AJ 3430
Clock Radio
ALAR
T
TIM
R
M
M
A
L
ALAR
A
L
IM
•
A
R
1
1
A
M
2
2
•
•
M
•
A
A
L
L
A
R
R
A
AL
L
A
SLEEP
SLEEP
RADIO
RA
D
/
O
O
/
M
M
A
AR
RM
1M
1
2
2
-
-B
2
2-
-RA
U
U
Z
Z
IO
Z
Z
E
E
R
R
P
AD
2
PR
RE
ES
SE
ET
N
N
D
IO
T
3
3
4
4
ALARM RESET
ALARM RESET
/
/
RADIO OFF
RADIO OFF
RR EE PP EE AA
R E P E A
BB
B
RR
R
V
V
O
O
L
L
U
M
M
U
E
E
IIGG
5
5
I
G
TT AA LL AA RR MM
T A L A R M
HH
H
TT
T
NN
N
EE
E
SS
S
SS
S
CC
C
OO
O
NN
N
TT
T
RR
R
OO
O
LL
L
AJ3430
D
D
IG
IG
IT
IT
A
A
L T
L T
U
U
N
N
ER
ER
C
C
LO
LO
C
C
K
K
RA
RA
D
D
IO
IO
AL1-RAD
P
R
E
S
E
T
FM
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
@
1 23 4 567
89 0
!
A
L
A
L
TIM
E
R
M
1
•
A
R
•
A
•
C
LO
•
M
2
C
K
A
L
A
A
R
M
SLEEP
RAD
IO
/
L
A
2
R
1M 2
-B
U
Z
Z
-
R
A
E
P
R
E
3
O
2
D
R
N
IO
A
S
E
T
4
L
A
R
R
B
R
M
R
E
S
V
O
E
IG
L
E
T
U
M
P
H
/
E
E
T
R
A
A
N
E
D
IO
5
T
A
S C
O
O
F
F
L
N
S
A
T
R
R
O
M
L
A
J3430
DIGIT
AL
TUNER CLOCK RADIO
AL1-RAD
PRESET
FM
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and
safety standards. There are, however, some installation and operation
precautions which you should be particularly aware of.
9. Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and
AC
Polarized Plug
1. Read these instructions – All the safety and operating
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. When the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use instructions
11. Only use attachments/accessories specified by the
should be followed.
manufacturer.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or
near a swimming pool, etc.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned
only as recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do
not block any of the ventilation openings. For example, the
appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar
surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or
cabinet that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
EL 4562-E004: 99/3
4
INDEX
The set complies with the FCC-Rules, Part 15.
Operation is subject to the following two conditions:
ENGLISH.................................................... 6
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FRANÇAIS............................................... 16
ESPAÑOL................................................. 26
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15.
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
CANADA
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15.
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans le
Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
5
CONTROLS
1SLEEP/ RADIO ON
6ALARM RESET/ RADIO OFF
– stops the active alarm for 24 hours
– stops radio /sleep function
7PRESET 3, 4 and 5
– displays/ adjusts/ switches off sleep time
– switches on radio; displays radio frequency
2SET control
– sets the times for • ALARM 1, • ALARM 2, • TIME
and to run on • CLOCK time
3TIME SET/ TUNING: HR, MIN and 7, 8
– adjusts the hours (7) and minutes (8)
for clock/ alarm times
– tunes (up 7, down 8) to radio stations
4ALARM 1 - RADIO and also PRESET 1
– selects radio mode on or off for alarm 1
– PRESET station 1
5ALARM 2 - BUZZER and also PRESET 2
– selects buzzer mode on or off for alarm 2
– PRESET station 2
– stores and selects preset stations
8REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– switches off the alarm for a 9 minute period
– changes the brightness of the display illumination
– switches off sleep function
9Display
– shows the clock/ alarm times and status of the set
0BAND
– selects FM/ AM waveband
!VOLUME
– adjusts the sound level
@Power cord
– for AC power supply and to improve FM reception
The type plate is located on the bottom of the set.
Environmental information
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags,
protective foam).
Your set consists of materials, which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe
the local regulations to dispose of packing materials, dead batteries and old equipment.
6
INSTALLATION
BASIC FEATURES
POWER SUPPLY AND DEMO MODE
ILLUMINATION BRIGHTNESS
1. Check if the power voltage, shown on the type plate on the 1. Check if the SET control is turned to CLOCK position and the
bottom of the set, corresponds to your local power supply. If
it does not, consult your dealer or service center.
2. Connect the power plug into the wall outlet. The power
supply is now switched on and the display will show the
PHILIPS demo mode.
radio is switched off.
2. Press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL once or more.
– The brightness of the display will change in this
sequence:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
™ PH..IL ..IPS scrolls across the display continuously.
•
Turn the SET control to SET TIME to exit the demo mode.
Note:
3. To disconnect the set completely from the power supply,
withdraw the power plug from the wall outlet.
when an alarm or the SLEEP function is active, brightness
cannot be adjusted.
POWER BACK-UP
RESET
The power back-up conveniently allows your preset stations,
alarm and clock time settings to be stored for up to 3 minutes
when there is a power interruption e.g. AC power failure.
The complete clock radio and display illumination will be
switched off. As soon as the power supply returns, the display
will indicate the correct time.
Should the display and electronic functions of your set receive
interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms,
etc. RESET allows you to clear all previous settings and start
up again.
•
Use a ballpoint pen to press the RESET hole found on the
bottom of the set.
If power supply returns after 3 minutes and the display shows:
•
clock time blinking – indicates you need to re-adjust the
clock time
•
PHILIPS demo mode – indicates you need to re-enter preset
stations and the clock and alarm times.
7
SETTING THE CLOCK
RADIO
The time is displayed using the 12 hour clock with
TUNING TO RADIO STATIONS
Automatic tuning
PM indicator (PM off = AM).
•
Press 7or 8one second or more to tune to your station.
1. Turn the SET control to TIME.
2. Press 7repeatedly or hold down on the button to adjust the
hours.
Release 7when you reach the correct hour.
3. Press 8repeatedly or hold down on the button to adjust the
minutes.
™ The radio automatically tunes to a station of sufficient
reception.
Manual tuning
•
Press 7or 8briefly and repeatedly until you reach the
desired frequency.
Release 8when you reach the correct minute setting.
4. Turn the SET control to CLOCK.
To improve reception:
FM:
Adjust the position of the power cord (built-in
antenna) for optimum reception.
Uses a built-in antenna inside the set. Direct the
antenna by adjusting the position of your set.
RADIO
AM:
1. Press SLEEP/ RADIO ON once to switch on the radio.
™ Display shows the radio frequency of the last selected
waveband briefly before returning to the clock time. Your
preset station is also shown if you are listening to a
preset.
2. Press BAND if you wish to change waveband.
3. Adjust the sound using VOLUME.
4. Press ALARM RESET/ RADIO OFF to switch off.
STORING AND USING PRESET STATIONS
You can store up to a total of 10 radio stations in the memory,
5 on each waveband.
1. Tune to your desired station (see TUNING TO RADIO STATIONS).
2. To store a preset, hold down briefly on a PRESET button 1-5
until you hear a double beep.
™ Display shows the preset number of your station.
3. Repeat steps 1 and 2 to store your other stations.
•
You can overwrite a preset station by storing another
frequency in its place.
4. Press a PRESET button 1-5 to listen to a preset station.
8
USING THE ALARM
GENERAL
Notes: If you have selected the ALARM 1 RADIO, make sure
you have properly tuned to a station before turning off
the set.
Two different alarm times can be set. This can be useful when
you need to be woken up at a different time e.g. during the
week and at the weekend:
If you set and activate the same alarm time for both
alarms, only the ALARM 2-BUZZER will be activated at
the set time.
•
•
ALARM 1 – radio mode
ALARM 2 – buzzer mode. The gentle wake buzzer alarm
increases its beep tone frequency within seconds.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you
cancel the alarm completely, the 24 hour alarm reset option
will be automatically selected after 59 minutes, from the time
your alarm time first goes off.
SETTING THE ALARM TIME AND MODE
1. Turn the SET control to ALARM 1 or ALARM 2.
™ Display shows the alarm time digits with the
or
indicators flashing.
24 hour alarm reset
2. Press 7repeatedly or hold down on the button to adjust the
hours.
Release 7when you reach the correct hour.
3. Press 8repeatedly or hold down on the button to adjust the
minutes.
If you want the alarm mode to be stopped immediately but
also wish to retain the same alarm setting for the following
day:
•
Press ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ You will hear a beep tone confirming 24 hour reset
activation.
Release 8when you reach the correct minute setting.
4. Turn the SET control back to CLOCK.
5. While the radio is switched off, select your choice of alarm
mode by pressing ALARM 1-RADIO or ALARM 2-BUZZER.
™ Display shows
or
.
9
USING THE ALARM
SLEEP
Cancelling the alarm completely
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the
alarm call:
While in the SLEEP display, press SLEEP/ RADIO ON once or
more to select your sleep time.
™ Display shows in sequence:
and the sleep
•
With the radio switched off, press ALARM 1-RADIO or
ALARM 2-BUZZER once or more until the selected alarm
indicator disappears from the display.
period time options: SL:60, SL:30, SL:15 and OFF.
™ The sleep time and radio frequency appear briefly before
showing standby clock time with the
indicator, if SLEEP is activated.
Repeat alarm
3. To cancel sleep, press either:
This repeats your alarm call at 9-minute intervals.
1. During the alarm call, press REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
•
•
•
ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP/ RADIO ON once or more until
disappears from the display.
™ Display shows
or
flashing
during a repeat alarm.
2. Repeat if desired up to 6 times.
MAINTENANCE
•
•
•
If you do not intend to use the set for a long time, withdraw
the power plug from the wall outlet.
ABOUT SLEEP
This set has a built-in sleep timer which enables the set to be
automatically switched off during radio playback after a set
period of time. There are four sleep times before the set turns
itself off: 60, 30, 15 minutes and off.
Do not expose the set to humidity, rain, sand or excessive
heat caused by heating equipment or direct sunlight.
To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois
leather. Do not use any cleaning agents containing alcohol,
ammonia, benzene or abrasives as these may harm the
housing.
SETTING SLEEP
1. Press SLEEP/ RADIO ON to switch on the radio.
2. Within 1 second, press SLEEP/ RADIO ON again once or
more until the display shows
and SL:60.
10
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the
warranty.
PROBLEM
Continuous crackling/
– POSSIBLE CAUSE
hiss disturbance during AM broadcast
– Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp,
mobile phone, etc.
•
REMEDY
No sound
•
Move set away from other electrical equipment
– Volume not adjusted
•
Adjust the VOLUME
The alarm does not function
– Alarm time/mode not set
Display error/ no reaction to any controls
– Electrostatic discharge
•
See SETTING THE ALARM
– Volume too low for ALARM 1-RADIO
Adjust the volume
– ALARM 1-RADIO not tuned to a radio station
•
Press RESET
•
Occasional crackling sound during FM broadcast
– Weak signal
•
Check if the set is tuned to a radio station before setting
the ALARM 1-RADIO, and when switching off
•
Adjust the position of the power cord
11
LIMITED WARRANTY
PO RTABLE AUDIO
90 days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
W HO IS COVERED?
•
•
a product that requires modification or adaptation to enable
You must have proof of purchase to exchange the product.A
sales receipt or other document showing that you purchased
the product is considered proof of purchase.Attach it to this
owner’s manual and keep both nearby.
it to operate in any country other than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these
modifications.
incidental or consequential damages resulting from the
product. (Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,
prerecorded material, whether copyrighted or not
copyrighted.)
W HAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For
one year thereafter, a defective or inoperative product will be
replaced with a new, renewed or comparable product at no
charge to you.A replacement product is covered only for the
original warranty period.When the warranty on the original
product expires, the warranty on the replacement product also
expires.
•
a product used for commercial or institutional purposes.
W HERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the
product is officially distributed by Philips Consumer Electronics
Company. In countries where Philips Consumer Electronics
Company does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement
product (although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available).
W HAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
•
labor charges for installation or setup of the product,
adjustment of customer controls on the product, and
installation or repair of antenna systems outside of the
product.
•
product repair and/or part replacement because of misuse,
accident, unauthorized repair or other cause not within the
control of Philips Consumer Electronics Company.
reception problems caused by signal conditions or cable or
antenna systems outside the unit.
BEFO RE REQ UESTING EXCHANGE...
Please check your owner’s manual before requesting an
exchange.Adjustments of the controls discussed there may save
you a trip.
•
12
LIMITED WARRANTY
EXCHANGING A PRO DUCT IN U.S.A.,
TO GET O UT-O F-WARRANTY EXCHANGE...
In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service
Company at (800) 851-8885 to obtain the cost of out-of-warranty
exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small
Product Service Center (address listed above). In Canada, call the
phone number listed above under “Exchanging a Product in
Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.
PUERTO RICO O R U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the
product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase
enclosed, to the address listed below.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743
REMEMBER...
(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, Please record the model and serial numbers found on the
including implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the duration of this
product below.Also, please fill out and mail your warranty
registration card promptly. It will be easier for us to notify you if
express warranty. But, because some states do not allow limitations necessary.
on how long an implied warranty may last, this limitation may not
apply to you.)
MODEL # __________________________________
EXCHANGING A PRO DUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
SERIAL #
__________________________________
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties.
No other warranties are expressed or implied, including any
implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose. Philips is not liable under any circumstances for any
direct, indirect, special, incidental or consequential damages,
howsoever incurred, even if notified of the possibility of such
damages.)
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
13
SÉCURITE
REMARQUES
Connaissez ces symboles de
sécurite
ATTE N TIO N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE P AS OUVRIR
ATTENTION: P OUR REDUIRE LE RES QUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE P ANNEAU ARRIERE). CET AP P AREIL NE COM P ORTE AUCUNE
P IECE P OUVANT TRE REP AREE P AR L’UTILIS ATEUR. CONFIER S ON ENTRETIEN
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
A
Cet «éclair à pointe de flèche» indique qu’un
matériau non isolé, situé à l’intérieur de l’unité,
risque de provoquer un choc électrique. Pour
la sécurité de chacun, nous vous prions de ne
pas retirer le boîtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire votre attention
sur des sujets risquant de provoquer des
problèmes de fonctionnement et d’entretien si
vous ne lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER: NE PAS EXPOSER CET ÉQUIPEMENT
A LA PLUIE NI A UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR
ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
ATTENTIO N: Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – A lire avant toute utilisation du matériel
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité
et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d'installation
et de fonctionnement qu'il est important de connaître et de respecter.
9. Ne détruisez pas la sécurité incorporée dans
la prise de terre ou prise polarisée fournie - Une
prise polarisée est dotée de deux lames dont
une plus large que l'autre. Une prise de terre est
dotée de deux fiches semblables et d'une
Fiche
CA polarisée
1. Lisez ces instructions - Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d'utiliser
l'appareil.
troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité.
Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous
disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre
prise murale.
2. Conservez ces instructions – Il est recommandé de conserver ces
consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour
référence ultérieure.
10. Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus
ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et
femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
3. Respectez les avertissements – Tous les avertissements inscrits
sur l'appareil lui-même ou figurant dans les instructions de
fonctionnement doivent être respectés.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
4. Suivez toutes les instructions – Il est impératif de suivre toutes les
par le fabricant.
instructions de fonctionnement et d'utilisation.
12.
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble
sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin
d'éviter tout accident corporel si l'équipement se
renversait.
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau –
comme par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un
baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d'une piscine, etc.
6. Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Cet
appareil doit être nettoyé uniquement selon la procédure
recommandée par le fabricant.
13. Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester
inutilisé pendant une période de temps prolongée.
7. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant.
N'obstruez aucun orifice de ventilation. Par exemple, l'appareil
ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface
du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble
intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le système de
ventilation de l'appareil serait bloqué.
14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que
détérioration du cordon d'alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a
été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a fait une chute.
8. N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme
par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres
appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
EL 4562-E004: 99/3
15
COMMANDES
1SLEEP/ RADIO ON
6ALARM RESET/ RADIO OFF
– pour afficher/ régler/ arrêter la fonction sommeil
– pour allumer la radio; pour afficher la fréquence radio
2Sélecteur SET
– pour arrêter le réveil actif pendant 24 heures
– pour éteindre la radio/ arrêter la fonction sommeil
7PRESET 3, 4 et 5
– pour régler l'heure de • ALARM 1, • ALARM 2, • TIME
et pour afficher l’heure d’horloge • CLOCK
3TIME SET/ TUNING: HR, MIN et 7, 8
– pour régler les heures (7) et les minutes (8) pour l’heure
d’horloge/ réveil
– pour mémoriser et sélectionner les stations préréglées
8REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– pour éteindre le réveil pendant une durée de 9 minutes
– pour changer la luminosité de l'éclairage de l’afficheur
– pour arrêter la fonction sommeil
– pour rechercher des stations de radio (vers le haut 7, vers 9Afficheur
le bas 8)
– indique les heures d'horloge/réveil ainsi que l'état de l'appareil
0BAND
– pour sélectionner la bande d'onde FM/ AM
4ALARM 1 - RADIO and also PRESET 1
– pour sélectionner ou arrêter le mode radio pour le réveil 1
– PRESET station 1
!VOLUME
5ALARM 2 - BUZZER et aussi PRESET 2
– pour ajuster le niveau de son
– pour sélectionner ou arrêter le mode ronfleur pour le réveil 2 @Cordon d’alimentation
– PRESET station 2
– pour l’alimentation secteur et pour améliorer la réception FM
La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
Informations sur l’environnement
Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le
polyéthylène (sachets, mousse de protection).
Votre équipement est constitué de matériaux recyclables, à condition d’être démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut des matériaux d’emballage, les piles usées et les
anciens équipements.
16
INSTALLATION
FONCTIONS DE BASE
ALIMENTATION SECTEUR ET MODE DE DÉMONSTRATION Si l’alimentation revient après 3 minutes et sur l’afficheur:
•
l’heure d’horloge clignote – il vous faudra réintroduire
l’heure d’horloge
le mode de démonstration PHILIPS apparaît – il vous faudra
réintroduire les stations radio préréglées et vos réglages de
réveil et d’horloge.
1. Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique sous l'appareil correspond à la tension de
secteur local. Si ce n'est pas le cas, consultez votre
revendeur ou le centre de service après-vente.
2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale.
L'alimentation est maintenant sous tension et l’afficheur
indique le mode de démonstration PHILIPS.
•
LUMINOSITE D'ECLAIRAGE
1. Contrôlez si le sélecteur SET se trouve en position CLOCK et
la radio est éteinte.
2. Appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
– La luminosité de l’afficheur change dans l’ordre suivant:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Remarque:
™ PH..IL ..IPS défile de façon continue à l'afficheur.
•
Tournez le sélecteur SET sur SET TIME pour annuler le
mode de démonstration.
3. Pour couper entièrement l'alimentation secteur, retirez la
fiche secteur de la prise murale.
MEMOIRE AUTONOME
il est impossible de changer la luminosité lorsque un des
réveils ou la fonction sommeil est active.
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser les
stations radio préréglées et vos réglages de réveil et d’horloge
pendant 3 minutes au maximum en cas de panne d’alimentation,
par exemple une panne de courant. Le radio-réveil complet ainsi
que le rétro-éclairage de l’afficheur sont mis hors service. Dès
que l’alimentation secteur est rétablie, l’afficheur indiquera
l’heure exacte.
RESET (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité
statique de tapis, d’orages, etc. qui affectent l’affichage et les
fonctions électroniques de votre équipement, la fonction
RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents
et de recommencer depuis le début.
•
Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la
base de l’équipement.
17
REGLAGE DE L'HORLOGE
RADIO
L’heure est affichée sur la base de 12 heures avec indicateur PM RECHERCHE DE STATIONS
(PM éteint = AM, matin).
Syntonisation automatique
Appuyez sur 7ou 8pendant une seconde ou plus pour
rechercher la station désirée.
™ La radio se règle automatiquement sur une station radio
à réception suffisante.
•
1. Tournez le sélecteur SET sur TIME.
2. Appuyez plusieurs fois sur 7ou maintenez enfoncé pour
régler les heures.
Relâchez 7lorsque vous aurez obtenu l’heure correcte.
3. Appuyez plusieurs fois sur 8ou maintenez enfoncé pour
régler les minutes. Relâchez 8lorsque vous aurez obtenu le
réglage correct des minutes.
Syntonisation manuelle
•
Appuyez plusieurs fois brièvement sur 7ou 8jusqu'a ce que
vous obteniez la fréquence désirée.
4. Tournez le sélecteur SET sur CLOCK.
Pour améliorer la réception
RADIO
FM:
Ajustez l’orientation du cordon d’alimentation
1. Appuyez une fois sur SLEEP/ RADIO ON pour allumer la radio.
™ L’afficheur indique la fréquence radio de la bande d’onde
sélectionnée en dernier avant de passer à l’affichage de
l’heure d’horloge. Si vous écoutez une station préréglée,
cette station est également affichée.
(antenne incorporée) de façon à obtenir la
meilleure réception.
AM:
Utilise une antenne incorporée. Dirigez l'antenne
en réglant la position de l'appareil.
2. Appuyez sur BAND si vous désirez changer la bande d’onde.
3. Réglez le son à laide de VOLUME.
4. Appuyez sur ALARM RESET/ RADIO OFF pour éteindre.
MEMORISATION ET SELECTION DES STATIONS
PREREGLEES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio, 5 sur chaque
longueur d’onde.
1. Syntonisez sur la station souhaitée (voir Recherche de stations).
2. Pour programmer une station, maintenez enfoncée
brièvement une des touches PRESET entre 1 et 5 jusqu'à ce
vous entendiez un double bip.
RECHERCHE DE STATIONS
Syntonisation automatique
•
Appuyez sur 7ou 8pendant une seconde ou plus pour
rechercher la station désirée.
™ La radio se règle automatiquement sur une station radio
à réception suffisante.
18
RADIO
EMPLOI DU REVEIL
4. Tournez le sélecteur SET à nouveau sur CLOCK.
5. Lorsque la radio est éteinte, sélectionnez le mode de réveil
désiré en appuyant sur ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER.
™ L’afficheur indique le numéro de la station préréglée.
3. Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations.
•
Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant
une autre fréquence à sa place.
™ L’afficheur indique
ou
.
Remarques: Si vous avez sélectionné ALARM 1 RADIO,
assurez-vous que vous avez effectivement une
réception radio avant d’éteindre l’appareil.
Si vous réglez les deux réveils à la même heure,
seulement ALARM 2-BUZZER sera activé à
l’heure réglée.
4. Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5 pour
rechercher une station préréglée.
GENERALITES
Il est possible de régler deux heures de réveil différentes. Ceci
peut s'avérer utile, si par exemple, vous désirez vous réveiller
à une heure différente en semaine et le week-end:
ARRET DU REVEIL
•
•
ALARM 1 – mode radio
ALARM 2 – mode ronfleur. Le niveau de volume du ronfleur
devient de plus en plus fort au bout de quelques secondes.
Vous pouvez arrêter le réveil de trois façons. A moins que vous
ne choisissiez d'arrêter complètement le réveil, 24 hour alarm
reset sera automatiquement sélectionnée 59 minutes après la
première sonnerie du réveil.
REGLAGE DE L'HEURE ET DU MODE DE REVEIL
1. Tournez le sélecteur SET sur ALARM 1 ou ALARM 2.
24 hour alarm reset (Arrêt pendant 24 heures)
Si vous désirez arrêter immédiatement le réveil tout en
conservant le réglage valide pour le lendemain:
™ L’afficheur indique les chiffres de l’heure de réveil et les
indicateurs
ou
clignotent.
2. Appuyez plusieurs fois sur 7ou maintenez enfoncé pour
régler les heures.
Relâchez 7lorsque vous aurez obtenu l’heure correcte.
3. Appuyez plusieurs fois sur 8ou maintenez enfoncé pour
régler les minutes.
•
Appuyez sur ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ Vous entendrez un bip confirmant l'activation du réveil au
bout de 24 heures.
Relâchez 8lorsque vous aurez obtenu le réglage correct des
minutes.
19
EMPLOI DU REVEIL
SLEEP
Arrêt définitif du réveil
En mode d’affichage SLEEP, appuyez une ou plusieurs fois
Pour arrêter définitivement le réveil avant qu’il ne se mette en
marche ou pendant qu’il est actif:
sur SLEEP/ RADIO ON pour sélectionner la durée de
sommeil désirée.
•
Pendant que la radio est éteinte, appuyez une ou plusieurs
fois sur ALARM 1-RADIO ou ALARM 2-BUZZER jusqu’à ce que
l’indicateur de réveil sélectionné disparaisse de l’afficheur.
™ L’afficheur indique
et une des options de la
durée de sommeil dans l’ordre suivant: SL SL:60, SL:30,
SL:15 et OFF.
™ La durée de sommeil et la fréquence radio apparaissent
brièvement avant de retourner à l’affichage de l’heure en
Répétition du réveil
Cette fonction réactive le réveil plusieurs fois à des intervalles
de 9 minutes.
1. Appuyez sur REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
pendant que le réveil se fait entendre.
mode veille avec l’indicateur
SLEEP (sommeil) est activée.
si la fonction
3. Pour arrêter la fonction sommeil, vous pouvez appuyer sur:
ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP/ RADIO ON une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
n’apparaisse plus sur l’afficheur.
™
ou
clignote sur l’afficheur
•
•
•
pendant la période active de répétition du réveil.
2. Au besoin, répétez jusqu’à 6 reprises.
A PROPOS DE LA FONCTION SLEEP (SOMMEIL)
Cet appareil est doté d’une minuterie incorporée qui permet
d’éteindre automatiquement la radio au bout d'une période de
temps déterminée. Quatre périodes sont prévues à cet effet
avant que l'appareil s'éteigne automatiquement: 60, 30, 15
minutes et hors service.
ENTRETIEN
•
Si n'avez pas l'intention d'utiliser l’appareil pendant
longtemps, débranchez-le de la prise d'alimentation.
Ne pas exposer l’équipement ni les piles à l’humidité, à la
pluie, au sable ni à la chaleur excessive causée par un
équipement de chauffage ou les rayons directs du soleil.
Pour nettoyer l’équipement, utilisez une peau de chamois
humide. Ne pas utiliser de détergents contenant de l’alcool,
de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager le boîtier.
•
ACTIVATION DE LA FONCTION SLEEP (SOMMEIL)
•
1. Appuyez sur SLEEP/ RADIO ON pour allumer la radio.
2. Dans la seconde, appuyez à nouveau une ou plusieurs fois
sur SLEEP/ RADIO ON jusqu’à ce que l’afficheur indique
et SL:60.
20
DEPANNAGE
Si un défaut apparaît, vérifiez tout d’abord les points listés ci-dessous, avant de porter votre poste chez un réparateur. S’il ne
vous est pas possible de remédier à un problème en suivant ces instructions, prenez contact avec votre vendeur ou le centre de
service après-vente.
ATTENTION: N’essayez sous aucun prétexte d’effectuer vous-même la réparation, car ceci annulerait la
validité de la garantie.
PROBLEME
– CAUSE POSSIBLE
Craquements continus/ sifflements pendant une
émission AM
•
REMEDE
– Interférences électriques dues à un téléviseur, un ordinateur,
des tubes fluorescents, des téléphones mobiles, etc.
Pas de son
– Volume non réglé
•
Déplacez l’équipement à distance des autres équipements
électriques
•
Réglez le VOLUME
Le réveil ne fonctionne pas
Erreur affichage/ aucune commande ne fonctionne
– Heure/mode de réveil non réglé
– Décharge électrostatique
•
Voir REGLAGE DE L'HEURE ET DU MODE DE REVEIL
– Volume trop bas pour ALARM 1-RADIO
Réglez le volume
– ALARM 1-RADIO pas syntonisé sur une station radio
•
Appuyez sur RESET
•
Craquements intermittents pendant une émission FM
– Signal faible
•
Ajustez l’orientation du cordon d’alimentation
•
Contrôlez si l’appareil est syntonisé sur une station radio
avant de régler ALARM 1-RADIO, et avant d’éteindre
21
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SO NO RE PO RTABLE
Échange gratuite pendant 90 jours
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ?
•
•
des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble
ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui
permettre de fonctionner dans un pays autre que le pays pour
lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou autorisé, ou la réparation
des produits endommagés par de telles modifications.
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des
services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la
date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le produit est considéré
comme preuve d’achat. L’attacher à ce manuel d’emploi et les garder tous
les deux à portée de main.
•
•
des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit.
(Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion de
dommages indirects ou conséquents. Il est donc possible que
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils
soient protégés ou non par les lois sur les droits d’auteur).
un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de
Porto Rico, des ÎlesVierges ou du Canada ou utilisé à des fins
commerciales ou institutionnelles (y compris mais non limités aux
appareils utilisés pour la location).
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez
le produit. Pendant un an à compter de cette date, tout produit
défectueux ou qui ne fonctionne pas sera remplacé par un produit
neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que
pendant la période non-écoulée de garantie d’origine. Lorsque la
garantie du produit d’origine vient à terme, la garantie du produit de
remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas:
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué
officiellement par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays
où Philips Consumer Electronics Company ne distribue pas le produit,
l’organisme local de service Philips tentera de fournir un produit de
remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est
pas facilement disponible).
•
les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les
commandes et pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à
l’extérieur du produit.
•
la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais
emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou d’une autre raison
qui ne peut pas être contrôlée par Philips Consumer Electronics
Company.
22
GARANTIE LIMITÉE
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie.
Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y
compris une garantie implicite de vendabilité ou d’aptitude à un but
spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des dommages, qu’ils
soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité
de tels dommages.)
Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un
produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes expliqué
dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire un trajet.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-
U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
produit, frêt et assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux ÎlesVierges américaines, contacter
ci-dessous :
Philips Service Company au (800) 851-8885 pour savoir le prix d’une
échange non couverte par la garantie. Puis emballer le produit avec soins
et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-dessus).Au
Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour
bénéficier d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 É.-U.
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux ÎlesVierges, toute garantie implicite, y échange hors garanti.
compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique,
est limitée à la durée de cette garantie explicite. Mais, étant donné que
certains états et provinces ne permettent pas de limité la durée d’une
garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas
présent.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se
trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans
délai la carte d’enregistrement de garantie. Il nous sera ainsi plus facile
de vous contacter en cas de besoin.
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU
CANADA…
Veuillez contacter Philips á :
Nº DE MODÈLE
Nº DE SÉRIE
_______________________________
_______________________________
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363-7278 (Anglophone)
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
23
SEGURIDAD
NOTAS
Conozca estos simbolos de
seguridad
P RECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
P RECAUCION: P ARA REDUCIR EL RIES GO DE S ACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL P ANEL P OS TERIOR). ES TE AP ARATONO CONTIENE NINGUNA
P ARTE QUE P UEDA S ER REP ARADA P OREL US ARIO. DE S ER NECES ARIO ALGUN
S ERVICIO
O
REP ARACIONDEL AP ARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
El símbolo del “rayo” indica que algún material
no aislado dentro de su unidad podría resultar
en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta del
producto.
El “signo de exclamación” le llama la atención a
características sobre las que Ud. debe leer la
información adjunta detenidamente para evitar
problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCIO N: Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la
ranura ancha.
24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas
rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán
adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que
Ud. debe conocer.
9. No anule la seguridad de la clavija de
corriente (ya sea de tipo polarizado o con toma
de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos
patillas, una más ancha que la otra. Las que
Clavija
polarizada de CA
disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la
de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de
tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si
la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de
corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente
obsoleta.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el
equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y
seguridad.
2. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones relativas al
manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su
posterior utilización como material de referencia.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo pour éviter de marcher
dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles
et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
3. Lea todos los avisos – Deberán respetarse todos los avisos
existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio
equipo.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options que pueda
pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a
la clavija y en el punto de salida del equipo.
4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las
instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua – Por ejemplo, cerca de
bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas
próximas a piscinas, etc.
12.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para
limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el
equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en
espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se
impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado
dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o
en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que
hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo
a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con
normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
EL 4562-E004: 99/3
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores,
calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los
amplificadores) generador de calor.
25
CONTROLES
1SLEEP/ RADIO ON
6ALARM RESET/ RADIO OFF
– detiene la alarma activa durante 24 horas
– apaga la radio /detiene la función de dormitado
7PRESET 3, 4 y 5
– visualiza/ ajusta/ detiene la función de dormitado
– enciende la radio; muestra la frecuencia de radio
2Control SET
– ajusta las horas de • ALARM 1, • ALARM 2, • TIME y
muestra la hora del reloj • CLOCK
3TIME SET/ TUNING: HR, MIN y 7, 8
– ajusta las horas (7) y los minutos (8) de la hora del
reloj/alarma
– sintoniza (subir 7, bajar 8) las emisoras de radio
4ALARM 1 - RADIO y también PRESET 1
– selecciona o desactiva el modo radio para la alarma 1
– PRESET station 1
5ALARM 2 - BUZZER y también PRESET 2
– selecciona o desactiva el modo zumbador para la alarma 2
– PRESET station 2
– programa y selecciona las presintonías
8REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
– detiene la alarma durante un período de 9 minutos
– cambia la intensidad de iluminación de la pantalla
– detiene la función de dormitado
9Pantalla
– muestra la hora del reloj/alarma y el estado del aparato
0BAND
– selecciona la banda de onda FM/ AM
!VOLUME
– ajusta el nivel del volumen
@Cable de alimentación
– alimenta el aparato y mejora la recepción en FM
La placa de características se encuentra en la base del aparato.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de dos materiales fácilmente
separables: cartón (la caja) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
26
INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
ALIMENTACIÓN Y MODO DE DEMOSTRACIÓN
INTENSIDAD DE LA ILUMINACIÓN
1. Compruebe que la tensión de alimentación, que encontrará
indicada en la base del aparato, coincide con la que usted
consume. Si no fuera así, consulte a su vendedor o servicio
técnico.
1. Compruebe si el control SET está en la posición CLOCK y si
la radio está apagada.
2. Pulse la tecla REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL una o
más veces.
2. Conecte el cable de alimentación en el enchufe de la pared.
De este modo, alimentará el aparato y la pantalla mostrará el
modo de demostración PHILIPS (PHILIPS demo mode).
™ Después, la palabra PH..IL ..IPS recorrerá la pantalla
continuamente.
– La intensidad de la pantalla cambiará según la siguiente
secuencia:
BRIGHT y MEDIUM y LOW y BRIGHT...
Nota:
•
Gire el control SET hasta la posición TIME SET para salir
del modo demostración.
no es posible cambiar la intensidad de la iluminación cuando una
de las alarmas o la función de dormitado SLEEP está activada.
3. Para desconectar el aparato por completo, desenchúfelo.
RESET (reajuste)
ALIMENTACIÓN DE SALVAGUARDA
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de
electricidad estática de una alfombra, una tormenta etc. que
pueda afectar a las funciones electrónicas o la pantalla del
aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y
reintroducir los nuevos.
El sistema de alimentación de salvaguarda mantiene las
presintonías y los ajustes de alarma y hora durante 3 minutos en
el caso de que se produjera una interrupción de la alimentación
(por ejemplo, fallo en la red eléctrica). Durante este tiempo, la
radio reloj y la iluminación de la pantalla se desconectarán. Tan
pronto como se restablezca el suministro de energía eléctrica, la
pantalla volverá a indicar la hora correcta.
•
Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte
inferior del aparato.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de
3 minutos y en la pantalla:
•
•
parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj
aparece el modo de demostración PHILIPS – deberá volver a
introducir las presintonías y la hora del reloj y de la alarma
27
AJUSTE DEL RELOJ
RADIO
La hora se visualiza en el sistema de 12 horas con un indicador PM Sintonización manual
(PM off (apagado) = AM, mañana).
•
Pulse 7o 8brevemente y repetidamente hasta que alcance
la frecuencia deseada.
1. Gire el control SET hasta la posición TIME.
2. Pulse 7repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas. Suelte 7cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos.
Para mejorar la recepción
FM:
Ajuste el cable de alimentación (antena
incorporada) para optimizar la recepción.
El aparato utiliza una antena interior. Dirija la
antena variando la posición del aparato.
AM:
Suelte 8cuando llegue al ajuste deseado de los minutos.
4. Gire el control SET hasta la posición CLOCK.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
RADIO
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 10
emisoras de radio, 5 en cada banda de onda.
1. Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2. Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado
brevemente uno de los botones PRESET de 1 a 5 hasta que
escuche un pitido doble.
™ La pantalla muestra el número de la presintonía
seleccionada.
3. Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON una vez para encender la radio.
™ La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última
banda de onda seleccionada antes de volver a mostrar la
hora del reloj. Aparece también el número di presintonía
se está escuchando una presintonía.
2. Pulse BAND si desea cambiar la banda de onda.
3. Ajuste el sonido con VOLUME.
4. Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF para apagar.
•
Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra
frecuencia en su lugar.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
4. Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 para seleccionar
•
Pulse 7o 8durante un segundo o más para sintonizar su
emisora.
una presintonía.
™ La radio sintonizará automáticamente una emisora que
tenga la recepción suficiente.
28
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Notas: Si ha seleccionado ALARM 1 RADIO, compruebe que
ha sintonizado con una emisora antes de apagar el
aparato.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema
es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a
diferentes horas durante la semana o el fin de semana:
Si ha ajustado y activado la misma hora para las dos
alarmas, sólo ALARM 2-BUZZER se activa a la hora
seleccionada.
•
•
ALARM 1 – modo radio
ALARM 2 – modo zumbador. La alarma del zumbador
comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en
algunos segundos.
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Existen tres maneras de desconectar la alarma. A menos que
la desconecte por completo, el reajuste de la alarma de
24 horas actuará automáticamente después de transcurridos
59 minutos desde el momento en que la alarma se disparó por
primera vez.
AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE ALARMA
1. Gire el control SET hasta la posición ALARM 1 o ALARM 2.
™ La pantalla muestra los dígitos de la hora de alarma y los
indicadores
o
parpadean.
24 hour alarm reset (Reajuste de la alarma de 24 horas)
Si desea que el modo de alarma se pare inmediatamente,
pero, al mismo tiempo, desea que el ajuste de la alarma se
guarde para el día siguiente:
2. Pulse 7repetidamente o mantenga pulsado para ajustar las
horas.
Suelte 7cuando llegue a la hora deseada.
3. Pulse 8repetidamente o mantenga pulsado para ajustar los
minutos.
Suelte 8cuando llegue al ajuste deseado de los minutos.
4. Vuelva a girar el control SET hasta la posición CLOCK.
5. Mientras la radio está apagada, seleccione el modo de
alarma pulsando ALARM 1-RADIO o ALARM 2-BUZZER.
•
Pulse ALARM RESET/ RADIO OFF.
™ Escuchará un tono de confirmación de la activación del
reajuste de 24 horas.
™ La pantalla muestra
o
.
29
PARA UTILIZAR LA ALARMA
SLEEP
Cancelación de la alarma por completo
Para cancelar la hora ajustada de la alarma antes de que se
dispare, o durante la activación de la alarma:
y SL:60. Durante la visualización SLEEP,
pulse SLEEP/ RADIO ON una o más veces para seleccionar
el tiempo de dormitado.
•
Con la radio apagada, pulse ALARM 1-RADIO o ALARM 2-
BUZZER una o más veces hasta que el indicador de alarma
seleccionado desaparezca de la pantalla.
™ La pantalla muestra en secuencia:
y las
opciones del tiempo de dormitado: SL:60, SL:30, SL:15 y
OFF.
™ La pantalla muestra brevemente el tiempo de dormitado
y la frecuencia de radio antes de volver a mostrar la hora
Repetición de alarma
Repite la llamada de alarma a intervalos de 9 minutos.
1. Durante la llamada de la alarma, pulse REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
del reloj con el indicador
, cuando la función
de dormitado está activada.
3. Para cancelar la función de dormitado, pulse:
ALARM RESET/ RADIO OFF
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP/ RADIO ON una o más veces hasta que
desaparezca de la pantalla.
™
o
parpadea en la pantalla
•
•
•
durante la llamada de la alarma.
2. Si lo desea, repita hasta 6 veces.
SOBRE LA FUNCIÓN DE SLEEP
El aparato tiene un temporizador interno que permite que el
aparato se apague automáticamente durante la reproducción
de la radio después de un período de tiempo determinado.
Existen cuatro tiempos de dormitado preprogramados para que
se apague por sí mismo: 60, 30, 15 minutos y apagado.
MANTENIMIENTO
•
Si no va a utilizar su aparato durante un largo tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de la pared.
No exponga el aparato a la humedad, la lluvia, la arena o a
un calor excesivo provocado por un calentamiento del
equipo o la luz directa del sol.
•
AJUSTE DEL TIEMPO DE SLEEP
•
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave
humedecida ligeramente. No utilice limpiadores que
contengan alcohol, disolventes, amoniaco o que sean
abrasivos, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
1. Pulse SLEEP/ RADIO ON para encender la radio.
2. En menos de 1 segundo, vuelva a pulsar SLEEP/ RADIO ON
una o más veces hasta que la pantalla muestre
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurriera algún fallo, primero compruebe los puntos que aparecen en la siguiente lista antes de llevar el aparato a un servicio
técnico. Si no es capaz de solucionar el problema, siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con su vendedor o con su
servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia intente repararlo por su cuenta: invalidaría la garantía.
PROBLEMA
– POSIBLE CAUSA
Constante distorsión/zumbido en la recepción de AM
– Interferencias eléctricas de la TV, ordenador, lámparas
fluorescentes, teléfonos portátiles, etc.
•
SOLUCIÓN
•
Posicione el aparato a cierta distancia de los equipos
eléctricos
No hay sonido
– Volumen no ajustado
•
Ajuste el VOLUMEN
La alarma no funciona
– La hora/ el modo de alarma no están activados
Error en la pantalla/ los controles no funcionan
– Descarga electrostática
•
Vea el capítulo AJUSTE DE LA HORA Y DEL MODO DE
ALARMA
•
Pulse RESET
– El volumen de ALARM 1-RADIO está demasiado bajo
Ajústelo
•
Se oye un chisporroteo ocasional durante la recepción
de la FM
– ALARM 1-RADIO no está sintonizado con una emisora
– Señal débil
•
Compruebe que ha sintonizado con una emisora antes de
seleccionar ALARM 1-RADIO y de apagar
•
Ajuste la posición del cable de alimentación
31
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PO RTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿Q UIEN TIENE PROTECCIO N?
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para que
opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por tales modificaciones.
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que
usted compró el producto se considera un comprobante de
venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la
mano.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.
(Algunos estados no permiten la exclusión por daños
incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la
exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto
incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo
de derechos de autor.)
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de
los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que
se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive
productos usados con fines de arrendamiento, pero sin
limitarse a éstos).
¿Q UE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con
otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período
de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del
producto, también habrá vencido la garantía del producto de
reemplazo.
¿Q UE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
¿DO NDE SE EFECTUA EL CAMBIO ?
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de
uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa
no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Philips Consumer
Electronics Company. En países donde Philips Consumer
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo
(aunque puede haber demora si el producto apropiado no está
fácilmente disponible).
32
GARANTIA LIMITADA
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO …
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita,
cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones
en el manual podrían ahorrarle un viaje.
comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad
o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la
manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO EN LO S EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
También, usted puede enviar el producto con el seguro y
transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de
venta y enviándolo a la dirección a continuación:
PARA CAMBIAR UN PRO DUCTO DESPUES DE
VENCER LA GARANTIA…
En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, comuníquese con
Philips Service Company, llamando al (800) 851-8885 para obtener
el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía.
Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product
Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al teléfono
encontrado arribe en la sección ”Para cambiar un producto en el
Canada” para obtener el costo para cambiar un producto no
amparado por garantía.
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a
duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea
aplicable a usted.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto
en el espacio abajo.También, sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será
más fácil notificarle en caso de ser necesario.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
Modelo No. ________________________________
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
Serie No.
________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
33
AJ 3430 - CLOCK RADIO
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Division of Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
Printed in Hong Kong
TCtext/RM/0004
|