Omnimount WS 2 User Manual

ULN #  
PN #  
UL10001  
WS-2  
WS-2 = L27-UL10001-CON-070308vD-CC  
Desktop Monitor Stand  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
PL  
CZ  
HU  
GK  
PT  
DA  
Instruction Manual  
Manual De Instrucciones  
Manuel D’instructions  
Benutzerhandbuch  
Instructiehandleiding  
Manuale Di Istruzioni  
Instrukcja Obsługi  
Návod K Obsluze  
Kezelési Kézikönyv  
Εγχειριδιο Οδηγιων  
Manual De Instruções  
Brugervejledning  
FI  
Asennusopas  
SV  
RO  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
RU  
TR  
NO  
CN  
JP  
AR  
Monteringsanvisning  
Manual Cu Instrucţiuni  
Ръководство За Работа  
Juhend  
Lietošanas Pamācība  
Naudojimo Instrukcija  
Navodila  
Návod Na Obsluhu  
Руководство По Эксплуатации  
Talimat Kilavuzu  
Bruksanvisning  
说明手册  
取扱説明書  
ت
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎ
 
آﺘﻴﺐ
 
EN Images may differ from actual product  
ES El producto real puede variar respecto a la  
imagen mostrada.  
FR Le produit réel peut différer de l'illustration.  
DE Abbildung weicht möglicherweise von  
tatsächlichem Produkt ab.  
FI  
Kuvat voivat erota itse tuotteesta  
SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt  
RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real  
BL Възможно е изображенията да се различават от  
продукта в действителност  
ET Pildid võivad tegelikust tootest erineda  
LV Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma  
LT Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto  
SL Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka  
SK Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.  
RU Изображение товара, представленное в этом  
документе, может отличаться от реального внешнего  
вида товара.  
NL De afbeelding kan verschillend zijn van het  
eigenlijke product.  
IT  
L’immagine può non corrispondere al prodotto  
effettivo.  
PL Rzeczywisty produkt może się żnić od  
przedstawionego na ilustracji.  
CZ Obrázek se může od skutečného produktu lišit.  
HU A kép eltérhet a tényleges terméktől.  
GK Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που  
έχετε.  
TR Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir  
NO Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet  
AR 
اﻟﻔﻌﻠﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻋﻦ
 
اﻟﺼﻮر
 
ﺗﺨﺘﻠﻒ
 
ﻗﺪ
 
PT As imagens poderão divergir do produto real  
DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt  
CN 可能与实际同  
JP 画像は実際の製品とは異なる場合があります。  
WARNUNG! DEUTSCH  
ƒ
ƒ
ƒ
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN,  
SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.  
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount  
Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected] erreichen.  
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den  
OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich  
an einen lokalen Vertriebshändler wenden.  
ƒ
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand vorgesehen, die als Holzbalkenkonstruktion oder  
Mauerwerk (Beton) errichtet wurde. „Holzbalkenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens 5 x 10 cm-Balken mit maximal 61 cm  
und mindestens 41 cm Balkenabstand mit maximal 19 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Falls Sie sich nicht sicher sind, aus  
welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen (Metallbalken, Vollblock oder Backstein) haben,  
kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll,  
mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen  
Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der  
die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.  
ƒ
ƒ
ƒ
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen.  
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.  
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.  
WAARSCHUWING! NEDERLANDS  
ƒ
ƒ
ƒ
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE  
VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.  
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact  
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected].  
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact  
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected]. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een  
plaatselijke leverancier.  
ƒ
Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of  
metselwerk (massief beton). Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 61 cm  
onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 19 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Als u uw  
muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken (metalen dragers, massief blok en baksteen), dient u contact op te  
nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale  
belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur  
en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.  
ƒ
Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT of televisie met plat scherm.Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door  
OmniMount voorgeschreven toepassingen.  
ƒ
ƒ
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.  
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.  
AVVERTENZA! – ITALIANO  
ƒ
ƒ
ƒ
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE  
LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.  
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi  
all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica [email protected].  
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero  
1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per  
l’assistenza.  
ƒ
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o  
pareti in muratura (calcestruzzo pieno). Per parete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10  
cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 61 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 19  
mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre  
superfici (montanti metallici, blocchi pieni o mattoni), rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve  
essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello.  
L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta  
sicurezza il carico complessivo.  
ƒ
ƒ
Questo prodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico o a schermo piatto.Non utilizzare questo prodotto pe
applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ  
ƒ
ƒ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ  
УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.  
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности  
конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу  
работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected].  
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас  
возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по  
ƒ
ƒ
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за пределами США,  
необходимо обратиться к местному дистрибьютору.  
ƒ
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Это изделие предназначено для установки на вертикальные стены из  
деревянных стоек или бетонных блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x  
10 см, расстояние между которыми составляет не более 61 см и не менее 41 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка,  
штукатурка) не более 19 мм. Если вы не знаете, из каких материалов сделаны стены в вашем доме или вам необходима  
консультация по поводу установки оборудования на другие поверхности (стойки из тонкостенных профилей, полнотелый камень или  
кирпичная кладка), обратитесь к квалифицированному специалисту. Для надежного крепления стена, на которую устанавливается  
оборудование, должна выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность  
следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена или  
иная поверхность, на которую устанавливается оборудование, и используемая система крепления выдержать суммарную нагрузку.  
ƒ
Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном.  
ƒ
ƒ
ƒ
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.  
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.  
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.  
VAROVÁNÍ! ČESKY  
ƒ
ƒ
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ  
MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.  
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v  
Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese  
ƒ
ƒ
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte  
oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese [email protected]. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o  
pomoc obrátit na místního distributora.  
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů nebo zdiva (beton).  
Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x 10 cm s rozestupem trámů minimálně 41 mm a maximálně 61  
cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně 19 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). Pokud si nejste jisti typem stěny nebo potřebujete  
radu týkající se jiného povrchu (kovové sloupky, cihla nebo kámen), kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci  
je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak  
není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch  
a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.  
ƒ
Tento produkt není určen k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT nebo LCD.Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro  
jaké je určen společností OmniMount.  
ƒ
ƒ
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.  
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.  
OSTRZEŻENIE! POLSKI  
ƒ
ƒ
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA,  
USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.  
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się  
z wykwalifikowanym  
instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-  
668-6848 lub adresem e-mail [email protected].  
ƒ
ƒ
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części  
zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail  
[email protected]. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.  
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub murowanych (beton zwykły).  
Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte warstwą o grubości najwyżej 19 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze  
słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm, w odstępach 41–61 cm. W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania  
pomocy dotyczącej innych powierzchni (słupy metalowe, kamień i cegła) należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu  
zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie  
przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe standardy. Instalator jest  
odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.  
ƒ
Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora lub telewizora płaskoekranowego.Niniejszego urządzenia należy używać jedynie  
do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.  
ƒ
ƒ
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.  
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.  
FIGYELEM! MAGYAR  
ƒ
ƒ
ƒ
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS  
VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.  
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount  
ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen érhetjük el.  
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk,  
lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen. A  
nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.  
ƒ
Falra szerelhető termékek: Ez a termék oszlopfákra szerelt fából vagy kőből (betonból) készült függőleges falra szerelhető fel. A definíció  
szerint olyan falakat tekintünk oszlopfára szereltnek, amelyek legalább 5 x 10 cm-es oszlopfákból állnak, amelyek közötti távolság maximum  
61 és minimum 41 cm, és amelynek burkolata maximum 19 mm (szárazfal, léc, gipsz). Ha nem tudja, miből készült a fal, illetve ha más  
faltípusokkal kapcsolatban segítségre van szüksége (például fémvázas, tömör vagy lyukacsos téglából készült fal esetén), forduljon  
szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának 4-szeresét. Amennyiben  
ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a  
falszerkezet, illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy képcsöves vagy laposképernyős televízió súlyát megtartani.  
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.  
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.  
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΕΛΛΗΝΙΚA  
ƒ
ƒ
ƒ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ  
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ  
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.  
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό  
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount  
στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected].  
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή  
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο  
1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected]. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό  
διανομέα για βοήθεια.  
ƒ
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή τούβλα  
(συμπαγές τσιμέντο). Οι ξύλινοι ορθοστάτες ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστά με μέγιστο  
διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 61 εκατοστά και ελάχιστο διάκενο 41 εκατοστά με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 19 χιλιοστά.  
Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια με άλλες επιφάνειες (μεταλλικοί ορθοστάτες, συμπαγής τσιμεντόλιθος ή  
τούβλο), επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το  
στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να  
ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η  
δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.  
ƒ
ƒ
Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό  
το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.  
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.  
AVISO! PORTUGUÊS  
ƒ
ƒ
ƒ
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE.  
LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.  
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço  
de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].  
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente  
da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected]. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.  
ƒ
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede em  
madeira ou em alvenaria (betão armado). Definem-se vigas de madeira uma parede que consiste num mínimo de vigas de 5 x 10 cm com um  
máximo de 61 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 19 mm de cobertura  
de parede (gesso, parede em ripas, estuque). Se não sabe que tipo de parede tem, ou para assistência com outras superfícies (vigas de  
metal, blocos de construção ou tijolo), contactar um instalador qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à  
montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito.  
A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na  
instalação suportam a carga total em segurança.  
ƒ
ƒ
Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT ou de uma televisão de ecrã plano.Não  
utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.  
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.  
ADVARSEL! DANSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE  
ADVARSLER, FØR DE STARTER.  
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan  
kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount  
kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.  
ƒ
Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller murværk (fast beton).  
Træunderliggere defineres som en væg, der består af mindst underliggere på mindst 5 x 10 cm med en afstand på maks. 61 cm og mindst 41  
cm afstand mellem underliggerne samt maks. 19 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Hvis du ikke kender vægtypen, eller hvis du  
ønsker hjælp til andre overflader (metalunderliggere, faste blokke og mursten), skal du kontakte en kvalificeret installatør. For sikker  
installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den  
lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved  
installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.  
ƒ
ƒ
Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs- eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes ti  
l andre formål end de, der angives af OmniMount.  
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.  
VAROITUS! SUOMI  
ƒ
ƒ
ƒ
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE  
SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.  
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin  
asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected].  
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai  
[email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.  
ƒ
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni)  
pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja niiden väli on enintään 61 cm ja vähintään 41 cm ja  
seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 19 mm. Jos et tiedä seinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden  
pintojen (metalliset pystytolpat, umpitiili, umpiharkko) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän  
täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen  
mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman  
turvallisesti.  
ƒ
ƒ
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa.Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin  
OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.  
VARNING! SVENSKA  
ƒ
ƒ
ƒ
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS  
FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.  
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount  
kundservice på 800.668.6848 eller [email protected].  
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller  
[email protected]. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.  
ƒ
För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller en murad  
vägg (betong). Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett avstånd mellan reglarna av max 61 cm och minst  
41 cm samt max 19 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. Kontakta en kvalificerad montör om du inte känner till väggtypen eller om du  
behöver hjälp med andra ytor (metallreglar, block och tegel). För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den  
totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören är ansvarig för att kontrollera  
väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.  
ƒ
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.  
ADVARSEL! NORSK  
ƒ
ƒ
ƒ
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR  
DU BEGYNNER.  
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt  
med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected].  
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts  
kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected]. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp.  
ƒ
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller murverk (fast  
betong). Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm stendere med maksimalt 61 cm stenderavstand og minimum 41  
cm stenderavstand og maksimalt 19 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). Hvis du ikke vet hva slags vegg du har eller trenger  
assistanse til andre typer overflater (metallstendere, faste blokker eller murstein), ta kontakt med en kvalifisert installatør. Veggen må kunne  
bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke må overflaten forsterkes for å oppfylle denne  
standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten og forankringene som brukes i installasjonen, trygt  
kan bære totalbelastningen.  
ƒ
ƒ
Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT- eller flatskjerm-tv.Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det  
som er spesifisert av OmniMount.  
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.  
UYARI TÜRKÇE  
ƒ
ƒ
ƒ
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR.  
BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.  
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848  
numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.  
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya  
[email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre  
başvurmalıdır.  
ƒ
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya taştan (saf beton) inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere  
tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 19 mm duvar kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 61 cm, en  
az 41 cm direk açıklığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle (metal direkler,  
tuğla veya briket) ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam  
yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar  
yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.  
ƒ
Bu ürün CRT veya düz ekran televizyonları taşıyacak şekilde tasarlanmamıştır.Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı  
uygulamalar için kullanmayın.  
ƒ
ƒ
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.  
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.  
AVERTISMENT! ROMÂNĂ  
ƒ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR,  
PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.  
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot  
contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected].  
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de  
schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected]. Clienţii din străinătate trebuie să  
contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau  
din zidărie (beton solid). Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel puţin 5 cm x 10 cu o distanţă maximă între panouri de 61 cm  
şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 19 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru  
asistenţă referitoare la alte suprafeţe (cărămizi şi blocuri solide), contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe  
care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest  
standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în  
siguranţă sarcina totală.  
Acest produs nu este creat pentru a suporta sarcina unui ecran CRT sau a unui televizor cu ecran plat.Nu utilizaţi acest  
produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.  
ƒ
ƒ
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.  
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.  
ВНИМАНИЕ! БЪЛГАРСКИ  
ƒ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО  
НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.  
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице.  
Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или  
ƒ
ƒ
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части,  
свържете се с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected]. Ако се  
нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.  
ƒ
За продукти за монтиране на стена: Този продукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени  
греди или зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален  
размер 5 x 10 см и максимум 61 см разстояние между гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 19  
мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). Ако не сте наясно какъв тип е стената ви или се нуждаете от помощ за  
други типове повърхност (метални греди, целик и тухли), обърнете се към квалифицирано лице по монтажа. За да осигурите  
безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта.  
Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност  
за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на  
натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Този продукт не е предназначен да издържи товара на телевизор с електроннолъчева тръба или плосък екран.  
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.  
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.  
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.  
HOIATUS! EESTI  
ƒ
ƒ
ƒ
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA.  
ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.  
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika  
elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected].  
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti  
klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil [email protected]. Muude riikide kliendid saavad abi oma  
kohalikult edasimüüjalt.  
ƒ
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või müüritisel (betoonist). Puitkarkass-  
sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad üksteisest maksimaalselt 61 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja  
millel on maksimaalselt 19 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on, või kui vajate abi mõnd  
muud tüüpi pinnale paigaldamisel (metallkarkass, ehitusplokk ja tellis), võtke ühendust kvalifitseeritud paigaldajaga. Turvaliseks  
paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei  
ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid  
toetavad turvaliselt koguraskust.  
ƒ
See toode ei ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti  
määratletud eesmärgil.  
ƒ
ƒ
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.  
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.  
BRĪDINĀJUMS! LATVISKI  
ƒ
ƒ
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS  
VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.  
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var  
sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz  
ƒ
ƒ
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar  
OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz [email protected]. Starptautiskie klienti  
var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.  
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai mūra (monolīta betona) sienas.  
Koka statņu siena ir siena, ko veido 5 x 10 cm statņi, kas izvietoti ar maksimālo vai minimālo atstarpi 61 cm un 41 cm, un kuras apdare  
(ģipškartons, latas, apmetums) nepārsniedz 19 mm. Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām (metāla  
statņu, vienlaidu paneļu vai ķieģeļu), sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu,  
jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir  
jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.  
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.  
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.  
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!  
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.  
ĮSPĖJIMAS! LIETUVIŲ  
ƒ
ƒ
ƒ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI  
NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.  
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į  
„OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected].  
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į  
„OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į  
vietinį platintoją.  
ƒ
Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos (vientiso betono). Medinių  
statramsčių siena yra siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 61 cm tarpai, ne mažesni kaip  
41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 19 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos, tinkas). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba,  
norint atpažinti kitus paviršius (metaliniai statramsčiai, vientisi blokai arba plytos), kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų  
saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį  
standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą  
apkrovą.  
ƒ
Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais.Nenaudokite šio produkto jokiu kitu  
tikslu nei nurodyta „OmniMount“.  
ƒ
ƒ
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.  
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.  
OPOZORILO – SLOVENŠČINA  
ƒ
ƒ
ƒ
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED  
ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.  
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo  
na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected].  
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na  
OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah se  
morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.  
ƒ
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni ali pa na zidani konstrukciji (iz  
masivnega betona). Leseni nosilci, opredeljeni kot stene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z največ 61 cm razmika in najmanj 41 cm  
razmika med nosilcema ter z največ 19 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Če ne veste, kakšna je stena, ali pa potrebujete  
pomoč glede drugih vrst površin (masivnih blokov in opeke), se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero  
izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Montažer mora  
preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.  
ƒ
ƒ
Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone ali LCD-zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite  
previdni pri uporabi..  
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.  
VAROVANIE! SLOVENSKY  
ƒ
ƒ
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ.  
PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.  
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v  
Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese  
ƒ
ƒ
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti,  
kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese [email protected].  
Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.  
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislé steny z drevených hranolov alebo na zvislé  
murované steny (na betónovom masíve). Drevené hranoly definované ako stena pozostávajúca z hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s  
maximálne 61 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 19 mm stenovej krytiny (sadrokartón, lata, omietka). V prípade, že si  
nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu v prípade iných povrchov (kovových trámov, plných kvádrov a tehiel), kontaktujte  
kvalifikovaného technika. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia.  
V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za  
overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.  
ƒ
ƒ
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom alebo televízorom s plochou obrazovkou.Tento produkt  
môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.  
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.  
اﻟﻌﺮﺑﻴ
 - 
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
ع
اﻟﺸﺮو
 
ﻗﺒﻞ
 
اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
 
اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات
 
اﻗﺮأ
 .
اﻟﻮﻓﺎة
 
أو
 ،
ﺑﺎﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت
 
أﺿﺮار
 
إﻟﺤﺎق
 
أو
 
ﺷﺨﺼﻴﺔ
 
إﺻﺎﺑﺔ
 
ﺣﺪوث
 
إﻟﻰ
 
ﻳﺆدي
 
أن
 
اﻟﺼﺤﻴﺢ
 
ﻏﻴﺮ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﺷﺄن
 
ﻣﻦ
 – !
ﺗﺤﺬﻳﺮ
 
.
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺨﺪﻣ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺸﻤﺎﻟﻴﺔ
 
أﻣﺮﻳﻜﺎ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻘﻴﻤﻴﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻤﻜﻦ
 .
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﺳﺘﻔﺴﺎرات
 
أو
 
ﻟﻠﻘﻠﻖ
 
ﺑﻮاﻋﺚ
 
ﻟﺪﻳﻚ
 
آﺎﻧﺖ
 
أو
 
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
 
ﺗﻔﻬﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 
اﻟﻬﺎﺗ
 
ﻋﻠﻰ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻋﻤﻼء
 800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected].  
ﻋﻠ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻋﻤﻼء
 
ﺑﺨﺪﻣﺔ
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 
ﻏﻴﺎر
 
ﻗﻄﻊ
 
إﻟﻰ
 
ﺑﺤﺎﺟﺔ
 
آﻨﺖ
 
إذا
 .
ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺗﻪ
 
أو
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻓﻲ
 
ﻧﻘﺺ
 
أو
 
ﺗﻠﻒ
 
وﺟﻮد
 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﻓﻲ
 
اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ
 
أو
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﺪم
 
 
اﻟﻬﺎﺗ
800.668.6848 
اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ
 
اﻟﺒﺮﻳﺪ
 
ﻋﻠﻰ
 
أو
 [email protected] .
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
اﻟﻤﺤﻠﻲ
 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
اﻟﺪوﻟﻴﻴﻦ
 
اﻟﻌﻤﻼء
 
ﻋﻠﻰ
 .  
اﻟﺨﺸﺒﻴ
 
واﻟﻘﻮاﺋﻢ
 .(
ﺻﻠﺒﺔ
 
ﺧﺮﺳﺎﻧﺔ
) 
ﺑﻨﺎء
 
ﻣﻮاد
 
ﻣﻦ
 
أو
 
ﺧﺸﺒﻴﺔ
 
ﻗﻮاﺋﻢ
 
ﻣﻦ
 
ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ
 
ﻋﻤﻮدﻳﺔ
 
ﺣﻮاﺋﻂ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
هﺬا
 
ﺗﺼﻤﻴﻢ
 
ﺗﻢ
 :
ﺑﺎﻟﺤﺎﺋﻂ
 
اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ
 
ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ
 
 
ﺗﻘﻞ
 
 
ﻗﻮاﺋﻢ
 
ﻣﻦ
 
ﻣﻜﻮﻧﺔ
 
ﺣﻮاﺋﻂ
 
ﻋﻦ
 
ﻋﺒﺎرة
 
هﻲ
5 
ﺳﻢ
 x 10 
ﻋﻠﻰ
 
واﻵﺧﺮ
 
اﻟﻘﺎﺋﻢ
 
ﺑﻴﻦ
 
اﻟﻔﺎﺻﻞ
 
ﻳﺰﻳﺪ
 
وﻻ
 
ﺳﻢ
 61 
ﻋﻦ
 
ﻳﻘﻞ
 
وﻻ
 
ﺳﻢ
 41 
ﻋﻦ
 
ﻳﺰﻳﺪ
 
 
ﺣﺎﺋﻄﻲ
 
ﻏﻄﺎء
 
ﻣﻊ
 
ﺳﻢ
 
19 
اﻟﺼﻠﺒﺔ
 
واﻟﻘﻮاﻟﺐ
 ،
اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ
 
اﻟﻘﻮاﺋﻢ
) 
اﻷﺧﺮى
 
اﻷﺳﻄﺢ
 
ﺑﺸﺄن
 
ﻣﺴﺎﻋﺪة
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
أو
 ،
ﻟﺪﻳﻚ
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻧﻮع
 
ﺗﻌﻠﻢ
 
 
آﻨﺖ
 
إذا
 .(
ﺟﺺ
 ،
ﺧﺸﺒﻴﺔ
 
ﺷﺮاﺋﺢ
 ،
ﺟﺎف
 
ﺣﺎﺋﻂ
) 
ﺳﻢ
 
ﺗﺤﻤ
 
ﻋﻠﻰ
 ً
ا
 
ر
 
د
 
 
 
ﻋﻠﻴﻪ
 
ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﺗﻘﻮم
 
اﻟﺬي
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﻳﻜﻮن
 
أن
 
ﻳﺠﺐ
 ،
اﻵﻣﻦ
 
ﻟﻠﺘﺮآﻴﺐ
 .
ﻣﺆهﻞ
 
ﺗﺮآﻴﺐ
 
ﺑﻌﺎﻣﻞ
 
اﺗﺼﻞ
 ،(
واﻟﻄﻮب
4 ،
ذﻟﻚ
 
ﺑﺨﻼف
 .
اﻟﻜﻠﻲ
 
اﻟﺤﻤﻞ
 
وزن
 
أﺿﻌﺎف
 
 
اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ
 
واﻟﻤﺜﺒﺘﺎت
 
اﻟﺤﺎﺋﻂ
 
ﺳﻄﺢ
/
ﺑﻨﻴﺔ
 
ﺗﺤﻤﻞ
 
إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺘﺤﻘﻖ
 
ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ
 
ﺑﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
اﻟﻘﺎﺋﻢ
 
اﻟﺸﺨﺺ
 
ﻋﺎﺗﻖ
 
ﻋﻠﻰ
 
ﺗﻘﻊ
 .
ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ
 ً
 
 
 
 
 
 
 
ﻳﺼﺒﺢ
 
ﺣﺘﻰ
 
اﻟﺴﻄﺢ
 
ﺗﺪﻋﻴﻢ
 
ﻳﺠﺐ
 
.
ﺑﺄﻣﺎن
 
اﻟﻜﻠﻲ
 
ﻟﻠﺤﻤﻞ
 
اﻟﺘﺮآﻴﺐ
 
ﺷﺎﺷ
 
ﺣﻤﻞ
 
ﻟﺪﻋﻢ
 
ﻣﺼﻤﻢ
 
ﻏﻴﺮ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
هﺬا
CRT .
ﻣﺴﻄﺤﺔ
 
ﺷﺎﺷﺔ
 
ذي
 
ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن
 
أو
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻗﺒﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺤﺪدة
 
اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت
 
ﺗﻠﻚ
 
ﻏﻴﺮ
 
ﺁﺧﺮ
 
ﺗﻄﺒﻴﻖ
 
أي
 
ﻓﻲ
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ذﻟﻚ
 
ﺗﺴﺘﺨﺪم
 
 
.
ﺑﺤﺬر
 
اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ
 .
ﻣﺘﺤﺮآﺔ
 
أﺟﺰاء
 
اﻟﻤﻨﺘﺞ
 
ﻳﺘﻀﻤﻦ
 
ﻗﺪ
 
.
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
0  
警告! 体中文  
ƒ
ƒ
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。  
如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码  
800.668.6848 或电子邮件 [email protected] OmniMount 客户服务部门联系。  
ƒ
ƒ
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件  
[email protected] OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。  
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土)搭建的竖直墙面上使用。规定的墙壁木立柱最小尺寸  
5 cm x 10 cm,立柱间距最大为 61 cm,最小为 41 cm,墙壁外壳材质(干墙、木板条、泥灰)厚度为 19 mm。如果您  
不知道墙壁类型或者需要与其他墙面(金属立柱、实心混凝土和实心砖)有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确  
保安全安装,拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人  
员负责确认墙壁结构/表面以及安装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。  
ƒ
ƒ
本产品不适用于承载 CRT 或平板电视。不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。  
不要超过此产品的最大承重能力。  
警告! – 日本語  
ƒ 警告! 取り付けまたは組みてを適わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める  
前に、次の警告をおみください。  
ƒ
明が明であったり、質問や懸がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。米在住の方は、  
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: [email protected])にお問い合わせいただ  
けます。  
ƒ 製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組みてをわないでください  
。交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:  
[email protected])までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代店までお問い合わせくださ  
い。  
ƒ
ウォールマウント製品の場合:本製品は木製間柱で構成されているまたは石造(コンクリート)の垂直な壁に取り付けるよ  
うに設計されています。木製の間柱とは、最低 5 × 10 cm 以上の間柱を、最大 61 cm から最小 41 cm の間隔で配置して  
あり、最大 19 mm の壁材(石膏ボード、ラス、漆喰など)で覆われている壁として定義します。取り付けになる壁の種  
がわからない場合、または他の種の壁(属間柱、ブロックやレンガなど)については、正規の取り付け業者にお問  
い合わせください。安全な取り付けのために、壁は取り付ける全重4倍の重に耐えられる必要があります。そうで  
ない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造や表面およびアンカーが全重  
を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けをなう者の責任です。  
ƒ
ƒ
この製品は、CRT またはフラットスクリーンテレビの重を支えるようには設計されていません。  
社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。  
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。  
WEIGHT CAPACITY  
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY  
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO  
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE  
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)  
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)  
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)  
MAXIMUM SCREEN SIZE  
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO  
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE  
COMPLETE UNIT  
30 (LBS) / 13 (KG)  
26 in (66 cm)  
CAUTION!  
26”  
MAXIMUM SCREEN SIZE  
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING  
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF  
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED  
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!  
EN  
ES  
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR  
INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL  
SOPORTE ANTES DEL AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA  
REEMPLAZA EL TAMAÑO DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN  
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS  
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT  
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST  
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE  
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.  
FR  
DE ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!  
NL OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!  
IT  
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!  
PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!  
CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!  
HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!  
GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!  
PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!  
DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!  
FI  
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!  
SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!  
RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!  
BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!  
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!  
LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!  
LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!  
SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!  
SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!  
RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!  
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!  
NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!  
AR 
ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
 
اﻟﺨﺎص
 
ﻟﻠﻮزن
 
اﻷﻗﺼﻰ
 
اﻟﺤﺪ
 
ﺗﺘﺠﺎوز
 
 
CN 不要超过此产品的最大承重能力!  
JP 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!  
P9  
SYMBOL KEY  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Drill  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Level  
Nivel  
Niveau  
Wasserwaage  
Waterpas  
Livellare  
Poziomnica  
Vodováha  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Caution  
EN] Hammer  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Optional  
Opcional  
Optionnel  
Optional  
Optioneel  
Opzionale  
Opcjonalne  
Volitelné  
Agujerear  
Percer  
Bohren  
Boor  
Forare  
Wywierć  
Vrtat  
Precaución  
Attention  
Vorsicht  
Voorzichtig  
Attenzione  
Przestroga  
Pozor  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Martillo  
Marteau  
Hammer  
Hamer  
Martello  
Młotek  
PL  
CZ  
PL  
CZ  
PL  
CZ  
PL  
CZ  
PL  
CZ  
Kladivo  
HU Készítsen furatot  
HU Szintező  
HU Figyelmeztetés  
HU Kalapács  
HU Választható  
GK Διατρήστε  
GK Αλφάδι  
GK Προσοχή  
GK Χτυπήστε με σφυρί  
GK Προαιρετικό  
PT  
Furar  
DA Bor  
PT  
Nível  
DA Vaterpas  
PT  
Cuidado  
DA Pas på  
PT  
Martelo  
DA Hammer  
PT  
Opcional  
DA Valgfrit  
FI  
SV  
Poraa  
Borra  
FI  
SV  
Vesivaaka  
Pass  
FI  
SV  
Varoitus  
Försiktighet  
FI  
SV  
Vasara  
Hammare  
FI  
SV  
Valinnainen  
Valfri  
RO Burghiu  
RO Nivelă  
RO Atenţie  
RO Ciocan  
RO Opţional  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Пробив  
Puurige  
Urbis  
Gręžti  
Izvrtajte  
Vŕtať  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Ниво  
Lood  
Līmenis  
Lygis  
Vodna tehtnica  
Vodováha  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Внимание  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Чук  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Допълнителен  
Hoiatus.  
Brīdinājums  
Dėmesio  
Previdno  
Pozor  
Haamer  
Āmurs  
Kalti  
Kladivo  
Kladivo  
Valikuline  
Pēc izvēles  
Pasirinktinis  
Izbirno  
Voliteľné  
RU Сверление  
TR  
Delin  
RU Уровень  
RU Предостережение  
TR  
Dikkat  
RU Молоток  
TR  
Çekiç  
RU Дополнительно  
TR  
İsteğe Bağlı  
TR  
Aynı Seviyeye Getir  
NO Bormaskin  
AR 
اﺣﻔﺮ
 
CN 孔  
NO Vater  
AR 
ﻣﻴﺰان
 
CN 水平整  
NO Forsiktig  
AR 
ﺗﻨﺒﻴﻪ
 
CN 小心  
NO Hammer  
AR 
ﻣﻄﺮﻗﺔ
 
CN 子  
NO Valgfritt  
AR 
اﺧﺘﻴﺎري
 
CN 选  
JP  
ドリル  
JP  
水平器  
JP  
注意  
JP  
ハンマー  
JP  
オプション  
EN  
Allen Wrench  
Llave Allen  
Clé hexagonale  
Inbusschlüssel  
Inbussleutel  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Pencil Mark  
EN  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Phillips Screwdriver  
Destornillador Phillips  
Tournevis Phillips  
Kreuzschlitzschraubendreher  
Phillips schroevendraaier  
Cacciavite a croce  
ES  
FR  
DE  
NL  
IT  
Marque con lápiz  
Marque de crayon  
Bleistiftmarkierung  
Potloodmarkering  
Segno di matita  
Chiave esagonale  
PL  
CZ  
Klucz do wkrętów z gniazdem sześciokątnym  
Klíč imbus  
PL  
CZ  
Znak wykonany ołówkiem  
Poznamenejte si polohu tužkou  
PL  
CZ  
Śrubokręt krzyżakowy  
Křížový šroubovák  
HU Imbuszkulcs  
GK Κλειδί Άλεν  
PT  
DA Unbrakonøgle  
FI  
SV  
HU Jelölő ceruza  
GK Σημειώστε με μολύβι  
PT  
DA Blyantsmærke  
FI  
SV  
HU Keresztfejes csavarhúzó  
GK Σταυροκατσάβιδο  
PT  
DA Philips skruetrækker  
FI  
SV  
Chave Allen  
Marcar a lápis  
Chave-de-fendas Phillips  
Kuusiotappiavain  
Insexnyckel  
Lyijykynämerkki  
Märke med penna  
Ristipääruuvitaltta  
Philips skruvmejsel  
RO Cheie Allen  
RO Marcaj de creion  
RO Şurubelniţă Phillips  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Шестостепенен ключ за винтове  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Обозначаване с молив  
Pliiatsimärge  
Atzīme ar zīmuli  
Pažymėti pieštuku  
Oznaka s svinčnikom  
Poznamenajte si polohu ceruzkou  
BL  
ET  
LV  
LT  
SL  
SK  
Отвертка Phillips  
Ristkruvikeeraja  
Phillips skrūvgriezis  
Kryžminis atsuktuvas  
Križni izvijač Phillips  
Krížový skrutkovač  
Kuuskantpesapeakruvi võti  
Sešstūra stieņatslēga  
Šešiakampis raktas  
Imbus ključ  
Imbusový kľúč  
RU Торцовый ключ  
TR  
Allen Anahtarı  
RU Карандашная пометка  
TR  
Kalem İşareti  
RU Крестовая отвертка  
TR  
Yıldız Tornavida  
NO Sekskantnøkkel  
AR 
ﺳﺪاﺳﻲ
 
رﺑﻂ
 
ﻣﻔﺘﺎح
 
CN 内六方手  
NO Blyantmerke  
AR 
اﻟﺮﺻﺎص
 
ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ
 
ﻋﻼﻣﺔ
 
CN 标记  
NO Stjerneskrujern  
AR 
ﺻﻠﻴﺒﺔ
 
ﻣﻔﻚ
 
CN 十字螺刀  
JP  
アレンレンチ  
JP  
鉛筆で付けた印  
JP  
プラスドライバー  
P10  
SYMBOL KEY  
EN Remove  
ES Retire  
FR Retirez  
DE Entfernen Sie  
NL Verwijder  
EN Adjust  
ES Ajuste  
FR Ajustez  
DE justieren Sie  
NL Regel  
EN Cable Management  
ES Sistema de organización de cables  
FR Gestion des câbles  
DE Kabelführung  
NL Kabelgoten  
IT  
Rimuovere  
IT  
Regolare  
IT  
Passacavi  
PL Zdejmij  
PL Wyreguluj  
CZ Upravte polohu  
HU Igazítsa helyére.  
GK Προσαρμόστε  
PT Ajustar  
PL Pokrywa na przewody  
CZ Kryty kabelů  
HU Kábelkezelés  
GK Διαχείριση καλωδίου  
PT Gestão de cabos  
DA Kabelstyring  
CZ Odstraňte  
HU Távolítsa el  
GK Αφαιρέστε  
PT Desmontar  
DA Fjern  
DA Justér  
FI  
Poista  
FI  
Säädä  
FI  
Kaapelien hallinta  
SV Ta bort  
RO Scoateţi  
BL Отстрани  
ET Eemaldage  
LV Noņemt  
LT Pašalinti  
SL Odstranite  
SK Odstráňte  
RU Удалите  
TR Kaldır  
SV Justera  
RO Reglaţi  
SV Kabelhantering  
RO Gestionarea cablurilor  
BL Управление на кабели  
ET Kaablite korraldamine  
LV Kabeļu penāļi  
LT Kabelio tvarkymas  
SL Držalo za kable  
SK Kryty káblov  
RU Монтаж кабелей  
TR Kablo İdaresi  
NO Kabelorganisering  
AR 
اﻟﻜﺒﻼت
 
إدارة
 
BL Регулирайте  
ET Sättige paika  
LV Pielāgojiet  
LT Nustatykite  
SL Prilagodite  
SK Upravte polohu  
RU Отрегулируйте  
TR Ayarlayın  
NO Juster  
NO Fjern  
CN 拆除  
AR 
اﺿﺒﻂ
 
JP 取り外し  
AR 
أزل
 
CN 整  
JP 調整します。  
CN 电缆管理  
JP ケーブル管理  
EN Tighten Fastener  
EN Hand tighten  
EN Loosen Fastener  
ES Ajuste el sujetador  
ES Ajuste manual  
ES Afloje el sujetador  
FR Serrez l'attache  
DE Ziehen Sie die Befestigung fest  
NL Draai de bevestiging vast  
FR Serrer avec les doigts  
DE Mit der Hand festziehen  
NL Met de hand vastdraaien  
FR Desserrez l'attache  
DE Lösen Sie die Befestigung  
NL Draai de bevestiging los  
IT  
Serrare il dispositivo di fissaggio  
IT  
Serrare a mano  
IT  
Allentare il dispositivo di fissaggio  
PL Zaciśnij łącznik  
PL Dokręć ręcznie  
CZ Utáhnout rukou  
HU Kézi rögzítés  
GK Σφίξτε με το χέρι  
PT Apertar à mão  
DA Stram med hånden  
PL Poluzuj zapięcie  
CZ Utáhněte upevnění  
HU Szorítsa meg a rögzítőt.  
GK Βιδώστε τον σφιγκτήρα  
PT Apertar aperto  
CZ Uvolněte upevnění  
HU Lazítsa meg a rögzítőt.  
GK Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα  
PT Soltar aperto  
DA Stram fæstneren  
DA Løsgør fæstneren  
FI  
Kiristä kiinnitin  
FI  
Kiristä käsin  
FI  
Löysää kiinnitintä  
SV Spänn fäste  
SV Handspänn  
SV Lossa fäste  
RO Strângeţi dispozitivul de fixare  
BL Затегнете натегача  
ET Pingutage kinnitit  
LV Savelciet fiksatoru  
LT Priveržti tvirtinimo elementą  
SL Pričvrstite objemko  
SK Utiahnite upevnenie  
RU Затяните крепление  
TR Kıskacı Sıkıştırın  
NO Stram holderen  
RO Strâns cu mâna  
BL Затегнете с ръка  
ET Pingutage käsitsi  
LV Savilkšana ar roku  
LT Priveržti ranka  
SL Privijte z roko  
SK Utiahnite rukou  
RU Затяжка вручную  
TR Elle sıkıştırın  
NO Stram for hånd  
AR 
ﺑﺎﻟﻴﺪ
 
ارﺑﻂ
 
RO Slăbiţi dispozitivul de fixare  
BL Разхлабете натегача  
ET Laske kinniti lõdvemaks  
LV Atbrīvojiet fiksatoru  
LT Atlaisvinti tvirtinimo elementą  
SL Zrahljajte objemko  
SK Uvoľnite upevnenie  
RU Ослабьте крепление  
TR Kıskacı Gevşetin  
NO Løsne holderen  
AR 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ارﺑﻂ
 
AR 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﺣﻞ
 
CN 拧紧  
CN 拧紧紧固件  
CN 开紧固件  
JP 手で締めます。  
JP 留め具を締めます。  
JP 留め具を緩めます。  
P11  
TOOLS NEEDED  
EN Tools Needed  
ES Herramientas necesarias  
FR Outils requis  
Not included  
No se incluye  
Non inclus  
DE Benötigte Werkzeuge  
NL Benodigde gereedschappen  
Nicht im Lieferumfang enthalten  
Niet inbegrepen  
Non incluso  
IT  
Strumenti necessari  
PL Potrzebne narzędzia  
CZ Potřebné nástroje  
HU Szükséges eszközök  
GK Απαιτούμενα εργαλεία  
PT Ferramentas necessárias  
DA Nødvendigt værktøj  
Nie należy do zestawu  
Není součástí  
Nem tartalmazza  
Δεν περιλαμβάνεται  
Não incluído  
Ikke vedlagt  
FI  
Tarvittavat työkalut  
Ei mukana  
SV Verktyg som krävs  
RO Instrumente necesare  
BL Необходими уреди  
ET Vajalikud tööriistad  
LV Nepieciešamie rīki  
LT Reikalingi įrankiai  
SL Potrebno orodje  
SK Potrebné náradie  
RU Необходимые инструменты  
TR Gerekli Aletler  
Ej inkluderad  
Nu sunt incluse  
Не е в ключен  
Pole komplektis  
Nav iekļauts  
Nepridedama  
Ni priloženo  
Nie je súčasťou balenia  
В комплект не входит  
Dahil değildir  
NO Nødvendige verktøy  
AR 
اﻟﻼزﻣﺔ
 
اﻷدوات
 
CN 需要的工具  
Ikke inkludert  
ﻣﻀﻤ
 
ﻏﻴﺮ
 
未提供  
別売り  
JP 必要なツール  
P12  
Contents  
9
1
6
3
P-C  
P-B  
P-D  
P-E  
P-F  
5
7 8  
P-G  
P-H  
4
2
P-A  
M-A  
M-B  
M-C  
Monitor Kit S-V-vB  
Pouch # Part # Qty  
Description  
M-A  
M-B  
M-C  
M-A  
M-B  
M-C  
4
4
4
Philips Screws M4 x 12mm  
Philips Screws M4 x 25mm  
Spacers:13mm OD x 6mm ID x 15.5mm  
UL10001vA  
Pouch # Part # Qty  
Description  
Center Plate (w/ foam tape)  
Socket Head Screws M5 x 85mm  
Cable Riser  
Allen Wrench 3mm  
Allen Wrench 4mm  
Open End Wrench 8mm  
Washer 10mm OD x 5mm ID  
Nut M5  
1
2
3
P-A  
P-B  
P-C  
P-D  
P-E  
P-F  
P-G  
P-H  
1
4
1
1
1
1
4
4
4
5
Contents  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Complete Unit  
Clamp Assembly  
Telescopic Adjustment  
Screw Cap  
Cable Management Cover  
VESA Plate  
Socket Head Screws M4 x 15mm  
Locking Bracket  
Tilt adjustment screw  
N/A  
P13  
Option A  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT  
Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
HU Beállítások  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
A
FI  
Vaihtoehdot  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
CN 选项  
JP オプション  
Option B  
EN Options  
ES Opciones  
FR Options  
DE Optionen  
NL Opties  
IT  
Opzioni  
PL Opcje  
CZ Možnosti  
HU Beállítások  
GK Επιλογές  
PT Opções  
DA Valg  
B
FI  
Vaihtoehdot  
SV Alternativ  
RO Opţiuni  
BL Опции  
ET Võimalused  
LV Iespējas  
LT Parinktys  
SL Možnosti  
SK Možnosti  
RU Параметры  
TR Seçenekler  
NO Alternativer  
AR 
ﺧﻴﺎرات
 
CN 选项  
JP オプション  
P14  
Step A-1  
A
2
1
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein  
NL Installeer de schroeven  
1
IT  
Installare le viti  
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
FI  
Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
LT Įsukite varžtus  
2
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
P-F  
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
P-H  
P-G  
X 4  
P15  
Step A-2  
1
2
1
EN Hand tighten  
ES Ajuste manual  
FR Serrer avec les doigts  
DE Mit der Hand festziehen  
NL Met de hand vastdraaien  
GK Σφίξτε με το χέρι  
PT Apertar à mão  
DA Stram med hånden  
LT Priveržti ranka  
SL Privijte z roko  
SK Utiahnite rukou  
RU Затяжка вручную  
TR Elle sıkıştırın  
NO Stram for hånd  
AR 
ﺑﺎﻟﻴﺪ
 
ارﺑﻂ
 
FI  
Kiristä käsin  
SV Handspänn  
IT  
Serrare a mano  
RO Strâns cu mâna  
BL Затегнете с ръка  
ET Pingutage käsitsi  
LV Savilkšana ar roku  
PL Dokręć ręcznie  
CZ Utáhnout rukou  
HU Kézi rögzítés  
CN 拧紧  
JP 手で締めます。  
A
P16  
Step B-1  
P-A  
B
EN Remove  
ES Retire  
FR Retirez  
DE Entfernen Sie  
NL Verwijder  
GK Αφαιρέστε  
PT Desmontar  
DA Fjern  
LT Pašalinti  
SL Odstranite  
SK Odstráňte  
RU Удалите  
TR Kaldır  
FI  
Poista  
SV Ta bort  
IT  
Rimuovere  
RO Scoateţi  
BL Отстрани  
ET Eemaldage  
LV Noņemt  
NO Fjern  
AR 
أزل
 
CN 拆除  
JP 取り外し  
PL Zdejmij  
CZ Odstraňte  
HU Távolítsa el  
Step B-2  
2.5”  
B
EN Drill hole  
Attach  
ES Realice agujeros  
FR Percez les trous  
DE Bohren Sie die Löcher  
Fijar  
Attacher  
Befestigen  
Bevestig  
Fissare  
NL Boor de gaten  
P-A  
IT  
Trapanare i fori  
PL Wywierć otwory  
CZ Vyvrtejte otvory  
HU Fúrja ki a lyukakat.  
GK Ανοίξτε οπές  
PT Perfurar  
Zamontuj  
Připevnit  
Szerelje fel  
Προσαρτήστε  
Prender  
Påsæt  
X 1  
DA Bor huller  
FI  
Poraa reiät  
Kiinnitä  
SV Borra hål  
Fäst  
RO Daţi găuri  
Ataşaţi  
P-A  
BL Пробивни дупки  
ET Puurige augud  
LV Izurbiet caurumus  
LT Išgręžkite skyles  
SL Izvrtajte luknje  
SK Vyvŕtajte diery  
RU Просверлите отверстия  
TR Delik açın  
Прикрепете  
Kinnitage  
Pievienojiet  
Pritvirtinti  
Pritrdite  
Pripevniť  
Приложить  
Ekleyin  
NO Drill hull  
Fest  
AR 
اﻟﺜﻘﻮب
 
اﺣﻔﺮ
 
CN 孔  
ارﺑ
 
联接  
JP ドリルで穴を開けます。  
取り付け  
P17  
Step B-3  
2.5”  
P-B  
P-C  
P-A  
1
P-C  
P-C  
EN Attach  
ES Fijar  
GK Προσαρτήστε LT Pritvirtinti  
PT Prender  
SL Pritrdite  
FR Attacher  
DE Befestigen  
NL Bevestig  
DA Påsæt  
SK Pripevniť  
RU Приложить  
TR Ekleyin  
NO Fest  
AR 
ارﺑﻂ
 
CN 联接  
FI  
Kiinnitä  
SV Fäst  
RO Ataşaţi  
BL Прикрепете  
ET Kinnitage  
LV Pievienojiet  
B
IT  
Fissare  
PL Zamontuj  
CZ Připevnit  
HU Szerelje fel  
JP 取り付け  
Step B-4  
EN Tighten Fastener  
ES Ajuste el sujetador  
FR Serrez l'attache  
X 4  
DE Ziehen Sie die Befestigung fest  
NL Draai de bevestiging vast  
B
P-E  
IT  
Serrare il dispositivo di fissaggio  
PL Zaciśnij łącznik  
CZ Utáhněte upevnění  
HU Szorítsa meg a rögzítőt.  
GK Βιδώστε τον σφιγκτήρα  
PT Apertar aperto  
DA Stram fæstneren  
1
FI  
Kiristä kiinnitin  
SV Spänn fäste  
RO Strângeţi dispozitivul de fixare  
BL Затегнете натегача  
ET Pingutage kinnitit  
LV Savelciet fiksatoru  
LT Priveržti tvirtinimo elementą  
SL Pričvrstite objemko  
SK Utiahnite upevnenie  
RU Затяните крепление  
TR Kıskacı Sıkıştırın  
NO Stram holderen  
AR 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ارﺑﻂ
 
CN 拧紧紧固件  
JP 留め具を締めます。  
P-C  
P18  
CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT  
**NOTE**  
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN  
SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM  
OUT IN MOUNTING HOLES!  
!
CAUTION  
EN Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack  
ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.  
FR Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser  
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die  
Schraubenkraft auf eine größere Fläche zu verteilen  
DE  
NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen  
IT  
Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente  
PL Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz  
CZ Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)  
HU Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot  
Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να  
κερδίσετε απόσταση  
GK  
PT Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga  
DA OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker  
FI  
Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.  
SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)  
RO Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge  
Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),  
за да го извадите  
BL  
ET Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)  
Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā  
neietilpst)  
LV  
LT Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)  
SL Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete  
SK Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).  
Внимание! В случае применения винтов типа гайка внизу”, для затягивания используйте  
шайбы (не входят в комплект)  
RU  
ş ğ  
ı
ğ
ı
TR Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo lu u almak için rondelalar (dahil de ildir) kullan n  
NO Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark  
AR 
اﻟﻤﺘﺪﻟﻲ
 
اﻟﺠﺰء
 
ﻟﺮﻓﻊ
 (
ﻣﻀﻤﻨﺔ
 
ﻏﻴﺮ
) ً
ا
 
د
 
ر
 ِ
و
 
اﺳﺘﺨﺪم
 (
اﻟﻘﻼووظ
 
اﻟﻤﺴﻤﺎر
) 
اﻟﻠﻮﻟﺐ
 "
اﻧﺨﻔﺎض
" 
ﺣﺎﻟﺔ
 
ﻓﻲ
 :
ﺗﻨﺒﻴﻪ
 
CN  
注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固  
注意: ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ(別売り)を使って、緩みが  
なくなるようにしてください。  
JP  
P19  
SPACERS  
M-C  
M-A – M-B  
6
EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs  
ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V  
FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V  
DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen  
NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen  
IT  
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V  
PL Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V  
CZ Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa  
HU A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.  
GK Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V  
PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V  
DA Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange  
FI  
Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin  
SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar  
RO Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V  
BL Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове  
ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse  
LV Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām  
LT Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius  
SL Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V  
SK Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa  
RU В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки  
TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın  
NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene  
AR 
واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ
 
اﻟﺼﻮت
 
ﻣﺪاﺧﻞ
 
إﻟﻰ
 
ﻟﻠﻮﺻﻮل
 
أو
 
اﻟﻐﺎﺋﺮة
 
اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ
 
ﺛﻘﻮب
 
ﻣﻊ
 
اﻟﻤﺒﺎﻋﺪات
 
اﺳﺘﺨﺪم
 
CN 如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,使用圈  
JP 埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。  
Step 1  
6
7
8
M-A – M-B  
6
EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…  
ES Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…  
FR Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…  
DE Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.  
NL Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…  
IT  
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…  
PL Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…  
CZ Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.  
HU Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…  
GK Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…  
PT Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…  
DA Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...  
FI  
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.  
SV Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...  
RO Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…  
BL Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…  
ET Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…  
LV Piestipriniet monitoru,  
izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.  
LT Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.  
SL Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…  
SK Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.  
RU Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.  
TR Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…  
NO Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...  
AR 
اﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت
 
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام
 
اﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ارﺑﻂ
، M-A، M-B, 
اﻟﺦ
.  
CN 使用示器硬M-AM-B 联接示器  
JP モニタハードウェア、M-AM-Bなどを使って、モニタを取り付けます。  
P21  
Step 2  
EN Hang with monitor attached  
ES Cuelgue con el monitor adherido.  
FR Accrochez avec le moniteur installé.  
DE Mit dem befestigten Monitor aufhängen.  
NL Hang op terwijl de monitor is bevestigd.  
IT  
Appendere con lo schermo attaccato.  
PL Powieś z przymocowanym monitorem.  
CZ Zavěste s připevněným monitorem.  
HU Függessze fel a monitorral együtt.  
GK Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη  
PT Suporte com monitor preso  
DA Hæng op med skærm påsat  
6
FI  
Ripusta näyttö kiinnitettynä  
SV Häng med bildskärm fastsatt  
RO Agăţaţi cu monitorul ataşat  
1
BL Закачи с монитора прикрепен  
ET Riputage koos kinnitatud ekraaniga  
LV Piekārt ar pievienoto monitoru  
LT Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi  
SL Obesite s pritrjenim monitorjem  
SK Zaveste s pripevnenou obrazovkou.  
RU Навесьте с установленным монитором.  
TR Takılı monitörle asın  
NO Heng med skjermen festet  
AR ً
 
 
 
 
 
 
واﻟﻤﺮﻗﺎب
 
ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ
 
ﻗﻢ
 
CN 示器已联接的条件下挂  
JP モニタを取り付けた状態で掛けます。  
Step 3  
EN Install screws  
ES Coloque los tornillos  
FR Installez les vis  
DE Drehen Sie die Schrauben ein  
NL Installeer de schroeven  
1
IT  
Installare le viti  
8
PL Załóż śruby  
CZ Nainstalujte šrouby  
HU Helyezze be a csavarokat.  
GK Τοποθετήστε τους κοχλίες  
PT Montar parafusos  
DA Isæt skruerne  
FI  
Asenna ruuvit  
SV Montera skruvar  
RO Montaţi şuruburile  
BL Поставяне на винтове  
ET Paigaldage kruvid  
LV Ievietojiet skrūves  
LT Įsukite varžtus  
SL Pritrdite vijake  
SK Nainštalujte skrutky  
RU Установите винты  
TR Vidaları takın  
NO Installer skruene  
AR 
اﻟﻠﻮاﻟﺐ
 
رآﺐ
 
7
CN 安装螺钉  
JP ネジを取り付けます。  
P22  
Step 4  
EN Adjust to Desired Location or Tilt  
ES Ajuste a la inclinación o ubicación deseada  
FR Ajustez à la position désirée ou inclinez  
DE An die gewünschte Position anpassen oder neigen  
NL Stel in op de gewenste plaats of kantel  
9
IT  
Regolare la posizione o l'inclinazione come desiderato  
PL Dopasuj do żądanego położenia lub nachylenia  
CZ Upravte polohu tak, abyste dosáhli požadovaného umístění nebo sklonu  
HU Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.  
GK Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση  
+
PT Ajustar ao local ou à inclinação desejada  
DA Justér til ønsket placering eller vip  
FI  
Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan  
SV Justera till önskad position eller tippa  
RO Reglaţi în poziţia şi la înclinaţia dorite  
BL Регулирайте до желаната позиция или наклонете  
ET Sättige soovitud asetus või kalle paika  
-
P-D  
LV Pielāgojiet nepieciešamajā stāvoklī vai slīpumā  
LT Nustatykite norimą vietą arba pakreipimą  
SL Prilagodite v ustrezen položaj ali nagib  
SK Upravte polohu tak, aby ste dosiahli požadované umiestnenie alebo sklon  
RU Отрегулируйте нужное положение и угол наклона  
TR İstediğiniz Pozisyona veya Eğime Ayarlayın  
NO Juster til ønsket plassering eller skråstilling  
AR 
اﻟﻤﻄﻠﻮب
 
اﻟﻤﻴﻞ
 
أو
 
اﻟﻤﻮﻗﻊ
 
إﻟﻰ
 
ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ
 
ﻗﻢ
 
1
CN 整到合适的位置或度  
JP 好みの位置または傾斜角度に調整します。  
Step 5  
EN Route Cables  
ES Tienda los cables  
FR Installez les câbles  
DE Verlegen Sie die Kabel  
1
NL Plaats de kabels  
IT  
Inserire i cavi  
PL Poprowadź kable  
CZ Natáhněte kabely  
HU Vezesse el a kábeleket.  
GK Δρομολόγηση καλωδίων  
PT Dispor os cabos  
DA Føringskabler  
FI  
Reititä kaapelit  
SV Lägg kablar  
5
RO Direcţionaţi cablurile  
BL Маршрутни кабели  
ET Suunake kaablid oma kohale  
LV Virzienu kabeļi  
LT Kabelių išvedžiojimas  
SL Napeljava kablov  
SK Natiahnite káble  
RU Укладка кабелей  
TR Kabloları Düzenleyin  
NO Før kablene  
AR 
اﻟﻜﺒﻼت
 
ﺗﻮﺟﻴﻪ
 
CN 线  
JP ケーブルを配線します。  
P23  
Step 6  
1
1
3
3
EN Loosen Fastener  
ES Afloje el sujetador  
Adjust  
Ajuste  
Tighten  
Ajustar  
FR Desserrez l'attache  
DE Lösen Sie die Befestigung  
NL Draai de bevestiging los  
Ajustez  
justieren Sie  
Regel  
Regolare  
Wyreguluj  
Upravte polohu  
Igazítsa helyére.  
Προσαρμόστε  
Ajustar  
Serrer  
Festziehen  
Vastdraaien  
Serrare  
Dokręć  
Utáhnout  
Rögzítse  
Σφίξτε  
IT  
Allentare il dispositivo di fissaggio  
PL Poluzuj zapięcie  
CZ Uvolněte upevnění  
HU Lazítsa meg a rögzítőt.  
GK Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα  
PT Soltar aperto  
Apertar  
Stram  
DA Løsgør fæstneren  
Justér  
FI  
Löysää kiinnitintä  
Säädä  
Kiristä  
SV Lossa fäste  
Justera  
Spänn  
RO Slăbiţi dispozitivul de fixare  
BL Разхлабете натегача  
ET Laske kinniti lõdvemaks  
LV Atbrīvojiet fiksatoru  
LT Atlaisvinti tvirtinimo elementą  
SL Zrahljajte objemko  
SK Uvoľnite upevnenie  
RU Ослабьте крепление  
TR Kıskacı Gevşetin  
NO Løsne holderen  
Reglaţi  
Strângeţi  
Затегнете  
Pingutage  
Savilkt  
Priveržti  
Pričvrstite  
Utiahnuť  
Затягивание  
Sıkıştırın  
Stram  
Регулирайте  
Sättige paika  
Pielāgojiet  
Nustatykite  
Prilagodite  
Upravte polohu  
Отрегулируйте  
Ayarlayın  
Juster  
AR 
اﻟﻤﺸﺒﻚ
 
ﺣﻞ
 
CN 开紧固件  
اﺿﺒ
 
整  
ارﺑ
 
固  
JP 留め具を緩めます。  
調整します。  
締める  
P24  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
ENGLISH  
ƒ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount  
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or  
replace the defective component or product, at its sole discretion.  
ƒ To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or  
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to  
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped  
to you will be returned freight pre-paid.  
ƒ OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the  
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other  
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of  
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,  
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This  
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by  
anyone other than OmniMount.  
ƒ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
ƒ Specifications are subject to change without prior notice.  
ESPAÑOL  
ƒ Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un  
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de  
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o  
reemplazará el producto o componente defectuoso.  
ƒ Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.  
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el  
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío  
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío  
pagos.  
ƒ OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que  
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace  
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin  
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños  
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.  
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo  
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan  
realizado en OmniMount.  
ƒ Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que  
varían según el estado.  
ƒ Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
FRANÇAIS  
ƒ Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un  
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de  
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout  
produit qui s’avérera défectueux.  
ƒ Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au  
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu  
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être  
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.  
ƒ OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une  
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de  
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,  
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount  
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des  
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage  
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de  
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.  
ƒ Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez  
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.  
ƒ Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT  
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR  
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES  
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.  
EN  
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL  
PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN  
ES LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL  
DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA  
GARANTÍA EN ESE PAÍS.  
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT  
OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI  
FR VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE  
VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE  
APPLICABLE.  
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE  
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN  
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN  
DE  
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM  
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
ZU ERHALTEN.  
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-  
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE  
NL STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT  
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE  
GARANTIE.  
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA  
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI  
IT  
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER  
IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA  
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.  
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY  
FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH  
ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW  
ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU  
UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE  
DANEGO KRAJU.  
PL  
CZ  
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI  
OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH  
AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE  
INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.  
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT  
JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.  
HU AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A  
TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A  
HELYI FORGALMAZÓHOZ.  
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ  
OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ  
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ  
GK  
ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.  
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS  
OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA  
COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA  
PT  
OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.  
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER  
DA KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE  
KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-  
TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.  
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET  
TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.  
FI  
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER  
SV ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN  
KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.  
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI  
OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.  
PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ  
RO  
PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.  
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ  
ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ  
BL ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС  
СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА  
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.  
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI  
TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.  
VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII  
ET  
TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.  
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT  
IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.  
LV PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU  
INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR  
VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.  
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA  
TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.  
ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR  
LT  
GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.  
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE  
PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH  
AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI  
SL  
OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.  
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA  
SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH  
ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV  
SK  
AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.  
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ  
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.  
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА  
RU  
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.  
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK  
BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE  
TR  
SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA  
YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ  
EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.  
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER  
BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA  
KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON  
SPESIFIKT FOR DITT LAND.  
NO  
ت
اﻟﻮﻻﻳﺎ
 
داﺧﻞ
 
ﻣﻦ
 
اﻟﻤﺸﺘﺮاة
 
اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻓﻘﻂ
 
ﻳﻨﻄﺒﻖ
 
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧﺖ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﺿﻤﺎن
 
أن
 
ﻣﻼﺣﻈﺔ
 
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
ﻟﻠﻌﻤﻼء
 
ﻳﻨﺒﻐﻲ
 
.
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن
 
اﻟﺨﺎﺻﺔ
 
اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت
 
ﻋﻠﻰ
 
ﻟﻠﺤﺼﻮل
 
ﺑﻠﺪك
 
ﻓﻲ
 
ﺑﺎﻟﻤﻮزع
 
اﻻﺗﺼﺎل
 
ﻳﺮﺟﻰ
 ،
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
اﻟﻮﻻﻳﺎت
 
ﺧﺎرج
 
ﻣﻦ
 
اﻟﺸﺮاء
 
ﻋﻨﺪ
 .
اﻟﻤﺘﺤﺪة
 
AR  
CN  
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 品保修适用于在美国境内购买品。于在美国境外购买的  
品,购买地国家的经商联系,以解适用于国家的保修信息。  
米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されま  
す。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理店にその国の保証内容をご確認く  
ださい。  
JP  
(EN) English  
(ES) Spanish  
(FR) French  
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT  
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT  
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT  
(DE) Deutsch  
(NL) Netherlands  
(IT) Italian  
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN  
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT  
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT  
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT  
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT  
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA  
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT  
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT  
(PL) Polish  
(CZ) Czech  
(HU) Hungarian  
(GK) Greek  
(PT) Portuguese  
(DA) Danish  
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(FL) Finnish  
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA  
(SV) Swedish  
(RO) Romanian  
(BL) Bulgarian  
(ET) Estonian  
(LV) Latvian  
(LT) Lithuanian  
(SL) Slovenian  
(SK) Slovak  
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT  
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT  
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE  
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU  
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ  
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA  
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT  
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT  
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ  
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT  
(RU) Russian  
(TR) Turkish  
(NO) Norwegian  
(AR) Arabic  
أوﻣﻨﻴﻤﺎوﻧ
 
ﻣﻨﺘﺠﺎت
 
ﻟﺸﺮاﺋﻚ
 ً
ا
 
 
 
 
(CN) Chinese  
(JP) Japanese  
购买 OMNIMOUNT 品  
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます  
OmniMount Systems, Inc.  
8201 South 48th Street  
Phoenix, AZ 85044-5355  
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)  
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of  
OmniMount Systems, Inc. © 2006  

Toastmaster ME12DPB User Manual
Superior P910I User Manual
Sony 1265 7445 User Manual
Seagate ST380012ACE User Manual
Seagate MOMENTUS 72003 SATA ST9320421ASG User Manual
Seagate CHEETAH NS FC ST3300955FC User Manual
Seagate BARRACUDA GREEN ST2000DL003 User Manual
Samsung Spinpiont F3 HD103SJ User Manual
Samsung Computer Drive HX M750UAB User Manual
Nokia 6555 User Manual