Pioneer RDS DEH P40MP User Manual

Operation Manual  
Manual de instrucciones  
CD RDS Receiver  
Reproductor de CD con receptor RDS  
DEH-P40MP  
Contents  
3
En  
Section  
01  
Before You Start  
!
CLASS 1 LASER PRODUCT”  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do  
not remove any covers or attempt to gain ac-  
cess to the inside of the product. Refer all ser-  
vicing to qualified personnel.  
If you want to dispose this product, do not mix  
it with general household waste. There is a se-  
parate collection system for used electronic  
products in accordance with legislation that re-  
quires proper treatment, recovery and recy-  
cling.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
!
!
Private households in the 25 member states of  
the EU, in Switzerland and Norway may return  
their used electronic products free of charge to  
designated collection facilities or to a retailer (if  
you purchase a similar new one).  
For countries not mentioned above, please con-  
tact your local authorities for the correct method  
of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed  
product undergoes the necessary treatment, re-  
covery and recycling and thus prevent potential  
negative effects on the environment and human  
health.  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
About WMA  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
WMA is short for Windows MediaAudio  
and refers to an audio compression technol-  
ogy that is developed by Microsoft  
Corporation. WMA data can be encoded by  
using Windows Media Player version 7 or  
later.  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
!
!
Register your product. We will keep the de-  
tails of your purchase on file to help you  
refer to this information in the event of an  
insurance claim such as loss or theft.  
We offer the latest information about  
Pioneer Corporation on our website.  
Note  
This unit may not operate correctly depending on  
the application used to encode WMA files.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached to deter theft.  
About MP3  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
Important  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
2
Grab the front panel and remove.  
®
iPod compatibility  
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
3
Put the front panel into provided pro-  
tective case for safe keeping.  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
5
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutionsrules that  
apply in your country/area.  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
!
!
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
#
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-  
placed. Replace only with the same or equiva-  
lent type.  
6
En  
 
Section  
Basic Operations  
02  
g
2
1
d
23 4  
5
6 7  
b
d
a
1
3
f
c b  
a
9
8
e
7 TA button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
Whats What  
Head unit  
8 DETACH button  
1 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
9 1 to 6 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
2 ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
a a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
3 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
4 SOURCE button, VOLUME  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
b BAND button  
Press to select among two FM bands and  
MW/LW bands and to cancel the control  
mode of functions.  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
c EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
5 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
d FUNCTION button  
Press to select functions.  
6 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
7
En  
 
Section  
02  
Basic Operations  
Remote control  
!
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of PAUSE, which is ex-  
plained below.  
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
e PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
f SOURCE button  
!
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
g VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
Adjusting the volume  
Turning the unit on and  
selecting a source  
%
level.  
Use VOLUME to adjust the sound  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 14).  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE to select a source.  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
turns off.  
the following sources:  
TunerTelevisionBuilt-in CD player—  
Multi-CD playeriPodExternal unit 1—  
External unit 2AUX1AUX2  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When there is no unit corresponding to the  
selected source connected to this unit.  
When there is no disc in the unit.  
When there is no magazine in the multi-  
CD player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 35).  
8
En  
 
Section  
Tuner  
03  
4
To perform seek tuning, press and hold  
Listening to the radio  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
1
2
3
4
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
#
If you press and hold c or d you can skip sta-  
5
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to,  
MW/LW or FM.  
Introduction of advanced  
tuner operation  
2 Frequency indicator  
Shows the frequency to which the tuner is  
tuned.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
3 Stereo (5) indicator  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)REG (regional)  
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-  
nouncement standby)AF (alternative fre-  
quencies search)  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
4 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
#
To return to the frequency display, press  
5 LOC indicator  
BAND.  
Shows when local seek tuning is on.  
#
If MW/LW band is selected, you can only se-  
lect BSM or LOCAL.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
#
If you do not operate the function within about  
Press SOURCE until you see TUNER dis-  
30 seconds, the display is automatically returned  
played.  
to the frequency display.  
2
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2 for FM or MW/LW.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons 1  
to 6 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
!
Up to 12 FM stations, six for each of the  
two FM bands, and six MW/LW stations  
can be stored in memory.  
9
En  
 
Section  
03  
Tuner  
%
When you find a frequency that you  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
#
To turn local seek tuning off, press b.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for MW/LW:  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
#
You can also use a and b to recall radio sta-  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
tion frequencies assigned to preset tuning but-  
tons 1 to 6.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 1 to 6.  
1
2
Press FUNCTION to select BSM.  
Press a to turn BSM on.  
Six strongest broadcast frequencies will be  
stored in the order of their signal strength.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
10  
En  
 
Section  
RDS  
04  
Introduction of RDS operation  
Notes  
!
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the frequency display.  
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions such as AF and TA are only ac-  
tive when your radio is tuned to an RDS  
station.  
1
2
!
!
5 4  
3
RDS (radio data system) contains inaudible in-  
formations that helps searching of the radio  
stations.  
Switching the RDS display  
1 Program service name  
Shows the name of broadcast program.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Program service namePTY information—  
Frequency  
2 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
PTY (program type ID code) information is  
listed on page 13.  
3 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
#
PTY information and the frequency appear on  
the display for eight seconds.  
If a PTY code of zero is received from a station  
4 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
#
or the signal is too weak for this unit to pick up  
the PTY code, you cannot switch to PTY informa-  
tion display.  
5 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
Receiving PTY alarm  
broadcasts  
When the emergency PTY code broadcasts,  
the unit receives it automatically (ALARM ap-  
pears). When the broadcasting ends, the sys-  
tem returns to the previous source.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)REG (regional)  
LOCAL (local seek tuning)TA (traffic an-  
nouncement standby)AF (alternative fre-  
quencies search)  
!
An emergency announcement can be can-  
celed by pressing TA.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
#
If MW/LW band is selected, you can only se-  
lect BSM or LOCAL.  
11  
En  
 
Section  
04  
RDS  
Using Auto PI Seek for preset  
stations  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
Selecting alternative  
frequencies  
When the tuner cant get good reception, the  
unit automatically search for a different sta-  
tion in a same network.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
%
Press and hold TA repeatedly to turn AF  
(alternative frequency search) on or off.  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used, the regional function limits  
the selection of stations broadcasting regional  
programs.  
Notes  
!
You can also turn the AF function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 or F2  
bands.) No preset number appears on the dis-  
play if the RDS data for the station received  
differs from that for the originally stored sta-  
tion.  
!
!
1
Press FUNCTION to select REG.  
2
Press a or b to turn the regional func-  
tion on or off.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
!
!
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during an AF frequency  
search.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
!
!
The preset number may disappear from the  
display if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
Using PI Seek  
If the tuner cant find a suitable station, or re-  
ception status becomes bad, the unit will auto-  
matically search for a different station with a  
same programming. During the search,  
PI SEEK is displayed and the output is muted.  
12  
En  
 
Section  
RDS  
04  
!
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
Receiving traffic  
announcements  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
PTY list  
Specific  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Type of program  
News  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
SPORT  
WEATHER  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
TP indicator will light.  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Popular music  
2
Press TA to turn traffic announcement  
standby on.  
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non-categorized music  
Jazz  
Country music  
National music  
Oldies, golden oldies  
Folk music  
Light classical music  
Classical music  
Educational programs  
Radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
#
3
Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Social affairs  
Religious affairs or services  
Phone in  
Travel programs; not for traffic an-  
nouncements  
Hobbies and recreational activities  
#
You can also cancel the announcement by  
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaries  
traffic announcement is being received.  
Notes  
!
!
You can also turn the TA function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
13  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
!
When a CD TEXT disc is inserted, text informa-  
tion currently selected on Using CD TEXT func-  
tions on page 17 automatically begins to  
scroll in the display.  
Playing a CD  
1
2
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
3
1 Play time indicator  
%
Press FUNCTION to display the function  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)—  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)COMP  
(compression and BMX)FF/REV (search  
method)  
2 Track number indicator  
Shows the track number currently playing.  
3 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
30 seconds, the display is automatically returned  
Playback will automatically start.  
to the frequency display.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track or  
disc over again.  
2
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
1
2
Press FUNCTION to select RPT.  
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current disc. (Refer to Searching every 10 tracks in  
Press c or d to select the repeat range.  
DSC Repeat the current disc  
TRK Repeat just the current track  
!
!
3
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Note  
Notes  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range changes  
to DSC.  
!
!
Read the precautions with discs and player on  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
14  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press a to turn pause on.  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
#
To turn pause off, press b.  
1
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press a to turn random play on.  
Using compression and BMX  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this unit. Each of the functions has a  
two-step adjustment. The COMP function bal-  
ances the output of louder and softer sounds  
at higher volumes. BMX controls sound rever-  
berations to give playback a fuller sound. Lis-  
ten to each of the effects as you select  
through them and use the one that best en-  
hances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
#
To turn random play off, press b.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press a to turn scan play on.  
1
2
Press FUNCTION to select COMP.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
#
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Searching every 10 tracks in  
the current disc  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
Note  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
1
#
Press FUNCTION to select FF/REV.  
If the search method ROUGH has been pre-  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
the CD.  
2
Press d to select ROUGH.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 tracks  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
15  
En  
 
Section  
05  
Built-in CD Player  
#
To select FF/REV, press c.  
4
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
3
Press BAND to return to the playback  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
display.  
4
Press and hold c or d to search every  
10 tracks on a disc.  
#
If the rest of track number is less than 10,  
5
Move the cursor to the last position by  
press and hold c or d recalls the first (last)  
one.  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
Notes  
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the unit, and are re-  
called when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Entering disc titles  
Use the disc title input feature to store up to  
48 CD titles in the unit. Each title can be up to  
8 characters long.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
1
Play the CD that you want to enter a  
Displaying disc titles  
title for.  
You can display the text information of any  
disc that has had a disc title entered.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
%
Press DISPLAY.  
switch to TITLE IN. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display alphabet, num-  
bers or symbols in ascending order (A B C ...).  
Each press of b will display a letter in des-  
cending order.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO D-TTL is displayed.  
16  
En  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying text information on  
CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART  
(disc artist name)TRK TTL (track title)—  
TRK ART (track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
Notes  
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
Audio CD that contains certain information  
such as text and/or number is CD TEXT.  
17  
En  
 
Section  
06  
WMA/MP3/WAV Player  
Playing WMA/MP3/WAV  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
1
2
3
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current folder. (Refer to Searching every 10 tracks  
4
To skip back or forward to another  
4
track, press c or d.  
1 Folder number indicator  
Shows the folder number currently playing.  
Notes  
!
!
Read the precautions with discs and player on  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track (file).  
When playing discs with WMA/MP3/WAV files  
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA  
and MIXED-MODE CDs, both types can be  
played only by switching mode between  
WMA/MP3/WAV and CD-DA with BAND.  
If you have switched between playback of  
WMA/MP3/WAV files and audio data (CD-DA),  
playback starts at the first track on the disc.  
The built-in CD player can play back a WMA/  
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to  
page 39 for files that can be played back.)  
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FRMTREAD is displayed.  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
3 Track number indicator  
Shows the track (file) number currently play-  
ing.  
!
!
!
!
!
If a track number 100 or more is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will light.  
4 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track (file).  
1
Insert a CD-ROM into the CD loading  
slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD-ROM has been inserted, press  
!
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the play time will not be  
correctly displayed if fast forward or reverse  
operations are used.  
SOURCE to select the built-in CD player.  
#
You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.  
!
!
There is no sound on fast forward or reverse.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
When a WMA/MP3/WAV disc is inserted, text  
information currently selected on Displaying  
page 20 automatically begins to scroll in the  
display.  
2
#
Press a or b to select a folder.  
You cannot select a folder that does not have  
a WMA/MP3/WAV file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
#
!
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
18  
En  
 
Section  
WMA/MP3/WAV Player  
06  
Introduction of advanced  
built-in CD player (WMA/  
MP3/WAV) operation  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, FLD  
and DSC.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
1
Select the repeat range.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)—  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)COMP  
(compression and BMX)FF/REV (search  
method)  
2
3
Press FUNCTION to select RDM.  
Press a to turn random play on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected FLD or DSC ranges.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically returned  
to the playback display.  
#
To turn random play off, press b.  
Note  
If you turn random play on during FLD and then  
return to the playback display, FRDM appears in  
the display.  
Repeating play  
For WMA/MP3/WAV playback, there are three  
repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK  
(one-track repeat) and DSC (repeat all tracks).  
Scanning folders and tracks  
1
2
Press FUNCTION to select RPT.  
While you are using FLD, the beginning of  
each track in the selected folder plays for  
about 10 seconds. When you are using DSC,  
the beginning of the first track of each folder  
is played for about 10 seconds.  
Press c or d to select the repeat range.  
FLD Repeat the current folder  
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat all tracks  
!
!
!
1
Select the repeat range.  
Notes  
!
!
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to DSC.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to FLD.  
When FLD is selected, it is not possible to play  
back a subfolder of that folder.  
If you select FLD and then return to the play-  
back display, FRPT appears in the display.  
2
3
4
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press a to turn scan play on.  
!
!
When you find the desired track (or  
folder) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
19  
En  
 
Section  
06  
WMA/MP3/WAV Player  
#
If the display has automatically returned to  
2
Press a or b to select your favorite set-  
the playback display, select SCAN again by press-  
ting.  
ing FUNCTION.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
Notes  
!
!
After track or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during FLD and then  
return to the playback display, FSCN appears  
in the display.  
Searching every 10 tracks in  
the current folder  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
Pausing WMA/MP3/WAV  
playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the WMA/MP3/WAV.  
1
#
Press FUNCTION to select FF/REV.  
If the search method ROUGH has been pre-  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
2
Press d to select ROUGH.  
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 tracks  
To select FF/REV, press c.  
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.  
!
!
Press a to turn pause on.  
#
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press BAND to return to the playback  
#
To turn pause off, press b.  
display.  
4
Press and hold c or d to search every  
10 tracks in the current folder.  
Using compression and BMX  
#
If the rest of track number is less than 10,  
press and hold c or d recalls the first (last)  
one.  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this unit. Each of the functions has a  
two-step adjustment. The COMP function bal-  
ances the output of louder and softer sounds  
at higher volumes. BMX controls sound rever-  
berations to give playback a fuller sound. Lis-  
ten to each of the effects as you select  
through them and use the one that best en-  
hances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
Displaying text information  
on WMA/MP3/WAV disc  
Text information recorded on a WMA/MP3/  
WAV disc can be displayed.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
20  
En  
 
Section  
WMA/MP3/WAV Player  
06  
#
If specific information has not been recorded  
When playing back a WMA/MP3  
disc  
on a WAV disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,  
NO NAME).  
#
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz  
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The  
sampling frequency shown in the display may be  
rounded.  
%
Press DISPLAY.  
You can only play back WAV files in the fre-  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist  
name)ALBUM (album title)COMMENT  
(comment)Bit rate  
Note  
#
When playing back MP3 files recorded as VBR  
You can scroll to the left of the title by pressing  
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-  
and holding DISPLAY.  
played even after switching to bit rate.  
#
When playing back WMA files recorded as  
VBR (variable bit rate) files, the average bit rate  
value is displayed.  
#
If specific information has not been recorded  
on a WMA/MP3 disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO NAME).  
#
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment information  
may not be correctly displayed.  
#
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
Depending on the version of Windows Media  
#
Player used to encode WMA files, album names  
and other text information may not be correctly  
displayed.  
Notes  
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
When playing back VBR-recorded WMA files,  
the average bit rate value is displayed.  
When playing back a WAV disc  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)Sampling frequency  
21  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
1
2
3
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
played, refer to the multi-CD player owners  
manual.  
4
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
!
Only those functions described in this man-  
ual are supported by 50-disc multi-CD  
players.  
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, text information  
currently selected on Using CD TEXT functions  
on page 26 automatically begins to scroll in  
the display.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc number currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track number currently playing.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
%
Press FUNCTION to display the function  
4 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)—  
SCAN (scan play)ITS-P (ITS play)PAUSE  
(pause)COMP (compression and DBE)  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-  
played.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically returned  
to the playback display.  
2
Select a disc you want to listen to with  
the 1 to 6 buttons.  
For discs 1 to 6, press the corresponding but-  
ton number.  
For discs 7 to 12, press and hold the corre-  
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until  
the disc number appears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
22  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
Repeating play  
07  
Note  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
2
Press FUNCTION to select RPT.  
Scanning CDs and tracks  
Press c or d to select the repeat range.  
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player magazine  
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
!
!
!
Notes  
1
Select the repeat range.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
!
When you select DSC for the repeating range  
and return to the playback display, DRPT is  
displayed.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
Playing tracks in random order  
Random play lets you play back tracks in ran-  
dom order within the repeat range, MCD and  
DSC.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
1
Select the repeat range.  
Notes  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then  
return to the playback display, DSCN appears  
in the display.  
2
3
Press FUNCTION to select RDM.  
Press a to turn random play on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
#
To turn random play off, press b.  
23  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Pausing CD playback  
Using ITS playlists  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
#
To turn pause off, press b.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and play back up to  
99 tracks per disc from up to 100 discs (with  
the disc titles). (With multi-CD players sold be-  
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24  
tracks can be stored in the playlist.)  
Using compression and  
bass emphasis  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
1
Play a CD that you want to program.  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions lets you ad-  
just the sound playback quality of the multi-  
CD player. Each of the functions has a two-  
step adjustment. The COMP function balances  
the output of louder and softer sounds at high-  
er volumes. DBE boosts bass levels to give  
playback a fuller sound. Listen to each of the  
effects as you select them and use the one  
that best enhances the playback of the track  
or CD that you are listening to.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
3
Select the desired track by pressing c  
or d.  
4
Press a to store the currently playing  
1
#
Press FUNCTION to select COMP.  
If the multi-CD player does not support  
track in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
ting.  
Press a or b to select your favorite set-  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Note  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
24  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
07  
4
Press b to erase the track from your ITS  
Playback from your ITS playlist  
playlist.  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
1
Select the repeat range.  
5
Press BAND to return to the playback  
2
3
Press FUNCTION to select ITS-P.  
display.  
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
You can delete all tracks of a CD from your ITS  
playlist if ITS play is off.  
#
If no tracks in the current range are pro-  
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.  
To turn ITS play off, press b.  
#
1
Play the CD that you want to delete.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
You can delete a track from your ITS playlist if  
ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLR is dis-  
played.  
1
Play the CD with the track you want to  
delete from your ITS playlist, and turn ITS  
play on.  
4
Press BAND to return to the playback  
display.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the titles.  
Then you can easily search for and play a de-  
sired disc.  
3
Select the desired track by pressing c  
or d.  
25  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Entering disc titles  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Use the disc title input feature to store up to  
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-  
CD player. Each title can be up to 8 characters  
long.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
1
Play the CD that you want to enter a  
title for.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Displaying disc titles  
You can display the text information of any  
disc that has had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title has already been recorded  
on a CD TEXT disc.  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
#
If no title has been entered for the currently  
phabet.  
playing disc, NO D-TTL is displayed.  
Each press of a will display alphabet, num-  
bers or symbols in ascending order (A B C ...).  
Each press of b will display a letter in des-  
cending order.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
4
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
26  
En  
 
Section  
Multi-CD Player  
07  
Displaying text information on  
CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART  
(disc artist name)TRK TTL (track title)—  
TRK ART (track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
Note  
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
27  
En  
 
Section  
08  
Playing songs on iPod  
Listening to songs on your  
iPod  
Browsing for a song  
The operation of this unit to control an iPod is  
designed to be as close to the operation of the  
iPod as possible for easy operation and song  
search.  
1
!
!
!
If playlist has been selected, first, this unit  
shows playlist of your iPods name. This  
playlist plays all songs in your iPod.  
If the characters recorded on the iPod are  
not compatible with this unit, those charac-  
ters will not be displayed.  
If all characters recorded on the iPod are  
not compatible with this unit, NO INFO will  
be displayed.  
2
You can use this unit to control an iPod adapter,  
which is sold separately.  
For details concerning operation, refer to the  
iPod adapters operation manuals. This sec-  
tion provides information on iPod operations  
with this unit which differs from that described  
in the iPod adapters operation manual.  
1
Press a or b to select the desired cate-  
gory.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
PLAYLIST (playlists)ARTIST (artists)—  
ALBUM (albums)SONG (songs)GENRE  
(genres)  
!
!
This unit is a head unit group 1 unit.  
iPod is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other coun-  
tries.  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent song.  
2
Press d to determine the category.  
List from the selected category is displayed.  
3
Press a or b to select a song list, album  
2 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
list, artist list or genre list from among the  
lists.  
Press a or b repeatedly to switch the lists.  
1
Press SOURCE to select the iPod.  
Press SOURCE until you see IPOD displayed.  
4
Press d to determine the list.  
Lists from the selected list are displayed.  
2
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
Repeat step 3 and 4 to find a song you  
want to listen to.  
You can start playback throughout the se-  
lected list by pressing and holding d.  
3
To skip back or forward to another  
#
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
#
#
To return to the previous list, press c.  
Press BAND to return to the normal display.  
28  
En  
 
Section  
Playing songs on iPod  
08  
Note  
Note  
If you do not operate the list within about 30 sec-  
onds, the list search is cancelled auto-  
matically.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
Displaying text  
Repeating play  
information on iPod  
Text information recorded on the iPod can be  
displayed.  
For playback of the songs on the iPod, there  
are two repeat play ranges: RPT:ONE (repeat  
one song) and RPT:ALL (repeat all songs in  
the list).  
!
While RPT is set to RPT:ONE, you cannot  
select the other songs.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeSONG (song title)ARTIST (artist  
name)ALBUM (album title)Track number  
1
2
Press FUNCTION to select RPT.  
Press c or d to select the repeat range.  
#
If the characters recorded on the iPod are not  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
compatible with this unit, those characters will  
not be displayed.  
#
compatible with this unit, NO INFO will be dis-  
played.  
!
!
RPT:ONE Repeat just the current song  
RPT:ALL Repeat all songs in the selected  
list  
If all characters recorded on the iPod are not  
#
If the song number is more than 1 000, song  
number is not displayed. will be displayed in-  
stead of song number.  
Playing songs in a random  
order (shuffle)  
For playback of the songs on the iPod, there  
are two random play methods: SHFFL :SNG  
(play back songs in a random order) and  
SHFFL :ALB (play back albums in a random  
order).  
Introduction of advanced  
iPod adapter operation  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)SHFFL (random play)—  
PAUSE (pause)  
1
2
Press FUNCTION to select SHFFL.  
Press c or d to select your favorite set-  
ting.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
Press c or d repeatedly to switch between the  
following settings:  
SHFFL :OFFSHFFL :SNGSHFFL :ALB  
29  
En  
 
Section  
08  
Playing songs on iPod  
!
!
SHFFL :SNG Play back songs in a random  
order within the selected list  
SHFFL :ALB Select an album randomly,  
and then play back all the songs in it in  
order  
Pausing a song  
Pause lets you temporarily stop playback of a  
song.  
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press a to turn pause on.  
Playback of the current song pauses.  
To turn pause off, press b.  
#
30  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
09  
Introduction of audio  
adjustments  
Using balance adjustment  
You can change the fader/balance setting so  
that it can provide you an ideal listening envir-  
onment in all occupied seats.  
1
1
Press AUDIO to select FAD.  
#
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
1 Audio display  
Shows the audio adjustment status.  
er balance.  
FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the  
front/rear speaker balance moves from front to  
rear.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer  
curve adjustment)LOUD (loudness)—  
SUB.W (subwoofer on/off setting)80: 0 (sub-  
woofer setting)HPF (high pass filter)BASS  
(bass boost)FIE (front image enhancer)—  
SLA (source level adjustment)  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
#
When the subwoofer controller setting is  
BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/  
right speaker balance moves from left to  
right.  
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to  
#
You can select the 80: 0 only when subwoofer  
output is turned on in SUB.W.  
When the F.I.E. function is on, you cannot se-  
lect HPF.  
#
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
#
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
you cannot select FIE.  
#
When the HPF function is on, you cannot se-  
lect FIE.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
Recalling equalizer curves  
#
To return to the display of each source, press  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
BAND.  
#
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Display  
Equalizer curve  
POWERFUL Powerful  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
31  
En  
 
Section  
09  
Audio Adjustments  
Fine-adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Display  
CUSTOM  
EQ FLAT  
SPR-BASS  
Equalizer curve  
Custom  
Flat  
Super bass  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create. If you make adjustments to  
an equalizer curve, the equalizer curve set-  
ting will be memorized in CUSTOM.  
Level (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM  
EQ FLATSPR-BASS  
justment from among low, mid and high.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following functions:  
LowMidHigh  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
quency.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
1
Press AUDIO to select EQ.  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
tor.  
2
Press c or d to select the equalizer  
2N1N1W2W  
band to adjust.  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
Note  
3
Press a or b to adjust the level of the  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
equalizer band.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
You can then select another band and adjust  
Adjusting loudness  
the level.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
Note  
low- and high-sound ranges at low volume.  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
32  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
09  
2
Press a to turn loudness on.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in  
the display.  
506380100125 (Hz)  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are outputted from the subwoo-  
fer.  
#
To turn loudness off, press b.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
3
Press a or b to adjust the output level  
of the subwoofer.  
+6 to 24 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
Using the high pass filter  
1
Press AUDIO to select SUB.W.  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn on the  
HPF (high pass filter). Only frequencies higher  
than those in the selected range are outputted  
from the front or rear speakers.  
#
When the subwoofer controller setting is  
P/O :FUL, you cannot select SUB.W.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo-  
fer output is now on.  
#
If the subwoofer output phase has been set to  
1
Press AUDIO to select HPF.  
the reverse, SUB.W:REV will be displayed.  
#
When the F.I.E. function is on, you cannot se-  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
lect HPF.  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
2
Press a to turn high pass filter on.  
woofer output.  
HPF : 80 appears in the display. High pass fil-  
Press c to select reverse phase and REV ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and NOR appears in the display.  
ter is now on.  
#
If the high pass filter has been previously ad-  
justed, the frequency of that previously selected  
will be displayed instead of HPF : 80.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
506380100125 (Hz)  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are outputted from the front or  
rear speakers.  
1
Press AUDIO to select 80: 0.  
#
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect 80: 0.  
#
If the subwoofer setting has been previously  
adjusted, the frequency of that previously se-  
lected will be displayed instead of 80.  
33  
En  
 
Section  
09  
Audio Adjustments  
Boosting the bass  
Notes  
Bass boost function boosts the bass level of  
sound lower than 100 Hz. The more the bass  
level is increased, the more the bass sound is  
emphasized and the entire sound becomes  
powerful. When using this function with the  
subwoofer, the sound under the cut-off fre-  
quency is boosted.  
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 31) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
!
!
F.I.E. function is effective only for built-in  
amplifier.  
1
Press AUDIO to select BASS.  
2
Press a or b to select a desired level.  
Adjusting source levels  
0 to +6 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
3
Press AUDIO to select SLA.  
Precaution  
Press a or b to adjust the source vo-  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
lume.  
SLA : +4 to SLA : 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
1
#
Press AUDIO to select FIE.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
you cannot select FIE.  
When the HPF function is on, you cannot se-  
lect FIE.  
#
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
2
#
Press a to turn F.I.E. on.  
To turn F.I.E. off, press b.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
quency.  
100160250 (Hz)  
34  
En  
 
Section  
Other Functions  
10  
!
The tuning step remains at 50 kHz during  
manual tuning.  
Adjusting initial settings  
1
1
2
Press FUNCTION to select FM.  
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-  
lect 100 (100 kHz).  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
1
2
Press FUNCTION to select A-PI.  
2
Press SOURCE and hold again until  
function name appears in the display.  
Press a or b to turn A-PI on or off.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Switching the auxiliary setting  
Auxiliary equipments connected to this unit  
can be activated individually. Set each AUX  
source to ON when using. About connecting  
or using auxiliary equipments, refer to Using  
FM (FM tuning step)A-PI (auto PI seek)—  
AUX1 (auxiliary input 1)AUX2 (auxiliary  
input 2)R-SP (rear output and subwoofer  
controller)TITLE (multi language)SAVE  
(power save)  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
1
Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.  
down SOURCE until the unit turns off.  
2
Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or  
off.  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
35  
En  
 
Section  
10  
Other Functions  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
Multi language display setting  
Text information such as title name, artist  
name or comment can be recorded on a  
WMA/MP3/WAV disc.  
This unit can display them even if they are em-  
bedded in either European language or Rus-  
sian language.  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer  
(R-SP :S/W) connection. If you switch the rear  
output setting to R-SP :S/W, you can connect  
a rear speaker lead directly to a subwoofer  
without using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (R-SP :FUL). When rear output is  
connected to full range speakers (when  
R-SP :FUL is selected), you can connect other  
full range speakers (P/O :FUL) or a subwoofer  
(P/O :S/W) to the RCA rear output.  
!
If embedded language and selected lan-  
guage setting are not consistent with each  
other, text information may not be dis-  
played properly.  
!
Some characters may not be displayed  
properly.  
1
2
Press FUNCTION to select TITLE.  
Press c or d to select the language.  
1
Press FUNCTION to select R-SP.  
EUR (European language)RUS (Russian  
language)  
2
Press a or b to switch the rear output  
setting.  
Pressing a or b will switch between  
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W  
(subwoofer) and that status will be displayed.  
Saving the battery  
consumption  
Switching this function on enables you to save  
the consumption of battery power.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select R-SP :FUL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer R-SP :S/W.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
you cannot operate the following procedure.  
#
!
Operations other than turning on the  
source are not allowed when this function  
is on.  
#
3
Press c or d to switch the subwoofer  
Important  
output or rear output.  
If the battery in your vehicle is disconnected the  
Power Save mode is canceled. Turn on Power  
Save again once the battery has been recon-  
nected. If the ignition switch in your vehicle  
doesnt have an ACC (accessory) position, it is  
possible depending on the connection method  
that when Power Save is off, the unit will draw  
power from the battery.  
Pressing c or d will switch between P/O :S/W  
and P/O :FUL and that status will be displayed.  
Notes  
!
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the subwoofer output  
If you change this setting, subwoofer output  
in the audio menu return to the factory  
settings.  
1
2
Press FUNCTION to select SAVE.  
Press a or b to turn the power save on  
or off.  
36  
En  
 
Section  
Other Functions  
10  
Selecting AUX as the source  
Using the AUX source  
%
Press SOURCE to select AUX (AUX1 or  
This unit can control up to two auxiliary equip-  
ments such as VCR or portable devices (sold  
separately). When connected, auxiliary equip-  
ments are automatically read in as AUX  
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The  
relationship between AUX1 and AUX2  
sources is explained below.  
AUX2) as the source.  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
cannot be selected. For more details, see Switch-  
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
Setting the AUX title  
About AUX connection method  
The title displayed for each AUX1 or AUX2  
source can be changed.  
You have two methods to connect auxiliary  
equipments to this unit.  
1
After you have selected AUX as the  
Stereo mini pin plug cable (AUX1)  
When connecting auxiliary equipment using a  
stereo mini plug cable  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Insert the stereo mini plug into the  
phabet.  
AUX input jack on this unit.  
For more details, refer to the installation man-  
ual.  
The allocation of this auxiliary equipment is  
automatically set to AUX1.  
Each press of a will display alphabet, num-  
bers or symbols in ascending order (A B C ...).  
Each press of b will display a letter in des-  
cending order.  
IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)  
When connecting auxiliary equipment using an  
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)  
to connect this unit to auxiliary equipment  
featuring RCA output.  
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-  
connector owners manual.  
4
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
#
You can only make this type of connection if  
the auxiliary equipment has RCA outputs.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
37  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
When the voice guidance is output from a  
Pioneer navigation unit connected to this  
unit.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume con-  
trol, are possible. Operation returns to normal  
when the phone connection or the voice gui-  
dance is ended.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
Handling guideline of discs  
and player  
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
A0  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
NO AUDIO  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
be played back  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
files that are pro-  
tected by DRM  
PROTECT  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
!
!
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Sound muting  
Sound from this unit is muted automatically in  
the following cases:  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
!
When a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this unit.  
!
38  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
WMA, MP3 and WAV files  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
!
!
!
!
Multi-session playback is possible.  
WMA/MP3/WAV files are not compatible  
with packet write data transfer.  
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
!
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
!
!
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
WMA/MP3/WAV discs will play with a short  
pause between songs.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
39  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
WAV  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: File  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
1
2
3
4
Russian character chart  
5
6
Display Character Display Character  
А
Б
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
В
Г
Д
Е, Ё  
З
Ж
И, Й  
Л
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
К
М
О
Compressed audio compatibility  
WMA  
!
Н
П
Р
Compatible format: WMA encoded by  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
С
Т
!
У
Ф
!
!
Х
Ц
Ч
Ш, Щ  
Ы
Э
MP3  
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
Ъ
Ь
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
Ю
Я
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
40  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Subwoofer:  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... +6 dB to 24 dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
Bass boost:  
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm  
D
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 16 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch  
audio)  
Audio  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W load, both  
channels driven)  
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4  
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
MW tuner  
Gain ............................ 12 dB  
High  
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
LW tuner  
Gain ............................ 12 dB  
Loudness contour:  
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
Note  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
(volume: 30 dB)  
HPF:  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
41  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
42  
Es  
 
Contenido  
43  
Es  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
PRECAUCIÓN  
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
Si desea deshacerse de este producto, no lo  
mezcle con los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la legislación vi-  
gente, existe un sistema de recogida distinto  
para los productos electrónicos que requieren  
un procedimiento adecuado de tratamiento,  
recuperación y reciclado.  
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”  
Este producto contiene un diodo de láser de  
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-  
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-  
tente acceder a la parte interna del producto.  
Solicite a personal calificado que realice el  
servicio técnico.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo  
en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada de nuevo.  
Las viviendas privadas en los 25 estados miem-  
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devol-  
ver gratuitamente sus productos electrónicos  
usados en las instalaciones de recolección pre-  
vistas o bien en las instalaciones de minoristas  
(si adquieren un producto similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han menciona-  
do en el párrafo anterior, póngase en contacto  
con sus autoridades locales a fin de conocer el  
método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-  
gurará de que el producto de desecho se somete  
a los procesos de tratamiento, recuperación y re-  
ciclaje necesarios, con lo que se previenen los  
efectos negativos potenciales para el entorno y la  
salud humana.  
!
!
!
En caso de problemas  
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, póngase en contacto con su con-  
cesionario o con el centro de servicio Pioneer  
autorizado más cercano.  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. La función RDS (sis-  
tema de datos de radio) opera sólo en áreas  
con emisoras de FM que trasmiten señales de  
RDS.  
45  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
visite la página web  
Acerca de WMA  
®
Compatibilidad con iPod  
iPod es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media™  
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft  
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar  
con la versión 7 o posterior del Windows  
Media Player.  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de  
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
!
!
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar un reclamo a la com-  
pañía de seguros por pérdida o robo.  
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
Nota  
Esta unidad puede no funcionar correctamente,  
dependiendo de la aplicación utilizada para codi-  
ficar ficheros WMA.  
Acerca de MP3  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
46  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
Protección del producto  
contra robo  
#
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede  
dañarse.  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Instalación de la batería  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia y coloque la batería  
con los polos positivo (+) y negativo () en la  
dirección correcta.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
2
Sujete la carátula y extráigala.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la batería fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental, consulte  
a un médico de inmediato.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
Colocación de la carátula  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza  
incorrectamente. Reemplácela sólo con una  
del mismo tipo, o equivalente.  
No manipule la batería con herramientas me-  
tálicas.  
!
!
No guarde la batería con materiales metáli-  
cos.  
47  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
!
!
En el caso de que se produzca una fuga de  
fluido de la batería, limpie completamente el  
mando a distancia e instale una batería  
nueva.  
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-  
pla con los reglamentos gubernamentales o  
las normas de las instituciones públicas am-  
bientales pertinentes, aplicables en su país/  
zona.  
Uso del mando a distancia  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para hacer funcionar la unidad.  
Importante  
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
Es posible que el mando a distancia no fun-  
cione correctamente si lo expone a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al piso, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
48  
Es  
 
Sección  
Funciones básicas  
02  
g
2
1
d
23 4  
5
6 7  
b
d
a
1
3
f
c b  
a
9
8
e
7 Botón TA  
Qué es cada cosa  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la función TA. Manténgalo presionado  
para activar o desactivar la función AF.  
Unidad principal  
1 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
2 Botón ATT  
9 Botones 1 a 6  
Presione este botón para bajar rápidamente  
el nivel de volumen, aproximadamente el  
90%. Presione una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
3 Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
a Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usa para controlar las  
funciones.  
4 Botón SOURCE, VOLUME  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
b Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
5 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
c Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
6 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
49  
Es  
 
Sección  
02  
Funciones básicas  
d Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando la fuente seleccionada no está co-  
nectada a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un cargador en el repro-  
ductor de CD múltiple.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 81).  
Mando a distancia  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
Consulte la explicación de la unidad principal  
acerca del uso de cada botón, con excepción  
de PAUSE, que se explica a continuación.  
!
!
AUX1 está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte  
e Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Dos unidades exter-  
nas se pueden controlar con este sistema.  
Cuando se conectan dos unidades externas,  
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-  
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-  
tema.  
f Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
g Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargar un disco en la unidad  
Ajuste del volumen  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
fuente.  
sonido.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorTelevisorReproductor de  
CD incorporadoReproductor de CD múl-  
tipleiPodUnidad externa 1Unidad  
externa 2AUX1AUX2  
Apagado de la unidad  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
50  
Es  
 
Sección  
Sintonizador  
03  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
Para escuchar la radio  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
1
2
3
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
5
4
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si mantiene presionado c o d podrá saltar  
1 Indicador de banda  
#
Muestra en qué banda está sintonizada la  
radio, MW/LW o FM.  
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-  
mienza inmediatamente después de que suelte el  
botón.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que está sintoni-  
zada la radio.  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
3 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
4 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—  
REG (regional)LOCAL (sintonización por  
búsqueda local)TA (espera por anuncio de  
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-  
nativas)  
5 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-  
leccionar BSM o LOCAL.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.  
#
2
Presione BAND para seleccionar una  
#
banda.  
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.  
sualización de la frecuencia.  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
51  
Es  
 
Sección  
03  
Sintonizador  
cias que ha almacenado con los botones 1  
a 6.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-  
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para recuperarlas con posterioridad  
presionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-  
tes se almacenarán en orden según la intensi-  
dad de las señales.  
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione b.  
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta  
12 emisoras FM, seis por cada una de las  
dos bandas FM, y seis emisoras MW/LW.  
#
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. La frecuencia de la emisora de radio  
seleccionada se ha almacenado en la memo-  
ria.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-  
rará la frecuencia de la emisora.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,  
LOCAL 2) aparece en el display.  
#
También se pueden usar a y b para recuperar  
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-  
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a  
6.  
#
Presione b para desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
dad.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias pulsando un solo botón.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para MW/LW:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
52  
Es  
 
Sección  
RDS  
04  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-  
Introducción a la operación  
RDS  
#
leccionar BSM o LOCAL.  
1
2
Notas  
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
dos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la frecuencia.  
5 4  
3
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-  
tren el servicio RDS.  
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-  
van cuando la radio está sintonizada en una  
emisora RDS.  
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-  
formaciones inaudibles que ayudan a buscar  
emisoras de radio.  
1 Nombre del servicio de programa  
Muestra el nombre del programa que se  
está transmitiendo.  
Cambio de la visualización  
RDS  
2 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Nombre del servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
3 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
En la página 55 se indica la información PTY  
(código de identificación de tipo de progra-  
ma).  
4 Indicador TA  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
#
La información PTY y la frecuencia aparecen  
en el display durante ocho segundos.  
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-  
5 Indicador AF  
Aparece cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
#
ra o la señal es demasiado débil como para que  
este sistema capte el código PTY, no se podrá  
cambiar a la visualización de información PTY.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—  
REG (regional)LOCAL (sintonización por  
búsqueda local)TA (espera por anuncio de  
tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter-  
nativas)  
53  
Es  
 
Sección  
04  
RDS  
!
La función AF se puede activar y desactivar in-  
dependientemente para cada banda FM.  
Recepción de transmisiones  
de alarma PTY  
Cuando se emite el código PTY de emergen-  
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-  
rece ALARM). Una vez finalizada la  
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-  
rior.  
Uso de la búsqueda PI  
Si el sintonizador no puede encontrar una  
emisora adecuada o el estado de la recepción  
empeora, la unidad buscará automáticamente  
otra emisora con la misma programación. Du-  
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida  
se silencia.  
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia, presionando TA.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
Si el sintonizador no puede obtener una  
buena recepción, la unidad busca automática-  
mente otra emisora de la misma red.  
Cuando no se pueden recuperar las emisoras  
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar  
viajes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PI durante la recupera-  
ción de las emisoras presintonizadas.  
%
Presione TA repetidamente para activar  
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-  
ternativa).  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI automática está desactivado.  
Notas  
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción AF en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Cuando se recupera una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizarla con  
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-  
ras. (Esta función sólo está disponible al utili-  
zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En  
el display no aparece ningún número de pre-  
sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-  
da son distintos de los de la emisora  
almacenada originalmente.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF, la función regio-  
nal limita la selección de las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REG.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la función regional.  
!
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de una  
frecuencia AF.  
54  
Es  
 
Sección  
RDS  
04  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
Notas  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-  
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d  
!
!
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
La función regional se puede activar o desacti-  
var independientemente para cada banda  
FM.  
mientras se lo está recibiendo.  
Notas  
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción TA en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
Recepción de anuncios de  
tráfico  
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-  
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al  
margen de la fuente que se escuche. La fun-  
ción TA se puede activar tanto para una emi-  
sora TP (una emisora que transmite  
Lista PTY  
información de tráfico) como para una emiso-  
ra TP de otra red realzada (una emisora que  
brinda información que remite a emisoras TP).  
Específico  
NEWS  
Tipo de programa  
Noticias  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
Informes del tiempo/Información me-  
teorológica  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
TP de otra red realzada.  
Se iluminará el indicador TP.  
WEATHER  
FINANCE  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escuchar”  
Música alternativa  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, vuelva a presionar TA.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
#
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Música Country  
Música nacional  
Clásicos, viejos éxitos  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica  
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se recupera para los siguientes  
anuncios de tráfico.  
Programas educativos  
Comedias y series radiofónicas  
55  
Es  
 
Sección  
04  
RDS  
Específico  
CULTURE  
Tipo de programa  
Cultura nacional o regional  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
RELIGION  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
PHONE IN  
TOURING  
Entrada por teléfono  
Programas de viaje; no para anuncios  
de tráfico  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
DOCUMENT Programas documentales  
56  
Es  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 84.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
1
2
!
Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-  
mación de texto seleccionada actualmente en  
comenzará a desplazarse automáticamente  
por el display.  
3
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra el número de pista que se está re-  
produciendo actualmente.  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
3 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)COMP  
(compresión y BMX)FF/REV (método de  
búsqueda)  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
#
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de la frecuencia.  
2
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Si selecciona el método de búsqueda  
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá  
buscar una pista cada 10 pistas en el disco ac-  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista o disco de nuevo.  
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
otra pista, presione c o d.  
57  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
2
Presione c o d para seleccionar la  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
gama de repetición.  
presione b para desactivar la reproducción  
!
!
DSC Repite el disco actual  
TRK Sólo repite la pista actual  
con exploración.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Nota  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance  
rápido/retroceso durante la repetición TRK, la  
gama de repetición cambia a DSC.  
Nota  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
reproducción del CD.  
RDM.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
2
Presione a para activar la reproducción  
PAUSE.  
aleatoria.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
ca en el display.  
#
Presione b para desactivar la reproducción  
2
Presione a para activar la pausa.  
aleatoria.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista.  
58  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
3
Presione BAND para volver a la visuali-  
Uso de la compresión y BMX  
zación de reproducción.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función BMX permite contro-  
lar las reverberaciones para proporcionar un  
sonido de reproducción más completo. Escu-  
che cada uno de los efectos a medida que los  
selecciona y utilice la función que realce  
mejor la reproducción de la pista o del CD que  
esté escuchando.  
4
Mantenga presionado c o d para bus-  
car una pista cada 10 pistas en un disco.  
Si el número de pistas restantes es inferior a  
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar  
la primera (última).  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el  
título. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
Ingreso de títulos de discos  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en  
la unidad. Cada título puede tener una longi-  
tud de hasta 8 caracteres.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
el disco actual  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
gresar.  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display.  
#
cambiar a TITLE IN. El título del disco estará ya  
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá  
grabado en un disco CD TEXT.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
letra del alfabeto.  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
Cada vez que se presiona a, se visualizan las  
letras del alfabeto, números o símbolos en  
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se  
presiona b, se visualiza una letra en orden  
descendente.  
2
Presione d para seleccionar ROUGH.  
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
!
!
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.  
59  
Es  
 
Sección  
05  
Reproductor de CD  
incorporado  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO D-TTL.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Algunos discos incluyen información cifrada  
en el disco durante su fabricación. Estos dis-  
cos pueden incluir información, tal como el tí-  
tulo del CD, el título de pista, el nombre del  
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-  
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-  
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las  
funciones indicadas a continuación.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el títu-  
lo.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Visualización de información  
de texto de discos CD TEXT  
Notas  
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de extraer el disco de la unidad, y se  
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco  
correspondiente.  
Después que los datos para 48 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)DISC ART (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART  
(nombre del artista de la pista)  
#
Si determinada información no se grabó en  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Notas  
Visualización de los títulos  
Puede visualizar la información de texto en  
cualquier disco al cual se le haya ingresado  
un título.  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-  
lo, manteniendo presionado DISPLAY.  
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
60  
Es  
 
Sección  
Reproductor de WMA/  
MP3/WAV  
06  
2
Presione a o b para seleccionar una  
Reproducción de WMA/  
MP3/WAV  
carpeta.  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.  
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga  
1
2
3
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01  
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-  
mienza en la carpeta 02.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Si selecciona el método de búsqueda  
4
#
1 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de la carpeta que se  
está reproduciendo.  
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá  
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista (fichero) actual.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
3 Indicador de número de pista  
Muestra el número de pista (fichero) que se  
está reproduciendo actualmente.  
Notas  
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 84.  
!
Si se selecciona un número de pista 100  
o superior, d se iluminará a la izquierda  
del indicador de número de pista.  
Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/  
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como  
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-  
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden  
reproducir sólo si se cambia el modo entre  
WMA/MP3/WAV y CD-DA con BAND.  
Si se cambia entre la reproducción de fiche-  
ros WMA/MP3/WAV y datos de audio (CD-  
DA), la reproducción comienza en la primera  
pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado  
en CD-ROM. (Consulte la página 85 para los  
ficheros que se pueden reproducir.)  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FRMTREAD.  
4 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista (fichero) actual.  
!
!
!
1
Introduzca un CD-ROM por la ranura de  
carga de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD-ROM, presione  
#
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD  
incorporado.  
#
Se puede expulsar un CD-ROM presionando  
EJECT.  
61  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de WMA/  
MP3/WAV  
!
!
Los discos se reproducen por orden del núme-  
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no  
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no  
contiene ficheros, la reproducción comienza  
en la carpeta 02.)  
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el tiempo  
de reproducción no se visualizará correcta-  
mente si se utilizan las funciones de avance  
rápido o retroceso.  
Repetición de reproducción  
Para la reproducción de WMA/MP3/WAV, hay  
tres gamas de repetición de reproducción:  
FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición  
de una sola pista) y DSC (repetición de todas  
las pistas).  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-  
pido o retroceso no se emite sonido.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
!
!
!
FLD Repite la carpeta actual  
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite todas las pistas  
!
Cuando se inserte un disco WMA/MP3/WAV,  
la información de texto seleccionada actual-  
menzará a desplazarse automáticamente por  
el display.  
Notas  
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a DSC.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,  
la gama de repetición cambia a FLD.  
Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-  
ducir una subcarpeta de esa carpeta.  
Si selecciona FLD y luego regresa al display  
de reproducción, en el display aparecerá  
FRPT.  
!
!
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado (WMA/  
MP3/WAV)  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición FLD y DSC.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)COMP  
(compresión y BMX)FF/REV (método de  
búsqueda)  
1
Seleccione la gama de repetición.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción.  
62  
Es  
 
Sección  
Reproductor de WMA/  
MP3/WAV  
06  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
RDM.  
de nuevo presionando FUNCTION.  
3
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
Notas  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición FLD o DSC seleccionada  
con anterioridad.  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
carpetas, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en FLD y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, FSCN aparecerá en el display.  
#
Presione b para desactivar la reproducción  
aleatoria.  
Nota  
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se  
vuelve a la visualización de reproducción, FRDM  
aparecerá en el display.  
Pausa de la reproducción  
de un WMA/MP3/WAV  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del WMA/MP3/WAV.  
Exploración de carpetas y  
pistas  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Cuando esté usando FLD, el comienzo de  
cada pista de la carpeta seleccionada se re-  
produce durante alrededor de 10 segundos.  
Cuando esté usando DSC, el comienzo de la  
primera pista de cada carpeta se reproduce  
durante alrededor de 10 segundos.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)  
deseada, presione b para desactivar la re-  
producción con exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
63  
Es  
 
Sección  
06  
Reproductor de WMA/  
MP3/WAV  
3
Presione BAND para volver a la visuali-  
Uso de la compresión y BMX  
zación de reproducción.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función BMX permite contro-  
lar las reverberaciones para proporcionar un  
sonido de reproducción más completo. Escu-  
che cada uno de los efectos a medida que los  
selecciona y utilice la función que realce  
mejor la reproducción de la pista o del CD que  
esté escuchando.  
4
Mantenga presionado c o d para bus-  
car una pista cada 10 pistas en la carpeta  
actual.  
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar  
la primera (última).  
Si el número de pistas restantes es inferior a  
Visualización de  
información de texto de un  
disco WMA/MP3/WAV  
Se puede visualizar la información de texto  
grabada en un disco WMA/MP3/WAV.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
Al reproducir un disco WMA/MP3  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)—  
TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre  
del artista)ALBUM (título del álbum)—  
COMMENT (comentarios)Velocidad de gra-  
bación  
Búsqueda cada 10 pistas en  
la carpeta actual  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.  
#
Al reproducir ficheros MP3 grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de  
la velocidad de grabación no se visualiza aunque  
luego se cambie a la velocidad de grabación.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
#
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-  
za el valor promedio de la velocidad de graba-  
ción.  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
2
Presione d para seleccionar ROUGH.  
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
#
Si determinada información no se grabó en  
!
!
un disco WMA/MP3, se visualizará NO XXXX (p.  
ej., NO NAME).  
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.  
64  
Es  
 
Sección  
Reproductor de WMA/  
MP3/WAV  
06  
#
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que  
no se visualice correctamente la información de  
comentarios.  
#
iTunes es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros  
países.  
#
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-  
sible que no se visualicen correctamente los  
nombres de álbumes y demás información de  
texto.  
Notas  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-  
lo, manteniendo presionado DISPLAY.  
Al reproducir ficheros WMA grabados con  
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-  
bación promedio.  
Al reproducir un disco WAV  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-  
cuencia de muestreo  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO NAME).  
#
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en  
las frecuencias de 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz  
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).  
Puede redondearse la frecuencia de muestreo  
que se visualiza en el display.  
Nota  
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,  
manteniendo presionado DISPLAY.  
65  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
disco 7, hasta que el número del disco aparez-  
ca en la pantalla.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
1
2
3
secutivamente presionando a/b.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
4
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
Notas  
!
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-  
nes del reproductor de CD múltiple.  
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
NO DISC.  
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en  
un reproductor de CD múltiple compatible, la  
información de texto seleccionada actualmen-  
na 71 comienza a desplazarse  
!
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de  
CD múltiple de 50 discos.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el número de disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
3 Indicador de número de pista  
Muestra el número de pista que se está re-  
produciendo actualmente.  
automáticamente por el display.  
4 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de CD múltiple  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
MULTI CD.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)—  
PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE)  
2
Seleccione el disco que desea escuchar  
con los botones 1 a 6.  
Para los discos 1 a 6, presione el número del  
botón correspondiente.  
Para los discos 7 a 12, mantenga presionados  
los números correspondientes, como 1 para el  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
66  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
1
Seleccione la gama de repetición.  
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Repetición de reproducción  
3
Presione a para activar la reproducción  
Hay tres gamas de repetición para la repro-  
ducción de un reproductor de CD múltiple:  
MCD (repetición de todos los discos del repro-  
ductor de CD múltiple), TRK (repetición de  
una sola pista) y DSC (repetición de disco).  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
con anterioridad.  
#
Presione b para desactivar la reproducción  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
aleatoria.  
Nota  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se  
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM  
aparecerá en el display.  
!
MCD Repite todos los discos que se en-  
cuentran en el cargador del reproductor de  
CD múltiple  
!
!
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
Exploración de CD y pistas  
Notas  
Cuando esté usando DSC, el comienzo de  
cada pista de la carpeta seleccionada se re-  
produce durante alrededor de 10 segundos.  
Cuando esté usando MCD, el comienzo de la  
primera pista de cada carpeta se reproduce  
durante alrededor de 10 segundos.  
!
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,  
la gama de repetición cambia a DSC.  
Si selecciona DSC para la gama de repetición  
y regresa a la visualización de reproducción,  
se visualizará DRPT.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Reproducción de las pistas  
en orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la  
gama de repetición MCD y DSC.  
67  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
3
Presione a para activar la reproducción  
Uso de la compresión y del  
enfatizador de graves  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-  
rán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-  
miten ajustar la calidad de reproducción de  
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada  
una de las funciones tiene un ajuste de dos  
pasos. La función COMP equilibra la salida de  
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-  
menes altos. La función DBE intensifica los ni-  
veles de graves para proporcionar un sonido  
de reproducción más completo. Escuche cada  
uno de los efectos a medida que los seleccio-  
na y utilice la función que realce mejor la re-  
producción de la pista o del CD que está  
escuchando.  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Notas  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
discos, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, DSCN aparecerá en el display.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-  
tible con la función COMP/DBE, se visualiza  
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
te favorito.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-  
gador del reproductor de CD múltiple.  
Después de añadir sus pistas favoritas a la  
lista de reproducción, puede activar la repro-  
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-  
cionadas.  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
68  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-  
producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-  
mo de 100 discos (incluidos los títulos de los  
discos). (Con reproductores de CD múltiple  
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,  
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista  
de reproducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
ITS-P.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
3
ITS.  
Presione a para activar la reproducción  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas de la lista comienza en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
con anterioridad.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-  
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.  
Presione b para desactivar la reproducción  
do c o d.  
#
4
Presione a para almacenar la pista que  
ITS.  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-  
ga la pista actual a la lista de reproducción. El  
display muestra nuevamente ITS.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Puede eliminar una pista de la lista de repro-  
ducción ITS si la función de reproducción ITS  
está activada.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
Nota  
Después que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-  
guos.  
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que  
desea eliminar de la lista de reproducción  
ITS y active la reproducción ITS.  
69  
Es  
 
Sección  
07  
Reproductor de CD  
múltiple  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco deseado.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione b para borrar la pista de la  
lista de reproducción ITS.  
Ingreso de títulos de discos  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple. Cada título puede  
tener una longitud de hasta 8 caracteres.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda  
la reproducción normal.  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
gresar.  
zación de reproducción.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Puede borrar todas las pistas de un CD de la  
lista de reproducción ITS, si la función de re-  
producción ITS está desactivada.  
que TITLE IN aparezca en el display.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,  
no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del  
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizan las  
letras del alfabeto, números o símbolos en  
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se  
presiona b, se visualiza una letra en orden  
descendente.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS CLR.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
70  
Es  
 
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
Algunos discos incluyen información cifrada  
en el disco durante su fabricación. Estos dis-  
cos pueden incluir información, tal como el tí-  
tulo del CD, el título de pista, el nombre del  
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-  
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-  
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las  
funciones indicadas a continuación.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el títu-  
lo.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Visualización de información  
de texto de discos CD TEXT  
Notas  
%
Presione DISPLAY.  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de extraerse los discos del cargador  
y se recuperan cuando se vuelven a colocar  
los discos correspondientes.  
Después que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)DISC ART (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART  
(nombre del artista de la pista)  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Visualización de los títulos  
Puede visualizar la información de texto en  
cualquier disco al cual se le haya ingresado  
un título.  
Nota  
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,  
manteniendo presionado DISPLAY.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO D-TTL.  
71  
Es  
 
Sección  
08  
Para reproducir  
canciones en el iPod  
principio de la pista actual. Si presiona otra  
vez, se salta a la pista anterior.  
Para escuchar canciones en  
su iPod  
1
Para buscar una canción  
El manejo de esta unidad para controlar el  
iPod está diseñado para imitar del modo más  
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-  
litar su uso y la búsqueda de canciones.  
2
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-  
cion, esta unidad muestra primero una  
lista de reproduccion con el mismo nom-  
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion  
reproduce todas las canciones del iPod.  
Si los caracteres grabados en el iPod no  
son compatibles con esta unidad, no apa-  
recerán en el display.  
Se puede utilizar esta unidad para controlar un  
adaptador de iPod, que se vende por separado.  
Para obtener más información, consulte los  
manuales de instrucciones del adaptador de  
iPod. Esta sección proporciona información  
acerca de las funciones de iPod con esta uni-  
dad que difieren de las descritas en el manual  
de instrucciones del adaptador de iPod.  
!
!
Si todos los caracteres grabados en el iPod  
no son compatibles con esta unidad, apa-  
recera NO INFO.  
!
Esta unidad es un componente del grupo 1  
de la unidad principal.  
!
iPod es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
1
Presione a o b para seleccionar la cate-  
goría deseada.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
PLAYLIST (listas de reproducción)ARTIST  
(artistas)ALBUM (álbumes)SONG (can-  
ciones)GENRE (géneros)  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la canción actual.  
2 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
2
ría.  
Presione d para determinar la catego-  
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-  
da.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
iPod.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.  
lista de canciones, una lista de álbumes,  
una lista de artistas o una lista de géneros  
de entre las listas.  
2
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Presione a o b repetidamente para alternar  
entre las listas.  
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Si presiona d, se salta al principio de la pista  
siguiente. Si presiona c una vez, se salta al  
72  
Es  
 
Sección  
Para reproducir  
canciones en el iPod  
08  
4
Presione d para determinar la lista.  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
adaptador de iPod  
Se visualizan las listas de la lista selecciona-  
da.  
5
Repita los pasos 3 y 4 para encontrar  
una canción que desee escuchar.  
Puede comenzar la reproducción por la lista  
seleccionada manteniendo presionado d.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)SHFFL (re-  
producción aleatoria)PAUSE (pausa)  
#
#
#
Para volver a la lista anterior, presione c.  
Presione BAND para volver a la visualización  
normal.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Nota  
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la  
búsqueda de listas se cancelará auto-  
máticamente.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
Visualización de información  
de texto en el iPod  
Repetición de reproducción  
Se puede visualizar la información de texto  
grabada en el iPod.  
Hay dos gamas de repetición de reproducción  
de las canciones en el iPod. RPT:ONE (repeti-  
ción de una canción) y RPT:ALL (repetición de  
todas las canciones de la lista).  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
!
Cuando RPT está fijado en RPT:ONE, no es  
posible seleccionar las demás canciones.  
Tiempo de reproducciónSONG (título de la  
canción)ARTIST (nombre del artista)—  
ALBUM (título del álbum)Número de pista  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son  
compatibles con esta unidad, no aparecerán en  
el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
#
Si todos los caracteres grabados en el iPod no  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
son compatibles con esta unidad, aparecera  
NO INFO.  
!
!
RPT:ONE Sólo repite la canción actual  
RPT:ALL Repite todas las canciones de la  
lista seleccionada  
#
Si el numero de cancion es superior a 1 000,  
no se mostrara el numero de cancion. apare-  
cera en lugar del numero de cancion.  
73  
Es  
 
Sección  
08  
Para reproducir  
canciones en el iPod  
Reproducción de las canciones  
en un orden aleatorio  
(selección aleatoria)  
Para la reproducción de las canciones en el  
iPod existen dos métodos de reproducción  
aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones  
en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-  
cir álbumes en un orden aleatorio).  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SHFFL.  
2
Presione c o d para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
Presione c o d repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
SHFFL :OFFSHFFL :SNGSHFFL :ALB  
!
SHFFL :SNG Reproduce canciones en un  
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-  
nada  
!
SHFFL :ALB Selecciona un álbum de ma-  
nera aleatoria y luego reproduce todas las  
canciones en el orden en que se encuen-  
tran en el álbum  
Para poner en pausa una  
canción  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción de una canción.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
2
Presione a para activar la pausa.  
Se detiene temporalmente la reproducción de  
la canción actual.  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
74  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
09  
Introducción a los ajustes  
de audio  
Uso del ajuste del balance  
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,  
de manera que proporcione un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
1
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
1 Visualización de audio  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la  
curva de ecualización)LOUD (sonoridad)—  
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti-  
vado)80: 0 (ajuste de subgraves)HPF (fil-  
tro de paso alto)BASS (intensificación de  
graves)FIE (mejora de imagen frontal)SLA  
(ajuste del nivel de fuente)  
#
R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre  
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el  
balance entre los altavoces izquierdos/dere-  
chos se mueve desde la izquierda hacia la  
derecha.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.  
#
Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-  
lida de subgraves se activa en SUB.W.  
Cuando la función F.I.E. está activada, no se  
puede seleccionar HPF.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.  
Cuando la función HPF está activada, no se  
puede seleccionar FIE.  
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
#
#
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
#
#
#
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
75  
Es  
 
Sección  
09  
Ajustes de audio  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Recuperación de las curvas de  
ecualización  
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-  
morizadas que se pueden recuperar con facili-  
dad en cualquier momento. A continuación se  
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-  
ción:  
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Visualización Curva de ecualización  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Potente  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
Natural  
nivel.  
Vocal  
Nota  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-  
rá.  
SPR-BASS  
Supergraves  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario. Si le hace  
ajustes, la configuración de la curva de  
ecualización se memorizará en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro-  
duce ningún suplemento ni corrección en  
el sonido. Esto es útil para verificar el efec-  
to de los ajustes de ecualización al cambiar  
alternativamente entre EQ FLAT y una  
curva de ecualización ajustada.  
Ajuste preciso de la curva de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de la curva) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Nivel (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM  
EQ FLATSPR-BASS  
1
Mantenga presionado AUDIO hasta  
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,  
F- 80:Q1W) aparezcan en el display.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda para el ajuste entre bajo, medio o  
alto.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones:  
BajaMediaAlta  
76  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
09  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
cuencia deseada.  
graves.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
SUB.W:NOR aparece en el display. Se activa  
la salida de subgraves.  
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la  
fase inversa, se visualizará SUB.W:REV.  
Para desactivar la salida de subgraves, presio-  
ne b.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
#
tor Q deseado.  
2N1N1W2W  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
de la salida de subgraves.  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
REV aparece en el display. Presione d para se-  
leccionar la fase normal y NOR aparece en el  
display.  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se  
actualizará.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
1
Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.  
Presione a para activar la sonoridad.  
#
Cuando la salida de subgraves está activada,  
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-  
rece en el display.  
se puede seleccionar 80: 0.  
Si se ha configurado un ajuste de subgraves  
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-  
leccionada previamente en lugar de 80.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
506380100125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más bajas que las de la  
gama seleccionada se generan por el altavoz  
de subgraves.  
Uso de la salida de subgraves  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida del altavoz de subgraves.  
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
SUB.W.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB.W.  
77  
Es  
 
Sección  
09  
Ajustes de audio  
2
Presione a o b para seleccionar el nivel  
Uso del filtro de paso alto  
deseado.  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que las de la  
gama seleccionada se generan a través de los  
altavoces delanteros o traseros.  
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
#
Cuando la función F.I.E. está activada, no se  
puede seleccionar HPF.  
Presione a para activar el filtro de paso  
2
alto.  
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-  
tro de paso alto.  
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-  
Precaución  
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-  
te seleccionada en lugar de HPF : 80.  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de golpe.  
#
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
506380100125 (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Sólo las frecuencias más altas que las de la  
gama seleccionada se generan a través de los  
altavoces delanteros o traseros.  
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.  
Cuando la función HPF está activada, no se  
puede seleccionar FIE.  
#
2
Presione a para activar la función F.I.E.  
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
Intensificación de los graves  
La función de intensificación de graves inten-  
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100  
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-  
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-  
do completo se vuelve más potente. Al usar  
esta función con el altavoz de subgraves, se  
intensifica el sonido bajo la frecuencia de  
corte.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
100160250 (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS.  
78  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
09  
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo ajus-  
te del nivel de fuente.  
Notas  
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 75) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
!
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el  
amplificador incorporado.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA : +4 a SLA : 4 mientras se  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
Notas  
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/  
LW también se puede ajustar con el ajuste del  
nivel de fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
79  
Es  
 
Sección  
10  
Otras funciones  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-  
pleado por la sintonización por búsqueda es  
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está  
activada.  
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la  
sintonización manual.  
1
FM.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
1
Mantenga presionado SOURCE hasta  
de sintonía de FM.  
que se apague la unidad.  
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-  
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).  
2
Mantenga presionado SOURCE nueva-  
mente hasta que el nombre de la función  
aparezca en el display.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la recuperación de emisoras  
presintonizadas.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda  
PI automática)AUX1 (entrada auxiliar 1)—  
AUX2 (entrada auxiliar 2)R-SP (salida poste-  
rior y controlador de subgraves)TITLE (idio-  
mas múltiples)SAVE (ahorro de energía)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
A-PI.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
var A-PI.  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
80  
Es  
 
Sección  
Otras funciones  
10  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-  
dad se pueden activar por separado. Al utili-  
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para  
obtener información sobre cómo conectar o  
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la  
de la salida posterior.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y  
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-  
zará en el display el estado correspondiente.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
altavoz.  
AUX1/AUX2.  
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
siguiente.  
var AUX1/AUX2.  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
de subgraves o la salida posterior.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-  
play el estado correspondiente.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-  
terior) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de toda la gama (R-SP :FUL) o  
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste  
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-  
nectar el cable de altavoces traseros directa-  
mente al altavoz de subgraves sin necesidad  
de usar un amplificador auxiliar.  
Notas  
!
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá  
ningún sonido a menos que active la salida  
de subgraves (consulte Uso de la salida de  
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves  
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de  
audio.  
Inicialmente, la unidad está ajustada para una  
conexión de altavoces traseros de toda la  
gama (R-SP :FUL). Cuando se conecta la sali-  
da posterior a altavoces de toda la gama  
(cuando se selecciona R-SP :FUL), se pueden  
conectar otros altavoces de toda la gama  
(P/O :FUL) o un altavoz de subgraves  
Ajuste de la visualización  
en idiomas múltiples  
En un disco WMA/MP3/WAV se puede grabar  
información de texto, como nombre del título,  
el nombre del artista o un comentario.  
Esta unidad puede mostrar esta información  
tanto si está integrada en un idioma europeo  
como en ruso.  
(P/O :S/W) a la salida RCA posterior.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
R-SP.  
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-  
nado no coinciden, puede que la informa-  
ción de texto no se muestre correctamente.  
81  
Es  
 
Sección  
10  
Otras funciones  
!
Es posible que algunos caracteres no se vi-  
sualicen correctamente.  
están conectados, los componentes auxiliares  
son identificados automáticamente como  
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La  
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-  
plica a continuación.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TITLE.  
2
Presione c o d para seleccionar el idio-  
ma.  
Acerca del método de conexión  
AUX  
EUR (idioma europeo)RUS (ruso)  
Existen dos métodos a su disposición para co-  
nectar equipos auxiliares a esta unidad.  
Ahorro del consumo de la  
batería  
La activación de esta función le permite aho-  
rrar consumo de la batería.  
Cable miniconector estéreo (AUX1)  
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un  
cable miniconector estéreo  
!
Cuando esta función está activada, no se  
permiten operaciones que no sean sintoni-  
zar la fuente.  
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-  
nector de entrada AUX en esta unidad.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instalación.  
Importante  
La asignación de este equipo auxiliar se fija  
automáticamente a AUX1.  
Si la batería del vehículo está desconectada, se  
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de  
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-  
nectar la batería. Si la llave de encendido del  
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),  
según el método de conexión es posible que,  
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la  
unidad consuma energía de la batería.  
Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)  
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-  
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)  
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como  
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-  
do) para conectar esta unidad a un equipo  
auxiliar provisto de una salida RCA.  
Para obtener más detalles, consulte el manual  
de instrucciones del Interconector IP-BUS-  
RCA.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SAVE.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ahorro de energía.  
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el  
equipo auxiliar tiene salidas RCA.  
Uso de la fuente AUX  
Esta unidad puede controlar hasta dos com-  
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos  
portátiles (se venden por separado). Cuando  
82  
Es  
 
Sección  
Otras funciones  
10  
4
Mueva el cursor a la última posición  
Selección de AUX como la fuente  
presionando d después de ingresar el títu-  
lo.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
(AUX1 o AUX2) como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en el display.  
#
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-  
zación de reproducción.  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
para cada fuente AUX1 o AUX2.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE IN aparezca en  
el display.  
2
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizan las  
letras del alfabeto, números o símbolos en  
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se  
presiona b, se visualiza una letra en orden  
descendente.  
3
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
83  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Cuando contacte con su concesionario o con  
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-  
gúrese de anotar el mensaje de error.  
Silenciamiento del sonido  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente en los siguientes casos:  
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada  
con un teléfono móvil conectado a esta uni-  
dad.  
Cuando funciona el sistema de orientación  
por voz de la unidad de navegación Pioneer  
conectada a esta unidad.  
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no  
se puede ajustar el audio, salvo el control del  
volumen. La operación vuelve a su estado nor-  
mal cuando se termina la llamada telefónica o  
la orientación por voz.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
17, 30  
Limpie el disco.  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
reproductor de CD.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
NO AUDIO  
SKIPPED  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
reproducir  
El disco que se  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de carga de CD.  
No use discos trizados, con picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
!
!
84  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
!
!
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir rayaduras en el  
disco. Las rayaduras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
puede atascarse en la ranura de carga del  
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-  
mendamos que no utilice un disco doble  
en esta unidad.  
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
!
!
!
!
!
Ficheros WMA, MP3 y WAV  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
!
!
!
!
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
!
!
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-  
patibles con la transferencia de datos en  
formato Packet Write.  
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
!
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
85  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
WMA/MP3/WAV se reproducirán con una  
breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
MP3  
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Fichero  
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
1
2
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
3
4
5
6
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
Tabla de caracteres rusos  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
Carác-  
ter  
Visualización Carácter Visualización  
А
Б
В
Г
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
Д
Е, Ё  
З
Ж
И, Й  
Л
Compatibilidad con audio  
comprimido  
К
М
О
Р
WMA  
!
Formato compatible: WMA codificado por  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10  
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
Н
!
П
86  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Carác-  
ter  
Visualización Carácter Visualización  
С
У
Т
Ф
Х
Ч
Ц
Ш, Щ  
Ы
Ъ
Ь
Э
Ю
Я
87  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
HPF:  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct  
Altavoz de subgraves:  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct.  
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Intensificación de graves:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm  
D
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 16 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de subgra-  
ves)  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Salida de potencia continua  
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W de carga,  
ambos canales activados)  
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4  
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2  
canales)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Ganancia ................. 12 dB  
Media  
Sintonizador de FM  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Ganancia ................. 12 dB  
Alta  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Ganancia ................. 12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
88  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Sintonizador de MW  
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
89  
Es  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 por Pioneer  
Corporation. Todos los derechos  
reservados.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Impreso en China  
<KOKZX> <06I00000>  
<YRD5110-A/U> EW  

Sprint Nextel MM 7500 User Manual
Sony Ericsson W610i User Manual
Sony CRX10U User Manual
Silicon Valley Peripherals SiliconDrive SSD D0120PI 5000 User Manual
Seagate U Series 9 ST380012A User Manual
Sagem MY 304X User Manual
Philips Clock Radio ORD2105 User Manual
Philips 5150 User Manual
Oregon Scientific RRM310P User Manual
Atmor COMFORTAP Installation And Operation User Manual