Pioneer DEH P4900IB User Manual

Operation Manual  
Manual de instrucciones  
CD RDS Receiver  
Reproductor de CD con receptor RDS  
DEH-P4900IB  
Section  
01  
Before You Start  
cess to the inside of the product. Refer all ser-  
vicing to qualified personnel.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
If you want to dispose this product, do not mix  
it with general household waste. There is a se-  
parate collection system for used electronic  
products in accordance with legislation that re-  
quires proper treatment, recovery and recy-  
cling.  
!
!
Private households in the 25 member states of  
the EU, in Switzerland and Norway may return  
their used electronic products free of charge  
to designated collection facilities or to a retai-  
ler (if you purchase a similar new one).  
For countries not mentioned above, please  
contact your local authorities for the correct  
method of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed  
product undergoes the necessary treatment,  
recovery and recycling and thus prevent po-  
tential negative effects on the environment  
and human health.  
About WMA  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7 or later.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
!
This unit may not operate correctly depend-  
ing on the application used to encode  
WMA files.  
CAUTION  
!
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
CLASS 1 LASER PRODUCT”  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do  
not remove any covers or attempt to gain ac-  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
About MP3  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached to deter theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
iPod® compatibility  
This unit can control and listen to songs on an  
iPod.  
Important  
!
iPod is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other coun-  
tries.  
This unit supports only an iPod with Dock  
Connector.  
This unit does not support software ver-  
sions prior to iPod update 2004-10-20. For  
supported versions, consult your nearest  
Pioneer dealer.  
Operations may vary depending on the soft-  
ware version of iPod.  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
!
!
Removing the front panel  
!
1
Press OPEN to open the front panel.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it too tightly or to drop  
the front panel and protect it from contact  
with water or other fluids to prevent perma-  
nent damage.  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
!
!
Register your product. We will keep the de-  
tails of your purchase on file to help you  
refer to this information in the event of an  
insurance claim such as loss or theft.  
We offer the latest information about  
Pioneer Corporation on our website.  
3
Put the front panel into provided pro-  
tective case for safe keeping.  
5
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
!
When using for the first time, pull out the  
film protruding from the tray.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
upright to the unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
CAUTION  
About the demo mode  
This unit features the feature demo mode.  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
Important  
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-  
placed. Replace only with the same or equiva-  
lent type.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutionsrules that  
apply in your country/area.  
The red lead (ACC) of this unit should be con-  
nected to a terminal coupled with ignition switch  
on/off operations. If this is not done, the vehicle  
battery may be drained.  
!
!
Feature demo mode  
!
!
The feature demo automatically starts when  
power to this unit is turned off while the igni-  
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-  
ton 6 during feature demo operation cancels  
the feature demo mode. Press button 6 again  
to start the feature mode. Remember that if  
the feature demo continues operating when  
the car engine is turned off, it may drain bat-  
tery power.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
!
The remote control may not function prop-  
erly in direct sunlight.  
Use and care of the remote  
control  
Important  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
ꢀ ꢁ  
ꢊ ꢉ  
ꢆ ꢅ ꢄ  
8 1 to 6 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
Whats What  
Head unit  
9 SOURCE button, VOLUME  
1 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
2 BAND button  
Press to select among two FM bands and  
MW/LW bands and to cancel the control  
mode of functions.  
a DISPLAY button  
Press to select different displays.  
3 a/b/c/d buttons  
b FUNCTION button  
Press to select functions.  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
Remote control  
4 OPEN button  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT and PAUSE,  
which is explained below.  
Press to open the front panel.  
5 EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
6 SW button  
c VOLUME buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
Press to directly select subwoofer setting  
20. Press and hold to select bass boost set-  
d ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
7 TA button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
7
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
e PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
Basic Operations  
Power ON/OFF  
f SOURCE button  
Turning the unit on  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
Turning the unit off  
Press SOURCE and hold until the unit  
%
turns off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 13).  
%
Press SOURCE repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TunerTelevisionBuilt-in CD player—  
Multi-CD playeriPodUSBExternal  
unit 1External unit 2AUX1AUX2—  
Bluetooth telephone/audio  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When there is no unit corresponding to the  
selected source connected to this unit.  
When there is no disc or magazine in the  
player.  
When the iPod is not connected to this  
unit.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 23).  
!
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
Tuner  
Basic Operations  
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to  
Adjusting the volume  
RDS  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
RDS (radio data system) contains inaudible in-  
formations that helps searching of the radio  
stations.  
Turning the unit off  
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
!
RDS functions such as AF and TA are only  
active when your radio is tuned to an RDS  
station.  
ꢁꢂꢃꢄ ꢅ  
1 Preset number indicator  
2 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement stand-  
by) function is on.  
3 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
4 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
5 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is being  
broadcast in stereo.  
6 Program service name  
Non-RDS or MW/LW  
ꢁ ꢂꢃ  
1 Band indicator  
2 Preset number indicator  
3 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
4 Stereo (5) indicator  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
Shows when the selected frequency is being  
broadcast in stereo.  
5 Frequency indicator  
#
Up to 12 FM stations, six for each of the two  
FM bands, and six MW/LW stations can be stored  
in memory.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Press BAND to select a band.  
#
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning but-  
tons 1 to 6.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, FM1, FM2 for FM or MW/LW.  
3
To perform manual tuning, briefly press  
Introduction of advanced  
operations  
c or d.  
4
To perform seek tuning, press and hold  
%
Press FUNCTION repeatedly to switch  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
between the following functions:  
BSM (best stations memory)REGIONAL (re-  
gional)LOCAL (local seek tuning)TA (traf-  
fic announcement standby)AF (alternative  
frequencies search)  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
#
#
If MW/LW band is selected, you can only se-  
lect BSM or LOCAL.  
To return to the frequency display, press  
BAND.  
If you press and hold c or d you can skip sta-  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
#
#
If you do not operate functions within about  
Note  
30 seconds, the display is automatically returned  
Listening MW radio while connecting iPod to this  
unit may generate noise. In this case, disconnect  
iPod from this unit and noise is disappeared.  
to the ordinary display.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons 1  
to 6 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 1 to 6.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
1
2
Press FUNCTION to select BSM.  
Press a to turn BSM on.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
Six strongest broadcast frequencies will be  
stored in the order of their signal strength.  
#
To cancel the storage process, press b.  
10  
En  
 
Section  
Operating this unit  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
02  
!
!
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during an AF frequency  
search.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Using PI Seek  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
If the tuner cant find a suitable station, or re-  
ception status becomes bad, the unit will auto-  
matically search for a different station with a  
same programming. During the search,  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
#
To turn local seek tuning off, press b.  
PI SEEK is displayed and the output is muted.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for MW/LW:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
Using Auto PI Seek for preset stations  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PI Seek during preset recall.  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
Limiting stations to regional  
programming  
Selecting alternative frequencies  
When the tuner cant get good reception, the  
unit automatically search for a different sta-  
tion in a same network.  
When AF is used, the regional function limits  
the selection of stations broadcasting regional  
programs.  
%
Press and hold TA repeatedly to turn AF  
1
Press FUNCTION to select REGIONAL.  
(alternative frequency search) on or off.  
2
Press a or b to turn the regional func-  
tion on or off.  
Notes  
!
You can also turn the AF function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
The preset number may disappear from the  
display if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the FM1  
band.) No preset number appears on the dis-  
play if the RDS data for the station received  
differs from that for the originally stored sta-  
tion.  
!
!
11  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Receiving traffic announcements  
Switching the RDS display  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
%
Press DISPLAY repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Program service namePTY information—  
Frequency  
PTY (program type ID code) information is  
listed on this page.  
#
PTY information and the frequency appear on  
the display for eight seconds.  
If a PTY code of zero is received from a station  
#
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
or the signal is too weak for this unit to pick up  
the PTY code, you cannot switch to PTY informa-  
tion display.  
works TP station.  
TP indicator will light.  
2
Press TA to turn traffic announcement  
standby on.  
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
PTY list  
#
Specific  
NEWS  
Type of program  
News  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
3
Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
WEATHER  
FINANCE  
4
Press TA while a traffic announcement  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Popular music  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non-categorized music  
Jazz  
Country music  
National music  
Oldies, golden oldies  
Folk music  
Light classical music  
Classical music  
Educational programs  
Radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
#
You can also cancel the announcement by  
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a  
traffic announcement is being received.  
Notes  
!
!
!
You can also turn the TA function on or off in  
the menu that appears with the pressing of  
FUNCTION.  
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
Social affairs  
Religious affairs or services  
Phone in  
Travel programs; not for traffic an-  
nouncements  
Hobbies and recreational activities  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaries  
12  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
2
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-  
Built-in CD Player  
Basic Operations  
The built-in CD player can play back audio CD  
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/  
WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to page 35  
for files that can be played back.)  
ing slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing  
EJECT.  
#
Read the precautions with discs and player on  
3
4
Close the front panel.  
Press a or b to select a folder when  
playing a compressed audio.  
You cannot select a folder that does not have  
a compressed audio file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
#
ꢀ ꢁ  
ꢃ ꢄ ꢅ  
#
1 Folder number indicator  
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
Shows the folder number currently playing  
when the compressed audio is playing.  
2 MP3/WMA indicator  
Shows the type of audio file currently playing  
when the compressed audio is playing.  
3 Track number indicator  
files, playback commences with folder 02.  
5
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current folder. (Refer to Searching every 10 tracks  
4 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to  
TRACK or FOLDER.  
5 RDM indicator  
Shows when random play is on.  
6 Play time indicator  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Notes  
1
Press OPEN to open the front panel.  
!
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FORMAT READ is dis-  
played.  
Disc loading slot appears.  
Disc loading slot  
!
!
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE  
CDs, compressed audio and CD-DA can be  
switched by pressing BAND.  
If you have switched between compressed  
audio and CD-DA, playback starts at the first  
track on the disc.  
When playing back VBR (variable bit rate) re-  
corded files, elapsed play time may not be dis-  
played correctly.  
EJECT button  
To avoid a malfunction, make sure that no  
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
#
13  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
!
When playing compressed audio, there is no  
sound on fast forward or reverse.  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
Playing tracks in random order  
Random play plays tracks in a random order  
within the selected repeat range.  
!
Depending on the character sets in the disc,  
Russian texts may be garbled. About the al-  
lowed character sets for Russian texts, refer to  
1
Press FUNCTION to select RANDOM.  
2
Press a to turn random play on.  
Tracks will play in a random order.  
To turn random play off, press b.  
#
Introduction of advanced  
operations  
Scanning folders and tracks  
Scan play searches the song within the se-  
lected repeat range.  
%
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following functions:  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)—  
COMP/BMX (compression and BMX)—  
SEARCH (search method)  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
2
Press a to turn scan play on.  
#
To return to the ordinary display, press BAND.  
The first 10 seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track (or  
Selecting a repeat play range  
Repeat play plays the same track/folder within  
the selected repeat play range.  
Also, the repeat range determines the range of  
random play and scan play.  
folder) press b to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
#
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
#
After scanning of a disc (folder) is finished,  
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.  
normal playback of the tracks will begin again.  
Press c or d to select the repeat range.  
DISC Repeat all tracks  
TRACK Repeat just the current track  
FOLDER Repeat the current folder  
Pausing disc playback  
!
!
!
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
#
If you select another folder during repeat play,  
2
Press a to turn pause on.  
the repeat play range changes to disc repeat.  
Playback of the current track pauses.  
To turn pause off, press b.  
#
When playing CD, performing track search or  
#
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-  
matically.  
Using compression and BMX  
#
When playing compressed audio, performing  
track search or fast forward/reverse during  
TRACK (track repeat) changes the repeat play  
range to folder repeat.  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this unit.  
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is  
1
Press FUNCTION to select COMP/BMX.  
not possible to play back a subfolder of that  
folder.  
14  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
#
When playing compressed audio disc, you  
2
Press a or b to select your favorite set-  
cannot switch to disc title input display.  
ting.  
OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1—  
BMX 2  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display alphabet, num-  
bers or symbols in ascending order (A B C ...).  
Each press of b will display a letter in des-  
cending order.  
Searching every 10 tracks in the  
current disc or folder  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
4
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
1
2
Press FUNCTION to select SEARCH.  
Press d to select ROUGH.  
!
!
FF/REV Fast forward and reverse  
ROUGH Searching every 10 tracks  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
#
To select FF/REV, press c.  
3
Press BAND to return to the playback  
display.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
4
Press and hold c or d to search every  
10 tracks on a disc (folder).  
Notes  
#
If the rest of track number is less than 10,  
press and hold c or d recalls the first (last) one.  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the unit, and are re-  
called when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
When a multi-CD player that does not support  
disc title functions is connected, you cannot  
enter disc titles in this unit.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
!
!
Entering disc titles  
Use the disc title input feature to store up to  
48 CD titles in the unit. Each title can be up to  
10 characters long.  
Displaying text information on  
disc  
1
Play the CD that you want to enter a  
title for.  
%
Press DISPLAY to select the desired text  
information.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
For title entered CD  
Play timedisc title and play time  
appears in the display.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to disc title input display. The disc title will  
have already been recorded on a CD TEXT disc.  
15  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
For CD TEXT discs  
Playing songs on iPod  
Basic Operations  
You can use this unit to control an iPod by  
using a cable (e.g., CD-I200), which is sold se-  
parately.  
Play timedisc artist name and track title—  
disc artist name and disc titledisc title and  
track titletrack artist name and track title—  
track title and play time  
For WMA/MP3 discs  
Play timefolder name and file nameartist  
name and track titleartist name and album  
titlealbum title and track titletrack title  
and play timecomment and play timebit  
rate and play time  
ꢁ ꢂ  
For WAV discs  
Play timefolder name and file namesam-  
pling frequency and play time  
1 Song number indicator  
2 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to ONE.  
3 RDM indicator  
Notes  
Shows when random play is selected to  
SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.  
4 Play time indicator  
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
Audio CD that contains certain information  
such as text and/or number is CD TEXT.  
If specific information has not been recorded  
on a disc, title or name is not displayed.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
iTunes is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other coun-  
tries.  
1
Connect the iPod to this unit.  
Playback will automatically start.  
While the iPod is connected to this unit,  
PIONEER (or (check mark)) is displayed on  
the iPod.  
#
Before connecting the dock connector of this  
unit to the iPod, disconnect the headphones from  
the iPod.  
#
After the iPod has been connected to this  
unit, press SOURCE to select the iPod.  
When removing the iPod from this unit, this  
unit is turned off.  
!
Depending on the version of Windows Media  
Player used to encode WMA files, album  
names and other text information may not be  
correctly displayed.  
#
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded WMA files, the average bit rate value is  
displayed.  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
2
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
3
To skip back or forward to another  
song, press c or d.  
!
!
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
Notes  
!
!
Read the precautions with iPod on page 36.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
Connect directly the dock connector of this  
unit to the iPod so that this unit works prop-  
erly.  
!
16  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
When the ignition switch is set to ACC or ON,  
the iPods battery is charged while the iPod is  
connected to this unit.  
While the iPod is connected to this unit, the  
iPod itself cannot be turned on or off.  
The iPod connected to this unit is turned off  
about two minutes after the ignition switch is  
set to OFF.  
Displaying text information on  
iPod  
%
Press DISPLAY to select the desired text  
!
!
information.  
Play timeartist name and song titleartist  
name and album namealbum name and  
song titlesong title and play time  
#
If the characters recorded on the iPod are not  
compatible with this unit, those characters will  
not be displayed.  
Browsing for a song  
The operation of this unit to control an iPod is  
designed to be as close to the operation of the  
iPod as possible for easy operation and song  
search.  
Notes  
!
!
You can scroll to the left the text information  
by pressing and holding DISPLAY.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
!
If playlist has been selected, first, this unit  
shows playlist of your iPods name. This  
playlist plays all songs in your iPod.  
If the characters recorded on the iPod are  
not compatible with this unit, those charac-  
ters will not be displayed.  
!
Introduction of advanced  
operations  
1
Press a or b repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
PLAYLISTS (playlists)ARTISTS (artists)—  
ALBUMS (albums)SONGS (songs)—  
GENRES (genres)  
%
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following functions:  
REPEAT (repeat play)SHUFFLE (shuffle)—  
SHUFFLE ALL (shuffle all)PAUSE (pause)  
2
Press d to determine the category.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
List from the selected category is displayed.  
30 seconds, the display is automatically returned  
to the playback display.  
3
Press a or b to select a song list, album  
list, artist list or genre list from among the  
lists.  
Press a or b repeatedly to switch the lists.  
Repeating play  
For playback of the songs on the iPod, there  
are two repeat play ranges: ONE (repeat one  
song) and ALL (repeat all songs in the list).  
4
Press d to determine the list.  
Lists from the selected list are displayed.  
!
While REPEAT is set to ONE, you cannot se-  
lect the other songs.  
5
Repeat step 3 and 4 to find a song you  
want to listen to.  
You can start playback throughout the se-  
lected list by pressing and holding d.  
#
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.  
#
#
To return to the previous list, press c.  
Press BAND to return to the normal display.  
Press c or d to select the repeat range.  
!
ONE Repeat just the current song  
!
ALL Repeat all songs in the selected list  
17  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Playing songs in a random  
order (shuffle)  
For playback of the songs on the iPod, there  
are two random play methods:  
Audio Adjustments  
Introduction of audio adjustments  
SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-  
dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back  
albums in a random order).  
ꢀ ꢁ  
ꢃꢄ  
1
Press FUNCTION to select SHUFFLE.  
1 BASS indicator  
Shows when the bass boost is in effect.  
2 FIE indicator  
Shows when the front image enhancer is  
turned on.  
3 Audio display  
2
Press c or d repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
!
SHUFFLE SONGS Play back songs in a  
random order within the selected list  
SHUFFLE ALBUMS Select an album ran-  
domly, and then play back all the songs in it  
in order  
!
Shows the audio adjustment status.  
4 SW indicator  
!
SHUFFLE OFF Cancel the random play  
Shows when the subwoofer output is turned  
on.  
5 Loudness indicator  
Playing all songs in a random  
order (shuffle all)  
This method plays all songs on the iPod ran-  
domly.  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FADER (balance adjustment)EQ (equalizer  
curve adjustment)LOUDNESS (loudness)—  
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—  
SUBWOOFER (subwoofer setting)—  
HP-FILTER (high pass filter)BASSBOOSTER  
(bass boost)FIE (front image enhancer)—  
SLA (source level adjustment)  
%
Press and hold FUNCTION to turn shuf-  
fle all on during the playback display.  
SHUFFLE ALL is displayed briefly and all  
songs on the iPod will play randomly.  
Note  
You can also turn shuffle all on in the menu that  
appears with the pressing of FUNCTION.  
#
When the subwoofer controller setting is  
Pausing a song  
PREOUT FULL, you cannot switch to  
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). (Refer  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
2
Press a to turn pause on.  
#
You can select the SUBWOOFER (subwoofer  
Playback of the current song pauses.  
To turn pause off, press b.  
setting) only when subwoofer output is turned on  
in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).  
#
#
When the F.I.E. function is on, you cannot se-  
lect HP-FILTER.  
When the high pass filter is on, you cannot se-  
lect FIE.  
#
#
When the rear output setting is REAR SP S/W,  
you cannot select FIE.  
18  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
Display  
Equalizer curve  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
POWERFUL Powerful  
#
NATURAL  
VOCAL  
CUSTOM  
FLAT  
Natural  
Vocal  
#
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
Custom  
Flat  
SUPERBASS Super bass  
Using balance adjustment  
You can change the fader/balance setting so  
that it can provide you an ideal listening envir-  
onment in all occupied seats.  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create. If you make adjustments to  
an equalizer curve, the equalizer curve set-  
ting will be memorized in CUSTOM.  
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
FLAT and a set equalizer curve.  
1
Press AUDIO to select FADER.  
!
#
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BALANCE will be displayed.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
er balance.  
FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-  
played as the front/rear speaker balance  
moves from front to rear.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
#
FADER 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is REAR SP S/W,  
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM  
FLATSUPERBASS  
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is  
displayed as the left/right speaker balance  
moves from left to right.  
1
Press AUDIO to select EQ.  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
EQ-LOW (low)EQ-MID (mid)EQ-HIGH  
(high)  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Recalling equalizer curves  
#
You can then select another band and adjust  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
the level.  
Note  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
19  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Fine-adjusting equalizer curve  
Using subwoofer output  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/  
EQ-HIGH).  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
1
Press SW to select SUBWOOFER.  
#
You can also select the subwoofer setting  
menu by pressing AUDIO on the unit.  
Level (dB)  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
SUBWOOFER NOR appears in the display.  
Subwoofer output is now on.  
Q=2W  
Q=2N  
#
If the subwoofer output phase has been set to  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears  
in the display.  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and REV ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and NOR appears in the display.  
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
justment from among low, mid and high.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
Adjusting subwoofer settings  
quency.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
1
#
Press SW to select SUBWOOFER.  
You can also select the subwoofer setting  
2W1W1N2N  
menu by pressing AUDIO on the unit.  
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect SUBWOOFER (subwoofer setting).  
#
Note  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
506380100125 (Hz)  
Only frequencies lower than those in the se-  
lected range are outputted from the subwoo-  
fer.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
3
Press a or b to adjust the output level  
of the subwoofer.  
+6 to 24 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
1
Press AUDIO to select LOUDNESS.  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-  
pears in the display.  
#
To turn loudness off, press b.  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)MID (mid)HIGH (high)  
20  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn on the  
HPF (high pass filter). Only frequencies higher  
than those in the selected range are outputted  
from the front or rear speakers.  
Precaution  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select HP-FILTER.  
2
Press a to turn high pass filter on.  
1
#
Press AUDIO to select FIE.  
When the rear output setting is REAR SP S/W,  
HP-FILTER 80 appears in the display. High  
pass filter is now on.  
#
you cannot select FIE.  
If the high pass filter has been previously ad-  
justed, the frequency of that previously selected  
2
Press a to turn F.I.E. on.  
will be displayed instead of HP-FILTER 80.  
#
To turn F.I.E. off, press b.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
3
Press c or d to select a desired fre-  
3
Press c or d to select cut-off frequency.  
quency.  
506380100125 (Hz)  
100160250 (Hz)  
Only frequencies higher than those in the se-  
lected range are outputted from the front or  
rear speakers.  
Notes  
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 19) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
Boosting the bass  
Bass boost function boosts the bass level of  
sound lower than 100 Hz. The more the bass  
level is increased, the more the bass sound is  
emphasized and the entire sound becomes  
powerful. When using this function with the  
subwoofer, the sound under the cut-off fre-  
quency is boosted.  
!
!
F.I.E. function is effective only for built-in am-  
plifier.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
1
#
Press AUDIO to select BASSBOOSTER.  
You can also select the bass boost setting by  
pressing and holding SW.  
2
Press a or b to select a desired level.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
0 to +6 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
2
Press AUDIO to select SLA.  
21  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
Initial Settings  
lume.  
Adjusting initial settings  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
+4 to 4 is displayed as the source volume is  
increased or decreased.  
Notes  
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until function  
name appears in the display.  
3
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following settings:  
CALENDAR (date and clock)OFF CLOCK  
(off clock)FM STEP (FM tuning step)—  
AUTO PI (auto PI seek)WARNING TONE  
(warning tone)AUX1 (auxiliary input1)—  
AUX2 (auxiliary input2)DIMMER (dimmer)  
S/W CONTROL (rear output and subwoofer  
controller)TITLE (multi language)—  
DEMONSTRATION (feature demo)—  
EVER-SCROLL (ever scroll)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Setting the date and clock  
Use these instructions to set the clock.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
2
Press c or d to select the segment you  
wish to set.  
DayMonthYearHourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
22  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
3
Press a or b to set the date and clock.  
Switching the warning tone  
Pressing a will increase the value of the se-  
lected segment. Pressing b will decrease the  
value of the selected segment.  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
Turning the off clock display on  
or off  
1
Press FUNCTION to select  
WARNING TONE.  
If the off clock display is turned on, when the  
sources and the feature demo are off, the date  
and clock display appears on the display.  
2
Press a or b to turn WARNING TONE  
on or off.  
1
Press FUNCTION to select OFF CLOCK.  
Switching the auxiliary setting  
2
off.  
Press a or b to turn OFF CLOCK on or  
Auxiliary equipments connected to this unit  
can be activated individually. Set each AUX  
source to ON when using. About connecting  
or using auxiliary equipments, refer to Using  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
1
Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.  
2
off.  
Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or  
1
Press FUNCTION to select FM STEP.  
Switching the dimmer setting  
2
Press c or d to select the FM tuning  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can turn the dimmer on or off.  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or  
TA is on. The selected FM tuning step will ap-  
pear in the display.  
1
2
Press FUNCTION to select DIMMER.  
Press a or b to turn DIMMER on or off.  
Note  
The tuning step remains at 50 kHz during manual  
tuning.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1
2
Press FUNCTION to select AUTO PI.  
Press a or b to turn AUTO PI on or off.  
23  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
If you change this setting, subwoofer output  
in the audio menu return to the factory set-  
tings.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer  
(REAR SP S/W) connection. If you switch the  
rear output setting to REAR SP S/W, you can  
connect a rear speaker lead directly to a sub-  
woofer without using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (REAR SP FULL). When rear out-  
put is connected to full range speakers (when  
REAR SP FULL is selected), you can connect  
other full range speakers (PREOUT FULL) or a  
subwoofer (PREOUT S/W) to the RCA rear out-  
put.  
Multi language display setting  
Text information such as title name, artist  
name or comment can be recorded on a com-  
pressed audio disc.  
This unit can display them even if they are em-  
bedded in either European language or Rus-  
sian language.  
!
If embedded language and selected lan-  
guage setting are not consistent with each  
other, text information may not be dis-  
played properly.  
!
Some characters may not be displayed  
properly.  
1
Press FUNCTION to select  
S/W CONTROL.  
1
2
Press FUNCTION to select TITLE.  
2
Press a or b to switch the rear output  
Press c or d to select the language.  
setting.  
EUROPEAN (European language)RUSSIAN  
(Russian language)  
Pressing a or b will switch between  
REAR SP FULL (full-range speaker) and  
REAR SP S/W (subwoofer) and that status will  
be displayed.  
Switching the feature demo  
The feature demo automatically starts when  
power to this unit is turned off while the igni-  
tion switch is set to ACC or ON.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select REAR SP FULL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer REAR SP S/W.  
When the rear output setting is REAR SP S/W,  
you cannot operate the following procedure.  
#
1
Press FUNCTION to select  
#
DEMONSTRATION.  
2
Press a or b to turn DEMONSTRATION  
3
Press c or d to switch the subwoofer  
on or off.  
output or rear output.  
Pressing c or d will switch between  
PREOUT S/W and PREOUT FULL and that sta-  
tus will be displayed.  
Notes  
!
!
Remember that if the feature demo continues  
operating when the car engine is turned off, it  
may drain battery power.  
You can also turn on or off feature demo by  
pressing 6 while this unit is turned off. For  
more details, see About the demo mode on  
Notes  
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the subwoofer output  
24  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
Switching the Ever Scroll  
Other Functions  
Using the AUX source  
This unit can control up to two auxiliary equip-  
ments such as VCR or portable devices (sold  
separately). When connected, auxiliary equip-  
ments are automatically read in as AUX  
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The  
relationship between AUX1 and AUX2  
sources is explained below.  
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-  
formation scrolls continuously in the display.  
Set to OFF if you prefer the information to  
scroll just once.  
1
Press FUNCTION to select EVER-SCROLL.  
2
Press a or b to turn EVER-SCROLL on or  
off.  
About AUX1 and AUX2  
You have two methods to connect auxiliary  
equipments to this unit.  
AUX1 source:  
When connecting auxiliary equipment using a  
stereo mini plug cable  
%
Insert the stereo mini plug into the  
input jack on this unit.  
For more details, refer to the installation man-  
ual.  
The allocation of this auxiliary equipment is  
automatically set to AUX1.  
AUX2 source:  
When connecting auxiliary equipment using an  
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)  
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such  
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)  
to connect this unit to auxiliary equipment  
featuring RCA output.  
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-  
connector owners manual.  
The allocation of this auxiliary equipment is  
automatically set to AUX2.  
#
You can only make this type of connection if  
the auxiliary equipment has RCA outputs.  
25  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX (AUX1 or  
AUX2) as the source.  
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
#
cannot be selected. For more details, see Switch-  
Setting the AUX title  
The title displayed for each AUX1 or AUX2  
source can be changed.  
1
After you have selected AUX as the  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
2
Enter a title in the same way as the  
built-in CD player.  
For details concerning operation, refer to En-  
Sound muting  
Sound from this unit is muted automatically in  
the following cases:  
!
When a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this unit.  
When the voice guidance is output from a  
Pioneer navigation unit connected to this  
unit.  
!
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume con-  
trol, are possible. Operation returns to normal  
when the phone connection or the voice gui-  
dance is ended.  
26  
En  
 
Section  
Available accessories  
03  
Introduction of advanced  
operations  
Playing songs on USB portable  
audio player/USB memory  
Basic Operations  
You can use this unit to control a USB adapter,  
which is sold separately.  
%
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following functions:  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
For details concerning operation, refer to the  
USB adapters operation manual. This section  
provides information on USB portable audio  
player/USB memory operations with this unit  
which differs from that described in the USB  
adapters operation manual.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically returned  
to the playback display.  
Function and operation  
!
Optimum performance of this unit may not  
be obtained depending on the connected  
USB portable audio player/USB memory.  
REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-  
tions are basically the same as that of the  
built-in CD player.  
Function name Operation  
But the repeat play ranges you can  
select are different from that of the  
built-in CD player. The repeat play  
ranges of the USB portable audio  
ꢃ ꢄ ꢅ  
1 Folder number indicator  
2 MP3/WMA/AAC indicator  
Shows the type of file currently playing.  
3 Track number indicator  
4 RPT indicator  
REPEAT  
player/USB memory are as below:  
!
!
!
TRACK Repeat just the cur-  
rent file  
FOLDER Repeat the current  
folder  
Shows when repeat range is selected to  
TRACK or FOLDER.  
ALL Repeat all files  
5 RDM indicator  
Shows when random play is on.  
6 Play time indicator  
RANDOM  
SCAN  
1
Press SOURCE to select USB.  
PAUSE  
2
Press a or b to select a folder.  
#
You cannot select a folder that does not have  
a compressed audio file recorded in it.  
Notes  
#
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
!
!
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to ALL.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to FOLDER.  
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
files, playback commences with folder 02.  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to  
play back a subfolder of that folder.  
After file or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the files will begin again.  
4
To skip back or forward to another  
compressed audio file, press c or d.  
27  
En  
 
Section  
03  
Available accessories  
Displaying text information of  
an audio file  
The operation is the same as that of the built-  
in CD player.  
Multi-CD Player  
Basic Operations  
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
!
Only those functions described in this man-  
ual are supported by 50-disc multi-CD  
players.  
!
If the characters recorded on the audio file  
are not compatible with this unit, those  
characters will not be displayed.  
ꢂ ꢃ ꢄ  
1 Disc number indicator  
2 Track number indicator  
3 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to  
TRACK or DISC.  
4 RDM indicator  
Shows when random play is on.  
5 Play time indicator  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
2
Press a or b to select a disc you want  
to listen to.  
#
You can also select a disc by using 1 to 6 but-  
tons.  
!
For discs 1 to 6, press the corresponding  
button number.  
!
For discs 7 to 12, press and hold the corre-  
sponding numbers, such as 1 for disc 7,  
until the disc number appears in the dis-  
play.  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Notes  
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
28  
En  
 
Section  
Available accessories  
03  
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
played, refer to the multi-CD player owners  
manual.  
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
Function name Operation  
But the repeat play ranges you can  
select are different from that of the  
built-in CD player. The repeat play  
ranges of the multi-CD player are  
as below:  
REPEAT  
Introduction of advanced  
operations  
You can use COMP/DBE (compression and  
DBE) only with a multi-CD player that supports  
them.  
!
!
!
MCD Repeat all discs in the  
multi-CD player  
TRACK Repeat just the cur-  
rent track  
DISC Repeat the current disc  
RANDOM  
SCAN  
Function mode 1  
%
Press FUNCTION repeatedly to switch  
between the following functions:  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)ITS-PLAY (ITS play)  
PAUSE (pause)COMP/DBE (compression  
and DBE)  
ITS-PLAY  
PAUSE  
Multi-CD player has DBE (dynamic  
bass emphasis) function instead  
of BMX.  
#
#
To return to the playback display, press BAND.  
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically returned  
to the playback display.  
COMP/DBE  
The settings can be switched as  
below:  
OFFCOMP 1COMP 2OFF—  
DBE 1DBE 2  
Function mode 2  
%
Press FUNCTION and hold repeatedly to  
switch between the following functions:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
TITLE IN  
ITS  
#
To return to the playback display, press BAND.  
Function and operation  
Notes  
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE,  
COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-  
cally the same as that of the built-in CD player.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to DISC.  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot  
switch to TITLE IN. The disc title has already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
29  
En  
 
Section  
03  
Available accessories  
Using ITS playlists  
1
Select the repeat range.  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
2
Press FUNCTION to select ITS-PLAY.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITSP appears in the display. Playback begins  
of those tracks from your playlist within the  
previously selected MCD or DISC ranges.  
Creating a playlist with ITS programming  
#
If no tracks in the current range are pro-  
You can use ITS to enter and play back up to  
99 tracks per disc from up to 100 discs (with  
the disc titles). (With multi-CD players sold be-  
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24  
tracks can be stored in the playlist.)  
grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is  
displayed.  
#
To turn ITS play off, press b.  
Erasing a track from your ITS playlist  
You can delete a track from your ITS playlist if  
ITS play is on.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select the CD.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
1
Play the CD with the track you want to  
delete from your ITS playlist, and turn ITS  
play on.  
3
Select the desired track by pressing c  
or d.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
3
Select the desired track by pressing c  
5
Press BAND to return to the playback  
or d.  
display.  
4
Press b to erase the track from your ITS  
Note  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and  
normal play resumes.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
30  
En  
 
Section  
Available accessories  
03  
Erasing a CD from your ITS playlist  
You can delete all tracks of a CD from your ITS  
playlist if ITS play is off.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
The operation is the same as that of the built-  
in CD player.  
1
Play the CD that you want to delete.  
Press a or b to select the CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-  
played.  
4
Press BAND to return to the playback  
display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the titles.  
Then you can easily search for and play a de-  
sired disc.  
Entering disc titles  
Use the disc title input feature to store up to  
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-  
CD player. Each title can be up to 10 charac-  
ters long.  
For details concerning operation, refer to En-  
!
Titles remain in memory, even after the  
disc has been removed from the magazine,  
and are recalled when the disc is rein-  
serted.  
!
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite  
the oldest one.  
Displaying disc titles  
You can display the text information of any  
disc that has had a disc title entered.  
The operation is the same as that of the built-  
in CD player.  
31  
En  
 
Section  
03  
Available accessories  
Introduction of advanced  
operations  
TV tuner  
Basic Operations  
You can use this unit to control a TV tuner,  
which is sold separately.  
%
#
Press FUNCTION to select BSSM.  
To return to the channel display, press BAND.  
For details concerning operation, refer to the  
TV tuners operation manual. This section pro-  
vides information on TV operations with this  
unit which differs from that described in the  
TV tuners operation manual.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the channel display.  
Storing and recalling broadcast  
stations  
If you press any of the preset tuning buttons 1  
to 6, you can easily store up to six broadcast  
stations for later recall with the touch of a but-  
ton.  
1 Band indicator  
Shows which band the TV tuner is tuned to.  
2 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
3 Channel indicator  
%
When you find a station that you want  
to store in memory, press one of preset  
tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected station has been stored in mem-  
ory.  
Shows which channel the TV tuner is tuned.  
1
2
Press SOURCE to select the TV.  
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, TV1 or TV2.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the station is recalled from mem-  
ory.  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
The channels move up or down step by step.  
Notes  
4
To perform seek tuning, press and hold  
!
!
Up to 12 stations, six for each of two TV bands  
can be stored in memory.  
You can use a and b to recall stations as-  
signed to preset tuning numbers P.CH01 to  
P.CH12.  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the channels until a broad-  
cast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
c or d.  
Storing the strongest broadcast  
stations sequentially  
#
If you press and hold c or d you can skip  
broadcasting channels. Seek tuning starts as  
soon as you release the button.  
1
Press FUNCTION to select BSSM.  
32  
En  
 
Section  
Available accessories  
03  
2
Press a to turn BSSM on.  
Bluetooth adapter  
You can use this unit to control a Bluetooth  
adapter, which is sold separately.  
For details concerning operation, refer to the  
Bluetooth adapters manuals. This section  
provides information on Bluetooth telephone/  
audio operations with this unit which differs  
from that described in the Bluetooth adapters  
manual.  
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing  
the 12 strongest broadcast stations will be  
stored in order from the lowest channel up.  
When finished, BSSM stops flashing.  
#
#
To cancel the storage process, press b.  
To return to the channel display, press BAND.  
Notes  
!
!
If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the channel display.  
Storing broadcast stations with BSSM may re-  
place broadcast stations you have saved  
using 1 to 6.  
!
This unit is a head unit group 1 unit.  
When a Bluetooth wireless connection  
of a cellular phone or a Bluetooth audio  
player is established, BT indicator ap-  
pears in the display.  
When a phone call ends, the system re-  
turns to the previous source.  
When a call comes in during sources  
other than Bluetooth telephone/audio  
source and the call is being carried on,  
you cannot use BAND to switch Blue-  
tooth telephone and Bluetooth audio.  
33  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
The temperature Wait until the  
of this unit is out- units temperature  
side the normal returns to within  
operating range normal operating  
limits.  
Troubleshooting  
HEAT  
Symptom  
Cause  
Action  
iPod doesnt  
operate cor-  
rectly.  
Cables are incor- Disconnect the  
rectly connected. cable from iPod.  
Once iPod main  
iPod  
menu is displayed,  
connect the cable  
Message  
Cause  
Action  
again.  
Reset the iPod.  
ERROR-11  
Communication Disconnect the  
failure  
cable from iPod.  
Once iPod main  
menu is displayed,  
connect the cable  
again.  
Reset the iPod.  
Understanding error  
messages  
ERROR-21  
Old version of  
iPod  
Update the iPod  
version.  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
ERROR-30  
ERROR-A0  
iPod failure  
iPod is not  
charged but op- nection cable for  
Reset the iPod.  
Check if the con-  
erates correctly  
iPod shorted out  
(e.g., not caught in  
metal objects).  
After checking,  
switch the ignition  
key or disconnect  
the iPod and con-  
nect again.  
Built-in CD Player  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
NO SONGS  
STOP  
No songs  
Transfer the songs  
to iPod.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
key, or switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
No songs in the Select a list that  
current list  
A0  
contains the  
songs.  
ERROR-15  
ERROR-23  
NO AUDIO  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
Handling guideline of discs  
and player  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
any files that can  
be played back  
PROTECT  
SKIPPED  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by DRM  
34  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
!
!
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
!
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
!
!
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
Compressed audio files  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
!
!
!
!
!
Depending on the software (or the version  
of the software) used to encode the audio  
files, this unit may not operate properly.  
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
!
!
!
!
Multi-session playback is possible.  
Compressed audio files are not compatible  
with packet write data transfer.  
!
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
!
!
!
!
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
compressed audio discs will play with a  
short pause between songs.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
35  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
Russian texts to be displayed on this unit  
should be encoded with the following char-  
acter sets:  
!
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
!
Unicodes (UTF-8, UTF-16)  
MP3  
Character sets other than Unicode that  
are used in Windows environment and  
are set to Russian in the multi-language  
setting  
Only 32 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name when using Russian texts.  
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
!
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
WAV  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: Compressed audio file  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
1
2
3
4
About handling the iPod  
5
6
CAUTION  
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost  
on the iPod even if that data is lost while  
using this unit.  
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-  
tended amounts of time. Extended exposure  
to direct sunlight can result in iPod malfunc-  
tion due to the resulting high temperature.  
Do not leave the iPod in any location with a  
high temperature.  
Firmly secure the iPod when driving. Do not  
let the iPod fall onto the floor, where it may be-  
come jammed under the brake or accelerator  
pedal.  
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
!
!
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
Compressed audio compatibility  
WMA  
For details, refer to the iPods manuals.  
!
Compatible format: WMA encoded by  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10  
36  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
About iPod settings  
!
You cannot operate the iPod Equalizer on  
the Pioneer products. We recommend that  
you set the iPod Equalizer to off, before con-  
necting the iPod to this unit.  
!
You cannot set Repeat to off on the iPod  
when using this unit. Even if you set Repeat  
to off on the iPod, Repeat is changed to All  
automatically when connecting the iPod to  
this unit.  
Russian character chart  
Display Character Display Character  
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё  
З
Ж
И, Й  
Л
К
М
О
Н
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ  
Ы
Э
Ъ
Ь
Ю
Я
37  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer (mono):  
Specifications  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... +6 dB to 24 dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
Bass boost:  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm  
D
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm  
Weight .......................................... 1.5 kg  
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch  
audio)  
Audio  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W load, both  
channels driven)  
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4  
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Gain ............................ 12 dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
High  
MW tuner  
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
Loudness contour:  
LW tuner  
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
(volume: 30 dB)  
HPF:  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
38  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
39  
Es  
 
Contenido  
40  
Es  
Sección  
Antes de comenzar  
01  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”  
Este producto contiene un diodo de láser de  
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-  
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-  
tente acceder a la parte interna del producto.  
Solicite a personal calificado que realice el  
servicio técnico.  
Si desea deshacerse de este producto, no lo  
mezcle con los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la legislación vi-  
gente, existe un sistema de recogida distinto  
para los productos electrónicos que requieren  
un procedimiento adecuado de tratamiento,  
recuperación y reciclado.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo  
en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Las viviendas privadas en los 25 estados  
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-  
den devolver gratuitamente sus productos  
electrónicos usados en las instalaciones de re-  
colección previstas o bien en las instalaciones  
de minoristas (si adquieren un producto simi-  
lar nuevo).  
!
En el caso de los países que no se han men-  
cionado en el párrafo anterior, póngase en  
contacto con sus autoridades locales a fin de  
conocer el método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se  
asegurará de que el producto de desecho se  
somete a los procesos de tratamiento, recupe-  
ración y reciclaje necesarios, con lo que se  
previenen los efectos negativos potenciales  
para el entorno y la salud humana.  
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada.  
Acerca de WMA  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft  
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar  
con la versión 7 o posterior del Windows  
Media Player.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de  
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
Acerca de esta unidad  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. La función RDS (sis-  
tema de datos de radio) opera sólo en áreas  
con emisoras de FM que transmiten señales  
de RDS.  
PRECAUCIÓN  
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
!
41  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-  
mente, dependiendo de la aplicación utili-  
zada para codificar ficheros WMA.  
!
!
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar un reclamo a la com-  
pañía de seguros por pérdida o robo.  
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
Acerca de MP3  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
visite  
En caso de problemas  
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, póngase en contacto con su con-  
cesionario o con el centro de servicio Pioneer  
autorizado más cercano.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
Compatibilidad con iPod®  
Esta unidad permite el control y la escucha de  
canciones en un iPod.  
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal dentro de los cinco segundos des-  
pués de desconectar la llave de encendido  
del automóvil, se emitirá un tono de adver-  
tencia.  
!
iPod es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
!
!
Esta unidad soporta sólo un iPod con co-  
nector del Dock.  
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
Esta unidad no es compatible con versio-  
nes de software anteriores a la actualiza-  
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener  
información sobre versiones compatibles,  
consulte al concesionario Pioneer más pró-  
ximo a su domicilio.  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
!
Las funciones pueden variar según la ver-  
sión de software del iPod.  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
Extracción de la carátula  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
42  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y  
Modo de demostración de  
retírela con cuidado.  
características  
No sujete la carátula con fuerza ni permita  
que caiga. Evite que entre en contacto con  
agua u otros líquidos para que no sufra daños  
permanentes.  
La demostración de características se inicia  
automáticamente cuando se apaga la unidad  
mientras la llave de encendido está en ACC u  
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-  
tración de características, se cancelará este  
modo de demostración. Vuelva a presionar el  
botón 6 para iniciar el modo de demostración  
de características. Recuerde que si este modo  
de demostración sigue funcionando cuando  
el motor del vehículo está apagado, se puede  
descargar la batería.  
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Colocación de la carátula  
Instalación de la batería  
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia y coloque la batería  
con los polos positivo (+) y negativo () en la  
dirección correcta.  
sosténgala verticalmente con respecto a la  
unidad y hágala encajar firmemente en los  
ganchos de montaje.  
!
Al utilizar el mando a distancia por primera  
vez, extraiga la película que sobresale de la  
bandeja.  
Acerca del modo demo  
Esta unidad incorpora el modo de demostra-  
ción de características.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la batería fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental, consulte  
a un médico de inmediato.  
Importante  
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-  
nectar al terminal acoplado con las funciones de  
activación/desactivación de la llave de encendido  
del automóvil. En caso contrario, se puede des-  
cargar la batería del vehículo.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
43  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza  
incorrectamente. Reemplácela sólo con una  
del mismo tipo, o equivalente.  
!
!
!
No manipule la batería con herramientas me-  
tálicas.  
No guarde la batería con materiales metáli-  
cos.  
En el caso de que se produzca una fuga del  
fluido de la batería, limpie completamente el  
mando a distancia e instale una batería  
nueva.  
!
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-  
pla con los reglamentos gubernamentales o  
las normas de las instituciones públicas am-  
bientales pertinentes, aplicables en su país/  
zona.  
Uso del mando a distancia  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para hacer funcionar la unidad.  
!
Es posible que el mando a distancia no  
funcione correctamente si lo expone a la  
luz solar directa.  
Importante  
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al piso, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
44  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
ꢀ ꢁ  
ꢊ ꢉ  
ꢆ ꢅ ꢄ  
Qué es cada cosa  
7 Botón TA  
Unidad principal  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la función TA. Manténgalo presionado  
para activar o desactivar la función AF.  
1 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
8 Botones 1 a 6  
2 Botón BAND  
Presione estos botones para el ajuste de  
presintonías y la búsqueda de número de  
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-  
ple.  
Presione este botón para seleccionar entre  
dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
3 Botones a/b/c/d  
9 Botón SOURCE, VOLUME  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usa para controlar las  
funciones.  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
4 Botón OPEN  
Presione este botón para abrir la carátula.  
a Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
5 Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
b Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
6 Botón SW  
Presione para seleccionar directamente el  
menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso  
61.Manténgalo presionado para seleccionar  
el menú de ajustes de intensificación de  
45  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Mando a distancia  
Funciones básicas  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
Consulte la explicación de la unidad principal  
acerca del uso de cada botón, con excepción  
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-  
ción.  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad  
%
Presione SOURCE para encender la uni-  
dad.  
Apagado de la unidad  
c Botones VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
d Botón ATT  
Presione este botón para bajar rápidamente  
el nivel de volumen, aproximadamente al  
90%. Presione una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
e Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
%
Presione SOURCE repetidamente para  
cambiar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorTelevisorReproductor de  
CD incorporadoReproductor de CD múl-  
tipleiPodUSBUnidad externa 1—  
Unidad externa 2AUX1AUX2Teléfo-  
no/audio Bluetooth  
f Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando no hay ninguna unidad correspon-  
diente a la fuente seleccionada conectada  
a esta unidad.  
Cuando no hay disco o cargador en el re-  
productor.  
Cuando el iPod no está conectado a esta  
unidad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 65).  
AUX1 está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte  
!
46  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Por unidad externa se entiende un producto  
Pioneer (como el que pueda estar disponible  
en el futuro) que, si bien es incompatible  
como fuente, permite que este sistema con-  
trole funciones básicas. Dos unidades exter-  
nas se pueden controlar con este sistema.  
Cuando se conectan dos unidades externas,  
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-  
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-  
tema.  
Sintonizador  
Funciones básicas  
Se puede activar y desactivar la función AF  
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta  
unidad. Se debe desactivar la función AF para  
la sintonización normal (consulte la página  
RDS  
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-  
formaciones inaudibles que ayudan a buscar  
emisoras de radio.  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
!
Es posible que no todas las emisoras sumi-  
nistren el servicio RDS.  
!
Las funciones RDS como AF y TA sólo se  
activan cuando la radio está sintonizada en  
una emisora RDS.  
Ajuste del volumen  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Apagado de la unidad  
ꢁꢂꢃꢄ ꢅ  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
1 Indicador del número de presintonía  
2 Indicador TA  
que se apague la unidad.  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
3 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-  
zada.  
4 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por búsque-  
da local está activada.  
5 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
6 Nombre del servicio de programa  
No RDS o MW/LW  
ꢁ ꢂꢃ  
1 Indicador de banda  
47  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2 Indicador del número de presintonía  
3 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por búsque-  
da local está activada.  
4 Indicador de estéreo (5)  
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para recuperarlas con posterioridad  
presionando un solo botón.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
5 Indicador de frecuencia  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. La frecuencia de la emisora de radio  
seleccionada se ha almacenado en la memo-  
ria.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-  
rará la frecuencia de la emisora.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: FM1, FM2 para FM o  
MW/LW.  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 12  
presione brevemente c o d.  
emisoras FM, seis por cada una de las dos ban-  
das FM, y seis emisoras MW/LW.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
#
También se pueden usar a y b para recuperar  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-  
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si mantiene presionado c o d podrá saltar  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre las siguientes funcio-  
nes:  
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-  
mienza inmediatamente después de que suelte el  
botón.  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—  
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización  
por búsqueda local)TA (espera por anuncio  
de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias al-  
ternativas)  
Nota  
#
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-  
leccionar BSM o LOCAL.  
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-  
Si se escucha la radio MW teniendo el iPod co-  
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.  
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para  
que desaparezca el ruido.  
#
#
gundos, el display volverá automáticamente a la  
visualización normal.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-  
48  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias pulsando un solo botón.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si el sintonizador no puede obtener una  
buena recepción, la unidad busca automática-  
mente otra emisora de la misma red.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones 1  
a 6.  
%
Presione TA repetidamente para activar  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-  
ternativa).  
BSM.  
2
Presione a para activar la función BSM.  
Notas  
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-  
tes se almacenarán en orden según la intensi-  
dad de las señales.  
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción AF en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Cuando se llama a una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-  
sora presintonizada con una nueva frecuencia  
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-  
te disponible cuando se usan los preajustes  
en la banda FM1.) No se visualiza ningún nú-  
mero de presintonía en la pantalla si los datos  
RDS para la emisora recibida difieren de los  
datos para la emisora almacenada original-  
mente.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione b.  
Sintonización de señales fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
!
!
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de una  
frecuencia AF.  
La función AF se puede activar y desactivar in-  
dependientemente para cada banda FM.  
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,  
LOCAL 2) aparece en el display.  
#
Presione b para desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
dad.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para MW/LW:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
49  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Uso de la búsqueda PI  
Recepción de anuncios de tráfico  
Si el sintonizador no puede encontrar una  
emisora adecuada o el estado de la recepción  
empeora, la unidad buscará automáticamente  
otra emisora con la misma programación. Du-  
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida  
se silencia.  
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-  
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al  
margen de la fuente que se escuche. La fun-  
ción TA se puede activar tanto para una emi-  
sora TP (una emisora que transmite  
información de tráfico) como para una emiso-  
ra TP de otra red realzada (una emisora que  
brinda información que remite a emisoras TP).  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
Cuando no se pueden recuperar las emisoras  
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar  
viajes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PI durante la recupera-  
ción de las emisoras presintonizadas.  
TP de otra red realzada.  
Se iluminará el indicador TP.  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, vuelva a presionar TA.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI automática está desactivado.  
#
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se recupera para los siguientes  
anuncios de tráfico.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF, la función regio-  
nal limita la selección de las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REGIONAL.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-  
var la función regional.  
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d  
mientras se lo está recibiendo.  
Notas  
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
Notas  
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-  
ción TA en el menú que aparece presionando  
FUNCTION.  
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
!
!
La función regional se puede activar o desacti-  
var en forma independiente por cada banda  
FM.  
50  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
Cambio de la visualización RDS  
02  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
%
Presione DISPLAY repetidamente para  
DOCUMENT Programas documentales  
cambiar entre los siguientes ajustes:  
Nombre del servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
En esta página se indica la información PTY  
(código de identificación de tipo de progra-  
ma).  
#
La información PTY y la frecuencia aparecen  
en el display durante ocho segundos.  
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-  
#
ra o la señal es demasiado débil como para que  
este sistema capte el código PTY, no se podrá  
cambiar a la visualización de información PTY.  
Lista PTY  
Específico  
NEWS  
Tipo de programa  
Noticias  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
Informes del tiempo/información me-  
teorológica  
WEATHER  
FINANCE  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escuchar”  
Música alternativa  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Música country  
Música nacional  
Clásicos, viejos éxitos  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica  
Programas educativos  
Comedias y series radiofónicas  
Cultura nacional o regional  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
PHONE IN  
TOURING  
Entrada por teléfono  
Programas de viaje; no para anuncios  
de tráfico  
51  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese  
Reproductor de CD  
incorporado  
Funciones básicas  
de que ningún objeto metálico entre en contacto  
con los terminales cuando la carátula está abier-  
ta.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-  
do (WMA/MP3/WAV) grabado en CD-ROM.  
(Consulte la página 77 para los ficheros que  
se pueden reproducir.)  
2
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-  
ra de carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-  
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 77.  
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-  
nando EJECT.  
ꢀ ꢁ  
ꢃ ꢄ ꢅ  
3
4
Cierre la carátula.  
Presione a o b para seleccionar una  
1 Indicador del número de carpeta  
Muestra el número de fichero que se está re-  
produciendo actualmente cuando el audio  
comprimido se está reproduciendo.  
2 Indicador MP3/WMA  
Muestra el tipo de fichero de audio que se  
está reproduciendo actualmente cuando el  
audio comprimido se está reproduciendo.  
3 Indicador del número de pista  
4 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de re-  
petición para TRACK o FOLDER.  
5 Indicador RDM  
Aparece cuando la reproducción aleatoria  
está activada.  
6 Indicador del tiempo de reproducción  
carpeta cuando se está reproduciendo un  
audio comprimido.  
#
tenga un fichero de audio comprimido grabado  
en ella.  
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01  
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-  
mienza en la carpeta 02.  
No se puede seleccionar una carpeta que no  
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Si selecciona el método de búsqueda  
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá  
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-  
1
Presione OPEN para abrir la carátula.  
Aparece la ranura de carga de discos.  
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
Ranura de carga de discos  
otra pista, presione c o d.  
Notas  
!
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FORMAT READ.  
Botón EJECT  
52  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Para comprender los men-  
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO  
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-  
mido y CD-DA presionando BAND.  
Si se cambia entre audio comprimido y CD-  
DA, la reproducción comienza en la primera  
pista del disco.  
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-  
locidad de grabación variable), puede que no  
se muestre correctamente el tiempo de repro-  
ducción transcurrido.  
Selección de una gama de  
repetición de reproducción  
Con la repetición de reproducción se reprodu-  
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama  
de repetición de reproducción seleccionada.  
Además, la gama de repetición determina la  
gama de reproducción aleatoria y de repro-  
ducción con exploración.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REPEAT.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
!
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-  
do en el avance rápido o en el retroceso.  
Los discos se reproducen por orden del núme-  
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no  
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no  
contiene ficheros, la reproducción comienza  
en la carpeta 02.)  
gama de repetición.  
!
!
!
DISC Repite todas las pistas  
TRACK Sólo repite la pista actual  
FOLDER Repite la carpeta actual  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
!
Dependiendo de los conjuntos de caracteres  
presentes en el disco, los textos en ruso pue-  
den aparecer no reconocibles. Para ver infor-  
mación sobre los conjuntos de caracteres  
permitidos para textos en ruso, consulte Archi-  
#
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda  
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela  
automáticamente la repetición de reproducción.  
#
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-  
ceso durante TRACK (repetición de pista), se  
cambia la gama de repetición de reproducción a  
repetición de carpeta.  
Al reproducir audio comprimido, si se realiza  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de  
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta  
de esa carpeta.  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre las siguientes funcio-  
nes:  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
Con la reproducción aleatoria se reproducen  
las pistas en un orden aleatorio dentro de la  
gama de repetición seleccionada.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)COMP/BMX (compresión y BMX)—  
SEARCH (método de búsqueda)  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RANDOM.  
53  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2
Presione a para activar la reproducción  
Uso de la compresión y BMX  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor.  
aleatoria.  
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-  
rio.  
#
Presione b para desactivar la reproducción  
aleatoria.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP/BMX.  
Exploración de carpetas y pistas  
La reproducción con exploración busca la  
canción dentro de la gama de repetición se-  
leccionada.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
te favorito.  
OFFCOMP 1COMP 2OFFBMX 1—  
BMX 2  
Búsqueda cada 10 pistas en el  
disco o carpeta actual  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada  
10 pistas.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
Se reproducirán los primeros 10 segundos de  
cada pista.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
3
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)  
SEARCH.  
deseada, presione b para desactivar la re-  
producción con exploración.  
2
Presione d para seleccionar ROUGH.  
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
Para seleccionar FF/REV, presione c.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
!
!
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
#
#
Una vez finalizada la exploración de un disco  
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción  
3
Presione BAND para volver a la visuali-  
normal de las pistas.  
zación de reproducción.  
4
Presione c o d y mantenga presionado  
Pausa de la reproducción de un  
disco  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco (carpeta).  
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar  
la primera (última).  
Si el número de pistas restantes es inferior a  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
2
Presione a para activar la pausa.  
Se detiene temporalmente la reproducción de  
la pista actual.  
Uso de las funciones de títulos  
de discos  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el  
título. La próxima vez que se coloque un CD  
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el  
título de ese CD.  
54  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Una vez que los datos para 48 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco se sobreponen a los datos  
más antiguos.  
Si conecta un reproductor de CD múltiple,  
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.  
Cuando se conecta un reproductor de CD  
múltiple que no es compatible con las funcio-  
nes de título de disco, no es posible ingresar  
los títulos en esta unidad.  
Ingreso de títulos de discos  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en  
la unidad. Cada título puede tener una longi-  
tud de hasta 10 caracteres.  
!
!
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
gresar.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display.  
#
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se  
Visualización de información  
de texto en el disco  
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-  
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-  
do en un disco CD TEXT.  
%
Presione DISPLAY para seleccionar el  
#
Cuando reproduzca un disco de audio compri-  
texto de información deseado.  
Para CD con título ingresado  
Tiempo de reproduccióntítulo del disco y  
tiempo de reproducción  
Para discos CD TEXT  
mido, no se puede cambiar a la visualización de  
ingreso de títulos de discos.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Tiempo de reproducciónnombre del artista  
del disco y título de la pistanombre del artis-  
ta del disco y título del discotítulo del disco  
y título de la pistanombre del artista de la  
pista y título de la pistatítulo de la pista y  
tiempo de reproducción  
Cada vez que se presiona a, se visualizan las  
letras del alfabeto, números o símbolos en  
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se  
presiona b, se visualiza una letra en orden  
descendente.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Para discos WMA/MP3  
próxima posición de carácter.  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
ta y nombre del ficheronombre del artista y  
título de la pistanombre del artista y título  
del álbumtítulo del álbum y título de la pista  
título de la pista y tiempo de reproducción  
comentario y tiempo de reproducciónve-  
locidad de grabación y tiempo de reproduc-  
ción  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover el cursor hacia atrás en el display.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de ingresar el títu-  
lo.  
Al presionar d una vez más, el título ingresa-  
do se almacena en la memoria.  
Para discos WAV  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
ta y nombre del ficherofrecuencia de mues-  
treo y tiempo de reproducción  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Notas  
Notas  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-  
lo, manteniendo presionado DISPLAY.  
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de extraer el disco de la unidad, y se  
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco  
correspondiente.  
55  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
!
Si determinada información no se grabó en  
un disco, no se visualizará el título o el nom-  
bre.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible  
que no se visualice correctamente la informa-  
ción de comentarios.  
iTunes es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
Para reproducir canciones  
en el iPod  
Funciones básicas  
Se puede usar esta unidad para controlar un  
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se  
vende por separado.  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA, es  
posible que no se visualicen correctamente  
los nombres de álbumes y demás información  
de texto.  
ꢁ ꢂ  
1 Indicador del número de canción  
2 Indicador RPT  
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará el valor promedio de la velocidad de  
grabación.  
Al reproducir fucheros MP3 grabados con  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad  
de grabación.  
Aparece cuando se selecciona la gama de re-  
petición para ONE.  
3 Indicador RDM  
Aparece cuando se selecciona la reproduc-  
ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o  
SHUFFLE ALBUMS.  
4 Indicador del tiempo de reproducción  
!
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
el display puede estar abreviada.  
1
Conecte el iPod a esta unidad.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,  
aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-  
cación)).  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por el display. Consulte Cambio del desplaza-  
#
Antes de conectar el conector del Dock de  
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares  
del iPod.  
#
Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,  
presione SOURCE para seleccionar el iPod.  
Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se  
apaga.  
#
2
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
3
Para saltar y retroceder o avanzar a  
otra canción, presione c o d.  
Notas  
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-  
56  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Para comprender los men-  
Conecte directamente el conector del Dock de  
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-  
cione adecuadamente.  
Cuando la llave de encendido está fijada en  
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-  
tras esté conectado a esta unidad.  
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,  
no se puede encender ni apagar.  
4
Presione d para determinar la lista.  
Se visualizan las listas de la lista selecciona-  
da.  
5
Repita los pasos 3 y 4 para encontrar  
una canción que desee escuchar.  
Puede comenzar la reproducción por la lista  
seleccionada manteniendo presionado d.  
#
#
#
Para volver a la lista anterior, presione c.  
Presione BAND para volver a la visualización  
!
!
normal.  
El iPod conectado a esta unidad se apaga  
aproximadamente dos minutos después de  
que la llave de encendido se fije en OFF.  
Visualización de información  
de texto en el iPod  
%
Presione DISPLAY para seleccionar el  
Para buscar una canción  
texto de información deseado.  
El manejo de esta unidad para controlar el  
iPod está diseñado para imitar del modo más  
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-  
litar su uso y la búsqueda de canciones.  
Tiempo de reproducciónnombre del artista y  
título de la canciónnombre del artista y  
nombre del álbumnombre del álbum y título  
de la cancióntítulo de la canción y tiempo  
de reproducción  
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-  
cion, esta unidad muestra primero una  
lista de reproduccion con el mismo nom-  
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion  
reproduce todas las canciones del iPod.  
Si los caracteres grabados en el iPod no  
son compatibles con esta unidad, no apa-  
recerán en el display.  
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son  
compatibles con esta unidad, no aparecerán en  
el display.  
!
Notas  
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia  
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por el display. Consulte Cambio del desplaza-  
1
Presione a o b repetidamente para  
cambiar entre los siguientes ajustes:  
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS  
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS  
(canciones)GENRES (géneros)  
2
ría.  
Presione d para determinar la catego-  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-  
da.  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre las siguientes funcio-  
nes:  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)  
PAUSE (pausa)  
3
Presione a o b para seleccionar una  
lista de canciones, una lista de álbumes,  
una lista de artistas o una lista de géneros  
de entre las listas.  
Presione a o b repetidamente para alternar  
entre las listas.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
57  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
Reproducción de todas las  
canciones en un orden  
aleatorio (shuffle all)  
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción.  
Este método reproduce todas las canciones  
en el iPod de manera aleatoria.  
Repetición de reproducción  
Hay dos gamas de repetición de reproducción  
de las canciones en el iPod. ONE (repetición  
de una canción) y ALL (repetición de todas las  
canciones de la lista).  
%
Mantenga presionado FUNCTION para  
activar la función de shuffle all durante el  
display de reproducción.  
Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y  
todas las canciones en el iPod se reproducirán  
de manera aleatoria.  
!
Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es  
posible seleccionar las demás canciones.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Nota  
REPEAT.  
También puede activar la función shuffle all en el  
menú que aparece al presionar FUNCTION.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
!
!
ONE Sólo repite la canción actual  
ALL Repite todas las canciones de la lista  
seleccionada  
Para poner en pausa una canción  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Reproducción de las canciones  
en un orden aleatorio (shuffle)  
Para la reproducción de las canciones en el  
iPod existen dos métodos de reproducción  
aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-  
ciones en un orden aleatorio) y  
2
Presione a para activar la pausa.  
Se detiene temporalmente la reproducción de  
la canción actual.  
#
Para desactivar la pausa, presione b.  
SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un  
orden aleatorio).  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SHUFFLE.  
2
Presione c o d repetidamente para  
cambiar entre los siguientes ajustes:  
!
SHUFFLE SONGS Reproduce canciones  
en un orden aleatorio dentro de la lista se-  
leccionada  
!
SHUFFLE ALBUMS Selecciona un álbum  
de manera aleatoria y luego reproduce  
todas las canciones en el orden en que se  
encuentran en el álbum  
!
SHUFFLE OFF Cancela la reproducción  
aleatoria  
58  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
#
Cuando el filtro de paso alto está activado, no  
se puede seleccionar FIE.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.  
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
Ajustes de audio  
Introducción a los ajustes de audio  
#
#
#
ꢀ ꢁ  
ꢃꢄ  
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
1 Indicador BASS  
Aparece cuando la intensificación de graves  
está en funcionamiento.  
2 Indicador FIE  
Uso del ajuste del balance  
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,  
de manera que proporcione un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
Aparece cuando la función de mejora de ima-  
gen frontal está activada.  
3 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
4 Indicador SW  
Aparece cuando la salida de subgraves está  
activada.  
5 Indicador de sonoridad  
Aparece en el display cuando se activa la so-  
noridad.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
FADER.  
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
sualizará BALANCE.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FADER FRONT 15 a  
FADER REAR 15 mientras el balance entre los  
altavoces delanteros/traseros se mueve desde  
adelante hacia atrás.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FADER (ajuste del balance)EQ (ajuste de la  
curva de ecualización)LOUDNESS (sonori-  
dad)SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac-  
tivado/desactivado)SUBWOOFER (ajuste de  
subgraves)HP-FILTER (filtro de paso alto)—  
BASSBOOSTER (intensificación de graves)—  
FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste  
del nivel de fuente)  
#
FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
#
REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
es PREOUT FULL, no se puede cambiar a  
SUBWOOFER (altavoz de subgraves activado/de-  
sactivado). (Consulte la página 65.)  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BALANCE LEFT 15 a  
BALANCE RIGHT 15 mientras el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos se  
mueve desde la izquierda hacia la derecha.  
#
Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste  
de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves  
se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves  
activado/desactivado).  
#
Cuando la función F.I.E. está activada, no se  
puede seleccionar HP-FILTER.  
59  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
EQ-LOW (bajo)EQ-MID (medio)EQ-HIGH  
(alto)  
Recuperación de las curvas de  
ecualización  
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-  
morizadas que se pueden recuperar con facili-  
dad en cualquier momento. A continuación se  
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-  
ción:  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
nivel.  
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
Nota  
Visualización Curva de ecualización  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-  
rá.  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Potente  
Natural  
Vocal  
Ajuste preciso de la curva de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de la curva) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/  
EQ-MID/EQ-HIGH).  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizada  
Plana  
SUPERBASS  
Supergraves  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario. Si le hace  
ajustes, la configuración de la curva de  
ecualización se memorizará en CUSTOM.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de los ajustes de ecualización al cambiar  
alternativamente entre FLAT y una curva de  
ecualización ajustada.  
Nivel (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
1
Mantenga presionado AUDIO hasta  
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,  
F-80 Q-1W) aparezcan en el display.  
%
zador.  
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM  
FLATSUPERBASS  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda para el ajuste entre bajo, medio o  
alto.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Ajuste de las curvas de ecualización  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
60  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
tor Q deseado.  
de la salida de subgraves.  
2W1W1N2N  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
REV aparece en el display. Presione d para se-  
leccionar la fase normal y NOR aparece en el  
display.  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-  
rá.  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Presione SW para seleccionar  
SUBWOOFER.  
También puede seleccionar el menú de ajus-  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
LOUDNESS.  
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-  
dad.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID)  
aparece en el display.  
#
#
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de  
subgraves).  
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
deseado.  
cuencia de corte.  
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)  
506380100125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan por el al-  
tavoz de subgraves.  
Uso de la salida de subgraves  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida del altavoz de subgraves.  
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
1
Presione SW para seleccionar  
SUBWOOFER.  
También puede seleccionar el menú de ajus-  
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-  
dad.  
Uso del filtro de paso alto  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
graves.  
SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se  
activa la salida de subgraves.  
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la  
fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.  
Para desactivar la salida de subgraves, presio-  
ne b.  
#
1
Presione AUDIO para seleccionar  
HP-FILTER.  
61  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2
alto.  
Presione a para activar el filtro de paso  
Precaución  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de golpe.  
HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activa  
el filtro de paso alto.  
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-  
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-  
te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.  
#
b.  
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
1
#
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
506380100125 (Hz)  
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.  
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
100160250 (Hz)  
Intensificación de los graves  
Notas  
La función de intensificación de graves inten-  
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100  
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-  
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-  
do completo se vuelve más potente. Al usar  
esta función con el altavoz de subgraves, se  
intensifica el sonido bajo la frecuencia de  
corte.  
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 59) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el  
amplificador incorporado.  
!
!
1
Presione AUDIO para seleccionar  
BASSBOOSTER.  
También puede seleccionar el ajuste de inten-  
#
Ajuste de los niveles de la fuente  
sificación de graves manteniendo presionado  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
SW.  
2
Presione a o b para seleccionar el nivel  
deseado.  
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
62  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
Ajustes iniciales  
de la fuente.  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o  
disminuye el volumen de la fuente.  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
Notas  
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/  
LW también se puede ajustar con el ajuste del  
nivel de fuente.  
El reproductor de CD incorporado y el repro-  
ductor de CD múltiple se definen automática-  
mente con el mismo ajuste del nivel de  
fuente.  
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se  
definen automáticamente con el mismo ajus-  
te del nivel de fuente.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
1
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que el nombre de la función aparezca en el  
display.  
3
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre los siguientes ajustes:  
CALENDAR (fecha y reloj)OFF CLOCK (reloj  
apagado)FM STEP (paso de sintonía de FM)  
AUTO PI (búsqueda PI automática)—  
WARNING TONE (tono de advertencia)—  
AUX1 (entrada auxiliar1)AUX2 (entrada au-  
xiliar2)DIMMER (atenuador de luz)—  
S/W CONTROL (salida posterior y controlador  
de subgraves)TITLE (idiomas múltiples)—  
DEMONSTRATION (demostración de caracte-  
rísticas)EVER-SCROLL (desplazamiento  
continuo)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue la unidad.  
Ajuste de la fecha y del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
63  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
la función AF o TA está activada. El paso de  
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el  
display.  
reloj.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento que desea ajustar.  
DíaMesAñoHoraMinuto  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, el segmento selecciona-  
do destellará.  
Nota  
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-  
nización manual.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la recuperación de emisoras  
presintonizadas.  
3
Presione a o b para ajustar la fecha y  
el reloj.  
Al presionar a se aumentará el valor del seg-  
mento seleccionado. Al presionar b se dismi-  
nuirá el valor del segmento seleccionado.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj de apagado  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUTO PI.  
Si la visualización del reloj de apagado está  
activada, cuando las fuentes y la demostra-  
ción de características estén desactivadas, la  
fecha y la visualización de reloj aparecerán en  
el display.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUTO PI.  
Cambio del tono de advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal dentro de los cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido del automó-  
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se  
puede desactivar el tono de advertencia.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
OFF CLOCK.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var OFF CLOCK.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
WARNING TONE.  
Ajuste del paso de sintonía de FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-  
pleado por la sintonización por búsqueda es  
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está  
activada.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARNING TONE.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FM STEP.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras  
64  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
den conectar otros altavoces de toda la gama  
(PREOUT FULL) o un altavoz de subgraves  
(PREOUT S/W) a la salida RCA posterior.  
Cambio del ajuste de un equipo  
auxiliar  
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-  
dad se pueden activar por separado. Al utili-  
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para  
obtener información sobre cómo conectar o  
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
S/W CONTROL.  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
de la salida posterior.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y  
REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-  
sualizará en el display el estado correspon-  
diente.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX1/AUX2.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUX1/AUX2.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
Cambio del ajuste del  
atenuador de luz  
la salida posterior, seleccione REAR SP S/W para  
el altavoz.  
Para evitar que el display quede muy brillante  
durante la noche, éste se atenúa automática-  
mente cuando se encienden las luces del  
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-  
nuador de luz.  
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
REAR SP S/W, no se puede utilizar el procedi-  
miento siguiente.  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
de subgraves o la salida posterior.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
PREOUT S/W y PREOUT FULL, y se visualizará  
en el display el estado correspondiente.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
DIMMER.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var DIMMER.  
Notas  
!
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá  
ningún sonido a menos que active la salida  
de subgraves (consulte Uso de la salida de  
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves  
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de  
audio.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-  
terior) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de toda la gama (REAR SP FULL) o  
subgraves (REAR SP S/W). Si se cambia el  
ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W,  
se podrá conectar el cable de altavoces trase-  
ros directamente al altavoz de subgraves sin  
necesidad de usar un amplificador auxiliar.  
Inicialmente, la unidad está ajustada para una  
conexión de altavoces traseros de toda la  
gama (REAR SP FULL). Cuando se conecta la  
salida posterior a altavoces de toda la gama  
(cuando se selecciona REAR SP FULL), se pue-  
65  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Ajuste de la visualización en  
idiomas múltiples  
Cambio del desplazamiento  
continuo  
En un disco de audio comprimido se puede  
grabar información de texto, como el nombre  
del título, nombre del artista o un comentario.  
Esta unidad puede mostrar esta información  
tanto si está integrada en un idioma europeo  
como en ruso.  
Si la función de desplazamiento continuo está  
activada (ON), la información de texto grabada  
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-  
tive la función (OFF) si desea que la informa-  
ción se desplace una sola vez.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-  
nado no coinciden, puede que la informa-  
ción de texto no se muestre correctamente.  
Es posible que algunos caracteres no se vi-  
sualicen correctamente.  
EVER-SCROLL.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
!
var EVER-SCROLL.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TITLE.  
2
Presione c o d para seleccionar el idio-  
ma.  
EUROPEAN (idioma europeo)RUSSIAN  
(ruso)  
Cambio de la demostración de  
características  
La demostración de características se inicia  
automáticamente cuando se apaga la unidad  
mientras la llave de encendido está en ACC u  
ON.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
DEMONSTRATION.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var DEMONSTRATION.  
Notas  
!
!
Recuerde que si este modo de demostración  
sigue funcionando cuando el motor del ve-  
hículo está apagado, se puede descargar la  
batería.  
También puede activar o desactivar la demos-  
tración de características, presionando 6  
mientras la unidad está apagada. Para obte-  
ner más detalles, consulte Acerca del modo  
66  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Selección de AUX como la fuente  
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
(AUX1 o AUX2) como la fuente.  
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-  
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-  
Otras funciones  
Uso de la fuente AUX  
%
Esta unidad puede controlar hasta dos com-  
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos  
portátiles (se venden por separado). Cuando  
están conectados, los componentes auxiliares  
son identificados automáticamente como  
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La  
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-  
plica a continuación.  
#
Ajuste del título AUX  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
para cada fuente AUX1 o AUX2.  
Acerca de AUX1 y AUX2  
1
Después de seleccionar AUX como la  
Existen dos métodos a su disposición para co-  
nectar equipos auxiliares a esta unidad.  
fuente, presione FUNCTION y mantenga  
presionado hasta que TITLE IN aparezca en  
el display.  
Fuente AUX1:  
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un  
cable miniconector estéreo  
2
Ingrese un título siguiendo el mismo  
procedimiento que con el reproductor de  
CD incorporado.  
Para obtener más información sobre el funcio-  
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-  
nector de entrada de esta unidad.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instalación.  
La asignación de este equipo auxiliar se fija  
automáticamente a AUX1.  
Silenciamiento del sonido  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente en los siguientes casos:  
Fuente AUX2:  
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-  
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)  
!
Cuando se realiza o recibe una llamada  
con un teléfono móvil conectado a esta uni-  
dad.  
!
Cuando funciona el sistema de orientación  
por voz de la unidad de navegación Pioneer  
conectada a esta unidad.  
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como  
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-  
do) para conectar esta unidad a un equipo  
auxiliar provisto de una salida RCA.  
Para obtener más detalles, consulte el manual  
de instrucciones del Interconector IP-BUS-  
RCA.  
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no  
se puede ajustar el audio, salvo el control del  
volumen. La operación vuelve a su estado nor-  
mal cuando se termina la llamada telefónica o  
la orientación por voz.  
La asignación de este equipo auxiliar se fija  
automáticamente a AUX2.  
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el  
equipo auxiliar tiene salidas RCA.  
67  
Es  
 
Sección  
03  
Accesorios disponibles  
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-  
mienza en la carpeta 02.  
Reproducción de canciones  
en el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Funciones básicas  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
Se puede utilizar esta unidad para controlar un  
adaptador USB, que se vende por separado.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instrucciones del adaptador USB.  
Esta sección proporciona información acerca  
de las funciones del reproductor de audio por-  
tátil USB/memoria USB con esta unidad que  
difieren de las descritas en el manual de ins-  
trucciones del adaptador de USB.  
otro fichero de audio comprimido, presione  
c o d.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre las siguientes funcio-  
nes:  
!
Es posible que la unidad no funcione de  
manera óptima según el reproductor de  
audio portátil USB/memoria USB conec-  
tado.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción.  
ꢃ ꢄ ꢅ  
1 Indicador del número de carpeta  
2 Indicador MP3/WMA/AAC  
Muestra el tipo de fichero que se está repro-  
duciendo actualmente.  
3 Indicador del número de pista  
4 Indicador RPT  
Función y operación  
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y  
PAUSE son básicamente las mismas que las  
del reproductor de CD incorporado.  
Aparece cuando se selecciona la gama de re-  
petición en TRACK o FOLDER.  
5 Indicador RDM  
Aparece cuando la reproducción aleatoria  
está activada.  
6 Indicador del tiempo de reproducción  
1
2
Presione SOURCE para seleccionar USB.  
Presione a o b para seleccionar una  
carpeta.  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
tenga un fichero de audio comprimido grabado  
en ella.  
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga  
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01  
68  
Es  
 
Sección  
Accesorios disponibles  
03  
Visualización de información  
de texto de un fichero de audio  
Es la misma operación que la del reproductor  
de CD incorporado.  
Nombre de la función Operación  
Pero las gamas de repeti-  
ción para la reproducción  
que puede seleccionar son  
diferentes a las de un re-  
productor de CD incorpora-  
do. Las gamas de  
!
Si los caracteres grabados en el fichero de  
audio no son compatibles con esta unidad,  
no aparecerán en el display.  
repetición para el reproduc-  
tor de audio portátil USB/  
memoria USB son como se  
indican a continuación:  
REPEAT  
!
!
!
TRACK Sólo repite el  
fichero actual  
FOLDER Repite la car-  
peta actual  
ALL Repite todos los  
ficheros  
RANDOM  
SCAN  
PAUSE  
Notas  
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a ALL.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-  
ce rápido/retroceso durante la repetición  
TRACK, la gama de repetición cambia a  
FOLDER.  
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede  
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.  
Una vez finalizada la exploración de ficheros o  
carpetas, volverá a comenzar la reproducción  
normal de los ficheros.  
69  
Es  
 
Sección  
03  
Accesorios disponibles  
Reproductor de CD múltiple  
Funciones básicas  
Se puede usar esta unidad para controlar un re-  
productor de CD múltiple, que se vende por se-  
parado.  
Notas  
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza  
las funciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-  
nes del reproductor de CD múltiple.  
Si no hay discos en el cargador de CD del re-  
productor de CD múltiple, se visualiza  
NO DISC.  
!
Sólo las funciones descritas en este manual  
son compatibles con los reproductores de  
CD múltiple de 50 discos.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
ꢂ ꢃ ꢄ  
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)  
sólo con un reproductor de CD múltiple compa-  
tible con ellas.  
1 Indicador de número de disco  
2 Indicador del número de pista  
3 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de re-  
petición para TRACK o DISC.  
4 Indicador RDM  
Aparece cuando la reproducción aleatoria  
está activada.  
5 Indicador del tiempo de reproducción  
Modo de función 1  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para cambiar entre las siguientes funcio-  
nes:  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)ITS-PLAY  
(reproducción ITS)PAUSE (pausa)—  
COMP/DBE (compresión y DBE)  
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-  
productor de CD múltiple.  
2
Presione a o b para seleccionar el disco  
que desea escuchar.  
También puede seleccionar un disco median-  
te los botones 1 a 6.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
#
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción.  
!
Para los discos 1 a 6, presione el número  
del botón correspondiente.  
!
Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-  
dos los números correspondientes, como 1  
para el disco 7, hasta que el número del  
disco aparezca en la pantalla.  
Modo de función 2  
%
Presione FUNCTION repetidamente  
para alternar entre las siguientes funcio-  
nes:  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS  
(programación ITS)  
so, mantenga presionado c o d.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
otra pista, presione c o d.  
presione BAND.  
70  
Es  
 
Sección  
Accesorios disponibles  
03  
Función y operación  
TITLE IN  
ITS  
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,  
PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica-  
mente las mismas que las del reproductor de  
CD incorporado.  
Nombre de la función Operación  
Pero las gamas de repeti-  
ción para la reproducción  
que puede seleccionar son  
diferentes a las de un re-  
productor de CD incorpora-  
do. Las gamas de  
Notas  
!
!
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-  
tición de reproducción, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza una busqueda de pistas o un  
avance rapido/retroceso durante TRACK, la  
gama de repeticion cambia a DISC.  
Una vez finalizada la exploración de pistas o  
discos, volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-  
ductor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título  
del disco ya se ha grabado en un disco CD  
TEXT.  
repetición para la repro-  
ducción del reproductor de  
CD múltiple son como se  
indican a continuación:  
REPEAT  
!
MCD Repite todos los  
discos que se encuen-  
tran en el reproductor  
de CD múltiple  
!
!
TRACK Sólo repite la  
pista actual  
DISC Repite el disco  
actual  
Uso de listas de reproducción ITS  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-  
gador del reproductor de CD múltiple.  
Después de añadir sus pistas favoritas a la  
lista de reproducción, puede activar la repro-  
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-  
cionadas.  
RANDOM  
SCAN  
ITS-PLAY  
PAUSE  
Creación de una lista de reproducción  
con la programación ITS  
El reproductor de CD múlti-  
ple dispone de función  
DBE (enfatizador dinámico  
de graves) en lugar de  
BMX.  
Los ajustes pueden cam-  
biarse de la siguiente ma-  
nera:  
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-  
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta  
100 discos (incluidos los títulos de los discos).  
(Con reproductores de CD múltiple vendidos  
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-  
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-  
ducción.)  
COMP/DBE  
OFFCOMP 1COMP 2  
OFFDBE 1DBE 2  
71  
Es  
 
Sección  
03  
Accesorios disponibles  
1
Reproduzca el CD que desea progra-  
repetición MCD o DISC seleccionada con an-  
mar.  
terioridad.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-  
tual de reproducción ITS, se visualiza  
ITS-PLAY EMPTY.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
#
Presione b para desactivar la reproducción  
ITS.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
Borrado de una pista de la lista de  
reproducción ITS  
Puede eliminar una pista de la lista de repro-  
ducción ITS si la función de reproducción ITS  
está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
do c o d.  
4
Presione a para almacenar la pista que  
se está reproduciendo actualmente en la  
lista de reproducción.  
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-  
ga la pista actual a la lista de reproducción. El  
display muestra nuevamente ITS.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que  
zación de reproducción.  
desea eliminar de la lista de reproducción  
ITS y active la reproducción ITS.  
Nota  
Una vez que los datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-  
guos.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha ingresado en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando activa la reproducción  
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de  
la lista de reproducción ITS en el reproductor  
de CD múltiple.  
4
Presione b para borrar la pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que se está reproduciendo se borra  
de la lista de reproducción ITS y comienza la  
reproducción de la próxima pista de la lista.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY y  
se reanuda la reproducción normal.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS-PLAY.  
3
Presione a para activar la reproducción  
ITS.  
ITSP aparece en el display. La reproducción de  
las pistas de la lista comienza en la gama de  
72  
Es  
 
Sección  
Accesorios disponibles  
03  
para un nuevo disco se sobreponen a los  
datos más antiguos.  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Puede borrar todas las pistas de un CD de la  
lista de reproducción ITS, si la función de re-  
producción ITS está desactivada.  
Visualización de los títulos de discos  
Puede visualizar la información de texto en  
cualquier disco al cual se le haya ingresado  
un título de disco.  
Es la misma operación que la del reproductor  
de CD incorporado.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-  
sione FUNCTION para seleccionar ITS.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-  
productor de CD múltiple compatible con CD  
TEXT.  
Es la misma operación que la del reproductor  
de CD incorporado.  
del CD que se está reproduciendo de la  
lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que se está reprodu-  
ciendo se borran de la lista de reproducción y  
se visualiza ITS CLEAR.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Uso de las funciones de títulos  
de discos  
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-  
los. De esta manera, se puede buscar y selec-  
cionar con facilidad el disco deseado.  
Ingreso de títulos de discos  
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-  
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD  
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-  
ductor de CD múltiple. Cada título puede  
tener una longitud de hasta 10 caracteres.  
Para obtener más información sobre el funcio-  
!
Los títulos se conservan en la memoria,  
aun después de que se retiren los discos  
del cargador y se recuperan cuando se  
vuelven a colocar los discos correspondien-  
tes.  
!
Una vez que los datos para 100 discos han  
sido almacenados en la memoria, los datos  
73  
Es  
 
Sección  
03  
Accesorios disponibles  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
Sintonizador de TV  
Funciones básicas  
#
podrá saltar los canales. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera el botón.  
Se puede utilizar esta unidad para controlar un  
sintonizador de TV, que se vende por separado.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instrucciones del sintonizador de  
TV. Esta sección proporciona información  
acerca de las funciones de TV con esta unidad  
que difieren de las descritas en el manual de  
instrucciones del sintonizador de TV.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
%
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSSM.  
#
Para volver a la visualización del canal, presio-  
ne BAND.  
Nota  
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,  
el display volverá automáticamente a la visualiza-  
ción del canal.  
1 Indicador de banda  
Muestra la banda actual del sintonizador de  
TV.  
2 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
3 Indicador de canal  
Almacenamiento y  
recuperación de emisoras  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-  
cenar con facilidad hasta seis emisoras para  
recuperarlas con posterioridad presionando  
un solo botón.  
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador de TV.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
%
Cuando encuentre la emisora que  
Presione BAND hasta que visualice la banda  
deseada: TV1 o TV2.  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. La emisora seleccionada se ha  
almacenado en la memoria.  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
Los canales aumentan o disminuyen paso a  
paso.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
El sintonizador explorará los canales hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-  
perará de la memoria.  
74  
Es  
 
Sección  
Accesorios disponibles  
03  
Adaptador Bluetooth  
Notas  
Se puede utilizar esta unidad para controlar un  
adaptador Bluetooth, que se vende por separa-  
do.  
Para obtener más información, consulte los  
manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec-  
ción proporciona información acerca de las  
funciones de teléfono/audio Bluetooth con  
esta unidad que difiere de la descrita en el ma-  
nual del adaptador de Bluetooth.  
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 12  
emisoras, seis por cada una de las dos ban-  
das de TV.  
Puede usar a y b para recuperar las emisoras  
asignadas a los números de ajuste de presin-  
tonías P.CH01 a P.CH12.  
Almacenamiento consecutivo  
de las emisoras con las señales  
más fuertes  
!
Esta unidad es un componente del grupo 1  
de la unidad principal.  
Cuando se establece una conexión ina-  
lámbrica Bluetooth con un teléfono  
móvil o un reproductor de audio Blue-  
tooth, el indicador BT aparece en el dis-  
play.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSSM.  
2
Presione a para activar la función  
BSSM.  
Una vez finalizada la llamada, el sistema  
vuelve a la fuente anterior.  
BSSM comienza a destellar. Mientras está des-  
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes  
se almacenarán en orden ascendente desde el  
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-  
ción, BSSM deja de destellar.  
Cuando las fuentes son distintas a la  
fuente de teléfono/audio Bluetooth y  
entra un llamada y se atiende, no podrá  
utilizar BAND para cambiar a teléfono  
Bluetooth y audio Bluetooth.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione b.  
#
Para volver a la visualización del canal, presio-  
ne BAND.  
Notas  
!
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-  
dos, el display volverá automáticamente a la  
visualización del canal.  
Al almacenar emisoras con la función BSSM,  
se pueden reemplazar las emisoras que se al-  
macenaron con 1 a 6.  
75  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
El disco que se  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
Solución de problemas  
SKIPPED  
HEAT  
Síntoma  
Causa  
Acción  
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el  
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una  
La temperatura  
de esta unidad  
está fuera de la  
gama normal de cuentre nuevamen-  
funcionamiento te dentro de los  
límites normales  
Espere hasta que  
la temperatura de  
la unidad se en-  
mente.  
rrectamente.  
vez que aparezca el  
menú principal del  
iPod, conecte el  
cable nuevamente.  
Reinicie el iPod.  
de funcionamien-  
to.  
iPod  
Para comprender los  
mensajes de error  
Mensaje  
Causa  
Falla de comuni- Desconecte el  
cación cable del iPod. Una  
Acción  
ERROR-11  
Cuando contacte con su concesionario o con  
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-  
gúrese de anotar el mensaje de error.  
vez que aparezca el  
menú principal del  
iPod, conecte el  
cable nuevamente.  
Reinicie el iPod.  
Reproductor de CD incorporado  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-21  
Versión de iPod Actualice la ver-  
antigua  
sión del iPod.  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
ERROR-30  
ERROR-A0  
Falla del iPod  
Reinicie el iPod.  
17, 30  
El iPod no está  
cargado pero  
Compruebe si el  
cable de conexión  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
funciona correc- del iPod está corto-  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de  
tamente  
circuitado (p. ej.,  
no queda pillado  
entre objetos metá-  
licos). Una vez  
comprobado, acti-  
ve la llave de en-  
cendido o  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
A0  
encendido, o cam-  
bie a una fuente di-  
ferente, y después  
vuelva a activar el  
reproductor de CD.  
ERROR-15  
ERROR-23  
NO AUDIO  
El disco inser-  
tado no contiene disco.  
datos  
Reemplace el  
desconecte el iPod  
y conéctelo de  
nuevo.  
No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
NO SONGS  
STOP  
No hay cancio-  
nes  
Transfiera cancio-  
nes al iPod.  
El disco que se  
Reemplace el  
No hay cancio-  
Seleccione una  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
nes en la lista ac- lista que contenga  
tual canciones.  
reproducir  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
76  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir rayaduras en el  
disco. Las rayaduras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
pueden atascarse en la ranura de carga del  
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-  
mendamos que no utilice un disco doble  
en esta unidad.  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de carga de CD.  
No use discos trizados, con picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
Archivos de audio  
comprimidos  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
77  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Según el software (o la versión del softwa-  
re) utilizado para codificar los ficheros de  
audio, es posible que esta unidad no fun-  
cione correctamente.  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
1
2
3
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros de audio comprimidos no son  
compatibles con la transferencia de datos  
en formato Packet Write.  
4
5
6
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
de audio comprimidos se reproducirán con  
una breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
Los textos en ruso que se visualizarán en  
esta unidad se deben codificar con los si-  
guientes conjuntos de caracteres:  
Unicodes (UTF-8, UTF-16)  
Conjuntos de caracteres distintos de  
Unicode que se usan en el entorno  
Windows y están configurados a ruso  
en la configuración de idiomas múlti-  
ples  
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres  
desde el principio como un nombre de fi-  
chero (incluida la extensión, como .wma,  
.mp3 o .wav) o un nombre de carpeta cuan-  
do utilice textos en ruso.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
Compatibilidad con audio  
comprimido  
!
!
WMA  
!
Formato compatible: WMA codificado con  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10  
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
!
!
MP3  
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
!
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
78  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
WAV  
Tabla de caracteres rusos  
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
Carác-  
ter  
Visualización Carácter Visualización  
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё  
З
Ж
И, Й  
Л
Acerca del manejo del iPod  
К
PRECAUCIÓN  
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la  
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-  
da ocurre durante el uso de esta unidad.  
No deje el reproductor el iPod expuesto a la  
luz solar directa durante un largo periodo de  
tiempo. La exposición prolongada a la luz  
solar puede causar un fallo de funcionamien-  
to del iPod como consecuencia de las altas  
temperaturas generadas.  
М
О
Н
П
Р
С
Т
У
Ф
!
!
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a  
una temperatura elevada.  
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje  
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-  
cado debajo del freno o del acelerador.  
Х
Ц
Ч
Ш, Щ  
Ы
Э
Ъ
Ь
Consulte los manuales del iPod para obtener  
mayores detalles.  
Ю
Я
Acerca de los ajustes del iPod  
!
No se puede utilizar el Ecualizador del iPod  
en los productos Pioneer. Recomendamos  
que desactive el Ecualizador del iPod antes  
de conectar el iPod a esta unidad.  
!
Al usar esta unidad no se puede desactivar  
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-  
va, la Repetición cambiará automáticamen-  
te a Todos cuando conecte el iPod a esta  
unidad.  
79  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Altavoz de subgraves (mono):  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct  
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Intensificación de graves:  
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm  
D
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,5 kg  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2  
canales)  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de subgra-  
ves)  
Potencia de salida continua  
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W de carga,  
ambos canales activados)  
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4  
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. 12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de MW  
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. 12 dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. 12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Nota  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
(volumen: 30 dB)  
HPF:  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct  
80  
Es  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 por Pioneer  
Corporation. Todos los derechos  
reservados.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
Impreso en Tailandia  
<KMIZX> <06K00000>  
<XRD7123-B/N> EW  

X10 Wireless Technology VA13A User Manual
Teac CD58E User Manual
StarTechcom PEXUSB400 User Manual
Sony Ericsson Z300 User Manual
Sony Ericsson J110c User Manual
Silvercrest KH 2289 User Manual
Seagate Barracuda ST500DM002 User Manual
RCA RC05 User Manual
Philips AZ9106 User Manual
Pantech Cell Phone P9090 User Manual