Pioneer DEH P5500MP User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player  
with FM/AM tuner  
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA,  
Puissance élevée, avec contrôleur pour lecteur de  
CD à chargeur  
DEH-P5500MP  
Contents  
3
En  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
4
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on the next  
page and in other sections.  
Information to User  
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper reception.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the bottom of  
this unit. For your own security and convenience,  
be sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Product registration  
Features  
Visit us at the following site:  
CD playback  
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.  
MP3 file playback  
It is possible to play back MP3 files recorded  
on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/  
Level 2 standard recordings).  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
!
Supply of this product only conveys a li-  
cense for private, non-commercial use and  
does not convey a license nor imply any  
right to use this product in any commercial  
(i.e. revenue-generating) real time broad-  
casting (terrestrial, satellite, cable and/or  
any other media), broadcasting/streaming  
via internet, intranets and/or other net-  
works or in other electronic content distri-  
bution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An inde-  
pendent license for such use is required.  
For details, please visit  
2
3
Precautions  
CAUTION:  
http://www.mp3licensing.com.  
USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
WMA file playback  
It is possible to play back WMA files recorded  
on CD-ROM/CD-R/CD-RW (ISO9660 Level 1/  
Level 2 standard recordings).  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
About WMA  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
The Windows Media" logo printed on the box  
indicates that this unit can playback the WMA  
data.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media  
Player for Windows XP.  
Microsoft, Windows Media, and the Windows  
logo are trademarks, or registered trademarks  
of Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
!
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
Notes  
!
!
With some applications used to encode WMA  
files, this unit may not operate correctly.  
With some applications used to encode WMA  
files, album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
About the XM READY mark  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
7
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
The XMREADY mark printed on the front  
panel indicates that the Pioneer XMtuner  
(sold separately) can be controlled by this unit.  
Please inquire to your dealer or nearest  
authorized Pioneer service station regarding  
the XMtuner that can be connected to this  
unit. For XMtuner operation, please refer to  
the XMtuner owner s manual.  
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
Notes  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
!
XMSatellite Radio is developing a new band  
of radio in the U.S.A.  
The system will use direct satellite-to-receiver  
broadcasting technology to provide listeners  
in their cars and at home with crystal-clear  
sound seamlessly from coast to coast. XMwill  
create and package up to 100 channels of di-  
gital-quality music, news, sports, talk and chil-  
drens programming.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
!
The XMname and related logos are trade-  
marks of XMSatellite Radio Inc.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
7 EQ-EX button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press and hold to switch between EQ-EX  
and SFEQ functions. Press to operate each  
function.  
Press to change to the clock display.  
2 VOLUME  
8 FUNCTION button  
Press to select functions.  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To re-  
tract VOLUME, press it again. Rotate to  
increase or decrease the volume.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
a DISPLAY button  
Press to select different displays.  
4 a/b/c/d buttons  
b EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
c SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
5 OPEN button  
Press to open the front panel.  
6 BAND button  
Press to select among three FMand one  
AMbands and cancel the control mode of  
functions.  
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit.  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
d
e
6
4
8
h
3
f
g
d VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
e ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
f TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
g PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
h CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as the source.  
10  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
can be controlled by this unit. When two exter-  
Turning the unit on  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
!
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 15).  
Turning the unit off  
%
When using the head unit, press  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
turns off.  
XM tunerTunerTelevisionBuilt-in CD  
playerMulti-CD playerExternal unit 1ꢂ  
External unit 2AUX  
%
When using the remote control, press  
TUNER or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TelevisionTunerXM tunerꢂ  
Sources off  
CD: Built-in CD playerMulti-CD playerꢂ  
Sources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 39).  
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
4
To performmanual tuning, press c or  
Listening to the radio  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
1
2
5
To performseek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
5
4 3  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
1 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
2 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
3 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
4 Signal level indicator  
Shows the radio wave strength.  
5 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see TUNER dis-  
played.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FMor AM.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
Introduction of advanced  
tuner operation  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
1
2
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
3
1 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
Notes  
2 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
!
!
Up to 18 FMstations, 6 for each of the three  
FMbands, and 6 AMstations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
3 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
Note  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FMand  
two levels for AM:  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCALOFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM(best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSMmay re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select the search method to ROUGH,  
#
pressing and holding c or d enables you to  
search every ten track in the current disc. (Refer  
1
2
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Notes  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
!
!
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
!
!
a and b can be operated when MP3 or WMA  
is playing.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and  
track titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
!
EJECT button  
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
#
#
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
3
Close the front panel.  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn repeat play on.  
1
RPT :ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
3
Press b to turn repeat play off.  
RPT :OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
2
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
Note  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Playing tracks in a random  
order  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
FF/REV (search method)TAG (tag display)  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
Notes  
!
!
When playing audio data (CD-DA), it is not ef-  
fective even if you turn TAG (tag display) on.  
(Refer to page 23.)  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the playback display.  
2
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
3
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
track.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
2
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
display.  
3
When you find the desired track press  
#
If the search method ROUGH has been pre-  
b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
2
Press c or d to select the search meth-  
#
If the display has automatically returned to  
od.  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Press c or d until the desired search method  
appears in the display.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 track  
Note  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
Searching every10 track in  
the current disc  
If a disc contains over 10 tracks, you can  
search every 10 track. When a disc contains a  
lot of tracks, you can roughly search the track  
you want to play.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
1
Select the search method ROUGH.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
2
Press and hold c or d to search every  
10 track in a disc.  
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
#
3
Press b to turn pause off.  
and holding d recalls the last track of a disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks are less than 10, press-  
ing and holding d recalls the last track of a disc.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
#
If a disc contains less than 10 tracks, pressing  
4
Press d to move the cursor to the next  
and holding c recalls the first track of a disc.  
Also, if the remaining number of tracks after  
searching every 10 tracks are less than 10, press-  
ing and holding c recalls the first track of a  
disc.  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
When a multi-CD player that does not support  
disc title functions is connected, you cannot  
enter disc titles in this unit.  
1
Play a CD that you want to enter the  
!
!
title.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE IN. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3/WMA Player  
06  
Playing a MP3/WMA  
CD loading slot  
2
3 4  
5
1
EJECT button  
These are the basic steps necessary to play an  
MP3/WMA with your built-in CD player. More  
advanced MP3/WMA operation is explained  
starting on the next page.  
#
#
You can eject a CD-ROMby pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
1 MP3 indicator  
Shows when the MP3 file is playing.  
3
4
Close the front panel.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
2 Folder number indicator  
Shows the folder number currently playing.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
#
Press a or b to select a folder.  
You cannot select a folder that does not have  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track (file).  
an MP3/WMA file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
4 WMA indicator  
Shows when the WMA file is playing.  
6
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
This is fast forward and reverse operation only  
5 Track number indicator  
Shows the track (file) currently playing.  
#
!
If a track number 100 to 199 is selected,  
d will light up above the last two digits  
of the track number.  
for the file being played. This operation is can-  
celed when the previous or next file is reached.  
#
pressing and holding c or d enables you to  
search every ten track in the current folder. (Refer  
If you select the search method to ROUGH,  
!
If a track number 200 or more is selected,  
d will blink above the last two digits of  
the track number.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
7
To skip back or forward to another  
CD loading slot appears.  
After a CD-ROMhas been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
track, press c or d.  
#
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
2
slot.  
Insert a CD-ROM into the CD loading  
Playback will automatically start.  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3/WMA Player  
06  
Introduction of advanced  
Notes  
built-in CD player (MP3/  
WMA) operation  
!
When playing discs with MP3/WMA files and  
audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA and  
MIXED-MODE CDs, both types can be played  
only by switching mode between MP3/WMA  
and CD-DA with BAND.  
1
!
!
If you have switched between playback of  
MP3/WMA files and audio data (CD-DA), play-  
back starts at the first track on the disc.  
The built-in CD player can play back an MP3/  
WMA file recorded on CD-ROM. (Refer to  
page 45 for files that can be played back.)  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
There is sometimes a delay between starting  
up playback and the sound being issued. This  
is particularly the case when playing back  
multi-session and many folders. When being  
read in, FRMTREAD is displayed.  
2
!
!
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track (file).  
2 Function display  
Shows the function status.  
!
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
FF/REV (search method)TAG (tag display)  
!
!
!
#
To return to the playback display, press BAND.  
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the play time will not be  
correctly displayed if fast forward or reverse  
operations are used.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
If inserted disc contains no files that can be  
played back, NO AUDIO is displayed.  
There is no sound on fast forward or reverse.  
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When an MP3/WMA disc is inserted, folder  
name and file name begin to scroll to the left  
automatically.  
!
!
Repeating play  
For MP3/WMA playback, there are three re-  
peat play ranges: FLD (folder repeat), TRK  
(one-track repeat) and DSC (repeat all tracks).  
!
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3/WMA Player  
06  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Note  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
If you turn random play on during FLD and then  
return to the playback display, FRDM appears in  
the display.  
play.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
!
!
FLD Repeat the current folder  
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat all tracks  
Scanning folders and tracks  
While you are using FLD, the beginning of  
each track in the selected folder plays for  
about 10 seconds. When you are using DSC,  
the beginning of the first track of each folder  
is played for about 10 seconds.  
Notes  
!
!
If you select other folder during repeat play,  
the repeat play range changes to DSC.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to FLD.  
1
Select the repeat range.  
!
When FLD is selected, it is not possible to play  
back a subfolder of that folder.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
3
Press a to turn scan play on.  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, FLD  
and DSC.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current folder (or  
the first track of each folder) is played.  
4
When you find the desired track (or  
folder) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or folder) will continue to play.  
1
Select the repeat range.  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
Notes  
3
Press a to turn randomplay on.  
!
!
After track or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during FLD and then  
return to the playback display, FSCN appears  
in the display.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected FLD or DSC ranges.  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
22  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3/WMA Player  
06  
Pausing MP3/WMA playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the MP3/WMA.  
Searching every10 track in  
the current folder  
If the current folder contains over 10 tracks,  
you can search every 10 track. When the one  
folder contains a lot of tracks, you can roughly  
search the track you want to play.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
1
Select the search method ROUGH.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
2
Press and hold c or d to search every  
10 track in the current folder.  
If the current folder contains less than 10  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
#
tracks, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks are less  
than 10, pressing and holding d recalls the last  
track of the folder.  
Selecting the search method  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
track.  
#
If the current folder contains less than 10  
tracks, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder. Also, if the remaining number  
of tracks after searching every 10 tracks are less  
than 10, pressing and holding c recalls the first  
track of the folder.  
1
Press FUNCTION to select FF/REV.  
Press FUNCTION until FF/REV appears in the  
display.  
#
If the search method ROUGH has been pre-  
Switching the tag display  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
It is possible to turn the tag display on or off, if  
MP3/WMA disc contains the text information  
such as track title and artist name.  
2
od.  
Press c or d to select the search meth-  
Press c or d until the desired search method  
appears in the display.  
!
If you turn the tag display off, time to play-  
back will be shorter than when this func-  
tion is turned on.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 track  
1
Press FUNCTION to select TAG.  
Press FUNCTION until TAG appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn tag display on.  
TAG :ON appears in the display.  
23  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
MP3/WMA Player  
06  
3
Press b to turn tag display off.  
corded information is longer than 8 letters,  
you can scroll the text to the left so that the  
rest of the text information can be seen.  
TAG :OFF appears in the display.  
Note  
%
Press DISPLAY and hold until the text  
When you turn the tag display on, this unit re-  
turns to the beginning of the current track in  
order to read the text information.  
information begins to scroll to the left.  
The rest of the text information will appear in  
the display.  
Displaying text information  
on MP3/WMA disc  
Text information recorded on a MP3/WMA  
disc can be displayed.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-  
tist name)ALBM TTL (album title)  
COMMENT (comment)Bit rate  
#
When playing back files recorded as VBR  
(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-  
played even after switching to bit rate.  
#
When you have turned tag display off, you  
cannot switch to TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL and COMMENT.  
#
If specific information has not been recorded  
on a MP3/WMA disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO NAME).  
#
With some applications used to encode WMA  
files, album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
Scrolling text information  
in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL and COMMENT. When the re-  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
07  
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
Notes  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, the disc and track  
titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
!
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
50-disc multi-CD player  
player.  
Only those functions described in this manual  
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
played.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
1
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
2
Notes  
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)LIST (disc title list)RDM  
(random play)SCAN (scan play)ITS-P (ITS  
play)PAUSE (pause)COMP (compression  
and DBE)  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
Pausing CD playback  
Note  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
2
Press a to turn pause on.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Notes  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then  
return to the playback display, DSCN appears  
in the display.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
#
If no tracks in the current range are pro-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
4
Press b to turn ITS play off.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
phabet.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLR is dis-  
played.  
4
Press d to move the cursor to the next  
4
Press BAND to return to the playback  
character position.  
display.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
Selecting discs from the disc  
title list  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to playback.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
1
Press FUNCTION to select LIST.  
Press FUNCTION until LIST appears in the dis-  
play.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc, title is  
not displayed.  
#
3
Press a to play your favorite CD title.  
Using compression and  
bass emphasis  
That selection will begin to play.  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
07  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
31  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
08  
HPF (high pass filter)SLA (source level ad-  
justment)  
Introduction of audio  
adjustments  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to  
B.  
1 2  
3
#
When the subwoofer controller setting is only  
P/O :FUL, you cannot switch to SUB, W. (Refer to  
#
You can select the 80: 0 only when subwoofer  
output is turned on in the SUB, W.  
When the subwoofer controller setting is only  
6 5  
4
#
P/O :FUL, you can switch to the non fading out-  
put on/off setting. (Refer to page 40.)  
1 SFEQ indicator  
Appears in the display when SFEQ function  
can be activated.  
#
You can select the non fading output setting  
only when non fading output is turned on in the  
non fading output on/off setting.  
2 Loudness indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
#
When selecting the FMtuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
3 SW indicator  
Shows when the subwoofer output is turned  
on.  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
4 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
5 EQ-EX indicator  
Appears in the display when EQ-EX function  
can be activated.  
Compensating for  
equalizer curves (EQ-EX)  
6 CUSTOM indicator  
The EQ-EX compensates for each equalizer  
curve. Furthermore, you can adjust bass and  
treble for each source when CUSTOM curve is  
selected.  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
!
If SFEQ has been previously selected, press  
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and  
EQ-EX appears in the display.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer  
curve adjustment)B (bass and treble level  
adjustment)LOUD (loudness)SUB, W  
(subwoofer on/off setting)/NOFAD (non fading  
output on/off setting)80: 0 (subwoofer set-  
ting)/NOFAD (non fading output setting)  
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.  
EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is  
now on.  
#
To turn EQ-EX off, press EQ-EX.  
32  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
HPF function on after selecting the SFEQ set-  
ting, you can combine HPF function with  
SFEQ function.  
Setting the sound focus  
equalizer (SFEQ)  
Clarifying the sound image of vocals and in-  
struments allows the simple staging of a nat-  
ural, pleasant sound environment. Even  
greater listening enjoyment will be obtained if  
seating positions are chosen carefully. FRT1  
boosts the treble on the front output and the  
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble  
and the bass on the front output and the bass  
on the rear output. (The bass boost is the  
same for both front and rear.) For both FRT1  
and FRT2, H setting provides a more pro-  
nounced effect than L setting.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
#
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ  
er balance.  
function.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-  
pears in the display.  
#
To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and  
hold.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ  
setting.  
#
Press EQ-EX repeatedly to switch between the  
following settings:  
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)  
FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)  
CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)  
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
3
Press c or d to select the desired posi-  
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL : L9 BAL : R9 is displayed as the left/  
right speaker balance moves from left to  
right.  
tion.  
Press c or d until the desired position ap-  
pears in the display.  
L (left)C (center)R (right)  
Notes  
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM  
memorizes an SFEQ setting in which the bass  
and treble are adjusted for personal prefer-  
ence.  
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-  
tion is automatically turned off. By turning the  
33  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
1
Press AUDIO to select EQ.  
Press AUDIO until EQ appears in the display.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
Display  
Equalizer curve  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
SPR-BASS  
Super bass  
3
Press a or b to adjust the level of the  
POWERFUL Powerful  
equalizer band.  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Note  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
Fine adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
!
Level (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizer:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
34  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
!
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-  
ble adjustment affects only the front out-  
put: rear output cannot be adjusted.  
justment from among low, mid and high.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following functions:  
LowMidHighB (bass adjustment)T  
(treble adjustment)  
Adjusting bass and treble level  
You can adjust the bass and treble level.  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to B  
and T.  
1
Press AUDIO to select B.  
Press AUDIO until B appears in the display.  
If the treble level has been previously ad-  
justed, T will be displayed.  
#
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
2
Press c or d to select bass or treble.  
Press c and B is displayed. Press d and T is  
displayed.  
3
Press a or b to adjust the level.  
Each press of a or b increases or decreases  
the selected bass or treble level. +6 6 is dis-  
played as the level is increased or decreased.  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Selecting bass frequency  
You can select the bass frequency for level ad-  
justment.  
Note  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select B.  
Adjusting bass and treble  
You can adjust bass and treble settings.  
Press AUDIO until B appears in the display.  
!
If EQ-EX function has been selected and  
only when EQ-EX is turned on and  
CUSTOM is selected as the equalizer  
curve, you can adjust bass and treble set-  
tings.  
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-  
ment affects only the rear output: front out-  
put cannot be adjusted.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
4063100160 (Hz)  
!
35  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
08  
Selecting treble frequency  
You can select the treble frequency for level  
adjustment.  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
1
Press AUDIO to select SUB, W.  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
Press AUDIO until SUB, W appears in the dis-  
play.  
#
When the subwoofer controller setting is  
2
Press AUDIO to select T.  
P/O :FUL, you cannot select SUB, W.  
Press AUDIO until T appears in the display.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-  
fer output is now on.  
#
the reverse, SUB, W:REV will be displayed.  
#
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
2k4k6k10k (Hz)  
If the subwoofer output phase has been set to  
To turn subwoofer output off, press b.  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and REV ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and NOR appears in the display.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Adjusting subwoofer settings  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in  
the display.  
1
Press AUDIO to select 80: 0.  
Press AUDIO until 80: 0 appears in the dis-  
3
Press c or d to select a desired level.  
play.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
#
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect 80: 0.  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
#
If the subwoofer setting has been previously  
adjusted, the frequency of that previously se-  
4
Press b to turn loudness off.  
lected will be displayed instead of 80.  
LOUD :OFF appears in the display.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
5080125 (Hz)  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are output from the subwoofer.  
36  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
08  
3
Press a or b to adjust the output level  
Using the high pass filter  
of the subwoofer.  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn the HPF  
(high pass filter) on. Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer. +6 6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
Using non fading output  
1
Press AUDIO to select HPF.  
When the non fading output setting is on, the  
audio signal does not pass through this units  
low pass filter (for the subwoofer), but is out-  
put through the RCA output.  
Press AUDIO until HPF appears in the display.  
2
Press a to turn high pass filter on.  
HPF : 80 appears in the display. High pass fil-  
ter is now on.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
#
If the high pass filter has been previously ad-  
put on/off setting.  
justed, the frequency of that previously selected  
Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the  
will be displayed instead of HPF : 80.  
display.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
#
When the subwoofer controller setting is only  
P/O :FUL, you can switch to the non fading out-  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
put on/off setting. (Refer to page 40.)  
Each press of c or d selects cut-off frequen-  
cies in the following order:  
2
Press a to turn non fading output on.  
5080125 (Hz)  
NOFAD:ON appears in the display. Non fading  
output is now on.  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are output from the front or rear  
speakers.  
#
To turn non fading output off, press b.  
Note  
Adjusting non fading output level  
If you switch the SFEQ setting, the HPF function  
is automatically turned off. By turning the HPF  
function on after selecting the SFEQ setting, you  
can combine HPF function with SFEQ  
function.  
When the non fading output is on, you can ad-  
just the level of non fading output.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
put setting.  
Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the  
display.  
Adjusting source levels  
2
Press a or b to adjust the output level  
of the non fading.  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the non fading. +6 6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FMtuner, which remains unchanged.  
37  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
08  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
Since the FMtuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FMtuner.  
!
!
The AMtuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
38  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
2
Press c or d to select the segment of  
Adjusting initial settings  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
1
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
3
Press a or b to set the clock.  
1 Function display  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockWARN (warning tone)AUX (auxili-  
ary input)DIMMR (dimmer)R-SP (rear out-  
put and subwoofer controller)TEL  
(telephone)  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Switching the auxiliarysetting  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
39  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
woofer controllers (low pass filter, phase)  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.  
pears in the display.  
1
Press FUNCTION to select R-SP.  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap-  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
pears in the display.  
2
Press a or b to switch the rear output  
setting.  
Pressing a or b will switch between  
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W  
(subwoofer) and that status will be displayed.  
Switching the dimmer setting  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select R-SP :FUL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer R-SP :S/W.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
you cannot change the subwoofer controller.  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
#
#
1
Press FUNCTION to select DIMMR.  
Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap-  
pears in the display.  
3
Press c or d to switch the subwoofer  
output or non fading output.  
Pressing c or d will switch between P/O :S/W  
and P/O :FUL and that status will be dis-  
played.  
2
Press a or b to turn DIMMR on or off.  
Pressing a or b will turn DIMMR on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
DIMMR :ON).  
Notes  
!
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the non fading output  
or subwoofer output (refer to Using subwoofer  
output on page 36) in the audio menu on.  
If you change the subwoofer controller, sub-  
woofer output and non fading output in the  
audio menu return to the factory settings.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put) can be used for full-range speaker  
(R-SP :FUL) or subwoofer (R-SP :S/W) connec-  
tion. If you switch the rear output setting to  
the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker  
lead directly to a subwoofer without using an  
auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (R-SP :FUL). When rear output  
are connected to full range speakers (when  
R-SP :FUL is selected), you can connect the  
RCA subwoofer output to a subwoofer. In this  
case, you can select whether to use the sub-  
Switching the telephone  
muting/attenuation  
Sound from this system is muted or attenu-  
ated automatically when a call is made or re-  
ceived using a cellular telephone connected to  
this unit.  
40  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
09  
!
!
1
The sound is turned off, MUTE or ATT is  
displayed and no audio adjustment is pos-  
sible.  
Operation returns to normal when the  
phone connection is ended.  
Press FUNCTION to select TEL.  
Press FUNCTION repeatedly until TEL appears  
in the display.  
2
Press c or d to switch the telephone  
muting/attenuation.  
Pressing c or d will switch between TEL :ATT  
(attenuation) and TEL :MUT (muting) and that  
status will be displayed.  
41  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
10  
1
After you have selected AUX as the  
Turning the clock display  
on or off  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
You can turn the clock display on or off.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
phabet.  
on or off.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Note  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
4
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Setting the level indicator  
These are two stored level indicator to select  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
from.  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
%
Press EQ and hold to select the level in-  
dicator.  
Press EQ and hold repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Level indicator 1Level indicator 2Level in-  
dicator fullLevel indicator off  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
42  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
10  
Swiching the XM channel select  
setting  
Introduction of XM operation  
You can switch if you select a channel with a  
channel number or from a channel category  
when you select a channel.  
1
Press CLOCK and hold to switch the  
1
2
channel select setting.  
You can use this unit with a separately sold uni-  
versal XM satellite digital tuner system (GEX-  
FM913XM) or XM satellite digital tuner (GEX-  
P910XM).  
For details concerning operation, refer to the  
XMtuner s operation manuals. This section  
provides information on XMoperations with  
this unit which differs from that described in  
the XMtuner s operation manual.  
2
Press CLOCK to select the desired chan-  
nel select setting.  
Press CLOCK repeatedly to switch between  
the following channel select settings:  
CHNUMBER (channel number select mode)  
CATEGORY (channel category select  
mode)  
1 XM tuner information  
Shows the XMtuner information which has  
been selected.  
2 XM channel number indicator  
Shows to which XMchannel number the  
tuner is tuned.  
!
If a channel number 100 to 199 is se-  
lected, d will light up above the last two  
digits of the XMchannel number.  
!
If a channel number 200 or more is se-  
lected, d will blink above the last two di-  
gits of the XMchannel number.  
XM operation  
XMoperation of the following function with  
this unit differs.  
!
Swiching the XM channel select setting  
(Refer to this page.)  
43  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
HEAT  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
44  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
using Windows Media Player version 7, 7.1  
CD-R/CD-RW discs  
or Windows Media Player for Windows XP.  
With some applications used to encode  
WMA files, this unit may not operate cor-  
rectly.  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
!
!
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
With some applications used to encode  
WMA files, album names and other text in-  
formation may not be correctly displayed.  
This unit allows playback of MP3/WMA  
files on CD-ROM, CD-R and CD-RW discs.  
Disc recordings compatible with level 1  
and level 2 of ISO9660 and with the Romeo  
and Joliet file system can be played back.  
It is possible to play back multi-session  
compatible recorded discs.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
!
MP3/WMA files are not compatible with  
packet write data transfer.  
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically (in case of audio  
data (CD-DA)).  
The max. number of characters which can  
be displayed for a file name, including the  
extension (.mp3 or .wma), is 32 characters  
from the first character.  
The max. number of characters which can  
be displayed for a folder name is 32 charac-  
ters.  
In case of files recorded according to the  
Romeo and Joliet file system, only the first  
32 characters can be displayed.  
When playing discs with MP3/WMA files  
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA  
and MIXED-MODE CDs, both types can be  
played only by switching mode between  
MP3/WMA and CD-DA.  
The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software. For  
this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence. However, there  
also is some writing software which per-  
mits setting of the playback order.  
!
!
!
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
!
MP3 and WMA files  
!
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and  
refers to an audio compression technology  
standard.  
!
WMA is short for Windows Media" Audio  
and refers to an audio compression tech-  
nology that is developed by Microsoft Cor-  
poration. WMA data can be encoded by  
Important  
!
When naming an MP3 or a WMA file, add the  
corresponding filename extension (.mp3 or  
.wma).  
45  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
This unit plays back files with the filename ex-  
tension (.mp3 or .wma) as an MP3 or a WMA  
file. To prevent noise and malfunctions, do not  
use these extensions for files other than MP3  
or WMA files.  
shown as folders in the folder currently se-  
lected.  
MP3 additional information  
!
Files are compatible with the ID3 Tag Ver.  
1.0 and Ver. 1.1 formats for display of  
album (disc title), track (track title) and ar-  
tist (track artist).  
!
Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz  
frequencies are played back, the emphasis  
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48  
kHz sampling frequencies can be played  
back.)  
!
!
There is no m3u playlist compatibility.  
There is no compatibility with the MP3i  
(MP3 interactive) or mp3 PRO format.  
The sound quality of MP3 files generally be-  
comes better with increasing bit rate. This  
unit can play recordings with bit rates from  
8 kbps to 320 kbps, but in order to be able  
to enjoy a certain sound quality, it is recom-  
mended to use only discs recorded with a  
bit rate of at least 128 kbps.  
!
1
2
3
1 First level  
2 Second level  
WMA additional information  
!
Only when WMA files of 32, 44.1 and 48  
kHz frequencies are played back.  
3 Third level  
Notes  
!
The sound quality of WMA files generally  
becomes better with increasing bit rate.  
This unit can play recordings with bit rates  
from 48 kbps to 192 kbps, but in order to be  
able to enjoy a certain sound quality, it is  
recommended to use discs recorded with a  
higher bit rate.  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
can not assign folder numbers.  
It is not possible to check folders that do not  
include MP3/WMA files. (These folders will be  
skipped without displaying the folder number.)  
MP3/WMA files in up to 8 tiers of folders can  
be played back. However, there is a delay in  
the start of playback on discs with numerous  
tiers. For this reason we recommend creating  
discs with no more than 2 tiers.  
!
!
About folders and MP3/  
WMA files  
It is possible to play back up to 253 items from  
folder on one disc.  
!
An outline of a CD-ROM with MP3/WMA  
files on it is shown below. Subfolders are  
46  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Romeo:  
Terms  
Bit rate  
File names can have up to 128 characters.  
This expresses data volume per second, or bps  
units (bits per second). The higher the rate,  
the more information is available to reproduce  
the sound. Using the same encoding method  
(such as MP3), the higher the rate, the better  
the sound.  
m3u  
Playlists created using the WINAMPsoft-  
ware have a playlist file extension (.m3u).  
MP3  
MP3 is short for MPEG Audio Layer 3. It is an  
audio compression standard set by a working  
group (MPEG) of the ISO (International Stan-  
dards Organization). MP3 is able to compress  
audio data to about 1/10th the level of a con-  
ventional disc.  
ID3 tag  
This is a method of embedding track-related  
information in a MP3 file. This embedded in-  
formation can include the track title, the ar-  
tists name, the album title, the music genre,  
the year of production, comments and other  
data. The contents can be freely edited using  
software with ID3 Tag editing functions.  
Although the tags are restricted to the number  
of characters, the information can be viewed  
when the track is played back.  
Multi-session  
Multi-session is a recording method that al-  
lows additional data to be recorded later.  
When recording data on a CD-ROM, CD-R or  
CD-RW, etc., all data from beginning to end is  
treated as a single unit or session. Multi-ses-  
ISO9660 format  
sion is a method of recording more than 2 ses-  
sions in one disc.  
This is the international standard for the for-  
mat logic of CD-ROMfolders and files. For the  
ISO9660 format, there are regulations for the  
following two levels.  
Packet write  
Level 1:  
This is a general term for a method of writing  
on CD-R, etc. at the time required for a file,  
just as is done with files on floppy or hard  
discs.  
The file name is in 8.3 format (the name con-  
sists of up to 8 characters, half-byte English  
capital letters and half-byte numerals and the  
_sign, with a file-extension of three charac-  
ters.)  
Level 2:  
VBR  
The file name can have up to 31 characters (in-  
cluding the separation mark .and a file ex-  
tension). Each folder contains less than 8  
hierarchies.  
Extended formats  
Joliet:  
VBR is short for variable bit rate. Generally  
speaking CBR (constant bit rate) is more  
widely used. But to flexibly adjust the bit rate  
according to the needs of audio compression,  
it is possible to achieve compression priorities  
sound quality.  
File names can have up to 64 characters.  
47  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
WMA  
WMA is short for Windows Media" Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media  
Player for Windows XP.  
Microsoft, Windows Media, and the Windows  
logo are trademarks, or registered trademarks  
of Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
48  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
Specifications  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Tone controls:  
Bass  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
(7 × 2 × 6-1/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)  
Gain ............................ ±12dB  
HPF:  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
D
Subwoofer:  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... ±12dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm  
(6-3/4 × 1-3/4 × 5/8 in.)  
Weight .......................................... 1.4 kg (3.1 lbs)  
CD player  
Audio  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7 & 8  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-  
lowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
FM tuner  
Gain ............................ ±12dB  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
49  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-  
nal level: 100 dBf)  
AM tuner  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
50  
En  
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
51  
Fr  
Table des matières  
52  
Fr  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
54  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Pour le modèle canadien  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Cet appareil numérique de la classe B est con-  
formé à la norme NMB-003 du Canada.  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-  
formations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous :  
Quelques mots sur cet appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à lAméri-  
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans  
une autre région peut conduire à une impossi-  
bilité.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Quelques mots sur ce mode  
demploi  
Cet appareil est doté dun certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le  
fonctionnement dans les meilleures condi-  
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour  
que leur emploi soit aussi simple que possi-  
ble, mais il exige toutefois quelques explica-  
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour  
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions  
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi  
grand que possible.  
Nous vous recommandons de vous familiari-  
ser avec les fonctions et leur utilisation en par-  
courant la totalité du mode demploi avant de  
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-  
lièrement important que vous lisiez et obser-  
viez les précautions décrites sur la page  
suivante et dans dautres sections.  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Enregistrement du produit  
Rendez-nous visite sur le site suivant:  
55  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
sur fichier les détails de votre achat pour vous  
permettre de vous reporter à ces informations  
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-  
ance pour perte ou vol.  
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-  
mandez les catalogues des produits, re-  
cherchez de nouveaux produits, et bien  
plus.  
tion de ce produit pour une diffusion  
commerciale (cest-à-dire générant des re-  
venus) en temps réel (terrestre, par satel-  
lite, câble et/ou tout autre média),  
diffusion/streaming via internet, des intra-  
nets et/ou dautres systèmes électroniques  
de distribution de contenu), telles que les  
applications audio payante ou audio sur  
demande. Une licence indépendante est re-  
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir  
des détails, visitez le site  
2
3
http://www.mp3licensing.com.  
Lecture de fichiers WMA  
Vous pouvez jouer des fichiers WMA enregis-  
trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre-  
ments suivant les standards ISO9660 Niveau  
1/Niveau 2).  
Précautions  
!
Conservez ce mode demploi à portée de  
main pour vous y référer pour ce qui  
touche les modes opératoires et les précau-  
tions.  
!
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons  
émis à lextérieur du véhicule.  
Quelques mots sur WMA  
!
!
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchar-  
gée, le contenu de la mémoire est effacé et  
une nouvelle programmation est  
nécessaire.  
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-  
fret indique que cet appareil peut relire les  
données WMA.  
WMA est une abréviation pour Windows  
Media Audio et fait référence à une technolo-  
gie de compression audio développée par Mi-  
crosoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être encodée en utilisant Windows  
Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media  
Player pour Windows XP.  
Caractéristiques  
Lecture de CD  
Lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux.  
Lecture de fichiers MP3  
Vous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis-  
trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre-  
ments suivant les standards ISO9660 Niveau  
1/Niveau 2).  
!
La fourniture de ce produit comporte seule-  
ment une licence dutilisation privée, non  
commerciale, et ne comporte pas de li-  
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-  
Microsoft, Windows Media et le logo Windows  
sont des marques commerciales ou des mar-  
ques commerciales déposées de Microsoft  
56  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
!
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,  
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un  
feu.  
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans dau-  
tres pays.  
!
!
!
Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec  
un outil métallique.  
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-  
talliques.  
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-  
ment le boîtier de télécommande puis mettez  
en place une pile neuve.  
Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-  
spectez les règlements nationaux ou les in-  
structions locales en vigueur dans le pays ou  
la région en matière de conservation ou de  
protection de lenvironnement.  
Remarques  
!
!
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-  
ment avec des fichiers WMA encodés en utili-  
sant certaines applications.  
Avec certaines applications utilisées pour en-  
coder les fichiers WMA, les noms des albums  
et dautres informations textuelles peuvent ne  
pas safficher correctement.  
!
Utilisation du boîtier de  
télécommande et soins à  
lui apporter  
Utilisation du boîtier de  
télécommande  
Dirigez le boîtier de télécommande vers la  
Mise en place de la pile  
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-  
commande, et introduisez la pile en respec-  
tant les polarités (+) et ().  
face de lappareil à commander.  
Important  
!
!
!
Ne conservez pas le boîtier de télécommande  
exposé aux températures élevées ou à la lumi-  
ère directe du soleil.  
Le boîtier de télécommande peut ne pas don-  
ner satisfaction lorsquil est exposé à la lumi-  
ère directe du soleil.  
Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne  
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher  
le bon fonctionnement de la pédale de frein  
ou daccélération.  
ATTENTION  
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si  
un enfant avale la pile, consultez immédiatement  
un médecin.  
Quelques mots sur la  
marque XM READY  
PRÉCAUTION  
Nutilisez quune pile CR2025 (3 V) au  
lithium.  
Retirez la pile si le boîtier de télécommande  
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou  
plus.  
!
!
57  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
La marque XMREADY, imprimée sur la face  
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM  
(vendu séparément) peut être commandé par  
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le  
modèle de syntoniseur XMqui peut être con-  
necté à cet appareil, consultez un revendeur  
ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour  
tout ce qui concerne le fonctionnement du  
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-  
ploi de ce syntoniseur.  
suivent la coupure de lallumage, un signal  
sonore davertissement se fait entendre.  
Vous pouvez mettre hors service ce signal  
sonore davertissement. Reportez-vous à la  
!
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Remarques  
!
!
!
XMSatellite Radio développe actuellement de  
tout nouveaux moyens de radio aux États-  
Unis.  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
La technique de radiodiffusion directe du sa-  
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que  
lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son  
domicile, puisse recevoir les émissions dans  
des conditions parfaites, cela où quil se  
trouve dans le pays. XMpropose quelque 100  
canaux numériques programmant de la musi-  
que, des bulletins dinformation, des repor-  
tages sportifs, des entretiens et des émissions  
pour les enfants.  
2
Saisissez le côté gauche de la face  
avant et tirez-le doucement vers lextér-  
ieur.  
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de  
la laisser tomber.  
!
Le nom XMet les logos qui l accompagnent  
sont des marques déposées par XMSatellite  
Radio Inc.  
3
Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
Afin de décourager le vol, la face avant peut  
être retirée de lappareil central et rangée  
dans le boîtier de protection fourni.  
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lap-  
pareil central dans les cinq secondes qui  
58  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Avant de commencer  
Section  
01  
Pose de la face avant  
%
Remettez la face avant en place en la  
présentant verticalement devant lappareil  
et en lenclipsant fermement dans les cro-  
chets de fixation.  
59  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Description de lappareil  
Section  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
6 Touche BAND  
Appareil central  
1 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FMou la gamme AM, ou  
encore abandonner le mode commande  
des fonctions.  
2 VOLUME  
7 Touche EQ-EX  
Quand vous appuyez sur le bouton  
VOLUME, il ressort pour devenir plus facile  
à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez  
dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour  
augmenter ou diminuer le niveau sonore.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour basculer entre les fonctions  
EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en  
oeuvre chaque fonction.  
8 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir des  
fonctions.  
3 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
9 Touches 16  
4 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-  
stallation comprend un lecteur de CD à  
chargeur.  
Appuyez sur ces touches pour exécuter des  
commandes daccord automatique, rembo-  
binage avant, rembobinage arrière et re-  
cherche de plage musicale. Ces touches  
sont aussi utilisées pour les fonctions de  
contrôle.  
a Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
5 Touche OPEN  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face  
avant.  
60  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Description de lappareil  
Section  
02  
g Touche PAUSE  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la pause.  
d
e
h Touche CD  
6
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à  
chargeur, comme source.  
4
8
h
3
f
g
b Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
c Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez pour parcourir  
toutes les sources disponibles.  
Boîtier de télécommande  
Le fonctionnement est le même quavec lutili-  
sation du bouton de lappareil principal.  
d Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
e Touche ATT  
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-  
dement le niveau sonore denviron 90 %. Ap-  
puyez une seconde fois pour revenir au  
niveau sonore initial.  
f Touche TUNER  
Appuyez sur cette touche pour choisir le  
syntoniseur comme source.  
61  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Mise en service, mise hors  
service  
Section  
03  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-  
iliaire) est hors service (reportez-vous à la  
Mise en service de lappareil  
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en  
service lappareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
!
Source externe fait référence à un produit Pio-  
neer (par exemple disponible dans le futur)  
qui, bien quincompatible en tant que source,  
permet la commande de fonctions élémen-  
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-  
trôler deux sources externes. Quand deux  
sources externes sont connectées, leur affec-  
tation à source externe 1 ou source externe 2  
est automatiquement définie par lappareil.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter lantenne,  
mettez la source hors service.  
Choix dune source  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur  
de CD intégré, chargez un disque dans lap-  
pareil (reportez-vous à la page 66).  
!
%
Pour choisir une source à partir de lap-  
pareil central, appuyez sur SOURCE.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Mise hors service de lappareil  
Maintenez la pression dun doigt sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévision  
Lecteur de CD intégréLecteur de CD à  
chargeurAppareil externe 1Appareil  
externe 2AUX  
%
service.  
%
Pour choisir une source à partir du boî-  
tier de télécommande, appuyez sur TUNER  
ou CD.  
Appuyez de manière répétée sur chaque  
touche pour choisir lune après lautre les  
sources suivantes :  
TUNER: TélévisionSyntoniseurSyntoni-  
seur XMMise hors service des sources  
CD : Lecteur de CD intégréLecteur de CD  
à chargeurMise hors service des sources  
Remarques  
!
Dans les cas suivants, une autre source so-  
nore nest pas sélectionnée :  
Un produit correspondant à chaque  
source nest pas connecté à cet appareil.  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Le lecteur de CD à chargeur ne contient  
pas de chargeur.  
62  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
Ecoute de la radio  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FMou AM, soit affichée.  
1
2
4
Pour effectuer laccord manuel, ap-  
puyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
5
4 3  
5
Pour effectuer laccord automatique,  
appuyez, pendant environ une seconde,  
sur c, ou sur d.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la  
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-  
seur est expliquée à partir de la page suivante.  
1 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression sur c ou d,  
#
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
les touches.  
2 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
3 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) séclaire.  
4 Indicateur de niveau de signal  
Indique la force du signal radio.  
5 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER  
saffiche.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-  
uer le niveau sonore.  
63  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
syntoniseur  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
1
2
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression dun doigt sur une des  
touches de présélection 16 jusquà ce que  
le numéro de la présélection cesse de  
clignoter.  
3
1 Indicateur LOC  
Le numéro sur lequel vous avez appuyé  
clignote sur lindicateur de numéro de présé-  
lection puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistré  
en mémoire.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
Il séclaire lorsque laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
2 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
3 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Remarques  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,  
et 6 fréquences de la gamme AM.  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
BSM (mémoire des meilleures stations)  
LOCAL (accord automatique sur une station  
locale)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de la fréquence.  
Remarque  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau la fréquence daccord.  
64  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Syntoniseur  
04  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
LOCAL.  
BSM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
LOCAL apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
laccord automatique sur les stations lo-  
cales.  
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-  
tique sur les stations locales (par exemple,  
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.  
BSM.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote les six fréquences démission  
les plus fortes sont enregistrées sous les  
touches de présélection 16 dans lordre de la  
force de leur signal. Quand cest terminé,  
BSM arrête de clignoter.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser  
la sensibilité.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-  
leurs; en AM, deux valeurs :  
sur b.  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
Remarque  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSMpeut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
4
Pour revenir à laccord automatique or-  
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre  
hors service laccord automatique sur une  
station locale.  
LOCALOFF apparaît sur lafficheur.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM(Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-  
ieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
65  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-  
Ecoute dun CD  
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne  
en contact avec les broches quand la face avant  
est ouverte.  
3
4
Fermez la face avant.  
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
1
2
sonore.  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-  
uer le niveau sonore.  
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré.  
Une utilisation plus élaborée du CD est expli-  
quée à partir de la page suivante.  
5
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
1 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
#
Si vous choisissez la méthode de recherche  
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d  
vous permet deffectuer une recherche par sauts  
de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-  
cherche.)  
2 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
6
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
avant.  
Le logement pour le CD apparaît.  
#
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
2
Introduisez un CD dans le logement  
Remarques  
pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-  
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le  
réinsérer.  
Logement pour le CD  
!
!
Touche EJECT  
#
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
66  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
!
!
a et b peuvent être utilisés pendant la lecture  
de fichiers MP3 ou WMA.  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD intégré  
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
1
!
Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres  
du disque et des plages commencent à défiler  
vers la gauche automatiquement.  
2
1 Indicateur RPT  
Il indique que la fonction de répétition est  
en service.  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture  
dans un ordre quelconque)SCAN (examen  
du disque)PAUSE (pause)FF/REV  
(méthode de recherche)TAG (affichage de  
létiquette)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Remarques  
!
!
Quand vous jouez des données audio (CD-  
DA), il nest pas actif même si vous mettez  
TAG (affichage de létiquette) en service. (Re-  
portez-vous à la page 76.)  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau les conditions de  
lecture.  
67  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
la lecture au hasard.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
musicales seront lues dans un ordre quelcon-  
que.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RPT.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
la lecture au hasard.  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans  
lordre.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la répétition de la lecture.  
RPT :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage en cours se poursuit puis sera répé-  
tée.  
Examen du contenu dun CD  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
Cette fonction vous permet découter les 10  
premières secondes de chaque plage musi-  
cale gravée sur le CD.  
la répétition de la lecture.  
RPT :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage suivante commence à la fin de la lec-  
ture de la plage en cours.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale ou le déplacement rapide  
du capteur dans un sens ou dans lautre.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
lexamen du contenu du disque.  
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage sont lues.  
3
Lorsque la plage musicale que vous dé-  
sirez écouter se présente, appuyez sur b  
pour arrêter lexamen du disque.  
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la piste se poursuit.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales du CD sont joués dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
Remarque  
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-  
ture normale reprend.  
68  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Recherche toutes les 10  
plages sur le disque en cours  
Si un disque contient plus de 10 plages, vous  
pouvez effectuer une recherche par sauts de  
10 plages. Quand un disque contient de nom-  
breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer  
une recherche grossière de la plage désirée.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
1
Sélectionnez la méthode de recherche  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
ROUGH.  
la pause.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
2
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
pour effectuer une recherche toutes les 10  
plages dans un disque.  
#
maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der-  
nière plage du disque. De même, si le nombre de  
plages restantes après une recherche toutes les  
10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap-  
puyé sur d rappelle la dernière plage du disque.  
la pause.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
Si un disque contient moins de 10 pistes,  
Sélection de la méthode de  
recherche  
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages.  
#
Si un disque contient moins de 10 pistes,  
maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre-  
mière plage du disque. De même, si le nombre  
de plages restantes après une recherche toutes  
les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt  
appuyé sur c rappelle la première plage du dis-  
que.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
FF/REV apparaisse sur lafficheur.  
#
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi-  
cher. La prochaine fois que vous insérez un  
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre  
de ce CD sera affiché.  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la  
méthode de recherche.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la  
méthode de recherche désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
!
!
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10  
plages  
69  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
Saisie du titre dun disque  
Remarques  
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres  
de disque de longueur maximum 8 caractères.  
!
!
Le titre dun disque est conservé par la mé-  
moire même après que le disque a été retiré  
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-  
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 48 disques, toute donnée concernant  
un nouveau disque remplace les données les  
plus anciennes.  
Si vous connectez un lecteur de CD à char-  
geur, vous pouvez entrer des titres de disques  
pour un maximum de 100 disques.  
Si vous connectez à lappareil un lecteur de  
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la  
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser  
lappareil pour frapper les titres.  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
désirez saisir le titre.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
!
!
#
Quand vous jouez un disque CD TEXT, vous ne  
pouvez pas passer en mode TITLE IN. Sur un dis-  
que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis-  
tré.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
une lettre de lalphabet.  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
4
Appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
#
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
de titre, NO TITLE saffiche.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Certains disques disposent dinformations qui  
ont été codées pendant la fabrication du dis-  
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-  
formations telles que titre du CD, titres des  
plages, nom de lartiste et durée de lecture,  
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-  
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
70  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD intégré  
Section  
05  
ques CD TEXT codés spécialement supportent  
les fonctions listées ci-dessous.  
Affichage des titres sur les  
disques CD TEXT  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
ART NAME (interprète du disque)  
TRK TTL (titre de la plage musicale)  
ART NAME (interprète de la plage musi-  
cale)  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
ple, NO T-TTL).  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de DISC TTL, ART NAME,  
TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-  
tions enregistrées sont plus longues que 8 let-  
tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la  
gauche se façon à rendre visible le reste du  
titre.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
71  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face  
Lecture dun disque MP3/WMA  
avant.  
Le logement pour le CD apparaît.  
#
Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.  
2
Introduisez un CD-ROM dans le loge-  
ment pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
2
3 4  
5
1
Logement pour le CD  
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un MP3/WMA sur votre lecteur de CD in-  
tégré. Une utilisation plus élaborée du MP3/  
WMA est expliquée à partir de la page 74.  
1 Indicateur MP3  
Indique quand le fichier MP3 est en cours  
de lecture.  
Touche EJECT  
2 Indicateur du numéro de dossier  
Il indique le numéro de dossier en cours de  
lecture.  
#
Vous pouvez éjecter le CD-ROMen appuyant  
sur EJECT.  
#
Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-  
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne  
en contact avec les broches quand la face avant  
est ouverte.  
3 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture (fichier).  
3
4
Fermez la face avant.  
4 Indicateur WMA  
Indique quand le fichier WMA est en cours  
de lecture.  
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-  
uer le niveau sonore.  
5 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale (fichier) en  
cours de lecture.  
5
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
un dossier.  
!
Si un numéro de plage de 100 à 199 est  
sélectionné, d sallume au dessus des  
deux derniers chiffres du numéro de  
plage.  
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier  
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA enregis-  
tré.  
#
Pour revenir au dossier 01 (ROOT), mainte-  
!
Si un numéro de plage de 200 ou plus  
est sélectionné, d clignote au dessus  
des deux derniers chiffres du numéro de  
plage.  
nant la pression dun doigt sur BAND. Toutefois,  
si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier,  
la lecture commence au dossier 02.  
72  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
siers. Lors de la lecture en mémoire,  
FRMTREAD saffiche.  
6
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
!
Si vous ne pouvez pas insérer un disque  
complètement ou si après que vous layez in-  
séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la  
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-  
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-  
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le  
réinsérer.  
La lecture seffectue dans lordre des numéros  
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas  
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01  
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture  
commence au dossier 02.)  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme des fichiers VBR (débit binaire vari-  
able), le temps de lecture nest pas affiché cor-  
rectement si on utilise des opérations  
davance rapide vers lavant ou vers larrière.  
Si le disque inséré ne contient pas de fichiers  
qui peuvent être lus, NO AUDIO saffiche.  
Il ny a pas de son pendant lavance rapide  
avant ou arrière.  
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
#
Il sagit dune avance rapide vers lavant ou  
vers larrière seulement pour le fichier en cours  
de lecture. Cette opération est annulée quand le  
fichier précédent ou suivant est atteint.  
#
Si vous choisissez la méthode de recherche  
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d  
vous permet deffectuer une recherche par sauts  
de dix plages sur le dossier en cours. (Reportez-  
cherche.)  
!
!
7
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
!
!
!
Remarques  
!
Quand vous jouez des disques contenant des  
fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-  
DA) tels que les CDs CD-EXTRA et MIXED-  
MODE, vous pouvez lire les deux types seule-  
ment en changeant entre les modes MP3/  
WMA et CD-DA avec BAND.  
!
Quand on insère un disque MP3/WMA, le  
nom du dossier et le nom du fichier commen-  
cent à défiler vers la gauche auto-  
!
!
Si vous avez basculé entre la lecture de fich-  
iers MP3/WMA et celle de données audio (CD-  
DA), la lecture commence à la première plage  
sur le disque.  
Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier  
MP3/WMA enregistré sur un CD-ROM. (Re-  
portez-vous à la page 100 pour connaître les  
types de fichiers qui peuvent être lus.)  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
matiquement.  
!
!
Il existe parfois un certain retard entre le dé-  
marrage de la lecture et la sortie du son. Cest  
particulièrement le cas quand on joue des dis-  
ques multi-session ou avec de nombreux dos-  
73  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
tion du dossier), TRK (répétition dune plage)  
et DSC (répétition de toutes les plages).  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD (MP3/WMA)  
intégré  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RPT.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
1
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-  
cheur.  
!
!
!
FLD Répétition du dossier en cours de lec-  
ture  
TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DSC Répétition de toutes les plages  
2
1 Indicateur RPT  
Il indique que la plage de répétition choisie  
est la plage (fichier) en cours de lecture.  
Remarques  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
!
!
Si vous choisissez un autre dossier pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est DSC.  
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez  
une plage musicale, ou commandez le dépla-  
cement du capteur dans un sens ou dans lau-  
tre, le mode de répétition adopté est FLD.  
Quand FLD est sélectionné, il nest pas possi-  
ble de jouer un sous-dossier de ce dossier.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture  
dans un ordre quelconque)SCAN (examen  
du disque)PAUSE (pause)FF/REV  
(méthode de recherche)TAG (affichage de  
létiquette)  
!
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales sont jouées dans un  
ordre quelconque à lintérieur du mode de ré-  
pétition adopté: FLD ou DSC.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Répétition de la lecture  
Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois  
plages de répétition de la lecture : FLD (répéti-  
74  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
RDM.  
lexamen du contenu du disque.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage musicale  
du dossier en cours (ou de la première plage  
de chaque dossier) sont lues.  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
la lecture au hasard.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
seront jouées dans un ordre au hasard à lin-  
térieur des plages FLD ou DSC sélectionnées  
précédemment.  
4
Lorsque la plage musicale (ou le dos-  
sier) que vous désirez écouter se présente,  
appuyez sur b pour arrêter lexamen du  
disque.  
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage (ou du dossier) se poursuit.  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la lecture au hasard.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans lordre.  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
Remarque  
Remarques  
Si vous mettez en fonction la lecture dans un  
ordre quelconque pendant FLD puis revenez à la  
lecture normale, FRDM apparaît sur  
lafficheur.  
!
!
Lorsque lexamen des pistes ou des dossiers  
est terminé, la lecture normale des plages mu-  
sicales reprend.  
Si vous mettez en fonction lexamen du conte-  
nu du disque pendant FLD puis revenez à la  
lecture normale, FSCN apparaît sur  
lafficheur.  
Examen du contenu des  
dossiers et des plages  
Si vous utilisez FLD, le début de chaque piste  
dans le dossier sélectionné est joué pendant  
environ 10 secondes. Si vous utilisez DSC, le  
début de la première piste de chaque dossier  
est joué pendant environ 10 secondes.  
Pause en lecture MP3/WMA  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du MP3/WMA.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
la pause.  
SCAN.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
75  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
2
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d  
la pause.  
pour effectuer une recherche toutes les 10  
plages dans le dossier en cours.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
#
Si le dossier en cours contient moins de 10  
pistes, maintenir le doigt appuyé sur d rappelle  
la dernière plage du dossier. De même, si le nom-  
bre de plages restantes après une recherche  
toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir  
le doigt appuyé sur d rappelle la dernière plage  
du dossier.  
Sélection de la méthode de  
recherche  
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages.  
#
Si le dossier en cours contient moins de 10  
pistes, maintenir le doigt appuyé sur c rappelle  
la première plage du dossier. De même, si le  
nombre de plages restantes après une recherche  
toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir  
le doigt appuyé sur c rappelle la première plage  
du dossier.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
FF/REV apparaisse sur lafficheur.  
#
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de létiquette  
Si le disque MP3/WMA contient des informa-  
tons textuelles telles que le titre de la plage et  
le nom de lartiste, vous pouvez mettre laffich-  
age de létiquette en service ou hors service.  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la  
méthode de recherche.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la  
méthode de recherche désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
!
!
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10  
plages  
!
Si vous mettez laffichage de létiquette  
hors service, le temps de démarrage de la  
lecture sera plus court que lorsque cette  
fonction est activée.  
Recherche toutes les 10  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
plages sur le dossier en cours  
TAG.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TAG  
apparaisse sur lafficheur.  
Si le dossier en cours contient plus de 10  
plages, vous pouvez effectuer une recherche  
par sauts de 10 plages. Quand le dossier conti-  
ent de nombreuses plages, vous pouvez ainsi  
effectuer une recherche grossière de la plage  
désirée.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
laffichage de létiquette.  
TAG :ON apparaît sur lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
1
Sélectionnez la méthode de recherche  
laffichage de létiquette.  
TAG :OFF apparaît sur lafficheur.  
ROUGH.  
76  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Lecteur MP3/WMA  
06  
ART NAME, ALBM TTL, et COMMENT.  
Remarque  
Quand les informations enregistrées sont plus  
longues que 8 lettres, vous pouvez faire défiler  
le texte vers la gauche se façon à rendre visi-  
ble le reste du texte.  
Quand vous mettez laffichage de létiquette en  
service, cet appareil revient au début de la plage  
en cours pour lire linformation textuelle.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le texte commence  
à défiler vers la gauche.  
Le reste du texte saffiche peu à peu.  
Affichage des informations  
textuelles dun disque MP3/  
WMA  
Les informations textuelles enregistrées sur  
un disque MP3/WMA peuvent être affichées.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la  
plage)ART NAME (nom de lartiste)  
ALBM TTL (titre de lalbum)COMMENT  
(commentaire)Débit binaire  
#
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-  
leur du débit binaire nest pas affichée même si  
on est passé en affichage du débit binaire.  
#
Quand vous avez mis laffichage de létiquette  
hors service, vous ne pouvez pas basculer sur  
TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL et COMMENT.  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur le disque MP3/WMA, NO XXXX saffiche  
(par exemple, NO NAME).  
#
Avec certaines applications utilisées pour en-  
coder les fichiers WMA, les noms des albums et  
dautres informations textuelles peuvent ne pas  
safficher correctement.  
Défilement des informations  
textuelles sur lafficheur  
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de FOLDER, FILE, TRK TTL,  
77  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
Pour les disques occupant les positions 7 à  
12, maintenez la pression dun doigt sur la  
touche correspondante, cest-à-dire sur la  
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,  
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.  
Ecoute dun CD  
#
Vous pouvez également utiliser les touches a/  
b pour choisir les disques dans lordre.  
1
2
3
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-  
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-  
ment.  
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour  
jouer un CD sur votre lecteur de CD à char-  
geur. Une utilisation plus élaborée du CD est  
expliquée à partir de la page suivante.  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Appuyer sur d fait passer au début de la plage  
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer  
au début de la plage en cours. Un nouvel  
appui fera passer au début de la plage précé-  
dente.  
1 Indicateur de numéro de disque  
Il indique le disque en cours de lecture.  
Remarques  
2 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
!
!
READY saffiche tandis que le lecteur de CD à  
chargeur procède aux opérations préalables à  
la lecture.  
Si le lecteur de CD à chargeur présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au  
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.  
Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de  
CD à chargeur ne contient aucun disque.  
Quand vous choisissez un disque CD TEXT sur  
un lecteur de CD à chargeur compatible CD  
TEXT, les titres du disque et des plages com-  
mencent à défiler vers la gauche auto-  
matiquement.  
3 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
!
!
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le  
lecteur de CD à chargeur.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que  
MULTI CD saffiche.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-  
uer le niveau sonore.  
Lecteur de CD 50 disques  
3
Choisissez le disque que vous désirez  
écouter au moyen des touches 16.  
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,  
appuyez simplement sur la touche correspon-  
dante.  
Seules les fonctions mentionnées dans ce  
mode demploi sont prises en compte par les  
lecteurs de CD 50 disques.  
78  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
TRK (répétition dune plage musicale) et DSC  
(répétition dun disque).  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD à chargeur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RPT.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
1
2
Appuyez sur c, ou sur d pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-  
cheur.  
2
!
!
!
MCD Répétition des disques que contient  
le lecteur  
TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DSC Répétition du disque en cours de lec-  
ture  
1 Indicateur RPT  
Il indique que la plage de répétition choisie  
est la plage en cours de lecture.  
2 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Remarques  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est MCD.  
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez  
une plage musicale, ou commandez le dépla-  
cement du capteur dans un sens ou dans lau-  
tre, le mode de répétition adopté est DSC.  
nomde chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes :  
RPT (répétition de la lecture)LIST (liste des  
titres des disques)RDM (lecture au hasard)  
SCAN (examen des disques)ITS-P (lecture  
ITS)PAUSE (pause)COMP (compression  
et DBE)  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Les plages musicales sont jouées dans un  
ordre quelconque à lintérieur du mode de ré-  
pétition adopté: MCD ou DSC.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Répétition de la lecture  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Il existe trois plages de répétition de lecture  
pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-  
tition des disques contenus dans le chargeur),  
RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
79  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
4
Lorsque la plage musicale ou disque  
la lecture au hasard.  
que vous désirez écouter se présente, ap-  
puyez sur b pour arrêter lexamen du dis-  
que.  
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage (ou du disque) se poursuit.  
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
seront jouées dans un ordre au hasard à lin-  
térieur des plages MCD ou DSC sélectionnées  
précédemment.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
la lecture au hasard.  
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
des plages musicales se poursuit dans lordre.  
Remarques  
!
!
Lorsque lexamen du disque, ou des disques,  
est terminé, la lecture normale des plages mu-  
sicales reprend.  
Si vous mettez en fonction lexamen du conte-  
nu du disque pendant DSC puis revenez à la  
lecture normale, DSCN apparaît sur  
lafficheur.  
Remarque  
Si vous mettez en fonction la lecture dans un  
ordre quelconque pendant DSC puis revenez à la  
lecture normale, DRDM apparaît sur  
lafficheur.  
Examen du contenu des  
disques  
Si vous utilisez DSC, le début de chaque piste  
sur le disque sélectionné est joué pendant en-  
viron 10 secondes. Si vous utilisez MCD, le  
début de la première piste de chaque disque  
est joué pendant environ 10 secondes.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la pause.  
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage en cours se met en pause.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors service  
la pause.  
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
lexamen du contenu du disque.  
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage musicale  
du disque en cours (ou de la première plage  
de chaque disque) sont lues.  
80  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
Utilisation des listes de  
lecture ITS  
fichage des conditions de lecture.  
ITS (programmation en temps réel) vous per-  
met de créer une liste de lecture de vos plages  
favorites parmi les plages du chargeur du lec-  
teur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos  
plages favorites à la liste de lecture, vous pou-  
vez mettre en service la lecture ITS et jouer  
seulement vos sélections.  
Remarque  
Après la mise en mémoire des données concer-  
nant 100 disques, toute donnée concernant un  
nouveau disque remplace les données les plus  
anciennes.  
Lecture commandée par la liste ITS  
La lecture ITS vous permet découter les  
plages que vous avez entrées dans votre liste  
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture  
ITS en service, les plages incluses dans votre  
liste de lecture ITS du lecteur de CD à char-  
geur commenceront à être lues.  
Création dune liste par  
programmation en temps réel (ITS)  
Vous pouvez utiliser ITS pour entrer et rejouer  
jusquà 99 pistes par disque, avec un maxi-  
mum de 100 disques (avec le titre des dis-  
ques). (Pour les lecteurs de CD à chargeur  
vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la  
liste de lecture est limitée à 24 plages.)  
1
Choisissez le mode de répétition.  
ture.  
1
Commandez la lecture du disque con-  
cerné par la programmation.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
ITS-P.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS-P  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-  
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes :  
3
Appuyez sur a pour mettre en service  
ITS.  
ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
commence par les plages de votre liste de lec-  
ture incluses dans les plages MCD ou DSC sé-  
lectionnées auparavant.  
TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-  
cune plage musicale programmée à laide de la  
fonction ITS, EMPTY saffiche.  
3
Choisissez la plage musicale en appuy-  
ant sur c, ou sur d.  
4
ITS.  
Appuyez sur b pour mettre hors service  
4
Appuyez sur a pour introduire la plage  
musicale dans la liste.  
ITS-P:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
continue en ordre normal à partir de la plage  
et du CD en cours de lecture.  
ITS IN est affiché brièvement et la sélection en  
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-  
ture. Lafficheur indique maintenant de nou-  
veau ITS.  
81  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
1
Commandez la lecture du CD qui doit  
Suppression dune plage  
musicale sur la liste ITS  
Pour supprimer la référence à une plage musi-  
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS  
soit en service.  
Si ITS est déjà en service, passez à lopération  
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur  
FUNCTION.  
être supprimé de la liste.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
1
Commandez la lecture du CD pour le-  
quel la plage musicale doit être effacée,  
puis mettez en service la fonction ITS.  
Reportez-vous à la page précédente, Lecture  
commandée par la liste ITS.  
3
Appuyez sur b pour supprimer de la  
liste ITS la référence à toutes les plages mu-  
sicales du CD en cours de lecture.  
La référence à toutes les plages musicales du  
CD en cours de lecture est supprimée et  
ITS CLR saffiche.  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
4
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
3
Choisissez la plage musicale en appuy-  
ant sur c, ou sur d.  
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi-  
cher. Vous pouvez ensuite rechercher et sélec-  
tionner facilement un disque que vous voulez  
jouer.  
4
Appuyez sur b pour supprimer la plage  
musicale de la liste.  
La référence à la plage musicale sélectionnée  
est supprimée de la liste et la lecture com-  
mence au début de la plage musicale suivante  
de la liste.  
#
Si le mode de répétition actuel ne contient au-  
cune plage musicale programmée à laide de la  
fonction ITS, EMPTY saffiche et la lecture nor-  
male reprend.  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
Suppression dun CD de la liste ITS  
Pour supprimer la référence à toutes les  
plages musicales dun CD de la liste ITS, il  
faut que la fonction ITS soit hors service.  
82  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
5
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
Saisie du titre dun disque  
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100  
titres de disque de 8 caractères (avec liste  
ITS).  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
désirez saisir le titre.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
fichage des conditions de lecture.  
Remarques  
2
Maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de man-  
ière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes :  
!
!
Le titre dun disque est conservé par la mé-  
moire même après que le disque a été retiré  
du chargeur; ce titre est à nouveau utilisé lors-  
que le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 100 disques, toute donnée concer-  
nant un nouveau disque remplace les  
données les plus anciennes.  
TITLE IN (saisie du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un  
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,  
vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un dis-  
que CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregis-  
tré.  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
une lettre de lalphabet.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
#
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
de titre, NO TITLE saffiche.  
4
Appuyez sur d pour placer le curseur  
Choix dun disque sur la liste  
des titres  
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des  
titres des disques que contient le lecteur de  
CD à chargeur, puis commander la lecture du  
disque.  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
83  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
#
Si aucune information spécifique na été gra-  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
LIST.  
ple, NO T-TTL).  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que LIST  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour faire dé-  
filer la liste des titres mis en mémoire.  
Si un disque ne porte pas de titre, le titre nest  
pas affiché.  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
#
Cet appareil peut seulement afficher les 8 pre-  
mières lettres de DISC TTL, ART NAME,  
TRK TTL et ART NAME. Quand les informa-  
tions enregistrées sont plus longues que 8 let-  
tres, vous pouvez faire défiler le texte vers la  
gauche se façon à rendre visible le reste du  
titre.  
3
Appuyez sur a pour commander la lec-  
ture du disque choisi.  
La lecture du disque sélectionné  
commence.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le  
lecteur de CD à chargeur est compatible CD  
TEXT.  
Certains disques disposent dinformations qui  
ont été codées pendant la fabrication du dis-  
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-  
formations telles que titre du CD, titres des  
plages, nom de lartiste et durée de lecture,  
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-  
ques CD TEXT codés spécialement supportent  
les fonctions listées ci-dessous.  
Utilisation de la compression  
et de laccentuation  
dynamique des graves  
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-  
teur de CD à chargeur en est pourvu.  
Lutilisation des fonctions COMP (compres-  
sion) et DBE (accentuation dynamique des  
graves) vous permet dajuster la qualité de res-  
titution sonore du lecteur de CD à chargeur.  
Chacune de ces fonctions comporte un rég-  
lage en deux étapes. La fonction COMP équili-  
bre le niveau de sortie des sons forts et des  
sons moins forts aux volumes élevés. DBE ac-  
centue le niveau des graves pour donner un  
son plus plein en lecture. Ecoutez le résultat  
de chacun de ces effets quand vous les sélec-  
tionnez et utilisez celui qui améliore le mieux  
la lecture de la plage ou du CD que vous écou-  
tez.  
Affichage des titres sur les  
disques CD TEXT  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
ART NAME (interprète du disque)  
TRK TTL (titre de la plage musicale)  
ART NAME (interprète de la plage musi-  
cale)  
84  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Lecteur de CD à chargeur  
Section  
07  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
COMP.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
COMP apparaisse sur lafficheur.  
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas  
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche  
quand vous essayez de la sélectionner.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir la  
correction désirée.  
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
85  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
trêmes graves)/NOFAD (réglage en/hors fonc-  
tion de la non atténuation progressive de la  
sortie)80: 0 (réglage du haut-parleur dex-  
trêmes graves)/NOFAD (réglage de la non at-  
ténuation progressive de la sortie)HPF (filtre  
passe-haut)SLA (réglage du niveau de la  
source sonore)  
Introduction aux réglages  
sonores  
1 2  
3
#
Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu-  
lement quand EQ-EX est en fonction et quand  
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-  
seur, vous pouvez basculer sur B.  
6 5  
4
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-  
leur dextrêmes graves est seulement P/O :FUL,  
vous ne pouvez pas basculer sur SUB, W. (Repor-  
tez-vous à la page 95.)  
1 Indicateur SFEQ  
Cet indicateur apparaît sur lafficheur  
quand la fonction SFEQ peut être activée.  
#
Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement  
quand la sortie haut-parleur dextrêmes graves  
est activée dans le SUB, W.  
2 Indicateur de correction physiologique  
Il séclaire lorsque la correction physiologi-  
que est en service.  
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-  
leur dextrêmes graves est seulement P/O :FUL,  
vous pouvez passer au réglage sortie sans atté-  
nuation progressive en/hors fonction. (Reportez-  
3 Indicateur SW  
Il indique que la sortie du haut-parleur dex-  
trêmes graves est en service.  
#
Vous pouvez sélectionner le réglage de sortie  
sans atténuation progressive seulement quand la  
sortie sans atténuation progressive est activée  
dans le réglage sortie sans atténuation progres-  
sive en/hors fonction.  
4 Afficheur des réglages sonores  
Il indique létat des réglages sonores.  
5 Indicateur EQ-EX  
Cet indicateur apparaît sur lafficheur  
quand la fonction EQ-EX peut être activée.  
#
Si le syntoniseur FMa été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
6 Indicateur CUSTOM  
Il indique quune courbe dégalisation per-  
sonnalisée est actuellement utilisée.  
de létat de chaque source.  
Remarque  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
nomdes fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (réglage de léquilibre sonore)EQ (rég-  
lage de la courbe de légaliseur)B (ajuste-  
ment du niveau des graves et des aiguës)  
LOUD (correction physiologique)SUB, W  
(réglage en/hors fonction du haut parleur dex-  
86  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
#
Pour basculer sur la fonction EQ-EX, appuyez  
Compensation pour les  
courbes dégalisation (EQ-EX)  
de façon continue sur EQ-EX.  
La fonction EQ-EX effectue une compensation  
pour chaque courbe dégalisation. En outre,  
quand la courbe CUSTOM est sélectionnée,  
vous pouvez régler le niveau des graves et des  
aiguës pour chaque source.  
2
Appuyez sur EQ-EX pour choisir le rég-  
lage SFEQ désiré.  
Appuyez de manière répétée sur EQ-EX pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre  
:
!
Si SFEQ a été sélectionné précédemment,  
appuyez de façon continue sur EQ-EX pour  
passer sur EQ-EX, et EQ-EX apparaît alors  
sur lafficheur.  
FRT1-H (avant 1-haut)FRT1-L (avant 1-bas)  
FRT2-H (avant 2-haut)FRT2-L (avant 2-  
bas)CUSTOM (personnalisé)SFEQ OFF  
(hors service)  
%
Appuyez sur EQ-EX pour mettre EQ-EX  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
en service.  
position désirée.  
EQ-EX:ON apparaît sur lafficheur. EQ-EX est  
maintenant en service.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la po-  
sition désirée apparaisse sur lafficheur.  
L (gauche)C (centre)R (droite)  
#
Pour mettre EQ-EX hors service, appuyez sur  
EQ-EX.  
Remarques  
!
!
Si vous ajustez les graves ou les aiguës,  
CUSTOM mémorise un réglage SFEQ dans le-  
quel les graves et les aiguës sont ajustées à  
vos préférences personnelles.  
Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonc-  
tion HPF est automatiquement mise hors ser-  
vice. En mettant la fonction HPF en service  
après avoir choisi le réglage SFEQ, vous pou-  
vez combiner la fonction HPF avec la fonction  
SFEQ.  
Réglage de légalisation de  
concentration sonore (SFEQ)  
Clarifier limage sonore des voix et des instru-  
ments permet de mettre en place simplement  
un environnement sonore naturel et plaisant.  
Un plaisir découte encore plus grand sera ob-  
tenu si les positions découte sont choisies  
soigneusement. FRT1 accentue les aiguës sur  
la sortie avant et les graves sur la sortie ar-  
rière. FRT2 accentue les aiguës et les graves  
sur la sortie avant et les graves sur la sortie ar-  
rière. (Laccentuation des graves est la même  
pour lavant et larrière.) Pour FRT1 comme  
FRT2, le réglage H donne un effet plus pronon-  
cé que les réglage L.  
Réglage de léquilibre sonore  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
1
Appuyez de façon continue sur EQ-EX  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
pour basculer sur la fonction SFEQ.  
Appuyez sur EQ-EX et maintenez-la enfoncée  
jusquà ce que lindicateur SFEQ apparaisse  
sur lafficheur.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FAD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été ef-  
fectué, BAL saffiche.  
87  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
Indication affichée Courbe dégalisation  
léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
FAD :F15 FAD :R15 sont les valeurs ex-  
trêmes qui saffichent tandis que léquilibre  
entre les haut-parleurs avant et arrière varie.  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Accentuation des graves  
Accentuation de la puissance  
Sonorité naturelle  
Chant  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Correction personnelle  
Absence de correction  
#
FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
Si le réglage pour la sortie arrière est  
!
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
#
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquilibre  
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.  
graves.  
Une courbe CUSTOM distincte peut être  
créée pour chaque source. (Le lecteur de  
CD intégré et le lecteur de CD à chargeur  
sont automatiquement placés dans les  
mêmes conditions dégalisation.) Si vous  
effectuez des réglages, les paramètres de  
la courbe dégalisation seront enregistrés  
dans CUSTOM.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour régler  
léquilibre entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
!
Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-  
dition ni correction nest effectuée sur le  
son. Ceci est utile pour vérifier leffet des  
courbes dégalisation en basculant alterna-  
tivement entre EQ FLAT et une courbe dé-  
galisation particulière.  
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL : 0 saf-  
fiche. Chaque pression sur c, ou sur d, dé-  
place léquilibre des haut-parleurs gauche-  
droite vers la gauche ou vers la droite.  
BAL : L9 BAL : R9 sont les valeurs extrêmes  
qui saffichent tandis que léquilibre entre les  
haut-parleurs gauche et droit varie.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galisation.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégalisation suivants :  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Utilisation de légalisation  
Légalisation vous permet de corriger les car-  
actéristiques sonores de lhabitacle du véhi-  
cule en fonction de vos goûts.  
Réglage des courbes dégalisation  
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe  
dégalisation actuellement sélectionnée  
comme vous le voulez. Les réglages de la  
courbe dégalisation ajustée sont mémorisés  
dans CUSTOM.  
Rappel dune courbe dégalisation  
Il existe six courbes dégalisation enregistrées  
que vous pouvez rappeler facilement à nim-  
porte quel moment. Voici une liste des  
courbes dégalisation :  
88  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que EQ appa-  
raisse sur lafficheur.  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80:Q1W) apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
bande dégalisation à régler.  
2
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant :  
EQ-L (basse)EQ-M (moyenne)EQ-H (éle-  
vée)  
la plage de fréquences basse, moyenne ou  
haute à ajuster.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
BasseMoyenneHauteB (ajustement des  
graves)T (ajustement des aiguës)  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
lamplitude de la bande dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
#
Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et seu-  
lement quand EQ-EX est en fonction et quand  
CUSTOM est sélectionné comme courbe dégali-  
sation, vous pouvez basculer sur B et T.  
+6 6 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre lamplitude tandis quelle augmente  
ou diminue.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
Basse : 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
dégalisation et régler son amplitude.  
Remarque  
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)  
Si vous effectuez des ajustements, la courbe  
CUSTOM est mise à jour.  
4
Appuyez sur a ou sur b pour choisir le  
facteur Q désiré.  
Appuyez sur a, ou sur b, jusquà ce que le  
facteur Q désiré apparaisse sur lafficheur.  
2N1N1W2W  
Réglage fin de la courbe  
dégalisation  
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le  
facteur Q (les caractéristiques de la courbe)  
de chacune des plages sélectionnées de la  
courbe (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Remarque  
Si vous effectuez des ajustements, la courbe  
CUSTOM est mise à jour.  
Niveau (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Ajustement des graves et  
des aiguës  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
Vous pouvez ajuster les réglages des graves et  
des aiguës.  
89  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
!
Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée, et  
seulement quand EQ-EX est en fonction et  
quand CUSTOM est sélectionné comme  
courbe dégalisation, vous pouvez ajuster  
les réglages des graves et des aiguës.  
Si SFEQ a été réglé sur FRT1, lajustement  
des graves affecte seulement la sortie ar-  
rière: la sortie avant ne peut pas être ajus-  
tée.  
Si SFEQ a été réglé sur FRT1 ou FRT2, la-  
justement des aiguës affecte seulement la  
sortie avant: la sortie arrière ne peut pas  
être ajustée.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80:Q1W) apparaisse sur lafficheur.  
!
!
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir B.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que B appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
4063100160 (Hz)  
Ajustement du niveau des  
graves et des aiguës  
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et  
des aiguës.  
Choix de la fréquence des aiguës  
Vous pouvez choisir la fréquence des aiguës  
objet de lajustement de niveau.  
1
Appuyez sur la touche AUDIO et main-  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir B.  
tenez-la enfoncée jusquà ce que la fré-  
quence et le facteur Q (par exemple,  
F- 80:Q1W) apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que B appa-  
raisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage des aiguës a déjà été effectué, T  
saffiche.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir T.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que T appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur c ou sur d pour sélection-  
ner les graves ou les aiguës.  
Appuyez sur c et B saffiche. Appuyez sur d  
et T saffiche.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la fré-  
quence désirée apparaisse sur lafficheur.  
2k4k6k10k (Hz)  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour ajuster  
le niveau.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, le niveau des graves ou des  
aiguës sélectionné. +6 6 sont les valeurs ex-  
trêmes que peut prendre lamplitude tandis  
quelle augmente ou diminue.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Choix de la fréquence des graves  
Vous pouvez choisir la fréquence des graves  
objet de lajustement de niveau.  
90  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
#
Si la phase de la sortie haut parleur dex-  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
trêmes graves a été mise en position inversée,  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-  
SUB, W:REV saffiche.  
paraisse sur lafficheur.  
#
Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes  
graves hors service, appuyez sur b.  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la correction physiologique.  
Le niveau sonore (par exemple, LOUD :MID)  
apparaît sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
phase de la sortie vers le haut-parleur dex-  
trêmes graves.  
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et  
REV apparaît sur lafficheur. Appuyez sur d  
pour choisir la phase normale et NOR apparaît  
sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou sur d pour choisir le  
niveau souhaité.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
un niveau dans lordre suivant :  
LOW (basse)MID (moyenne)HI (élevée)  
4
Appuyez sur b pour mettre hors service  
Réglages de la sortie vers le  
haut-parleur dextrêmes graves  
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dex-  
trêmes graves est en service, vous pouvez  
choisir la fréquence de coupure et régler le ni-  
veau de sortie du haut-parleur dextrêmes  
graves.  
la correction physiologique.  
LOUD :OFF apparaît sur lafficheur.  
Utilisation de la sortie pour  
haut-parleur dextrêmes  
graves  
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par-  
leur dextrêmes graves qui peut être mise en  
service ou hors service.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir 80: 0.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que 80: 0 ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Quand la sortie vers le haut-parleur dex-  
trêmes graves est en service, vous pouvez sélec-  
tionner 80: 0.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
#
Si le réglage du haut-parleur dextrêmes  
SUB, W.  
graves a été ajusté précédemment, la fréquence  
de ce réglage précédent saffichera alors à la  
place de 80.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SUB, W  
apparaisse sur lafficheur.  
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-  
leur dextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-  
vez pas sélectionner SUB, W.  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
fréquence de coupure.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
les fréquences de coupure dans lordre sui-  
vant :  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
la sortie vers le haut-parleur dextrêmes  
graves.  
SUB, W:NOR apparaît sur lafficheur. La sortie  
haut-parleur dextrêmes graves est maintenant  
en service.  
5080125 (Hz)  
Seules les fréquences inférieures à celles de  
la plage sélectionnée sont produites par le  
haut-parleur dextrêmes graves.  
91  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner  
lamplitude de sortie du haut-parleur dex-  
trêmes graves.  
le réglage de la sortie sans atténuation pro-  
gressive.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue lamplitude du haut-parleur dex-  
trêmes graves. +6 6 sont les valeurs ex-  
trêmes que peut prendre lamplitude tandis  
quelle augmente ou diminue.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que NOFAD: 0  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler  
lamplitude de sortie de la sortie sans atté-  
nuation progressive.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue lamplitude de la sortie sans atté-  
nuation progressive. +6 6 sont les valeurs  
extrêmes que peut prendre lamplitude tandis  
quelle augmente ou diminue.  
Utilisation de la sortie sans  
atténuation progressive  
Quand le réglage de la sortie sans atténuation  
progressive est activé, le signal audio ne  
passe pas par le filtre passe-bas de cet appa-  
reil (pour le haut-parleur dextrêmes graves),  
mais est transmis via la sortie RCA.  
Utilisation du filtre passe-haut  
Si vous voulez que les fréquences graves de la  
plage de fréquences de la sortie haut-parleur  
dextrêmes graves ne soient pas émises par  
les haut-parleurs avant ou arrière, activez la  
fonction HPF (filtre passe-haut). Seules les fré-  
quences supérieures à celles de la plage sé-  
lectionnée sont émises par les haut-parleurs  
avant ou arrière.  
1
Appuyez sur AUDIO pour sélectionner  
le réglage sortie sans atténuation progres-  
sive en service/hors service.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que  
NOFAD:ON apparaisse sur lafficheur.  
#
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-  
leur dextrêmes graves est seulement P/O :FUL,  
vous pouvez passer au réglage sortie sans atté-  
nuation progressive en/hors fonction. (Reportez-  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que HPF appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour activer la sortie  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
sans atténuation progressive.  
NOFAD:ON apparaît sur lafficheur. La sortie  
sans atténuation progressive est maintenant  
en service.  
le filtre passe-haut.  
HPF : 80 apparaît sur lafficheur. Le filtre  
passe-haut est maintenant en service.  
#
Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté  
#
Pour mettre la sortie sans atténuation pro-  
précédemment, la fréquence de ce réglage précé-  
dent saffichera alors à la place de HPF : 80.  
gressive hors fonction, appuyez sur b.  
#
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,  
appuyez sur b.  
Ajustement du niveau de la sortie  
sans atténuation progressive  
Quand la sortie sans atténuation progressive  
est en service, vous pouvez régler son niveau.  
92  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages sonores  
08  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour choisir la  
Remarques  
fréquence de coupure.  
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM  
sert de référence, lemploi de la fonction SLA  
nest pas possible pour le syntoniseur FM.  
Le niveau du syntoniseur AMpeut également  
être réglé à laide de cette fonction.  
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à  
chargeur sont automatiquement placés dans  
les mêmes conditions de niveau sonore.  
La source extérieure 1 et la source extérieure 2  
sont automatiquement placées dans les  
mêmes conditions de niveau sonore.  
Chaque pression sur c ou sur d sélectionne  
les fréquences de coupure dans lordre sui-  
vant :  
!
!
5080125 (Hz)  
Seules les fréquences supérieures à celles de  
la plage sélectionnée sont émises par les  
haut-parleurs avant ou arrière.  
!
Remarque  
Si vous basculez sur le réglage SFEQ, la fonction  
HPF est automatiquement mise hors service. En  
mettant la fonction HPF en service après avoir  
choisi le réglage SFEQ, vous pouvez combiner la  
fonction HPF avec la fonction SFEQ.  
Réglage du niveau sonore  
de la source  
Le réglage du niveau de la source au moyen  
de la fonction SLA, évite que ne se produisent  
de fortes variations damplitude sonore lors-  
que vous passez dune source à lautre.  
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal  
FMqui, lui, demeure inchangé.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour régler le  
niveau de la source.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA : +4 SLA : 4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis quil  
augmente ou diminue.  
93  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages initiaux  
09  
Ajustement des réglages  
initiaux  
Réglage de lhorloge  
Suivez les instructions ci-dessous pour régler  
lhorloge.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
lhorloge.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que lhorloge apparaisse sur laffi-  
cheur.  
1
2
Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
Les réglages initiaux vous permettent détablir  
les conditions de fonctionnement de base de  
lappareil.  
partie de lheure à régler.  
Une pression sur c ou d permet de sélection-  
ner une partie de lheure affichée:  
HeureMinute  
1 Afficheur de fonction  
La partie sélectionnée clignote sur laffichage  
de lhorloge.  
Il indique létat de la fonction.  
1
Maintenez la pression dun doigt sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors  
service.  
2
Appuyez sur FUNCTION et maintenez-la  
enfoncée jusquà ce que lhorloge appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a ou sur b pour régler  
lhorloge.  
Appuyer sur a augmente les heures ou les  
minutes sélectionnées. Appuyer sur b dimin-  
ue les heures ou les minutes sélectionnées.  
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un  
des réglages initiaux.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre :  
HorlogeWARN (tonalité davertissement)  
AUX (entrée auxiliaire)DIMMR (atténua-  
teur de luminosité)R-SP (sortie arrière et  
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves)  
TEL (téléphone)  
Pour de plus amples détails sur chaque rég-  
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
Mise en service ou hors  
service du signal sonore  
davertissement  
Si vous ne retirez pas la face avant de lappar-  
eil central dans les cinq secondes qui suivent  
la coupure de lallumage, un signal sonore  
davertissement se fait entendre. Vous pouvez  
mettre hors service ce signal sonore davertis-  
sement.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les ré-  
#
glages initiaux en maintenant la pression dun  
doigt sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se  
mette hors service.  
94  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages initiaux  
09  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
WARN.  
DIMMR.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que WARN apparaisse sur laffi-  
cheur.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que DIMMR apparaisse sur laffi-  
cheur.  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
fonction WARN en service ou hors service.  
Une pression sur a ou b met WARN en ser-  
vice ou hors service et la condition (par exem-  
ple, WARN :ON) est affichée.  
fonction DIMMR en service ou hors service.  
Une pression sur a ou b met DIMMR en ser-  
vice ou hors service et la condition (par exem-  
ple, DIMMR :ON) est affichée.  
Mise en service ou hors  
service de lentrée auxiliaire  
Cet appareil permet lutilisation dappareils  
auxiliaires. Activez les réglages auxiliaires si  
vous utilisez des appareils auxiliaires connec-  
tés à cet appareil.  
Réglage de la sortie arrière  
et du contrôleur de haut-  
parleur dextrêmes graves  
La sortie arrière de cet appareil (sortie de con-  
nexion des haut-parleurs arrière) peut être uti-  
lisée pour connecter un haut-parleur pleine  
plage de fréquences (R-SP :FUL) ou un haut-  
parleur dextrêmes graves (R-SP :S/W). Si vous  
mettez le réglage de la sortie arrière sur  
R-SP :S/W, vous pouvez connecter les sorties  
de haut-parleur arrière directement à un haut-  
parleur dextrêmes graves sans utiliser un am-  
plificateur auxiliaire.  
Initialement, lappareil est réglé pour la con-  
nexion dun haut-parleur pleine plage de fré-  
quences à larrière (R-SP :FUL). Quand les  
sorties arrière sont connectées à des haut-par-  
leurs pleine plage de fréquences (quand  
R-SP :FUL est sélectionné), vous pouvez con-  
necter la sortie RCA haut-parleur dextrêmes  
graves à un haut-parleur dextrêmes graves.  
Dans ce cas, vous pouvez choisir dutiliser le  
P/O :S/W intégré (filtre passe-bas, phase) du  
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves  
ou lamplificateur auxiliaire P/O :FUL.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
AUX.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
fonction AUX en service ou hors service.  
Une pression sur a ou b met AUX en service  
ou hors service et la condition (par exemple,  
AUX :ON) est affichée.  
Mise en service ou hors service  
de latténuateur de luminosité  
Pour éviter que lafficheur ne soit trop lumi-  
neux la nuit, son éclairage est automatique-  
ment atténué dès que les feux de route sont  
en service. Vous pouvez mettre latténuateur  
de luminosité en service ou hors service.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
R-SP.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que R-SP apparaisse sur lafficheur.  
95  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Réglages initiaux  
09  
2
Appuyez sur a ou b pour basculer le  
Commutation coupure/  
atténuation du son pendant  
un appel téléphonique  
Le son de cet appareil est automatiquement  
coupé ou atténué quand vous passez ou rece-  
vez un appel à laide dun téléphone cellulaire  
connecté à lappareil.  
réglage de la sortie arrière.  
Une pression sur a ou b permet de basculer  
alternativement entre R-SP :FUL (haut-parleur  
pleine plage de fréquences) et R-SP :S/W  
(haut-parleur dextrêmes graves), et la situa-  
tion est affichée.  
#
Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves  
nest connecté à la sortie arrière, choisissez  
R-SP :FUL.  
#
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage  
haut-parleur dextrêmes graves R-SP :S/W.  
#
!
Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche  
et aucun réglage audio nest possible.  
Le fonctionnement retourne à la normale  
quand la connexion téléphonique est termi-  
née.  
Quand un haut-parleur dextrêmes graves est  
!
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est  
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le con-  
trôleur de haut-parleur dextrêmes graves.  
1
TEL.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que TEL apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur c ou d pour permuter  
entre sortie haut-parleur dextrêmes  
graves ou sortie sans atténuation progres-  
sive.  
Une pression sur c ou d permet de basculer  
alternativement entre P/O :S/W et P/O :FUL,  
et la situation est affichée.  
2
Appuyez sur c ou d pour basculer  
entre coupure et atténuation.  
Une pression sur c ou d permet de basculer  
alternativement entre TEL :ATT (atténuation)  
et TEL :MUT (coupure), et la situation est  
affichée.  
Remarques  
!
Même si vous modifiez ce réglage, il ny a pas  
de sortie à moins que vous mettiez en fonc-  
tion la sortie sans atténuation progressive (re-  
haut-parleur dextrêmes graves (reportez-vous  
audio.  
!
Si vous modifiez le contrôleur de haut-parleur  
dextrêmes graves, la sortie du haut-parleur  
dextrêmes graves et la sortie sans atténuation  
progressive dans le menu audio reviennent  
aux réglages en usine.  
96  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Autres fonctions  
10  
Définition du titre de lentrée AUX  
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len-  
trée AUX.  
Mise en service ou hors service  
de laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
1
Après avoir choisi AUX comme source,  
maintenez la pression dun doigt sur  
FUNCTION jusquà ce que TITLE IN appa-  
raisse sur lafficheur.  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laf-  
fichage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffich-  
age de lhorloge ou son extinction.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir  
une lettre de lalphabet.  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
Chaque appui sur a affiche une lettre de lal-  
phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres  
et les symboles dans lordre 1 2 3 ... > [ ]. Cha-  
que appui sur b affiche une lettre dans lordre  
inverse, soit Z Y X ... C B A.  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.  
Remarque  
Même quand les sources sont hors service, lhor-  
loge apparaît sur lafficheur. Appuyer sur CLOCK  
provoque la mise en service ou hors service de  
laffichage de lhorloge.  
3
Appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-  
cer vers larrière dans lafficheur.  
Utilisation de la source AUX  
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-  
RB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous per-  
met de connecter cet appareil à des appareils  
auxiliaires disposant de sorties RCA. Pour  
avoir plus de détails, reportez vous au mode  
demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.  
4
Après avoir frappé le titre, placez le cur-  
seur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre saisi est mis en mémoire.  
Choix de lentrée AUX comme  
source  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à laf-  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX  
fichage des conditions de lecture.  
comme source.  
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap-  
paraisse sur lafficheur.  
#
Si le réglage auxiliaire nest pas en service,  
AUX ne peut pas être sélectionné. Pour avoir  
plus de détails, voir la page 95, Mise en service ou  
97  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Autres fonctions  
10  
Réglage de lindicateur de  
niveau  
Vous pouvez choisir entre deux indicateurs de  
niveau enregistrés.  
%
Appuyez de façon continue sur EQ pour  
sélectionner lindicateur de niveau.  
Appuyez de manière continue sur EQ pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
Indicateur de niveau 1Indicateur de niveau 2  
Indicateur de niveau pleinIndicateur de  
niveau hors fonction  
98  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Quand des problèmes surgissent pendant la  
lecture dun CD un message derreur peut ap-  
paraître sur lafficheur. Si un message derreur  
apparaît sur lafficheur reportez-vous au ta-  
bleau ci-dessous pour identifier le problème et  
la méthode de correction suggérée. Si lerreur  
ne peut pas être corrigée, contactez votre re-  
vendeur ou le Service dentretien agréé par  
Pioneer le plus proche.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant une des  
deux marques Compact Disc Digital Audio  
indiquées ci-dessous.  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un bourrage dans le lecteur de CD ou  
rendre la lecture incorrecte.  
Messages  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie électri- Mettez et coupez le  
12, 17, 30, A0 que ou mécani- contact au moyen  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou sont gondolés, peu-  
vent ne pas être lus correctement. Ne les  
utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
que  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre  
ne peut pas être disque.  
lu  
ERROR-44  
HEAT  
Toutes les plages Utilisez un autre  
!
!
musicales sont  
ignorées  
disque.  
Surchauffe du  
lecteur de CD  
Arrêtez le fonction-  
nement du lecteur  
et attendez quil ait  
repris une tem-  
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un dis-  
que.  
pérature normale.  
99  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périph-  
érie.  
recte à la lumière solaire, de températures  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans la voiture.  
!
!
Les titres et autres informations textuelles  
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne  
pas être affichés par cet appareil (en cas de  
données audio (CD-DA)).  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage gravées sur un CD-R/CD-  
RW. Les plages contenant ces informations  
sont automatiquement ignorées (dans le  
cas de données audio (CD-DA)).  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de con-  
densation éteignez le lecteur de CD pen-  
dant une heure environ pour lui permettre  
de sécher et essuyez les disques humides  
le cas échéant avec un tissu doux pour en-  
lever lhumidité.  
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant lecture est beaucoup plus  
long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
Fichiers MP3 et WMA  
!
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio  
Layer 3 et fait référence à un standard de  
technologie de compression audio.  
Disques CD-R et CD-RW  
!
WMA est une abréviation pour Windows  
Media" Audio et fait référence à une tech-  
nologie de compression audio développée  
par Microsoft Corporation. Les données  
WMA peuvent être encodée en utilisant  
Windows Media Player version 7, 7.1 ou  
Windows Media Player pour Windows XP.  
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-  
rectement avec des fichiers WMA encodés  
en utilisant certaines applications.  
Avec certaines applications utilisées pour  
encoder les fichiers WMA, les noms des al-  
bums et dautres informations textuelles  
peuvent ne pas safficher correctement.  
Ce appareil permet la lecture de fichiers  
MP3/WMA sur des disques CD-ROM, CD-R  
et CD-RW. Les enregistrements de disques  
compatibles avec les niveaux 1 et 2 de  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CR-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de cet appareil.  
!
!
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être possi-  
ble, selon les paramètres de lapplication et  
lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails, con-  
tactez le fabricant de lapplication.)  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
100  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
ISO9660 et avec le système de fichiers  
Romeo et Joliet peuvent être lus.  
Informations MP3 additionnelles  
!
Les fichiers sont compatibles avec les for-  
mats ID3 Tag Ver. 1.0 et 1.1 pour laffichage  
de lalbum (titre du disque), plage (titre de  
la plage) et artiste (artiste de la plage).  
La fonction de préaccentuation est valide  
seulement pour la lecture de fichiers MP3  
de fréquences 32, 44,1 et 48 kHz. (Les fré-  
quences déchantillonnage de 16, 22,05,  
24, 32, 44,1, 48 kHz peuvent être relues.)  
Il nexiste pas de compatibilité de liste de  
lecture m3u.  
!
!
On peut également lire des disques enre-  
gistrés compatibles multi-session.  
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas compa-  
tibles avec le transfert de données en écri-  
ture de paquets.  
Le nombre maximum de caractères qui  
peuvent être affichés pour un nom de fich-  
ier, incluant lextension (.mp3 ou .wma) est  
32 caractères à partir du premier.  
Le nombre maximum de caractères qui  
peut être affiché pour un nom de dossier  
est 32 caractères.  
Dans le cas de fichiers enregistrés selon le  
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls  
les 32 premiers caractères peuvent être affi-  
chés.  
!
!
!
!
!
!
!
Il ny a pas ce compatibilité avec le format  
MP3i (MP3 interactif) ou mp3 PRO.  
La qualité sonore des fichiers MP3 samé-  
liore généralement avec laugmentation du  
débit binaire. Cet appareil peut jouer des  
enregistrements avec des débits binaires  
de 8 kbit/s à 320 kbit/s, mais il est recom-  
mandé dutiliser seulement des disques en-  
registrés avec un débit dau moins 128 kbit/  
s pour bénéficier dune certaine qualité so-  
nore.  
!
!
Quand vous jouez des disques contenant  
des fichiers MP3/WMA et des données  
audio (CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA  
et MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux  
types seulement en changeant entre les  
modes MP3/WMA et CD-DA.  
La séquence de sélection des dossiers pour  
la relecture et autres opérations devient la  
séquence décriture utilisée par le logiciel  
décriture. Pour cette raison, la séquence  
attendue au moment de la relecture peut  
ne pas coïncider avec la séquence de relec-  
ture effective. Toutefois, il existe des logi-  
ciels décriture qui permettent de fixer  
lordre de relecture.  
Informations WMA additionnelles  
!
Seulement quand des fichiers WMA de fré-  
quence 32, 44,1 et 48 kHz sont lus.  
!
La qualité sonore des fichiers WMA samé-  
liore généralement avec laugmentation du  
débit binaire. Cet appareil peut jouer des  
enregistrements avec des débits binaires  
de 48 kbit/s à 192 kbit/s, mais il est recom-  
mandé dutiliser seulement des disques en-  
registrés avec un débit élevé.  
Important  
!
!
Quand vous donnez un nom à un fichier MP3  
ou WMA, ajoutez lextension de nom de fich-  
ier correspondante (.mp3 ou .wma).  
Cet appareil relit les fichiers avec lextension  
de nom de fichier (.mp3 ou .wma) comme des  
fichiers MP3 ou WMA. Pour éviter du bruit et  
des disfonctionnements, nutilisez pas cette  
extension pour des fichiers autres que des  
fichiers MP3 ou WMA.  
101  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
!
Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui  
Quelques mots sur les dossiers  
et les fichiers MP3/WMA  
ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA.  
(Ces dossiers seront sautés sans afficher le  
numéro de dossier.)  
!
Une vue générale dun CD-ROMcontenant  
des fichiers MP3/WMA est montrée ci-des-  
sous. Les sous-dossiers sont représentés  
comme des dossiers dans le dossiers ac-  
tuellement sélectionné.  
Lappareil peut lire des fichiers MP3/WMA  
contenus dans 8 niveaux de dossiers au maxi-  
mum. Toutefois, le démarrage de la lecture  
seffectue avec un certain retard sur les dis-  
ques comportant de nombreux niveaux. Pour  
cette raison, nous recommandons de ne pas  
créer de disques avec plus de deux niveaux.  
Il est possible de jouer jusquà 253 éléments à  
partir dun dossier sur un disque.  
!
1
2
3
1 Premier niveau  
2 Deuxième niveau  
3 Troisième niveau  
Remarques  
!
Cet appareil attribue les numéros de dossier.  
Lutilisateur ne peut pas attribuer les numéros  
de dossier.  
102  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Joliet :  
Termes utilisés  
Débit binaire  
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 64  
caractères.  
Ce chiffre exprime le volume de données par  
secondes, en unités bit/s (bits par seconde).  
Plus ce débit est élevé, plus il existe dinforma-  
tions disponibles pour reproduire le son. Dans  
le cadre dune méthode de codage donnée  
(par exemple MP3), la qualité sonore aug-  
mente avec le débit.  
Romeo :  
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128  
caractères.  
m3u  
Les listes de lecture créées avec le logiciel  
WINAMPont une extension de fichier liste  
de lecture (.m3u).  
ID3 tag (étiquette ID3)  
Cest une méthode dincorporation de don-  
nées sur les plages dans un fichier MP3. Lin-  
formation incorporée peut inclure le titre de la  
plage, le nom de lartiste, le titre de lalbum, le  
genre de musique, lannée de production, des  
commentaires et dautres données. Son conte-  
nu peut être édité librement avec un logiciel  
comportant des fonctions dédition ID3 Tag.  
Bien que le nombre de caractères des éti-  
quettes soit limité, ces informations peuvent  
être affichées pendant la lecture de la plage.  
MP3  
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio  
Layer 3. Cest un standard de compression dé-  
fini par un groupe de travail (MPEG) de lISO  
(International Standards Organization). MP3  
peut compresser les données à environ 1/  
10ème du niveau dun disque conventionnel.  
Multi-session  
Le multi-session est une méthode denregis-  
trement qui permet denregistrer des données  
additionnelles ultérieurement. Quand vous en-  
registrez des données sur un CD-ROM, un CD-  
R ou un CD-RW, toutes les données du début  
à la fin sont traitées comme une seule unité  
ou session. Le multi-session est une méthode  
permettant denregistrer plus de deux ses-  
sions sur un disque.  
Format ISO9660  
Cest le standard international pour la logique  
du format des dossiers et des fichiers des CD-  
ROM. Pour le format ISO9660, il existe des  
règles pour les deux niveaux suivants.  
Niveau 1 :  
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est  
composé de 8 caractères, lettres majuscules  
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun  
demi-octet et le signe _, avec une extension  
de fichier de trois caractères.)  
Ecriture de paquet  
Cest un terme général pour une méthode  
décriture sur CD-R, etc. au moment requis  
pour un fichier, exactement comme pour les  
fichiers sur disquette ou disque dur.  
Niveau 2 :  
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 car-  
actères (incluant le caractère de séparation .ꢄ  
et une extension de fichier). Chaque dossier  
contient moins de 8 hiérarchies.  
Formats étendus  
103  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
VBR  
VBR est une abréviation pour débit binaire  
variable (variable bit rate). En général la  
méthode CBR (débit binaire constant) est plus  
largement utilisée. Mais pour ajuster de façon  
flexible la débit binaire aux besoins de la com-  
pression audio, il est possible dobtenir une  
qualité de son fonction des priorités de com-  
pression.  
WMA  
WMA est une abréviation pour Windows  
Media" Audio et fait référence à une techno-  
logie de compression audio développée par  
Microsoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être encodée en utilisant Windows  
Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media  
Player pour Windows XP.  
Microsoft, Windows Media et le logo Windows  
sont des marques commerciales ou des mar-  
ques commerciales déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans dau-  
tres pays.  
104  
Fr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Caractéristiques techniques  
(volume : 30 dB)  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V pos-  
sibles)  
Contrôles de tonalité:  
Graves  
Fréquence ............... 40/63/100/160 Hz  
Gain ............................ ±12 dB  
Aiguës  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
Fréquence ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Gain ............................ ±12 dB  
HPF:  
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz  
Pente ................................... 12 dB/octave  
Haut-parleur dextrêmes graves:  
Fréquence ......................... 50/80/125 Hz  
Pente ................................... 18 dB/octave  
Gain ...................................... ±12 dB  
Phase .................................. Normale/Inverse  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 20 mm  
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm  
Poids .............................................. 1,4 kg  
Audio  
Puissance de sortie continue : 22 W par canal, mini-  
mum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées, entre  
50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance maximale de sortie  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (Pour haut-parleur dex-  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal:  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
trêmes graves)  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio  
3
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1  
canal] possibles)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Format de décodage WMA  
..................................................... Ver. 7 & 8  
Gain ............................ ±12 dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B: 30 dB)  
Gain ............................ ±12 dB  
Elevée  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stér-  
éo)  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
105  
Fr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
indésirés : 100 dBf)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
106  
Fr  
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible.Una vez que las haya leído, consérvelas  
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
107  
Es  
Contenido  
108  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de comenzar  
Sección  
01  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto están asignadas para su uso en Améri-  
ca del norte. El uso en otras áreas puede  
resultar en una recepción incorrecta.  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADÁ  
Acerca de este manual  
Esta unidad viene con diversas funciones so-  
fisticadas que garantizan una recepción y op-  
eración de calidad superior. Por sus  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
características de diseño, todas las funciones  
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-  
go, muchas de ellas necesitan una explica-  
ción. Este manual le ayudará a aprovechar  
todo el potencial que ofrece este producto y a  
disfrutar al máximo del placer de escuchar.  
Le recomendamos que se familiarice con las  
funciones y su operación leyendo el manual  
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-  
tante que lea y observe las precauciones que  
se indican en la página siguiente y en otras  
secciones.  
1-877-283-5901  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Registro del producto  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en el caso  
de que deba efectuar un reclamo al seguro  
ante una eventualidad tal como pérdida o  
robo.  
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, soli-  
cite catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Póngase en contacto con el revendedor o dis-  
tribuidor al que compró este producto para ob-  
tener el servicio posventa (incluidas las  
condiciones de garantía) o cualquier otra in-  
formación. En caso de que no esté disponible  
la información necesaria, póngase en contac-  
to con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
110  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
Precauciones  
01  
Reproducción de ficheros WMA  
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de op-  
eración y las precauciones cuando sea ne-  
cesario.  
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-  
temente bajo como para que pueda escu-  
char los sonidos fuera del automóvil.  
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se de-  
berá reprogramarla.  
Acerca de WMA  
!
!
Características  
Reproducción de CD  
Se pueden reproducir discos compactos de  
música, CD-R y CD-RW.  
El logo de Windows Media" impreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audioy alude a una tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft. Los  
datos WMA se pueden codificar utilizando  
Windows Media Player versión 7, 7.1 o Win-  
dows Media Player para Windows XP.  
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-  
dows son marcas comerciales o registradas  
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
Reproducción de ficheros MP3  
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados  
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según  
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).  
!
La venta de este producto sólo otorga una  
licencia para su uso privado, no comercial.  
No otorga ninguna licencia ni concede nin-  
gún derecho para utilizar este producto en  
transmisiones comerciales (es decir, lucra-  
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,  
por cable y/o por cualquier otro medio),  
transmisiones/streaming por Internet, in-  
tranets y/u otras redes o en otros sistemas  
de distribución de contenido electrónico,  
como por ejemplo, aplicaciones de audio  
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-  
mand). Se necesita una licencia indepen-  
diente para su uso comercial. Para obtener  
más información, visite el sitio  
Notas  
!
!
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para  
codificar los ficheros WMA, es posible que  
esta unidad no funcione correctamente.  
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para  
codificar los ficheros WMA, es posible que no  
se visualicen correctamente los nombres de  
álbumes y demás información de texto.  
http://www.mp3licensing.com.  
111  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de comenzar  
Sección  
01  
Uso del control remoto  
Apunte el control remoto al panel delantero  
para operar.  
Uso ycuidado del control  
remoto  
IInstalación de la pila  
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-  
trol remoto e inserte la pila con las polari-  
dades positiva (+) y negativa () en las  
direcciones correctas.  
Importante  
!
No almacene el control remoto en lugares de  
alta temperatura o donde recibe los rayos de  
luz del sol.  
!
!
El control remoto puede no funcionar adecua-  
damente bajo la luz directa del sol.  
No deje el control remoto caer en el piso,  
donde pueda atraparse debajo de los pedales  
del freno y acelerador.  
ADVERTENCIA  
Acerca de la marca XM READY  
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En  
caso de ingestión accidental, procure un médico  
inmediatamente.  
La marca XMREADY impresa en el panel de-  
lantero indica que el sintonizador XMPioneer  
(se vende por separado) se puede controlar  
con este sistema. Consulte al concesionario o  
al centro de servicio Pioneer autorizado más  
próximo a su domicilio para obtener informa-  
ción sobre el sintonizador XMque se puede  
conectar a este sistema. Para la operación del  
producto, consulte el manual de instrucciones  
del sintonizador XM.  
PRECAUCIÓN  
Utilice solamente una pila de litio  
CR2025 (3 V).  
Quite la pila si no usará el control remoto dur-  
ante un mes o más.  
No recargue, desmonte, caliente o descarte la  
pila al fuego.  
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
!
!
!
!
!
!
No almacene la pila con materiales metálicos.  
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-  
trol remoto completamente e instale una pila  
nueva.  
Notas  
!
XMSatellite Radio está desarrollando una  
nueva banda de radio en los EE.UU.  
!
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-  
plir con los reglamentos gubernamentales o  
reglas de las instituciones públicas del medio  
ambiente aplicables en su país/area.  
El sistema utilizará tecnología de transmisión  
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a  
los oyentes en sus automóviles y en sus ho-  
gares un nivel de sonido supertransparente y  
sin interferencias de costa a costa. XMcreará  
112  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
y brindará hasta 100 canales de música de ca-  
lidad digital, noticias, deportes, discusión y  
programas infantiles.  
!
El nombre XMy los logos afines son marcas  
registradas de XMSatellite Radio Inc.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-  
cipal y guardarla en la carcasa protectora pro-  
vista como medida antirrobo.  
Colocación de la carátula  
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,  
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos de-  
spués de desconectar la llave de encendido  
del automóvil, se emitirá un tono de adver-  
tencia.  
sosténgala verticalmente con respecto a  
esta unidad y hágala encajar firmemente  
en los ganchos de montaje.  
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
la carátula.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y  
retírela con cuidado.  
Cuide de no sujetarlo con fuerza o de que no  
se le caiga.  
113  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
6 Botón BAND  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FMy una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
7 Botón EQ-EX  
2 VOLUME  
Presione este botón y manténgalo presiona-  
do para cambiar entre las funciones EQ-EX  
y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun-  
ción.  
Cuando presiona VOLUME, el control so-  
bresale de manera tal que resulta más fácil  
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva  
a presionarlo. Haga girar el control para au-  
mentar o disminuir el volumen.  
8 Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
3 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
9 Botones 16  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
4 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda man-  
ual, avance rápido, retroceso y búsqueda de  
pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
a Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
5 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir la carátula.  
b Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
114  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
h Botón CD  
Presione para seleccionar el lector de CD in-  
corporado o lector de Multi-CD como la  
fuente.  
d
e
6
4
8
h
3
f
g
c Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Control remoto  
La operación es igual a la realizada con el  
botón de la unidad principal.  
d Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
e Botón ATT  
Presione este botón para disminuir rápida-  
mente el nivel de volumen alrededor del  
90%. Presiónelo una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
f Botón TUNER  
Presione para seleccionar el sintonizador  
como la fuente.  
g Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
115  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido yapagado  
Sección  
03  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Este sistema puede  
controlar dos unidades externas. Cuando se  
conectan dos unidades externas, el sistema  
las asigna automáticamente a la unidad exter-  
na 1 ó 2.  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Selección de una fuente  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está  
conectado al control del terminal de la antena  
para radio del automóvil, la antena se extiende  
cuando se enciende el equipo. Para retraer la  
antena, apague el equipo.  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en esta unidad  
%
Cuando utilice la unidad principal, pre-  
sione SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
Sintonizador XMSintonizadorTelevisor  
Lector de CD incorporadoLector de  
Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex-  
terna 2AUX  
do hasta que se apague la unidad.  
%
Al utilizar el control remoto, presione  
TUNER o CD para seleccionar una fuente.  
Presione cada botón repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
TUNER: TelevisorSintonizadorSintoni-  
zador XMFuentes desactivadas  
CD: Lector de CD incorporadoLector de  
Multi-CDFuentes desactivadas  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el equipo correspondiente a cada  
fuente no está conectado a esta unidad.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un cargador preparado en  
el reproductor de CD múltiple.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 148).  
116  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
3
Presione BAND para seleccionar una  
Para escuchar la radio  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FMo AM.  
1
2
4
Para utilizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso  
a paso.  
5
4 3  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
hacer funcionar la radio. En la página si-  
guiente se explican las funciones más avanza-  
das del sintonizador y cómo utilizarlas.  
1 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
#
2 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera los botones.  
3 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-  
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)  
se ilumina.  
4 Indicador de nivel de señal  
Visualiza la intensidad de la onda de radio.  
5 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AMo FM.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
117  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
Introducción a las funciones  
avanzadas del sintonizador  
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
1
2
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de ajuste de presintonías 16 y  
manténgalo presionado hasta que el nú-  
mero de presintonía deje de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
3
1 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de  
la emisora se llamará de la memoria.  
2 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
Notas  
3 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Sintonización de señales  
fuertes  
Nota  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con  
señales lo suficientemente fuertes como para  
asegurar una buena recepción.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de la frecuencia.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
Almacenamiento yllamada  
de frecuencias  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-  
ca en el display.  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
118  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
2
Presione a para activar la sintonización  
2
Presione a para activar la función BSM.  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (por ejem-  
plo, LOCAL 2) aparece en el display.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emi-  
soras más fuertes se almacenarán en los bo-  
tones de ajuste de presintonías 16 en orden  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FMy  
dos niveles para AM:  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione b.  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
Nota  
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se  
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-  
cenaron con los botones 16.  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las  
señales más débiles.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
LOCALOFF aparece en el display.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM(memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en el display.  
119  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
Reproducción de un CD  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
3
4
Cierre la carátula.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
1
2
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD incorporado. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Si selecciona el método de búsqueda  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
#
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-  
do podrá buscar una pista cada diez pistas en el  
disco actual. (Consulte Selección del método de  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
Notas  
2
Introduzca un CD por la ranura de carga  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
de CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
Ranura de carga de CD  
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Se pueden utilizar los botones a y b al repro-  
ducir un fichero MP3 o WMA.  
!
Botón EJECT  
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
120  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
!
!
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-  
los del disco y de las pistas comienzan a des-  
plazarse hacia la izquierda  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor  
de CD incorporado  
1
automáticamente.  
2
1 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)FF/REV  
(método de búsqueda)TAG (visualización de  
etiqueta)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Notas  
!
!
Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun-  
cionará aunque active TAG (visualización de  
etiqueta). (Consulte la página 130.)  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
dos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de reproducción.  
121  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
2
Presione a para activar la repetición de  
reproducción.  
RPT :ON aparece en el display. La pista actual  
se reproducirá y se repetirá.  
3
Presione b para desactivar la repetición  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
de reproducción.  
SCAN.  
RPT :OFF aparece en el display. Se continuará  
reproduciendo la pista actual y después se re-  
producirá la próxima pista.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la reproducción  
Nota  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista.  
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance  
rápido/retroceso, la repetición de reproducción  
se cancelará automáticamente.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se  
continuará reproduciendo.  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Nota  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá  
a comenzar la reproducción normal de las  
pistas.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
122  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
el disco actual  
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede  
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un  
disco tiene muchas pistas, se puede realizar  
una búsqueda aproximada de la pista que se  
desea reproducir.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
1
Seleccione el método de búsqueda  
ROUGH.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
sionar d y mantener presionado se llama la últi-  
ma pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener  
presionado se llama la última pista del disco.  
#
Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-  
Selección del método de  
búsqueda  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
sionar c y mantener presionado se llama la pri-  
mera pista del disco. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener  
presionado se llama la primera pista del disco.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apar-  
ezca en el display.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
123  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
Ingreso de títulos de discos  
Notas  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en el  
reproductor de CD incorporado.  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quita el disco del reproduc-  
tor de CD incorporado, y se llaman cuando se  
vuelven a colocar los discos correspon-  
dientes.  
Después que los datos para 48 discos han  
sido almacenados en la memória, los datos  
para un nuevo disco se sopreponen los datos  
más antiguos.  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
Cuando se conecta un lector de Multi-CD que  
no es compatible con las funciones de título  
de disco, no se pueden introducir los títulos  
en este sistema.  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
gresar.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
!
!
#
Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá  
cambiar a TITLE IN. El título del disco ya estará  
grabado en el disco CD TEXT.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
Uso de las funciones CD TEXT  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
especialmente codificados son compatibles  
124  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
incorporado  
05  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Desplazamiento de títulos en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y  
ART NAME. Cuando la información grabada  
tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el  
texto hacia la izquierda para que se pueda ver  
el resto del título.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en el display.  
125  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de CD.  
Después de colocar un CD-ROM, presione  
Reproducción de un MP3/WMA  
#
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD  
incorporado.  
2
Introduzca un CD-ROM por la ranura de  
carga de CD.  
2
3 4  
5
1
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un MP3/WMA con  
el reproductor de CD incorporado. En la pági-  
na 128 se explican las funciones más avanza-  
das y cómo utilizarlas.  
Ranura de carga de CD  
1 Indicador MP3  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero MP3.  
Botón EJECT  
2 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de la carpeta que se  
está reproduciendo.  
#
Se puede expulsar un CD-ROMpresionando  
EJECT.  
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando la carátula  
está abierta.  
3 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista (fichero) actual.  
3
4
Cierre la carátula.  
4 Indicador WMA  
Aparece cuando se está reproduciendo un  
fichero WMA.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
5 Indicador de número de pista  
Muestra la pista (fichero) que se está repro-  
duciendo actualmente.  
5
Presione a o b para seleccionar una  
!
Si se selecciona un número de pista del  
100 al 199, se iluminará d por encima de  
los dos últimos dígitos del número de  
pista.  
carpeta.  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
tenga un fichero MP3/WMA grabado.  
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione  
!
Si se selecciona un número de pista 200  
o superior, d destellará por encima de  
los dos últimos dígitos del número de  
pista.  
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si  
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-  
producción comenzará con la carpeta 02.  
126  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
!
Si no se puede introducir un disco por com-  
pleto o si después de hacerlo, el disco no se  
reproduce, compruebe que el lado de la eti-  
queta del disco esté hacia arriba. Presione  
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-  
senta daños antes de volver a introducirlo.  
Los discos se reproducen en el orden del nú-  
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no  
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no  
contiene ficheros, la reproducción comenzará  
con la carpeta 02.)  
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el tiempo  
de reproducción no se visualizará correcta-  
mente si se utilizan las funciones de avance  
rápido o retroceso.  
6
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
El avance rápido y retroceso sólo funcionan  
#
con el fichero que se está reproduciendo. La op-  
eración se cancela cuando se llega al fichero  
anterior o al siguiente.  
!
!
!
#
Si selecciona el método de búsqueda  
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-  
do podrá buscar una pista cada diez pistas en la  
carpeta actual. (Consulte Selección del método de  
7
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
Si el disco que se ha colocado no contiene fi-  
cheros que se puedan reproducir, se visualiza  
NO AUDIO.  
!
!
Cuando se utilizan las funciones de avance rá-  
pido o retroceso no se emite sonido.  
Notas  
Si el reproductor de CD incorporado no fun-  
ciona correctamente, puede aparecer un men-  
saje de error tal como ERROR-11. Consulte  
Cuando se coloca un disco MP3/WMA, el  
nombre de la carpeta y el del fichero comien-  
zan a desplazarse automáticamente hacia la  
izquierda.  
!
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA y  
datos de audio (CD-DA), tales como CD-  
EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE  
CD), los dos tipos de discos se pueden repro-  
ducir sólo si se cambia el modo entre MP3/  
WMA y CD-DA con BAND.  
Si se cambia entre la reproducción de fi-  
cheros MP3/WMA y datos de audio (CD-DA),  
la reproducción comienza en la primera pista  
del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir ficheros MP3/WMA grabados en un  
CD-ROM. (Consulte la página 153, donde en-  
contrará información sobre los ficheros que  
se pueden reproducir.)  
!
!
!
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción y la emisión del so-  
nido. Esto sucede en especial al reproducir  
discos en formato multi-sesión y muchas car-  
petas. Durante la lectura inicial, se visualiza  
FRMTREAD.  
127  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y  
DSC (repetición de todas las pistas).  
Introducción a las funciones  
avanzadas del reproductor de  
CD (MP3/WMA) incorporado  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
1
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
2
!
!
!
FLD Repite la carpeta actual  
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite todas las pistas  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista (fichero) actual.  
Notas  
!
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a DSC.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el  
avance rápido/retroceso durante la repetición  
TRK, la gama de repetición cambia a FLD.  
Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-  
ducir una subcarpeta de esa carpeta.  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)RDM (re-  
producción aleatoria)SCAN (reproducción  
con exploración)PAUSE (pausa)FF/REV  
(método de búsqueda)TAG (visualización de  
etiqueta)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición FLD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Repetición de reproducción  
Para la reproducción de un MP3/WMA, hay  
tres gamas de repetición: FLD (repetición de  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
128  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
3
Presione a para activar la reproducción  
de la carpeta actual (o la primera pista de  
cada carpeta).  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición FLD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
4
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)  
deseada, presione b para desactivar la ex-  
ploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o  
la carpeta) se continuará reproduciendo.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
Notas  
Nota  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
carpetas, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en FLD y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, FSCN aparecerá en el display.  
Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se  
vuelve a la visualización de reproducción, FRDM  
aparecerá en el display.  
Exploración de carpetas y  
pistas  
Mientras utiliza la gama de repetición FLD, el  
comienzo de cada pista de la carpeta seleccio-  
nada se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama DSC, el co-  
mienzo de la primera pista de cada carpeta se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
Pausa de la reproducción  
de un MP3/WMA  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del MP3/WMA.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
2
Presione a para activar la pausa.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
3
Presione a para activar la reproducción  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
129  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener  
presionado se llama la última pista de la carpeta.  
Selección del método de  
búsqueda  
#
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas.  
al presionar c y mantener presionado se llama la  
primera pista de la carpeta. También si después  
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener  
presionado se llama la primera pista de la  
carpeta.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apar-  
ezca en el display.  
#
Si se seleccionó anteriormente el método de  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
Cambio de la visualización  
de etiqueta  
2
Presione c o d para seleccionar el mé-  
Se puede activar o desactivar la visualización  
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in-  
formación de texto, como por ejemplo, el título  
de la pista o el nombre del artista.  
todo de búsqueda.  
Presione c o d hasta que el método de bús-  
queda deseado aparezca en el display.  
!
!
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
!
Si se desactiva la visualización de etiqueta,  
el tiempo de reproducción será inferior al  
utilizado cuando esta función está activa-  
da.  
Búsqueda cada 10 pistas en  
la carpeta actual  
1
TAG.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se  
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.  
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se  
puede realizar una búsqueda aproximada de  
la pista que se desea reproducir.  
Presione FUNCTION hasta que TAG aparezca  
en el display.  
2
Presione a para activar la visualización  
de etiqueta.  
TAG :ON aparece en el display.  
1
Seleccione el método de búsqueda  
ROUGH.  
3
Presione b para desactivar la visualiza-  
ción de etiqueta.  
TAG :OFF aparece en el display.  
2
Presione c o d y mantenga presionado  
Nota  
para buscar una pista cada 10 pistas en la  
carpeta actual.  
#
al presionar d y mantener presionado se llama la  
última pista de la carpeta. También si después de  
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan  
Cuando se activa la visualización de etiqueta,  
esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual  
para leer la información de texto.  
Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,  
130  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Reproductor de MP3/  
WMA  
Sección  
06  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
Visualización de información  
de texto de un disco MP3/WMA  
Se puede visualizar la información de texto  
grabada en un disco MP3/WMA.  
nado hasta que la información de texto  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El resto de la información de texto aparecerá  
en el display.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)  
TRK TTL (título de la pista)ART NAME  
(nombre del artista)ALBM TTL (título del  
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-  
dad de grabación  
#
Al reproducir ficheros grabados como VBR  
(velocidad de grabación variable), el valor de la  
velocidad de grabación no se visualiza aunque  
luego se cambie a la velocidad de grabación.  
#
Cuando se desactiva la visualización de eti-  
queta, no se puede cambiar a TRK TTL,  
ART NAME, ALBM TTL ni COMMENT.  
#
Si determinada información no se grabó en  
un disco MP3/WMA, se visualizará NO XXXX (p.  
ej., NO NAME).  
#
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para  
codificar los ficheros WMA, es posible que no se  
visualicen correctamente los nombres de ál-  
bumes y demás información de texto.  
Desplazamiento de  
información de texto en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,  
ALBM TTL y COMMENT. Cuando la informa-  
ción grabada tiene más de 8 letras, se podrá  
desplazar el texto hacia la izquierda para que  
se pueda ver el resto de la información de  
texto.  
131  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a  
12, presione el número correspondiente, como  
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado  
hasta que el número del disco aparezca en el  
display.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
1
2
3
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
A continuación se indican los pasos básicos  
necesarios para reproducir un CD con el re-  
productor de CD múltiple. En la página si-  
guiente se explican las funciones más  
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.  
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
1 Indicador de número de disco  
Muestra el disco que se está reproduciendo  
actualmente.  
Notas  
!
!
Cuando el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
Si el reproductor de CD múltiple no funciona  
correctamente, puede aparecer un mensaje  
de error tal como ERROR-11. Consulte el man-  
ual de instrucciones del reproductor de CD  
múltiple.  
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
NO DISC.  
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en  
un lector de Multi-CD compatible, los títulos  
del disco y de las pistas comienzan a despla-  
zarse hacia la izquierda automáticamente.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
3 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
!
!
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
Presione SOURCE hasta que visualice  
MULTI CD.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Haga girar el control para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
Reproductor de CD  
múltiple de 50 discos  
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de CD  
múltiple de 50 discos.  
3
Seleccione el disco que desea escuchar  
con los botones 16.  
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
132  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
los discos en el reproductor de CD múltiple),  
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-  
tición de disco).  
Introducción a las  
funciones avanzadas del  
reproductor de CD múltiple  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
1
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en el display.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en el display.  
2
!
MCD Repite todos los discos en el repro-  
1 Indicador RPT  
ductor de CD múltiple  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
!
!
TRK Sólo repite la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
2 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Notas  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el  
avance rápido/retroceso durante la repetición  
TRK, la gama de repetición cambia a DSC.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (repetición de reproducción)LIST (lista  
de títulos de los discos)RDM (reproducción  
aleatoria)SCAN (reproducción con explora-  
ción)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE  
(pausa)COMP (compresión y DBE)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de  
la gama de repetición MCD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción de reproducción.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Repetición de reproducción  
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-  
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en el display.  
133  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
3
Presione a para activar la reproducción  
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)  
aleatoria.  
deseada(o), presione b para desactivar la  
exploración.  
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el  
disco) se continuará reproduciendo.  
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
de nuevo presionando FUNCTION.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas continuará en el orden nor-  
mal.  
Notas  
!
!
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
discos, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en DSC y se vuelve a la visualización de repro-  
ducción, DSCN aparecerá en el display.  
Nota  
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se  
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM  
aparecerá en el display.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CD ypistas  
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el  
comienzo de cada pista del disco selecciona-  
do se reproduce durante unos 10 segundos.  
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el  
comienzo de la primera pista de cada disco se  
reproduce durante unos 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en el display.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene  
temporalmente la reproducción de la pista ac-  
tual.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en el display.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-  
ducción se reanudará desde el mismo lugar  
donde se activó la pausa.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en el display. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
134  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione a para almacenar la pista que  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas de los discos que  
se encuentran en el cargador del reproductor  
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas  
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-  
var la reproducción ITS y reproducir sólo las  
pistas seleccionadas.  
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-  
tual seleccionada se añade a la lista de repro-  
ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el  
display.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Nota  
Después que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memória, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los dados más anti-  
guos.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y  
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta  
100 discos (con el título del disco). (Con los re-  
productores de CD múltiple anteriores a los  
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden  
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-  
ducción.)  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
mar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS-P.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en el display.  
3
Presione a para activar la reproducción  
ITS.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-  
ción de las pistas de la lista comienza en la  
gama de repetición MCD o DSC seleccionada  
anteriormente.  
do c o d.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza EMPTY.  
135  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
hacer si la reproducción ITS está desactivada.  
ción ITS.  
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista y el CD que se están reproduciendo.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-  
producción ITS está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
1
Reproduzca el CD del que desea borrar  
una pista que está en la lista de reproduc-  
ción ITS y active la reproducción ITS.  
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS en la página anterior.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS CLR.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play, y presione FUNCTION para seleccionar  
ITS.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-  
play.  
Uso de las funciones de  
títulos de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco que se desea  
reproducir.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda  
la reproducción normal.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
136  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
5
Mueva el cursor a la última posición  
Ingreso de títulos de discos  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Esta función le permite ingresar títulos de  
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple.  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
zación de reproducción.  
gresar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Notas  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de que se quitan los discos del car-  
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-  
car los discos correspondientes.  
Después que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memória, los datos  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
dados más antiguos.  
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-  
play.  
Después de que visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el  
display las siguientes funciones:  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de CD múltiple compatible con este tipo  
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título  
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que haya sido almacenado con un título.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
%
Presione DISPLAY.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza  
en el display el título del disco que se está re-  
produciendo actualmente.  
#
Si no se ha ingresado ningún título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Selección de discos de la lista  
de títulos de los discos  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de los discos que se han ingresado en el  
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno  
de ellos para su reproducción.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
137  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
#
Si determinada información no se grabó en  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
LIST.  
NO T-TTL).  
Presione FUNCTION hasta que LIST aparezca  
en el display.  
2
Presione c o d para desplazarse por la  
lista de los títulos ingresados.  
Si no se ha ingresado un título para un disco,  
no se visualizará ningún título.  
Desplazamiento de títulos en el  
display  
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8  
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y  
ART NAME. Cuando la información grabada  
tiene más de 8 letras, se podrá desplazar el  
texto hacia la izquierda para que se pueda ver  
el resto del título.  
#
3
Presione a para reproducir el título de  
su CD favorito.  
Comienza la reproducción del disco  
seleccionado.  
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-  
nado hasta que el título comience a despla-  
zarse hacia la izquierda.  
El resto del título aparecerá en el display.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
Algunos discos contienen información que  
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-  
den contener información tal como el título  
del CD, el título de la pista, el nombre del arti-  
sta y el tiempo de reproducción, y se denomi-  
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos  
especialmente codificados son compatibles  
con las funciones que se indican a continua-  
ción.  
Uso de la compresión ydel  
enfatizador de graves  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con ellas.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-  
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-  
productor de CD múltiple. Cada una de las  
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La  
función COMP equilibra la salida de los soni-  
dos más fuertes y más suaves a volúmenes  
altos. La función DBE intensifica los niveles  
de graves para proporcionar un sonido de re-  
producción más completo. Escuche cada uno  
de los efectos a medida que los selecciona y  
utilice la función que realce mejor la reproduc-  
ción de la pista o del CD que está escuchan-  
do.  
Visualización de títulos de  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
138  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Reproductor de CD  
múltiple  
07  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-  
ca en el display.  
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-  
tible con la función COMP/DBE, se visualiza  
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-  
ción.  
2
Presione a o b para seleccionar el  
ajuste favorito.  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
139  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
de subgraves)/NOFAD (ajuste de la salida sin  
atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA  
(ajuste del nivel de fuente)  
Introducción a los ajustes  
de audio  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
podrá cambiar a B.  
1 2  
3
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W.  
#
Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal-  
ida de subgraves se activa en la función SUB, W.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
6 5  
4
#
1 Indicador SFEQ  
es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste de  
la salida sin atenuación activado/desactivado.  
Aparece en el display cuando se puede acti-  
var la función SFEQ.  
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin  
2 Indicador de sonoridad  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación  
se activa en el ajuste de activado/desactivado.  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
3 Indicador SW  
Aparece cuando la salida de subgraves está  
activada.  
#
presione BAND.  
Nota  
4 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-  
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización de la fuente.  
5 Indicador EQ-EX  
Aparece en el display cuando se puede acti-  
var la función EQ-EX.  
6 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
Compensación de las curvas  
de ecualización (EQ-EX)  
La función EQ-EX compensa cada curva de  
ecualización. Además, se pueden ajustar los  
graves y agudos de cada fuente cuando se se-  
lecciona la curva CUSTOM.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ajuste de la  
curva de ecualización)B (ajuste del nivel de  
graves y agudos)LOUD (sonoridad)  
!
Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori-  
dad, presione EQ-EX y mantenga presiona-  
do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX  
aparecerá en el display.  
SUB, W (ajuste de subgraves activado/de-  
sactivado)/NOFAD (ajuste de la salida sin ate-  
nuación activado/desactivado)80: 0 (ajuste  
140  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
%
Presione EQ-EX para activar EQ-EX.  
L (izquierda)C (centro)R (derecha)  
EQ-EX:ON aparece en el display. Ahora la fun-  
ción EQ-EX está activada.  
Notas  
#
Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.  
!
!
Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM  
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-  
figuran los tonos graves y agudos preferidos  
por el usuario.  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función  
HPF se desactiva automáticamente. Al activar  
la función HPF después de seleccionar el  
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función  
HPF con la función SFEQ.  
Ajuste del ecualizador de  
foco sonoro (SFEQ)  
Al aclararse la imagen del sonido correspon-  
diente a las voces y los instrumentos, se  
puede preparar de manera sencilla un entorno  
de audio natural y placentero. Se podrá disfru-  
tar aún más del placer de escuchar si se eli-  
gen con cuidado las posiciones de los  
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal-  
ida delantera y los graves en la salida poster-  
ior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la  
salida delantera y los graves en la salida pos-  
terior. (La intensificación de graves es la  
misma para las partes delantera y posterior.)  
Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H  
brinda un efecto más pronunciado que el  
ajuste L.  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/bal-  
ance que proporciona un entorno de audio  
ideal en todos los asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
el display.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BAL.  
1
Presione EQ-EX y mantenga presionado  
para cambiar a la función SFEQ.  
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta  
que el indicador SFEQ aparezca en el display.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el  
balance entre los altavoces delanteros/tra-  
seros hacia adelante o hacia atrás.  
Se visualiza FAD :F15 FAD :R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/tra-  
seros se mueve desde adelante hacia atrás.  
#
Para cambiar a la función EQ-EX, presione  
EQ-EX y mantenga presionado.  
2
Presione EQ-EX para seleccionar el  
ajuste de la función SFEQ deseado.  
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero  
1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L  
(delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)  
SFEQ OFF (desactivado)  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
#
R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre  
los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste  
3
Presione c o d para seleccionar la posi-  
ción deseada.  
Presione c o d hasta que la posición deseada  
aparezca en el display.  
141  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
ajustes, los valores de las curvas de ecuali-  
zación se memorizarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
Se visualiza BAL : L9 BAL : R9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la de-  
recha.  
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cualqu-  
ier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el  
display.  
Visualización Curva de ecualización  
2
Presione c o d para seleccionar la  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
banda a ajustar.  
Cada vez que se presiona c o d, se cambia  
entre las bandas en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la banda.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Se puede crear una curva CUSTOM separ-  
ada por cada fuente. (El reproductor de CD  
incorporado y el reproductor de CD múlti-  
ple se definen en el mismo ajuste de ecua-  
lización automáticamente.) Si se realizan  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
142  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
Nota  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en el display.  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali-  
zará.  
2N1N1W2W  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-  
tualizará.  
Ajuste de graves yagudos  
Se pueden configurar los ajustes de graves y  
Nivel (dB)  
agudos.  
!
Q=2W  
Q=2N  
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y  
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-  
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-  
ción, se podrán configurar los ajustes de  
graves y agudos.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste  
de graves sólo afectará la salida posterior:  
no se puede ajustar la salida delantera.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el  
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-  
lantera: no se puede ajustar la salida pos-  
terior.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.  
!
!
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda para el ajuste entre bajo, medio o  
alto.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones:  
BajoMedioAltoB (ajuste de graves)T  
(ajuste de agudos)  
Ajuste del nivel de graves yagudos  
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
podrá cambiar a B y T.  
1
Presione AUDIO para seleccionar B.  
Presione AUDIO hasta que B aparezca en el  
display.  
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
rioridad, se visualizará T.  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
2
Presione c o d para seleccionar graves  
o agudos.  
Presione c y se visualiza B. Presione d y se vi-  
sualiza T.  
143  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
3
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel seleccionado de graves o  
agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au-  
menta o disminuye el nivel.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
en el display.  
Selección de la frecuencia de  
graves  
Se puede seleccionar la frecuencia de graves  
para el ajuste del nivel.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apar-  
ece en el display.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
el nivel en el siguiente orden:  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
2
Presione AUDIO para seleccionar B.  
Presione AUDIO hasta que B aparezca en el  
display.  
4
dad.  
Presione b para desactivar la sonori-  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
LOUD :OFF aparece en el display.  
4063100160 (Hz)  
Uso de la salida de subgraves  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
Selección de la frecuencia de  
agudos  
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos  
para el ajuste del nivel.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
SUB, W.  
Presione AUDIO hasta que SUB, W aparezca  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
en el display.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es P/O :FUL, no es posible seleccionar SUB, W.  
2
Presione AUDIO para seleccionar T.  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
Presione AUDIO hasta que T aparezca en el  
graves.  
display.  
SUB, W:NOR aparece en el display. Ahora la  
salida de subgraves está activada.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la  
fase inversa, se visualizará SUB, W:REV.  
Para desactivar la salida de subgraves, pre-  
sione b.  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en el display.  
#
2k4k6k10k (Hz)  
144  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
dad, sino que se genera a través de la salida  
RCA.  
de la salida de subgraves.  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
REV aparece en el display. Presione d para se-  
leccionar la fase normal y NOR aparece en el  
display.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación activado/  
desactivado.  
Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar-  
ezca en el display.  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo P/O :FUL, se podrá cambiar al ajuste de  
la salida sin atenuación activado/desactivado.  
2
Presione a para activar la salida sin ate-  
nuación.  
1
Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.  
NOFAD:ON aparece en el display. Ahora la  
salida sin atenuación está activada.  
Presione AUDIO hasta que 80: 0 aparezca en  
el display.  
#
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-  
#
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede seleccionar 80: 0.  
Si se ha configurado un ajuste de subgraves  
sione b.  
#
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-  
leccionada previamente en lugar de 80.  
Ajuste del nivel de la salida sin  
atenuación  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-  
nuación.  
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
5080125 (Hz)  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación.  
Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez-  
ca en el display.  
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan por el al-  
tavoz de subgraves.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel de  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la salida sin atenuación.  
salida del altavoz de subgraves.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la salida de subgraves.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el nivel de la salida sin atenua-  
ción. Se visualiza +6 6 mientras se aumen-  
ta o disminuye el nivel.  
Uso de la salida sin atenuación  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
la señal de audio no pasa por el filtro de paso  
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-  
145  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
08  
Uso del filtro de paso alto  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene in-  
alterado.  
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.  
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en  
el display.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione a para activar el filtro de paso  
alto.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
HPF : 80 aparece en el display. Ahora el filtro  
de paso alto está activado.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
el display.  
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con  
anterioridad, se visualizará la frecuencia previa-  
mente seleccionada en lugar de HPF : 80.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
#
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta  
o disminuye el volumen de la fuente.  
Se visualiza SLA : +4 SLA : 4 mientras se  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona  
la frecuencia de corte en el siguiente orden:  
5080125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
Notas  
!
!
!
Como el volumen del sintonizador de FMes el  
control, no es posible aplicarle los ajustes del  
nivel de fuente al sintonizador.  
El nivel del volumen del sintonizador AMtam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo  
ajuste del nivel de fuente.  
Nota  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF  
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-  
ción HPF después de seleccionar el ajuste de  
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la  
función SFEQ.  
!
146  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
1
HorasMinutos  
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
Al presionar a se aumentarán los dígitos de  
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-  
sionar b se disminuirán los dígitos de las  
horas o los minutos seleccionados.  
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-  
talla.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojWARN (tono de advertencia)AUX  
(entrada auxiliar)DIMMR (reductor de luz)  
R-SP (salida trasera y controlador de sub-  
graves)TEL (teléfono)  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal dentro de los cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido del auto-  
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se  
puede desactivar el tono de advertencia.  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue la unidad.  
WARN.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
WARN aparezca en el display.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
147  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARN.  
var DIMMR.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
WARN y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., WARN :ON).  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
DIMMR y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., DIMMR :ON).  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta  
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un  
equipo auxiliar conectado a esta unidad.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros) se puede usar  
para la conexión de altavoces de toda la gama  
(R-SP :FUL) o subgraves (R-SP :S/W). Si se  
cambia el ajuste de la salida posterior a  
R-SP :S/W, se podrá conectar el cable de alta-  
voces traseros directamente al altavoz de sub-  
graves sin necesidad de usar un amplificador  
auxiliar.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
La unidad viene ajustada para la conexión de  
altavoces traseros de toda la gama  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en el display el estado  
correspondiente (p. ej., AUX :ON).  
(R-SP :FUL). Cuando se conectan las salidas  
posteriores a altavoces de toda la gama (cuan-  
do se selecciona R-SP :FUL), se puede conec-  
tar la salida de subgraves RCA a un altavoz de  
subgraves. En este caso, puede optar por usar  
la función P/O :S/W incorporada (fase del fil-  
tro de paso bajo) del controlador de subgraves  
o la función P/O :FUL auxiliar.  
Cambio del ajuste del  
atenuador de luz  
Para evitar que el display quede muy brillante  
durante la noche, se atenúa automáticamente  
cuando se encienden las luces del automóvil.  
Se puede activar y desactivar el atenuador de  
luz.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
R-SP.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
R-SP aparezca en el display.  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
de la salida posterior.  
DIMMR.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y  
R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-  
zará en el display el estado correspondiente.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
DIMMR aparezca en el display.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.  
148  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
09  
#
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
2
Presione c o d para cambiar el modo  
la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el  
altavoz.  
de silenciamiento/atenuación de teléfono.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
TEL :ATT (atenuación) y TEL :MUT (silencia-  
miento), y se visualizará en el display el estado  
correspondiente.  
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
R-SP :S/W, no se puede cambiar el controlador  
de subgraves.  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
de subgraves o la salida sin atenuación.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-  
play el estado correspondiente.  
Notas  
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá  
ninguna salida a menos que se active la sali-  
da sin atenuación (consulte Uso de la salida  
subgraves (consulte Uso de la salida de  
audio.  
!
Si se cambia el controlador de subgraves, se  
restablecerán los valores de fábrica de la sali-  
da de subgraves y la salida sin atenuación en  
el menú de audio.  
Cambio del silenciamiento/  
atenuación de teléfono  
El sonido del sistema se silencia o atenúa  
automáticamente cuando se hace o se recibe  
una llamada con un teléfono móvil conectado  
a esta unidad.  
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o  
ATT y no se puede ajustar el audio.  
!
La operación vuelve a su estado normal  
cuando se termina la llamada telefónica.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TEL.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
TEL aparezca en el display.  
149  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
10  
Ajuste del título del equipo  
auxiliar  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
Activación ydesactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
para la fuente AUX.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE IN aparezca en  
el display.  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
2
Presione a o b para seleccionar una  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
letra del alfabeto.  
Cada vez que se presiona a, se visualizará  
una letra del alfabeto en orden ascendente A  
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el  
orden de 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que se presio-  
na b, se visualizará una letra en el orden inver-  
so, tal como Z Y X ... C B A.  
Nota  
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el  
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar  
CLOCK se activa o desactiva la visualización del  
reloj.  
Uso de la fuente AUX  
3
Presione d para mover el cursor a la  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le  
permite conectar esta unidad a un equipo aux-  
iliar con salida RCA. Si necesita información  
más detallada, consulte el manual de instruc-  
ciones del interconector de IP-BUS RCA.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
4
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el  
título.  
Selección de AUX como la fuente  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en el display.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
zación de reproducción.  
no se podrá seleccionar AUX. Para obtener más  
información, consulte Cambio del ajuste de un  
150  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
10  
Ajuste del indicador de  
nivel  
Hay dos indicadores de nivel almacenados  
para su selección.  
%
Presione EQ y mantenga presionado  
para seleccionar el indicador de nivel.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2In-  
dicador de nivel totalIndicador de nivel  
desactivado  
151  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD ycuidados  
!
Sólo utilice discos compactos que tengan  
una de las marcas Compact Disc Digital  
Audio que se muestran a continuación.  
Cuando se presentan problemas durante la re-  
producción de un CD, puede aparecer un  
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,  
consulte la tabla que se ofrece a continuación  
para ver la causa del problema y la acción cor-  
rectiva sugerida. Si no es posible corregir el  
error, póngase en contacto con su concesio-  
nario o el servicio técnico oficial de Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o alabeados  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condi-  
ciones no se reproduzcan correctamente.  
No utilice estos discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente difer-  
ente, y después  
!
!
!
vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
ERROR-44  
HEAT  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
!
!
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-  
lo con un paño suave desde el centro.  
Recalentamiento Apague el repro-  
del reproductor ductor de CD y  
de CD  
espere que se  
enfríe.  
152  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se  
puede condensar humedad en las piezas  
internas del reproductor de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocur-  
ra, apague el reproductor de CD durante al-  
rededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
Ficheros MP3 yWMA  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio  
Layer 3y alude a una norma de tecnología  
de compresión de audio.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o un PC debido a  
sus características, por las rayaduras y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
WMA es la abreviatura de Windows  
Media" Audioy alude a una tecnología  
de compresión de audio desarrollada por  
Microsoft Corporation. Los datos WMA se  
pueden codificar utilizando Windows  
Media Player versión 7, 7.1 o Windows  
Media Player para Windows XP.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en un PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas tempera-  
turas o debido a las condiciones de alma-  
cenamiento del automóvil.  
Es posible que no se puedan visualizar los  
títulos y demás información de texto graba-  
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-  
dad (en el caso de datos de audio (CD-  
DA)).  
!
!
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones  
para codificar los ficheros WMA, es posible  
que esta unidad no funcione correcta-  
mente.  
Cuando se utilizan ciertas aplicaciones  
para codificar los ficheros WMA, es posible  
que no se visualicen correctamente los  
nombres de álbumes y demás información  
de texto.  
Esta unidad permite reproducir ficheros  
MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD-  
RW. También se pueden reproducir graba-  
ciones de discos compatibles con los ni-  
veles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el  
sistema de archivo Romeo y Joliet.  
Se pueden reproducir discos grabados  
compatibles con el formato multi-sesión.  
!
!
!
!
153  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
!
Los ficheros MP3/WMA no son compati-  
bles con la transferencia de datos en for-  
mato Packet Write.  
Se pueden visualizar, como máximo, 32 car-  
acteres del nombre de un fichero, incluida  
la extensión (.mp3 o .wma), contados  
desde el primer carácter.  
Información adicional sobre MP3  
!
Los ficheros son compatibles con los for-  
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0 y Ver. 1.1.  
que permiten visualizar el álbum (título del  
disco), la pista (título de la pista) y el artista  
(artista de la pista).  
!
Sólo cuando se reproducen ficheros MP3  
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-  
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir  
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;  
32; 44,1, 48 kHz.)  
!
!
Se pueden visualizar, como máximo, 32 car-  
acteres del nombre de una carpeta.  
En el caso de los ficheros grabados con el  
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-  
sualizar los primeros 32 caracteres.  
Al reproducir discos con ficheros MP3/  
WMA y datos de audio (CD-DA), tales  
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO  
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos  
se pueden reproducir sólo si se cambia el  
modo entre MP3/WMA y CD-DA.  
La secuencia de selección de la carpeta  
que se desea reproducir y las demás opera-  
ciones constituyen la secuencia de escri-  
tura que utiliza el programa de escritura.  
Por este motivo, la secuencia esperada en  
el momento de la reproducción puede no  
coincidir con la secuencia de reproducción  
real. Sin embargo, hay algunos programas  
de escritura que permiten definir el orden  
de la reproducción.  
!
!
!
No existe compatibilidad con la lista de re-  
producción m3u.  
!
No existe compatibilidad con el formato  
MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO.  
La calidad del sonido de los ficheros MP3  
suele ser mejor cuando se utilizan veloci-  
dades de grabación superiores. Esta uni-  
dad puede reproducir grabaciones con  
velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero  
para poder disfrutar de una determinada  
calidad de sonido, se recomienda utilizar  
sólo los discos grabados con una velocidad  
de 128 kbps, como mínimo.  
!
Información adicional sobre WMA  
!
Sólo cuando se reproducen ficheros WMA  
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.  
La calidad del sonido de los ficheros WMA  
suele ser mejor cuando se utilizan veloci-  
dades de grabación superiores. Esta uni-  
dad puede reproducir grabaciones con  
velocidades de 48 kbps a 192 kbps, pero  
para poder disfrutar de una determinada  
calidad de sonido, se recomienda utilizar  
los discos grabados con una velocidad  
mayor.  
Importante  
!
!
!
Al escribir el nombre de un fichero MP3 o  
WMA, añada la extensión correspondiente  
(.mp3 o .wma).  
Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-  
tensión (.mp3 o .wma) como fichero MP3 o  
WMA. Para evitar que se genere ruido y se  
produzcan fallas de funcionamiento, no utilice  
esta extensión para otros ficheros que no  
sean ficheros MP3 o WMA.  
154  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
!
!
Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA en  
carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el  
comienzo de la reproducción demora cuando  
los discos tienen muchos niveles. Por este  
motivo, se recomienda crear discos con no  
más de 2 niveles.  
Acerca de las carpetas ylos  
ficheros MP3/WMA  
!
A continuación se ilustra un esquema de  
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA. Las  
subcarpetas se muestran como carpetas  
de la carpeta seleccionada.  
Se pueden reproducir hasta 253 elementos de  
la carpeta de un disco.  
1
2
3
1 Primer nivel  
2 Segundo nivel  
3 Tercer nivel  
Notas  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpetas.  
El usuario no puede asignarlos.  
No se pueden revisar las carpetas que no tie-  
nen ficheros MP3/WMA. (Se saltarán estas  
carpetas sin mostrar su número).  
155  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Joliet:  
Glosario  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 64 caracteres.  
Velocidad de grabación  
Expresa el volumen de datos por segundo o  
unidades bps (bits por segundo). Cuanto  
mayor sea la velocidad, más información  
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el  
mismo método de codificación (tal como  
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-  
dad del sonido será superior.  
Romeo:  
Los nombres de los ficheros pueden tener  
hasta 128 caracteres.  
m3u  
Las listas de reproducción creadas con el pro-  
grama WINAMPtienen la extensión (.m3u).  
Etiqueta ID3  
Es un método para incorporar información re-  
lacionada con las pistas en un fichero MP3.  
Esta información incorporada puede consistir  
en el título de la pista, el nombre del artista, el  
título del álbum, el género musical, el año de  
producción, comentarios y otros datos. El con-  
tenido se puede editar libremente utilizando  
programas con funciones de edición de eti-  
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limita-  
das en la cantidad de caracteres, se puede  
visualizar la información cuando se reproduce  
la pista.  
MP3  
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer  
3. Es una norma de compresión de audio de-  
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la  
ISO (Organización Internacional de Normaliza-  
ción). El MP3 puede comprimir los datos de  
audio hasta aproximadamente una décima  
parte del nivel de un disco convencional.  
Multi-sesión  
La multi-sesión es un método de grabación  
que permite grabar datos adicionales en otro  
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,  
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los  
datos desde el comienzo hasta el final como  
una sola unidad o sesión. Este método per-  
mite grabar más de 2 sesiones en un solo  
disco.  
Formato ISO9660  
Es la norma internacional para la lógica del  
formato de las carpetas y los ficheros de un  
CD-ROM. Respecto de este formato, existen  
reglas para los siguientes dos niveles.  
Nivel 1:  
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-  
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,  
mayúsculas en inglés de medio byte, números  
de medio byte y el signo _, con una exten-  
sión de tres caracteres.)  
Packet Write  
Es un término general que se refiere a un mé-  
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,  
en el momento necesario, al igual que en el  
caso de los ficheros que se escriben en un  
diskette o el disco duro.  
Nivel 2:  
El nombre del fichero puede tener hasta 31  
caracteres (incluido el signo .y la extensión  
del fichero). Cada carpeta contiene menos de  
8 jerarquías.  
Formatos extendidos  
156  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
VBR  
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-  
ción variable. En general, se utiliza mucho  
más la velocidad de grabación constante  
(CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la ve-  
locidad de grabación de acuerdo con las nece-  
sidades de compresión de audio, se puede  
lograr un nivel de calidad del sonido con prior-  
idades de compresión.  
WMA  
WMA es la abreviatura de Windows Media"  
Audioy alude a una tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-  
poration. Los datos WMA se pueden codificar  
utilizando Windows Media Player versión 7,  
7.1 o Windows Media Player para Windows XP.  
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-  
dows son marcas comerciales o registradas  
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
157  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
Especificaciones  
General  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Controles de tono:  
Graves  
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Agudos  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganancia ................. ±12 dB  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm  
D
HPF:  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct.  
Altavoz de subgraves:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct.  
Ganancia ........................... ±12 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de sub-  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
graves)  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1  
canal] permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7 & 8  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
158  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Información adicional  
Apéndice  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-  
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal  
no deseados: 100 dBf)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
159  
Es  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2002 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KMMZX/02J00000>  
<CRD3722-A/N> UC  

Sony Ericsson K 00I5 User Manual
Sony DREAM MACHINE C218 User Manual
Siemens C60 User Manual
Seagate EE252 SERIES ST980818SM User Manual
Samsung Spinpiont HD080GJ User Manual
Samsung SC 140 User Manual
Radio Shack Projection 12 591 User Manual
Philips KPATKOE PYKOBOACTBO 8FF3CME User Manual
Oregon Scientific EMR801 User Manual
Nokia 9211380 User Manual