Pioneer PD D6 J User Manual

PD-D6-J  
D6  
Super Audio CD Player  
Lecteur Super Audio CD  
Super Audio CD-Spieler  
Super-Audio CD-speler  
Lettore CD Super Audio  
Reproductor de Super Audio CD  
Discover the benefits of registering your product online at  
www.pioneer.co.uk (www.pioneer-eur.com).  
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre  
produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou  
www.pioneer-eur.com).  
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes  
unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)  
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer  
product via www.pioneer.nl www.pioneer.be (of  
-
www.pioneer-eur.com).  
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-  
eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!  
Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-  
eur.com) Descubra los beneficios de registrarse on-line:  
Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung |  
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per I’uso | Manual de instrucciones  
WARNING  
This product is for general household purposes. Any  
failure due to use for other than household purposes  
(such as long-term use for business purposes in a  
restaurant or use in a car or ship) and which  
Before plugging in for the first time, read the following  
section carefully.  
The voltage of the available power supply differs  
according to country or region. Be sure that the  
power supply voltage of the area where this unit  
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V  
requires repair will be charged for even during the  
warranty period.  
K041_En  
or 120 V) written on the rear panel.  
D3-4-2-1-4_A_En  
POWER-CORD CAUTION  
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the  
plug by tugging the cord and never touch the power  
cord when your hands are wet as this could cause a  
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a  
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the  
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other  
cords. The power cords should be routed such that they  
are not likely to be stepped on. A damaged power cord  
can cause a fire or give you an electrical shock. Check  
the power cord once in a while. When you find it  
If the AC plug of this unit does not match the AC  
outlet you want to use, the plug must be removed  
and appropriate one fitted. Replacement and  
mounting of an AC plug on the power supply cord of  
this unit should be performed only by qualified  
service personnel. If connected to an AC outlet, the  
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make  
sure it is properly disposed of after removal.  
The equipment should be disconnected by removing  
the mains plug from the wall socket when left  
unused for a long period of time (for example, when  
damaged, ask your nearest PIONEER authorized  
service center or your dealer for a replacement. S002_En  
on vacation).  
D3-4-2-2-1a_A_En  
CAUTION  
The POWER switch on this unit will not completely  
shut off all power from the AC outlet. Since the  
power cord serves as the main disconnect device for  
the unit, you will need to unplug it from the AC outlet  
to shut down all power. Therefore, make sure the  
unit has been installed so that the power cord can  
be easily unplugged from the AC outlet in case of an  
accident. To avoid fire hazard, the power cord should  
also be unplugged from the AC outlet when left  
unused for a long period of time (for example, when  
on vacation).  
D3-4-2-2-2a_A_En  
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used  
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.  
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to  
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).  
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential  
negative effects on the environment and human health.  
K058_En  
Thank you for buying this Pioneer product.  
Please read through these operating instructions so that you will know how to operate your  
model properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for  
future reference.  
Contents  
01 Before you start  
04 Getting started  
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
What’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Disc / content format playback  
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Playing discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Other playback features . . . . . . . . . . . . . . 13  
compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
05 Other settings and features  
02 Connecting up  
Listening to Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using the SACD Setup . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Dimming the display . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Displaying disc information. . . . . . . . . . . . 14  
Connecting to an amplifier. . . . . . . . . . . . . 8  
Using the remote sensor of another Pioneer  
component. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Plugging in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
03 Controls and displays  
06 Additional information  
Front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Hints on installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Taking care of your player and discs . . . . . 15  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
4
En  
Before you start  
01  
Chapter 1  
Before you start  
Twin D/A converter 192 kHz/24-bit  
The on-board Twin Burr Brown 192 kHz/24-bit  
DAC means that this player is fully capable of  
delivering exceptional sound quality in terms of  
dynamic range, low-level resolution and high-  
frequency detail.  
Features  
Quick response power supply circuit  
The superior power supply circuit adopted by  
this unit achieves vastly improved response by  
employing ‘no feedback’ circuitry and low  
impedance parallel main capacitors character-  
isticly used in professional audio monitoring.  
Pure Audio listening  
The Pure Audio feature allows you to listen to  
analog audio sources with the digital outputs  
disabled, and the front panel display switched  
off.  
Low jitter clock  
This unit provides extremely stable, low jitter  
clock streams through the use of an integrated  
circuit with a high performance oscillator.  
Fine-tuned to world-class standards  
With the cooperation of the world-class studio  
engineers at AIR Studios, this player has been  
AIR Studios certified.  
Legato Link Conversion Pro and Hi-Bit  
Pioneer's unique Legato Link Conversion  
system restores high-frequency dynamics lost  
in the digital recording process, to fully  
reproduce all the shading and detail of the  
original musical performance. This results in a  
minimum amount of phase shift across the  
entire hearable audio spectrum.  
5
En  
01  
Before you start  
What’s in the box  
Caution  
When using lithium batteries, please observe  
the following:  
Please confirm that the following accessories  
are in the box when you open it.  
• There is danger of explosion if the battery is  
incorrectly replaced. Make sure to replace  
only with the same or equivalent type  
recommended by the manufacturer.  
• Remote control  
Lithium battery (CR2025)  
• RCA/phono stereo audio cable  
• SR control cable  
• Dispose of used battery cells immediately  
after replacement. Keep away from  
children.  
• Power cable  
• Operating instructions  
• Warranty card  
• If swallowed, please contact a doctor  
immediately.  
• Lithium batteries may present a fire or  
chemical burn hazard if misused. Do not  
disassemble, heat above 100 °C, or  
incinerate.  
Inserting the battery  
Insert the lithium battery (CR2025) into the  
remote control as shown below. The battery  
supplied with this unit is stored in the battery  
casing (see step 3 below). When you notice a  
decrease in the operating range, replace the  
battery in the same manner.  
• Remove the battery if the unit isn’t going to  
be used for a month or more.  
• When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or  
environmental public instruction’s rules  
that apply in your country or area.  
• Do not use or store batteries in direct  
sunlight or other excessively hot place,  
such as inside a car or near a heater. This  
can cause batteries to leak, overheat,  
explode or catch fire. It can also reduce the  
life or performance of batteries.  
2
4
1
3
1
Push the release tab to the right to  
open the battery casing.  
2
3
Pull out the battery casing.  
Remove the battery from the casing.  
If you're doing this for the first time, remove the  
protective seal from the battery supplied with  
the system before re-inserting it.  
4
Place a new battery in the casing.  
Make sure the side of the battery is facing up  
when you place it in the space provided.  
6
En  
Before you start  
01  
Media  
Compatible formats  
Disc / content format playback  
compatibility  
PC-created • Discs recorded using a PC may not  
disc  
be playable due to the setting of the  
software used to create the disc. In  
these instances, check the software  
manual or disc boxes for more on  
compatibility.  
This player is compatible with a wide range of  
audio disc types and media formats. Playable  
discs will generally feature one of the following  
logos on the disc and/or disc packaging. Note  
however that some disc types, such as  
• Discs recorded in packet write mode  
are not compatible.  
recordable CDs, may be in an unplayable  
format—see the Disc compatibility table below  
for further compatibility information.  
About WMA  
Please also note that recordable discs cannot be  
recorded using this player.  
Audio CD  
CD-R  
CD-RW  
Super Audio CD  
Disc compatibility table  
WMA is an acronym for Windows Media Audio  
andreferstoanaudiocompressiontechnology  
developed by Microsoft Corporation. WMA  
content can be encoded by using Windows  
Media  
Compatible formats  
CD-R/RW  
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*  
* ISO 9660 Level 1 or 2 compliant. CD  
physical format: Mode1, Mode2 XA  
Form1. Romeo and Joliet file systems  
are both compatible.  
®
®
Media Player version 7, 7.1, Windows Media  
®
®
Player for Windows XP, or Windows Media  
Player 9 Series.  
• Multi-session playback: No  
• Unfinalized disc playback: No  
Windows Media, and the Windows logo are  
trademarks, or registered trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States and/  
or other countries.  
Compressed • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
audio  
Windows Media Audio (WMA)  
• Sampling rates: 44.1 kHz  
• Bit-rates: Any (128 kbps or higher  
recommended)  
• VBR (variable bit rate) playback: No  
• WMA lossless encoding: No  
• DRM (Digital Rights Management)  
compatible: Yes (DRM-protected audio  
files will not play in this player).  
• File extensions: .mp3, .wma (these  
must be used for the player to recognize  
MP3/WMA files)  
• File structure (may differ): Up to 299  
folders on a disc; up to 648 folders and  
files (combined) within each folder  
7
En  
02  
Connecting up  
CChoaptnern2 ecting up  
For a coaxial connection, use a coaxial cable  
(not supplied) to connect the COAXIAL  
DIGITAL OUT jack to a coaxial input on your  
amplifier.  
Connecting to an amplifier  
You can connect this player to your amplifier or  
receiver using the analog outputs or one of the  
digital outputs.  
• Note that SACD audio is not output  
through these jacks, so this connection  
should be in addition to, rather than  
instead of, an analog connection.  
If you connect using one of the digital outputs,  
you should also connect the 2 channel analog  
outputs for compatibility with all discs.  
1
Connect the analog LINE OUT jacks on this  
player to a set of analog audio inputs on your  
amplifier.  
Using the remote sensor of  
another Pioneer component  
Many Pioneer components have SR CONTROL  
jacks which can be used to link components  
together. This allows you to use the remote  
sensor of just one component, which is useful  
if you want to put several components out of  
view (for example, in a closed shelf space).  
When you use a remote control, the control  
signal is passed along the chain to the  
Amplifier or receiver  
DIGITAL IN  
(COAXIAL)  
DIGITAL IN  
(OPTICAL)  
AUDIO IN  
(ANALOG)  
1
appropriate component.  
• Note that if you use this feature, make sure  
that you also have at least one set of analog  
audio jacks connected to another  
component for grounding purposes.  
1
Decide which component you want to use  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
R
L
CONTROL  
the remote sensor of.  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
When you want to control any component in  
the chain, this is the remote sensor at which  
you’ll point the corresponding remote control.  
This player  
2
Connect one of the digital outputs to the  
corresponding digital input on your amplifier.  
For an optical connection, use an optical cable  
(not supplied) to connect the OPTICAL  
DIGITAL OUT jack to an optical input on your  
amplifier.  
Note  
1 If you have connected a remote control to the CONTROL IN jack (using a mini-plug cable), you won't be able to control this  
unit using the remote sensor.  
8
En  
Connecting up  
02  
2
Connect the CONTROL OUT jack of that  
component to the CONTROL IN jack of  
another Pioneer component.  
Use a cable with a mono mini-plug on each  
end for the connection.  
Pioneer component Pioneer component  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
This player  
3
Continue the chain in the same way for as  
many components as you have.  
Plugging in  
Make sure to complete all connections before  
connecting to an AC outlet.  
Connect the AC power cord to the AC IN  
inlet on the rear panel of the player, then  
plug into a power outlet.  
9
En  
03  
Controls and displays  
Chapter 3  
Controls and displays  
Front panel  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (page 12)  
STANDBY indicator  
Display (page 11)  
Disc tray  
(page 12)  
/ (page 12)  
Remote sensor  
PURE AUDIO indicator (page 14)  
10  
En  
Controls and displays  
Remote control  
03  
Using the remote control  
Keep in mind the following when using the  
remote control:  
• Make sure that there are no obstacles  
between the remote and the remote sensor  
on the unit.  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
6
7
8
• The remote has a range of about 7 m at an  
angle of about 30º from the remote sensor.  
PURE AUDIO  
2
• Remote operation may become unreliable  
if strong sunlight or fluorescent light is  
shining on the unit’s remote sensor.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
• Remote controllers for different devices  
can interfere with each other. Avoid using  
remotes for other equipment located close  
to this unit.  
ENTER  
3
10  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
4
5
11  
12  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
• Replace the batteries when you notice a  
fall off in the operating range of the remote.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Display  
1
2
3
4
5
6
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
1
2
3
4
(page 12)  
SACD  
TRACK  
Playback controls (page 12)  
Number buttons (page 12)  
PROGRAM (page 13)  
REPEAT (page 13)  
7
8
1
TRACK – Lights when the track number is  
indicated.  
RANDOM (page 13)  
SACD SETUP (page 14)  
OPEN/CLOSE (page 12)  
DIMMER (page 14)  
2
/
Light during playback / when  
5
6
7
8
9
paused.  
3
4
5
Scan display – Shows the scan speed.  
SACD Lights during SACD playback.  
LEGATO Lights when Legato Link Pro is  
PURE AUDIO (page 14)  
CLEAR  
switched on (page 14).  
6
(ALL) REPEAT RANDOM  
/
/
PGM  
Light to  
10 ENTER  
indicate the playback mode (page 13).  
11 TIME (page 14)  
12 LEGATO LINK (page 14)  
7
8
Character display  
TOTAL / REMAIN  
Indicate the disc/track  
information currently displayed (page 14).  
11  
En  
04  
Getting started  
Chapter 4  
Getting started  
3
Load a disc.  
Load a disc with the label side facing up, using  
the disc tray guide to align the disc. Once  
properly seated, press to close the disc tray.  
Switching on  
After making sure that everything is connected  
properly and that the player is plugged in, push  
the POWER button into the ON position to  
switch the player on.  
• Press on the remote to switch the unit  
into standby.  
POWER OFF ON  
POWER  
STANDBY  
4
Press  
(play) to start playback.  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
Basic playback controls  
The table below shows the basic controls for  
playing discs.  
Playing discs  
Button  
What it does  
The basic playback controls for playing CDs,  
SACDs, and MP3/WMA discs are covered  
here. Further functions are detailed in Other  
playback features on page 13.  
Starts playback.  
Pauses a disc that’s playing, or  
restarts a paused disc.  
Starts playback/stops a disc that’s  
/ (front  
DIMMER OPEN/CLOSE  
panel only) playing.  
• While depressing /, press   
PURE AUDIO  
(front panel only). Counting from the  
first track on the disc, playback will  
begin from the track number  
corresponding to the number of  
times is pressed.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ENTER  
Stops playback.  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
Press to start fast reverse scanning.  
Press (play) to resume normal  
playback.  
1
If the player isn’t already on, press  
POWER to switch it on.  
Press to start fast forward scanning.  
Press (play) to resume normal  
playback.  
2
tray.  
Press (OPEN/CLOSE) to open the disc  
Skips to the start of the current  
track, then to previous tracks.  
12  
En  
Getting started  
04  
Press RANDOM to start random play.  
Button  
What it does  
Random play remains in effect (RANDOM  
shows in the display) until you press (or  
RANDOM again) to cancel.  
Skips to the next track.  
Numbers Use to enter a track number. Press  
(notavailable  
with MP3/  
WMA data  
discs)  
ENTER to select.  
• If the disc is stopped, playback  
starts from the selected track.  
• If the disc is playing, playback  
jumps to the start of the selected  
track.  
Tip  
• Use the following controls during random  
play:  
Button  
What it does  
Selects a new track at random.  
FAQ  
Returns to the beginning of the  
current track.  
• Why can’t I hear SACD audio through the  
digital outputs?  
SACD audio is only available through the  
analog outputs. This is not a malfunction.  
Creating a program list  
This feature lets you program the play order of  
2
tracks on a disc.  
Other playback features  
1
While stopped, press PROGRAM  
.
The following features allow you to customize  
the playback order. Note that these features  
are not available with data discs (containing  
WMA/MP3 files).  
2
Use the number buttons and ENTER to  
select a track for the current step in the  
program list.  
If you accidently enter the wrong track, press  
CLEAR to delete it.  
Using repeat play  
There are two repeat play options available  
during playback.  
3
Repeat step 2 to build up a program list.  
A program list can contain up to 24 tracks.  
During playback, press REPEAT to select a  
4
To play the program list, press (play).  
repeat play mode.  
Program play remains active (PGM shows in  
the display) until you stop playback (press   
(play) after (stop) to start normal playback).  
Select between 1-track repeat (REPEAT lights  
in the display), all repeat (ALL REPEAT lights in  
the display), or repeat off.  
• Press PROGRAM then (play) to restart  
program play.  
• It’s also possible to use ‘all’ repeat play  
together with program play (see Creating a  
program list below).  
• To add more tracks to the program list,  
repeat steps 1 and 2.  
• When the disc is stopped, press  
PROGRAM then CLEAR to erase one track  
at a time (from the end of the list), or simply  
press CLEAR to erase all tracks.  
Using random play  
Use the random play feature to play tracks at  
random. You can set the random play option  
1
when a disc is playing or stopped.  
Note  
1 You can't use random play together with program play.  
2 You can't program pauses, or use program play together with random or 1-track repeat play.  
13  
En  
05  
Other settings and features  
Chapter 5  
Other settings and features  
Listening to Pure Audio  
Using Legato Link Pro  
This unit has been specially designed to  
provide you the truest possible reproduction of  
recorded audio. When the Pure Audio feature  
is selected, the front panel display is switched  
off and the digital outputs are disabled, leaving  
you with the pure sound source.  
For as great as CDs sound, the digital  
recording process clips off important musical  
shadings and nuances above 20 kHz. These  
signals contain important clues about musical  
texture and shape that define a live musical  
event. Pioneer's Legato Link Pro Conversion  
system uses psychoacoustic processing to  
restore missing high frequency dynamics to  
fully recapture all the shading and detail of the  
original performance.  
Press PURE AUDIO to switch Pure Audio  
listening on or off.  
The PURE AUDIO indicator on the front panel  
lights to indicate Pure Audio listening is on.  
Press LEGATO LINK to switch Legato Link  
Pro Conversion on or off.  
The LEGATO indicator lights in the display to  
indicate Legato Link Pro Conversion is on.  
Using the SACD Setup  
Hybrid SACD discs include a conventional CD  
layer along with the high-resolution SACD  
layer, so it is necessary to indicate to the player  
which layer you want to listen to. Use the SACD  
Dimming the display  
1
You can choose one of three brightness  
settings for the front panel display.  
Setup to do this.  
When the disc is stopped, press SACD  
Press DIMMER to switch between  
SETUP to switch between the CD area and the  
SACD area of a hybrid disc.  
brightness settings for the display.  
Select between light, dark or backlight off.  
Displaying disc information  
Various track information, such as the elapsed  
and remaining playing time can be displayed  
2
on-screen while a disc is playing.  
To switch the information displayed,  
press TIME repeatedly.  
Note  
1 Note that this player is not compatible with dual-layer or multichannel SACD discs.  
2 With data discs, MP3/WMA filenames are displayed (up to 8 characters). Note that some characters may not display correctly.  
14  
En  
Additional information  
06  
Chapter 6  
Additional information  
Hints on installation  
Taking care of your player and  
discs  
We want you to enjoy using this product for  
years to come, so please use the following  
guidelines when choosing a suitable location:  
General  
Hold discs by the edge or by the center hole  
and edge.  
Do...  
• Use in a well-ventilated room.  
When you're not using a disc, return it to its  
case and store upright. Avoid leaving discs in  
excessively cold, humid, or hot environments  
(including under direct sunlight).  
• Place on a solid, flat, level surface, such as  
a table, shelf or stereo rack.  
Don’t...  
Don't glue paper or put stickers on to discs. Do  
not use a pencil, ball-point pen or other sharp-  
tipped writing instrument to write on the disc.  
• Use in a place exposed to high  
temperatures or humidity, including near  
radiators and other heat-generating  
appliances.  
• Place on a window sill or a place where the  
player will be exposed to direct sunlight.  
• Use in an excessively dusty or damp  
environment.  
Don’t use self-adhesive disc labels on discs as  
these can cause the disc to warp slightly  
during playback causing distortion in the  
picture and/or sound.  
• Place directly on top of an amplifier, or  
other component in your stereo system  
that becomes hot in use.  
• Use near a television or monitor as you may  
experience interference—especially if the  
television uses an indoor antenna.  
Damaged and shaped discs  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may damage  
the player.  
• Use in a kitchen or other room where the  
player may be exposed to smoke or steam.  
• Use on a thick rug or carpet, or cover with  
cloth—this may prevent proper cooling of  
the unit.  
• Place on an unstable surface, or one that is  
not large enough to support all four of the  
unit’s feet.  
15  
En  
06  
Additional information  
This player is designed to be used only with  
conventional, fully circular discs. Do not use  
shaped discs. Pioneer disclaims all liability  
arising in connection with the use of shaped  
discs.  
Cleaning the pickup lens  
The player’s lens should not become dirty in  
normal use, but if for some reason it should  
malfunction due to dust or dirt, consult your  
nearest Pioneer-authorized service center. We  
do not recommend using commercially  
available lens cleaners for CD players.  
Cleaning discs  
Fingerprints and dust on discs can affect  
playback performance. Clean using a soft, dry  
cloth, wiping the disc lightly from the center to  
the outside edge as shown below.  
Condensation  
Condensation may form inside the player if it is  
brought into a warm room from outside, or if  
the temperature of the room rises quickly.  
Although the condensation won’t damage the  
player, it may temporarily impair its  
performance. Leave it to adjust to the warmer  
temperature for about an hour before  
switching on.  
If necessary, use a cloth soaked in alcohol, or a  
commercially available CD/DVD cleaning kit to  
clean a disc more thoroughly. Never use  
benzine, thinner or other cleaning agents,  
including products designed for cleaning vinyl  
records.  
Moving the player  
If you need to move the player, first switch the  
unit into standby (press on the remote), then  
unplug the power cable. Never lift or move the  
unit during playback—discs rotate at a high  
speed and may be damaged.  
Cleaning the unit’s exterior  
Unplug the unit before cleaning.  
Use a dry cloth to wipe off dust and dirt. If the  
surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth  
dipped in some neutral cleanser diluted five or  
six times with water and wrung out well, then  
wipe again with a dry cloth.  
Do not use furniture wax or cleaners. Never use  
thinners, benzine or insecticide sprays or other  
chemicals on or near this unit.  
If you use a chemical-impregnated cleaning  
cloth, read the instructions carefully before  
use. These cloths may leave smear marks on  
half-mirror finish surfaces; if this happens,  
finish with a dry cloth.  
16  
En  
Additional information  
Troubleshooting  
06  
Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is  
something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in  
another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the  
trouble cannot be rectified after checking the items below, ask your nearest Pioneer authorized  
service center or your dealer to carry out repair work.  
Problem  
Remedy  
The disc won’t play or is • Make sure the disc is free from dirt and dust and is not damaged (page 15).  
automatically ejected  
after loading.  
• Check Disc / content format playback compatibility on page 7 to confirm that  
the disc is compatible with this player.  
• Make sure the disc is loaded with the label side face-up and aligned properly  
in the disc tray guide.  
• Condensation inside the player: Allow time for condensation to evaporate.  
Avoid using the player near an air-conditioning unit.  
The remote control  
doesn't seem to work.  
• The remote control is too far from the player, or the angle with the remote  
sensor is too wide: Use the remote within its operating range (page 11).  
• If you're trying to switch on using the remote control, make sure the front  
panel POWER button is switched on first.  
• The battery is exhausted: Replace the lithium battery (page 6).  
No audio, or audio is  
distorted.  
• Check that the disc is not damaged, and free from dust and dirt (page 15).  
• Check that all interconnects are firmly inserted.  
• Check that the plugs and terminals are free of dirt, oxide, etc. and clean if  
necessary. Also check the cable for damage.  
• Make sure the player's output is not connected to the amplifier's phono  
(turntable) inputs.  
• Check your amplifier/receiver’s settings (volume, input function, speaker  
settings, etc.).  
The analog audio is OK, • Make sure that Pure Audio feature is switched off (page 14).  
but there appears to be • SACDs do not output digital audio. The signal is heard through the player’s  
no digital audio signal.  
analog audio outputs.  
Noticeable difference in  
SACD and CD volume.  
• This is due to differences in the audio format and is not a malfunction.  
Cannot play  
multichannel audio.  
• This player is not compatible with multichannel audio.  
Settings are erased.  
• If you have switched the unit off (using the front panel POWER button) for  
more than 30 days, all settings will be erased.  
Note  
• Static electricity or other external influences may cause malfunctioning of this unit. In this  
case, unplug the power cord and then plug back in. This will usually reset the unit for proper  
operation. If this does not correct the problem, please consult your nearest Pioneer service  
center.  
17  
En  
06  
Additional information  
Glossary  
Specifications  
Analog audio Direct representation of sound by an  
General  
electrical signal. See also Digital audio.  
System . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD player  
Power requirements  
Digital audio Indirect representation of sound using  
numbers. See also Sampling frequency  
and Analog audio.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Power consumption (standby) . . . . . . . . . .0.4 W  
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5kg  
Dimensions  
. . . .420 mm (W) x 100 mm (H) x 340 mm (D)  
Operating temperature . . . . . . .+5 °C to +35 °C  
Operating humidity . . . . . . . . . . . . . . 5 % to 85 %  
(no condensation)  
DRM  
DRM (digital rights management) copy  
protection is a technology designed to  
prevent unauthorized copying by  
restricting playback, etc. of compressed  
audio files on devices other than the PC  
(or other recording equipment) used to  
record it. For detailed information,  
please see the instruction manuals or  
help files that came with your PC and/or  
software.  
Audio output (1 stereo pair)  
Output level . . . . . . . . . . . . .During audio output  
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)  
Number of channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA  
File  
extension  
A tag added to the end of a filename to  
indicate the type of file. For example,  
“.mp3” indicates an MP3 file.  
ISO 9660  
format  
International standard for the volume  
and file structure of CD-ROM discs.  
Digital audio characteristics  
MP3  
MP3 (MPEG1 audio layer 3) is a  
compressed stereo audio file format.  
Files are recognized by their file  
extension “.mp3”.  
Frequency response . . . . 4 Hz to 50 kHz (SACD)  
4 Hz to 20 kHz (CD)  
S/N ratio:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Dynamic range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Total harmonic distortion:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003 %  
Wow and flutter . . . . . . . . Limit of measurement  
PCM  
Digital audio encoding system found on  
(Pulse Code CDs. Good quality, but requires a lot of  
Modulation) data compared to compressed audio  
formats. See also Digital audio.  
Sampling  
frequency  
The rate at which sound is measured to  
be turned into digital audio data. The  
higher the rate, the better the sound  
quality. CD is 44.1 kHz; DVD can be up  
to 96 kHz. See also Digital audio.  
(
0.001 % W. PEAK) or lower  
Digital output  
Coaxial digital output. . . . . . . . . . . . . . . RCA jack  
Optical digital output. . . . . . . Optical digital jack  
WMA  
See About WMA on page 7.  
Super Audio Super Audio CD is a high quality audio  
CD (SACD)  
disc format that can accommodate high  
sampling rate stereo and multi-channel  
audio, as well as conventional CD audio  
all on the same disc.  
Accessories  
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Lithium battery (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
RCA/phono stereo audio cable. . . . . . . . . . . . . . 1  
SR control cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Operating Instructions  
Warranty card  
18  
En  
Additional information  
06  
The specifications and design of this product are subject to  
change without notice, due to improvement.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
19  
En  
Emplacement : Panneau arrière  
IMPORTANT  
ATTENTION  
DANGER D´ELECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
Ce symbole de l’éclair, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à  
l’intérieur du coffret de l’appareil, de  
“tensions dangereuses” non isolées d’une  
grandeur suffisante pour représenter un  
risque d’électrocution pour les êtres  
humains.  
ATTENTION:  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE  
Ce point d’exclamation, placé dans un  
triangle équilatéral, a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur sur la présence,  
dans les documents qui accompagnent  
l’appareil, d’explications importantes du  
point de vue de l’exploitation ou de  
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE  
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).  
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR  
LUTILISATEUR NE SE TROUVE À  
LINTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À l’entretien.  
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.  
D3-4-2-1-1_Fr  
ATTENTION  
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la  
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.  
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez  
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à  
l’intérieur de l’appareil.  
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
Létiquette suivante se trouve sur votre appareil.  
Emplacement : partie supérieure de l’unité  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
D3-4-2-1-8_B_Fr  
AVERTISSEMENT  
PRÉCAUTION DE VENTILATION  
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les  
risques d’incendie et de décharge électrique, ne  
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel  
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas  
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie  
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser  
un espace suffisant autour de ses parois de manière  
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm  
sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 5 cm de chaque  
côté).  
ou de l’humidité.  
D3-4-2-1-3_A_Fr  
AVERTISSEMENT  
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues  
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement  
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.  
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez  
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas  
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et  
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune  
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur  
l’appareil.  
D3-4-2-1-7a_A_Fr  
un lit.  
D3-4-2-1-7b_A_Fr  
Ce produit est conforme à la directive relative aux  
appareils basse tension (73/23/CEE, amendement  
93/68/CEE), à la directive CE relative à la  
compatibilité electromagnétique (89/336/CEE,  
amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a_Fr  
Milieu de fonctionnement  
Température et humidité du milieu de fonctionnement :  
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité  
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non  
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal  
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein  
soleil (ou à une forte lumière artificielle).  
D3-4-2-1-7c_A_Fr  
AVERTISSEMENT  
Ce produit est destiné à une utilisation domestique  
générale. Toute panne due à une utilisation autre  
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des  
fins commerciales dans un restaurant, dans un  
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une  
réparation sera aux frais du client, même pendant la  
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez  
attentivement la section suivante.  
La tension de l’alimentation électrique disponible  
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que  
la tension du secteur de la région où l’appareil sera  
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230  
période de garantie.  
K041_Fr  
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.  
D3-4-2-1-4_A_Fr  
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE  
D’ALIMENTATION  
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas  
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne  
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit  
être remplacée par une appropriée.  
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas  
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque  
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne  
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas  
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou  
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation  
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un  
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un  
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de  
temps en temps. Contacter le service après-vente  
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un  
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur  
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent  
être effectués par un personnel de service qualifié.  
En cas de branchement sur une prise secteur, la  
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse  
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est  
éliminée correctement après sa dépose.  
Lappareil doit être déconnecté en débranchant sa  
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous  
prévoyez une période prolongée de non utilisation  
(par exemple avant un départ en vacances).  
D3-4-2-2-1a_A_Fr  
remplacement.  
S002_Fr  
ATTENTION  
Linterrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas  
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme  
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de  
déconnexion du secteur, il devra être débranché au  
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit  
complètement hors tension. Par conséquent, veillez  
à installer l’appareil de telle manière que son cordon  
d’alimentation puisse être facilement débranché de  
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout  
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera  
débranché au niveau de la prise secteur si vous  
prévoyez une période prolongée de non utilisation  
(par exemple avant un départ en vacances).  
D3-4-2-2-2a_A_Fr  
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de  
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.  
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux  
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).  
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser  
de vos appareils.  
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon  
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.  
K058_Fr  
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle  
correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez-le en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à  
l’avenir.  
Sommaire  
01 Avant de commencer  
05 Autres réglages et fonctions  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . .6  
Compatibilité en lecture des disques  
Écoute en mode Pure Audio . . . . . . . . . . . 14  
Utilisation de la configuration SACD. . . . . 14  
Utilisation de Legato Link Pro . . . . . . . . . . 14  
Atténuation de l’affichage . . . . . . . . . . . . . 14  
Affichage des informations du disque. . . . 14  
et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . .7  
02 Connexions  
Connexion à un amplificateur . . . . . . . . . . .8  
Utilisation du capteur à distance  
d’un autre appareil Pioneer . . . . . . . . . . . . .8  
Branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
06 Informations complémentaires  
Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Précautions d’utilisation du lecteur  
et des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18  
03 Commandes et écrans  
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
04 Démarrage  
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Lecture d’un disque. . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Autres fonctions de lecture . . . . . . . . . . . .13  
4
Fr  
Avant de commencer  
01  
Chapitre 1  
Avant de commencer  
Convertisseur Twin D/A 192 kHz/24 bits  
Caractéristiques  
Le convertisseur D/A Twin Burr Brown  
192 kHz/24 bits intégré signifie que ce lecteur  
est entièrement capable de fournir des sons de  
qualité supérieure en termes de dynamique, de  
résolution à bas niveau et de détail dans les  
aigus.  
Circuit d’alimentation à réaction rapide  
Le circuit d’alimentation supérieur de cet  
appareil permet une réaction largement  
améliorée grâce à l’utilisation de circuits ‘sans  
retour’ et de condensateurs parallèles à faible  
impédance généralement utilisés dans la  
surveillance audio professionnelle.  
Écoute en mode Pure Audio  
La fonction Pure Audio permet d’écouter des  
sources audio analogiques lorsque les sorties  
audio sont désactivées et l’écran du panneau  
avant éteint.  
Horloge à faible gigue  
Cet appareil est équipé d’une horloge à faible  
gigue extrêmement stable grâce à l’utilisation  
d’un circuit intégré muni d’un oscillateur  
hautes performances.  
Réglage fin aux normes mondiales  
Ce lecteur a été certifié AIR Studios en  
collaboration avec les ingénieurs du studio de  
classe internationale AIR Studios.  
Legato Link Conversion Pro et Hi-Bit  
Le système Legato Link Conversion unique de  
Pioneer rétablit les pertes dynamiques de  
haute fréquence dans le processus  
d’enregistrement numérique pour reproduire  
complètement toutes les nuances et les détails  
de l’événement musical original. Cela entraîne  
une quantité réduite de glissements de phase  
sur l’ensemble du spectre audio audible.  
5
Fr  
01  
Avant de commencer  
Attention  
Contenu de l’emballage  
Veuillez vous assurer que les accessoires  
suivants sont livrés avec l’appareil.  
Lorsque vous utilisez des piles au lithium,  
respectez les règles suivantes :  
• Il existe un risque d’explosion si la pile  
n’est pas insérée correctement. Veiller à  
remplacer la pile par une pile de type  
identique ou équivalent recommandé par  
le fabricant.  
• Mettre au rebut les piles usagées  
immédiatement après leur remplacement.  
Garder les piles hors de portée des enfants.  
• En cas d’ingestion, consulter  
• Télécommande  
Pile au lithium (CR2025)  
• Câble audio stéréo RCA/phono  
• Câble de commande SR  
• Câble d’alimentation  
• Mode d’emploi  
• Carte de garantie  
Insertion de la pile  
Insérez la pile au lithium (CR2025) dans la  
télécommande comme illustré ci-dessous. La  
pile fournie avec cet appareil est stockée dans  
le compartiment à pile (voir l’étape 3 ci-  
dessous). Si vous constatez une réduction de  
la plage de fonctionnement, remplacez la pile  
de la même manière.  
immédiatement un médecin.  
• Les piles au lithium peuvent présenter un  
risque d’incendie ou de brûlure chimique  
en cas de mauvaise utilisation. Ne pas les  
démonter, les exposer à des températures  
supérieures à 100 °C ni les incinérer.  
• Retirer la pile si l’appareil n’est pas utilisé  
pendant plus d’un mois.  
• Lorsque vous disposez de piles / batteries  
usées, veuillez vous conformer aux normes  
gouvernementales ou environnementales  
en vigueur dans votre pays ou région.  
• Ne pas utiliser ni ranger pas les piles sous  
la lumière directe du soleil ou dans un  
endroit excessivement chaud, comme une  
voiture ou à proximité d’un appareil de  
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de  
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.  
Leur durée de vie ou leurs performances  
pourraient également être réduites.  
2
4
1
3
1
Poussez la languette de fermeture vers  
la droite pour ouvrir le compartiment à  
pile.  
2
3
Retirez le compartiment à pile.  
Retirez la pile du compartiment.  
Si vous effectuez cette opération pour la  
première fois, retirez l’étiquette de protection  
de la pile fournie avec le système avant de la  
réinsérer.  
4
Insérez une nouvelle pile dans le  
compartiment.  
Vérifiez que la face de la pile est orientée  
vers le haut lorsque vous la placez dans le  
compartiment.  
6
Fr  
Avant de commencer  
01  
Support  
Formats compatibles  
Compatibilité en lecture des  
Disque  
créé sur PC  
• Les disques enregistrés à l’aide d’un  
ordinateur peuvent être illisibles en  
raison des paramètres du logiciel  
utilisé pour créer le disque. Dans ce  
cas, consultez le manuel du logiciel  
ou le boîtier des disques pour plus  
d’informations sur la compatibilité.  
• Les disques enregistrés en mode  
d’écriture en paquet ne sont pas  
compatibles.  
disques et du format de gravure  
Ce lecteur est compatible avec une vaste  
gamme de types de disques audio et de  
formats de gravure. Les disques que cet  
appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en  
général, un des logos suivants. Certains types  
de disques, tels que les CD enregistrables,  
peuvent toutefois présenter un format non  
reconnu — pour plus d’informations sur la  
compatibilité, reportez-vous au Tableau de  
compatibilité des disques ci-dessous.  
À propos du format WMA  
Cet appareil n’est pas conçu pour graver les  
disques, quels qu’ils soient.  
CD Audio  
CD-R  
CD-RW  
Super Audio CD  
Tableau de compatibilité des disques  
WMA est l’abréviation de Windows Media  
Audio, technique de compression audio mise  
au point par Microsoft Corporation. Une  
gravure WMA peut être réalisée à l’aide de  
Support  
CD-R/RW  
Formats compatibles  
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*  
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.  
Format physique des CD : Mode1,  
Mode2 XA Form1. Les systèmes de  
fichiers Romeo et Joliet sont  
compatibles.  
• Lecture multisession : Non  
• Lecture d’un disque non finalisé :  
Non  
®
Windows Media Player version 7, 7.1,  
®
®
Windows Media Player pour Windows XP,  
®
ou Windows Media Player 9 Series.  
Windows Media et le logo Windows sont des  
marques commerciales ou des marque  
déposées de Microsoft Corporation aux États-  
Unis et/ou dans d’autres pays.  
Audio  
compressé  
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
Windows Media Audio (WMA)  
• Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz  
• Taux binaires : Quelconque  
(128 kbps, ou mieux, est conseillé)  
• Lecture VBR (à taux binaire variable) :  
Non  
• Encodage WMA sans perte : Non  
• Compatibilité DRM (Digital Rights  
Management) : Oui (les fichiers audio  
avec protection DRM ne sont pas lus  
par ce lecteur).  
• Extensions de fichier : .mp3, .wma  
(elles doivent être utilisées pour que le  
lecteur reconnaisse les fichiers MP3/  
WMA)  
• Structure de fichier (peut varier) :  
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;  
combinaison de 648 dossiers et  
fichiers maximum dans chaque  
dossier  
7
Fr  
02  
Connexions  
Chapitre 2  
Connexions  
Pour établir une connexion coaxiale, utilisez un  
câble à fibres coaxiales (non fourni) et  
branchez la prise COAXIAL DIGITAL OUT à  
une entrée coaxiale de l’amplificateur.  
• Aucune sortie SACD audio n’est assurée  
par ces prises, cette connexion doit donc  
être utilisée en plus – et non pas en  
remplacement – d’une connexion  
analogique.  
Connexion à un amplificateur  
Vous pouvez relier ce lecteur à un  
amplificateur ou récepteur en utilisant les  
sorties analogiques ou l’une des sorties  
numériques.  
Si vous effectuez la connexion à l’aide d’une  
sortie numérique, vous devez également  
connecter les sorties analogiques à 2 voies  
pour assurer la compatibilité avec tous les  
disques.  
Utilisation du capteur à distance  
d’un autre appareil Pioneer  
1
Branchez les prises analogiques LINE OUT  
du lecteur à un ensemble de sorties audio  
analogiques de l’amplificateur.  
Bon nombre d’appareils Pioneer sont équipés  
de prises SR CONTROL qui peuvent être  
utilisées pour relier des composants. Cela  
permet d’utiliser le capteur à distance d’un  
seul composant, ce qui est utile pour masquer  
plusieurs appareils (par exemple, sur une  
étagère étroite). Lorsque vous utilisez une  
télécommande, le signal de commande est  
Amplificateur ou récepteur  
ENTRÉE NUMÉRIQUE  
(COAXIALE)  
ENTRÉE NUMÉRIQUE  
(OPTIQUE)  
ENTRÉE AUDIO  
(ANALOGIQUE)  
1
diffusé par la chaîne à l’appareil approprié.  
• Si vous utilisez cette fonction, assurez-vous  
de disposer d’au moins un ensemble de  
prises audio analogiques branchées à un  
autre appareil pour des raisons de mise à  
la terre.  
1
Sélectionnez le capteur à distance à  
utiliser.  
Lorsque vous souhaitez commander un  
appareil de la chaîne, vous dirigerez la  
télécommande vers ce capteur à distance.  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
R
L
CONTROL  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
Ce lecteur  
2
Branchez l’une des sorties numériques à  
l’entrée numérique correspondante de  
l’amplificateur.  
Pour établir une connexion optique, utilisez un  
câble à fibres optiques (non fourni) et branchez  
la prise OPTICAL DIGITAL OUT à une entrée  
optique de l’amplificateur.  
Remarque  
1 Si vous avez branché une télécommande à la prise CONTROL IN (à l’aide d’un câble à mini prise), vous ne pourrez pas com-  
mander cet appareil à l’aide du capteur à distance.  
8
Fr  
Connexions  
02  
2
Branchez la prise Prise CONTROL OUT de  
cet appareil à la prise Prise CONTROL IN d’un  
autre appareil Pioneer.  
Utilisez un câble avec une mini prise mono à  
chaque extrémité pour le branchement.  
Composant Pioneer Composant Pioneer  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
Ce lecteur  
3
Continuez la chaîne de la même façon  
pour tous les autres appareils dont vous  
disposez.  
Branchement  
Assurez-vous que tous les branchements sont  
effectués avant de relier l’appareil au secteur.  
Branchez le câble d’alimentation à la prise  
AC IN sur le panneau arrière du lecteur, puis à  
une prise secteur.  
9
Fr  
03  
Commandes et écrans  
Chapitre 3  
Commandes et écrans  
Panneau avant  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (page 12)  
Voyant STANDBY  
Écran (page 11)  
Tiroir pour le disque  
(page 12)  
/ (page 12)  
Capteur à distance  
Voyant PURE AUDIO (page 14)  
10  
Fr  
Commandes et écrans  
Télécommande  
03  
Utilisation de la télécommande  
Respectez les consignes suivantes lorsque  
vous utilisez la télécommande :  
• Aucun obstacle ne doit être présent entre  
la télécommande et le capteur de  
l’appareil.  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
6
7
8
• La télécommande a une portée d’environ  
7 m à un angle d’environ 30º par rapport au  
capteur.  
PURE AUDIO  
2
• Le fonctionnement de la télécommande  
peut être perturbé si le capteur est soumis  
à un éclairage trop puissant (rayons  
solaires ou lumière fluorescente).  
• L’utilisation simultanée de plusieurs  
télécommandes peut brouiller leur  
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres  
télécommandes à proximité de cet  
appareil.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
ENTER  
3
10  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
4
5
11  
12  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
• Remplacez la pile lorsque vous notez une  
baisse de portée de la télécommande.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Écran  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
(page 12)  
Commandes de lecture (page 12)  
Touches numérotées (page 12)  
PROGRAM (page 13)  
REPEAT (page 13)  
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
SACD  
TRACK  
7
8
RANDOM (page 13)  
5
6
7
8
9
SACD SETUP (page 14)  
OPEN/CLOSE (page 12)  
DIMMER (page 14)  
PURE AUDIO (page 14)  
CLEAR  
1
TRACK – S’allume lorsque le numéro de  
plage est indiqué.  
S’allume pendant la lecture/une  
2
/  
pause.  
Affichage du balayage – Affiche la vitesse  
de balayage.  
3
10 ENTER  
4
SACD  
LEGATO  
S’allume pendant la lecture SACD.  
S’allume lorsque la fonction  
11 TIME (page 14)  
12 LEGATO LINK (page 14)  
5
Legato Link Pro est activée (page 14).  
(ALL) REPEAT RANDOM PGM  
6
/
/
S’allume pour indiquer le mode de lecture  
(page 13).  
7
8
Écran alphanumérique  
TOTAL / REMAIN Indique les  
informations sur le disque/la plage  
actuellement affichées (page 14).  
11  
Fr  
04  
Démarrage  
Chapitre 4  
Démarrage  
Mise sous tension  
Après vous êtes assuré que toutes les  
connexions sont correctement établies et que  
le lecteur est branché, activez le bouton  
POWER en position ON pour mettre le  
lecteur sous tension.  
• Appuyez sur sur la télécommande pour  
mettre l’appareil en veille.  
4
Appuyez sur  
(lecture) pour démarrer la  
lecture.  
POWER OFF ON  
Commandes de lecture de base  
Le tableau ci-dessous indique les commandes  
de base pour la lecture de disques.  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
Touches Fonction  
Démarre la lecture.  
Commande la pause de la lecture ou,  
en cas de pause, relance la lecture.  
Lecture d’un disque  
Cette section traite des commandes de base  
pour la lecture des disques CD, SACD et MP3/  
WMA. D’autres fonctions sont décrites dans  
Autres fonctions de lecture , page 13.  
Démarre la lecture/arrête un disque en  
cours de lecture.  
/  
(panneau  
avant  
• En abaissant /, appuyez sur   
(panneau avant uniquement). A  
compter de la première plage du  
disque, la lecture démarre à partir du  
numéro de plage correspondant au  
nombre de fois où est enfoncé.  
uniquement)  
DIMMER OPEN/CLOSE  
PURE AUDIO  
Interrompt la lecture.  
Appuyez sur cette touche pour lancer le  
défilement rapide arrière. Appuyez sur  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
la touche  
lecture normale du disque.  
(lecture) pour reprendre la  
ENTER  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
Appuyez sur cette touche pour lancer  
le défilement rapide avant. Appuyez sur  
la touche  
lecture normale du disque.  
(lecture) pour reprendre la  
1
Si le lecteur n’est pas sous tension,  
appuyez sur POWER pour l’activer.  
Appuyez sur (OPEN/CLOSE) pour ouvrir  
le tiroir du disque.  
Déposez un disque dans le tiroir.  
Donne accès au début de la plage en  
cours de lecture, puis aux plages  
suivantes.  
2
3
Placez le disque dans l’alvéole, face imprimée  
orientée vers le haut. Une fois correctement  
inséré, appuyez sur pour refermer le tiroir.  
Donne accès à la plage suivante.  
12  
Fr  
Démarrage  
04  
Appuyez sur RANDOM pour démarrer la  
Touches Fonction  
lecture au hasard.  
Numéros Permettent d’entrer un numéro de  
La lecture au hasard reste active (RANDOM  
s’allume à l’écran) jusqu’à ce que vous  
appuyez sur (ou de nouveau sur RANDOM)  
pour l’annuler.  
(non  
disponibles  
pour les  
disques de  
données  
MP3/WMA)  
plage. Appuyez sur la touche ENTER  
pour valider le choix.  
• Si le disque est arrêté, la lecture  
démarre à la plage sélectionnée.  
• Si le disque est en cours de lecture,  
celle-ci passe au début de la plage  
sélectionnée.  
Note  
• Utilisez les touches suivantes pour la  
lecture au hasard:  
Questions fréquemment posées  
Touches Fonction  
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne  
sont-ils pas disponibles sur les sorties  
numériques?  
Sélectionne une nouvelle plage au hasard.  
Revient au début de la plage actuelle.  
Les signaux SACD ne sont disponibles que  
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas  
d’un défaut de fonctionnement de  
l’appareil.  
Création d’un programme de lecture  
Cette fonction permet de programmer l’ordre  
2
de lecture des plages d’un disque.  
1
Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur  
PROGRAM  
Utilisez les touches numérotées et ENTER  
Autres fonctions de lecture  
.
Les fonctions suivantes vous permettent de  
personnaliser l’ordre de lecture. Ces fonctions  
ne sont pas disponibles avec les disques de  
données (contenant des fichiers WMA/MP3).  
2
pour sélectionner une plage pour l’étape  
actuelle de création du programme de lecture.  
Si vous entrez accidentellement une plage  
incorrecte, appuyez sur CLEAR pour la supprimer.  
Utilisation de la lecture répétée  
Deux options de lecture répétée sont  
disponibles pendant la lecture.  
3
Répétez l’étape 2 pour composer le  
programme de lecture.  
Un programme de lecture peut contenir 24  
En cours de lecture, appuyez sur REPEAT  
plages maximum.  
pour sélectionner un mode de lecture répétée.  
Sélectionnez la répétition d’une plage (REPEAT  
s’allume à l’écran), la répétition de toutes les  
plages (ALL REPEAT s’allume à l’écran) ou  
désactivez la répétition.  
• Il est également possible d’utiliser la  
lecture répétée avec lecture programmée  
(voir Création d’un programme de lecture ci-  
dessous).  
4
Pour lire le programme, appuyez sur  
(lecture).  
La lecture programmée reste active (PGM  
s’affiche à l’écran) jusqu’à ce que vous  
l’arrêtiez (appuyez sur (lecture) après  
(arrêt) pour démarrer la lecture normale).  
• Appuyez sur PROGRAM, puis sur  
(lecture) pour redémarrer la lecture  
programmée.  
• Pour ajouter d’autres plages au programme  
de lecture, répétez les étapes 1 et 2.  
• Lorsque le disque est arrêté, appuyez sur  
PROGRAM, puis sur CLEAR pour  
supprimer une plage à la fois (à partir de la  
fin de la liste) ou appuyez simplement sur  
CLEAR pour supprimer toutes les plages.  
Utilisation de la lecture au hasard  
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour  
lire des plages de manière aléatoire. Vous  
pouvez commander la lecture au hasard  
lorsque la lecture du disque est en cours ou  
1
arrêtée.  
Remarque  
1 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.  
2 Vous ne pouvez pas programmer de pauses ni utiliser simultanément la lecture programmée avec la lecture au hasard ou la  
lecture répétée d'une plage.  
13  
Fr  
05  
Autres réglages et fonctions  
Chapitre 5  
Autres réglages et fonctions  
Écoute en mode Pure Audio  
Cet appareil a été spécialement conçu pour  
vous fournir la reproduction la plus fiable  
possible d’un signal audio enregistré. Lorsque  
le mode Pure Audio est sélectionné, l’écran du  
panneau avant s’éteint et les sorties  
Utilisation de Legato Link Pro  
Pour un son aussi agréable que le son CD, le  
processus d’enregistrement numérique coupe  
les nuances musicales importantes au-dessus  
de 20 kHz. Ces signaux contiennent  
d’importants indices sur la texture musicale et  
la forme qui définissent un événement musical  
en direct. Le système Legato Link Pro  
numériques sont désactivées. Vous pouvez  
ainsi profiter de la source sonore pure.  
Conversion de Pioneer utilise le traitement  
psychoacoustique pour rétablir les  
dynamiques haute fréquence manquantes afin  
de rétablir complètement les nuances et les  
détails du morceau original.  
Appuyez sur PURE AUDIO pour activer ou  
désactiver l’écoute en mode Pure Audio.  
Le voyant PURE AUDIO du panneau avant  
s’allume pour indiquer que l’écoute en mode  
Pure Audio est activée.  
Appuyez sur LEGATO LINK pour activer  
ou désactiver le système Legato Link Pro  
Conversion.  
Le voyant LEGATO s’allume à l’écran pour  
indiquer que le système Legato Link Pro  
Conversion est activé.  
Utilisation de la configuration  
SACD  
Les disques SACD hybrides comprennent une  
couche CD conventionnelle et une couche  
SACD haute résolution. Il est donc nécessaire  
d’indiquer au lecteur la couche que vous  
souhaitez écouter. Pour ce faire, utilisez la  
Atténuation de l’affichage  
Vous pouvez sélectionner l’un des trois  
réglages de luminosité de l’écran du panneau  
avant.  
1
configuration SACD.  
Lorsque le disque s’arrête, appuyez sur  
SACD SETUP pour passer de la zone CD à la  
zone SACD d’un disque hybride.  
Appuyez sur DIMMER pour basculer  
entre les réglages de luminosité de l’écran.  
Vous pouvez sélectionner clair, sombre ou  
désactiver le rétroéclairage.  
Affichage des informations du  
disque  
Pendant la lecture du disque, il est possible  
d’afficher diverses informations sur les plages,  
par exemple le temps écoulé ou le temps  
2
restant.  
Pour sélectionner les informations  
affichées, appuyez plusieurs fois sur TIME  
.
Remarque  
1 Ce lecteur n’est pas compatible avec des disques SACD double couche ou multivoies.  
2 Avec les disques de données, les noms de fichier MP3/WMA s’affichent (8 caractères maximum). Certains caractères risquent  
de ne pas s’afficher correctement.  
14  
Fr  
Informations complémentaires  
06  
Chapitre 6  
Informations complémentaires  
Conseils d’installation  
Précautions d’utilisation du  
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce  
lecteur pendant de nombreuses années ; les  
consignes suivantes vous aideront à choisir un  
emplacement adéquat :  
lecteur et des disques  
Généralités  
Tenez le disque par les bords ou par son centre  
et un bord.  
Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-  
le dans son coffret et rangez ce dernier sur la  
tranche. Évitez d’exposer les disques à des  
environnements excessivement froids,  
humides ou chauds (y compris à la lumière  
directe du soleil).  
Ce que vous devez faire…  
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien  
aérée.  
• Placer l’appareil sur une surface  
horizontale stable, telle qu’une table, une  
étagère ou un rack stéréo.  
Ce que vous ne devez pas faire…  
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera  
exposé à des températures ou un degré  
d’humidité élevés, y compris à proximité de  
radiateurs ou autres appareils de  
chauffage.  
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur  
les disques. N’écrivez pas sur les disques, que  
ce soit au crayon, au stylo à bille ou à l’aide  
d’un instrument pointu.  
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout  
autre endroit où il serait directement  
exposé au soleil.  
• Utiliser l’appareil dans un environnement  
très poussiéreux ou très humide.  
• Placer l’appareil directement au-dessus  
d’un amplificateur ou de tout autre  
appareil de votre chaîne stéréo susceptible  
de dégager de la chaleur au cours de son  
utilisation.  
• Utiliser l’appareil à proximité d’un  
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il  
risque de provoquer des brouillages,  
notamment si le téléviseur est équipé  
d’une antenne interne.  
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les  
disques car elles peuvent entraîner un léger  
voile du disque, provoquant une distorsion du  
son et de l’image au moment de la lecture.  
Disques endommagés et non  
circulaires  
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,  
endommagé car cela pourrait également  
endommager le lecteur.  
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou  
toute autre pièce où il serait exposé à la  
fumée ou à la vapeur.  
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un  
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce  
qui empêcherait son refroidissement  
correct.  
• Placer l’appareil sur une surface instable  
ou trop petite pour porter les quatre pieds  
de son socle.  
15  
Fr  
06  
Informations complémentaires  
Ce lecteur est exclusivement conçu pour  
l’utilisation de disques conventionnels  
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun  
disque non circulaire. Pioneer exclut toute  
responsabilité liée à l’utilisation de disques  
non circulaires.  
Nettoyage de l’optique du capteur  
L’optique du capteur du lecteur ne devrait pas  
se salir lors d’une utilisation normale, mais si,  
pour une raison quelconque, des poussières  
ou saletés perturbent son fonctionnement,  
consultez un centre d’entretien agréé par  
Pioneer. Nous déconseillons l’emploi d’agents  
de nettoyage pour optique de lecteur de CD.  
Nettoyage des disques  
Les empreintes digitales et les poussières sur  
les disques peuvent dégrader les  
performances de lecture. Utilisez un chiffon  
doux et sec que vous déplacez légèrement du  
centre vers l’extérieur, comme illustré ci-  
dessous.  
Condensation  
De la condensation risque de se former à  
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de  
l’extérieur dans une pièce chaude ou si la  
température de la pièce augmente  
rapidement. Bien que la condensation ne  
puisse pas endommager l’appareil, elle risque  
de dégrader provisoirement ses performances.  
Conservez le lecteur dans la pièce, environ une  
heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne  
la température, avant de le mettre sous  
tension.  
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,  
utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit  
de nettoyage CD/DVD disponible dans le  
commerce. N’utilisez jamais d’essence, de  
diluants, de détergents, y compris les produits  
destinés au nettoyage des disques vinyles.  
Déplacement du lecteur  
Si vous devez déplacer le lecteur, mettez  
d’abord le lecteur en veille (appuyez sur sur  
la télécommande), puis débranchez le câble  
d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez  
pas l’appareil lorsqu’il il fonctionne—le disque  
tourne à vitesse élevée et risquerait d’être  
endommagé.  
Nettoyage de l’extérieur de  
l’appareil  
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.  
Utilisez un chiffon sec pour enlever la  
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très  
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé  
dans un produit nettoyant neutre dilué avec  
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez  
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et  
terminez avec un autre chiffon sec.  
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres  
produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni  
essence, ni insecticide, ni autres produits  
chimiques sur ou à proximité de l’appareil.  
Si vous utilisez un chiffon imprégné de  
produits chimiques, respectez attentivement  
les instructions d’utilisation. Ces chiffons  
peuvent laisser des marques sur les surfaces  
vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon  
sec.  
16  
Fr  
Informations complémentaires  
06  
Guide de dépannage  
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez  
que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est  
causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel  
électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème  
qui se pose, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la  
réparation de l’appareil.  
Anomalie  
Action corrective  
Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 15).  
La lecture du disque est  
impossible ou le disque • Vérifiez Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure , page 7  
est éjecté  
immédiatement après  
son chargement.  
pour confirmer que le disque est compatible avec ce lecteur.  
• Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée  
vers le haut et correctement aligné dans son alvéole.  
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la  
condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.  
La télécommande ne  
fonctionne pas.  
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle entre le  
faisceau de télécommande et le capteur est trop obtus : Utilisez la  
télécommande à l’intérieur de sa plage d’action (page 11).  
• Si vous essayez de mettre l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande,  
vérifiez d’abord que le bouton POWER du panneau avant est activé.  
• La pile est épuisée : Remplacez la pile au lithium (page 6).  
Absence de sons ou sons • Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières  
déformés.  
et de saletés (page 15).  
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.  
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas  
oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les  
câbles ne sont pas endommagés.  
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table  
de lecture) de l’amplificateur.  
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie,  
source, enceintes choisies, etc.).  
Les signaux audio  
• Vérifiez que la fonction Pure Audio est activée (page 14).  
analogiques sont corrects • Les SACD n’émettent pas de signaux audio numériques. Le signal est émis  
mais les signaux  
audionumériques ne  
semblent pas présents.  
par les sorties audio analogiques du lecteur.  
Il existe une différence  
notable de niveau sonore  
entre les SACD et les CD.  
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.  
Lecture audio multivoies • Ce lecteur n’est pas compatible avec l’audio multivoies.  
impossible.  
Les réglages sont  
supprimés.  
• Si vous avez mis l’appareil hors tension (à l’aide du bouton POWER du  
panneau avant) pendant plus de 30 jours, tous les réglages sont supprimés.  
Remarque  
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de  
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis  
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce  
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.  
17  
Fr  
06  
Informations complémentaires  
Glossaire  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Système . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD  
Alimentation  
Audio  
analogique  
Représentation directe d’un son par un  
signal électrique. Reportez-vous  
également à Audio numérique.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 – 230 V CA, 50 / 60 Hz  
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg  
Dimensions  
. . . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (H) x 340 mm (P)  
Température ambiante de fonctionnement  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C  
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %  
(sans condensation)  
Audio  
numérique  
Représentation indirecte des sons au  
moyen de nombres. Reportez-vous  
également à Fréquence d’échantillonnage  
et Audio analogique.  
DRM  
La protection DRM (Digital Rights  
Management) est une technologie  
conçue pour empêcher les copies  
illégales en restreignant la lecture, etc.  
des fichiers audio comprimés sur tout  
appareil autre que l’ordinateur (ou autre  
matériel d’enregistrement) utilisé pour  
les enregistrer. Pour de plus amples  
informations, veuillez vous reporter au  
manuel d’instruction ou aux fichiers  
d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.  
Sortie audio (1 paire stéréo)  
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio  
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)  
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA  
Extension de Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom  
de fichier pour indiquer le type du fichier.  
fichier  
Par exemple, l’extension “.mp3” indique  
un fichier MP3.  
Caractéristiques audionumériques  
Réponse en fréquence . . . .4 Hz à 50 kHz (SACD)  
4 Hz à 20 kHz (CD)  
Norme internationale définissant le  
volume et la structure des fichiers des  
CD-ROM.  
Format ISO  
9660  
Rapport signal sur bruit :  
MP3  
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format  
de fichier audio compressé. Ces fichiers  
sont identifiés par leur extension de nom  
de fichier, à savoir “.mp3”.  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Distorsion harmonique totale :  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %  
Pleurage et scintillement  
Système de codage numérique des sons  
employé pour les gravures sur CD. Bonne  
qualité, nécessitant toutefois un certain  
nombre de données par rapport aux  
formats audio comprimés. Reportez-vous  
également à Audio numérique.  
PCM  
(Pulse Code  
Modulation)  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure  
(
0,001 % crête, pondéré) ou inférieur  
Fréquence  
d’échantillonnage  
Fréquence à laquelle le son est mesuré  
pour être transformé en données audio  
numériques. Plus la fréquence est  
élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.  
La fréquence utilisée pour les CD est  
44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut  
atteindre 96 kHz. Reportez-vous  
Sortie numérique  
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . Prise RCA  
Sortie numérique optique  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise numérique optique  
également à Audio numérique.  
Accessoires  
WMA  
Reportez-vous à À propos du format WMA  
page 7.  
,
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Piles au lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Câble audio stéréo RCA/phono . . . . . . . . . . . . . 1  
Câble de commande SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Mode d’emploi  
Super Audio Super Audio CD est un nouveau format  
permettant d’associer sur le même  
disque, outre une gravure CD ordinaire,  
des gravures stéréophoniques à  
fréquence d’échantillonnage élevée et  
des gravures multivoies.  
CD (SACD)  
Carte de garantie  
18  
Fr  
Informations complémentaires  
06  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être  
modifiées, sans avis préalable, dans un souci  
d’amélioration.  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2006 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.  
19  
Fr  
Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes  
WICHTIG  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den  
Benutzer darauf hin, dass eine  
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,  
im Geräteinneren, die eine gefährliche  
Spannung führen, besteht. Die Spannung  
ACHTUNG:  
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES  
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist  
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und  
Wartungsanweisungen in den Dokumenten  
hin, die dem Gerät beiliegen.  
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER  
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM  
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE  
elektrischen Schlages birgt.  
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.  
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM  
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.  
D3-4-2-1-1_Ge  
ACHTUNG  
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein  
Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine  
Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets  
sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder  
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch  
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu  
verschaffen.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem  
Kundendienstpersonal zu überlassen.  
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten  
Warnaufkleber versehen.  
Lage des Aufklebers: Geräteoberseite  
D3-4-2-1-8_B_Ge  
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG  
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen  
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine  
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten  
(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm  
hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des  
Gerätes).  
WARNUNG  
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung  
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine  
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und  
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses  
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe  
schützen.  
D3-4-2-1-3_A_Ge  
WARNUNG  
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und  
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,  
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und  
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um  
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese  
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit  
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und  
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf  
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder  
WARNUNG  
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine  
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.  
D3-4-2-1-7a_A_Ge  
Betriebsumgebung  
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:  
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.  
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)  
Bett aufgestellt sein.  
D3-4-2-1-7b_A_Ge  
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend  
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu  
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter  
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen  
Dieses Produkt entspricht den  
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert  
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,  
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_Ge  
ausgesetzt werden.  
D3-4-2-1-7c_A_Ge  
WARNUNG  
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.  
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.  
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in  
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug  
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine  
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden  
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in  
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht  
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das  
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig  
beachten.  
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor  
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass  
die örtliche Netzspannung mit der auf dem  
Typenschild an der Rückwand des Gerätes  
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)  
abgelaufen ist.  
K041_Ge  
übereinstimmt.  
D3-4-2-1-4_A_Ge  
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL  
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes  
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen  
Komponente passt, muss er gegen einen  
Netzstecker der geeigneten Ausführung  
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie  
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel  
niemals mit nassen Händen an, da dies einen  
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen  
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf  
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht  
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten  
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen  
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass  
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann  
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.  
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es  
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste  
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren  
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des  
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal  
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel  
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine  
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute  
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu  
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort  
vorschriftsmäßig entsorgt wird.  
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,  
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der  
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,  
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.  
D3-4-2-2-1a_A_Ge  
Händler, um es zu ersetzen.  
S002_Ge  
ACHTUNG  
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das  
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das  
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der  
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.  
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass  
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose  
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer  
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um  
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker  
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,  
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich  
von der Netzsteckdose getrennt werden.  
D3-4-2-2-2a_A_Ge  
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes  
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung  
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.  
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an  
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt  
kaufen).  
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche  
Kommunalverwaltung.  
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung  
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.  
K058_Ge  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt  
entschieden haben.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät  
ordnungsgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an  
einem sicheren Ort auf, um später nachschlagen zu können.  
Inhalt  
01 Bevor Sie beginnen  
05 Weitere Einstellungen und  
Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Wiedergabekompatibilität von  
Funktionen  
Hören mit Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Verwenden des SACD Setup . . . . . . . . . . . 14  
Verwenden von Legato Link Pro . . . . . . . . 14  
Abblenden der Display-Helligkeit . . . . . . . 14  
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 14  
Disc-/Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
02 Anschluss  
Anschließen an einen Verstärker . . . . . . . . .8  
Verwenden des Fernbedienungssensors  
einer anderen Pioneer-Komponente . . . . . .8  
Anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
06 Zusätzliche Informationen  
Hinweise zur Aufstellung . . . . . . . . . . . . . 15  
Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 15  
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
03 Bedienelemente und Anzeigen  
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
04 Die ersten Schritte  
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . .12  
Weitere Wiedergabefunktionen . . . . . . . . .13  
4
Ge  
Bevor Sie beginnen  
01  
Kapitel 1  
Bevor Sie beginnen  
Twin-D/A-Wandler 192 kHz/24-Bit  
Durch den eingebauten Burr Brown Twin DAC  
mit 192 kHz und 24-bit ist dieser Player in der  
Lage, eine außergewöhnliche Klangqualität  
hinsichtlich Dynamikumfang, Auflösung bei  
geringen Lautstärken und Detailreichtum bei  
höheren Frequenzen zu liefern.  
Merkmale  
Reaktionsschnelles Netzteil  
Das überragende Schaltungsdesign des  
Netzteils für dieses Gerät erzielt eine  
dramatisch verbesserte Leistung durch  
Anwendung von ‘No Feedback’-Schaltkreisen  
und parallel geschalteten Netzkondensatoren  
mit niedriger Impedanz, die zumeist in  
professionellen Audio-Monitor-Anlagen zum  
Einsatz kommen.  
Hören mit Pure Audio  
Durch die Pure-Audio-Funktion können Sie  
analoge Audio-Signalquellen mit deaktivierten  
Digitalausgängen und ausgeschaltetem  
Display hören.  
Clock mit niedrigem Jitter-Anteil  
Dieses Gerät bietet extrem stabile Clock-  
Streams mit geringem Jitter-Anteil durch  
Einsatz eines integrierten Schaltkreises mit  
einem Hochleistungsoszillator.  
Fein abgestimmt auf die Standards der  
Weltklasse  
In Zusammenarbeit mit den international  
renommierten Studio-Ingenieuren bei AIR  
Studios wurde dieser Player durch AIR Studios  
zertifiziert.  
Legato Link Conversion Pro und Hi-Bit  
Das einzigartigen System Legato Link  
Conversion von Pioneer stellt die bei der  
Digitalaufnahme verloren gegangenen  
Dynamikanteile hoher Frequenzen wieder her,  
um alle Feinheiten und Details der  
ursprünglichen Aufnahme wiederzugeben.  
Dies hat eine minimale Phasenverschiebung  
im gesamten hörbaren Audiospektrum zur  
Folge.  
5
Ge  
01  
Bevor Sie beginnen  
Vorsicht  
Lieferumfang  
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile  
im Paket enthalten sind.  
• Fernbedienung  
Bei Verwendung von Lithiumbatterien  
beachten Sie bitte Folgendes:  
• Es besteht Explosionsgefahr, falls die  
Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen  
Sie die Batterie nur durch eine gleichen  
(oder vom Hersteller als gleichwertig  
empfohlenen) Typs.  
Lithiumbatterie (CR2025)  
• Cinch-Stereo-Audiokabel  
• SR-Steuerkabel  
• Netzkabel  
• Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sofort  
nach dem Austauschen. Halten Sie die  
Batterien von Kindern fern.  
• Bei Verschlucken suchen Sie sofort einen  
Arzt auf.  
• Lithiumbatterien können bei falschem  
Gebrauch Brände oder Verätzungen  
verursachen. Nehmen Sie sie nicht  
auseinander, erhitzen Sie sie nicht über  
100 °C, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.  
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das  
Gerät für einen Monat oder länger nicht  
benutzt wird.  
• Bedienungsanleitung  
• Garantiekarte  
Batterie einlegen  
Setzen Sie die Lithiumbatterie (CR2025) wie  
unten gezeigt in die Fernbedienung ein. Die  
mit diesem Gerät gelieferte Batterie befindet  
sich im Batteriegehäuse (siehe Schritt 3 weiter  
unten). Wenn Sie einen Abfall der Reichweite  
der Fernbedienung feststellen, ersetzen Sie die  
Batterie auf die gleiche Weise.  
• Bei der Entsorgung von verbrauchten  
Batterien sind die einschlägigen  
gesetzlichen Vorschriften und  
Umweltschutzbestimmungen strikt  
einzuhalten.  
2
4
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht  
unter direkter Sonneneinstrahlung oder in  
übermäßig heißen Umgebungen wie z.B.  
in Fahrzeugen oder in der Nähe von  
Heizungen. Dies kann zu Leckage,  
Überhitzung, Explosion oder Brand der  
Batterien führen. Darüber hinaus kann  
sich dadurch die Lebensdauer oder  
Leistung der Batterien verringern.  
1
3
1
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste  
rechts, um das Batteriegehäuse zu öffnen.  
Ziehen Sie das Batteriegehäuse heraus.  
Nehmen Sie die Batterie aus dem  
Batteriegehäuse.  
Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, entfernen  
Sie das Schutzsiegel von der mitgelieferten  
Batterie, bevor Sie diese wieder einsetzen.  
2
3
4
Setzen Sie eine neue Batterie in das  
Gehäuse ein.  
Achten Sie darauf, dass die -Seite der  
Batterie nach oben weist, wenn Sie diese am  
vorgesehenen Platz einsetzen.  
6
Ge  
Bevor Sie beginnen  
01  
Medien  
Kompatible Formate  
Wiedergabekompatibilität von  
Auf dem • Auf einem Computer gebrannte  
Disc-/Inhaltsformaten  
Discs sind je nach der Einstellung der  
Brenn-Software möglicherweise nicht  
in diesem Gerät abspielbar. Lesen Sie  
in diesem Fall die Bedienungsanleitung  
oder die Hinweise auf der Verpackung  
der Software.  
• Discs, die im Packet-Write-Modus  
bespielt wurden, sind nicht mit diesem  
Player kompatibel.  
Computer  
erzeugte  
Disc  
Dieser Player ist mit verschiedenen Audio-CD-  
Typen und Medienformaten kompatibel.  
Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit  
einem der folgenden Logos auf der Disc und/  
oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten  
Sie jedoch, dass einige Disc-Typen, wie z.B.  
bespielbare CDs, ein nicht abspielbares  
Format besitzen können – lesen Sie unter Disc-  
Kompatibilitätstabelle unten für weitere  
Informationen zur Kompatibilität.  
Hinweise zu WMA  
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit  
diesem Player bespielt werden können, auch  
wenn sie beschreibbar sind.  
CD-Audio  
CD-R  
CD-RW  
Super-Audio-CD  
Disc-Kompatibilitätstabelle  
WMA ist die Abkürzung für Windows Media  
Audio und bezieht sich auf eine von der  
Microsoft Corporation entwickelte Audio-  
Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalte  
Medien  
Kompatible Formate  
CD-R/RW • CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*  
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder  
2. Physikalisches CD-Format: Mode1,  
Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme  
Romeo und Joliet sind beide mit  
diesem Player kompatibel.  
®
können mit Hilfe von Windows Media Player  
®
Version 7, 7.1, Windows Media Player für  
®
®
Windows XP oder Windows Media Player 9  
Serie kodiert werden.  
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein  
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs:  
Nein  
Windows Media und das Windows-Logo sind  
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen  
der Microsoft Corporation in den Vereinigten  
Staaten und/oder in anderen Ländern.  
Komprimiertes • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
Windows Media Audio (WMA)  
• Sampling-Raten: 44,1 kHz  
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder  
höher empfohlen)  
• VBR-Wiedergabe (Variable Bit-Rate):  
Nein  
Audio  
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein  
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights  
Management): Ja (DRM-geschützte  
Audio-Dateien laufen nicht in diesem  
Player).  
• Dateinamenerweiterungen: .mp3  
und .wma (Diese müssen verwendet  
werden, damit der Player MP3-/WMA-  
Dateien erkennt)  
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis  
zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu  
648 Ordner und Dateien insgesamt in  
jedem Ordner  
7
Ge  
02  
Anschluss  
Kapitel 2  
Anschluss  
Buchse OPTICAL DIGITAL OUT mit dem  
optischen Eingang Ihres Verstärkers.  
Wenn Sie ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)  
verwenden, verbinden Sie die Buchse  
COAXIAL DIGITAL OUT mit dem  
Koaxialeingang Ihres Verstärkers.  
• Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über  
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass  
dieser Anschluss zusätzlich (und nicht  
anstelle eines analogen Anschlusses)  
erfolgen muss.  
Anschließen an einen Verstärker  
Sie können diesen Player wahlweise über die  
Analogausgänge oder einen der  
Digitalausgänge an Ihren Verstärker oder  
Receiver anschließen.  
Falls Sie die Verbindung über einen der  
Digitalanschlüsse herstellen, sollten Sie  
zusätzlich auch die 2-kanaligen  
Analogausgänge anschließen, damit die  
Anlage mit allen Discs kompatibel ist.  
1
Verbinden Sie die analogen Buchsen LINE  
OUT dieses Players mit den analogen Audio-  
Eingängen Ihres Verstärkers.  
Verwenden des  
Fernbedienungssensors einer  
Verstärker oder Receiver  
anderen Pioneer-Komponente  
Viele Pioneer-Komponenten haben SR-  
Buchsen CONTROL, über welche die  
Komponenten miteinander verbunden werden  
können. Dadurch können Sie den  
Fernbedienungssensor nur einer Komponente  
nutzen, was sinnvoll ist, wenn Sie  
DIGITALEINGANG  
(KOAXIAL)  
DIGITALEINGANG  
(OPTISCH)  
AUDIOEINGANG  
(ANALOG)  
Komponenten verdeckt aufgestellt haben (zum  
Beispiel in einem geschlossenen Regal). Wenn  
Sie die Fernbedienung betätigen, wird das  
Steuersignal entlang der Kette an die  
1
entsprechende Komponente weitergeleitet.  
• Bedenken Sie, dass Sie für die Nutzung  
dieser Funktion mindestens ein Paar  
analoge Audiobuchsen mit einer anderen  
Komponente verbunden haben, um eine  
ausreichende Erdung zu gewährleisten.  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
R
L
CONTROL  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
Dieser Player  
1
Entscheiden Sie, den Sensor welcher  
Komponente Sie verwenden möchten.  
Wenn Sie eine beliebige Komponente der  
Kette steuern möchten, wird dies der  
Fernbedienungssensor sein, auf den Sie die  
entsprechende Fernbedienung richten  
müssen.  
2
Schließen Sie einen der Digitalausgänge  
am entsprechenden Digitaleingang Ihres  
Verstärkers an.  
Wenn Sie ein optisches Kabel (nicht  
mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die  
Hinweis  
1 Wenn Sie eine Fernbedienung über ein Miniklinken-Kabel an der Buchse CONTROL IN angeschlossen haben, können Sie  
dieses Gerät nicht per Sensor bedienen.  
8
Ge  
Anschluss  
02  
2
Verbinden Sie den Anschluss Buchse  
CONTROL OUT dieser Komponente mit dem  
Anschluss Buchse CONTROL IN einer anderen  
Pioneer-Komponente.  
Verwenden Sie für die Verbindung ein Kabel  
mit je einem Mono-Miniklinkenstecker an  
jedem Ende.  
Pioneer-Komponente Pioneer-Komponente  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
Dieser Player  
3
Führen Sie die Kette auf die gleiche Weise  
bis zur letzten Komponente weiter.  
Anschließen  
Denken Sie daran, alle Verbindungen  
herzustellen, bevor Sie die Geräte an einer  
Netzsteckdose anschließen.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an der  
Buchse AC IN und dann an einer  
Netzsteckdose an.  
9
Ge  
03  
Bedienelemente und Anzeigen  
Kapitel 3  
Bedienelemente und Anzeigen  
Frontplatte  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (Seite 12)  
STANDBY-Anzeige  
Display (Seite 11)  
Disc-Fach  
(Seite 12)  
/ (Seite 12)  
Fernbedienungssensor  
PURE AUDIO-Anzeige (Seite 14)  
10  
Ge  
Bedienelemente und Anzeigen  
03  
Verwendung der Fernbedienung  
Fernbedienung  
Beachten Sie bei Verwendung der  
Fernbedienung die folgenden Angaben:  
• Vergewissern Sie sich, dass keine  
Hindernisse zwischen der Fernbedienung  
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.  
• Die Fernbedienung hat bis zu einem  
Winkel von etwa 30º eine Reichweite von  
etwa 7 m vom Fernbedienungssensor.  
• Der Fernbedienung arbeitet nicht  
zuverlässig, wenn der  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
2
6
7
8
PURE AUDIO  
Fernbedienungssensor am Gerät starker  
Sonneneinstrahlung oder Licht einer  
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.  
• Fernbedienungen verschiedener Geräte  
können sich gegenseitig beeinflussen.  
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer  
Fernbedienungen in der Nähe dieses  
Geräts.  
CLEAR  
ENTER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
3
10  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
4
5
11  
12  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die  
Reichweite der Fernbedienung merklich  
nachlässt.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Display  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
(Seite 12)  
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
Wiedergabesteuerung (Seite 12)  
Zifferntasten (Seite 12)  
PROGRAM (Seite 13)  
REPEAT (Seite 13)  
RANDOM (Seite 13)  
SACD SETUP (Seite 14)  
OPEN/CLOSE (Seite 12)  
DIMMER (Seite 14)  
SACD  
TRACK  
7
8
1
TRACK– Leuchtet, wenn die Tracknummer  
angezeigt wird.  
Leuchtet während der Wiedergabe /  
in Pausenstellung.  
Scan-Display – Zeigt die Scan-  
Geschwindigkeit an.  
SACD Leuchtet während der SACD-  
Wiedergabe.  
LEGATO  
eingeschaltet ist (Seite 14).  
(ALL) REPEAT / RANDOM / PGM –  
5
6
7
8
9
2
/  
PURE AUDIO (Seite 14)  
CLEAR  
3
4
10 ENTER  
11 TIME (Seite 14)  
12 LEGATO LINK (Seite 14)  
5
Leuchtet, wenn Legato Link Pro  
6
Leuchtet zur Anzeige des Wiedergabemodus’  
(Seite 13).  
7
8
Zeichenfeld  
TOTAL / REMAIN  
Zeigt die momentan  
angezeigte Disc/Trackinformation an (Seite 14)  
.
11  
Ge  
04  
Die ersten Schritte  
Kapitel 4  
Die ersten Schritte  
richtig liegt, drücken Sie , um den Disc-Tray  
zu schließen.  
Einschalten  
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles  
richtig verbunden und der Player  
angeschlossen ist, schalten Sie die Taste  
POWER in die Stellung ON, um den Player  
einzuschalten.  
• Drücken Sie auf der Fernbedienung, um  
das Gerät in Bereitschaft zu schalten.  
POWER OFF ON  
4
Drücken Sie  
(Wiedergabe), um die  
Wiedergabe zu starten.  
POWER  
STANDBY  
Grundlegende Wiedergabefunktionen  
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden  
Steuerfunktionen zur Wiedergabe von Discs.  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
Taste  
Funktion  
Wiedergeben von Discs  
Startet die Wiedergabe.  
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden  
Wiedergabefunktionen für CDs, SACDs und  
MP3/WMA-Discs. Weitere Funktionen sind  
unter Weitere Wiedergabefunktionen auf  
Seite 13 beschrieben.  
Schaltet auf Pause bzw. setzt die  
Wiedergabe fort.  
Startet/Stoppt die Wiedergabe einer  
laufenden Disc.  
/ (nur  
Frontplatte)  
• Halten Sie / fest und drücken Sie  
(nur vorderes Bedienfeld). Die  
Wiedergabe beginnt bei der  
Tracknummer, die der Anzahl der  
Tastendrücke auf entspricht (gezählt  
ab dem ersten Track).  
DIMMER OPEN/CLOSE  
PURE AUDIO  
Stoppt die Wiedergabe.  
Startet den Rückwärts-Suchlauf.  
Drücken Sie (Wiedergabe), um die  
normale Wiedergabe fortzusetzen.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ENTER  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
Startet den Vorwärts-Suchlauf.  
Drücken Sie (Wiedergabe), um die  
normale Wiedergabe fortzusetzen.  
1
Wenn der Player nicht bereits  
eingeschaltet ist, drücken Sie POWER, um ihn  
einzuschalten.  
Springt zum Anfang des momentanen  
Tracks, danach zu vorhergehenden  
Tracks.  
2
Drücken Sie  
Disc-Tray zu öffnen.  
Legen Sie eine Disc ein.  
(OPEN/CLOSE), um den  
Springt zum nächsten Track.  
3
Legen Sie die Disc mit dem Label nach oben  
ein, und achten Sie auf die Führungen im Disc-  
Tray, um die Disc richtig einzulegen. Sobald sie  
12  
Ge  
Die ersten Schritte  
04  
Drücken Sie RANDOM, um die  
Taste  
Funktion  
Zufallswiedergabe zu starten.  
Zifferntasten Dienen zur Eingabe einer Tracknummer.  
Die Zufallswiedergabe bleibt aktiv (RANDOM  
steht im Display), bis Sie (oder nochmals  
RANDOM) für Abbruch gedrückt haben.  
(nicht für  
MP3/WMA-  
Discs  
Drücken Sie zur Auswahl auf ENTER  
.
• Wenn die Disc gestoppt ist, startet  
die Wiedergabe ab dem ausgewählten  
Track.  
verfügbar)  
Tipp  
• Wenn die Disc läuft, springt die  
Wiedergabe zum Anfang des  
ausgewählten Tracks.  
• Folgende Bedienungselemente können  
während der Zufallswiedergabe verwendet  
werden:  
Häufig gestellte Fragen  
Taste  
Funktion  
• Warum wird über die Digitalausgänge kein  
SACD-Tonsignal ausgegeben?  
Wählt zufällig einen neuen Track aus.  
SACD-Ton wird nur über die  
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist  
keine Funktionsstörung.  
Kehrt zurück zum Anfang des  
aktuellen Tracks.  
Erstellen einer Programmliste  
Mit dieser Funktion kann die Trackreihenfolge  
Weitere Wiedergabefunktionen  
Mit den folgenden Funktionen können Sie die  
Wiedergabereihenfolge verändern. Beachten  
Sie, dass diese Funktionen nicht für Daten-  
Discs (mit WMA/MP3-Dateien) verfügbar sind.  
2
einer Disc programmiert werden.  
1
2
Drücken Sie im Stopp PROGRAM.  
Verwenden Sie die Zifferntasten und  
ENTER, um einen Track für den aktuellen  
Programmschritt auszuwählen.  
Falls Sie versehentlich den falschen Track  
eingegeben haben, drücken Sie CLEAR, um  
ihn zu löschen.  
Verwenden der Wiederholfunktion  
Es kann eine von zwei Optionen für die  
Wiederholfunktion während der Wiedergabe  
ausgewählt werden.  
Drücken Sie während der Wiedergabe  
REPEAT zur Auswahl einer der  
3
Wiederholen Sie Schritt 2, bis die  
Programmliste vollständig ist.  
Eine Programmliste kann bis zu 24 Tracks  
enthalten.  
4
Um die Programmliste abzuspielen,  
Wiederholfunktionen.  
drücken Sie  
(Wiedergabe).  
Wählen Sie zwischen 1-Track-Wiederholung  
(REPEAT leuchtet im Display), Alle  
wiederholen (ALL REPEAT leuchtet im Display)  
und Wiederholung ausgeschaltet.  
• Die Option ‘Alle’ wiederholen kann auch  
zusammen mit der programmierten  
Wiedergabe verwendet werden (siehe  
Erstellen einer Programmliste unten).  
Die Programmwiedergabe bleibt aktiv (PGM  
steht im Display), bis Sie (Wiedergabe) nach  
(Stopp) für normale Wiedergabe gedrückt  
haben.  
• Drücken Sie PROGRAM und dann  
(Wiedergabe), um die  
Programmwiedergabe erneut zu starten.  
• Um der Programmliste weitere Tracks  
hinzuzufügen, wiederholen Sie Schritte 1  
und 2.  
• Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie  
PROGRAM und dann CLEAR, um einzelne  
Tracks (jeweils am Ende der Liste) zu  
löschen, oder drücken Sie CLEAR, um alle  
Tracks zu löschen.  
Verwenden der Zufallswiedergabe  
Mit der Zufallsfunktion können alle Tracks in  
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. Die  
Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe-  
1
oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.  
Hinweis  
1 Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe ist nicht möglich.  
2 Sie können keine Pausen programmieren, oder die Programmwiedergabe zusammen mit der Zufallswiedergabe oder der 1-  
Track-Wiederholung verwenden.  
13  
Ge  
05  
Weitere Einstellungen und Funktionen  
Kapitel 5  
Weitere Einstellungen und Funktionen  
Hören mit Pure Audio  
Verwenden von Legato Link Pro  
So hervorragend CDs auch klingen mögen, der  
digitale Aufnahmevorgang schneidet wichtige  
musikalische Feinheiten und Nuancen  
oberhalb 20 kHz ab. Diese Signale enthalten  
wichtige Elemente musikalischer Texturen und  
Wellenformen, die ein lebendiges  
musikalisches Ereignis auszeichnen. Das  
System Legato Link Pro Conversion von  
Pioneer verwendet psychoakustische  
Dieses Gerät wurde speziell im Hinblick auf die  
bestmögliche Reproduktion aufgenommener  
Audiosignale entwickelt. Wenn die Funktion  
Pure Audio ausgewählt wird, schaltet sich das  
Display an der Frontplatte aus, und die  
Digitalausgänge werden deaktiviert, wodurch  
Sie nur noch die reine (pure) Audio-  
Signalquelle hören.  
Drücken Sie PURE AUDIO, um die Pure-  
Signalbearbeitung, um fehlende Dynamik in  
den Höhen wiederherzustellen und alle  
Schattierungen und Details der  
Audio-Funktion ein- und auszuschalten.  
Die Anzeige PURE AUDIO an der Frontplatte  
leuchtet, um anzuzeigen, dass Pure Audio  
eingeschaltet ist.  
ursprünglichen Aufnahme zu reproduzieren.  
Drücken Sie LEGATO LINK, um die  
Funktion Legato Link Pro Conversion ein- und  
auszuschalten.  
Die Anzeige LEGATO im Display leuchtet, um  
anzuzeigen, dass Legato Link Pro Conversion  
eingeschaltet ist.  
Verwenden des SACD Setup  
Hybride SACD-Discs enthalten neben der  
hochauflösenden SACD-Ebene (Layer) eine  
herkömmliche CD-Ebene, Sie müssen dem  
Player daher angeben, welche Layer Sie hören  
möchten. Verwenden Sie hierfür das SACD  
Abblenden der Display-Helligkeit  
Sie können für das Display an der Frontplatte  
zwischen drei Helligkeitsstufen auswählen.  
1
Setup.  
Wenn die Disc gestoppt ist, drücken Sie  
SACD SETUP zum Umschalten zwischen dem  
CD-Bereich und dem SACD-Bereich einer  
hybriden Disc.  
Drücken Sie DIMMER, um zwischen den  
drei Helligkeitsstufen des Displays  
umzuschalten.  
Wählen Sie zwischen hell, dunkel oder  
Hintergrundbeleuchtung aus.  
Anzeigen von Disc-Informationen  
Verschiedene Trackinformationen, wie z. B. die  
verstrichene und restliche Spielzeit, können  
während der Wiedergabe einer Disc im Display  
2
angezeigt werden.  
Drücken Sie wiederholt TIME, um die  
Informationsanzeige umzuschalten.  
Hinweis  
1 Beachten Sie, dass dieser Player nicht mit Dual-Layer- oder mehrkanaligen SACD-Discs kompatibel ist.  
2 Bei Daten-Discs werden MP3/WMA-Dateinamen angezeigt (bis zu 8 Zeichen). Beachten Sie, dass einige Zeichen evtl. nicht  
richtig dargestellt werden.  
14  
Ge  
Zusätzliche Informationen  
06  
Kapitel 6  
Zusätzliche Informationen  
Hinweise zur Aufstellung  
Pflege des Players und der Discs  
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem  
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden  
Angaben zum Aufstellungsort:  
Allgemeines  
Halten Sie Discs an den Kanten oder zwischen  
Mittelloch und Kante.  
Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie  
sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant.  
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder  
hohen Temperaturen (auch keiner direkten  
Sonneneinstrahlung) und hoher  
Das Gerät bitte...  
• in einem gut belüfteten Raum betreiben.  
• auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.  
einen Tisch oder ein Wand- oder Hifi-Regal  
stellen.  
Luftfeuchtigkeit aus.  
Das Gerät bitte nicht...  
Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die  
Discs. Beschriften Sie die Discs nicht mit  
einem Bleistift, einem Kugelschreiber oder  
einem anderen spitzen Schreibgerät.  
• hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit  
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen  
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.  
• auf ein Fensterbrett oder einen anderen  
Platz stellen, an dem es direktem  
Sonnenlicht ausgesetzt ist.  
• in extrem staubiger oder feuchter  
Umgebung betreiben.  
• direkt auf einen Verstärker oder eine  
andere Komponente der Stereoanlage  
stellen, die bei Betrieb heiß wird.  
• in die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.  
Monitors stellen, da es sonst zu  
Empfangsstörungen kommen kann – vor  
allem dann, wenn das Fernsehgerät mit  
einer Zimmerantenne ausgestattet ist.  
• in der Küche oder anderen Räumen  
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf  
ausgesetzt ist.  
Bringen Sie keine selbstklebenden Etiketten  
auf den Discs an, da sie bei der Wiedergabe  
eine geringfügige Verformung der Disc  
verursachen können, die zu Bild- und/oder  
Tonbeeinträchtigungen führen.  
Beschädigte und nicht normgerechte  
Discs  
Verwenden Sie keine Discs, die gerissen,  
gewellt, verzogen oder anderweitig beschädigt  
sind, da sonst der Player beschädigt werden  
kann.  
• auf einen dicken Teppich stellen und nicht  
mit einem Tuch bedecken, da dies die  
Belüftung des Geräts beeinträchtigen  
kann.  
• auf eine unstabile oder zu kleine  
Stellfläche stellen (alle vier Füße des  
Gerätes müssen auf der Stellfläche  
stehen).  
15  
Ge  
06  
Zusätzliche Informationen  
Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von  
herkömmlichen, runden Discs ausgelegt.  
Verwenden Sie keine Discs mit Sonderformen.  
Pioneer lehnt jede Haftung für Schäden ab, die  
auf den Gebrauch nicht genormter Discs  
zurückzuführen sind.  
Reinigen der Abtastlinse  
Die Linse des Players verschmutzt bei  
normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie  
dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz  
versagen, wenden Sie sich an die nächste  
Pioneer-Kundendienststelle. Von der  
Verwendung handelsüblicher Linsenreiniger  
für CD-Player wird abgeraten.  
Reinigen von Discs  
Fingerabdrücke und Staub auf Discs können  
die Wiedergabe beeinträchtigen. Zum  
Reinigen der Disc wischen Sie wie unten  
gezeigt mit einem weichen, trockenen Tuch  
vorsichtig von der Mitte zum Rand über die  
Disc.  
Kondensation  
Kondensation kann sich im Player  
niederschlagen, wenn er von draußen in einen  
warmen Raum gebracht wird, oder wenn die  
Raumtemperatur schnell ansteigt.  
Kondensation beschädigt den Player zwar  
nicht, sie kann den Betrieb jedoch  
vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie  
etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die  
Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie  
ihn einschalten.  
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie  
ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im  
Fachhandel erhältlichen CD/DVD-  
Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals  
Benzin, Verdünner oder andere  
Reinigungsmittel und auch keine für  
Schallplatten bestimmte Reiniger.  
Transportieren des Players  
Wenn Sie den Player transportieren müssen,  
schalten Sie ihn zunächst in Bereitschaft  
(drücken Sie an der Fernbedienung), und  
ziehen Sie dann das Kabel heraus. Während  
der Wiedergabe darf das Gerät nicht  
angehoben und nicht bewegt werden. Die Disc  
rotiert mit hoher Drehzahl und kann  
beschädigt werden.  
Reinigen des Gehäuses  
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker ab.  
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub  
und Schmutz abzuwischen. Bei starker  
Verschmutzung wischen Sie das Gehäuse mit  
einem weichen Tuch ab, das Sie in ein fünf-  
oder sechsfach mit Wasser verdünntes  
neutrales Reinigungsmittel getaucht und  
gründlich ausgewrungen haben. Wischen Sie  
anschließend mit einem trockenen Tuch nach.  
Verwenden Sie keine Möbelpolitur und keinen  
Haushaltsreiniger. Auf keinen Fall dürfen  
Verdünner, Benzin, Insektensprays oder  
andere Chemikalien mit dem Gerät in Kontakt  
kommen oder in der Nähe des Geräts  
verwendet werden.  
Falls Sie chemisch behandelte  
Reinigungstücher verwenden, lesen Sie vorher  
die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.  
Solche Tücher können Schmierstreifen auf  
mattglänzenden Oberflächen hinterlassen.  
Wischen Sie in diesem Fall mit einem  
trockenen Tuch nach.  
16  
Ge  
Zusätzliche Informationen  
06  
Störungssuche  
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät  
nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine  
Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des  
Players. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-  
Kundendienststelle oder an Ihren Händler.  
Problem  
Abhilfe  
Die Disc kann nicht  
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder  
wiedergegeben werden beschädigt ist (Seite 15).  
oder wird automatisch  
wieder ausgeworfen.  
• Lesen Sie Wiedergabekompatibilität von Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 7, um  
sich zu vergewissern, dass die Disc mit diesem Player kompatibel ist.  
• Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit dem Label nach oben richtig in die  
Führung der Lade eingelegt ist.  
• Kondenswasser im Player: Warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage.  
Die Fernbedienung  
arbeitet nicht.  
• Die Fernbedienung ist zu weit vom Player entfernt oder nicht innerhalb des  
Empfangswinkels des Sensors: Gehen Sie mit der Fernbedienung näher an den  
Player heran (Seite 11).  
• Wenn Sie versuchen, das Gerät per Fernbedienung einzuschalten, achten Sie  
darauf, dass das Gerät zunächst mit der Taste POWER eingeschaltet wird.  
• Die Batterie ist erschöpft: Ersetzen Sie die Lithiumbatterie (Seite 6).  
Kein Ton, oder verzerrter • Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht verschmutzt, verstaubt oder  
Ton.  
beschädigt ist (Seite 15).  
• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sicher angeschlossen sind.  
• Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Buchsen nicht verschmutzt oder  
oxidiert sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls. Überprüfen Sie die Kabel auch  
auf Beschädigungen.  
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang des Players nicht an den  
Phonoeingang (Plattenspielereingang) des Verstärkers angeschlossen ist.  
• Überprüfen Sie Einstellungen am Verstärker/Receiver (Lautstärke,  
Eingangsmodus, Lautsprechereinstellungen usw.).  
Der Analogton ist  
einwandfrei, es scheint  
jedoch kein digitales  
Tonsignal vorhanden zu  
sein.  
• Achten Sie darauf, dass Pure Audio ausgeschaltet ist (Seite 14).  
• SACDs geben keine digitalen Audiodaten aus. Das Signal ist über die  
Analogausgänge des Players zu hören.  
Merklicher Unterschied  
• Dies ist durch das unterschiedliche Audioformat bedingt; es liegt keine  
zwischen der SACD- und Störung vor.  
CD-Lautstärke.  
Es ist keine mehrkanalige • Dieser Player ist nicht kompatibel mit mehrkanaligen Audioformaten.  
Audiowiedergabe  
möglich.  
Einstellungen werden  
gelöscht.  
• Wenn Sie das Gerät mehr als 30 Tage ausgeschaltet haben (mit der Taste  
POWER an der Frontplatte), werden alle Einstellungen gelöscht.  
Hinweis  
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts  
beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie  
es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Falls nicht, wenden Sie sich an  
die nächste Pioneer-Kundendienststelle.  
17  
Ge  
06  
Zusätzliche Informationen  
Glossar  
Technische Daten  
Allgemeines  
System . . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD Player  
Elektrischer Anschluss  
Analoges  
Audio  
Direkte Repräsentation des Schalls  
mittels eines elektrischen Signals.  
Siehe auch Digital Audio.  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz  
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Leistungsaufnahme (Bereitschaft). . . . . . .0,4 W  
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg  
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Schalls  
unter Verwendung von Zahlendaten.  
Siehe auch Sampling-Frequenz und  
Analoges Audio.  
Abmessungen  
DRM  
DRM (Digital Rights Management) ist  
ein Kopierschutzverfahren, das  
entwickelt wurde, um illegales Kopieren  
durch Einschränken der Wiedergabe  
usw. von Material auf anderen Geräten  
außer dem für die Aufzeichnung  
. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (T)  
Betriebstemperatur . . . . . . . . . +5 °C bis +35 °C  
Betriebsluftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . 5 % bis 85 %  
(keine Kondensation)  
verwendeten Computer (oder anderen  
Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere  
Informationen erhalten Sie in den  
Bedienungsanleitungen oder Hilfe-  
Dateien, die mit Ihrem Computer und/  
oder der Software geliefert wurden.  
Audioausgang (1 Stereopaar)  
Ausgangspegel . . . Während der Audioausgabe  
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)  
Anzahl der Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Buchsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch  
Dateinamen- Ein Zusatz am Ende eines Dateinamens  
erweiterung zur Kennzeichnung des Dateityps. Die  
Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B.  
eine MP3-Datei.  
Digital-Audio-Eigenschaften  
Frequenzgang . . . . . . . . 4 Hz bis 50 kHz (SACD)  
4 Hz bis 20 kHz (CD)  
Signal-/Rauschabstand:  
ISO 9660-  
Format  
Internationaler Standard für die Daten-  
und Dateistruktur auf CD-ROM-Discs.  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Dynamikbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Gesamte Harmonische Verzerrungen:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %  
Gleichlaufschwankungen . . . . . . . . .Messgrenze  
MP3  
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein  
Format zur Komprimierung von Stereo-  
Audiodateien. Die Dateien sind durch  
die Erweiterung “.mp3” gekennzeichnet.  
PCM  
Digitales Audio-Kodiersystem auf CDs.  
(Pulse Code Gute Tonqualität, die Datenmenge ist  
Modulation) jedoch wesentlich größer als bei  
komprimierten Audio-Formaten. Siehe  
auch Digital Audio.  
(
0,001 % W. PEAK) oder niedriger  
Digitalausgang  
Koaxialer Digitalausgang . . . . . . . Cinch-Buchse  
Optischer Digitalausgang . . . . . . . Optobuchse  
Sampling-  
Frequenz  
Die Rate, mit der Tonsignale zur  
Umwandlung in digitale Audiodaten  
abgetastet werden. Je höher die Rate,  
desto besser die Tonqualität. Bei CDs  
beträgt die Abtastrate 44,1 kHz; bei  
DVDs kann sie bis zu 96 kHz betragen.  
Siehe auch Digital Audio.  
Zubehör  
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Lithiumbatterie (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cinch-Stereo-Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
SR-Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Bedienungsanleitung  
WMA  
Siehe Hinweise zu WMA auf Seite 7.  
Super Audio Super Audio CD ist ein neues Format für  
CD (SACD)  
höchste Tonqualität. Neben den  
herkömmlichen CD-Audiodaten sind  
auf einer Super Audio CD Stereo- und  
Mehrkanal-Audiodaten mit hoher  
Abtastrate aufgezeichnet.  
Garantiekarte  
18  
Ge  
Zusätzliche Informationen  
06  
Aus Gründen der Produktverbesserung behalten wir uns  
das Recht vor, die technischen Daten und das Design  
dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.  
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.  
Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation.  
Alle Rechte vorbehalten.  
19  
Ge  
Plaats: Achterkant van apparaat  
BELANGRIJK  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een  
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de  
aandacht van de gebruikers te trekken op  
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”  
in het toestel, welke voldoende kan zijn om  
bij aanraking een elektrische shock te  
veroorzaken.  
WAARSCHUWING:  
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE  
Het uitroepteken in een gelijkzijdige  
driehoek is bedoeld om de aandacht van de  
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) gebruiker te trekken op de aanwezigheid van  
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE belangrijke bedienings- en  
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE  
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND  
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD  
PERSONEEL TE BEDIENEN.  
onderhoudsinstructies in de handleiding bij  
dit toestel.  
D3-4-2-1-1_Du  
LET OP  
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het  
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.  
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden  
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere  
wijze worden geopend.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Laat alle reparaties over aan bevoegd  
onderhoudspersoneel.  
Op uw apparaat is het onderstaande  
waarschuwingslabel aangebracht.  
Plaats : bovenkant van apparaat  
D3-4-2-1-8_B_Du  
WAARSCHUWING  
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE  
DE VENTILATIE  
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er  
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om  
een goede doorstroming van lucht te waarborgen  
(tenminste 5 cm boven, 10 cm achter en 5 cm aan  
de zijkanten van het apparaat).  
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een  
elektrische schok te voorkomen, mag u geen  
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het  
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of  
het apparaat op andere wijze blootstellen aan  
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.  
D3-4-2-1-3_A_Du  
WAARSCHUWING  
De gleuven en openingen in de behuizing van het  
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat  
een betrouwbare werking van het apparaat wordt  
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om  
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat  
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat  
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,  
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het  
apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du  
WAARSCHUWING  
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur  
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur  
zetten.  
D3-4-2-1-7a_A_Du  
Gebruiksomgeving  
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van  
gebruik:  
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH  
(ventilatieopeningen niet afgedekt)  
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn  
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-  
richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en  
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats  
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge  
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige  
93/68/EEG).  
D3-4-2-1-9a_Du  
verlichting).  
D3-4-2-1-7c_A_Du  
WAARSCHUWING  
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk  
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden  
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld  
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke  
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als  
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties  
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat  
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de  
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.  
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt  
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt  
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar  
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de  
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven  
nog in de garantieperiode is.  
K041_Du  
op de achterkant van het apparaat.  
D3-4-2-1-4_A_Du  
WAARSCHUWING NETSNOER  
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is  
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de  
stekker verwijderen en een geschikte stekker  
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van  
een nieuwe netstekker over aan vakkundig  
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker  
per ongeluk in een stopcontact zou worden  
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige  
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude  
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt  
weggegooid.  
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er  
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan  
het netsnoer met natte handen aangezien dit  
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan  
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het  
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een  
knoop in en en verbind het evenmin met andere  
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat  
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een  
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische  
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.  
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient  
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER  
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact  
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te  
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).  
D3-4-2-2-1a_A_Du  
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te  
kopen.  
S002_Du  
LET OP  
Bij dit product zijn batterijen  
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het  
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien  
er na het uitschakelen van het apparaat nog een  
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de  
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat  
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het  
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval  
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.  
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het  
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere  
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op  
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,  
moet u ze niet weggooien maar  
inleveren als KCA.  
vakantie gaat).  
D3-4-2-2-2a_A_Du  
D3-4-2-4-2_Du  
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk  
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte  
elektronische producten.  
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor  
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.  
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste  
verwijdering van het product.  
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het  
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.  
K058_Du  
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.  
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt  
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor  
later gebruik.  
Inhoud  
01 Voordat u begint  
04 Aan de slag  
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Ondersteunde typen schijven en  
Inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Andere afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . 13  
mediaformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
05 Overige instellingen en functies  
Luisteren naar Pure Audio . . . . . . . . . . . . 14  
De SACD-setup gebruiken . . . . . . . . . . . . 14  
Legato Link Pro gebruiken. . . . . . . . . . . . . 14  
Het licht in het display dimmen. . . . . . . . . 14  
Schijfinformatie weergeven. . . . . . . . . . . . 14  
02 Aansluitingen  
Verbinding tot stand brengen met een  
versterker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
De externe sensor van een andere  
Pioneer-component gebruiken. . . . . . . . . . .8  
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
06 Extra informatie  
Hints voor de opstelling van  
03 Bedieningsorganen en display-  
de speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Onderhoud van uw speler en  
de schijven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Storingen verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
aanduidingen  
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
4
Du  
Voordat u begint  
01  
Hoofdstuk 1  
Voordat u begint  
Dubbele digitaal-analoogomzetter  
Kenmerken  
192 kHz/24-bits  
'Quick response'-voedingscircuit  
Door de geïntegreerde dubbele Burr Brown  
192 kHz/24-bits digitaal-analoogomzetter is  
deze speler volledig in staat een uitzonderlijke  
geluidskwaliteit te levering wat betreft  
dynamisch bereik, resolutie op laag niveau en  
detailweergave bij hoge frequenties.  
Het kwalitatief zeer hoogwaardige  
voedingscircuit dat in dit apparaat wordt  
toegepast maakt sterk verbeterde  
reactiesnelheden mogelijk door gebruik te  
maken van circuits ‘zonder feedback’ en  
parallelle hoofdcondensatoren met lage  
impedantie die kenmerkend zijn voor  
professionele audiobewaking.  
Pure Audio-functie  
De Pure Audio-functie stelt u in staat te  
luisteren naar analoge audiobronnen met  
uitgeschakelde digitale uitgangen en  
uitgeschakeld display op het voorpaneel.  
Klok met lage jitter  
Dit apparaat biedt buitengewoon stabiele  
kloksignalen met lage jitter door middel van  
het gebruik van een geïntegreerde schakeling  
met een zeer krachtige oscillator.  
Afgestemd volgens normen van  
wereldklasse  
In samenwerking met de wereldvermaarde  
studio-engineers van AIR Studios is deze  
speler gecertificeerd door AIR Studios.  
Legato Link Conversion Pro en Hi-Bit  
Het unieke conversiesysteem Legato Link van  
Pioneer herstelt de dynamieken bij hoge  
frequenties die verloren zijn gegaan in het  
digitale opnameproces, waardoor alle  
accenten en details van de oorspronkelijke  
muziekweergave kunnen worden  
gereproduceerd. Dit resulteert in een minimale  
faseverschuiving door het hele hoorbare  
geluidsspectrum heen.  
5
Du  
01  
Voordat u begint  
Let op  
Inhoud van de doos  
Controleer of de volgende accessoires in de  
doos zitten.  
Let bij gebruik van lithiumbatterijen op het  
volgende:  
• Afstandsbediening  
• Er bestaat explosiegevaar als de batterij  
niet correct wordt vervangen. Vervang de  
batterij alleen door een exemplaar van  
hetzelfde of van een vergelijkbaar type als  
wordt aanbevolen door de fabrikant.  
• Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg  
na vervanging. Houd ze uit de buurt van  
kinderen.  
• Neemt u onmiddellijk contact op met uw  
huisarts na het inslikken van een batterij.  
• Lithiumbatterijen kunnen bij onjuist  
gebruik leiden tot brandgevaar of  
chemische brandwonden. Batterijen  
mogen niet worden gedemonteerd, verhit  
boven 100 °C of verbrand.  
Lithiumbatterij (CR2025)  
• RCA/phono stereo audiokabel  
• SR-besturingskabel  
• Netsnoer  
• Gebruiksaanwijzing  
• Garantiebewijs  
De batterij plaatsen  
Plaats de lithiumbatterij (CR2025) op de  
hieronder aangegeven wijze in de  
afstandsbediening. De batterij die is  
meegeleverd met dit apparaat bevindt zich in  
het batterijvak (zie stap 3 hieronder). Als u  
merkt dat het bedieningsbereik afneemt,  
vervangt u de batterij op dezelfde wijze.  
• Verwijder de batterij als het apparaat  
gedurende een maand of langer niet zal  
worden gebruikt.  
• Bij het wegruimen van gebruikte batterijen  
gelieve men rekening te houden met de in  
eigen land of streek van toepassing zijnde  
milieuwetten en andere openbare  
reglementeringen.  
2
4
• Gebruik of bewaar batterijen niet in direct  
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de  
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen  
hierdoor gaan lekken, oververhit raken,  
exploderen of in brand vliegen. Bovendien  
kan dit de levensduur of prestatie van de  
batterijen reduceren.  
1
3
1
Duw het openingslipje naar rechts om  
het batterijvak te openen.  
2
3
Trek het batterijvak naar buiten.  
Verwijder de batterij uit het vak.  
Als u dit voor het eerst doet, verwijdert u de  
beschermstroom van de batterij die is  
meegeleverd met het systeem voordat u de  
batterij terugplaatst.  
4
Plaats een nieuwe batterij in het vak.  
Zorg ervoor dat de pluspool () van de batterij  
naar boven wijst als u de batterij in de hiervoor  
bestemde ruimte plaatst.  
6
Du  
Voordat u begint  
01  
Medium  
Compatibele formaten  
Ondersteunde typen schijven en  
Op pc  
gemaakte  
schijf  
• Schijven die zijn opgenomen met  
behulp van een pc zijn mogelijk niet  
afspeelbaar vanwege de instelling  
van de software die is gebruikt voor  
het maken van de schijf. Controleer  
in dergelijke gevallen de  
mediaformaten  
Deze speler ondersteunt met een groot aantal  
typen schijven en mediaformaten. De schijven  
die kunnen worden afgespeeld, zijn gewoonlijk  
voorzien van een van de volgende logo's op de  
schijf en/of de verpakking van de schijf.  
Sommige typen schijven, zoals opneembare  
CD's, kunnen echter een formaat bevatten dat  
niet kan worden afgespeeld. Raadpleeg de  
Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder  
voor nadere compatibiliteitsgegevens.  
softwarehandleiding of de  
verpakking van de schijf voor nadere  
informatie over compatibiliteit.  
• Schijven die zijn opgenomen in de  
packet write-modus zijn niet  
compatibel.  
Vergeet ook niet dat opneembare schijven niet  
met deze speler kunnen worden opgenomen.  
Info over WMA  
CD-Audio  
CD-R  
CD-RW  
Super Audio-CD  
Compatibiliteitstabel voor schijven  
Medium  
CD-R/RW  
Compatibele formaten  
WMA is het acroniem voor Windows Media  
Audio; dit is een audiocompressie-technologie  
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.  
WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden  
• CD-Audio, ISO 9660 CD-ROM*  
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1  
of 2. Fysiek formaat van CD: Mode1,  
Mode2 XA Form1.  
De bestandssystemen Romeo en  
Joliet zijn beide compatibel.  
• Multisessie weergave: Nee  
• Afspelen van niet gefinaliseerde  
schijven: Nee  
®
met Windows Media Player versie 7 en 7.1,  
®
®
Windows Media Player voor Windows XP of  
®
de Windows Media Player 9 serie.  
Windows Media en het Windows-logo zijn  
handelsmerken of gedeponeerde  
handelsmerken van Microsoft Corporation in de  
Verenigde Staten en/of in andere landen.  
Gecomprimeerde • MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
Windows Media Audio (WMA)  
• Bemonsteringsfrequenties: 44,1 kHz  
• Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of  
hoger wordt aanbevolen)  
audio  
• VBR-weergave (variabele bitrate): Nee  
• WMA-codering zonder  
gegevensverlies: Nee  
• Compatibel met DRM (Digital  
Rights Management): Ja (via DRM  
beveiligde audiobestanden kunnen  
niet worden afgespeeld met dit  
apparaat).  
• Bestandsextensies: .mp3, .wma  
(deze moeten worden gebruikt om de  
speler in staat te stellen MP3/WMA-  
bestanden te herkennen)  
• Bestandsstructuur (kan afwijken):  
Maximaal 299 mappen op een schijf;  
maximaal 648 mappen en bestanden  
(tezamen) in elke map  
7
Du  
02  
Aansluitingen  
Hoofdstuk 2  
Aansluitingen  
Voor een coaxiale verbinding moet u een  
coaxiale kabel (niet meegeleverd) gebruiken  
om de COAXIAL DIGITAL OUT-aansluiting te  
verbinden met een coaxiale ingang van uw  
versterker.  
• Houd er rekening mee dat SACD-audio niet  
via deze aansluitingen wordt weergegeven,  
dus deze aansluiting moet een aanvulling  
zijn op en geen vervanging voor een  
analoge verbinding.  
Verbinding tot stand brengen  
met een versterker  
U kunt deze speler via de analoge uitgangen of  
via een van de digitale uitgangen verbinden  
met uw versterker of receiver.  
Als u de verbinding tot stand brengt via een van  
de digitale uitgangen, moet u ook de  
tweekanaals analoge uitgangen verbinden  
voor compatibiliteit met alle schijven.  
1
Verbind de analoge LINE OUT-  
aansluitingen op deze speler met een reeks  
analoge audio-ingangen van uw versterker.  
De externe sensor van een andere  
Pioneer-component gebruiken  
Veel Pioneer-componenten beschikken over  
SR CONTROL-aansluitingen die kunnen  
worden gebruikt om componenten met elkaar  
te verbinden. Hierdoor kunt u de externe  
sensor van slechts één component gebruiken,  
hetgeen handig is als u verschillende  
Versterker of receiver  
DIGITALE IN  
(COAXIAAL)  
DIGITALE IN  
(OPTISCH)  
AUDIO IN  
(ANALOOG)  
componenten uit het zicht wilt plaatsen  
(bijvoorbeeld in een dichte kast). Bij gebruik  
van een afstandsbediening wordt het  
besturingssignaal via de keten doorgegeven  
1
naar de juiste component.  
• Houd er rekening mee dat u bij gebruik van  
deze functie moet controleren of tevens  
minimaal één reeks analoge audio-  
aansluitingen is verbonden met een andere  
component ten behoeve van de aarding.  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
R
L
CONTROL  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
1
Kies van welke component u de externe  
Deze speler  
sensor wilt gebruiken.  
Als u een component in de keten wilt bedienen,  
is dat de externe sensor waarop u de  
bijbehorende afstandsbediening richt.  
2
Verbind een van de digitale uitgangen  
met de bijbehorende digitale ingang van uw  
versterker.  
Voor een optische verbinding moet u een  
optische kabel (niet meegeleverd) gebruiken  
om de OPTICAL DIGITAL OUT-aansluiting te  
verbinden met een optische ingang van uw  
versterker.  
Opmerking  
1 Als u een afstandsbediening hebt verbonden met de CONTROL IN-aansluiting (via een kabel met ministekker), kunt u dit ap-  
paraat niet bedienen via de afstandsbediening.  
8
Du  
Aansluitingen  
02  
2
Verbind de CONTROL OUT-aansluiting  
van die component met de CONTROL IN  
-
aansluiting van een andere Pioneer-  
component.  
Gebruik een kabel met een mono ministekker  
aan beide uiteinden om de verbinding tot stand  
te brengen.  
Pioneer-component Pioneer-component  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
Deze speler  
3
Breid de keten op dezelfde wijze uit met  
alle componenten waarover u beschikt.  
Aansluiten  
Breng alle verbindingen tot stand voordat u het  
apparaat aansluit op een stopcontact.  
Sluit het netsnoer aan op de AC IN-ingang  
op het achterpaneel van de speler en  
vervolgens op een stopcontact.  
9
Du  
03  
Bedieningsorganen en display-aanduidingen  
Hoofdstuk 3  
Bedieningsorganen en display-  
aanduidingen  
Voorpaneel  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (pagina 12)  
STANDBY-indicator  
Display (pagina 11)  
Schijflade  
(pagina 12)  
/ (pagina 12)  
Externe sensor  
PURE AUDIO-indicator (pagina 14)  
10  
Du  
Bedieningsorganen en display-aanduidingen  
03  
Gebruik van de afstandsbediening  
Afstandsbediening  
Neem de volgende punten in acht bij gebruik  
van de afstandsbediening:  
• Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de  
afstandsbediening en de  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
2
6
7
8
afstandsbedieningssensor die op het  
apparaat is.  
• De afstandsbediening heeft een bereik van  
ongeveer 7 meter onder een hoek van  
ongeveer 30º ten opzichte van de externe  
sensor.  
PURE AUDIO  
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening  
niet goed werkt als er zonlicht of het licht  
van een tl-lamp op de  
CLEAR  
ENTER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
3
10  
afstandsbedieningssensor van het  
apparaat valt.  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
• Afstandsbedieningen van andere  
apparatuur kunnen storing veroorzaken.  
Vermijd het gebruik van  
4
5
11  
12  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
afstandsbedieningen voor apparatuur die  
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.  
• Vervang de batterijen wanneer het bereik  
van de afstandsbediening aanzienlijk  
korter is geworden.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Display  
1
2
3
4
(pagina 12)  
1
2
3
4
5
6
Afspeeltoetsen (pagina 12)  
Cijfertoetsen (pagina 12)  
PROGRAM (pagina 13)  
REPEAT (pagina 13)  
RANDOM (pagina 13)  
SACD SETUP (pagina 14)  
OPEN/CLOSE (pagina 12)  
DIMMER (pagina 14)  
PURE AUDIO (pagina 14)  
CLEAR  
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
SACD  
TRACK  
5
6
7
8
9
7
8
1
TRACK – Licht op als het tracknummer  
wordt weergegeven.  
– Licht op tijdens het afspelen/in  
pauzestand.  
2
/  
3
4
Scandisplay – Geeft de scansnelheid aan.  
SACD Licht op tijdens het afspelen van  
10 ENTER  
11 TIME (pagina 14)  
12 LEGATO LINK (pagina 14)  
SACD's.  
LEGATO  
ingeschakeld (pagina 14).  
(ALL) REPEAT RANDOM  
om de afspeelmodus aan te geven (pagina 13).  
5
Licht op als Legato Link Pro is  
6
/
/
PGM Licht op  
7
8
Alfanumeriek display  
TOTAL / REMAIN Geeft informatie weer  
over de schijf/track die momenteel wordt  
afgespeeld (pagina 14).  
11  
Du  
04  
Aan de slag  
Hoofdstuk 4  
Aan de slag  
dat is gebeurd, drukt u op om de schijflade  
te sluiten.  
Inschakelen  
Zet, nadat u hebt gecontroleerd of alle  
verbindingen correct zijn uitgevoerd en het  
netsnoer is aangesloten, de knop POWER in de  
stand ON om de speler in te schakelen.  
• Druk op op de afstandsbediening om het  
apparaat op standby te zetten.  
POWER OFF ON  
4
Druk op  
(afspelen) om het afspelen te  
POWER  
starten.  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
Belangrijkste afspeeltoetsen  
In de onderstaande tabel worden de basistoetsen  
voor het afspelen van schijven weergegeven.  
Toets  
Functie  
Schijven afspelen  
Hiermee start u het afspelen.  
Hier komen de basisfuncties voor het afspelen  
van CD's, SACD's en MP3/WMA-schijven aan  
bod. De overige functies worden in detail  
beschreven in Andere afspeelfuncties op  
pagina 13.  
Hiermee pauzeert u een disc die wordt  
afgespeeld of hervat u het afspelen van  
een gepauzeerde disc.  
Hiermee start u het afspelen van een  
schijf of stopt u een schijf die wordt  
afgespeeld.  
• Druk, terwijl u / ingedrukt houdt,  
op (uitsluitend voorpaneel). Het  
afspelen begint, gerekend vanaf de  
eerste track op de schijf, bij het  
tracknummer dat overeenkomt met het  
aantal keren dat op is gedrukt.  
/  
(uitsluitend  
voorpaneel)  
DIMMER OPEN/CLOSE  
PURE AUDIO  
Hiermee stopt u het afspelen.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ENTER  
Hiermee start u de versnelde weergave  
in achterwaartse richting. Druk op  
(afspelen) om de normale weergave  
te hervatten.  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
1
Als de speler nog niet is ingeschakeld,  
drukt u op POWER om deze aan te zetten.  
Druk op (OPEN/CLOSE) om de schijflade  
te openen.  
Plaats een schijf in de lade.  
Hiermee start u de versnelde weergave  
in voorwaartse richting. Druk op  
(afspelen) om de normale weergave  
te hervatten.  
2
3
Hiermee gaat u naar het begin van de  
huidige track en vervolgens naar  
eerdere tracks.  
Plaats een schijf met de label aan de  
bovenkant, waarbij u de uitsparing in de lade  
gebruikt om de schijf er goed in te leggen. Als  
Hiermee gaat u naar de volgende track.  
12  
Du  
Aan de slag  
04  
Druk op RANDOM om willekeurige  
Toets  
Functie  
weergave te starten.  
Cijfertoetsen Hiermee voert u een tracknummer in.  
(niet  
beschikbaar  
voor MP3/  
WMA-  
gegevenssch  
ijven)  
De willekeurige weergave blijft actief  
(RANDOM wordt weergegeven in het display)  
totdat u op (of nogmaals op RANDOM)  
drukt om deze functie te annuleren.  
Druk op ENTER om te selecteren.  
• Als de schijf is gestopt, wordt het  
afspelen gestart vanaf de  
geselecteerde track.  
• Als de schijf bezig is met afspelen,  
wordt het afspelen hervat vanaf het  
begin van de geselecteerde track.  
Tip  
• Gebruik de volgende toetsen tijdens  
willekeurige weergave:  
Toets  
Functie  
Vragen en antwoorden  
• Waarom kan ik geen SACD-audio via de  
digitale uitgangen horen?  
Hiermee selecteert u willekeurig een  
nieuwe track.  
SACD-audio is alleen beschikbaar via de  
analoge uitgangen. Het gaat hier niet om  
een defect.  
Hiermee gaat u terug naar het begin  
van de huidige track.  
Een programmalijst samenstellen  
Andere afspeelfuncties  
Met de volgende functies kunt u de  
afspeelvolgorde aanpassen. Houd er rekening  
mee dat deze functies niet beschikbaar zijn  
voor gegevensschijven (met WMA/MP3-  
bestanden).  
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde  
2
programmeren van tracks op een schijf.  
1
Druk, terwijl de schijf is gestopt, op  
PROGRAM  
.
2
Gebruik de cijfertoetsen en ENTER om  
een track te selecteren voor de huidige stap  
in de programmalijst.  
Herhaalde weergave gebruiken  
Er zijn twee opties voor herhaalde weergave  
beschikbaar tijdens het afspelen.  
Als u per ongeluk de verkeerde track invoert, kunt  
u op CLEAR drukken om deze te verwijderen.  
3
Herhaal stap 2 om een programmalijst  
Druk tijdens het afspelen op REPEAT om  
samen te stellen.  
een modus voor herhaalde weergave te  
selecteren.  
Kies uit de opties voor het herhalen van 1 track  
(REPEAT licht op in het display), het herhalen  
van alle tracks (ALL REPEAT licht op in het  
display) of niet herhalen.  
• Tevens is het mogelijk om de optie voor het  
herhalen van ‘alle’ tracks te gebruiken in  
combinatie met programmaweergave (zie Een  
programmalijst samenstellen hieronder).  
Een programmalijst kan maximaal 24 tracks  
bevatten.  
4
op  
U kunt de programmalijst afspelen door  
(afspelen) te drukken.  
De programmaweergave blijft actief (PGM  
wordt weergegeven in het display) totdat u het  
afspelen stopt (druk op (afspelen) nadat u op  
(stoppen) hebt gedrukt om de normale  
weergave te starten).  
• Druk op PROGRAM en vervolgens op  
(afspelen) om de programmaweergave  
opnieuw te starten.  
• U kunt extra tracks aan de programmalijst  
toevoegen door stappen 1 en 2 te herhalen.  
• Als de schijf is gestopt, drukt u op  
PROGRAM en vervolgens op CLEAR om  
telkens één track (vanaf het einde van de  
lijst) te wissen, of simpelweg op CLEAR om  
alle tracks te wissen.  
Willekeurige weergave gebruiken  
Gebruik de functie voor willekeurige weergave  
om tracks in willekeurige volgorde weer te  
geven. U kunt de optie voor willekeurige  
weergave instellen wanneer een schijf wordt  
1
afgespeeld of is stopgezet.  
Opmerking  
1 U kunt willekeurig afspelen niet gebruiken in combinatie met programmaweergave.  
2 U kunt geen pauzes programmeren of geprogrammeerde weergave in combinatie met willekeurige weergave of met herhaalde  
weergave van 1 track.  
13  
Du  
05  
Overige instellingen en functies  
Hoofdstuk 5  
Overige instellingen en functies  
Luisteren naar Pure Audio  
Legato Link Pro gebruiken  
Dit apparaat is specifiek ontworpen om u een  
zo getrouw mogelijke weergave van  
Hoewel CD's fantastisch klinken, gaan  
belangrijke muzikale accenten en nuances  
boven 20 kHz verloren in het digitale  
opgenomen audio te bieden. Als de functie  
Pure Audio is geselecteerd, wordt het display  
op het voorpaneel uitgeschakeld en worden de  
digitale uitgangen gedeactiveerd, zodat u kunt  
genieten van de pure geluidsbron.  
opnameproces. Deze signalen bevatten  
belangrijke aanwijzingen over de muzikale  
structuur en vorm die een live  
muziekevenementen kenmerken. In het  
conversiesysteem Legato Link Pro van Pioneer  
wordt gebruikgemaakt van psychoakoestische  
verwerking om de ontbrekende dynamieken bij  
hoge frequenties te herstellen zodat alle  
nuances en details van het oorspronkelijke  
optreden volledig worden weergegeven.  
Druk op PURE AUDIO om de functie  
Audio in of uit te schakelen.  
De PURE AUDIO-indicator op het voorpaneel  
licht op om aan te geven dat de functie Pure  
Audio is ingeschakeld.  
Druk op LEGATO LINK om conversie via  
De SACD-setup gebruiken  
Legato Link Pro in of uit te schakelen.  
De LEGATO-indicator licht op in het display om  
aan te geven dat conversie via Legato Link Pro  
is ingeschakeld.  
Hybride SACD-schijven bevatten een  
conventionele CD-laag plus een SACD-laag  
met hoge resolutie, waardoor het noodzakelijk  
is aan te geven voor de speler naar welke laag  
u wilt luisteren. Gebruik de SACD-setup om dit  
1
Het licht in het display dimmen  
U kunt kiezen uit drie helderheidsinstellingen  
voor het display op het voorpaneel.  
te doen.  
Als de schijf is gestopt, drukt u op SACD  
SETUP om over te schakelen tussen het CD-  
gedeelte en het SACD-gedeelte van een  
hybride schijf.  
Druk op DIMMER om over te schakelen  
tussen de helderheidsinstellingen voor het  
display.  
Kies tussen licht, donker of uitgeschakelde  
achtergrondverlichting.  
Schijfinformatie weergeven  
Verschillende gegevens over de track, zoals de  
verstreken en resterende afspeeltijd, kunnen  
tijdens het afspelen van een schijf op het  
2
scherm worden weergegeven.  
U kunt schakelen tussen de weergegeven  
informatie door herhaaldelijk op TIME te  
drukken.  
Opmerking  
1 Houd er rekening mee dat deze speler geen dubbellaags of meerkanaals SACD-schijven ondersteunt.  
2 Bij gegevensschijven worden de namen van MP3/WMA-bestanden weergegeven (maximaal 8 tekens). Houd er rekening mee  
dat sommige tekens mogelijk niet correct worden weergegeven.  
14  
Du  
Extra informatie  
06  
Hoofdstuk 6  
Extra informatie  
Hints voor de opstelling van de  
Onderhoud van uw speler en de  
schijven  
speler  
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult  
hebben van dit apparaat. Let daarom op het  
volgende wanneer u een geschikte plaats voor  
het apparaat uitzoekt:  
Algemeen  
Houd de schijf bij de rand vast, of bij het gaatje  
in het midden en de rand.  
Wanneer u een schijf niet gebruikt, doe deze  
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat  
schijven niet liggen op plaatsen waar het erg  
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct  
zonlicht).  
Plak geen papier of stickers op de schijven.  
Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of  
ander scherp schrijfinstrument op.  
U moet de speler:  
• In een goed geventileerde kamer  
gebruiken.  
• Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals  
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.  
U mag de speler niet:  
• Gebruiken op een plaats waar deze  
blootgesteld staat aan hoge temperaturen  
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere  
apparaten die warmte afgeven.  
• Op de vensterbank of op een andere plaats  
zetten waar deze aan direct zonlicht  
blootgesteld staat.  
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de  
schijven want de schijf kan hierdoor tijdens het  
afspelen enigszins kromtrekken met  
• In een extreem stoffige of vochtige  
omgeving gebruiken.  
vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.  
• Direct boven op een versterker plaatsen, of  
op andere componenten van uw stereo-  
installatie die warm worden tijdens  
gebruik.  
• Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,  
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral  
wanneer de televisie een binnenantenne  
heeft.  
Beschadigde schijven en schijven  
met een afwijkende vorm  
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of  
anderszins beschadigde schijven want deze  
kunnen schade aan de speler veroorzaken.  
• In een keuken of andere kamer gebruiken  
waar deze misschien blootgesteld wordt  
aan rook of stoom.  
• Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet  
met een doek bedekken, omdat dit een  
goede ventilatie van het apparaat  
verhindert.  
• Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op  
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes  
van het apparaat op kunnen rusten.  
15  
Du  
06  
Extra informatie  
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor  
gebruik met conventionele, geheel ronde  
schijven. Gebruik geen schijven met een  
afwijkende vorm. Pioneer kan niet  
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele  
defecten als gevolg van het gebruik van  
schijven met een afwijkende vorm.  
De lens reinigen  
Bij normaal gebruik van de speler zal de lens  
niet vuil worden, maar mocht de lens om de  
een of andere reden door stof of vuil niet goed  
werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde  
officiële servicecentrum van Pioneer. Wij  
raden het gebruik van in de handel verkrijgbare  
lensreinigingsmiddelen voor CD-spelers af.  
De schijven reinigen  
Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen  
de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik  
een zachte, droge doek en veeg voorzichtig  
vanuit het midden naar de buitenrand van de  
schijf, zoals hieronder is aangegeven.  
Condensatie  
Er kan zich condensvocht in de speler vormen  
wanneer deze vanuit de kou in een warme  
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in  
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel  
condensvocht de speler niet zal beschadigen,  
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk  
minder goed zijn. Laat de speler daarom  
ongeveer een uur wennen aan de hogere  
temperatuur voordat u hem aanzet.  
Gebruik, indien nodig, een met alcohol  
bevochtigde doek of een in de winkel  
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een  
schijf grondig schoon te maken. Gebruik nooit  
wasbenzine, witte spiritus of andere  
De speler verplaatsen  
Als u de speler moet verplaatsen, zet u het  
apparaat eerst op standby (door op op de  
afstandsbediening te drukken) en koppelt u  
vervolgens het netsnoer los. Tijdens weergave  
mag u het apparaat nooit optillen of  
schoonmaakmiddelen, inclusief  
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.  
verplaatsen omdat schijven zeer snel  
ronddraaien en beschadigd kunnen raken.  
De buitenkant van de speler reinigen  
Haal de stekker van de speler uit het  
stopcontact voordat u de speler reinigt.  
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te  
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil  
is geworden, kunt u de speler afnemen met  
een doekje bevochtigd met een neutraal  
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund  
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler  
hierna met een droge doek af.  
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik  
nooit witte spiritus, wasbenzine of  
insectenbestrijdingsmiddelen of andere  
chemische stoffen op of in de buurt van deze  
speler.  
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt  
die zijn geïmpregneerd met chemische stoffen  
dient u de instructies op de verpakking  
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze  
doekjes kunnen smeervlekken op het oppervlak  
achterlaten. Eventuele smeervlekken kunnen  
met een droge doek verwijderd worden.  
16  
Du  
Extra informatie  
06  
Storingen verhelpen  
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat  
het apparaat niet juist functioneert, doorloopt u eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing  
worden veroorzaakt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten  
en elektrische apparatuur die wordt gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand  
van de gegeven maatregelen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële  
servicecentrum van Pioneer of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.  
Probleem  
Maatregelen  
De schijf kan niet  
• Controleer of er geen stof en vuil op de schijf is en de schijf niet beschadigd is  
(pagina 15).  
worden afgespeeld of  
de schijf komt meteen  
weer uit het apparaat  
• Controleer Ondersteunde typen schijven en mediaformaten op pagina 7 om te  
bepalen of de schijf compatibel is met deze speler.  
nadat deze geplaatst is. • Controleer of de schijf met de labelkant naar boven is geplaatst en juist in de  
uitsparing van de schijflade is gelegd.  
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat u de  
speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.  
De afstandsbediening  
werkt niet.  
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de  
afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de sensor voor de  
afstandsbediening gericht: Gebruik de afstandsbediening binnen het  
bedieningsbereik (pagina 11).  
• Als u probeert het apparaat in te schakelen via de afstandsbediening,  
controleert u eerst of de knop POWER op het voorpaneel is ingeschakeld.  
• De batterij is leeg: Vervang de lithiumbatterij (pagina 6).  
Geen geluid of het  
geluid is vervormd.  
• Controleer of de schijf niet is beschadigd en of deze geen vuil of stof bevat  
(pagina 15).  
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.  
• Controleer of er geen stof, oxide, enz. op de stekkers en aansluitbussen zit en  
maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de kabels op  
beschadiging.  
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden met de  
phono (platenspeler) ingang van de versterker.  
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume, ingangsfunctie,  
luidsprekerinstellingen, enz.).  
De analoge audio is in  
orde, maar er schijnt  
geen digitaal  
• Controleer of de functie Pure Audio is uitgeschakeld (pagina 14).  
• SACD's leveren geen digitale audio-uitvoer. Het signaal wordt weergegeven via  
de analoge audio-uitgangen van de speler.  
audiosignaal te zijn.  
Er is een hoorbaar  
verschil in volume bij  
het afspelen van een  
SACD en een CD.  
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.  
Meerkanaals audio kan • Deze speler ondersteunt geen meerkanaals audio.  
niet worden afgespeeld.  
De instellingen zijn  
gewist.  
• Als het apparaat meer dan 30 dagen uitgeschakeld is geweest (via de knop  
POWER op het voorpaneel) worden alle instellingen gewist.  
Opmerking  
• Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het apparaat  
veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het apparaat  
daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met het  
dichtstbijzijnde servicecentrum van Pioneer.  
17  
Du  
06  
Extra informatie  
Woordenlijst  
Technische gegevens  
Algemeen  
Systeem . . . . . . . . . . . . . Super Audio CD-speler  
Stroomvoorziening  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 – 230 V, 50 / 60 Hz  
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . .0,4 W  
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg  
Analoge  
audio  
Directe weergave van geluid door een  
elektrisch signaal. Zie ook Digitale audio  
.
Digitale  
audio  
Indirecte weergave van geluid door  
getallen. Zie ook  
Bemonsteringsfrequentie en Analoge  
audio.  
DRM  
De DRM (Digital Rights Management)  
Afmetingen  
kopieerbeveiliging is een technologie die  
ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren  
te voorkomen door beperking van  
weergave enz. van gecomprimeerde  
geluidsbestanden op andere apparaten  
dan de PC (of andere  
. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 340 mm (D)  
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . +5 °C t/m +35 °C  
Relatieve luchtvochtigheid . . . . . . .5 % t/m 85 %  
(geen condensatie)  
opnameapparatuur) die gebruikt werd  
om het materiaal op te nemen. Zie voor  
nadere bijzonderheden de  
handleidingen of helpbestanden van uw  
PC en/of software.  
Audio-uitgang (1 stereopaar)  
Uitgangsniveau . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer  
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)  
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Aansluitingen. . . . . . . . . RCA-tulpstekkerbussen  
Bestands-  
extensie  
Een code die aan het einde van een  
bestandsnaam wordt toegevoegd en het  
bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”  
aan dat het om een MP3-bestand gaat.  
Kenmerken digitale audio  
Frequentiebereik . . . . . .4 Hz t/m 50 kHz (SACD)  
4 Hz t/m 20 kHz (CD)  
ISO 9660-  
formaat  
Dit is de internationale norm voor het  
volume en de bestandsstructuur van  
CD-ROM's.  
Signaal-ruisverhouding:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Dynamisch bereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Totale harmonische vervorming:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %  
Wow en flutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Meetgrens  
MP3  
MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een  
gecomprimeerd stereo  
audiobestandsformaat. U kunt de  
bestanden herkennen aan hun  
bestandsextensie “.mp3”.  
PCM  
(Pulse Code  
Modulation)  
Het digitale audiocoderingssysteem dat  
op CD's wordt gebruikt. Biedt een goede  
kwaliteit, maar vergt een grote  
hoeveelheid gegevens in vergelijking  
met gecomprimeerde audioformaten.  
Zie ook Digitale audio.  
(
0,001 % W. PEAK) of lager  
Digitale uitgang  
Coaxiale digitale uitgang. . . RCA-tulpstekkerbus  
Optische digitale uitgang  
Bemonsterings- Het aantal keren per seconde dat het  
frequentie  
geluidssignaal wordt gemeten om te  
. . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting  
worden omgezet naar digitale  
audiogegevens. Hoe hoger deze  
Accessoires  
waarde, hoe beter de geluidskwaliteit.  
Bij CD's is de bemonsteringsfrequentie  
44,1 kHz; bij DVD's kan deze waarde tot  
96 kHz zijn. Zie ook Digitale audio.  
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Lithiumbatterij (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
RCA/phono stereo audiokabel . . . . . . . . . . . . . . 1  
SR-besturingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Netsnoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Gebruiksaanwijzing  
WMA  
Zie Info over WMA op pagina 7.  
Super Audio Super Audio CD is een  
CD (SACD)  
audioschijfformaat van zeer hoge  
Garantiebewijs  
kwaliteit waarop zowel stereo en  
meerkanaals audio met een hoge  
bemonsteringsfrequentie, als  
conventionele CD-audio kan worden  
opgeslagen.  
18  
Du  
Extra informatie  
06  
De technische gegevens en het ontwerp van dit product  
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder  
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.  
Uitgegeven door Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
Alle rechten voorbehouden.  
19  
Du  
Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.  
IMPORTANTE  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Il simbolo del lampo con terminale a forma  
di freccia situato all’interno di un triangolo  
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore  
della presenza di una “tensione pericolosa”  
non isolata nella struttura del prodotto che  
potrebbe essere di un’intensità tale da  
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.  
ATTENZIONE:  
Il punto esclamativo in un triangolo  
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore  
della presenza di importanti istruzioni di  
funzionamento e manutenzione riportate nel  
libretto allegato al prodotto.  
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE  
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL  
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO  
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE  
POSSA ESSERE EFFETTUATA  
DALLUTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,  
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A  
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.  
D3-4-2-1-1_It  
AVVERTENZA  
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,  
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla  
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere  
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di  
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e  
qualsiasi intervento o riparazione devono essere  
effettuate solamente da personale qualificato.  
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente  
etichetta di avvertimento:  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Posizione dell’etichetta : parte superiore dell’unità  
D3-4-2-1-8_B_It  
ATTENZIONE  
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE  
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un  
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire  
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la  
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte  
superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei  
lati).  
Questo apparecchio non è impermeabile. Per  
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non  
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio  
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o  
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,  
schizzi, pioggia o umidità.  
D3-4-2-1-3_A_It  
ATTENZIONE  
L’apparecchio è dotato di un certo numero di  
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo  
di garantirne un funzionamento affidabile, e per  
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire  
possibili pericoli di incendi le aperture non devono  
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali  
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e  
l’apparecchio non deve essere utilizzato  
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.  
D3-4-2-1-7b_A_It  
ATTENZIONE  
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare  
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad  
esempio una candela accesa, o simili).  
D3-4-2-1-7a_A_It  
Condizioni ambientali di funzionamento  
Gamma ideale della temperatura ed umidità  
dell’ambiente di funzionamento:  
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %  
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso  
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive  
EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.  
D3-4-2-1-9a_It  
(fessure di ventilazione non bloccate)  
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o  
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del  
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).  
D3-4-2-1-7c_A_It  
ATTENZIONE  
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso  
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi  
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in  
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano  
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,  
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla  
sorgente di alimentazione leggere attentamente la  
sezione che segue.  
La tensione della sorgente di elettricità differisce  
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare  
che la tensione di rete della zona in cui si intende  
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come  
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio  
anche se nel corso del periodo di garanzia.  
K041_It  
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI  
ALIMENTAZIONE  
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).  
D3-4-2-1-4_A_It  
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.  
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate  
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe  
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate  
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e  
controllate che lo stesso non sia premuto. Non  
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con  
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in  
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di  
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o  
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione  
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,  
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato  
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la  
Se la spina del cavo di alimentazione di questo  
apparecchio non si adatta alla presa di corrente  
alternata di rete nella quale si intende inserire la  
spina stessa, questa deve essere sostituita con una  
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del  
cavo di alimentazione deve essere effettuata  
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo  
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di  
alimentazione, deve essere adeguatamente  
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni  
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa  
in una presa di corrente sotto tensione.  
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un  
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,  
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di  
alimentazione dalla presa di corrente alternata di  
sostituzione del filo di alimentazione.  
S002_It  
rete.  
D3-4-2-2-1a_A_It  
AVVERTENZA  
Linterruttore principale (POWER) dell’apparecchio  
non stacca completamente il flusso di corrente  
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal  
momento che il cavo di alimentazione costituisce  
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla  
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere  
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per  
sospendere completamente qualsiasi flusso di  
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato  
installato in modo da poter procedere con facilità al  
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di  
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli  
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve  
essere staccato dalla presa di corrente alternata di  
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per  
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,  
durante una vacanza).  
D3-4-2-2-2a_A_It  
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità  
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.  
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati  
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).  
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.  
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti  
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.  
K058_It  
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.  
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo  
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.  
Indice  
01 Prima di iniziare  
05 Altre impostazioni e  
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . .6  
Disco / compatibilità di riproduzione  
dei diversi formati dei contenuti. . . . . . . . . .7  
caratteristiche  
Ascolto di Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Uso del Setup SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Uso di Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Riduzione dell’intensità luminosa  
del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Visualizzazione delle informazioni  
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
02 Collegamento  
Collegamento ad un amplificatore. . . . . . . .8  
Utilizzo del sensore telecomando di  
un altro componente Pioneer . . . . . . . . . . .8  
Inserimento della spina . . . . . . . . . . . . . . . .9  
06 Informazioni aggiuntive  
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . 15  
Manutenzione del lettore e dei dischi . . . . 15  
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
03 Controlli e display  
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
04 Come iniziare  
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Altre caratteristiche di riproduzione. . . . . .13  
4
It  
Prima di iniziare  
01  
Capitolo 1  
Prima di iniziare  
Convertitore D/A Twin 192 kHz/24-bit  
Caratteristiche  
Il Twin Burr Brown 192 kHz/24-bit DAC  
installato sull’unità permette al lettore di  
riprodurre una qualità del suono eccezionale  
in termini di gamma dinamica, risoluzione dei  
bassi e dettagli delle frequenze.  
Circuito di alimentazione a risposta  
rapida  
Il circuito di alimentazione adottato dalla  
presente unità ottiene una risposta  
notevolmente migliore grazie all’impiego della  
circuiteria ‘no feedback’ e dei condensatori  
principali paralleli a bassa impedenza  
normalmente utilizzati per il monitoraggio  
audio professionale.  
Ascolto Pure Audio  
La caratteristica Pure Audio permette di  
ascoltare sorgenti di segnale analogiche con le  
uscite digitali disabilitate e con il display del  
pannello frontale spento.  
Bassa irregolarità del clock di segnale  
Messa a punto secondo standard world-  
Questa unità garantisce cicli di clock molto  
stabili con irregolarità ridotta, grazie all’uso di  
un circuito integrato con oscillatore ad elevate  
prestazioni.  
class  
Con la collaborazione dei tecnici di studio  
world-class presso gli AIR Studios, il lettore ha  
ottenuto la certificazione AIR Studios.  
Legato Link Conversion Pro e Hi-Bit  
Il sistema unico Pioneer Legato Link  
Conversion ripristina le dinamiche ad elevata  
frequenza perse nel processo di registrazione  
digitale, al fine di riprodurre completamente  
tutte le sfumature e i dettagli della  
performance musicale originale. Questo porta  
ad un livello minimo di differenza di fase  
attraverso l’intero spettro audio percepibile.  
5
It  
01  
Prima di iniziare  
Attenzione  
Contenuto della confezione  
Verificare che i seguenti accessori siano  
inclusi nella confezione.  
Quando si usano batterie al litio, osservare le  
seguenti indicazioni:  
• Telecomando  
• Sussiste pericolo di esplosione se la  
batteria è collocata non correttamente.  
sostituire la batteria solo con una dello  
stesso tipo o equivalente indicata dal  
produttore.  
• Gettare le batterie usate subito dopo la  
sostituzione. Tenere lontano dalla portata  
dei bambini.  
Batteria al litio (CR2025)  
• Cavo audio stereo RCA/fono  
• Cavo di comando SR  
• Cavo di alimentazione  
• Istruzioni per l’uso  
• Documento di garanzia  
• Se ingerite, contattare immediatamente un  
medico.  
• Un uso improprio delle batterie al litio può  
presentare rischio di ustioni da incendio o  
chimiche. Non smontare, scaldare al di  
sopra dei 100 °C o incenerire.  
• Rimuovere la batteria se si prevede di non  
utilizzare l’unità per almeno un mese.  
• Quando recuperate le pile / batterie usate,  
fate riferimento alle norme di legge in  
vigore nel vs. paese in tema di protezione  
dell’ambiente.  
Inserimento della batteria  
Inserire la batteria al litio (CR2025) nel  
telecomando, come indicato qui sotto. La  
batteria fornita con questa unità è conservata  
nell’alloggiamento apposito (vedere la fase 3).  
Quando si nota un abbassamento di resa di  
funzionamento, sostituire la batteria allo  
stesso modo.  
• Non usare né conservare le batterie alla  
luce diretta del sole o in luoghi  
eccessivamente caldi, come all'interno di  
un’automobile o in prossimità di un  
calorifero. In caso contrario potrebbero  
verificarsi perdite di liquido,  
surriscaldamenti, incendi o esplosioni  
delle batterie. In tali condizioni anche la  
durata e le prestazioni delle batterie  
potrebbero risultare ridotte.  
2
4
1
3
1
Spingere la linguetta di arresto verso  
destra per aprire l’alloggiamento batteria.  
2
Estrarre l’alloggiamento batteria.  
3
Rimuovere la batteria  
dall’alloggiamento.  
Se si effettua l’operazione per la prima volta,  
rimuovere il sigillo di protezione dalla batteria  
fornito con il sistema, prima di reinserirla.  
4
Collocare una nuova batteria  
nell’alloggiamento.  
Accertarsi che il lato della batteria sia rivolto  
verso l’alto una volta collocata in posizione.  
6
It  
Prima di iniziare  
01  
Supporti Formati compatibili  
Disco / compatibilità di  
Disco  
• I dischi registrati utilizzando un PC  
riproduzione dei diversi formati  
potrebbero non essere riproducibili a  
causa delle impostazioni del software  
utilizzato. In questi casi controllare il  
manuale software o le confezioni del  
disco per maggiori informazioni sulla  
compatibilità.  
creatocon  
personal  
computer  
dei contenuti  
Questo lettore è compatibile con una vasta  
gamma di tipi di disco e di formati supporti. I  
dischi riproducibili in generale portano uno dei  
seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua  
custodia. Si prega di notare, tuttavia, che  
alcuni tipi di disco, come i CD registrabili,  
potrebbero avere un formato non  
• I dischi registrati nella modalità di  
scrittura pacchetti non sono  
compatibili.  
riproducibile—si veda Tabella compatibilità  
dischi qui di seguito per altre informazioni sulla  
compatibilità.  
Il formato WMA  
Tenere anche presente che i dischi registrabili  
non possono venire usati con questo lettore.  
CD-Audio  
CD-R  
CD-RW  
Super Audio CD  
Tabella compatibilità dischi  
L’acronimo WMA sta per Windows Media  
Audio e si riferisce ad una tecnologia di  
compressione dati audio sviluppata dalla  
Microsoft Corporation. I file WMA possono  
Supporti Formati compatibili  
CD-R/RW • CD-Audio, CD-ROM ISO 9660*  
* Conforme agli standard ISO 9660  
Level 1 o 2. Formato fisico del CD:  
Mode1, Mode2 XA Form1. I file system  
Romeo e Joliet sono entrambe compatibili.  
• Riproduzione multiseduta: No  
• Riproduzione di dischi non  
®
venire codificati con Windows Media Player  
®
versione 7, 7.1, Windows Media Player per  
®
®
Windows XP o Windows Media Player 9.  
Windows Media ed il logo di Windows sono  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati  
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o  
in altri paesi.  
finalizzati: No  
Audio  
compresso  
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
Windows Media Audio (WMA)  
• Frequenze di campionamento:  
44,1 kHz  
• Bitrate: Tutti (si raccomandano  
128 kbps o più)  
• Riproduzione VBR (Variable Bit Rate,  
bitrate variabile): No  
• Codifica WMA lossless: No  
• Compatibilità DRM (Digital Rights  
Management): Sì (i file audio con  
protezione DRM non saranno  
riprodotti su questo lettore).  
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (da  
utilizzare affinché il lettore riconosca i  
file MP3/WMA)  
• Struttura file (può variare): Fino a 299  
cartelle su un disco; fino a 648 cartelle e  
file (in totale) all’interno di ogni cartella  
7
It  
02  
Collegamento  
Capitolo 2  
Collegamento  
Per un collegamento coassiale, usare un cavo  
coassiale (opzionale) per collegare COAXIAL  
DIGITAL OUT all’ingresso coassiale  
sull’amplificatore.  
• Si noti che attraverso queste prese non  
viene emesso alcun segnale audio SACD;  
tale collegamento dovrebbe essere  
aggiuntivo e non sostitutivo rispetto a un  
collegamento analogico.  
Collegamento ad un amplificatore  
È possibile collegare questo lettore ad un  
amplificatore o ad un ricevitore usando le  
uscite analogiche o una delle uscite digitali.  
Se si effettua la connessione usando una delle  
uscite digitali, è necessario anche collegare le  
uscite analogiche a 2 canali per la  
compatibilità con tutti i dischi.  
1
Collegare le prese di uscita LINE OUT sul  
lettore ad una serie di ingressi audio analogici  
sull’amplificatore.  
Utilizzo del sensore telecomando  
di un altro componente Pioneer  
Molti componenti Pioneer sono dotati di prese  
SR CONTROL che possono essere utilizzate  
per collegare i componenti fra loro. Questo  
permette l’uso di un sensore telecomando di  
un solo componente, funzione utile se si  
desidera nascondere alcuni componenti (ad  
esempio, in uno scaffale chiuso). Quando si  
usa un telecomando, il segnale passa  
Amplificatore o ricevitore  
INGRESSO DIGITALE  
(COASSIALE)  
INGRESSO DIGITALE  
(OTTICA)  
INGRESSO AUDIO  
(ANALOGICO)  
attraverso la rete per raggiungere il  
1
componente desiderato.  
• Se si usa questa caratteristica, accertarsi di  
aver collegato almeno una serie di prese  
audio analogiche ad un altro componente,  
per ragioni di messa a terra.  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
1
Stabilire di quale componente utilizzare il  
R
L
CONTROL  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
sensore telecomando.  
Quando si desidera controllare qualsiasi  
componente della rete, sarà il sensore  
telecomando cui si dovrà indirizzare il segnale  
con il telecomando.  
Questo lettore  
2
Collegare una delle uscite digitali  
all’ingresso digitale corrispondente  
sull’amplificatore.  
Per fare collegamenti ottici, usare un cavo  
(opzionale) a fibre ottiche per collegare  
OPTICAL DIGITAL OUT ad un ingresso  
digitale sull’amplificatore.  
Nota  
1 Se si è collegato un telecomando alla presa CONTROL IN (utilizzando cavo con spinotto), non sarà possibile controllare l’unità  
utilizzando il sensore telecomando.  
8
It  
Collegamento  
02  
2
Collegare presa CONTROL OUT del  
componente a presa CONTROL IN di un altro  
componente Pioneer.  
Usare una cavo con spinotto mono su  
ciascuna estremità per il collegamento.  
Componente Pioneer Componente Pioneer  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
Questo lettore  
3
Continuare la catena (rete) allo stesso  
modo per tutti i componenti a disposizione.  
Inserimento della spina  
Accertarsi di completare tutti i collegamenti  
prima di collegarsi ad una presa AC.  
Collegare il cavo di alimentazione a  
corrente alternata alla presa AC IN, quindi  
inserire l’estremità del cavo nella presa di  
corrente.  
9
It  
03  
Controlli e display  
Capitolo 3  
Controlli e display  
Pannello anteriore  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (pagina 12)  
Indicatore STANDBY  
Display (pagina 11)  
Cassetto del disco  
(pagina 12)  
/ (pagina 12)  
Sensore telecomando  
Indicatore PURE AUDIO (pagina 14)  
10  
It  
Controlli e display  
Telecomando  
03  
Utilizzo del telecomando  
Quando si utilizza il telecomando tenere  
presente quanto segue:  
• Verificare che tra il telecomando e il  
sensore per il controllo a distanza  
dell’unità non siano presenti ostacoli.  
• Il telecomando ha un raggio di azione di  
circa 7 m con un angolo di circa 30° dal  
sensore telecomando.  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
2
6
7
8
PURE AUDIO  
• Il corretto funzionamento del comando a  
distanza può venire compromesso se il  
sensore dell’unità è illuminato dalla luce  
diretta del sole o da una luce fluorescente.  
• I telecomandi di dispositivi diversi possono  
interferirereciprocamente. Evitare l’utilizzo  
del telecomando per un’altra  
CLEAR  
ENTER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
3
10  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
4
5
11  
12  
apparecchiatura posizionata vicino a  
quest’unità.  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
• Sostituire le batterie quando si nota una  
diminuzione del raggio di azione del  
telecomando.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Display  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
(pagina 12)  
Comandi di riproduzione (pagina 12)  
Pulsanti numerici (pagina 12)  
PROGRAM (pagina 13)  
REPEAT (pagina 13)  
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
SACD  
TRACK  
RANDOM (pagina 13)  
SACD SETUP (pagina 14)  
OPEN/CLOSE (pagina 12)  
DIMMER (pagina 14)  
PURE AUDIO (pagina 14)  
CLEAR  
7
8
5
6
7
8
9
1
TRACK – Si accende quando è indicato il  
numero del brano.  
– Acceso in fase di riproduzione/  
pausa.  
Display scansione – Mostra la velocità di  
scansione.  
2
/  
3
10 ENTER  
4
SACD – Acceso durante la riproduzione  
11 TIME (pagina 14)  
12 LEGATO LINK (pagina 14)  
SACD.  
5
LEGATO – Acceso quando è attivato  
Legato Link Pro (pagina 14).  
6
(ALL) REPEAT  
/
RANDOM PGM – Acceso  
/
per indicare la modalità di riproduzione  
(pagina 13).  
7
8
Display dei caratteri  
TOTAL / REMAIN – Indica le informazioni  
disco/brano attualmente visualizzate (pagina 14).  
11  
It  
04  
Come iniziare  
Capitolo 4  
Come iniziare  
collocato, premere per chiudere il cassetto  
disco.  
Accensione  
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano  
collegati correttamente e che il lettore sia  
collegato ad una presa di corrente, premere il  
pulsante POWER nella posizione ON per  
accendere il lettore.  
• Premere sul telecomando per attivare il  
lettore in standby.  
POWER OFF ON  
4
Premere  
(riproduzione) per avviare la  
riproduzione.  
POWER  
STANDBY  
Controlli di riproduzione fondamentali  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
Nella seguente tabella vengono spiegati i  
comandi basilari per la riproduzione di dischi.  
Pulsante A cosa serve  
Riproduzione di dischi  
Avvia la riproduzione.  
Vengono qui spiegati i comandi di base per la  
riproduzione di dischi CD, SACD e MP3/WMA.  
Altre funzioni sono illustrate in dettaglio in  
Altre caratteristiche di riproduzione a pagina 13.  
Sospende la riproduzione di un disco o  
riavvia la riproduzione sospesa.  
Avvio riproduzione/arresto disco in fase  
di riproduzione.  
/ (solo  
pannello  
anteriore)  
• Mentre si preme /, premere   
(solo pannello anteriore). Contando dal  
primo brano del disco, la riproduzione  
inizierà dal numero del brano  
corrispondente al numero di volte che  
si preme .  
DIMMER OPEN/CLOSE  
PURE AUDIO  
Interrompe la riproduzione.  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Premere per avviare la scansione  
indietro veloce. Premere  
(riproduzione) per avviare la  
riproduzione.  
ENTER  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
1
Se il lettore non è già acceso, premere  
POWER per accenderlo.  
Premere (OPEN/CLOSE) per aprire il  
cassetto del disco.  
Caricare un disco.  
Premere per avviare la scansione in  
avanti veloce. Premere  
(riproduzione) per avviare la  
riproduzione.  
2
3
Passa all’inizio della traccia corrente,  
quindi alle tracce precedenti.  
Caricare un disco con l’etichetta rivolta verso  
l’alto, utilizzando la guida cassetto per  
l’allineamento. Dopo averlo correttamente  
Passa alla traccia successiva.  
12  
It  
Come iniziare  
04  
Premere RANDOM per avviare la  
Pulsante A cosa serve  
riproduzione casuale.  
Numbers Utilizzati per immettere un numero di  
La riproduzione casuale rimane attiva  
(RANDOM visualizzato su display) fino a  
quando non si preme (o nuovamente  
RANDOM) per annullarla.  
(non  
traccia. Per scegliere, premere ENTER  
• Se il disco viene fermato, la  
riproduzione parte dalla traccia  
selezionata.  
.
disponibile  
con dischi  
dati MP3/  
WMA)  
• Se il disco è in riproduzione, questa  
Suggerimento  
• Durante la riproduzione casuale, usare i  
seguenti comandi:  
passa all’inizio della traccia selezionata.  
Domande poste spesso (FAQ)  
• Perché non riesco a riprodurre audio SACD  
attraverso le uscite digitali?  
L’audio SACD è disponibile solo attraverso  
le prese analogiche. Ciò non è dovuto ad  
un guasto.  
Pulsante  
A cosa serve  
Sceglie una nuova traccia in  
maniera casuale.  
Torna all'inizio della traccia attuale.  
Creazione di una lista programmi  
Questa caratteristica permette di programmare  
l’ordine di riproduzione delle tracce.2  
Altre caratteristiche di riproduzione  
Le seguenti caratteristiche permettono di  
personalizzare l’ordine di riproduzione. Queste  
caratteristiche non sono disponibili con i  
dischi dati (contenenti file WMA/MP3).  
1
2
Quando si ferma, premere PROGRAM  
Usare i pulsanti numerici e ENTER per  
.
scegliere una traccia per il passo attuale nella  
lista di programma.  
Se si inserisce per sbaglio un traccia errata,  
premere CLEAR per cancellarla.  
Utilizzo della riproduzione ripetuta  
Durante la riproduzione sono disponibili due  
opzioni di ripetizione.  
3
Ripetere il passaggio 2 per creare una lista  
programmi.  
Durante la riproduzione, premere  
La lista programmi può contenere fino a 24  
tracce.  
REPEAT per selezionare una modalità di  
riproduzione.  
Selezionare la ripetizione di 1 traccia (REPEAT  
si illumina sul display), ripeti tutto (ALL  
REPEAT si illumina sul display), oppure  
disattivazione della ripetizione.  
• È anche possibile usare la riproduzione ‘all’  
con la riproduzione programmata (si veda  
Creazione di una lista programmi qui di  
seguito).  
4
Per riprodurre la lista programmi,  
premere (riproduzione).  
La riproduzione programmata rimane attiva  
(PGM visualizzato sul display) fino  
all'interruzione della riproduzione (premere  
(riproduzione) dopo (stop) per avviare la  
riproduzione normale).  
• Premere PROGRAMquindi  
(riproduzione)  
per riavviare la riproduzione programmata.  
• Per aggiungere altre tracce alla lista  
programmi, ripetere i passaggi 1 e 2.  
• Quando il disco è fermato, premere  
PROGRAM quindi CLEAR per cancellare  
una traccia alla volta (dal fondo della lista),  
o premere semplicemente CLEAR per  
cancellare tutte le tracce.  
Utilizzo della riproduzione casuale  
Utilizzare la riproduzione casuale per  
riprodurre le tracce in ordine casuale. È  
possibile impostare l’opzione di riproduzione  
casuale quando si riproduce un disco o la  
1
riproduzione viene interrotta.  
Nota  
1 Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale con la riproduzione programmata.  
2 Non è possibile programmare le pause, o utilizzare la riproduzione programmata assieme alla riproduzione casuale o con la  
riproduzione di ripetizione 1 traccia.  
13  
It  
05  
Altre impostazioni e caratteristiche  
Capitolo 5  
Altre impostazioni e caratteristiche  
Ascolto di Pure Audio  
Uso di Legato Link Pro  
Questa unità è stata progettata appositamente  
per fornire la riproduzione più fedele possibile  
di audio registrato. Quando è selezionata la  
caratteristica Pure Audio, il display del  
pannello anteriore è spento e le uscite digitali  
sono disabilitate, lasciando soltanto la  
sorgente sonora pura.  
Per un suono a livelli di CD, il processo di  
registrazione digitale taglia importanti  
sfumature musicali al di sopra dei 20 kHz.  
Questi segnali contengono importanti tracce  
relative alla tessitura e alle caratteristiche  
musicali di un evento musicale live. Il sistema  
Legato Link Pro Conversion Pioneer utilizza un  
processo psicoacustico per ripristinare le  
dinamiche mancanti delle alte frequenze per  
catturare completamente tutte le sfumature  
dalla performance originale.  
Premere PURE AUDIO per attivare o  
disattivare la funzione Pure Audio.  
L’indicatore PURE AUDIO sul pannello  
anteriore si accende per indicare che l’ascolto  
Pure Audio è attivo.  
Premere LEGATO LINK per attivare o  
disattivare Legato Link Pro Conversion.  
L’indicatore LEGATO si illumina sul display per  
indicare che Legato Link Pro Conversion è  
attivato.  
Uso del Setup SACD  
I dischi SACD ibridi comprendono un layer CD  
convenzionale insieme con il layer SACD ad  
elevata risoluzione, quindi è necessario  
indicare al lettore quale layer si intende  
ascoltare. A tale scopo utilizzare il Setup  
Riduzione dell’intensità luminosa  
del display  
1
Per il display del pannello anteriore è possibile  
selezionare fra tre impostazioni di luminosità.  
SACD.  
Quando il disco è fermato, premere SACD  
Premere DIMMER per selezionare una  
SETUP per passare dall’area CD all’area SACD  
di un disco ibrido.  
delle impostazioni di luminosità del display.  
Selezionare fra chiaro, scuro o  
retroilluminazione spenta.  
Visualizzazione delle  
informazioni del disco  
Sullo schermo, durante la riproduzione di un  
disco, è possibile visualizzare varie  
informazioni sulle tracce, ad esempio, i tempi  
2
trascorsi e rimanenti.  
Per visualizzare le varie informazioni  
visualizzate, premere ripetutamente TIME  
.
Nota  
1 Questo lettore non è compatibile con i dischi dual-layer o SACD con segnale multicanale.  
2 Con i dischi dati, sono visualizzati i nomi dei file MP3/WMA (fino a 8 caratteri). Alcuni caratteri potrebbero non essere visual-  
izzati correttamente.  
14  
It  
Informazioni aggiuntive  
06  
Capitolo 6  
Informazioni aggiuntive  
Suggerimenti per l’installazione  
Per poter utilizzare questo prodotto per anni  
senza problemi, installarlo osservando le  
seguenti norme:  
Manutenzione del lettore e dei  
dischi  
Generali  
Prendere il disco per le estremità o tra un  
bordo e il foro centrale.  
Sì...  
• Utilizzare il lettore in una stanza ben  
ventilata.  
• Posizionare il lettore su una superficie  
piatta e solida, quale un tavolo, uno  
scaffale o un rack per stereo.  
Quando non si utilizza un disco, riporlo nella  
custodia e posizionare quest’ultima in  
verticale. Evitare di lasciare i dischi in un  
ambiente eccessivamente freddo, umido o  
caldo (inclusi quelli sotto la luce diretta del  
sole).  
Non incollare carta o adesivi ai dischi. Non  
usare matite, penne a sfera o oggetti aguzzi per  
scrivere sul disco.  
No...  
• Utilizzare il lettore in un luogo esposto a  
temperature o umidità elevate, incluso  
vicino a caloriferi o altri generatori di  
calore.  
• Posizionare su davanzali o altri luoghi dove  
il lettore potrebbe essere esposto alla luce  
diretta del sole.  
• Utilizzare il lettore in un ambiente  
eccessivamente polveroso o umido.  
• Posizionare il lettore sopra un  
amplificatore o altri componenti  
dell’impianto stereo che si surriscaldano  
con l’uso.  
• Utilizzare il lettore vicino a un televisore o  
un monitor, dato che potrebbero causare  
interferenza, in particolare se il televisore è  
corredato di un’antenna incorporata.  
• Utilizzare il lettore in una cucina o in un  
altro locale dove il lettore potrebbe essere  
esposto a fumo o vapore.  
Non incollare adesivi sui dischi, dato che  
possono causare distorsioni del disco durante  
la riproduzione e quindi irregolarità del suono  
o dell’immagine.  
Dischi danneggiati o di forma  
particolare  
Non usare dischi danneggiati, scheggiati o di  
forma particolare, dato che possono  
danneggiare il lettore.  
• Posizionare il lettore su un tappeto spesso  
o su moquette e non coprirlo con un telo, in  
quanto si impedirebbe il raffreddamento  
dell’unità.  
• Posizionare il lettore su una superficie  
instabile o su una superficie ristretta che  
non supporta i quattro piedini dell’unità.  
15  
It  
06  
Informazioni aggiuntive  
Quest’unità può essere utilizzata solo con  
dischi convenzionali circolari. Non usare  
dischi di forma diversa. Pioneer non si ritiene  
responsabile per danni causati dall’uso di un  
disco di forma non standard.  
Pulitura della lente del lettore  
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se  
utilizzata normalmente. Se non funziona  
correttamente a causa di polvere o sporcizia,  
consultare il centro di assistenza di zona  
Pioneer. Non si raccomanda l’uso di pulitori  
per lenti di lettori CD dei tipi disponibili in  
commercio.  
Pulizia dei dischi  
Le impronte e la polvere su dischi possono  
influenzare la qualità della riproduzione. Pulire  
i dischi con un panno soffice ed asciutto  
passandolo dal centro verso i bordi come visto  
in figura.  
Condensa  
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo  
dall’esterno oppure se la temperatura  
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe  
formarsi della condensa all’interno del lettore.  
La condensa non danneggia il lettore, ma  
potrebbe temporaneamente impedire la  
corretta riproduzione dei dischi. Prima di  
accenderlo, lasciarlo riposare a temperatura  
ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.  
Se necessario, per pulire con maggiore  
accuratezza il disco utilizzare un panno  
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/  
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare  
mai benzene, solventi o altri detergenti, inclusi  
i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.  
Spostamento del lettore  
Se è necessario spostare il lettore, mettere  
prima l’unità in standby (premere sul  
telecomando), quindi staccare il cavo di  
alimentazione. Non sollevare o spostare l’unità  
durante la riproduzione, in quanto i dischi  
ruotano ad alta velocità e potrebbero venire  
danneggiati.  
Pulizia della parte esterna dell’unità  
Scollegare il lettore dalla corrente elettrica  
prima della pulizia.  
Pulire sporco e polvere con un panno asciutto.  
Qualora le superfici fossero particolarmente  
sporche, pulire utilizzando un panno morbido  
leggermente inumidito con un detergente  
neutro diluito cinque o sei volte con acqua;  
asciugare quindi con un panno asciutto.  
Non utilizzare cera o prodotti detergenti per  
mobili. Non usare mai diluenti, benzina,  
insetticidi spray o altre sostanze chimiche  
vicino a quest’unità.  
In caso di utilizzo di un panno impregnato di  
prodotti chimici per la pulizia, leggere  
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Tali  
panni possono lasciare delle sbavature sulle  
superfici lucide; in tal caso, rimuovere tali  
sbavature con un panno asciutto.  
16  
It  
Informazioni aggiuntive  
06  
Diagnostica  
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo  
componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un  
altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema  
non può venire risolto con i rimedi suggeriti di seguito, rivolgersi per le riparazioni al più vicino  
centro riparazioni autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia.  
Problema  
Rimedio  
Il disco non viene  
riprodotto o viene  
automaticamente  
espulso non appena  
viene caricato.  
• Controllare che il disco sia pulito e che non sia danneggiato (pagina 15).  
• Controllare Disco / compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti  
a pagina 7 per verificare che il disco sia compatibile con questo lettore.  
• Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta in alto ed allineato bene  
con il piatto portadisco.  
• Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di  
usare il lettore vicino ad un condizionatore d’aria.  
Il telecomando non  
funziona.  
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore, o l’angolo del sensore col  
telecomando è eccessivo: Usare il telecomando nel suo campo di azione  
(pagina 11).  
• Se si tenta di accendere il lettore usando il telecomando, verificare prima che  
sul pannello anteriore sia acceso il pulsante POWER.  
• La batteria è scarica: Sostituire la batteria al litio (pagina 6).  
Audio mancante o  
distorto.  
• Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di  
polvere o sporco (pagina 15).  
• Controllare che tutti gli spinotti siano bene inseriti.  
• Controllare che spinotti e terminali siano puliti e non ossidati, pulendoli se  
necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.  
• Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono (per  
giradischi) dell’amplificatore.  
• Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, ingressi,  
impostazioni dei diffusori, ecc.).  
L’audio analogico è  
buono, ma quello  
digitale è assente.  
• Accertarsi che sia disattivata la funzione Pure Audio (pagina 14).  
• I SACD non emettono audio digitale. Il segnale si sente attraverso le uscite  
audio analogiche del lettore.  
Differenze considerevoli  
nel volume dei SACD e CD.  
• Queste differenze sono intrinseche e non sono dovute a guasti.  
Impossibile riprodurre  
audio multicanale.  
• Questo lettore non è compatibile con l’audio multicanale.  
Le impostazioni sono  
cancellate.  
• Se l'unità è stata spenta (usando il pulsante POWER sul pannello anteriore)  
per più di 30 giorni, tutte le impostazioni saranno cancellate.  
Nota  
• L’elettricità statica o altre influenze esterne possono causare problemi a quest’unità. In tal  
caso, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo immediatamente. Ciò di solito riporta  
l’unità alla normalità. In caso il problema non venga risolto, consultare il centro assistenza  
Pioneer più vicino.  
17  
It  
06  
Informazioni aggiuntive  
Glossario  
Specifiche  
Generali  
Audio  
analogico  
Rappresentazione diretta di suoni con  
un segnale elettrico. Vedere anche  
Audio digitale.  
Sistema. . . . . . . . . . . . . .Lettore CD Super Audio  
Requisiti di sistema  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 230 V, 50 / 60 Hz  
Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Consumo di corrente (standby) . . . . . . . . .0,4 W  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg  
Audio  
digitale  
Rappresentazione indiretta di suoni  
attraverso numeri. Vedere anche  
Frequenza di campionamento e Audio  
analogico.  
Dimensioni  
DRM  
DRM (Digital Rights Management) è  
una tecnologia di protezione dei diritti  
d'autore che intende prevenire la  
duplicazione illegale di file audio  
compressi protetti, impedendone la  
riproduzione su computer (o altri  
dispositivi in grado di fare registrazioni)  
che non siano quelli che lo avevano  
registrato. Per informazioni dettagliate,  
leggere il manuale o i file Leggimi in  
dotazione al proprio computer o al  
rispettivo software.  
. . . . . . . 420 mm (L) x 100 mm (A) x 340 mm (P)  
Temperatura di funzionamento  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da +5 °C a +35 °C  
Umidità tollerata . . . . . . . . . . . . . . da 5 % a 85 %  
(senza condensa)  
Uscita audio (1 coppia stereo)  
Livello di uscita. . . . . . . . . Durante l’uscita audio  
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)  
Numero di canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Connettori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA  
Estensione  
dei file  
Tre lettere aggiunte alla fine del nome  
del file per indicare il tipo di file. Ad  
esempio “.mp3” indica un file MP3.  
Caratteristiche audio digitale  
Risposta di frequenza  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 4 Hz a 50 kHz (SACD)  
Formato ISO Standard internazionale che definisce il  
da 4 Hz a 20 kHz (CD)  
volume e il file system dei dischi CD-ROM.  
9660  
Rapporto S/N:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Gamma dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Distorsione armonica totale:  
MP3  
Quello MP3 (MPEG1 audio layer 3) è un  
formato di file audio compresso. I file  
MP3 vengono riconosciuti dalla loro  
estensione “.mp3”.  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %  
Distorsione di velocità e oscillazione del suono  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ai limiti della misurabilità  
PCM  
(Pulse Code  
Modulation)  
Sistema di codifica audio digitale usato  
per CD. Buona qualità, ma richiede  
molti più dati rispetto ai formati audio  
compressi. Vedere anche Audio digitale.  
(
0,001 % W. PEAK) o inferiore  
Frequenza di  
campionamento  
Frequenza cui un suono deve venire  
misurato quando deve venire  
trasformato in dati audio digitali.  
Maggiore la frequenza e migliore è il  
suono. I CD sono a 44,1 kHz; i DVD  
possono aver frequenze da sino a  
96 kHz. Vedere anche Audio digitale.  
Uscite digitali  
Uscita digitale coassiale . . . . . . . . . . .Presa RCA  
Uscita digitale ottica . . . . . . Presa digitale ottica  
Accessori  
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Batteria al litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cavo audio stereo RCA/fono. . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cavo di comando SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Istruzioni per l’uso  
WMA  
Vedere Il formato WMA a pagina 7.  
Super Audio I Super Audio CD sono dischi con  
CD (SACD)  
segnale audio di alta qualità che  
contengono suono stereo di alta  
frequenza di risoluzione ed audio  
multicanale, oltre al segnale audio CD  
tradizionale.  
Documento di garanzia  
18  
It  
Informazioni aggiuntive  
06  
Le specifiche e il disegno di questo prodotto sono soggetti  
a modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.  
Pubblicato da Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
Tutti i diritti riservati.  
19  
It  
Ubicación : Parte posterior del aparato  
IMPORTANTE  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
La luz intermitente con el símbolo de punta  
de flecha dentro un triángulo equilátero.  
Está convenido para avisar el usuario de la  
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada  
dentro el producto que podría constituir un  
peligro de choque eléctrico para las  
personas.  
ATENCIÓN:  
El punto exclamativo dentro un triángulo  
equilátero convenido para avisar el usuário  
de la presencia de importantes  
instrucciones sobre el funcionamiento y la  
manutención en la libreta que acompaña el  
aparato.  
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE  
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS  
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,  
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA  
D3-4-2-1-1_Sp  
PRECAUCIÓN  
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero  
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.  
Para mantener la seguridad en todo momento, no  
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior  
del aparato.  
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.  
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de  
precaución.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Ubicación: parte superior de la unidad  
D3-4-2-1-8_B_Sp  
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN  
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar  
espacio en torno al mismo para la ventilación con el  
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos  
5 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm en cada lado).  
ADVERTENCIA  
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven  
para su ventilación para poder asegurar un  
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo  
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de  
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni  
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,  
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el  
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.  
D3-4-2-1-7b_A_Sp  
ADVERTENCIA  
Este aparato no es impermeable. Para evitar el  
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no  
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como  
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni  
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o  
humedad.  
D3-4-2-1-3_A_Sp  
ADVERTENCIA  
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada  
con fuego encendido (como pueda ser una vela)  
encima del aparato.  
D3-4-2-1-7a_A_Sp  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento  
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa  
(rejillas de refrigeración no obstruidas)  
Este producto cumple con la Directiva de Bajo  
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),  
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE  
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en  
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del  
y la 93/68/CE) .  
D3-4-2-1-9a_Sp  
sol (o de otra luz artificial potente).  
D3-4-2-1-7c_A_Sp  
ADVERTENCIA  
Este producto es para tareas domésticas generales.  
Cualquiera avería debida a otra utilización que  
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo  
para motivos de negocios en un restaurante o el uso  
en un coche o un barco) y que necesita una  
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la  
sección siguiente con mucha atención.  
La tensión de la red eléctrica es distinta según el  
país o región. Asegúrese de que la tensión de la  
alimentación de la localidad donde se proponga  
utilizar este aparato corresponda a la tensión  
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el  
reparación hará que cobrarla incluso durante el  
período de garantía.  
K041_Sp  
panel posterior.  
D3-4-2-1-4_A_Sp  
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA  
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE  
ALIMENTACIÓN  
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este  
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA  
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija  
por otra que se adapte apropiadamente. El  
reemplazo y montaje de una clavija del cable de  
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal  
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la  
clavija cortada a una toma de corriente de CA,  
puede causar fuertes descargas eléctricas.  
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada  
después de haberla extraído.  
El aparato deberá desconectarse desenchufando la  
clavija de la alimentación de la toma de corriente  
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho  
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).  
D3-4-2-2-1a_A_Sp  
Tome el cable de alimentación por la clavija. No  
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el  
cable de alimentación cuando sus manos estén  
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o  
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún  
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese  
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros  
cables. Los cables de alimentación deberán ser  
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que  
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación  
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.  
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el  
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado  
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.  
S002_Sp  
PRECAUCIÓN  
El interruptor de la alimentación POWER de este  
aparato no corta por completo toda la alimentación  
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable  
de alimentación hace las funciones de dispositivo de  
desconexión de la corriente para el aparato, para  
desconectar toda la alimentación del aparato deberá  
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.  
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de  
modo que el cable de alimentación pueda  
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente  
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el  
peligro de incendio, el cable de alimentación  
también deberá desenchufarse de la toma de  
corriente de CA cuando no se tenga la intención de  
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por  
ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp  
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación  
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de  
tratamiento, recuperación y reciclado.  
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos  
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el  
método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y  
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.  
K058_Sp  
Gracias por comprar un producto Pioneer.  
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones con el fin de que aprenda el  
funcionamiento de su equipo de manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas  
en un lugar seguro para futuras referencias.  
Contenido  
01 Antes de comenzar  
04 Operaciones a realizar  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Compatibilidad de reproducción de los  
distintos formatos de disco / contenido . . . .7  
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 12  
Otras funciones de reproducción . . . . . . . 13  
05 Otros ajustes y funciones  
02 Conexión  
Escucha en Pure Audio. . . . . . . . . . . . . . . 14  
Uso de SACD Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Uso de Legato Link Pro . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Potencia del visualizador. . . . . . . . . . . . . . 14  
Visualización de la información  
Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . .8  
Uso del sensor del control remoto  
de otro componente Pioneer . . . . . . . . . . . .8  
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
03 Controles y visualizadores  
06 Información adicional  
Sugerencias de instalación. . . . . . . . . . . . 15  
Cuidados del reproductor y  
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
4
Sp  
Antes de comenzar  
01  
Capítulo 1  
Antes de comenzar  
Conversor D/A Twin de 192 kHz/24 bits  
Funciones  
El DAC Twin de 192 kHz/24 bits de Burr Brown  
incorporado significa que este reproductor es  
totalmente capaz de ofrecer una calidad de  
sonido excepcional en cuanto a gama  
dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de  
alta frecuencia.  
Circuito de fuente de alimentación de  
respuesta rápida  
El circuito de fuente de alimentación superior  
que incluye esta unidad consigue una  
respuesta ampliamente mejorada mediante la  
utilización del sistema de circuitos ‘sin  
realimentación’ y de los condensadores  
principales paralelos de baja impedancia que  
se utilizan característicamente en el control de  
audio profesional.  
Escucha en Pure Audio  
La función Pure Audio permite escuchar  
fuentes de audio analógicas con las salidas  
digitales desactivadas y el visualizador del  
panel frontal apagado.  
Baja frecuencia de vibración  
Sintonización excelente de acuerdo a los  
Esta unidad proporciona corrientes de baja  
frecuencia de vibración extremadamente  
estables a través del uso de un circuito  
integrado con un oscilador de alto  
rendimiento.  
estándares más prestigiosos del mundo  
Este reproductor ha obtenido la certificación  
de los AIR Studios, con la colaboración de los  
ingenieros de los AIR Studios, uno de los  
estudios más prestigiosos del mundo.  
Conversión de Legato Link Pro y Hi-Bit  
El sistema de conversión Legato Link exclusivo  
de Pioneer restaura la pérdida de dinámicas de  
alta frecuencia en el proceso de grabación  
digital, para reproducir completamente todo el  
sombreado y los detalles de la calidad musical  
original. Esto proporciona una cantidad  
mínima de fluctuaciones a lo largo del  
espectro audible completo.  
5
Sp  
01  
Antes de comenzar  
Precaución  
Contenido de la caja  
Confirme que estos accesorios se encuentran  
en la caja una vez abierta.  
Cuando utilice pilas de litio, siga estos  
consejos:  
• Control remoto  
Pila de litio (CR2025)  
• Existe riesgo de explosión si la pila se  
cambia de forma incorrecta. Asegúrese de  
cambiarla sólo por el mismo tipo o uno  
equivalente al recomendado por el  
fabricante.  
• Tire las pilas usadas inmediatamente  
después del cambio. Manténgalas fuera  
del alcance de los niños.  
• Cable de audio estéreo fonográfico/RCA  
• Cable de control de SR  
• Cable de alimentación  
• Manual de instrucciones  
• Tarjeta de garantía  
• En caso de ser ingeridas, póngase en  
contacto con un médico inmediatamente.  
• Las pilas de litio pueden presentar riesgo  
de quemadura por fuego o química debido  
al mal uso. No las desmonte ni las exponga  
a temperaturas superiores a 100 °C, ni las  
incinere.  
Introducción de la pila  
Introduzca la pila de litio (CR2025) en el control  
remoto como se muestra a continuación. La  
pila proporcionada con esta unidad se  
almacena en el compartimento de la pila  
(consulte el paso 3 abajo). Cuando note un  
descenso del funcionamiento, cambie la pila  
de la misma manera.  
• Retire la pila si la unidad no se va a utilizar  
durante un mes o más.  
• Cuando tiene que desembarazarte de las  
baterías usadas, por favor se adapte a los  
reglamentos gubernamentales o a las  
disposiciones en materia ambiental en  
vigor en su país o área.  
2
• No utilice ni guarde las pilas bajo la luz  
directa del sol o en lugares demasiado  
calurosos, como por ejemplo en el interior  
de un coche o cerca de un aparato de  
calefacción. Las pilas podrían perder  
líquido, sobrecalentarse, estallar o  
incendiarse. También podrían verse  
afectados el rendimiento y la vida útil de la  
pilas.  
4
1
3
1
Empuje la tapa de liberación hacia la  
derecha para abrir el compartimento de la  
pila.  
2
3
Retire el compartimento de la pila.  
Retire la pila del compartimento.  
Si es la primera vez que realiza esta operación,  
retire el sello protector de la pila proporcionada  
con el sistema antes de volver a introducirla.  
4
Coloque una pila nueva en el  
compartimento.  
Asegúrese de que el lado de la pila esté  
hacia arriba cuando la coloque en el espacio  
proporcionado.  
6
Sp  
Antes de comenzar  
01  
Medio  
Formatos compatibles  
Compatibilidad de reproducción  
de los distintos formatos de disco  
Discos  
creados  
en PC  
• Es posible que los discos grabados  
empleando un PC no puedan  
/ contenido  
reproducirse en esta unidad debido a la  
configuración del software utilizado  
para crear el disco. En estos casos  
particulares, consulte con manual del  
software o cajas de discos para obtener  
más información acerca de la  
Este reproductor es compatible con una  
amplia gama de tipos de discos de audio y  
formatos multimedia. Los discos que pueden  
reproducirse tienen generalmente uno de los  
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en  
la caja del disco. Sin embargo, tenga en  
cuenta que algunos tipos de discos, como los  
CD y DVD grabables, pueden tener un formato  
que no puede reproducirse; consulte Tabla de  
compatibilidad de discos abajo para obtener  
más información acerca de la compatibilidad.  
compatibilidad.  
• Los discos grabados en el modo de  
escritura de paquete no son compatibles.  
Acerca de WMA  
Tenga también en cuenta que los discos grabables  
no se pueden grabar con este reproductor.  
CD-Audio  
CD-R  
CD-RW  
per Audio CD  
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio  
y se refiere a una tecnología de compresión de  
audio desarrollada por Microsoft Corporation.  
El contenido WMA se puede codificar  
Tabla de compatibilidad de discos  
Medio  
Formatos compatibles  
CD-R/RW • CD-Audio, CD-ROM* ISO 9660  
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1  
o 2. Formato físico del CD: Modo 1,  
Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de  
archivo Romeo y Joliet son ambos  
compatibles.  
®
utilizando Windows Media Player versión 7,  
®
®
7.1, Windows Media Player para Windows  
®
XP o Windows Media Player 9 Series.  
• Reproducción de múltiples sesiones:  
No  
• Reproducción de disco sin finalizar: No  
Windows Media y el logotipo de Windows son  
marcas comerciales o marcas registradas de  
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/  
o en otros países.  
Audio  
comprimido  
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),  
Windows Media Audio (WMA)  
• Frecuencias de muestreo: 44,1 kHz  
• Velocidad de transferencia de bits:  
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o  
más)  
• Reproducción VBR (velocidad de  
transferencia de bits variable): No  
• Codificación sin pérdida WMA: No  
• Compatible con DRM (Digital Rights  
Management): Sí (los archivos de audio  
protegidos por DRM no se  
reproducirán en este reproductor).  
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (para  
que el reproductor reconozca los archivos  
MP3/WMA, se deben utilizar éstas)  
• Estructura de archivos (sujeta a  
variaciones): hasta 299 carpetas en un  
disco; hasta 648 carpetas y archivos  
(combinados) en cada carpeta  
7
Sp  
02  
Conexión  
Capítulo 2  
Conexión  
En caso de una conexión coaxial, utilice un  
cable coaxial (no suministrado) para conectar  
el conector COAXIAL DIGITAL OUT a una  
entrada coaxial en el amplificador.  
• Tenga en cuenta que el sonido de SACD no  
sale a través de esos conectores, por lo que  
esta conexión debe añadirse a una  
Conexión a un amplificador  
Puede conectar este reproductor a su  
amplificador o receptor mediante las salidas  
analógicas o una de las salidas digitales.  
Si lo conecta mediante una de las salidas  
digitales, debe conectar también las salidas  
analógicas de 2 canales para disfrutar de la  
compatibilidad con todos los discos.  
conexión analógica, en lugar de sustituirla.  
1
Conecte los conectores LINE OUT  
Uso del sensor del control remoto  
de otro componente Pioneer  
Muchos componentes Pioneer tienen  
conectores de CONTROL SR que se pueden  
utilizar para conectar componentes. Esto  
permite que se utilice el sensor del control  
remoto de sólo un componente, lo que es útil si  
se desean ocultar de la vista varios  
analógicos de este reproductor a un conjunto  
de entradas de audio analógicas del  
amplificador.  
Amplificador o receptor  
componentes (por ejemplo, en un espacio de  
un estante cerrado). Cuando se utiliza un  
control remoto, la señal de control pasa a  
través de la cadena hasta el componente  
ENTRADA DIGITAL  
(ÓPTICA)  
ENTRADA DIGITAL  
(COAXIAL)  
ENTRADA SONIDO  
(ANALÓGICA)  
1
apropiado.  
• Tenga en cuenta que si utiliza esta función,  
debe asegurarse de que también tiene al  
menos un conjunto de conectores de audio  
analógicos conectados a otro componente  
para la conexión a tierra.  
DIGITAL OUT  
LINE OUT  
R
L
CONTROL  
1
Decida de qué componente desea utilizar  
IN  
OUT  
COAXIAL  
OPTICAL  
el sensor del control remoto.  
Cuando desee controlar cualquier  
componente en la cadena, apuntará el control  
remoto correspondiente al sensor del control  
remoto de dicho componente.  
Este reproductor  
2
Conecte una de las salidas digitales a la  
entrada digital correspondiente del  
amplificador.  
Para una conexión óptica, utilice un cable  
óptico (no suministrado) para conectar el  
conector OPTICAL DIGITAL OUT a una  
entrada óptica del amplificador.  
Nota  
1 Si se ha conectado el control remoto al conector CONTROL IN (mediante un cable de mini-conexión), no podrá controlar esta  
unidad con el sensor del control remoto.  
8
Sp  
Conexión  
02  
2
Conecte el Conector CONTROL OUT de  
ese componente al Conector CONTROL IN del  
otro componente Pioneer.  
Utilice un cable con una mini-conexión mono  
en cada extremo para la conexión.  
Componente Pioneer Componente Pioneer  
CONTROL  
CONTROL  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
AC IN  
CONTROL  
IN  
OUT  
Este reproductor  
3
Continúe la cadena de la misma manera  
con todos los componentes que tenga.  
Conexión  
Asegúrese de que realiza todas las conexiones  
antes de conectar a una toma de CA.  
Conecte el cable de alimentación de CA a  
la entrada AC IN del panel posterior del  
reproductor, a continuación, enchúfelo a la  
toma de corriente.  
9
Sp  
03  
Controles y visualizadores  
Capítulo 3  
Controles y visualizadores  
Panel frontal  
1
2
5
6
3
4
D6  
POWER  
STANDBY  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
POWER OFF  
ON (página 12)  
Indicador STANDBY  
Visualizador (página 11)  
Bandeja de disco  
(página 12)  
/ (página 12)  
Sensor de control remoto  
Indicador PURE AUDIO (página 14)  
10  
Sp  
Controles y visualizadores  
03  
Uso del control remoto  
Control remoto  
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:  
• Asegúrese de que no haya obstáculos  
entre el control remoto y el sensor de  
control remoto de la unidad.  
DIMMER OPEN/CLOSE  
1
2
6
7
8
• El control remoto tiene un alcance de unos  
7 m. en un ángulo de unos 30º desde el  
sensor de control remoto.  
• El funcionamiento del control remoto  
puede resultar inestable si se refleja la luz  
solar o una luz fluorescente fuerte en el  
sensor de control remoto de la unidad.  
• Los controles remotos de dispositivos  
diferentes pueden interferir entre sí. Evite  
el uso de otros controles remotos situados  
cerca de esta unidad.  
PURE AUDIO  
CLEAR  
ENTER  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
9
3
10  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
4
5
11  
12  
SACD SETUP  
LEGATO LINK  
• Cambie las pilas si observa una  
disminución en el margen de  
funcionamiento del control remoto.  
SUPER AUDIO CD PLAYER  
Visualizador  
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
(página 12)  
LEGATO ALL REPEAT  
TOTAL RANDOM  
REMAIN PGM  
SACD  
Controles de reproducción (página 12)  
Botones con números (página 12)  
PROGRAM (página 13)  
REPEAT (página 13)  
TRACK  
7
8
RANDOM (página 13)  
1
TRACK – Se ilumina cuando se indica el  
número de pista.  
Se ilumina durante la reproducción  
/ en modo de pausa.  
Visualizador de exploración – Muestra la  
velocidad de exploración.  
SACD Se ilumina durante la  
reproducción de SACD.  
LEGATO Se ilumina cuando se enciende  
Legato Link Pro (página 14).  
(ALL) REPEAT RANDOM  
5
6
7
8
9
SACD SETUP (página 14)  
OPEN/CLOSE (página 12)  
DIMMER (página 14)  
PURE AUDIO (página 14)  
CLEAR  
2
/
3
4
10 ENTER  
11 TIME (página 14)  
12 LEGATO LINK (página 14)  
5
6
/
/
PGM Se  
ilumina para indicar el modo de reproducción  
(página 13).  
7
8
Visualizador de caracteres  
TOTAL / REMAIN Indica la información  
de la pista/disco que se esté reproduciendo  
(página 14).  
11  
Sp  
04  
Operaciones a realizar  
Capítulo 4  
Operaciones a realizar  
colocado correctamente, pulse para cerrar  
la bandeja de discos.  
Encendido  
Después de comprobar que se ha conectado  
todo correctamente y que el reproductor está  
enchufado, pulse el botón POWER situándolo  
en la posición ON para encender el  
reproductor.  
• Pulse en el control remoto para cambiar  
la unidad al modo de espera.  
POWER OFF ON  
4
Pulse  
(reproducir) para iniciar la  
reproducción.  
POWER  
STANDBY  
Controles de reproducción básicos  
OFF  
ON  
PURE AUDIO  
En la tabla que aparece a continuación se  
muestran los controles básicos para la  
reproducción de discos.  
Botón  
Qué hace  
Reproducción de discos  
En esta sección se tratan los controles de  
reproducción básicos para reproducir CD,  
SACD y discos de MP3/WMA. Se detallan más  
funciones en Otras funciones de reproducción  
en la página 13.  
Inicia la reproducción.  
Pone el disco que se está  
reproduciendo en modo de pausa o  
reinicia un disco que está en modo de  
pausa.  
Inicia la reproducción/detiene el disco  
en reproducción.  
• Mientras pulsa /, pulse (sólo  
en el panel frontal). La reproducción  
comenzará en la pista correspondiente  
al número de veces que se pulse ,  
desde la primera pista del disco.  
/ (sólo  
en el panel  
frontal)  
DIMMER OPEN/CLOSE  
PURE AUDIO  
CLEAR  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Detiene la reproducción.  
ENTER  
Pulse para iniciar la exploración en  
retroceso rápido. Pulse (reproducir)  
para reanudar la reproducción normal.  
0
TIME  
PROGRAM REPEAT RANDOM  
1
Si el reproductor no está encendido  
todavía, pulse POWER para encenderlo.  
Pulse (OPEN/CLOSE) para abrir la  
bandeja de discos.  
Cargue un disco.  
Pulse para iniciar la exploración en  
avance rápido. Pulse (reproducir)  
para reanudar la reproducción normal.  
2
Salta al principio de la pista actual y,  
después, a las pistas anteriores.  
3
Cargue un disco con la cara de la etiqueta  
hacia arriba y utilice la guía de la bandeja de  
discos para alinearlo. Una vez que esté  
Salta a la pista siguiente.  
12  
Sp  
Operaciones a realizar  
04  
Pulse RANDOM para iniciar la  
Botón  
Qué hace  
reproducción aleatoria.  
Números Se usan para introducir un número de  
(no  
disponibles  
con discos  
de datos en  
formato  
La reproducción aleatoria permanece activada  
pista. Pulse ENTER para seleccionar.  
• Si el disco está parado, la  
reproducción empieza desde la pista  
seleccionada.  
• Si se reproduce el disco, la  
reproducción salta al principio de la  
pista seleccionada.  
(aparece en el visualizador RANDOM) hasta que  
pulse  
(o RANDOM de nuevo) para cancelar.  
Consejo  
MP3/WMA)  
• Use los controles siguientes durante la  
reproducción aleatoria:  
Botón  
Qué hace  
FAQ  
Selecciona una pista nueva  
aleatoriamente.  
• ¿Por qué no se puede oír el audio SACD por  
las salidas digitales?  
El audio SACD sólo se puede oír por las  
salidas analógicas. Esto no es señal de mal  
funcionamiento.  
Vuelve al principio de la pista actual.  
Creación de una lista de programa  
Esta función permite programar el orden de  
reproducción de pistas de un disco.  
2
Otras funciones de reproducción  
Las siguientes funciones permiten  
1
Mientras esté parada, pulse PROGRAM  
.
personalizar el orden de reproducción. Tenga  
en cuenta que estas funciones no están  
disponibles con discos de datos (que  
2
Utilice los botones de números y ENTER  
para seleccionar una pista para el paso actual  
en la lista de programa.  
contienen archivos en formato WMA/MP3).  
Si accidentalmente introduce la pista  
equivocada, pulse CLEAR para eliminarla.  
Uso de la reproducción de repetición  
Hay dos opciones de reproducción de repetición  
disponibles durante la reproducción.  
Durante la reproducción, pulse REPEAT  
para seleccionar un modo de reproducción de  
repetición.  
Seleccione entre reproducción de repetición de  
1 pista (se ilumina en el visualizador REPEAT),  
repetir todo (se ilumina en el visualizador ALL  
REPEAT) o función de repetir apagada.  
• También es posible utilizar ‘toda’ la  
reproducción de repetición junto con la  
reproducción de programa (consulte  
Creación de una lista de programa abajo).  
3
Repita el paso 2 para construir una lista de  
programa.  
Una lista de programa puede contener hasta  
24 pistas.  
4
Para reproducir la lista de programa,  
pulse (reproducir).  
La reproducción de programa permanece  
activa (aparece en el visualizador PGM) hasta  
que pare la reproducción (pulse (reproducir)  
después de (parada) para iniciar la  
reproducción normal).  
• Pulse PROGRAM y, después,   
(reproducir) para reiniciar la reproducción  
de programa.  
• Para añadir más pistas a la lista de  
programa, repita los pasos 1 y 2.  
• Una vez que esté parado el disco, pulse  
PROGRAM y, después, CLEAR para borrar  
las pistas de una en una (desde el final de  
la lista) o simplemente pulse CLEAR para  
borrar todas las pistas.  
Uso de la reproducción aleatoria  
Utilice la función de reproducción aleatoria  
para reproducir pistas aleatoriamente. Puede  
configurar la opción de reproducción aleatoria  
1
cuando se reproduce o se detiene un disco.  
Nota  
1 No se puede utilizar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa.  
2 No puede programar pausas ni utilizar la reproducción de programa junto con la reproducción aleatoria o la reproducción de  
repetición de 1 pista.  
13  
Sp  
05  
Otros ajustes y funciones  
Capítulo 5  
Otros ajustes y funciones  
Escucha en Pure Audio  
Uso de Legato Link Pro  
Esta unidad ha sido especialmente diseñada  
para proporcionarle la reproducción más  
auténtica posible de audio grabado. Cuando se  
selecciona la función Pure Audio, el  
visualizador del panel frontal se apaga y las  
salidas digitales se deshabilitan, dejándole  
con la fuente de sonido puro.  
Para obtener una calidad tal y como la del  
sonido de CD, el proceso de grabación digital  
corta sombreados y matices superiores a  
20 kHz. Estas señales contienen claves  
importantes acerca de la textura y la forma  
musical que definen un evento musical en  
directo. El sistema de conversión Legato Link  
Pro de Pioneer utiliza procesamiento  
Pulse PURE AUDIO para encender o  
psicoacústico para restaurar las dinámicas de  
alta frecuencia perdidas con el fin de volver a  
capturar completamente todos los  
apagar la escucha en Pure Audio.  
El indicador de PURE AUDIO del panel frontal  
se enciende para indicar que la escucha en  
Pure Audio está encendida.  
sombreados y detalles de la calidad original.  
Pulse LEGATO LINK para encender o  
apagar la conversión Legato Link Pro.  
El indicador de LEGATO se ilumina en el  
visualizador para indicar que el sistema de  
conversión Legato Link Pro está encendido.  
Uso de SACD Setup  
Los discos híbridos SACD incluyen una capa  
de CD convencional junto con la capa SACD  
de alta resolución, de manera que es necesario  
indicar al reproductor qué capa es la que se  
desea escuchar. Uso de SACD Setup para  
Potencia del visualizador  
Puede elegir entre tres ajustes del brillo para el  
visualizador del panel frontal.  
1
realizar esto.  
Una vez que el disco esté parado, pulse  
Pulse DIMMER para cambiar entre los  
SACD SETUP para cambiar entre el área del  
CD y el área SACD de un disco híbrido.  
ajustes de brillo para el visualizador.  
Seleccione entre claro, oscuro o alumbrado de  
fondo.  
Visualización de la información  
de disco  
Mientras se reproduce un disco se puede  
visualizar en la pantalla información de varias  
pistas, como, por ejemplo, el tiempo de  
2
reproducción transcurrido y restante.  
Para cambiar la información que se esté  
visualizando, pulse TIME repetidamente.  
Nota  
1 Tenga en cuenta que este reproductor no es compatible con los discos SACD de doble capa o de múltiples canales.  
2 Con los discos de datos, se visualizan los nombres de archivos en MP3/WMA (hasta 8 caracteres). Tenga en cuenta que puede  
que algunos caracteres no se visualicen correctamente.  
14  
Sp  
Información adicional  
06  
Capítulo 6  
Información adicional  
Sugerencias de instalación  
Queremos que disfrute de este producto el  
mayor tiempo posible, así que siga los  
consejos que aparecen a continuación cuando  
elija una ubicación adecuada:  
Cuidados del reproductor y los  
discos  
General  
Sujete el disco por los lados o por el agujero  
central y el extremo.  
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su  
funda y guárdelo en posición vertical. Evite  
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,  
húmedos o calientes (y bajo la luz solar  
directa).  
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.  
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro  
instrumento de escritura puntiagudo para  
escribir en el disco.  
Recomendamos que…  
• Use la unidad en una habitación con  
ventilación adecuada.  
• Coloque la unidad en una superficie sólida,  
plana y nivelada, como una mesa,  
estantería o estante para aparatos estéreo.  
Recomendamos que no…  
• Use la unidad en lugares expuestos a  
temperaturas altas o a niveles de humedad  
altos, lo que incluye las proximidades de  
radiadores y otros aparatos eléctricos  
generadores de calor.  
• Coloque la unidad en el alféizar de la  
ventana o en un lugar en el que el  
reproductor esté expuesto a la luz solar  
directa.  
• Use la unidad en ambientes con humedad  
o polvo en exceso.  
No utilice etiquetas autoadhesivas en los  
discos porque podrán ser la causa de que el  
disco se doble ligeramente durante la  
reproducción, causando distorsión en la  
imagen y/o en el sonido.  
• Coloque la unidad encima de un  
amplificador u otro componente del equipo  
estéreo que se caliente con el uso.  
• Use la unidad cerca de un televisor o  
monitor ya que pueden reproducirse  
interferencias, en especial si el televisor  
usa una antena interior.  
Discos dañados o de formas extrañas  
No use discos rajados, desportillados,  
deformados o dañados de cualquier forma  
porque podrán estropear el reproductor.  
• Use la unidad en la cocina u otra  
habitación en la que el reproductor esté  
expuesto a humo o vapor.  
• Use la unidad encima de una alfombra  
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que  
evitará la adecuada ventilación de la  
unidad.  
• Coloque la unidad en una superficie  
inestable o que no sea lo suficientemente  
grande para sostener las cuatro patas de la  
unidad.  
15  
Sp  
06  
Información adicional  
Este reproductor ha sido diseñado para usar  
sólo discos convencionales, discos  
completamente circulares. No utilice discos  
de otras formas. Pioneer renuncia a cualquier  
responsabilidad relacionada con el uso de  
discos con otras formas.  
Limpieza de la lente lectora  
Las lentes del reproductor no deberían  
ensuciarse en un uso normal, pero si por  
alguna razón hay un fallo de funcionamiento  
debido a polvo o suciedad, contacte con el  
centro de servicio autorizado por Pioneer más  
cercano. No recomendamos usar productos  
de limpieza de lentes disponibles en el  
mercado para reproductores de CD.  
Limpieza de los discos  
Las huellas dactilares y el polvo de los discos  
pueden alterar la reproducción. Limpie con un  
paño suave y seco, pasándolo ligeramente  
desde el centro del disco hacia el borde  
exterior, como se muestra a continuación.  
Vapor  
Es posible la formación de vapor dentro del  
reproductor si se introduce a una habitación  
caliente desde el exterior o si la temperatura de  
la habitación aumenta con rapidez. Aunque el  
vapor no dañará el reproductor, sí que afectará  
al rendimiento de éste temporalmente. Deje  
que se aclimate a la temperatura más elevada  
durante una hora aproximadamente antes de  
encenderlo.  
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use  
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza  
para CD/DVD disponible en tiendas. No use  
nunca bencina, disolvente u otros agentes de  
limpieza, incluidos los productos diseñados  
para la limpieza de discos de vinilo.  
Desplazamiento del reproductor  
Si necesita desplazar el reproductor, primero  
ponga la unidad en modo de espera (pulse   
en el control remoto) y, a continuación,  
desenchufe el cable de alimentación. Nunca  
levante o mueva la unidad durante la  
reproducción, ya que los discos giran a  
velocidad alta y pueden dañarse.  
Limpieza del exterior de la unidad  
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.  
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o  
suciedad. Si la superficie está muy sucia,  
limpie con un paño suave empapado con un  
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes  
de agua y bien escurrido, y a continuación,  
pase un paño seco.  
No emplee cera para muebles u otros  
productos de limpieza. No use nunca  
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas  
u otros productos químicos encima o cerca de  
la unidad.  
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con  
algún producto químico, lea cuidadosamente  
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños  
pueden dejar manchas en superficies  
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño  
seco.  
16  
Sp  
Información adicional  
06  
Solución de problemas  
El funcionamiento incorrecto se confunde a menudo con un problema o fallo de funcionamiento.  
Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los puntos que aparecen a  
continuación. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros  
componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar  
después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por  
Pioneer o a su concesionario que realicen los trabajos de reparación necesarios.  
Problema  
Remedio  
El disco no se reproduce • Asegúrese de que el disco no tiene suciedad o polvo y que no está dañado  
o sale expulsado  
automáticamente  
después de cargarlo.  
(página 15).  
• Compruebe Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco /  
contenido en la página 7 para confirmar que el disco es compatible con este  
reproductor.  
• Asegúrese de que el disco se carga con la cara de la etiqueta hacia arriba y  
bien alineado en la guía de la bandeja del disco.  
• Vapor en el interior del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para que  
el vapor se evapore. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de aire  
acondicionado.  
El control remoto parece • El control remoto está demasiado lejos del reproductor o el ángulo formado  
que no funciona.  
con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el control remoto  
dentro de su margen de funcionamiento (página 11).  
• Si se intenta encender la unidad mediante el control remoto, asegúrese  
primero de que el botón del panel frontal POWER está encendido.  
• La pila está agotada: Cambie la pila de litio (página 6).  
No hay audio o está  
distorsionado.  
• Compruebe que el disco no está dañado y que no tiene polvo o suciedad  
(página 15).  
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.  
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido, etc., y si  
es necesario límpielas. Compruebe también el cable por si está dañado.  
• Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a las entradas  
fonográficas (giradiscos) del amplificador.  
• Compruebe la configuración de su amplificador/receptor (volumen, función  
de entrada, configuración de altavoces, etc.).  
El audio analógico está  
• Asegúrese de que la función Pure Audio está apagada (página 14).  
bien, pero parece que no • SACD no ofrece audio digital. La señal se oye a través de las salidas de audio  
hay señal de audio digital. analógico del reproductor.  
Hay una diferencia  
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de  
notable entre el volumen funcionamiento.  
de SACD y CD.  
No se puede reproducir  
audio de múltiples canales.  
• Este reproductor no es compatible con el audio de múltiples canales.  
Se han borrado los  
ajustes.  
• Si se apaga la unidad (con el botón POWER del panel frontal) durante más de  
30 días, se borran todos los ajustes.  
Nota  
• La electricidad estática u otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento de  
esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto  
restablecerá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte a  
su centro de servicio Pioneer más cercano.  
17  
Sp  
06  
Información adicional  
Glosario  
Especificaciones  
General  
Audio  
analógico  
Representación directa del sonido  
mediante una señal eléctrica. Véase  
también Audio digital.  
Sistema . . . . . Reproductor de Súper Audio CD  
Alimentación  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 230 V, 50 / 60 Hz  
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 W  
Consumo de energía (modo de espera) . . .0,4 W  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg  
Audio digital Representación indirecta del sonido  
usando números. Véase también  
Frecuencia de muestreo y Audio  
analógico.  
Tamaño  
DRM  
La protección contra el copiado DRM  
(gestión de derechos digitales) es una  
tecnología diseñada para impedir la  
copia sin autorización mediante la  
restricción de la reproducción, etc., de  
archivos de sonido comprimidos en  
dispositivos que no sean un ordenador  
(o en otros equipos de grabación)  
utilizados para grabarlos. Para obtener  
más información, consulte los  
. . . . . 420 mm (An) x 100 mm (Al) x 340 mm (Pr)  
Temperatura de funcionamiento  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C  
Humedad de funcionamiento . . . . . .5 % a 85 %  
(sin vapor)  
Salida de audio (1 par estéreo)  
Nivel de salida . . . . . . . Durante salida de audio  
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)  
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA  
manuales de instrucciones o los  
archivos de ayuda de su ordenador o  
sus programas.  
Extensión de Una etiqueta que se añade al final del  
archivo  
nombre de un archivo para indicar el  
tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”  
indica un archivo en formato MP3.  
Características de audio digital  
Respuesta de frecuencia  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 50 kHz (SACD)  
Formato ISO Estándar internacional para el volumen  
9660  
4 Hz a 20 kHz (CD)  
y la estructura de archivos de discos  
CD-ROM.  
Relación señal/ruido:  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 dB  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB  
Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB  
Distorsión armónica total:  
MP3  
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un  
formato de archivo de audio comprimido.  
Los archivos se reconocen mediante su  
extensión de archivo “.mp3”.  
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 %  
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 %  
Fluctuaciones de velocidad. . . . Límite de medida  
PCM  
(modulación  
por  
codificación  
de impulsos)  
Un sistema de codificación de audio  
digital encontrado en CD. La calidad es  
buena, pero se necesitan muchos datos  
en comparación con los formatos de  
audio comprimidos. Véase también  
Audio digital.  
(
0.001 % W. PEAK) o inferior  
Salida digital  
Frecuenciade La velocidad a la que se mide el sonido  
Salida digital coaxial . . . . . . . . . . .Conector RCA  
para convertirlo en datos de audio  
digital. Cuanto más alta sea la  
velocidad, mejor será la calidad del  
sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD  
puede ser de hasta 96 kHz. Véase  
también Audio digital.  
muestreo  
Salida digital óptica. . . . .Conector digital óptico  
Accesorios  
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Pila de litio (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cable de audio estéreo fonográfico/RCA . . . . . 1  
Cable de control de SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Manual de instrucciones  
WMA  
Véase Acerca de WMA en la página 7.  
Súper Audio El Súper Audio CD es un formato de  
discos de audio de alta calidad que  
puede incluir audio estéreo de alta  
velocidad de muestreo y de canales  
múltiples, así como audio de CD  
convencional, todo en un mismo disco.  
CD (SACD)  
Tarjeta de garantía  
18  
Sp  
Información adicional  
06  
Las especificaciones y diseño de este producto están  
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los  
mismos.  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
19  
Sp  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Publication de Pioneer Corporation.  
© 2006 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de  
traduction réservés.  
PIONEER CORPORATION  
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270  
K002_A_En  
Printed in  
/ Imprimé au  
<PRD1071-A>  

Toshiba MK6014MAP User Manual
Sony Ericsson UIQ C++ AND PERSONALJAVA P910 User Manual
Sony DREAM MACHINE ICFC218WHITE User Manual
Seagate MOMENTUS 54006 SATA ST9250315AS User Manual
Seagate Constellation 100620418 User Manual
Sanyo MM 5600 User Manual
Samsung GT GT S3850 User Manual
RCA M72 User Manual
Panasonic A102 User Manual
Nokia 9210644 User Manual