KDC-W534
KDC-W534Y
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-3267-00/00 (EW/EN)
Précautions de sécurité
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l'expérience. Pour des
raisons de sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Attachez le panneau quand vous vous
trouvez dans le véhicule
Puisqu’une tige de verrouillage fait saillie quand
la façade est enlevée, il faut rattacher le panneau
avant de conduire.
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade (et l’étui de la façade) dans
des endroits exposés à la lumière directe du soleil,
à une chaleur ou une humidité excessive. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade
risque d’être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
Français
3
Remarques
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option,
vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que
ces accessoires fonctionnent avec votre modèle
dans votre région.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil,
annuler le <Réglage du mode de démonstration>
(page 25).
Touche de réinitialisation
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [
] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les
endroits où le ce service n'est pas supporté par les
stations de radio.
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
•
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
|
4
Français
Ce produit n’est pas installé par le constructeur
d’un véhicule sur le site de production, ni par
l’importateur professionnel d’un véhicule dans un
Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur
des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage adapté
et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de
danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
|
Français
5
Au sujet d’AAC, de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers
AAC/MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio)
et aux formats de support qui sont reproductibles.
Un fichier audio dont les caractéristiques sont
différentes risque de ne pas jouer normalement
ou les noms de fichier et de dossier peuvent mal
Nombre maximal de caractères pour
l’appareil
Nom de fichier/dossier: 64 caractères
Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA/
Informations de chanson AAC: 30 caractères
s’afficher.
•
Le nombre de caractères du nom de fichier/dossier inclut
les extensions.
L'étiquette MP3 ID3 ne peut afficher que l'étiquette de
Ver1.0/ 1.1.
L'étiquette AAC ID3 ne peut pas être affichée.
Fichier audio reproductible
•
AAC, MP3, WMA
•
•
•
•
Donnez la bonne extension au fichier audio
(AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
Limites structurelles des fichiers et des
dossiers
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 100
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
N’attribuez pas ces extensions à d’autres fichiers que les
fichiers audio. Si un fichier qui n’est pas de format audio
porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la
lecture et les enceintes seront endommagées.
Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
Il est possible que les réglages de votre logiciel de
codage et l'environnement dans lequel il est utilisé ne
vous permettent pas de lire ou de voir des fichiers audio
spécifiques.
•
•
Ordre de lecture des fichiers audio
Les fichiers audio sont joués dans l’ordre où ils sont
enregistrés par le logiciel d’écriture. Vous pouvez
éventuellement définir l'ordre de lecture en écrivant
les numéros d'ordre de lecture de "01" à "99" au
début du nom du fichier.
•
L'appareil peut ne pas être compatible avec une
mise à niveau de format de compression et d'autres
caractéristiques techniques.
Fichier AAC reproductible
• Fichier ".m4a" encodé en format AAC-LC.
Reportez-vous à
http://www.kenwood.mediamanager.jp pour
plus de détails.
Exemple
0
:
:
D
h
o
ier a
s
s
ie
r
u
CD
(1)
¡
F
ic
dio
¡!
2
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8-320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage
¡"
3
¡#
¡$
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
4
¡%
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio
(sauf un fichier pour Windows Media Player 9 ou
supérieur, qui applique de nouvelles fonctions)
• Débit binaire de transfert: 48-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32/ 44,1/ 48 kHz
• Ordre de lecture
Ordre de lecture après la lecture ¡!.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Recherche de fichier
Recherche de fichier suivant pendant la lecture ¡#.
Poussez la molette de commande sur [¢] ➡ ¡$
• Recherche de dossier
Support reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
Recherche de dossier suivant pendant la lecture ¡".
Poussez la molette de commande sur [FM]
➡ 3, 4...
•
•
Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.
Pour enregistrer sur un support jusqu’à capacité
maximale d’un seul coup, on règle le logiciel d’écriture
sur "Disc at once".
• Sélection de dossier
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 4, passez au
dossier précédent par la sélection de dossier.
Poussez la molette de commande sur [4] ➡ 2
Format de disque reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
Lorsqu'il est réglé sur le répertoire 3, passe au
niveau supérieur par la sélection de dossier.
Poussez la molette de commande sur [AM] ➡ 2
• Joliet
• Roméo
• Nom de fichier long
|
6
Français
A propos des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (Pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW.)
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
Bavures
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
|
Français
7
Caractéristiques générales
ATT/DIM
VOL
Molette de
commande
Q
SRC
Touche de déverrouillage
Affichage de l’horloge
Indicateur LOUD
Indicateur ATT
Alimentation
Volume
Allumer l’alimentation
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
Baisser le volume
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Sélectionner la source
Atténuateur
Appuyez sur la touche [SRC].
Baisser le volume rapidement.
Source requise
Tuner
CD
Affichage
"TUNER"
"CD"
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’atténuateur est mis en/hors service.
Lorsque l'atténuateur est activé, l’indicateur "ATT"
clignote.
Veille (Mode éclairage uniquement)
"STANDBY"
•
Cet appareil s’éteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules.
Le délai jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne
complètement peut être réglé dans <Minuterie de
coupure de l’alimentation> (page 25).
|
8
Français
System Q
Commande du son
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
1 Sélectionner la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [VOL].
2 Sélectionner le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionner l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [VOL].
Lorsqu'on appuie sur la touche une fois, le
réglage actuel du son s'affiche.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
4 Régler l’élément audio
Tournez la molette [VOL].
Réglage du son
Naturel
Rock
Affichage
"NATURAL"
"ROCK"
Elément de réglage
Affichage Gamme
Niveau des graves
Niveau des fréquences
moyennes
"BAS L"
"MID L"
–8 — +8
–8 — +8
Pop
"POPS"
Ambiance
Top 40
Jazz
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
Niveau des aigus
Balance
Balance avant/arrière
"TRE L"
"BAL"
"FAD"
–8 — +8
Gauche 15 — Droite 15
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
•
•
Changez chaque valeur de réglage avec le <Réglage
des enceintes> (page 10).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Lorsque la valeur est réglée sur <Commande du son>
(page 9), "USER" s’affiche.
5 Sortir du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une autre touche que la molette
[VOL] et les touches [ATT].
|
Français
9
Caractéristiques générales
Réglage audio
Réglage des enceintes
Réglage du système de son, comme la
compensation du volume et le contour.
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Sélectionner la source à régler
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [VOL].
Appuyez sur la molette [VOL].
Chaque fois que vous appuyez sur la molette, les
éléments pouvant être réglés changent comme
indiqué ci-dessous.
A chaque fois que la molette est tournée, le
réglage change comme indiqué ci-dessous.
Type d’enceinte
OFF
Affichage
"SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [VOL].
Elément de réglage
Compensation du volume "V-OFF"
Contour "LOUD"
Affichage Gamme
–8 —
Désactivé/Activé
0
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [VOL].
•
•
Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Commutation de l’affichage
Vous pouvez changer les informations affichées.
Lorsque le contour est activé, l’indicateur
"LOUD" est allumé.
1 Accéder au mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DISP SEL" est affiché.
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [VOL] pendant au
moins 1 seconde.
2 Sélectionner l'élément d’affichage
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
En source tuner (KDC-W534)
Information
Affichage
Nom du service de programme ou
Fréquence (FM)
"FREQ/PS"
Texte radio, Nom du service de programme ou "R-TEXT"
Fréquence (FM)
Fréquence (MW, LW)
Horloge
"FREQ"
"CLOCK"
|
10
Français
En source tuner (KDC-W534Y)
Commande luminosité
Information
Fréquence
Horloge
Affichage
"FREQ"
"CLOCK"
Vous pouvez diminuer la luminosité de l'affichage
à l'aide de la fonction luminosité.
Appuyez sur la touche [DIM] pendant au moins
1 seconde.
En source CD
Chaque fois qu’on appuie 1 seconde sur la
touche, la commande luminosité est activée ou
désactivée.
Lorsque la commande est activée, "DIM ON" est
affiché.
Information
Titre du disque
Titre de la plage
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
Affichage
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
"P-TIME"
"CLOCK"
En source de fichier audio
Information
Affichage
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Titre de chanson & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Numéro de plage & Temps de lecture
Horloge
"P-TIME"
"CLOCK"
En mode de veille
Information
Nom de source
Horloge
Affichage
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Quitter le mode de commutation de
l’affichage
Appuyez sur la molette de commande.
•
•
* Si le contenu des informations ne peut pas être
affiché, le temps de lecture est affiché.
Lorsque l'affichage d'horloge est sélectionné, le
réglage d'affichage de chaque source sera commuté
sur l'affichage d'horloge.
•
Le nom de l'album ne peut pas être affiché en fichier
WMA.
|
Français
11
Caractéristiques générales
Façade antivol
Sourdine TEL
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui permet d’éviter les
vols.
Le son est automatiquement coupé lorsqu’un
appel est reçu.
Lorsqu’un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Retrait de la façade
Le système audio se met en pause.
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
Ecouter l’autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
A la fin de l’appel
Raccrochez le téléphone.
L’affichage "CALL" disparaît et le système audio se
remet en marche.
•
Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez
connecter le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un
accessoire de téléphone commercial. Reportez-vous à
<Connexion des câbles aux bornes> (page 27).
•
La façade est une pièce de précision de l’équipement
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
•
•
Conservez la façade dans son étui lorsqu'elle est
détachée.
N'exposez pas la façade (et son étui) à la lumière
directe du soleil, à une chaleur ou une humidité
excessive. Evitez également les endroits poussiéreux
ou exposés aux éclaboussures.
Remise en place de la façade
1 Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est verrouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
|
12
Français
Fonctions du tuner
AUTO/AME
Molette de
commande
1 - 6
SRC
Affichage de la gamme d’onde
Affichage de la fréquence
Indicateur ST
Numéro de station préréglée
Fonction du KDC-W534Y
Syntonisation
Mode de syntonisation
Vous pouvez sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le mode de syntonisation.
1 Sélectionner la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "TUNER".
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode de syntonisation change comme indiqué
ci-dessous.
2 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on pousse la molette sur [FM],
une commutation s’opère entre les bandes FM1,
FM2, et FM3.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Recherche
automatique
"AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Recherche de station "AUTO 2"
pré-réglée
Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
mémoire de pré-réglage.
3 Syntoniser vers le haut ou vers le bas
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Manuel
"MANUAL" Commande normale manuelle
de la syntonisation.
•
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur
"ST" est allumé.
|
Français
13
Fonctions du tuner
Mémoire de station pré-réglée
Syntonisation préréglée
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
1 Sélectionner la bande
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Sélectionner la fréquence à mettre en
mémoire
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
2 Rappeler la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
3 Mettre en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
L'affichage du numéro pré-réglé clignote une
fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en
mémoire sur chaque touche [1] — [6].
Entrée en mémoire automatique
Vous pouvez mettre automatiquement en
mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionner la bande pour l’entrée en
mémoire automatique
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
2 Ouvrir le mode d'entrée en mémoire
automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au
moins 2 secondes.
"A-MEMORY" est affiché.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont
mises en mémoire, le mode d'entrée en mémoire
automatique est fermé.
•
•
Lorsque la <AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)> (page 24) est activée, seules les stations
RDS sont mises en mémoire.
Lorsque l’entrée en mémoire automatique est
effectuée dans la bande FM2, les stations RDS pré-
réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en
mémoire.
De même, lorsque l’entrée en mémoire automatique
est effectuée dans la bande FM3, les stations RDS
pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en
mémoire.
|
14
Français
Fonction du KDC-W534
Fonctions RDS
TI
Molette de
commande
1 - 6
SRC
Indicateur RDS
Indicateur TI
Indicateur PTY
Capter d’autres stations d’informations
routières
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Informations routières
Passer automatiquement aux informations
routières lorsqu’un bulletin d’informations
routières commence même si vous n’êtes pas en
train d’écouter la radio.
•
Les informations routières peuvent être commutées
lorsqu'elles sont en source Tuner. Toutefois, vous ne
pouvez commuter les informations routières pendant
la réception du bulletin d'informations routières à
partir d'autres sources que le Tuner.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
fonction d’informations routières est activée ou
désactivée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu’une station d’informations routières n’est
pas captée, l’indicateur "TI" clignote.
Lorsqu’un bulletin d’informations routières
commence, "TRAFFIC" est affiché et l’autoradio
bascule sur les informations routières.
•
•
Pendant la réception d’une station AM lorsque
la fonction d’informations routières est activée,
l’autoradio passe à une station FM.
Pendant la réception d’informations routières, le
volume réglé est mémorisé automatiquement et la
fois suivante où l’autoradio passe aux informations
routières, le volume sera automatiquement celui
précédemment mémorisé.
|
Français
15
Fonction du KDC-W534
Fonctions RDS
Défilement de texte radio
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Finance
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
Programmes pour enfants
Affaires sociales
Religion
Appels auditeurs
Voyage
Vous pouvez faire défiler le texte radio affiché.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
Loisirs
•
Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 23) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Musique Jazz
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
"FOLK M"
"DOCUMENT"
PTY (Type de Programme)
Sélection du type de programme et recherche
d'une station.
•
•
•
Discours et Musique incluent les types de
programmes ci-dessous.
Musique : N° 12 — 17, 26 — 30
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
Pendant le mode PTY, l’indicateur "PTY" est
allumé.
Discours: N° 3 — 11, 18 — 25, 31
Le type de programme peut être mis en mémoire
dans les touches [1] — [6] puis rappelé rapidement.
Reportez-vous à la section <Pré-réglage du type de
programme> (page 17).
La langue d’affichage peut être changée. Reportez-
vous à la section <Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)> (page 17).
•
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionner le type de programme
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois qu’on appuie sur la molette de
commande, le type de programme change
comme indiqué ci-dessous.
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Lorsque vous voulez rechercher d’autres stations,
appuyez de nouveau sur [4] ou [¢] de la
molette de commande.
N°
1.
Type de programme
Musique
Affichage
"MUSIC"
2.
3.
4.
5.
Discours
"SPEECH"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
Informations
Affaires courantes
Information
•
Lorsque le type de programme sélectionné n’est pas
trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez
un autre type de programme.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique d’ambiance
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autres musiques
Météo
"SPORT"
4 Sortir du mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"WEATHER"
|
16
Français
Pré-réglage du type de programme
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler
rapidement.
Pré-réglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à pré-
régler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Pré-régler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]
pendant au moins 2 secondes.
Rappel du type de programme pré-réglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage
du type de programme.
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
A chaque fois que la molette est poussée, la
langue change comme indiqué ci-dessous.
Langue
Anglais
Français
Allemand
Affichage
"ENGLISH"
"FRENCH"
"GERMAN"
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [TI].
|
Français
17
Caractéristiques du lecteur CD
Molette de
commande
Touche de déverrouillage
SCAN RDM/ REP F.SEL
3
SRC
Numéro de plage
Temps de lecture
Indicateur IN
Lorsqu’un disque est présent dans l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC].
Lecture de CD & fichier audio
Sélectionnez l’affichage "CD".
Lorsqu’il n’y a pas de disque inséré
Pause et lecture
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
Appuyez sur la molette de commande.
A chaque fois qu’on appuie sur la molette, une
pause ou une lecture est effectuée.
2 Insérez un disque.
Ejecter le disque
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejecter le disque
Appuyez sur la touche [0].
•
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle
pourrait gêner le levier de vitesse ou autre chose. Si
cela se produit, pour votre sécurité, déplacez le levier
de vitesses ou prenez les mesures nécessaires pour
retirer l'obstacle avant d'utiliser l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec la façade ouverte. S’il
est utilisé avec la façade ouverte, de la poussière
peut pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces
internes.
•
•
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,
l’indicateur "IN" est allumé.
|
18
Français
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade
et retournez-la pour la remettre dans sa
position précédente.
Répétition de plage/fichier/dossier
Vous pouvez réécouter la chanson ou le dossier
de fichier audio que vous êtes en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Avance rapide et retour
Avance rapide
En source CD
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [¢].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Répétition de la lecture
Répétition de plage
Répétition désactivée
Affichage
"TRAC REP"
"REP OFF"
Retour
En source de fichier audio
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [4].
Relâchez la touche pour reproduire le disque à
partir de ce point.
Répétition de la lecture
Répétition de fichier
Répétition de dossier
Répétition désactivée
Affichage
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
•
•
Le son n'est pas produit pendant que le fichier Audio
est recherché.
L'avance rapide et le retour rapide ne peuvent pas être
effectués pendant que le fichier AAC est lu.
Lecture par balayage
Vous pouvez écouter la première partie de
chaque chanson sur le disque ou dans le dossier
de fichiers audio que vous écoutez et rechercher
la chanson désirée.
Recherche de plage/fichier
Vous pouvez rechercher une chanson sur le
disque ou dans le dossier de fichier audio.
1 Lancer la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"TRAC SCN"/"FILE SCN" est affiché.
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Fonction de fichier audio
Sélectionner un dossier dans le
même niveau
Sélection du dossier enregistré sur le support de
fichier audio.
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
|
Français
19
Caractéristiques du lecteur CD
Lecture aléatoire
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
Vous pouvez lire toutes les chansons sur le disque
ou dans le dossier de fichiers audio en ordre
aléatoire.
Faire défiler l’affichage du nom de dossier
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche [RDM].
A chaque fois qu’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, "DISC RDM"/"FOLD RDM"
est affiché.
3 Choisir le dossier à lire
Appuyez sur la molette de commande.
Le mode de sélection de dossier apparaît et le
fichier audio du dossier affiché est lu.
Annulation du mode de sélection de dossier
•
Lorsque vous poussez la molette de commande sur
[¢], la chanson aléatoire suivante commence.
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Défilement du Texte/Titre
Fonction de fichier audio
Défilement du texte CD ou du texte du fichier
audio.
Sélection de dossier
Vous pouvez sélectionner rapidement le dossier
que vous voulez écouter.
Maintenez appuyée la molette de commande
sur [FM] pendant au moins 2 secondes.
1 Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"FOLD SEL" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations
concernant le dossier sont affichées comme suit.
Affichage du nom de dossier
•
Lorsque la <Commande d'illumination d'affichage>
(page 23) est désactivée, l'affichage peut décrocher
pendant le défilement.
Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionner le niveau du dossier
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Avec la commande [FM] de la molette
vous passez 1 niveau en-dessous, et avec la
commande [AM] de la molette vous passez 1
niveau au-dessus.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Avec la commande [4] de la molette
vous passez au dossier précédent, et avec la
commande [¢] de la molette vous passez au
dossier suivant.
|
20
Français
Système de menu
Molette de
commande
MENU
SRC
Affichage des menus
Indicateur NEWS
Indicateur RDS
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, à
chaque fois qu’on appuie sur la molette
elle commute entre "BEEP ON" et
"BEEP OFF". Sélectionner l’une des deux
possibilités comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape 2
et en réglant d’autres éléments.
Système de menu
Vous pouvez activer en cours de fonctionnement
des fonctions de signaux sonores etc.
La méthode de base d’utilisation du système du
menu est expliquée ici. Les références pour les
éléments du menu et leur réglage se trouvent
après l’explication de cette opération.
4 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
1 Entrer en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au
moins 1 seconde.
•
Lorsque d’autres éléments pour lesquels la méthode
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de
réglage. (Normalement les réglages au sommet du
graphique sont les réglages d’origine.)
"MENU" est affiché.
2 Sélectionner l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Exemple : Lorsque vous voulez activer le signal
sonore, sélectionnez l’affichage "BEEP".
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Réglage manuel de
l’horloge> etc.) est exposée étape par étape.
3 Régler l’élément du menu
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
|
Français
21
Système de menu
En mode de veille
Fonction du KDC-W534
En mode de veille
Tonalité capteur tactile
Synchronisation de l’horloge
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore
de contrôle d’opération (bip).
Vous pouvez synchroniser les données temps de
la station RDS avec l’horloge de cet appareil.
Affichage
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Réglage
Le bip est entendu.
Le bip est annulé.
Affichage
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Réglage
Synchronise l’heure.
Réglez l’heure manuellement.
•
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser I’horloge.
En mode de veille
Réglage manuel de l’horloge
DSI (Indicateur de système hors-
service)
•
Vous pouvez faire ce réglage lorsque la fonction
<Synchronisation de l’horloge> (page 22) est désactivée.
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après
que la façade aura été enlevée, pour mettre en
garde les éventuels voleurs.
1 Sélectionner le mode de réglage de
l’horloge
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Affichage
"DSI ON"
Réglage
La DEL clignote.
DEL éteinte.
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
"DSI OFF"
L’affichage de l’horloge clignote.
En mode de veille
3 Régler les heures
Eclairage sélectionnable
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Vous pouvez sélectionner la couleur verte ou
rouge pour l’éclairage de la touche.
Régler les minutes
Poussez la molette de commande sur [4]
ou [¢].
Affichage
"KEY RED"
"KEY GRN"
Réglage
La couleur de l’éclairage est rouge.
La couleur de l’éclairage est verte.
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
|
22
Français
Commande d'illumination
d'affichage
•
L'effet de son peut être imperceptible, ceci dépendant
de la relation entre le format de fichier audio et le
réglage.
Cette fonction éteint l'affichage lorsque vous
n'effectuez aucune opération pendant cinq
secondes. Cette fonction n'est pas effective
lorsque vous conduisez de nuit.
Fonction du KDC-W534
Affichage
Réglage
"DISP ON"
Garde l'affichage allumé.
Bulletin d’informations avec
définition du temps d’écoute
Eteint l'affichage lorsque vous n'effectuez
aucune opération pendant cinq secondes.
"DISP OFF"
Il y a basculement automatique lorsqu’un bulletin
d’informations commence même si l’on écoute
pas la radio. De plus, on peut également définir
le délai pendant lequel l’écoute ne peut pas être
interrompue.
•
Réglez la commande d'éclairage de l'affichage lorsque
le <Réglage du mode de démonstration> (page 25)
est désactivé.
•
•
Lorsque l'affichage est éteint, le fait d'appuyer sur une
touche quelconque allumera l'affichage.
Lorsque l'affichage est éteint, vous ne pouvez pas
effectuer d'opération à l'exception des opérations
suivantes:
Affichage et réglage
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
•
•
•
•
•
•
Volume
Atténuateur
Sélectionner la source
Ejection du disque
Eteindre l’alimentation
Commande luminosité
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est
sélectionné, la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur "NEWS" est
allumé.
Lorsqu’un bulletin d’informations commence,
"NEWS" est affiché et on passe au bulletin
d’information.
•
Pendant le contrôle d'une fonction, tel que le système
de menu, l'affichage reste allumé.
En source de fichier audio
•
•
•
Si vous choisissez le réglage "20MIN" aucun autre
bulletin d’information ne sera reçu avant 20 minutes
après le premier bulletin d’information.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même
niveau que celui réglé pour les <Informations
routières> (page 15).
Cette fonction n’est disponible que si la station
souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin
d’information ou appartient à un réseau <Enhanced
Other Network> envoyant un code PTY pour le
bulletin d’information.
Réglage "Supreme"
Lorsque des fichiers AAC, MP3 ou WMA codés en
faible débit binaire (moins de 96kbps (fs=32k,
44,1k, 48kHz)) sont lus, cette fonction restaure
leur région haute fréquence pour rapprocher leur
qualité sonore de celle qu'ont les fichiers codés
en haut débit binaire. Le traitement est optimisé
pour le format de compression utilisé (AAC, MP3
ou WMA) et le réglage est effectué en fonction du
débit binaire utilisé.
•
Lorsque la fonction d’interruption du bulletin
d’informations est activée, l’appareil bascule sur une
station FM.
Affichage
"SPRM ON"
"SPRM OFF"
Réglage
Reproduit le son avec la fonction "Supreme".
Reproduit le son original contenu dans le fichier
audio.
|
Français
23
Système de menu
En mode Tuner
Fonction du KDC-W534
Recherche locale
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Seules les stations dont la réception est bonne
sont recherchées en mode de syntonisation
automatique.
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les
canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un
réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Réglage
La fonction de recherche locale est désactivée.
La fonction de recherche locale est activée.
Affichage
"REG ON"
"REG OFF"
Réglage
La fonction de restriction de la région est activée.
La fonction de restriction de la région est désactivée.
Fonction du KDC-W534
En mode Tuner
•
Sans limiter la fonction AF pour la région ou le réseau
particulier, cela permet une recherche de stations avec
une bonne réception dans le même réseau RDS.
Mode de syntonisation
Vous pouvez définir le mode de syntonisation.
Mode de syntonisation Affichage Opération
Recherche automatique "AUTO 1" Recherche automatique d’une
station.
Fonction du KDC-W534
Recherche automatique TP
Recherche de station
pré-réglée
"AUTO 2" Recherche dans l’ordre des
stations présentes dans la
Quand la fonction TI est en service et que la
réception devient mauvaise lors de l’écoute d’une
station diffusant des informations routières, une
autre station diffusant des informations routières
avec une meilleure réception est recherchée
automatiquement.
mémoire de pré-réglage.
Manuel
"MANUAL" Commande normale
manuelle de la syntonisation.
Affichage
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Réglage
Fonction du KDC-W534
La fonction recherche automatique TP est activée.
La fonction recherche automatique TP est désactivée.
AF (Alternative Frequency -
Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une
meilleure réception dans le même réseau RDS.
En réception FM
Réception monaurale
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une
émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage
"AF ON"
"AF OFF"
Réglage
La fonction AF est activée.
La fonction AF est désactivée.
Affichage
"MONO OFF"
"MONO ON"
Réglage
La réception monaurale est désactivée.
La réception monaurale est activée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’indicateur
"RDS" est allumé.
•
Quand aucune autre station avec un fort signal de
réception n’est disponible pour le même programme
dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez
l’émission par intermittence. Dans ce cas, désactivez la
fonction AF.
|
24
Français
En mode de veille
Défilement du texte
Réglage du mode de démonstration
Vous pouvez régler le défilement du texte affiché.
Règle le mode de démonstration.
Affichage
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Réglage
Ne défile pas.
Défile lorsque l’affichage change.
1 Sélectionner le mode de démonstration
Poussez la molette de commande sur [FM]
ou [AM].
Sélectionnez l’affichage "DEMO".
•
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD
- Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d’artiste/ Nom d’album
- Texte radio
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 2 secondes.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche
pendant au moins 2 secondes, le mode de
démonstration change comme indiqué ci-
dessous.
En mode de veille
Affichage
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Réglage
Minuterie de coupure de
l’alimentation
La fonction de mode démonstration est activée.
Sortie du mode démonstration (mode normal).
Vous pouvez régler la minuterie pour que
l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il
reste longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
Affichage
Réglage
"OFF – – –"
La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
"OFF 20M"
Coupe l’alimentation au bout de 20 minutes.
(Réglage d’origine)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Coupe l’alimentation au bout de 40 minutes.
Coupe l’alimentation au bout de 60 minutes.
En mode de veille
Réglage de lecture CD
En cas de problème de lecture d’un CD de format
spécial, ce réglage force la lecture du CD.
Affichage
"CD READ1"
"CD READ2"
Réglage
Lire un CD et fichier audio.
Lecture de CD forcée.
•
Le réglage "CD READ2" ne peut pas lire un fichier
audio.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus
même en mode "CD READ2".
|
Français
25
Accessoires/ Procédure d’installation
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
Accessoires
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
1
•
Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il
s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte peut avoir
un court-circuit ou il est rentré en contact avec le châssis
du véhicule et la fonction de protection a été activée. Par
conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte.
..........1
..........2
..........1
..........2
..........1
..........1
2
3
4
5
6
•
•
Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de
connection, consultez votre revendeur Kenwood.
Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion
d’antenne (ISO-JASO) quand le cordon d’antenne a un
fiche ISO.
Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont
faites correctement en insérant les fiches jusqu’à ce
qu’elles soient verrouillées.
Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble
de batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas
reliée à l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et
hors tension en même temps que l’allumage). Si vous
souhaitez connecter l’alimentation de l’appareil avec
l’allumage, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact.
Si le fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles
n'ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le vieux
fusible par un fusible neuf de même calibre.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle
ou d'un autre matériel similaire. Afin d'empêcher les
court-circuits, ne retirez pas les capuchons des extrémités
des câbles non connectés ou des bornes.
•
•
•
•
•
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la
borne correspondante. L’appareil peut être endommagé
ou peut ne pas fonctionner si vous partagez les -
câbles et/ou si vous les mettez à la masse sur une partie
métallique de la voiture.
Procédure d’installation
•
•
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture
fonctionnent correctement.
Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit
de 30˚ ou moins.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Connectez le câble d'entrée et de sortie correct à
chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique
et connectez-le au connecteur haut-parleur de
votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique
et connectez-le au connecteur d’alimentation
externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
|
26
Français
Connexion des câbles aux bornes
Télécommande au volant
(KDC-W534 seulement)
REMO. CONT
Vers la télécommande au volant
Sortie arrière gauche (Blanc)/
Sortie arrière droite (Rouge)
Entrée de
l’antenne AM/FM
Câble d’antenne (ISO)
Adaptateur de conversion d’antenne
(ISO-JASO) (Accessoire3)
Fusible (10A)
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
Pour la connexion de ces fils,
veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
Connectez à une prise qui est
à la masse même quand le
téléphone sonne ou pendant une
conversation.
Câble de sourdine TEL (Marron)
MUTE
Pour connecter le système
de navigation Kenwood,
consulter le manuel du
système de navigation.
Si aucune connexion n’est faite,
ne laissez pas le câble sortir à
l’extérieur.
Câble de commande de
l’alimentation/antenne moteur
(Bleu/Blanc)
Connectez à la prise de commande
d’alimentation lors de l’utilisation
d’un amplificateur de puissance
optionnel, ou à la prise de
P.CONT
ANT.CONT
commande d’antenne du véhicule.
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Voir page suivante
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A
Connecteur B
8
7
6
5
4
3
2
1
Français
|
27
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3,
réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué ci-
dessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
connecteurs ISO
Connecteur d’ali-
mentation externe
A-4
A-5
Jaune
Bleu/Blanc
Batterie
Commande
d’alimentation
Allumage (ACC)
Connexion à la
terre (masse)
A-7
A-8
Rouge
Noir
Connecteur de
haut-parleur
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Violet
Violet/Noir
Gris
Gris/Noir
Blanc
Blanc/Noir
Vert
Arrière droit (+)
Arrière droit (–)
Avant droit (+)
1(Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée
à l’alimentation constante.
Avant droit (–)
Avant gauche (+)
Avant gauche (–)
Arrière gauche (+)
Arrière gauche (–)
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Vert/Noir
Appareil
Véhicule
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
2La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Appareil
Véhicule
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
3La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du
véhicule n’est connectée à rien, tandis que la
broche A-7 (rouge) est connectée à l’alimentation
constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge)
et A-4 (jaune) sont connectées à l’alimentation
constante).
Câble d’allumage (Rouge)
Broche A–7 (Rouge)
Appareil
Véhicule
Câble de batterie (Jaune)
Broche A–4 (Jaune)
•
Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus,
l’alimentation de l’appareil ne sera pas associée à la clef
de contact de l’appareil. Pour cette raison, assurez-vous
toujours de mettre l’appareil hors tension quand vous
coupez le contact.
Pour associer l’alimentation de l’appareil à l’allumage,
connectez le câble d’allumage (ACC...rouge) à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension
avec la clef de contact.
|
28
Français
Installation
Installation
3 Serrer la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire4) et le
support (accessoire5) dans le trou montré sur le
schéma.
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Accessoire5
Accessoire4
Tordre les pattes du
manchon de montage avec
un tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Vis autotaraudeuse
(disponible dans le commerce)
4 Serrer la vis (ø2 × 5 mm) (accessoire4) et le
support (accessoire6) dans le trou montré sur le
schéma.
Vis (M4X8)
(disponible dans le commerce)
•
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex.
le son risque de sauter).
Accessoire6
Accessoire4
Vissage de la façade sur l’appareil
Attacher la façade à l'unité principale de manière
à ce qu'elle ne tombe pas.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 30) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de
•
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux
spécifiés individuellement pour chacune. Si vous les
insérez dans un autre trou, elles peuvent se contracter
et causer des dommages aux parties mécaniques à
l’intérieur de l’unité.
déverrouillage.
Français
|
29
Retrait de l’appareil
Retrait du cadre en caoutchouc dur
Retrait de l’appareil
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre en
caoutchouc dur> (page 30) puis retirez le cadre
en caoutchouc dur.
2 Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
3 Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Vis (M4X8)
(disponibles dans le commerce)
crochet
loquet
Accessoire2
Outil de démontage
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
Accessoire2
Outil de démontage
4 Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
•
Le châssis peut être également retiré à partir du côté
arrière de la même façon.
•
Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets
de l’outil de démontage.
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
|
30
Français
Guide de depannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau
suivant les problèmes possibles.
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume
est faible.
✔
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
☞
Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles
sont connectés incorrectement.
☞
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou
le faisceau de câbles correctement. Voir la
section sur la <Connexion des câbles aux
bornes> (page 27).
Général
? L’appareil ne se met pas sous tension.
✔
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.
✔
Le fusible a grillé.
☞
Augmentez le décalage du volume en vous
référant à la section <Réglage audio> (page
10).
☞
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de court-
circuits dans les câbles, remplacez le fusible
par un de la même valeur.
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.
✔
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par
une vis dans la voiture.
✔
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
☞
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes> (page 27).
✔
Les enceintes ne sont pas connectées
correctement.
☞
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
? La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
✔
Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté
correctement.
? La tonalité de touche ne s’entend pas.
La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes> (page 27).
✔
☞
La tonalité de touche ne peut être émise par
le jack de préampli.
? La fonction de sourdine TEL se met en service
même si le câble de sourdine TEL n’est pas
connecté.
? Bien que la fonction de synchronisation
d’horloge soit activée, celle-ci ne peut être
réglée.
✔
Le câble de sourdine TEL touche une partie
✔
La station RDS reçue n’envoie pas de données
métallique de la voiture.
d’heure.
☞
Eloignez le câble de sourdine TEL des parties
métalliques de la voiture.
☞
Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.
? L'affichage décroche pendant le défilement.
? Même si le contour est activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas compensés.
✔
Le <Contrôle d’éclairage de l’affichage> est réglé
sur OFF.
✔
La source de tuner est sélectionnée.
☞
Reportez-vous à <Commande d'illumination
d'affichage> (page 23).
☞
Les sons de haute fréquence ne seront pas
compensés lorsque la source est le tuner.
Source tuner
? La réception radio est mauvaise.
✔
L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞
Sortez l’antenne complètement.
✔
Le câble de commande de l’antenne n’est pas
connecté.
☞
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des câbles
aux bornes> (page 27).
Français
|
31
Guide de depannage
En source disque
En source de fichier audio
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
? Impossible de lire un fichier audio.
autre est reproduit à sa place.
✔
Le support média est rayé ou sale.
✔
✔
Le disque spécifié est très sale.
Nettoyez le CD.
Le disque est très rayé.
Essayez un autre disque.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 7).
☞
☞
? Le son saute lorsqu'un fichier audio est lu.
? Impossible de retirer le disque.
✔
Le support média est rayé ou sale.
✔
La cause en est que plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
☞
Nettoyez le support media en vous référant à
la rubrique Nettoyage de CD de la section <A
propos des CD> (page 7).
☞
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC. Si plus de 10 minutes
se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche
d’éjection.
✔
L’enregistrement est de mauvaise qualité.
☞
Enregistrez de nouveau le support média ou
utilisez un nouveau support.
? La durée de plage du fichier audio n'est pas
affichée correctement.
✔
---
☞
? Le disque ne s’insère pas.
Un disque est déjà chargé.
Appuyez sur la touche [0] et retirez le disque.
Il se peut qu'elle ne soit pas affichée
correctement en raison des conditions
d'enregistrement du fichier audio.
✔
☞
? La recherche directe ne peut être effectuée.
Une autre fonction est activée.
? Supreme ne prend pas effet lorsqu'il est activé.
✔
✔
Petit composant haute-fréquence.
☞
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres
fonction.
☞
Supreme ne prend pas effet avec des
chansons ayant un petit composant haute-
fréquence.
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
✔
Les chansons qui n'ont pas été codées à un débit
binaire de 96 kbps ou inférieur (fs = 32k, 44,1 k,
48 kHz) ou celles qui ont été codées à un débit
binaire variable ne peuvent pas être décodées
pour reproduire leurs composantes haute-
fréquence.
✔
Pour les premiers disques ou dossiers ou la
dernière chanson.
☞
Pour chaque disque ou dossier, la recherche
de plage ne peut être effectuée en marche
arrière pour la première chanson ou en
marche avant pour la dernière chanson.
☞
---
|
32
Français
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC ERR:
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
➪ Nettoyez le CD et insérez-le
correctement.
E-05:
E-99:
Le CD est à l’envers.
➪ Chargez le CD correctement.
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur
l'appareil. Si le message "E-99" ne
disparaît pas, veuillez consulter votre
centre de service le plus proche.
READING:
L’appareil lit les données sur le disque.
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas
être éjecté ou si l’affichage continue
à clignoter même si le CD a été
correctement remis en place, veuillez
couper le courant et consulter votre
centre de service après-vente le plus
proche.
PROTECT:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou
touche le châssis du véhicule, et par
conséquent la fonction de protection est
activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset.
NA FILE:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
➪ ----
COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
➪ ----
DEMO MODE: Le mode de démonstration a été
sélectionné.
➪ Le <Réglage du mode de
démonstration> (page 25) est activée.
Désactivez-le.
Français
|
33
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Décodage WMA
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC ".m4a"
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4 (KDC-W534Y)
: 45 W x 4 (KDC-W534)
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Puissance de sortie (DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4 (KDC-W534Y)
Sélectivité (DIN)( 400 kHz)
: 28 W x 4 (KDC-W534)
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz 8 dB
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 25 μV
Centrale : 1 kHz 8 dB
Aiguës : 10 kHz 8 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD)
: 2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Section tuner LW
Plage de fréquence
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)
: 45 μV
Général
Tension de fonctionnement
(11 – 16V admissible)
: 14,4 V
Courant absorbé
Section Disque Compact
Diodes laser
: GaAlAs
Filtre numérique (A/N)
: 8 fois suréchantillonnage
: 10 A
Taille d’installation (L x H x P)
: 182 x 53 x 155 mm
Masse
: 1,40 kg
Convertisseur A/N
: 1 Bit
Vitesse de l’axe
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
|
34
Français
Inhalt
Sicherheitshinweise
Hinweise
37
38
40
41
42
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung
Tastenton
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Synchronisierung der Uhrzeit-Anzeige
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Einstellung der Tastenbeleuchtung
Display-Beleuchtungssteuerung
Supreme-Einstellung
55
Zu AAC, MP3 und WMA
Wissenswertes über CDs
Allgemeine Funktionen
Ein- und Ausschalten
Auswahl der Quelle
Lautstärke
Nachrichteneinblendungen mit Zeitüberschrei
tungsfunktion
Regionalsender-Suche
Lautstärkeabsenkung
System Q
Abstimmungsmodus (KDC-W534)
AF (Alternative Frequency)
Klangeinstellung
Audio-Setup
Einschränkung der RDS-Region (Region Restrict
Function)
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Mono-Empfang
Textdurchlauf
Automatische Ausschaltung
CD-Lese-Einstellung
Demonstrationsmodus
Lautsprecher-Einstellung
Umschaltung der Display-Anzeige
Dimmersteuerung
Abnehmbare Frontblende zum Diebstahlschutz
Telefon-Stummschaltung
Tuner-Funktionen
Senderabstimmung
Abstimmungsmodus (KDC-W534Y)
Senderspeicher
Automatischer Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
47
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Anschlussdiagramm
Einbau
60
61
63
64
65
68
Entfernen des Geräts
Fehlersuche
RDS-Funktionen
Verkehrsmeldungen
Durchlaufende Anzeige des Radiotextes
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
49
52
Technische Daten
Funktionen des CD-Players
Wiedergabe von CDs und Audiodateien
Schneller Vor- und Rücklauf
Spur-/Dateisuche
Ordnersuche
Spur-/Datei-/Ordner-Wiederholung
Scan-Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Ordnerauswahl
Text-/Titeldurchlauf
|
36
Deutsch
Sicherheitshinweise
Geben Sie keine 8-cm-CD-Singles wieder
Wenn Sie eine 8-Zentimeter-CD-Single mit Adapter
abspielen möchten, kann sich der Adapter für
CD-Singles von der CD lösen und den CD-Spieler
beschädigen.
2WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des
Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses
Gerätes macht besondere Fähigkeiten und
Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten
zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal.
Beschlagen der Laser-Linse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-
Spielers nach dem Einschalten der Fahrzeughei-
zung beschlagen. In diesem Fall lässt sich keine
CD abspielen. Nehmen Sie dann die CD aus dem
Gerät und warten Sie eine Zeitlang, bis der Beschlag
abgetrocknet ist. Arbeitet der CD-Spieler nach 1-2
Stunden noch nicht richtig, wenden Sie sich an
Ihren Kenwood-Fachhändler .
Bringen Sie das Bedienteil an, wenn Sie
sich im Fahrzeug befinden
Der Bedienteil-Verriegelungsarm erscheint, wenn
das Bedienteil entfernt wird, so dass das Bedienteil
während der Fahrt angebracht sein muss.
2ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät
stets einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen,
Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
• Setzen Sie die Frontblende (und das
Frontblenden-Etui) keinem direkten Sonnenlicht,
übermäßiger Hitze oder Feuchtigkeit aus.
Vermeiden Sie ebenfalls Orte mit zu viel Staub
oder Spritzwasser.
• Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein
Präzisionsteil und enthält empfindliche
Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher
äußerst sorgfältig.
• Berühren Sie nicht die Metallkontakte an
der abnehmbaren Frontblende und am
Radioeinschub.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung
darauf, dass der Wert der Sicherung mit den
Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen
mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen
verursachen oder zur Beschädigung des Geräts
führen.
• Wenn sich die Frontblende einmal nicht wie
gewohnt wenden sollte, versuchen Sie nicht, sie
gewaltsam zu bewegen.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke
Schrauben können das Gerät beschädigen.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
Deutsch
37
Hinweise
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des
Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem Kenwood-
Fachhändler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem
Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten
um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem
Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird.
• Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren
scheint, drücken Sie die Reset-Taste. Die Reset-
Taste löscht alle individuellen Eingaben und stellt
das Gerät auf die werkseitige Grundeinstellung
zurück.
Reinigen der Kontakte am Bedienteil
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite des
Bedienteils und an der Front des Einschubs mit
einem trockenen, weichen Tuch.
Vor der ersten Benutzung der Einheit
Die Einheit ist anfänglich auf den
Demonstrationsmodus eingestellt.
Schalten Sie den <Demonstrationsmodus> bei der
ersten Benutzung dieser Einheit aus (Seite 59).
Reset -Taste
• Die Zeichen, die durch dieses Gerät angezeigt
werden können, sind A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , .
/ \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } | ~ .
• Die RDS-Funktion funktioniert nur dort, wo der
Dienst durch einen Sender unterstützt wird.
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten
Abbildungen des Autoradio-Displays
und der Frontblende dienen lediglich als
Erklärungshinweise für die vielseitigen
Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb
können sich geringfügige Abweichungen
zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und
den Illustrationen in der Anleitung ergeben.
Reinigung
Sollte die Frontblende Ihres Gerätes verschmutzt
oder verstaubt sein, reinigen Sie die Blende nur
mit einem weichen Tuch (z. B. Silikontuch). Bei
stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie
bitten ein feuchtes Tuch und Neutralreiniger.
Bitte nicht vergessen: Auch die Rückstände des
Neutralreinigers müssen entfernt werden.
•
Bei der Verwendung von Reinigungssprays kann eine
Beschädigung der mechanischen Teile des Gerätes nicht
ausgeschlossen werden. Rauhe Tücher und flüchtige
Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder Alkohol
zerstören die Blendenoberfläche oder den Aufdruck.
|
38
Deutsch
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines
Fahrzeugs während der Produktion noch von einem
professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen
EU-Mitgliedsstaat eingebaut.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-
Abtastern
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für solche
Geräte)
Dieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuse
angebracht und weist darauf hin, dass das Gerät mit
einem als Class 1 eingestuften Laserstrahl arbeitet.
Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen
Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach
der Batterieverordnung nicht
mehr mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Kenwood beteiligt
sich daher am„Gemeinsamen
Rücknahmesystem Batterien“ (GRS
Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien
unentgeltlich in die beim Handel
aufgestellten Sammelbehälter.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden
Sie einen Sammelbehälter für
verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest
eingebaut sind, unterliegen diesen
gesetzlichen Vorschriften.
|
Deutsch
39
Zu AAC, MP3 und WMA
Abspielbare AAC/MP3/WMA-Dateien (weiter nur
Audio-Dateien) und das Medienformat haben
die folgenden Einschränkungen: Eine Audio-
Datei, die nicht spezifiziert ist, kann eventuell
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden
oder der Datei- bzw. Ordnername kann nicht
ordnungsgemäß angezeigt werden.
Maximale Zeichenanzahl für diese Einheit
Datei-/Ordnername: 64 Zeichen
MP3 ID3 Tag/ WMA Inhaltseigentschaft/ AAC-
Titelinformationen: 30 Zeichen
•
•
•
Datei-/Ordnername ist die Zeichenanzahl einschließlich
der Dateierweiterung
Das MP3 ID3-Tag kann nur die Kennung von Ver1.0/ 1.1
anzeigen.
Das AAC ID3-Tag kann nicht angezeigt werden.
Abspielbare Audio-Dateien
•
AAC, MP3, WMA
Limitierung der Struktur von Datei und
Ordner
•
•
Fügen Sie die korrekte Dateierweiterung für die Audio-
Datei hinzu (AAC: ".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA").
Fügen Sie keine Dateierweiterungen zu anderen als
den Audio-Dateien hinzu. Wenn eine Dateierweiterung
an eine Datei angefügt wird, bei der es sich um keine
Audio-Datei handelt, werden bei deren Wiedergabe
laute Geräusche wiedergegeben, die den Lautsprecher
beschädigen können.
Dateien mit Kopierschutz können nicht abgespielt
werden.
Die Einstellungen Ihrer Verschlüsselungssoftware sowie
die Umgebung, in der sie verwendet wird, kann Ihnen
nun die Wiedergabe oder Ansicht bestimmter Audio-
Dateien ermöglichen.
• Maximale Anzahl der Verzeichnis-Levels: 8
• Maximale Anzahl der Ordner: 100
• Maximale Anzahl der Datein pro Ordner: 255
Wiedergabereihenfolge von Audio-
Dateien
Audio-Dateien werden in der von
der Schreibsoftware vorgegebenen
Reihenfolge wiedergegeben. Sie können die
Wiedergabereihenfolge durch das Schreiben
der Wiedergabe-Reihenfolgenummern wie
beispielsweise "01" bis "99" am Anfang des
Dateinamens einstellen.
•
•
•
Das Gerät ist u. U. nicht mit einer Aktualisierung des
Komprimierungsformat-Standards oder zusätzlichen
technischen Daten kompatibel.
Beispiel:
0
¡
: F
O
o
rdld
n
e
er
r
CD
(1)
Abspielbare AAC-Dateien
• Durch das AAC-LC-Format verschlüsselte ".m4a"-
Datei.
:
AAuuddiioo-Dfialetei
¡!
2
Besuchen Sie hinsichtlich der Einzelheiten die
Seite http://www.kenwood.mediamanager.jp.
¡"
3
Abspielbare MP3-Dateien
• MPEG 1/2 Audio Layer 3-Dateien
• Bit-Übertragungsrate: 8-320 kbps
• Abtastfrequenz
¡#
¡$
4
¡%
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Abspielbare WMA-Dateien
• Wiedergabereihenfolge
• Dateien, die mit Windows Media Audio
kompatibel sind (außer Dateien für Windows
Media Player 9 oder spätere Versionen, für die
neue Funktionen erforderlich sind)
Wiedergabereihenfolge nach der ¡!-Wiedergabe.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Dateisuche
Dateisuche in Vorwärtsrichtung während der ¡#-
Wiedergabe.
• Bit-Übertragungsrate: 48-192 kbps
• Abtastfrequenz: 32/ 44,1/ 48 kHz
Schieben Sie den Steuerungsknopf auf [¢] ➡ ¡$
• Ordnersuche
Abspielbare Medien
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
Forward folder search during ¡" play.
Schieben Sie den Steuerungsknopf auf [FM]
➡ 3, 4...
• Ordnersuche
•
•
CD-RW (CD-RW mit Quickformat können nicht
verwendet werden)
Beim Schreiben aller Daten auf das Medium mit
maximaler Kapazität wird die Schreibsoftware auf "Disc at
once" eingestellt.
Wenn das Verzeichnis 4 eingestellt wurde,
springen Sie bitte mithilfe der Ordnersuche zum
Ordner vor der gleichenen Ebene.
Schieben Sie den Steuerungsknopf auf [4] ➡ 2
Wenn das Verzeichnis 3 eingestellt wurde, schalten
Sie bitte mithilfe der Ordnersuche eine Ebene höher.
Schieben Sie den Steuerungsknopf auf [AM] ➡ 2
Abspielbare Discs
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Langer Dateiname.
|
40
Deutsch
Wissenswertes über CDs
Anfassen der CD
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der
CD.
Entnehmen von CDs
Wenn Sie CDs aus diesem Gerät entnehmen
möchten, ziehen Sie sie stets in horizontaler
Richtung heraus.
CDs, die nicht verwendet werden können
• CDs, die nicht rund sind, können nicht verwendet
werden.
• CD-Rs und CD-RW sind wesentlich empfindlicher
als herkömmliche Musik-CDs. Verwenden Sie CD-
Rs oder CD-RWs erst, nachdem Sie sich mit den
Vorsichtshinweisen auf der jeweiligen Verpackung
etc. vertraut gemacht haben.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf
eine CD. Verwenden Sie dem entsprechend auch
keine CDs, auf denen sich bereits ein Aufkleber
oder ähnliches befindet.
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt
oder verschmutzt sind, können nicht verwendet
werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
abspielen.
Discs ohne diese Kennung werden unter
Umständen nicht korrekt abgespielt.
Wenn Sie eine neue CD verwenden
Wenn das mittlere Loch oder der äußere Rand
einer CD durch die Fertigung bedingte Grate
aufweist, verwenden Sie diese CD erst, nachdem
Sie diese Grate mit Hilfe eines Kugelschreibers oder
ähnlichem entfernt haben.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen
(finalized) worden ist, kann nicht abgespielt
werden. (Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung
finden Sie bitte in den Bebienungsanleitungen
Ihrer Brennsoftware sowie Ihres CD-R/CD-RW-
Recorders.)
Grate
Aufbewahrung von CDs
• Bewahren Sie CDs nicht in direktem Sonnenlicht
auf (beispielsweise auf dem Armaturenbrett), wo
hohe Temperaturen herrschen.
Grate
• Bewahren Sie CDs immer in ihren Hüllen auf.
Zubehör
Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
Reinigung einer CD
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach
außen hin.
|
Deutsch
41
Allgemeine Funktionen
ATT/DIM
VOL
Steuerungsknopf
Freigabe-Taste
Q
SRC
Uhranzeige
LOUD -Anzeige
ATT -Anzeige
Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig
ausschalten soll, kann unter <Automatische
Ausschaltung> (Seite 59) eingestellt werden.
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die [SRC]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Lautstärke
Anheben der Lautstärke
Drehen Sie den [VOL]-Knopf im
Uhrzeigersinn.
Auswahl der Quelle
Absenken der Lautstärke
Drehen Sie den [VOL]-Knopf entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Erforderliche Quelle
Tuner
CD
Anzeige
"TUNER"
"CD"
Standby (Nur Beleuchtung-Modus)
"STANDBY"
•
Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im
Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die
Fahrzeugbatterie zu schonen.
|
42
Deutsch
Lautstärkeabsenkung
Klangeinstellung
Schnelles Absenken der Lautstärke.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [ATT]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste wird die
Lautstärkeabsenkung ein- bzw. ausgeschaltet.
Wenn die Lautstärkeabsenkung eingeschaltet ist,
blinkt die "ATT"-Anzeige.
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes ändern sich die
Einstellmöglichkeiten wie in der Tabelle unten
dargestellt.
System Q
Auswahl der bestmöglichen Klangvoreinstellung
für die verschiedenen Musikrichtungen.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie einstellen
möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Einstellbereich
Basspegel
Mittenpegel
Höhenpegel
Balance
Anzeige
"BAS L"
"MID L"
"TRE L"
"BAL"
Bereich
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
links 15 — rechts 15
hinten 15 — vorne 15
2 Wählen Sie die gewünschte
Klangeinstellung aus
Drücken Sie die [Q]-Taste.
Wenn diese Taste einmal gedrückt wird, wird die
gegenwärtige Klangeinstellung angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Klangeinstellung.
Fader
"FAD"
Verlassen Sie die Klangeinstellung (Lautstärke-Steuermodus)
5 Verlassen Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie eine andere Taste als den [VOL]-
Knopf oder [ATT]-Taste.
Klangeinstellung
Natürlich
Rock
Anzeige
"NATURAL"
"ROCK"
Pop
"POPS"
Easy Listening
Top 40
Jazz
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
•
•
Jeder Einstellwert wird mit der <Lautsprecher-
Einstellung> (Seite 44) geändert.
Wählen Sie zunächst mit der Lautsprecher-Einstellung
den Lautsprechertyp aus.
Wenn der Wert durch <Klangeinstellung> (Seite 43)
eingerichtet wird, wird "USER" angezeigt.
|
Deutsch
43
Allgemeine Funktionen
Audio-Setup
Lautsprecher-Einstellung
Einstellung des Klangsystems -
Lautstärkeregelung und Loudness-Funktion.
Damit der Q-Faktor für Ihre Lautsprecher optimal
eingestellt ist, sollte der richtige Lautsprechertyp
eingestellt werden.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "STANDBY"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [VOL]-Knopf für mindestens
1 Sekunde.
2 Aktivieren Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Bei jedem Drücken des Knopfes ändern sich die
Einstellmöglichkeiten wie in der Tabelle unten
dargestellt.
Bei jedem Drehen des Knopfes ändert sich die
Einstellung wie in der Tabelle unten dargestellt.
Lautsprechertyp
aus
Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher
Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher
Für OEM-Lautsprecher
Anzeige
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [VOL]-Knopf.
Einstellbereich
Lautstärke-Anpassung
Loudness-Funktion
Anzeige
"V-OFF"
"LOUD"
Bereich
–8 —
Aus/Ein
0
4 Verlassen Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [VOL]-Knopf.
•
•
Lautstärke-Anpassung:
Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle
individuell einstellen, damit beim Umschalten keine
Lautstärkesprünge auftreten.
Umschaltung der Display-Anzeige
Loudness-Funktion:
Umschaltung der angezeigten Informationen.
Zur Kompensierung der niedrigen und hohen Töne
bei niedriger Wiedergabelautstärke.
Wenn die Loudness-Funktion eingeschaltet ist,
leuchtet die "LOUD"-Anzeige.
1 Aktivieren Sie die Umschaltung der Display-
Anzeige
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens
1 Sekunde.
5 Verlassen Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [VOL]-Knopf für mindestens
1 Sekunde.
"DISP SEL" wird angezeigt.
2 Wählen Sie die gewünschten
Funktionsanzeigen aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Im Tunerbetrieb (KDC-W534)
Informationen
Programmart oder Frequenz (UKW)
Radiotext, Programmart oder
Frequenz (UKW)
Anzeige
"FREQ/PS"
"R-TEXT"
Frequenz (MW, LW)
Uhr
"FREQ"
"CLOCK"
|
44
Deutsch
Im Tunerbetrieb (KDC-W534Y)
Dimmersteuerung
Informationen
Frequenz
Uhr
Anzeige
"FREQ"
"CLOCK"
Sie können die Helligkeit des Displays durch
Verwendung der Dimmer-Funktion verringern.
Drücken Sie die [DIM]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
Bei jedem Drücken der Taste für mindestens 1
Sekunde wird die Dimmersteuerung ein- bzw.
ausgeschaltet.
Im CD-Betrieb
Informationen
Disc-Titel
Spurtitel
Spurnummer und Wiedergabezeit
Uhr
Anzeige
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
"P-TIME"
"CLOCK"
Wenn die Dimmersteuerung eingeschaltet ist,
wird "DIM ON" angezeigt.
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Informationen
Anzeige
Titel des Musikstücks und Interpret
Albumname und Interpret
Ordnername
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Dateiname
Spurnummer und Wiedergabezeit
Uhr
"P-TIME"
"CLOCK"
Im Standby-Modus
Informationen
Quellenname
Uhr
Anzeige
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Verlassen Sie den Display-Umschaltungsmo
Drücken Sie den Steuerknopf.
•
•
* Falls die Zusatzinformationen nicht angezeigt
werden können, wird die Wiedergabezeit angezeigt.
Wenn die Uhrzeit-Anzeige ausgewählt wurde,
wechselt die Display-Einstellung bei jeder
Programmquelle zur Uhrzeit-Anzeige.
•
Bei WMA-Dateien kann der Albumname nicht
angezeigt werden.
|
Deutsch
45
Allgemeine Funktionen
Abnehmbare Frontblende zum
Diebstahlschutz
2 Drücken Sie auf die linke Seite der
Frontblende, bis sie einrastet.
Die Frontblende ist nun eingerastet und Sie
können das Gerät in Betrieb nehmen.
Die Frontblende des Geräts kann abgenommen
und mitgenommen werden.
Abnehmen der Frontblende
1 Drücken Sie die Freigabe-Taste.
Klappen Sie die Frontblende auf.
2 Ziehen Sie die Frontblende zunächst nach
links, dann nach vorn und nehmen Sie sie
schließlich ab.
Telefon-Stummschaltung
Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das
Audiosystem automatisch seinen Betrieb.
Bei einem eingehenden Anruf
"CALL" wird angezeigt.
Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb.
Musikhören während eines Telefonats
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Das "CALL"-Display verschwindet und das
Audiosystem schaltet sich wieder ein.
•
Bei der Frontblende handelt es sich um ein
Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder
Stöße beschädigt werden kann.
Bewahren Sie die Frontblende in ihrem Etui auf, wenn
sie abgenommen wurde.
Setzen Sie die Frontblende (und das Frontblenden-
Etui) keinem direkten Sonnenlicht oder übermäßiger
Hitze oder Feuchtigkeit aus. Schützen Sie beides
darüber hinaus vor Staub und Spritzwasser.
•
•
Wenn das Gespräch beendet ist
Legen Sie den Hörer auf.
Das "CALL"-Display verschwindet und das
Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Anbringen der Frontblende
•
Für die Verwendung der Telefon-
1 Setzen Sie die Frontblende so auf das Gerät,
dass die Vertiefungen an der Blende in die
Vorsprünge am Gerät passen.
Stummschaltungsfunktion müssen Sie die MUTE-
Leitung unter Verwendung des im Handel erhältlichen
Telefonzubehörs an Ihr Telefon anschließen. Lesen Sie
dazu den Abschnitt <Anschlussdiagramm> (Seite 61).
|
46
Deutsch
Tuner-Funktionen
AUTO/AME
Steuerungsknopf
1 - 6
SRC
Wellenbereichsanzeige
Frequenzanzeige
ST -Anzeige
Stationsnummer
Funktion des KDC-W534Y
Senderabstimmung
Abstimmungsmodus
So wählen Sie einen Sender aus.
Wählen Sie einen Abstimmungsmodus aus.
1 Wählen Sie die Tuner-Quelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "TUNER"-Anzeige aus.
Drücken Sie die [AUTO]-Taste.
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich der
Abstimmungsmodus wie in der Tabelle unten
dargestellt um.
2 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Schieben des Knopfes auf [FM] wird
zwischen den Wellenbereichen UKW1, UKW2
und UKW3 umgeschaltet.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche
"AUTO 1" Automatische Suche nach
einem Sender.
Suche nach einem
voreingestellten Sender
"AUTO 2" Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
3 Frequenzabstimmung auf- bzw. abwärts
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Manual
"MANUAL" Normale manuelle
Senderabstimmung.
•
Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet
das "ST"-Symbol.
|
Deutsch
47
Tuner-Funktionen
Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
Häufig gehörte Sender lassen sich im
Senderspeicher ablegen.
Hier können Sie die im Speicher abgelegten
Sender abrufen.
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
2 Wählen Sie die Senderfrequenz aus, die im
Speicher abgelegt werden soll
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
2 Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
3 Abspeichern der Senderfrequenz
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste
für mindestens 2 Sekunden.
Die Speicherplatz-Anzeige blinkt 1 Mal.
In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im
Speicher auf jeder der Tasten [1] — [6] abgelegt
werden.
Automatischer Senderspeicher
Im automatischen Senderspeicher können sechs
gut empfangbare Sender abgelegt werden.
1 Wählen Sie den Wellenbereich für den
automatischen Senderspeicher aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
2 Starten Sie den automatischen
Senderspeicher
Drücken Sie die [AME]-Taste für mindestens 2
Sekunden.
"A-MEMORY" wird angezeigt.
Wenn 6 empfangbare Sender im Speicher
abgelegt worden sind, ist die automatische
Speicherung der Sender beendet.
•
•
Wenn <AF (Alternative Frequency)> (Seite 58) aktiviert
ist, werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher
abgelegt.
Wenn die automatische Senderspeicherung im UKW2-
Wellenbereich ausgeführt worden ist, werden die im
UKW1-Wellenbereich gespeicherten Sender nicht im
Speicher abgelegt.
Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen
UKW1 oder UKW2 gespeicherten RDS-Sender bei der
Ausführung der automatischen Senderspeicherung im
UKW3-Wellenbereich im Speicher abgelegt.
|
48
Deutsch
Funktion des KDC-W534
RDS-Funktionen
TI
Steuerungsknopf
1 - 6
SRC
RDS -Anzeige
TI -Anzeige
PTY -Anzeige
Empfang von anderen Verkehrsfunksendern
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Verkehrsmeldungen
Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-
Funktion, mit der Verkehrsmeldungen
automatisch wiedergegeben werden, auch wenn
Sie gerade kein Radio hören.
•
Verkehrsinformationen können umgeschaltet werden,
wenn diese vom Tuner ausgegeben werden. Die
Verkehrsinformationen können jedoch nicht während
des Empfangs der Verkehrsmeldungen umgeschaltet
werden, wenn diese von anderen Quellen als dem
Tuner ausgegeben werden.
Drücken Sie die [TI]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die
Verkehrsfunk-Funktion ein bzw. aus.
Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-
Anzeige.
Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird,
blinkt die "TI"-Anzeige.
Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird
"TRAFFIC" angezeigt und automatisch zu den
Verkehrsmeldungen geschaltet.
•
•
Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders
die Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen
UKW-Sender umgeschaltet.
Verkehrsmeldungen werden automatisch in der
Lautstärke wiedergegeben, die beim Hören der letzten
Verkehrsmeldungen eingestellt war. Diese Lautstärke
lässt sich beim Anhören von Verkehrsmeldungen
ändern.
|
Deutsch
49
Funktion des KDC-W534
RDS-Funktionen
Durchlaufende Anzeige des
Radiotextes
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Andere Musik
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Gesellschaftliches
Religion
Anrufsendungen
Reisen
"OTHER M"
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
Hierdurch können Sie den Radiotext durchlaufen
lassen.
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
Freizeit
Jazz
•
Wenn die <Display-Beleuchtungssteuerung> (Seite
56) eingeschaltet ist, wird das Display beim Scrollen u.
U. schwarz.
Country-Musik
Nationale Musik
Oldies
Volksmusik
Dokumentationen
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Auswahl der Programmart (PTY)
Auswahl der Programmart und Suche nach einem
Sender.
•
•
•
Sprache und Musik beinhalten die nachfolgenden
Programmarten:
Musik: Nr.12 — 17, 26 — 30
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
Bei aktiviertem PTY-Modus leuchtet die "PTY"-
Anzeige.
Sprache: Nr.3 — 11, 18 — 25, 31
Die Programmart kann im Tastenspeicher [1] — [6]
abgelegt und schnell abgerufen werden. Lesen Sie
dazu den Abschnitt <Speichern von Programmarten>
(Seite 51).
Die Display-Sprache kann geändert werden. Lesen Sie
dazu den Abschnitt <Ändern der Sprache für die PTY-
Funktion> (Seite 51).
•
Diese Funktion steht während der Einblendung einer
Verkehrsmeldung oder während des MW-Empfangs
nicht zur Verfügung.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich das
Display wie in der Tabelle unten dargestellt um.
3 Suche nach dem ausgewählten
Programmarten-Sender
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Wenn Sie nach einem anderen Sender suchen
möchten, schieben Sie den Steuerknopf bitte
erneut auf [4] oder [¢].
Nr.
2.
Programmart
Musik
Anzeige
"MUSIC"
1.
3.
4.
5.
Sprache
Nachrichten
Aktuelles
Informationen
Sport
"SPEECH"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
•
Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden
werden konnte, wird "NO PTY" angezeigt. Wählen Sie
in einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
6.
"SPORT"
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Bildung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Verschiedenes
Popmusik
Rockmusik
Easy-Listening-Musik
Leichte Klassik
Anspruchsvolle Klassik
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
|
50
Deutsch
Speichern von Programmarten
Ändern der Sprache für die PTY-
Funktion
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte
Programmart hören, können Sie diese speichern
und die entsprechenden Sender schneller
abrufen.
Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der
Programmart aus.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 50).
Speichern der Programmart
1 Wählen Sie die Programmart aus, die Sie
speichern möchten
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 50).
2 Aktivieren Sie den Modus zur
Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
2 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste
für mindestens 2 Sekunden.
3 Wählen Sie die Sprache aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich die
Sprache wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 50).
Sprache
Englisch
Anzeige
"ENGLISH"
"FRENCH"
"GERMAN"
Französisch
Deutsch
2 Rufen Sie die Programmart ab
Drücken Sie die gewünschte [1] — [6]-Taste.
4 Verlassen Sie den Modus zur
Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
|
Deutsch
51
Funktionen des CD-Players
Steuerungsknopf
Freigabe-Taste
SCAN RDM/ REP F.SEL
3
SRC
Titelnummer
Wiedergabezeit
IN -Anzeige
Wenn eine Disc eingelegt ist
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die "CD"-Anzeige aus.
Wiedergabe von CDs und
Audiodateien
Wenn keine Disc eingelegt ist
Pause und Wiedergabe
Drücken Sie den Steuerknopf.
1 Klappen Sie die Frontblende auf
Bei jedem Drücken des Knopfes wird die
Wiedergabe entweder unterbrochen oder
fortgesetzt.
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
2 Legen Sie eine Disc ein.
3 Drücken Sie die Frontblende auf der linken
Seite herunter und bringen Sie sie zurück in
ihre ursprüngliche Position.
Auswurf der Disc
1 Klappen Sie die Frontblende auf
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
•
Wenn die Frontblende aufgeklappt ist, kann sie
möglicherweise mit dem Schalthebel oder Ähnlichem
zusammentreffen. Achten Sie in einem solchen
Fall auf Sicherheit und verändern Sie die Position
des Schalthebels oder treffen Sie eine andere
Abhilfemaßnahme, bevor Sie das Gerät bedienen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei geöffneter
Frontblende. Wenn Sie das Gerät mit aufgeklappter
Frontblende verwenden, kann Staub in das Gerät
eindringen und Beschädigungen verursachen.
2 Lassen Sie die Disc auswerfen
Drücken Sie die [0]-Taste.
•
•
Wenn eine Disc eingelegt ist, leuchtet die "IN"-
Anzeige.
|
52
Deutsch
3 Drücken Sie die Frontblende auf der linken
Seite herunter und bringen Sie sie zurück in
ihre ursprüngliche Position.
Spur-/Datei-/Ordner-Wiederholung
Wiederholte Wiedergabe des Musikstückes oder
des Audiodatei-Ordners, das bzw. den Sie sich
gerade anhören.
Drücken Sie die [REP]-Taste.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Wiederholungsfunktion wie in der Tabelle unten
dargestellt.
Schneller Vor- und Rücklauf
Schneller Vorlauf
Halten Sie den Steuerknopf in der Position
[¢] gedrückt.
Im CD-Betrieb
Wiederholung
Spurwiederholung
aus
Anzeige
"TRAC REP"
"REP OFF"
Nach dem Loslassen des Knopfes wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Schneller Rücklauf
Halten Sie den Steuerknopf in der Position
[4] gedrückt.
Nach dem Loslassen des Knopfes wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Wiederholung
Datei-Wiederholung
Ordner-Wiederholung
aus
Anzeige
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
•
•
Die Tonwiedergabe wird während der Suche nach
einer Audio-Datei unterbrochen.
Während der Wiedergabe von AAC-Dateien ist der
schnelle Vorlauf und Rücklauf nicht verfügbar.
Scan-Wiedergabe
Die ersten Sekunden jeder sich auf der
gegenwärtig wiederzugebenden Disc
Spur-/Dateisuche
befindlichen Spur werden angespielt, damit Sie
bestimmte Musikstücke leichter finden können.
Suche nach einem bestimmten Musikstück auf
der Disc oder in einem Audio-Dateienordner.
1 Starten Sie die Scan-Wiedergabe
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
"TRAC SCN"/"FILE SCN" wird angezeigt.
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
2 Deaktivieren Sie die Funktion, wenn der von
Ihnen gewünschte Titel wiedergegeben wird
Drücken Sie die [SCAN]-Taste.
Funktion einer Audiodatei
Ordnersuche
Auswahl eines auf dem Audiodatei-Medium
aufgezeichneten Ordners.
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
|
Deutsch
53
Funktionen des CD-Players
Zurückkehren zur höchsten Ebene
Drücken Sie die [3]-Taste.
Zufallswiedergabe
Alle Musikstücke auf der Disc oder im Audio-
Dateiordner werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Durchlaufen des Ordnernamen-Displays
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
Drücken Sie die [RDM]-Taste.
3 Bestimmen Sie den Ordner, der
wiedergegeben werden soll
Drücken Sie den Steuerknopf.
Der Ordner-Auswahlmodus wird verlassen und
die Audio-Datei im angezeigten Ordner wird
wiedergegeben.
Bei jedem Drücken der Taste schaltet sich die
Zufallswiedergabe-Funktion ein bzw. aus.
Wenn die Zufallswiedergabe eingeschaltet ist,
wird "DISC RDM"/"FOLD RDM" angezeigt.
•
Wenn der Steuerknopf auf [¢] gestellt wird, beginnt
die Wiedergabe des nächsten Zufallsmusikstücks.
Abbruch des Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
Funktion einer Audio-Datei
Ordnerauswahl
Text-/Titeldurchlauf
Hierdurch können Sie den Ordner, den Sie sich
anhören möchten, auswählen.
Durchlaufen des CD-Textes oder Audio-
Dateitextes.
Halten Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden in der Position [FM].
1 Aktivieren Sie den Ordner-Auswahlmodus
Drücken Sie die [F.SEL]-Taste.
"FOLD SEL" wird angezeigt.
Während des Auswahlmodus werden die Ordner-
Informationen wie unten dargestellt auf dem
Display angezeigt.
•
Wenn die <Display-Beleuchtungssteuerung> (Seite
56) eingeschaltet ist, wird das Display beim Scrollen u.
U. schwarz.
Anzeige des Ordnernamens
Anzeige des aktuellen Ordnernamens.
2 Wählen Sie den Ordner-Ebene aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Mit dem Steuerknopf auf [FM] gehen Sie eine
Ebene nach unten, und mit dem Steuerknopf auf
[AM] eine Ebene nach oben.
Wählen Sie einen Ordner der gleichen Ebene
aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Mit dem Steuerknopf auf [4] gehen Sie zum
vorherigen Ordner, und mit dem Steuerknopf auf
[¢] gehen Sie zum nächsten Ordner.
|
54
Deutsch
Menü-Steuerung
Steuerungsknopf
MENU
SRC
Menü-Display
NEWS -Anzeige
RDS -Anzeige
Beispiel: Wenn "BEEP" ausgewählt wurde,
wird bei jedem Drücken des Knopfes
zwischen "BEEP ON" und "BEEP OFF"
umgeschaltet. Wählen Sie eine der
beiden Optionen aus.
Menü-Steuerung
Im Menü lassen sich die Funktionen des
Autoradios einstellen.
Die Hauptfunktionen des Menüsystems
werden in diesem Abschnitt beschrieben. Nach
dieser Erklärung finden Sie Hinweise zu den
Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten
der Menüpunkte.
Sie können weitere Einstellungen durchführen,
indem Sie zu Schritt 2 zurückkehren.
4 Verlassen Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
1 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie die [MENU]-Taste für mindestens
1 Sekunde.
•
Wenn Sie die Einstellungen der anderen
Hauptfunktionen ändern, wird der zuletzt angezeigte
Status der Funktion übernommen und abgespeichert.
(Die zuerst erscheinende Statusanzeige der Funktion
ist normalerweise die Werkseinstellung.)
Auch die Erläuterung der Einstellung für nicht im
Hauptmenü verankerten Funktionen (<Manuelle
Einstellung der Uhrzeit> etc.) erfolgt Schritt für Schritt.
"MENU" wird angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Menüpunkt
aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Beispiel: Wenn Sie den Tastenton einstellen
möchten, wählen Sie bitte das "BEEP"-
Menü aus.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
|
Deutsch
55
Menü-Steuerung
Im Standby-Modus
Funktion des KDC-W534
Im Standby-Modus
Tastenton
Synchronisierung der Uhrzeit-
Anzeige
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Piepton).
Anzeige
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Einstellung
Der Tastenton ertönt.
Es ertönt kein Tastenton.
So synchronisieren Sie die Uhrzeit-Anzeige des
Geräts mit den RDS-Senderzeitdaten.
Anzeige
Einstellung
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Die Uhrzeit wird synchronisiert.
Die Uhrzeit muss manuell eingestellt werden.
Im Standby-Modus
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
•
Das Synchronisieren der Uhr dauert 3 bis 4 Minuten.
•
Diese Einstellung kann durchgeführt werden, wenn die
Funktion <Synchronisierung der Uhrzeit-Anzeige> (Seite
56) ausgeschaltet ist.
"Gesperrt"-Anzeige (DSI)
Nach dem Abnehmen der Frontblende blinkt eine
rote Warnanzeige am Gerät, die darauf hinweist,
dass das Gerät nicht betriebsbereit ist.
1 Wählen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Wählen Sie die "CLK ADJ"-Anzeige aus.
Anzeige
"DSI ON"
"DSI OFF"
Einstellung
Die LED blinkt.
Die LED ist ausgeschaltet.
2 Aktivieren Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens
1 Sekunde.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Stellen Sie die Stunden ein
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
Im Standby-Modus
Einstellung der Tastenbeleuchtung
Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe
entweder Grün oder Rot aus.
Stellen Sie die Minuten ein
Schieben Sie den Steuerknopf auf [4] oder
[¢].
Anzeige
Einstellung
"KEY RED"
"KEY GRN"
Die Beleuchtungsfarbe ist Rot.
Die Beleuchtungsfarbe ist Grün.
4 Verlassen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Display-Beleuchtungssteuerung
Durch diese Funktion wird das Display
ausgeschaltet, wenn Sie nicht innerhalb von
5 Sekunden einen Betrieb durchführen. Diese
Funktion ist nur dann wirksam, wenn Sie bei
Nacht fahren.
Anzeige
"DISP ON"
"DISP OFF"
Einstellung
Hierdurch bleibt das Display eingeschaltet.
Hierdurch wird das Display ausgeschaltet, wenn
Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden einen
Betrieb durchführen.
|
56
Deutsch
Funktion des KDC-W534
Nachrichteneinblendungen mit
Zeitüberschreitungsfunktion
•
•
•
Stellen Sie die Display-Beleuchtungssteuerung
ein, wenn der <Demonstrationsmodus> (Seite 59)
ausgeschaltet ist.
Wenn das Display ausgeschaltet ist, kann es durch
Drücken einer beliebigen Taste wieder eingeschaltet
werden.
Bei ausgeschalteten Display können Sie keinen
anderen Betrieb außer den folgenden Einstellungen
durchführen:
Der Tuner schaltet sich automatisch auf eine
Nachrichteneinblendung um, auch wenn
keine Rundfunksendung gehört wird. Auch
der Zeitintervall, in dem keine Unterbrechung
erfolgen soll, kann eingestellt werden.
Anzeige und Einstellung
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
•
•
•
•
•
•
Lautstärke
Lautstärkeabsenkung
Auswahl der Quelle
Auswurf der Disc
Ausschalten des Geräts
Dimmersteuerung
"NEWS 90M"
Wenn "NEWS 00M" — "NEWS 90M" eingestellt
wurde, ist die Funktion zur Unterbrechung von
Nachrichteneinblendungen aktiviert.
•
Während der Funktionssteuerung wie beispielsweise
während der Menü-Steuerung bleibt das Display
eingeschaltet.
Wenn die Einblendungsfunktion eingeschaltet
ist, leuchtet die "NEWS"-Anzeige.
Beim Beginn einer Nachrichteneinblendung
wird "NEWS" angezeigt und die
Bei Wiedergabe von Audio-Dateien
Nachrichteneinblendung wiedergegeben.
Supreme-Einstellung
Wenn mit einer niedrigen Bitrate (weniger als
96 kbps (fs = 32 k, 44,1k, 48 kHz)) verschlüsselte
AAC-, MP3- oder WMA-Dateien wiedergegeben
werden, stellt diese Funktion ihren höheren
Frequenzbereich wieder her, um der Klangqualität
gerecht zu werden, die diese mit einer hohen
Bitrate verschlüsselten Dateien aufweisen.
Die Verarbeitung wurde für die verwendeten
Komprimierungsformate (AAC, MP3 oder WMA)
optimiert und die Einstellung wird für die
verwendete Bitrate durchgeführt.
•
Haben Sie beispielsweise einen Zeitintervall
von "20MIN" eingestellt, sperrt die Funktion
Nachrichteneinblendungen für 20 Minuten nach dem
Empfang einer Nachrichtensendung.
Die Lautstärke der Nachrichteneinblendungen ist
dieselbe wie die, die für die <Verkehrsmeldungen>
(Seite 49) eingestellt wurde.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der
gewünschte Sender einen PTY-Code für die
Nachrichteneinblendung sendet oder zu einem
<Enhanced Other Network>-Netzwerk gehört, das
den PTY-Code für die Nachrichteneinblendung
sendet.
•
•
Anzeige
Einstellung
•
Wenn die Nachrichteneinblendungs-
Unterbrechungsfunktion eingeschaltet ist, wird
automatisch zu einem UKW-Sender umgeschaltet.
"SPRM ON"
Töne werden unter Verwendung der Supreme-
Funktion wiedergegeben.
"SPRM OFF"
Hierdurch werden die Originaltöne wie in der
Audio-Datei gespeichert wiedergegeben.
•
Je nach Verhältnis zwischen Audio-Dateiformat
und Einstellung ist der Klangeffekt u. U. nicht
wahrnehmbar.
|
Deutsch
57
Menü-Steuerung
Im Tunerbetrieb
Funktion des KDC-W534
Regionalsender-Suche
Einschränkung der RDS-Region
(Region Restrict Function)
Bei der automatischen Senderabstimmung
wird nur nach Sendern gesucht, die sehr gut
empfangen werden können.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, bei der
Wahl von RDS-Alternativsendern regional
ausgestrahlte Programme auszuschließen oder
mit einzubeziehen.
Anzeige
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Einstellung
Die Regional-Suchfunktion ist ausgeschaltet.
Die Regional-Suchfunktion ist eingeschaltet.
Anzeige
Einstellung
"REG ON"
Die Regionseinschränkungsfunktion ist
eingeschaltet.
"REG OFF"
Die Regionseinschränkungsfunktion ist
ausgeschaltet.
Funktion des KDC-W534
Im Tunerbetrieb
Abstimmungsmodus
•
Ohne Einschränkung der AF-Funktion auf eine
Hier wird der Abstimmungsmodus eingestellt.
bestimmte Region oder einen Regionalsender wird
ein Sender mit gutem Empfang innerhalb des selben
RDS-Sendernetzes gesucht.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche
"AUTO 1" Automatische Suche nach
einem Sender.
Suche nach einem
voreingestellten Sender
"AUTO 2" Suche nach den im
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
Funktion des KDC-W534
Automatische Verkehrsfunk-Suche
Manuell
"MANUAL" Normale manuelle
Senderabstimmung.
Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und
Sie haben die TI-Funktion eingeschaltet, dann
sucht der Tuner automatisch einen anderen,
besser zu empfangenden Verkehrsfunksender.
Funktion des KDC-W534
AF (Alternative Frequency)
Anzeige
Einstellung
"ATPS ON"
Die automatische Verkehrsfunk-Suche ist
eingeschaltet.
Das Gerät schaltet automatisch auf eine andere
Frequenz des eingestellten RDS-Senders um,
wenn der Empfang schwächer wird.
"ATPS OFF"
Die automatische Verkehrsfunk-Suche ist
ausgeschaltet.
Anzeige
"AF ON"
"AF OFF"
Einstellung
Die AF-Funktion ist eingeschaltet.
Die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
Bei UKW-Empfang
Bei eingeschalteter AF-Funktion leuchtet die
"RDS"-Anzeige.
Mono-Empfang
Nebengeräusche können reduziert werden,
wenn Stereo-Rundfunksendungen nur in Mono
empfangen werden.
•
Wenn für das abgestimmte Programm kein RDS-
Sender mit einem besseren Empfang verfügbar ist,
hören Sie die Rundfunksendung möglicherweise nur
bruchstückhaft. Schalten Sie in einem solchen Fall die
AF-Funktion aus.
Anzeige
Einstellung
"MONO OFF"
"MONO ON"
Der Mono-Empfang ist ausgeschaltet.
Der Mono-Empfang ist eingeschaltet.
|
58
Deutsch
Im Standby-Modus
Textdurchlauf
CD-Lese-Einstellung
Einstellung der durchlaufenden Textanzeige.
Wenn bei der Wiedergabe einer CD mit einem
bestimmten Format Probleme auftreten, wird
durch diese Einstellung die CD zwangsweise
wiedergegeben.
Anzeige
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Einstellung
Text läuft nicht durch.
Text läuft beim Display-Wechsel durch.
Anzeige
Einstellung
•
Folgende Textanzeigen können durchlaufen:
- CD-Text
- Ordnername/Dateiname/Name des Musikstücks/
Interpret/Albumname
"CD READ1"
"CD READ2"
Wiedergabe einer CD und Audio-Datei.
Zwangsweise CD-Wiedergabe.
- Radiotext
•
Bei der Einstellung von "CD READ2" kann keine Audio-
Datei wiedergegeben werden.
Einige Musik-CDs lassen sich u. U. auch im "CD
READ2"-Modus nicht wiedergeben.
Im Standby-Modus
Automatische Ausschaltung
Wenn sich das Gerät längere Zeit im Standby-
Modus befindet, lässt es sich mit dieser Funktion
nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausschalten.
Im Standby-Modus
Demonstrationsmodus
Zur Ein- und Ausschaltung des
Demonstrationsmodus.
Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
Anzeige
"OFF – – –"
Einstellung
Die automatische Ausschaltfunktion ist
ausgeschaltet.
1 Wählen Sie den Demonstrationsmodus aus
Schieben Sie den Steuerknopf auf [FM] oder
[AM].
"OFF 20M"
(Original-Einstellung)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Das Gerät wird nach 20 Minuten ausgeschaltet.
Wählen Sie die "DEMO"-Anzeige aus.
2 Aktivieren Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens
2 Sekunden.
Das Gerät wird nach 40 Minuten ausgeschaltet.
Das Gerät wird nach 60 Minuten ausgeschaltet.
Bei jedem Drücken des Knopfes für
mindestens 2 Sekunden schaltet sich der
Demonstrationsmodus wie in der Tabelle unten
dargestellt um.
Anzeige
Einstellung
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
Der Demonstrationsmodus ist eingeschaltet.
Der Demonstrationsmodus wird beendet
(Normal-Modus).
|
Deutsch
59
Zubehör/Hinweise zum Einbau
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
Zubehör
1
•
Wenn kein Strom anliegt (oder anliegt und sich sofort
wieder ausschaltet), kann das Lautsprecherkabel einen
Kurzschluss erlitten oder das Fahrzeugchassis berührt
haben, wodurch möglicherweise die Schutzfunktion
aktiviert wurde. Überprüfen Sie aus diesem Grund das
Lautsprecherkabel.
..........1
2
•
•
•
Sollte Ihr Fahrzeug nicht für dieses spezielle
Anschlusssystem ausgelegt sein, konsultieren Sie bitte
Ihren Kenwood-Händler.
Verwenden Sie Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO)
nur dann, wenn das Antennenkabel über einen ISO-
Stecker verfügt.
Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse
ordnungsgemäß durchgeführt wurden, indem Sie die
Stecker bis zum vollkommenen Einrasten in die Buchsen
einführen.
Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine
ACC-Stellung verfügt, oder falls das Zündkabel
an eine Stromquelle mit Konstantspannung wie
beispielsweise ein Batteriekabel angeschlossen ist, wird
die Stromversorgung des Geräts nicht mit der Zündung
verbunden (d. h. das Gerät wird nicht zusammen mit
der Zündung ein- und ausgeschaltet). Wenn Sie die
Stromversorgung des Geräts mit der Zündung verbinden
wollen, schließen Sie das Zündkabel an eine Stromquelle
an, die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
werden kann.
..........2
3
..........1
4
•
..........2
5
..........1
•
•
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie bitte
zunächst die Kabel auf einen Kurzschluss. Ersetzen Sie
dann die defekte Sicherung durch eine neue Sicherung
gleichen Werts.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband
oder ähnlichem Material. Um Kurzschlüsse zu verhindern,
entfernen Sie bitte keine Schutzhüllen von den
Kabelenden oder Verbindungssteckern.
Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Der Anschluss
der Lautsprecher-Minuspole an die Karosserie des
Fahrzeugs und/oder die Erdung derselben kann
zu Betriebsstörungen führen oder die Elektronik
beschädigen.
Überprüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker
und Scheibenwischer ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn das Armaturenbrett eine Klappe hat, stellen Sie
beim Einbau sicher, dass die Frontplatte beim Öffnen und
Schließen nicht an die Klappe stößt.
6
..........1
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol von der Batterie ab, um
Kurzschlüsse zu vermeiden .
2. Schließen Sie die Ein- und Ausgangskabel der
einzelnen Geräte an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
•
•
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres
Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres
Fahrzeugs an.
•
Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚
oder weniger beträgt.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät
an.
|
60
Deutsch
Anschlussdiagramm
Lenkrad-Fernbedienung
(nur KDC-W534)
REMO. CONT
Zur Lenkrad-Fernbedienung
Ausgang für hinten links (Weiß)/
Ausgang für hinten rechts (Rot)
UKW/MW-
Antenneneingang
Antennenkabel (ISO)
Antennen-Übergangsadapter
(ISO-JASO) (Zubehör3)
Sicherung (10A)
Anschluß-Kabelbaum
(Zubehör1)
Beziehen Sie sich für den Anschluss
dieser Kabel auf die entsprechenden
Anleitungshandbücher.
Wird mit dem Masse-Anschluß
verbunden, wenn das Telefon
klingelt oder telefoniert wird.
TEL Stummkabel (Braun)
Wenn keine Anschlüsse
MUTE
Um das Kenwood
Navigationssystem anzuschließen,
schlagen Sie in Ihrem
Navigationshandbuch nach.
vorgenommen werden, das Kabel
nicht von der Öse überstehen lassen.
Steuerleitung für Stromversorgung
und Motorantenne (Blau/Weiß)
Bei Verwendung des gesonderten
Leistungsverstärkers an
die Stromsteuerklemme
P.CONT
ANT.CONT
anschließen, anderenfalls an die
Antennensteuerklemme im Fahrzeug
anschließen.
Dauerpluskabel (Gelb) zur Batterie
Spannungsversorgungskabel (Rot)
Siehe die folgende
Seite
Stift A–7 (Rot)
Stift A–4 (Gelb)
8
7
6
5
4
3
2
1
Steckvorrichtung A
Steckvorrichtung B
8
7
6
5
4
3
2
1
Deutsch
|
61
Anschlussdiagramm
Anschlussfunktionsanleitung
2WARNUNG
Anschluss des ISO-Anschlusses
Stiftnummern für
Kabelfarbe Funktionen
ISO-Anschlüsse
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der
Art des von Ihnen verwendeten Fahrzeugs ab. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Anschlüsse zur Vermeidung einer
Beschädigung des Geräts ordnungsgemäß durchführen.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten
unter 1 beschrieben. Falls die ISO-Anschlussstifte
entsprechend 2 oder 3 belegt sind, führen Sie den
Anschluss bitte wie dargestellt durch.
Externer
Stromanschluss
A-4
A-5
A-7
A-8
gelb
blau/weiß
rot
Batterie
Stromsteuerung
Zündung (ACC)
Erdungsanschluss
(Masse)
schwarz
Lautsprecheranschluss
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
violett
Hinten rechts (+)
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter
2 unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses
Gerät in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
lila/schwarz Hinten rechts (–)
grau Vorne rechts (+)
grau/schwarz Vorne rechts (–)
weiß Vorne links (+)
weiß/schwarz Vorne links (–)
grün Hinten links (+)
grün/schwarz Hinten links (–)
1(Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISO-
Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung
verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Zündkabel (rot)
Stift A-7 (rot)
Fahrzeug
Stift A-4 (gelb)
Gerät
Batteriekabel (gelb)
2Der Stift A-7 (rot) des ISO-Anschlusses am
Fahrzeug ist mit der Konstantspannungsquelle
verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der
Zündung verbunden ist.
Zündkabel (rot)
Stift A-7 (rot)
Fahrzeug
Stift A-4 (gelb)
Gerät
Batteriekabel (gelb)
3Der Stift A-4 (gelb) des ISO-Anschlusses am
Fahrzeug ist mit nichts verbunden, während der
Stift A-7 (rot) mit der Konstantspannungsquelle
verbunden ist (oder Stift A-7 (rot) und Stift A-4
(gelb) sind mit der Konstantspannungsquelle
verbunden).
Zündkabel (rot)
Stift A-7 (rot)
Fahrzeug
Stift A-4 (gelb)
Gerät
Batteriekabel (gelb)
•
Wenn der Anschluss so durchgeführt wird, wie oben
unter 3 beschrieben, ist die Stromversorgung des
Geräts nicht mit dem Zündschloss gekoppelt. Denken Sie
daher stets daran, das Gerät nach dem Ausschalten der
Zündung auszuschalten.
Um die Stromversorgung des Geräts mit der Zündung
zu koppeln, schließen Sie das Zündkabel (ACC...rot) an
eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet werden kann.
|
62
Deutsch
Einbau
Einbau
3 Ziehen Sie die Schraube (ø 2 × 5 mm)
(Zubehör4) und die Klammer (Zubehör5) im
Loch der Abdeckung fest, wie in der Abbildung
dargestellt.
Montagebügel
(im Handel erhältlich)
Motortrennwand oder Metallstütze
Zubehör5
Zubehör4
Sichern Sie das Gerät, indem
Sie die Metalllaschen mit
einem Schraubendreher o. Ä.
umbiegen.
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
4 Ziehen Sie die Schraube (ø 2 × 5 mm)
(Zubehör4) und die Klammer (Zubehör6) im
Loch der Abdeckung fest, wie in der Abbildung
dargestellt.
Schraube (M4 × 8)
(im Handel erhältlich)
•
Stelen Sie sicher, dass das Gerät sicher eingebaut wurde.
Wenn das Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen
(beispielsweise Klangbeeinträchtigungen) auftreten.
Zubehör6
Zubehör4
Anschrauben der Frontblende am
Gerät
Befestigen Sie die Frontblende so am Hauptgerät,
dass sie nicht herunterfällt.
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen
entsprechend dem Abschnitt <Entfernen des
Hartgummirahmens> (Seite 64) ab.
2 Klappen Sie die Frontblende durch Drücken der
•
Stecken Sie die Schrauben niemals in ein anderes
Schraubloch als das dargestellte. Wenn Sie sie in ein
anderes Loch schrauben, wird sie mechanische Teile
im Inneren des Geräts berühren und möglicherweise
Beschädigungen verursachen.
Freigabetaste auf.
Deutsch
|
63
Entfernen des Geräts
Entfernen des Hartgummirahmens
Entfernen des Geräts
1 Lassen Sie die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug
ineinander greifen und entfernen Sie die zwei
Verriegelungen im oberen Bereich.
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen
entsprechend dem Abschnitt <Entfernen des
Hartgummirahmens> (Seite 64) ab.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn
wie in der Abbildung dargestellt nach vorne.
2 Entfernen Sie die Schraube (M4 × 8) an der
Rückseite des Geräts.
3 Setzen Sie die beiden Ausbauwerkzeuge wie
dargestellt tief in die Schlitze auf den beiden
Seiten ein.
Verriegelung
Anschlag
Schraube (M4 × 8) (im
Handel erhältlich)
Zubehör2
Ausbauwerkzeug
2 Entfernen Sie, wenn der obere Bereich entfernt
ist, die unteren zwei Stellen.
Zubehör2
Ausbauwerkzeug
4 Drücken Sie das Ausbauwerkzeug hinunter,
während Sie es hineindrücken, und ziehen Sie
das Gerät halb heraus.
•
Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der
Unterseite abgenommen werden.
•
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen
des Ausbauwerkzeugs verletzen.
5 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
|
64
Deutsch
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig,
weil möglicherweise ein Bedienungsfehler oder
eine falsche Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich
deshalb bitte zuerst die nachfolgende Übersicht
an, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
? Es wird kein Ton ausgegeben, oder die Lautstärke
ist zu gering.
✔
Fader oder Balanceregler sind beide auf eine Seite
eingestellt.
☞
Mitteln Sie die Fader- und Balanceeinstellung.
✔
Die Eingangs-/Ausgangskabel oder der
Kabelbaum sind nicht richtig angeschlossen.
☞
Schließen Sie die Eingangs-/Ausgangskabel
oder den Kabelbaum ordnungsgemäß
an. Siehe dazu den Abschnitt
Allgemeines
? Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
<Anschlussdiagramm> (Seite 61).
✔
Die Sicherung ist durchgebrannt.
✔
Die Pegeleinstellungen des Lautstärkeversatzes
sind zu niedrig.
☞
Überprüfen Sie die Kabel auf Kurzschluss und
tauschen Sie die Sicherung durch eine neue
mit gleichen Werten aus.
☞
Erhöhen Sie den Lautstärkeversatz und lesen
Sie hierzu den Abschnitt <Audio-Setup> (Seite
44).
? Nach dem Abziehen des Zündschlüssels sind die
Senderspeicher gelöscht.
? Der Klang ist verzerrt oder gestört.
✔
Das Zündungs- und das Batteriekabel wurden
nicht richtig angeschlossen.
✔
Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube
im Fahrzeug kurzgeschlossen.
☞
Schließen Sie die Kabel richtig an (siehe
Kapitel <Anschlussdiagramm>) (Seite 61).
☞
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel.
✔
Die Lautsprecher sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
? Die Telefonstummschaltung funktioniert nicht.
✔
Das Telefonstummschaltungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
☞
Schießen Sie die Plus- und Minuspole aller
Lautsprecher ordnungsgemäß an.
☞
Schließen Sie die Kabel richtig an (siehe
Kapitel <Anschlussdiagramm>) (Seite 61).
? Der Tastenton ist nicht zu hören.
Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
✔
? Die Telefonstummschaltung schaltet sich ein,
obwohl das Telefonstummschaltungskabel nicht
angeschlossen ist.
☞
Der Tastenton kann nicht über den
Vorverstärkerausgang ausgegeben werden.
? Auch wenn die Funktion zur Synchronisierung
der Uhr eingestellt wurde, kann die Uhr nicht
eingestellt werden.
✔
Das Telefonstummschaltungskabel berührt das
Fahrzeugchassis.
☞
Isolieren Sie das offene Ende des Telefonstum
mschaltungskabel.
✔
Der empfangene RDS-Sender sendet keinerlei
Uhrzeitdaten.
? Trotz Loudness-Funktion werden die Höhen nicht
angehoben.
☞
Wählen Sie einen anderen RDS-Sender aus.
? Das Display wird während des Textdurchlaufs
schwarz.
✔
Das Gerät befindet sich im Tuner-Betrieb.
☞
Im Tuner-Betrieb hebt die Loudness-Funktion
die Höhen nicht an.
✔
Die <Display-Beleuchtungssteuerung> ist
ausgeschaltet.
☞
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Display-
Beleuchtungssteuerung> (Seite 56).
Tuner-Betrieb
? Der Radioempfang ist schlecht.
✔
Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
☞
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
✔
Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist
nicht richtig angeschlossen.
☞
Schließen Sie die Kabel richtig an (siehe
Kapitel <Anschlussdiagramm>) (Seite 61).
Deutsch
|
65
Fehlersuche
Disc-Quelle
Audio-Datei
? Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
? Eine Audio-Datei kann nicht wiedergegeben
wiedergegeben.
lassen werden.
✔
✔
Die ausgewählte CD ist sehr verschmutzt.
Reinigen Sie die CD.
Die Disc ist beschädigt.
Tauschen Sie die Disc aus.
✔
Das Medium ist verkratzt oder verschmutzt.
☞
☞
Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu
den Abschnitt <Wissenswertes über CDs>
(Seite 41).
☞
? Die Disc kann nicht entnommen werden.
? Bei der Wiedergabe einer Audio-Datei springt
der Ton.
✔
Die Kassette kann nur innerhalb von 10 Minuten
nach Ausschalten der Fahrzeug-Zündung
entnommen werden. Wenn mehr als 10 Minuten
vergangen sind, müssen Sie zunächst die
Zündung einschalten und dann die Auswurftaste
drücken.
✔
Das Medium ist verkratzt oder verschmutzt.
☞
Reinigen Sie das Medium und lesen Sie hierzu
den Abschnitt <Wissenswertes über CDs>
(Seite 41).
✔
Die Aufnahmebedingungen sind schlecht.
☞
Die Disc kann nur innerhalb von 10 Minuten
nach Ausschalten der Fahrzeug-Zündung
entnommen werden. Wenn mehr als 10
Minuten vergangen sind, müssen Sie zunächst
die Zündung einschalten und dann die
Auswurftaste drücken.
☞
Nehmen Sie das Medium erneut auf oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
? Die Spurzeit der Audio-Datei wird nicht
ordnungsgemäß angezeigt.
✔
---
☞
Es gibt Momente, in denen die Zeit nicht
ordnungsgemäß entsprechend den
Aufnahmebedingungen der Audio-Datei
angezeigt wird.
? Die Disc lässt sich nicht einlegen.
Es wurde bereits eine Disc eingelegt.
✔
☞
Drücken Sie die [0]-Taste und entnehmen Sie
die Disc.
? Supreme hat beim Einschalten keinerlei
Auswirkungen.
? Die Direktsuche kann nicht durchgeführt
werden.
✔
Geringe Hochfrequenz-Komponente.
✔
Eine andere Funktion ist eingestellt.
☞
Supreme hat auf Musikstücke mit einer
geringen Hochfrequenz-Komponente keinerlei
Auswirkungen.
☞
Schalten Sie die Zufallswiedergabe oder die
jeweilige andere Funktionen aus.
✔
Musikstücke, die nicht mit einer Bitrate von 96
kbps (fs = 32 k, 44,1 k, 48 kHz) oder weniger
verschlüsselt wurden, oder Musikstücke, die mit
einer variablen Bitrate verschlüsselt wurden,
können nicht entschlüsselt werden, um ihre
Hochfrequenz-Komponenten wiederzugeben.
? Die Spursuche kann nicht durchgeführt werden.
✔
Dies gilt für das erste oder letzte Musikstück der
Discs/des Ordners.
☞
Die Spursuche kann nicht bei jeder Disc/
jedem Ordner für das erste Musikstück
in Rückwärtsrichtung und für das letzte
Musikstück in Vorwärtsrichtung durchgeführt
werden.
☞
---
|
66
Deutsch
Die unten aufgeführten Meldungen
zeigen den Zustand Ihres Systems an.
TOC ERR:
Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum
eingelegt oder beschädigt.
➪ Reinigen Sie die CD und legen Sie die
CD richtig ein.
E-05:
E-99:
Die CD ist verkehrt herum eingelegt.
➪ Legen Sie die CD ordnungsgemäß ein.
Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen
Fehlers nicht ordnungsgemäß.
➪ Drücken Sie die Rückstelltaste am
Gerät. Wenn die Anzeige "E-99" nicht
erlischt, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst.
READING:
Das Gerät liest die Daten auf der Disc.
IN (Blinken):
Der CD-Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
➪ Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das
Display weiterhin blinkt, schalten Sie
das Gerät bitte aus und wenden sich an
Ihren Kundendienst.
PROTECT:
Das Lautsprecherkabel weist einen
Kurzschluss auf oder berührt das
Fahrzeugchassis; aufgrund dessen wird die
Schutzfunktion aktiviert.
➪ Verdrahten oder isolieren Sie das
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß und
drücken Sie die Rückstelltaste.
NA FILE:
Es wird eine Audio-Datei wiedergegeben,
deren Format von diesem Gerät nicht
unterstützt wird.
➪ ----
COPY PRO:
Eine kopiergeschützte Datei wird
wiedergegeben.
➪ ----
DEMO MODE: Der Demonstrationsmodus wurde
ausgewählt.
➪ Die Einstellung
<Demonstrationsmodus> (Seite 59) ist
eingestellt. Schalten Sie sie aus.
Deutsch
|
67
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
UKW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
WMA-Dekodierung
: Entspricht Windows Media Audio
AAC-Decodierung
: AAC-LC ".m4a"-Dateien
Empfindlichkeitsschwelle
(Rauschabstand = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Frequenzgang ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO)
: 65 dB
Selektivität (DIN)( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Verstärker
Max. Ausgangsleistung
: 50 W x 4 (KDC-W534Y)
: 45 W x 4 (KDC-W534)
Ausgangsleistung (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4 (KDC-W534Y)
: 28 W x 4 (KDC-W534)
Lautsprecherimpedanz
: 4 – 8 Ω
Klangregler
Baß : 100 Hz 8 dB
Mittel : 1 kHz 8 dB
Kanaltrennung (1 kHz)
: 35 dB
MW-Tuner
Frequenzband (Abstimmschritte: 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
: 25 μV
Höhen : 10 kHz 8 dB
Pegel und Impedanz des Vorstufenausgangs
(während eine CD wiedergegeben wird)
: 2000 mV/10 kΩ
Vorverstärker-Impedanz
: ≤ 600 Ω
LW-Tuner
Frequenzband
: 153 kHz – 281 kHz
Allgemeines
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
: 45 μV
Betriebsspannung (11 – 16V möglich)
: 14,4 V
Stromverbrauch
: 10 A
Disc-Abschnitt
Laserdiode
: GaAlAs
Digitalfilter (D/A)
: 8 fach-Oversampling
Einbaumaß
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,40 kg
D/A-Wandler
: 1 Bit
Spindeldrehzahl
: 1000 – 400 U/min (CLV 2-fach)
Tonhöhenschwankung
: Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrgrad (1 kHz)
: 0,01 %
Rauschabstand (1 kHz)
: 105 dB
Dynamik
: 93 dB
MP3-Dekodierung
: Entspricht MPEG-1/2 Audio Layer-3
|
68
Deutsch
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
Opmerkingen
71
72
74
75
76
Menusysteem
Menusysteem
89
Geluidssignaal van aanraaksensor
Handmatig instellen van de klok
Synchroonklok
DSI (Disabled System Indicator)
Kiezen van de verlichtingskleur
Regeling van de displayverlichting
Supreme-instelling
Nieuwsuitzendingsfunctie met uitschakeling
voor een bepaalde periode
Lokaal zoeken
Over AAC, MP3 en WMA
Informatie over CD’s
Algemene functies
Spanning
Kiezen van de geluidsbron
Volume
Demping
System Q
Afstemfunctie (KDC-W534)
AF (Alternative Frequency)
Audioregeling
Beperken van de RDS-regio (regionale functie)
Automatische TP-afstemfunctie
Mono-ontvangst
Laten rollen van tekst
Spanning uitschakelen na een bepaalde
periode
Audio-instelling
Luidsprekerinstelling
Omschakelen van het display
Helderheidsregeling
Anti-diefstalvoorpaneel
Telefoondemping
Instelling van CD Read
Instelling van de demonstratiemodus
Functies van de tuner
Afstemmen
Afstemfunctie (KDC-W534Y)
Voorkeurzendergeheugen
Automatisch vastleggen van zenders in het
geheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
81
Toebehoren/Installatieprocedure 94
Verbinden van kabels met
aansluitingen
95
Installatie
97
Verwijderen van het toestel
Oplossen van problemen
Technische gegevens
98
RDS-functies
Verkeersinformatie
Rollen van radiotekst
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
83
86
99
102
Functies van de CD-speler
Weergave van CD & audiobestand
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse
richting
Fragment/bestand zoeken
Zoeken naar een map
Herhalen van track/bestand/map
Aftastweergave
Weergave in willekeurige volgorde
Mapkeuze
Laten rollen van tekst/titel
|
70
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Plaats geen 8-cm CD’s ("singles") in de
CD-houder
Indien u probeert een 8-cm CD met adapter in het
toestel te steken, zal de adapter mogelijk van de CD
losschieten en het toestel beschadigen.
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en let derhalve op de volgende
voorzorgen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
• De bevestiging en bedrading van dit product
vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de
bevestiging en bedrading om veiligheidsredenen
door vaklui uitvoeren.
Kondens op de lens
Nadat u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk kondens op de
lens van de CD-speler gevormd. De lens "beslaat"
en CD’s kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder
in zo’n geval de CD en wacht totdat de kondens
is verdampt. Raadpleeg uw Kenwood handelaar
indien het toestel na een tijdje nog niet normaal
functioneert.
Bevestig het paneel tijdens het rijden
Het uitsteeksel van dit toestel is zichtbaar wanneer
het paneel is verwijderd. Daarom moet het paneel
bevestigd zijn tijdens het rijden.
2LET OP
Voorkom beschadiging van het toestel en
let derhalve op de volgende voorzorgen:
• Zorg dat het toestel op een negatief 12 Volt
gelijkstroomsysteem is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het
direkte zonlicht, hitte of extreme vochtigheid
blootstaan. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen
of plaatsen waar het toestel nat zou kunnen
worden.
• Plaats het voorpaneel (en de voorpaneelhouder)
niet in direct zonlicht, hitte of extreme
vochtigheid. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen
of plaatsen waar het paneel of de houder nat zou
kunnen worden.
• Het voorpaneel bestaat uit precisie-onderdelen.
Stel het voorpaneel derhalve niet aan zware
schokken bloot.
• Voorkom een onjuist functioneren en raak
de aansluitingen op het toestel of van het
voorpaneel niet met uw vingers aan.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd
een nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage
gebruiken. Het gebruik van een andere zekering
veroorzaakt mogelijk een onjuiste werking van het
toestel.
• Oefen geen druk uit op de voorklep en plaats er
geen voorwerpen op. Dit om beschadigingen en
defecten te voorkomen.
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de
bijgeleverde schroeven. Het toestel wordt
mogelijk beschadigd door gebruik van andere
schroeven.
The "AAC" logo is trademark of Dolby
Laboratories.
|
Nederlands
71
Opmerkingen
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u
problemen of vragen over het installeren heeft.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
Reinigen van de aansluitpunten van het
voorpaneel
Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of het
voorpaneel indien nodig met een droge, zachte
doek schoon.
• Druk op de resettoets wanneer het toestel niet
juist functioneert. Het toestel wordt naar de
fabrieksinstellingen teruggesteld wanneer u op de
terugsteltoets drukt.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de
demonstratiefunctie.
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, moet
u de <Instelling van de demonstratiemodus> (blz.
93) annuleren.
Resettoets
• Dit toestel kan de volgende tekens weergeven:
A-Z 0-9 @ " ‘ ` % & * + – = , . / \ < > [ ] ( ) : ; ^ - { } |
~ .
• De RDS-functie werkt niet als de service door
geen enkele zender wordt ondersteund.
• De afbeeldingen van de display en het
voorpaneel in deze gebruiksaanwijzing zijn slechts
voorbeelden en zijn bedoeld om het gebruik
van de bedieningsorganen te verduidelijken.
Derhalve kan het voorkomen dat datgene wat
op de afgebeelde display afwijkt van wat in
werkelijkheid op de display kan verschijnen.
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u
het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een
siliconendoek, schoonvegen. Als het voorpaneel
erg vuil is, veegt u het vuil weg met een doek die is
bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel en
veegt u vervolgens het reinigingsmiddel weg.
•
Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of
met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want
dit kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
|
72
Nederlands
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de
fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een
voertuig in EU-lidstaten.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen. Lever deze producten in bij de
aangewezen inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.
stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor
de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken (Uitgezonderd voor bepaalde
gebieden)
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en
toont dat het komponent een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat
de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van
straling buiten het toestel is.
|
Nederlands
73
Over AAC, MP3 en WMA
Voor de afspeelbare AAC/MP3/WMA-
Maximumaantal tekens voor dit toestel
bestanden (hierna audiobestand genoemd)
en de mediaformaten gelden de volgende
beperkingen. Audiobestanden die niet voldoen
aan de specificaties worden mogelijk niet correct
afgespeeld of de namen van bestanden en mappen
kunnen foutief worden weergegeven.
Bestands-/mapnaam: 64 tekens
MP3 ID3 Tag/WMA inhoudskenmerk/ AAC-
liedjesinformatie: 30 tekens
•
De bestands-/mapnaam is het aantal tekens inclusief de
extensie
Afspeelbaar audiobestand
•
•
MP3 ID3 tag kan alleen de tag van Ver1.0/1.1 weergeven.
De AAC ID3 tag kan niet worden weergegeven.
•
AAC, MP3, WMA
Beperkingen voor de bestands- en
mapstructuur
•
•
Gebruik de juiste extensie voor het audiobestand (AAC:
".M4A", MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• Maximum aantal directory niveaus: 8
Geef deze extensies alleen aan audiobestanden. Als
u deze extensie gebruikt voor een niet-audiobestand,
zal dit toestel het bestand zeer luid afspelen, met
beschadiging van de luidspreker tot gevolg.
Bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden
afgespeeld.
Door de instellingen van uw coderingssoftware en
de omgeving waarin ze wordt gebruikt, kan het zijn
dat bepaalde audiobestanden niet kunnen worden
afgespeeld of weergegeven.
• Maximum aantal mappen: 100
• Maximum aantal bestanden per map: 255
Afspeelvolgorde van audiobestanden
Audiobestanden worden afgespeeld in de
volgorde waarin ze zijn weggeschreven door de
schrijfsoftware. U kunt de afspeelvolgorde bepalen
door de bestandsnamen te laten beginnen met
nummers, bv. "01" tot "99".
•
•
•
Het toestel is mogelijk niet compatibel met de upgrade
van de compressieformaatstandaard en bijkomende
technische gegevens.
Voorbeeld
0
¡
: FMoalpder
AAuuddiioobfeisletand
CD
(1)
:
Afspeelbaar AAC-bestand
¡!
2
• ".m4a"-bestand gecodeerd in het formaat AAC-LC.
Zie http://www.kenwood.mediamanager.jp voor
meer informatie.
¡"
3
Afspeelbaar MP3-bestand
• MPEG 1/2 Audio Layer 3-bestand
• Transmissiesnelheid: 8-320 kbps
• Sampling-frequentie
¡#
¡$
4
: 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
¡%
Afspeelbaar WMA-bestand
• Afspeelvolgorde
Afspeelvolgorde na afspelen van ¡!.
➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%...
• Zoeken naar een bestand
Voorwaarts bestanden zoeken tijdens afspelen
van ¡#.
Druk de regelknop naar [¢] ➡ ¡$
• Zoeken naar een map
• Bestand met de indeling Windows Media Audio
(uitgezonderd bestanden voor Windows Media
Player 9 of later waarin de nieuwe functies
worden toegepast)
• Transmissiesnelheid: 48-192 kbps
• Sampling-frequentie: 32/ 44,1/ 48 kHz
Afspeelbare media
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
Voorwaarts mappen zoeken tijdens afspelen van
¡".
Druk de regelknop in de stand [FM] ➡ 3, 4...
• Mapkeuze
•
•
CD-RW-disks die snel zijn geformatteerd door de
schrijfsoftware kunnen niet worden gebruikt.
Wanneer de volledige capaciteit van de media wordt
benut bij het opnemen, wordt de schrijfsoftware
ingesteld op "Disc at once" (Disc-ineens).
Wanneer map 4 is geselecteerd, gaat u naar het
bovenliggende niveau met de mapkeuze.
Druk de regelknop naar [4] ➡ 2
Wanneer map 3 is geselecteerd, gaat u naar het
bovenliggende niveau met de mapkeuze.
Druk de regelknop naar [AM] ➡ 2
Afspeelbare discformaten
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Lange bestandsnaam.
|
74
Nederlands
Informatie over CD’s
Hanteren van CD’s
• Raak het opgenomen oppervlak van de CD niet
aan.
Verwijderen van CD’s
Neem de CD’s horizontaal uit het toestel.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD’s die niet rond zijn kunnen niet worden
gebruikt.
• Opneembare CD’s (CD-R) en herschrijfbare CD’s
(CD-RW) beschadigen sneller dan gewone
muziek-CD’sGebruik een CD-R of een CD-RW niet
voordat u de waarschuwingen op de verpakking
gelezen heeft.
• CD’s met kleuren op het opgenomen oppervlak
kunnen niet worden gebruikt.
• Deze eenheid kan alleen cd’s met
weergeven.
Het is mogelijk dat disks zonder dit kenteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Plak geen plakband e.d. op de CD.
Gebruik ook geen CD’s waar plakband e.d. op
geplakt is.
• Een niet afgewerkte CD-R of CD-RW kan
niet worden weergegeven. (Raadpleeg de
instructies van de CD-brander software en de
gebruiksaanwijzing van uw CD-brander voor
details over het afwerkingsproces.)
Bij gebruik van een nieuwe CD
Verwijder voor gebruik eventuele bramen in het
middengat of de rand m.b.v. een balpen, e.d.
Bewaren van CD’s
Bramen
• Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht (op
de zitting of het dashboard, enz.) en hoge
temperaturen.
Bramen
• Bewaar de CD’s in de daarvoor bestemde doosjes.
CD-accessoires
Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
Reinigen van CD’s
Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
|
Nederlands
75
Algemene functies
ATT/DIM
VOL
Regelknop
Ontgrendeltoets
Q
SRC
Klokdisplay
LOUD indicator
ATT indicator
De periode voor volledige uitschakeling kan worden
ingesteld volgens <Spanning uitschakelen na een
bepaalde periode> (blz. 93).
Spanning
Inschakelen van de spanning
Druk op de toets [SRC].
Uitschakelen van het toestel
Houd de toets [SRC] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Volume
Verhogen van het volume
Draai de [VOL]-knop naar rechts.
Verlagen van het volume
Draai de [VOL]-knop naar links.
Kiezen van de geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
Gewenste geluidsbron
Tuner
CD
Display
"TUNER"
"CD"
Stand-by (alleen verlichting)
"STANDBY"
•
Om de accu van de auto te sparen, wordt de spanning
automatisch volledig uitgeschakeld wanneer het
toestel 20 minuten stand-by staat.
|
76
Nederlands
Demping
Audioregeling
Dempen van het volume.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
Druk op de toets [ATT].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
dempingsfunctie in- of uitgeschakeld.
Wanneer ingeschakeld, knippert de indicator
"ATT".
2 Activeer de audioregelfunctie
Druk op de knop [VOL].
3 Kies het in te stellen audio-item
Druk op de knop [VOL].
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt,
veranderen de instelbare items zoals hieronder
wordt getoond.
System Q
U kunt voor verschillende soorten van muziek de
optimale geluidsinstellingen programmeren en
weer oproepen.
4 Stel het item in
Draai aan de knop [VOL].
Instelitem
Niveau van de lage tonen
Niveau van de middentonen "MID L"
Niveau van de hoge tonen "TRE L"
Balans
Fader
Display
"BAS L"
Instelbereik
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Links 15 — Rechts 15
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Kies het soort van muziek
Druk op de toets [Q].
Wanneer de toets eenmaal wordt ingedrukt,
wordt de huidige geluidsinstelling getoond.
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de geluidsinstelling.
"BAL"
"FAD"
Achteraan 15 —
Vooraan 15
Sluit de audioregelfunctie (volumeregelfunctie) af
5 Sluit de audioregelfunctie af
Druk op een willekeurige toets.
Druk op om het even welke toets, behalve de
knop [VOL] en de toetsen [ATT].
Geluidsinstelling
Natuurlijk
Rock
Display
"NATURAL"
"ROCK"
"POPS"
Pop
Easy-listening
Top 40
Jazz
"EASY"
"TOP40"
"JAZZ"
•
•
Elke instelling wordt veranderd door de
<Luidsprekerinstelling> (blz. 78).
Kies eerst het type luidspreker met
luidsprekerinstelling.
Wanneer de waarde is ingesteld met <Audioregeling>
(blz. 77), wordt "USER" getoond.
|
Nederlands
77
Algemene functies
Audio-instelling
Luidsprekerinstelling
Instelling van het geluidssysteem, zoals
bijvoorbeeld volumecompensatie en
toonversterking.
Fijnafstemmen zodat de System Q-waarde bij
instelling van het luidsprekertype optimaal is.
1 Schakel het toestel in stand-by
Druk op de toets [SRC].
Kies het "STANDBY"-display.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
2 Activeer de audio-instelfunctie
Houd de knop [VOL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
2 Activeer de luidsprekerinstelfunctie
Druk op de knop [VOL].
3 Kies het luidsprekertype
Draai aan de knop [VOL].
Elke keer dat aan de knop wordt gedraaid,
verandert de instelling zoals hieronder wordt
getoond.
3 Kies het in te stellen audio-instelitem
Druk op de knop [VOL].
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt,
veranderen de instelbare items zoals hieronder
wordt getoond.
Luidsprekertype
Display
4 Stel het audio-instelitem in
UIT
"SP OFF"
"SP 5/4"
"SP 6*9/6"
"SP OEM"
Voor luidspreker van 5 & 4 pouce
Voor luidspreker van 6 & 6x9 pouce
Voor OEM-luidspreker
Draai aan de knop [VOL].
Instelitem
Display
"V-OFF"
"LOUD"
Instelbereik
Volumecompensatie
Toonversterking
–8 —
0
UIT/AAN
4 Sluit de luidsprekerinstelfunctie af
Druk op de knop [VOL].
•
•
Volumecompensatie:
Het volume van elke geluidsbron kan worden
gecompenseerd en aan het standaardvolume worden
aangepast.
Omschakelen van het display
Toonversterking:
Wijzigen van de getoonde informatie.
Versterken van de lage en hoge tonen bij weergave
met een laag volume. Wanneer ingeschakeld, licht de
indicator "LOUD" op.
1 Activeer de display-omschakelfunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
5 Sluit de audio-instelfunctie af
Houd de knop [VOL] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
"DISP SEL" wordt getoond.
2 Kies het display-item
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Met tuner als geluidsbron (KDC-W534)
Informatie
Display
Programmaservice of frequentie
(FM)
"FREQ/PS"
Radiotekst, programmaservice of frequentie
(FM)
"R-TEXT"
Frequentie (MW, LW)
Klok
"FREQ"
"CLOCK"
|
78
Nederlands
Met tuner als geluidsbron (KDC-W534Y)
Helderheidsregeling
Informatie
Frequentie
Klok
Display
"FREQ"
"CLOCK"
Met de dimfunctie kunt u de helderheid van het
display verminderen.
Houd de toets [DIM] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Met CD als geluidsbron
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt
gedurende 1 seconde, wordt de
helderheidsregeling in- of uitgeschakeld.
Wanneer de helderheidsregeling is ingeschakeld,
wordt "DIM ON" getoond.
Informatie
Disktitel
Fragmenttitel
Fragmentnummer en speelduur
Klok
Display
"D-TITLE"*
"T-TITLE"*
"P-TIME"
"CLOCK"
Met een audiobestand als geluidsbron
Informatie
Display
"TITLE"*
"ALBUM"*
"FOLDER"
"FILE"
Titel van liedje & artiestnaam
Albumnaam & artiestnaam
Mapnaam
Bestandsnaam
Fragmentnummer en speelduur
Klok
"P-TIME"
"CLOCK"
In stand-by
Informatie
Naam van de bron
Klok
Display
"SRC NAME"
"CLOCK"
3 Sluit de display-omschakelfunctie uit
Druk de regelknop in.
•
•
* Als de inhoud van de informatie niet kan worden
getoond, wordt de speelduur getoond.
Wanneer het klokdisplay is gekozen, zal de display-
instelling van elke bron omschakelen naar het
klokdisplay.
•
De albumnaam kan niet worden getoond in een
WMA-bestand.
|
Nederlands
79
Algemene functies
Anti-diefstalvoorpaneel
Telefoondemping
U kunt het voorpaneel van het toestel
verwijderen en meenemen om gevaar voor
diefstal te voorkomen.
Het audiosysteem wordt automatisch gedempt
wanneer u opgebeld wordt.
Wanneer de telefoon overgaat
"CALL" wordt getoond.
Verwijderen van het voorpaneel
Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken.
1 Druk op de ontgrendeltoets.
Klap het voorpaneel open.
Luisteren naar audio tijdens een
telefoongesprek
Druk op de toets [SRC].
"CALL" verdwijnt van het display en het
audiosysteem wordt weer ingeschakeld.
2 Verwijder het voorpaneel door het eerst naar
links te drukken en vervolgens naar voren te
trekken.
Wanneer het telefoongesprek wordt
beëindigd
Leg de telefoon op de haak.
"CALL" verdwijnt van het display en het
audiosysteem wordt weer ingeschakeld.
•
Als u de telefoondempingfunctie wilt gebruiken,
moet u de MUTE-kabel op uw telefoon aansluiten met
een in de handel verkrijgbaar telefoonaccessoire. Zie
<Verbinden van kabels met aansluitingen> (blz. 95).
•
Het voorpaneel is een precisie-onderdeel en kan
gemakkelijk beschadigd worden door schokken en
stoten.
•
•
Bewaar het voorpaneel in de voorpaneelhouder
wanneer het is verwijderd.
Stel het voorpaneel (en de voorpaneelhouder) niet
bloot aan direct zonlicht, hitte of extreme vochtigheid.
Vermijd ook plaatsen waar het zeer stoffig is of waar
gevaar bestaat voor waterspatten.
Bevestigen van het voorpaneel
1 Breng het nokgat van het voorpaneel op één
lijn met de as van het toestel.
2 Klik het voorpaneel vast.
Het voorpaneel wordt vergrendeld, zodat u het
toestel kunt bedienen.
|
80
Nederlands
Functies van de tuner
AUTO/AME
Regelknop
1 - 6
SRC
Golfbanddisplay
Frequenctiedisplay
ST indicator
Voorkeurzendernummer
Functie van de KDC-W534Y
Afstemmen
Afstemfunctie
Kiezen van de zender.
Kiezen van de afstemfunctie.
1 Kies de tuner als geluidsbron
Druk op de toets [SRC].
Kies het "TUNER"-display.
Druk op de toets [AUTO].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de afstemfunctie in onderstaande volgorde.
2 Kies de golfband
Afstemfunctie
Display
Werking
Automatisch zoeken naar een
zender.
Op volgorde zoeken langs
de in het voorkeurgeheugen
opgeslagen zenders.
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat u de knop naar [FM] drukt, wordt
gewisseld tussen de golfbanden FM1, FM2 en
FM3.
Automatisch zoeken "AUTO 1"
Voorkeurzender
zoeken
"AUTO 2"
3 Stem af op een hogere of lagere frequentie
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Handmatig
"MANUAL" Handmatig op een zender
afstemmen.
•
Tijdens de ontvangst van een stereo-uitzending licht
de indicator "ST" op.
|
Nederlands
81
Functies van de tuner
Voorkeurzendergeheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
Vastleggen van zenders in het geheugen.
Oproepen van in het geheugen vastgelegde
zenders.
1 Kies de golfband
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
1 Kies de golfband
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
2 Kies de in het geheugen vast te leggen
frequentie
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
2 Roep de zender op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
3 Leg de frequentie vast in het geheugen
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Het voorkeurnummer knippert 1 keer op het
display.
Er kan onder elk van de toetsen [1] — [6] 1
zender van elke golfband in het geheugen
worden vastgelegd.
Automatisch vastleggen van
zenders in het geheugen
Automatisch vastleggen van zenders die goed
ontvangen worden.
1 Kies de golfband waarvan de zenders
automatisch moeten worden vastgelegd
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
2 Activeer het automatisch vastleggen van
zenders
Houd de toets [AME] ten minste 2 seconden
ingedrukt.
"A-MEMORY" wordt getoond.
Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen
worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt
de functie voor het automatisch vastleggen
afgesloten.
•
•
Wanneer de <AF (Alternative Frequency)> (blz. 92)
is ingeschakeld, worden alleen RDS-zenders in het
geheugen opgeslagen.
Wanneer het automatisch vastleggen van zenders
wordt uitgevoerd met de golfband FM2, worden de
RDS-zenders die als voorkeurzenders van de golfband
FM1 zijn vastgelegd niet in het geheugen vastgelegd.
Wanneer het automatisch vastleggen wordt
uitgevoerd met FM3, worden de RDS-zenders die als
voorkeurzenders van de golfbanden FM1 en FM2 zijn
vastgelegd niet in het geheugen vastgelegd.
|
82
Nederlands
Functie van de KDC-W534
RDS-functies
TI
Regelknop
1 - 6
SRC
RDS indicator
TI indicator
PTY indicator
Afstemmen op een andere
verkeersinformatiezender
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Verkeersinformatie
Automatisch overschakelen naar
verkeersinformatie zodra de uitzending begint,
zelfs wanneer u niet naar de radio luistert.
•
De verkeersinformatie kan worden ingeschakeld
wanneer de tunerbron is ingesteld. Het is evenwel niet
mogelijk de verkeersinformatie in te schakelen tijdens
ontvangst van het verkeersbericht vanaf andere
bronnen dan de tuner.
Druk op de toets [TI].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
verkeersinformatiefunctie in- of uitgeschakeld.
Wanneer de verkeersinformatie wordt
ingeschakeld, licht de indicator "TI" op.
Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen
wordt, knippert de indicator "TI".
Wanneer een verkeersbericht begint, wordt
"TRAFFIC" getoond en wordt automatisch naar
de verkeersinformatie overgeschakeld.
•
•
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld
tijdens ontvangst van een AM-zender, wordt
automatisch overgeschakeld op een FM-zender.
Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het
ingestelde volume in het geheugen opgeslagen. Bij
het volgende verkeersbericht wordt automatisch het
opgeslagen volume ingesteld.
|
Nederlands
83
Functie van de KDC-W534
RDS-functies
Rollen van radiotekst
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Geldzaken
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
Kinderprogramma’s
Sociale zaken
Religie
Luisteraarparticipatie
Reizen
Recreatie
Jazz
Country
Nationale muziek
Gouwe ouwe
Folkmuziek
Documentaire
De getoonde radiotekst over het display laten
rollen.
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
•
Wanneer de <Regeling van de displayverlichting> (blz.
91) is uitgeschakeld, kan het display tijdens het rollen
van de tekst verduisteren.
"FOLK M"
"DOCUMENT"
PTY (Program Type)
Kiezen van een programmatype en zoeken naar
een zender.
•
•
•
Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: nr. 12 — 17, 26 — 30
Lezingen: nr. 3 — 11, 18 — 25, 31
Programmatypes kunnen onder de
voorkeurgeheugentoetsen [1] — [6] worden
opgeslagen en snel worden opgeroepen. Zie
<Vastleggen van voorkeurprogrammatypes> (blz. 85).
De voor de display gebruikte taal kan veranderd
worden. Zie <Veranderen van de taal voor de PTY-
functie> (blz. 85).
1 Activeer de PTY-functie
Druk de regelknop in.
Wanneer de PTY-functie is ingeschakeld, licht de
indicator "PTY" op.
•
Deze functie is niet beschikbaar tijdens de ontvangst
van een verkeersbericht of een AM-zender.
2 Kies het programmatype
3 Zoek naar zenders met het gekozen
programmatype
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Als u naar andere zenders wilt zoeken, drukt u
nogmaals op [4] of [¢] van de regelknop.
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat op de knop wordt gedrukt,
verandert het programmatype zoals hieronder
wordt getoond.
Nr.
2.
Programmatype
Muziek
Display
"MUSIC"
"SPEECH"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
•
Wanneer het gekozen programmatype niet gevonden
wordt, wordt "NO PTY" getoond. Kies een ander
programmatype.
1.
3.
Lezingen
Nieuws
4.
5.
6.
Actualiteit
Informatie
Sport
4 Sluit de PTY-functie af
Druk de regelknop in.
"SPORT"
7.
8.
9.
Educatief
Drama
Cultuur
Wetenschap
Gevarieerd
Pop
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"WEATHER"
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Rock
Easy listening
Licht klassiek
Zwaar klassiek
Overige muziek
Weer
|
84
Nederlands
Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het
voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen
oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 84).
2 Leg het programmatype vast
Druk ten minste 2 seconden op de gewenste
toets [1] — [6].
Oproepen van het vastgelegde
programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 84).
2 Roep het programmatype op
Druk op de gewenste toets [1] — [6].
Veranderen van de taal voor de PTY-
functie
Kiezen van de taal voor het tonen van de
programmatypes.
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (blz. 84).
2 Activeer de functie voor het veranderen van
de taal
Druk op de toets [TI].
3 Kies de taal
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Elke keer dat op de knop wordt gedrukt,
verandert de taal zoals hieronder wordt getoond.
Taal
Display
Engels
Frans
Duits
"ENGLISH"
"FRENCH"
"GERMAN"
4 Sluit de functie voor het veranderen van de
taal af
Druk op de toets [TI].
|
Nederlands
85
Functies van de CD-speler
Regelknop
Ontgrendeltoets
SCAN RDM/ REP F.SEL
3
SRC
Tracknummer
Speelduur
IN indicator
Wanneer een disk is geplaatst
Druk op de toets [SRC].
Kies het "CD"-display.
Weergave van CD & audiobestand
Wanneer er geen disk geplaatst is
Tijdelijk onderbreken en hervatten van de
weergave
1 Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
Druk de regelknop in.
Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, wordt de
weergave onderbroken of hervat.
2 Plaats een disk.
3 Druk op de linkerkant van het voorpaneel
zodat het in zijn oorspronkelijke positie
terugkeert.
De disk uitwerpen
1 Klap het voorpaneel open
Druk op de ontgrendeltoets.
•
Wanneer het voorpaneel geopend is, kan de
bediening van de versnellingspook of andere
essentiële auto-onderdelen belemmerd worden.
Bedien het toestel pas wanneer de veiligheid niet in
het geding komt.
2 Werp de disk uit
Druk op de toets [0].
•
Gebruik het toestel niet terwijl het voorpaneel
geopend is. Wanneer het voorpaneel langdurig
geopend is, kan er stof en vuil in het toestel komen.
Hierdoor kunnen defecten ontstaan.
•
Wanneer er een disk geplaatst is, licht de indicator "IN"
op.
|
86
Nederlands
3 Druk op de linkerkant van het voorpaneel
zodat het in zijn oorspronkelijke positie
terugkeert.
Herhalen van track/bestand/map
Herhalen van het liedje of de map met
audiobestanden die u momenteel beluistert.
Druk op de toets [REP].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert
de herhaalfunctie in onderstaande volgorde.
Versnelde weergave in voor- of
achterwaartse richting
Met CD als geluidsbron
Herhaalde weergave
Herhalen van een fragment
UIT
Display
"TRAC REP"
"REP OFF"
Vooruitspoelen
Houd [¢] van de regelknop ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale
weergave wilt hervatten.
Met een audiobestand als geluidsbron
Versnelde weergave in achterwaartse
richting
Houd [4] van de regelknop ingedrukt.
Laat de toets los op het punt waar u de normale
weergave wilt hervatten.
Herhaalde weergave
Herhalen van een bestand
Herhalen van een map
UIT
Display
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
•
•
Er is geen geluid hoorbaar terwijl het audiobestand
wordt gezocht.
Versnelde weergave in voorwaartse en achterwaartse
richting is niet beschikbaar tijdens het weergeven van
een AAC-bestand.
Aftastweergave
Weergeven van het eerste gedeelte van elk liedje
op de huidige disk of in de huidige map met
audiobestanden om snel het gewenste liedje op
te zoeken.
1 Start de aftastweergave
Druk op de toets [SCAN].
Fragment/bestand zoeken
"TRAC SCN"/"FILE SCN" wordt getoond.
Zoeken naar een liedje op de disk of in de map
met audiobestanden.
2 Laat de toets los wanneer het gewenste
fragment wordt weergegeven
Druk op de toets [SCAN].
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Functie van audiobestand
Zoeken naar een map
Kiezen van een map opgenomen op de
geluidsdrager met audiobestanden.
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
|
Nederlands
87
Functies van de CD-speler
Laten rollen van de mapnaam over het
display
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
Weergave in willekeurige volgorde
Weergeven van alle liedjes op de disk of in
de map met audiobestanden in willekeurige
volgorde.
3 Kies de weer te geven map
Druk de regelknop in.
De mapkeuzefunctie wordt uitgeschakeld en
het audiobestand in de getoonde map wordt
weergegeven.
Druk op de toets [RDM].
Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de
functie voor weergave in willekeurige volgorde
in- of uitgeschakeld.
Wanneer de weergave in willekeurige volgorde
is ingeschakeld, wordt "DISC RDM"/"FOLD RDM"
getoond.
Annuleren van de mapkeuzefunctie
Druk op de toets [F.SEL].
•
Wanneer u de regelknop naar [¢] drukt, start de
weergave van het volgende liedje in willekeurige
volgorde.
Laten rollen van tekst/titel
De tekst van de weergegeven CD of de tekst van
het audiobestand over het display laten rollen.
Houd [FM] van de regelknop ten minste 2
seconden ingedrukt.
Functie van audiobestand
Mapkeuze
Kiezen van de map waarnaar u wilt luisteren.
•
Wanneer de <Regeling van de displayverlichting> (blz.
91) is uitgeschakeld, kan het display tijdens het rollen
van de tekst verduisteren.
1 Activeer de mapkeuzefunctie
Druk op de toets [F.SEL].
"FOLD SEL" wordt getoond.
Wanneer de keuzefunctie is ingeschakeld, wordt
de volgende mapinformatie getoond.
Mapnaam-display
Toont de huidige mapnaam.
2 Kies het mapniveau
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Met [FM] van de regelknop gaat u 1 niveau
omlaag en met [AM] van de regelknop 1 niveau
omhoog.
Kiezen van een map van hetzelfde niveau
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Met [4] van de regelknop gaat u naar de
vorige map en met [¢] van de regelknop naar
de volgende map.
Terugkeren naar het hoogste niveau
Druk op de toets [3].
|
88
Nederlands
Menusysteem
Regelknop
MENU
SRC
Menudisplay
NEWS indicator
RDS indicator
U kunt andere items instellen door terug te keren
naar stap 2.
Menusysteem
Instellen van de pieptoon tijdens de bediening,
enz.
Hieronder wordt de basisbediening van het
menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een
beschrijving van alle beschikbare functies en de
daarbij behorende instellingen.
4 Sluit de menufunctie af
Druk op de toets [MENU].
•
De mogelijke instellingen van de overige functies die
op de hierboven beschreven wijze worden bediend,
staan in onderstaande tabel. (In de meeste gevallen is
de bovenste instelling in de tabel de oorspronkelijke
instelling.)
1 Activeer de menufunctie
Houd de toets [MENU] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Functies die op een andere wijze worden bediend
(<Handmatig instellen van de klok> enz.), worden
stap voor stap uitgelegd.
"MENU" wordt getoond.
2 Kies het menu-item
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Voorbeeld: Wanneer u de pieptoon wilt instellen,
kiest u het display "BEEP".
3 Stel het menu-item in
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
Voorbeeld: Wanneer u "BEEP" kiest, wordt
gewisseld tussen "BEEP ON" en "BEEP
OFF" elke keer dat u de knop indrukt.
Kies 1 van deze opties als instelling.
|
Nederlands
89
Menusysteem
In stand-by
Functie van de KDC-W534
In stand-by
Geluidssignaal van aanraaksensor
Synchroonklok
In- en uitschakelen van het geluidssignaal
(pieptoon) waarmee een bediening wordt
aangegeven.
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal
dat door een RDS-zenders wordt uitgezonden.
Display
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Instelling
Synchroniseert de klok.
Voor handmatige instelling van de klok.
Display
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Instelling
Het geluidssignaal wordt weergegeven.
Het geluidssignaal wordt geannuleerd.
•
Het synchroniseren van de klok duurt 3 tot 4 minuten.
In stand-by
Handmatig instellen van de klok
DSI (Disabled System Indicator)
•
De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de
<Synchroonklok> (blz. 90) is uitgeschakeld.
Nadat het voorpaneel is verwijderd, gaat een rode
indicator knipperen op het toestel om potentiële
dieven af te schrikken.
1 Kies de functie voor het instellen van de
klok
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Instelling
LED knippert.
LED uitgeschakeld.
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Kies het display "CLK ADJ".
2 Activeer de functie voor het instellen van de
klok
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
In stand-by
Kiezen van de verlichtingskleur
Het klokdisplay knippert.
Kiezen van de groene of de rode verlichting.
3 Stel de uren in
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Display
Instelling
Stel de minuten in
Druk de regelknop naar [4] of [¢].
"KEY RED"
"KEY GRN"
De kleur van de verlichting is rood.
De kleur van de verlichting is groen.
4 Sluit de functie voor het instellen van de
klok af
Druk op de toets [MENU].
|
90
Nederlands
Regeling van de displayverlichting
Deze functie schakelt het display uit wanneer
er geen bediening plaatsvindt gedurende vijf
seconden. Dit is een handige functie wanneer u 's
avonds of 's nachts rijdt.
•
Het geluidseffect is mogelijk niet waarneembaar;
dit hangt af van het verband tussen de
audiobestandsindeling en de instelling.
Display
Instelling
"DISP ON"
"DISP OFF"
Het display blijft ingeschakeld.
Functie van de KDC-W534
Het display wordt uitgeschakeld wanneer
er geen bediening plaatsvindt gedurende
vijf seconden.
Nieuwsuitzendingsfunctie met
uitschakeling voor een bepaalde
periode
Er wordt automatisch naar een nieuwsuitzending
overgeschakeld zodra deze begint, zelfs wanneer
u niet naar de radio luistert. Tevens kan er een
periode worden ingesteld gedurende dewelke er
niet overgeschakeld mag worden.
•
Stel de regeling van de displayverlichting in wanneer
de <Instelling van de demonstratiemodus> (blz. 93) is
ingesteld op UIT.
Wanneer het display is uitgeschakeld, wordt het weer
ingeschakeld door een druk op een willekeurige toets.
Wanneer het display is uitgeschakeld, zijn alleen de
volgende bedieningen mogelijk:
•
•
Display en instelling
"NEWS OFF"
"NEWS 00M"
•
•
•
•
•
•
Volume
Demping
Kiezen van de geluidsbron
Uitwerpen van de disk
Uitschakelen van het toestel
Helderheidsregeling
"NEWS 90M"
Wanneer "NEWS 00M" — "NEWS 90M" wordt
ingesteld, wordt de nieuwsuitzendingsfunctie
ingeschakeld.
•
Tijdens de regeling van een functie, zoals
menusysteem, blijft het display ingeschakeld.
Wanneer de nieuwsuitzendingsfunctie is
ingeschakeld, licht de indicator "NEWS" op.
Wanneer een nieuwsuitzending start, wordt
"NEWS" getoond en wordt automatisch naar de
nieuwsuitzending overgeschakeld.
Met een audiobestand als geluidsbron
Supreme-instelling
Bij de weergave van AAC-, MP3- of WMA-
bestanden die met een lage bitsnelheid (minder
dan 96 kbps (fs=32 k, 44,1 k, 48 kHz)) zijn
gecodeerd, herstelt deze functie hun hoge-
frequentiegebied om de geluidskwaliteit van
gelijkwaardige bestanden gecodeerd met een
hoge bitsnelheid te benaderen. Het geluid
wordt optimaal verwerkt voor het gebruikte
compressieformaat (AAC, MP3 of WMA) en
aangepast aan de gebruikte bitsnelheid.
•
•
•
Wanneer u de instelling "20MIN" kiest, wordt er de
eerste 20 minuten na een nieuwsuitzending niet
opnieuw op een nieuwsuitzending afgestemd.
Het volume van de nieuwsuitzending staat
op hetzelfde niveau als werd ingesteld voor
<Verkeersinformatie> (blz. 83).
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender
de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt of
behoort tot een <Enhanced Other Network> dat de
PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt.
Wanneer de nieuwsuitzendingsfunctie is ingeschakeld,
schakelt de tuner over naar een FM-zender.
•
Display
Instelling
"SPRM ON"
Het geluid wordt weergegeven met de
Supreme-functie.
"SPRM OFF"
Het oorspronkelijke geluid dat is opgeslagen in
het audiobestand wordt weergegeven.
|
Nederlands
91
Menusysteem
In de tunerstand
Functie van de KDC-W534
Lokaal zoeken
Beperken van de RDS-regio
(regionale functie)
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd
op zenders die goed te ontvangen zijn.
U kunt ervoor kiezen de RDS-zenders die met de
AF-functie voor een bepaald netwerk worden
ontvangen tot een bepaalde regio te beperken.
Display
Instelling
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
De functie voor lokaal zoeken is uitgeschakeld.
De functie voor lokaal zoeken is ingeschakeld.
Display
Instelling
"REG ON"
"REG OFF"
De regionale functie is ingeschakeld.
De regionale functie is uitgeschakeld.
Functie van de KDC-W534
In de tunerstand
•
Zonder de AF-functie te beperken tot het opgegeven
gebied en netwerk, wordt er gezocht naar zenders
met een goede ontvangst in hetzelfde RDS-netwerk.
Afstemfunctie
Kiest de afstemfunctie.
Afstemfunctie
Display
Werking
Automatisch zoeken "AUTO 1"
Automatisch zoeken naar een
zender.
Functie van de KDC-W534
Voorkeurzender
zoeken
"AUTO 2"
Op volgorde zoeken langs
de in het voorkeurgeheugen
opgeslagen zenders.
Automatische TP-afstemfunctie
Wanneer de verkeersinformatiefunctie is
ingeschakeld en de ontvangst tijdens het
luisteren naar een verkeersinformatiezender
niet goed is, wordt automatisch gezocht naar
een andere verkeersinformatiezender die beter
ontvangen kan worden.
Handmatig
"MANUAL" Handmatig op een zender
afstemmen.
Functie van de KDC-W534
Display
"ATPS ON"
"ATPS OFF"
Instelling
AF (Alternative Frequency)
De automatische TP-afstemfunctie is ingeschakeld.
De automatische TP-afstemfunctie is uitgeschakeld.
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt
automatisch op een andere frequentie
overgeschakeld waarop hetzelfde programma
in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden
als daardoor een betere ontvangst kan worden
verkregen.
Tijdens FM-ontvangst
Mono-ontvangst
Display
"AF ON"
"AF OFF"
Instelling
De AF-functie is ingeschakeld.
De AF-functie is uitgeschakeld.
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen,
kan ruis worden verminderd.
Display
Instelling
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de
indicator "RDS" op.
"MONO OFF"
"MONO ON"
De mono-ontvangst is uitgeschakeld.
De mono-ontvangst is ingeschakeld.
•
Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde
programma in het RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan
het voorkomen dat de uitzending voortdurend wordt
onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie uit.
|
92
Nederlands
In stand-by
Laten rollen van tekst
Instelling van CD Read
Instellen van de functie voor het laten rollen van
tekst over het display.
Wanneer er een probleem is met de weergave
van een CD met een speciaal formaat, speelt deze
instelling de CD geforceerd af.
Display
Instelling
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Tekst rolt niet.
Tekst rolt wanneer het display verandert
Display
Instelling
"CD READ1"
"CD READ2"
Weergave van CD en audiobestand.
Geforceerde weergave van CD.
•
U kunt de volgende tekst laten rollen.
- CD-tekst
- Mapnaam/bestandsnaam/fragmenttitel/
artiestnaam/albumnaam
- Radiotekst
•
Met de instelling "CD READ2" kan geen audiobestand
worden weergegeven.
Het is mogelijk dat sommige muziek-CD’s ook in de
stand "CD READ2" niet kunnen worden weergegeven.
In stand-by
In stand-by
Spanning uitschakelen na een
bepaalde periode
Instelling van de
demonstratiemodus
Instellen van een bepaalde tijd waarna de
spanning automatisch wordt uitgeschakeld
wanneer het toestel in stand-by blijft staan.
Deze functie kan de accu van de auto
beschermen.
Stelt de demonstratiemodus in.
1 Kies de demonstratiemodus
Druk de regelknop naar [FM] of [AM].
Kies het display "DEMO".
Display
"OFF – – –"
Instelling
De functie voor het uitschakelen van de
spanning is uitgeschakeld.
2 Stel de demonstratiemodus in
Houd de regelknop ten minste 2 seconden
ingedrukt.
Elke keer dat de knop gedurende ten minste
2 seconden wordt ingedrukt, verandert de
demonstratiemodus in onderstaande volgorde.
"OFF 20M"
(oorspronkelijke instelling)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
Schakelt de spanning uit na 40 minuten.
Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
Display
Instelling
"DEMO ON"
"DEMO OFF"
De demonstratiefunctie is ingeschakeld.
De demonstratiefunctie afsluiten (normale
functie).
|
Nederlands
93
Toebehoren/Installatieprocedure
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de accu weer aan.
9. Druk op de resettoets.
Toebehoren
1
•
Als de spanning niet wordt ingeschakeld (of wordt
ingeschakeld, maar onmiddellijk weer uitgeschakeld),
kan het zijn dat de luidsprekerkabel is kortgesloten of
dat hij het chassis van de auto heeft geraakt en dat
de beveiligingsfunctie is geactiveerd. Controleer de
luidsprekerkabel.
..........1
2
•
•
•
•
Als uw auto niet is voorbereid op dit speciale
aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw Kenwood-dealer.
Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-
JASO) wanneer de antennekabel een ISO-stekker heeft.
Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het
toestel niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere
woorden, de spanning van het toestel wordt niet
gelijk met het contact in- en uitgeschakeld). Als u de
spanning van het toestel wilt koppelen aan het contact
van de auto, moet u de ontstekingskabel met een
spanningsbron verbinden die gelijk met het contact van
de auto wordt in- en uitgeschakeld.
..........2
3
..........1
4
..........2
5
•
•
•
Als de zekering doorbrandt, controleer dan eerst of de
draden geen kortsluiting hebben veroorzaakt en vervang
vervolgens de oude zekering door een van hetzelfde
type.
Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander
geschikt materiaal. Om kortsluitingen te voorkomen, mag
u de kapjes aan het uiteinde van niet-aangesloten kabels
of aansluitingen niet verwijderen.
Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende
aansluitingen aan. Het toestel wordt mogelijk beschadigd
of functioneert niet als de - kabels gezamelijk worden
aangesloten en/of gezamelijk op een metalen onderdeel
van de auto worden geaard.
Controleer na het installeren van het toestel dat de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers, etc. van de
auto juist functioneren.
..........1
6
..........1
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel (-) van de
accu los te koppelen.
2. Verbind de juiste ingangs- en uitgangskabel met
elk toestel.
•
•
•
Als de console voorzien is van een klep, dient u het
toestel zodanig te installeren dat het voorpaneel bij het
openen en sluiten de klep niet raakt.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de
auto.
Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel
en verbind hem met de externe
spanningsaansluiting van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze
met het toestel.
|
94
Nederlands
Verbinden van kabels met aansluitingen
Stuurafstandsbediening
(uitsluitend de KDC-W534)
REMO. CONT
Naar stuurafstandsbediening
Linkerachteruitgang (wit)/
Rechterachteruitgang (rood)
FM/AM antenne-
ingang
Antennekabel (ISO)
Antenneconversie-adapter
(ISO–JASO) (toebehoren3)
Zekering (10A)
Bedradingsbundel
(toebehoren1)
Zie de overeenkomstige
handleidingen om deze snoeren
aan te sluiten.
Verbind met de aansluiting die is
geaard tijdens ontvangst van of
gedurende een telefoongesprek.
TEL-dempingskabel (bruin)
MUTE
Raadpleeg voor het
aansluiten van het Kenwood
navigatiesysteem de
gebruiksaanwijzing van de
navigator.
Zorg dat de kabel niet uit het
lipje komt wanneer u geen
verbindingen heeft gemaakt.
Spanning-/
Verbind ofwel met de
motorantennekabel
(blauw/wit)
spanningsaansluiting wanneer u
de los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel met de antenne-
aansluiting van het voertuig.
P.CONT
ANT.CONT
Accukabel (geel)
Ontstekingskabel (rood)
Zie de volgende
bladzijde
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
8
7
6
5
4
3
2
1
Aansluiting A
Aansluiting B
8
7
6
5
4
3
2
1
|
Nederlands
95
Verbinden van kabels met aansluitingen
Stekkerfunctietabel
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-stekker
Pennummers voor Kleur van
Functies
ISO-stekkers
kabel
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van
uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt
in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde
verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker
overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals
getoond in 2 hieronder als u dit toestel installeert in
Volkswagen-modellen.
Externe
spanningsaansluiting
A-4
A-5
A-7
A-8
Geel
Blauw/wit
Rood
Accu
Spanningsregeling
Contact (ACC)
Massaverbinding
Zwart
Luidsprekerstekker
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Paars
Paars/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Wit
Wit/zwart
Groen
Rechts achter (+)
Rechts achter (–)
Rechts voor (+)
Rechts voor (–)
Links voor (+)
Links voor (–)
Links achter (+)
Links achter (–)
1(Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de
ISO-stekker van de auto is verbonden met het
contact en de pen A-4 (geel) is verbonden met
de constante spanningsbron.
Groen/zwart
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Auto
A–4 Pen (geel)
Toestel
Accukabel (geel)
2De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van
de auto is verbonden met de constante
spanningsbron en de pen A-4 (geel) is
verbonden met het contact.
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Auto
A–4 Pen (geel)
Toestel
Accukabel (geel)
3De pen A-4 (geel) van de ISO-stekker van de
auto is niet verbonden en de pen A-7 (rood) is
verbonden met de constante spanningsbron (of
zowel de pen A-7 (rood) als de pen A-4 (geel) zijn
verbonden met de constante spanningsbron).
Ontstekingskabel (rood)
A–7 Pen (rood)
Toestel
Auto
A–4 Pen (geel)
Accukabel (geel)
•
Wanneer de verbinding is gemaakt zoals beschreven in
3, wordt de spanning van het toestel niet gekoppeld
aan de in- en uitschakeling van het contact. U moet in dit
geval zelf de spanning uitschakelen wanneer het contact
van de auto is uitgeschakeld.
Om het in- en uitschakelen van het toestel te koppelen
aan het contact, moet u de ontstekingskabel (ACC ...rood)
verbinden met een spanningsbron die gelijk met het
contact wordt in- en uitgeschakeld.
|
96
Nederlands
Installatie
Installatie
3 Zet de schroef (ø 2 × 5 mm) (toebehoren4) en
de steun (toebehoren5) vast in de opening die
wordt getoond in de afbeelding.
Metalen bevestigingsriem
(in de handel verkrijgbaar)
Hitteschild of metalen steun
Toebehoren5
Toebehoren4
Buig de lipjes van de
bevestigingshuls met een
schroevendraaier of iets
dergelijks en bevestig op
zijn plaats.
Zelftappende schroef
(in de handel verkrijgbaar)
4 Zet de schroef (ø 2 × 5 mm) (toebehoren4) en
de steun (toebehorene6) vast in de opening die
wordt getoond in de afbeelding.
Schroef (M4X8)
(in de handel verkrijgbaar)
•
Controleer dat het toestel goed op zijn plaats is
geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien
het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld
overslaan).
Toebehore6
Toebehore4
Vastschroeven van het voorpaneel
aan het toestel
Vastmaken van het voorpaneel aan het toestel
zodat het niet loskomt.
1 Zie <Verwijderen van het harde rubberframe>
(blz. 98) en verwijder het harde rubberframe.
•
Steek de schroeven nooit in een ander schroefgat.
Wanneer u ze toch in een ander schroefgat steekt, kan de
schroef contact maken met mechanische onderdelen in
het toestel en lopen deze mogelijk schade op.
2 Open het voorpaneel door de op
ontgrendelknop te drukken.
|
Nederlands
97
Verwijderen van het toestel
Verwijderen van het harde
rubberframe
Verwijderen van het toestel
1 Zie <Verwijderen van het harde rubberframe>
(blz. 98) en verwijder het harde rubberframe.
1 Laat de klempennen van het verwijderstaafje
aangrijpen en maak de twee vergrendelingen
bovenaan los.
2 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het
achterpaneel.
3 Steek de twee verwijderstaafjes diep in de
gleuven aan elke kant, zoals getoond in de
afbeelding.
Til het frame op en trek het naar voren zoals
getoond in de afbeelding.
Schroef (M4X8)
(in de handel verkrijgbaar)
Vergrendeling
Klem
Toebehoren2
Verwijderstaafje
2 Wanneer de vergrendelingen bovenaan los zijn,
maakt u de twee vergrendelingen onderaan los.
Toebehoren2
Verwijderstaafjes
4 Duw de verwijderstaafjes omlaag terwijl u ze
indrukt en trek het toestel half naar buiten.
•
Het frame kan op dezelfde wijze vanaf de onderkant
worden verwijderd.
•
Wees voorzichtig om verwonding door de klempennen
op het verwijderstaafje te vermijden.
5 Trek het toestel met uw handen geheel naar
voren en wees hierbij voorzichtig dat u het niet
laat vallen.
|
98
Nederlands
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt
door een verkeerde bediening of verkeerde
verbindingen. Controleer voordat u uw handelaar
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
? Geen geluidsweergave of zeer laag volume.
✔
De fader- of balansinstellingen zijn helemaal naar
één kant ingesteld.
☞
Zet de instellingen voor fader en balans in de
middelste stand.
✔
De in- en uitgangskabels of bedradingsbundel
is/zijn niet juist aangesloten.
☞
Sluit de in- en uitgangskabels en/of
bedradingsbundel juist aan. Zie <Verbinden
van kabels met aansluitingen> (blz. 95).
Algemeen
? Spanning wordt niet ingeschakeld.
✔
De waarden van de volumeafwijking zijn laag.
✔
De zekering is doorgebrand.
☞
Zet het volume hoger, zoals beschreven in
<Audio-instelling> (blz. 78).
☞
Nadat u de kabels op kortsluiting heeft
gecontroleerd moet u de zekering door een
van hetzelfde type vervangen.
? Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.
✔
Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld
door een schroef in de auto.
? Het geheugen wordt gewist wanneer het contact
wordt uitgeschakeld.
☞
Controleer de bedrading van de luidsprekers.
✔
De contact- en accukabels zijn niet juist
✔
De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.
aangesloten.
☞
Sluit de luidsprekerkabels juist aan zodat
iedere uitgangsaansluiting met een andere
luidspreker is verbonden.
☞
Sluit de kabels juist aan zoals beschreven in
<Verbinden van kabels met aansluitingen>
(blz. 95).
? De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet
weergegeven.
? De telefoondempingsfunctie werkt niet.
✔
De telefoondempingskabel is niet juist
aangesloten.
✔
De voor-uitgangaansluiting wordt gebruikt.
☞
De pieptoon van de aanraaksensor kan niet
via de voor-uitgangsaansluiting worden
weergegeven.
☞
Sluit de kabels juist aan zoals beschreven in
<Verbinden van kabels met aansluitingen>
(blz. 95).
? De klok kan niet worden ingesteld hoewel de
kloksynchronisatie is ingeschakeld.
? De telefoondempingsfunctie wordt geactiveerd
hoewel de telefoondempingskabel niet is
aangesloten.
✔
De RDS-zender waarop is afgestemd, verzendt
geen tijdsignaal.
✔
De telefoondempingskabel raakt een metalen deel
☞
Stem af op een andere RDS-zender.
van de auto.
☞
Zorg dat de telefoondempingskabel geen
contact maakt met een metalen deel.
? Het display verduistert tijdens het rollen van
tekst.
✔
<Regeling van de displayverlichting> is
uitgeschakeld.
? Zelfs als de toonversterking wordt
ingeschakeld, kunnen schelle tonen niet worden
gecompenseerd.
☞
Zie <Regeling van de displayverlichting> (blz.
91).
✔
De tuner is als geluidsbron geselecteerd.
☞
Schelle tonen kunnen niet worden
gecompenseerd wanneer de tuner als
geluidsbron wordt gebruikt.
Tuner als geluidsbron
? Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
✔
De auto-antenne is niet uitgetrokken.
☞
Trek de antenne volledig uit.
✔
De antennekabel is niet aangesloten.
☞
Sluit de kabels juist aan zoals beschreven in
<Verbinden van kabels met aansluitingen>
(blz. 95).
|
Nederlands
99
Oplossen van problemen
Disk als geluidsbron
Audiobestand als geluidsbron
? Niet de gekozen disk maar een andere wordt
? Kan geen audiobestand afspelen.
afgespeeld.
✔
De geluidsdrager is gekrast of vuil.
✔
✔
De gekozen CD is vuil.
Reinig de CD.
De disk heeft krassen.
Probeer een andere disk.
☞
Reinig de drager zoals aangegeven onder
Reinigen van CD’s in de sectie <Informatie
over CD’s> (blz. 75).
☞
☞
? Het geluid springt over wanneer een
audiobestand wordt afgespeeld.
? Kan de disk niet verwijderen.
✔
De reden is dat u het contactslot van de auto
✔
De geluidsdrager is gekrast of vuil.
meer dan 10 minuten geleden op OFF hebt gezet.
☞
Reinig de drager zoals aangegeven onder
Reinigen van CD’s in de sectie <Informatie
over CD’s> (blz. 75).
☞
U kunt de disk alleen verwijderen binnen de
10 minuten nadat u het contactslot op OFF
hebt gezet. Als u langer dan 10 minuten hebt
gewacht, moet u het contactslot opnieuw op
ON zetten en dan op de uitwerptoets drukken.
✔
Slechte opnameomstandigheden.
☞
Neem het geluid opnieuw op of gebruik een
andere geluidsdrager.
? De disk kan niet geplaatst worden.
Er is al een andere disk geplaatst.
Druk op de toets [0] en verwijder de disk.
? De fragmenttijd van het audiobestand wordt niet
goed weergegeven.
✔
☞
✔
---
☞
Deze wordt soms niet goed weergegeven,
afhankelijk van de opnameomstandigheden
van het audiobestand.
? Direct zoeken is onmogelijk.
Er is een andere functie ingeschakeld.
✔
☞
Schakel de willekeurige weergave of andere
functies uit.
? Supreme wordt ingeschakeld maar heeft geen
effect.
? Fragment zoeken kan niet uitgevoerd worden.
✔
Beperkte hoge-frequentiecomponent.
✔
Voor het eerste of laatste liedje van disks/mappen.
☞
Supreme heeft geen effect bij liedjes met
beperkte hoge-frequentiecomponent.
☞
Voor elke disk/map is het achteruit zoeken
naar een fragment voor het eerste liedje
of vooruit zoeken voor het laatste liedje
onmogelijk.
✔
Liedjes die niet zijn gecodeerd met bitsnelheden
van 96 kbps of lager (fs = 32k, 44,1 k, 48 kHz)
of liedjes die met een variabele bitsnelheid
werden gecodeerd, kunnen niet worden
gedecodeerd voor reproductie van hun hoge-
frequentiecomponenten.
☞
---
|
100
Nederlands
De onderstaande berichten geven de
toestand van uw systeem weer.
TOC ERR:
De CD is vuil. De CD is omgekeerd
geplaatst. De CD heeft krassen.
➪ Reinig de CD en plaats hem juist.
E-05:
E-99:
De CD is omgekeerd geplaatst.
➪ Plaats de CD op de juiste wijze.
Het toestel functioneert om een andere
reden niet juist.
➪ Druk op de resettoets van het toestel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als "E-99" wordt
getoond.
READING:
Het toestel is bezig met het lezen van de
gegevens van de disk.
IN (knipperend): Het CD-spelergedeelte functioneert niet
goed.
➪ Plaats de CD opnieuw. Als de CD
niet uitgeworpen kan worden of het
display blijft knipperen zelfs als de CD
op de juiste wijze opnieuw geplaatst is,
schakel dan de spanning uit en neem
contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
PROTECT:
De luidsprekerkabel is kortgesloten
of raakt het chassis van het voertuig
waardoor de beveiligingsfunctie is
geactiveerd.
➪ De luidsprekerkabel goed aansluiten of
isoleren en op de resettoets drukken.
NA FILE:
U probeert een audiobestand af te
spelen met een indeling die niet wordt
ondersteund door dit toestel.
➪ ----
COPY PRO:
Er werd een bestand afgespeeld dat
tegen kopiëren is beveiligd.
➪ ----
DEMO MODE: De demonstratiefunctie is geselecteerd.
➪ De <Instelling van de
demonstratiemodus> (blz. 93) is
ingeschakeld. Schakel deze uit.
|
Nederlands
101
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
WMA-decodering
FM tunergedeelt
Frekwentiebereik (50 kHz afstand)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Frequentieweergave ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
: Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
: AAC-LC ".m4a"-bestanden
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4 (KDC-W534Y)
: 45 W x 4 (KDC-W534)
Signaal/ruisverhouding (MONO)
: 65 dB
Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4 (KDC-W534Y)
Selektiviteit (DIN)( 400 kHz)
: 28 W x 4 (KDC-W534)
Luidsprekerimpedantie
: 4 – 8 Ω
Toonbereik
Lage tonen : 100 Hz 8 dB
: ≥ 80 dB
Stereo-scheiding (1 kHz)
: 35 dB
MW tunergedeelt
Frekwentiebereik (9 kHz afstand)
: 531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 25 μV
Middentonen : 1 kHz 8 dB
Hoge tonen : 10 kHz 8 dB
Vooruitgangsniveau/belasting
(Tijdens de CD-weergave)
: 2000 mV/10 kΩ
Vooruitgangsimpedantie
: ≤ 600 Ω
LW tunergedeelte
Frekwentiebereik
: 153 kHz – 281 kHz
Algemeen
Bedrijfsvoltage (11 – 16V toelaatbaar)
: 14,4 V
Stroomverbruik
: 10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Gewicht
: 1,40 kg
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 45 μV
CD-spelergedeelte
Laserdiode
: GaAlAs
Digitaal filter (D/A)
: 8 keer oversampling
D/A Converter
: 1 Bit
Rotatiesnelheid
: 1000 – 400 rpm (CLV 2 keer)
Wow & Flutter
: Onder meetbare limiet
Frequentieweergave ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
: 0,01 %
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
: 105 dB
Dynamisch bereik
: 93 dB
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
|
102
Nederlands
|