IN103TOP
Jumbo Wireless Thermo-Clock
Thermo-horloge jumbo sans fil
Jumbo draadloze thermo-klok
Drahtlose Wetterstation
Reloj gigante con termómetro inalámbrico
Jumbo trådløs termoklokke
Jumbo trådløs termomete-klocka
Jumbo trådløst termo-ur
Duzy zegar z bezprzewodowy termometrem
ENG 3 -
FR
8
9 - 14
DU 15 - 20
DE 21 - 26
ES 27 - 32
NO 33 - 37
SW 38 - 43
DA 44 - 49
PL 50 - 55
Jumbo Wireless Thermo-Clock
Instruction Manual
Battery Installation & Registration of Sensors
IMPORTANT: Install batteries to the home receiver FIRST and then the remote sensor.
For Home Receiver:
Remove the battery cover from the back of the unit. Insert (2) AA size batteries into the
battery compartment according to polarity indicated, close the battery cover. After installing
batteries to the home receiver, the outdoor channel (--) dash icon will flash for 2 minutes
indicating that the unit is waiting for remote sensor registration signal. The batteries must
be installed in the remote during this 2 minute interval. If the batteries have been placed into
the unit correctly, a beep will be heard.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
For Wireless Remote Sensor:
During the 2 minutes that the home receiver is looking for home registration signal,
remove the battery cover using a coin or flat head screwdriver. Insert (1) 3V battery into
the compartment according to polarity indicated. Place the round rubber seal into the
compartment and replace the battery cover.
• If registration is successful, a beep confirmation tone can be heard. If not, check the
condition of the AA batteries, repeat the registration procedure again. Close the battery
door and back cover and tighten the screw on the sensor.
Note:
• The sensor will transmit the registration code automatically to complete the registration
after the batteries are inserted. If the batteries have already been inserted into the battery
compartment, use a pen to press & hold the yellow button for 2 seconds for registration.
• If (---) dash icon appears on the outdoor channel, move the sensor closer to the home
receiver. Repeat the registration procedure again.
Getting Started
Immediately after the installation of the batteries, the indoor temperature will show. The unit
starts to search for the outdoor temperature signal. The outdoor temperature will show in 3
minutes provided it is within the transmission range.
3
Aftertheoutdoortemperatureisreceived,theunitwillautomatically
search for the DCF77 signal (Radio reception symbol will flash at
the top of the screen) “ ”. The correct date and time will show
as soon as the DCF77 signal is received.
The temperature will appear on the LCD of the receiving unit. If not, press and hold the yellow
button for 2 seconds on the back of the sensor to force out sensor registration signal.
About Radio Reception
Unit will search for radio reception for 5 minutes and then the radio reception symbol will
disappear. You may need to set the correct date and time manually.
Manual Clock Setting
If setting the unit manually, after the OUT temperature is received, press and hold button “B”
(CLK) to enter the clock setting mode.
12/24 Hour Format
To enter setting mode, press and hold button “B”, hour format “12Hr” flashes at the third
line of display. Press button “A” (SET) to select 12 or 24 hour format. Press button “B” to
confirm.
Time Zone Adjustment
After hour format is set, press button “A” to adjust the time zone of your local area:
0 Central Time Zone
+1 One hour ahead
+2 Two hours ahead
-2 Two hours behind
-1 One hour behind
Press button “B” (CLK) to confirm.
Multi Language Day of Week
The display language for the day of the week is selected in the Clock Calendar mode and
will flash in the “day of week” box. The Language format is as follow:
E - English
G – German
F – French
I - Italian
Press button “B” (CLK) to confirm.
Manual Time Setting
After the language for display is set, minute digits will flash. Press button “A” to set the
minutes. Press “B” to continue to the hour. The hour digits will flash, press button “A” to set
the hours. PM time will be indicated by PM.
Manual Date and Day Setting
After hour and minute are set, date digit flashes, press button “A” to set the date. Then the
month digit flashes, press button “A” to set the DAY. Press button “B” to confirm.
4
Dual Alarm Setting
Up to 2 Alarm times may be set.
1. Check the Alarm time
Press button “D” to check for Alarm 1 (A1) and Alarm II (A2).
Press once more and the date/day mode will be displayed.
2. Set the Alarm Time
Press and hold button “D” to enter Alarm (A1) or Alarm II (A2) setting mode. The minute
digits flash, press button “A” to set the minutes. Press button “D” to confirm. Then the
hour digits flashes, press the button “A” to set hours. Press button “D” to confirm.
3. Activate the Alarm
Press button “A” once to activate Alarm 1 “
Press button “A” again to activate Alarm 2 “
“
“
Press button “A” again to activate Booth Alarm 1 & 2 “
Press button “A” again, all alarms will be deactivated.
“
4. Snooze alarm
To enter snooze alarm mode (Zz), press any button when the alarm sound is on. Alarm
sound will stop first and then reactivate 5 minutes later, you can keep the snooze function
working for a maximum of 15 minutes.
Toturnoffthealarmsound, wait5minutes, andthenthealarmsoundwillstopautomatically
or press button “A” twice.
˚C / ˚F Selection
Press and hold button “C”, ˚C / ˚F will flash. Press button “A” to select degrees ˚C or ˚F and
press button “C” to confirm.
Maximum and Minimum Memory
1. Recall Max / Min memory:
Press button “C” once: Max and Min of IN temperature will show.
Press button “C” again: Max and Min of OUT temperature will show.
Press button “C” again: Back to normal display.
2. Reset Memory:
Press button “C” to view the Max / Min Memory of IN temperature. Press the button “A”
to clear the memory.
Press button “C” again to view the Max / Min Memory of OUT temperature, press button
“A” to clear the memory.
Transmitter Installation
To prevent temperature interference, place the transmitter away from direct sunlight, air
conditioning, and heater vents. To keep the unit in good operating condition, do not put the
transmitter in conditions over 60°C or under -20°C (140°F or under -4°F).
For accurate data transmission do the following:
• Keep in open air at an operating distance of 30 metres maximum between the outdoor
transmitter and the indoor unit.
• When there are obstacles between the two units (e.g. concrete walls, home appliances,
or metal objects), keep the operating distance less than 5 metres apart.
5
• Keep the outdoor transmitter and the indoor monitor in an open loop and as close to each
other as possible (e.g. put both the outdoor transmitter and indoor monitor at the same
side of the windows)
• Put the outdoor transmitter in a position higher than the weather station, but not on a
concrete wall or a metal plate.
Care of your Wireless Thermometer
Wipe off dirt by using a soft damp cloth and a solution of mild detergents, wipe dry with
a soft dry cloth. Avoid exposing this electronic device to extreme temperatures including
prolonged exposure to direct sunlight or wind chill. Handle the precision device with care,
never drop on hard surfaces or subject to severe shock. The remote sensor is splash proof
designed, never immerse into water or expose to heavy rain.
Battery Replacement
When any of the batteries (home receiver or remote sensor) becomes weak, the low battery
icon will appear on the respective channel. Replace batteries in the unit whenever the icon
appears. Follow the registration procedures mentioned in this manual.
OUT
D
M
I
OUT
D
M
6
SPECIFICATIONS
Displayed Indoor Temperature
Range
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Recommended Remote Sensor Operating Range
Sensor with LCD Display
Sensor without LCD Display
Detachable Outdoor Probe
Transmission Range
0°C to +50°C (+32°F to +122°F)
-20°C to 50°C (-4°F to 122°F)
-50°C to 70°C (-58°F to 158°F)
Maximum 30m (100 ft) open area
433.92 MHz.
Transmission Frequency
Clock
Quartz
Batteries
Thermometer Station
DC 1.5V size AA 2 pieces (home receiver)
DC 3V x 1 pieces (sensor)
Remote Sensor
Battery Life (Status)
Receiving Unit
Remote Sensor
Approximately 1 year
Approximately 6 months
Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By
reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device.
Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.
7
Topcom warranty
Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the
day the new unit is purchased.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment
are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which
the date of purchase and the unit-model are indicated.
Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase
note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed
service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of
charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging
the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can
be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed
service centres.
Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from
use of nonoriginal
parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water
and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed
or rendered
illegible.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of the directive.
CE
8
Thermo-horloge jumbo sans fil
Mode d’emploi
Installation des piles & enregistrement des détecteurs
IMPORTANT: Installez les piles dans le récepteur principal EN PREMIER, puis dans le
détecteur à distance.
Pour le récepteur principal:
Enlevez le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité. Insérez 2 piles AA
dans le compartiment des piles selon la polarité indiquée et fermez le couvercle. Après avoir
installé les piles dans le récepteur principal, l’icône à tirets (--) du canal extérieur clignotera
pendant 2 minutes pour indiquer que l’unité attend le signal d’enregistrement du détecteur
à distance. Les piles doivent être installées dans le détecteur pendant cet intervalle de 2
minutes. Si les piles ont été placées correctement dans l’unité, vous entendrez un signal
sonore.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
Pour le détecteur à distance sans fil:
Durant les minutes nécessaires au récepteur principal pour trouver le signal
2
d’enregistrement, enlevez le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’une pièce de
monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Insérez 1 pile de 3 V dans le compartiment selon la
polarité indiquée. Placez le joint rond d’étanchéité en caoutchouc dans le compartiment et
replacez le couvercle du compartiment de la pile.
• Si l’enregistrement réussit, vous entendrez une tonalité de confirmation. Si vous ne
l’entendez pas, vérifiez les piles AA et répétez le processus d’enregistrement. Fermez la
porte du compartiment de la pile et le couvercle arrière et serrez les vis sur le détecteur.
Remarque:
• Le détecteur transmet automatiquement le code d’enregistrement pour terminer
l’enregistrement après l’insertion des piles. Si les piles sont déjà insérées dans le
compartiment des piles, utilisez un stylo pour appuyer et maintenir le bouton jaune
pendant 2 minutes pour l’enregistrement.
• Si l’icône «---» apparaît sur le canal extérieur, rapprochez le détecteur du récepteur
principal. Répétez la procédure d’enregistrement à nouveau.
9
Comment démarrer
Immédiatement après l’installation des piles, la température intérieure apparaît. L’unité
commence à chercher le signal de la température extérieure; la température extérieure
apparaîtra en 3 minutes, si l’unité se trouve dans la distance d’émission.
Après avoir reçu la température extérieure, l’unité cherche
automatiquement le signal DCF77 (le symbole de réception radio
clignotera en haut de l’écran) “ ”. L’heure et la date corrects
apparaissent dès que le signal DCF77 est reçu.
La température apparaîtra sur l’écran à cristaux liquides (ACL) de l’unité réceptrice. Si elle
n’apparaît pas, appuyez et maintenez le bouton jaune pendant 2 secondes à l’arrière du
détecteur pour éliminer le signal d’enregistrement du détecteur.
Réception radio
Le symbole de réception radio est détecté pendant 5 minutes; le symbole de réception radio
disparaîtra. Vous pourriez devoir régler l’heure et la date correctes manuellement.
Réglage manuel de lʼhorloge
Si vous réglez l’unité manuellement, après avoir reçu la température OUT (extérieure),
appuyez et maintenez le bouton “B” pour accéder au mode de réglage de ‘horloge.
Format 12/24 heures
Pour accéder au mode de réglage, appuyez sur le bouton [B] et maintenez-le, le format
«12Hr» clignote à la troisième ligne de l’affichage. Appuyez sur le bouton [A] (SET) pour
sélectionner le format 12 ou 24 heures. Appuyez sur le bouton [B] pour confirmer.
Ajustement de fuseau horaire
Après avoir réglé le format de l’heure, appuyez sur le bouton [A] pour ajuster le fuseau
horaire de votre zone locale:
0
Fuseau horaire du centre
+1 Une heure de plus
+2 Deux heures de plus
- 2 Deux heures de moins
- 1 Une heure de moins
Appuyez sur le bouton [B] (CLK) pour confirmer
Jour de la semaine multilingue
La langue pour le jour de la semaine est sélectionnée dans le mode horloge/calendrier et
clignotera dans la fenêtre du jour de la semaine. Le choix de langue est le suivant:
E – Anglais
G – Allemand
F – Français
I – Italien
Appuyez sur le bouton [B] (CLK) pour confirmer
10
Réglage manuel de lʼheure
Après le réglage de la langue d’affichage, les chiffres des minutes clignotent. Appuyez sur
le bouton [A] pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton [B] pour procéder à l’heure.
Lorsque les chiffres de l’heure clignotent, appuyez sur le bouton [A] pour régler les heures.
L’heure PM sera indiquée par PM.
Réglage manuel de la date et du jour
Après le réglage de l’heure et des minutes, les chiffres de la date clignotent. Appuyez sur le
bouton [A] pour régler la date. Ensuite, le chiffre du mois clignote; appuyez sur le bouton [A]
pour régler le jour. Appuyez sur le bouton [B] pour confirmer.
Réglage des deux alarmes
Vous pouvez régler deux alarmes
1. Vérifiez lʼheure dʼalarme
Appuyez sur le bouton [D] pour vérifier l’alarme 1 (A1) et l’alarme II (A2). Appuyez une fois
de plus pour afficher le mode date/jour.
2. Réglez lʼheure dʼalarme
Appuyez sur le bouton [D] et maintenez-le afin d’accéder au mode de ré-
glage de l’alarme
1
(A1) ou de l’alarme II (A2). Les chiffres des minutes
clignotent, appuyez sur le bouton [A] pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton [D]
pour confirmer. Ensuite, lorsque les chiffres de l’heure clignotent, appuyez sur le bouton
[A] pour régler les heures. Appuyez sur le bouton [D] pour confirmer.
3. Activez lʼalarme
Appuyez sur le bouton [A] une fois: activez l’alarme 1 “
”
Appuyez sur le bouton [A] encore une fois: activez l’alarme 2 “
”
Appuyez sur le bouton [A] une fois de plus: activez les alarmes 1 & 2 “
”
Appuyez sur le bouton [A] une dernière fois: toutes les alarmes sont désactivées
4. Rappel dʼalarme
pour accéder au mode de rappel d’alarme (Zz), a puyez sur n’importe quel bouton lorsque
l’alarme sonne. La sonnerie de l’alarme s’arrêtera, puis redémarrera 5 minutes plus tard.
Vous pouvez faire fonctionner le rappel d’alarme pendant un maximum de 15 minutes.
Pour éteindre complètement la sonnerie de l’alarme, attendez 5 minutes et la sonnerie
s’arrêtera automatiquement, ou appuyez sur le bouton [A] deux fois.
Sélection ˚C / ˚F
Appuyez sur le bouton [C] et maintenez-le, ˚C / ˚F clignote. Appuyez sur le bouton [A] pour
choisir les degrés ˚C ou ˚F et appuyez sur le bouton [C] pour confirmer.
Mémoire maximum et minimum
1. Rappelez la mémoire Max/Min
Appuyez sur le bouton [C] une fois: les valeurs max et min de la température IN
(intérieure) apparaissent.
Appuyez sur le bouton [C] encore une fois: les valeurs max et min de la température OUT
(extérieure) apparaissent.
11
Appuyez sur le bouton [C] une fois de plus: retour à l’affichage normal.
2. Remise à zéro de la mémoire
Appuyez sur le bouton [C] pour visionner la mémoire Max/Min de la température IN
(intérieure). Appuyez sur le bouton [A] pour effacer la mémoire.
Appuyez sur le bouton [C] une fois de plus pour visionner la mémoire Max/Min de la tem-
pérature OUT (extérieure). Appuyez sur le bouton [A] pour effacer la mémoire.
Installation du transmetteur
Pour empêcher les interférences de température, placez le transmetteur loin d’un
ensoleillement direct, d’un climatiseur et d’un chauffage.
Afin de maintenir de bonnes conditions de fonctionnement, ne mettez pas le transmetteur
dans des endroits de plus de +60°C ou de moins de -20°C (plus de 140°F ou moins
de -4°F).
Pour une transmission adéquate des données, veuillez suivre les directives
suivantes:
• En plein air, gardez le transmetteur extérieur et l’unité intérieure à un maximum de 30 m
l’un de l’autre.
• Si des obstacles tels que des murs en béton, des appareils électroménagers ou des
objets métalliques se trouvent entre les deux unités, la distance maximale entre elles
devrait alors être réduite à 5 m ou moins.
• Gardez le transmetteur extérieur et le moniteur intérieur en boucle ouverte et aussi proche
l’un de l’autre que possible (par exemple, mettez le transmetteur extérieur et le moniteur
intérieur du même côté de la fenêtre – voir ci-dessous)
• Positionnez le transmetteur extérieur plus haut que le thermomètre, mais non sur un mur
en béton ou une plaque métallique.
Prendre soin de votre thermomètre sans fil
Essuyez la saleté à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’une solution de détergent doux,
puis essuyez le thermomètre avec un chiffon doux et sec. Évitez d’exposer cet appareil
électronique à des températures extrêmes, y compris une exposition prolongée à un
ensoleillement direct ou à un vent froid. Manipulez l’appareil de précision avec soin: ne
jamais le laisser tomber sur des surfaces dures ou lui faire subir un choc important. Le
détecteur à distance est conçu pour être étanche aux éclaboussures : ne jamais l’immerger
dans l’eau ou l’exposer à des pluies abondantes.
Changer les piles
Lorsque l’une des piles (récepteur principal ou détecteur à distance) devient faible, l’icône
de pile faible apparaît sur le canal respectif. Remplacez les piles pour l’unité respective à
chaque fois que l’icône apparaît. Suivez les procédures d’enregistrement mentionnées dans
ce mode d’emploi.
12
OUT
D
M
I
OUT
D
M
SPÉCIFICATIONS
Gamme affichée de la
température intérieure
0°C à +50°C (+32°F à +122°F)
Gamme d’utilisation recommandée du détecteur à distance
Détecteur avec affichage ACL
Détecteur sans affichage ACL
Sonde extérieure détachable
Gamme de transmission
0°C à +50°C (+32°F à +122°F)
-20°C à +50°C (-4°F à +122°F)
-50°C à +70°C (-58°F à +158°F)
Zone ouverte de 30 m maximum (100 pieds)
Fréquence de transmission
433,92 MHz
Quartz
Horloge
Piles
Poste thermomètre
2 piles AA, 1.5 V (récepteur principal)
1 pile c.c. 3V (détecteur)
Détecteur à distance
Durée de la pile (Statut)
Unité réceptrice
Généralement 1 an
Détecteur à distance
Généralement 6 mois
Mise au rebut de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte prévu pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur
ce produit, sur le mode d’emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s’ils sont déposés
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de
produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l’environnement. Pour toute
information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez les
autorités locales.
Avant de jeter l’appareil, retirez les piles.
Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations en vigueur dans votre
pays.
13
Garantie Topcom
Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie prend effet le jour de l’achat du nouvel appareil.
Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur
de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie s’applique uniquement sur présentation du récépissé d’achat original sur lequel
figurent la date de l’achat et le modèle de l’appareil.
Mise en oeuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom
accompagné d’un justificatif d’achat valable.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-
vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de
fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant
ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la
couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l’un de ses
centres de service aprèsvente officiels.
Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte et
les dommages résultant de l’utilisation de pièces et d’accessoires non recommandés par
Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la
foudre, l’eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive.
CE
14
Jumbo draadloze thermo-klok
Handleiding
Plaatsen van de batterij en & registratie van de sensoren
BELANGRIJK: plaats eerst de batterijen in de binnenontvanger, en pas daarna die van de
buitensensor.
Voor de binnenontvanger:
Verwijder het batterijdeksel achteraan het toestel. Plaats (2) AA batterijen in het batterijvak
met de aangeduide polariteit, en sluit het deksel. Na het plaatsen van de batterijen in de
binnenontvanger, zal het pictogram van het buitenkanaal (--) 2 minuten gaan knipperen, om
aan te geven dat het toestel wacht op het registratiesignaal van de buitensensor.
Tijdens dit interval moeten de batterijen in de buitensensor worden geplaatst. Indien de
batterijen correct in het toestel werden geplaatst, wordt een pieptoon hoorbaar.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
Voor de draadloze buitensensor:
Gedurende de 2 minuten dat de buitensensor zoekt naar het registratiesignaal het
batterijdeksel wegnemen met behulp van een munststuk of een schroevendraaier met
vlakke kop. Plaats (1) 3V batterij met de aangegeven polariteit in het batterijvak. Plaats de
ronde rubber afdichting in het batterijvak, en plaats het deksel terug.
•
Indien de registratie lukt, wordt een bevestigingspiep hoorbaar. Als dat niet zo is, de
toestand van de AA batterijen controleren, en de registratieprocedure herhalen. Sluit
opnieuw het batterijdeksel en de achterzijde, en schroef de sensor vast.
Opmerking:
• De sensor zal de registratiecode automatisch uitzenden na het plaatsen van de van de
batterijen, dit om de registratie te voltooien. Indien de batterijen in het batterijvak werden
geplaatst, een pen gebruiken om de gele knop gedurende 2 seconden ingedrukt te
houden voor de registratie.
• Indien het streepjessymbool (---) op het buitenkanaal zichtbaar wordt, de sensor dichter
bij de binnenontvanger houden. Herhaal de registratieprocedure.
15
Aan de slag
Meteen na het plaatsen van de batterijen, wordt de
binnentemperatuur zichtbaar. Het toestel zoekt naar het
signaal van de buitensensor. Binnen de 3 minuten wordt de
buitentemperatuur zichtbaar, indien de sensor binnen het
ontvangstbereik valt. Na ontvangst van de buitentemperatuur zoekt het toestel automatisch
naar het DCF77-signaal (het radio-ontvangstsymbool gaat bovenaan het scherm knipperen)
“
”.
De juite datum en tijd worden zichtbaar van zodra het DCF77-signaal wordt ontvangen.
De temperatuur wordt zichtbaar op de LCD van de ontvangsteenheid. Als dat niet het geval
is de gele knop op de achterzijde van de sensor 2 seconden ingedrukt houden om een
registratiesignaal te forceren.
Over radio-ontvangst
Het toestel zal 5 minuten naar radio-ontvangst zoeken, waarna het radio-ontvangstsymbool
verdwijnt. Mogelijk moeten de juiste datum en uur handmatig worden ingesteld.
Handmatig instellen van de klok
Houd bij het handmatig instellen van het toestel, na ontvangst van de OUT-temperatuur, de
knop “B” (CLK) ingedrukt om naar de insteling van de klok te gaan.
12/24 uurs-formaat
Houd om naar de instelmodus te gaan knop “B” ingedrukt; het uurformaat “12Hr” knippert
op de derde lijn van het display. Druk op de knop “A” (SET) om het 12- of 24-uurs formaat
te selecteren. Druk op de knop “B” om te bevestigen.
Instellen van de tijdzone
Druk na het instellen van het uurformaat op de knop “A” om de plaatselijke tijdzone in te
stellen:
0
Centrale tijdzone
+1 Eén uur later
+2 Twee uren later
-2 Twee uren vroeger
-1 Eén uur vroeger
Druk op knop “B” (CLK) om te bevstigen.
Taal voor de weekdag
De taal voor de weekdag wordt geselecteerd in de klok-kalender modus, en knippert in het
vak “dag van de week”. Het taalformaat is als volgt:
E – Engels
G – Duits
F – Frans
I - Italiaans
Druk op knop “B” (CLK) om te bevestigen
16
Handmatig instellen van de tijd
Na het instellen van de displaytaal zullen de cijfers van de minuten knipperen. Druk op knop
“A” om de minuten in te stellen. Druk op “B” om door te gaan met het uur. De cijfers van de
uren gaan knipperen; druk op knop “A” om het uur in te stellen. Een tijdstip ‘s namiddags
wordt aangegeven met PM.
Handmatig instellen van datum en dag
Druk na het instellen van de uren en de minuten, zodra de datum knippert op knop “A” om
de datum in te stellen. Daarna knippert de maand; druk op “A” om de dag in te stellen. Druk
op “B” om te bevestigen.
Instellen dubbel alarm
U kunt tot 2 alarmtijden instellen
1. De alarmtijd controleren
Druk op knop “D” om Alarm 1 (A1) en Alarm II (A2) te controleren.
Nogmaals indrukken en de datum/tijd-mode wordt zichtbaar.
2. Instellen van de alarmtijd
Druk op knop “D” om deinstellingen voor Alarm 1 (A1) of Alarm II (A2) in te geven.
De cijfers voor minuten knipperen. Druk op knop “A” om de minuten in te stellen. Druk
op knop “D” om te bevestigen. Daarna gaan de cijfers van het uur knipperen; druk op
“A” om de urenom de uren in te stellen. Druk op “D” om te bevestigen.
3. Het alarm inschakelen
Druk één keer op knop “A” om alarm 1 te activeren “
“ .
Druk nogmaals op knop “A” om alarm 2 in te schakelen. “
“
Bij nogmaals indrukken worden alarm 1 &2 beide ingeschakeld “
“ .
4. Snooze alarm
Druk om naar de snooze alarmmode (Zz) te gaan op om het even welke knop terwijl
het alarm gaat. Het alarmgeluid stopt en wordt na 5 minuten terug hoorbaar. U kunt de
snoozefunctie gedurende maximaal 15 minuten gebruiken.
Wacht om het alarmgeluid uit te schakelen 5 minuten, en het alarmgeluid stopt
automatisch,of druk twee keer op de knop “A”.
˚C / ˚F selectie
Houd knop “C” ingedrukt, ˚C/˚F gaat knipperen. Druk op knop “A” om graden ˚C of ˚F te
selecteren, en op “C” om te bevestigen.
Maximum en minimum geheugen
1. Max/Min geheugen terug oproepen:
één keer drukken op knop “C”: de max en min binnentemperatuur worden zichtbaar.
Druk nogmaals op knop “C”: de max en min buitentem- peratuur worden zichtbaar.
Druk nogmaals op knop “C”: u keert terug naar het gewone display.
2. Geheugen herstellen:
Druk op knop “C” om de max/min binnentemperatuur uit het geheugen te zien. Druk
op knop “A” om het geheugen te wissen. Druk nogmaals op “C” om de max/min
17
buitentemperatuur te zien, druk op “A” om het geheugen te wissen.
Installatie van de zender
Om temperatuurstoringen te vermijden de zender niet in direct zonlicht plaatsen of in de buurt
van airconditioning of een ventilatie opening. Om het toestel in goede staat te behouden de
zender niet in een omgeving plaatsen met temperaturen boven 60°C of beneden -20°C
(140°F of beneden -4°F).
Let op de volgende zaken voor een nauwkeurige gegevensoverdracht:
• Houd in open lucht een maximumafstand van 30 meter tussen de zender buiten en het
weerstation binnen.
• Als er obstakels staan tussen de twee eenheden (bijvoorbeeld betonnen muren,
huishoudtoestellen of metalen voorwerpen), beperk de afstand dan tot minder dan 5
meter.
• Houd de buitenzender en het weerstation (binnen) in een open circuit en zo dicht mogelijk
bij elkaar als mogelijk (zet bijvoorbeeld zowel de buitenzender als het weerstation langs
dezelfde kant van het venster).
• Plaats de buitenzender op een grotere hoogte dan het weerstation, maar niet op een
betonnen muur of metalen plaat.
Je draadloze thermometer onderhouden
Verwijder vuil met een zachte vochtige doek en een sopje van milde schoonmaakmiddelen
en droog af met een zachte droge doek. Zorg ervoor dat het toestel niet wordt blootgesteld
aan extreme temperaturen zoals lange blootstelling aan rechtstreeks zonlicht of windchill.
Wees voorzichtig met dit precisietoestel, laat het nooit vallen op harde oppervlakken en
vermijd zware schokken. De buitensensor is spatwaterdicht, dompel hem nooit onder in
water of stel hem niet bloot aan hevige regenbuien.
Vervangen van de batterijen
Zodra een van de batterijen (binnen, - of buitensensor) leeg geraakt, wordt het lege
batterijsymbool zichtbaar op het betrokken kanaal. Vervang de batterijen van de betrokken
eenheid. Volg de registratieprocedures in deze handleiding aangehaald.
OUT
D
M
I
OUT
D
M
18
SPECIFICATIES
Weerg. binnen-temperatuurbereik 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
Aanbevolen werkgebied buitensensor
Sensor met LCD display
Sensor zonder LCD- display
Afneembare buiten-opnemer
Zendbereik
0°C tot +50°C (+32°F tot +122°F)
-20°C tot 50°C (-4°F tot 122°F)
-50°C tot 70°C (-58°F tot 158°F)
Maximum 30m (100 ft) open terrein
433.92 MHz.
Zendfrequentie
Klok
Quartz
Batterijen
Thermometerstation
DC 1.5V AA 2 stuks (binnenontvanger)
DC 3V x 1 stuks (sensor)
Buitensensor
Levensduur batterij (status)
Ontvanger
Ongeveer 1 jaar
Buitensensor
Ongeveer 6 maanden
Afvoeren van het toestel (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten
te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend
u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt.
Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die gelden in uw
land.
19
Topcom-garantie
Garantietermijn
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat
in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft.
Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of
waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door het kunnen voorleggen van de originele
aankoopbon waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.
Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom,
samen met een geldige aankoopbon.
Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel
aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos
repareren.
Topcomzalnaareigeninzichtvoldoenaanhaargarantieverplichtingendoordefectetoestellen,
of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van vervanging kunnen
de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De
garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door
Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.
Garantiebeperkingen
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade
als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden
aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige tijdens transport veroorzaakte schade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen
is veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn.
CE
20
Drahtlose Wetterstation
Handleiding
Batterie einlegen und Registrierung des Sensors
WICHTIG. Legen Sie ZUERST die Batterien in den Heimempfänger ein
und erst dann in den Fernsensor.
Für den Heim-Empfänger:
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts. Legen Sie 2
AA-Batterien in das Batteriefach ein. Bitte achten Sie auf die Polarität der Batterien. Schließen
Sie das Batteriefach. Nachdem Sie die Batterien in den Heim-Empfänger eingelegt haben,
blinkt das Symbol (- -) für die Außentemperatur 2 Minuten lang. Dies zeigt an, dass das
Gerät auf das Signal des drahtlosen Fernsensors wartet. Während dieser 2 Minuten müssen
die Batterien in den Fernsensor eingelegt werden. Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind,
ist ein Piepston zu hören.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
Für den drahtlosen Fernsensor:
Während der 2 Minuten, in denen der Heim-Empfänger auf das Signal wartet, entfernen
Sie den Batteriedeckel. Verwenden Sie eine Münze oder einen Schraubenzieher mit flacher
Klinge. Legen Sie eine 3-Volt-Batterie in das Batteriefach ein. Beachten Sie die Polarität.
Legen Sie die runde Gummidichtung auf das Batteriefach und setzen Sie den Deckel wieder
ein.
• Wenn die Registrierung ordnungsgemäß ausgeführt wurde, ist zur Bestätigung ein Piepston
zu hören. Falls dies nicht der Fall ist, prüfen Sie den Zustand der AA-Batterien im Empfänger
und wiederholen Sie den Registrierungsvorgang. Schließen Sie das Batteriefach und die
Abdeckung und ziehen Sie die Schraube am Sensor fest.
Hinweis:
• Nach dem Einlegen der Batterien übermittelt der Fernsensor den Registrierungscode nach
Einlegen der Batterien automatisch, um den Registrierungsprozess abzuschließen. Sollten
die Batterien bereits in das Batteriefach eingelegt sein, drücken Sie die gelbe Taste mit
einem Kugelschreiber 2 Sekunden lang zur Registrierung ein.
• Wenn immer noch Striche für den Außenkanal erscheinen (- -), bringen Sie den Fernsensor
näher an den Heim-Empfänger heran. Wiederholen Sie den Registrierungsvorgang.
21
Erste Schritte:
Sofort nach dem Einlegen der Batterien wird die Innentemperatur angezeigt. Das Gerät
beginnt mit der Suche nach dem Außentemperatursignal. Die Außentemperatur wird nach 3
Minuten angezeigt, sofern sich der Sender im Empfangsbereich befindet.
Sobald die Außentemperatur empfangen ist, sucht das Gerät automatisch nach dem
DCF77-Signal . (Blinkendes Funkempfangssymbol oben auf dem Bildschirm)
Das aktuelle Datum und die Uhrzeit werden angezeigt, sobald das DCF77-Signal empfangen
wurde.
Die Temperatur erscheint auf der LCD-Anzeige des Empfängers.
Sollte dies nicht der Fall sein, drücken und halten Sie die gelbe
Taste an der Rückseite des Senders 2 Sekunden lang, um die
Registrierung zu erzwingen.
Über den Funkempfang:
Das Gerät sucht
5
Minuten lang nach dem Funksignal. Dann verschwindet das
Empfangssymbol. Sie müssen eventuell Datum und Uhrzeit von Hand einstellen.
Manuelles Einstellen der Uhr:
Sobald die AUSSENTEMPERATUR empfangen wird, dir Taste B drücken und halten, um in
die Einstellfunction für die Uhrzeit zu gelangen.
Auswahl des 12/24-Stunden-Anzeigeformats:
Um zur Einstellfunction für das 12/24-Stundenformat zu gelange, drücken und halten Sie
die Taste B. Die Anzeige für das 12-Stundenformat “12Hr” in der dritten Zeile beginnt to
blinken. Wählen Sie das gewünschte Format (12 oder 24 Stunden) durch Drücken der Taste
A. Bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste B.
Zeitzoneneinstellung:
Wenn das Ausgabeformat eingestellt ist, drücken Sie die Taste „A“ zur Einstellung Ihrer
Zeitzone:
0 Weltzeit
+1 Eine Stunde früher
+2 Zwei Stunden früher
-2 Zwei Stunden später
-1 Eine Stunde später
Drücken Sie die Taste “B“ (CLK) zur Bestätigung.
Wochentag in mehreren sparchen
Die Anzeigesprache für den Wochentag wird im Uhr-/Kalender-Einstellungsmodus angezeigt.
Das Sprachformat ist wie foigt:
E - English
F- Französisch
G - Deutsch
I - Italienisch
Manuelles Einstellen der Zeit:
Nach der Auswahl der Anzeigersprache beginnen die Einstellfelder für die Minutenanzeige
zu blinken. Stellen Sie durch Drücken der Taste A den gewünschten Wert ein.
Anschließend blinken die Einstellfelder für die Stundenanzeige. Stellen Sie den gewünschten
22
Wert durch Drücken der Taste A ein.
Manelles Einstellen von Datumund Tagesanzeige:
Nachdem die Stunden und Minuten eingestelt sind, blinkt das Einstellfeld für das Datum.
Nehmen Sie die gewünschte Einstellung mit Hilfe der Taste A vor. Anschließend blinkt das
Monats-Einstellfeld. Stellen Sie den gewünschten MONAT mit Hilfe der Taste A ein.
Zum Schluss blinkt das Einstellfeld dür die Tagesanzeige. Stellen Sie den gewünschten TAG
mit Hilfe der Taste A ein.
Bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste B.
Dual-Alarm-Einstellung
Es können gleichzeitig maximal zwei Alarmfunktionen eingestellt werden.
1. Überprüfen der eingestellten Alarmzeit
Drücken Sie die Taste D, um zunächst Alarm (A1) und anschließend Alarm II (A2) abzurufen.
Bei nochmaligem Drücken wechesit die Uhr zur Datum/-Tagesanzeige zurück.
2. Einstellen der Alarmzeit
Die Tast D drücken und halten, um in den Einstellmodus für Alarm I (A1) oder Alarm II
(A2) zu gelangen. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Die Taste A drücken, um die
Minuten einzustellen. Die Eingabe anschließend durch Drücken der Taste D bestätigen.
Nun beginnt die Stundenanzeige zu blinken. Die Taste A drücken, um die Stunden
einzustellen. Bestätigen Sie die Wahl durch Drücken der Taste D.
3. Aktivieren der Alarmfunktion
Taste A einmal drücken: Alarm 1 wird aktiviert “
Taste A nochmals drücken: Alarm 2 wird aktiviert “
”.
”.
Taste A nochmals drücken: Alarm 1 und 2 werden aktiviert “
”.
Taste A nochmals drücken: Alle Alarmfunktionen sind ausgeschaltet.
4. Schlummerfunktion (Snooze)
Soblad das Alarmsignal ertönt, kann durch Drücken einter beliebigen Taste die
Schlummerfunktion (Snooze) (Zz) taktiviert werden. Der Schlummeralarm ertönt innerhalb
der nächsten 15 Minuten in 5-Minunen-Abständen und schaltet anschließend automatisch
ab.
Das Alarmsignal schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus, kann jedoch auch durch
zweimaliges Drücken der Taste A deaktiviert werden.
Auswahlt des Temperaturanzeigeformats ˚C (Celsius) / ˚F (Fahrenheit)
Taste C drücken und halten., Die Symbole für ºC (Celsius) und ºF (Fahrenheit) blinken. Das
gewünschte Temperaturformat ºC/ºF mit Hilfe der Taste A auswählen und mit C bestätigen.
Max.-/Min.-Speicher
1. Abrufen der Max.-/ Min.-Speicherdaten:
Taste C einmal drücken: Max.- und Min.-Werte der INNENTEMPERATUR werden
angezeigt Taste C nochmals drücken: Max.- und Min.-Werte AUUSTENTEMPERATUR
werden angezeigt Taste C nochmals drücken: Rückkehr zur normalen Anzeige.
23
2. Speicher-Reset:
Taste C drücken, um die Max.- und Min.-Werte der INNENTEMPERATUR aufzurufen.
Durch Drücken der Taste A wird der Speicherinhalt gelöscht.
Taste C nochmals drücken, um die Max.- und Min.-Werte der AUSSTENTEMPERATUr
aufzurufen. Durch Drücken der Taste A wird der Speicherinhalt gelöscht.
Sender-Installation:
Zur Vermeidung von Temperaturbeeinflussung, Sender fern von direkter Sonneneinstahlung,
Klimaanlage und Heizung aufstellen.
Für optimalen Betrieb Sender nicht über 60ºC oder unter -20ºC aussetzen.
Für optimale Datenübertragung:
• Bei freier Sicht, Distanz von max. 30 Metern zwischen Sender und Wetterstation
einhalten.
• Bei Hindernissen (z.B. Betonwände, Haushaltsgeräte oder Metallobjekte) auf eine
Distanz von max. 5 Metern zwischen Sender und Wetterstation achten.
• Sender und Wetterstation in einter offenen Schleife so nah wie möglich platzieren. Zum
Beispiel beide auf die gleiche Fensterseite platzieren.
• Sender höher als die Wtterstation platzieren, allerdings nicht auf Betonwände oder
Metallplatten.
Pflege Ihres drahtlosen Thermometers
Entfernen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel und trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Das
elektronische Gerät sollte keinen extremen Temperaturen ausgesetzt werden, z. B. extrem
kaltem Wind oder direkter Sonnenbestrahlung. Gehen Sie mit diesem Präzisionsgerät
vorsichtig um und vermeiden Sie einen Aufprall auf harten Oberflächen oder starke Stöße.
Der Fernsensor ist spritzwassergeschützt, sollte jedoch nie in Flüssigkeit getaucht oder
starkem Regen ausgesetzt werden.
Austauschen der Batterien
Wenn eine Batterie (im Empfänger oder Sensor) eine zu geringe Ladung aufweist, erscheint
das “Batterie schwach“-Symbol in der betreffenden Kanalanzeige. Wenn das Symbol
erscheint, sollten Sie die Batterien umgehend ersetzen. Führen Sie dann den oben
beschriebenen Registrierungsvorgang erneut durch.
24
OUT
D
M
OUT
D
M
TECHNISCHE DATEN
Angezeigter
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Innentemperaturbereich
Empfohlener Betriebsbereich des Fernsensors
Sensor mit LCD-Anzeige
Sensor ohne LCD-Anzeige
0°C bis +50°C (+32°F bis +122°F)
-20°C bis 50°C (-4°F bis 122°F)
-50°C bis 70°C (-58°F bis 158°F)
Abnehmbare Sonde für den
Außenbereich
Übertragungsbereich
Übertragungsfrequenz
Maximal 30 m (100 ft) offenes Gelände
433,92 MHz.
Quartz
Uhr
Batterien
Thermometer-Station
2 x 1,5-Volt Größe AA (Heim-Empfänger)
1 x 3 Volt (Sensor)
Fernsensor
Batterie-Lebensdauer (Status)
Empfangsgerät
Fernsensor
Etwa 1 Jahr
Etwa 6 Monate
25
Entsorgung des Geräts (Umweltschutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur
Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt,
in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät
in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Batterien müssen vor der Entsorgung des Geräts entnommen werden.
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen
Vorschriften.
Topcom Garantie
Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag,
an dem das neue Gerät erworben wurde.
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-
Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein
autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder
Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei
einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-
Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht
werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die
Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der
Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde,
kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen -Richtlinie.
CE
26
Reloj gigante con termómetro inalámbrico
Manual de instrucciones
Instalación de las pilas y registro de los sensores
IMPORTANTE: Instale las pilas en el receptor doméstico PRIMERO y a continuación, en el
sensor remoto.
Para el receptor doméstico:
Retire la tapa de las pilas de la parte trasera de la unidad. Inserte dos (2) pilas de tamaño
“AA” en el compartimento de las pilas según la polaridad indicada; cierre la tapa. Después
de la instalación de las pilas en el receptor doméstico, el icono de canal exterior (--)
parpadeará durante dos minutos para indicar que la unidad está esperando la señal de
registro del sensor remoto.
Las pilas deben colocarse en el sensor remoto durante este intervalo de dos minutos. Si se
han colocado correctamente, se oirá un bip.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
Para el sensor remoto inalámbrico:
Durante los dos minutos en los que el receptor doméstico busca una señal de registro, retire
la tapa de las pilas usando una moneda o un destornillador de cabeza plana. Inserte una (1)
pila de 3 V en el compartimento, según la polaridad indicada. Coloque el sello redondo de
caucho en el compartimento y vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Si el registro se realiza con éxito, se oirá un bip de confirmación. En caso contrario,
compruebe el estado de las pilas “AA” y repita el procedimiento de registro. Cierre la
tapa de las pilas y la tapa posterior y apriete el tornillo del sensor.
Nota:
• El sensor transmitirá el código de registro de modo automático para completar el registro
después de la inserción de las pilas. Si ya se han colocado las pilas en su respectivo
compartimento, use un bolígrafo para mantener pulsado el botón amarillo durante 2
segundos para el registro.
• Si aparece el icono (---) en el canal exterior, acerque el sensor al receptor doméstico.
Repita el procedimiento de registro.
27
Primeros pasos
Inmediatamente después de la instalación de las pilas, se
mostrará la temperatura interior y la unidad comienza a buscar
la señal de temperatura exterior, que se mostrará antes de
transcurrir 3 minutos, siempre que se encuentre en el rango de
transmisión.
Después de recibir la temperatura exterior, la unidad buscará automáticamente la señal
DCF77 (el símbolo de recepción de radio parpadeará en la parte superior de la pantalla)
“
”. Se mostrarán la fecha y hora correctas tan pronto como se reciba esa señal DCF77.
La temperatura aparecerá en la pantalla LCD de la unidad receptora. En caso contrario,
mantenga pulsado el botón amarillo durante 2 segundos en la parte trasera del sensor para
eliminar la señal de registro del sensor.
Sobre la recepción de radio
La unidad buscará la recepción de radio durante 5 minutos y a continuación, desaparecerá
el símbolo de recepción de radio. Puede que necesite configurar la fecha y hora correctas
de forma manual.
Ajuste manual del reloj
Si va a configurar la unidad manualmente, después de recibir la temperatura exterior,
mantenga pulsado el botón «B» (CLK) para acceder al modo de ajuste de reloj.
Formato de hora 12/24
Para entrar en este modo de ajuste, mantenga pulsado el botón «B»; el formato de hora
empezará a parpadear «12 Hr» (doce horas) en la tercera línea de la pantalla. Pulse el
botón «A» (SET, ajustar) para seleccionar el formato de 12 ó 24 horas y el botón «B» para
confirmarlo.
Ajuste de la zona horaria
Después de ajustar el formato de hora, pulse el botón «A» para ajustar la zona horaria de
su área local:
0
Zona horaria central
+1 Una hora de adelanto
+2 Dos horas de adelanto
-2 Dos horas de retraso
-1 Una hora de retraso
Pulse el botón «B» (CLK) para confirmarlo.
Día de la semana en varios idiomas
El idioma de la pantalla para el día de la semana se selecciona en el modo de reloj/calendario
y parpadea en el recuadro «día de la semana». El formato de idioma es el siguiente:
E – inglés
G – alemán
F – francés
I - italiano
Pulse el botón «B» (CLK) para confirmarlo.
28
Ajuste manual de la hora
Después de fijar el idioma de la pantalla, parpadearán los dígitos de los minutos. Pulse el
botón «A» para ajustar los minutos. Pulse «B» para continuar con la hora. Parpadearán los
dígitos de la hora; pulse el botón «A» para ajustar las horas. La hora de la tarde se indicará
mediante «PM».
Ajuste manual de fecha y día
Después de ajustar la hora y los minutos, parpadean los dígitos de la fecha; pulse el botón
«A» para ajustar la fecha. A continuación, parpadea el dígito del mes; pulse el botón «A»
para ajustar el DÍA. Pulse el botón «B» para confirmarlo.
Ajuste de alarma doble
Se pueden configurar hasta dos alarmas.
1. Compruebe la hora de alarma
Pulse el botón «D» para comprobar las alarmas 1 (A1) y 2 (A2).
Pulse una vez más y se mostrará el modo de fecha/día.
2. Ajuste la hora de la alarma
Pulse y mantenga pulsado el botón «D» para entrar en el modo de ajuste de la alarma
1 (A1) o la alarma 2 (A2). Parpadearán los dígitos de los minutos; pulse el botón «A»
para ajustar los minutos y el botón «D» para confirmarlo. A continuación, parpadearán
los dígitos de la hora; pulse el botón «A» para ajustar las horas y el botón «D» para
confirmarlo.
3. Active la alarma
Pulse el botón «A» una vez para activar la alarma 1 “
Vuelva a pulsar el botón «A» para activar la alarma 2.“
”.
”
Vuelva a pulsar el botón «A» para activar ambas alarmas, 1 y 2 “
Vuelva a pulsar el botón «A» y se desactivarán todas las alarmas.
”.
4. Repetición de alarma
Para entrar en el modo de repetición de alarma (Zz), pulse cualquier botón
cuando suene. El sonido de la alarma se interrumpirá primero y a continuación, volverá
a activarse 5 minutos más tarde; puede mantener la función de repetición de alarma
durante un máximo de 15 minutos.
Para apagar el sonido de la alarma, espere 5 minutos y se parará automáticamente, o
pulse dos veces el botón «A».
Selección de ˚C/˚F
Mantenga pulsado el botón «C»; parpadeará ˚C/˚F. Pulse el botón «A» para seleccionar entre
grados ˚C o ˚F y a continuación, el botón «C» para confirmarlo.
Memoria de máximos y mínimos
1. Muestra de memoria de máx./mín.:
Pulse una vez el botón «C»: se mostrarán las temperaturas máxima y mínima del
interior.
Vuelva a pulsar el botón «C»: se mostrarán las temperaturas máxima y mínima del
exterior.
29
Vuelva a pulsar el botón «C»: Se volverá a la pantalla normal.
2. Reinicio de memoria:
Pulse el botón «C» para ver los valores máximo y mínimo de la temperatura interior.
Pulse el botón «A» para borrar la memoria. Vuelva a pulsar el botón «C» para ver la
memoria de los valores máximo y mínimo de la temperatura externa; pulse el botón «A»
para borrar la memoria.
Instalación del transmisor
Para impedir interferencias en la temperatura, coloque el transmisor alejado de la luz solar
directa, de rejillas de aparatos de aire acondicionado y de calentadores. Para mantener la
unidad en perfecto estado de funcionamiento, no someta el transmisor a condiciones de
temperatura superiores a 60°C o inferiores a -20°C (140°F o inferiores a -4°F).
Para una transmisión precisa de datos, haga lo siguiente:
• En un lugar abierto, mantenga una distancia operativa de 30 metros como máximo, entre
el transmisor exterior y la unidad interior.
• En caso de existir algún obstáculo entre ambas unidades (por e.j.: paredes de hormigón,
electrodomésticos u objetos metálicos) mantenga una distancia operativa inferior a 5
metros.
•
Sitúe el transmisor exterior y el monitor interior en un círculo abierto, manteniendo la
mayor proximidad posible entre sí (por e.j.: coloque tanto el transmisor exterior como el
monitor interior en el mismo lado de las ventanas).
• Coloque el transmisor exterior en una posición más alta respecto a la estación
meteorológica, pero no en una pared de hormigón ni en una placa metálica.
Cuidado del termómetro inalámbrico
Limpie la suciedad utilizando un paño húmedo y suave o bien, una solución de un detergente
no agresivo; después, séquelo con un paño suave. Evite la exposición de este dispositivo
electrónico a temperaturas extremas, incluyendo la exposición prolongada a la luz directa
del sol o al enfriamiento por viento. Manipule el dispositivo de precisión con cuidado,
nunca lo deje caer sobre superficies duras ni lo someta a golpes fuertes. Aunque el sensor
a distancia se ha diseñado a prueba de salpicaduras, nunca lo introduzca en agua ni lo
exponga a la lluvia.
Sustitución de las pilas
Cuando cualquiera de las pilas (del receptor doméstico o del sensor remoto) se debilita,
aparecerá el icono de carga de pila baja en el canal respectivo. Cambie las pilas en la
unidad siempre que aparezca este icono. Siga los procedimientos de registro mencionados
en este manual.
OUT
D
M
OUT
D
M
30
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Rango de temperatura interior
mostrada
0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Rango de funcionamiento recomendado del sensor remoto
Sensor con pantalla LCD
Sensor sin pantalla LCD
Sonda exterior desmontable
Rango de transmisiión
0°C a +50°C (+32°F a +122°F)
-20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
-50°C a 70°C (-58°F a 158°F)
Máximo de 30 m (100 ft) en áreas abiertas
433,92 MHz.
Frecuencia de transmisión
Reloj
Cuarzo
Pilas
Estación meteorológica
2 pilas CC de 1,5 V, tipo “AA”(receptor doméstico)
1 pila CC 3 V (sensor)
Sensor remoto
Vida útil de las pilas (estado)
Unidad receptora
Sensor remoto
Aproximadamente 1 año
Aproximadamente 6 meses
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Este producto no debe ser desechado en un contenedor normal al final de
su vida útil, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario
y en la caja se incluye este símbolo.
Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse, si los lleva a un punto de
reciclaje. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos
supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con
las autoridades locales correspondientes.
Deben retirarse las pilas antes de eliminar el dispositivo.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su
país.
31
Garantía de Topcom
Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de
garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante
en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que
constarán la fecha de compra y el modelo de la unidad.
Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un
comprobante de compra válido.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de
servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de
material o fabricación. Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades
defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo podrán variar respecto a los de
la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se
ampliará, si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.
Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o la manipulación incorrectos, así como
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por
Topcom, no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,
agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida, si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o
resulta ilegible.
Este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinentes de
la directiva.
CE
32
Jumbo trådløs termoklokke
for værmelding
Sette inn batterier og registrere sensor
VIKTIG: Sett batterieneFØRST inn i hjemme-mottakeren, og så i fjern-sensoren.
I hjemmemottakeren:
Fjern batteridekselet fra baksiden av enheten. Sett (2) AA-batterier inn i batterirommet slik
polariteten er angitt, lukk batteridekselet. Etter at batteriene er satt inn i hjemme-mottakeren
blinker utendørs-kanalens (--) strek-bildet i to minutter, og indikerer at enheten venter på
registrerings-signal fra fjernsensoren.
Batteriene må installeres i fjernenheten innen det er gått to minutter. Dersom batteriene er
satt riktig inn i enheten, høres et pip.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
I trådløs fjernsensor:
I løpet av de to minuttene hjemmemottakeren søker etter registreringssignal må du fjerne
batteri-dekselet ved hjelp av en mynt eller flathodet skrutrekker. Sett (1) 3V-batteri inn i
rommet, med polaritet som vist. Plasser det runde gummi-seglet i rommet og sett på igjen
batteri-dekselet.
• Er registreringen vellykket hører du et bekreftelsespip. I motsatt fall må du kontrollere AA
batteriene, og gjenta registrerings-prosedyren. Lukk batteri-døren og ryggdekselet, og
skru til skruen på sensoren.
Merk:
• Etter at batteriene er satt inn sender sensoren automatisk registrerings-koden for å fullføre
registreringen. Er batteriene alt satt inn i batteri-rommet, bruker du en penn til å trykke og
holde den gule knappen inne i to sekunder for å registrere.
• Dersom (---) strek-bildet vises på utendørs-kanalen, må du flytte sensoren nærmere
hjemme-mottakeren. Gjenta registrerings-prosedyren.
Starte opp
Rett etter at batteriene er satt inn, vises innendørs temperatur. Enheten starter å søke etter
signal om utendørs temperatur. Utendørs temperatur vises innen tre minutter, såframt den
er innen senderens rekkevidde.
33
Etter at utendørs temperatur er mottatt, søker enheten
automatisk etter DCF77-signalet (Radiomottak-symbolet blinker
øverst på skjermen)“
”. Riktig dato og tid vises så snart
DCF77-signalet er mottatt.
Temperaturen vises på mottaker-enhetens LCD-skjerm. Hvis ikke må du trykke og holde
den gule knappen bak på sensoren nede i to sekunder slik at sensoren må sendet et
registreringssignal.
Om radiomottak
Enheten søker etter radiomottak i 5 minutter før radiomottak-symbolet forsvinner. Det kan
være at du må stille inn riktig dato og tid manuelt.
Manuell klokkeinnstilling
Dersom du stiller enheten manuelt, etter at OUT-temperaturen er mottatt, trykker du og
holder nede knappen «B» (CLK) for å gå inn i klokkeinnstillings-modus.
12/24 timeformat
For å gå inn i innstillingsmodus trykker du og holder nede knappen «B», timeformat «12Hr»
blinker i tredje skjermlinje. Trykk knappen «A» (SET) for å velge 12 eller 24 timers format.
Trykk knappen «B» for å bekrefte.
Tidssonejustering
Etter at timeformatet er valgt, trykker du knappen «A» for å stille inn riktig tidssone:
0
Central Time Zone
+1 Én time foran
+2 To timer foran
-2 To timer bak
-1 Én time bak
Trykk på knappen «B» (CLK) for å bekrefte.
Dager på flere språk
Hvilket spåk som skal brukes for å vise dagene velges i klokke/kalender-modus og blinker i
ruten «ukedag». Språkformatene er som følger:
E – engelsk G – tysk
F – fransk I – italiensk
Bekreft med
Etter at skjermspråk er valgt, blinker minutt-tallene. Trykk knappen «A» for å stille inn
minuttene. Trykk «B» for å fortsette til timen. Time-tallene blinker, trykk knappen «A» for å
stille inn timene. PM tid indikeres ved PM.
Manuell dato- og daginnstilling
Etter at time og minutt er valgt, blinker dato-tallene, trykk knappen «A» for å stille inn datoen.
Deretter blinker tallene for måned, trykk knappen «A» for å velge DAY. Bekreft med knappen
«B».
34
Dobbel alarminnstilling
Opptil 2 alarmtider kan stilles inn.
1. Sjekk alarmtiden
Trykk knappen «D» for å sjekke alarm I (A1) og alarm II (A2).
Trykk enda en gang så vises dato/dag-modus
2. Still inn alarmtiden
Trykk og hold inne knappen «D» for å gå inn i innstillingsmodus for alarm (A1) eller alarm
II (A2). Minutt-tallene blinker, trykk knappen «A» for å stille inn minuttene. Trykk knappen
«D» for å bekrefte. Deretter blinker time-tallene, trykk knappen «A» for å stille inn timene.
Bekreft med knappen «D».
3. Aktiver alarmen
Trykk knappen «A» én gang for å aktivere alarm 1 “
Trykk knappen «A» igjen for å aktivere alarm 2 “
”.
” .
Trykk knappen «A» enda en gang for å aktivere både alarm 1 & 2 “
Trykk knappen «A» igjen, så deaktiveres alle alarmer.
”.
4. Slumrealarm
For å starte slumrealarm-modus Zz) trykker du en av knappene når alarmlyden er på.
Alarmlyden stopper først, og starter igjen 5 minutter senere. Du kan holde slumre-
funksjonen gående i maksimalt 15 minutter.
Vil du slå av alarmlyden, venter du 5 minutter, da alarmlyden stoppes automatisk, eller
trykker to ganger på knappen «A».
˚C / ˚F-valg
Trykk og hold knappen «C» inne, ˚C / ˚F blinker. Trykk knappen «A» for å velge grader ˚C eller
˚F, og bekreft med knappen «C».
Maksimum- og minimum-minne
1. Hent maks/min-minne:
Trykk én gang på knappen «C»: maks og min av IN-temperatur vises.
Trykk knappen «C» igjen: maks og min av OUT-temperatur vises.
Trykk knappen «C» igjen: tilbake til normalvisning.
2. Nullstill minnet:
Trykk knappen «C» for å se på maks/min-minnet av IN-
temperatur. Trykk knappen «A» for å slette minnet. Trykk knappen «C» igjen for å se på
maks/min-minnet av OUT-temperatur, trykk knappen «A» for å slette minnet.
Installere senderen
For å unngå temperaturpåvirkning bør du plassere senderen unna direkte sollys, lufteanlegg
og varmeventiler. Skal enheten holde seg i god brukstilstand bør den ikke utsettes for forhold
over 60°C eller under -20°C (140°F eller under -4°F).
For nøyaktig dataoverføring:
• Plasser den i friluft med maksimalt 30 meter mellom senderen ute og enheten som
befinner seg inne.
35
•
Når det er hindringer mellom de to enhetene (for eksempel betongvegger,
husholdningsapparater eller metallgjenstander), må avstanden mellom de to enhetene
være mindre enn 5 meter.
•
•
Senderen ute og monitoren inne må være i en åpen sløyfe og så nære hverandre som
mulig (for eksempel plasser senderen ute og monitoren inne på samme side av huset)
Plasser senderen ute på et høyere punkt enn værstasjonen, men ikke på en betongvegg
eller en metallplate.
Ta vare på ditt trådløse termometer
Tørk av skitt med en myk, fuktig klut og et mildt vaskemiddel, tørk med en myk, tørr klut.
Unngå at den elektroniske enheten utsettes for direkte sollys eller kald vind over lengre tid.
Presisjonsenheten må behandles forsiktig. Pass på at den ikke faller på harde underlag eller
får harde støt. Fjernsensoren er laget så den tåler vannsprut, men må ikke legges i vann eller
utsettes for kraftig regn.
Bytte batteri
Når et av batteriene (hjemmemottaker eller fjern-sensor) blir svakt, kommer lavt batteri
ikonet til syne på den aktuelle kanalen. Bytt batterier i enheten når ikonet vises. Følg
registrerings-prosedyren beskrevet her i bruksanvisningen.
OUT
D
M
OUT
D
M
SPESIFIKASJONER
Innendørs temperatur
0°C til 50°C (32°F til 122°F)
Anbefalt bruksområde for fjernsensor
Sensor med LCD-skjerm
Sensor uten LCD-skjerm
Avtakbar utendørs føler
Rrekkeviddefor sender
Sendefrekvens
0°C til +50°C (+32°F til +122°F)
-20°C til 50°C (-4°F til 122°F)
-50°C til 70°C (-58°F til 158°F)
Maksimum 30 m (100 ft) åpent område
433,92 MHz.
Quartz
Klokke
Batterier
Termometerstasjon
DC 1,5V størrelse AA 2 stk. (hjemmemottaker)
DC 3V x 1 stk. (sensor)
Fjernsensor
Batterilevetid (status)
Mottakerenhet
Fjernsensor
Ca. 1 år
Ca. 6 måneder
36
Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig
husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr.
Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte
produkter kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale
myndighetene hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
Batteriene må tas ut før termometeret kastes.
Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.
Topcom-garanti
Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den
dagen produktet blir kjøpt.
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret,
dekkes ikke.
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering der kjøpsdato og produktets
modellnummer fremgår.
Garantihåndtering
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig
kjøpskvittering.
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres
offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller
produksjonsfeil.
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut
defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell
være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.
Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller
deres servicesentre.
Tilfeller der garantien ikke gjelder
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale
deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, for eksempel lyn, vann og
brann.
Transportskader dekkes heller ikke.
Det kan ikke fremsettes garantikrav hvis serienummeret på produktet er forandret, fjernet
eller uleselig.
Dette produktet oppfyller hovedkravene og andre relevante bestemmelser i direktivet.
CE
37
Jumbo trådløs termomete-klocka
Bruksanvisning
Isättning av batteri & registrering av sensorer
VIKTIGT: Sätt FÖRST i batterierna i hemmamottagaren och DÄREFTER i fjärrsensorn.
För hemmamottagaren:
Avlägsna locket till batterifacket på baksidan av enheten. Sätt i
(2) AA-batterier i batterifacket på det sätt som bilden visar. Stäng locket. Efter att batterierna
har monterats blinkar ikonen för utomhuskanalen (--) under 2 minuter. Enheten väntar på en
registreringssignal från fjärrenheten
Under dessa 2 minuter ska batterier monteras i fjärrenheten. Om batterierna har monterats
på korrekt sätt avges en signal.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
För trådlös fjärrsensor:
Under de 2 minuter som hemmottagaren söker efter registreringssignalen ska locket till
batterifacket avmonteras med en flat skruvmejsel. Sätt in (1) 3 V batteri i batterifacket.
Placera polerna enligt bilden. Fäst den runda gummitätningen i facket och byt
batterilocket.
• Om registreringen lyckades avges en signal. Om inte, kontrollera skicket på AA-batterierna
och upprepa registreringen. Stäng batterifacket och bakpanelen och dra åt skruven på
sensorn
Observera:
• Sensorn överför registreringskoden automatiskt för att slutföra registreringen efter att
batterierna har monterats. Om batterierna redan har satts in i batterifacket kan
registreringen slutföras genom att du håller ned den gula knappen i 2 sekunder med en
penna.
• Om streckikonen (---) visas på utomhuskanalen ska du flytta sensorn närmare
hemmamottagaren. Upprepa registreringsrutinen.
Starta igång
Efter att batterierna har monterats visas inomhustemperaturen.
Enheten börjar söka efter signaler för utomhustemperatur.
Utomhustemperaturen visas inom 3 minuter om signalen ligger
38
inom överföringsområdet. Efter att enheten har tagit emot utomhustemperatur söker
enheten automatiskt efter en DCF77-signal (Symbolen för radiomottagning blinkar överst
på skärmen) “ ”.
Korrekt datum och tid visas så snart enheten har tagit emot DCF77-signalen. Temperaturen
visas på mottagarens LCD-display. Om inte, tryck ned den gula knappen på sensorns
baksida under 2 sekunder. Detta tvingar sensorn att sända en registreringssignal.
Om radiomottagning
Enheten söker efter radiomottagning under 5 minuter. Därefter försvinner symbolen för
radiomottagning. Du kan behöva ställa in datum och tid manuellt.
Manuell tidsinställning
Vid manuell inställning, efter att UTE-temperatur har mottagits, tryck ned knappen “B” (CLK)
för att gå till inställningsläge för klockan.
12/24 format
Tryck ned knappen “B” för att gå till inställningsläge. Timformatet
“12Hr” blinkar på tredje raden av displayen. Tryck på “A”
(SET) för att välja 12- eller 24-timmarsformat. Tryck på “B” för att bekräfta.
Justering av tidszon
Efter att timformat har ställts in trycker du ned “A” för att välja tidszon:
0
Central Time Zone
+1 En timme före
+2 Två timmar före
-2 Två timmar efter
-1 En timme efter
Tryck på “B” (CLK) för att bekräfta.
Veckodag på olika språk
Visningsspråk för veckodag väljs i läget Klocka Kalender och blinkar i rutan “veckodag”.
Språkformatet är som följer:
E – Engelska
G – Tyska
F – Franska
I – Italienska
Tryck på “B” (CLK) för att bekräfta.
Manuell tidsinställning
Efter att du har valt visningsspråk börjar minutrarna att blinka. Tryck på “A” för att ställa in
minutrar. Tryck på “B” för att gå till timmar. Timmarna börjar att blinka. Tryck på “A” för att
ställa in timmar. Eftermiddagstid anges av PM.
Manuell inställning av datum och dag
Efter att timmar och minutrar har ställts in börjar datumet att blinka. Tryck på “A” för att ange
datum. Därefter börjar månaderna att blinka. Tryck på “A” för att ange DAG. Tryck på “B”
för att bekräfta.
39
Inställning av dubbelt alarm
Upp till 2 alarm kan ställas in
1. Kontrollera alarmtiden
Tryck på “D” för att kontrollera Alarm 1 (A1) och Alarm II (A2).
Om du trycker en gång till visas datum-/dag-läge.
2. Ställ in alarmtid
Tryck ned “D” för att gå till inställningsläge för Alarm (A1) eller Alarm II (A2).
Minutrarna blinkar. Tryck på “A” för att ställa in minutrar. Tryck på “D” för att bekräfta.
Nu börjar timmarna att blinka. Tryck på “A” för att ställa in timmar. Tryck på “D” för att
bekräfta.
3. Aktivera alarmet
Tryck en gång på “A” för att aktivera Alarm 1 “
Tryck på “A” igen för att aktivera Alarm 2 “
’.
’.
Tryck på “A” igen för att aktivera både Alarm 1 & Alarm 2 “
Om du trycker på “A” igen inaktiveras alla alarm.
’ .
4. Snoozealarm
Tryck på valfri knapp medan alarmet ljuder för att gå in i snoozealarm (Zz). Alarmsignalen
kommer att upphöra för att 5 minuter senare återaktiveras. Snoozefunktionen kan
användas under maximalt 15 minuter.
För att stänga av alarmsignalen måste du vänta under 5 minuter. Alarmsignalen kommer
därefter att upphöra automatiskt eller genom att “A” trycks ned två gånger.
Val av ˚C / ˚F
Tryck ned “C”. ˚C / ˚F kommer att blinka. Tryck på “A”
för att välja ˚C eller ˚F och tryck på “C” för att bekräfta.
Max- och minvärden i minnet
1. Återkalla max- / minvärden i minnet:
Tryck på “C” en gång: max- och minvärden kommer att visas för inomhustemperaturen.
Tryck på “C” igen: Max- och minvärden för utomhustemperatur visas.
Tryck på “C” igen: Återgå till normal visning.
2. Nollställ minnet:
Tryck på “C” för att visa max-/minvärden för INNE-temperatur.
Tryck på“A” för att rensa minnet.
Tryck på “C” igen för att visa för max-/minvärden för UTE-temperatur, tryck på “A” för
att rensa minnet.
Installation av sändare
För att förhindra temperaturstörningar bör sändaren inte utsättas för direkt solljus,
luftkonditionering eller värmeventiler. För att hålla enheten i gott skick får sändaren inte
utsättas för temperaturer över 60°C eller under -20°C (140°F eller under -4°F).
För korrekt dataöverföring ska du göra följande:
• Använd utomhus med ett driftsavstånd på maximalt 30 meter mellan utomhussändaren
40
och inomhusenheten.
• Om det finns hinder i vägen mellan de två enheterna (t.ex. betongväggar, hushållsredskap
eller metallföremål) ska driftavståndet vara mindre än 5 meter.
• Utomhussändaren och inomhusenheten ska ha en rak siktlinje mellan varandra
och placeras så nära varandra som möjligt (dvs. sätt både utomhussändaren och
inomhusenheten på samma sida om fönstren)
• Sätt utomhussändaren på en högre plats än väderstationen, men inte på en betongvägg
eller metallplatta.
Skötsel av din trådlösa termometer
Torka av smuts med en mjuk, fuktad trasa och en tvättlösning med milt rengöringsmedel.
Torka torrt med en mjuk, torr trasa. Undvik att utsätta den elektroniska utrustningen för
extrema temperaturer inklusive längvarig exponering för direkt solljus eller vinddrag. Hantera
precisionsapparaten varsamt. Tappa den inte på hårda ytor och utsätt den inte för kraftiga
stötar. Fjärrsensorn är stänkskyddad. Utsätt inte sensorn för vatten eller skyfall.
Byte av batteri
Om något av batterierna har börjat laddas ur (hemmottagaren eller fjärrsensorn) visas ikonen
för låg batterinivå på respektive kanal. Byt batterierna i enheten när denna ikon visas. Följ
registreringsrutinen i den här manualen.
OUT
D
M
OUT
D
M
41
SPECIFIKATIONER
Visningsområde för
inomhustemperatur
0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Rekommenderat driftsområde för fjärrsensorn
Sensor med LCD-skärm
Sensor utan LCD-skärm
Avtagbar utomhussond
Överföringsområde
0°C till +50°C (+32°F till +122°F)
-20°C till 50°C (-4°F till 122°F)
-50°C till 70°C (-58°F till 158°F)
Max 30m (100 ft) öppet område
433,92 MHz.
Överföringsfrekvens
Klocka
Quartz
Batterier
Termometerstation
DC 1,5 V AA 2 st (hemmamottagare)
DC 3 V x 1 st (sensor)
Fjärrsensor
Batteriernas livslängd (Status)
Mottagningsenhet
Fjärrsensor
Ca 1 år
Ca 6 månader
Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga
hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för elektrisk
och
elektronisk utrustning. Detta markeras med hjälp av symbolen på produkten,
bruksanvisningen och/eller förpackningen.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.
Genom att återvinna vissa delar eller råmaterial från uttjänta produkter kan du göra en
betydande insats för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer information
om återvinningsstationer i ditt område.
Batterierna ska tas bort innan enheten kasseras.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med de bestämmelser som gäller i ditt
land.
42
Topcoms garanti
Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden startar det datum
då den nya produkten inhandlas.
Förbrukningsvaror eller defekter som har obetydlig inverkan på utrustningens funktion eller
värde omfattas inte av garantin.
Förattduskakunnagöraettgarantianspråkmåsteduvisauppdetursprungligainköpskvittot,
där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå.
Garantiregler
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett
giltigt inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt
förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som har orsakats av material- eller
tillverkningsfel.
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera
eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid utbyte kan
den nya produktens färg och modell skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten.
Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet. Garantiperioden förlängs inte
om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
Undantag till garantin
Garantinomfattarinteskadorellerdefektersomorsakasavfelaktighanteringelleranvändning
samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är original och som
inte har rekommenderats av Topcom används.
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag,
vatten och brand, och inte heller skador som uppkommer under transport.
Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller
gjorts oläsligt.
Produkten uppfyller alla grundläggande krav samt andra relevanta bestämmelser i direktiv.
CE
43
Jumbo trådløst termo-ur
Brugsanvisning
Installation af batterier & Justering af sensorer
VIGTIGT: Indsæt FØRST batterierne i modtagerenheden til hjemmet og herefter i den
eksterne sensor.
For hjemme-modtageren:
Fjern dækslet over batterirummet på bagsiden af enheden. Indsæt to (2) AA-batterier i
batterirummet i overensstemmelse med den angivne polaritet og sæt batteridækslet på igen.
Når batterier er sat i hjemme-modtageren blinker ikonet for udendørskanalen (--) i 2 minutter
for at angive, at enheden afventer koblingssignal fra den eksterne sensor. Batterierne skal
installeres i den eksterne sensor i løbet af dette 2 minutters interval. Hvis batterierne er
anbragt korrekt i enheden, hører du et bip.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
For den trådløse eksterne sensor:
I løbet af de 2 minutter hjemme-modtageren søger efter koblingssignal, fjerner du
batteridækslet ved hjælp af en mønt eller en flad skruetrækker. Indsæt et (1) 3V batteri i
batterirummet i overensstemmelse med den angivne polaritet. Anbring det runde gummisegl
i batterirummet og sæt batteridækslet på igen.
• Hvis sammenkoblingen er lykkedes, hører du et bip som bekræftelse. I modsat fald bør
du kontrollere AA-batteriernes tilstand; gentag herefter koblingsproceduren igen. Luk
batteridækslet og afskærmningen på bagsiden og stram skruen på sensoren til.
• Sensoren afsender koblingssignalet automatisk for at fuldføre sammenkoblingen, når
batterierne er sat i. Hvis batterierne allerede er blevet sat i batterirummet, kan du bruge
en kuglepen til at trykke den gule knap ned med i 2 sekunder for sammenkobling.
• Hvis du ser streg-ikonet (---) på den eksterne sensor, skal du flytte sensoren nærmere til
hjemmemodtageren. Gentag herefter koblingsproceduren igen.
Sådan kommer du igang
Straks efter installation af batterier vises indendørs-temperaturen.
Enheden begynder at søge efter signal for udendørstemperaturen.
Udendørstemperaturen vises i 3 minutter, såfremt værdien ligger
44
inden for transmissions-området.
Når udendørstemperaturen er modtaget, søger enheden automatisk efter DCF77-signalet
(Symbolet for radiomodtagelse blinker øverst på skærmen) “ ”. Den korrekte . dato og tid
vises, så snart DCF77-signalet er modtaget.
Temperaturen vises på LCD-skærmen på modtager-enheden. Hvis dette ikke sker, trykker
du på den gule knap på sensorens bagside og holder den nede i 2 sekunder for at fremtvinge
sensorens koblingssignal.
Vedrørende radiomodtagelse
Enheden søger efter signal for radiomodtagelse i 5 minutter, hvorefter symbolet for
radiomodtagelse forsvinder. Det kan være nødvendigt at indstille den korrekte dato og tid
manuelt.
Manuel indstilling af uret
Hvis enheden skal indstilles manuelt, når udendørs-temperaturen er modtaget, trykker du
på knappen “B” (CLK) og holder den nede for at gå til indstillingsmåde for uret
12/24 Timeformat
For at gå til indstillingsmåden: Tryk og hold “B”-knappen, timeformat; “12Hr” blinker på
displayets tredje linie. Tryk på “A”-knappen (SET) for at vælge mellem 12- eller 24-timers
format. Tryk på “B”-knappen for at bekræfte.
Justering af tidszone
Når timeformatet er indstillet, trykker du på “A”-knappen for at justere tidszonen til dit
lokalområde:
0 Central Time Zone
+1 En time fremad
+2 To timer fremad
-2 To timer bagud
-1 En time bagud
Tryk på “B”-knappen (CLK) for at bekræfte.
Ugedag i flere sprog
Sproget for visning af ugedagen vælges i indstillingsmåden for Ur/Kalender og blinker i
boksen “ugedag”. Sprogformaterne er de følgende:
E - Engelsk G – Tysk
F – Fransk I - Italiensk
Tryk på “B”-knappen (CLK) for at bekræfte.
Manuel tidsindstilling
Når skærmsproget er indstillet, blinker minuttallene. Tryk på “A”-knappen for at indstille
minutter. Tryk på “B” for at gå videre til timetallet. Timetallene blinker, tryk på “A”-knappen
for at indstille timer. Eftermiddagstid angives med PM.
45
Manuel indstilling af dato og ugedag
Når timer og minutter er indstillede, blinker datotallene; tryk på”A”-knappen for at indstille
datoen. Når månedstallene blinker, trykker du på “A”-knappen for at indstille ugedagen. Tryk
på “B”-knappen for at bekræfte.
Indstilling af dobbelt alarm
Du kan indstille op til 2 alarmtidspunkter.
1. Kontroller alarmtidspunkt
Tryk på “D” for at kontrollere Alarm 1 (A1) og Alarm II (A2).
Tryk endnu en gang, og dato/ugedag vises.
2. Indstilling af alarmtidspunkt
Tryk og hold “D”-knappen for at gå til Alarm 1 (A1) og Alarm II (A2) indstillingsmåde.
Minuttallene blinker; tryk på “A”-knappen for at indstille minutter. Tryk på “D”-knappen
for at bekræfte. Timetallene blinker; tryk på “A”-knappen for at indstille timer. Tryk på
“D”-knappen for at bekræfte.
3. Aktivering af alarm
Tryk på “A”-knappen en gang for at aktivere Alarm 1 “
Tryk igen på “A”-knappen for at aktivere Alarm 2 “
”.
”.
Tryk igen på “A”-knappen for at aktivere begge alarmer 1 & 2 “
Tryk på “A”-knappen igen og alle alarmer deaktiveres.
” .
4. Snooze-alarm
For at gå over til snooze-alarm(Zz): Tryk på en hvilken som helst knap, når alarmen lyder.
Alarmlyden standser og går igang igen efter 5 minutter; snooze-funktion forbliver aktiv i
op til maksimalt 15 minutter.
For at slukke for alarmlyden: Vent 5 minutter, hvorefter alarmlyden standser automatisk
eller tryk to gange på “A”-knappen.
Valg mellem ˚C / ˚F
Tryk og hold “C”-knappen; ˚C / ˚F blinker. Tryk på “A”-knappen for at vælge mellem ˚C eller
˚F og på “C”-knappen for at bekræfte.
Hukommelse for maksimum og minimum
1. Genkald Max/Min hukommelsen:
Tryk en gang på “C”-knappen: Indendørstemperaturen max/min værdier vises.
Tryk igen på “C”-knappen: Udendørstemperaturen max/min værdier vises.
Tryk igen på “C”-knappen: Tilbage til normal visning.
2. Nulstil hukommelsen:
Tryk på “C”-knappen for at vise hukommelsens max/min værdier for indendørs
temperaturen Tryk på “A”-knappen for at slette hukommelsen. Tryk igen på “C”-knappen for
at vise hukommelsens max/min værdier for udendørstemperaturen; tryk på “A”-knappen for
at slette hukommelsen.
46
Installation af senderen
For at undgå interferens i temperaturmålingen skal senderen anbringes borte fra
direkte sollys, airconditionanlæg og varmeventilatorer. For at bevare enhedens korrekte
funktionsevne, bør senderen ikke udsættes for temperaturer over 60°C eller under -20°C
(140°F eller under -4°F).
For nøjagtig overførsel af data, gør som følger:
• Hold i fri luft en operationsafstand på maksimalt 30 meter mellem den udendørs sender
og indendørsenheden.
• Når der findes hindringer imellem de to enheder (som f.eks. betonmure,
husholdningsapparater eller metalgenstande) holdes operationsafstanden under 5
meter.
• Hold udendørssenderen og indendørsmonitoren i et åbent kredsløb og så tæt ved
hinanden som muligt (sæt for eksempel både udendørssenderen og indendørsmonitoren
i samme side af vinduerne).
• Sæt udendørssenderen på et højere sted end vejrstationen, men ikke på en betonmur
eller en metalplade.
Vedligehold af Deres trådløse termometer
Fjernskidtogsnavsmedenblød,fugtigkludogenopløsningafskånsommerengøringsmidler.
Tør efter med en blød, tør klud. Undgå at udsætte det elektroniske udstyr for ekstreme
temperaturforhold, herunder længerevarende udsættelse for direkte sollys eller vindafkøling.
Behandl dette præcisionsredskab forsigtigt. Fjernføleren er bygget til at modstå stænk og
sprøjt, men nedsænk den aldrig i vand og udsæt den ikke for kraftig regn.
Udskiftning af batterier
Når batterierne i enten hjemme-modtageren eller den eksterne sensor bliver svage, vises
ikonet for lavt batteri vises på den pågældende enhed. Udskift batterierne i enheden, så
snart ikonet vises. Følg igen koblingsproceduren som beskrevet i denne brugsanvisning.
OUT
D
M
I
OUT
D
M
47
SPECIFIKATIONER
Vist omfang for indendørstemperatur
0°C to 50°C (32°F to 122°F)
Anbefalet funktionsomfang for ekstern sensor
Sensor med LCD Display
Sensor uden LCD Display
0°C til +50°C (32°F til 122°F)
-20°C til 50°C (-4°F til 122°F)
-50°C til 70°C (-58°F til 158°F)
Aftagelig udendørs
målesonde
Transmissionsrækkevidde
Transmissionsfrekvens
Maks. 30m (100 ft) fritliggende område
433,92 MHz.
Quartz
Ur
Batterier
Termometerstation
DC 1,5V str. AA 2 stk. (hjemmemodtager)
DC 3V x 1 stk. (sensor)
Ekstern sensor
Batterilevetid (Status)
Modtagerenhed
Ekstern sensor
Cirka 1 år
Cirka 6 måneder
Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.
Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag
til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for
yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
Batterier skal fjernes, før du smider enheden væk.
Skil dig af med batterierne på en miljømæssigt forsvarlig måde i henhold til national
lovgivning.
48
Topcom-garanti
Garantiperiode
Der er 24 måneders garanti på Topcom-enhederne. Garantiperioden starter den dag, hvor
den nye enhed købes.
Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, er ikke
omfattet af garantien.
Garantien skal bevises ved fremlæggelse af den originale kvittering for købet, hvoraf
købsdatoen og enhedsmodellen fremgår.
Garantiprocedure
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig
kvittering.
Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom
officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver fejl, der skyldes materiale- eller
fremstillingsfejl.
Topcom vil efter eget skøn opfylde sine garantiforpligtelser, enten ved at reparere eller
ombytte det defekte produkt eller dele af det defekte produkt. I tilfælde af ombytning kan
farve og model afvige fra den oprindeligt købte enhed.
Den oprindelige købsdato forbliver starten på garantiperioden. Garantiperioden forlænges
ikke, såfremt enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller det af Topcom udpegede
servicecenter.
Undtagelser fra garantien
Skader og fejl, der skyldes forkert behandling eller betjening, og skader, der skyldes brug
af ikkeoriginale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke omfattet af
garantien.
Garantien dækker ikke skader, der skyldes udefra kommende faktorer, såsom lynnedslag,
vand og brand, eller transportskader.
Der kan ikke fremsættes krav i henhold til garantien, hvis serienummeret på enheden er
ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.
Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv.
CE
49
Duży zegar z bezprzewodowy termometrem
Instrukcja uźythkownika
Instalacja baterii i rejestracja czujników
WAŻNE: NAJPIER W należy zainstalować baterie w odbiorniku domoweym, a następnie
w zdalnie sterowanym czujniku.
Odbiornik domowy:
Należy zdjąć pokrywę baterii znajdującą się z tyłu urządzenia. Włóż (2) baterie AA
do komory baterii, zgodnie z pokazaną biegunowością, należy zamknąć pokrywę
baterii. Po instalacji baterii do odbiornika domowego, kreskowana ikona kanału
zewnętrznego (--) będzie migać przez 2 minuty, wskazując, że urządzenie czeka
na sygnał rejestracji czujnika pilota. Baterie powinny zostać zainstalowane w pilocie
w ciągu tych 2 minut. Jeżeli baterie zostały prawidłowo założone w urządzeniu,
słyszalny będzie sygnał brzęczyka.
D
B
A
C
RESET
–
+
+
–
3V
TX
Bezprzewodowy zdalny czujnik:
W ciągu 2 minut, podczas których odbiornik domowy szuka sygnału rejestracji,
należy zdjąćj pokrywę baterii, wykorzystując w tym celu monetę lub płaski śrubokręt.
Do komory założyć (1) baterię 3V, zgodnie z wskazaną gibiegunowościa. Należy
umieścić okrągłą gumową uszczelkę wewnątrz komory i założyć pokrywę baterii.
• Jeżeli rejestracja przebiegła pomyślnie, będzie można usłyszeć dźwięk
potwierdzenia brzęczyka. Jeśli nie, należy sprawdzić stan baterii AA, powtórzyć
procedurę rejestracji. Zamknąć drzwiczki baterii oraz tylną pokrywę i dokręcić
śrubę na czujniku.
Uwaga:
• Cyuknik automatycznie prześle kod rejestracji, w celu zakończenia rejestracji po
założeniu baterii. Jeżeli baterie zostały wcześniej założone do komory baterii,
należy, użyć długopisu aby nacisnąć i pryytrzymać żółty przycisk przez 2 sekundy
w celu przeprowadzenia rejestracji.
• Jeżelikreskowana ikona (--) pojawi się na kanale zewnętrzym, należy zbliżyć czujnik
do domowego odbiornika, Należz ponownie powtórzyć procedurę rejestracji.
50
Uruchamianie
Bezpośrednio po założeniu baterii, wyświetlona zostanie
temperatura wnętrza. Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
sygnału temperatury zewnętrznej. Temperatura zewnętrzna
zostanie wyświetlona w ciągu 3 minut, potwierdzając, że
urządzenie znajduje się w zasięgu transmisji.
Po uzyskaniu wartości temperatury zewnętrznej, urządzenie automatycznie
wyszukuje sygnał DCF77 (U góry ekranu bódzie migaę symbol odbioru radiowego)
„ ”.Prqwidłowa data i godzina będą wyświetlane, jak tylko odebrany zostanie sygnał
DCF77
Temperatura pojawi się na wyświetlacyu urządzenia odbiorczego. Jeżeli wskazanie
się nie pojawi, należy nacisnąc i przytrzymać żółtz przycisk przez 2 sekundy, który
znajduje się y tyłu czuknika, w celu wymuszenia sygnału rejestracji.
Odbiór radiowy
Urządzenie automatycznie wyszukuje sygnał radiowy przez 5 minut, a następnie
symbol odbioru radiowego znika. Być może trzeba będzie manualnie ustawić
prawidłową datę i godzinę.
Ręczne ustawianie zegara
W przypadku ręcznego ustawiania urządzenia, po uzyskaniu wartości temperatury
zewnętrznej (OUT), należy nacisnąć i przytrzymać przycisk “B” (CLK), w celu
wprowadzenia trybu ustawień zegara.
Format 12/24 godziny
Aby wprowadzić tryb ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk “B”, format
godziny “12Hr” miga na trzeciej linii wyświetlacza. Należy nacisnąć przycisk “A”
(SET), w celu ustawienia 12 lub 24 formatu godzinnego. Należy nacisnąć przycisk
“B”, aby potwierdzić.
Regulacja strefy czasowej
Po ustawieniu formatu godziny, należy nacisnąć przycisk “A”, w celu dopasowania
strefy czasowej do zamieszkiwanego obszaru:
0
Strefa Czasu Centralnego (CST)
+1 Jedna godzina do przodu
+2 Dwie godziny do przodu
-2 Dwie godziny do tyłu
-1 Jedna godzina do tyłuz
Nacisnąć przycisk “B” (CLK), w celu potwierdzenia.
Wielojęzyczne wzświetlanie dni tygodnia
W trybie zegara i kalendarya można wybrać wzbrać jezyk wyświetlania dniai tygodnia,
wskazanie będzie migać w kratce “dzień tygodnia”. Format ustawień Języka jest
następujący:
EN-angielski
FR-francuski
GE-niemiecki
IT-włoski
Należy nacisnąć przycisk “B” (CLK), w celu potwierdzenia.
51
Ręczne ustawianie godziny
Po ustawieniu języka wyświetlania, cyfry minut zaczną migać. Nacisnąć przycisk “A”,
w celu ustawienia minut. Należy nacisnąć “B”, aby kontynuować ustawianie godziny.
Cyfry godziny zaczną migać, nacisnąć przycisk “A”, aby ustawić godziny. Godziny
popołudniowe będą oznaczone symbolem PM.
Ręczne ustawianie daty
Po ustawieniu godziny i minut, cyfry daty zaczną migać, należy nacisnąć przycisk
“A”, aby ustawić datę. Następnie cyfry miesiąca zaczną migać, należy nacisnąć
przycisk “A”, aby ustawić DZIEŃ. Należy nacisnąć przycisk “B”, aby potwierdzić.
Ustawianie podwójnego budzika
Można ustawić do 2 alarmów budzika.
1. Sprawdzanie godziny ustawienia budzika
Należy nacisnąc przycisk “D”, by sprawdzić Alarm 1 (A1) i Alarm II (A2).
Należy nacisnąc jeszcze raz w celu wyświetlenia tryb daty/dnia.
2. Ustawianie godziny budzika
Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk “D”, aby wprowadzić tryb ustawień Alarm
1 (A1) lub Alarm II (A2).
Cyfry minut zaczną migać, nacisnąć przycisk “A”, aby ustawić minuty. Nacisnąć
przycisk “D”, aby potwierdzić. Następnie zaczną migać, cyfry godziny nacisnąć
przycisk “A”, aby ustawić godzinę. Nacisnąć przycisk “D”, aby potwierdzić.
3. Aktywacja budzika
Należy nacisnąć przycisk “A”, by uaktywnić Alarm 1 “
Należy nacisnąć ponownie przycisk “A”, aby uaktywnić Alarm 2 “
Należy nacisnąć ponownie przycisk “A”, aby uaktywnić obydwa Alarmy 1 i 2
”.
”.
”.
“
Należy nacisnąć ponownie przycisk “A”, aby zmienić stan budzika na nieaktywny.
4. Budzika drzemki
Aby wprowadzić tryb bzdzika drzemki (Zz), należy nacisnąć dowolny przycisk, kiedy
dźwięk sygnalizatora jest włączony. Dźwięk budzika zostanie najpierw przerwany,
a następnie ponownie uaktywniony 5 mi. Funkcka sygnalizatora drzemki może
działać maksymalnie przez 15 minut.
Aby wyłączyć dźwięk budzika, należy poczekać 5 minut, a wtedy dźwięk
sygnalizatora zostanie automatycznie przerwany, lub dwukrotnie nacisnąć przycisk
“A”.
Wybór ̊C / ̊F
Należy nacisnąc i przytrzymać przycisk “C”, ̊C/̊F zacznie. Nacisnąć przycisk “A”,
aby wybrać stopnie w °C lub °F i nacisnąć przycisk “C”, aby potwierdzić.
Pamięć maksymalnych i minimalnych
1. Przywołanie pamięci Max / Min:
Należy jednokrotnie nacisnąć przycisk “C”: Wyświetlona zostanie maksymalna
(Max) i minimalna (Min) wartość temperatury wewnętrznej (IN).
Należy ponownie nacisnąć przycisk “C”: Wyświetlona zostanie maksymalna
(Max) i minimalna (Min) wartość temperatury zewnętrznej (OUT).
52
Należy ponownie nacisnąć przycisk “C”: Przywrócony zostanie normalny stan
wyświetlacza.
2. Resetowanie pamięci:
Należy nacisnąć przycisk “C”, aby przeglądnąć Pamięć Maks./Min. temperatury
wewnętrznej (IN).
Należy nacisnąć przycisk “A”, aby wyczyścić pamięć. Należy ponownie nacisnąć
przycisk “C”, by przeglądnąć Pamięć Maks./Min. temperatury zewnętrznej (OUT).
Należy nacisnąć przycisk “A”, aby wyczyścić pamięć.
Instalacja nadajnika
Aby zapobiec zakłóceniom wskazań temperatury, należy umieścić nadajnik z dala
od promieni słonecznych, klimatyzacji oraz wentylatorów grzejników. Aby zapewnić
odpowiednie warunki pracy urządzenia, nie należy umieszczać nadajnika w miejscach
o temperaturach wyższych niż 60°C lub niższych -20°C (140°F lub poniżej -4°F).
W celu zoptymalizowania efektywności przesyłu danych, należy przestrzegać
poniższych instrukcji:
• Przekaźnik zewnętrzny umieścić na zewnątrz w odległości nie większej niż 30m od
jednostki wewnętrznej.
• Jeżeli pomiędzy jednostkami zewnętrzną a wewnętrzną znajdują się przeszkody
(ściany betonowe, urządzenia domowe, przedmioty metalowe) to odległość między
urządzeniami nie powinna przekroczyć 5m.
• Przekaźnik zewnętrzny i jednostka wewnętrzna powinny tworzyć pętlę otwartą i
powinny znajdować się możliwie blisko siebie (przykładowo, obydwa urządzenia
umieść po tej samej stronie okien).
• Przekaźnik zewnętrzny umieścić w pozycji wyższej niż stacja meteorologiczna,
lecz nie na ścianie betonowej czy podstawce metalowej.
Użytkowanie termometru bezprzewodowego
Zabrudzenia wycierać miękką, wilgotną szmatką w wodzie z niewielką ilością środków
czyszczących, a następnie osuszyć. Chronić urządzenie przed działaniem zbyt
wysokich i niskich temperatur, w tym nadmiernego nasłonecznienia i zimnego wiatru.
Urządzenie wrażliwe na wstrząsy - nie upuszczać. Czujnik zewnętrzny nie jest w pełni
wodoszczelny. Nie zanurzać w wodzie i nie wystawiać na działanie silnego deszczu.
Wymieniana baterii
Jeseli jedna z baterii (odbiornika domowego lub zdalnie sterowanego czujnika) jest
wyczerpana, ikona słabej mocy baterii pojawi się na odpowiednim. Należy wymienić
baterie w urządzeniu, w każdym przypadku kiedy pojawi się ta ikona. Należy podążać
za procedurami rejestracyjnymi, opisanymi w tej instrukcji.
53
OUT
D
M
OUT
D
M
SPECYFIKACJA
Zakres wyświetlanej
0°C do 50°C (32°F do 122°F)
temoeraturz wewnętrynej
Zalecany zakres działania czujnika zdalnego
Czujnik z wyświetlaczem LCD 0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Czujnik bez wyświetlacza LCD -20°C do 50°C (-4°F do 122°F)
Odłączalna sonda zewnętrzna -50°C do 70°C (-58°F do 158°F)
Zasięg
Maksymalnie 30m (100 stóp) otwartym terenie
Częstotliwość transmisji
Zegar
433,92 MHz.
Kwarcowy
Baterie
Stacja termometru
Zdalny czujnik
Żywotność baterii (Stan)
Urządzenie odbiorcze
Czujnik zdalny
2 sztuki DC 1.5V AA (odbiornik domowy)
1 sztuka DC 3V (czujnik)
Około 1 roku
Około 6 miesięcy
Usuwanie urządzenia (środowisko)
Na koniec okresu eksploatacji produktu nie należy go wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanieść do punktu zbiórki
zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego
i
elektronicznego.
Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsługi i/lub
opakowaniu.
Niektóre materiały wchodzące w skład niniejszego produktu można ponownie
wykorzystać, jeżeli zostaną dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki
ponownemu wykorzystaniu niektórych części lub surowców ze zużytych produktów
przyczyniają się Państwo w istotny sposób do ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje
na temat lokalnych punktów zbiórki, należy zwrócić się do władz lokalnych.
Przed oddaniem urządzenia do ponownego wykorzystania należy wyjąć baterie.
Baterie należy utylizować w odpowiedni sposób zgodnie z obowiązującymi przepisami.
54
Gwarancja Topcom
Okres gwarancji
Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji
rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia.
Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość sprzętu
nie są objęte gwarancją.
Gwarancję należy udowodnić, przedstawiając oryginalny rachunek zakupu, na którym
widnieje data zakupu oraz model urządzenia.
Obsługa gwarancji
Wadliwe urządzenie należy zwrócić do zakładu serwisowego Topcom wraz z ważnym
rachunkiem zakupu.
Jeżeli w urządzeniu wystąpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom
lub jej autoryzowany zakład serwisowy bezpłatnie usunie powstałą usterkę spowodowaną
wadą materiałową lub produkcyjną.
Firma Topcom będzie wypełniać zobowiązania gwarancyjne według własnego uznania,
naprawiając lub wymieniając wadliwe urządzenia lub podzespoły wadliwych urządzeę. W
przypadku wymiany, kolor i model urządzenia mogą różnić się od urządzenia pierwotnie
zakupionego.
Data pierwotnego zakupu będzie określać początek okresu gwarancyjnego. Okres
gwarancyjny nie ulega przedłużeniu, jeżeli urządzenie zostało wymienione lub naprawione
przez Topcom lub autoryzowany zakład serwisowy.
Wyjątki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się lub pracą z
urządzeniem oraz uszkodzenia powstałe w wyniku zastosowania nieoryginalnych części
lub akcesoriów nie zalecanych przez Topcom, nie są objęte gwarancją.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywołanych przez czynniki zewnętrzne, takich jak pioruny,
woda i ogień, ani uszkodzeń powstałych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli numer seryjny urządzenia został zmieniony, usunięty
lub nie może zostać odczytany.
Ten produkt jest zgodny z najważniejszymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami
dyrektywy.
CE
55
56
57
National Geographic’s net proceeds
support vital exploration, conservation,
research, and education programs.
Experience the National Geographic Channel.
Call your cable or satellite provider for availability.
Visit: www.ngceurope.com
©2007 National Geographic Society
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border are trademarks of National Geographic Society.
All rights reserved.
TH0789_IN103TOP
062507
|