KDC-W427
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
РAДИОПРИOMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ
ИHCTPУKCИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
Изделие изготовлено в Mалайзии
© B64-2807-00/00 (E2W)
Safety precautions
2WARNING
2CAUTION
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• Insert the unit all the way in until it is fully locked
in place. Otherwise it may fall out of place when
jolted.
To prevent damage to the machine, take
the following precautions:
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• When extending the ignition, battery, or ground
wires, make sure to use automotive-grade wires
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more
to prevent wire deterioration and damage to the
wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any
metallic objects (such as coins or metal tools)
inside the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid
places with too much dust or the possibility of
water splashing.
• Do not set the removed faceplate or the faceplate
case in areas exposed to direct sunlight, excessive
heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
Kenwood dealer.
• To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
• Make sure not to get your fingers caught between
the faceplate and the unit.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it contains
glass parts.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The liquid
crystal fluid may be dangerous to your health or
even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts
your body or clothing, wash it off with soap
immediately.
• When replacing a fuse, only use a new one with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,
first disconnect the wiring harness.
• Do not place any object between the faceplate
and the unit.
• Do not use your own screws. Use only the screws
provided. If you use the wrong screws, you could
damage the unit.
|
English
3
Safety precautions
Do Not Load 8 cm (3 in.) CDs in the CD
slot
If you try to load a 8 cm (3 in.) CD with its adapter
into the unit, the adapter might separate from the
CD and damage the unit.
NOTE
• If you experience problems during installation,
consult your Kenwood dealer.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset
button. The unit returns to factory settings when
the Reset button is pressed. If the unit still fails to
operate properly after the Reset button has been
pressed, contact your local KENWOOD dealer for
assistance.
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
Reset button
• Characters in the LCD may become difficult to
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used to
explain more clearly how the controls are used.
Therefore, what appears on the display in the
illustrations may differ from what appears on
the display on the actual equipment, and some
of the illustrations on the display may represent
something impossible in actual operation.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called lens
fogging, CDs may be impossible to play. In such
a situation, remove the disc and wait for the
condensation to evaporate. If the unit still does
not operate normally after a while, consult your
Kenwood dealer.
|
4
English
Notes
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a
dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off
with a cloth moistened with neutral cleaner, then
wipe neutral detergent off.
•
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may
scratch the surface or erases characters.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a dry, soft cloth.
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it
every once in a while. Your CDs can get scratched if
you put them in a dusty CD slot.
The marking of products using lasers
(Except for some areas)
CLASS 1
LASER PRODUCT
The label is attached to the chassis/case and says
that the component uses laser beams that have
been classified as Class 1. It means that the unit
is utilizing laser beams that are of a weaker class.
There is no danger of hazardous radiation outside
the unit.
This Product is not installed by the manufacturer
of a vehicle on the production line, nor by the
professional importer of a vehicle into an EU
Member State.
|
English
5
Notes on playing MP3/WMA
Note, however, that the MP3/WMA recording
media and formats acceptable are limited. When
writing MP3/WMA, pay attention to the following
restrictions.
•
Play mode may not be possible when portions of the
functions of Windows Media Player 9 or higher are used.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.
For the character code, refer to the List of Codes.
Acceptable media
The MP3/WMA recording media acceptable to this
unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format
to prevent malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media
used in this unit. The maximum number of
characters used for file and folder name including
the delimiter (".") and three-character extension are
indicated in parentheses.
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)
• Joliet (64 character; Up to 32 characters are
displayed)
• Romeo (128 character; Up to 64 characters are
displayed)
• Long file name (200 characters; Up to 64
characters are displayed)
• Maximum number of characters for folder name:
Entering file and folder names
The code list characters are the only file names and
folder names that can be entered and displayed.
If you use any other character for entry, the file and
folder names are not displayed correctly. They may
neither be displayed correctly depending on the CD
writer used.
The unit recognizes and plays only those MP3/WMA
which have the MP3/WMA extension (.MP3/.WMA).
64 (Joliet; Up to 32 characters are displayed)
For a list of available characters, see the instruction
manual of the writing software and the section
Entering file and folder names below.
The media reproducible on this unit has the
following limitations:
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of files per folder: 255
• Maximum number of folders: 50
•
A file with a name entered with characters not on the
code list may not play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3/WMA data is
loaded, the unit checks all the data on the medium.
If the medium contains a lot of folders or non-MP3/
WMA files, therefore, it takes a long time until the
unit starts playing MP3/WMA.
• Maximum number of files and folders: 512
MP3/WMA written in the formats other than the
above may not be successfully played and their file
names or folder names are not properly displayed.
In addition, it may take time for the unit to move
to the next MP3/WMA file or a File Search or Folder
Search may not be performed smoothly.
Settings for your MP3/WMA encoder and
CD writer
Do the following setting when compressing
audio data in MP3/WMA data with the MP3/WMA
encoder.
• Transfer bit rate: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Sampling frequency
Loading such a medium may produce loud noise to
damage the speakers.
•
Do no attempt to play a medium containing a non-MP3/
WMA file with the MP3/WMA extension.
The unit mistakes non-MP3/WMA files for MP3/WMA data
as long as they have the MP3/WMA extension.
Do not attempt to play a medium containing non MP3/
WMA.
•
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
When you use your CD writer to record MP3/WMA
up to the maximum disc capacity, disable additional
writing. For recording on an empty disc up to the
maximum capacity at once, check Disc at Once.
|
6
English
MP3/WMA playing order
When selected for play, Folder Search, File Search,
or for Folder Select, files and folders are accessed
in the order in which they were written by the CD
writer.
Because of this, the order in which they are
expected to be played may not match the order in
which they are actually played. You may be able to
set the order in which MP3/WMA are to be played
by writing them onto a medium such as a CD-R
with their file names beginning with play sequence
numbers such as "01" to "99", depending on your
CD writer.
When a File Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
(Current file: ¡$)
the button
4 Button
Beginning of file ¡$ ➜ ¡#
¢ Button
¡% ➜ ¡&
When a Folder Search is executed with file ¡$
being played ...
Operation of
(Current folder: 4)
the button
For example, a medium with the following folder/
file hierarchy is subject to Folder Search, File Search,
or Folder Select as shown below.
AM Button
FM Button
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Example of a medium’s folder/file hierarchy
Folder
When Folder Select is selected with file ¡$
being played to move from folder to folder ...
File
Root
Operation of
(Current folder: 4)
the button
4 Button
¢ Button
AM Button
FM Button
3
6
2
5
Level 1
Level 3
Level 5
Level 2
Level 4
|
English
7
About CDs
Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after
reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
• CDs with coloring on the recording surface or that
are dirty can’t be used.
• This unit can only play the CDs with
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it
after removing them with a ball pen etc.
.
It may not correctly play discs which do not have
the mark.
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t
be played. (For the finalization process refer to
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-
R/CD-RW recorder instruction manual.)
Burrs
Burrs
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat
or dashboard etc.) and where the temperature is
high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
|
8
English
General features
Release
button
u
d
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
ATT/
LOUD
Q/ SRC
AUD
DISP
LOUD indicator
ATT indicator
Power
Volume
Turning ON the Power
Increasing Volume
Press the [SRC] button.
Press the [u] button.
Turning OFF the Power
Decreasing Volume
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Press the [d] button.
Selecting the Source
Attenuator
Turning the volume down quickly.
Press the [SRC] button.
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed the Attenuator
turns ON or OFF.
Source required
Tuner
CD
Display
"TUNER"
"CD"
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Standby (Illumination only mode)
"STANDBY"
•
This unit automatically turns full power OFF after 20
minutes lapses in Standby mode in order to save the
vehicles battery.
The time until full power OFF can be set in 'Power OFF
Timer' (page 20).
|
English
9
General features
Loudness
4 Adjust the Audio item
Press the [4] or [¢] button.
Compensating for low and high tones during low
volume.
Adjustment Item Display
Range
Bass level
Middle level
Treble level
Balance
"BAS"
"MID"
"TRE"
"BAL"
"FAD"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Left 15 — Right 15
Rear 15 — Front 15
Press the [LOUD] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1
second the Loudness turns ON or OFF.
When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.
Fader
5 Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
System Q
You can recall the best sound setting preset for
different types of music.
Speaker Setting
1 Select the source to set
Press the [SRC] button.
Fine-tuning so that the System Q value is optimal
when setting the speaker type.
2 Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound
setting switches.
1 Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "STANDBY" display.
Sound setting
Flat
Rock
Top 40
Pops
Jazz
Display
"FLAT"
"ROCK"
"TOP40"
"POPS"
"JAZZ"
2 Enter Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
3 Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting
switches as shown below.
Easy
"EASY"
Speaker type
OFF
For the OEM speaker
For 6 & 6x9 in. speaker
For 5 & 4 in. speaker
Display
"SP OFF"
"SP OEM"
"SP 6/6x9"
"SP 5/4"
•
•
Each setting value is changed with the 'Speaker
Setting' (page 10).
First, select the speaker type with the Speaker setting.
When the System Q setting is changed, the Bass
and Treble set in audio control replace the System Q
values.
4 Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
Audio Control
1 Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2 Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3 Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that
can be adjusted switch as shown below.
|
10
English
Switching Display
Theft Deterrent Faceplate
Switching the information displayed.
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display
switches as shown below.
Removing the Faceplate
Press the Release button.
The faceplate is unlocked, allowing you to detach
it.
In Tuner source
Information
Frequency
Clock
•
•
The faceplate is a precision piece of equipment and
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,
keep the faceplate in its special storage case while
detached.
Do not expose the faceplate or its storage case to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of
water splashing.
In CD source
Information
Disc title & Artist name
Track title
Play time & Track number
Clock
Display
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
Reattaching the Faceplate
1 Align the projections on the unit with the
grooves on the faceplate.
In MP3/WMA source
Information
Display
Song title & Artist name
Album name & Artist name
Folder name
File name
Play time & Track number
Clock
"TITLE"
"ALBUM"
"FLDR-NAME"
"FILE-NAME"
"P-TIME"
Projections
Grooves
2 Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to
use the unit.
•
•
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or
Album name & Artist name is selected when the disc
which does not have Disc title, Track title, Song title,
Album name, or Artist name is played, track number
and play time are displayed.
The Album name cannot be displayed during WMA
play.
|
English
11
General features
TEL Mute
The audio system automatically mutes when a
call comes in.
When a call comes in
"CALL" is displayed.
The audio system pauses.
Listening to the audio during a call
Press the [SRC] button.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
When the call ends
Hang up the phone.
The "CALL" display disappears and the audio
system comes back ON.
|
12
English
Tuner features
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
AUTO/
AME
SRC
1 - 6
MENU
Frequency display
Band display
ST indicator
Preset station
number
AUTO indicator
between the FM1, FM2, and FM3 bands.
Tuning Mode
3 Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning
mode switches as shown below.
•
During reception of stereo stations the "ST" indicator
is ON.
Tuning mode
Display
Operation
Auto seek
"AUTO 1"
indicator
Automatic search for a station.
Preset station seek "AUTO 2"
indicator
Search in order of the stations
in the Preset memory.
Station Preset Memory
Manual
—
Normal manual tuning control.
Putting the station in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Tuning
2 Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
Selecting the station.
3 Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least
2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [1] — [6] button.
1 Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches
|
English
13
Tuner features
Auto Memory Entry
Putting stations with good reception in the
memory automatically.
1 Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2 Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in
the memory Auto Memory Entry closes.
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
1 Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2 Call up the station
Press the desired [1] — [6] button.
|
14
English
CD/MP3/WMA control features
AM/
SCRL
0
4
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
SCAN
REP
1
RDM/
F.SEL
MENU
3
Track number
IN indicator
Track time
Playing CD & MP3/WMA
Fast Forwarding and Reversing
When a disc is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
•
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.
Eject the disc
Press the [0] button.
Track/File Search
•
•
3 in. (8cm) disc cannot be played. Using an adapter
and inserting them into this unit can cause damage.
Searching for a song on the disc or in the MP3/
WMA folder.
Press the [4] or [¢] button.
The MP3/WMA media that this unit can play are CD-
ROM, CD-R, and CD-RW.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level
2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to
be followed for writing MP3/WMA data are covered in
'Notes on playing MP3/WMA' (page 6).
Check that section before creating your MP3/WMA
media.
|
English
15
CD/MP3/WMA control features
Function of MP3/ WMA
Random Play
Folder Search
Play all the songs on the disc or MP3/WMA folder
in random order.
Selecting the folder recorded on the MP3/WMA
media.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play
turns ON or OFF.
Press the [AM] or [FM] button.
When it’s ON, "RDM ON" is displayed.
Track/File/Folder Repeat
•
When the [¢] button is pressed, the next song
select starts.
Replaying the song or MP3/WMA folder you’re
listening to.
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play
switches as shown below.
In CD source
Repeat play
Track Repeat
OFF
Display
"REP ON"
"REP OFF"
In MP3/WMA source
Repeat play
File Repeat
Folder Repeat
OFF
Display
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
Scan Play
Playing the first part of each song on the disc
or MP3/WMA folder you are listening to and
searching for the song you want to listen to.
1 Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"SCAN ON" is displayed.
2 Release it when the song you want to listen
to is played
Press the [SCAN] button.
|
16
English
Function of MP3/WMA
Folder Select
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1 Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"F-SELECT" is displayed.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
Folder name display
Displays the current folder name.
2 Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and
with the [AM] button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [4] or [¢] button.
With the [4] button you move to the previous
folder, and with the [¢] button to the next
folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
3 Decide the folder to play
Press the [1] button.
The Folder Select mode releases, and the MP3/
WMA in the folder being displayed is played.
•
The methods for moving to other folders in the folder
select mode are different from those in the folder
search mode.
See 'Notes on playing MP3/WMA' (page 6) for details.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, or MP3/WMA
text.
Press the [SCRL] button for at least 1 second.
|
English
17
Menu system
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
MENU
Menu display
Menu System
4 Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
Setting during operation beep sound etc.
functions.
The Menu system basic operation method is
explained here. The reference for the Menu items
and their setting content is after this operation
explanation.
•
When other items that are applicable to the basic
operation method above are displayed afterwards
their setting content chart is entered. (Normally the
uppermost setting in the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that aren’t applicable
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by
step.
1 Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2 Select the menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep sound
select the "BEEP" display.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
3 Set the menu item
Display
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Setting
Beep is heard.
Beep canceled.
Press the [4] or [¢] button.
Example: When "BEEP" is selected, each time the
button is pressed it switches "BEEP ON"
or "BEEP OFF". Select 1 of them as the
setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
|
18
English
In FM reception
Manual Clock Adjustment
Monaural Reception
1 Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "CLK ADJ" display.
Noise can be reduced when stereo broadcasts are
received as monaural.
Display
"MONO OFF"
"MONO ON"
Setting
The monaural reception is OFF.
The monaural reception is ON.
2 Enter Clock Adjust mode
Press the [4] or [¢] button for at least 2
seconds.
The clock display blinks.
3 Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Text Scroll
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
Setting the displayed text scroll.
Display
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Setting
Doesn’t scroll.
Scrolls when the display changes.
4 Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
•
The text scrolled is shown below.
- CD text
DSI (Disabled System Indicator)
- Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
A red indicator will blink on the unit after the
faceplate is removed, warning potential thieves.
Display
"DSI ON"
"DSI OFF"
Setting
LED flashes.
LED OFF.
Selectable Illumination
Selecting the button illumination color as green
or red.
Display
Setting
"COL RED"
"COL GRN"
The illumination color is red.
The illumination color is green.
In Tuner mode
Local Seek
Only stations whose reception is good are
searched for in auto seek tuning.
Display
Setting
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
The local seek function is OFF.
The local seek function is ON.
|
English
19
Menu system
Power OFF Timer
Setting the timer to turn this unit’s power OFF
automatically when Standby mode continues.
Using this setting can save the vehicle’s battery
power.
Display
Setting
"OFF – – –"
"OFF 20M"
Power OFF Timer function is OFF.
Turns the power OFF after 20 minutes.
(Original setting)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Turns the power OFF after 40 minutes.
Turns the power OFF after 60 minutes.
In Standby mode
CD Read Setting
When there is a problem on playing a CD with
special format, this setting play the CD by force.
Display
Setting
"CD READ1"
"CD READ2"
Play CD and MP3/WMA.
Play CD by force.
•
Setting "CD READ2" cannot play MP3/WMA.
Some music CDs may not be played back even in the
"CD READ2" mode.
|
20
English
Accessories/ Installation Procedure
Accessories
Installation Procedure
1. To prevent short circuits, remove the key from
the ignition and disconnect the - terminal of
the battery.
1
2. Make the proper input and output wire
connections for each unit.
3. Connect the wire on the wiring harness.
..........1
4. Take Connector B on the wiring harness and
connect it to the speaker connector in your
vehicle.
2
5. Take Connector A on the wiring harness and
connect it to the external power connector on
your vehicle.
6. Connect the wiring harness connector to the
unit.
..........2
7. Install the unit in your car.
8. Reconnect the - terminal of the battery.
9. Press the reset button.
3
•
If your car is not prepared for this special connection-
system, consult your Kenwood dealer.
..........1
•
•
Only use antenna conversion adapters (ISO-JASO) when
the antenna cord has an ISO plug.
Make sure that all wire connections are securely made by
inserting jacks until they lock completely.
•
The use of any accessories except for those provided
might result in damage to the unit. Make sure only to use
•
If your vehicle’s ignition does not have an ACC position,
or if the ignition wire is connected to a power source
with constant voltage such as a battery wire, the power
will not be linked with the ignition (i.e., it will not turn on
and off along with the ignition). If you want to link the
unit’s power with the ignition, connect the ignition wire
to a power source that can be turned on and off with the
ignition key.
the accessories shipped with the unit, as shown above.
•
•
If the fuse blows, first make sure that the wires have not
caused a short circuit, then replace the old fuse with one
with the same rating.
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent short circuits, also do not
remove the caps on the ends of the unconnected wires
or the terminals.
•
Connect the speaker wires correctly to the terminals to
which they correspond. The unit may receive damage or
fail to work if you share the - wires and/or ground them
to any metal part in the car.
•
•
After the unit is installed, check whether the brake lamps,
indicators, wipers, etc. on the car are working properly.
If the console has a lid, make sure to install the unit so
that the faceplate does not hit the lid when closing and
opening.
•
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
English
|
21
Connecting Wires to Terminals
Rear left output (White)
Rear right output (Red)
Antenna Conversion Adaptor (ISO–
JASO) (Accessory3)
REAR
L
R
Antenna Cord (ISO)
FM/AM antenna
input
Fuse (10A)
Wiring harness
(Accessory1)
Connect to the terminal that
is grounded when either the
telephone rings or during
conversation.
TEL mute wire (Brown)
TEL MUTE
To connect the KENWOOD
navigation system, consult
your navigation manual.
Battery wire (Yellow)
Ignition wire (Red)
If no connections are made, do
not let the wire come out from
the tab.
See next page
Power control/ Motor
antenna control wire
(Blue/White)
Connect either to the power
control terminal when using the
optional power amplifier, or to
the antenna control terminal in
the vehicle.
A–7 Pin (Red)
P.CONT
ANT.CONT
A–4 Pin (Yellow)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connector A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connector B
|
22
English
Connecting Wires to Terminals
Connector Function Guide
Pin Numbers for Cable Colour
ISO Connectors
External Power
Connector
2WARNING
Connecting the ISO Connector
The pin arrangement for the ISO connectors depends
on the type of vehicle you drive. Make sure to make the
proper connections to prevent damage to the unit.
The default connection for the wiring harness is described
in 1 below. If the ISO connector pins are set as described
in 2 or 3, make the connection as illustrated.
Functions
A-4
A-5
A-7
A-8
Yellow
Blue/White
Red
Battery
Power Control
Ignition (ACC)
Earth (Ground)
Connection
Black
Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below
to install this unit to the Volkswagen vehicles etc.
Speaker
Connector
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
Purple
Purple/Black
Gray
Gray/Black
White
Rear Right (+)
Rear Right (–)
Front Right (+)
Front Right (–)
Front Left (+)
1(Default setting) The A-7 pin (red) of the vehicle’s
ISO connector is linked with the ignition, and
the A-4 pin (yellow) is connected to the constant
power supply.
Ignition cable (Red)
Unit
Battery cable (Yellow)
A-7 Pin (Red)
B-6
B-7
B-8
White/Black
Green
Green/Black
Front Left (–)
Rear Left (+)
Rear Left (–)
Vehicle
A-4 Pin (Yellow)
2The A-7 pin (red) of the vehicle’s ISO connector
is connected to the constant power supply, and
the A-4 pin (yellow) is linked to the ignition.
Ignition cable
A-7 Pin (Red)
(Red)
Unit
Vehicle
A-4 Pin (Yellow)
Battery cable
(Yellow)
3The A-4 pin (yellow) of the vehicle’s ISO
connector is not connected to anything, while
the A-7 pin (red) is connected to the constant
power supply (or both the A-7 (red) and A-4
(yellow) pins are connected to the constant
power supply).
Ignition cable (Red)
Unit
Battery cable (Yellow)
A-7 Pin (Red)
Vehicle
A-4 Pin (Yellow)
•
When the connection is made as in 3 above, the unit’s
power will not be linked to the ignition key. For that
reason, always make sure to turn off the unit’s power
when the ignition is turned off.
To link the unit’s power to the ignition, connect the
ignition cable (ACC...red) to a power source that can be
turned on and off with the ignition key.
English
|
23
Installation
Installation
Metal mounting strap
(commercially available)
Firewall or metal support
Bend the tabs of the
mounting sleeve with a
screwdriver or similar utensil
and attach it in place.
Self-tapping screw
(commercially available)
Screw (M4X8)
(commercially available)
•
Make sure that the unit is installed securely in place. If
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the
sound may skip).
|
24
English
Removing the Unit
Removing the hard rubber frame
Removing the Unit
1 Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the upper level.
Upper the frame and pull it forward as shown in
the figure.
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber
frame' (page 25) and then remove the hard
rubber frame.
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3 Insert the two removal tools deeply into the slots
on each side, as shown.
Screw (M4X8)
(commercially available)
Lock
Accessory2
Removal tool
2 When the upper level is removed, remove the
lower two locations.
Accessory2
Removal tool
4 Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
•
The frame can be removed from the bottom side in the
same manner.
•
Be careful to avoid injury from the catch pins on the
removal tool.
5 Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
English
|
25
Troubleshooting Guide
What might seem to be a malfunction in your unit
may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the
following table for possible problems.
? The sound quality is poor or distorted.
✔
One of the speaker wires is being pinched by a
screw in the car.
☞
Check the speaker wiring.
✔
The speakers are not wired correctly.
☞
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
General
? The power does not turn ON.
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.
The preout jack is being used.
✔
The fuse has blown.
✔
☞
After checking for short circuits in the wires,
replace the fuse with one with the same
rating.
☞
The Touch Sensor Tone can’t be output from
the preout jack.
? There’s a source you can’t switch.
There’s no media inserted.
Tuner source
✔
☞
Set the media you want to listen to. If there’s
no media in this unit, you can’t switch to each
source.
? Radio reception is poor.
✔
The car antenna is not extended.
☞
Pull the antenna out all the way.
✔
The antenna control wire is not connected.
? The memory is erased when the ignition is
turned OFF.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
✔
The ignition and battery wire are incorrectly
connected.
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? The TEL mute function does not work.
The TEL mute wire is not connected properly.
✔
☞
Connect the wire correctly, referring to the
section on 'Connecting Wires to Terminals'.
? The TEL mute function turns ON even though the
TEL mute wire is not connected.
✔
The TEL mute wire is touching a metal part of the
car.
☞
Pull the TEL mute wire away from the metal
part of the car.
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone
isn’t compensated for.
✔
Tuner source is selected.
☞
High-pitched tone isn’t compensated for when
in Tuner source.
? No sound can be heard, or the volume is low.
✔
The fader or balance settings are set all the way to
one side.
☞
Center the fader and balance settings.
✔
The input/output wires or wiring harness are
connected incorrectly.
☞
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section on
'Connecting Wires to Terminals'.
|
26
English
Disc source
MP3/WMA source
? The specified disc does not play, but another one
? Cannot play an MP3/WMA.
plays instead.
✔
The media is scratched or dirty.
✔
✔
The specified CD is quite dirty.
Clean the CD.
The disc is severely scratched.
Try another disc instead.
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 8).
☞
? The sound skips when an MP3/WMA is being
played.
☞
? A CD ejects as soon as it is loaded.
The CD is quite dirty.
✔
The media is scratched or dirty.
✔
☞
Clean the media, referring to the CD cleaning
of the section on 'About CDs' (page 8).
☞
Clean the CD, referring to the CD cleaning of
the section on 'About CDs' (page 8).
✔
The recording condition is bad.
Record the media again or use another media.
☞
? Can’t remove disc.
The cause is that more than 10 minutes has
✔
? The MP3/WMA track time isn’t displayed
correctly.
✔
elapsed since the vehicle ACC switch was turned
OFF.
---
☞
☞
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned OFF.
If more than 10 minutes has elapsed, turn
the ACC switch ON again and press the Eject
button.
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the MP3/WMA
recording conditions.
? File Search can’t be done.
For the folders first or last song.
✔
? The disc won’t insert.
There’s already another disc inserted.
Press the [0] button and remove the disc.
☞
For each folder, File Search can’t be done in
the backward direction for the first song or in
the forward direction for the last song.
✔
☞
English
|
27
Troubleshooting Guide
The messages shown below display your
systems condition.
E-04:
The CD is quite dirty. The CD is upside-
down. The CD is scratched a lot.
➪ Clean the CD and load it correctly.
E-05:
E-15:
The CD is upside-down.
➪ Load the CD correctly.
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
➪ Use media that has data recorded that
the unit can play.
E-99:
The unit is malfunctioning for some reason.
➪ Press the reset button on the unit. If the
"E-99" code does not disappear, consult
your nearest service center.
HOLD:
The protective circuit in the unit activates
when the temperature inside the
automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.
➪ Cool down the unit by opening
the windows or turning on the air
conditioner. As the temperature falls
below 60°C (140°F), the disc will start
playing again.
READING:
IN (Blink):
The unit is reading the data on the disc.
The CD player section is not operating
properly.
➪ Reinsert the CD. If the CD cannot be
ejected or the display continues to flash
even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power
and consult your nearest service center.
UNSUPPRT:
PROTECT:
A MP3/WMA is played with a format that
this unit can’t support.
➪ ----
A copy-protected file is played.
➪ ----
This is the privileged Microsoft® Windows
Media Audio file.
➪ ----.
|
28
English
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
CD player section
Frequency range (50 kHz space)
: 87.5 MHz – 108.0 MHz
Laser diode
: GaAlAs
Usable sensitivity (S/N = 26dB)
: 0.7 µV/75 Ω
Digital filter (D/A)
: 8 Times Over Sampling
Quieting Sensitivity (S/N = 46dB)
: 1.6 µV/75 Ω
D/A Converter
: 1 Bit
Frequency response ( 3.0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Spindle speed
: 1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Signal to Noise ratio (MONO)
: 65 dB
Wow & Flutter
: Below Measurable Limit
Selectivity (DIN) ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Frequency response ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Stereo separation (1 kHz)
: 35 dB
Total harmonic distortion (1 kHz)
: 0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz)
: 105 dB
Dynamic range
: 93 dB
Channel separation
: 85 dB
MW tuner section
Frequency range (9 kHz space)
: 531 kHz – 1611 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 25 µV
MP3 decode
: Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decode
: Compliant with Windows Media Audio
LW tuner section
Frequency range
: 153 kHz – 281 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB)
: 45 µV
Audio section
Maximum output power
: 50 W x 4
Output power (DIN 45324, +B=14.4V)
: 30 W x 4
Tone action
Bass : 100 Hz 10 dB
Middle : 1 kHz 10 dB
Treble : 10 kHz 10 dB
Preout level / Load (during disc play)
: 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance (during disc play)
: ≤ 600 Ω
General
Operating voltage (11 – 16V allowable)
: 14.4 V
Current consumption
: 10 A
Installation Size (W x H x D)
: 182 x 53 x 155 mm
Weight
: 1.4 kg
English
|
29
Cодержание
Меры предосторожности
Примечания
31
33
Система меню
Система меню
Звуковой сигнал при нажатии
Местный поиск
Регулировка часов в ручном режиме
DSI (Disabled System Indicator)
Выбор цвета подсветки
Монофонический приём
Прокрутка текста
46
Примечания к проигрыванию
MP3/WMA
34
36
37
О CD
Общие характеристики
Питание
Таймер отключения питания
Установка прочтения CD
Как выбрать источник
Громкость
Аттенуатор
Принадлежности/
Процесс установки
49
Тонкомпенсация
System Q
Подсоединение кабелей к
гнездам для подключения
50
52
53
Настройка звучания
Установки типа акустической системы
Переключение дисплея
Лицевая панель, предотвращающая кражу
Отключение при звонке по телефону
Установка
Cнятие аппарата
Функции тюнера
Режим настройки
Настройка
Память предварительной настройки станций
Автоматический ввод в память
41
Поиск и устранение
неисправностей
54
57
Технические характеристики
Настройка на предварительную установку
Функции управления
CD/MP3/WMA
43
Проигрывание CD и MP3/WMA
Ускоренное передвижение вперёд и назад
Поиск дорожки/файла
Поиск папки
Повтор дорожки/файла/папки
Сканирующее проигрывание
Проигрывание в случайном порядке
Выбор папки
Прокрутка текста/названий
|
30
Pyccкий
Меры предосторожности
2ПРEДУПРEЖДEHИE
2BHИMAHИE
Bо избежание травмы и/или пожара
следует обратить внимание на:
• Bставляйте устройство, пока оно полностью не
зaфикcиpyeтcя на месте. B противном случае
оно может вылететь co cвoeгo места во время
cтoлкнoвeний и других сотрясений.
Bо избежание повреждения аппарата
следует обратить внимание на
следующие меры предосторожности:
• Cледует соединить заземление аппарата
с отрицательным электропитанием 12 B
постоянного тока.
• При удлинении кабелей для запуска, кaбeлeй
батaреи или заземляющих кабелей следует
проверить, что применяются питающие кабели
или другие кабели, сечение которых 0,75 мм²
(AWG18) или больше, чтобы предотвратить
повреждение кабеля и оболочки кабеля.
• Bо избежание коротких замыканий никогда
не оставляйте металлическиe предметы (напр.
монеты или металлические инструменты)
внутри аппарата.
• Eсли из аппарата начнет выходить дым или
неприятный запах, следует немедленно
выключить питание и обратиться к дилеру
изделий фирмы Kenwood.
• Cледите за тем, чтобы ваши пальцы не попадали
между передней панелью и устройством.
• Cледует избегать сильных сотрясений аппарата,
не poнять на пол.
Аппарат может сломаться или тpecнуть, так как
содержит стеклянные части.
• Hе трогайте жидкость из жидких кристаллов,
если ЖK-дисплей поврежден или сломан
вследствие удара. Жидкость из жидких
кристаллов может стать опасной для вашего
здоровья или даже смертельной. Eсли
произойдет контакт с жидкостью жидких
кристаллов из ЖK-дисплея с вашим телом
или одеждой, следует немедленно эти места
вымыть мылом.
• Не открывайте верхние или нижние крышки
аппарата.
• Не следует эксплуатировать аппарат в
очень жарких или влажных местах, следует
предохранять устройство от воздействия
прямых солнечных лучей. Также избегайте
сильно запыленных мест и мест, где на аппарат
могут попасть брызги воды.
• Не следует размещать снятую с аппарата
переднюю панель или футляр передней панели
в очень жарких или влажных местах или
местах, подвергающихся воздействию прямых
солнечных лучей. Также избегайте сильно
запыленных мест и мест, где на аппарат могут
попасть брызги воды.
• Во избежании ухудшения рабочих
характеристик старайтесь не дотрагиваться
руками выводов аппарата или передней
панели.
• Переднюю панель следует предохранять от
сильных сотрясений, поскольку это очень
точное устройство.
• При замене предохранителя следует применить
новый с указанным номинальным значением.
Вследствие применения предохранителя с
неправильным номинальным значением может
произойти повреждение аппарата.
• Во избежание коротких замыканий при замене
предохранителя сначала следует отключить
провода.
• Не размещайте какие-либо предметы между
передней панелью и устройством.
• При установке не применяйте никаких
винтов, кроме винтов, поставленных вместе с
аппаратом. Применение других винтов может
вызвать повреждение основного аппарата.
|
Pyccкий
31
Меры предосторожности
Не следует устанавливать компакт-
диски размером 8 см (3 дюйма) в
гнездо
Если вы попытаетесь установить в устройство
компакт-диск размером 8 см вместе с
переходником, переходник может отделиться от
компакт-диска и повредить устройство.
ПРИМEЧАНИE
• При любых проблемах во время установки
обращайтесь к вашему дилеру изделий фирмы
Kenwood.
• Если устройство работает со сбоями, нажмите
Kнопку Cброс (аннулирование). После нажатия
кнопки Cброс устройство возвращается к
параметрам, установленным на заводе.
Eсли после нажатия кнопки Cброс устройство
продолжает работать не так, как положено,
обратитесь за помощью к дилеру изделий
фирмы KENWOOD.
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
Kнопка Reset
• При температурах ниже 5 °С ( 41 °F) символы,
появляющиеся на LCD-дисплее, могут быть
неразборчивыми.
• Иллюстрации дисплея и панели, показанные
в настоящем руководств по эксплуатации,
являются примерами, объясняющими
функции элементов управления. Поэтому
информация дисплея, представленная на
этих иллюстрациях, может отличаться от
информации, появляющейся на настоящем
дисплее конкретного прибора, и некоторые
иллюстрации на дисплее могут представлять
что-либо невозможное во время фактической
эксплуатации.
Затуманивание оптического стекла
Сразу же после включения автомобильного
обогревателя при холодной погоде на
оптическом стекле плеера компакт-дисков
возможна конденсация влаги. Это может
привести к затуманиванию оптического стекла,
что делает невозможным проигрывание компакт-
дисков. В подобной ситуации снимите диск и
подождите, пока влага не испарится. Если и
после этого устройство не сможет работать
нормально, обратитесь к дилеру компании
Kenwood.
|
32
Pyccкий
Примечания
При Правильном соблюдении всех условий
эксплуатации и техническких требований,
указанных в данной инструкций, срок службы
купленного Baм изделия составляет 7 лет.
Гарантийный срок эксплуатации изделия
соответевует сpоку, указанному в гaрантийном
талоне.
В период срока службы эксплуатация и хранение
изделия не может представлять oпасность для
Вашей жизни, здоровья, причинять вред Вашему
имуществу или окружающей срeде.
Очистка аппарата
Если лицевая пластинка аппарата испачкается,
протрите её мягкой сухой материей, например,
силиконовой материей. Если лицевая пластинка
сильно загрязнена, протрите её материей,
смоченной в нейтральном чистящем средстве,
затем удалите с поверхности это нейтральное
чистящее средство.
•
Нанесение аэрозольных чистящих средств
непосредствено на аппарат может повредить
механические части. Протирание лицевой пластинки
грубой материей или использование активных
чистящих средств типа растворителей или спирта
может поцарапать поверхность или стереть надписи.
Очистка выводов передней панели
В случае загрязнения выводов аппарата или
передней панели протрите их сухой мягкой
тканью.
Очистка гнезда под компакт-диск
По мере накопления пыли в гнезде под компакт-
диск следует проводить его чистку. Если вы
будете вставлять компакт-диск в гнездо, покрытое
пылью, это может привести к появлению царапин
на поверхности компакт-диска.
Маркировка изделий, использующих
лазеры (За исключением некоторых
регионов)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Табличка, указывающая, что устройство
использует лазерные лучи класса 1, крепится
на шасси/корпусе. Это означает, что в
устройстве используются лазерные лучи
слабой интенсивности. Вне устройства они не
представляют никакой опасности.
|
Pyccкий
33
Примечания к проигрыванию MP3/WMA
Однако, заметьте, что записывающие средства
MP3/WMA и форматы ограничены. Во время
записи MP3/WMA обращайте внимание на
следующие ограничения.
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Когда Вы используете записывающее устройство
CD для записи MP3/WMA до полного объёма
диска, отключите дополнительную запись. Для
произведения записи на пустой диск до его
полного объёма, пометьте Disc at Once.
Приемлимые средства
Приемлимые записывающие средства MP3/WMA
для данного устройства это: CD-ROM, CD-R, и CD-
RW. Если используется перезаписываемый компакт-
диск (CD-RW), во избежание сбоев используйте
функцию полного, а не быстрого форматирования.
•
Правильное проигрывание может быть невозможно,
когда используется часть функций проигрывателя
Windows Media Player версии 9 или выше.
Приемлемые форматы средства
Имеются следующие форматы используемых
на данном устройстве средств. Максимальное
количество символов, используемых для
названий файлов и папок, включая разделитель
(".") и расширение, состоящее из трёх символов,
указывается в скобках.
Ввод бирки ID3
Отображаемый признак ID3 – это ID3 версии 1.x.
Код символа указан в перечне кодов.
• ISO 9660 Уровень 1 (12 символов)
• ISO 9660 Уровень 2 (31 символ)
• Joliet (64 символа ;Можно показать до 32
символов.)
• Romeo (128 символов ;Можно показать до 64
символов.)
• Длинное название файла
(200 символов ;Можно показать до 64 символов.)
• Максимальное количество файлов в папке:
64 (Joliet ;Можно показать до 32 символов.)
Ввод названий файлов и папок
Символы списка кодов являются единственными
названиями файлов и названиями папок, которые
могут быть введены и показаны.
Если Вы используете какие-либо другие символы
для ввода, названия файлов и папок будут
показываться неправильно. Они также не могут
быть показаны правильно в зависимости от
используемого устройства записи CD.
Чтобы получить список имеющихся символов,
смотрите руководство по эксплуатации
записывающей программы и раздел Ввод
названий файлов и папок ниже. Средства,
которые могут проигрываться на данном
устройстве, имеют следующие ограничения:
• Максимальное количество справочных
уровней: 8
• Максимальное количество файлов в папке: 255
• Максимальное количество папок: 50
Данное устройство распознаёт и проигрывает
только те MP3/WMA, которые имеют удлинение
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Максимальное количество файлов и папок: 512
•
Файл, имеющий название, введённое с символами, не
содержащимися в списке кодов, может проигрываться
неправильно.
MP3/WMA, записанные в форматах, отличных
от представленных выше, могут проигрываться
неправильно, названия файлов или папок могут
показываться неверно.
Установки для Вашего устройства
кодировки MP3/WMA и
записывающего устройства CD
Произведите следующие установки во время
компрессии аудио данных в данные MP3/WMA
при помощи устройства кодировки MP3/WMA.
• Параметр битовой передачи
MP3: 8 —320 kbps
Записывание файлов на средство
Если загружается средство, содержащее данные
MP3/WMA, устройство проверяет все данные,
содержащиеся в средстве. Если средство
содержит много папок или файлов, отличных от
MP3/WMA, то потребуется значительное время,
прежде чем устройство начнёт проигрывать
MP3/WMA.
Дополнительно, аппарату может потребоваться
время для перехода к следующему файлу
MP3/WMA или поиск файла / папки не может
произведен без задержки.
WMA: 48 —192 kbps
• Пробная частота
|
34
Pyccкий
Если выполняется поиск файла ¡$ для
воспроизведения...
Загрузка таких средств может вызвать громкий шум и
повредить акустические системы.
•
Не пытайтесь проигрывать средства, содержащие
файлы, отличные от MP3/WMA имеющие удлинение
MP3/WMA. Данное устройство принимает отличные
от MP3/WMA файлы за данные MP3/WMA, если они
имеют удлинение MP3/WMA.
Опрация
(Текущий файл: ¡$)
кнопки
Кнопка 4
нayaлофaйлa ¡$ ➜ ¡#
Кнопка ¢
¡% ➜ ¡&
•
Не пытайтесь проигрывать средства, содержащие
файлы, отличные от MP3/WMA.
Если выполняется поиск папки с файлом
¡$ для воспроизведения...
Порядок проигрывания MP3/WMAr
При выборе режима воспроизведения, поиска
папки, поиска файла или выбора папки, доступ к
файлам и папкам осуществляется в том порядке,
в каком они были записаны записывающим
устройством компакт-дисков. Поэтому, порядок,
в котором они должны проигрываться, может
не совпадать с порядком, в котором они
Опрация
(Текущая папка: 4)
кнопки
Кнопка AM
Кнопка FM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
проигрываются в действительности. Вы можете
иметь возможность установить порядок
Если выбирается папка с файлом ¡$ для
воспроизведения с целью перемещения из
одной папки в другую...
проигрывания MP3/WMA, записывая их на
средство, например, CD-R, начиная их названия
файлов с числа по порядку, например от "01" до
"99", в зависимости от Вашего записывающего
устройства CD. Например, носитель с иерархией
папок/файлов, показанной на приведенном ниже
рисунке, является объектом для поиска папки,
поиска файла или выбора папки.
Опрация
(Текущая папка: 4)
кнопки
Кнопка 4
Кнопка ¢
Кнопка AM
Кнопка FM
3
6
2
5
Примр ирархии папки/файла срдства
Папка
Файл
Root
Корень
Уровнь 1
Уровнь 3
Уровнь 5
Уровнь 2
Уровнь 4
|
Pyccкий
35
О CD
Обращение с CD
• Не дотрагивайтесь до записанной поверхности
CD.
Извлечение CD
После того, как CD извлекается из устройства,
положите его горизонтально.
CD, которые нельзя использовать
• CD, не имеющие круглую форму, использовать
нельзя.
• CD-R и CD-RW легче повредить, чем обычные
музыкальные CD. Пользуйтесь CD-R или CD-
RW после ознакомления с инструкциями по
обращению на упаковке и т. д.
• Не приклеивайте на CD плёнку и т. п.
Не используйте CD, на который наклеена
плёнка.
• CD, имеющие на записанной поверхности
следы краски или загрязнения, использовать
нельзя.
• Этот аппарат может воспроизводить компакт-
диски с отметкой
Он может не корректно воспроизводить диски,
которые не имеет такой отметки.
• Финализированные CD-R или CD-RW
проигрывать нельзя. (Для получения
При использовании нового CD
Если центральное отверстие или внешний край
CD имеет зазубрины, используйте его только
после их удаления при помощи шариковой
ручки и т. п.
.
информации о процессе финализации,
смотрите записывающую программу CD-R/CD-
RW и руководство по эксплуатации Вашего
записывающего устройства CD-R/CD-RW.)
Зазуб-
рины
Хранение CD
Зазубрины
• Не храните их на прямом солнечном свету (На
сиденьях, консоли приборов и т. п.) и в местах с
высокой температурой.
• Храните CD в футлярах.
Аксессуары CD
Не пользуйтесь аксессуарами для типа диска.
Чистка CD
Чистите по направлению от центра диска к его
краю.
|
36
Pyccкий
Общие характеристики
Kнопка
освобождения
u
d
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
ATT/
LOUD
Q/ SRC
AUD
DISP
Индикатор LOUD
Индикатор ATT
выключается можно установить в 'Таймер
отключения питания' (страница 48).
Питание
Включение питания
Нажмите кнопку [SRC].
Выключение питания
Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1
секунду.
Громкость
Увеличение громкости
Нажмите кнопку [u].
Уменьшение громкости
Нажмите кнопку [d].
Как выбрать источник
Нажмите кнопку [SRC].
Трбутся источник
Тюнер
CD
Дисплей
"TUNER"
"CD"
Аттенуатор
Быстрое уменьшение громкости.
Нажмите кнопку [ATT].
Ожидание (Режим только подсветка)
"STANDBY"
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,
аттенуатор включается или выключается.
Когда он включен, мигает индикатор "ATT"
.
•
Данное устройство автоматически полностью
выключает питание по истечению 20 минут
в режиме ожидания с целью сохранения
аккумулятора транспортного средства.
Время, после которого питание полностью
|
Pyccкий
37
Общие характеристики
Тонкомпенсация
Настройка звучания
Компенсация низких и высоких частот при
низкой громкости.
1 Выберите источник для регулировки
Нажмите кнопку [SRC].
Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1
секунду.
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка
как минимум на 1 секунду, Тонкомпенсация
включается или выключается.
2 Войдите в режим Настройки звучания
Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1
секунду.
3 Выберите параметр звучания для
регулировки
Когда она включена, включается индикатор
"LOUD"
.
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается кнопка,
параметры для регулировки переключаюся в
следующем порядке.
System Q
4 Отрегулируйте параметр звучания
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Вы можете вызвать наиболее подходящую
заранее установленную настройку звучания
для различных типов музыки.
Регулируемый
параметр
Дисплей
Значения
Уровень НЧ
Уровень СЧ
Уровень ВЧ
Баланс
"BAS"
"MID"
"TRE"
"BAL"
"FAD"
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
Левый 15 — Правый 15
Тыл 15 — Фронт 15
1 Выбирите настраеваемый источник
Нажмите кнопку [SRC].
2 Выберите тип звучания
Нажмите кнопку [Q].
Баланс фронт/тыл
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,
переключается настройка звучания.
5 Выход из режима Настройки звучания
Нажмите кнопку [AUD].
Установка звучания
Плоская
Рок
Топ 40
Поп
Джаз
Лёгкая
Дисплей
"FLAT"
"ROCK"
"TOP40"
"POPS"
"JAZZ"
Установки типа акустической
системы
"EASY"
Точная установка таким образом, что величина
System Q становится оптимальной во время
установки типа акустической системы.
•
•
Каждая устанавливаемая величина изменяется при
выборе 'Установки типа акустической системы'
(страница 38).
Сначала выбирите тип акустической системы при
помощи Установки типа акустической системы.
Когда изменяется установка System Q, НЧ, СЧ, и
ВЧ, установленные в управлении аудио заменяют
величины System Q.
1 Войдите в режим ожидания
Нажмите кнопку [SRC].
Выбирите дисплей "STANDBY"
.
2 Войдите в режим установки типа
акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
3 Выбирите тип акустической системы
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Каждый раз, когда нажимается кнопка,
установки для регулировки переключаюся в
следующем порядке.
|
38
Pyccкий
Лицевая панель,
предотвращающая кражу
Тип акустической системы
ВЫКЛ
Для штатной акустической системы
Для 6 & 6x9 дюйм. акустической системы
Для 5 & 4 дюйм. акустической системы
Дисплей
"SP OFF"
"SP OEM"
"SP 6/6x9"
"SP 5/4"
Лицевую панель данного устройства можно
снять и взять с собой, что предотвращает
кражу устройства.
4 Выход из режима Установки типа
акустической системы
Нажмите кнопку [Q].
Снятие лицевой панели
Нажмите кнопку, освобождающую
лицевую панель.
Лицевая панель освобождается и её можно
отсоединить.
Переключение дисплея
•
•
Лицевая панель является точным приспособлением
и её можно повредить механически. Поэтому, после
снятия, храните её в специальном футляре.
Не оставляйте лицевую панель или футляр для
хранения на прямом солнечном свету, в местах с
повышенной температурой или влажностью. Также
избегайте сильно запылённых мест и попадания
воды.
Переключение показываемой информации.
Нажмите кнопку [DISP].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопку,
дисплей переключается, как показано ниже.
При источнике тюнер
Информация
Частота
Часы
Установка лицевой панели
1 Совместите выступы на устройстве с
пазами на лицевой пластинке.
При источнике CD
Информация
Заголовок диска и имя исполнителя
Название дорожки
Время проигрывания и номер дорожки
Часы
Дисплей
"D-TITLE"
"T-TITLE"
"P-TIME"
Выступы
Пазы
2 Вставьте лицевую панель до щелчка.
Панель фиксируется на месте, позволяя Вам
использовать устройство.
При источнике MP3/WMA
Информация
Дисплей
"TITLE"
"ALBUM"
"FLDR-NAME"
"FILE-NAME"
"P-TIME"
Название песни и имя исполнителя
Название альбома и имя исполнителя
Название папки
Название файла
Время проигрывания и номер дорожки
Часы
•
•
Если название диска, название дорожки, название
песни и имя исполнителя, название альбома
и имя исполнителя выбрано в то время, когда
проигрывается диск, который не имеет названия
диска, названий дорожек, названий песен, названий
альбомов или имён исполнителей, показываются
номер дорожки и время проигрывания.
Название альбома не может быть показано во
время проигрывания WMA.
|
Pyccкий
39
Общие характеристики
Отключение при звонке по
телефону
Звук аудиосистемы автоматически
отключается, если поступат телефонный
звонок.
Если поступает телефонный звонок
"CALL" появится на дисплее.
Аудио система отключается.
Прослушивание звука во время
телефонного звонка
Нажмите кнопку [SRC].
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система
включается снова.
Когда кончается телефонный разговор
Повесьте телефон.
"CALL" исчезает с дисплея и аудио система
включается снова.
|
40
Pyccкий
Функции тюнера
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
AUTO/
AME
SRC
1 - 6
MENU
Частотный дисплей
Дисплей диапазонов частот
Индикатор ST
Номер запрограммированной
радиостанции
Индикатор AUTO
Режим настройки
Настройка
Выберите режим настройки.
Выбор станции.
Нажмите кнопку [AUTO].
1 Выберите источник тюнер
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,
режим настройки переключается, как
показано ниже.
Нажмите кнопку [SRC].
Выберите дисплей "TUNER"
.
2 Выберите диапазон
Режим настройки Дисплей Работа
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Каждый раз, когда нажимается кнопка [FM],
диапазоны переключаются между FM1, FM2,
и FM3.
Авто поиск
Индикатор Осуществляет автоматический
"AUTO 1" поиск станции.
Поиск заранее
установленной
станции
Индикатор Осуществляет поиск станций
"AUTO 2" по порядку в памяти
предварительных установок.
3 Настройка по диапазону вверх или вниз
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Ручной режим
—
Обычная настройка в ручном
режиме.
•
Во время приёма стерео станций, включается
индикатор "ST".
|
Pyccкий
41
Функции тюнера
Память предварительной
настройки станций
Ввод станции в память.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Выберите частоту для ввода в память
Нажмите кнопку [4] или [¢].
3 Введите частоту в память
Нажмите желаемую кнопку [1] — [6] как
минимум на 2 секунды.
Установленная частота мигнет на дисплее 1
раз.
В каждом из диапазонов, 1 станция может
быть введена в память на каждой из кнопок
[1] — [6].
Автоматический ввод в память
Автоматический ввод в память станций с
хорошим приёмом.
1 Выберите диапазон для автоматического
ввода в память
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Включите автоматический ввод в память
Нажмите кнопку [AME] как минимум на 2
секунды.
Когда 6 станций, которые могут приниматься,
введены в память, автоматический ввод
отключается.
Настройка на предварительную
установку
Вызов станций из памяти.
1 Выберите диапазон
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
2 Вызовите станцию
Нажмите желаемую кнопку [1] — [6].
|
42
Pyccкий
Функции управления CD/MP3/WMA
AM/
SCRL
0
4
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
SCAN
REP
1
RDM/
F.SEL
MENU
3
Номер дорожки
IN Индикатор
Время воспроизведения дорожки
Проигрывание CD и MP3/WMA
Ускоренное передвижение вперёд
и назад
Если не вставлен диск
Нажмите кнопку [SRC].
Ускоренное передвижение вперёд
Нажмите и держите кнопку [¢].
Отпустите палец для начала проигрывания
диска с этого места.
Выберите дисплей "CD"
.
•
Когда вставлен диск, включается индикатор "IN".
Ускоренное передвижение назад
Нажмите и держите кнопку [4].
Отпустите палец для начала проигрывания
диска с этого места.
Выброс диска
Нажмите кнопку [0].
•
•
Нельзя проигрывать 3-дюймовые (8см) CD.
Использование адаптера и вставление их в данное
устройство может вызвать повреждения.
Носители MP3/WMA, которые могут проигрываться
на данном устройстве, это - CD-ROM, CD-R, и CD-
RW.
Формат носителей должен быть ISO 9660 Уровень
1, Уровень 2, Joliet, или Romeo. Способы и меры
предосторожности для записи данных на MP3/WMA
описываются в 'Примечания к проигрыванию MP3/
WMA' (страница 34). Прочтите этот раздел перед
тем, как создавать свои записи MP3/WMA.
|
Pyccкий
43
Функции управления CD/MP3/WMA
Поиск дорожки/файла
Сканирующее проигрывание
Поиск песни на диске или в папке MP3/WMA.
Проигрывание начала каждой песни на
диске или в папке MP3/WMA, которые Вы
прослушиваете и поиск песни, которую Вы
хотите прослушать.
Нажмите кнопку [4] или [¢].
1 Начните сканирующее проигрывание
Нажмите кнопку [SCAN].
"SCAN ON" появится на дисплее.
Функция диска MP3/WMA
Поиск папки
Выбор папки, записанной на средстве MP3/
WMA.
2 Остановите его, когда начнёт
проигрываться песня, которую Вы хотите
послушать
Нажмите кнопку [AM] или [FM].
Нажмите кнопку [SCAN].
Повтор дорожки/файла/папки
Проигрывание в случайном порядке
Повторное проигрывание песни или папки
MP3/WMA, которую Вы слушаете.
Проигрывание всех песен на диске или в папке
MP3/WMA в произвольном порядке.
Нажмите кнопку [REP].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,
повторное проигрывание переключается, как
показано ниже.
Нажмите кнопку [RDM].
Каждый раз, когда нажимается эта кнопка,
случайное проигрывание включается или
выключается.
При источнике CD
Если оно включено, на дисплее показывается
Повторное проигрывание
Повтор дорожки
ВЫКЛ
Дисплей
"REP ON"
"REP OFF"
"RDM ON"
.
•
Когда нажимается кнопка [¢], начинается
следующий выбор песни.
При источнике MP3/WMA
Повторное проигрывание
Повтор файла
Повтор папки
Дисплей
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
ВЫКЛ
|
44
Pyccкий
Функция диска MP3/WMA
Прокрутка текста/названий
Выбор папки
Прокрутка показываемого на дисплее CD-
текста или текста MP3/WMA.
Быстрый выбор папки, которую Вы хотите
прослушать.
Нажмите кнопку [SCRL] как минимум на 1
секунду.
1 Войдите в режим выбора папки
Нажмите кнопку [F.SEL].
"F-SELECT" появится на дисплее.
В режиме выбора информация папки
показывается на дисплее так, как
представлено ниже.
Показ названия папки
Показывает название папки
на данный момент.
2 Выберите уровень папки
Нажмите кнопка [FM] или [AM].
Кнопкой [FM] Вы передвигаетесь на 1 уровень
вниз, а кнопкой [AM] - на 1 уровень вверх.
Выберите папку в том же уровне
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Кнопкой [4] Вы передвигаетесь к
предыдущей папке, а кнопкой [¢] - к
следующей папке.
Возвратитесь на верхний уровень
Нажмите кнопку [3].
3 Выберите папку, которую Вы хотите
проиграть
Нажмите кнопку [1].
Режим выбора папки отключается, и MP3/WMA
в папке, показанной на дисплее, начинает
проигрываться.
•
Способы передвижения к другим папкам в
режиме выбора папок отличаются от способов
передвижения в режиме поиска папок.
Смотрите 'Примечания к проигрыванию MP3/
WMA' (страница 34) для получения подробной
информации.
Отмена режима выбора папки
Нажмите кнопку [F.SEL].
|
Pyccкий
45
Система меню
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
MENU
Дисплей меню
Вы можете продолжить, возвращаясь к шагу 2,
и установить другие функции.
Система меню
Установка звукового сигнала при нажатии
кнопок и др. Функций.
Основные способы работы системы меню
описаны здесь. Ссылки на функции меню
и их установку находятся после данного
объяснения работы.
4 Выход из режима меню
Нажмите кнопку [MENU].
•
При последующем описании других функций,
применимых к описанному выше основному
способу работы, приводится таблица содержания
их установки. (Обычно, верхняя установка в таблице
является изначальной установкой.)
1 Войдите в режим меню
Нажмите кнопку [MENU] как минимум на 1
секунду.
Также приводится описания управления
"MENU" появится на дисплее.
функциями, которые управляются другим способом
("регулировка часов в ручном режиме" и т.д.).
2 Выберите функцию меню
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Пример: Если Вы хотите установить звуковой
сигнал, выберите дисплей "BEEP"
.
Звуковой сигнал при нажатии
3 Установите функцию меню
Включение и выключение сигнала индикации
работы (звукового сигнала).
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Пример: Если выбрана "BEEP", каждый раз,
когда нажимается эта кнопка,
Дисплей
"BEEP ON"
"BEEP OFF"
Установка
Слышится звуковой сигнал.
Звуковой сигнал отмнён.
происходит переключение с "BEEP
ON" на "BEEP OFF" и обратно.
Выберите один из вариантов.
|
46
Pyccкий
При приёме FM
Регулировка часов в ручном режиме
Монофонический приём
1 Выберите режим регулировки часов
Уровень шума можно уменьшить, если стерео
передачу принимать в режиме моно.
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Выберите дисплей "CLK ADJ"
.
Дисплей
"MONO OFF"
"MONO ON"
Установка
Монофонический приём выключен.
Монофонический приём включен.
2 Войдите в режим регулировки часов
Нажмите кнопку [4] или [¢] как
минимум на 2 секунды.
Дисплей часов мигает.
3 Отрегулируйте часы
Нажмите кнопку [FM] или [AM].
Прокрутка текста
Отрегулируйте минуты
Нажмите кнопку [4] или [¢].
Установка прокрутки показываемого на
дисплее текста.
4 Выход из режима регулировки часов
Нажмите кнопку [MENU].
Дисплей
"SCL MANU"
"SCL AUTO"
Установка
Не просматривает.
Прокручивает, когда изменяется дисплей.
DSI (Disabled System Indicator)
•
Прокручиваемый текст показан ниже.
- Текст CD
- Название папки/ Название файла/ Название
песни/ Имя исполнителя/ Название альбома
Замигает красный индикатор после
того, как будет снята лицевая пластинка,
предупреждающий потенциальных воров.
Дисплей
"DSI ON"
"DSI OFF"
Установка
Мигает светодиод.
Светодиод отключен.
Выбор цвета подсветки
Выбор подсветки кнопок зелёного или
красного цвета.
Дисплей
"COL RED"
"COL GRN"
Установка
Красный цвет подсветки.
Зелёный цвет подсветки.
В режиме тюнера
Местный поиск
Только хорошо принимаемые станции будут
обнаруживаться при помощи настройки
автоматического поиска.
Дисплей
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Установка
Функция местного поиска выключена.
Функция местного поиска включена.
|
Pyccкий
47
Система меню
Таймер отключения питания
Автоматическая установка таймера
отключения данного устройства при
продолжительном режиме ожидания.
Использование данной установки сохраняет
напряжение аккумулятора транспортного
средства.
Дисплей
Установка
"OFF – – –"
Функция таймера отключения питания
выключена.
"OFF 20M"
Отключает питание через 20 минут.
(Изначальная установка)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Отключает питание через 40 минут.
Отключает питание через 60 минут.
В режиме ожидания
Установка прочтения CD
Если существует проблема с проигрыванием
CD со специальным форматом, эта установка
принудительно проигрывает CD.
Дисплей
Установка
"CD READ1"
"CD READ2"
Проигрывание CD и MP3/WMA..
Принудительное проигрывание CD.
•
Установка "CD READ2" не может проигрывать MP3/
WMA.
Некоторые музыкальные диски CD могут не
проигрываться даже в режиме "CD READ2".
|
48
Pyccкий
Принадлежности/ Процесс установки
Принадлежности
•
•
•
•
Eсли ваш автомобиль не подготовлен к такой
специальной системе присоединения, обратитесь к
дилеру изделий фирмы Kenwood.
Применяйте только адаптеры для кабелей антенны
(ISO-JASО), если у шнура антенны имеется штепсель
ISO.
Проверьте, что все кабельные связи прочно
соединены с помощью вставленных гнезд до полного
закрытия.
Eсли зажигание вашего автомобиля не имеет
положения АCC или если кабель зажигания
присоединен к источнику питания с постоянным
напряжением, как например батарейный кабель,
питание не будет соединено с зажиганием (то есть
не будет включаться и выключаться одновременно
с зажиганием). Eсли хотите соединить питание
аппарата с зажиганием, следует присоединить кабель
зажигания к источнику питания, который можно
включать и выключать с помощью ключа замка
зажигания.
Eсли предохранитель перегорит, сначала следует
проверить, что кабели не вызвали короткое
замыкание, затем заменить старый предохранитель
новым одинакового значения.
Чтобы присоединить некоторые автоматические
проигрыватели дисков, необходимо применить
преобразовательные кабели. Во избежание короткого
замыкания не следует также удалять шапки,
покрывающие концы несоединенных кабелей или
выводов.
Присоедините правильно кабели громкоговорителя
к соответствующим выводам. Aппарат можно
повредить, если соедините отрицательные кабели
- и/или заземлите их к любой металлической части
автомобиля.
После установки аппарата следует проверить,
правильно ли в автомобиле работают стоп-сигналы,
индикаторы, стеклоочистители и т.д.
Если панель управления снабжена крышкой, блок
следует подключить таким образом, чтобы его
передняя панель не задевала крышку при открывании
и закрывании.
Установите автомагнитолу таким образом, чтобы угол
ее наклона не превышал 30°.
1
2
3
..........1
..........2
..........1
•
•
•
Применение других принадлежностей, которые
не входят в комплект поставки, может привести
к повреждению аппарата. Проверьте, что вы
применяете только принадлежности, поставленные
вместе с аппаратом, как показано выше.
•
Процесс установки
•
•
1. Во избежание короткого замыкания следует
извлечь ключ из зажигания и разъединить
отрицательный вывод - батареи.
2. Правильно присоедините входные и выходные
кабели всех частот.
3. Cоедините кабель со жгутом проводов.
4. Возьмите разъем В на жгуте проводов
и присоедините его к разъему
•
громкоговорителя в вашем автомобиле.
5. Возьмите разъем A на жгуте проводов и
присоедините его к внешнему разъему
электропитания вашего автомобиля.
6. Присоедините разъем жгута проводов к
аппарату.
7. Установите аппарат в вашем автомобиле.
8. Oпять соедините отрицательный вывод -
батареи.
9. Нажмите на кнопку Reset.
|
Pyccкий
49
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения
Задний левый вывод (Белый)
Задний правый вывод
(Kрасный)
Адаптер для кабелей антенны
(ISO-JASO) (Принадлежность3)
REAR
L
R
Шнур антенны (ISO)
Вход антенны
FM/AM
Предохранитель (10A)
Жгут проводов
(Принадлежность1)
Kабель пpиглyшeния TEL
(кopичнeвый)
Подсоедините к заземленному
выводу, когда зазвонит телефон
или во время разговора.
TEL MUTE
Особенности подключения
системы слежения
KENWOOD изложены
в руководстве по ее
эксплуатации.
Kабель батареи (Желтый)
Eсли вы не подключаете этот
шнур, убедитесь в том, что он
находится внутри контактного
столбика.
Провод зажигания
(Kрасный)
Смотрите
следующую
страницу
Управление питанием/
управляющий кабель
двигателя антенны
(Cиний/Белый)
Присоедините или к выводу
управления питанием, пользуясь
усилителем питания, который не
входит в комплект поставки, или
к выводу управления антенной в
автомобиле.
Штепсель А-7 (Kрасный)
P.CONT
ANT.CONT
Штепсель А-4 (Желтый)
8
7
6
5
4
3
2
1
Разъем A
8
7
6
5
4
3
2
1
Разъем B
|
50
Pyccкий
2Штепсель А-7 (красный) автомобильного
разъема ISO подсоединен к источнику
постоянного электропитания, а штепсель А-4
(желтый) соединен с зажиганием.
Taблица функций разеъема
Номера штырей Цвет кабеля
разъемов ISO
Функции
Разъем для
внешнего
питания
Kабель зажигания
(Kрасный)
Штепсель А-7
(Kрасный)
A-4
A-5
Желтый
Cиний/Белый Управление
питанием
Аккумулятор
Аппарат
Автомобиль
Kабель батареи
(Желтый)
Штепсель А-4
(Желтый)
A-7
A-8
Kрасный
Черный
Зажигание (АCC)
Заземляющее
соединение (земля)
3Штепсель А-4 (желтый) автомобильного
разъема ISO не подсоединен вообще, однако
штепсель А-7 (красный) подсоединен к
источнику постоянного электропитания (или
оба штепселя А-7 (красный) и А-4 (желтый)
подсоединены к источнику постоянного
электропитания).
Разъем для
колонок
B-1
B-2
Фиолетовый
Фиолетовый/ Задний правый (–)
Черный
Cерый
Cерый/Черный Передний правый (–)
Белый Передний левый(+)
Белый/Черный Передний левый (–)
Задний правый (+)
B-3
B-4
B-5
Передний правый (+)
Kабель зажигания
(Kрасный)
Штепсель А-7
(Kрасный)
B-6
B-7
B-8
Зеленый
Зеленый/
Черный
Задний левый (+)
Задний левый (–)
Аппарат
Автомобиль
Kабель батареи
(Желтый)
Штепсель А-4
(Желтый)
2ПРEДУПРEЖДEНИE
•
Eсли подсоединение выполняется по описанному
выше варианту 3, питание аппарата не связано с
ключом зажигания. По этой причине не забывайте
каждый раз при выключении зажигания выключать
питание аппарата.
Присоединение разъема ISO
Расположение штырей у разъемов ISO зависит от
типа автомобиля, который вы водите. Во избежание
повреждения аппарата следует проверить, что
соединения сделаны правильно.
Для подключения питания аппарата к зажиганию
подсоедините провод зажигания (АCC…красный)
к источнику питания, который может включаться и
выключаться от ключа зажигания.
Cтандартное соединение для жгута проводов описано
ниже в пункте 1.
Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно
пункту 2 или 3, следует провести соединение в
соответствии с рисунком.
Пожалуйста, убедитесь в повторном подключении
кабеля для установки этого аппарата в автомобилях
фирмы Volkswagen, как показано внизу на Рис.2.
1(Cтандартная настройка) Штепсель А-7
(красный) автомобильного разъема ISO
подсоединен к зажиганию, а штепсель А-
4 (желтый) подсоединен к постоянному
электропитанию.
Kабель зажигания
(Kрасный)
Штепсель А-7
(Kрасный)
Аппарат
Автомобиль
Kабель батареи
(Желтый)
Штепсель А-4
(Желтый)
|
Pyccкий
51
Установка
Установка
Металлическая сборочная лента
(можно купить в магазинах)
Противопожарная перегородка
или металлическая опора
Cледует согнуть выступы
сборочной части с помощью
отвертки или подобного
инструмента и прикрепить ее
на место.
Резьбонарезающий винт
(можно купить в магазинах)
Винт (M4×8)
(можно купить в магазинах)
•
Cледует проверить, что аппарат прочно установлен на
месте. Eсли аппарат укреплен неустойчиво, это может
привести к неисправности (например пропуск звука).
|
52
Pyccкий
Cнятие аппарата
Cнятие жесткой резиновой
оправки
Cнятие аппарата
1 Прочитайте раздел 'Cнятие жесткой резиновой
оправки' (страница 53) и затем снимите
жесткую резиновую оправку.
2 Удалите винт (М4×8) из задней панели.
1 Задействуйте удерживающие шпильки
снимающего приспособления и снимите два
замка на верхнем уровне.
3 Вставьте оба экстрактора под углом и введите
их глубоко в отверстия с каждой стороны, как
показано на рисунке.
Приподнимите рамку и вытяните её, как
показано на рисунке.
Винт (M4×8)
(можно купить в магазинах)
Затвор
Фиксирующая
кромка
Входящий в комплект
принадлежностей экстрактор 2
2 Когда удалён верхний уровень, снимите два
нижних положения.
Входящий в комплект
принадлежностей экстрактор 2
4 Отведите экстрактор в нижнее направление и
потяните устройство на себя, выдвинув его из
отверстия наполовину, надавливая при этом
на его боковые стенки.
•
Эта рамка может быть снята начиная с нижней
стороны таким же образом.
•
Cнимая аппарат, будьте осторожны, чтобы не ранить
себя захватывающими крючками.
5 Затем следует вытащить аппарат руками, следя
за тем, чтобы не уронить его.
|
Pyccкий
53
Поиск и устранение неисправностей
Что кажется неисправным действием вашего
? Не слышен звук или звучание слишком слабо.
✔
Установки фронта/тыла и баланса полностью
установлены на одну сторону.
аппарата, может быть лишь результатом
незначительного ошибочного использования
или неправильно выполненной электрической
схемы. Прежде чем обращаться в сервисную
службу, проверьте следующую таблицу
неисправностей.
☞
Сцентруйте установки фронта/тыла и
баланса.
✔
Вводные/выходные кабели или жгут проводов
неправильно подсоединены.
☞
Подсоедините снова правильно входные/
выходные кабели и/или жгут проводов.
Смотрите раздел 'Подсоединение кабелей к
гнездам для подключения'.
Общие характеристики
? Питание не включается.
? Плохое качество звука или искаженный звук.
✔
Предохранитель перегорел.
✔
Какой-либо винт в автомобиле может
прижимать кабель громкоговорителя.
☞
После проверки коротких замыканий в
кабелях следует заменить предохранитель
новым предохранителем одинакового
значения.
☞
Следует проверить провода
громкоговорителя.
✔
Громкоговорители неправильно подсоединены.
☞
Снова соедините кабели
? Есть источник, который Вы не можете
включить.
громкоговорителей, чтобы каждое выходное
гнездо было подсоединено к отдельному
громкоговорителю.
✔
Не вставлен носитель информации.
☞
Установите средство, которое Вы хотите
прослушивать. Если в устройстве нет такого
средства, Вы не сможете переключать с
источника на источник.
? Не звучит тон датчика дотрагивания.
Используется штекер пред-входа.
✔
☞
Тон датчика дотрагивания не выходит со
штекера пред-входа.
? При выключении зажигания сотрется память.
✔
Kабели зажигания и батареи неправильно
подсоединены.
Источник тюнера
☞
Cледует правильно подсоединить кабели
соответственно разделу 'Подсоединение
кабелей к гнездам для подключения'.
? Плохой радиоприем.
✔
Антенна автомобиля не выдвинута.
☞
Следует выдвинуть антенну до конца.
✔
Кабель, управляющий антенной, не
подсоединен.
? Не работает функция приглушения звука при
телефонном вызове.
☞
Cледует правильно подсоединить кабели
соответственно разделу 'Подсоединение
кабелей к гнездам для подключения'.
✔
Неправильно подключен кабель TEL mute.
☞
Cледует правильно подсоединить кабели
соответственно разделу 'Подсоединение
кабелей к гнездам для подключения'.
? Даже при отсоединенном кабеле TEL mute
включается функция приглушения звука при
телефонном вызове.
✔
Kабель TEL mute касается металлических частей
автомобиля.
☞
Отведите кабель TEL mute от металлических
частей aвтомобиля.
? Даже, если включена громкость, тембр
высоких частот не компенсируется.
✔
Выбран источник тюнера.
☞
Тембр высоких частот не компенсируется
при источнике тюнера.
|
54
Pyccкий
Источник диска
Источник MP3/WMA
? Не воспроизводится нужный диск, а
? Не может проигрывать MP3/WMA.
воспроизводится другой диск.
✔
Средство поцарапано или загрязнено.
✔
✔
Заданный компакт-диск сильно загрязнен.
Очистите компакт-диск.
Kомпакт-диск сильно поцарапан.
Cледует попробовать другой компакт-диск.
☞
Очистить носитель, руководствуясь абзацем
Очистка компакт-диска в разделе 'О CD'
(страница 36).
☞
☞
? Звук перепрыгивает во время проигрывания
MP3/WMA.
? Сразу же после установки компакт-диск
выбрасывается.
✔
Средство поцарапано или загрязнено.
✔
Компакт-диск сильно загрязнен.
☞
Очистить носитель, руководствуясь абзацем
Очистка компакт-диска в разделе 'О CD'
(страница 36).
☞
Очистить компакт-диск, руководствуясь
абзацем Очистка компакт-диска в разделе 'О
CD' (страница 36).
✔
Плохие условия записи.
☞
Запишите средство заново или используйте
иное средство.
? Не может вывести диск.
✔
Причиной этого является истечение 10
минут с момента установки переключателя
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ АКСЕССУАР (ACC) на
автомобиле в положение ВЫКЛ.
? Время проигрывания дорожки MP3/WMA
показывается на дисплее неправильно.
✔
---
☞
☞
Диск может быть выведен только
Бывает, что время проигрывания
показывается неправильно и не
соответствует условиям записи MP3/WMA.
втечение 10 минут с момента установки
переключателя ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
АКСЕССУАР (ACC) в положение ВЫКЛ. Если
прошло более 10 минут, снова установите
переключатель ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
АКСЕССУАР (ACC) в положение ВКЛ (ON),
затем нажмите кнопку вывода диска (Eject).
? Поиск файлов не может быть осуществлён.
Для папок первая или последняя песня.
✔
☞
Для каждой из папок поиск файлов не
может быть осуществлён назад для первой
песни, и вперёд для последней песни.
? Не вставляется диск.
Другой диск уже вставлен.
Нажмите кнопку [0] и выньте диск.
✔
☞
|
Pyccкий
55
Поиск и устранение неисправностей
Приведённые ниже сообщения
показывают состояние Вашей
системы.
E-04:
Компакт-диск сильно загрязнен. Kомпакт-
диск сильно загрязнен. Kомпакт-диск
перевернут. Kомпакт-диск сильно
поцарапан.
➪ Очистите компакт-диск и вставьте
правильно.
E-05:
E-15:
Kомпакт-диск перевернут.
➪ Правильно вставьт диск CD.
Проигрывалось срдство, н имющ
записанных данных, которы могут
проигрываться на данном устройств.
➪ Используйт срдство, имющ записанны
данны, которы могут проигрываться
на данном устройств.
E-99:
По какой-либо причине аппарат
неисправно действует.
➪ Нажмите кнопку Reset,
расположенную на аппарате. Eсли
не исчезнет код "E-99" обратитесь в
ближайшую сервисную службу.
HOLD:
Защитная цепь в аппарате
активизируется, если температура
внутри автоматического проигрывателя
дисков превысит 60°C и остановит
действие аппарата.
➪ Аппарат следует охладить, поэтому
откройте окна или включите
кондиционирование воздуха. Kогда
температура понизится ниже 60°C,
снова начнется проигрывание диска.
READING:
Устройство считыват данны, записанны
на диск.
IN (Мигает)
Секция проигрывателя CD работает не
должным образом.
➪ Вставьте CD заново. Если CD нельзя
вынуть или дисплей будет продолжать
мигать даже, если CD был вставлен
правильно, отключите питание и
свяжитесь с ближайшим сервисным
центром.
UNSUPPRT:
PROTECT:
Был воспроизведен диск MP3/WMA в
формате, не поддерживаемом данным
устройством.
➪ ----
Был воспроизведен защищенный от
копирования файл.
➪ ----
Это привилегированный аудио файл
программы Microsoft® Windows Media.
➪ ----
|
56
Pyccкий
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Cекция тюнера FM
Секция плеера компакт-дисков
Диапазон частот (50 кГц пространственных)
: 87,5 МГц – 108,0 МГц
Лазерный диод
: GaAlAs
Применимая чувствительность (S/N = 26дБ)
: 0,7 мкВ/75 Ом
Цифровой фильтр (D/A)
: 8-кратная дискретизация
Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ)
: 1,6 мкВ/75 Ом
Цифро-аналоговый преобразователь
: 1 бит
Частотная характеристика ( 3,0 дБ)
: 30 Гц – 15 кГц
Скорость вала
: 1000 – 400 об/мин (CLV 2 раза)
Отношение сигнал/шум (монофонический)
: 65 дБ
Детонация
: Ниже измерительных возможностей
Избирательность (DIN) ( 400 кГц)
: ≥ 80 дБ
Частотная характеристика ( 1 дБ)
: 10 Гц – 20 кГц
Разделение стереозвука (1 кГц)
: 35 дБ
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц)
: 0,01 %
Отношение сигнал/шум (1 кГц)
: 105 дБ
Динамический диапазон
: 93 дБ
Разделение каналов
: 85 дБ
Cекция тюнера MW
Диапазон частот (9 кГц пространственных)
: 531 кГц – 1611 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ)
: 25 мкВ
MP3 декоде
: В соотвтствии с аудиоуровнм-3 стандарта
MPEG-1/2
Cекция тюнера LW
Декодер WMA
: Подчиняется Windows Media Audio
Диапазон частот
: 153 кГц – 281 кГц
Применимая чувствительность (S/N = 20дБ)
: 45 мкВ
Звуковая секция
Mаксимальная выходная мощность
: 50 W x 4
Bыходная мощность (DIN 45324, +B=14,4B)
: 30 W x 4
Действие тембра
Hизкие частоты : 100 Гц 10 дБ
Средние частоты : 1 кГц 10 дБ
Bысокие частоты : 10 кГц 10 дБ
Уровень / нагрузка перед выходом (Во время
проигрывания диска)
: 2000 мВ/10 кОм
Импеданс перед выходом (Во время
проигрывания диска)
: ≤ 600 Ом
Общие характеристики
Рабочее напряжение (допускается 11 – 16B)
: 14,4 B
Потребляемый ток
: 10 A
Габариты установки (Ш x B x Г)
: 182 x 53 x 155 мм
Mасса
: 1,4 kg
|
Pyccкий
57
Treść
Środki ostrożności
Uwagi
59
61
Menu systemu
Menu systemu
74
Strefa czujnika dotykowego
Ręczna regulacja zegara
DSI (Disabled System Indicator)
Wybieralna iluminacja
Przeszukiwanie lokalne
Odbiór mono
Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA 62
Uwagi dotyczące płyt
kompaktowych
64
Przewijanie tekstu
Timer wyłączający zasilanie
Ustawianie czytania płyty kompaktowej
Ogólne możliwości
Zasilanie
65
Wybieranie źródła
Siła głosu
Tłumik
Akcesoria/
Procedura instalowania
77
Funkcja głośności
System Q
Sterowanie dźwiękiem
Ustawianie głośnika
Przełączanie zobrazowania
Panel czołowy zniechęcający złodziei
Podłączanie przewodów do
końcówek
78
80
81
Instalacja
Wyjmowanie aparatu
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
Możliwości tunera
Tryb strojenia
Strojenie
Pamięć nastawiania stacji
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Strojenie zaprogramowane
69
Przewodnik wykrywania i
usuwania usterek
82
85
Dane techniczne
Możliwości sterowania
CD/MP3/WMA
71
Odtwarzanie płyt kompaktowych oraz MP3/
WMA
Szybkie i normalne przewijanie
Poszukiwanie utworu/pliku
Poszukiwanie folderu
Powtarzanie utworu/pliku/folderu
Przeglądanie utworów
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Wybieranie folderu
Przewijanie tekstu/tytułu
|
58
Polski
Środki ostrożności
2OSTRZEŻENIE
2UWAGA!
Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu
pożarem, należy stosować następujące
środki ostrożności:
• Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż
zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku
może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć.
• Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora
czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do
stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm²
(AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu
się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia
izolacji.
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
stosuj następujące środki ostrożności:
• Upewnij się czy masa zespołu została podłączona
do ujemnego przewodu zasilania prądem stałym
o napięciu 12 V DC.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej
radioodtwarzacza.
• Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu
wystawionym na bezpośrednie promienie
słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się ciepła
czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych
na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
• Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie wkładaj
ani nie wrzucaj do środka zespołu żadnych
obiektów metalowych (np. monet czy narzędzi
metalowych).
• Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać dym,
lub nieprzyjemny zapach, natychmiast wyłącz
zasilanie i skontaktuj się z dealerem Kenwooda.
• Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową a
urządzenie.
• Zespoł może się połamać lub uszkodzić, ponieważ
zawiera elementy szklane.
• Nie odkładaj zdjętego panelu czołowego ani jego
pudełka w miejscu wystawionym na bezpośrednie
promienie słoneczne, o nadmiernym wydzielaniu
się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc
narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi
wody.
• Aby zapobiec uszkodzeniu, nie dotykaj palcami
końcówek zespołu ani panelu czołowego.
• Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne
uderzenia ponieważ jest to element precyzyjnego
urządzenia.
• Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko
nowy bezpiecznik o określonych danych
znamionowych; założenie bezpiecznika o innym
amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.
• Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany
bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki przewodów.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy
panel przedni i urządzenie.
• Podczas montażu nie używaj innych wkrętów
poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych
wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia
zespołu głównego.
Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go silnym
wstrząsom ponieważ zawiera części szklane, które
mogą popękać.
• Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli wyświetlacz
się uszkodzi lub zostanie zniszczony wskutek
wstrząsu; ciekły kryształ może być niebezpieczny
dla zdrowia, a nawet śmiertelny; jeżeli jednak
dojdzie do zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem
lub ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z
mydłem.
|
Polski
59
Środki ostrożności
Nie ładuj płyt kompaktowych 8 cm
do szczeliny
Jeżeli popróbujesz załadować płytę kompaktową
o średnicy 8 cm z adapterem do zespołu, adapter
może się oddzielić od płyty i uszkodzić urządzenie.
UWAGA
• W przypadku napotkania trudności podczas
instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
Kenwood.
• Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo,
naciśnij przycisk RESET. Urządzenie powraca do
ustawień fabrycznych po naciśnięciu przyciska
RESET.
Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje
prawidłowo po naciśnięciu przyciska RESET,
skontaktuj się z lokalnym dealerem Kenwood.
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
Przycisk RESET
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
LCD mogą stać się trudne do odczytania w
temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
• Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit
pojawiające się w tej instrukcji są przykładami
wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego
zilustrowania jak korzystać z organów sterowych.
Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu
przedstawionym na ilustracjach, może różnić
się od tego co pojawia się na wyświetlaczu
rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje
wyświetlacza mogą przedstawiać coś
niemożliwego w aktualnej operacji.
Zaparowanie soczewek
W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu
od włączenia ogrzewania samochodu, mogą
być zaparowane soczewki kierujące promieniem
lasera stosowane w twoim odtwarzaczu płyt
kompaktowych. Jeżeli się to wydarzy nie można
odtwarzać płyt. Wyjmij płyty z urządzenia, a
zaparowanie zniknie. Jeżeli urządzenie nie wróci do
stanu normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze
swoim dealerem firmy Kenwood.
|
60
Polski
Uwagi
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia jest
zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką ściereczką taką
jak ściereczka silikonowa. Jeżeli płyta czołowa jest
silnie pobrudzona, wytrzyj ją ściereczką zwilżoną
neutralnym środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj
ten neutralny detergent.
•
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia środkiem
czyszczącym, może uszkodzić części mechaniczne.
Wycieranie płyty czołowej szorstką ściereczką, albo
stosowanie parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik
czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub naruszyć
liternictwo.
Czyszczenie końcówek panelu czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu czołowego
pobrudzą się, wycieraj je za pomocą suchej,
miękkiej ściereczki.
Czyszczenie szczeliny CD
Ponieważ w szczelinie może gromadzić kurz,
oczyszczaj ją regularnie. Jeżeli wstawisz płytę
kompaktową do brudnej szczeliny, może to
spowodować jej zadrapanie.
Oznaczenie produktów zawierających
lasery (Za wyjątkiem niektórych dziedzin)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Powyższa etykietka jest przymocowana do
ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę
promieni laserowych ocenionych jako klasa 1.
Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki
promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma
niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym
promieniowaniem.
|
Polski
61
Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA
Należy jednak zauważyć, że akceptowalne media
i formaty nagrywania MP3/WMA są ograniczone.
Podczas nagrywania MP3/WMA, zwróć uwagę na
następujące ograniczenia.
Jeżeli w celu zapisania MP3/WMA z maksymalnym
wykorzystaniem pojemności dysku, korzystasz ze
swojej nagrywarki płyt CD, odblokuj dodatkowe
zapisywanie. W celu nagrania pustego dysku, z
maksymalnym wykorzystaniem jego pojemności od
razu, zaznacz "Disc at Once".
Akceptowane nośniki
Nośnikami nagrań MP3/WMA akceptowanymi przez
to urządzenie są dyski CD-ROM, CD-R oraz CD-RW.
Aby uniknąć nieprawidłowości działania podczas
stosowania CD-RW, wykonuj pełne formatowanie, a
nie przyspieszone.
•
Właściwe odtwarzanie może nie być możliwe, gdy
wykorzystuje się część funkcji Windows Media Player 9
lub wyższego.
Akceptowane formaty nośników
Dla nośników wykorzystywanych w tym urządzeniu
dostępne są podane poniżej formaty. Maksymalna
liczba znaków wykorzystywanych w nazwach
plików i folderów włącznie z ogranicznikiem
(".") oraz z trójznakowym rozszerzeniem, jest
przedstawiona w nawiasach.
Wprowadzanie znacznika ID3
Wyświetlana etykieta ID3 odnosi się do ID3 wersja
1.x. Kody znaków – patrz wykaz kodów.
• ISO 9660 Level 1 (12 znaków)
• ISO 9660 Level 2 (31 znaków)
• Julia (64 znaków ;Wyświetla się do 32 znaków.)
• Romeo (128 znaków ;Wyświetla się do 64
znaków.)
• Długa nazwa pliku (200 znaków
;Wyświetla się do 64 znaków.)
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu:
64 (Joliet ;Wyświetla się do 32 znaków.)
Wykaz dostępnych znaków znajduje się w
podręczniku użytkownika w części dotyczącej
pisania oprogramowania oraz w poniższej sekcji o
wprowadzaniu nazw plików i folderów.
W stosunku do nośników odtwarzanych na tym
urządzeniu obowiązują następujące ograniczenia:
Wprowadzanie nazw plików oraz
folderów
Znaki z listy kodowej są jedynymi jakie mogą być
wprowadzane i wyświetlane jako nazwy plików i
foldera.
Jeżeli wprowadzi się dowolny inny znak, nazwy
plików oraz folderów nie będą wyświetlane
prawidłowo.Mogą nie być wyświetlane prawidłowo
zależnie od zastosowanego oprogramowania
do nagrywania płyt CD. Urządzenie rozpoznaje i
odtwarza tylko te dane MP3/WMA,które posiadają
rozszerzenie (.MP3/.WMA).
• Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8
• Maksymalna liczba plików w folderze: 255
• Maksymalna liczba folderów: 50
• Maksymalna liczba plików i folderów: 512
MP3/WMA zapisane w formatach innych niż
powyższe mogą nie być odtwarzane na tym
urządzeniu przy czym mogą być niewłaściwie
wyświetlane nazwy plików czy folderów.
•
Plik o nazwie złożonej ze znaków spoza listy kodowej
może nie być odtwarzany prawidłowo.
Zapisywanie plików na nośniku
Gdy zostanie załadowany nośnik zawierający dane
MP3/WMA, urządzenie sprawdza wszystkie dane na
tym nośniku. Jeżeli nośnik zawiera za dużo folderów
lub plików innych niż MP3/WMA, zanim rozpocznie
się odtwarzanie MP3/WMA, upływa dużo czasu.
Oprócz tego przesunięcie do następnego
pliku MP3/WMA oraz poszukiwanie pliku czy
folderu może zająć pewien czas i nie może być
wykonywane płynnie.
Ustawianie kodera MP3/WMA i
nagrywarki płyt CD
W przypadku pakowania danych audio w dane
MP3/WMA za pomocą kodera MP3/WMA wykonaj
następujące nastawienia.
• Szybkość przesyłu: MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
• Częstotliwość próbkowania
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
|
62
Polski
Gdy poszukiwanie pliku jest wykonywane
podczas odtwarzania pliku ¡$...
Ładowanie takiego nośnika może wywoływać głośny
szumprowadzący ewentualnie do uszkodzenia głośników.
•
Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika zawierającego
plik nie będący plikiem MP3/WMA natomiast posiadający
rozszerzenie MP3/WMA.
Urządzenie myli pliki nie będące MP3/WMA z danymi
MP3/WMA jeżeli posiadają one rozszerzenie MP3/WMA.
Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika nie
zawierającego danych MP3/WMA.
Funkcjonowanie
(Aktualny plik: ¡$)
przycisku
Przycisk 4
Začátek Plik ¡$ ➜ ¡#
Przycisk ¢
¡% ➜ ¡&
•
Gdy poszukiwanie folderu jest wykonywane
podczas odtwarzania pliku ¡$...
Kolejność odtwarzania MP3/WMA
W przypadku wybrania plików i folderów,
poszukiwania folderu, poszukiwania pliku czy
wybierania folderu, te pliki i foldery są dostępne
w kolejności w jakiej zostały zapisane przez
nagrywarkę płyt kompaktowych. Z tych względów,
oczekiwana kolejność odtwarzania może nie
zgadzać się z aktualną kolejnością odtwarzania.
Masz możliwość ustalenia kolejności odtwarzania
MP3/WMA zapisując, na nośniku takim jak CD-R,
nazwy plików rozpoczynające się od numerów
sekwencji odtwarzania takich jak "01" do "99",
zależnie od nagrywarki płyt CD.
Funkcjonowanie
(Aktualny folder: 4)
przycisku
Przycisk AM
Przycisk FM
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Gdy zostanie włączone wybieranie folderu
podczas odtwarzania pliku ¡$ nastąpi
przejście z folderu do folderu...
Funkcjonowanie
(Aktualny folder: 4)
przycisku
Dla przykładu nośnik włącznie z hierarchią
folderów/plików jest przedmiotem poszukiwania
folderu, poszukiwania pliku czy wybierania folderu
jak przedstawiono poniżej.
Przycisk 4
Przycisk ¢
Przycisk AM
Przycisk FM
3
6
2
5
Przykład hierarchii folder/ plik
Folder
Plik
Root
Korzeń
Poziom 1
Poziom 3
Poziom 5
Poziom 2
Poziom 4
|
Polski
63
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych
Obchodzenie się z płytami
kompaktowymi
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
Wyjmowanie płyt kompaktowych CD
Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego
urządzenia poziomo.
Nie można stosować
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD,
które nie mają kształtu okrągłego.
• Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do
uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe CD
zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD-R lub CD-
RW korzystaj po przeczytaniu ostrzeżeń podanych
na opakowaniu itp.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych.
Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD
zakolorowanych na powierzchni roboczej ani płyt
brudnych.
• Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami
.
Płyty kompaktowe nie posiadające tych znaków
mogą być odtwarzane niedokładnie.
• Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW,
które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o
procesie finalizacji szukaj w podręczniku obsługi
oprogramowania nagrywania CD-R/CD-RW lub w
instrukcji obsługi nagrywarki.)
Korzystając z nowej płyty kompaktowej
CD
Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD posiada
szwy należy usunąć je długopisem czy podobnym
narzędziem.
Przechowywanie płyt kompaktowych CD
• Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (na
fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani tam, gdzie
temperatura jest wysoka.
Szwy
Szwy
• Przechowuj płyty kompaktowe w ich pudełkach.
Akcesoria CD
Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.
Czyszczenie płyt kompaktowych CD
Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w
kierunku na zewnątrz.
|
64
Polski
Ogólne możliwości
Przycisk
zwalniania
u
d
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
ATT/
LOUD
Q/ SRC
AUD
DISP
Wskaźnik LOUD
Wskaźnik ATT
Zasilanie
Siła głosu
Włączanie zasilania (ON)
Zwiększanie siły głosu
Naciśnij przycisk [SRC].
Naciśnij przycisk [u].
Wyłączanie zasilania (OFF)
Zmniejszanie siły głosu
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Naciśnij przycisk [d].
Tłumik
Wybieranie źródła
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w
kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza
się lub wyłącza.
Wymagane źródło
Tuner
Płyta kompaktowa
Gotowość (Tylko tryb podświetlenia)
Zobrazowanie
"TUNER"
"CD"
Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
"STANDBY"
•
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po
upływie 20 minut przebywania w stanie gotowości w
celu ochrony akumulatora pojazdu.
Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać
'Timer wyłączający zasilanie' (strona 76).
|
Polski
65
Ogólne możliwości
Naciśnij przycisk [AUD] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Funkcja głośności
Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich
przy małej sile głosu.
3 Wybierz pozycję audio w celu
wyregulowania
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycje, które
mogą być regulowane przełączają się jak poniżej.
Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem
przycisku przynajmniej przez 1 sekundę funkcja
głośności włącza się lub wyłącza.
4 Wyreguluj pozycję audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Kiedy jest włączona, włączony jest również
wskaźnik "LOUD".
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Poziom tonów niskich
"BAS"
–8 — +8
Poziom tonów średnich "MID"
Poziom tonów wysokich "TRE"
–8 — +8
–8 — +8
Lewy 15 — Prawy 15
Tylny 15 — Przedni 15
System Q
Wyrównanie
Ściszanie
"BAL"
"FAD"
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego
dźwięku zaprogramowane dla rozmaitych
rodzajów muzyki.
5 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [AUD].
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się
źródło dźwięku.
Ustawianie głośnika
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju
głośnika wartości System Q były optymalne.
Ustawienie dźwięku
Muzyka jednostajna
Rock
Lista przebojów top 40
Muzyka pop
Zobrazowanie
"FLAT"
"ROCK"
"TOP40"
"POPS"
"JAZZ"
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "STANDBY".
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
Jazz
Muzyka lekka i przyjemna
"EASY"
3 Wybierz rodzaj głośnika
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
•
•
Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz
'Ustawianie głośnika' (strona 66).
Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz
rodzaj mikrofonu.
Kiedy zostają zmienione ustawienia System Q,
ustawienia tonów niskich, średnich i wysokich w
sterowaniu audio zastępują wartości w System Q.
Rodzaj głośnika
Wyłączony
Zobrazowanie
"SP OFF"
Dla głośnika OEM
Dla głośnika 6 i 6x9 cali
Dla głośnika 5 i 4 cale
"SP OEM"
"SP 6/6x9"
"SP 5/4"
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
Sterowanie dźwiękiem
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
|
66
Polski
Przełączanie zobrazowania
Panel czołowy zniechęcający
złodziei
Przełączanie wyświetlanych informacji.
Panel czołowy urządzenia można odłączyć i
zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei.
Naciśnij przycisk [DISP].
Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Odejmowanie panelu czołowego
Naciśnij przycisk zwalniania.
Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając
jego wyjęcie.
Źródło - tuner
Informacja
Częstotliwość
Zegar
•
•
Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i
może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy
uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu,
przechowywać w specjalnym pudełku.
Nie wystawiaj panelu czołowego ani jego pudełka
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
nadmierne ciepło czy wilgotność. Unikaj również
miejsc nadmiernie zakurzonych czy narażonych na
rozbryzgi wody.
Źródło - płyta CD
Informacja
Tytuł dysku i nazwisko twórcy
Tytuł utworu (Płyta CD jako źródło zewnętrzne) "T-TITLE"
Czas odtwarzania oraz numer utworu
Zegar
Zobrazowanie
"D-TITLE"
"P-TIME"
Źródło - MP3/WMA
Ponowne podłączenie panelu czołowego
Informacja
Zobrazowanie
"TITLE"
"ALBUM"
"FLDR-NAME"
"FILE-NAME"
"P-TIME"
1 Ustaw panel czołowy tak, aby jego rowki
zgadzały się z występami na urządzeniu.
Tytuł piosenki i nazwisko twórcy
Nazwa albumu i nazwisko twórcy
Nazwa folderu
Nazwa pliku
Czas odtwarzania oraz numer utworu
Zegar
Występy
Rowki
•
•
Jeżeli zostaje wybrany tytuł płyty kompaktowej,
2 Dociśnij panel czołowy aż usłyszysz kliknięcie.
W ten sposób panel czołowy zostaje
zablokowany na swoim miejscu umożliwiając
korzystanie z urządzenia.
tytuł utworu, tytuł pieśni i nazwisko artysty, albo
nazwa albumu i nazwisko artysty podczas, gdy jest
odtwarzana płyta nie posiadająca tytułu, tytułów
utworów, tytułów pieśni, nazw albumu czy nazwisk
artystów, zostanie wyświetlony numer tego utworu
oraz czas odtwarzania.
Nazwa albumu nie może być wyświetlona podczas
odtwarzania WMA.
|
Polski
67
Ogólne możliwości
Wyłączanie dźwięku w celu
odebrania telefonu
System audio automatycznie ścisza się, gdy
zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
Wyświetlony zostaje napis "CALL".
System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z
powrotem włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z
powrotem włączony system audio.
|
68
Polski
Możliwości tunera
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
AUTO/
AME
SRC
1 - 6
MENU
Wyświetlacz pasma częstotliwości
Zobrazowanie częstotliwości
Wskaźnik ST
Numer wstępnie
nastawionej stacji
Wskaźnik AUTO
Tryb strojenia
Strojenie
Wybór trybu strojenia.
Wybieranie stacji.
Naciśnij przycisk [AUTO].
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia
przełącza się jak przedstawiono poniżej.
1 Wybierz tuner jako źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
Tryb strojenia
Automatyczne
przeszukiwanie
Zobrazowanie Działanie
2 Wybierz pasmo
Wskaźnik
"AUTO 1"
Automatyczne poszukiwanie
stacji.
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM],
zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
Programowe
Wskaźnik
Poszukiwanie stacji w
zaprogramowanej pamięci
według kolejności.
przeszukiwanie stacji "AUTO 2"
Ręczne
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w
dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
—
Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
•
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji,
zapala się wskaźnik "ST".
|
Polski
69
Możliwości tunera
Pamięć nastawiania stacji
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia
do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6]
oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany
numer.
W każdym zakresie fal można zachować 1 stację
pod każdym przyciskiem [1] — [6].
Automatyczne wprowadzanie do
pamięci
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o
dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego
wprowadzania do pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Otwórz automatyczne wprowadzanie do
pamięci
Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 2 sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane,
są wprowadzone do pamięci, funkcja
automatycznego wprowadzania do pamięci
zostaje zamknięta.
Strojenie zaprogramowane
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wywoływanie stacji
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].
|
70
Polski
Możliwości sterowania CD/MP3/WMA
AM/
SCRL
0
4
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
SCAN
REP
1
RDM/
F.SEL
MENU
3
Numer ścieżki (utworu)
IN Wskaźnik
Czas utworu
Odtwarzanie płyt kompaktowych
oraz MP3/WMA
Szybkie i normalne przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego
punktu, zwolnij przycisk.
Jeżeli dysk jest wstawiony
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "CD".
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego
punktu, zwolnij przycisk.
•
Jeżeli dysk jest wstawiony, zapala się wskaźnik "IN".
Wyrzuć dysk
Naciśnij przycisk [0].
•
•
Nie mogą być odtwarzane dyski 3 calowe (8 cm).
Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu
może spowodować uszkodzenie.
To urządzenie może odtwarzać następujące nośniki
MP3/WMA: CD-ROM, CD-R oraz CD-RW.
Muszą to być formaty nośników: ISO 9660 poziom
1, poziom 2, Joliet, albo Romeo. Metody i środki
ostrożności jakie trzeba stosować podczas zapisywania
danych MP3/WMA są przedstawione w punkcie
'Uwagi o odtwarzaniu MP3/WMA' (strona 62).
Zapoznaj się z tym punktem przed tworzeniem
własnych nośników MP3/WMA.
|
Polski
71
Możliwości sterowania CD/MP3/WMA
Poszukiwanie utworu/pliku
Przeglądanie utworów
Poszukiwanie utworu na dysku, albo w folderze
MP3/WMA.
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na
płycie lub w folderze MP3/WMA aż odnajdziesz
piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
1 Rozpoczęcie przeglądania utworów
Naciśnij przycisk [SCAN].
Wyświetlony zostaje napis "SCAN ON".
Funkcja MP3/WMA
2 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana
piosenka, jakiej chcesz wysłuchać
Naciśnij przycisk [SCAN].
Poszukiwanie folderu
Wybieranie folderu nagranego jako nośnik MP3/
WMA.
Naciśnij przycisk [AM] lub [FM].
Odtwarzanie w przypadkowej
kolejności
Powtarzanie utworu/pliku/folderu
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
wszystkich piosenek znajdujących się na dysku
lub w folderze MP3/WMA.
Ponowne odtworzenie odsłuchiwanej piosenki
lub folderu MP3/WMA.
Naciśnij przycisk [RDM].
Naciśnij przycisk [REP].
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie
w przypadkowej kolejności włącza się lub
wyłącza.
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie
odtwarzania przełącza się jak przedstawiono
poniżej.
Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "RDM
ON".
Źródło płyta CD
Powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie utworu
WYŁ.
Zobrazowanie
"REP ON"
"REP OFF"
•
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się
odtwarzanie następnej wybranej piosenki.
Źródło MP3/WMA
Powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie pliku
Powtarzanie foldera
WYŁ.
Zobrazowanie
"FILE REP"
"FOLD REP"
"REP OFF"
|
72
Polski
Funkcja MP3/WMA
Przewijanie tekstu/tytułu
Wybieranie folderu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD lub tekstu
MP3/WMA.
Szybkie wybieranie folderu, jaki chcesz odsłuchać.
Naciśnij przycisk [SCRL] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
1 Wejście do trybu wybierania folderu
Naciśnij przycisk [F.SEL].
Wyświetlony zostaje napis "F-SELECT".
W trybie wyboru wyświetlana jest informacja o
folderze jak przedstawiono poniżej.
Zobrazowanie nazwy folderu
Wyświetla aktualną nazwę folderu.
2 Wybierz szczebel folderu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za pomocą przycisku [FM] można przejść 1
szczebel do dołu, natomiast za pomocą przycisku
[AM] 1 szczebel do góry.
Wybór foldera na tym samym szczeblu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za pomocą przycisku [4] można przejść do
poprzedniego foldera, natomiast za pomocą
przycisku [¢] 1 do następnego.
Powrót na najwyższy szczebel
Naciśnij przycisk [3].
3 Podjęcie decyzji o odtwarzaniu foldera
Naciśnij przycisk [1].
Wyłącza się tryb wybierania folderu oraz
rozpoczyna się odtwarzanie utworów MP3/WMA
w wyświetlanym folderze.
•
Metody przechodzenia do innych folderów w trybie
wybierania folderu są odmienne od metod w trybie
poszukiwania folderu.
Bliższe szczegóły patrz 'Uwagi o odtwarzaniu MP3/
WMA' (strona 62).
Kasowanie trybu wybierania folderu
Naciśnij przycisk [F.SEL].
|
Polski
73
Menu systemu
4
AM
FM
¢
AUD
OFF
SCAN
RDM
REP
F.SEL
DISP MENU
AUTO
AME
SRC
MENU
Wyświetlacz menu
Możesz kontynuować powracając do kroku 2
oraz ustawiając inne pozycje.
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i
temu podobnych funkcji.
W tym miejscu objaśniono podstawową
metodę funkcjonowania systemu menu. Po tym
objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje
menu oraz ich ustawione treści.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
•
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które
odpowiadają powyższej podstawowej metodzie
funkcjonowania, wchodzi się do mapy ustawień ich
wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem jest
najwyższe ustawienie na mapie.)
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają
tej metodzie ('Ręczna regulacja zegara' itp.) są
wprowadzone stopniowo.
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka,
wybierz zobrazowanie "BEEP".
Strefa czujnika dotykowego
3 Ustaw pozycję menu
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku
kontrolnego (brzęczyka).
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "BEEP", za każdym
naciśnięciem przycisku brzęczyk włącza
się lub wyłącza - "BEEP ON" lub "BEEP
OFF". Jako ustawianie wybierz.
Zobrazowanie
"BEEP ON"
Ustawienie
Słyszalny jest brzęczyk.
Sygnał brzęczyka skasowany.
"BEEP OFF"
|
74
Polski
Odbiór w zakresie FM
Ręczna regulacja zegara
Odbiór mono
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "CLK ADJ"
Szum można zmniejszyć odbierając audycje
stereofoniczne jako mono.
Zobrazowanie
"MONO OFF"
"MONO ON"
Ustawienie
Odbiór mono jest wyłączony.
Odbiór mono jest włączony.
2 Wejście do trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz
przytrzymaj go przynajmniej przez 2
sekundy.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przewijanie tekstu
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Zobrazowanie Ustawienie
"SCL MANU" Przewijanie nie następuje.
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [MENU].
"SCL AUTO"
Przewijanie następuje, gdy zmieni się zobrazowanie.
•
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
- CD tekst
DSI (Disabled System Indicator)
- Nazwa folderu /Nazwa pliku/ Tytuł piosenki/
Nazwisko twórcy/ Nazwa albumu
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony
wskaźnik ostrzegając potencjalnych złodziei.
Zobrazowanie
"DSI ON"
"DSI OFF"
Ustawienie
Dioda świecąca pulsuje.
Dioda świecąca wyłączona.
Wybieralna iluminacja
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru
iluminacji (podświetlenia).
Zobrazowanie
"COL RED"
"COL GRN"
Ustawienie
Kolor iluminacji jest czerwony.
Kolor iluminacji jest zielony.
W trybie tunera
Przeszukiwanie lokalne
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem
uwzględnia tylko stacje o dobrym odbiorze.
Zobrazowanie Ustawienie
"LO.S OFF"
"LO.S ON"
Funkcja przeszukiwania lokalnego jest wyłączona.
Funkcja przeszukiwania lokalnego jest włączona.
|
Polski
75
Menu systemu
Timer wyłączający zasilanie
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie
zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się
trwanie stanu gotowości.
Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić
akumulator pojazdu.
Zobrazowanie
Ustawienie
"OFF – – –"
"OFF 20M"
Timer wyłączający zasilanie jest wyłączony.
Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut.
(Ustawienie fabryczne)
"OFF 40M"
"OFF 60M"
Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut.
Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
W trybie czuwania (Standby)
Ustawianie czytania płyty
kompaktowej
Gdy występuje problem z odtwarzaniem płyty
kompaktowej o specjalnym formacie, takie
ustawienie wymusza odtwarzanie tej płyty.
Zobrazowanie Ustawienie
"CD READ1"
"CD READ2"
Odtwarzanie płyty kompaktowej oraz MP3/WMA.
Wymuszone odtwarzanie płyty kompaktowej.
•
Ustawienie "CD READ2" nie zapewnia odtwarzania
MP3/WMA.
Niektóre muzyczne płyty kompaktowe mogą nie dać
się odtwarzać nawet w trybie "CD READ2".
|
76
Polski
Akcesoria/ Procedura instalowania
Akcesoria
•
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego
konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u
dealera firmy Kenwood.
1
•
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-
JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne
wkładając końcówki tak aż zamkną się całkowicie.
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie
posiada pozycji ACC, albo przewód zapłonu jest
podłączony do źródła zasilania o stałym napięciu, takiego
jak przewód akumulatora, zasilanie nie będzie sprężone z
zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane razem
z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania
radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu
do źródła zasilania, które może być włączone i wyłączone
kluczem zapłonu.
•
..........1
•
2
..........2
•
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy
przewody nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem
zamień uszkodzony bezpiecznik na nowy o tym samym
amperażu.
3
•
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy
właściwie funkcjonują światła hamowania, wskaźniki,
wycieraczki itp. Aby zapobiec zwarciom, nie usuwaj
osłonek na końcach lub końcówkach niepodłączonych
kabli.
..........1
•
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które
zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie
aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesoria
dostarczone razem z urządzeniem przedstawione na
powyższym rysunku.
•
•
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im
końcówek. Urządzenie może się uszkodzić, albo nie
będzie funkcjonować jeżeli połączysz przewody zasilające
- i/lub połączysz je z dowolną meta-lową częścią
samochodu.
Niektóre zmieniacze płyt kompaktowych potrzebują
dla celów podłączenia specjalnych kabli przejściowych.
Szczegóły znajdziesz w punkcie zatytułowanym “Środki
ostrożności”.
Procedura instalowania
•
•
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka
została tak zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała
w tÍ pokrywÍ podczas otwierania i zamykania.
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był
mniejszy od 30°.
1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki
samochodu ze stacyjki i odłącz końcówkę -
akumulatora.
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów
wejściowych i wyjściowych dla każdego
urządzenia.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania
zewnętrznego w twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w
twoim samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Naciśnij przycisk (reset).
|
Polski
77
Podłączanie przewodów do końcówek
Wyjście tylne lewe (Biały)
Wyjście tylne prawe (Czerwony)
Adapter antenowy (ISO-JASO)
(Akcesoria poz. 3)
REAR
L
R
Przewód antenowy (ISO)
Wejście anteny
FM/AM
Bezpiecznik (10A)
Wiązka przewodów
(Akcesoria poz.1)
Kabel wyłączania dęwińku
(mute) TEL (Brózowy)
Podłącz do końcówki, która jest
uziemiona, gdy dzwoni telefon lub
porczas rozmowy.
TEL MUTE
Przed podłączeniem systemu
nawigacji KENWOOD,
zapoznaj się z instrukcją
obsługi tego systemu.
Przewód akumulatora (Żółty)
Jeżeli nie dokonano połączenia,
nie należy dopuścić aby kabel
wysunął się z osłonki.
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Patrz następna
strona
Przewód sterowania
zasilaniem/Silnikiem
Podłącz albo do końcówki
sterowania zasilaniem, gdy
korzysta się z opcyjnego
wzmacniacza zasilania, albo do
końcówki sterowania anteną w
samochodzie.
anteny (Niebieski/biały)
Kołek A-7 (Czerwony)
P.CONT
ANT.CONT
Kołek A-4 (Żółty)
8
7
6
5
4
3
2
1
Kostka połączeniowa A
Kostka połączeniowa B
8
7
6
5
4
3
2
1
|
78
Polski
Mapa funkcji kostki
2OSTRZEŻENIE
Numer szpilki dla Kolor przewodu Funkcje
Podłączanie kostki połączeniowej ISO
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego
samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy
połączenia są odpowiednie. Standardowe połączenia dla
wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli
układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i
3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów
Volkswagena prosimy o poprawne przełączenie kabli jak
przedstawiono w pozycji 2 poniżej.
kostek ISO
Kostka zasilania
zewnętrznego
A-4
A-5
Żółty
Niebiesko/biały
Akumulator
Sterowanie
zasilaniem
A-7
A-8
Czerwony
Czarny
Zapłon (ACC)
Połączenie Ziemia
(masa)
Kostka głośników
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
Purpurowy
Purpurowo/czarny Tylny prawy (–)
Szary
Szaroczarnyk
Biały
Tylny prawy (+)
1(Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony)
kostki ISO pojazdu jest połączony z zapłonem,
a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do źródła
stałego zasilania.
Przedni prawy (+)
Przedni prawy(–)
Przedni lewy (+)
B-6
B-7
B-8
Białoczarny
Zielony
Zielonoczarny
Przedni lewy (–)
Tylny lewy (+)
Tylny lewy (–)
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
Pojazd
(Czerwony)
Radioodtwarzacz
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–4 (Żółty)
2Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej
ISO pojazdu jest podłączony do źródła stałego
zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do
zapłonu.
Przewód zapłonu
Kołek A–7 (Czerwony)
Pojazd
(Czerwony)
Radioodtwarzacz
Przewód
akumulatora (Żółty)
Kołek A–4 (Żółty)
3Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO
pojazdu nie jest pod-łączony do żadnego źródła
zasilania, podczas gdy kołek A-7 (czerwony) jest
podłączony do źródła stałego zasilania (albo
oba kołki: A-7 (czer-wony) lub A-4 (żółty) są
podłączone do źródła stałego zasilania).
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Kołek A–7 (Czerwony)
Radioodtwarzacz
Pojazd
Przewód akumulatora
(Żółty)
Kołek A–4 (Żółty)
•
Jeżeli połączenia są wykonane tak jak powyższym
punkcie 3, zasilanie radio-odtwarzacza nie będzie
połączone z kluczykami zapłonu. Z tej przyczyny zawsze
trzeba wyłączać zasilanie aparatu, gdy zapłon zostanie
wyłączony.
Aby powiązać zasilanie aparatu z zapłonem, podłącz
przewód zapłonu (ACC…czerwony) do źródła zasilania,
które może być włączane i wyłą-czane kluczem zapłonu.
|
Polski
79
Instalacja
Instalacja
Metalowy pasek montażowy
(dostępny w sprzedaży)
Ściana ogniowa lub wspornik
metalowy
Zagnij płytki kieszeni
montażowej za pomocą
śrubokręta lub podobnego
urządzenia, mocując
kieszeń w swoim miejscu.
Wkręt samogwintujący
(dostępny w sprzedaży)
Wkręt (M4×8)
(dostępny w sprzedaży)
•
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim
miejscu. Jeżeli jego położenie nie jest stabilne, może ulec
uszkodzeniu (może dla przykładu zaniknąć dźwięk).
|
80
Polski
Wyjmowanie aparatu
Zdejmowanie obramowania z
twardej gumy
Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak
przedstawiono w punkcie 'Zdejmowanie
obramowania z twardej gumy' (strona 81).
2 Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki.
3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w
szczeliny po obu stronach jak przedstawiono na
rysunku.
1 Podłącz zaczepy uchwytów do wyjmowania oraz
usuń oba górne zamki.
Pociągnij ramkę w górę i do przodu jak
przedstawiono na rysunku.
Wkręt (M4×8)
(dostępny w sprzedaży)
Zamek
Zaczep
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
2 Gdy opuszczona jest górna krawędź
obramowania, usuń dwa dolne elementy
ustalające.
Akcesoria poz. 2
Uchwyt do wyjmowania
4 Opuść uchwyty do wyjmowania w kierunku do
dołu i wycią gnij aparat do połowy naciskając
uchwyty do wewnątrz.
•
W ten sam sposób można wyjąć obramowanie od dołu.
•
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów
na uchwytach do wyciągania.
5 Wyjmij aparat do końca trzymając go rękami.
Należy uważać, aby go nie upuścić.
|
Polski
81
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
To co wydaje się nieprawidłowym działaniem
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo
słyszalny.
twojego aparatu, może być jedynie rezultatem
drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego
podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź
najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe
do napotkania trudności.
✔
Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się
całkowicie po jednej stronie.
☞
Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub
równowagi.
✔
Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki
przewodów są podłączone nieprawidłowo.
☞
Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/
wyjściowe i/lub wiązki przewodów. Patrz
rozdział 'Podłączanie przewodów do
końcówek'.
Ogólne
? Nie włącza się zasilanie.
✔
Przepalił się bezpiecznik.
☞
Po sprawdzeniu przewodów pod kątem
zwarcia, zamień bezpiecznik na nowy o tym
samym amperażu.
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest
zniekształcony.
✔
Przewód głośnika może być ściągnięty przez
wkręt.
? Nie możesz przełączyć na to źródło.
Nie jest wstawiony żaden nośnik.
☞
Sprawdź przewody głośnika.
✔
✔
Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.
☞
Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli
nie ma nośników w tym urządzeniu - nie
możesz włączyć żadnego źródła.
☞
Przełącz przewody głośnika tak, aby każda
końcówka wyjściowa była podłączona do
różnych głośników.
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu
zapłonu.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.
Wykorzystywane jest gniazdo preout.
✔
✔
Przewody zapłonu i akumulatora zostały
☞
Z gniazda preout nie można wyprowadzić
dźwięku czujnika dotykowego.
nieprawidłowo podłączone.
☞
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów
do końcówek'.
Tuner jako źródło
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu
nie pracuje.
✔
Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
☞
Wyciągnij do końca pręt anteny.
✔
Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania
✔
Nie został podłączony przewód sterowania anteną.
telefonu nie jest właściwie podłączony.
☞
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów
do końcówek'.
☞
Podłącz przewód w sposób prawidłowy,
zgodnie z rozdziałem 'Podłączanie przewodów
do końcówek'.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu
włącza się nawet wówczas, gdy kabel tej funkcji
nie jest podłączony.
✔
Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania
telefonu dotyka metalowych części samochodu.
☞
Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu
odebrania telefonu od metalowych części
samochodu.
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności,
wysokie tony nie zostają skompensowane.
✔
Tuner jest wybrany jako źródło.
☞
Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie
tony nie zostają skompensowane.
|
82
Polski
Źródłem jest płyta kompaktowa
Źródłem jest MP3/WMA
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast
? Nie można odtwarzać MP3/WMA.
niej jest odtwarzana inna.
✔
Nośnik jest zarysowany lub brudny.
✔
✔
Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Oczyść płytę kompaktową.
Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.
Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
☞
Oczyść nośnik korzystając z punktu
Czyszczenie płyty kompaktowych w sekcji
'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych' (strona
64).
☞
☞
? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona
natychmiast po załadowaniu.
? Podczas odtwarzania utworów MP3/WMA
następują przeskoki dźwięku.
✔
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
✔
Nośnik jest zarysowany lub brudny.
☞
Oczyść płytę kompaktową, korzystając z
punktu Czyszczenie płyty kompaktowych w
sekcji 'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych'
(strona 64).
☞
Oczyść nośnik korzystając z punktu
Czyszczenie płyty kompaktowych w sekcji
'Uwagi dotyczące płyt kompaktowych' (strona
64).
✔
Warunki nagrywania są złe.
? Nie można wyjąć dysku.
☞
Nagraj nośnik ponownie, albo skorzystaj z
innego nośnika.
✔
Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10
minut od wyłączenia przełącznika AKCESORIA
(ACC).
? Czas odtwarzania utworu MP3/WMA nie jest
wyświetlany prawidłowo.
✔
☞
Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10
minut od wyłączenia przełącznika AKCESORIA
(ACC). Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy
włącz przełącznik AKCESORIA (ACC) ponownie
i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.
---
☞
Są chwile, gdy wskazania czasu nie są
prawidłowo wyświetlane zgodnie z warunkami
nagrywania MP3/WMA.
? Nie można włożyć płyty czy dysku.
Włożona jest inna płyta czy dysk.
? Poszukiwanie pliku nie może być wykonane.
Dla pierwszej lub ostatniej piosenki folderu.
✔
✔
☞
Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy
☞
Dla żadnego folderu nie można wykonywać
poszukiwania pliku do tyłu dla pierwszej
piosenki, ani do przodu dla piosenki ostatniej.
dysk.
|
Polski
83
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty
zobrazowują stan twojego systemu.
E-04:
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Płyta kompaktowa została wstawiona
odwrotnie. Płyta kompaktowa jest bardzo
zarysowana.
➪ Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją
prawidłowo.
E-05:
E-15:
Płyta kompaktowa została wstawiona
odwrotnie.
➪ Załaduj prawidłowo płytę kompaktową
CD.
Odtwarzany nośnik nie posiada danych
zapisanych tak, aby to urządzenie mogło je
odtwarzać.
➪ Skorzystaj z nośnika, który posiada
dane zapisane w taki sposób, aby to
urządzenie mogło je odtwarzać.
E-99:
Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.
➪ Naciśnij przycisk reset umieszczony na
aparacie. Jeżeli nie zniknie kod błędu "E-
99" skontaktuj się zajbliższym punktem
serwisowym.
HOLD:
Gdy temperatura wewnątrz
automatycznego zmieniacza płyt
przekracza 60°C, aktywizuje się obwód
zabezpieczający aparat, wstrzymując
wszystkie funkcje.
➪ Ostudź aparat przez otwarcie okna lub
włączenie klimatyzacji. Gdy temperatura
spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być
odtwarzana od nowa.
READING:
Urządzenie odczytuje dane z dysku.
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD
nie funkcjonuje prawidłowo.
➪ Ponownie wstaw płytę kompaktową
CD. Jeżeli ta płyta nie może zostać
wyrzucona, albo wyświetlacz nadal
pulsuje nawet, gdy płyta została
ponownie założona prawidłowo,
prosimy o wyłączenie zasilania oraz o
zasięgnięcie konsultacji w najbliższym
ośrodku serwisowym.
UNSUPPRT:
PROTECT:
Plik MP3/WMA był odtwarzany w formacie
nieznanym dla tego urządzenia.
➪ ----
Odtwarzany był plik zabezpieczony przed
kopiowaniem.
➪ ----
Jest to uprzywilejowany plik Microsoft®
Windows Media Audio.
➪ ----
|
84
Polski
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Dioda laserowa
: GaAlAs
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)
: 0,7 µV/75 omów
Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy)
: 8-krotne nadpróbkowanie
Czułość bezszumności (S/N = 46dB)
: 1,6 µV/75 omów
Przetwornik cyfrowo/analogowy
: 1 bitowy
Charakterystyka częstotliwościowa ( 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Prędkość wrzeciona
: 1000 – 400 obr/min (CLV 2 razy)
Odstęp napięcia szumów (MONO)
: 65 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku
: Poniżej mierzalnego progu
Selektywność (DIN) ( 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Charakterystyka częstotliwościowa ( 1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Odstęp stereo (1 kHz)
: 35 dB
Całkowity współczynnik zawartości
harmonicznej (1 kHz)
: 0,01 %
Odstęp napięcia szumów (1 kHz)
Sekcja tunera MW
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB)
: 25 µV
: 105 dB
Odstęp dynamiczny
: 93 dB
Odstęp kanałów
: 85 dB
Dekoder MP3
: Zgodny z MPEG-1/2 Audio Layer-3
Sekcja tunera LW
Dekoder WMA
: Zgodny z Windows Media Audio
Zakres odbioru
: 153 kHz – 281 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB)
: 45 µV
Sekcja audio
Maksymalna moc wyjściowa
: 50 W x 4
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Brzmienie dźwięku
Tony niskie (Bass) : 100 Hz 10 dB
Środkowe (Middle) : 1 kHz 10 dB
Tony wysokie (Treble) : 10 kHz 10 dB
Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania
płyty dysku)
: 2000 mV/10 kiloomów
Impedancja preout (podczas odtwarzania płyty
dysku)
: ≤ 600 omów
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11
– 16V)
: 14,4 V
Pobór prądu
: 10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x
Głębokość)
: 182 x 53 x 155 mm
Masa
: 1,4 kg
|
Polski
85
|