Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS Receiver
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P40MP
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
!
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
!
!
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if
you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please con-
tact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment, re-
covery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
About WMA
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media™ Audio
and refers to an audio compression technol-
ogy that is developed by Microsoft
Corporation. WMA data can be encoded by
using Windows Media Player version 7 or
later.
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
4
En
Section
Before You Start
01
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!
!
Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Note
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
2
Grab the front panel and remove.
®
iPod compatibility
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
Visit our website
Visit us at the following site:
5
En
Section
01
Before You Start
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
!
!
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
6
En
Section
Basic Operations
02
g
2
1
d
23 4
5
6 7
b
d
a
1
3
f
c b
a
9
8
e
7 TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
What’s What
Head unit
8 DETACH button
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Press to remove the front panel from the
head unit.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
2 ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
a a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
3 DISPLAY button
Press to select different displays.
4 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
b BAND button
Press to select among two FM bands and
MW/LW bands and to cancel the control
mode of functions.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
d FUNCTION button
Press to select functions.
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
7
En
Section
02
Basic Operations
Remote control
!
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of PAUSE, which is ex-
plained below.
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
e PAUSE button
Press to turn pause on or off.
f SOURCE button
!
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
g VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
Adjusting the volume
Turning the unit on and
selecting a source
%
level.
Use VOLUME to adjust the sound
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 14).
Turning the unit off
%
Press SOURCE to select a source.
%
Press SOURCE and hold until the unit
Press SOURCE repeatedly to switch between
turns off.
the following sources:
Tuner—Television—Built-in CD player—
Multi-CD player—iPod—External unit 1—
External unit 2—AUX1—AUX2
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 35).
8
En
Section
Tuner
03
4
To perform seek tuning, press and hold
Listening to the radio
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
1
2
3
4
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
5
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW/LW or FM.
Introduction of advanced
tuner operation
2 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is
tuned.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
3 Stereo (5) indicator
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)—REG (regional)
—LOCAL (local seek tuning)—TA (traffic an-
nouncement standby)—AF (alternative fre-
quencies search)
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
#
To return to the frequency display, press
5 LOC indicator
BAND.
Shows when local seek tuning is on.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
1
Press SOURCE to select the tuner.
#
If you do not operate the function within about
Press SOURCE until you see TUNER dis-
30 seconds, the display is automatically returned
played.
to the frequency display.
2
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2 for FM or MW/LW.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
The frequencies move up or down step by
step.
!
Up to 12 FM stations, six for each of the
two FM bands, and six MW/LW stations
can be stored in memory.
9
En
Section
03
Tuner
%
When you find a frequency that you
2
Press a to turn local seek tuning on.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
#
To turn local seek tuning off, press b.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
#
You can also use a and b to recall radio sta-
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel the storage process, press b.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
10
En
Section
RDS
04
Introduction of RDS operation
Notes
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the frequency display.
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS
station.
1
2
!
!
5 4
3
RDS (radio data system) contains inaudible in-
formations that helps searching of the radio
stations.
Switching the RDS display
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service name—PTY information—
Frequency
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
PTY (program type ID code) information is
listed on page 13.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
#
PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
If a PTY code of zero is received from a station
4 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
#
or the signal is too weak for this unit to pick up
the PTY code, you cannot switch to PTY informa-
tion display.
5 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
Receiving PTY alarm
broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts,
the unit receives it automatically (ALARM ap-
pears). When the broadcasting ends, the sys-
tem returns to the previous source.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)—REG (regional)
—LOCAL (local seek tuning)—TA (traffic an-
nouncement standby)—AF (alternative fre-
quencies search)
!
An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
11
En
Section
04
RDS
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
Selecting alternative
frequencies
When the tuner can’t get good reception, the
unit automatically search for a different sta-
tion in a same network.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
%
Press and hold TA repeatedly to turn AF
(alternative frequency search) on or off.
Limiting stations to regional
programming
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
Notes
!
You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the station’s AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the dis-
play if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored sta-
tion.
!
!
1
Press FUNCTION to select REG.
2
Press a or b to turn the regional func-
tion on or off.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
!
!
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
!
!
The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Using PI Seek
If the tuner can’t find a suitable station, or re-
ception status becomes bad, the unit will auto-
matically search for a different station with a
same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and the output is muted.
12
En
Section
RDS
04
!
Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Receiving traffic
announcements
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
PTY list
Specific
NEWS
AFFAIRS
INFO
Type of program
News
Current affairs
General information and advice
Sports
SPORT
WEATHER
Weather reports/meteorological infor-
mation
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
1
Tune in a TP or enhanced other net-
work’s TP station.
TP indicator will light.
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Popular music
2
Press TA to turn traffic announcement
standby on.
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
Contemporary modern music
Easy listening music
Non-categorized music
Jazz
Country music
National music
Oldies, golden oldies
Folk music
Light classical music
Classical music
Educational programs
Radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Children’s
#
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Social affairs
Religious affairs or services
Phone in
Travel programs; not for traffic an-
nouncements
Hobbies and recreational activities
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
LEISURE
DOCUMENT Documentaries
traffic announcement is being received.
Notes
!
!
You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
13
En
Section
05
Built-in CD Player
!
When a CD TEXT disc is inserted, text informa-
tion currently selected on Using CD TEXT func-
scroll in the display.
Playing a CD
1
2
Introduction of advanced
built-in CD player operation
3
1 Play time indicator
%
Press FUNCTION to display the function
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search
method)
2 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
3 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
1
Insert a CD into the CD loading slot.
30 seconds, the display is automatically returned
Playback will automatically start.
to the frequency display.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track or
disc over again.
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
1
2
Press FUNCTION to select RPT.
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc. (Refer to Searching every 10 tracks in
Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat the current disc
TRK – Repeat just the current track
!
!
3
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Note
Notes
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes
to DSC.
!
!
Read the precautions with discs and player on
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
14
En
Section
Built-in CD Player
05
2
Press a to turn pause on.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
#
To turn pause off, press b.
1
2
Press FUNCTION to select RDM.
Press a to turn random play on.
Using compression and BMX
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit. Each of the functions has a
two-step adjustment. The COMP function bal-
ances the output of louder and softer sounds
at higher volumes. BMX controls sound rever-
berations to give playback a fuller sound. Lis-
ten to each of the effects as you select
through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
you are listening to.
#
To turn random play off, press b.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
2
Press FUNCTION to select SCAN.
Press a to turn scan play on.
1
2
Press FUNCTION to select COMP.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
Press a or b to select your favorite set-
ting.
3
When you find the desired track press
b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
#
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Searching every 10 tracks in
the current disc
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
Note
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
1
#
Press FUNCTION to select FF/REV.
If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
the CD.
2
Press d to select ROUGH.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
15
En
Section
05
Built-in CD Player
#
To select FF/REV, press c.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
3
Press BAND to return to the playback
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
display.
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc.
#
If the rest of track number is less than 10,
5
Move the cursor to the last position by
press and hold c or d recalls the first (last)
one.
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
Notes
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
8 characters long.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
1
Play the CD that you want to enter a
Displaying disc titles
title for.
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
%
Press DISPLAY.
switch to TITLE IN. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display alphabet, num-
bers or symbols in ascending order (A B C ...).
Each press of b will display a letter in des-
cending order.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO D-TTL is displayed.
16
En
Section
Built-in CD Player
05
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying text information on
CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TTL (disc title)—DISC ART
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
TRK ART (track artist name)
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO T-TTL).
Notes
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
17
En
Section
06
WMA/MP3/WAV Player
Playing WMA/MP3/WAV
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
1
2
3
or d enables you to search every 10 tracks in the
4
To skip back or forward to another
4
track, press c or d.
1 Folder number indicator
Shows the folder number currently playing.
Notes
!
!
Read the precautions with discs and player on
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track (file).
When playing discs with WMA/MP3/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between
WMA/MP3/WAV and CD-DA with BAND.
If you have switched between playback of
WMA/MP3/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to
page 39 for files that can be played back.)
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
3 Track number indicator
Shows the track (file) number currently play-
ing.
!
!
!
!
!
If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica-
tor will light.
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track (file).
1
Insert a CD-ROM into the CD loading
slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD-ROM has been inserted, press
!
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
SOURCE to select the built-in CD player.
#
You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.
!
!
There is no sound on fast forward or reverse.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
When a WMA/MP3/WAV disc is inserted, text
information currently selected on Displaying
page 20 automatically begins to scroll in the
display.
2
#
Press a or b to select a folder.
You cannot select a folder that does not have
a WMA/MP3/WAV file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
#
!
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
18
En
Section
WMA/MP3/WAV Player
06
Introduction of advanced
built-in CD player (WMA/
MP3/WAV) operation
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, FLD
and DSC.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
1
Select the repeat range.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search
method)
2
3
Press FUNCTION to select RDM.
Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected FLD or DSC ranges.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
#
To turn random play off, press b.
Note
If you turn random play on during FLD and then
return to the playback display, FRDM appears in
the display.
Repeating play
For WMA/MP3/WAV playback, there are three
repeat play ranges: FLD (folder repeat), TRK
(one-track repeat) and DSC (repeat all tracks).
Scanning folders and tracks
1
2
Press FUNCTION to select RPT.
While you are using FLD, the beginning of
each track in the selected folder plays for
about 10 seconds. When you are using DSC,
the beginning of the first track of each folder
is played for about 10 seconds.
Press c or d to select the repeat range.
FLD – Repeat the current folder
TRK – Repeat just the current track
DSC – Repeat all tracks
!
!
!
1
Select the repeat range.
Notes
!
!
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to DSC.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to FLD.
When FLD is selected, it is not possible to play
back a subfolder of that folder.
If you select FLD and then return to the play-
back display, FRPT appears in the display.
2
3
4
Press FUNCTION to select SCAN.
Press a to turn scan play on.
!
!
When you find the desired track (or
folder) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
19
En
Section
06
WMA/MP3/WAV Player
#
If the display has automatically returned to
2
Press a or b to select your favorite set-
the playback display, select SCAN again by press-
ting.
ing FUNCTION.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Notes
!
!
After track or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during FLD and then
return to the playback display, FSCN appears
in the display.
Searching every 10 tracks in
the current folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
Pausing WMA/MP3/WAV
playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the WMA/MP3/WAV.
1
#
Press FUNCTION to select FF/REV.
If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2
Press d to select ROUGH.
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
To select FF/REV, press c.
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.
!
!
Press a to turn pause on.
#
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press BAND to return to the playback
#
To turn pause off, press b.
display.
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks in the current folder.
Using compression and BMX
#
If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last)
one.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit. Each of the functions has a
two-step adjustment. The COMP function bal-
ances the output of louder and softer sounds
at higher volumes. BMX controls sound rever-
berations to give playback a fuller sound. Lis-
ten to each of the effects as you select
through them and use the one that best en-
hances the playback of the track or CD that
you are listening to.
Displaying text information
on WMA/MP3/WAV disc
Text information recorded on a WMA/MP3/
WAV disc can be displayed.
1
Press FUNCTION to select COMP.
20
En
Section
WMA/MP3/WAV Player
06
#
If specific information has not been recorded
When playing back a WMA/MP3
disc
on a WAV disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO NAME).
#
quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz
(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). The
sampling frequency shown in the display may be
rounded.
%
Press DISPLAY.
You can only play back WAV files in the fre-
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ARTIST (artist
name)—ALBUM (album title)—COMMENT
(comment)—Bit rate
Note
#
When playing back MP3 files recorded as VBR
You can scroll to the left of the title by pressing
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-
and holding DISPLAY.
played even after switching to bit rate.
#
When playing back WMA files recorded as
VBR (variable bit rate) files, the average bit rate
value is displayed.
#
If specific information has not been recorded
on a WMA/MP3 disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO NAME).
#
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment information
may not be correctly displayed.
#
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
Depending on the version of Windows Media
#
Player used to encode WMA files, album names
and other text information may not be correctly
displayed.
Notes
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
When playing back a WAV disc
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency
21
En
Section
07
Multi-CD Player
Playing a CD
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
1
2
3
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
4
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
!
Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players.
!
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, text information
currently selected on Using CD TEXT functions
on page 26 automatically begins to scroll in
the display.
1 Disc number indicator
Shows the disc number currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track number currently playing.
Introduction of advanced
multi-CD player operation
%
Press FUNCTION to display the function
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE
(pause)—COMP (compression and DBE)
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-
played.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
2
Select a disc you want to listen to with
the 1 to 6 buttons.
For discs 1 to 6, press the corresponding but-
ton number.
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until
the disc number appears in the display.
#
You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
22
En
Section
Multi-CD Player
Repeating play
07
Note
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in
the display.
1
2
Press FUNCTION to select RPT.
Scanning CDs and tracks
Press c or d to select the repeat range.
MCD – Repeat all discs in the multi-CD
player magazine
TRK – Repeat just the current track
DSC – Repeat the current disc
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
!
!
!
Notes
1
Select the repeat range.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.
Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
!
When you select DSC for the repeating range
and return to the playback display, DRPT is
displayed.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks in ran-
dom order within the repeat range, MCD and
DSC.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
1
Select the repeat range.
Notes
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during DSC and then
return to the playback display, DSCN appears
in the display.
2
3
Press FUNCTION to select RDM.
Press a to turn random play on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
#
To turn random play off, press b.
23
En
Section
07
Multi-CD Player
Pausing CD playback
Using ITS playlists
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press a to turn pause on.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
#
To turn pause off, press b.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
1
Play a CD that you want to program.
Using COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions lets you ad-
just the sound playback quality of the multi-
CD player. Each of the functions has a two-
step adjustment. The COMP function balances
the output of louder and softer sounds at high-
er volumes. DBE boosts bass levels to give
playback a fuller sound. Listen to each of the
effects as you select them and use the one
that best enhances the playback of the track
or CD that you are listening to.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
3
Select the desired track by pressing c
or d.
4
Press a to store the currently playing
1
#
Press FUNCTION to select COMP.
If the multi-CD player does not support
track in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
2
ting.
Press a or b to select your favorite set-
5
Press BAND to return to the playback
display.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Note
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
24
En
Section
Multi-CD Player
07
4
Press b to erase the track from your ITS
Playback from your ITS playlist
playlist.
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
1
Select the repeat range.
5
Press BAND to return to the playback
2
3
Press FUNCTION to select ITS-P.
display.
Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
To turn ITS play off, press b.
#
1
Play the CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
Erasing a track from your ITS
playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is dis-
played.
1
Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
4
Press BAND to return to the playback
display.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
3
Select the desired track by pressing c
or d.
25
En
Section
07
Multi-CD Player
Entering disc titles
6
Press BAND to return to the playback
display.
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 8 characters
long.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
1
Play the CD that you want to enter a
title for.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title has already been recorded
on a CD TEXT disc.
Play time—DISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
3
Press a or b to select a letter of the al-
#
If no title has been entered for the currently
phabet.
playing disc, NO D-TTL is displayed.
Each press of a will display alphabet, num-
bers or symbols in ascending order (A B C ...).
Each press of b will display a letter in des-
cending order.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
26
En
Section
Multi-CD Player
07
Displaying text information on
CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—DISC TTL (disc title)—DISC ART
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
TRK ART (track artist name)
#
If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO T-TTL).
Note
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
27
En
Section
08
Playing songs on iPod
Listening to songs on your
iPod
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
1
!
!
!
If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPod’s name. This
playlist plays all songs in your iPod.
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
If all characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, NO INFO will
be displayed.
2
You can use this unit to control an iPod adapter,
which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
iPod adapter’s operation manuals. This sec-
tion provides information on iPod operations
with this unit which differs from that described
in the iPod adapter’s operation manual.
1
Press a or b to select the desired cate-
gory.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
PLAYLIST (playlists)—ARTIST (artists)—
ALBUM (albums)—SONG (songs)—GENRE
(genres)
!
!
This unit is a head unit group 1 unit.
iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent song.
2
Press d to determine the category.
List from the selected category is displayed.
3
Press a or b to select a song list, album
2 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
list, artist list or genre list from among the
lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists.
1
Press SOURCE to select the iPod.
Press SOURCE until you see IPOD displayed.
4
Press d to determine the list.
Lists from the selected list are displayed.
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
Repeat step 3 and 4 to find a song you
want to listen to.
You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d.
3
To skip back or forward to another
#
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
#
#
To return to the previous list, press c.
Press BAND to return to the normal display.
28
En
Section
Playing songs on iPod
08
Note
Note
If you do not operate the list within about 30 sec-
onds, the list search is cancelled auto-
matically.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
Displaying text
Repeating play
information on iPod
Text information recorded on the iPod can be
displayed.
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: RPT:ONE (repeat
one song) and RPT:ALL (repeat all songs in
the list).
!
While RPT is set to RPT:ONE, you cannot
select the other songs.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play time—SONG (song title)—ARTIST (artist
name)—ALBUM (album title)—Track number
1
2
Press FUNCTION to select RPT.
Press c or d to select the repeat range.
#
If the characters recorded on the iPod are not
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
#
compatible with this unit, NO INFO will be dis-
played.
!
!
RPT:ONE – Repeat just the current song
RPT:ALL – Repeat all songs in the selected
list
If all characters recorded on the iPod are not
#
If the song number is more than 1 000, song
number is not displayed. “–” will be displayed in-
stead of song number.
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods: SHFFL :SNG
(play back songs in a random order) and
SHFFL :ALB (play back albums in a random
order).
Introduction of advanced
iPod adapter operation
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)—SHFFL (random play)—
PAUSE (pause)
1
2
Press FUNCTION to select SHFFL.
Press c or d to select your favorite set-
ting.
#
To return to the playback display, press BAND.
Press c or d repeatedly to switch between the
following settings:
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
29
En
Section
08
Playing songs on iPod
!
!
SHFFL :SNG – Play back songs in a random
order within the selected list
SHFFL :ALB – Select an album randomly,
and then play back all the songs in it in
order
Pausing a song
Pause lets you temporarily stop playback of a
song.
1
2
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press a to turn pause on.
Playback of the current song pauses.
To turn pause off, press b.
#
30
En
Section
Audio Adjustments
09
Introduction of audio
adjustments
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
1
1
Press AUDIO to select FAD.
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
er balance.
FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
front/rear speaker balance moves from front to
rear.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer
curve adjustment)—LOUD (loudness)—
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub-
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS
(bass boost)—FIE (front image enhancer)—
SLA (source level adjustment)
#
FAD : 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is R-SP :S/W,
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
#
When the subwoofer controller setting is
BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to
right.
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to
#
You can select the 80: 0 only when subwoofer
output is turned on in SUB.W.
When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.
#
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
#
When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
#
When the HPF function is on, you cannot se-
lect FIE.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
Recalling equalizer curves
#
To return to the display of each source, press
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
BAND.
#
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Display
Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
31
En
Section
09
Audio Adjustments
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Display
CUSTOM
EQ FLAT
SPR-BASS
Equalizer curve
Custom
Flat
Super bass
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
!
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
in the display.
%
Press EQ to select the equalizer.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—EQ FLAT—SPR-BASS
justment from among low, mid and high.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following functions:
Low—Mid—High
3
Press c or d to select the desired fre-
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
quency.
Low: 40—80—100—160 (Hz)
Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
1
Press AUDIO to select EQ.
4
Press a or b to select the desired Q fac-
tor.
2
Press c or d to select the equalizer
2N—1N—1W—2W
band to adjust.
EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)
Note
3
Press a or b to adjust the level of the
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
You can then select another band and adjust
Adjusting loudness
the level.
Loudness compensates for deficiencies in the
Note
low- and high-sound ranges at low volume.
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
1
Press AUDIO to select LOUD.
32
En
Section
Audio Adjustments
09
2
Press a to turn loudness on.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in
the display.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
#
To turn loudness off, press b.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)
3
Press a or b to adjust the output level
of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Using the high pass filter
1
Press AUDIO to select SUB.W.
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
#
When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot select SUB.W.
2
Press a to turn subwoofer output on.
SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo-
fer output is now on.
#
If the subwoofer output phase has been set to
1
Press AUDIO to select HPF.
the reverse, SUB.W:REV will be displayed.
#
When the F.I.E. function is on, you cannot se-
#
To turn subwoofer output off, press b.
lect HPF.
3
Press c or d to select the phase of sub-
2
Press a to turn high pass filter on.
woofer output.
HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
Press c to select reverse phase and REV ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and NOR appears in the display.
ter is now on.
#
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of HPF : 80.
#
To turn high pass filter off, press b.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
3
Press c or d to select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or
rear speakers.
1
Press AUDIO to select 80: 0.
#
When the subwoofer output is on, you can se-
lect 80: 0.
#
If the subwoofer setting has been previously
adjusted, the frequency of that previously se-
lected will be displayed instead of 80.
33
En
Section
09
Audio Adjustments
Boosting the bass
Notes
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
quency is boosted.
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
!
!
F.I.E. function is effective only for built-in
amplifier.
1
Press AUDIO to select BASS.
2
Press a or b to select a desired level.
Adjusting source levels
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Front image enhancer (F.I.E.)
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
3
Press AUDIO to select SLA.
Precaution
Press a or b to adjust the source vo-
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
lume.
SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
1
#
Press AUDIO to select FIE.
When the rear output setting is R-SP :S/W,
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
you cannot select FIE.
When the HPF function is on, you cannot se-
lect FIE.
#
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
3
Press c or d to select a desired fre-
quency.
100—160—250 (Hz)
34
En
Section
Other Functions
10
!
The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
Adjusting initial settings
1
1
2
Press FUNCTION to select FM.
Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
1
2
Press FUNCTION to select A-PI.
2
Press SOURCE and hold again until
function name appears in the display.
Press a or b to turn A-PI on or off.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
FM (FM tuning step)—A-PI (auto PI seek)—
AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (auxiliary
input 2)—R-SP (rear output and subwoofer
controller)—TITLE (multi language)—SAVE
(power save)
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
1
Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
down SOURCE until the unit turns off.
2
Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
35
En
Section
10
Other Functions
Setting the rear output and
subwoofer controller
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a
WMA/MP3/WAV disc.
This unit can display them even if they are em-
bedded in either European language or Rus-
sian language.
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer
(R-SP :S/W) connection. If you switch the rear
output setting to R-SP :S/W, you can connect
a rear speaker lead directly to a subwoofer
without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (R-SP :FUL). When rear output is
connected to full range speakers (when
R-SP :FUL is selected), you can connect other
full range speakers (P/O :FUL) or a subwoofer
(P/O :S/W) to the RCA rear output.
!
If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each
other, text information may not be dis-
played properly.
!
Some characters may not be displayed
properly.
1
2
Press FUNCTION to select TITLE.
Press c or d to select the language.
1
Press FUNCTION to select R-SP.
EUR (European language)—RUS (Russian
language)
2
Press a or b to switch the rear output
setting.
Pressing a or b will switch between
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W
(subwoofer) and that status will be displayed.
Saving the battery
consumption
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select R-SP :FUL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer R-SP :S/W.
When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot operate the following procedure.
#
!
Operations other than turning on the
source are not allowed when this function
is on.
#
3
Press c or d to switch the subwoofer
Important
output or rear output.
If the battery in your vehicle is disconnected the
Power Save mode is canceled. Turn on Power
Save again once the battery has been recon-
nected. If the ignition switch in your vehicle
doesn’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.
Pressing c or d will switch between P/O :S/W
and P/O :FUL and that status will be displayed.
Notes
!
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory
settings.
1
2
Press FUNCTION to select SAVE.
Press a or b to turn the power save on
or off.
36
En
Section
Other Functions
10
Selecting AUX as the source
Using the AUX source
%
Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
AUX2) as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
Setting the AUX title
About AUX connection method
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
1
After you have selected AUX as the
Stereo mini pin plug cable (AUX1)
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2
Press a or b to select a letter of the al-
%
Insert the stereo mini plug into the
phabet.
AUX input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
Each press of a will display alphabet, num-
bers or symbols in ascending order (A B C ...).
Each press of b will display a letter in des-
cending order.
IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
3
Press d to move the cursor to the next
character position.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
4
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
#
You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
5
Press BAND to return to the playback
display.
37
En
Appendix
Additional Information
!
When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.
Understanding built-in CD
player error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
dance is ended.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
Handling guideline of discs
and player
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
A0
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
!
!
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!
When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
!
38
En
Appendix
Additional Information
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
WMA, MP3 and WAV files
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
!
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
!
!
!
!
Multi-session playback is possible.
WMA/MP3/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
!
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
!
!
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
WMA/MP3/WAV discs will play with a short
pause between songs.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
39
En
Appendix
Additional Information
WAV
Example of a hierarchy
: Folder
: File
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
1
2
3
4
Russian character chart
5
6
Display Character Display Character
А
Б
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
В
Г
Д
Е, Ё
З
Ж
И, Й
Л
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
К
М
О
Compressed audio compatibility
WMA
!
Н
П
Р
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
С
Т
!
У
Ф
!
!
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Ы
Э
MP3
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Ъ
Ь
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
Ю
Я
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
40
En
Appendix
Additional Information
Specifications
Subwoofer:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm
D
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 16 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
MW tuner
Gain ............................ 12 dB
High
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
LW tuner
Gain ............................ 12 dB
Loudness contour:
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
Note
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
(volume: –30 dB)
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
41
En
Contenido
43
Es
Contenido
44
Es
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada de nuevo.
Las viviendas privadas en los 25 estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devol-
ver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección pre-
vistas o bien en las instalaciones de minoristas
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han menciona-
do en el párrafo anterior, póngase en contacto
con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
gurará de que el producto de desecho se somete
a los procesos de tratamiento, recuperación y re-
ciclaje necesarios, con lo que se previenen los
efectos negativos potenciales para el entorno y la
salud humana.
!
!
!
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
45
Es
Sección
01
Antes de comenzar
visite la página web
Acerca de WMA
®
Compatibilidad con iPod
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media™
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
!
!
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
dependiendo de la aplicación utilizada para codi-
ficar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
46
Es
Sección
Antes de comenzar
01
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
Protección del producto
contra robo
#
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede
dañarse.
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2
Sujete la carátula y extráigala.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Colocación de la carátula
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
!
!
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
47
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Importante
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
48
Es
Sección
Funciones básicas
02
g
2
1
d
23 4
5
6 7
b
d
a
1
3
f
c b
a
9
8
e
7 Botón TA
Qué es cada cosa
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF.
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
2 Botón ATT
9 Botones 1 a 6
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
4 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
b Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
49
Es
Sección
02
Funciones básicas
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
ductor de CD múltiple.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 81).
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de PAUSE, que se explica a continuación.
!
!
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
f Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
g Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargar un disco en la unidad
(consulte la página 57).
Ajuste del volumen
%
Presione SOURCE para seleccionar una
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
fuente.
sonido.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
CD incorporado—Reproductor de CD múl-
tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad
externa 2—AUX1—AUX2
Apagado de la unidad
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
50
Es
Sección
Sintonizador
03
4
Para utilizar la sintonización por bús-
Para escuchar la radio
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
1
2
3
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
5
4
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si mantiene presionado c o d podrá saltar
1 Indicador de banda
#
Muestra en qué banda está sintonizada la
radio, MW/LW o FM.
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REG (regional)—LOCAL (sintonización por
búsqueda local)—TA (espera por anuncio de
tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)
5 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.
#
2
Presione BAND para seleccionar una
#
banda.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
sualización de la frecuencia.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
51
Es
Sección
03
Sintonizador
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para recuperarlas con posterioridad
presionando un solo botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2
Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
12 emisoras FM, seis por cada una de las
dos bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
#
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2
Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
#
También se pueden usar a y b para recuperar
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a
6.
#
Presione b para desactivar la sintonización
por búsqueda local.
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
52
Es
Sección
RDS
04
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
Introducción a la operación
RDS
#
leccionar BSM o LOCAL.
1
2
Notas
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la frecuencia.
5 4
3
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
Cambio de la visualización
RDS
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Informa-
ción PTY—Frecuencia
3 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
4 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
#
La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
5 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
#
ra o la señal es demasiado débil como para que
este sistema capte el código PTY, no se podrá
cambiar a la visualización de información PTY.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REG (regional)—LOCAL (sintonización por
búsqueda local)—TA (espera por anuncio de
tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alter-
nativas)
53
Es
Sección
04
RDS
!
La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
Selección de frecuencias
alternativas
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recupera-
ción de las emisoras presintonizadas.
%
Presione TA repetidamente para activar
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-
ternativa).
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado.
Consulte Cambio de la búsqueda PI automá-
Notas
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. (Esta función sólo está disponible al utili-
zar las presintonías en las bandas F1 o F2.) En
el display no aparece ningún número de pre-
sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-
da son distintos de los de la emisora
almacenada originalmente.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la función regional.
!
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
54
Es
Sección
RDS
04
4
Presione TA mientras se está recibiendo
Notas
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
!
!
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
La función regional se puede activar o desacti-
var independientemente para cada banda
FM.
mientras se lo está recibiendo.
Notas
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Recepción de anuncios de
tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
Lista PTY
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
Específico
NEWS
Tipo de programa
Noticias
AFFAIRS
INFO
SPORT
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
Informes del tiempo/Información me-
teorológica
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP.
WEATHER
FINANCE
Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
Música popular
Música moderna contemporánea
Música “fácil de escuchar”
Música alternativa
2
Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
#
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Música Country
Música nacional
Clásicos, viejos éxitos
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
Programas educativos
Comedias y series radiofónicas
55
Es
Sección
04
RDS
Específico
CULTURE
Tipo de programa
Cultura nacional o regional
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
RELIGION
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN
TOURING
Entrada por teléfono
Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
LEISURE
Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
DOCUMENT Programas documentales
56
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
Reproducción de un CD
Notas
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 84.
Si aparece un mensaje de error como
1
2
!
Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-
mación de texto seleccionada actualmente en
comenzará a desplazarse automáticamente
por el display.
3
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
1
Introduzca un CD por la ranura de carga
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP
(compresión y BMX)—FF/REV (método de
búsqueda)
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
#
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de la frecuencia.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista o disco de nuevo.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
otra pista, presione c o d.
57
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
2
Presione c o d para seleccionar la
3
Cuando encuentre la pista deseada,
gama de repetición.
presione b para desactivar la reproducción
!
!
DSC – Repite el disco actual
TRK – Sólo repite la pista actual
con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance
rápido/retroceso durante la repetición TRK, la
gama de repetición cambia a DSC.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
1
Presione FUNCTION para seleccionar
reproducción del CD.
RDM.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
2
Presione a para activar la reproducción
PAUSE.
aleatoria.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
ca en el display.
#
Presione b para desactivar la reproducción
2
Presione a para activar la pausa.
aleatoria.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
58
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
3
Presione BAND para volver a la visuali-
Uso de la compresión y BMX
zación de reproducción.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
esté escuchando.
4
Mantenga presionado c o d para bus-
car una pista cada 10 pistas en un disco.
Si el número de pistas restantes es inferior a
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar
la primera (última).
Uso de las funciones de
títulos de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 8 caracteres.
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display.
#
cambiar a TITLE IN. El título del disco estará ya
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
grabado en un disco CD TEXT.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
3
Presione a o b para seleccionar una
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
letra del alfabeto.
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso
ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
!
!
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.
59
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO D-TTL.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el títu-
lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—DISC ART (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—TRK ART
(nombre del artista de la pista)
#
Si determinada información no se grabó en
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Notas
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)
60
Es
Sección
Reproductor de WMA/
MP3/WAV
06
2
Presione a o b para seleccionar una
Reproducción de WMA/
MP3/WAV
carpeta.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
1
2
3
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
4
#
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en la car-
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista (fichero) que se
está reproduciendo actualmente.
Notas
!
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 84.
!
Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
WMA/MP3/WAV y CD-DA con BAND.
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros WMA/MP3/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado
ficheros que se pueden reproducir.)
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista (fichero) actual.
!
!
!
1
Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD-ROM, presione
#
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
#
Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
61
Es
Sección
06
Reproductor de WMA/
MP3/WAV
!
!
Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
Para la reproducción de WMA/MP3/WAV, hay
tres gamas de repetición de reproducción:
FLD (repetición de carpeta), TRK (repetición
de una sola pista) y DSC (repetición de todas
las pistas).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
Si aparece un mensaje de error como
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
!
!
!
FLD – Repite la carpeta actual
TRK – Sólo repite la pista actual
DSC – Repite todas las pistas
!
Cuando se inserte un disco WMA/MP3/WAV,
la información de texto seleccionada actual-
menzará a desplazarse automáticamente por
el display.
Notas
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DSC.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FLD.
Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-
ducir una subcarpeta de esa carpeta.
Si selecciona FLD y luego regresa al display
de reproducción, en el display aparecerá
FRPT.
!
!
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (WMA/
MP3/WAV)
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FLD y DSC.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP
(compresión y BMX)—FF/REV (método de
búsqueda)
1
Seleccione la gama de repetición.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
62
Es
Sección
Reproductor de WMA/
MP3/WAV
06
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
2
Presione FUNCTION para seleccionar
sualización de reproducción, seleccione SCAN
RDM.
de nuevo presionando FUNCTION.
3
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Notas
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FLD o DSC seleccionada
con anterioridad.
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración
en FLD y se vuelve a la visualización de repro-
ducción, FSCN aparecerá en el display.
#
Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se
vuelve a la visualización de reproducción, FRDM
aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
de un WMA/MP3/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del WMA/MP3/WAV.
Exploración de carpetas y
pistas
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Cuando esté usando FLD, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando DSC, el comienzo de la
primera pista de cada carpeta se reproduce
durante alrededor de 10 segundos.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
63
Es
Sección
06
Reproductor de WMA/
MP3/WAV
3
Presione BAND para volver a la visuali-
Uso de la compresión y BMX
zación de reproducción.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
esté escuchando.
4
Mantenga presionado c o d para bus-
car una pista cada 10 pistas en la carpeta
actual.
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar
la primera (última).
Si el número de pistas restantes es inferior a
Visualización de
información de texto de un
disco WMA/MP3/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco WMA/MP3/WAV.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Al reproducir un disco WMA/MP3
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ARTIST (nombre
del artista)—ALBUM (título del álbum)—
COMMENT (comentarios)—Velocidad de gra-
bación
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
#
Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
#
Al reproducir ficheros WMA grabados como
#
Si se seleccionó anteriormente el método de
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso
ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
#
Si determinada información no se grabó en
!
!
un disco WMA/MP3, se visualizará NO XXXX (p.
ej., NO NAME).
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.
64
Es
Sección
Reproductor de WMA/
MP3/WAV
06
#
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que
no se visualice correctamente la información de
comentarios.
#
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros
países.
#
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es po-
sible que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información de
texto.
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
Al reproducir un disco WAV
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
#
Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
#
Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
65
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
disco 7, hasta que el número del disco aparez-
ca en la pantalla.
Reproducción de un CD
#
También se puede seleccionar un disco con-
1
2
3
secutivamente presionando a/b.
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
4
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
Notas
!
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible, la
información de texto seleccionada actualmen-
na 71 comienza a desplazarse
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente.
automáticamente por el display.
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que visualice
MULTI CD.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
2
Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1 a 6.
Para los discos 1 a 6, presione el número del
botón correspondiente.
Para los discos 7 a 12, mantenga presionados
los números correspondientes, como 1 para el
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
66
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
1
Seleccione la gama de repetición.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Repetición de reproducción
3
Presione a para activar la reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro-
ducción de un reproductor de CD múltiple:
MCD (repetición de todos los discos del repro-
ductor de CD múltiple), TRK (repetición de
una sola pista) y DSC (repetición de disco).
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
con anterioridad.
#
Presione b para desactivar la reproducción
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
aleatoria.
Nota
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
!
MCD – Repite todos los discos que se en-
cuentran en el cargador del reproductor de
CD múltiple
!
!
TRK – Sólo repite la pista actual
DSC – Repite el disco actual
Exploración de CD y pistas
Notas
Cuando esté usando DSC, el comienzo de
cada pista de la carpeta seleccionada se re-
produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando MCD, el comienzo de la
primera pista de cada carpeta se reproduce
durante alrededor de 10 segundos.
!
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Si selecciona DSC para la gama de repetición
y regresa a la visualización de reproducción,
se visualizará DRPT.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la
gama de repetición MCD y DSC.
67
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
3
Presione a para activar la reproducción
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
miten ajustar la calidad de reproducción de
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función DBE intensifica los ni-
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Notas
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-
ducción, DSCN aparecerá en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Uso de listas de
reproducción ITS
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
68
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-
mo de 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Seleccione la gama de repetición.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
Presione a o b para seleccionar el CD.
ITS-P.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
3
ITS.
Presione a para activar la reproducción
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
con anterioridad.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
Presione b para desactivar la reproducción
do c o d.
#
4
Presione a para almacenar la pista que
ITS.
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
69
Es
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
Uso de las funciones de
títulos de discos
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4
Presione b para borrar la pista de la
lista de reproducción ITS.
Ingreso de títulos de discos
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 8 caracteres.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
5
Presione BAND para volver a la visuali-
gresar.
zación de reproducción.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
que TITLE IN aparezca en el display.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE IN. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
3
Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
70
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
07
4
Presione d para mover el cursor a la
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el títu-
lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Visualización de información
de texto de discos CD TEXT
Notas
%
Presione DISPLAY.
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraerse los discos del cargador
y se recuperan cuando se vuelven a colocar
los discos correspondientes.
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—DISC ART (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—TRK ART
(nombre del artista de la pista)
#
Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Visualización de los títulos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título.
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO D-TTL.
71
Es
Sección
08
Para reproducir
canciones en el iPod
principio de la pista actual. Si presiona otra
vez, se salta a la pista anterior.
Para escuchar canciones en
su iPod
1
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
2
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una
lista de reproduccion con el mismo nom-
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion
reproduce todas las canciones del iPod.
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones del adaptador de
iPod. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de iPod con esta uni-
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod.
!
!
Si todos los caracteres grabados en el iPod
no son compatibles con esta unidad, apa-
recera NO INFO.
!
Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
!
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
1
Presione a o b para seleccionar la cate-
goría deseada.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
PLAYLIST (listas de reproducción)—ARTIST
(artistas)—ALBUM (álbumes)—SONG (can-
ciones)—GENRE (géneros)
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la canción actual.
2 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2
ría.
Presione d para determinar la catego-
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
iPod.
3
Presione a o b para seleccionar una
Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.
lista de canciones, una lista de álbumes,
una lista de artistas o una lista de géneros
de entre las listas.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Presione a o b repetidamente para alternar
entre las listas.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Si presiona d, se salta al principio de la pista
siguiente. Si presiona c una vez, se salta al
72
Es
Sección
Para reproducir
canciones en el iPod
08
4
Presione d para determinar la lista.
Introducción a las
funciones avanzadas del
adaptador de iPod
Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
5
Repita los pasos 3 y 4 para encontrar
una canción que desee escuchar.
Puede comenzar la reproducción por la lista
seleccionada manteniendo presionado d.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—SHFFL (re-
producción aleatoria)—PAUSE (pausa)
#
#
#
Para volver a la lista anterior, presione c.
Presione BAND para volver a la visualización
normal.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Nota
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la
búsqueda de listas se cancelará auto-
máticamente.
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Visualización de información
de texto en el iPod
Repetición de reproducción
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. RPT:ONE (repeti-
ción de una canción) y RPT:ALL (repetición de
todas las canciones de la lista).
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
!
Cuando RPT está fijado en RPT:ONE, no es
posible seleccionar las demás canciones.
Tiempo de reproducción—SONG (título de la
canción)—ARTIST (nombre del artista)—
ALBUM (título del álbum)—Número de pista
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
#
Si todos los caracteres grabados en el iPod no
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
son compatibles con esta unidad, aparecera
NO INFO.
!
!
RPT:ONE – Sólo repite la canción actual
RPT:ALL – Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
#
Si el numero de cancion es superior a 1 000,
no se mostrara el numero de cancion. “–” apare-
cera en lugar del numero de cancion.
73
Es
Sección
08
Para reproducir
canciones en el iPod
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHFFL :SNG (reproducir canciones
en un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-
cir álbumes en un orden aleatorio).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SHFFL.
2
Presione c o d para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione c o d repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB
!
SHFFL :SNG – Reproduce canciones en un
orden aleatorio dentro de la lista seleccio-
nada
!
SHFFL :ALB – Selecciona un álbum de ma-
nera aleatoria y luego reproduce todas las
canciones en el orden en que se encuen-
tran en el álbum
Para poner en pausa una
canción
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción de una canción.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2
Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
74
Es
Sección
Ajustes de audio
09
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
2
Presione a o b para ajustar el balance
1 Visualización de audio
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
Muestra el estado de los ajustes de audio.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil-
tro de paso alto)—BASS (intensificación de
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)
#
R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
3
Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
balance entre los altavoces izquierdos/dere-
chos se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.
(Consulte la página 81.)
#
Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-
lida de subgraves se activa en SUB.W.
Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
Cuando la función HPF está activada, no se
puede seleccionar FIE.
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
#
#
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
#
#
#
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
75
Es
Sección
09
Ajustes de audio
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Potente
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
Natural
nivel.
Vocal
Nota
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizada
Plana
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
SPR-BASS
Supergraves
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro-
duce ningún suplemento ni corrección en
el sonido. Esto es útil para verificar el efec-
to de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre EQ FLAT y una
curva de ecualización ajustada.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de la curva) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—EQ FLAT—SPR-BASS
1
Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
Baja—Media—Alta
76
Es
Sección
Ajustes de audio
09
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
2
Presione a para activar la salida de sub-
cuencia deseada.
graves.
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
SUB.W:NOR aparece en el display. Se activa
la salida de subgraves.
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la
fase inversa, se visualizará SUB.W:REV.
Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
#
tor Q deseado.
2N—1N—1W—2W
3
Presione c o d para seleccionar la fase
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
display.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
actualizará.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1
2
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
1
Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
Presione a para activar la sonoridad.
#
Cuando la salida de subgraves está activada,
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-
rece en el display.
se puede seleccionar 80: 0.
Si se ha configurado un ajuste de subgraves
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
leccionada previamente en lugar de 80.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
2
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que las de la
gama seleccionada se generan por el altavoz
de subgraves.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
1
Presione AUDIO para seleccionar
SUB.W.
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB.W.
77
Es
Sección
09
Ajustes de audio
2
Presione a o b para seleccionar el nivel
Uso del filtro de paso alto
deseado.
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
#
Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HPF.
Presione a para activar el filtro de paso
2
alto.
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
Precaución
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de HPF : 80.
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de golpe.
#
Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se generan a través de los
altavoces delanteros o traseros.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
Cuando la función HPF está activada, no se
puede seleccionar FIE.
#
2
Presione a para activar la función F.I.E.
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
100—160—250 (Hz)
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS.
78
Es
Sección
Ajustes de audio
09
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Notas
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
!
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
79
Es
Sección
10
Otras funciones
Configuración de los
ajustes iniciales
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1
FM.
Presione FUNCTION para seleccionar
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
de sintonía de FM.
que se apague la unidad.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
2
Mantenga presionado SOURCE nueva-
mente hasta que el nombre de la función
aparezca en el display.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
FM (paso de sintonía de FM)—A-PI (búsqueda
PI automática)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—
AUX2 (entrada auxiliar 2)—R-SP (salida poste-
rior y controlador de subgraves)—TITLE (idio-
mas múltiples)—SAVE (ahorro de energía)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
A-PI.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
2
Presione a o b para activar o desacti-
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
var A-PI.
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
80
Es
Sección
Otras funciones
10
2
Presione a o b para cambiar el ajuste
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
1
Presione FUNCTION para seleccionar
altavoz.
AUX1/AUX2.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento
2
Presione a o b para activar o desacti-
siguiente.
var AUX1/AUX2.
3
Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida posterior.
Al presionar c o d se cambiará entre
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-
play el estado correspondiente.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (R-SP :FUL) o
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-
nectar el cable de altavoces traseros directa-
mente al altavoz de subgraves sin necesidad
de usar un amplificador auxiliar.
Notas
!
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
audio.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (R-SP :FUL). Cuando se conecta la sali-
da posterior a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona R-SP :FUL), se pueden
conectar otros altavoces de toda la gama
(P/O :FUL) o un altavoz de subgraves
Ajuste de la visualización
en idiomas múltiples
En un disco WMA/MP3/WAV se puede grabar
información de texto, como nombre del título,
el nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
(P/O :S/W) a la salida RCA posterior.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP.
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
81
Es
Sección
10
Otras funciones
!
Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
TITLE.
2
Presione c o d para seleccionar el idio-
ma.
Acerca del método de conexión
AUX
EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Ahorro del consumo de la
batería
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.
Cable miniconector estéreo (AUX1)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
!
Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintoni-
zar la fuente.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Importante
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Si la batería del vehículo está desconectada, se
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-
nectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
según el método de conexión es posible que,
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
unidad consuma energía de la batería.
Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SAVE.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var el ahorro de energía.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
82
Es
Sección
Otras funciones
10
4
Mueva el cursor a la última posición
Selección de AUX como la fuente
presionando d después de ingresar el títu-
lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
#
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
5
Presione BAND para volver a la visuali-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
zación de reproducción.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1
Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
3
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
83
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. La operación vuelve a su estado nor-
mal cuando se termina la llamada telefónica o
la orientación por voz.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
!
!
84
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
!
!
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
!
!
Ficheros WMA, MP3 y WAV
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
!
!
!
!
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
!
!
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
85
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
WMA/MP3/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
1
2
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
3
4
5
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
Tabla de caracteres rusos
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
Carác-
ter
Visualización Carácter Visualización
А
Б
В
Г
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Д
Е, Ё
З
Ж
И, Й
Л
Compatibilidad con audio
comprimido
К
М
О
Р
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Н
!
П
86
Es
Apéndice
Información adicional
Carác-
ter
Visualización Carácter Visualización
С
У
Т
Ф
Х
Ч
Ц
Ш, Щ
Ы
Ъ
Ь
Э
Ю
Я
87
Es
Apéndice
Información adicional
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct.
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm
D
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 16 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Salida de potencia continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Ganancia ................. 12 dB
Media
Sintonizador de FM
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Ganancia ................. 12 dB
Contorno de sonoridad:
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
88
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
89
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in China
Impreso en China
<KOKZX> <06I00000>
<YRD5110-A/U> EW
|