Operating Instructions Part 2
Digital Cellular Phone
Before operating this phone, please read these
instructions (parts 1 and 2) completely
Brugsanvisninger del 2
Digital mobiltelefon
Før dette produkt tages i brug, skal du læse disse vejledninger
(del 1 og 2) grundigt igennem
Käyttöohjeet osa 2
GSM-matkapuhelin
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tätä laitetta
Manuel Partie 2
Téléphone Cellulaire Numérique
Veuillez lire attentivement ces instructions (partie 1 et 2) avant
d’utiliser cet équipement
Användarhandbok del 2
Digital mobiltelefon
Läs dessa anvisningar noga innan du använder denna utrustning
When your handset, the accompanying battery or charging accessories are wet, do not put those in
any type of heating equipment, such as a microwave oven, a high pressure container, or a drier or
similar. It may cause the battery, handset and/or charging equipment to leak, heat up, expand,
explode and/or catch fire. Moreover, the product or accessories may emit smoke and their electrical
circuits may become damaged and cause the products to malfunction. Panasonic is not responsible
for any and all damages, whether direct or indirect, howsoever caused by any misuse.
It is recommended that you create a copy or backup, as appropriate, for any important information
and data which you store in your phone’s memory. In order to avoid accidental loss of data, please
follow all instructions relating to the care and maintenance of your phone and its battery. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data, including but not
limited to direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated
savings, loss of revenue).
Your phone may have the capability of storing and communicating personal information. It is
recommended that you take care to ensure that any personal or financial information is stored
separately from your phone. You should use the security features, such as Phone Lock and/or Sim
Lock, provided in the handset as a measure of protection for information held. Panasonic accepts no
liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenue).
Your phone may have the capability of downloading and storing information and data from external
sources. It is your responsibility to ensure that in doing this you are not infringing any copyright laws
or other applicable legislation. Panasonic accepts no liability for any and all losses howsoever
arising from any loss of data or any such infringement of copyright or IPR, including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenues).
If your phone has an integral or add-on camera, you are advised to take appropriate care over the
use of it. It is your responsibility to ensure that you have permission to take photographs of people
and objects and that you do not infringe any personal or third party rights when using the camera.
You must comply with any applicable international or national law or other special restrictions
governing camera use in specific applications and environments. This includes not using the
camera in places where the use of photographic and video equipment may be prohibited. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any infringement of copyright or
intellectual property rights, including but not limited to direct and indirect losses.
This equipment should only be used with Panasonic approved accessories to ensure optimum
performance and avoid damage to your phone.Panasonic is not responsible for damage caused by
using non-Panasonic approved accessories.
This phone must be used in compliance with any applicable international or national law or any
special restrictions governing its use in specified applications and environments. This includes but is
not limited to use in hospitals, aircraft, whilst driving and any other restricted uses.
The display layouts and screenshots within this document are for illustrative purposes and may
differ from the actual displays on your phone. Panasonic reserves the right to change the
information in this document without prior notice.
The liquid crystal display (LCD) uses high-precision production technology, and in certain
circumstances pixels may appear brighter or darker. This is due to characteristics of the LCD and is
not a manufacturing defect.
Pressing any of the keys may produce a loud tone. Avoid holding the phone close to the ear while
pressing the keys.
Extreme temperatures may have a temporary effect on the operation of your phone. This is normal
and does not indicate a fault. The display quality may deteriorate if the phone is used in
environments over 40°C for a long time.
Do not modify or disassemble the equipment. There are no user serviceable parts inside.
Do not subject the equipment to excessive vibration or shocks. Do not drop the battery.
2
Avoid contact with liquids. If the equipment becomes wet, immediately remove the battery and
contact your dealer.
Do not leave the equipment in direct sunlight or a humid, dusty or hot area. Never throw a battery
into a fire. It may explode.
Keep metallic items that may accidentally touch the terminals away from the equipment/battery.
Batteries can cause property damage, injury, or burns if terminals are touched with a conductive
material (i.e. metal jewellery, keys, etc.).
Always charge the battery in a well ventilated area, not in direct sunlight, between +5°C and +35°C.
It is not possible to recharge the battery if it is outside this temperature range.
When connecting the phone to an external source, read the operating instructions of the equipment
for the correct connection and safety precautions. Ensure the phone is compatible with the product it
is being connected to.
When disposing of any packing materials or old equipment check with your local authorities for
information on recycling.
3
SAR
European Union – RTTE
THIS PANASONIC PHONE (MODEL EB-X400) MEETS THE EU REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO
RADIO WAVES.
Your mobile phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits
for exposure to radio frequency (RF) energy recommended by The Council of the European Union. These limits
are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The
guidelines were developed by independent scientific organisations through periodic and thorough evaluation of
scientific studies. The limits include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons,
regardless of age and health.
The exposure standard for mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate
or SAR. The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0 W/kg*. Tests for SAR have
been conducted using standard operating positions with the phone transmitting at its highest certified power level
in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR
level of the phone while operating can be well below the maximum value. This is because the phone is designed
to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the
closer you are to a base station antenna, the lower the power output.
Before a phone model is available for sale to the public, compliance with the European R&TTE directive must be
shown. This directive includes as one essential requirement the protection of the health and the safety for the
user and any other person. The SAR value for this model phone, when tested for use at the ear, for compliance
against the standard was 0.555 W/kg. While there may be differences between the SAR levels of various phones
and at various positions, they all meet the EU requirements for RF exposure.
*The SAR limit for mobile phones used by the public is 2.0 watts/kilogram (W/kg) averaged over ten grams of
tissue. The limit incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to
account for any variations in measurements. SAR values may vary depending on national reporting requirements
and the network band.
For SAR information in other regions please look under product information at
4
Licensing
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Information in this document is subject to change without notice. No part of these
instructions may be reproduced or transmitted in any form or by any means without
obtaining express permission from Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
TM
Java
JavaTM and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered
trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries.
TM
Jbed ME
Jbed(JavaTM VM) is the registered trademark of esmertec, Inc.
T9® Text Input
®
®
T9 is a trademark of Tegic Communications Inc. T9 Text Input is licensed under one or
more of the following: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 and
6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; and
additional patents are pending worldwide.
Teleca Application
WAP: “Browser RA 2.1”
MMS: “MMS Application, Version 1.3”
JAM (under KVM Statement): “JAM, Version RA1.2”
TM
V-enabler
V-enabler (VSCL) is the trademark of eValley, Inc.
5
Specifications
Bands Supported ............................. GSM900 Class 4
GSM1800 Class 1
Talk Time ......................................... 1.5 hrs. - 4.5 hrs.
(90 min. - 270 min.)
Standby Time ................................... 70 hrs. - 210 hrs.
NOTE Talk and Standby times depend on network conditions, SIM usage and battery condition.
Temperature Range
Charging ...................................... +5 ºC – +35 ºC
Storage ........................................ -20 ºC – +60 ºC
Volume............................................. Approx. 64 cc
Weight.............................................. Approx. 84 g
Dimensions
Height........................................... 84 mm
Width............................................ 47 mm
Depth ........................................... 17.5 mm
Supply Voltage................................. 3.7 V (600 mAh Li-ion)
Antenna............................................ External
Charge Time .................................... Up to 120 min.
NOTE Charging time depends on usage and battery condition.
SIM Type.......................................... 3 V only
Contacts Size ................................... 300 entries + SIM
Sound Recorder............................... Each max. record size
15 seconds (Varies depending on My Media)
Games (Pre-Installed Games).......... 1
Ring Tones....................................... Preset: 10 (Varies depending on My Media)
Alarm................................................ 1
Graphics Formats Supported ........... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Memory Storage
My Media ..................................... 1 MB
MMS............................................. 700 KB
Games ......................................... 500 KB
Camera Range................................. 35 cm -
When switching the phone off, use only D to avoid damaging the phone.
6
EU Warranty
EU/EEA – Wide guarantee is applicable in the EU/EEA and Switzerland.
Panasonic GSM European Service Guarantee Conditions
Dear Customer,
Thank you for buying this Panasonic digital cellular telephone. The Panasonic GSM European Service
Guarantee only applies while travelling in countries other than where the product was purchased. Your local
guarantee is applicable in all other cases. If your Panasonic GSM telephone requires service while abroad,
please contact the local service company shown on this document.
The Guarantee
The applicable period of the European wide guarantee for GSM is generally 12 months for the main body and 3
months for the rechargeable battery. With respect to a product used in a country other than a country of purchase,
notwithstanding what is stated in the conditions below, the customer will benefit, in that country of use, from these
guarantee periods of, respectively, 12 and 3 months, if these conditions are more favourable to him than the local
guarantee conditions applicable in such country of use.
Conditions of Guarantee
When requesting guarantee service the purchaser should present the warranty card together with proof of
purchase, to an authorised service centre.
The guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply to other events such
as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not
authorised by us.
Your sole and exclusive remedy under this guarantee against us is the repair, or at our option the replacement,
of the product, or any defective part or parts. No other remedy, including, but not limited to, incidental or
consequential damage or loss of whatsoever nature shall be available to the purchaser.
This is in addition to and does not in any way affect any statutory or other rights of consumer purchasers. This
guarantee applies in countries shown on this document at the authorised service centres detailed for that country.
Ireland
United Kingdom
Service Centres in Ireland
Tel. +353 1 2898333
Service Centres in England
Tel. +44 8705 159159
7
EU/EEA – Wide Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original
purchase.
When the purchaser finds the appliance to be defective, he should promptly contact the proper sales
company or national distributor in the EU/EEA country where this guarantee is claimed, as indicated in the
“Product Service Guide” or the nearest authorised dealer together with this guarantee and proof of date of
purchase. The purchaser will then be informed whether:
(i) the sales company or national distributor will handle the repair service; or
(ii) the sales company or national distributor will arrange for trans-shipment of the appliance to the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed; or
(iii) the purchaser may himself send the appliance to the sales company or national distributor in the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed.
If the appliance is a product model which is normally supplied by the sales company or national distributor in
the country where it is used by the purchaser, then the appliance, together with this guarantee card and proof
of date of purchase, should be returned at the purchaser’s risk and expense to such sales company or
distributor, which will handle the repair service. In some countries, the affiliated sales company or national
distributor will designate dealers or certain service centres to execute the repairs involved.
If the appliance is a product model which is not normally supplied in the country where used, or if the
appliance’s internal or external product characteristics are different from those of the equivalent model in the
country where used, the sales company or national distributor may be able to have the guarantee repair
service executed by obtaining spare parts from the country where the appliance was originally marketed, or
it may be necessary to have the guarantee repair service executed the sales company or national distributor
in the country where the appliance was originally marketed.
In either case, the purchaser must furnish this guarantee card and proof of date of purchase. Any necessary
transportation, both of the appliance and of any spare parts, will be at the purchaser’s risk and expense, and
there may be a consequent delay in the repair service.
Where the consumer sends the appliance for repair to the sales company or national distributor in the country
of use of the appliance, the service will be provided on the same local terms and conditions (including the
period of guarantee coverage) as prevail for the same model appliance in the country of use, and not the
country of initial sale in the EU/EEA. Where the consumer sends the appliance for repair to the sales
company or national distributor in the EU/EEA country where the appliance was originally marketed, the
repair service will be provided on the local terms and conditions prevailing in the country of initial sale in the
EU/EEA.
Some product models require adjustment or adaptation for proper performance and safe use in different EU/
EEA countries, in accordance with local voltage requirements and safety or other technical standards
imposed or recommended by applicable regulations. For certain product models, the cost of such adjustment
or adaptation may be substantial and it may be difficult to satisfy local voltage requirements and safety or
other technical standards. It is strongly recommended that the purchaser investigates these local technical
and safety factors before using the appliance in another EU/EEA country.
This guarantee shall not cover the cost of any adjustments or adaptations to meet local voltage requirements
and safety or other technical standards. The sales company or national distributor may be in a position to
make the necessary adjustments or adaptations to certain product models at the cost of the purchaser.
However, for technical reasons it is not possible to adjust or adapt all product models to comply with local
voltage requirements and safety or other technical standards. Moreover, where adaptations or adjustments
are carried out the performance of the appliance may be affected.
If in the opinion of the sales company or national distributor in the country where the appliance is used the
purchaser has the necessary adjustments or adaptations to local voltage requirements and technical or
safety standards properly made, any subsequent guarantee repair service will be provided as above
indicated, provided the purchaser discloses the nature of the adjustment or adaptation if relevant to the repair.
(It is recommended that the purchaser should not send adapted or adjusted equipment for repair to the sales
company or national distributor in the country where the appliance was originally marketed if the repair relates
in any way to the adaptation or adjustment.)
This guarantee shall only be valid in territories subject to the laws of the European Union and the EEA.
Please keep this guarantee with your receipt.
8
PANASONIC GSM MOBILE TELEPHONE
WARRANTY TERMS
1. This warranty is in addition to and does not in any way affect any statutory or other
rights of consumer purchasers. This warranty applies to the United Kingdom, Isle of
Man & Channel Islands only, for users in Eire, please contact your retailer or supplier.
The warranty period is 12 months from date of purchase and is applicable to the
original purchaser only.
2. The product is approved for use on GSM mobile telephone system and should only be
used for normal purposes and in accordance with the standard operating instructions.
3. The warranty covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not
apply to damage, however caused, wear and tear, neglect, incorrect adjustment or
repair, or to any items of a limited natural life.
4. In the event of failure, please take the following action:
l Refer to the instruction book in order to identify and possibly correct the problem.
l If the problem is due to coverage, reception or billing, please contact your air time
retailer or service provider whose number can be found from your monthly invoice.
l If you cannot resolve the problem, contact the Panasonic Helpline on 08705 159159.
Before you telephone have the following information to hand:
¡
¡
¡
The model and serial number of your telephone, and its phone number
Your full address and post code
A copy of your original invoice, receipt or bill of sale for the purchase of the
telephone.
5. If the problem cannot be resolved over the telephone, arrangements will be made to
repair the telephone. Remove the SIM from the telephone and store it in a safe place.
Please pack the telephone suitable for transit. Including in the packing:
l The mobile telephone
l The rechargeable battery
l AC Adaptor
l A copy of your invoice, receipt or bill of sale. (Note; it is the customers responsibility
to provide proof of warranty)
6. Panasonic will use reasonable endeavours to ensure your telephone is returned to you
within a maximum of 5 working days from reporting the fault to the Helpline. Please
note that delays in transit may be encountered for Channel Islands, Northern Ireland,
Isle of Man, Scottish Islands and other islands.
7. Your sole and exclusive remedy under this guarantee against us is for the repair, or at
our option the replacement, of the product, or any defective part or parts. No other
remedy, including, but not limited to, incidental or consequential damage or loss of
whatsoever nature shall be available to the purchaser.
8. Rechargeable batteries have a limited natural life, in order to prolong their life they
should only be used and charged as shown in the instruction book. Replacement
batteries may be purchased either from your retailer or the Helpline number shown
overleaf.
9
10
Declaration of Conformity – X400
11
Vigtige oplysninger
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Telefonen er udviklet til brug på GSM-net
– GSM900, GSM1800 og GSM1900 – og understøtter desuden GPRS til pakkedataforbindelser. Sørg for, at
batteriet er helt opladet, før det tages i brug.
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., erklærer, at EB-X400-enheden opfylder de
væsentlige og øvrige relevante krav i henhold til direktivet 1999/5/EF. En overensstemmelseserklæring til
bekræftelse af heraf findes på http://www.panasonicmobile.com.
Denne Panasonic-mobiltelefon er konstrueret, produceret og testet for overensstemmelse med specifikationerne
i retningslinjerne for RF-stråling, som var gældende på produktionstidspunktet, i henhold til EU-, USA FCC- og
australske ACA-regler.
Se vores websted for de seneste oplysninger/standarder og overensstemmelse i det enkelte brugsland:
Det er vigtigt at læse og forstå følgende oplysninger, da disse omhandler brug af telefonen på en måde, som
både er sikker for dig og dine omgivelser og opfylder de lovmæssige krav med hensyn til brug af mobiltelefoner.
Telefonen må kun oplades med godkendt opladningsudstyr for at sikre optimal ydelse og for at
undgå, at telefonen beskadiges. Anden brug vil medføre ugyldiggørelse af alle godkendelser af
produktet og kan være farlig. Kontroller, at den nominelle spænding for rejseopladeren (Fast Travel
Charger) er kompatibel med anvendelsen det pågældende sted, når du befinder dig i udlandet. Der
medfølger en rejseoplader (EB-CAD70xx*) i hovedpakken. Bemærk* xx angiver
opladningsområdet, f.eks. CN, EU, UK. Andet anbefalet udstyr til opladning er opladeren til brug i
personbiler (EB-CDX70).
Brug af andre batterier end som anbefalet af producenten kan udgøre en sikkerhedsfare. Hvis du
bruger en funktion, hvor tastaturlyset er tændt i længere tid ad gangen, f.eks. ved brug af spil eller
browseren, aflades batterierne meget hurtigt. Batterierne holder længere, hvis du slukker for
tastaturlyset. Batterilåget skal altid være påsat ved brug af denne telefon.
Sluk mobiltelefonen ombord på fly. Brug af mobiltelefoner i fly kan udgøre et faremoment for flyets
drift, skabe forstyrrelser i mobilnettet og kan være i strid med loven. Hvis denne anvisning ikke
overholdes, kan brugeren risikere at blive afbrudt fra eller afvist af mobiltelefontjenester eller
pådrage sig sagsanlæg eller begge dele.
Batteriet må ikke brændes eller bortskaffes som almindeligt affald. Batteriet skal bortskaffes i
overensstemmelse med de gældende lovregler og skal eventuelt genanvendes.
Det frarådes at bruge telefonen i nærheden af steder, hvor der påfyldes brændstof. Brugere bør
være opmærksomme på begrænsninger ved brug af radioudstyr på brændstofdepoter, kemiske
anlæg eller steder, hvor der foretages sprængning. Udsæt aldrig batteriet for høje temperaturer
(over 60°C).
Førere skal altid sørge for at have fuld kontrol over deres køretøj. Hold ikke telefonen i hånden,
mens du kører. Find først et sikkert sted at holde ind. Tal ikke i en håndfri mikrofon, hvis det afleder
din opmærksomhed fra vejen. Sæt dig altid omhyggeligt ind i begrænsninger ved brug af
mobiltelefoner i det område, du kører i, og overhold altid disse.
Der skal udvises forsigtighed ved brug af telefonen i nærheden af medicinsk udstyr til personer, så
som pacemakere og høreapparater.
Husk at slå alarmfunktionen fra om bord på fly eller på sygehuse, mv., så telefonen ikke bliver tændt
automatisk.
Telefonen bruges mest effektivt ved at bruge den som en almindelig telefon. For at undgå en
forringelse af signalkvaliteten eller antennefunktionen må du ikke berøre eller overdække
antenneområdet, mens telefonen er tændt. Udsæt ikke kameraet for direkte sollys for at undgå at
forringe kamerafunktionen. Ikke-godkendte ændringer eller tilbehør kan beskadige telefonen og kan
være i strid med gældende lovregler. Ikke-godkendte ændringer eller tilbehør kan endvidere betyde
bortfald af garantien (dette påvirker dog ikke dine lovmæssige rettigheder).
12
Hvis håndsættet, det tilhørende batteri eller opladningstilbehør bliver vådt, må det ikke lægges i
varmeapparater af nogen som helst type, så som mikrobølgeovn, højtryksbeholder, tørrer eller
lignende. Dette kan få batteriet, håndsættet og/eller opladningsudstyret til at lække, overhede,
udvide sig, eksplodere og/eller gå i brand. Produktet eller tilbehøret kan desuden afgive røg, og de
elektriske kredsløb kan blive beskadiget, så der opstår fejl i produkterne. Panasonic påtager sig
intet ansvar for skader, hverken direkte eller indirekte, uanset hvordan de opstår ved forkert brug.
Det anbefales at oprette en kopi eller sikkerhedskopi af vigtige oplysninger og data, som du gemmer
i telefonens hukommelse. For at undgå utilsigtet tab af data skal du følge alle anvisningerne
vedrørende vedligeholdelse af telefonen og det tilhørende batteri. Panasonic påtager sig intet
ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af tab af data, herunder, men ikke begrænset
til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er begrænset til, afledte tab, forventede
besparelser og tab af indtjening).
Telefonen kan eventuelt anvendes til at lagre og formidle personlige oplysninger. Det anbefales at
lagre personlige eller økonomiske data andre steder end i denne telefon. Du bør bruge telefonens
sikkerhedsfunktioner, så som telefonlåsen og/eller SIM-kortlåsen, til at beskytte de lagrede
oplysninger. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af
tab af data, herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er
begrænset til, afledte tab, forventede besparelser og tab af indtjening).
Denne telefon kan eventuelt bruges til at hente og lagre oplysninger og data fra eksterne kilder. Det
er dit ansvar, at du i denne forbindelse ikke overtræder ophavsrettigheder eller anden gældende
lovgivning. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab af nogen art, der måtte opstå som følge af tab
af data eller overtrædelse af ophavsret eller industrielle rettigheder, herunder, men ikke begrænset
til, direkte og indirekte tab (som omfatter, men ikke er begrænset til, afledte tab, forventede
besparelser og tab af indtjening).
Hvis telefonen har et indbygget eller tilsluttet kamera, tilrådes det at bruge dette på korrekt vis. Det
er dit ansvar, at du har tilladelse til at fotografere mennesker og genstande, og at du ikke overtræder
personlige eller tredjeparters rettigheder ved brug af kameraet. Du skal overholde alle gældende
internationale og nationale lovregler eller øvrige særlige regler vedrørende brug af kamera til
bestemte formål og på bestemte steder. Dette omfatter undladelse af at bruge kameraet på steder,
hvor brug af fotografisk udstyr og videoudstyr er forbudt. Panasonic påtager sig intet ansvar for tab
af nogen art, der måtte opstå som følge af overtrædelse af ophavsret eller industrielle rettigheder,
herunder, men ikke begrænset til, direkte og indirekte tab.
Telefonen bør kun bruges med godkendt Panasonic-tilbehør for at sikre optimal ydelse og for at
undgå, at telefonen beskadiges. Panasonic påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge
af brug af tilbehør, der ikke er godkendt af Panasonic.
Denne telefon skal anvendes i overensstemmelse med alle gældende internationale og nationale
lovregler eller øvrige særlige regler vedrørende brug af telefonen til bestemte formål og på bestemte
steder. Dette omfatter, men er ikke begrænset til, brug på hospitaler, i fly, under kørsel og andre
begrænsede anvendelsesområder.
De gengivede displayvisninger og skærmbilleder i dette dokument er kun eksempler. De faktiske
displayvisninger på telefonen kan være anderledes. Panasonic forbeholder sig ret til at ændre
oplysningerne i dette dokument uden forudgående varsel.
LCD-displayet er baseret på højpræcisionsteknologi, og pixlerne kan under visse forhold
forekomme lysere eller mørkere. Dette skyldes LCD-displayets egenskaber og er ikke en
produktionsfejl.
Der kan afgives en høj tone, når der trykkes på tasterne. Undgå at holde telefonen tæt til øret ved
tryk på tasterne.
Ekstreme temperaturer kan kortvarigt påvirke telefonens funktion. Dette er normalt og ikke tegn på
fejl. Kvaliteten af displayvisningen kan blive forringet ved brug af telefonen på steder, hvor
temperaturen er over 40°C i længere tid.
Telefonen må ikke ændres eller adskilles. Der er ingen vedligeholdelsesdele inde i telefonen.
Telefonen må ikke udsættes for kraftige vibrationer eller stød. Pas på ikke tabe batteriet.
13
Undgå kontakt med væsker. Hvis udstyret bliver vådt, skal batteriet tages ud med det samme.
Kontakt forhandleren.
Lad ikke udstyret ligge i direkte sollys eller på steder, hvor der er fugtigt, støvet eller varmt. Kast
aldrig batterier ind i ild. De kan eksplodere.
Hold metalgenstande væk fra telefonen/batteriet på grund af risikoen for kontakt med polerne.
Batterier kan forårsage beskadigelse af genstande, personskade eller brandsår, hvis polerne
berøres med et ledende materiale (f.eks. metalsmykker, nøgler el.lign.).
Oplad altid batteriet på steder med god ventilation uden direkte sollys, og hvor temperaturen er
mellem +5°C og +35°C. Batteriet kan ikke genoplades, hvis det ikke befinder sig inden for dette
temperaturområde.
Ved tilslutning af telefonen til en ekstern forbindelse skal du læse betjeningsvejledningen til udstyret
for korrekt oprettelse af forbindelse samt sikkerhedsforskrifterne. Kontroller, at telefonen er
kompatibel med produktet, som den ønskes tilsluttet.
Ved bortskaffelse af emballagematerialer eller brugt udstyr skal du sørge for at overholde de
gældende lovkrav vedrørende genanvendelse og bortskaffelse.
14
SAR
Europæiske Union – RTTE
DENNE PANASONIC-TELEFON (MODEL EB-X400) OPFYLDER EU-KRAVENE TIL
RADIOBØLGEEKSPONERING.
Din mobiltelefon er en radiosender og -modtager. Den er udviklet og fremstillet, så den ikke overstiger
grænseværdierne for RF-eksponering (radiofrekvens) som anbefalet af Rådet for Den Europæiske Union. Disse
grænseværdier er en del af et sæt omfattende retningslinier og fastlægger tilladte niveauer af RF-energi for
befolkningen. Retningslinierne er udviklet af uafhængige videnskabelige organisationer gennem periodisk og
omhyggelig vurdering af videnskabelige undersøgelser. Grænseværdierne er fastsat med en stor
sikkerhedsmargin, der har til hensigt at sikre alle personers sikkerhed uanset alder og helbred.
Til eksponeringsstandarden for mobiltelefoner anvendes en måleenhed kaldet SAR (Specific Absorption Rate).
SAR-grænseværdien, der anbefales af Rådet for Den Europæiske Union, er 2,0 W/kg*. SAR-tester er blevet
udført med standardbetjeningspositioner, hvor telefonen har transmitteret ved dens højeste godkendte
effektniveau i alle testede frekvensbånd. Selvom SAR fastsættes for det højest godkendte effektniveau, kan
telefonens faktiske SAR-niveau være et godt stykke under den maksimale værdi under brugen. Det skyldes, at
telefonen er udviklet til brug på flere effektniveauer, så der kun vælges det niveau, som er nødvendigt for at nå
netoperatøren. Som hovedregel gælder, at jo tættere man befinder sig på basisstationsantennen, jo lavere er
den afgivne effekt.
Før en telefonmodel må sælges til offentligheden, skal der foreligge bevis på, at den opfylder det europæiske
R&TTE-direktiv. Dette direktiv stiller som afgørende krav, at brugerens og enhver anden persons helbred og
sikkerhed beskyttes. SAR-værdien for denne telefonmodel under testning ved brug ved øret med henblik på
opfyldelse af standarden var 0,555 W/kg. Selvom der kan være forskelle på SAR-niveauerne for forskellige
telefoner og i forskellige positioner, opfylder de alle EU-kravene til RF-eksponering.
* SAR-grænseværdien for mobiltelefoner, der anvendes af offentligheden, er 2,0 watt/kilogram (W/kg) over
gennemsnitligt ti gram væv. Grænseværdien er fastsat med en stor sikkerhedsmargin, der har til hensigt at øge
beskyttelsen af offentligheden og tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdierne kan afhænge af
nationale indberetningskrav og netværksbåndet.
Yderligere oplysninger om SAR-værdier i andre regioner finder du under produktoplysningerne på
15
Licens
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Disse instruktioner må hverken
helt eller delvist gengives eller videresendes i nogen form eller på nogen måde uden
udtrykkelig tilladelse fra Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
TM
Java
JavaTM og alle Java-baserede varemærker og logoer er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Sun Microsystems, Inc. i USA og andre
lande.
TM
Jbed ME
Jbed(JavaTM VM) er et registreret varemærke tilhørende esmertec, Inc.
T9® Tekstindtastning
T9 er et varemærke tilhørende Tegic Communications Inc. T9 Tekstindtastning er givet
i licens i henhold til en eller flere af følgende: USA-pat. nr. 5,818,437, 5,953,541,
5,187,480, 5,945,928 og 6,011,554, Canada-pat. nr. 1,331,057, Storbritannien-pat. nr.
2238414B,
®
®
Hongkong-standardpat. nr. HK0940329, Singapore-pat. nr. 51383,
europæisk pat. nr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB.
Yderligere patenter er anmeldt i øvrige lande.
Teleca-program
WAP: “Browser RA 2.1”
MMS: “MMS-program, version 1.3”
JAM (iht. KVM-erklæring): “JAM, version RA1.2”
TM
V-enabler
V-enabler (VSCL) er et varemærke tilhørende eValley, Inc.
16
Specifikationer
Understøttede bånd ......................... GSM900, klasse 4
GSM1800, klasse 1
Taletid .............................................. 1,5 - 4,5 timer
Standbytid........................................ 70 - 210 timer
BEMÆRK Tale- og standbytider afhænger af netværksforholdene, brug af SIM-kort og batteriets tilstand.
Temperaturområde
Opladning .................................... +5°C – +35°C
Opbevaring.................................. -20°C – +60°C
Rumfang .......................................... ca. 64 cm3
Vægt ................................................ ca. 84 g
Mål
Højde........................................... 84 mm
Bredde......................................... 47 mm
Dybde .......................................... 17.5 mm
Forsyningsspænding........................ 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenne............................................ ekstern
Opladningstid................................... op til 120 min.
BEMÆRK Opladningstiden afhænger af brug og batteriets tilstand.
SIM-type........................................... Kun 3 V
Telefonbogshukommelse................. 300 numre + SIM
Lydoptagelse.................................... maks. optagelse pr. gang
15 sekunder (afhænger af Mine medier)
Spil (forinstallerede spil)................... 1
Ringetoner ....................................... Forindstillet: 10 (afhænger af Mine medier)
Alarm................................................ 1
Understøttede grafikformater........... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Hukommelseskapacitet
Mine medier................................. 1 MB
MMS ............................................ 700 KB
Spil............................................... 500 KB
Kamerarækkevidde.......................... 35 cm -
Tryk altid kun på D for at slukke for telefonen for at undgå beskadigelse.
17
EU-garanti
EU/EØS-garanti gældende i EU/EØS og Schweiz.
Betingelser for Panasonics europæiske GSM-servicegaranti
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt at købe denne digitale Panasonic-mobiltelefon. Panasonics europæiske GSM-
servicegaranti gælder kun, når du rejser i andre lande end det, hvor produktet blev købt. Din lokale garanti gælder
i alle andre tilfælde. Hvis din Panasonic GSM-telefon kræver service, mens du befinder dig i udlandet, bedes du
kontakte det lokale serviceselskab, som er angivet i dette dokument.
Garantien
Den europæiske garanti for GSM er almindeligvis gældende i 12 måneder for selve håndsættet og 3 måneder for
det genopladelige batteri. For produkter, der anvendes i et andet land end det land, hvor det er købt, desuagtet hvad
der er angivet i betingelserne herunder, er kunden også i dette land omfattet af garantiperioderne på henholdsvis
12 og 3 måneder, hvis disse betingelser er mere favorable for kunden end de gældende garantibetingelser i det
land, hvor produktet anvendes.
Garantibetingelser
Når køberen anmoder om service, der er omfattet af garantien, skal han/hun fremlægge garantibeviset sammen
med et købsbevis i et autoriseret servicecenter.
Garantien dækker defekter som følge af produktions- eller konstruktionsfejl. Den dækker ikke skader, der er
opstået som følge af uheld, uanset hvordan de måtte være sket, slitage, uforsigtighed, justeringer, ændringer
eller reparationer, som ikke er godkendt af os.
Du er i henhold til denne garanti kun berettiget til reparation af produktet eller, hvis vi skønner, dette er
nødvendigt, udskiftning af produktet eller eventuelle defekte dele. Garantien omfatter ikke andet, herunder, men
ikke begrænset til, hændelige skader eller følgeskader eller tab af alle arter.
Denne garanti er et supplement til, og påvirker på ingen måde forbrugerens lovmæssige rettigheder og andre
rettigheder. Den er gældende i de lande, der er angivet i dette dokument ved indlevering til det autoriserede
servicecenter i det pågældende land.
Danmark
Norge
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Danmark
Tlf. s+45 43 20 08 50
Servicesenter i Norge
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
2007 Kjeller
Tlf: +47 63 80 45 00
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
18
Anovo Nordic
Televägen 4
Sverige
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
EU/EØS-garanti: Gældende betingelser i andre lande end det land, hvor produktet blev købt.
Når køberen konstaterer, at produktet er defekt, skal han/hun øjeblikkeligt kontakte det relevante salgskontor
eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor denne garanti fordres som angivet i
“produktserviceguiden” eller hos den nærmeste autoriserede forhandler sammen med denne garanti og et
købsbevis med en påtrykt købsdato. Køberen vil herefter blive informeret om:
(i) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør påtager sig reparationen, eller
(ii) salgsvirksomheden eller den nationale leverandør arrangerer afsendelse af produktet til det EU/EØS-land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller
(iii) køberen selv skal sende produktet til salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt.
Hvis produktet er en model, der normalt leveres af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land,
hvor den anvendes af køberen, skal produktet sammen med dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato,
returneres for køberens egen risiko og regning til den salgsvirksomhed eller leverandør, der tager sig af
reparationen. I nogle lande udpeger salgsvirksomheden eller den nationale leverandør forhandlere eller
bestemte servicecentre, der skal udføre reparationen.
Hvis produktet er en produktmodel, som ikke normalt leveres i det land, hvor det bruges, eller hvis produktets
indvendige eller udvendige karakteristika adskiller sig fra den tilsvarende model i det land, hvor det bruges, kan
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør måske udføre reparationen i henhold til garantien ved at
hjemskaffe reservedele fra det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt, eller det kan være nødvendigt at få
reparationen udført af salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i landet, hvor produktet oprindeligt blev
markedsført.
Uanset hvad skal køberen fremlægge dette garantibevis og et købsbevis med påtrykt dato. Eventuel transport af
både produktet og eventuelle reservedele foretages for køberens risiko og regning, og det kan medføre en
forsinkelse i reparationstjenesten.
I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos salgsvirksomheden eller den nationale
leverandør i det land, hvor produktet anvendes, leveres servicen i henhold til de samme lokale betingelser og
vilkår (herunder den gældende garantiperiode), der gælder for den samme model i brugslandet og ikke det land,
hvor produktet oprindeligt blev solgt i EU/EØS. I de tilfælde hvor forbrugeren sender produktet til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det EU/EØS-land, hvor produktet oprindeligt blev
markedsført, udføres reparationen i henhold til de lokale betingelser og vilkår i det land inden for EU/EØS, hvor
produktet oprindeligt blev solgt.
Visse produkter kræver justering eller tilpasning for at opnå den korrekte ydeevne og sikker anvendelse i
forskellige EU/EØS-lande i overensstemmelse med de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske
standarder, som den relevante lovgivning foreskriver eller anbefaler. For visse produktmodeller kan
omkostningerne ved en sådan justering eller tilpasning være omfattende, og det kan være vanskeligt at
overholde de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller andre tekniske standarder. Det anbefales kraftigt, at
køberen undersøger disse lokale tekniske og sikkerhedsmæssige faktorer, før produktet bruges i et andet EU/
EØS-land.
Denne garanti dækker ikke udgifterne til eventuelle justeringer eller tilpasninger for at imødekomme lokale krav
til spænding og sikkerhed eller andre tekniske standarder. Salgsvirksomheden eller den nationale leverandør
kan være i stand til at foretage de nødvendige justeringer eller tilpasninger på visse produktmodeller for køberens
regning. Af tekniske årsager er det dog ikke muligt at justere eller tilpasse alle produktmodeller, så de overholder
de lokale spændingskrav og sikkerheds- eller tekniske standarder. Desuden kan produktet blive påvirket af
udførte tilpasninger eller justeringer.
19
Hvis de nødvendige justeringer eller tilpasninger til de lokale spændingskrav og tekniske eller
sikkerhedsstandarder er korrekt foretaget efter salgsvirksomhedens eller den nationale leverandørs vurdering i
det land, hvor produktet anvendes, udføres efterfølgende reparationer i henhold til de ovennævnte betingelser,
hvor så vidt køberen gør opmærksom på, hvilke justeringer eller tilpasninger der er foretaget, hvis det er relevant
for reparationen. (Det anbefales, at køberen ikke sender tilpasset eller justeret udstyr til reparation hos
salgsvirksomheden eller den nationale leverandør i det land, hvor produktet oprindeligt blev markedsført, hvis
reparationen på nogen måde har relation til tilpasningen eller justeringen).
Denne garanti gælder kun i de områder, der hører under lovgivningen i den Europæiske Union og EØS.
Opbevar venligst dette garantibevis sammen med købskvitteringen.
20
Tärkeitä tietoja
Kiitämme Panasonicin digitaalisen matkapuhelimen hankinnasta. Tämä puhelin on suunniteltu käytettäväksi
GSM-verkoissa GSM900 ja GSM1800. Se tukee myös GPRS-yhteyttä pakettitiedonsiirtoon. Varmista, että akku
on täysin latautunut ennen käyttöä.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. vakuuttaa, että EB-X400 täyttää direktiivin
1999/5/EY välttämättömät vaatimukset ja muut asiaankuuluvat vaatimukset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
Tämä Panasonicin matkapuhelin on suunniteltu, valmistettu ja testattu siten, että se noudattaa
valmistusajankohtana voimassa olevia radiotaajuussäteilylle altistumista koskevia vaatimuksia EU-säädösten,
USA:n FFC-säädösten ja Australian ACA-säädösten mukaisesti.
Uusimmat tiedot/normit ja käyttöaluetta/-maata koskevat vaatimukset löytyvät WWW-sivustoltamme
Suosittelemme, että luet huolellisesti seuraavat ohjeet siitä, miten puhelinta käytetään sekä itsellesi että
ympäristöllesi turvallisella tavalla matkapuhelimien käyttöä koskevien lakisääteisten vaatimusten mukaisesti.
Laitteen lataukseen saa käyttää ainoastaan hyväksyttyä latausvarustetta, sillä sen käyttö varmistaa
puhelimen optimaalisen toiminnan ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Muu käyttö mitätöi laitteelle
myönnetyn hyväksynnän ja saattaa olla vaarallista. Varmista ulkomaanmatkan aikana, että laturin
jännitearvo on yhteensopiva käyttöalueen jännitteen kanssa. Päälaitteen mukana toimitetaan
matkalaturi (EB-CAX70xx*). (Huom. xx merkitsee latausaluetta, esim. CN, EU, UK.) Toinen
suositeltu latausvaruste on autolaturi (EB-CDX70).
Muun kuin valmistajan suositteleman akkulaitteen käyttö saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin. Jos
käytetään sellaista toimintoa, esim. peliä tai selainta, joka pitää näppäinvalon päällä pitkän aikaa,
akun kesto jää hyvin lyhyeksi. Akun kestoa voi pidentää kytkemällä näppäinvalo pois päältä. Älä
käytä puhelinta, jos akun suojakansi ei ole paikallaan.
Katkaise matkapuhelimesta virta lentokoneessa. Matkapuhelimen käyttö lentokoneessa voi
vaarantaa lentokoneen toimintaa, aiheuttaa häiriöitä matkapuhelimen verkkoon ja se voi olla
laitonta. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa matkapuhelimen käyttökieltoon ja/tai oikeustoimiin.
Älä polta akkua tai hävitä sitä tavallisten roskien mukana. Akku täytyy hävittää paikallisen
lainsäädännön mukaisesti ja se on kierrätyskelpoinen.
Laitetta ei pidä käyttää polttoaineen tankkauspisteen läheisyydessä. Käyttäjien on noudatettava
radiolaitteiden käyttöä koskevia rajoituksia polttoainevarastojen läheisyydessä, kemian tehtailla ja
räjäytystyömailla. Älä koskaan altista akkua äärilämpötiloille (yli 60°C).
Kuljettajan on hallittava ajoneuvonsa kaikissa tilanteissa. Älä pidä puhelinta kädessä autoa
ajaessasi; etsi ensin turvallinen pysähdyspaikka. Älä puhu handsfree-mikrofoniin, jos se häiritsee
ajamiseen keskittymistä. Tutustu aina matkapuhelimen käyttöä koskeviin rajoituksiin alueilla, joilla
autoilet, ja noudata niitä.
Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi puhelinta henkilökohtaisten lääkinnällisten laitteiden,
kuten sydämentahdistimen ja kuulolaitteen, läheisyydessä.
Muista poistaa hälytystoiminto käytöstä lentokoneessa tai sairaalassa, jotta puhelin ei käynnisty
automaattisesti.
Tehokkain tapa käyttää puhelinta on pitää sitä kädessä tavallisen puhelimen tapaan. Älä kosketa tai
peitä antennialuetta puhelimen ollessa päällä, jotta signaalin laatu tai antennin suorituskyky eivät
heikkenisi. Älä jätä kameraa suoraan auringonvaloon, jotta kameran suorituskyky ei heikkenisi.
Valtuuttamattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat vahingoittaa puhelinta ja voivat olla
sovellettavan lainsäädännön vastaisia. Valtuuttamattomat muutokset tai lisälaitteet saattavat
mitätöidä laitteen takuun – tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
21
Jos puhelin, sen akku tai latausvarusteet ovat kastuneet, älä yritä kuivata niitä millään lämmittävällä
laitteella, esim. mikroaaltouunilla, paineastialla, kuivaajalla tai vastaavalla. Tästä saattaa seurata
akun, puhelimen ja/tai latausvarusteiden vuoto, kuumentuminen, laajentuminen, räjähtäminen ja/tai
syttyminen tuleen. Laite tai siihen kuuluvat varusteet saattavat myös muodostaa savua, jolloin
niiden sähköiset piirit saattavat vaurioitua ja tuotteet eivät enää toimi kunnolla. Panasonic ei vastaa
minkäänlaisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos ne ovat seurausta mistä tahansa
väärinkäytöstä.
On suositeltavaa kopioida tai varmuuskopioida kaikki tärkeät tiedot, jotka tallennetaan puhelimen
muistiin. Tietojen tahattoman häviämisen välttämiseksi kaikkia puhelimen ja sen akun hoitoon ja
ylläpitoon liittyviä ohjeita on noudatettava. Panasonic ei hyväksy minkäänlaista vastuuta mistään
tietojen katoamisen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien välittömät ja välilliset
menetykset, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt
ja tulonmenetys, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen).
Puhelimessa saattaa olla mahdollisuus tallentaa ja siirtää henkilökohtaista tietoa. On suositeltavaa
varmistaa, että henkilökohtaiset ja taloudellisesti arvokkaat tiedot tallennetaan muualle kuin
puhelimeen. Tiedot tulisi suojata kaikilla puhelimen turvaominaisuuksilla, kuten puhelinlukolla ja/tai
SIM-kortin lukituksella. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa kadonneista tiedoista tai
katoamisen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien suorat tai epäsuorat
menetykset, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen (mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt
ja tulonmenetys, mutta ei pelkästään niihin rajoittuen).
Puhelimessa saattaa olla mahdollisuus ladata ja tallentaa tietoja ulkoisista lähteistä. On käyttäjän
vastuulla varmistaa, ettei ladattaessa ja tallennettaessa loukata mitään tekijänoikeuslakeja tai muita
sovellettavia lakeja. Panasonic ei ole millään tavoin korvausvastuussa mistään tietojen katoamisen
millään tavalla aiheuttamista menetyksistä eikä mistään tekijänoikeuksien tai immateriaalioikeuksien
loukkauksista, mukaan lukien suorat ja epäsuorat menetykset mutta ei pelkästään niihin rajoittuen
(mukaan lukien välilliset vahingot, odotetut säästöt, tulojen menetys mutta ei pelkästään niihin
rajoittuen).
Jos puhelimeen on sisäänrakennettu tai lisätty kamera, on suositeltavaa käyttää sitä harkiten. On
käyttäjän vastuulla varmistaa, että hänellä on lupa kuvata ihmisiä ja esineitä ja että kameran käyttö
ei loukkaa mitään henkilökohtaisia tai kolmansien osapuolien oikeuksia. Käyttäjän on noudatettava
kaikkia sovellettavia kansainvälisiä tai kansallisia lakeja tai muita erityisiä rajoituksia, jotka
säätelevät kameran käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä. Tämä sisältää sen, että kameraa
ei käytetä paikoissa, joissa valokuvaus- ja videolaitteiden käyttö saattaa olla kiellettyä. Panasonic ei
ole millään tavoin korvausvastuussa mistään tekijänoikeuksien tai immateriaalioikeuksien
loukkauksen millään tavalla aiheuttamista menetyksistä, mukaan lukien suorat ja epäsuorat
menetykset mutta ei pelkästään niihin rajoittuen.
Laitteen kanssa saa käyttää ainoastaan Panasonicin hyväksymiä lisävarusteita, sillä niiden käyttö
varmistaa puhelimen optimaalisen toiminnan ja suojaa sitä vaurioitumiselta. Panasonic ei ole
vastuussa vaurioista, jotka aiheutuvat sellaisten lisävarusteiden käytöstä, joita Panasonic ei ole
hyväksynyt.
Tätä puhelinta käytettäessä on noudatettava kaikkia sovellettavia kansainvälisiä tai kansallisia
lakeja tai erityisiä rajoituksia, jotka säätelevät sen käyttöä tietyissä tilanteissa ja ympäristöissä.
Tämä sisältää käytön sairaaloissa, lentokoneissa, ajoneuvoa ajettaessa ja muissa mahdollisissa
rajoitetuissa käyttöympäristöissä, mutta ei rajoitu pelkästään niihin.
Tässä asiakirjassa esitetyt näyttörakenteet ja näyttökuvat ovat havainnollistamista varten ja
saattavat poiketa puhelimesi näytöistä. Panasonic pidättää itsellään oikeuden muuttaa tämän
asiakirjan tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
Nestekidenäytössä (LCD) hyödynnetään erittäin tarkkaa tuotantoteknologiaa, ja tietyissä
olosuhteissa sen näyttöpikselit saattavat näyttää kirkkaammilta tai tummemmilta. Kyse on LCD-
näytön ominaispiirteestä, joka ei viittaa mihinkään valmistusvirheeseen.
Näppäinten painaminen voi aiheuttaa kovan äänen. Älä pidä puhelinta lähellä korvaa näppäimiä
painaessasi.
Hyvin korkeat tai matalat lämpötilat voivat vaikuttaa puhelimen toimintaan väliaikaisesti. Se on
normaalia eikä ole merkkinä viasta. Näytön laatu voi heikentyä, jos puhelinta käytetään pitkään yli
40°C:n lämpötilassa.
Älä tee muutoksia laitteeseen äläkä pura sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettaviksi tarkoitettuja
osia.
22
Älä altista laitetta kovalle tärinälle tai iskuille. Älä pudota akkua.
Älä altista laitetta nesteille. Jos laite kastuu, irrota akku välittömästi ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai kosteaan, pölyiseen tai kuumaan paikkaan. Älä koskaan
heitä akkua tuleen. Se saattaa räjähtää.
Pidä metalliesineet, jotka saattavat vahingossa koskettaa akun napoja, erillään laitteesta/akusta.
Akut voivat aiheuttaa aineellisia vahinkoja, henkilövahinkoja tai palovammoja, jos johtava materiaali
(kuten metalliset korut, avaimet jne.) pääsee kosketuksiin akun napojen kanssa.
Lataa akku aina hyvin tuuletetussa tilassa, ei suorassa auringonvalossa, +5°C - +35°C:n
lämpötilassa. Akkua ei voida ladata, jos ympäristön lämpötila on tämän alueen ulkopuolella.
Jos aiot kytkeä puhelimen ulkoiseen lähteeseen, lue laitteen käyttöohjeet oikeaa liitäntää ja
turvatoimia varten. Varmista, että puhelin sopii yhteen sen laitteen kanssa, johon se liitetään.
Ennen kuin hävität pakkausmateriaaleja tai vanhoja laitteita, selvitä kierrätysmahdollisuudet
paikallisilta viranomaisilta.
23
SAR
Euroopan Unioni – RTTE
TÄMÄ PANASONICIN PUHELIN (MALLI EB-X400) TÄYTTÄÄ EU:N VAATIMUKSET, JOTKA KOSKEVAT
ALTISTUMISTA RADIOAALLOILLE
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on suunniteltu ja valmistettu siten, ettei se ylitä Euroopan
unionin neuvoston suosittelemia radiosignaaleille altistumista koskevia rajoja. Nämä rajat ovat osa kattavia
suosituksia ja määrittävät sallitut radiosignaalitasot. Nämä suositukset ovat syntyneet tuloksena työstä, jota
riippumattomat tieteelliset organisaatiot ovat tehneet arvioimalla tieteellisiä tutkimuksia määräajoin ja
perusteellisesti. Rajoihin sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on varmistaa kaikkien käyttäjien
turvallisuus, iästä ja terveydentilasta riippumatta.
Matkapuhelimien altistumisstandardissa käytetään mittayksikköä ominaisabsorptionopeus eli SAR. Euroopan
unionin neuvoston suosittelema SAR-enimmäisraja on 2,0 W/kg*. SAR-testeissä on käytetty normaaleja laitteen
käyttöasentoja ja puhelimen suurinta hyväksyttyä lähetystehoa kaikilla testattavilla taajuuskaistoilla. Vaikka SAR
määritelläänkin suurinta hyväksyttyä lähetystehoa käyttäen, puhelimen todellinen SAR-taso normaalikäytössä
saattaa jäädä paljon maksimitasoa alhaisemmaksi. Tämä johtuu siitä, että puhelin on suunniteltu käyttämään
useita eri tehotasoja siten, että teho on aina juuri riittävä verkkoon pääsemistä varten. Yleissääntönä voidaan
sanoa, että mitä lähempänä olet tukiaseman antennia, sitä alhaisemman tehon puhelin tarvitsee.
Ennen kuin tiettyä puhelinmallia voidaan myydä yleisölle, täytyy valmistajan osoittaa, että sen on eurooppalaisen
R&TTE-direktiivin mukainen. Yksi tämän direktiivin oleellisista vaatimuksista on käyttäjän ja muiden ihmisten
terveyden ja turvallisuuden suojeleminen. Tämän puhelinmallin SAR-arvo oli korvan kohdalla käytettäessä,
standardinmukaisuutta testattaessa 0,555 W/kg. Vaikka eri puhelinten ja eri käyttöasentojen SAR-tasot saattavat
vaihdella, ne kaikki täyttävät kuitenkin EU:n asettamat, radioaalloille altistumista koskevat vaatimukset.
*Yleisön käyttämien matkapuhelimien SAR-enimmäisraja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg) keskimäärin
kymmentä kudosgrammaa kohti. Tähän rajaan sisältyy huomattava turvamarginaali, jonka tarkoitus on antaa
lisäsuojaa ja kattaa kaikki mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot saattavat vaihdella kansallisten
raportointivaatimusten ja verkon taajuusalueen mukaan.
Lisätietoja muiden alueiden SAR-asioista saat tuotetietojen kohdalta osoitteesta
24
Lisenssit
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa siitä erikseen ilmoittamatta. Mitään osaa näistä
ohjeista ei saa jäljentää tai välittää missään muodossa tai millään keinolla ilman
Panasonic Mobile Communications Co. Ltd:in myöntämää nimenomaista lupaa.
TM
Java
JavaTM ja kaikki Java-perusteiset tavaramerkit ja logot ovat Sun Microsystems
Inc:in tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä USA:ssa ja muissa
maissa.
TM
Jbed ME
Jbed(JavaTM VM) on esmertec Inc:in rekisteröity tavaramerkki.
T9®-tekstinsyöttö
T9 on Tegic Communications Inc:in tavaramerkki. T9 -tekstinsyöttö on suojattu yhdellä
tai useammalla seuraavista patenteista: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480,
5,945,928 ja 6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No.
2238414B;
®
®
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; ja muita
patentteja on haettu eri puolilla maailmaa.
Teleca Application
WAP: ”Browser RA 2.1”
MMS: ”MMS Application, Version 1.3”
JAM (KVM-lausekkeen alainen): ”JAM, Version RA1.2”
TM
V-enabler
V-enabler (VSCL) on eValley Inc:in tavaramerkki.
25
Tekniset tiedot
Tuetut alueet .................................... GSM900 Class 4
GSM1800 Class 1
Puheaika .......................................... 1,5 – 4,5 tuntia
(90 min. – 270 min.)
Valmiusaika...................................... 70 – 210 tuntia
HUOM. Puhe- ja valmiusajat määräytyvät verkko-olosuhteiden, SIM-kortin käytön ja akun kunnon perusteella.
Lämpötila-alueet
Lataus .......................................... +5ºC – +35ºC
Säilytys......................................... -20ºC – +60ºC
Tilavuus............................................ Noin 64 cm3
Paino................................................ Noin 84 g
Mitat
Korkeus........................................ 84 mm
Leveys.......................................... 47 mm
Syvyys.......................................... 17,5 mm
Syöttöjännite .................................... 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenni............................................. Ulkoinen
Latausaika........................................ Enintään 120 min.
HUOM. Latausaika määräytyy puhelimen käytön ja akun kunnon perusteella.
SIM-tyyppi ........................................ Vain 3 V
Puhelinmuistion koko ....................... 300 merkintää + SIM
Äänitys ............................................. Kunkin äänileikkeen enimmäiskoko
15 sekuntia (vaihtelee Omat mediat -kansion mukaisesti)
Pelit (esiasennetut pelit)................... 1
Soittoäänet....................................... Esiasetetut: 10 (vaihtelee Omat mediat -kansion mukaisesti)
Hälytys ............................................. 1
Tuetut kuvatiedostomuodot.............. GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Muistitila
Omat mediat ................................ 1 Mt
MMS............................................. 700 kt
Pelit.............................................. 500 kt
Kameran toimintasäde ..................... 35 cm –
Puhelimen virran saa katkaista vain painamalla näppäintä D, jotta puhelin ei vaurioidu.
26
EU-takuu
EU/ETA-takuu on voimassa EU/ETA-maissa ja Sveitsissä.
Panasonic GSM:n eurooppalaisen huoltotakuun ehdot
Arvoisa asiakas!
Kiitämme sinua tämän Panasonic-matkapuhelimen hankinnasta. Panasonic GSM:n eurooppalainen huoltotakuu
on voimassa vain matkustettaessa muussa kuin siinä maassa, josta tuote ostettiin. Paikallinen takuu on
voimassa kaikissa muissa tapauksissa. Jos Panasonic GSM-puhelimesi on huollon tarpeessa ulkomaanmatkan
aikana, ota yhteys paikalliseen, tässä dokumentissa mainittuun huoltoyhtiöön.
Takuu
GSM:n Euroopan laajuisen takuun voimassaoloaika on yleensä päälaitteen kohdalla 12 kk ja ladattavan akun
kohdalla 3 kk. Mitä tulee muussa kuin ostomaassa käytettyyn tuotteeseen, huolimatta siitä, mitä on esitetty alla
olevissa ehdoissa, asiakas hyötyy ko. käyttömaassa 12 kk ja 3 kk takuuajoista tässä järjestyksessä.
Takuuehdot
Takuun alaista palvelua pyytäessään ostajan tulisi esittää takuukortti ja ostotodistus valtuutetulle huoltokeskukselle.
Takuu kattaa valmistuksesta tai suunnitteluvioista johtuvat vauriot; se ei päde muihin tilanteisiin, kuten esim.
tapaturmavahinkoihin – olipa syy mikä tahansa – kulumiseen, varomattomuuteen, säätöihin, muutoksiin tai
korjaukseen, jota emme ole valtuuttaneet.
Ainoa ja yksinomainen, tämän takuun alainen korvausvaatimuksesi meitä vastaan on tuotteen tai viallisen osan
tai osien korjaus tai vaihtaminen, valintamme mukaan. Ostajan käytettävissä ei ole muuta
muutoksenhakukeinoa, mukaanlukien satunnaisen tai välillisen vahingon tai menetyksen, vaikkakaan ei näihin
rajoittuen, olivatpa ne luonteeltaan millaisia tahansa.
Tämä on lisänä kuluttaja-ostajien lakisääteisiin ja muihin oikeuksiin eikä se vaikuta niihin millään tavalla. Tätä
takuuta sovelletaan tässä dokumentissa esitetyissä maissa sijaitsevissa, valtuutetuissa huoltokeskuksissa, jotka
on esitetty yksityiskohtaisesti ko. maan kohdalla.
Sverige
Danmark
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Danmark
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tel. +45 43 20 08 50
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
Norge
Servicesenter I Norge
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
2007 Kjeller
Tlf: +47 63 80 45 00
Anovo Nordic
Televägen 4
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
Tlf: +47 22 91 68 00
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
27
MEGAFIX KY
Louhenkatu 9
74100 Iisalmi
Puh. +358 (0)17 14631
Suomessa
Huoltokeskukset Suomessa:
KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT
Kutojantie 4
T:MI .M.HAAPOJA
Miilukatu 7
40320 Jyväskylä
Puh. +358 (0)14 677121
02630 Espoo
Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto
Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
OUTOKUMMUN PUHELIN
Pohjoisahonkatu 9
83500 Outokumpu
SETELE OY
Vanha Viertotie 7
00300 Helsinki
Puh. +358 (0)13 562211
Puh. +358 (0)9 549100
SETELE OY
Rengastie 31
60100 Seinäjoki
Puh. +358 (0)6 4148344
PLAY-SHOP SERVICE
Keskuskatu 3
00100 Helsinki
Puh. +358 (0)9 27053626
TURUN J-MARKKINAT OY
Tuureporinkatu 6
20100 Turku
Puh. + 358 (0)2 2332685
28
EU/ETA-Takuu: Ehdot ovat voimassa, kun laite on muussa maassa, kuin mistä se on alunperin ostettu.
Jos tuotteen omistaja havaitsee laitteessa vikaa, hänen tulee ottaa viipymättä yhteys siinä EU/ETA-maassa,
jossa hän takuukorjausta pyytää, laitteen oikeaan myyntiyhtiöön, maahantuojaan tai lähimpään valtuutettuun
jälleenmyyjään, kuten ”Tuotteen huolto-oppaassa” on mainittu. Takuukorjausta pyydettäessä on oltava mukana
tämä takuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen ostopäivä. Tällöin asiakkaalle ilmoitetaan, miten
takuukorjauksessa menetellään:
(i) Myyjäliike tai maahantuoja huolehtii laitteen korjaamisesta.
(ii) Myyjäliike tai maahantuoja toimittaa laitteen korjattavaksi siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjelmaan
laite on alunperin kuulunut.
(iii) Asiakas lähettää laitteen itse siihen EU/ETA-maahan, jonka myyntiohjelmaan laite on alunperin kuulunut.
Jos laite on mallia, jota asiakkaan käyttömaan myyntiyhtiö tai myyjäliike pitää normaalissa myyntiohjelmassa,
tulee laite yhdessä tämän takuukortin ja ostopäivämäärän vahvistavan tositteen kanssa toimittaa asiakkaan
vastuulla ja kustannuksella sellaiseen myyntiyhtiöön tai maahantuojalle, joka huolehtii korjaustyöstä. Joidenkin
maiden myyntiyhtiöt tai maahantuojat voivat osoittaa oman haaraliikkeen kyseisessä maassa, joka pystyy
tekemään vaadittavat korjaukset.
Jos laite on mallia, joka ei kuulu käyttömaassa normaaliin myyntiohjelmaan, tai jos laitteen sisäiset tai ulkoiset
ominaisuudet eroavat käyttömaan vastaavasta mallista, myyntiyhtiö tai maahantuoja voi pystyä tekemään
takuukorjauksen saatuaan varaosia laitteen alkuperäisestä myyntimaasta. Joissakin tapauksissa voi olla tarpeen
lähettää laite korjattavaksi laitteen alkuperäisen hankintamaan myyjäliikkeeseen tai maahantuojalle.
Kummassakin tapauksessa asiakkaan täytyy esittää tämä takuukortti ja myyntitosite, josta selviää laitteen
ostopäivä. Kaikki kuljetukset, sekä laitteen että varaosien, tapahtuvat asiakkaan vastuulla ja kustannuksella.
Myös korjausaika voi tämän johdosta pidentyä.
Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi laitteen käyttömaan myyntiyhtiölle tai maahantuojalle, huolto
takaa korjauksen samoin kansallisin takuuehdoin (mukaanlukien takuuaika) kuin on voimassa käyttömaan
vastaavilla tuotteilla. Tällöin ei sovelleta sen
EU/ETA-maan takuuehtoja, josta laite on hankittu. Milloin kuluttaja itse lähettää laitteen korjattavaksi EU/ETA-
maahan, jossa laite on kuulunut normaaliin myyntiohjelmaan, tehdään korjaus kyseisessä EU/ETA-maassa
voimassaolevien, kansallisten takuuehtojen mukaisesti.
Jotkin laitemallit vaativat säätö- tai muutostöitä toimiakseen oikein ja turvallisesti toisessa EU/ETA-maassa.
Tällaisia töitä voidaan joutua tekemään verkkojännitteen, turvallisuussäädösten tai muiden teknisten normien ja
suositusten vuoksi. Joissakin tuotteissa tällaiset säädöt tai muutokset voivat olla suuritöisiä, ja niitä saattaa olla
vaikea saada täyttämään tyydyttävästi kansallisia jännite- ja turvavaatimuksia tai muita teknisiä normeja.
Neuvomme asiakasta tutkimaan tarkoin paikalliset turvallisuus- ja tekniset seikat ennen laitteen käyttöä toisessa
EU/ETA-maassa.
Tämä takuu ei kata mitään säätö- tai muutostöistä aiheutuvia kustannuksia, jotka tehdään laitteen saattamiseksi
paikalliset jännite- ja turvasäädökset ja muut tekniset normit täyttäväksi. Joissakin tapauksissa myyntiyhtiö tai
maahantuoja voi pystyä tekemään tarvittavat säätö- ja muutostyöt tietyille tuotemalleille asiakkaan
kustannuksella. Teknisistä syistä ei kuitenkaan ole mahdollista saada kaikkia tuotemalleja säädettyä tai
muutettua vastaamaan paikallisia jännite- ja turvasäädöksiä tai muita teknisiä normeja. Lisäksi säätöjen ja
muutostöiden tekeminen saattaa vaikuttaa laitteen muita ominaisuuksia heikentävästi.
Jos käyttömaan myyntiyhtiön tai maahantuojan mielestä laite on säätöjen ja muutostöiden avulla saatu
tyydyttävästi täyttämään paikalliset jännite- ja turvasäädökset tai muut tekniset normit, mahdolliset
takuukorjaukset tehdään samoin kuin edellä. Edellytyksenä on kuitenkin, että asiakas pitäytyy vaatimasta
korjauksia sellaisiin seikkoihin, jotka ovat olleet seurausta tehdyistä säätö- ja muutostöistä. (Asiakkaan ei tulisi
lähettää laitetta, johon on tehty säätö- ja muutostöitä, maahan, josta laite on alunperin ostettu, jos korjaus
jotenkin liittyy tehtyihin säätö- ja muutostöihin.)
Tämä takuu on voimassa ainoastaan maissa, jotka ovat ratifioineet Euroopan unionin ja EU/ETA-lait.
Säilytä tämä takuukortti yhdessä ostokuitin kanssa.
29
Informations importantes
Merci d’avoir acheté ce téléphone cellulaire numérique Panasonic. Ce téléphone a été conçu pour fonctionner
sur les réseaux GSM - GSM900 et GSM1800. Il prend également en charge les commutations de données par
paquets GPRS. Merci de vérifier que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser l’appareil.
Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd. déclare que le téléphone EB-X400 est conforme
aux exigences essentielles et autres exigences pertinentes de la directive 1999/5/EC. Vous trouverez une
Déclaration de Conformité à cet effet à l’adresse http://www.panasonicmobile.com
Ce téléphone mobile Panasonic est conçu, fabriqué et contrôlé pour veiller à répondre aux spécifications
couvrant les directives sur l’exposition RF applicables au moment de la fabrication et conformément aux
règlements de l’UE, du FCC aux Etats-Unis et de l’ACA en Australie.
Veuillez vous reporter à notre site web pour les dernières informations/normes et la conformité dans votre pays/
région d’utilisation http://www.panasonicmobile.com
Il est indispensable de lire et de comprendre les informations ci-dessous. En effet, celles-ci expliquent comment
utiliser votre téléphone en toute sécurité et en respectant l’environnement. Ces informations sont conformes aux
dispositions légales en matière d’utilisation de téléphones cellulaires.
Il est conseillé de procéder au chargement de cet appareil uniquement au moyen d’un chargeur
agréé pour offrir à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé.
Tout autre usage risque d’entraîner l’invalidation de l’agrément accordé à cet appareil et de
présenter un danger. Lorsque vous voyagez à l’étranger, vérifiez que la tension nominale du
chargeur rapide de voyage est compatible avec celle du pays d’utilisation. Un chargeur rapide de
voyage (EB-CAX70xx*) est fourni avec le kit principal. (Remarque xx identifie la région du chargeur,
par ex. CN, EU, UK.) Autre équipement recommandé pour le chargement : le chargeur de voiture
(EB-CDX70).
L’utilisation d’une batterie autre que celle recommandée par le fabricant peut être dangereuse. Si
vous utilisez une fonction qui exige que le rétroéclairage des touches reste allumé pendant une
longue période, comme un jeu ou le navigateur, la durée de fonctionnement de la batterie s’en
trouvera extrêmement réduite. Pour assurer une longue durée de fonctionnement de la batterie,
désactivez le rétroéclairage. N’utilisez pas ce téléphone sans fixer le couvercle de batterie.
Éteignez votre téléphone cellulaire lorsque vous vous trouvez dans un avion. L’utilisation de
téléphones cellulaires dans un avion peut s’avérer dangereuse pour le fonctionnement de l’avion,
peut perturber le réseau cellulaire et peut être illégale. Tout individu ne respectant pas cette
consigne peut se voir suspendre ou refuser l’accès aux services de téléphonie cellulaire et/ou être
poursuivi en justice.
N’incinérez pas et ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères. La batterie doit être mise au
rebut en respectant la réglementation locale et pourra ainsi être recyclée.
Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans une station de service. Veillez à respecter les
restrictions sur l’utilisation d’appareils radio dans les dépôts de carburant, les usines chimiques et
les sites d’opérations de minage. N’exposez jamais la batterie à des températures extrêmes
(supérieures à 60°C).
Il est impératif que le conducteur garde constamment le contrôle de son véhicule. Ne conduisez
jamais le téléphone à la main. Arrêtez-vous d’abord dans un endroit sûr. Ne parlez pas dans un
micro mains libres si cela risque de vous faire perdre votre concentration lorsque vous conduisez.
Informez-vous des restrictions applicables à l’utilisation des téléphones cellulaires dans le pays où
vous conduisez et respectez-les en permanence.
Soyez prudents lors de l’utilisation du téléphone à proximité immédiate d’appareils médicaux
personnels tels que les stimulateurs cardiaques et les appareils de correction auditive.
Veillez à désactiver l’alarme lorsque vous vous trouvez dans un avion ou en milieu hospitalier. Cela
évitera que le téléphone s’allume automatiquement.
30
Pour une utilisation optimale, tenez votre téléphone comme un téléphone ordinaire. Pour éviter la
détérioration de la qualité du signal ou de la performance de l’antenne, ne touchez pas et ne
couvrez pas de la main la zone de l’antenne lorsque le téléphone est allumé. N’exposez pas
l’appareil photo aux rayons directs du soleil pour éviter d’en diminuer les performances. Toute
modification ou accessoire non autorisé(e) risque d’endommager le téléphone et d’enfreindre les
règlements applicables. L’utilisation d’une modification ou d’un accessoire non autorisé(e) peut
rendre votre garantie nulle et sans effet - ceci n’affecte pas vos droits légaux.
Si votre téléphone, sa batterie ou ses accessoires de charge sont humides, ne les mettez dans
aucun type d’équipement chauffant tel un four à micro-ondes, un réservoir à haute pression, un
séchoir ou d’autres appareils semblables. Cela peut provoquer une fuite, une surchauffe, une
expansion, une explosion et/ou un incendie de la batterie, du combiné et/ou des accessoires de
charge. De plus, le produit ou les accessoires peuvent émettre de la fumée, ce qui risque
d’endommager les circuits électriques et entraîner un dysfonctionnement du produit. Panasonic ne
peut être tenu responsable de dommages - directs ou indirects - dus à un mauvais emploi de
l’appareil.
Nous vous recommandons de créer une copie ou une copie de sauvegarde des informations et des
données importantes que vous enregistrez dans la mémoire de votre téléphone. Afin d’éviter toute
perte accidentelle de données, respectez les instructions concernant l’entretien de votre téléphone
et de sa batterie. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes découlant de quelque
manière que ce soit d’une perte de données. Ceci inclut, de manière non exhaustive, les pertes
directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les pertes dérivées, les épargnes
anticipées, la perte de revenu).
Votre téléphone peut enregistrer et communiquer des informations personnelles. Nous vous
recommandons de veiller à ce que vos informations personnelles ou financières soient enregistrées
séparément de votre téléphone. Vous devez utiliser les dispositifs de sécurité comme le verrouillage
téléphone et/ou le verrouillage de la carte SIM qui sont fournis avec votre téléphone afin de protéger
les informations qui y sont enregistrées. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes
découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données. Ceci inclut, de manière non
exhaustive, les pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les pertes
dérivées, les épargnes anticipées, la perte de revenu).
Votre téléphone peut télécharger et enregistrer des informations et des données de sources
extérieures. Il est de votre responsabilité de vous assurer que, en faisant cela, vous ne contrevenez
pas aux lois sur les droits d’auteur ou à d’autres lois applicables. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux pertes découlant de quelque manière que ce soit de la perte de données
ou de l’infraction des droits d’auteur ou des droits de propriété intellectuelle. Ceci inclut, de manière
non exhaustive, les pertes directes et indirectes (y compris, de manière non exhaustive, les pertes
dérivées, les épargnes anticipées, la perte de revenu).
Si votre téléphone comporte un appareil photo intégré ou ajouté, veillez à en prendre soin
correctement. Il est de votre responsabilité d’obtenir la permission de photographier les personnes
et les objets, et de ne pas contrevenir à vos droits personnels et à ceux de tiers lors de l’utilisation
de l’appareil photo. Vous devez respecter toute loi nationale ou internationale applicable ou autres
restrictions spéciales qui régissent l’utilisation d’appareils photo dans des applications et
environnements spécifiques. Ceci inclut le fait de ne pas utiliser l’appareil photo où les équipements
photographiques et vidéo sont interdits. Panasonic décline toute responsabilité quant aux pertes
découlant de l’infraction des droits d’auteur ou des droits de propriété intellectuelle. Ceci inclut, de
manière non exhaustive, les pertes directes et indirectes.
Il est conseillé d’utiliser cet appareil uniquement avec des accessoires Panasonic agréés pour offrir
à votre téléphone une performance optimale tout en lui évitant d’être endommagé. Panasonic
décline toute responsabilité quant aux dégâts provoqués par l’utilisation d’accessoires non agréés
par Panasonic.
Vous devez utiliser ce téléphone en respectant les lois nationales ou internationales applicables ou
les restrictions spéciales qui régissent sont utilisation dans des applications et environnements
spécifiques. Ceci inclut, de manière non exhaustive, son utilisation dans les hopitaux, les avions, au
volant et toutes les autres utilisations restreintes.
Les agencements d’écran et les captures d’écran se trouvent dans ce document sont uniquement à
des fins d’illustration et peuvent être différents des écrans de votre téléphone. Panasonic se réserve
le droit de modifier les informations fournies dans ce manuel sans préavis.
L’afficheur à cristaux liquides (LCD) utilise une technologie de production de haute précision et,
dans certaines conditions, les pixels peuvent être plus ou moins clairs. Cela est dû aux
caractéristiques de l’afficheur LCD et ne constitue pas un défaut de production.
31
Si vous appuyez sur une touche, une tonalité forte peut être émise. Évitez de tenir le téléphone près
de votre oreille lorsque vous appuyez sur les touches.
Des températures extrêmes peuvent avoir un impact temporaire sur le fonctionnement du
téléphone. Ceci est normal et n’indique pas une anomalie. La qualité de l’affichage risque de se
détériorer si le téléphone est utilisé dans des environnements où la température est supérieure à
40°C pendant une longue période.
Ne modifiez et ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce remplaçable par l’utilisateur ne se trouve à
l’intérieur.
Ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs excessifs. Ne laissez pas tomber la
batterie.
Evitez tout contact avec des liquides. Si l’appareil est humide, enlevez immédiatement la batterie et
contactez votre revendeur.
Ne laissez pas l’appareil exposé à la lumière directe du soleil ou dans une zone humide,
poussiéreuse ou chaude. Ne jetez jamais une batterie dans un feu. Elle risque d’exploser.
Gardez les éléments métalliques pouvant toucher accidentellement les bornes de batterie à l’écart
de l’appareil et/ou de la batterie. Les batteries peuvent provoquer des dommages matériels, des
blessures ou des brûlures si les bornes sont touchées par un matériau conducteur (bijoux
métalliques, clés, etc.).
Chargez toujours la batterie dans un endroit bien ventilé, caché de la lumière directe du soleil, entre
+5°C et +35°C. Il est impossible de recharger la batterie si elle se trouve en dehors de cette gamme
de températures.
Avant de brancher le téléphone à une source externe, lisez les instructions pour le branchement
correct et les précautions de sécurité. Assurez-vous que le téléphone est compatible avec
l’équipement auquel il est raccordé.
Lors de la mise au rebut de tout matériau d’emballage ou d’un équipement ancien, informez-vous
auprès des autorités locales des mesures à prendre pour le recyclage.
32
SAR
European Union – RTTE
CE TELEPHONE PANASONIC (MODELE EB-X400) EST CONFORME AUX EXIGENCES DE L’U.E. POUR
L’EXPOSITION AUX ONDES RADIOELECTRIQUES.
Votre téléphone mobile est un émetteur et un récepteur radio. Il est conçu et fabriqué de manière à ne pas
dépasser les limites d’exposition aux radiofréquences (RF) recommandées par le Conseil de l’Union
européenne. Ces limites font parties de recommandations complètes et elles établissent les valeurs admissibles
d’exposition du public aux radiofréquences. Les recommandations ont été élaborées par des organisations
scientifiques indépendantes, à l’aide d’évaluations périodiques et approfondies d’études scientifiques. Les
recommandations comprennent une marge de sécurité importante afin d’assurer la sécurité de toutes les
personnes, sans tenir compte de leur âge ou de leur état de santé.
La norme d’exposition applicable aux téléphones mobiles utilise une unité de mesure appelée Specific
Absorption Rate ou SAR, en français DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite de SAR recommandée par
le Conseil de l’Union européenne est 2,0 W/kg*. Les tests de contrôle du SAR sont effectués en utilisant le
téléphone dans des positions standard et en transmettant au plus haut niveau de puissance certifié dans toutes
les bandes de fréquences testées. Même si le SAR est déterminé au plus haut niveau de puissance certifié, le
niveau réel du SAR du téléphone pendant son fonctionnement peut se situer bien en dessous de la valeur
maximum. La raison en est que le téléphone est conçu pour fonctionner à des niveaux de puissances multiples
de manière à n’utiliser que la puissance requise pour atteindre le réseau. En général, plus vous êtes proche
d’une station de base, moins la puissance de sortie du téléphone est élevée.
Avant qu’un modèle de téléphone puisse être commercialisé auprès du public, la conformité à la directive
européenne RTTE doit être établie. Une des exigences essentielles de cette directive concerne la protection de
la santé et la sécurité de l’utilisateur et de toutes les autres personnes. La valeur du SAR pour ce modèle de
téléphone lors des tests d’utilisation à l’oreille pour établir la conformité à la norme est * 0,555 W/kg. Même s’il
peut y avoir des différences entre les niveaux de SAR de téléphones différents en diverses positions, ces
téléphones répondent tous aux exigences de l’UE en matière d’exposition aux radiofréquences.
* La valeur limite de SAR pour les téléphones mobiles utilisés par le public est fixée à 2,0 Watts par kilogramme
(W/kg) en moyenne pour dix grammes de tissus du corps humain. Cette norme comporte une marge de sécurité
importante afin d’assurer une protection supplémentaire au public et de tenir compte de toute variation dans les
mesures. Les valeurs de SAR peuvent varier en fonction des exigences nationales en matière de divulgation et
en fonction de la bande de fréquences du réseau.
Pour des informations sur le SAR dans d’autres régions veuillez consulter les informations sur les produits au
site web
33
Licence
Brevet CP8
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans
préavis. Aucune partie de ces instructions ne peut être reproduite ou transmise sous
quelque forme que ce soit ou de quelque façon que ce soit sans avoir obtenu l’autorisation
expresse de Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
TM
Java
JavaTM et tous les logos et marques commerciales basés sur Java sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc.
aux Etats-Unis et dans les autres pays.
TM
Jbed ME
Jbed(JavaTM VM) est la marque déposée de esmertec, Inc.
Saisie de texte T9®
T9 est une marque commerciale de Tegic Communications Inc. La saisie de texte T9
®
®
est sous licence de l’un ou de plusieurs des brevets suivants : Brevets américains numéros
5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 et 6,011,554. Brevet canadien numéros No.
1,331,057. Brevet britannique numéro 2238414B.
Brevet standard de Hong Kong numéro HK0940329. Brevet de la République de
Singapour numéro 51383.
Brevets européens numéros 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE,
GB. Des brevets supplémentaires sont en attente dans le monde entier.
Application Teleca
WAP : “Navigateur RA 2.1”
MMS : “Application MMS, version 1.3”
JAM (sous instruction KVM) : “JAM, version RA1.2”
TM
V-enabler
V-enabler (VSCL) est la marque de commerce de eValley,
Inc.
34
Spécifications
Bandes supportées.......................... GSM900 Classe 4
GSM1800 Classe 1
Temps de conversation.................... 1,5 h - 4,5 h.
(90 min. - 270 min.)
Temps d’autonomie ......................... 70 h - 210 h.
REMARQUE Le temps de conversation et le temps d’autonomie dépendent des conditions de réseau, de
l’usage de la carte SIM et de l’état des piles.
Plage de températures
Chargement ................................ +5 ºC – +35 ºC
Stockage...................................... -20 ºC – +60 ºC
Volume............................................. Environ 64 cc
Poids................................................ Environ 84 g
Dimensions
Hauteur........................................ 84 mm
Largeur ........................................ 47 mm
Profondeur................................... 17,5 mm
Tension d’alimentation..................... 3,7 V (600 mAh ion-lithium)
Antenne............................................ Externe
Temps de charge............................. Jusqu’à 120 min.
REMARQUE Le temps de charge dépend de l’usage et de l’état de la batterie.
Type de SIM..................................... 3 V uniquement
Taille des Contacts .......................... 300 entrées + SIM
Enregistreur de sons........................ Chaque taille d’enregistrement max.
15 secondes (variation en fonction de Mon album média)
Jeux (Jeux pré-installés).................. 1
Tonalités de sonnerie....................... Présélectionnées : 10 (variation en fonction de Mon album média)
Alarme.............................................. 1
Formats graphiques supportés ........ GIF87a, GIF89a JPEG, WBMP, PNG
Stockage mémoire
Mon album média........................ 1 MB
MMS ............................................ 700 KB
Jeux............................................. 500 KB
Portée de l’appareil photo................ 35 cm -
Pour éteindre le téléphone sans l’endommager, utilisez uniquement D.
35
Garantie européenne
La garantie UE/EEE est applicable dans l’Union européenne, dans l’E.E.E. et en Suisse.
Conditions de la garantie européenne Panasonic GSM
Cher client,
Merci d’avoir acheté ce téléphone cellulaire portable Panasonic. La garantie de réparation Panasonic GSM
europénne ne s’applique que lors de déplacements dans un pays autre que le pays où le téléphone a été acheté.
Votre garantie locale est applicable dans tous les autres cas. Si votre téléphone Panasonic GSM doit faire l’objet
d’une réparation au cours d’un déplacement à l’étranger, veuillez contacter l’agence locale dont l’adresse est
indiqué dans ce document.
Garantie
La garantie de réparation européenne pour les produits GSM est généralement valable pendant 12 mois pour
l’appareil et 3 mois pour la batterie rechargeable. En ce qui concerne un produit utilisé dans un pays autre que
le pays où le téléphone a été acheté, nonobstant ce qui est mentionné ci-après dans les conditions de la garantie,
le client bénéficiera dans ce pays d’utilisation des périodes de garantie de 12 et 3 mois respectivement, si ces
conditions sont plus avantageuses pour lui que les conditions de garantie locales applicables dans le pays
d’utilisation en question.
Conditions de la garantie
Lors de la demande d’un service de garantie, l’acheteur doit présenter la carte de garantie et la preuve d’achat
du téléphone à un centre de service après-vente agréé.
La garantie couvre les pannes causées par des vices de fabrication et de conception. La garantie n’est pas
applicable en cas de dégâts accidentels, quelle qu’en soit la cause, d’usure, de négligence, de réglage,
d’adaptation ou de réparation non agréé par nous.
Le seul recours de l’acheteur contre nous selon les termes de cette garantie est la réparation ou, à notre choix,
le remplacement du produit ou de la/des pièce(s) détachée(s) défectueuse(s). L’acheteur ne pourra bénéficier
d’aucun autre recours, y compris entre autres pour des dégâts accidentels ou indirects ou pour toute perte, quelle
qu’en soit la nature.
Ceci s’ajoute aux droits légaux ou autres droits de l’acheteur consommateur et ne les affecte en aucune manière.
Cette garantie est applicable dans les pays indiqués dans ce document dans les centres de service après-vente
répertoriés pour ce pays.
A-NOVO Beauvais
16 Rue Joseph Cugnot
ZI Bracheux
FR
CETELEC
ZI de la Delorme
5 Avenue Paul Héroult
13015 MARSEILLE
60000 Beauvais
Tél. : 03.44.89.79.00
Fax : 03.44.05.16.96
A-NOVO Brive
Tél. : 04 96 15 77 77
15 Rue Daniel de Cosnac
Fax : 04 91 03 20 20
BP 561
19107 Brive Cedex
Tél. : 05.55.18.38.81
Fax : 05.55.18.39.06
CORDON Electronique
BP 460
ZI Taden
22107 DINAN CEDEX
Tél. : 08 92 69 27 92
Fax : 02.96.85.82.21
S.B.E.
Z.I. de la Liane
BP 9
62360 SAINT LEONARD
Tél. : 03.21.10.10.21
Fax : 03.21.80.20.10
36
VIDEO TECHNICAL SERVICE
Av. du Roi Albert 207
1080 BRUXELLES
Belgique
Centres de service après-vente en Belgique
Tel. +32 02/465 33 10
BROOTHAERS
Hoevelei 167
SERVICE CENTER
Kapellestraat 95
9800 DEINFE
2630 AARTSELAAR
Tel. +32 03/887 06 24
Tel. +32 09/386 67 67
HENROTTE
TOP SERVICE
Westerloseweg 10
2440 GEEL
Rue du Campinaire 154
6240 FARCIENNES
Tel. +32 071/39 62 90
Tel. +32 014/54 67 24
PIXEL VIDEOTECH
Rue St Remy 7
TELECTRO SC
Quai des Ardennes 50
4020 Liège
4000 LIEGE
Tel. +32 041/23 46 26
Tel. +32 041/43 29 04
DELTA ELECTRONICS
Rue P.d’Alouette 39
5100 NANINNE
Luxembourg
Tel. +32 081/40 21 67
Centres de service après-vente au Luxembourg
ELEKSERVICE FEYS
Houthulstseweg 56
8920 POELKAPELLE
Tel. + 32 057/48 96 37
NOUVELLE CENTRAL RADIO
Rue des Jones 15
L - 1818 Howald
Luxembourg - Grand Duché
Tel. +32 40 40 78
AVS WAASLAND
Lavendelstraat 113
9100 ST NIKLAAS
Tel. +32 03/777 99 64
Switzerland
A.V.T.C SA
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
6014 Littau LU / Switzerland
Phone: +41 (0) 41 259 9090
Fax: +41 (0) 41 252 0202
Kleine Winkellaan 54
1853 STROMBEEK-BEVER
Tel. + 32 02/267 40 19
RADIO RESEARCH
Rue des Carmélites 123
1180 BRUXELLES
Tel. +32 02/345 68 56
37
Garantie U.E./E.E.E. Conditions applicables dans tous les pays à l’exception du pays d’achat d’origine.
Lorsque l’acheteur constate que l’appareil est défectueux, il doit immédiatement prendre contact avec la
société de vente ou le distributeur national du pays membre de l’U.E./E.E.E. où l’exécution de la garantie est
réclamée comme indiqué dans le « Guide de service après-vente » et présenter cette garantie et une preuve
de la date d’achat. On informera alors l’acheteur :
(i) si c’est la société de vente ou le distributeur national qui se chargera de la réparation ; ou
(ii) si c’est la société de vente ou le distributeur national qui prendra les mesures nécessaires à l’envoi de
l’appareil vers le pays membre de l’U.E./E.E.E. où l’appareil a été vendu à l’origine ; ou
(iii) si l’acheteur peut lui-même envoyer l’appareil à la société de vente ou au distributeur national du pays
membre de l’U.E./E.E.E. où l’appareil a été vendu à l’origine.
Lorsqu’il s’agit d’un modèle normalement vendu par une société de vente ou un distributeur national dans le
pays où l’acheteur l’utilise, l’appareil accompagné du présent certificat de garantie et de la preuve de la date
d’achat sera renvoyé aux risques et aux frais de l’acheteur à ladite société de vente ou au dit distributeur,
lequel effectuera la réparation. Dans certains pays, la société de vente affiliée ou le distributeur national
désigneront les distributeurs ou certains centres de service après-vente pour l’exécution des réparations en
question.
Lorsque l’appareil en question n’est pas un modèle normalement vendu dans le pays d’utilisation ou lorsque
les caractéristiques internes ou externes du produit sont différentes des caractéristiques du modèle vendu
dans le pays d’utilisation, la société de vente ou le distributeur national pourront être éventuellement en
mesure d’effectuer la réparation en obtenant des pièces détachées dans le pays où l’appareil concerné a été
vendu à l’origine ; il peut néanmoins s’avérer nécessaire de faire effectuer la réparation par la société de
vente ou le distributeur national du pays où l’appareil concerné a été vendu à l’origine.
Dans les deux cas, l’acheteur devra présenter le présent certificat de garantie ainsi que la preuve de la date
d’achat. Tout transport nécessaire, tant de l’appareil que des pièces détachées, sera effectué aux frais et aux
risques de l’acheteur. Il est dès lors possible que la réparation en subisse un retard.
Lorsque le consommateur envoie l’appareil pour réparation à la société de vente ou au distributeur national
du pays où l’appareil est utilisé, la garantie est exécutée aux conditions locales (y compris la période de
garantie) applicables au même modèle vendu dans le pays d’utilisation et non aux conditions locales du pays
de l’U.E./E.E.E. où l’achat initial a été fait. Lorsque le consommateur envoie l’appareil pour réparation à la
société de vente ou au distributeur national du pays membre de l’U.E./E.E.E. où l’appareil a été vendu à
l’origine, la garantie est exécutée conformément aux conditions appliquées dans le pays de l’U.E./E.E.E. où
l’achat initial a été fait.
Certains modèles nécessitent un réglage ou une adaptation afin d’assurer de meilleurs résultats et une
utilisation en toute sécurité dans les différents pays membres de l’U.E./E.E.E., conformément aux exigences
locales de tension d’alimentation et aux normes de sécurité ou autres normes techniques imposées ou
recommandées par des réglementations en vigueur. Pour certains modèles, le coût de tels réglages ou de
telles adaptations peut être important ; il peut en outre s’avérer difficile de satisfaire aux exigences locales
de tension d’alimentation et aux nomes de sécurité ou autres normes techniques. Nous conseillons vivement
à l’acheteur de rechercher si de tels facteurs techniques et de sécurité existent avant d’utiliser l’appareil dans
un autre pays membre de l’U.E./E.E.E.
Cette garantie ne couvre pas les frais de réglage ou d’adaptation de l’appareil nécessaires pour satisfaire
aux exigences locales de tension d’alimentation et aux normes de sécurité ou autres normes techniques.
Dans certains cas, la société de vente ou le distributeur national peuvent être en mesure d’exécuter aux frais
de l’acheteur les réglages ou adaptations requis pour certains modèles. Pour des raisons techniques, il est
néanmoins impossible de régler ou d’adapter tous les modèles afin de satisfaire aux exigences locales de
tension d’alimentation et aux normes de sécurité ou autres normes techniques. Le bon fonctionnement de
l’appareil peut en outre être affecté par l’exécution de réglages ou d’adaptations.
Lorsque la société de vente ou le distributeur national du pays d’utilisation de l’appareil estiment que
l’acheteur a fait exécuter correctement les réglages ou adaptations aux exigences locales de tension
d’alimentation et aux normes techniques ou de sécurité, la garantie est exécutée comme indiqué ci-dessus,
à condition que l’acheteur mentionne la nature du réglage ou de l’adaptation lorsque cela affecte la
réparation. (Si la réparation à effectuer concerne, de quelque manière que ce soit, le réglage ou l’adaptation
d’un appareil ainsi modifié, il est conseillé à l’acheteur de ne pas envoyer un tel appareil pour réparation à la
société de vente ou au distributeur national du pays où cet appareil a été vendu à l’origine).
Cette garantie n’est valable que dans les territoires soumis aux lois de l’Union européenne et de l’E.E.E.
Nous vous prions de conserver ce certificat au même endroit que votre facture.
38
Viktigt
Tack för att du köpte en mobiltelefon från Panasonic. Den här telefonen är konstruerad för att fungera i GSM-
nätverk – GSM900 och GSM1800. Den stöder även GPRS för dataöverföring i paket. Kontrollera att batteriet är
fulladdat innan du använder telefonen.
Vi, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., förklarar härmed att EB-X400 uppfyller de
väsentliga och övriga relevanta kraven i direktiv 1999/5/EC. En försäkran om överensstämmelse avseende detta
Denna mobiltelefon från Panasonic är konstruerad, tillverkad och testad för att säkerställa att den följer
riktlinjerna för RF-exponering som gällde vid tidpunkten för tillverkningen, i enlighet med föreskrifter från EU, USA
FCC och Australien ACA.
Se vår webbsida för den senaste informationen, standardvärden och överensstämmelse i landet/regionen där du
använder telefonen
Följande avsnitt bör studeras då de ger detaljerad information som hjälper dig att använda telefonen på ett sätt
som är säkert för dig och din omgivning, och i enlighet med lagliga föreskrifter för användning av mobiltelefoner.
Denna utrustning bör endast laddas med hjälp av godkänd laddningsutrustning, för att garantera
bästa prestanda och undvika att skada telefonen. Användning av annan utrustning gör alla
godkännanden av denna apparat ogiltiga och kan vara farlig. Kontrollera att spänningsmärkningen
på den portabla snabbladdaren överensstämmer med nätspänningen i det område där den används
när du reser utomlands. En portabel snabbladdare (EB-CAX70xx*) medföljer. (Obs! xx anger
området där laddaren kan användas, t. ex. CN, EU, UK.) Annan rekommenderad utrustning för
laddning är billaddaren (EB-CDX70).
Det kan medföra fara att använda annat batteri än det som rekommenderas av tillverkaren. Om du
använder en funktion där tangentbelysningen är påslagen under en längre tidsperiod, till exempel
ett spel eller WAP, förkortar detta batteritiden avsevärt. Du bör stänga av tangentbelysningen om du
vill att batteriet ska hålla laddningen länge. Använd inte telefonen utan batteriskyddet fastsatt.
Stäng av mobiltelefonen när du befinner dig ombord på ett flygplan. Användning av mobiltelefoner i
flygplan kan medföra fara för manövreringen av planet, samt störa det mobila nätverket och vara
olagligt. Den som inte följer denna uppmaning kan avstängas från eller nekas mobiltelefontjänster
och/eller bli föremål för juridiska åtgärder.
Bränn inte batterierna och kasta dem inte heller i hushållssoporna. Batterierna måste kasseras i
enlighet med lokala föreskrifter och kan återvinnas.
Du avråds från att använda mobiltelefonen på bensinstationer och andra tankningsställen. Följ de
restriktioner som finns för användning av radioutrustning i bränsledepåer, kemiska anläggningar
eller på platser där sprängningsarbete pågår. Utsätt aldrig batteriet för extrema temperaturer (som
överstiger 60°C).
Som förare måste du alltid ha full kontroll över ditt fordon. Håll aldrig i en telefon medan du kör.
Stanna först på en säker plats när du behöver använda telefonen. Tala inte i en handsfreemikrofon
om det innebär att din uppmärksamhet på vägen försämras. Bekanta dig alltid med gällande regler
för mobiltelefonanvändning i det område där du kör och iakttag dem alltid.
Var försiktig när du använder telefonen i närheten av personlig medicinsk utrustning, till exempel
pacemakers och hörapparater.
Kom ihåg att inaktivera alarmfunktionen när du befinner dig ombord på ett flygplan eller i en
medicinsk inrättning för att förhindra att telefonen automatiskt startar upp av sig själv.
För att få bäst resultat vid användningen bör du hålla mobiltelefonen på samma sätt som du håller
en vanlig telefon. För att inte signalkvaliteten eller antennens prestanda ska nedsättas bör du
undvika att vidröra eller hålla i antennen då telefonen är påslagen. Lämna inte kameran så den är
riktad direkt mot solljus vilket kan försämra dess prestanda. Användning av modifieringar eller
tillbehör som ej är godkända kan skada telefonen och bryta mot gällande föreskrifter. Sådan
användning som ej är godkänd kan också medföra att garantin upphör att gälla. Detta påverkar dock
inte dina rättsliga rättigheter.
39
När telefonen, batteriet som medföljer eller laddningsutrustningen är blöt, får de inte placeras i
någon typ av värmeanläggning, till exempel mikrovågsugn, högtrycksbehållare, torkskåp eller
liknande. Det kan leda till att batteriet, telefonen och/eller laddningsutrustningen läcker, överhettas,
utvidgas, exploderar och/eller fattar eld. Dessutom kan rök avges från produkten eller tillbehören
och deras elektriska kretsar kan skadas och orsaka felfunktion i produkterna. Panasonic påtar sig
inget ansvar för skada som uppstått på grund av felanvändning, vare sig direkt eller indirekt, oavsett
orsak.
Vi rekommenderar att du efter behov skapar en kopia eller en säkerhetskopia för all viktig
information och data som du lagrar i telefonens minne. Följ alla instruktioner som handlar om
hantering och underhåll av telefonen och dess batteri, för att undvika oavsiktliga förluster av data.
Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat
till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade
besparingar, inkomstförlust).
Din telefon kan lagra och kommunicera personlig information. Vi rekommenderar att du vidtar
åtgärder för att se till att personlig eller ekonomisk information lagras skilt från telefonen. Du bör
använda säkerhetsfunktionerna, såsom telefonlås och/eller SIM-lås, vilka finns i telefonen för att
skydda din information. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket
innefattar men inte är begränsat till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat
till följdskada, förväntade besparingar, inkomstförlust).
Du kan ladda ner och lagra information från externa källor till telefonen. Det åligger dig att
säkerställa att du inte bryter mot några copyrightlagar eller annan lagstiftning när du gör detta.
Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella dataförluster, vilket innefattar men inte är begränsat
till direkta eller indirekta förluster (innefattar men är inte begränsat till följdskada, förväntade
besparingar, inkomstförluster).
Telefonen har en inbyggd kamera och du bör sköta den på rätt sätt. Det åligger dig att säkerställa att
du har tillåtelse att fotografera människor och föremål och att du inte bryter mot några privata
rättigheter eller rättigheter för tredje part när du använder kameran. Du måste följa alla
internationella eller nationella lagar eller andra restriktioner som styr hur du använder kameran för
specifika ändamål och i specifika miljöer. Detta inkluderar att inte använda kameran på platser där
foto- och videoutrustning kan vara förbjuden. Panasonic påtar sig inget ansvar för eventuella
förluster hur de än uppkommer från något intrång i copyright eller immateriella rättigheter, inklusive
men inte begränsat till direkta eller indirekta förluster.
Utrustningen bör endast användas med tillbehör som godkänts av Panasonic för att säkerställa
optimal prestanda och undvika att skada telefonen. Panasonic tar inget ansvar för skador som
orsakats av användning av tillbehör som inte godkänts av Panasonic.
Denna telefon måste användas enligt tillämpliga internationella och nationella lagar eller andra
speciella restriktioner, som reglerar bruket av den i specificerade användningssituationer och
miljöer. Detta innefattar men är inte begränsat till bruk på sjukhus, i flygplan, under bilkörning eller
annan begränsad användning.
Displayens layout och skärmbilderna i detta dokument är till för illustrativa syften, och kan skilja sig
åt från vad som faktiskt visas på telefonen. Panasonic förbehåller sig rätten att ändra informationen
i detta dokument utan föregående meddelande.
LCD-displayen utnyttjar produktionsteknik med hög precision, och i vissa fall kan pixlarna vara
ljusare eller mörkare. Detta är karakteristiskt för LCD-displayer och är inte ett produktionsfel.
En skarp ton kan höras när en tangent trycks ned. Undvik att hålla telefonen nära örat när du trycker
på tangenterna.
Extrema temperaturer kan tillfälligt påverka användningen av din telefon. Detta är normalt och
innebär inte att något är fel. Om du använder telefonen under en längre tid i temperaturer som
överstiger 40°C, kan bildskärmens kvalitet försämras.
Ta inte isär eller modifiera utrustningen. Den innehåller inga delar som kan repareras av
användaren.
Utsätt inte utrustningen för kraftiga vibrationer eller stötar. Tappa inte batteriet.
40
Undvik kontakt med vätskor. Stäng genast av telefonen om den blir blöt, ta ur batteriet och kontakta
din återförsäljare.
Lämna inte utrustningen i direkt solljus eller i en fuktig, dammig eller het miljö. Kasta aldrig in ett
batteri i öppen eld. Det kan explodera.
Metallföremål som kan råka komma i kontakt med polerna bör hållas på avstånd från utrustningen/
batteriet. Batterier kan orsaka skador på egendom, personskador eller brännskador om polerna
kommer i kontakt med ett ledande material (till exempel smycken i metall, nycklar etc.).
Ladda alltid batteriet på en välventilerad plats och inte i direkt solljus. Temperaturen ska vara mellan
+5°C och +35°C. Det går inte att ladda batteriet om temperaturen ligger utanför detta område.
Om du ska ansluta telefonen till en extern källa, läs bruksanvisningen för utrustningen för korrekt
anslutning och säkerhetsåtgärder. Säkerställ att telefonen är kompatibel med produkten du ska
ansluta den till.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om återvinning när du ska kasta bort
förpackningsmaterial eller gammal utrustning.
41
SAR
Europeiska unionen – RTTE
DENNA PANASONIC-TELEFON (MODELL EB-X400) UPPFYLLER EU:S KRAV FÖR
STRÅLNINGSEXPONERING.
Din telefon sänder och tar emot strålning. Den är tillverkad för att inte överstiga de gränsvärden för strålning som
anges av Europarådet. Dessa gränsvärden ingår i detaljerade riktlinjer och fastställer tillåtna strålningsnivåer för
allmänheten. Riktlinjerna togs fram av oberoende vetenskapliga organisationer med hjälp av långvarig och
noggrann utvärdering av vetenskapliga studier. Gränsvärdena innehåller en mycket stor säkerhetsmarginal för
att tillgodose säkerheten för alla personer, oavsett ålder eller hälsotillstånd.
Standarden för strålningsdoser för mobiltelefoner mäts med ett mått som kallas SAR (Specific Absorption Rate).
Den SAR-gräns som rekommenderas av Europarådet är 2,0 W/kg*. SAR-testerna har genomförts då telefonen
använts i standardpositioner och sändningen skett på dess högsta godkända energinivå i alla frekvensområden
som kontrollerats. Även om SAR har bestämts vid den högsta godkända energinivån, kan den verkliga SAR-
nivån i telefonen när den är i bruk vara en bra bit under maxvärdet. Detta beror på att telefonen är utformad för
användning vid olika energinivåer för att kunna använda den ström som krävs för att nå nätverket. I allmänhet
innebär detta att ju närmare du är basstationsantennen, ju mindre energi krävs.
Innan en telefonmodell finns tillgänglig för försäljning till allmänheten, måste en överenskommelse med de
europeiska direktiven om radioutrustning och teleterminalutrustning visas. Detta direktiv inkluderar som ett av de
viktigaste kraven skyddet för hälsa och säkerhet för användaren och dess omgivning. SAR-värdet för denna
telefonmodell, när den testats för användning vid örat, för överensstämmelse med standarden var 0,555 W/kg.
Även om det kan finnas skillnader mellan SAR-värdena för olika telefoner i olika positioner, uppfyller de alla EU’s
krav för RF-exponering.
*SAR-gränsvärdet för mobiltelefoner som används av allmänheten är 2,0 watt/kilogram (W/kg) utslaget över 10
gram vävnad. Gränsvärdena innehåller en mycket stor säkerhetsmarginal för att ge extra skydd för allmänheten
och för att variationer i mätvärdena inte ska vara av betydelse. SAR-värden kan variera beroende på nationella
rapportkrav och nätverksbandet.
För SAR-information i andra regioner, se produktinformationen på
42
Licensinformation
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Informationen i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande. Ingen del av
denna handbok får reproduceras eller överföras i någon form eller på något vis utan
uttryckligt tillstånd från Panasonic Mobile Communications Co. Ltd.
TM
Java
JavaTM och alla Java-baserade varumärken och logotyper är varumärken eller
registrerade varumärken tillhörande Sun Microsystems, Inc. i USA och andra
länder.
TM
Jbed ME
Jbed(JavaTM VM) är ett registrerat varumärke tillhörande esmertec, Inc.
T9® Text Input
®
®
T9 är ett varumärke tillhörande Tegic Communications Inc. T9 Text Input är licensierat
under ett eller fler av följande: USA patentnr. 5 818 437, 5 953 541, 5 187 480, 5 945 928
och 6 011 554; Kanada patentnr. 1 331 057; Storbritannien patentnr. 2238414B;
Hong Kong standardpatentnr. HK0940329; Singapore patentnr. 51383;
Europa patentnr. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; och
andra sökta patent runt om i världen.
Teleca Application
WAP: WAP-läsare RA 2.1
MMS: MMS Application, Version 1.3
JAM (enligt KVM-deklaration): JAM, Version RA1.2
TM
V-enabler
V-enabler (VSCL) är ett varumärke tillhörande eValley, Inc.
43
Specifikationer
Band som stöds ............................... GSM900 klass 4
GSM1800 klass 1
Samtalstid ........................................ 1,5 - 4,5 timmar
(90 min. - 270 min.)
Standbytid ........................................ 70 - 210 timmar
OBS! Samtalstid och standbytid är beroende av nätverksförhållandena, SIM-användning och batteriets skick.
Temperaturområde
Laddning ...................................... +5 ºC – +35 ºC
Förvaring...................................... -20 ºC – +60 ºC
Volym ............................................... Cirka 64 cc
Vikt ................................................... Cirka 84 g
Dimensioner
Höjd.............................................. 84 mm
Bredd ........................................... 47 mm
Tjocklek........................................ 17,5 mm
Spänning.......................................... 3,7 V (600 mAh Li-ion)
Antenn.............................................. Extern
Laddningstid..................................... Upp till 120 min.
OBS! Laddningstiden är beroende av användningssätt och batteriets skick.
SIM-typ............................................. 3 V endast
Antal kontakter ................................. 300 kontakter + SIM
Ljudinspelning .................................. Var och en max. inspelningsstorlek
15 sekunder (varierar beroende på Arkiv)
Spel (förinstallerade spel)................. 1
Ringtoner.......................................... Förinställda: 10 (varierar beroende på Arkiv)
Alarm................................................ 1
Grafikformat som stöds.................... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Minneskapacitet
Arkiv............................................. 1 MB
MMS............................................. 700 KB
Spel.............................................. 500 KB
Kamerans räckvidd........................... 35 cm -
Använd endast D när du stänger av telefonen för att undvika att skada den.
44
EU-garanti och licensiering
EU/EES – gäller för garanti inom EU/EES och Schweiz.
Panasonic GSM – bestämmelser för europeisk servicegaranti
Ärade kund!
Vi uppskattar Ditt köp av Panasonic digitala mobiltelefon. Den europeiska servicegarantin för Panasonic GSM
gäller endast vid resa i ett annat land än där produkten anförskaffades. Din lokala garanti gäller i alla andra fall.
Om Din Panasonic GSM-telefon behöver service när Du befinner Dig utomlands, ombedes Du ta kontakt med
den lokala servicefirma, som finns angivet i detta dokument.
Garantin
Den period som gäller för den europeiska garantin för GSM är generellt minst tolv (12) månader för själva
telefonen och tre (3) månader för det uppladdningsbara batteriet. När det gäller en produkt, som användes i ett
annat land än det den anförskaffades i, oavsett vad som sägs i nedanstående bestämmelser, kan kunden i
användningslandet dra nytta av dessa garantiperioder på tolv (12) respektive tre (3) månader, om dessa
bestämmelser är förmånligare för honom/henne än de lokala garantibestämmelser som gäller i
användningslandet.
Garantibestämmelser
När köparen begär service under garantin skall han/hon uppvisa ett garantibevis tillsammans med inköpsbevis
för en auktoriserad servicefirma.
Garantin täcker skador, som har uppstått genom fel i tillverkningen eller utförandet; den täcker inte andra fall
såsom skador som uppstår av en olyckshändelse, slitage, oaktsamhet, justering, anpassning eller reparation,
som inte tillstyrkts av oss.
Din enda och exklusiva kompensation från oss under denna garanti är reparation, eller om vi så väljer, ersättning
av produkten eller felaktig del eller delar. Kompensation för något annat, inklusive men inte begränsat till, tillfällig
eller följdriktig skada eller förlust av vilken typ det än må vara, skall inte stå öppet för köparen.
Detta är ett tillägg och inverkar inte på något sätt de lagstadgade rättigheter, som konsumenten/köparen har.
Denna garanti gäller i länder upptagna i detta dokument vid de auktoriserade servicefirmor, som uppgivits för
landet ifråga.
Anovo Nordic
Danmark
For nærmeste servicecenter ring Panasonic
Danmark
Televägen 4
681 34 Kristinehamn
Tfn: +46 (0)550-85500,
Fax: +46 (0)550-17558
Tel. +45 43 20 08 50
CR Service
Bruksvägen 2
232 52 Åkarp
Tfn: 040-430030, Fax. 040-434242
Sverige
Servicecenter i Sverige:
Komrep
Rosenlundsgatan 4
411 20 Göteborg
Tfn: 031-173354, Fax: 031-131114
Help-IT i Stockholm AB
Malmskillnadsgatan 23
111 57 Stockholm
Tfn: 08-4541800, Fax: 08-4541835
45
Suomessa
Huoltokeskukset Suomessa:
Norge
Servicesenter i Norge
Norsk Elektronikksenter
Fetveien 1
2007 Kjeller
KAUKOMARKKINAT OY
PANASONIC-HUOLLOT
Kutojantie 4
Tlf: +47 63 80 45 00
02630 Espoo
Puh. +358 (0)9 521 5151 Huolto
Puh. +358 (0)9 521 5155 Varaosat Ja Tarvikkeet
Panasonic Norge AS
Østre Aker vei 22
0508 Oslo
SETELE OY
Tlf: +47 22 91 68 00
Vanha Viertotie 7
00300 Helsinki
Puh. +358 (0)9 549100
PLAY-SHOP SERVICE
Keskuskatu 3
00100 Helsinki
Puh. +358 (0)9 27053626
MEGAFIX KY
Louhenkatu 9
74100 Iisalmi
Puh. +358 (0)17 14631
T:MI .M.HAAPOJA
Miilukatu 7
40320 Jyväskylä
Puh. +358 (0)14 677121
OUTOKUMMUN PUHELIN
Pohjoisahonkatu 9
83500 Outokumpu
Puh. +358 (0)13 562211
SETELE OY
Rengastie 31
60100 Seinäjoki
Puh. +358 (0)6 4148344
TURUN J-MARKKINAT OY
Tuureporinkatu 6
20100 Turku
Puh. + 358 (0)2 2332685
46
EU/EES - Garanti: Villkor gällande i länder utanför där produkten ursprungligen anförskaffats.
När köparen finner produkten varande defekt skall han/hon snarast ta kontakt med importören/distributören
i det EU/EES-land där denna garanti åberopas, som framgår i produktserviceguiden, eller med närmaste
auktoriserade återförsäljare, och medtaga detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum framgår. Köparen
kommer härvidlag att få information huruvida:
(i) Importören/distributören hanterar servicen av produkten; eller
(ii) Importören/distributören arrangerar med transport av produkten till det EU/EES-land där produkten
ursprungligen såldes; eller
(iii) Köparen själv kan ombesörja transport av produkt till det EU/EES-land där produkten ursprungligen
anförskaffades.
Om produkten är av sådan modell som normalt försäljes av importören/distributören i det land produkten har
nyttjats av köparen, skall produkten tillsammans med detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och
inköpsställe framgår skickas på köparens bekostnad och ansvar till denne importör/distributör, vilken kommer
att ombesörja service och reparation. I vissa länder kommer importören/distributören att utse återförsäljare
eller servicefirmor vilka skall utföra nödvändiga reparationer.
Om produkten är av sådan modell som normalt inte försäljes i landet där den nyttjats, eller produktens inre
eller yttre egenskaper skiljer sig från dem hos motsvarande modell i landet där den nyttjats, kan importören/
distributören vara tvingad att genomföra reparationen genom att erhålla reservdelar från det land där
produkten ursprungligen anförskaffades, eller om det skulle vara nödvändigt att reparationen utförs av
importören/distributören i det land där produkten ursprungligen anförskaffades.
I bägge ovan nämnda fall skall dock köparen presentera detta garantibevis samt kvitto där inköpsdatum och
inköpsställe framgår. Alla transporter härvidlag – både avseende produkten och eventuella reservdelar härtill
– sker helt på köparens bekostnad och ansvar och reparationen kan komma att fördröjas betydligt.
Då köparen sänder produkten för reparation till importören/distributören i det land produkten har nyttjats
kommer reparationen att genomföras helt enligt de lokala villkor (inklusive garantiperiodens längd) som gäller
för samma produkt och/eller modell i det land där produkten nyttjats och ej i det land inom EU/EES där
produkten ursprungligen anförskaffats. Då köparen sänder produkten för reparation till importören/
distributören i det EU/EES-land där produkten ursprungligen anförskaffats kommer reparationen att
genomföras enligt de lokala bestämmelser och villkor som gäller i det EU/EES-land där produkten
ursprungligen anförskaffats.
Vissa produkter och/eller modeller kräver modifiering eller anpassning för att kunna fungera på ett korrekt och
säkert sätt i olika EU/EES-länder – i enlighet med lokala bestämmelser avseende spänning, säkerhet eller annan
teknisk standard åberopad eller rekommenderad av gällande föreskrifter. För vissa produkter och/eller modeller
kan kostnaden för en sådan modifiering eller anpassning vara ansenlig och det kan detta till trots vara svårt att
tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Det är därför att rekommendera att köparen
noggrant studerar dessa lokala tekniska och säkerhetsrelaterade faktorer innan han/hon använder produkten i
något annat EU/EES-land.
Denna garanti är inte avsedd att täcka kostnaderna för några justeringar eller anpassningar i syfte att
tillmötesgå lokala spännings-, säkerhets- eller andra bestämmelser. Importören/distributören kan finna det
lämpligt att genomföra nödvändiga justeringar och/eller anpassningar på köparens bekostnad. Emellertid är
det inte, p.g.a. tekniska skäl, alltid möjligt att modifiera eller anpassa alla produkter till att överensstämma
med lokala bestämmelser avseende spännings-, säkerhets- eller andra tekniska krav. Utöver detta, kan
modifieringen eller anpassningar, när de utförts, påverka prestanda och/eller egenskaper hos produkten i
fråga.
Om importören/distributören i det landet produkten har nyttjats är av uppfattningen att produkten har de
nödvändiga modifieringar och/eller anpassningar till lokala spännings-, säkerhets- eller övriga tekniska krav
är utförda på ett korrekt sätt, kommer all följande garantireparation att utföras enligt ovan under förutsättning
att justeringen/anpassningen ifråga påtalas om den äger relevans för reparationen ifråga. (Det är inte att
rekommendera att köparen sänder modifierade eller anpassade produkter för reparation till återförsäljare
eller distributörer i landet där produkten ursprungligen anförskaffades om reparationen på något sätt härrör
till modifiering och/eller anpassningen.)
Denna garanti äger endast giltighet i länder/områden som omfattas av lagstiftningen inom den europeiska
unionen och EES.
Förvara detta garantibevis tillsammans med ditt kvitto.
47
|