Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS Receiver
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P4900IB
Contents
3
En
Section
01
Before You Start
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a se-
parate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that re-
quires proper treatment, recovery and recy-
cling.
!
!
Private households in the 25 member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retai-
ler (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po-
tential negative effects on the environment
and human health.
About WMA
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
CAUTION
!
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
4
En
Section
Before You Start
01
About MP3
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
iPod® compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
Important
!
iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
This unit supports only an iPod with Dock
Connector.
This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
!
!
Removing the front panel
!
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
Visit our website
Visit us at the following site:
!
!
Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
5
En
Section
01
Before You Start
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
Attaching the front panel
%
Replace the front panel by holding it
upright to the unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
About the demo mode
This unit features the feature demo mode.
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
Important
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
!
!
Feature demo mode
!
!
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-
ton 6 during feature demo operation cancels
the feature demo mode. Press button 6 again
to start the feature mode. Remember that if
the feature demo continues operating when
the car engine is turned off, it may drain bat-
tery power.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Use and care of the remote
control
Important
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
6
En
Section
Operating this unit
02
ꢎ
ꢋ
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢁ
ꢂ
ꢊ
ꢌ
ꢀ
ꢉ
ꢊ ꢉ
ꢈ
ꢇ
ꢆ ꢅ ꢄ
ꢍ
8 1 to 6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
What’s What
Head unit
9 SOURCE button, VOLUME
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
2 BAND button
Press to select among two FM bands and
MW/LW bands and to cancel the control
mode of functions.
a DISPLAY button
Press to select different displays.
3 a/b/c/d buttons
b FUNCTION button
Press to select functions.
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Remote control
4 OPEN button
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT and PAUSE,
which is explained below.
Press to open the front panel.
5 EQ button
Press to select various equalizer curves.
6 SW button
c VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
Press to directly select subwoofer setting
20. Press and hold to select bass boost set-
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
7 TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
7
En
Section
02
Operating this unit
e PAUSE button
Press to turn pause on or off.
Basic Operations
Power ON/OFF
f SOURCE button
Turning the unit on
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold until the unit
%
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 13).
%
Press SOURCE repeatedly to switch be-
tween the following sources:
Tuner—Television—Built-in CD player—
Multi-CD player—iPod—USB—External
unit 1—External unit 2—AUX1—AUX2—
Bluetooth telephone/audio
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 23).
!
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
8
En
Section
Operating this unit
02
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Tuner
Basic Operations
This unit’s AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
Adjusting the volume
RDS
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
RDS (radio data system) contains inaudible in-
formations that helps searching of the radio
stations.
Turning the unit off
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
!
RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS
station.
ꢀ
ꢁꢂꢃꢄ ꢅ
1 Preset number indicator
2 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement stand-
by) function is on.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
4 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
5 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
6 Program service name
Non-RDS or MW/LW
ꢀ
ꢁ ꢂꢃ
ꢄ
1 Band indicator
2 Preset number indicator
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
9
En
Section
02
Operating this unit
4 Stereo (5) indicator
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
Shows when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
5 Frequency indicator
#
Up to 12 FM stations, six for each of the two
FM bands, and six MW/LW stations can be stored
in memory.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
#
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2 for FM or MW/LW.
3
To perform manual tuning, briefly press
Introduction of advanced
operations
c or d.
4
To perform seek tuning, press and hold
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
between the following functions:
BSM (best stations memory)—REGIONAL (re-
gional)—LOCAL (local seek tuning)—TA (traf-
fic announcement standby)—AF (alternative
frequencies search)
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
#
If MW/LW band is selected, you can only se-
lect BSM or LOCAL.
To return to the frequency display, press
BAND.
If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
#
#
If you do not operate functions within about
Note
30 seconds, the display is automatically returned
Listening MW radio while connecting iPod to this
unit may generate noise. In this case, disconnect
iPod from this unit and noise is disappeared.
to the ordinary display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
Press a to turn BSM on.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel the storage process, press b.
10
En
Section
Operating this unit
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
02
!
!
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Using PI Seek
2
Press a to turn local seek tuning on.
If the tuner can’t find a suitable station, or re-
ception status becomes bad, the unit will auto-
matically search for a different station with a
same programming. During the search,
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
#
To turn local seek tuning off, press b.
PI SEEK is displayed and the output is muted.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for MW/LW:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
!
The default setting for Auto PI Seek is off.
Limiting stations to regional
programming
Selecting alternative frequencies
When the tuner can’t get good reception, the
unit automatically search for a different sta-
tion in a same network.
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
%
Press and hold TA repeatedly to turn AF
1
Press FUNCTION to select REGIONAL.
(alternative frequency search) on or off.
2
Press a or b to turn the regional func-
tion on or off.
Notes
!
You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the station’s AF list. (This is only
available when using presets on the FM1
band.) No preset number appears on the dis-
play if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored sta-
tion.
!
!
11
En
Section
02
Operating this unit
Receiving traffic announcements
Switching the RDS display
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
%
Press DISPLAY repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Program service name—PTY information—
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on this page.
#
PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
If a PTY code of zero is received from a station
#
1
Tune in a TP or enhanced other net-
or the signal is too weak for this unit to pick up
the PTY code, you cannot switch to PTY informa-
tion display.
work’s TP station.
TP indicator will light.
2
Press TA to turn traffic announcement
standby on.
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
PTY list
#
Specific
NEWS
Type of program
News
AFFAIRS
INFO
SPORT
Current affairs
General information and advice
Sports
Weather reports/meteorological infor-
mation
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
3
Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
WEATHER
FINANCE
4
Press TA while a traffic announcement
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Popular music
Contemporary modern music
Easy listening music
Non-categorized music
Jazz
Country music
National music
Oldies, golden oldies
Folk music
Light classical music
Classical music
Educational programs
Radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Children’s
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
traffic announcement is being received.
Notes
!
!
!
You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Social affairs
Religious affairs or services
Phone in
Travel programs; not for traffic an-
nouncements
Hobbies and recreational activities
LEISURE
DOCUMENT Documentaries
12
En
Section
Operating this unit
02
2
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
Built-in CD Player
Basic Operations
The built-in CD player can play back audio CD
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/
WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to page 35
for files that can be played back.)
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
Read the precautions with discs and player on
3
4
Close the front panel.
Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
#
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
#
1 Folder number indicator
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
2 MP3/WMA indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
files, playback commences with folder 02.
5
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
or d enables you to search every 10 tracks in the
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to
TRACK or FOLDER.
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
1
Press OPEN to open the front panel.
!
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
Disc loading slot appears.
Disc loading slot
!
!
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
EJECT button
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
#
13
En
Section
02
Operating this unit
!
!
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order
within the selected repeat range.
!
Depending on the character sets in the disc,
Russian texts may be garbled. About the al-
lowed character sets for Russian texts, refer to
1
Press FUNCTION to select RANDOM.
2
Press a to turn random play on.
Tracks will play in a random order.
To turn random play off, press b.
#
Introduction of advanced
operations
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/BMX (compression and BMX)—
SEARCH (search method)
1
Press FUNCTION to select SCAN.
2
Press a to turn scan play on.
#
To return to the ordinary display, press BAND.
The first 10 seconds of each track is played.
3
When you find the desired track (or
Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
Also, the repeat range determines the range of
random play and scan play.
folder) press b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
#
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.
normal playback of the tracks will begin again.
Press c or d to select the repeat range.
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat just the current track
FOLDER – Repeat the current folder
Pausing disc playback
!
!
!
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
#
If you select another folder during repeat play,
2
Press a to turn pause on.
the repeat play range changes to disc repeat.
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press b.
#
When playing CD, performing track search or
#
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
Using compression and BMX
#
When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during
TRACK (track repeat) changes the repeat play
range to folder repeat.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
1
Press FUNCTION to select COMP/BMX.
not possible to play back a subfolder of that
folder.
14
En
Section
Operating this unit
02
#
When playing compressed audio disc, you
2
Press a or b to select your favorite set-
cannot switch to disc title input display.
ting.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display alphabet, num-
bers or symbols in ascending order (A B C ...).
Each press of b will display a letter in des-
cending order.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
2
Press FUNCTION to select SEARCH.
Press d to select ROUGH.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
#
To select FF/REV, press c.
3
Press BAND to return to the playback
display.
6
Press BAND to return to the playback
display.
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
Notes
#
If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
!
!
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
Displaying text information on
disc
1
Play the CD that you want to enter a
title for.
%
Press DISPLAY to select the desired text
information.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
For title entered CD
Play time—disc title and play time
appears in the display.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.
15
En
Section
02
Operating this unit
For CD TEXT discs
Playing songs on iPod
Basic Operations
You can use this unit to control an iPod by
using a cable (e.g., CD-I200), which is sold se-
parately.
Play time—disc artist name and track title—
disc artist name and disc title—disc title and
track title—track artist name and track title—
track title and play time
For WMA/MP3 discs
Play time—folder name and file name—artist
name and track title—artist name and album
title—album title and track title—track title
and play time—comment and play time—bit
rate and play time
ꢀ
ꢃ
ꢁ ꢂ
For WAV discs
Play time—folder name and file name—sam-
pling frequency and play time
1 Song number indicator
2 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to ONE.
3 RDM indicator
Notes
Shows when random play is selected to
SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.
4 Play time indicator
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information has not been recorded
on a disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
— iTunes is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
1
Connect the iPod to this unit.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
the iPod.
#
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones from
the iPod.
#
After the iPod has been connected to this
unit, press SOURCE to select the iPod.
When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
!
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
#
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
3
To skip back or forward to another
song, press c or d.
!
!
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
Notes
!
!
Read the precautions with iPod on page 36.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop-
erly.
!
16
En
Section
Operating this unit
02
!
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod itself cannot be turned on or off.
The iPod connected to this unit is turned off
about two minutes after the ignition switch is
set to OFF.
Displaying text information on
iPod
%
Press DISPLAY to select the desired text
!
!
information.
Play time—artist name and song title—artist
name and album name—album name and
song title—song title and play time
#
If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
Notes
!
!
You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
!
If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPod’s name. This
playlist plays all songs in your iPod.
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
!
Introduction of advanced
operations
1
Press a or b repeatedly to switch be-
tween the following settings:
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
GENRES (genres)
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pause)
2
Press d to determine the category.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
List from the selected category is displayed.
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
3
Press a or b to select a song list, album
list, artist list or genre list from among the
lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists.
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: ONE (repeat one
song) and ALL (repeat all songs in the list).
4
Press d to determine the list.
Lists from the selected list are displayed.
!
While REPEAT is set to ONE, you cannot se-
lect the other songs.
5
Repeat step 3 and 4 to find a song you
want to listen to.
You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d.
#
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.
#
#
To return to the previous list, press c.
Press BAND to return to the normal display.
Press c or d to select the repeat range.
!
ONE – Repeat just the current song
!
ALL – Repeat all songs in the selected list
17
En
Section
02
Operating this unit
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods:
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-
dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back
albums in a random order).
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃꢄ
1
Press FUNCTION to select SHUFFLE.
1 BASS indicator
Shows when the bass boost is in effect.
2 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
3 Audio display
2
Press c or d repeatedly to switch be-
tween the following settings:
!
SHUFFLE SONGS – Play back songs in a
random order within the selected list
SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran-
domly, and then play back all the songs in it
in order
!
Shows the audio adjustment status.
4 SW indicator
!
SHUFFLE OFF – Cancel the random play
Shows when the subwoofer output is turned
on.
5 Loudness indicator
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
This method plays all songs on the iPod ran-
domly.
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer
curve adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—
SUBWOOFER (subwoofer setting)—
HP-FILTER (high pass filter)—BASSBOOSTER
(bass boost)—FIE (front image enhancer)—
SLA (source level adjustment)
%
Press and hold FUNCTION to turn shuf-
fle all on during the playback display.
SHUFFLE ALL is displayed briefly and all
songs on the iPod will play randomly.
Note
You can also turn shuffle all on in the menu that
appears with the pressing of FUNCTION.
#
When the subwoofer controller setting is
Pausing a song
PREOUT FULL, you cannot switch to
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting). (Refer
to page 24.)
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
2
Press a to turn pause on.
#
You can select the SUBWOOFER (subwoofer
Playback of the current song pauses.
To turn pause off, press b.
setting) only when subwoofer output is turned on
in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).
#
#
When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HP-FILTER.
When the high pass filter is on, you cannot se-
lect FIE.
#
#
When the rear output setting is REAR SP S/W,
you cannot select FIE.
18
En
Section
Operating this unit
02
#
When selecting the FM tuner as the source,
Display
Equalizer curve
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
POWERFUL Powerful
#
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Natural
Vocal
#
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Custom
Flat
SUPERBASS Super bass
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
1
Press AUDIO to select FADER.
!
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, BALANCE will be displayed.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-
played as the front/rear speaker balance
moves from front to rear.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
#
FADER 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is REAR SP S/W,
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPERBASS
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is
displayed as the left/right speaker balance
moves from left to right.
1
Press AUDIO to select EQ.
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH
(high)
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
3
Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Recalling equalizer curves
#
You can then select another band and adjust
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
19
En
Section
02
Operating this unit
Fine-adjusting equalizer curve
Using subwoofer output
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/
EQ-HIGH).
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
Press SW to select SUBWOOFER.
#
You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
Level (dB)
2
Press a to turn subwoofer output on.
SUBWOOFER NOR appears in the display.
Subwoofer output is now on.
Q=2W
Q=2N
#
If the subwoofer output phase has been set to
Center frequency
Frequency (Hz)
the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.
#
To turn subwoofer output off, press b.
1
Press AUDIO and hold until frequency
3
Press c or d to select the phase of sub-
and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears
in the display.
woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and NOR appears in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
justment from among low, mid and high.
3
Press c or d to select the desired fre-
Adjusting subwoofer settings
quency.
Low: 40—80—100—160 (Hz)
Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
4
tor.
Press a or b to select the desired Q fac-
1
#
Press SW to select SUBWOOFER.
You can also select the subwoofer setting
2W—1W—1N—2N
menu by pressing AUDIO on the unit.
When the subwoofer output is on, you can se-
lect SUBWOOFER (subwoofer setting).
#
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
3
Press a or b to adjust the output level
of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
Press AUDIO to select LOUDNESS.
2
Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-
pears in the display.
#
To turn loudness off, press b.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
20
En
Section
Operating this unit
02
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select HP-FILTER.
2
Press a to turn high pass filter on.
1
#
Press AUDIO to select FIE.
When the rear output setting is REAR SP S/W,
HP-FILTER 80 appears in the display. High
pass filter is now on.
#
you cannot select FIE.
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
2
Press a to turn F.I.E. on.
will be displayed instead of HP-FILTER 80.
#
To turn F.I.E. off, press b.
#
To turn high pass filter off, press b.
3
Press c or d to select a desired fre-
3
Press c or d to select cut-off frequency.
quency.
50—63—80—100—125 (Hz)
100—160—250 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or
rear speakers.
Notes
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
quency is boosted.
!
!
F.I.E. function is effective only for built-in am-
plifier.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
1
#
Press AUDIO to select BASSBOOSTER.
You can also select the bass boost setting by
pressing and holding SW.
2
Press a or b to select a desired level.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
2
Press AUDIO to select SLA.
21
En
Section
02
Operating this unit
3
Press a or b to adjust the source vo-
Initial Settings
lume.
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
Notes
!
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
ꢀ
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until function
name appears in the display.
3
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following settings:
CALENDAR (date and clock)—OFF CLOCK
(off clock)—FM STEP (FM tuning step)—
AUTO PI (auto PI seek)—WARNING TONE
(warning tone)—AUX1 (auxiliary input1)—
AUX2 (auxiliary input2)—DIMMER (dimmer)
—S/W CONTROL (rear output and subwoofer
controller)—TITLE (multi language)—
DEMONSTRATION (feature demo)—
EVER-SCROLL (ever scroll)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the date and clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
2
Press c or d to select the segment you
wish to set.
Day—Month—Year—Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
22
En
Section
Operating this unit
02
3
Press a or b to set the date and clock.
Switching the warning tone
Pressing a will increase the value of the se-
lected segment. Pressing b will decrease the
value of the selected segment.
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
Turning the off clock display on
or off
1
Press FUNCTION to select
WARNING TONE.
If the off clock display is turned on, when the
sources and the feature demo are off, the date
and clock display appears on the display.
2
Press a or b to turn WARNING TONE
on or off.
1
Press FUNCTION to select OFF CLOCK.
Switching the auxiliary setting
2
off.
Press a or b to turn OFF CLOCK on or
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
1
Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
2
off.
Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
1
Press FUNCTION to select FM STEP.
Switching the dimmer setting
2
Press c or d to select the FM tuning
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 50 kHz and 100 kHz while AF or
TA is on. The selected FM tuning step will ap-
pear in the display.
1
2
Press FUNCTION to select DIMMER.
Press a or b to turn DIMMER on or off.
Note
The tuning step remains at 50 kHz during manual
tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
1
2
Press FUNCTION to select AUTO PI.
Press a or b to turn AUTO PI on or off.
23
En
Section
02
Operating this unit
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer
(REAR SP S/W) connection. If you switch the
rear output setting to REAR SP S/W, you can
connect a rear speaker lead directly to a sub-
woofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (REAR SP FULL). When rear out-
put is connected to full range speakers (when
REAR SP FULL is selected), you can connect
other full range speakers (PREOUT FULL) or a
subwoofer (PREOUT S/W) to the RCA rear out-
put.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a com-
pressed audio disc.
This unit can display them even if they are em-
bedded in either European language or Rus-
sian language.
!
If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each
other, text information may not be dis-
played properly.
!
Some characters may not be displayed
properly.
1
Press FUNCTION to select
S/W CONTROL.
1
2
Press FUNCTION to select TITLE.
2
Press a or b to switch the rear output
Press c or d to select the language.
setting.
EUROPEAN (European language)—RUSSIAN
(Russian language)
Pressing a or b will switch between
REAR SP FULL (full-range speaker) and
REAR SP S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
Switching the feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer REAR SP S/W.
When the rear output setting is REAR SP S/W,
you cannot operate the following procedure.
#
1
Press FUNCTION to select
#
DEMONSTRATION.
2
Press a or b to turn DEMONSTRATION
3
Press c or d to switch the subwoofer
on or off.
output or rear output.
Pressing c or d will switch between
PREOUT S/W and PREOUT FULL and that sta-
tus will be displayed.
Notes
!
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
You can also turn on or off feature demo by
pressing 6 while this unit is turned off. For
Notes
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
24
En
Section
Operating this unit
02
Switching the Ever Scroll
Other Functions
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
1
Press FUNCTION to select EVER-SCROLL.
2
Press a or b to turn EVER-SCROLL on or
off.
About AUX1 and AUX2
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
#
You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
25
En
Section
02
Operating this unit
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
AUX2) as the source.
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
2
Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
!
When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.
!
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
dance is ended.
26
En
Section
Available accessories
03
Introduction of advanced
operations
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
Basic Operations
You can use this unit to control a USB adapter,
which is sold separately.
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
For details concerning operation, refer to the
USB adapter’s operation manual. This section
provides information on USB portable audio
player/USB memory operations with this unit
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
Function and operation
!
Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected
USB portable audio player/USB memory.
REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-
tions are basically the same as that of the
built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the USB portable audio
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Folder number indicator
2 MP3/WMA/AAC indicator
Shows the type of file currently playing.
3 Track number indicator
4 RPT indicator
REPEAT
player/USB memory are as below:
!
!
!
TRACK – Repeat just the cur-
rent file
FOLDER – Repeat the current
folder
Shows when repeat range is selected to
TRACK or FOLDER.
ALL – Repeat all files
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
1
Press SOURCE to select USB.
PAUSE
2
Press a or b to select a folder.
#
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
Notes
#
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
!
!
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files will begin again.
4
To skip back or forward to another
compressed audio file, press c or d.
27
En
Section
03
Available accessories
Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
!
Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players.
!
If the characters recorded on the audio file
are not compatible with this unit, those
characters will not be displayed.
ꢀ
ꢁ
ꢂ ꢃ ꢄ
1 Disc number indicator
2 Track number indicator
3 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to
TRACK or DISC.
4 RDM indicator
Shows when random play is on.
5 Play time indicator
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
2
Press a or b to select a disc you want
to listen to.
#
You can also select a disc by using 1 to 6 but-
tons.
!
For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
!
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the dis-
play.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
28
En
Section
Available accessories
03
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the multi-CD player are
as below:
REPEAT
Introduction of advanced
operations
You can use COMP/DBE (compression and
DBE) only with a multi-CD player that supports
them.
!
!
!
MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
TRACK – Repeat just the cur-
rent track
DISC – Repeat the current disc
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Function mode 1
Refer to Scanning folders and
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—ITS-PLAY (ITS play)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
and DBE)
ITS-PLAY
PAUSE
Refer to Using compression and
Multi-CD player has DBE (dynamic
bass emphasis) function instead
of BMX.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
COMP/DBE
The settings can be switched as
below:
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—
DBE 1—DBE 2
Function mode 2
%
Press FUNCTION and hold repeatedly to
switch between the following functions:
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
Refer to Using disc title functions
TITLE IN
ITS
#
To return to the playback display, press BAND.
Function and operation
Notes
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE,
COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title has already
been recorded on a CD TEXT disc.
29
En
Section
03
Available accessories
Using ITS playlists
1
Select the repeat range.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
2
Press FUNCTION to select ITS-PLAY.
3
Press a to turn ITS play on.
ITSP appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the
previously selected MCD or DISC ranges.
Creating a playlist with ITS programming
#
If no tracks in the current range are pro-
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is
displayed.
#
To turn ITS play off, press b.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
1
Play a CD that you want to program.
Press a or b to select the CD.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
1
Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
3
Select the desired track by pressing c
or d.
4
Press a to store the currently playing
track in the playlist.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
3
Select the desired track by pressing c
5
Press BAND to return to the playback
or d.
display.
4
Press b to erase the track from your ITS
Note
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and
normal play resumes.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
5
Press BAND to return to the playback
display.
30
En
Section
Available accessories
03
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
1
Play the CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-
played.
4
Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
For details concerning operation, refer to En-
!
Titles remain in memory, even after the
disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is rein-
serted.
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite
the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
31
En
Section
03
Available accessories
Introduction of advanced
operations
TV tuner
Basic Operations
You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
%
#
Press FUNCTION to select BSSM.
To return to the channel display, press BAND.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the channel display.
Storing and recalling broadcast
stations
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6, you can easily store up to six broadcast
stations for later recall with the touch of a but-
ton.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
%
When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in mem-
ory.
Shows which channel the TV tuner is tuned.
1
2
Press SOURCE to select the TV.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, TV1 or TV2.
The next time you press the same preset tun-
ing button the station is recalled from mem-
ory.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
The channels move up or down step by step.
Notes
4
To perform seek tuning, press and hold
!
!
Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
You can use a and b to recall stations as-
signed to preset tuning numbers P.CH01 to
P.CH12.
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broad-
cast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
Storing the strongest broadcast
stations sequentially
#
If you press and hold c or d you can skip
broadcasting channels. Seek tuning starts as
soon as you release the button.
1
Press FUNCTION to select BSSM.
32
En
Section
Available accessories
03
2
Press a to turn BSSM on.
Bluetooth adapter
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be
stored in order from the lowest channel up.
When finished, BSSM stops flashing.
#
#
To cancel the storage process, press b.
To return to the channel display, press BAND.
Notes
!
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the channel display.
Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved
using 1 to 6.
!
This unit is a head unit group 1 unit.
— When a Bluetooth wireless connection
of a cellular phone or a Bluetooth audio
player is established, BT indicator ap-
pears in the display.
— When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND to switch Blue-
tooth telephone and Bluetooth audio.
33
En
Appendix
Additional Information
The temperature Wait until the
of this unit is out- unit’s temperature
side the normal returns to within
operating range normal operating
limits.
Troubleshooting
HEAT
Symptom
Cause
Action
iPod doesn’t
operate cor-
rectly.
Cables are incor- Disconnect the
rectly connected. cable from iPod.
Once iPod main
iPod
menu is displayed,
connect the cable
Message
Cause
Action
again.
Reset the iPod.
ERROR-11
Communication Disconnect the
failure
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Reset the iPod.
Understanding error
messages
ERROR-21
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
ERROR-30
ERROR-A0
iPod failure
iPod is not
charged but op- nection cable for
Reset the iPod.
Check if the con-
erates correctly
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
switch the ignition
key or disconnect
the iPod and con-
nect again.
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
NO SONGS
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
No songs in the Select a list that
current list
A0
contains the
songs.
ERROR-15
ERROR-23
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
The inserted disc Replace disc.
does not contain
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
any files that can
be played back
PROTECT
SKIPPED
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
34
En
Appendix
Additional Information
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
!
!
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
!
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
Compressed audio files
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
!
!
!
!
!
Depending on the software (or the version
of the software) used to encode the audio
files, this unit may not operate properly.
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
!
!
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
!
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
!
!
!
!
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
35
En
Appendix
Additional Information
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Russian texts to be displayed on this unit
should be encoded with the following char-
acter sets:
!
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
— Unicodes (UTF-8, UTF-16)
MP3
— Character sets other than Unicode that
are used in Windows environment and
are set to Russian in the multi-language
setting
Only 32 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name when using Russian texts.
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
1
2
3
4
About handling the iPod
5
6
CAUTION
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
tion due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in any location with a
high temperature.
Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelerator
pedal.
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!
!
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
For details, refer to the iPod’s manuals.
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
36
En
Appendix
Additional Information
About iPod settings
!
You cannot operate the iPod Equalizer on
the Pioneer products. We recommend that
you set the iPod Equalizer to off, before con-
necting the iPod to this unit.
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is changed to All
automatically when connecting the iPod to
this unit.
Russian character chart
Display Character Display Character
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё
З
Ж
И, Й
Л
К
М
О
Н
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Ы
Э
Ъ
Ь
Ю
Я
37
En
Appendix
Additional Information
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Specifications
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
D
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.5 kg
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Gain ............................ 12 dB
Mid
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
High
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ 12 dB
Loudness contour:
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
(volume: –30 dB)
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
38
En
Contenido
40
Es
Sección
Antes de comenzar
01
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
!
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que transmiten señales
de RDS.
PRECAUCIÓN
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
!
41
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
!
!
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Compatibilidad con iPod®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
!
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
!
!
Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza-
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
!
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
42
Es
Sección
Antes de comenzar
01
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
Modo de demostración de
retírela con cuidado.
características
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-
tración de características, se cancelará este
modo de demostración. Vuelva a presionar el
botón 6 para iniciar el modo de demostración
de características. Recuerde que si este modo
de demostración sigue funcionando cuando
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Colocación de la carátula
Instalación de la batería
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Acerca del modo demo
Esta unidad incorpora el modo de demostra-
ción de características.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
43
Es
Sección
01
Antes de comenzar
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
!
!
!
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
!
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
ꢎ
ꢋ
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢁ
ꢂ
ꢊ
ꢌ
ꢀ
ꢉ
ꢊ ꢉ
ꢈ
ꢇ
ꢆ ꢅ ꢄ
ꢍ
graves. Consulte Intensificación de los gra-
Qué es cada cosa
7 Botón TA
Unidad principal
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF.
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
8 Botones 1 a 6
2 Botón BAND
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
Presione este botón para seleccionar entre
dos bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
3 Botones a/b/c/d
9 Botón SOURCE, VOLUME
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
a Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
b Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón SW
Presione para seleccionar directamente el
menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso
61.Manténgalo presionado para seleccionar
el menú de ajustes de intensificación de
45
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Funciones básicas
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-
ción.
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
d Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 52).
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
%
Presione SOURCE repetidamente para
cambiar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
CD incorporado—Reproductor de CD múl-
tiple—iPod—USB—Unidad externa 1—
Unidad externa 2—AUX1—AUX2—Teléfo-
no/audio Bluetooth
f Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 65).
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
!
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
Sintonizador
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
!
Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
!
Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
Ajuste del volumen
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Apagado de la unidad
ꢀ
ꢁꢂꢃꢄ ꢅ
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
1 Indicador del número de presintonía
2 Indicador TA
que se apague la unidad.
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
3 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
5 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
6 Nombre del servicio de programa
No RDS o MW/LW
ꢀ
ꢁ ꢂꢃ
ꢄ
1 Indicador de banda
47
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para recuperarlas con posterioridad
presionando un solo botón.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador de frecuencia
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: FM1, FM2 para FM o
MW/LW.
3
Para utilizar la sintonización manual,
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
presione brevemente c o d.
emisoras FM, seis por cada una de las dos ban-
das FM, y seis emisoras MW/LW.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
#
También se pueden usar a y b para recuperar
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Introducción a las funciones
avanzadas
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si mantiene presionado c o d podrá saltar
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—TA (espera por anuncio
de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias al-
ternativas)
Nota
#
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
Si se escucha la radio MW teniendo el iPod co-
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
#
#
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
48
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
%
Presione TA repetidamente para activar
1
Presione FUNCTION para seleccionar
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-
ternativa).
BSM.
2
Presione a para activar la función BSM.
Notas
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Cuando se llama a una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-
sora presintonizada con una nueva frecuencia
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-
te disponible cuando se usan los preajustes
en la banda FM1.) No se visualiza ningún nú-
mero de presintonía en la pantalla si los datos
RDS para la emisora recibida difieren de los
datos para la emisora almacenada original-
mente.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2
Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
!
!
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
#
Presione b para desactivar la sintonización
por búsqueda local.
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
49
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso de la búsqueda PI
Recepción de anuncios de tráfico
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recupera-
ción de las emisoras presintonizadas.
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP.
2
Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado.
Consulte Cambio de la búsqueda PI automá-
#
3
Utilice VOLUME para ajustar el volu-
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio-
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REGIONAL.
2
Presione a o b para activar o desacti-
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
var la función regional.
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras se lo está recibiendo.
Notas
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
Notas
!
!
!
También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
!
!
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
50
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Cambio de la visualización RDS
02
LEISURE
Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
%
Presione DISPLAY repetidamente para
DOCUMENT Programas documentales
cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Informa-
ción PTY—Frecuencia
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
#
La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
Si se recibe un código PTY cero de una emiso-
#
ra o la señal es demasiado débil como para que
este sistema capte el código PTY, no se podrá
cambiar a la visualización de información PTY.
Lista PTY
Específico
NEWS
Tipo de programa
Noticias
AFFAIRS
INFO
SPORT
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
Informes del tiempo/información me-
teorológica
WEATHER
FINANCE
Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
Música popular
Música moderna contemporánea
Música “fácil de escuchar”
Música alternativa
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Música country
Música nacional
Clásicos, viejos éxitos
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica
Programas educativos
Comedias y series radiofónicas
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
PHONE IN
TOURING
Entrada por teléfono
Programas de viaje; no para anuncios
de tráfico
51
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
de que ningún objeto metálico entre en contacto
con los terminales cuando la carátula está abier-
ta.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/WAV) grabado en CD-ROM.
se pueden reproducir.)
2
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 77.
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
3
4
Cierre la carátula.
Presione a o b para seleccionar una
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
#
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
No se puede seleccionar una carpeta que no
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Ranura de carga de discos
otra pista, presione c o d.
Notas
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Botón EJECT
52
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REPEAT.
2
Presione c o d para seleccionar la
!
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
gama de repetición.
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Sólo repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
!
Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer no reconocibles. Para ver infor-
mación sobre los conjuntos de caracteres
permitidos para textos en ruso, consulte Archi-
#
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
#
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRACK (repetición de pista), se
cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
Al reproducir audio comprimido, si se realiza
Introducción a las funciones
avanzadas
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)—
SEARCH (método de búsqueda)
Consulte Selección de una gama de repetición
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RANDOM.
53
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
Presione a para activar la reproducción
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
#
Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP/BMX.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
Consulte Selección de una gama de repetición
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
3
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
SEARCH.
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso
ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, presione c.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
!
!
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
#
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
3
Presione BAND para volver a la visuali-
normal de las pistas.
zación de reproducción.
4
Presione c o d y mantenga presionado
Pausa de la reproducción de un
disco
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
#
10, mantenga presionado c o d para recuperar
la primera (última).
Si el número de pistas restantes es inferior a
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2
Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
Uso de las funciones de títulos
de discos
#
Para desactivar la pausa, presione b.
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
54
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
!
!
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display.
#
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
Visualización de información
de texto en el disco
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
#
Cuando reproduzca un disco de audio compri-
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción—título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Tiempo de reproducción—nombre del artista
del disco y título de la pista—nombre del artis-
ta del disco y título del disco—título del disco
y título de la pista—nombre del artista de la
pista y título de la pista—título de la pista y
tiempo de reproducción
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
4
Presione d para mover el cursor a la
Para discos WMA/MP3
próxima posición de carácter.
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—nombre del artista y
título de la pista—nombre del artista y título
del álbum—título del álbum y título de la pista
—título de la pista y tiempo de reproducción
—comentario y tiempo de reproducción—ve-
locidad de grabación y tiempo de reproduc-
ción
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el títu-
lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo y tiempo de reproducción
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
55
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
!
Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
ꢀ
ꢃ
ꢁ ꢂ
1 Indicador del número de canción
2 Indicador RPT
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para ONE.
3 Indicador RDM
Aparece cuando se selecciona la reproduc-
ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o
SHUFFLE ALBUMS.
4 Indicador del tiempo de reproducción
!
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
1
Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-
cación)).
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
#
Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
#
Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
#
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
3
Para saltar y retroceder o avanzar a
otra canción, presione c o d.
Notas
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-
56
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-
cione adecuadamente.
Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
4
Presione d para determinar la lista.
Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
5
Repita los pasos 3 y 4 para encontrar
una canción que desee escuchar.
Puede comenzar la reproducción por la lista
seleccionada manteniendo presionado d.
#
#
#
Para volver a la lista anterior, presione c.
Presione BAND para volver a la visualización
!
!
normal.
El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
que la llave de encendido se fije en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
Para buscar una canción
texto de información deseado.
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
Tiempo de reproducción—nombre del artista y
título de la canción—nombre del artista y
nombre del álbum—nombre del álbum y título
de la canción—título de la canción y tiempo
de reproducción
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una
lista de reproduccion con el mismo nom-
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion
reproduce todas las canciones del iPod.
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
!
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
1
Presione a o b repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—GENRES (géneros)
2
ría.
Presione d para determinar la catego-
Introducción a las funciones
avanzadas
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—PAUSE (pausa)
3
Presione a o b para seleccionar una
lista de canciones, una lista de álbumes,
una lista de artistas o una lista de géneros
de entre las listas.
Presione a o b repetidamente para alternar
entre las listas.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
57
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. ONE (repetición
de una canción) y ALL (repetición de todas las
canciones de la lista).
%
Mantenga presionado FUNCTION para
activar la función de shuffle all durante el
display de reproducción.
Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
!
Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es
posible seleccionar las demás canciones.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Nota
REPEAT.
También puede activar la función shuffle all en el
menú que aparece al presionar FUNCTION.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
!
!
ONE – Sólo repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Para poner en pausa una canción
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-
ciones en un orden aleatorio) y
2
Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un
orden aleatorio).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SHUFFLE.
2
Presione c o d repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
!
SHUFFLE SONGS – Reproduce canciones
en un orden aleatorio dentro de la lista se-
leccionada
!
SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbum
de manera aleatoria y luego reproduce
todas las canciones en el orden en que se
encuentran en el álbum
!
SHUFFLE OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
58
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Cuando el filtro de paso alto está activado, no
se puede seleccionar FIE.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
#
#
#
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃꢄ
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
1 Indicador BASS
Aparece cuando la intensificación de graves
está en funcionamiento.
2 Indicador FIE
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
Aparece cuando la función de mejora de ima-
gen frontal está activada.
3 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
4 Indicador SW
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
5 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la so-
noridad.
1
Presione AUDIO para seleccionar
FADER.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BALANCE.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FADER FRONT 15 a
FADER REAR 15 mientras el balance entre los
altavoces delanteros/traseros se mueve desde
adelante hacia atrás.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FADER (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la
curva de ecualización)—LOUDNESS (sonori-
dad)—SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac-
tivado/desactivado)—SUBWOOFER (ajuste de
subgraves)—HP-FILTER (filtro de paso alto)—
BASSBOOSTER (intensificación de graves)—
FIE (mejora de imagen frontal)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)
#
FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
3
Presione c o d para ajustar el balance
es PREOUT FULL, no se puede cambiar a
SUBWOOFER (altavoz de subgraves activado/de-
sactivado). (Consulte la página 65.)
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BALANCE LEFT 15 a
BALANCE RIGHT 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
#
Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste
de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves
se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves
activado/desactivado).
#
Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HP-FILTER.
59
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH
(alto)
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
nivel.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
Nota
Visualización Curva de ecualización
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Potente
Natural
Vocal
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de la curva) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/
EQ-MID/EQ-HIGH).
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
SUPERBASS
Supergraves
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1
Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F-80 Q-1W) aparezcan en el display.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPERBASS
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Ajuste de las curvas de ecualización
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
60
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
3
Presione c o d para seleccionar la fase
tor Q deseado.
de la salida de subgraves.
2W—1W—1N—2N
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
display.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
También puede seleccionar el menú de ajus-
1
Presione AUDIO para seleccionar
LOUDNESS.
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
2
Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID)
aparece en el display.
#
#
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de
subgraves).
Para desactivar la sonoridad, presione b.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
2
Presione c o d para seleccionar la fre-
deseado.
cuencia de corte.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
1
Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
También puede seleccionar el menú de ajus-
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
2
Presione a para activar la salida de sub-
graves.
SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se
activa la salida de subgraves.
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la
fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.
Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
#
1
Presione AUDIO para seleccionar
HP-FILTER.
61
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
2
alto.
Presione a para activar el filtro de paso
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de golpe.
HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activa
el filtro de paso alto.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.
#
b.
Para desactivar el filtro de paso alto, presione
1
#
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
100—160—250 (Hz)
Intensificación de los graves
Notas
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
!
!
1
Presione AUDIO para seleccionar
BASSBOOSTER.
También puede seleccionar el ajuste de inten-
#
Ajuste de los niveles de la fuente
sificación de graves manteniendo presionado
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
SW.
2
Presione a o b para seleccionar el nivel
deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
62
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
3
Presione a o b para ajustar el volumen
Ajustes iniciales
de la fuente.
Configuración de los ajustes
iniciales
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Notas
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
ꢀ
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
CALENDAR (fecha y reloj)—OFF CLOCK (reloj
apagado)—FM STEP (paso de sintonía de FM)
—AUTO PI (búsqueda PI automática)—
WARNING TONE (tono de advertencia)—
AUX1 (entrada auxiliar1)—AUX2 (entrada au-
xiliar2)—DIMMER (atenuador de luz)—
S/W CONTROL (salida posterior y controlador
de subgraves)—TITLE (idiomas múltiples)—
DEMONSTRATION (demostración de caracte-
rísticas)—EVER-SCROLL (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
Ajuste de la fecha y del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
63
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
la función AF o TA está activada. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
reloj.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento que desea ajustar.
Día—Mes—Año—Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, el segmento selecciona-
do destellará.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
3
Presione a o b para ajustar la fecha y
el reloj.
Al presionar a se aumentará el valor del seg-
mento seleccionado. Al presionar b se dismi-
nuirá el valor del segmento seleccionado.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUTO PI.
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características estén desactivadas, la
fecha y la visualización de reloj aparecerán en
el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUTO PI.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
OFF CLOCK.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var OFF CLOCK.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
WARNING TONE.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var WARNING TONE.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FM STEP.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
den conectar otros altavoces de toda la gama
(PREOUT FULL) o un altavoz de subgraves
(PREOUT S/W) a la salida RCA posterior.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
1
Presione FUNCTION para seleccionar
S/W CONTROL.
2
Presione a o b para cambiar el ajuste
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon-
diente.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX1/AUX2.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var AUX1/AUX2.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
la salida posterior, seleccione REAR SP S/W para
el altavoz.
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP S/W, no se puede utilizar el procedi-
miento siguiente.
3
Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida posterior.
Al presionar c o d se cambiará entre
PREOUT S/W y PREOUT FULL, y se visualizará
en el display el estado correspondiente.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
DIMMER.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var DIMMER.
Notas
!
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP FULL) o
subgraves (REAR SP S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP FULL). Cuando se conecta la
salida posterior a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP FULL), se pue-
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste de la visualización en
idiomas múltiples
Cambio del desplazamiento
continuo
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
EVER-SCROLL.
2
Presione a o b para activar o desacti-
!
var EVER-SCROLL.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
TITLE.
2
Presione c o d para seleccionar el idio-
ma.
EUROPEAN (idioma europeo)—RUSSIAN
(ruso)
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
DEMONSTRATION.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var DEMONSTRATION.
Notas
!
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando 6
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Acerca del modo
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Selección de AUX como la fuente
Presione SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
%
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
#
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
Acerca de AUX1 y AUX2
1
Después de seleccionar AUX como la
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
2
Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
!
Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
!
Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. La operación vuelve a su estado nor-
mal cuando se termina la llamada telefónica o
la orientación por voz.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
67
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Funciones básicas
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins-
trucciones del adaptador de USB.
otro fichero de audio comprimido, presione
c o d.
Introducción a las funciones
avanzadas
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
!
Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conec-
tado.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Indicador del número de carpeta
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición en TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
1
2
Presione SOURCE para seleccionar USB.
Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
68
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
!
Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
REPEAT
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
fichero actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
RANDOM
SCAN
Consulte Exploración de car-
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Notas
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a
FOLDER.
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.
69
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
Notas
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Introducción a las funciones
avanzadas
ꢀ
ꢁ
ꢂ ꢃ ꢄ
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
sólo con un reproductor de CD múltiple compa-
tible con ellas.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador del número de pista
3 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o DISC.
4 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
5 Indicador del tiempo de reproducción
Modo de función 1
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—ITS-PLAY
(reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—
COMP/DBE (compresión y DBE)
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
2
Presione a o b para seleccionar el disco
que desea escuchar.
También puede seleccionar un disco median-
te los botones 1 a 6.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
#
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
!
Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
!
Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
Modo de función 2
%
Presione FUNCTION repetidamente
para alternar entre las siguientes funcio-
nes:
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
so, mantenga presionado c o d.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
#
Para volver a la visualización de reproducción,
otra pista, presione c o d.
presione BAND.
70
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Función y operación
Consulte Uso de las funcio-
TITLE IN
ITS
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica-
mente las mismas que las del reproductor de
CD incorporado.
Consulte Uso de listas de
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
Notas
!
!
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una busqueda de pistas o un
avance rapido/retroceso durante TRACK, la
gama de repeticion cambia a DISC.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD
TEXT.
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
REPEAT
!
MCD – Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD múltiple
!
!
TRACK – Sólo repite la
pista actual
DISC – Repite el disco
actual
Uso de listas de reproducción ITS
Consulte Reproducción de
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
RANDOM
SCAN
Consulte Exploración de car-
Consulte Uso de listas de
ITS-PLAY
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Consulte Uso de la compre-
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
COMP/DBE
OFF—COMP 1—COMP 2
—OFF—DBE 1—DBE 2
71
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
1
Reproduzca el CD que desea progra-
repetición MCD o DISC seleccionada con an-
mar.
terioridad.
Presione a o b para seleccionar el CD.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
ITS-PLAY EMPTY.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
#
Presione b para desactivar la reproducción
ITS.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
do c o d.
4
Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
zación de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
4
Presione b para borrar la pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY y
se reanuda la reproducción normal.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-PLAY.
3
Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITSP aparece en el display. La reproducción de
las pistas de la lista comienza en la gama de
72
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3
Presione b para borrar todas las pistas
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLEAR.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
!
Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
!
Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
73
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
Sintonizador de TV
Funciones básicas
#
podrá saltar los canales. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
Introducción a las funciones
avanzadas
%
Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
#
Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
Nota
ꢀ
ꢁ
ꢂ
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
cenar con facilidad hasta seis emisoras para
recuperarlas con posterioridad presionando
un solo botón.
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador de TV.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
%
Cuando encuentre la emisora que
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV1 o TV2.
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
74
Es
Sección
Accesorios disponibles
03
Adaptador Bluetooth
Notas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador Bluetooth, que se vende por separa-
do.
Para obtener más información, consulte los
manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec-
ción proporciona información acerca de las
funciones de teléfono/audio Bluetooth con
esta unidad que difiere de la descrita en el ma-
nual del adaptador de Bluetooth.
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras, seis por cada una de las dos ban-
das de TV.
Puede usar a y b para recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías P.CH01 a P.CH12.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
!
Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
— Cuando se establece una conexión ina-
lámbrica Bluetooth con un teléfono
móvil o un reproductor de audio Blue-
tooth, el indicador BT aparece en el dis-
play.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
2
Presione a para activar la función
BSSM.
— Una vez finalizada la llamada, el sistema
vuelve a la fuente anterior.
BSSM comienza a destellar. Mientras está des-
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes
se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, BSSM deja de destellar.
— Cuando las fuentes son distintas a la
fuente de teléfono/audio Bluetooth y
entra un llamada y se atiende, no podrá
utilizar BAND para cambiar a teléfono
Bluetooth y audio Bluetooth.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
#
Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
Notas
!
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización del canal.
Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al-
macenaron con 1 a 6.
75
Es
Apéndice
Información adicional
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
Solución de problemas
SKIPPED
HEAT
Síntoma
Causa
Acción
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
La temperatura
de esta unidad
está fuera de la
gama normal de cuentre nuevamen-
funcionamiento te dentro de los
límites normales
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se en-
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
de funcionamien-
to.
iPod
Para comprender los
mensajes de error
Mensaje
Causa
Falla de comuni- Desconecte el
cación cable del iPod. Una
Acción
ERROR-11
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-21
Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
ERROR-30
ERROR-A0
Falla del iPod
Reinicie el iPod.
17, 30
El iPod no está
cargado pero
Compruebe si el
cable de conexión
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
funciona correc- del iPod está corto-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
tamente
circuitado (p. ej.,
no queda pillado
entre objetos metá-
licos). Una vez
comprobado, acti-
ve la llave de en-
cendido o
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
encendido, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
ERROR-23
NO AUDIO
El disco inser-
tado no contiene disco.
datos
Reemplace el
desconecte el iPod
y conéctelo de
nuevo.
No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
NO SONGS
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
El disco que se
Reemplace el
No hay cancio-
Seleccione una
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
reproducir
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
76
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Archivos de audio
comprimidos
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
77
Es
Apéndice
Información adicional
!
Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
1
2
3
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
4
5
6
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
— Unicodes (UTF-8, UTF-16)
— Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión, como .wma,
.mp3 o .wav) o un nombre de carpeta cuan-
do utilice textos en ruso.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
!
!
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
!
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
78
Es
Apéndice
Información adicional
WAV
Tabla de caracteres rusos
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Carác-
ter
Visualización Carácter Visualización
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё
З
Ж
И, Й
Л
Acerca del manejo del iPod
К
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
М
О
Н
П
Р
С
Т
У
Ф
!
!
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Ы
Э
Ъ
Ь
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Ю
Я
Acerca de los ajustes del iPod
!
No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.
!
Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-
va, la Repetición cambiará automáticamen-
te a Todos cuando conecte el iPod a esta
unidad.
79
Es
Apéndice
Información adicional
Altavoz de subgraves (mono):
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Nota
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
(volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
80
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 por Pioneer
Corporation. Todos los derechos
reservados.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
<KMIZX> <06K00000>
<XRD7123-B/N> EW
|