OPERATOR’S MANUAL
Chipper Shredder
Vacuum
Model Number
24A-020D000
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting
applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 368022 Cleveland, Ohio 44136-9722.
MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722
770-10535B.
FORM NO.
PRINTED IN U.S.A.
(8/01)
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
TRAINING
during operation or while performing an adjustment
1. Read, understand, and follow all instructions on the
or repair, to protect eyes. Thrown objects which
machine and in the manual(s) before attempting to
ricochet can cause serious injury to the eyes.
assemble and operate. Keep this manual in a safe
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear
operation. Know how to stop the machine and
leather work gloves when feeding material in the
disengage them quickly.
chipper chute.
3. Never allow children under 16 years old to operate
4. Before starting, check all bolts and screws for
this machine. Children 16 years old and over
should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
4. Never allow adults to operate this machine without
as necessary.
proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
the feeding chambers and discharge opening.
other sources of ignition.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
engine is hot or running.
discharge opening, remove or empty vacuum bag,
e. Allow engine to cool at least two minutes
or inspect and repair the machine while the engine
before refueling.
is running. Shut the engine off and wait until all
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
moving parts have come to a complete stop.
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
Disconnect the spark plug wire and ground it
provide space for fuel expansion.
against the engine.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
PREPARATION
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
1. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or
other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the
machine.
3
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Zippered end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
4
WARNING - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
NOTE: Not all safety labels shown may apply to your chipper shredder vacuum.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil
in the engine. Be certain to service engine with gasoline
and oil as instructed in the separate engine manual
before operating your machine.
Upper
Handle
NOTE: Reference to right or left hand side of the
chipper shredder vacuum is observed from the
operating position.
Blower Chute
Removing Unit From Carton
•
Remove staples, break glue on top flaps, or cut
tape at carton end and peel along top flap to open
carton.
Wing
Nuts
•
•
•
Remove loose parts if included with unit (i.e.,
operator’s manual, etc.)
Cut along corners, lay carton down flat, and remove
packing material.
Roll or slide unit out of carton and check carton
thoroughly for loose parts.
Bag
Lower
Handle
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
•
•
•
Handle Assembly
Bag
Blower Chute (If Equipped)
Wing
Nuts
Disconnecting Spark Plug Wire
Before setting up your chipper shredder vacuum,
disconnect the spark plug wire from the spark plug and
ground to a stud on the engine.
Carriage
Screw
Figure 1
5
Attaching The Handle
•
Unfold the upper handle until it aligns with the lower
handle.
Bag Handle
•
Secure the two handles by tightening the wing nuts
(carriage bolts must be seated properly into the
handle). See Figure 1.
Stud
•
Remove the hairpin clips from the handle brackets
on the chipper shredder vacuum and remove the
carriage bolts and wing nuts from the lower handle.
See Figure 2.
Straps
•
•
Place each bottom hole in lower handle over pins
on handle brackets and secure with hairpin clips.
Insert carriage bolts thru upper hole in lower handle
from the outside and secure with wing nuts.
Front Tab
Wing Nuts
Locking Rod
Carriage Bolt
Hairpin Clip
Stud
Figure 3
Attaching The Blower Chute (If Equipped)
•
•
•
Grasp blower chute with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod. See Figure 4.
Slip blower chute over rim of the discharge opening
and release locking rod to secure chute in place.
Make sure the safety switch button is fully
depressed by the front tab on the blower chute.
Raise the nozzle height to the highest setting when
using the blower chute. Refer to nozzle height
adjustment in the OPERATION section.
Figure 2
Attaching The Bag
•
Grasp bag handle with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod.
See Figure 3.
•
•
•
Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place.
Place the straps on the bag over the lower handle,
hooking them on the studs.
Blower
Chute
Snap bag clip to the top of the lower handle.
NOTE: The safety switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the front
tab on the bag handle when securing the bag or the
engine will not start.
Front
Tab
Front
Locking
Tab
Rod
Locking
Rod
Figure 4
6
SECTION 3: KNOW YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
Blower Chute
Bag
Bag Handle
Nozzle Height
Adjustment Lever
Chipper
Chute
Nozzle
Figure 5
Read this operator’s manual and safety rules before
Nozzle
operating your chipper shredder vacuum. Compare the
illustrations in Figure 5 with your unit to familiarize
yourself with the location of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Starter Handle (Not Shown)
The starter handle is attached to the right upper handle.
Stand behind unit and pull the starter handle to start
engine. See Figure 5.
Bag
Collects shredded material fed through the chipper
chute or vacuumed through the nozzle. See Figure 5.
Throttle Control Lever (Not Shown)
Bag Handle
The throttle control lever is located on the engine. It
controls the engine’s speed and stops the engine. See
separate engine manual packed with unit for details.
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag. See Figure 5.
Chipper Chute
Engine Controls
Allow twigs and small branches up to 1 1/2” in diameter
to be fed into the impeller for chipping. See Figure 5.
See the separate engine manual for the location and
function of the controls on the engine.
Blower Chute (If Equipped)
When attached to unit the blower chute is used to blow
or scatter yard waste such as leaves, pine needles, or
small twigs across yard. See Figure 5.
Stopping Engine
•
Move throttle control lever to STOP or OFF
position.
•
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
approximately 5/8” to 4 1/8”.
7
SECTION 4: OPERATING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
WARNING: The operation of any chipper
shredder vacuum can result in foreign
objects being thrown into the eyes, which
can damage your eyes severely. Always
wear the safety glasses provided with this
unit or eye shields before chipping or
blowing and while performing any
adjustments or repairs.
•
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release.
Remove bag from rim of the discharge opening.
Refer to Figure 3.
Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 6.
Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
•
•
•
•
•
•
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your chipper
shredder vacuum. Read instructions carefully.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons on
the bag through metal outlets.
Twist the buttons to lock bag.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with
engine running or until the engine has
been allowed to cool for at least two
minutes after running.
Buttons
Starting Engine
Bag Clip
Inner Flap
•
Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal cap on the end of the spark plug is
fastened securely over the metal tip on the spark
plug.
Bag Handle
•
•
Make sure safety switch wire is connected to
engine and properly grounded.
Engines with choke lever:
Outer Flap
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A
warm engine may not require choking).
Engines with primer:
Strap
Prime engine as instructed in separate engine
manual.
•
•
The throttle control is located on the engine. Move
engine throttle control lever to FAST or ON position.
Stand behind unit, grasp starter handle and pull
rope out slowly until engine reaches start of
compression cycle (rope will pull slightly harder at
this point).
Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind
slowly.
Figure 6
To Remove Blower Chute (If Equipped)
•
Grasp blower chute with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release. Refer to Figure 4.
•
•
•
Remove blower chute from rim of the discharge
opening.
Repeat previous steps until engine fires. When
engine starts, move choke control (if equipped)
gradually to RUN position.
Using the Chipper Shredder Vacuum
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
Place both hands on top of upper handle to push unit
over yard waste. Yard waste such as leaves and pine
needles can be vacuumed up through the nozzle for
shredding. After material has been shredded by the flail
blades on the impeller assembly, it will be discharged
into catcher bag or through blower chute. Do not
attempt to shred or chip any material other than
vegetation found in a normal yard (i.e. branches,
leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato
To Empty Bag
•
Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from the top of lower handle.
See Figure 6.
8
vines until they are thoroughly dried out. Materials such
as stalks or heavy branches up to 1 1/2” in diameter
may be fed into the chipper chute. See Figure 7.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine
and disconnecting spark plug wire.
Nozzle Height Adjustment
The nozzle can be adjusted to any five positions,
ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to the
conditions. Move the height adjustment levers forward
or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 8.
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a
thick layer of leaves or to operate with the blower chute
and lower the nozzle height for smoother surfaces.
Nozzle
Chipper
Chute
Figure 7
IMPORTANT: The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, remove and clean as instructed in
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER
SHREDDER VACUUM. For best performance, it is also
important to keep the chipper blade sharp.
Nozzle Height
Adjustment
Nozzle
Lever
Figure 8
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
Customer Responsibilities
MAINTENANCE
SCHEDULE
SERVICE
DATES
Lubricate Wheels
Lubricate Nozzle Levers
Lubricate Locking Rod
Check Chipper Blade
Change Oil
Check Air Filter
Clean Engine
Check Spark Plug
9
WARNING: Always stop engine and
disconnect spark plug wire before
cleaning, lubricating or doing any kind of
maintenance on your machine.
•
Remove the bag or blower chute from the unit as
instructed in the OPERATION section to obtain
access to flail screen. See Figure 9.
Remove hex screw on right side of unit that
attaches to the fail screen. See Figure 10.
Remove hex screw and flat washer on top of rear
housing mounting bracket and the lock nut that
secures flail screen. See Figure 9.
•
•
Lubrication
Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw once a
season with light oil. Refer to Figure 5.
•
Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the flail screen.
Nozzle height adjustment levers: Lubricate the pivot
points of the nozzle height adjustment levers once a
season with light oil. Refer to Figure 5.
Engine: Follow the separate engine manual packed
with you unit for lubrication instructions.
Maintenance
Engine
Refer to the separate engine manual for all engine
maintenance instructions.
•
•
Check engine oil level before each use as
instructed in the separate engine manual packed
with your unit. Read and follow instructions
carefully.
Clean air cleaner every 25 hours under normal
conditions or once a season. Clean every few hours
under extremely dusty conditions. To service the air
cleaner, refer to the separate engine manual
packed with your unit.
Remove
Hex Screw
Figure 10
Sharpening Or Replacing Chipper Blade
Because the engine on this unit has a tapered
•
The spark plug should be cleaned and the gap
reset once a season. Check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
crankshaft, a special impeller tool (part number 753-
0900) is required to remove the impeller assembly. For
further assistance, contact your local service dealer.
NOTE: When tipping the unit, empty the fuel tank and
keep spark plug side up.
Removing The Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove the flail
screen and clean area as follows:
•
•
Disconnect the spark plug wire and ground it away
from the spark plug.
Remove the lock nuts, front wheels, and wave
washers that attach to the pivot arm assemblies.
See Figure 11.
•
Stop the engine and make certain the chipper
shredder vacuum has come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
•
Hex Screw & Flat Washer
Pivot Arm Assembly
Bell Washer
Wave Washer
Height Adjustment
Bracket
Lock Nut
Flail Screen
Figure 9
Shoulder
Screw
Lock Nut
Figure 11
10
•
•
Remove the shoulder screws and bell washers that
go through the pivot arms and height bracket
adjusters to the front support brace.
Remove the three screws on the upper housing
that secure the nozzle cover and the nine screws
that secure the lower housing to the upper housing.
See Figure 12.
•
Apply lubricant to the threads of impeller removal
tool and then thread the tool into the crankshaft.
Stop when the impeller assembly can move on the
crankshaft.
Remove the impeller assembly from the crankshaft.
Unthread the impeller removal tool from the
impeller assembly.
Remove the blade using a 3/16” allen wrench on
the outside of the blade and 1/2” wrench on the
impeller assembly.
•
•
Housing
Screw
•
•
Replace or sharpen chipper blade.
When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
Reassemble by performing the previous steps in
reverse order.
Tighten blade screws to 210-250 in-lbs.
Tighten impeller bolt to 375-425 in-lbs.
•
•
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with
the sharp edge facing upward. See Figure 14.
Nozzle
Screws
Lower Housing
Screws
Chipper
Blade
Flail
Blade
Figure 12
•
•
Remove lock nut that secures flail screen to the
lower housing. The flail screen does not have to be
removed.
Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
that secure the impeller assembly to the crankshaft.
See Figure 13.
Impeller
Assembly
Figure 14
Storing Your Chipper Shredder Vacuum
Upper
Housing
•
•
•
Clean the equipment thoroughly.
Chipper
Blade
Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust.
Refer to engine manual for correct engine storage
instructions
Impeller
Assembly
•
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
Hex Bolt
Lock Washer
Flat Washer
Flail
Blade
BOTTOM VIEW
Figure 13
11
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
Engine fails to start
1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct
starting position. (If Equipped)
4. Choke not in CHOKE position.
5. Blocked fuel line.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Clean fuel line.
6. Faulty spark plug.
6. Clean, adjust gap, or replace.
Engine runs erratic
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever (if equipped) to OFF
position.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
Too much vibration
Engine overheats
1. Loose parts or damaged impeller.
1. See authorized service dealer.
1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See authorized service dealer.
Occasional skip (hesitates) 1. Spark plug gap too close.
at high speed
1. Adjust gap to .030”.
Unit does not discharge
1. Discharge chute clogged.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean flail
screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug
wire. Remove lodged object.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM
4. Vacuum bag is full.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
Rate of discharge slows
considerably or
composition of discharged
material changes.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service dealer.
12
NOTES
13
Model 24A-020D000
1
2
3
39
4
5
6
12
11
10
8
7
9
14
13
13
17
19
18
15
7
16
20
5
7
21
16
22
23
25
24
26
27
28
30
31
29
32
33
34
35
36
36
37
38
36
14
Model 24A-020D000
Ref.
Ref.
No.
Part No.
No.
Part Description
Switch Cover
Part No.
710-1054
Part Description
1.
2.
725-1700
725-3166
710-0224
629-0920
710-0604A
714-0104
736-0264
732-0962
781-0778A
747-1153
710-3008
681-0122
726-0454
736-0607
710-0502A
710-0969
710-3195
710-3025
710-0604A
781-1085
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
Hex Screw 5/16-24 x 1.0
Chipper Blade
Safety Switch
781-0490
736-0119
712-0411
681-0152
719-0329
781-0735
711-1401
715-0166
736-0247
736-0217
710-0818
681-0154
710-3038
781-0721A
712-3004A
731-2265
712-0158
731-1613
3.
Hex Washer Screw #10-16 x.50
Wire Harness
Lock Washer 5/16
Hex Lock Nut 5/16-24
Impeller Assembly
Flail Blade
4.
5.
Hex Washer Screw 5/16-18 x.625
Cotter Pin
6.
7.
Flat Washer.330 ID x.630 OD
Compression Spring
Pin Clip
8.
Clevis Pin
9.
Mounting Bracket
Spiral Pin
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Lock Rod
Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
Lock Washer 3/8
Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
Screen Assembly
Hex Cap Screw 5/16-18 x.875
Lower Housing
Hex Cap Screw 5/16-18 x.75
Chipper Chute Assembly
U-Clip Lock Nut 5/16-18
External Lock Washer 5/16
Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25
Screw #12-16 x 1.0
Lock Nut 5/16-18
Nozzle Cover
Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
Hex Washer Screw 5/16-18 x.625
Upper Housing
Lock Nut 5/16-18
Safety Switch Cover
15
Model 24A-020D000
1
2
30
4
5
3
6
8
7
10
9
12
9
11
13
31
14
16
11
9
32
19
20
15
22
23
25
16
18
17
14
28
29
24
21
27
26
16
Model 24A-020D000
Ref.
Ref.
No.
Part No.
No.
Part Description
Upper Handle
Part No.
738-1015
Part Description
Shoulder Screw 3/8-16
1.
2.
749-1423
720-0314
710-1174
749-0907B
664-0090
711-1293
712-0397
710-0703
726-0453
781-0777
712-3004A
714-0104
681-0155
681-0156
710-3025
736-0105
734-1987
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Handle Knob 5/16-18
Carriage Bolt
781-0725A
781-0785
738-1185
741-0751
682-0113
720-0426
732-1026
736-0741
738-1173
712-0431
736-0314
736-0232
OEM-290-012
764-0507
631-0083
Front Wheel Support Brace
Height Adjustment Bracket
Stud 5/16-18 .56 x .75
Height Adjustment Bearing
Pivot Arm Assembly
3.
4.
Lower Handle
5.
Bag Assembly
6.
Studs
7.
Wing Nut 1/4-20
Height Adjustment Knob
Spring Lever
8.
Carriage Screw 1/4-20 x.75
Lock U-Clip Nut 3/8-16
Rear Wheel Support Brace
Flange Lock Nut 5/16-18
Cotter Pin
9.
Bell Washer .760 ID x .25OD
Shoulder Screw .750 ID x .625 OD
Flange Lock Nut 3/8-16
Thrust Washer .375 ID x .70 OD
Wave Washer .531 ID x .781 OD
Blower Chute Ass’y (If Equipped)
Bag
10.
11.
12.
13.
Handle Bracket Ass’y LH
Hndle Brkt Ass’y RH (Not Shown)
Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
Bell Washer.401 ID x.870 OD
Wheel 8 x 8.1
14.
15.
16.
Chute Assembly
17
ÍNDICE
Contenido
Página
Medidas importantes de seguridad....................................................................19
Montaje de la cortadora trituradora aspiradora .................................................21
Conozca las propiedades de la cortadora trituradora aspiradora.......................22
Funcionamiento de la cortadora trituradora aspiradora .....................................23
Mantenimiento de la cortadora trituradora aspiradora .......................................24
Guía para la solución de problemas...................................................................27
Lista de las piezas..............................................................................................14
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este manual de operación es una parte importante de la nueva cortadora trituradora aspiradora. Le
ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor lea y
comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo , por favor encuentre la placa del
modelo del equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a
continuación. La información contenida en la placa del modelo es muy importante en caso
de necesitar ayuda de nuestro Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor
autorizado.
•
Para encontrar el número de modelo mire hacia abajo de la parte posterior de la cortadora trituradora
aspiradora. A continuación se explica un ejemplo de placa de modelo. Para referencias futuras, por
favor copie el número de modelo y el número de serie del equipo en el espacio a continuación.
(Número de modelo)
(Número de serie)
Copie el número del modelo en este espacio:
Copie el número de serie en este espacio:
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles,
funcionamiento o mantenimiento del mismo, por favor comuníquese con el Departamento de asistencia al
cliente.
Llame al 1- (330) 220-4MTD (4683) o 1- (800)-800-7310 para comunicarse con un
representante de asistencia al cliente. Por favor cuando llame tenga a la vista el número de
modelo y el número de serie de su unidad. Consulte la sección anterior para obtener esta
información. Se le solicitará que ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.
Sideseamásinformaciónsobrelamáquinavisitenuestrositiowebenwww.mtdproducts.com
18
SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas.
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en
funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo - respete la
advertencia que aparece a continuación del mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos
componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que
pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en
este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede
ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material
CAPACITACIÓN
por el canal de la cortadora.
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y
en la máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al
tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina
montaje y operación del equipo. Guarde este manual en un
se encuentra en condiciones seguras de operación Además
lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar
repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de
realice una inspección visual de la máquina a intervalos
frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
los mismos. Sepa cómo detener la máquina y cómo
instrucciones según sea necesario.
desengranar los controles rápidamente.
3. Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta
6. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos.
máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y comprender
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
las instrucciones de operación y las reglas de seguridad
o sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la piel y
contenidas en este manual y deben ser capacitados y
cámbiese de ropa de inmediato.
supervisados por uno de los padres.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
4. Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de la
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
máquina operen la misma.
fuentes de combustión.
5. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma
cerrado.
está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
la zona.
mientras el motor está caliente o en marcha.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
antes de volver a cargar combustible.
f.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del
cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del
combustible.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación
de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura
de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora,
ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en
marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas
que se mueven se hayan detenido por completo. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5
minutos antes de encender el motor.
i.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los escombros embebidos
con combustible.
j.
PREPARACIÓN
1. Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo.
Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños
que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones o
daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o
repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar
gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las
alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles.
Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos
antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación
de dedos, manos o pies.
19
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la
cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están
vacías y sin escombros.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar
y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la
máquina.
13. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
14. El silenciador y el motor se calientan y producen una
quemadura. No los toque.
15. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está
encendido.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina produce un
sonido poco común o una vibración al encenderla, apague el
motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga
masa contra el motor y siga estos pasos:
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma
adecuada.
2.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén
bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación. Además realice una
inspección visual de la máquina para controlar si la misma está
dañada y repárela de ser necesario.
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar
que la máquina funcione de manera segura y continua.
4. No permita que se acumule material procesado en la zona de
descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y
provocar el retorno del material a través de la abertura de
alimentación.
5. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el
motor y compruebe que el mismo y todas las partes que se
mueven se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar
que se encienda de manera accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima
segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar,
transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
6.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura
de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el
motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se
hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de
sacar los escombros.
7.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como
por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,
etc.
7. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el
canal de descarga estén conectados a la máquina como
corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora
mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la
bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo
mientras la máquina está en funcionamiento.
8. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de
ingreso o la unión opcional para la manguera no están
conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente
conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor
está en marcha.
8. Consulte siempre el manual de operación para las instrucciones
adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el
medio ambiente.
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD:
Sólo permita que usen esta máquina eléctrica
las personas que lean, comprendan y respeten
9. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de
seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
10. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su
rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la
cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
11. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación.
Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y
sostenga bien las manijas.
las advertencias
aparecen en este manual y en la máquina.
y
las instrucciones que
NOTA: Es posible que no todas las etiquetas de seguridad
que se enseñan correspondan a esta cortadora trituradora.
12. No opere esta máquina en superficies con grava.
20
SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA CORTADORA TRITURADORA ASPIRADORA
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el
motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y
aceite como se indica en el manual separado del mismo.
Montaje de la manija
•
•
Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la
manija inferior.
NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la
cortadora trituradora aspiradora se hacen observando la máquina
desde la posición de operación.
Para sujetar las dos manijas ajuste las tuercas de mariposa (los
pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en
la manija). Ver Figura 1.
•
•
•
Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija de
la cortadora trituradora aspiradora y saque los pernos del carro
y las tuercas de mariposa de la manija inferior. Ver Figura 2.
Coloque los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los
pernos de los soportes de la manija y asegúrelos con broches
de orquilla.
Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a través del
agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas
de mariposa.
Extracción de la unidad de la caja
•
Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas superiores
o corte la cinta del extremo de la caja tire a lo largo de la aleta
superior para abrir la caja.
•
•
•
Saque las piezas sueltas que se incluyen junto con la unidad (es
decir, el manual de operación, etc.)
Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana hacia
abajo y saque el material de embalaje.
Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y revise
minuciosamente la caja para controlar si hay piezas sueltas.
Tuercas de mariposa
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)
•
•
•
Montaje de la manguera
Bolsa
Canal de soplado (Si está incluido)
Bulón del carro
Desconexión del cable de la bujía
Antes de instalar la cortadora trituradora aspiradora desconecte el
cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga masa
con un perno del motor.
Broche de
horquilla
Superior
Manija
Figura 2
Colocación de la bolsa
Manija de la bolsa
Canal
de soplado
Perno
A mariposa
Tuercas
Tiras
Bolsa
Inferior
Manija
Aleta delantera
Varilla de seguridad
A mariposa
Tuercas
Carro
Tornillo
Perno
Figura 3
Figura 1
21
•
•
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla
de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca
cuando deslice la varilla de seguridad.
seguridad quede presionado totalmente por la aleta delantera
del canal de soplado.
Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el canal
de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura
del pico en la sección FUNCIONAMIENTO.
•
Ver Figura 3.
Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de
descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en
su lugar.
De soplado
Canal
•
•
Coloque las tiras de la bolsa por encima de la manija inferior
enganchándolas en los pernos.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la
manija inferior.
Frente
Aleta
NOTA: El botón del interruptor de seguridad unido al soporte de
montaje debe quedar presionado totalmente por la aleta delantera de
la manija de la bolsa cuando ajuste la bolsa o el motor no arrancará.
De seguridad
Varilla
Frente
Aleta
Instalación del canal de soplado(Si está incluido)
•
Tome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca
cuando deslice la varilla de seguridad. Ver Figura 4.
De seguridad
Varilla
•
Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura
de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal
en su lugar. Compruebe que el botón del interruptor de
Figura 4
SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA CORTADORA
TRITURADORA ASPIRADORA
Canal de soplado
Bolsa
Manija de la bolsa
Altura del pico
Palanca de ajuste
Cortadora
Canal
Pico
Figura 5
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad antes de
poner la cortadora trituradora aspiradora en funcionamiento.
Compare las ilustraciones en Figura 5 con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla. Ver
Figura 5.
Canal de la cortadora
Permita que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de diámetro
ingresen al motor para picarlas. Ver Figura 5.
Bolsa
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de picado o
que fue aspirado a través del pico. Ver Figura 5.
22
Canal de soplado (Si está incluido)
Palanca de control del regulador (No se enseña)
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para
soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los
mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las
ramas pequeñas. Ver Figura 5.
La palanca de control del regulador está ubicada en el motor.
Controla la velocidad del motor y lo detiene. Si desea más detalles,
consulte el manual del motor que viene por separado y embalado con
la unidad.
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que
Controles del motor
Consulte el manual del motor que viene por separado si desea
conocer la ubicación el funcionamiento de los controles del motor.
varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”.
Pico
Detención del motor
Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las
hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico para
picarlos.
•
Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP
(detención) u OFF (apagado).
•
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
masa contra el motor.
Manija del arrancador (No se enseña)
La manija del arrancador está unida a la manija superior derecha.
Para encender el motor párese detrás de la unidad y tire de la manija
del arrancador. Ver Figura 5.
SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA CORTADORA TRITURADORA
ASPIRADORA
•
Repita los pasos anteriores hasta que se encienda el motor.
Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación (si
está incluido) gradualmente hasta la posición RUN (en marcha).
ADVERTENCIA:
Al operar la cortadora
trituradora aspiradora puede ser que objetos
extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede
dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con esta unidad o protectores
para ojos antes de picar o soplar el material y
mientras realiza ajustes o reparaciones.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en
espacios cerrados o en una zona poco ventilada. El
escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
Carga de gas y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual
separado del mismo que viene embalado con la cortadora trituradora
aspiradora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
Descarga de la bolsa
•
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y
desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de la
manija inferior.
Ver Figura 6.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el motor en
marcha o hasta que haya dejado que el mismo se
enfríe por lo menos dos minutos después de haber
estado en marcha.
•
•
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano para soltarla.
Saque la bolsa del borde de la abertura de descarga. Consulte
Figura 3.
Encendido del motor
•
•
•
Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que la tapa
metálica del extremo de la bujía esté bien ajustada sobre la
punta metálica de la bujía.
Compruebe que el cable del interruptor de seguridad esté
conectado al motor y que haga descarga a tierra como
corresponde.
Botones
Broche de
la bolsa
Aleta interior
Motores con palanca de obturación:
Mueva la palanca de obturación del motor a la posición CHOKE
(obturación). (Si el motor está tibio la obturación puede no ser
necesaria).
Manija de
la bolsa
Motores con cebador:
Utilice el cebador del motor como se explica en el manual por
separado del motor.
El control del regulador está ubicado en el motor. Mueva las
palancas de control del regulador del motor a la posición FAST
(rápido) o START (encendido).
Párese detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y
saque cuerda lentamente hasta que el motor alcance el
comienzo del ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más
fuerte en este punto).
Aleta exterior
Tira
•
•
•
Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la
manija del arrancador. Deje que la soga se enrosque
lentamente.
Figura 6
23
•
•
•
•
•
Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para
abrirla y vaciar el contenido. Ver Figura 6.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el
contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre
la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas.
Gire los botones para cerrar la bolsa.
máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación
que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas
pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de
tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir
materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 1/
2” de diámetro en el canal de la cortadora. Ver Figura 7.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de
la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado,
sáquela y límpiela como se indica en SECCIÓN 5: MAINTAINING
YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM. Para obtener el mejor
resultado es importante también mantener afilada la hoja de la
cortadora.
Extracción del canal de soplado (Si está incluido)
•
Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano para soltarlo. Consulte Figura 4.
Saque el canal de soplado del borde de la abertura de
descarga.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
•
Funcionamiento de la cortadora trituradora
aspiradora
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían desde 5/8” a 4
1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las
condiciones. Mueva las palancas para ajustar la altura hacia
adelante o hacia atrás para ajustar el pico hacia arriba o hacia abajo.
Ver Figura 8.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa
gruesa de hojas o para usar el canal de soplado y baje la altura del
pico para las superficies más lisas.
Pico
Cortadora
Canal
Figura 7
Coloque ambas manos en la parte superior de la manija superior
para desplazar la unidad por encima de los desechos acumulados en
el patio. El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo
las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico
para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de
desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la
bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo utilice la
Altura del pico
Ajuste
Pico
Palanca
Figura 8
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA CORTADORA TRITURADORA
ASPIRADORA
Motor: Siga las instrucciones de lubricación del manual separado del
motor que viene embalado con la unidad.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de limpiar y
lubricar la máquina o de realizar todo tipo de
mantenimiento de la misma.
Mantenimiento
Motor
Lubricación
Consulte el manual separado del motor para conocer todas las
instrucciones de mantenimiento del mismo.
Ruedas: Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas una vez por
temporada con aceite liviano. Consulte Figura 5.
•
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como
se indica en el manual separado del mismo que viene embalado
con la unidad. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente.
Palancas de ajuste de la altura del pico: Lubrique los puntos
giratorios de las palancas de ajuste de la altura del pico una vez por
temporada con aceite liviano. Consulte Figura 5.
24
•
Limpie el depurador de aire cada 25 horas en condiciones
normales o una vez por temporada. Limpie a intervalos de
pocas horas cuando haya mucho polvo. Para realizar el control
del depurador de aire consulte el manual separado del motor
que viene embalado con la unidad.
La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia disruptiva una
vez por temporada. Consulte el manual del motor para conocer las
especificaciones para el tipo de bujía y para la distancia disruptiva.
Responsabilidades del cliente
MANTENIMIENTO
PROGRAMACIÓN
CONTROL
FECHAS
Lubrique las ruedas
Lubrique las palancas del pico
Lubrique la varilla de seguridad
Controle la hoja de la cortadora
Cambie el aceite
Controle el filtro de aire
Limpie el motor
Controle la bujía
•
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con agua.
Vuelva a colocar la pantalla de desgranado.
Extracción de la pantalla de desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y
limpie la zona como se indica a continuación:
•
Detenga el motor y compruebe que la cortadora trituradora
aspiradora se haya detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
masa contra el motor.
•
Tornillo de cabeza
hexagonal y Arandela plana
Saque
Tornillo de cab
Figura 10
Afilado o recambio de las hojas de la
cortadora
Tuerca de
seguridad
Pantalla de
desgranado
Debido a que el motor de esta unidad tiene un cigüeñal ahusado, se
necesita una herramienta para motores especial (pieza número 753-
0900) para sacar el montaje del motor. Si necesita más ayuda
comuníquese con el distribuidor de su zona autorizado para realizar
el mantenimiento.
Figura 9
•
Saque la bolsa o el canal de soplado de la unidad como se
indica en la sección de FUNCIONAMIENTO para acceder a la
pantalla de desgranado. Ver Figura 9.
•
•
Saque el tornillo de cabeza hexagonal del lado derecho de la
unidad que se une a la pantalla de desgranado. Ver Figura 10.
Saque el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela plana de la
parte superior del soporte de montaje de la caja posterior y la
tuerca de seguridad que une la pantalla de desgranado. Ver
Figura 9.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de combustible y
mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
•
Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra lejos de la
misma.Saque las tuercas de seguridad, las ruedas delanteras y
las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del
brazo giratorio. Ver Figura 11.
25
•
•
•
Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de
guantes y siga el ángulo original de molido.
Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores pero en
orden inverso.
Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210-250
in-lbs.
Montaje del brazo giratorio
Arandela de campana
Ajuste el perno del motor con un par de torsión de 375-425 in-
lbs.
Arandela ondulatoria
Superior
Caja
Cortadora
Hoja
Motor
Montaje
Ajuste de la altura
Soporte
Con reborde
Tornillo
Tuerca de seguridad
Figura 11
•
•
Saque los tornillos con reborde y las arandelas de campana
que pasan por los brazos giratorios y los adaptadores de los
soportes de altura hasta la traba de sostén delantera.
Saque los tres tornillos de la caja superior que unen la cubierta
del pico y los nueve tornillos que unen la caja inferior a la
superior. Ver Figura 12.
Bulón hexagonal
Arandela de segurid
Arandela plana
De desgranar
Hoja
Caja
Tornillo
VISTA DE LA BASE
Figura 13
NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de la cortadora
con el filo hacia arriba. Ver Figura 14.
Cortadora
De desgranado
Hoja
Hoja
Pico
Tornillos
Caja inferior
Tornillos
Motor
Montaje
Figura 12
•
•
•
Saque la tuerca de seguridad que une la pantalla de
desgranado a la caja inferior. No es necesario sacar la pantalla
de desgranado.
Saque el bulón hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana que unen el montaje del motor al cigüeñal. Ver
Figura 13.
Aplique lubricante a las roscas de la herramienta que se usa
para sacar el motor y luego enrosque la herramienta en el
cigüeñal. Deténgase cuando el montaje del motor se pueda
mover en el cigüeñal.
Figura 14
Almacenamiento de la cortadora trituradora
aspiradora
•
•
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se
oxide.
•
•
Saque el montaje del motor del cigüeñal. Desenrosque del
montaje del motor la herramienta que se utiliza para sacarlo.
Saque la hoja mediante el uso de una llave allen de 3/16” en el
lado exterior de la hoja y de una llave de 1/2" en el montaje del
motor.
•
•
Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones
para el almacenamiento correcto del mismo
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene
cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
•
Cambie o afile las hojas de la cortadora.
26
SECCIÓN 6: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
El motor no arranca
1. Se ha desconectado el cable de la bujía.
2. El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo.
3. La palanca de control del regulador no está
en la posición de arranque correcta. (Si está
incluida)
4. La palanca de obturación no está en la
posición CHOKE (obturación).
5. La línea del combustible está bloqueada.
6. La bujía no funciona correctamente.
1. Conecte el cable a la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
4. Ponga la palanca de obturación en la posición
CHOKE (obturación).
5. Limpie la línea del combustible.
6. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela.
El motor funciona de manera
errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. La unidad está funcionando en la posición
CHOKE (obturación).
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Cambie la palanca de obturación (si está incluida)
a la posición OFF (apagado).
3. Limpie la línea del combustible; llene el tanque
con gasolina limpia y fresca
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible fresco.
3. La línea del combustible está tapada o el
mismo es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El depurador de aire está sucio.
6. Es necesario ajustar el carburador.
5. Limpie o cambie el depurador de aire.
6. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Demasiada vibración
El motor recalienta
1. Hay partes que están flojas o el motor está
dañado.
1. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. El depurador de aire está sucio.
3. El carburador no está ajustado
correctamente.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie o cambie el depurador de aire.
3. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Saltos ocasionales (duda) a alta 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,030”.
velocidad
poca.
La unidad no descarga
1. El canal de descarga está tapado.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujía. Limpie la pantalla de
desgranado y el interior de la abertura de
descarga.
2. Hay un objeto extraño en el motor.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el regulador al
máximo.
3. RPM del motor son bajas
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
4. Vacíe la bolsa.
Tasa de descarga se reduce de
manera considerable o cambia la 2. La hoja de la cortadora está desafilada.
1.
RPM del motor son bajas.
1. Siempre accione el motor con el regulador al
máximo.
composición del material
descargado.
2. Cambie la hoja de la cortadora o consulte al
distribuidor autorizado para el mantenimiento.
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente comuníquese con el distribuidor autorizado para el
mantenimiento más cercano.
27
28
29
30
DEL FABRICANTE
GARANTÍA LIMITADA
La garantía limitada que se extiende a continuación es
otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”)
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de
rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores
de hojas, las adaptaciones y los ajustes como por
ejemplo los ajustes de los frenos, del embrague o de
la plataforma y el deterioro normal del acabado
exterior debido al uso o exposición.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos
de América, sus posesiones y territorios, excepto para
aquellos vendidos a través de los canales autorizados
de distribución de exportaciones de MTD.
con respecto
a
mercaderías nuevas compradas
y
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la
fecha de la compra original y reparará o cambiará sin
cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con
defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada
sólo será aplicable si el producto ha sido utilizado y
mantenido según lo establecido en el Manual de operación
provisto junto con el producto y no ha sufrido usos
inadecuados, abuso, usos comerciales, descuidos,
accidentes, mantenimiento incorrecto, alteraciones,
vandalismo, robo, incendio, agua producto de otros
peligros o desastres naturales. El daño resultante por la
instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados
por MTD Products Inc. para su uso con el(los) producto(s)
incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Las piezas o componentes desgastables normales están
sujetos a condiciones diferentes como se indica a
continuación: Todas las fallas de las piezas o componentes
desgastables normales estarán cubiertas para el producto
por un período de 90 días sin importar la causa. Después
de los 90 días, pero dentro del período de dos años, las
fallas de las piezas desgastables normales serán cubiertas
SOLO SI fueron causadas por los defectos materiales o de
fábrica de OTRAS piezas componentes. Las piezas o
componentes desgastables normales incluyen pero no se
limitan a correas, hojas, adaptadores para hojas, bolsas
para pasto, ruedas para la plataforma, asientos, zapatos
anti deslizantes para la máquina de sacar nieve, placas y
gomas de corte. Las baterías están cubiertas por una
garantía de reposición limitada de 90 días.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las
garantías implícitas de comerciabilidad
o
de
adecuación para un propósito determinado, después
del período de aplicación de la garantía escrita
expresa extendida más arriba para las piezas de
acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía
expresa, oral
o
escrita, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas o personas
jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a los productos obligará a MTD. Durante
el plazo de la garantía el único recurso es la reparación
o
reemplazo del producto como se indicó
anteriormente. (Algunos estados no permiten las
limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo
que la limitación antes mencionada puede no serle de
aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen
el recurso único y exclusivo que surge de las ventas.
MTD no será responsable por pérdidas o daños
incidentales o directos, incluyendo sin límites los
gastos incurridos para los servicios de cuidado del
pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte
o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de los daños y perjuicios incidentales o
directos, por lo que las limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no serle de aplicación.)
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO: El
servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE
COMPRA
A
TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar al
distribuidor de su zona, por favor controle si existe una lista
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al
monto del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
anularán esta garantía. Usted asume el riesgo y la
responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que
sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes
como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador
original, al arrendatario original o a la persona que recibió
el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta
garantía limitada le otorga derechos legales específicos y
puede también contar con otros derechos que varían de un
estado a otro.
en las Páginas amarillas
Departamento de asistencia al cliente de MTD
PRODUCTS INC llamando al 1-800-800-7310
o
comuníquese con el
o
escribiendo al apartado postal P.O. Box 368022,
Cleveland, Ohio 44136-9722.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes
casos:
a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos
artículos tienen una garantía diferente a cargo del
fabricante. Por favor para estos artículos consulte la
garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y
los cilindros tienen una garantía independiente de un
año.
MANUFACTURER’S
LIMITED WARRANTY
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
The limited warranty set forth below is given by MTD
PRODUCTS INC (“MTD”) with respect to new merchandise
purchased and used in the United States, its possessions
and territories.
blade sharpening and tune-ups, or adjustments such
as brake adjustments, clutch adjustments or deck
adjustments; and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
d. MTD does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America,
its possessions and territories, except those sold
through MTD’s authorized channels of export distribu-
tion.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on
the date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, com-
mercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because
of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD Products Inc. for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damages.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the War-
ranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
Normal wear parts or components thereof are subject to
separate terms as follows: All normal wear part or compo-
nent failures will be covered on the product for a period of
90 days regardless of cause. After 90 days, but within the
two year period, normal wear part failures will be covered
ONLY IF caused by defects in material or workmanship of
OTHER component parts. Normal wear parts and compo-
nents include, but are not limited to, belts, blades, blade
adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow
thrower skid shoes, shave plates and tires. Batteries are
covered by a 90-day limited replacement warranty.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss
or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care ser-
vices, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above
exclusion or limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or
contact the Customer Service Department of MTD PROD-
UCTS INC by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box
368022, Cleveland, Ohio 44136-9722.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this War-
ranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or
injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use
the product.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items
carry a separate manufacturer’s warranty. Please refer
to the applicable manufacturer’s warranty on these
items.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
b. Log splitter pumps, valves and cylinders have a sepa-
rate one year warranty.
How State Law Relates to this Warranty: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
|