| AJ 3290 Clock radio   A A M M J J /M   /M   3 3 2 2 W W 9 9 F F 0 0 C C lo   lo   c c k k R R a a d d io   io   AL   A L ARM   A R M 1 1 ALAR   A LA   R M M 2 2 R R U U N N TIME   T IM   E SET   S T E 1 1 3 3 00   00   1 1 0 0 4 4 1000   1000   00   1100   S S 0 0 L LU   U 0 2 2 M M 0 B B E E 9 9 8 R R 8 9 9 2 2 6 6 0 0 0 0 ALARM RESET   ALARM RESET   S S L L U U M M B E B E R R O O F F F F 8 8 8 8   5 5 3 3 0 0   M M H H z z   K K H H z z   R E P E A   R E P E A   d d u u a a l l a a l l a a r r m m T T A L A R M   A L A R M   VOLUME   VO   LUM   E Instructions for use   Mode d’em ploi   Instrucciones de m anejo   Bedienungsanleitung   Gebruiksaanwijzing   Istruzioni per l’uso   Manual de utilização   Brugsanvisning   Bruksanvisning   Käyttöohje   ꢀδηγίες ρήσεως   . 1 2 3 5 6 4 7 8 0 ALARM   RUN   1 ALARM   2 TIME SET   H SLUMBER   ALARM RESET   d u a l a la rm   R E P E AT A L A R M   VOLUME   ALARM   1 ALARM   2 9 0 ! AL.1   AL.2   OFF•RAD•BUZ OFF•RAD•BUZ   OFF• •ON   RADIO   # @ $ MW FM   BAND   3 CONTROLS   POWER   CONTROLS   MAINS CONNECTION   1. Check if the mains voltage as shown on the   type plate on the base of the set corresponds   to your local mains supply.   2. Connect the mains plug into the wall socket.   The mains supply is now switched on and the   numbers on the display will start to flash. You   will need to set the correct time.   3. To disconnect the set from the mains   completely, withdraw the mains plug from the   wall socket.   1 Clock control   – RUN – to return to clock time display after   setting clock/alarm times   – ALARM 1 – to adjust/review ALARM 1   – ALARM 2 – to adjust/review ALARM 2   – TIME SET – to adjust clock time   – 7, 4 – fast up, slow down: to adjust both   the hours and minutes for the clock and   alarm times   2 SLUMBER – to activate slumber time   POWER BREAKDOWN BACKUP   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – – to switch off slumber   to stop the active alarm for a 7 minute   period   – When a power failure occurs, the complete   clock radio will be switched off.   – As soon as the power supply returns, the   numbers on the display will start to flash. This   indicates that you must set the correct time on   the clock.   4 ALARM RESET – to stop the active alarm   for 24 hours   5 Display – to show the hours, minutes and   – To retain the clock time and the set alarm time   in the event of a power failure or   activated alarms   6 TUNING – to tune to radio stations   disconnection, insert a 9 volt battery, type   6F22 (not supplied) into the battery   7 Mains cord – for mains supply   compartment: this will act as a power back   up. However, the time will not be illuminated   on the clock display. Operation of the alarm   and radio are also excluded.   For clarity, the battery back up is used to   retain the set clock and alarm time (s) only.   As soon as the power supply returns, the   display will indicate the correct time.   • Before inserting the battery, connect the   mains plug to the wall socket.   8 Pigtail antenna – to improve FM radio   reception   9 AL 1   – OFF – to switch off alarm 1   – RAD (io) – to activate radio for alarm 1   setting   – BUZ (zer) – to activate buzzer for alarm 1   setting   0 AL 2   • Insert a battery into the battery compartment.   – Replace the battery once a year. It is not   possible to say precisely how long the battery   will last. The service life depends on how   often and for how long the power supply fails.   This varies according to country and region.   • Batteries contain chemical substances,   so they should be disposed of properly.   – OFF – to switch off alarm 2   – RAD (io) – to activate radio for alarm 2   setting   – BUZ (zer) – to activate buzzer for alarm 2   setting   ! RADIO – to switch radio mode ON/OFF   @ VOLUME – for adjusting the volume   # BAND – to select FM-MW (or LW) band   $ Battery door – for power backup battery   For users in the U.K.: please follow the   instructions on page 2.   4 CLOCK   RADIO   ALARM   SETTING THE CLOCK   SETTING THE ALARM   General   Clock display   If you wish to use the alarm, then you should   first set the alarm time. There is also the choice   of two modes for waking you up: by buzzer or   radio. The display will show the alarm indicator   in the bottom left or right corners if the alarm is   set.   The time is displayed using the 24-hour clock   system.   1. Adjust the clock control to the TIME SET   position.   2. Press and hold down the 7or 4 buttons to   set and adjust both the hours and the minutes.   – With your finger held down on 7, the time   will increase rapidly and continuously from   minutes to hours.   – With your finger held down on 4, the time   will slowly count down minute by minute.   3. Release the 8or 4buttons when you have   reached the correct setting.   1. Adjust the clock control to the ALARM 1 or 2   position.   2. Press and hold down the 7or 4 buttons to   set and adjust both the hours and the minutes.   – With your finger held down on 7, the time   will increase rapidly and continuously from   minutes to hours.   – With your finger held down on 4, the time   will slowly count down minute by minute.   3. Release the 7or 4buttons when you have   reached the correct setting.   4. To safeguard the clock time from being   accidentally adjusted, turn the clock control to   the RUN position.   4. Adjust the clock control to the RUN position to   return to clock time display.   – To review your set alarm time, adjust the   clock control to the respective ALARM 1 or   2 position.   5. To select the alarm mode you wish to be   awoken by, set the respective AL 1 or 2   switch to RAD or BUZ.   RADIO   You can use this clock solely as a radio.   1. Set the RAD switch to ON.   2. Select your wave band using the BAND   switch.   3. Tune to desired radio station using the   TUNING knob.   4. Set the volume by turning the VOLUME control.   5. To turn off the radio, set the RAD switch to   OFF.   – If you have selected the radio mode, make   sure you have adjusted the volume loud   enough to wake you.   – The 2 buzzers are at a set volume and   cannot be adjusted. BUZ on AL 1 is a low   tone buzzer while BUZ on AL 2 is a high   tone.   To improve radio reception   – For AM, (MW or LW ) the set is provided with   a built-in aerial which to function best should   be placed on a non-metallic surface e.g.   wood, plastic. Direct the MW aerial by   adjusting the position of your clock radio.   – For FM , extend the pigtail wire at the back of   the set completely for optimum reception.   5 ALARM/SLUMBER   ADDITIONAL INFORMATION   SWITCHING OFF THE ALARM   SLUMBER   You can switch off the alarm in three ways:   Unless you choose to cancel the alarm   completely, the ALARM RESET option will be   automatically selected after 59 minutes from the   time your alarm first goes off.   About SLUMBER time   The clock radio has a built-in timer device called   the SLUMBER, which enables the radio to be   automatically switched off after a set period of   time; this allows you to lie back, listen and fall   asleep. The maximum slumber time is 59   minutes.   Alarm reset   If you want the alarm mode to be stopped   immediately, but also wish to repeat the alarm   call at the same time for the following day:   • Press ALARM RESET during the alarm call.   Setting and switching off SLUMBER   1. Set the RADIO switch to the OFF position.   2. Set your slumber time by pressing on the   SLUMBER button. Keep your finger on the   button and the display will begin to count   down from 59 to 00 minutes.   3. Release the button as soon as the required   slumber time is reached.   4. To cancel the SLUMBER function, press   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   Repeat alarm   This will repeat your alarm call at 7 minutes   intervals.   • Press SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Press SLUMBER OFF/REPEAT ALARM again   during the next call if you wish to repeat the   alarm call.   • If, however, you do not press SLUMBER   OFF/REPEAT ALARM again, the alarm will   sound for 59 minutes before turning itself off.   Your alarm time setting will then   automatically enter the ALARM RESET mode   to sound at the same time next day.   Notes:   – The slumber function does not affect the   alarm setting(s).   – If during SLUMBER you have turned down the   volume and you have an alarm set in radio   mode, make sure you have adjusted the   volume loud enough to wake you up the next   day.   Cancelling the alarm completely   • Before or during the set alarm goes off, push   the AL (1 or 2) switch to the OFF position.   – The alarm indicator will disappear from the   display.   MAINTENANCE   – If you do not intend to use the clock radio for   a long time, disconnect the set by removing   the plug from the wall socket. The battery   should also be removed to prevent chemical   leakage which will damage your set.   – To clean your set from fingerprints, dust and   dirt, use a clean and soft damp cloth or   chamois leather. Do not use cleaning products   which contain benzene, thinner etc. as these   may harm the housing.   6 TROUBLESHOOTING   – If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.   – If you are unable to remedy a problem by following the hints below, consult your dealer or service   centre.   WARNING: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will   invalidate the guarantee.   PROBLEM   THE ALARM DOES NOT FUNCTION   – Possible cause   – The alarm is not set   • REMEDY   • Set the alarm time and the alarm switch to   BUZ or RAD.   NO SOUND   – Volume too low for radio.   • Increase the volume.   – Volume not adjusted.   • Adjust the volume.   THE SLUMBER DOES NOT FUNCTION   AM (MW OR LW) BROADCAST CANNOT BE   RECEIVED PROPERLY   – RADIO still in ON position.   • Switch RADIO to OFF position.   – Weak radio signal.   • Rotate the set for better reception and make   sure the set is placed on a non-metallic   surface.   CONTINUOUS CRACKLING AND HISS NOISE   DURING MW (AM OR LW) RECEPTION   ENVIRONMENTAL INFORMATION   All unnecessary packaging material has been   omitted. We have tried to make the packaging   easy to separate into three mono-materials:   cardboard (box), polysterene (buffer) and   polyethylene (bags).   – Interference from other electrical equipment   e.g. TV’s, computers, fluorescent lamps.   • Move the clock radio away from electrical   equipment.   INTERMITTENT CRACKLING SOUND DURING   FM RECEPTION   Your set consists of materials which can be   recycled if disassembled by a specialized   company. Please observe the local regulations   regarding the disposal of packing materials,   exhausted batteries and old equipment.   – Weak signal.   • Adjust the pigtail.   This set complies with the radio interference requirements of the European Community.   The type-plate is located on the bottom of the clock radio.   7 COMMANDES   COMMANDES   COMMANDES   BRANCHEMENT ELECTRIQUE   1 Bouton de réglage   1. Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque   signalétique sur le dessous de l'appareil   correspond à la tension locale.   2. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise   murale. L'appareil est maintenant sous tension et   les chiffres se mettent à clignoter sur l'afficheur.   Vous devez procéder au réglage de l'heure.   3. Pour débrancher complètement l'appareil, retirez   la cordon d'alimentation de la prise murale.   – RUN - Pour réafficher l'heure d'horloge   après avoir réglé l’heure/l’alarmes   – ALARM 1 - Réglage/vérification de l’alarme   – ALARM 2 - Réglage/vérification de l’alarme   – TIME SET - Réglage de l’heure   – 7, 4(accéléré en avant, ralenti en   arrière) - Réglage des heures et des   minutes (accéléré en avant, ralenti en   arrière) pour l’heure et l’alarme   1 2 2 SLUMBER – activation de la fonction arrêt   RELAIS EN CAS DE COUPURE   D'ELECTRICITE   programmé   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – arrêt de la fonction arrêt programmé   – arrêt de l’alarme pour 7 minutes   – Dans le cas d'une coupure d'électricité, le   radioréveil s'arrête.   – Dès que l'alimentation électrique est   restaurée, les chiffres se mettent à clignoter   sur l'afficheur et vous devrez remettre   l'horloge à l'heure.   – Pour conserver les réglages de l'heure et de   l'alarme dans le cas d'une coupure d'électricité   ou si l'appareil venait à être débranché, vous   pouvez placer une pile de 9 volts (non fournie)   de type 6F22, dans le compartiment à pile:   celle-ci servira de relais en cas de coupure   d'électricité. Cependant, l'affichage de l'heure   ne sera pas éclairé dans l'afficheur et le   fonctionnement de l’alarme et de la radio est   exclu.   4 ALARM RESET – arrêt de l’alarme pour 24   heures   5 Afficheur – pour indiquer les heures, les   minutes et les alarmes sélectionnées   6 TUNING – accord sur l’émetteur   7 Cordon d'alimentation – branchement au   secteur   8 Antenne en "tire-bouchon" – pour   améliorer la réception en FM   9 ALARM 1:   – OFF - arrêt complet de l’alarme 1   Précisons bien: la pile sert uniquement à   maintenir les réglages de l'heure et de   l'alarme.   – RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 1   – BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de   réveil 1   Dès que l'électricité sera restaurée, l'afficheur   indiquera de nouveau l'heure correcte.   • Avant d’insérer la pile, connectez le cordon   d'alimentation à la prise murale.   • Placez la pile dans le compartiment à piles.   – Remplacez la pile une fois par an. On ne peut   prévoir combien de temps elle va durer. Cela   dépend totalement de la fréquence et de la   durée des pannes de courant, que varient   suivant les pays ou les régions.   0 ALARM 2:   – OFF - arrêt complet de l’alarme 2   – RAD(io) - réveil par la radio à l’heure de réveil 2   – BUZ (zer) - réveil par la sonnerie à l’heure de   réveil 2   ! RADIO – pour allumer (ON)/éteindre (OFF) la   radio   @ VOLUME – réglage du volume   # BAND – choix de la bande d’ondes (FM-MW   Les piles contiennent des substances   chimiques, de sorte qu'il faut se débarrasser   des piles de manière appropriée.   ou LW)   $ Couvercle du compartiment à piles –   pour la pile de relais   8 HORLOGE   RADIO   ALARME   RÉGLAGE DE L'HEURE   RÉGLAGE DE L’ALARME   Généralités   Affichage de l'heure   Si vous désirez utiliser le réveil, il vous faut tout   d'abord choisir l'heure à laquelle vous voulez   être réveillé. Vous disposez de deux modes de   réveil soit avec la sonnerie, soit avec la radio.   Le témoin d’alarme s’allume dans le coin   inférieur gauche de l'afficheur lorsque vous avez   mis en circuit l’alarme.   1. Mettez le sélecteur clock en position ALARM.   2. Maintenez le bouton 4, 7enfoncé pour régler   les heures et les minutes.   – Maintenez 7enfoncé pour obtenir un   défilement rapide en avant des minutes et   des heures.   – Appuyez sur 4pour revenir en arrière plus   lentement, de minute en minute.   L'heure est affichée sur la base de 24 heures.   1. Mettez le sélecteur d’horloge en position   TIME SET.   2. Maintenez le bouton 4, 7enfoncé pour régler   les heures et les minutes.   – Maintenez 7enfoncé pour obtenir un   défilement rapide en avant des minutes et   des heures.   – Appuyez sur 4pour revenir en arrière plus   lentement, de minute en minute.   3. Relâchez le bouton 4ou 8dès que vous avez   atteint l'heure désirée.   4. Pour empêcher un ajustement de l'heure   d'horloge par inadvertance, mettez le   sélecteur d'horloge en position RUN.   3. Relâchez le bouton 4ou 8dès que vous avez   atteint l'heure désirée.   4. Mettez le sélecteur d’horloge en position   RUN pour revenir à l’affichage de l’heure   actuelle.   – Pour vérifier votre réglage de l'alarme,   mettez le sélecteur CLOCK en position   ALARM 1 ou ALARM 2.   5. Pour sélectionner l’appareil par lequel vous   désirez être réveillé, placez le sélecteur   ALARM 1 ou ALARM 2 en position RAD (radio)   ou BUZ (sonnerie).   – Si vous avez sélectionné le réveil par radio,   assurez-vous que le volume soit assez fort   pour vous réveiller.   – Le volume des deux sonneries est prédéfini   et ne peut pas être modifié. La sonnerie du   sélecteur ALARM 1 est une sonnerie grave   tandis que celle de ALARM 2 est une   sonnerie aigue.   RADIO   Vous pouvez utilisez ce réveil comme radio   seulement.   1. Placez le sélecteur RAD en position ON   (marche).   2. Sélectionnez la bande de longueurs d'ondes   désirée à l'aide du sélecteur BAND.   3. Choisissez la station désirée à l'aide du   bouton de syntonisation TUNING.   4. Utilisez VOLUME pour régler le volume.   5. Pour éteindre la radio, placez le sélecteur   RAD en position OFF (arrêt).   Pour améliorer la réception radio   – Pour la réception en AM(MW ou LW),   l'appareil est doté d'une antenne intégrée   qu'il est recommandé de placer sur une   surface non métallique (bois, plastique).   Orientez l'antenne MW en modifiant la   position du radioréveil lui-même.   – Pour la réception en FM, déroulez   complètement l'antenne en “tire-bouchon” à   l’arrière de l’appareil pour obtenir la   meilleure réception.   9 ARRÊT PROGRAMMÉ INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE   ARRÊT DE L'ALARME   ARRET PROGRAMME   Vous pouvez arrêter l'alarme de trois façons:   A moins que vous ne choisissiez d'annuler   complètement l'alarme, l'option Réglage de   l'alarme (ALARM RESET) sera automatiquement   sélectionnée 59 minutes après la première   sonnerie.   Délai de l’arrêt programmé   Le radioréveil est équipé d'une minuterie   incorporée (SLUMBER), qui permet d'éteindre   automatiquement la radio au bout d'un délai   préréglé. Celle-ci vous permet de vous mettre au   lit et de vous endormir en écoutant la radio. Le   délai au bout duquel la radio s'éteint   automatiquement est de 59 minutes au   maximum.   ALARM RESET - Réglage de l'alarme   Si vous désirez arrêter immédiatement la   sonnerie tout en laissant le réglage de l'alarme   valide pour le lendemain:   • Appuyez sur ALARM RESET pendant que   l’alarme est activée.   Réglage et arrêt de la fonction arrêt   programmé   1. Placez le sélecteur RADIO en position OFF.   2. Réglez le délai d’arrêt programmé en appuyant   le bouton SLUMBER. Maintenez le bouton   enfoncé et l'afficheur indique lentement le   nombre de minutes décroissant de 59 à 00.   3. Relâchez le bouton dès que la durée affichée   vous convient.   4. Appuyez sur le bouton SLUMBER OFF/REPEAT   ALARM pour annuler la fonction arrêt   programmé.   REPEAT ALARM - Répétition de l'alarme   L'alarme se redéclenche toutes les 7 minutes.   • Appuyez sur SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Appuyez de nouveau sur SLUMBER OFFf/REPEAT   ALARM lors de la sonnerie suivante si vous   désirez réactiver l'alarme encore une fois.   • Si vous ne rappuyez pas sur le bouton SLUMBER   OFF/REPEAT ALARM, l'alarme s'arrêtera   automatiquement 59 minutes plus tard. Elle   passera automatiquement en mode ALARM   RESET et sera de nouveau activée le   Remarques:   – La fonction arrêt programmé fonctionne   indépendamment de l’alarme.   lendemain à la même heure.   – Si, pour la fonction arrêt programmé, vous   avez baissé le volume et si votre alarme est   réglée en mode radio, assurez-vous que le   niveau sonore est suffisamment élevé pour   vous tirer du sommeil.   Arrêt complet de l'alarme   • Placez le sélecteur AL en position OFF (arrêt),   avant ou pendant que l’alarme est activée.   – Le témoin d’alarme disparaît de l'afficheur.   ENTRETIEN   – Si vous n'utilisez pas le radioréveil pendant une   période de temps prolongée, débranchez   l'appareil de la prise électrique murale. Il est   également recommandé d'enlever la pile pour   éviter qu'elle ne coule et endommage l'appareil.   – Pour enlever toute trace de doigt, poussière ou   autre, utilisez un chiffon ou une peau de chamois   propre et légèrement humide. N'utilisez aucun   produit à base d’abrasifs ou de dissolvants   (essence, white spirit, alcool etc.) qui pourrait   abîmer le boîtier.   10   DÉPISTAGE DES PANNES   – Dans le cas d'un problème de fonctionnement, vérifiez tout d'abord les points suivants avant de   faire appel à un réparateur.   – Si vous ne trouvez pas la solution au problème à l'aide des conseils suivants, adressez-vous à votre   revendeur ou au service entretien.   AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car   vous perdriez tout droit de recours en garantie.   PROBLÈME   L'alarme ne marche pas   – CAUSE POSSIBLE   – L'alarme n'est pas réglée   • REMÈDE   • Réglez l'alarme et placez le sélecteur ALARM   sur RAD (radio) ou BUZ (sonnerie).   Absence de son   – Volume trop faible pour la radio   • Augmentez le volume   – Mauvais réglage du volume   • Réglez le volume   La fonction arrêt programmé ne marche pas   Mauvaise réception AM   – RADIO se trouve toujours en position ON   • Placez RADIO en position OFF   – Signal très faible   • Modifiez la position de l'appareil et assurez-   vous qu'il repose sur une surface appropriée   (non-métallique)   L’ENVIRONNEMENT   Tous les matériaux d'emballage superflus ont été   supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour   que l'emballage soit facilement séparable en   trois types de matériaux : carton (boîte),   polystyrène expansé (matériel tampon),   polyéthylène (sachets, panneau de protection en   mousse).   ‘Craquements’ et ‘sifflement’ lors de la   réception AM   – Appareil placé trop près d'un appareil   électrique tel qu'un téléviseur, ordinateur,   lampes fluorescentes   • Eloignez le radioréveil de tout appareil   électrique   Grésillements intermittents en réception FM   Votre appareil est composé de matériaux pouvant   être recyclés s'il est démonté par une firme   spécialisée. Veuillez observer les règlements   locaux lorsque vous vous débarrassez des   matériaux d'emballage, des piles usagées et de   votre ancien appareil.   – Signal très faible   • Arrangez l’antenne en ‘tire-bouchon’   La plaque signalétique se trouve sur le dessous du radioréveil.   Cet appareil est conforme aux normes d’interférence radio en vigueur dans la Communauté   Européenne.   11   MANDOS   ALIMENTACIÓN   MANDOS   CONEXIÓN A LA RED   1 CLOCK (reloj):   1. Verifique que el voltaje marcado en la placa de   tipo en la base del aparato corresponde a la   fuente de energía de la red.   2. Conecte la clavija de potencia al tomacorriente en   la pared. La fuente de energía está ahora   encendida y las cifras en el visor comenzarán a   parpadear. Será necesario ajustar el reloj a la hora   correcta.   – RUN - para que el visor vuelva a mostrar la   hora del reloj después de haber ajustado el   reloj/despertador   – – – ALARM 1 - para ajustar/verificar la 1ª hora de   despertarse   ALARM 2 - para ajustar/verificar la 2ª hora de   despertarse   TIME SET - para ajustar el reloj   3. Para desconectar el aparato completamente de la   fuente de energía, saque la clavija del   tomacorriente en la pared.   – 7, 4- (rápido hacia arriba, lento hacia abajo)   para ajustar las horas y los minutos (rápido   hacia arriba, lento hacia abajo) para el reloj y   el despertador   RESPALDO DE ENERGÍA   2 SLUMBER - para activar el tiempo de dormitado   – Cuando ocurra una falla de energía, se apagará el   radio reloj completo.   – Cuando vuelve la energía, las cifras en el visor   comenzarán a parpadear y será necesario   reajustar el reloj a la hora correcta.   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – para desactivar el modo de dormitado   – para desactivar la alarma durante un período   de 7 minutos   4 ALARM RESET - para parar la alarma activa   – Para mantener la hora correcta del reloj y la(s)   hora(s) ajustada(s) del despertador en caso de   falla de energía o de desconexión, usted puede   insertar una pila de 9 voltios (no incluida), tipo   6F22, en el compartimiento de pilas: esta actúa   como respaldo de energía. Sin embargo, la hora   no será iluminada en el visor del reloj. La   operación del despertador y del radio está   excluida. En otras palabras, el respaldo de las   pilas es usado para mantener tanto la hora   ajustada del reloj como la(s) de despertarse   solamente.   durante 24 horas   5 Cuadrante - indica las horas, los minutos y los   despertadores activados   6 TUNING - para sintonizar emisoras de radio   7 Cordón de red - para conexión a la red eléctrica   8 Antena flexible - para mejorar la recepción   de radio de FM   9 ALARM 1:   – – OFF - para apagar el despertador ALARM 1   RAD (io) - para despertarse con la radio a la 1ª   hora de despertarse   Tan pronto vuelve la energía, el visor demuestra la   hora correcta.   • Conecte la clavija de energía al tomacorriente en   la pared.   – BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a   la 1ª hora de despertarse   0 ALARM 2:   – – OFF - para apagar el despertador ALARM 2   RAD (io) - para despertarse con la radio a la 2ª   hora de despertarse   BUZ (zer) - para despertarse con el zumbador a   la 2ª hora de despertarse   • Coloque la pila en el compartimiento de pila.   – Reemplace la pila una vez al año. No se puede   decir cuanto dura una pila, pues depende de las   veces que se corte la corriente y el tiempo que   tarde en volver, lo cual varía mucho de un país a   otro.   – ! RADIO - para activar/desactivar (ON/OFF) el   Las baterías contienen sustancias químicas   por consiguiente deben desecharse de una   forma correcta.   modo de radio   @ VOLUME - para ajustar el volumen   # BAND - para seleccionar una banda FM-MW (o LW)   $ Compartimiento de la pila - para pila de   reserva   12   RELOJ   RADIO   ALARMA   AJUSTE DEL RELOJ   AJUSTE DE LA ALARMA DEL   DESPERTADOR   Cuadrante del reloj   Información general   La hora se muestra en formato de 24 horas.   1. Ajuste el control de reloj a la posición TIME   SET.   2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar   las horas y los minutos.   – Con 7pulsado se demostrarán primero los   minutos y después rápidamente las horas.   – Pulsando 4le permite ajustar la hora   lentamente hacia atrás, minuto por minuto.   3. Suelte los botones 7o 4cuando haya llegado al   ajuste correcto.   4. Para evitar que la hora del reloj se modifique   accidentalmente, gire el mando del reloj a la   posición RUN.   Si se desea usar el despertador, en primer lugar   debe ajustar la hora de la alarma. También hay   dos opciones de alarma para despertarle: timbre   o radio. El cuadrante mostrará el indicador de   opción de alarma, situado en la esquina inferior   izquierda si la alarma está puesta.   1. Ajuste el control del reloj a la posición   ALARM.   2. Mantenga pulsado los botones 4, 7para ajustar   las horas y los minutos.   – Con 7pulsado se demostrarán primero los   minutos y después rápidamente las horas.   – Pulsando 4le permite ajustar la hora   lentamente hacia atrás, minuto por minuto.   3. Suelte los botones 7o 4cuando haya llegado al   ajuste correcto.   4. Ajuste el mando del reloj a la posición RUN   para volver al cuadrante de hora de reloj.   – Para verificar la hora de despertarse, ponga el   selector de reloj en la posición apropiado   ALARM 1 o ALARM 2.   RADIO   Este reloj se puede usar solamente como radio.   1. Ponga el interruptor RAD a ON.   2. Seleccione la banda de onda deseada usando   el interruptor BAND.   3. Sintonice la emisora de radio deseada usando   el mando TUNING.   5. Para seleccionar el modo de despertador que   desea para despertarse , ponga el selector   apropiado ALARM 1 o ALARM 2 a RAD (radio) o   BUZ (zumbador).   – Si ha seleccionado el modo de radio,   asegúrese de que ha ajustado el volumen lo   suficientemente alto como para que le   despierte.   – Los 2 zumbadores están ajustados a un   volumen fijo que no se puede cambiar. El   zumbador del conmutador ALARM 1 es un   zumbador de tono bajo, y el zumbador del   conmutador ALARM 2 tiene un tono alto.   4. Ajuste el volumen con el mando VOLUME.   5. Para apagar la radio, ponga el interruptor   RAD a OFF.   Para mejorar la recepción de la radio   – Para AM (MW o LW ) el aparato se provee   con una antena incorporada que debe   colocarse sobre una superficie no metálica   como madera o plástico, para lograr un   funcionamiento óptimo. Oriente la antena de   MW ajustando la posición de la radio-reloj.   – Para FM , extienda completamente la antena   flexible situado en la parte trasera del   aparato para lograr una recepción óptima.   13   ALARMA/DORMITADO   INFORMACIÓN ADICIONAL   DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA   DORMITADO   La alarma del despertador se puede desactivar   de tres maneras:   A menos que decida cancelar la alarma   completamente, se seleccionará   automáticamente la opción ALARM RESET   (restauración de la alarma) 59 minutos después   de que la alarma se dispare.   Acerca del tiempo de dormitado   La radio-reloj incorpora una función temporizada   llamada SLUMBER, que permite que la radio se   desactive automáticamente después de un   período de tiempo prefijado; esto permite   dormitar un tiempo extra. El tiempo máximo de   dormitado es 59 minutos.   Restauración de la alarma   Ajuste y desactivación de la función de   dormitado   Si desea que la alarma pare inmediatamente   pero desea que se repita a la misma hora del día   siguiente:   1. Ponga el conmutador RADIO en OFF.   2. Ajuste el tiempo de dormitado por medio del   botón SLUMBER. Mantenga pulsado el botón y el   visor comenzará de contar en retroceso desde 59   a 00 minutos.   3. Suelte el botón en cuanto alcance el tiempo de   dormitado requerido.   4. Pulse el botón SLUMBER OFF/REPEAT ALARM para   cancelar la función de dormitado.   • Pulse ALARM RESET durante la alarma.   Repetición de alarma de despertador   Esta función repetirá la alarma a intervalos de 7   minutos.   • Pulse SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Pulse SLUMBER OFF/REPEAT ALARM durante la   llamada siguiente si desea repetir la alarma.   • Sin embargo, si no vuelve a pulsar SLUMBER   OFFf/REPEAT ALARM, la alarma sonará 59   minutos antes de desactivarse.   Notas:   – La función de dormitado no afecta el ajuste   de la alarma.   Seguidamente, el ajuste de hora de alarma   en curso entrará en el modo de restauración   de alarma para sonar el día siguiente a la   misma hora.   – Si durante el dormitado ha bajado el volumen   y tiene puesta una alarma en modo de radio,   asegúrese de que el volumen es   suficientemente alto como para despertarle el   día siguiente.   Cómo cancelar la alarma del despertador   completamente   • Antes o durante la alarma, ponga el   interruptor AL a la posición OFF.   – El indicador de alarma desaparece del   cuadrante.   MANTENIMIENTO   – Si no va a usar el radio reloj por un largo tiempo,   desconecte el aparato sacando la clavija del   tomacorriente en la pared. También debe sacarse   la pila para evitar fugas que pueden dañar su   aparato.   – Para quitar huellas digitales, polvo y sucio de su   aparato, use un trapo limpio o un cuero de   gamuza humedecido. Evite el uso de artículos de   limpieza abrasivos o otros productos disolventes   (bencina, diluyentes, alcohol etc.) ya que estos   pueden dañar la caja.   14   RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS   – Si ocurre una falla, verifique primero los puntos a continuación antes de llevar el aparato a la reparación.   – Si no puede rectificar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de   servicio.   ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe usted mismo intentar reparar el aparato, ya que   esto invalidará la garantía.   PROBLEMA   El despertador no funciona   – POSIBLE CAUSA   • REMEDIO   – No se ha ajustado la hora de despertar   • Seleccione la hora de despertar y ponga el   conmutador ALARM a buz (zumbador) o rad (radio)   No hay sonido   – El volumen es demasiado bajo para la radio   • Aumente el volumen   – El volumen no está ajustado   • Ajuste el volumen   La función de dormitado no funciona   No es posible recibir la emisión AM de forma   adecuada   – RADIO está a la posición ON   • Ponga RADIO a la posición OFF   – Señal débil   • Gire el aparato para mejorar la recepción y   asegúrese que el aparato está colocado en una   superficie adecuada (no metálica).   RECICLAJE   Recepción en AM con crujidos y silbidos   Se ha eliminado todo material redundante de   empaque. Hemos hecho todo lo posible para que el   material de empaque sea separable en tres   materiales primarios: cartón (caja), poliestireno   expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,   lamina protectora de espuma).   – Los ruidos se deben a otros equipos eléctricos,   por ejemplo, televisión, ordenador, lámparas   fluorescentes   • Remueva el radio reloj desde las cercanías de los   equipos eléctricos   Interferencia intermitente durante recepción de FM   Su aparato está hecho de materiales que pueden   reciclarse si está desarmado por una compañía   especialista. Por favor observe los reglamentos   locales referente al desecho de materiales de   empaque, pilas gastadas y viejos equipos.   – Señal débil   • Ajuste la antena flexible.   La placa de tipo se encuentra en la base del radio reloj.   Este aparato cumple las normas sobre interferencias de radio de la Comunidad Europa.   15   BEDIENELEMENTE   STROMVERSORGUNG   BEDIENELEMENTE   NETZANSCHLUSS   1 CLOCK:   1. Prüfen, ob die auf dem Typenschild auf der   Geräteunterseite angegebene Netzspannung   mit der örtlichen Netzspannung   – RUN - Rückkehr zur Uhrzeitanzeige nach dem   Einstellen von Uhr-/Weckzeiten   – ALARM 1 - Einstellen/Überprüfen von   ALARM 1   übereinstimmt.   2. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die   Stromversorgung ist jetzt eingeschaltet, und   die Ziffern in der Anzeige beginnen zu blinken.   Jetzt muß die richtige Zeit eingestellt werden.   3. Um das Gerät vollständig von der   Stromversorgung zu trennen, den Netzstecker   ziehen.   – ALARM 2 - Einstellen/Überprüfen von   ALARM 2   – TIME SET - Einstellen der Uhrzeit   – 7, 4- (schnell auf, langsam ab)   Einstellen von sowohl Stunden als auch   Minuten für die Uhr- und Weckzeiten   2 SLUMBER – Aktivieren der Schlummerzeit   SCHUTZ VOR STROMAUSFALL   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – Bei einem Stromausfall wird der Radiowecker   ganz abgeschaltet.   – Abschalten der Schlummerfunktion   – 7 Minuten langes Anhalten des aktiven Weckers   – Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,   beginnen die Ziffern in der Anzeige zu blinken.   Dies gibt an, daß die richtige Uhrzeit eingestellt   werden muß.   – Zur Beibehaltung der Uhrzeit und der eingestellten   Weckzeit(en) bei einem Stromausfall oder Ziehen   der Netzsteckers eine 9-Volt-Batterie vom Typ   6F22 (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach   einsetzen: dies dient als Reservestromversorgung.   Jedoch leuchtet die Zeit nicht in der Uhranzeige.   Die Funktion des/der Alarms/Alarme und des   Radios ist ebenfalls ausgeschlossen.   Der Klarheit halber wird die Reservebatterie nur   benutzt, um die eingestellte(n) Uhr- und   Weckzeit(en) beizubehalten.   Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist,   erscheint die richtige Zeit in der Anzeige.   • Vor Einsetzen der Batterie den Stecker an die   Steckdose anschließen.   4 ALARM RESET – 24 Stunden langes   Anhalten des aktiven Weckers   5 Anzeige – zeigt die Stunden, Minuten und   aktivierten Wecker   6 TUNING – Abstimmen auf Radiosender   7 Netzkabel – für Stromversorgung   8 Drahtantenne – Verbesserung des FM-   Radioempfangs   9 ALARM 1:   – OFF - Abschalten von Wecker 1   – RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker 1-   Einstellung   – BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für Wecker   1-Einstellung   0 ALARM 2:   – OFF - Abschalten von Wecker 2   – RAD (io) - Aktivieren des Radios für Wecker 2-   Einstellung   – BUZ (zer) - Aktivieren des Summers für Wecker   2-Einstellung   • Eine Batterie in das Batteriefach einsetzen.   – Die Batterie einmal pro Jahr austauschen. Es läßt   sich unmöglich präzise vorhersagen, wie lange die   Batterie hält. Die Lebensdauer hängt davon ab,   wie oft und für wie lange die Stromversorgung   ausfällt. Dies ist von Land zu Land und regional   unterschiedlich.   ! RADIO – EIN/AUS-Schalten des   Radiomodus [ON/OFF]   @ VOLUME – zur Einstellung der Lautstärke   Batterien enthalten Chemikalien, weshalb   sie ordnungsgemäß zu entsorgen sind.   # BAND – Auswahl des Wellenbereiches   FM-MW (oder LW)   $ Batterietür – für Reservebatterie   16   UHR   RADIO   WECKER   EINSTELLEN DER UHR(ZEIT)   EINSTELLEN DES WECKERS   Allgemeines   Uhrzeitanzeige   Wenn Sie den Wecker benutzen wollen, dann   sollten Sie zuerst die Weckzeit einstellen.   Außerdem können Sie sich auf zweierlei Weise   wecken lassen: per Summer oder Radio. Bei   eingestellter Weckfunktion erscheint die   Weckanzeige in der unteren linken Ecke.   Die Zeitanzeige erfolgt im 24 Stunden-Format.   1. Den Uhrregler in die Stellung TIME SET bringen.   2. Die Tasten 4, 7drücken und niederhalten, um   sowohl die Stunden als auch Minuten   einzustellen und zu ändern.   – Während der Finger 7gedrückt hält, nimmt   die Zeit schnell und laufend von Minuten auf   Stunden zu.   1. Den Uhrregler in die Stellung ALARM   bringen.   2. Die Tasten 4, 7drücken und niederhalten, um   sowohl die Stunden als auch Minuten   einzustellen und zu ändern.   – Drücken von 4ermöglicht es, die Zeit   langsam - Minute für Minute -   zurückzustellen.   – Während der Finger 7gedrückt hält, nimmt   die Zeit schnell und laufend von Minuten auf   Stunden zu.   – Drücken von 4ermöglicht es, die Zeit   langsam - Minute für Minute -   3. Die Tasten 7oder 4loslassen, sobald man an   der richtigen Einstellung angelangt ist.   4. Den Uhrregler in die Stellung RUN drehen,   um die Uhrzeit vor versehentlicher Änderung   zu schützen.   zurückzustellen.   RADIO   3. Die Tasten 7oder 4loslassen, sobald man an   der richtigen Einstellung angelangt ist.   4. Den Uhrregler in die Stellung RUN bringen,   um zur Uhrzeitanzeige zurückzukehren.   – Zur Überprüfung der eingestellten Weckzeit   den Uhrregler in die jeweilige Stellung   ALARM 1 oder ALARM 2 bringen.   5. Zur Auswahl des Weckmodus, von dem Sie   geweckt werden wollen, den jeweiligen   ALARM 1- oder ALARM 2-Schalter auf 'RAD'   oder 'BUZ' stellen.   – Wenn Sie den Radiomodus gewählt haben,   ist sicherzustellen, daß die Lautstärke laut   genug eingestellt wurde, um Sie zu   wecken.   – Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke   auf und können nicht justiert werden. BUZ   bei ALARM 1 ist ein Tiefton-Summer, wo-   gegen BUZ bei ALARM 2 ist ein hoher Ton   ist.   Diese Uhr kann allein als Radio benutzt werden.   1. Den RAD-Schalter auf ON stellen.   2. Den BAND-Schalter zur Auswahl des   Wellenbereiches einstellen.   3. Mit TUNING den gewünschten Radiosender   finden.   4. Die Lautstärke mit dem VOLUME-Regler einstellen.   5. Zum Abschalten des Radios den RAD-Schalter   auf OFF stellen.   Verbessern des Radioempfangs   – Für AM (MW oder LW) ist das Gerät mit   einer eingebauten Antenne ausgestattet. Zur   optimalen Funktion sollte das Gerät auf einer   nichtmetallischen Oberfläche z.B. aus Holz   oder Kunststoff aufgestellt werden. Die MW-   Antenne durch Positionsänderung des   Radioweckers ausrichten.   – Für FM-Empfang die Drahtantenne auf der   Geräterückseite ganz herausziehen, um für   optimalen Empfang zu sorgen.   17   WECK-/SCHLUMMERFUNKTION ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN   ABSCHALTEN DES WECKERS   (ALARM)   SCHLUMMERFUNKTION   (SLUMBER)   Der Wecker kann auf dreierlei Weise abgestellt   werden:   Wird der Wecker nicht völlig abgestellt, so wird   die Option ALARM RESET [Weckerrückstellung]   59 Minuten nach dem ersten Ertönen des   Weckers automatisch gewählt.   SLUMBER-Zeit - Info   Der Radiowecker verfügt über einen mit   SLUMBER bezeichneten eingebauten Timer, mit   dem es möglich ist, das Radio nach einer   festgelegten Zeitspanne automatisch   abzuschalten; dadurch ist es Ihnen möglich, sich   hinzulegen, zuzuhören und einzuschlafen. Die   maximale Schlummerzeit beträgt 59 Minuten.   Alarm reset - Weckerrückstellung   Falls Sie den Weckmodus sofort anhalten, aber   auch den Weckruf am darauffolgenden Tag zur   selben Zeit wiederholen wollen:   • ALARM RESET während des Weckrufs   drücken.   Einstellen und Abschalten von SLUMBER   1. Den RADIO-Schalter in Stellung OFF bringen.   2. Die Schlummerzeit durch Drücken der Taste   SLUMBER einstellen. Den Finger auf der   Taste halten, woraufhin die Anzeige einen   'Countdown' von 59 bis 00 Minuten beginnt.   3. Die Taste loslassen, sobald die gewünschte   Schlummerzeit erreicht ist.   Repeat alarm - Weckwiederholung   Hierdurch wird Ihr Weckruf in 7-minütigen   Intervallen wiederholt.   • • SLUMBER OFF/REPEAT ALARM drücken.   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM beim nächsten   Ruf erneut drücken, wenn Sie den Weckruf   wiederholen wollen.   4. Zum Aufheben der SLUMBER-Funktion wird   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM gedrückt.   Hinweise:   • Wird SLUMBER OFF/REPEAT ALARM jedoch nicht   erneut gedrückt, ertönt der Wecker 59   Minuten lang, bevor er sich selbst abstellt.   Die Weckzeiteinstellung geht dann   automatisch zum ALARM RESET-Modus über,   um am nächsten Tag zur selben Zeit zu   ertönen.   – Die Schlummerfunktion hat keinerlei   Auswirkung auf die Weckfunktionseinstellung.   – Falls bei SLUMBER die Lautstärke verringert   wurde und eine Weckeinstellung im   Radiomodus vorliegt, ist sicherzustellen, daß   die Lautstärke laut genug eingestellt wurde,   damit man am nächsten Tag aufwacht.   Völliges Aufheben der Weckfunktion   • Bevor oder während die eingestellte   Weckfunktion aktiviert wird/ist, den AL-   Schalter in die Stellung OFF schieben.   – Die Weckanzeige verschwindet aus der   Anzeige.   PFLEGE   – Wenn Sie den Radiowecker längere Zeit nicht   zu benutzen gedenken, den Netzstecker   ziehen. Außerdem sollte die Batterie   herausgenommen werden, um den Austritt   von Chemikalien, die das Gerät beschädigen,   zu verhindern.   – Eine sauberes und weiches feuchtes Tuch oder   Polierleder benutzen, um Fingerabdrücke, Staub   und Schmutz vom Gerät zu entfernen. Keine   Reiniger benutzen, die Benzol, Verdünner usw.   enthalten, weil dadurch das Gehäuse   beschädigt werden kann.   18   FEHLERSUCHE   – Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur   Reparatur gegeben wird.   – Wenn Sie ein Problem nicht durch Befolgen der nachstehenden Ratschläge lösen können, sollten   Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.   WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu   reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.   PROBLEM   – Mögliche Ursache   • Abhilfe   DER WECKER FUNKTIONIERT NICHT   – Wecker nicht eingestellt.   • Weckzeit einstellen und   Weckfunktionsschalter auf 'buz' oder 'rad'   stellen.   KEIN TON   – Lautstärke nicht eingestellt.   • Lautstärke einstellen.   – Lautstärke für Radio zu gering.   • Lautstärke erhöhen.   MW- (ODER LW-) SENDUNG KANN NICHT   RICHTIG EMPFANGEN WERDEN   – Schwaches Radiosignal.   DAS 'SCHLUMMERN' FUNKTIONIERT NICHT   – RADIO steht immer noch auf ON.   • RADIO in Stellung OFF bringen.   • Das Gerät für besseren Empfang drehen und   sicherstellen, daß es auf einer   nichtmetallischen Oberfläche aufgestellt ist.   UMWELTINFORMATIONEN   STÄNDIGES KNISTERN UND RAUSCHEN   BEIM MW- (ODER LW-) EMPFANG   – Elektrische Störung seitens Fernsehern,   Computern, Leuchtstofflampen usw.   • Radiowecker von anderen Elektrogeräten   entfernen.   Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde   vermieden. Wir haben unser möglichstes getan,   damit die Verpackung leicht in drei   Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe   (Schachtel), expandierbares Polystyrol (Puffer) und   Polyäthylen (Beutel).   Das Gerät besteht aus Materialien, die von darauf   spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden   können. Bitte halten Sie sich beim Recyceln von   Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und   alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.   GELEGENTLICHES KNISTERN BEIM FM-   EMPFANG   – Schwaches Signal.   • Drahtantenne justieren.   Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Radioweckers.   Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.   19   TOETSEN   VOEDING   TOETSEN   AANSLUITEN OP HET LICHTNET   1 Klokschakelaar:   1. Controleer of de netspanning op het   typeplaatje op de onderkant van het apparaat   overeenkomt met de plaatselijke netspanning.   2. Steek de stekker in het stopcontact. Het   apparaat is nu aangesloten en de cijfers in   het display beginnen te knipperen. U moet nu   de juiste tijd instellen.   – RUN - om terug de tijd in het display weer te   geven nadat u de tijd/wektijd ingesteld heeft   – ALARM 1 - om wektijd 1 (ALARM 1) in te   stellen/te controleren   – ALARM 2 - om wektijd 2 (ALARM 2) in te   stellen/te controleren   – TIME SET - om de klok in te stellen   – 7, 4- (snel vooruit, langzaam achteruit)   om de uren en minuten in te stellen voor de   klok en beide wekkers   3. Trek de stekker uit het stopcontact als u het   apparaat helemaal wilt uitschakelen.   STROOMUITVAL   2 SLUMBER – om de sluimertijd in te laten gaan   – Als de stroom uitvalt, wordt de hele klokradio   uitgeschakeld.   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – Zodra er weer stroom is, beginnen de cijfers   in het display te knipperen. Dit betekent dat u   de klok opnieuw moet instellen.   – om de sluimerfunctie uit te zetten   – om de wekker voor 7 minuten uit te zetten   4 ALARM RESET - om de wekker voor 24 uur   – Om te voorkomen dat de instellingen van de   klok en de wekker(s) verloren gaan in geval de   stroom onderbroken wordt, kunt u een 9-   voltbatterij (niet bijgeleverd), type 6F22, in   het batterijvak plaatsen: valt nu de stroom uit,   dan blijft de klok doorlopen. De tijd wordt   echter niet verlicht in het display. De   wekker(s) en de radio werken niet op de   batterij.   uit te zetten   5 Display - geeft de uren en minuten aan en   laat zien welke wekker ingeschakeld is   6 TUNING - om af te stemmen op een   radiozender   7 Netsnoer - voor de netvoeding   8 Draadantenne - om de FM-radio-ontvangst   te verbeteren   Voor alle duidelijkheid, de batterij dient enkel   voor het bewaren van de instellingen van de   klok en de wekker(s).   Zodra er weer stroom is, geeft het display   weer de juiste tijd aan.   Steek voor u de batterij plaatst, de stekker in   het stopcontact.   Plaats de batterij in het batterijvak aan de   onderkant van de klokradio.   9 ALARM 1   – RAD(io) - om gewekt te worden door de   radio op wektijd 1   – BUZ(zer) - om gewekt te worden door de   zoemer op wektijd 1   – OFF - om wekker 1 uit te zetten   • • 0 ALARM 2   – RAD(io) - om gewekt te worden door de   radio op wektijd 2   – BUZ(zer) - om gewekt te worden door de   zoemer op wektijd 2   – OFF - om wekker 2 uit te zetten   – Vervang de batterij eenmaal per jaar. Het is   moeilijk te zeggen hoelang de batterij   meegaat. Dit hangt ervan af hoe vaak en hoe   lang de stroom uitvalt. Dit varieert per land of   regio.   ! RADIO - om de radio aan en uit te zetten   Batterijen bevatten chemicaliën en moeten   daarom op de juiste manier ingeleverd   worden.   (ON/OFF)   @ VOLUME - om het volume in te stellen   # BAND - om het golfgebied te kiezen: FM-   ñ Batterijen niet weggooien,   m aar inleveren als KCA.   MW (of LW)   $ Batterijklepje - voor de back-up-batterij   20   KLOK   RADIO   WEKKER   INSTELLEN VAN DE KLOK   INSTELLEN VAN DE WEKKER   Algemeen   Klok display   If Als u de wekker wenst te gebruiken dan moet   u eerst de wektijd instellen. U kunt kiezen hoe u   gewekt wilt worden: door de zoemer of door de   radio. Het display geeft aan of u de wekker gezet   heeft: u ziet dan linksonder in het display de   alarmindicator branden.   De klokradio heeft een 24-uursklok.   1. Zet de klokschakelaar in de stand TIME SET.   2. Houd de toetsen 4,7ingedrukt om zowel de   uren als de minuten in te stellen.   – Als u 7ingedrukt houdt, dan lopen de   minuten en vervolgens de uren snel vooruit.   – Als u op 4drukt dan gaat de tijd langzaam   minuut per minuut achteruit.   3. Laat de toetsen 7of 4 los zodra u de   gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.   4. Om te voorkomen dat de tijdsinstelling per   ongeluk gewist wordt, moet u de   1. Zet de klokschakelaar in de stand ALARM.   2. Houd de toetsen 4,7ingedrukt om zowel de   uren als de minuten in te stellen.   – Als u 7ingedrukt houdt, dan lopen de   minuten en vervolgens de uren snel vooruit.   – Als u op 4drukt dan gaat de tijd langzaam   minuut per minuut achteruit.   klokschakelaar in de stand RUN zetten.   3. Laat de toetsen 7of 4 los zodra u de   gewenste tijdsinstelling bereikt heeft.   4. Zet de klokschakelaar in de stand RUN om   opnieuw de huidige tijd weer te geven.   – Wilt u de wektijd controleren, zet dan de   klokschakelaar in de stand ALARM 1   respectievelijk ALARM 2.   RADIO   U kunt deze klok gewoon als radio gebruiken.   1. Zet de RAD-schakelaar op ON (aan).   2. Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.   3. Stem af op de gewenste radiozender met de   TUNING-knop.   5. Om te kiezen hoe u gewekt wilt worden, moet   u de ALARM 1 respectievelijk ALARM 2-   schakelaar op RAD (radio) of BUZ (zoemer)   zetten.   4. Stel het volume in door de VOLUME-knop te   draaien.   5. Zet de RAD-schakelaar op OFF (uit) om de   radio uit te zetten.   – Als u ervoor gekozen heeft om gewekt te   worden door de radio, controleer dan of   het volume hard genoeg staat om u te   wekken.   – De 2 zoemers hebben een vaste volume-   instelling die niet gewijzigd kan worden. De   zoemer (buz) van ALARM 1 is een lage toon,   en de zoemer (buz) van ALARM 2 is een   hoge toon.   Verbeteren van de radio-ontvangst   – Voor AM (MW of LW)-ontvangst heeft het   apparaat een ingebouwde antenne die   optimaal functioneert als u het apparaat op   een niet-metalen ondergrond plaatst   bijvoorbeeld op hout, plastic. U kunt de MW-   antenne richten door de klokradio wat te   draaien.   – Om de FM-ontvangst te verbeteren moet u de   draadantenne op de achterkant van het   apparaat helemaal uitrollen.   21   WEKKER/SLUIMEREN   AANVULLENDE INFORMATIE   UITZETTEN VAN DE WEKKER   SLUIMEREN   U kunt de wekker op drie manieren uitzetten:   Als u de wekker niet zelf helemaal uitgezet heeft   dan wordt automatisch 59 minuten nadat de   wekker voor het eerst afging de optie ALARM   RESET (uitzetten voor 24 uur) gekozen.   About SLUMBER time   De klokradio heeft een ingebouwde   sluimerfunctie (SLUMBER) die ervoor zorgt dat de   radio na een bepaalde tijd vanzelf uitgaat. U kunt   dan gaan liggen, luisteren en in slaap vallen. De   maximale sluimertijd is 59 minuten.   Alarm reset - uitzetten voor 24 uur   Als u de wekker meteen wilt uitzetten maar deze   tegelijk zo instellen dat hij de volgende dag op   dezelfde tijd weer afgaat:   • Druk op ALARM RESET terwijl de wekker   afgaat.   Instellen en uitzetten van de sluimerfunctie   1. Zet de RADIO-schakelaar in de stand OFF (uit).   2. Druk op de SLUMBER-toets om de sluimertijd   in te stellen. Als u de SLUMBER-toets   ingedrukt houdt dan beginnen de minuten in   het display af te tellen van 59 naar 00.   3. Laat de toets los zodra de gewenste   sluimertijd verschijnt.   Repeat alarm - herhalen na 7 minuten   Met deze optie gaat de wekker 7 minuten later   opnieuw af.   • Druk op SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Druk opnieuw op SLUMBER OFF/REPEAT ALARM   terwijl de wekker opnieuw afgaat als u wilt   dat de wekker nog eens 9 minuten later   afgaat.   4. Druk op de SLUMBER OFF/REPEAT ALARM-   toets om de sluimerfunctie uit te zetten.   Opmerkingen:   – De sluimerfunctie heeft geen invloed op de   wekkerinstelling.   • Als u echter niet opnieuw op SLUMBER OFF/   REPEAT ALARM drukt dan blijft de wekker 59   minuten lang afgaan. Vervolgens stopt de   wekker en gaat deze in de ALARM RESET-   stand om dan de volgende dag op dezelfde   tijd opnieuw af te gaan.   – Als u de radio tijdens het sluimeren zachter   gezet heeft en u wilt gewekt worden door de   radio, zorg er dan voor dat het volume hard   genoeg staat om u te wekken.   ONDERHOUD   De wekker helemaal uitzetten   • Zet, voor of terwijl de wekker afgaat, de AL-   schakelaar in de stand OFF (uit).   – Als u van plan bent de klokradio gedurende   langere tijd niet te gebruiken, haal dan de   stekker uit het stopcontact. Het is ook   raadzaam de batterij uit het apparaat te   halen. Zo kan deze niet gaan lekken en wordt   het apparaat niet beschadigd.   – De alarmindicator verdwijnt uit het display.   – Vingerafdrukken, stof en vuil verwijdert u van   het apparaat met een schone en vochtige   zachte doek of zeem. Gebruik voor het   schoonmaken geen producten die benzine of   verdunner enzovoort bevatten. Deze kunnen   de behuizing aantasten.   22   VERHELPEN VAN STORINGEN   – Als er zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor   u het apparaat in reparatie geeft.   – Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw   leverancier of serviceorganisatie.   WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan   vervalt de garantie.   PROBLEEM   DE WEKKER GAAT NIET AF   – Mogelijke oorzaak   – U heeft de wekker niet ingesteld.   • Oplossing   • Stel de wektijd in en zet de ALARM-   schakelaar op BUZ of RAD.   GEEN GELUID   – Het volume staat te zacht.   – Het volume van de radio staat te zacht.   Zet het volume harder.   • • Stel het volume in.   DE SLUIMERFUNCTIE WERKT NIET   – RADIO staat nog op ON   SLECHTE MW- (OF LW-)ONTVANGST   – Zwak radiosignaal.   • Zet RADIO op OFF   • Draai het apparaat voor een betere ontvangst   en let erop dat het apparaat op een niet-   metalen ondergrond staat.   MET HET OOG OP HET MILIEU   Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal   zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de   verpakking gemakkelijk in 3 materialen te   scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim   (buffer) en polyethyleen (zakken).   CONSTANT GEKRAAK EN GEFLUIT BIJ MW-   (OF LW-) ONTVANGST   – Elektrische storingen van tv’s, computers, tl-   lampen enzovoort   • Zet het apparaat uit de buurt van andere   elektrische apparatuur   Uw apparaat bestaat uit materialen die door een   gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen   worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal,   lege batterijen en oude apparatuur voor recycling   kunt inleveren.   AF EN TOE GEKRAAK BIJ FM-ONTVANGST   – Zwak signaal.   • Richt de draadantenne   Het typeplaatje zit op de onderkant van de klokradio.   Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Gemeenschap.   23   COMANDI   ALIMENTAZIONE   COMANDI   COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE   1 CLOCK:   1. Controllare che la tensione d’alimentazione   indicata sulla piastrina del modello presente sulla   base dell’apparecchio corrisponda   – RUN - per tornare a visualizzare l’ora   dell’orologio, dopo aver regolato l’ora   dell’orologio/della sveglia   all’alimentazione di rete locale.   – – – ALARM 1 - per regolare/rivedere ALARM 1   ALARM 2 - per regolare/rivedere ALARM 2   TIME SET - per regolare l’ora dell’orologio   2. Collegare la spina di alimentazione alla presa a   muro. L’alimentazione di rete è ora accesa ed i   numeri sul display iniziano a lampeggiare.   Regolare l’ora esatta.   3. Per scollegare completamente l’apparecchio   dall’alimentazione, staccare la spina dalla presa a   muro.   – 7, 4- (rapidamente in alto, lentamente in   basso) - per regolare le ore ed i minuti per   l’orologio e la sveglia   2 SLUMBER – per attivare l'ora di   spegnimento automatico   BACKUP DOPO INTERRUZIONE DI   CORRENTE   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – per disattivare lo spegnimento automatico   – per arrestare l'allarme attivo per 7 minuti   – In caso di interruzione di corrente, vengono   disattivati tutti i comandi della radio sveglia.   – Al ripristino dell’alimentazione, i numeri   visualizzati sul display iniziano a lampeggiare. Ciò   indica che è necessario regolare l’ora esatta   sull’orologio.   4 ALARM RESET - per arrestare l'allarme   attivo per 24 ore   5 Display - per visualizzare le ore, i minuti e gli   allarmi attivati   – Per mantenere le impostazioni dell’ora   dell’orologio e dell’ora di sveglia nel caso di   mancanza di corrente o di scollegamento   dell’apparecchio, inserire una batteria da 9 volt, di   tipo 6F22 (non in dotazione) nello scomparto delle   batterie: essa servirà da riserva di alimentazione.   L’ora, tuttavia, non si illuminerà sul display   dell’orologio. E’ anche impossibile azionare le   sveglie e la radio.   6 TUNING - per sintonizzarsi sulle stazioni   radio   7 Conduttore di rete - per l'alimentazione di rete   8 Cavo a spiralina - per migliorare la   ricezione radio in FM   9 ALARM 1:   – – OFF - per disattivare alarm 1   RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione   di alarm 1   Per maggiore chiarezza, la batteria di riserva viene   utilizzata solo per non perdere le impostazioni   dell’orologio e dell’ora della sveglia.   – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la   regolazione di alarm 1   Il display tornerà ad indicare l’ora esatta non   appena verrà ripristinata l’alimentazione.   • Prima di inserire la batteria, collegare la spina   nella presa a muro.   • Inserire una batteria nell’apposito scomparto.   – Sostituire la batteria una volta all’anno. Non è   possibile indicare con precisione la durata di una   batteria. La sua durata di vita dipende da quanto   spesso e per quanto tempo abbiano luogo le   interruzioni di corrente. Essa varia in relazione al   Paese ed alla regione.   0 ALARM 2:   – – OFF - per disattivare alarm 2   RAD (io) - per attivare la radio per la regolazione   di alarm 2   – BUZ (zer) - per attivare il cicalino per la   regolazione di alarm 2   ! RADIO - per ATTIVARE/DISATTIVARE il modo   radio   @ VOLUME - per regolare il volume   # BAND - per selezionare la banda FM-MW (o LW)   Le batterie contengono sostanze chimiche, e   quindi devono essere smaltite adeguatamente.   $ Sportello della batteria - per la batteria di   riserva   24   OROLOGIO   RADIO   SVEGLIA   REGOLAZIONE DELL'OROLOGIO   REGOLAZIONE DELLA SVEGLIA   Informazioni generali   Display dell'orologio   Per utilizzare la sveglia, è necessario innanzitutto   regolarne l'ora. Si può scegliere fra due modi di   attivazione della sveglia: cicalino o radio. Il   display visualizza l'indicatore di sveglia   nell'angolo inferiore sinistro, se la sveglia è   regolata.   L'ora viene visualizzata mediante il sistema   orologio delle 24 ore.   1. Regolare il comando dell'orologio sulla   posizione TIME SET.   2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7per   impostare e regolare sia le ore che i minuti.   – Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora   aumenta rapidamente e continuativamente,   passando dai minuti alle ore.   – Premendo il pulsante 4si può regolare indietro   lentamente l’ora minuto per minuto.   3. Rilasciare i pulsanti 7o 4dopo aver raggiunto la   regolazione corretta.   1. Regolare il comando dell'orologio sulla   posizione ALARM.   2. Premere e tenere premuti i pulsanti 4,7per   impostare e regolare sia le ore che i minuti.   – Se si tiene premuto il pulsante 7, l’ora   aumenta rapidamente e continuativamente,   passando dai minuti alle ore.   – Premendo il pulsante 4si può regolare indietro   lentamente l’ora minuto per minuto.   3. Rilasciare i pulsanti 7o 4dopo aver raggiunto la   regolazione corretta.   4. Regolare il comando orologio portandolo sulla   posizione RUN per tornare a visualizzare l'ora.   – Per rivedere l’ora impostata per la sveglia,   regolare il comando dell’orologio portandolo   rispettivamente sulla posizione ALARM 1 o   ALARM 2.   4. Per evitare accidentali regolazioni dell'ora   dell'orologio, portare il comando dell'orologio   in posizione RUN.   RADIO   Questo orologio può essere utilizzato solo come   radio.   1. Portare l'interruttore RAD su ON.   2. Selezionare la banda d'onde mediante   l'interruttore BAND.   5. Per selezionare il modo di sveglia desiderato,   regolare rispettivamente su RAD o BUZ il comando   ALARM 1 o ALARM 2.   – Se si è selezionato il modo radio, verificare   che il volume sia sufficientemente elevato   da svegliarvi.   3. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata   mediante la manopola TUNING.   4. Regolare il volume ruotando il comando VOLUME.   5. Per spegnere la radio, regolare su OFF   l'interruttore RAD.   Per migliorare la ricezione radio   – Per la ricezione in AM, (MW o LW ) l'apparecchio   è dotato di un'antenna incorporata che, per   funzionare meglio, dovrebbe essere posizionata su   una superficie non metallica, ad es. legno,   plastica. Dirigere l'antenna MW regolando la   posizione della radio sveglia.   – Il volume dei 2 cicalini è preimpostato e non   può essere regolato. BUZ su ALARM 1 indica   un cicalino di tono basso, mentre BUZ su   ALARM 2 indica un tono alto.   – Per la ricezione in FM , estendere completamente   il cavo a spiralina sul retro dell'apparecchio, per   ottimizzare la ricezione.   25   SVEGLIA/SLUMBER   INFORMAZIONI AGGIUNTIVE   DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA   SLUMBER   La sveglia può essere disattivata in tre modi:   A meno che la sveglia non sia stata   completamente disattivata, l'opzione ALARM   RESET verrà selezionata automaticamente dopo   59 minuti dal primo spegnimento della sveglia.   Informazioni sull'ora di SLUMBER   La radio sveglia possiede un timer incorporato,   detto SLUMBER, che abilita lo spegnimento   automatico dell'apparecchio dopo un periodo di   tempo impostato; ciò consente all'utente di   coricarsi, ascoltare la radio ed addormentarsi. Il   tempo massimo consentito per lo spegnimento   automatico è di 59 minuti.   Ripristino della sveglia   Per arrestare immediatamente il modo sveglia,   ma anche per ripeterne il segnale alla stessa ora   del giorno seguente:   • Premere ALARM RESET durante il segnale di   sveglia.   Regolazione e disattivazione dello   SLUMBER   1. Portare l’interruttore RADIO sulla posizione   OFF.   2. Regolare l’ora di riposo premendo il pulsante   SLUMBER. Tenere premuto il pulsante ed il   display inizierà il conto alla rovescia da 59 a   00 minuti.   3. Rilasciare il pulsante non appena impostato il   tempo di riposo desiderato.   Ripetizione del segnale di sveglia   Questo comando consente di ripetere il segnale   di sveglia ad intervalli di 7 minuti.   • Premere SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Premere nuovamente SLUMBER OFF/REPEAT   ALARM alla successiva attivazione della   sveglia, se si desidera ripeterne il segnale.   • Se, tuttavia, non si preme nuovamente   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, la sveglia   suonerà per 59 minuti prima di spegnersi   automaticamente. L'impostazione dell'ora di   sveglia si porterà automaticamente in modo   ALARM RESET per attivarsi alla stessa ora   del giorno seguente.   4. Per annullare la funzione SLUMBER, premere   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   Note:   – La funzione di spegnimento automatico non   interagisce con la regolazione della sveglia.   – Se, durante l'ora di SLUMBER, si è abbassato   il volume ed il modo di sveglia impostato è   radio, controllare che il volume sia   sufficientemente elevato da svegliarvi il   giorno successivo.   Disattivazione completa della sveglia   • Prima o durante la disattivazione dell'ora   impostata per la sveglia, portare su OFF   l'interruttore AL.   – L'indicatore della sveglia sparirà dal   display.   MANUTENZIONE   – Se non si prevede di utilizzare la radio sveglia   per un lungo periodo di tempo, scollegare   l’apparecchio estraendo la spina dalla presa a   muro. Estrarre anche la batteria, per evitarne   fuoriuscite di sostanze chimiche che   potrebbero danneggiare l’apparecchio.   – Per togliere le impronte, la polvere e lo sporco   dall’apparecchio, usare un panno umido, pulito   e soffice, o un panno in pelle di camoscio. Non   utilizzare detergenti a base di benzene,   solventi ecc., perchè potrebbero danneggiare   l’alloggiamento.   26   INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI   – In caso di malfunzionamento, controllare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di   richiedere la riparazione dell’apparecchio.   – Se non si è in grado di risolvere un problema seguendo le indicazioni, consultare il rivenditore o   il Centro assistenza.   ATTENZIONE: non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio da soli, perchè ciò   annullerebbe la validità della garanzia.   PROBLEMA   – Possibile causa   • Rimedio   LA SVEGLIA NON FUNZIONA   – La sveglia non è regolata   • Regolare l’ora della sveglia e portare   l’interruttore di questa su buz o rad.   MANCANZA DI SUONO   – Volume non regolato.   • Regolare il volume.   – Volume troppo basso per la radio.   • Aumentare il volume.   LA FUNZIONE SLUMBER NON RISPONDE   – L’interruttore RADIO è ancora in posizione ON.   • Portare l’interruttore RADIO in posizione OFF.   CATTIVA RICEZIONE DELLA TRASMISSIONE   IN MW (O LW)   – Segnale radio debole.   • Ruotare l’apparecchio per ottenere una   migliore ricezione e controllare che esso non   sia posizionato su di una superfice metallica.   INFORMAZIONI SULL’AMBIENTE   CREPITIO CONTINUO E SIBILI DURANTE LA   RICEZIONE IN MW (O LW)   – Interferenze dovute ad altri apparecchi   elettrici, ad es. TV, computer, lampade   fluorescenti.   Non è stato utilizzato alcun materiale di   imballaggio che non fosse necessario. Si è   cercato di facilitarne il disimballaggio utilizzando   tre diversi materiali: cartone (scatola), polistirolo   espanso (materiale paracolpi), polietilene (buste).   • Allontanare la radio sveglia dagli apparecchi   elettrici.   L’apparecchio è costruito con materiali che   possono essere riciclati, se smontati da una   compagnia specializzata. Osservare le disposizioni   locali circa lo smaltimento dei materiali di   imballaggio, delle batterie scariche e delle   apparecchiature obsolete.   CREPITIO INTERMITTENTE DURANTE LA   RICEZIONE IN FM   – Segnale debole.   • Regolare l’antenna a spiralina.   La piastrina con l’indicazione del modello si trova sul fondo della radio sveglia.   Questo apparecchio è conforme alle disposizioni sulle interferenze radio stabilite dalla Comunità   Europea.   27   COMANDOS   POWER   COMANDOS   LIGAÇÃO À REDE   1 CLOCK (Relógio):   1. Verifique se a voltagem de rede indicada na   placa de tipo que se encontra na base do   aparelho corresponde à da rede local.   2. Ligue a ficha de alimentação à tomada da   parede. A alimentação de corrente está   agora ligada e os números do mostrador   começarão a piscar. Necessita de acertar a   hora.   – RUN - para voltar à visualização da hora do   relógio depois de acertar as horas do relógio   ou do alarme   – ALARM 1 - para acertar/rever o ALARME 1   – ALARM 2 - para acertar/rever o ALARME 2   – TIME SET - para acertar a hora do relógio   – 7, 4- (depressa para a frente, devagar   para trás) - para acertar as horas e os   minutos do relógio e do alarme   3. Para desligar completamente a alimentação   de corrente, retire a ficha de alimentação da   tomada da parede.   2 SLUMBER – para activar o tempo de   sonolência   ALIMENTAÇÃO DE APOIO   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – Para desactivar o tempo de sonolência   – Para interromper o alarme que está a tocar   por um período de 7 minutos   – – Quando se verifica um corte de energia, todo o   relógio-rádio é desligado.   Assim que a corrente volta, os números começam   a piscar no mostrador. Isto indica-lhe que precisa   de acertar a hora do relógio.   Para manter a hora do relógio e a(s) hora(s) de   alarme definida(s) na eventualidade de um corte   de corrente ou de o aparelho ser desligado, insira   uma pilha de 9 volts tipo 6F22 (não fornecida) no   respectivo compartimento. A pilha funcionará   como alimentação de apoio. A hora não será,   contudo, iluminada no mostrador. O   funcionamento do(s) alarme(s) e do rádio estão   também excluídos.   Portanto, a pilha de apoio é usada apenas para   reter a hora do relógio e a hora(s) definida(s) para   o alarme.   Assim que a alimentação de corrente for   restabelecida, o mostrador indicará a hora   correcta.   4 ALARM RESET - Para desactivar o alarme   definido por um período de 24 horas   – 5 Mostrador - para indicar as horas e os   minutos e os alarmes activados   6 TUNING - Para sintonizar estações de rádio   7 Cabo de alimentação - Para ligação à rede   8 Antena externa - Para melhorar a recepção   em FM   9 ALARM 1:   – OFF - para desligar o alarme 1   – RAD (io) - para activar o rádio para a definição   do alarme 1   – BUZ (Besouro) - para activar o besouro   para a definição do alarme 1   0 ALARM 2:   • Antes de inserir a pilha, coloque a ficha na   tomada da parede.   – OFF - para desligar o alarme 2   – RAD (io) - para activar o rádio para a definição   do alarme 2   – BUZ (Besouro) - para activar o besouro   para a definição do alarme 2   • – Insira uma pilha no respectivo compartimento.   Substitua a pilha uma vez por ano. Não é   possível dizer exactamente quanto tempo a pilha   durará. A duração depende da frequência e da   duração dos cortes de energia. Isto varia de   acordo com o país e a região.   ! RADIO - Para ACTIVAR/DESACTIVAR o modo   de rádio   As pilhas contêm substâncias químicas,   pelo que deverão ser deitadas fora com as   devidas precauções.   @ VOLUME - Para regular o volume   # BAND - Para seleccionar FM-MW (ou LW)   $ Porta do compartimento da pilha - Para a   pilha de alimentação   28   RELÓGIO   RÁDIO   ALARME   ACERTAR O RELÓGIO   DEFINIR O ALARME   Geral   Mostrador do relógio   Se deseja utilizar o alarme, deve definir primeiro   a respectiva hora. Pode também escolher entre   dois modos para despertar: pelo besouro ou pelo   rádio. O mostrador visualiza o indicador do   alarme no canto inferior esquerdo se o alarme se   encontrar activado.   A hora é visualizada utilizando o sistema de   relógio de 24 horas.   1. Coloque o comando do relógio na posição   TIME SET.   2. Prima e fixe os botões 4,7para acertar as   horas e os minutos.   – Enquanto tiver o botão 7carregado, a hora   avançará rápida e continuamente de   minutos para horas.   – Premindo o botão 4poderá acertar a hora   devagar para trás, minuto a minuto.   3. Solte os botões 7ou 4quando atingir a hora   correcta.   4. Para evitar que a hora do relógio possa ser   alterada por acidente, coloque o comando do   relógio na posição RUN.   1. Coloque o comando do relógio na posição   ALARM.   2. Prima e fixe os botões 4,7para acertar as   horas e os minutos.   – Enquanto tiver o botão 7carregado, a hora   avançará rápida e continuamente de   minutos para horas.   – Premindo o botão 4poderá acertar a hora   devagar para trás, minuto a minuto.   3. Solte os botões 7ou 4quando atingir a hora   correcta.   RÁDIO   4. Coloque o comando do relógio na posição   RUN para voltar à visualização da hora do   relógio.   – Para rever a hora definida para o alarme,   coloque o comando do relógio na respectiva   posição de ALARM 1 ou ALARM 2.   Pode usar este relógio apenas como rádio.   1. Coloque o interruptor RAD na posição ON.   2. Seleccione a faixa de radiofrequência   utilizando o interruptor BAND.   3. Sintonize a estação desejada utilizando o   botão TUNING.   5. Para seleccionar o modo de despertar   desejado, coloque o respectivo interruptor   ALARM 1 ou ALARM 2 em RAD ou BUZ.   – Se seleccionou o modo de rádio,   certifique-se de que regulou o volume para   um nível suficientemente alto para acordar.   – Os 2 besouros têm um volume pré-definido e   não podem ser alterados. O besouro do   ALARME 1 tem um tom grave, enquanto que   o besouro do ALARME 2 tem um tom agudo.   4. Regule o volume rodando o comando de   VOLUME.   5. Para desligar o rádio, coloque o interruptor   RAD na posição OFF.   Para melhorar a recepção radiofónica   – Para AM, (MW ou LW ) o aparelho tem   uma antena incorporada que, para funcionar   melhor, deve ser colocada sobre uma   superfície não metálica, por ex. madeira ou   plástico. Oriente a antena de MW ajustando   a posição do relógio-rádio.   – Para FM , estenda completamente a antena   externa que se encontra na parte de trás do   aparelho para obter uma recepção óptima.   29   ALARME/SLUMBER   INFORMAÇÃO ADICIONAL   DESLIGAR O ALARME   SLUMBER   YHá três formas de desactivar o alarme:   Acerca do tempo de sonolência (SLUMBER)   A não ser que cancele completamente o alarme, O relógio-rádio tem um dispositivo incorporado   a opção de reinicialização do alarme (ALARM   RESET) será automaticamente seleccionada   passados 59 minutos, a contar da hora a que o   alarme tocou primeiro.   chamado o "SLUMBER", ou interruptor de   sonolência, que permite desligar   automaticamente o rádio ao fim de um período   de tempo definido. Isto permite-lhe descansar,   escutar e adormecer. O tempo de sonolência   máximo é de 59 minutos.   Reinicialização do alarme   Se quer parar imediatamente o modo de alarme   mas deseja ao mesmo tempo manter a mesma   definição de alarme para o dia seguinte:   • Prima ALARM RESET enquanto o alarme   estiver a tocar.   Definir e desactivar o tempo de sonolência   (SLUMBER)   1. Coloque o interruptor RADIO na posição OFF.   2. Defina o tempo de sonolência premindo o   botão SLUMBER. Mantenha o dedo no botão   e o mostrador iniciará a contagem   decrescente de 59 para 00 minutos.   3. Solte o botão assim que atingir o tempo de   sonolência desejado.   Repetição de alarme   Esta função repetirá o alarme a intervalos de 7   minutos.   • Prima SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Volte a premir SLUMBER OFF/REPEAT ALARM   quando o alarme tocar outra vez se deseja   repetir o alarme.   4. Para cancelar a função de SLUMBER, prima   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Se, contudo, não voltar a premir SLUMBER   Notas:   OFF/REPEAT ALARM, o alarme tocará durante – A função de SLUMBER não afecta a definição   59 minutos antes de se desligar. A definição   do alarme passará então automaticamente   para o modo de REINICIALIZAÇÃO DO   ALARME para voltar a tocar à mesma hora no   dia seguinte.   do alarme.   – Se baixou o volume durante o tempo de   sonolência e tem um alarme definido no   modo de rádio, certifique-se de que regulou o   volume para um nível suficientemente alto   para acordar no dia seguinte.   Cancelar completamente o alarme   • Antes do alarme, ou enquanto ele estiver a   tocar, empurre o interruptor AL para a posição   OFF.   – O indicador de alarme desaparecerá do   mostrador.   MANUTENÇÃO   – Se não vai usar o relógio-rádio senão daqui   por muito tempo, desligue o aparelho   retirando a ficha da tomada da parede. Deve   também retirar a pilha para evitar o   derramamento de químicos que poderão   danificar o aparelho.   – Para limpar dedadas, pó e sujidade, utilize   um pano limpo e macio ou uma camurça   ligeiramente humedecida(o). Não utilize   produtos de limpeza que contenham benzina,   diluente, etc., já que tais produtos poderão   danificar a caixa.   30   RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS   – Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar o aparelho   para reparação.   – Se não for capaz de resolver o problema seguindo as sugestões apresentadas, consulte o seu   concessionário ou centro de assistência.   ATENÇÃO:Não deverá em circunstância alguma tentar reparar você mesmo o aparelho, já que   tal invalidará a garantia.   PROBLEMA   O ALARME NÃO FUNCIONA   – Causa possível   – O alarme não foi definido   • Solução   • Defina a hora do alarme e coloque o   respectivo interruptor em buz ou rad.   NÃO HÁ SOM   – O volume não foi regulado.   – O volume está demasiado baixo para o rádio.   Aumente o volume.   • • Regule o volume.   O SLUMBER NÃO FUNCIONA   – O Rádio ainda está na posição ON.   AS EMISSÕES EM MW (OU LW) NÃO SÃO   RECEBIDAS COMO DEVE SER   – O sinal de rádio é fraco.   • Coloque o Rádio na posição OFF.   • Rode o aparelho para melhorar a recepção e   certifique-se de que o aparelho não está   colocado sobre uma superfície metálica.   INFORMAÇÃO ECOLÓGICA   ESTALIDOS E SILVO CONTÍNUOS DURANTE   A RECEPÇÃO EM MW (OU LW)   – Interferência de outro equipamento eléctrico   como, por exemplo, TVs, computadores,   lâmpadas fluorescentes.   Foi omitido todo o material de embalagem   desnecessário. Tentámos tornar a embalagem   fácil de separar em três materiais simples: cartão   (a caixa), polistireno expansível (protector),   polietileno (sacos).   • Afaste o relógio-rádio de outro equipamento   eléctrico.   O aparelho consiste em materiais que podem ser   reciclados se forem desmontados por uma   empresa especializada. Queira observar as   regulamentações locais relativas à eliminação de   materiais de embalagem, pilhas gastas e   equipamento velho.   SOM COM ESTALIDOS INTERMITENTES   DURANTE A RECEPÇÃO EM FM   – Sinal fraco.   • Ajuste a antena externa.   A placa de tipo encontra-se na base do relógio-rádio.   Este aparelho está de acordo com os requisitos de interferência de rádio da Comunidade Europeia.   31   BETJENINGSKNAPPER   STRØMFORSYNING   BETJENINGSKNAPPER   TILSLUTNING TIL LYSNET   1 CLOCK (UR):   1. Kontrollér om lysnetspændingen, der er vist   på typeskiltet på bunden af aggregatet, svarer   til den lokale lysnetspænding.   – RUN - til at komme tilbage til at fremvise   tidspunktet på uret efter indstilling af   ur/vækkertider   2. Sæt el-stikket i stikkontakten.   – ALARM 1 - til at indstille/fremvise ALARM 1   (vækker 1)   – ALARM 2 - til at indstille/fremvise ALARM 2   (vækker 2)   Lysnetstrømforsyningen er nu tilsluttet og   tallene på displayet vil begynde at blinke. Det   betyder, at man skal indstille det korrekte   tidspunkt.   – TIME SET - til at indstille tidspunktet på uret 3. Apparatet afbrydes fuldstændigt fra lysnettet   – 7, 4- (hurtigt op, langsomt ned) - til at ind-   ved at tage el-stikket ud af stikkontakten.   stille både timer og minutter for ur- og vækketider   BATTERIOPBAKNING I TILFÆLDE AF   STRØMSVIGT   2 SLUMBER – to til at aktivere slumretiden   3 SLUMBER OFF (slumrefunktion slået fra) /   – Hvis der sker strømsvigt, vil der blive slukket   for hele clock-radioen.   – Så snart strømforsyningen kommer tilbage, vil   tallene på displayet begynde at blinke. Dette   angiver, at man skal indstille det rigtige   tidspunkt på uret.   – Hvis man i tilfælde af strømsvigt eller -   afbrydelse ønsker at bevare tidspunktet på   uret og den indstillede vækketid (er), skal der   sættes et 9 volt batteri, type 6F22 (ekstra) i   batterirummet: dette vil fungere som   opbakning for strømmen. Tidspunktet vil dog   ikke lyse på urdisplayet. Vækkeren (erne) og   radioen fungerer heller ikke.   REPEAT ALARM (gentag vækning)   til at slå slumrefunktionen fra   til at standse den aktive vækker i 7 minutter   – – 4 ALARM RESET – til at standse den aktive   vækker i 24 timer   5 Display – til at vise timer, minutter og   aktiverede vækkere   6 TUNING – til at vælge radiostationer   7 Strømledning – til lysnetstrømforsyning   8 Ledningsantenne – til at forbedre FM   radiomodtagelse   9 VÆKKER 1:   For at forklare det mere tydeligt, anvendes   batteriopbakning kun til at bevare den (de)   indstillede ur- og vækketid (er).   – OFF - til at slukke for vækker 1   – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til   vækker 1   Så snart strømforsyningen kommer tilbage, vil   displayet vise det korrekte tidspunkt.   • Før batteriet sættes i, skal el-stikket sættes i   stikkontakten.   – BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til   vækker 1   0 VÆKKER 2:   – OFF - til at slukke for vækker 2   • Sæt et batteri i batterirummet.   – RAD (io) - til at aktivere radiofunktion til vækker 2   – Udskift batteriet én gang om året. Det er ikke   muligt at sige nøjagtigt, hvor længe batteriet   vil vare. Brugstiden afhænger af, hvor ofte og   hvor længe strømmen svigter. Dette variere   efter land og sted.   – BUZ (zer) - til at aktivere brummerfunktion til   vækker 2   ! RADIO – til at tænde/slukke for radioen -   ON/OFF   Alle batterier indeholder kemikalier og skal   derfor bortkastes på forsvarlig vis.   @ VOLUME – til at indstille lydstyrken   # BAND – til at vælge FM-MW (eller LW)   bølgeområde   $ Batteridør – til opbakningsbatteri   32   UR   RADIO   VÆKKER   INDSTILLING AF URET   INDSTILLING AF VÆKKETID   Generelt   Urdisplay   IHvis man ønsker at bruge vækkeren, skal man   først indstille vækketiden. Det er muligt at vælge   to forskellige vækningsmetoder: med brummer   eller radio. Når vækkeren er aktiveret, viser   displayet vækningsindikatoren i nederste venstre   hjørne.   Tiden vises med 24-timers uret.   1. Sæt urknappen på TIME SET.   2. Tryk på 4eller 7knappen og hold den nede   for at indstille både time- og minuttal.   – Hold 7nedtrykket for at øge tallet hurtigt og   konstant fra minutter til timer.   – Når man trykker på 4, vil man kunne stille   tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.   3. Slip 7eller 4knappen, når den korrekte   tidsindstilling er nået.   4. For at undgå at tidspunktet på uret ændres   ved et uheld, skal urknappen sættes på RUN.   1. Sæt urknappen på ALARM.   2. Tryk på 4eller 7knappen og hold den nede   for at indstille både time- og minuttal.   – Hold 7nedtrykket for at øge tallet hurtigt og   konstant fra minutter til timer.   – Når man trykker på 4, vil man kunne stille   tiden langsomt tilbage et minut ad gangen.   3. Slip 7eller 4knappen, når den korrekte   tidsindstilling er nået.   4. Sæt urknappen på RUN for at komme tilbage   til urets tidsdisplay.   – Man kan se den indstillede vækketid ved   at sætte urknappen på enten ALARM 1   eller ALARM 2.   RADIO   Clock-radioen kan bruges som radio alene.   1. Sæt RAD knappen på ON for at tænde for   radioen.   2. Vælg bølgeområdet med BAND knappen.   3. Brug TUNING til at finde den ønskede   radiostation.   4. Indstil lydstyrken med VOLUME knappen.   5. Sluk for radioen ved at sætte RAD knappen   på OFF.   5. Den ønskede vækningsmetode vælges ved at   sætte hhv. ALARM 1 eller ALARM 2 knappen   på RAD (radio) eller BUZ (brummer).   For at forbedre radiomodtagelsen   – For AM(MW eller LW) modtagelse er   apparatet er udstyret med en indbygget   antenne, som for at den kan fungere bedst   muligt skal placeres på en ikke-metallisk   overflade, f.eks. træ eller plastic. MW (LW)   antennen indstilles ved at flytte rundt på hele   apparatet.   – Hvis man har valgt radiofunktionen, skal   man sørge for, at man har indstillet   lydstyrken højt nok til at vække.   – De 2 brummere er indstillet på en fast   lydstyrke og kan ikke justeres. BUZ   (brummeren) på ALARM 1 har en lav tone,   mens BUZ på ALARM 2 har en høj tone.   – For FM modtagelse træk ledningsantennen   bagpå apparatet helt ud for optimal   modtagelse.   33   VÆKKER/SLUMREFUNKTION YDERLIGERE INFORMATION   AFBRYDELSE AF VÆKKEREN   SLUMREFUNKTION (SLUMBER)   Vækkeren kan slås fra på tre forskellige måder:   Medmindre man annullerer vækkeren   fuldstændigt, vil ALARM RESET automatisk blive   valgt 59 minutter efter det tidspunkt, hvor   vækkeren først lyder.   Om slumretid   Clock-radioen har en indbygget slumrefunktion   (SLUMBER), der automatisk slukker apparatet   efter et indstillet stykke tid; med denne kan man   ligge og lytte til radioen, mens man falder i søvn.   Den maksimale slumretid er 59 minutter.   Alarm reset (nulstilling af vækker)   Hvis man ønsker, at vækkeren skal standse   øjeblikkeligt, men gerne vil vækkes på samme   tidspunkt næste dag:   Indstilling og annullering af slumrefunktion   SLUMBER   1. Sæt RADIO knappen på OFF.   2. Vælg slumretiden ved at trykke på SLUMBER   knappen. Hold fingeren på knappen og   displayet vil begynde at tælle ned fra 59 til   00 minutter.   3. Slip knappen, så snart den ønskede slumretid   er nået.   4. Slumrefunktionen annulleres ved at trykke på   SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Under vækning, tryk på ALARM RESET.   Repeat alarm (gentag vækning)   Med denne gentages vækningen med 7 minutters   mellemrum.   • Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Tryk på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen   under næste vækning, hvis vækningen skal   gentages.   • Hvis man dog ikke trykker på SLUMBER OFF   /REPEAT ALARM igen, vil vækkeren lyde i 59   minutter, før den automatisk afbrydes.   Vækketiden vil så automatisk komme i   ALARM RESET indstilling på samme tidspunkt   næste dag.   Noter:   – Slumrefunktionen påvirker ikke vækkerens   indstilling.   – Hvis man under SLUMBER har skruet ned for   lydstyrken og har valgt radiofunktionen til   vækkeren, skal man sørge for, at man har   indstillet lydstyrken højt nok til at vække   næste dag.   Fuldstændig annullering af vækkeren   • Før eller under vækningen sæt ALARM   knappen på OFF (FRA).   – Vækningsindikatoren vil forsvinde fra   displayet.   VEDLIGEHOLDELSE   – Hvis man ikke har i sinde at anvende clock-   radioen i længere tid, skal apparatet afbrydes   ved at tage el-stikket ud af stikkontakten.   Batteriet bør også tages ud for at forhindre   lækager af kemikalier, der kan beskadige   apparatet.   – Fingermærker, støv og snavs fjernes fra   apparatet med en ren, blød, fugtig klud eller   et vaskeskind. Anvend aldrig   rengøringsmidler, der indeholder benzen,   fortyndingsmidler o.lign, da disse kan   beskadige huset.   34   FEJLFINDING   – Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst kontrollere nedenstående punkter, før man   sender apparatet til reparation.   – Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren   eller servicecentret.   ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien   derved bortfalder.   PROBLEM   – Mulig årsag   • Afhjælpning   VÆKKEREN FUNGERER IKKE   – Vækketiden er ikke indstillet   • Indstil vækketiden og vækkerknappen på buz   (brummer) eller rad (radio).   INGEN LYD   – Lydstyrken er for lav til radioen.   – Lydstyrken er ikke indstillet.   • Indstil lydstyrken med VOLUME knappen.   • Skru op for lydstyrken.   SLUMREFUNKTIONEN VIRKER IKKE   – RADIO står stadig på ON.   • Sæt RADIO på OFF.   MW (ELLER LW) UDSENDELSER KAN IKKE   MODTAGES RIGTIGT   – Svagt radiosignal.   • Drej hele apparatet for bedre modtagelse og   sørg for, at apparatet ikke står på en   metaloverflade.   MILJØINFORMATION   Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i   apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for   at gøre det muligt at adskille emballagen i 3   hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen),   polystyrenskum (afstandsstykker) og polyethylen   (plastposer).   KONSTANT KNASENDE OG PIBENDE STØJ   UNDER MW (ELLER LW) UDSENDELSER   – Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-   apparater, computere, lysstofrør mv.   • Flyt radioen væk fra andet elektrisk udstyr.   Apparatet består af materialer, der kan   genbruges. Når man derfor til sin tid skal kassere   apparatet, bør det afleveres til et sted, hvor man   har specialiseret sig i at adskille kasserede   genstande for udtagning af materialer, som kan   genbruges. Man bedes venligst overholde de   lokale regler for bortkastning af   DER KOMMER UNDERTIDEN KNASENDE   LYSE UNDER FM-UDSENDELSER   – Svagt signal.   • Justér ledningsantennen.   indpakningsmaterialer, brugte batterier og   kasserede apparater.   Bemærk: Netafbryderen POWER ON er sekundært indkoblet og afbrydere ikke strømmen fra   nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket i   stikkontakten.   Typeskiltet sidder på bunden af clock-radioen.   Dette apparat overholder det gældende EU-direktiv vedrørende radiostøj.   35   KNAPPAR   STRÖM   KNAPPAR   ANSLUTNING TILL NÄTET   1 CLOCK (KLOCKAN):   1. Kontrollera att eltypen som anges på   märkplåten är samma som den du har.   2. Sätt i kontakten i vägguttaget. Radion får då   ström, och siffrorna i displayen börjar blinka.   Du måste ställa klockan.   – RUN - för att gå tillbaka till att visa klocka   efter ställning av klocka eller inställning av   väckning   – ALARM 1 - för att ställa in/kontrollera   ALARM 1   3. Om du vill göra radion helt strömlös måste du   dra ut kontakten ur vägguttaget.   – ALARM 2 - för att ställa in/kontrollera   ALARM 2   – TIME SET - för att ställa klockan   – 7, 4- (snabbt uppåt, långsamt nedåt)   för att ställa in timmar och minuter för klocka   och väckning   RESERVKRAFT VID STRÖMAVBROTT   – Om det blir strömavbrott stängs hela   klockradion av helt.   – När strömmen kommer tillbaka börjar siffrorna   i displayen att blinka. Det betyder att du   måste ställa klockan igen.   – För att tiden och väckningsinställningarna inte   ska gå förlorade vid strömavbrott eller om du   drar ut kabeln, kan du sätta i ett 9-   voltsbatteri av typ 6F22 (medföljer ej) i   batterifacket. Då kan radion ta reservkraft   därifrån, men tiden visas inte i displayen, och   väckningsfunktionen och radion fungerar inte.   Batteriet används alltså bara för att bevara   klockans och väckningsfunktionens   inställningar.   2 SLUMBER – för att aktivera insomningstiden   3 slumber off / REPEAT ALARM   – för att stänga av insomningstid   – för att hoppa över väckning i 7 minuter   4 ALARM RESET – för att hoppa över   väckning i ett dygn   5 Display – visar timmar, minuter och   aktiverad väckning   6 TUNING – för att ställa in radiostationer   7 Nätsladd – för strömförsörjning från nätet   8 Sladdantenn – för att förbättra FM-   När strömmen kommer tillbaka visar displayen   rätt tid.   mottagning   • Sätt i kabeln i vägguttaget innan du sätter i   batteriet.   9 ALARM 1:   – OFF - för att stänga av ALARM 1   – RAD (radio) - för att aktivera ALARM 1 med   radion   – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 1   med väckningssignal   • Lägg i batteriet i batterifacket.   – Byt batteriet åtminstone en gång om året. Det   är inte möjligt att ange hur länge ett batteri   räcker. Det beror på hur ofta det blir   strömavbrott och hur länge det varar, vilket   växlar från land till land och landsdel till   landsdel.   0 ALARM 2:   – OFF - för att stänga av ALARM 2   – RAD (radio) - för att aktivera ALARM 2 med   radion   – BUZ (signal) - för att aktivera ALARM 2   med väckningssignal   Batterier innehåller kemikalier, därför bör   de kastas bort på säkert sätt.   ! RADIO – för att stänga av eller koppla på   radioläge   @ VOLUME – för att ställa in volymen   # BAND – för att välja FM/MV(eller LV)-band   $ Batterilucka – för strömuppbackning från   batteri   36   KLOCKA   RADIO   VÄCKNING   STÄLLA KLOCKAN   STÄLLA IN VÄCKNING   Allmänt   Visning av klockan   När du ska använda väckningsfunktionen måste   du först ställa in en väckningstid. Du kan välja   mellan två väckningsmetoder: med ringning eller   radio. När väckning är inställd visas   väckningsindikatorn nederst i vänstra hörnet i   displayen.   Tiden visas enligt 24-timmarssystemet.   1. Ställ klockknappen i läget TIMRE SET.   2. Håll ner knapp 4eller 7för att ställa in   timmarna och minuterna.   – När du håller ner knapp 7ökas   inställningen snabbt och timmarna växlar   med minuterna.   – När du håller ner 4ställs tiden in   långsamt minut efter minut.   3. Släpp upp knapp 7respektive 4när klockan   visar rätt.   1. Ställ klockknappen i läget ALARM.   2. Håll ner knapp 4eller 7för att ställa in   timmarna och minuterna.   – När du håller ner knapp 7ökas   inställningen snabbt och timmarna växlar   med minuterna.   – När du håller ner 4ställs tiden in   långsamt minut efter minut.   3. Släpp upp knapp 7respektive 4när klockan   visar rätt.   4. Vrid klockknappen till läget RUN så att du   inte riskerar att tiden ställs om av misstag.   RADIO   Du kan använda klockan som radio.   1. Ställ RAD-knappen på ON.   2. Välj våglängdsband med BAND-knappen.   3. Ställ in önskad radiostation med TUNING-   ratten.   4. Ställ in volymen genom att vrida på VOLUME-   ratten.   5. För att stänga av radion ställer du RAD-   knappen på OFF.   4. Ställ klockknappen i läget RUN för att komma   tillbaka till att visa klockan.   – För att kontrollera vilken väckningstid du   har ställt in, ställer du SET-knappen till   läget ALARM 1 respektive ALARM 2.   5. För att ställa in väckningsmetod ställer du   knappen ALARM 1 respektive ALARM 2 till   ‘RAD’ (radio) eller ‘BUZ’ (signal).   – Om du har valt att väckas av radion måste   du se till att volymen är inställd tillräckligt   högt för att du ska vakna av den.   – De två väckningssignalerna har fast   inställd volym och kan inte ändras.   Signalen för ALARM 1 är låg och den för   ALARM 2 är hög.   För att förbättra radiomottagningen   – I radion finns en inbyggd antenn för   användning när du lyssnar på AM (MV eller   LV). Den fungerar bäst om radion står på en   ickemetallisk yta, t.ex. trä eller plast. Rikta in   MV-antennen genom att vrida på hela   klockradion.   – När du lyssnar på FM får du bäst mottagning   om du har sladdantennen på baksidan helt   utdragen.   37   VÄCKNING/INSOMNING YTTERLIGARE INFORMATION   STÄNGA AV VÄCKNING   INSOMNINGSTID   Du kan stänga av väckningen på tre olika sätt:   Om du inte väljer att helt stänga av   väckningsfunktionen går klockradion in i läget   ALARM RESET 59 minuter efter den första   väckningen.   Om insomningstiden   Klockradion har en inbyggd insomningsfunktion   som du kan använda för att få radion att stänga   av sig efter en viss angiven tid. Då kan du ligga   och lyssna och somna från radion, som sedan slår   av sig automatiskt. Den högsta insomningstiden   du kan ställa in är 59 minuter.   ALARM RESET   Om du vill avbryta väckningsläget omedelbart   men vill bli väckt vid samma tid nästa dag:   • Tryck på ALARM RESET under väckningen.   Ställa in och stänga av   insomningsfunktionen   1. Ställ RADIO-knappen till läget OFF.   2. Ställ in insomningstiden genom att trycka på   SLUMBER-knappen. Håll fingret på knappen,   så börjar siffrorna löpa från 59 till 00.   3. Släpp upp knappen när du nått önskat antal   minuter.   REPEAT ALARM   Om du väljer detta upprepas väckningen med 7   minuters mellanrum.   • Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Tryck på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM igen   under nästa väckning om du vill att   väckningen ska upprepas.   • Om du inte trycker på press SLUMBER   OFF/REPEAT ALARM igen kommer väckningen   att pågå i 59 minuter innan den stängs av.   Sedan går klockradion automatiskt in i läget   ALARM RESET, och nästa dag startar   väckningen igen vid samma tid.   4. För att stänga av insomningsfunktionen   trycker du på SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   Anmärkningar:   – Insomningsfunktionen påverkar inte   väckningsinställningen.   – Om du har vridit ner volymen under   insomningsfunktionen eller har väckning med   radio inställd, måste du tänka på att vrida upp   volymen tillräckligt högt för att du ska väckas   av radion nästa dag.   Stänga av väckningsfunktionen helt   • Ställ AL-knappen i läget OFF innan   väckningen startar eller medan den pågår.   – Då slocknar väckningsindikatorn i   displayen.   UNDERHÅLL   – Om du inte tänker använda din klockradio på   en tid bör du koppla från strömförsörjningen   genom att dra ut nätkabeln. Du bör också ta   ut batteriet så att det inte läcker och skadar   radion.   – Använd en ren mjuk fuktad trasa eller ett   sämskskinn för att avlägsna fingermärken,   damm och smuts från radion. Använd inte   produkter som innehåller bensen, thinner etc,   som kan skada höljet.   38   FELSÖKNING   – Om det blir fel på radion ska du först kontrollera nedanstående punkter innan du lämnar in   radion för reparation.   – Om du inte kan åtgärda problemet med hjälp av tipsen nedan, ska du vända dig till butiken eller   till en serviceverkstad.   VARNING: Försök under inga omständigheter att själv reparera radion.   Då gäller inte garantin längre.   PROBLEM   – Möjlig orsak   • Åtgärd   VÄCKNINGEN FUNGERAR INTE   – Väckning inte inställd.   • Ställ in väckningstid och ställ ALARM-   knappen på ‘BUZ’ (signal) eller ‘RAD’ (radio).   INGET LJUD   – Radiovolymen för låg.   – Volymen fel inställd.   • Ställ in volymen.   • Öka volymen.   INSOMNINGSFUNKTIONEN FUNGERAR   INTE   – RADIO-knappen står på ON.   • Ställ RADIO-knappen på OFF.   DÅLIG MOTTAGNING AV MV (ELLER LV)   – Svag radiosignal.   • Vrid radion för att försöka få bättre   mottagning. Ställ radion på ett icke-metalliskt   underlag.   MILJÖINFORMATION   Vi har utelämnat allt onödigt förpackningsmaterial   och försökt underlätta källsortering i tre material,   nämligen papp (lådan), skumplast (det   stötdämpande materialet) och polyeten   (plastpåsarna).   OAVBRUTET KNASTRANDE ELLER BRUS   UNDER MV- ELLER LV-MOTTAGNING   – Störningar från annan elektrisk utrustning   som TV, datorer eller lysrör.   • Flytta bort radion från elektrisk utrustning.   Radion består av material som kan återvinnas av   ett specialistföretag. Följ din kommuns   rekommendationer vid kassering av   förpackningsmaterial, uttjänta batterier och   gammal utrustning.   ÅTERKOMMANDE KNASTRANDE UNDER   FM-MOTTAGNING   – Svag signal.   • Justera trådantennen.   Observa! Strömbrytaren POWER ON är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet.   Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.   Märkplåten sitter på undersidan av radion.   Denna apparat motsvarar EG:s avstörningskrav.   39   SÄÄTÄMINEN   VIRTA   SÄÄTIMET   VIRTAVERKKOKYTKENTÄ   1 CLOCK (KELLO):   1. Tarkista, vastaako laitteen pohjaosassa   olevan tyyppikilven esittämä verkkojännite   paikallista verkkosyöttöä.   2. Työnnä sähköjohto pistorasiaan. Verkkosyöttö   on nyt kytketty ja näytön numerot alkavat   vilkkua. Sinun on nyt asetettava oikea aika.   3. Laitteen kytkemiseksi täysin irti virtaverkosta   irrota sähköjohto pistorasiasta.   – RUN - kellon ajan näytön palauttamiseksi   osoittamaan kellon/herätyksen aikojen   asetuksen jälkeen   – – – ALARM 1 - HERÄTYKSEN 1 -   säätämiseksi/tarkistamiseksi   ALARM 2 - HERÄTYKSEN 2 -   säätämiseksi/tarkistamiseksi   TIME SET - kellon ajan asettamiseksi   – 7, 4- (nopeasti, hitaasti) - sekä tuntien että   minuuttien säätämiseksi kellon ja herätyksen   aikoja varten   VARMISTUS SÄHKÖKATKON   VARALTA   – Sähkökatkon aiheutuessa kelloradion toiminta   katkeaa täysin.   2 SLUMBER – torkunta-ajan aktivoimiseksi   – Heti kun sähkövirta kytketään uudelleen,   näytön numerot alkavat vilkkua. Tämä   osoittaa, että sinun on asetettava kelloon   oikea aika.   3 SLUMBER OFF / REPEAT ALARM   – torkunta-ajan katkaisemiseksi   – kytketyn herätyksen pysäyttämiseksi 7   minuutin ajaksi   – Kellon ajan ja asetetun herätysajan (s)   ylläpitämiseksi sähkökatkon tai irtikytkennän   aiheutuessa asenna paristolokeroon 9 voltin   paristo, tyyppi 6F22 (ei mukana   toimituksessa) paristolokeroon: tämä toimii   tehon varmistuksena. Aika ei kuitenkaan tule   näkymään kellon näytössä. Hälytys (s) ja radio   eivät myöskään toimi.   4 ALARM RESET - kytketyn herätyksen   pysäyttämiseksi 24 tunnin ajaksi   5 Näyttö - tuntien, minuuttien ja aktivoitujen   herätysten näyttämiseksi   6 TUNING - kaviokanavien virittämiseksi   7 Sähköjohto - virtaverkkoa varten   8 Sian saparojohto - FM-radiovastaanoton   Pariston varmistustoimi pystyy ylläpitämään   pelkästään asetetun kellon ja herätyksen   ajan.   Heti kun verkkosyöttö palautetaan, näyttö   osoittaa oikeaa aikaa.   parantamiseksi   9 ALARM 1 (HERÄTYS 1):   – – OFF - herätyksen 1 kytkemiseksi päältä pois   RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 1   asetusta varten   • Ennen pariston asentamista liitä kosketin   pistorasiaan.   – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi   herätyksen 1 asetusta varten   • Asenna paristo paristolokeroon.   – Vaihda paristo kerran vuodessa. On   mahdotonta ilmoittaa tarkkaan, kuinka kauan   paristo kestää. Kestoaika riippuu siitä, kuinka   usein sähkökatkoja ilmenee ja kuinka pitkän   ajan ne kestävät. Tämä riippuu kyseisestä   maasta ja alueesta.   0 ALARM 2 (HERÄTYS 2):   – – OFF - herätyksen 2 kytkemiseksi päältä pois   RAD (io) - radion aktivoimiseksi herätyksen 2   asetusta varten   – BUZ (zer) - äänimerkin aktivoimiseksi   herätyksen 2 asetusta varten   Paristot sisältävät kemiallisia aineksia,   joten ne on hävitettävä asianmukaisesti.   ! RADIO - radion   kytkemiseksi/sammuttamiseksi (ON/OFF)   @ VOLUME - äänenvoimakkuuden säätämiseksi   # BAND - FM-MW (tai LW)-kaistan valitsemiseksi   $ Paristoluukku - varaparistoa varten   40   KELLO   RADIO   HERÄTYS   KELLON ASETUS   HERÄTYKSEN ASETUS   Kellon näyttö   Yleistä   Aika näytetään 24 tunnin kellona.   1. Aseta kellon säätö asentoon TIME SET.   2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7sekä   tuntien että minuuttien asettamiseksi ja   muuttamiseksi.   – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7,   aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti   minuuteista tunteihin.   – Painamalla painiketta 4voit säätää aikaa   hitaasti taaksepäin minuutti minuutilta.   3. Irrota sormesi painikkeesta 7tai 4, kun olet   saanut oikean asetuksen.   4. Kelloajan vahingossa tapahtuvan säätämisen   estämiseksi käännä kellon säätö asentoon   RUN.   Jos haluat käyttää herätystä, sinun on ensin   asetettava herätysaika. Tarjolla on myös kahden   tilan valintamahdollisuus herätystä varten:   äänimerkki tai radio. Näytön vasemmassa   alakulmassa esitetään herätyksen osoitin, jos   herätys on asetettu.   1. Säädä kellon säädin asentoon ALARM.   2. Paina ja pidä painettuna painikkeita 4,7sekä   tuntien että minuuttien asettamiseksi ja   muuttamiseksi.   – Kun sormesi pitää painettuna painiketta 7,   aika lisääntyy nopeasti ja jatkuvasti   minuuteista tunteihin.   – Painamalla painiketta 4voit säätää aikaa   hitaasti taaksepäin minuutti minuutilta.   3. Irrota sormesi painikkeesta 7tai 4, kun olet   saanut oikean asetuksen.   4. Aseta kellosäädin asentoon RUN   kelloaikanäyttöön palaamiseksi.   RADIO   Voit käyttää tätä kelloa pelkästään radiona.   1. Aseta RAD-kytkin asentoon ON.   2. Valitse haluamasi aaltokaista käyttämällä   BAND-kytkintä.   3. Viritä halutulle radiokanavalle käyttämällä   TUNING-viritysnuppia.   4. Aseta äänenvoimakkuus kääntämällä   VOLUME-säädintä.   5. Radion sammuttamiseksi aseta RAD-kytkin   asentoon OFF.   – Asetettamasi herätysajan tarkistamiseksi   aseta kellon säädin, Asetetun herätysajan   tarkistamiseksi aseta kellon säädin vastaavaan   ensimmäisen herätyksen ALARM 1 tai toisen   herätyksen ALARM 2 asentoon.   5. Valitaksesi sen herätystilan, jonka haluat   herättävän sinut, aseta vastaava herätyskytkin   ALARM 1 tai ALARM 2 asentoon RAD tai BUZ   . – Jos olet valinnut radiotilan, varmista, että   olet säätänyt äänenvoimakkuuden kyllin   äänekkääksi herätystä varten.   – 2 äänimerkkiä on asetettu tietylle äänen-   voimakkuustasolle eivätkä ole muutettavissa.   BUZ-äänimerkki herätyksessä ALARM 1 on   tasoltaan matala, kun taas BUZ-äänimerkki   herätyksessä ALARM 2 on tasoltaan korkea.   Radion vastaanoton parantamiseksi   – AM-( MW- tai LW- ) -lähetystä varten   laitteessa on sisäänrakennettu antenni, joka   parhaan mahdollisen vastaanoton saamiseksi   on asetettava ei-metalliselle (puu, muovi)   pinnalle. Kohdista MW-antenni kelloradion   asentoa muuttamalla.   – FM-lähetystä varten vedä laitteen takaosassa   oleva siansaparojohto sen koko pituudelle   parhaan mahdollisen vastaanoton saamiseksi.   41   HERÄTYS/TORKUNTA   LISÄINFORMAATIOTA   TORKUNTA   HERÄTYKSEN (ALARM)   KATKAISEMINEN   Torkunta-aikaa (SLUMBER) koskevia tietoja   Kellossa on sisäänrakennettu ajastuslaite nimeltä   SLUMBER, mahdollistaa radio katkaisemisen   automaattisesti tietyn ajan kuluttua; näin pystyt   rentoutumaan ja nukahtamaan radioa   kuuntelemalla. Maksimi torkunta-aika on 59   minutes.   Voit katkaista herätyksen kolmella tavalla:   Ellet haluat katkaista herätystä lopullisesti,   uudelleenasetuksen ALARM RESET -toiminto   tullaan valitsemaan automaattisesti 59 minuutin   kuluttua laskettuna ajasta, jolloin herätys alkaa   kuulua ensin.   Herätyksen uudelleenasetus   SLUMBER-toiminnon asetus ja   katkaiseminen   Jos haluat herätystilan pysäytettäväksi   välittömästi, mutta haluat myös toistaa   herätyksen samaan aikaan seuraavana päivänä:   • Paina ALARM RESET herätyksen aikana.   1. Aseta RADIO-kytkin irtikytkentäasentoon OFF.   2. Aseta haluttu torkunta-aika painamalla   SLUMBER-painiketta. Pidä sormea painettuna   painikkeella, jolloin näytön numerot alkavat   laskea 59 minuutista 00 minuuttiin.   3. Irrota sormi heti kun on näyttö näyttää   haluttua torkunta-aikaa.   4. SLUMBER-torkuntatoiminnon kytkemiseksi   pois päältä paina torkunta SLUMBER OFF/REPEAT   ALARM.   Toistuva herätys   Tämä toistaa herätyksen 7 minuutin välein.   • Paina painiketta SLUMBER OFF/REPEAT ALARM.   • Paina SLUMBER OFF/REPEAT ALARM uudelleen   seuraavan herätyksen aikana, jos haluat   herätyksen toistettavaksi.   • Jos et paina SLUMBER OFF/REPEAT ALARM   uudelleen, herätys kuuluu 59 minuutin ajan   ennen kuin se katkaistaan. Herätysajan   asetus syöttyy sen jälkeen automaattisesti   ALARM RESET -tilaan antamaan herätyksen   samaan aikaan seuraavana päivänä.   Huomautuksia:   – Torkuntatoiminto ei vaikuta   herätysasetukseen.   – Jos olet SLUMBER-toiminnon aikana   alentanut äänenvoimakkuutta ja herätys on   asetettu radiotilaan, varmista, että olet   säätänyt äänenvoimakkuuden kyllin   äänekkääksi seuraavan päivän herätystä   varten.   Herätyksen peruuttaminen lopullisesti   • Ennen kuin asetettu herätys kuuluu tai sen   kuulumisen aikana työnnä AL-kytkin asentoon   OFF.   – Herätyksen osoitin häviää näytöstä.   HUOLTO   – Jos et aio käyttää kelloradiota pitkähköön   aikaan, kytke laite irti irrottamalla kosketin   pistorasiasta. Paristo on myös syytä poistaa   kemiallisten aineiden vuodon estämiseksi,   mikä vaurioittaa laitetta.   – Laitteen puhdistamiseksi sormenjäljistä,   pölystä ja liasta käytä puhdasta ja pehmeää   kangaspalasta tai käämiskää. Älä käytä   puhdistusaineita, jotka sisältävät benseeniä,   ohenninta jne. sillä ne voivat vaurioittaa   koteloa.   42   VIANHAKU   – Vian ilmetessä tarkasta ensin alla olevat seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi.   – Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa seuraavana annettujen ohjeiden pohjalta, ota yhteys   myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.   VAROITUS: Älä ryhdy missään tapauksessa suorittamaan itse laitteen korjaamista, muuten   takuu mitätöidään.   ONGELMA   HERÄTYS EI TOIMI   – Mahdollinen syy   • Korjaustoimenpide   – Ei ole asetettu herätystä   • Aseta herätysaika ja herätyskytkin asentoon   BUZ tai RAD.   EI ÄÄNTÄ   – Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta.   • Säädä äänenvoimakkuus.   – Äänenvoimakkuus liian alhainen radiota   varten.   • Lisää äänenvoimakkuutta.   MW (TAI LW) -LÄHETYKSIÄ EI PYSTYTÄ   VASTAANOTTAMAAN ASIANMUKAISELLA   TAVALLA   TORKUNTATOIMINTA EI TOIMI   – RADIO edelleen kytkentäasennossa ON.   • Kytke RADIO irtikytkentäasentoon OFF.   – Heikko radiosignaali.   • Kierrä laitetta paremman vastaanoton   saamiseksi ja varmista, että laite on asetettu   ei-metalliselle pinnalle.   YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TIETOJA   Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on pyritty   jättämään pois. Olemme yrittäneet tehdä   pakkausmateriaalin helposti erotettavaksi   kolmeksi erilliseksi materiaaliksi: pahvi (laatikko),   pehmustava polystyreeni (tuki), polyeteeni   (pussit).   JATKUVAA SÄRINÄÄ JA SUHINAA MW (TAI   LW) -VASTAANOTON AIKANA   – Muiden sähkölaitteiden aiheuttamia häiriöitä,   esim. TV, tietokoneet, hehkulamput.   • Siirrä radio pois sähkölaitteiden   läheisyydestä.   Laite sisältää kierrätettäviä materiaaleja, joiden   erottaminen on annettava ammattimaisen   jätehuoltoyhtiön suoritettavaksi. Noudata   paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden   paristojen ja vanhojen laitteiden hävittämistä   koskevia säännöksiä.   AJOITTAISTA SÄRINÄÄ FM-VASTAANOTON   AIKANA   – Heikko signaali.   • Säädä saparoantennia.   Huom. Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopoulelle, eikä se kytke laitetta irti   sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun   pistoke on pistorasiassa.   Oikeus muutoksiin varataan   Laite täyttää Euroopan yhteisön radiohäiriösuojausta kosevat määräykset. Laite ei saa olla   alttiina tippu-ja roiskevedelle.   Tyyppikilpi löytyy kelloradion pohjaosasta.   Tämä laite täyttää EY:n radiohäirintää koskevien asetusten vaatimukset.   43   ∆IΑΚꢀΠΤΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ   IΣꢁΥΣ   ∆IΑΚꢀΠΤΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ   ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΤꢀ ΗΛΕΚΤΡIΚꢀ IΚΤΥꢀ   1 CLOCK (ρꢁλꢂι):   1. Ελέγꢄτε αν η τάση τꢁυ ηλεκτρικꢁύ δικτύꢁυ   ꢂπως αναꢃέρεται στην πινακίδα τύπꢁυ, στꢁ   κάτω µέρꢁς της συσκευής, αντιστꢁι εί στην   τꢁπική τάση δικτύꢁυ.   – RUN - επτρꢁꢃή στην ένδειꢄη της   πραγµατικής ώρας µετά τη ρύθµιση τꢁυ   ρꢁλꢁγιꢁύ ή της ώρας αꢃύπνισης   – – – ALARM 1 - ρύθµιση / έλεγ ꢁς τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ 1   ALARM 2 - ρύθµιση / έλεγ ꢁς τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ 2   TIME SET - ρύθµιση της ώρας τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ   2. Συνδέστε τꢁ καλώδιꢁ παρꢁ ής ρεύµατꢁς στην   πρί5α στꢁν τꢁί ꢁ. Η παρꢁ ή ρεύµατꢁς απꢂ τꢁ   ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ θα ενεργꢁπꢁιηθεί και ꢁι   αριθµꢁί στην ꢁθꢂνη θα αρ ίσꢁυν να   ανα,ꢁσ,ήνꢁυν. Θα πρέπει να ρυθµίσετε τη   σωστή ώρα.   – 7,4 - (γρήγ'ρη αύ*ηση, αργή µείωση) -   ρύθµιση των ωρών και λεπτών τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ   και της ώρας αꢃύπνισης   3. Για να απꢁσυνδέσετε τη συσκευή τελείως απꢂ   τꢁ ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ, ,γάλτε τꢁ ꢃις παρꢁ ής   ρεύµατꢁς απꢂ την πρί5α.   2 SLUMBER – tενεργꢁπꢁίηση τꢁυ   ρꢁνꢁδιακꢂπτη λειτꢁυργίας   3 slumber off / REPEAT ALARM   – απενεργꢁπꢁίηση τꢁυ ρꢁνꢁδιακꢂπτη   λειτꢁυργίας   ΕΦΕ∆ΡIΚΗ ΤΡꢀΦꢀ∆ꢀΣIΑ ΣΕ   – διακꢁπή τꢁυ ενεργꢁύ ꢄυπνητηριꢁύ για 7   λεπτά   ΠΕΡIΠΤΩΣΗ ∆IΑΚꢀΠΗΣ PΕΥΜΑΤꢀΣ   – – Σε περίπτωση διακꢁπής ρεύµατꢁς, τꢁ   ραδιꢁρꢁλꢂι θα σ,ήσει τελείως.   4 ALARM RESET - διακꢁπή τꢁυ ενεργꢁύ   ꢄυπνητηριꢁύ για 24 ώρες   Μꢂλις επανασυνδεθεί τꢁ ρεύµα, ꢁι αριθµꢁί στην   ꢁθꢂνη θα αρ ίσꢁυν να ανα,ꢁσ,ήνꢁυν, σαν   ένδειꢄη ꢂτι πρέπει να ρυθµιστεί η σωστή ώρα.   Για να διατηρηθꢁύν η σωστή ώρα και η   πρꢁγραµµατισµένη ώρα (ή ώρες) αꢃύπνισης   µετά απꢂ περιστατικꢂ διακꢁπής ρεύµατꢁς ή   απꢁσύνδεσης, θα πρέπει να τꢁπꢁθετήσετε µια   µπαταρία 9 volt, τύπꢁυ 6F22 (δεν συµπαρέꢀεται)   στꢁν ώρꢁ µπαταρίας: αυτή θα λειτꢁυργεί σαν   εꢃεδρική πηγή τρꢁꢃꢁδꢁσίας. Ωστꢂσꢁ, η ώρα   στην ꢁθꢂνη τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ δεν θα ꢃωτί5εται,   ꢁύτε θα είναι δυνατή η λειτꢁυργία των   ꢄυπνητηριών ή τꢁυ ραδιꢁꢃώνꢁυ.   Η εꢃεδρική µπαταρία ρησιµεύει µꢂνꢁ για τη   διατήρηση της σωστής ώρας και της   πρꢁγραµµατισµένης ώρας αꢃύπνισης.   Μꢂλις επανασυνδεθεί τꢁ ρεύµα, η σωστή ώρα θα   εµꢃανισθεί στην ꢁθꢂνη.   Πριν τꢁπꢁθετήσετε την µπαταρία, συνδέστε τꢁ   καλώδιꢁ στην πρί5α.   Τꢁπꢁθετήστε µια µπαταρία στꢁν ώρꢁ   µπαταρίας.   5 ꢀθ3νη - δεί νει τις ώρες, τα λεπτά και τα   ενεργꢁπꢁιηµένα ꢄυπνητήρια   6 TUNING - συντꢁνισµꢂς σε   – ραδιꢁꢃωνικꢁύς σταθµꢁύς   7 Καλώδι' τρ'7'δ'σίας - για την παρꢁ ή   ρεύµατꢁς απꢂ τꢁ ηλεκτρικꢂ δίκτυꢁ   8 Καλώδι' κεραίας - για ,ελτίωση της   λήψης των FM   9 – – ALARM 1:   OFF - απενεργꢁπꢁίηση τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ 1   RAD (ραδι37ων') - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ   ραδιꢁꢃώνꢁυ για τꢁ ꢄυπνητήρι 1   BUZ (?'µ?ητής) - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ   ,ꢁµ,ητή για τꢁ ꢄυπνητήρι 1   – 0 – – ALARM 2:   OFF - απενεργꢁπꢁίηση τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ 2   RAD (ραδι37ων') - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ   ραδιꢁꢃώνꢁυ για τꢁ ꢄυπνητήρι 2   BUZ (?'µ?ητής) - ενεργꢁπꢁίηση τꢁυ   ,ꢁµ,ητή για τꢁ ꢄυπνητήρι 2   • • – – Η µπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται µία   ꢃꢁρά τꢁν ρꢂνꢁ. Η διάρκεια 5ωής της   µπαταρίας δεν µπꢁρεί να πρꢁσδιꢁρισθεί µε   ακρί,εια. Εꢄαρτάται απꢂ τη συ νꢂτητα και τη   διάρκεια τυ ꢂν διακꢁπών ρεύµατꢁς, κάτι πꢁυ   διαꢃέρει απꢂ περιꢁ ή σε περιꢁ ή και απꢂ ώρα   σε ώρα.   ! RADIO - άναµµα / σ,ήσιµꢁ τꢁυ   ραδιꢁꢃώνꢁυ   @ VOLUME - ρύθµιση της έντασης   # BAND - επιλꢁγή της περιꢁ ής   συ νꢁτήτων FM-MW ( ή LW)   $ ꢁώρ'ς µπαταριών - για εꢃεδρική   ꢀι µπαταρίες ενδέꢁεται να περιέꢁꢂυν ꢁηµικές   ꢂυσίες, γι' αυτꢃ η απꢂκꢂµιδή τꢂυς θα πρέπει   να γίνεται µε υπεύθυνꢂ τρꢃπꢂ.   τρꢁꢃꢁδꢁσία µε µπαταρία   44   ΡꢀΛꢀΪ   ΡΑ∆IꢀΦΩΝꢀ   NΥΠΝΗΤΗΡI   ΡΥΘΜIΣΗ ΤꢀΥ ΡꢀΛꢀΓIꢀΥ   ΡΥΘΜIΣΗ ΤꢀΥ NΥΠΝΗΤΗΡIꢀΥ   Γενικά   ꢀθ3νη ρ'λ'γι'ύ   Εάν θέλετε να ρησιµꢁπꢁιήσετε τꢁ   ꢄυπνητήρι, θα πρέπει πρώτα να   πρꢁγραµµατίσετε την ώρα αꢃύπνισης. Η   συσκευή σας πρꢁσꢃέρει επίσης τη   δυνατꢂτητα να επιλέꢄετε τꢁν τρꢂπꢁ   αꢃύπνισης: µε τꢁν ,ꢁµ,ητή ή µε τꢁ   ραδιꢂꢃωνꢁ. Αν έ ει πρꢁγραµµατιστεί τꢁ   ꢄυπνητήρι, στην ꢁθꢂνη θα εµꢃανιστεί η   ένδειꢄη τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ, στην αριστερή   κάτω γωνία.   Η ένδειꢄη της ώρας ρησιµꢁπꢁιεί την 24-   ωρη κλίµακα.   1. Βάλτε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης τꢁυ   ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση TIME SET.   2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα   πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα   λεπτά.   – Κρατώντας πατηµένꢁ τꢁ πλήκτρꢁ 7, η   ένδειꢄη της ώρας θα αυꢄάνεται γρήγꢁρα   και συνε ώς απꢂ λεπτά σε ώρες.   – Πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ 4, έ ετε τη   δυνατꢂτητα να µειώσετε αργά την   ένδειꢄη της ώρας, λεπτꢂ ανά λεπτꢂ.   3. Αꢃήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 ꢂταν ꢃτάσετε στη   σωστή ρύθµιση.   1. Βάλτε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης τꢁυ   ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση ALARM.   2. Πατήστε τα πλήκτρα 4,7 και κρατήστε τα   πατηµένα για να ρυθµίσετε τις ώρες και τα   λεπτά.   – Κρατώντας πατηµένꢁ τꢁ πλήκτρꢁ 7, η   ένδειꢄη της ώρας θα αυꢄάνεται γρήγꢁρα   και συνε ώς απꢂ λεπτά σε ώρες.   – Πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ 4, έ ετε τη   δυνατꢂτητα να µειώσετε αργά την   ένδειꢄη της ώρας, λεπτꢂ ανά λεπτꢂ.   3. Αꢃήστε τα πλήκτρα 7 ή 4 ꢂταν ꢃτάσετε στη   σωστή ρύθµιση.   4. Για την απꢁτρꢁπή τꢁυ ενδε ꢂµενꢁυ   τυ αίας αλλαγής της ώρας τꢁυ   ρꢁλꢁγιꢁύ, ,άλτε τꢁν διακꢂπτη   ρύθµισης τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση RUN.   ΡΑ∆IꢀΦΩΝꢀ   YΜπꢁρείτε να ρησιµꢁπꢁιήσετε αυτꢂ τꢁ   ρꢁλꢂι και µꢂνꢁ ως ραδιꢂꢃωνꢁ.   4. Βάλτε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης τꢁυ   ρꢁλꢁγιꢁύ στη θέση RUN για να   επιστρέψετε στην ένδειꢄη της   πραγµατικής ώρας.   – Για να ελέγꢄετε τη ρυθµισµένη ώρα   αꢃύπνισης, ,άλτε τꢁν διακꢂπτη ρύθµισης   τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ στην αντίστꢁι η θέση   ALARM 1 ή ALARM 2.   1. Βάλτε τꢁν διακꢂπτη RAD στη θέση ON.   2. Επιλέꢄτε την περιꢁ ή συ νꢁτήτων   ρησιµꢁπꢁιώντας τꢁν διακꢂπτη BAND.   3. Συντꢁνίστε τη συσκευή στꢁν επιθυµητꢂ   ραδιꢁꢃωνικꢂ σταθµꢂ ρησιµꢁπꢁιώντας τꢁ   κꢁυµπί TUNING.   4. Ρυθµίστε την ένταση ρησιµꢁπꢁιώντας τꢁ 5. Για να επιλέꢄετε τꢁν τρꢂπꢁ αꢃύπνισης,   ρυθµιστικꢂ VOLUME.   5. Για να σ,ήσετε τꢁ ραδιꢂꢃωνꢁ, ,άλτε τꢁν   διακꢂπτη RAD στη θέση OFF.   ,άλτε τꢁν αντίστꢁι ꢁ επιλꢁγέα ALARM 1 ή   ALARM 2 στη θέση RAD (ραδιꢂꢃωνꢁ) ή BUZ   (,ꢁµ,ητής).   – Αν έꢀετε επιλέꢁει αꢂύπνιση απꢃ τꢄ   ραδιꢃꢂωνꢄ, ꢅεꢅαιωθείτε ꢃτι έꢀετε   ρυθµίσει την ένταση σε επίπεδꢄ   αρκετά υψηλꢃ για να σας ꢁυπνήσει.   Για να ?ελτιώσετε τη ραδι'7ωνική λήψη:   – Για τα AM (MW ή LW), η συσκευή έ ει   εꢄꢁπλισθεί µε µια ενσωµατωµένη   κεραία, η ꢁπꢁία λειτꢁυργεί καλύτερα   ꢂταν η συσκευή έ ει τꢁπꢁθετηθεί σε   µια µη µεταλλική επιꢃάνεια, για   παράδειγµα ꢄύλꢁ ή πλαστικꢂ.   Μπꢁρείτε να κατευθύνετε την κεραία   αλλά5ꢁντας τη θέση της συσκευής.   – Για τα FM, ꢄετυλίꢄτε τελείως τꢁ   καλώδιꢁ της κεραίας πꢁυ ,ρίσκεται   στꢁ πίσω µέρꢁς της συσκευής για την   καλύτερη λήψη.   – &ι δύꢄ ꢅꢄµꢅητές έꢀꢄυν ρυθµιστεί σε   πρꢄκαθꢄρισµένη ένταση, η ꢄπꢄία δεν   µπꢄρεί να επαναρρυθµιστεί. & ꢅꢄµꢅητής   τꢄυ ALARM 1 παράγει έναν ꢀαµηλꢃ τꢃνꢄ,   ενώ ꢄ ꢅꢄµꢅητής τꢄυ ALARM 2 παράγει   έναν υψηλꢃ τꢃνꢄ.   45   NΥΠΝΗΤΗΡI/ꢁΡꢀΝꢀ∆IΑΚꢀΠΤΗΣ SLUMBER Συµπληρωµατικές ΠΛΗΡꢀΦꢀΡIΕΣ   δυνατꢂτητα να σ,ήνει αυτꢂµατα µετά απꢂ ένα   Απενεργ'π'ίηση *υπνητηρι'ύ   πρꢁκαθꢁρισµένꢁ ρꢁνικꢂ διάστηµα. Ετσι,   Μπꢁρείτε να απενεργꢁπꢁιήσετε τꢁ   ꢄυπνητήρι µε τρεις τρꢂπꢁυς:   µπꢁρείτε να ꢄαπλώσετε ακꢁύγꢁντας τꢁ   ραδιꢂꢃωνꢁ και να απꢁκꢁιµηθείτε. ꢀ µέγιστꢁς   ρꢂνꢁς αυτꢂµατης λειτꢁυργίας είναι 59 λεπτά.   Αν δεν ακυρώσετε τελείως την αꢃύπνιση,   θα επιλεγεί αυτꢂµατα η επαναρρύθµιση   τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ (ALARM RESET) 59   λεπτά µετά απꢂ τη στιγµή πꢁυ ή ησε για   πρώτη ꢃꢁρά τꢁ ꢄυπνητήρι σας.   Ρύθµιση και απενεργ'π'ίηση τ'υ   Tρ'ν'διακ3πτη SLUMBER   1. Ρυθµίστε τꢁν διακꢂπτη RADIO στη θέση   OFF.   Επαναρρύθµιση *υπνητηρι'ύ   2. Ρυθµίστε τꢁν ρꢂνꢁ διακꢁπής λειτꢁυργίας   πατώντας τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER. Κρατήστε   τꢁ πλήκτρꢁ πατηµένꢁ, η ένδειꢄη στην   ꢁθꢂνη θα µετράει σε αντίστρꢁꢃη σειρά   απꢂ 59 µέ ρι 00 λεπτά.   3. Αꢃήστε τꢁ πλήκτρꢁ µꢂλις ꢃτάσετε στꢁν   επιθυµητꢂ ρꢂνꢁ διακꢁπής λειτꢁυργίας.   4. Για να ακυρώσετε τη λειτꢁυργία SLUMBER,   πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/REPEAT   ALARM.   Αν θέλετε να σταµατήσετε αµέσως τη   λειτꢁυργία τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ, ενώ   ταυτꢂ ρꢁνα θέλετε να διατηρήσετε την   ίδια ρύθµιση για την επꢂµενη ηµέρα:   • Πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ ALARM RESET   την ώρα πꢁυ η εί τꢁ ꢄυπνητήρι.   Επανάληψη α7ύπνισης   Με τꢁν τρꢂπꢁ αυτꢂ, τꢁ ꢄυπνητήρι   επανενεργꢁπꢁιείται ανά διαστήµατα 7   λεπτών.   Σηµειώσεις:   • Πατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/   REPEAT ALARM.   – Η λειτꢁυργία slumber δεν επηρεά5ει   τις ρυθµίσεις τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ.   – Αν έ ετε αµηλώσει την ένταση µετά   την ενεργꢁπꢁίηση της λειτꢁυργίας   SLUMBER ενώ έ ετε πρꢁγραµµατίσει   αꢃύπνιση µέσω τꢁυ ραδιꢁꢃώνꢁυ,   ꢃρꢁντίστε να ανε,άσετε την ένταση   σε αρκετά υψηλꢂ επίπεδꢁ πρꢁτꢁύ   κꢁιµηθείτε, για να είστε σίγꢁυρꢁς ꢂτι   θα ꢄυπνήσετε την επꢂµενη ηµέρα.   • Tαναπατήστε τꢁ πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/   REPEAT ALARM κατά τη διάρκεια της   επꢂµενης λειτꢁυργίας τꢁυ   ꢄυπνητηριꢁύ αν θέλετε να   επαναληꢃθεί η αꢃύπνιση.   • Ωστꢂσꢁ, αν δεν ꢄαναπατήσετε τꢁ   πλήκτρꢁ SLUMBER OFF/REPEAT ALARM, τꢁ   ꢄυπνητήρι θα η ήσει επί 59 λεπτά πριν   απενεργꢁπꢁιηθεί αυτꢂµατα. Η ρύθµιση   της ώρας αꢃύπνισης θα περάσει   αυτꢂµατα στην κατάσταση λειτꢁυργίας   ALARM RESET (επαναρρύθµιση   ꢄυπνητηριꢁύ), και τꢁ ꢄυπνητήρι θα   η ήσει στην ίδια ώρα την επꢂµενη   ηµέρα.   ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ   – Αν τꢁ ραδιꢁρꢁλꢂι δεν πρꢂκειται να   ρησιµꢁπꢁιηθεί για µεγάλꢁ ρꢁνικꢂ   διάστηµα, ,γάλτε τꢁ ꢃις απꢂ την πρί5α. Θα   πρέπει επίσης να αꢃαιρεθεί και η µπαταρία   για να απꢁτραπεί ꢁ κίνδυνꢁς ηµικής   διαρρꢁής. (Κάτι τέτꢁιꢁ θα µπꢁρꢁύσε να   πρꢁκαλέσει ,λά,η στη συσκευή σας.)   – Μπꢁρείτε να καθαρίσετε δα τυλιές, σκꢂνη   και ακαθαρσίες απꢂ τη συσκευή,   ρησιµꢁπꢁιώντας ένα καθαρꢂ µαλακꢂ πανί ή   ένα κꢁµµάτι δέρµατꢁς τꢁ ꢁπꢁίꢁ έ ετε   υγραίνει ελαꢃρά. Μη ρησιµꢁπꢁιείτε   καθαριστικά πꢁυ περιέ ꢁυν ,εν5ꢂλιꢁ,   αραιωτικά κλπ., διꢂτι µπꢁρꢁύν να   ꢀλική ακύρωση α7ύπνισης   • Πριν ή κατά τη διάρκεια της   αꢃύπνισης, ,άλτε τꢁν επιλꢁγέα   ALARM στη θέση OFF (εκτꢂς   λειτꢁυργίας).   – Η ένδειꢄη τꢁυ ꢄυπνητηριꢁύ στην   ꢁθꢂνη θα σ,ήσ   ꢁΡꢀΝꢀ∆IΑΚꢀΠΤΗΣ SLUMBER   πρꢁκαλέσꢁυν ,λά,η στꢁ περί,ληµα.   ΣTετικά µε τ'ν Tρ'ν'διακ3πτη SLUMBER   Τꢁ ραδιꢁρꢁλꢂι περιέ ει έναν ενσωµατωµένꢁ   ρꢁνꢁδιακꢂπτη λειτꢁυργίας πꢁυ ꢁνꢁµά5εται   SLUMBER, µε τꢁν ꢁπꢁίꢁ τꢁ ραδιꢂꢃωνꢁ έ ει τη   46   ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡꢀΒΛΗΜΑΤΩΝ   – Στην περίπτωση πꢁυ αντιµετωπίσετε κάπꢁιꢁ πρꢂ,ληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για   επισκευή, ελέγꢄτε πρώτα τα σηµεία πꢁυ αναꢃέρꢁνται παρακάτω.   – Εάν δεν είστε σε θέση να λύσετε κάπꢁιꢁ πρꢂ,ληµα ακꢁλꢁυθώντας αυτές τις συµ,ꢁυλές,   απευθυνθείτε στꢁ κατάστηµα απꢂ τꢁ ꢁπꢁίꢁ αγꢁράσατε τη συσκευή ή στꢁ κέντρꢁ τε νικής   εꢄυπηρέτησης.   ΠΡꢀΕI∆ꢀΠꢀIΗΣΗ:   Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να πρꢁσπαθήσετε να   επισκευάσετε µꢂνꢁι σας τη συσκευή, αꢃꢁύ εάν κάνετε κάτι   τέτꢁιꢁ θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.   Πρ3?ληµα   – Πιθανή αιτία   • Λύση   Τ' *υπνητήρι δεν λειτ'υργεί   – ∆εν έꢀει ρυθµιστεί η ώρα αꢂύπνισης.   • Ρυθµίστε την ώρα αꢃύπνισης και ,άλτε τꢁν   επιλꢁγέα ALARM στη θέση BUZ   ή RAD.   ∆εν υπάρTει ήT'ς   – ∆εν έꢀει ρυθµιστεί η ένταση.   • Ρυθµίστε την ένταση.   – Η ένταση είναι πꢄλύ ꢀαµηλή για αꢂύπνιση   απꢃ τꢄ ραδιꢃꢂωνꢄ.   • Ρυθµίστε την ένταση.   ∆εν υπάρTει καλή λήψη στα MW (ή LW)   – Αδύναµꢄ σήµα πꢄµπꢄύ.   • Περιστρέψτε τη συσκευή για καλύτερη   λήψη, και ,ε,αιωθείτε ꢂτι η συσκευή έ ει   τꢁπꢁθετηθεί σε µη µεταλλική επιꢃάνεια.   Η λειτ'υργία slumber δεν λειτ'υργεί.   – Τꢄ ραδιꢃꢂωνꢄ ꢅρίσκεται ακꢃµη στη θέση ON   (δηλ. σε λειτꢄυργία).   • Βάλτε τꢁν διακꢂπτη RADIO στη θέση OFF.   ΣυνεTείς τριγµ'ί / σ7υρίγµατα στη λήψη των   MW (ή LW)   – Παρεµꢅꢄλές απꢃ ηλεκτρικές συσκευές, π.ꢀ.   τηλεꢄράσεις, Η/Υ, λαµπτήρες ꢂθꢄρίꢄυ.   • Απꢁµακρύνετε τη συσκευή απꢂ άλλες   ηλεκτρικές συσκευές.   Πληρ'7'ρίες σTετικά µε τ' περι?άλλ'ν   Έ ει παραλειꢃθεί κάθε περιττꢂ υλικꢂ   συσκευασίας. Κατα,άλαµε κάθε δυνατή   πρꢁσπάθεια ώστε να είναι δυνατꢂς ꢁ εύκꢁλꢁς   δια ωρισµꢂς σε τρία µꢁνꢁ,ασικά υλικά:   αρτꢂνι (κꢁυτί), διασταλτꢂ πꢁλυστυρꢂλιꢁ   (µꢁνωτικꢂ υλικꢂ) και πꢁλυαιθυλένιꢁ   (σακꢁύλες).   Κατά διαστήµατα τριγµ'ί στη λήψη των FM   – Αδύναµꢄ σήµα.   • Ρυθµίστε τꢁ καλώδιꢁ της κεραίας.   Η συσκευή σας απꢁτελείται απꢂ υλικά πꢁυ   µπꢁρꢁύν να ανακυκλωθꢁύν εάν   απꢁσυναρµꢁλꢁγηθεί απꢂ κάπꢁια εταιρεία πꢁυ   εꢄειδικεύεται στꢁν τꢁµέα αυτꢂ. Σας   παρακαλꢁύµε να τηρήσετε τꢁυς κανꢁνισµꢁύς   πꢁυ ισ ύꢁυν στη ώρα σας ως πρꢁς τη   διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων   µπαταριών και παλαιών συσκευών.   Η πινακίδα µε τα στꢄιꢀεία τꢄυ συγκεκριµένꢄυ µꢄντέλꢄυ ꢅρίσκεται στꢄ κάτω µέρꢄς της   συσκευής.   Η συσκευή αυτή πληρꢄί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κꢄινꢃτητας ως πρꢄς τις   ραδιꢄπαρεµꢅꢄλές.   47   AJ 3290 Clock Radio   Meet Philips at the internet:   3140 115 2510.1   Printed in Hong Kong   TCtext/RB/9815   |