Operation Manual
Mode dꢀemploi
High power CD/MP3/WMA player with FM/AM tuner
Lecteur de CD/MP3/WMA ꢀPuissance élevéeꢁ avec
syntoniseur FM/AM
DEH-2800MP
Section
Before You Start
01
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
userꢁs right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULTIN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
!
with liquids. Electrical shock could result.
3
En
Section
01
Before You Start
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
About WMA
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
The Windows Media" logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
Note
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
This unit may not operate correctly depending on
the application used to encode WMA files.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download ownerꢁs manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
4
En
Section
Before You Start
01
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit to prevent theft.
Important
!
Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against the
head unit.
2
Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
5
En
Section
02
Whatꢀs What
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
9 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Head unit
1 EQbutton
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSMfunction on or
off.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 Disc loading slot
Insert a disc to play.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con-
trolling functions.
4 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
c CLOCK button
Press to change to the clock display.
5 SOURCE button
d VOLUME (+/ꢀ) buttons
Press to increase or decrease the volume.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
6 BAND button
Press to select among three FMbands and
one AMband and to cancel the control
mode of functions.
7 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
8 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
6
En
Section
Operating this unit
Basic Operations
03
Tuner
Turning the unit on and
selecting a source
Listening to the radio
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 9).
%
Press SOURCE to select a source.
1
2
3
4
5
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Built-in CD playerꢂTuner
When you select a source, the unit is turned
on.
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Notes
!
!
When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the vehicleꢁs auto-antenna relay control
terminal, the vehicleꢁs antenna extends when
this unitꢁs source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
3 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
4 Frequency indicator
Shows the frequency to which the tuner is
tuned.
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
Adjusting the volume
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
Turning the unit off
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
%
Press SOURCE and hold until the unit
for FMor AM) is displayed.
turns off.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
7
En
Section
03
Operating this unit
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
!
Up to 18 FMstations, six for each of the
three FMbands, and six AMstations can
be stored in memory.
#
To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1ꢀ6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
#
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1ꢀ6.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM(best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1ꢀ6.
8
En
Section
Operating this unit
03
2
Press a or b to select a folder when
playing an MP3/WMA/WAV disc.
You cannot select a folder that does not have
an MP3/WMA/WAV file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
Built-in Player
Playing a disc
#
#
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
1
2
When playing a CD
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
3
4
1
5
2
When playing an MP3/WMA/WAV disc
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
!
The built-in CD player plays one standard, 12-
cm or 8-cm CD at a time. Do not use an adap-
ter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
There is sometimes a delay between starting
up CD playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
When playing discs with MP3/WMA/WAV files
and audio data (CD-DA) such as CD-EXTRA
and MIXED-MODE CDs, both types can be
played only by switching mode between MP3/
WMA/WAV and CD-DA with BAND.
2 Track number indicator
Shows the track (file) currently playing.
!
If a track number 100 or more is selected,
d will light up above the last two digits
of the track number.
!
!
!
3 Folder number indicator
Shows the number of folder currently play-
ing.
4 MP3 indicator
Shows when an MP3 file is playing.
!
5 WMA indicator
Shows when a WMA file is playing.
!
!
If you have switched between playback of
MP3/WMA/WAV files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
The built-in CD player can play back an MP3/
WMA/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
9
En
Section
03
Operating this unit
!
!
When playing back files recorded as VBR
(variable bit rate) files, the play time will not be
correctly displayed if fast forward or reverse
operations are used.
When playing MP3/WMA/WAV disc, there is
no sound on fast forward or reverse.
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.
2
Press 4 repeatedly to turn random play
on or off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
#
If you turn random play on during FRPT,
FRDM appears in the display.
For MP3/WMA/WAV playback, you can select
a desired repeat range from among FRPT
(folder repeat), RPT (one-track repeat) and disc
repeat.
Scanning tracks or folders of a disc
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
For MP3/WMA/WAV playback, scan play com-
mences within the selected repeat range,
FRPT (folder repeat) and disc repeat.
%
When playing a CD, press 5 repeatedly
to turn repeat play on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
1
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
select the repeat range.
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
2
Press 3 to turn scan play on.
%
When playing an MP3/WMA/WAV disc,
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
#
press 5 to select the repeat range.
Press 5 until the desired repeat range appears
in the display.
If you turn scan play on during FRPT, FSCN
appears in the display.
!
!
!
RPT ꢀ Repeat just the current track
FRPT ꢀ Repeat the current folder
Track number (e.g., T04) ꢀ Repeat all tracks
3
When you find the desired track press 3
to turn scan play off.
After scanning of a disc (folder) is finished,
#
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
If you perform track search or fast forward/re-
#
normal playback of the tracks will begin again.
#
verse during RPT, the repeat play range changes
to FRPT.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
#
When FRPT is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
%
off.
Press 6 repeatedly to turn pause on or
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
When pause is on, PAUSE appears in the dis-
play.
For MP3/WMA/WAV playback, this function
lets you play back tracks in a random order
within the repeat range, FRPT (folder repeat)
and disc repeat.
10
En
Section
Operating this unit
03
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
Displaying text information on
disc
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
Text information recorded on a disc can be dis-
played.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
1
Press 2 to select the search method.
Press 2 until the desired search method ap-
For CD TEXT discs
pears in the display.
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME
(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)
ꢂART NAME (track artist name)
For MP3/WMA discs
Folder and track numbersꢂTrack number and
play timeꢂFOLDER (folder name)ꢂFILE (file
name)ꢂTRK TTL (track title)ꢂART NAME (ar-
tist name)ꢂALBM TTL (album title)
ꢂCOMMENT (comment)ꢂBit rate
For WAV discs
!
!
FF/REV ꢀ Fast forward and reverse
ROUGH ꢀ Searching every 10 tracks
2
3
Select the search method ROUGH.
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
If a disc (folder) contains less than 10 tracks,
#
pressing and holding c (d) recalls the first (last)
track of the disc (folder). Also, if the remaining
number of tracks after searching every 10 tracks
is less than 10, pressing and holding c (d) re-
calls the first (last) track of the disc (folder).
Folder and track numbersꢂTrack number and
play timeꢂFOLDER (folder name)ꢂFILE (file
name)ꢂSampling frequency
Notes
Using compression and BMX
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this player. Each of the functions has
a two-step adjustment. The COMP function
balances the output of louder and softer
sounds at higher volumes. BMX controls
sound reverberations to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you se-
lect through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
CD TEXT are discs that have certain informa-
tion encoded on the disc during manufacture.
CD TEXT discs may contain such information
as the CD title, track title, artistꢁs name and
playback time.
If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
%
Press 1 to select your favorite setting.
!
!
When playing back VBR-recorded WMA files,
the average bit rate value is displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
ꢂ iTunes® is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
Press 1 repeatedly to switch between the fol-
lowing settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
!
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
11
En
Section
03
Operating this unit
3
Press c or d to adjust left/right speaker
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
balance.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
1
2
1 Audio display
Shows the audio adjustment status.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂBASS (bass ad-
justment)ꢂMID (mid-range adjustment)
ꢂTREBLE (treble adjustment)ꢂLOUD (loud-
ness)ꢂSLA (source level adjustment)
%
Press EQto select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
#
When selecting the FMtuner as the source,
you cannot switch to SLA.
If you do not operate the audio function within
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
#
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
#
To return to the display of each source, press
BAND.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
Using balance adjustment
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
TREBLE.
2
Press a or b to adjust the level.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
1
Press AUDIO to select FAD.
or decreased.
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
1
Press AUDIO to select LOUD.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
12
En
Section
Operating this unit
03
2
Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
#
#
To turn loudness off, press b.
You can also turn loudness on or off by press-
ing and holding EQ.
4
Press a or b to set the clock.
3
Press c or d to select a desired level.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
LOW (low)ꢂHI (high)
#
#
To cancel clock settings, press BAND.
You can also cancel clock settings by holding
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
down AUDIO until the unit turns off.
Turning the clock display on or
off
You can turn the clock display on or off.
!
Settings are based on the FMtuner volume
level, which remains unchanged.
!
The AMtuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
%
Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
1
Compare the FM tuner volume level
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
with the level of the source you wish to ad-
just.
#
The clock display disappears temporarily
2
3
Press AUDIO to select SLA.
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
Other Functions
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press AUDIO and hold until clock ap-
pears in the display.
3
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
13
En
Appendix
Additional Information
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message
Cause
Action
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
Do not touch the recorded surface of the
discs.
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
playerꢁs performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
!
!
!
any data
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
be played back
!
!
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
Handling guideline of discs
and player
MP3, WMA and WAV files
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
14
En
Appendix
Additional Information
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
Multi-session playback is possible.
MP3/WMA/WAV files are not compatible
with packet write data transfer.
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .mp3, .wma or .wav) or a
folder name.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
MP3/WMA/WAV discs will play with a short
pause between songs.
File extensions such as .mp3, .wma or .wav
must be used properly.
Compressed audio compatibility
MP3
!
!
Bit rate: 8ꢀ320 kbps
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (32, 44.1, 48 kHz for emphasis)
!
!
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)
!
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
!
!
WMA
!
Compatible format: WMA encoded by Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Bit rate: 48ꢀ320 kbps (CBR), 48ꢀ384 kbps
(VBR)
!
!
!
Sampling frequency: 32, 44.1, 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
WAV
Example of a hierarchy
: Folder
: File
!
!
!
Compatible format: Linear PCM(LPCM),
MS ADPCM
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16, 22.05, 24, 32, 44.1,
48 kHz (LPCM), 22.05, 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
1
2
3
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
15
En
Appendix
Additional Information
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Specifications
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM& MS ADPCM
FM tuner
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
(7 × 2 × 6-1/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 3/4 in.)
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired sig-
nal level: 100 dBf)
Audio
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Bass/Mid/Treble:
AM tuner
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12dB
Treble
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour:
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
16
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dꢁutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode dꢀemploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
17
Fr
Section
01
Avant de commencer
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lꢁensemble du mode dꢁemploi avant de
commencer à utiliser lꢁappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTION de ce mode dꢁemploi.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lꢁutilisation de lꢁappareil dans
dꢁautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas où les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lꢁappareil.
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dꢁopéra-
tion et les précautions.
Maintenez toujours le niveau dꢁécoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lꢁextérieur du véhicule.
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
!
!
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Quelques mots sur ce mode
dꢀemploi
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lꢁuti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode dꢁemploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir dꢁécoute.
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
18
Fr
Section
Avant de commencer
01
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
Visitez notre site web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corpora-
tion aux États-Unis et/ou dans dꢁautres pays.
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration à votre assurance pour
perte ou vol.
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes dꢁemploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
2
3
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lꢁapplication utilisée pour encoder les
fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dꢁutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nꢁimplique aucun droit dꢁutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cꢁest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dꢁautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour ce type dꢁutilisation. Pour avoir des dé-
tails, visitez le site
Protection de lꢀappareil
contre le vol
La face avant peut être détachée de lꢁappareil
central pour empêcher les vols.
Important
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢁafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
Quelques mots sur WMA
face avant.
Appuyez sur DETACH ; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lꢁappareil central.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lꢁappareil central.
19
Fr
Section
Description de lꢀappareil
02
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
8 Touches a/b/c/d
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢁégalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes dꢁaccord automatique, rembo-
binage avant, retour rapide et recherche de
plage musicale. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
9 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
a Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
3 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
4 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
b Touches 1ꢀ6
Touches de présélection. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
5 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
c Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FMou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
d Touches VOLUME (+/ꢀ)
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
7 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lꢁappareil central.
21
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
Opérations de base
Syntoniseur
Mise en service de lꢀappareil et
Écoute de la radio
sélection dꢀune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lꢁappareil
(reportez-vous à la page 24).
1
2
3
4
5
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréꢂSyntoniseur
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
2 Indicateur LOC
Indique quand lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
Remarques
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sꢁil
ne contient aucun disque.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lꢁantenne, mettez la source hors ser-
vice.
4 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁaccord
du syntoniseur.
5 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
Réglage du volume
SOURCE.
%
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
2
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FMou AM (PO/GO), soit
affichée.
Mise hors tension de lꢀappareil
%
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit mis hors
tension.
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
4
Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢁà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
22
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
#
Vous pouvez annuler lꢁaccord automatique en
%
Appuyez de façon répétée sur
appuyant brièvement sur c ou d.
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lꢁac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
LOCAL/BSM pour mettre lꢁaccord automa-
tique sur une station locale en service ou
hors service.
Quand lꢁaccord automatique sur une station
locale est en service, LOC sꢁaffiche sur lꢁécran.
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
La fonction BSM(Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois quꢁelles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
!
Vous pouvez enregistrer en mémoire
jusquꢁà 18 stations FM, six pour chacune
des trois gammes FM, et six stations AM.
!
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide
de la fonction BSMpeut provoquer le rem-
placement dꢁautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches 1ꢀ6.
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lꢁindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM
jusquꢁà ce que la fonction BSM soit en ser-
vice.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations dꢁémission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 1ꢀ6 dans lꢁordre de la force du
signal. Quand lꢁenregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
#
Vous pouvez également utiliser les touches a
sur LOCAL/BSM.
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection 1ꢀ6.
Accord sur les signaux puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
23
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
Lecteur intégré
Lecture dꢀun disque
#
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
#
Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
puyant sur EJECT.
2
Lors de la lecture dꢁun disque MP3/
1
2
WMA/WAV, appuyez sur a ou b pour sé-
lectionner un dossier.
Lors de la lecture dꢀun CD
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3/WMA/WAV
enregistré.
#
Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3
4
1
5
2
Lors de la lecture dꢀun disque MP3/WMA/
3
Pour un rembobinage avant ou un re-
WAV
tour rapide, appuyez sur c ou d et mainte-
nez la pression.
1 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
#
Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet dꢁeffectuer
une recherche par sauts de dix plages dans le
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
!
Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d sꢁallume au dessus
des deux derniers chiffres du numéro de
plage.
4
Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
3 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
Remarques
4 Indicateur MP3
Indique quand un fichier MP3 est en cours
de lecture.
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nꢁutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quꢁun CD.
Si un message dꢁerreur tel que ERROR-11
!
!
5 Indicateur WMA
Indique quand un fichier WMA est en cours
de lecture.
1
Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
24
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
!
!
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dꢁun CD et le début de lꢁémission du
son. Au moment de la lecture du format,
FRMTREAD sꢁaffiche.
%
Lors de la lecture dꢁun disque MP3/
WMA/WAV, appuyez sur 5 pour choisir lꢁé-
tendue de répétition.
Appuyez sur 5 jusquꢁà ce que le mode de répé-
tition désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3/WMA/WAV et des données audio
(CD-DA) tels que les CDs CD-EXTRA et
MIXED-MODE, vous pouvez lire les deux types
seulement en changeant entre les modes
MP3/WMA/WAV et CD-DA avec BAND.
Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers MP3/WMA/WAV et celle de données
audio (CD-DA), la lecture commence à la pre-
mière plage du disque.
Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
MP3/WMA/WAV enregistré sur un CD-ROM.
types de fichiers qui peuvent être lus.)
Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va-
riable), le temps de lecture nꢁest pas affiché
correctement si on utilise des opérations dꢁa-
vance rapide ou de retour rapide.
!
!
!
RPT ꢀ Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
FRPT ꢀ Répétition du dossier en cours de
lecture
Numéro de la plage (par exemple T04) ꢀ
Répéter toutes les plages
!
!
!
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition se
changera en répétition du disque.
#
une plage musicale, ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, le mode de répétition
changera en FRPT.
Si pendant la répétition RPT, vous recherchez
#
Quand FRPT est sélectionné, il nꢁest pas pos-
sible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
!
Lors de la lecture dꢁun disque MP3/WMA/
WAV, aucun son nꢁest émis pendant lꢁavance
ou le retour rapide.
Pour la lecture dꢁun disque MP3/WMA/WAV,
cette fonction vous permet de lire les plages
musicales dans un ordre au hasard à lꢁinté-
rieur de la plage de répétition, FRPT (répétition
du dossier) et répétition du disque.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
Pour la lecture dꢁun disque MP3/WMA/WAV,
vous pouvez sélectionner lꢁétendue de répéti-
tion parmi FRPT (répétition du dossier), RPT
(répétition dꢁune plage musicale) et répétition
du disque.
1
Lors de la lecture dꢁun disque MP3/
WMA/WAV, choisissez lꢁétendue de répéti-
tion.
%
Lors de la lecture dꢁun CD, appuyez ré-
2
Appuyez de façon répétée sur 4 pour
pétitivement sur 5 pour mettre la répéti-
tion en service ou hors service.
Quand la fonction répétition de la lecture est
en service, RPT est affiché sur lꢁécran.
mettre alternativement en service ou hors
service la lecture au hasard.
Quand la fonction lecture au hasard est en
service, RDM est affiché sur lꢁécran.
#
La répétition de la lecture est automatique-
#
Si vous activez la répétition au hasard pen-
ment abandonnée dès que commence la recher-
che dꢁune plage musicale, une avance rapide ou
un retour rapide.
dant FRPT, FRDM sꢁaffiche sur lꢁécran.
25
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
ROUGH vous permet dꢁeffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
Examen des pistes ou des
dossiers dꢀun disque
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
Pour la lecture de disques MP3/WMA/WAV,
lꢁexamen commence à lꢁintérieur de lꢁétendue
de répétition sélectionnée, FRPT (répétition du
dossier) ou répétition du disque.
1
Appuyez sur 2 pour choisir la méthode
de recherche.
Appuyez sur 2 jusquꢁà ce que la méthode de
recherche désirée apparaisse sur lꢁafficheur.
!
!
FF/REV ꢀ Recherche rapide avant et arrière
ROUGH ꢀ Recherche toutes les 10 plages
2
Sélectionnez la méthode de recherche
1
Lors de la lecture dꢁun disque MP3/
ROUGH.
WMA/WAV, choisissez lꢁétendue de répéti-
tion.
3
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
#
Si un disque (dossier) contient moins de 10
2
Appuyez sur 3 pour activer la lecture du
plages, maintenir le doigt appuyé sur c (d) rap-
pelle la première (dernière) plage du disque (dos-
sier). De même, si le nombre de plages restantes
après une recherche toutes les 10 plages est infé-
rieur à 10, maintenir le doigt appuyé sur c (d)
rappelle la première (dernière) plage du disque
(dossier).
contenu du disque.
SCAN apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 premiè-
res secondes de chaque plage sont lues.
#
Si vous activez la lecture du disque pendant
FRPT, FSCN sꢁaffiche sur lꢁécran.
3
Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur 3 pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
#
Lorsque lꢁexamen du disque (dossier), est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Lꢁutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet dꢁajuster la sonore
du son du lecteur. Chacune de ces fonctions
possède un réglage en deux étapes. La fonc-
tion COMP règle lꢁéquilibre entre les sons les
plus forts et les plus faibles aux volumes éle-
vés. BMX contrôle les réverbérations du son
pour donner à la lecture un son plus riche. Sé-
lectionnez chacun de ces effets et écoutez-les,
puis choisissez lꢁeffet qui améliore le mieux la
lecture de la plage ou du CD que vous écou-
tez.
Pause de la lecture
La pause vous permet dꢁarrêter momentané-
ment la lecture du disque.
%
Appuyez de façon répétée sur 6 pour
mettre la pause alternativement en service
ou hors service.
Quand la fonction pause est en service,
PAUSE est affiché sur lꢁécran.
%
Appuyez sur 1 pour choisir la correction
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
désirée.
Appuyez de manière répétée sur 1 pour passer
dꢁun des paramètres à lꢁautre :
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
26
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
!
!
Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
sꢁafficher correctement.
Affichage dꢀinformations
textuelles sur le disque
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque peuvent être affichées.
ꢂ iTunes® est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-
Unis et dans dꢁautres pays.
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres à lꢁautre :
Pour les disques CD TEXT
La fréquence dꢁéchantillonnage affichée peut
être abrégée.
Temps de lectureꢂDISC TTL (titre du disque)
ꢂART NAME (interprète du disque)
ꢂTRK TTL (titre de la plage musicale)
ꢂART NAME (interprète de la plage musi-
cale)
Pour les disques MP3/WMA
Numéros de dossier et de plageꢂNuméro de
plage et temps de lectureꢂFOLDER (nom du
dossier)ꢂFILE (nom du fichier)ꢂTRK TTL
(titre de la plage)ꢂART NAME (nom de lꢁar-
tiste)ꢂALBM TTL (titre de lꢁalbum)
ꢂCOMMENT (commentaire)ꢂDébit binaire
Pour les disques WAV
Numéro de dossier et de plageꢂNuméro de
plage et temps de lectureꢂFOLDER (nom du
dossier)ꢂFILE (Nom du fichier)ꢂFréquence
dꢁéchantillonnage
Remarques
!
!
Vous pouvez faire défiler lꢁaffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
Les disques CD TEXT contiennent certaines in-
formations encodées sur le disque pendant sa
fabrication. Les disques CD TEXT peuvent
contenir des informations telles que le titre du
CD, le titre de la plage, le nom de lꢁinterprète
et le temps de lecture.
!
!
!
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
vée sur un disque, NO XXXX sꢁaffiche (par
exemple, NO T-TTL).
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-
ché.
27
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
2
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁéqui-
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
libre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 ꢀ FAD R15 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre des haut-parleurs
avant-arrière se déplace de lꢁavant à lꢁarrière.
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
1
2
3
Appuyez sur c ou d pour régler lꢁéqui-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 sont les valeurs qui sꢁaffi-
chent tandis que lꢁéquilibre des haut-parleurs
gauche-droite se déplace de la gauche à la
droite.
1 Affichage des réglages sonores
Indique lꢁétat des réglages sonores.
2 Indicateur LOUD
Apparaît sur lꢁafficheur quand la correction
physiologique est en service.
Utilisation de lꢀégaliseur
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
Six réglages dꢁégaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponi-
bles et peuvent être rappelés facilement à
nꢁimporte quel moment.
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage dꢁéquilibre sonore)ꢂBASS (ré-
glage des graves)ꢂMID (réglage des fréquen-
ces moyennes)ꢂTREBLE (réglage des aigus)
ꢂLOUD (correction physiologique)ꢂSLA (ré-
glage du niveau de la source)
!
CUSTOM est une courbe dꢁégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nꢁest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester lꢁeffet des courbes
dꢁégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dꢁégalisation définie.
#
Si le syntoniseur FMa été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur in-
dique à nouveau lꢁétat de la source.
%
Appuyez sur EQpour sélectionner l ꢁé-
galiseur.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢁun des égaliseurs suivants :
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
de lꢁétat de chaque source.
Réglage de lꢀéquilibre sonore
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
Réglage des courbes dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe dꢁégalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe dꢁégalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
#
Si le réglage dꢁéquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
28
Fr
Section
Utilisation de lꢀappareil
03
!
Le niveau du syntoniseur AMpeut égale-
ment être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1
Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
MID/TREBLE.
2
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
veau.
lume de la source.
+6 ꢀ ꢀ6 est la plage de valeurs affichées tandis
que le niveau augmente ou diminue.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
Autres fonctions
Réglage de lꢀhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lꢁhorloge.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
1
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit mis hors ten-
sion.
2
Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Lꢁindicateur LOUD sꢁaffiche.
2
Appuyez sur la touche AUDIO et main-
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
Vous pouvez également mettre en service, ou
tenez-la enfoncée jusquꢁà ce que lꢁhorloge
apparaisse sur lꢁafficheur.
#
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-
foncée.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de lꢁaffichage de lꢁhorloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de lꢁaffichage de lꢁhorloge :
HeureꢂMinute
La partie sélectionnée clignote sur lꢁaffichage
de lꢁhorloge.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)ꢂHI (élevé)
Ajustement des niveaux des
sources
Lꢁajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
de la source sonore), évite que ne se produi-
sent de fortes variations dꢁamplitude sonore
lorsque vous passez dꢁune source à lꢁautre.
4
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁhor-
loge.
Appuyer sur a augmente la valeur du réglage
heure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-
nue la valeur du réglage heure ou minute choi-
si.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FMqui, lui, demeure inchangé.
29
Fr
Section
03
Utilisation de lꢀappareil
#
Pour annuler le réglage de lꢁheure, appuyez
sur BAND.
#
Vous pouvez également annuler le réglage de
lꢁheure en maintenant AUDIO enfoncée jusquꢁà
ce que lꢁappareil se mette hors service.
Mise en service ou hors service
de lꢀaffichage de lꢀhorloge
Vous pouvez mettre lꢁaffichage de lꢁhorloge en
service ou hors service.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffi-
chage de lꢁhorloge ou son extinction.
#
Lꢁaffichage de lꢁhorloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
30
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Messages dꢀerreur
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dꢁentretien agréé par Pioneer le plus
proche, nꢁoubliez pas de noter le message
dꢁerreur.
!
Utilisez uniquement des disques affichant
lꢁun ou lꢁautres des logos suivants.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
!
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nꢁutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact au moyen
Mettez et coupez le
A0
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
Nꢁutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dꢁautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés nꢁest pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Evitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier
sous la lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lꢁextérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci sꢁadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
!
!
!
!
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
disque.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
!
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
!
!
gés par DRM
31
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lꢁapplication qui
lꢁa enregistré, des conditions de stockage
ou dꢁautres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
sꢁafficher correctement en fonction de leur
environnement dꢁenregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢁun disque.
!
Les extensions de fichier telles que .mp3,
.wma ou .wav doivent être utilisées correc-
tement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
!
!
Lisez les précautions dꢁemploi des disques
avant de les utiliser.
1
2
3
4
Fichiers MP3, WMA et WAV
!
Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dꢁalbum et les autres informations
textuelles peuvent ne pas sꢁafficher correc-
tement.
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
!
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
encodés avec des données image.
Les systèmes de fichier compatibles ISO
9660 Niveau 1 et Niveau 2, Romeo et Joliet
sont tous deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. Lꢁutilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
!
!
!
Lꢁappareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Les fichiers MP3/WMA/WAV ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture de paquets.
!
!
!
Seuls les 64 premiers caractères dꢁun nom
de fichier (incluant lꢁextension telle que
.mp3, .wma ou .wav) ou dꢁun nom de dos-
sier peuvent être affichés.
La séquence de sélection des dossiers ou
dꢁautres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou dꢁécri-
ture.
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lꢁenregistrement
original, la lecture des disques MP3/WMA/
WAV sꢁeffectuera avec une courte pause
entre les plages musicales.
Compatibilité des formats
audio compressés
MP3
!
!
Débit binaire : 8ꢀ320 kbit/s
Fréquence dꢁéchantillonnage : 16, 22,05, 24,
32, 44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour pré-
accentuation)
!
Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de lꢁétiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
!
!
Liste de lecture M3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
32
Fr
Annexe
Informations complémentaires
WMA
!
!
!
!
Format compatible : WMA encodé par Win-
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Débit binaire : 48ꢀ320 kbit/s (CBR), 48ꢀ384
kbit/s (VBR)
Fréquence dꢁéchantillonnage : 32, 44,1, 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
WAV
!
!
!
Format compatible : PCMLinéaire (LPCM),
MS ADPCM
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Fréquence dꢁéchantillonnage : 16, 22,05, 24,
32, 44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz
(MS ADPCM)
33
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 ꢀ 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canaux)
DIN
(Windows Media Player)
Format du signal WAV .......... Linear PCM& MS ADPCM
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 20 mm
D
Syntoniseur FM
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
Audio
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
DHT 5%, impédance de
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
charge 4 W, avec les deux
canaux excités)
Réponse en fréquence .......... 30 - 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Intermodulation trois signaux (niveau du signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau des deux si-
gnaux non désirés : 100 dBf)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Impédance de charge ........... 4 W (4 ꢀ 8 W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Grave/Médium/Aigu :
Grave
Syntoniseur AM
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Moyenne
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Remarque
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volume : ꢀ30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢁéchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Caractéristiques de fréquence
..................................................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
34
Fr
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
35
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Servicio posventa para
productos Pioneer
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y será nece-
sario reprogramarla.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es par-
ticularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
1
2
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
36
Es
Sección
Antes de comenzar
01
3
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Nota
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según sea la aplicación utilizada para codificar
los ficheros WMA.
Acerca de MP3
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad prin-
cipal como medida antirrobo.
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de audio pago (pay-audio) o a solici-
tud (audio-on-demand). Se necesita una
licencia independiente para su uso comercial.
Para obtener más información, visite el sitio
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
Acerca de WMA
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
Presione DETACH, y el lado derecho del panel
se soltará de la unidad principal.
2
Tome la carátula y extráigala.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de ꢃWindows Media
Audioꢄ y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Micro-
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
países.
Colocación de la carátula
1
Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2
Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
37
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
1 2
3
4
5
c
9
7
d
6
b
a
8
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
Unidad principal
1 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
9 Botón AUDIO
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
2 Botón DISPLAY
a Botón LOCAL/BSM
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
3 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco que desea reproducir.
b Botones 1ꢀ6
4 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Presione para la sintonización preajustada.
También se usa para controlar las funcio-
nes.
5 Botón SOURCE
c Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d Botones VOLUME (+/ꢀ)
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
6 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FMy una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
7 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
8 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
38
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
03
Sintonizador
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Para escuchar la radio
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 41).
1
2
3
4
5
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AMo FM.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢂSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Notas
3 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
4 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
Ajuste del volumen
sintonizador.
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FMo AM).
Apagado de la unidad
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
3
Para utilizar la sintonización manual,
do hasta que se apague la unidad.
presione brevemente c o d.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
39
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
queda presionando brevemente c o d.
#
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Si presiona c o d y mantiene pulsado, podrá
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte el botón.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM(memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
Almacenamiento y llamada de
frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
1ꢀ6.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1ꢀ6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
sionado hasta que se active la función
BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes 1ꢀ6 en orden según la intensidad de las
señales. Una vez finalizada la operación, BSM
deja de destellar.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
presione LOCAL/BSM.
#
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras de
radio asignadas a los botones de ajuste de pre-
sintonías 1ꢀ6.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
2
Presione a o b para seleccionar una
1
2
carpeta al reproducir un disco MP3/WMA/
WAV.
Al reproducir un CD
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
#
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comienza en la carpeta 02.
3
4
1
5
2
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
Si selecciona el método de búsqueda
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV
#
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
ROUGH, al presionar c o d y mantener presiona-
do podrá buscar una pista cada 10 pistas en el
disco actual (carpeta). (Consulte Búsqueda cada
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
!
Si se selecciona un número de pista 100
o superior, se iluminará d sobre los últi-
mos dos dígitos del número de pista.
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
3 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
4 Indicador MP3
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3.
Notas
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm por vez. No utilice un adaptador al repro-
ducir CDs de 8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si aparece un mensaje de error como
5 Indicador WMA
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero WMA.
!
!
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
41
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
!
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un CD y la emi-
sión del sonido. Durante la lectura, se
visualiza FRMTREAD.
%
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
presione 5 para seleccionar la gama de re-
petición.
Presione 5 hasta que la gama de repetición
deseada aparezca en el display.
Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
encontrará información sobre los ficheros que
se pueden reproducir.)
!
!
!
RPT ꢀ Sólo repite la pista actual
FRPT ꢀ Repite la carpeta actual
Número de pista (p. ej., T04) ꢀ Repite todas
las pistas
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
!
!
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
#
ce rápido/retroceso durante la repetición RPT, la
gama de repetición cambia a FRPT.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
#
Cuando se selecciona FRPT, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
un orden aleatorio
!
!
Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, esta
función le permite reproducir las pistas en un
orden aleatorio dentro de la gama de repeti-
ción, FRPT (repetición de carpeta) y repetición
de disco.
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV, no
hay sonido ni avance rápido o retroceso.
Repetición de reproducción
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
seleccione la gama de repetición.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV,
puede seleccionar una gama de repetición de-
seada de entre FRPT (repetición de carpeta),
RPT (repetición de una sola pista) y repetición
de disco.
2
Presione 4 repetidamente para activar
o desactivar la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
%
Al reproducir un CD, presione 5 repeti-
#
Si activa la reproducción aleatoria durante
damente para activar o desactivar la repeti-
ción de reproducción.
FRPT, en el display aparece FRDM.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
Exploración de pistas o
carpetas de un disco
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
!
!
FF/REV ꢀ Avance rápido y retroceso
ROUGH ꢀ Búsqueda cada 10 pistas
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV, la
reproducción con exploración comienza den-
tro de la gama de repetición seleccionada,
FRPT (repetición de carpeta) y repetición de
disco.
2
Seleccione el método de búsqueda
ROUGH.
3
Presione c o d y mantenga presionado
1
Al reproducir un disco MP3/WMA/WAV,
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
#
seleccione la gama de repetición.
Si un disco (carpeta) tiene menos de 10 pis-
tas, al presionar c (d) y mantener presionado se
llama la primera (última) pista del disco (carpe-
ta). También si después de realizar una búsqueda
cada 10 pistas, quedan menos de 10, al presionar
c (d) y mantener presionado se llama la primera
(última) pista del disco (carpeta).
2
Presione 3 para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
#
Si activa la reproducción con exploración du-
rante FRPT, en el display aparece FSCN.
Uso de la compresión y BMX
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione 3 para desactivar la reproducción
con exploración.
#
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor. Cada
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de
los sonidos más fuertes y más suaves a volú-
menes altos. La función BMX permite contro-
lar las reverberaciones para proporcionar un
sonido de reproducción más completo. Escu-
che cada uno de los efectos a medida que los
selecciona y utilice la función que realce
mejor la reproducción de la pista o del CD que
está escuchando.
Una vez finalizada la exploración de un disco
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
%
Presione 6 repetidamente para activar
o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
%
vorito.
Presione 1 para seleccionar su ajuste fa-
Presione 1 repetidamente para cambiar entre
los siguientes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂBMX 1ꢂBMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
Visualización de información
de texto en el disco
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco.
1
Presione 2 para seleccionar el método
de búsqueda.
Presione 2 hasta que el método de búsqueda
deseado aparezca en el display.
43
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
ꢂ iTunes® es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
!
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)ꢂART NAME (nombre del artista del
disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)
ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos MP3/WMA
Números de carpeta y pistaꢂNúmero de pista
y tiempo de reproducciónꢂFOLDER (nombre
de la carpeta)ꢂFILE (nombre del fichero)
ꢂTRK TTL (título de la pista)ꢂART NAME
(nombre del artista)ꢂALBM TTL (título del
álbum)ꢂCOMMENT (comentarios)ꢂVeloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Números de carpeta y pistaꢂNúmero de pista
y tiempo de reproducciónꢂFOLDER (nombre
de carpeta)ꢂFILE (nombre de fichero)ꢂFre-
cuencia de muestreo
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierad del
título, presionando DISPLAY manteniendo
presionado.
CD TEXT son discos que tienen cierta informa-
ción codificada en el disco durante la fabrica-
ción. Los discos CD TEXT pueden contener
información como el título del CD, el título de
la pista, el nombre del artista y el tiempo de
reproducción.
!
!
Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3, es posible que no se vi-
sualice correctamente la información de co-
mentarios.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
2
Presione a o b para ajustar el balance
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 ꢀ FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3
Presione c o d para ajustar el balance
1
2
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 ꢀ BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la dere-
cha.
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
2 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂBASS (ajuste de
graves)ꢂMID (ajuste de gama media)
ꢂTREBLE (ajuste de agudos)ꢂLOUD (sonori-
dad)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
!
Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización alternándose
entre FLAT y otra curva de ecualización de-
finida.
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
%
zador.
Presione EQpara seleccionar el ecuali-
#
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICꢂVOCALꢂNATURALꢂCUSTOM
ꢂFLATꢂPOWERFUL
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
Ajuste de las curvas de
ecualización
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
45
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
3
Presione a o b para ajustar el volumen
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
Otras funciones
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que el reloj aparezca en la panta-
lla.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
3
Presione c o d para seleccionar el seg-
2
Presione a para activar la sonoridad.
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraꢂMinuto
Aparece el indicador LOUD.
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.
También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)ꢂHI (alto)
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
4
Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
!
El nivel del volumen del sintonizador de
AMtambién se puede regular con el ajuste
del nivel de fuente.
#
Para cancelar los ajustes del reloj, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes del
reloj presionando AUDIO hasta que se apague el
sistema.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
46
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
47
Es
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
!
Use sólo discos convencionales y comple-
tamente circulares. No use discos con for-
mas irregulares.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
!
!
!
!
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
!
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
Reemplace el
WMA protegidos
con DRM
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
La condensación puede afectar temporal-
mente el funcionamiento del reproductor.
Para ajustarlo, déjelo en un lugar con una
temperatura más cálida durante cerca de
una hora. Además, si los discos tienen hu-
medad, séquelos con una tela suave.
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
!
48
Es
Apéndice
Información adicional
!
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Fichero
!
!
1
2
Ficheros MP3, WMA y WAV
3
4
5
!
Según la versión de ꢃWindows Media Pla-
yerꢄ utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
Compatible con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son
compatibles con este reproductor.
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es menos de dos
niveles.
!
!
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .mp3, .wma o
.wav) o un nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
MP3/WMA/WAV se reproducirán con una
breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .mp3,
.wma o .wav se deben utilizar adecuada-
mente.
Compatibilidad con audio
comprimido
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8ꢀ320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WMA
!
!
Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48ꢀ320 kbps
(CBR), 48ꢀ384 kbps (VBR)
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32, 44.1, 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
49
Es
Apéndice
Información adicional
WAV
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM(LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz (LPCM), 22,05, 44,1 kHz (MS
ADPCM)
50
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCMli neal & MS ADPCM
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm
D
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Audio
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 ꢀ 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
ambos canales activados)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Graves/Medios/Agudos:
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 ꢀ 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
kHz)
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
51
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
HÒûPÈ/ÉÉPlø
/]ꢀw/ÎꢀLFm-Ã
9ꢀ901-6¤
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2005 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
ûq : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNZX> <05G00000>
<CRD4027-A/N> UC
|