Kenwood KDC 3025 User Manual

KDC-3025  
KDC-325  
CD-RECEIVER  
INSTRUCTION MANUAL  
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD  
MODE D’EMPLOI  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Take the time to read through this instruction manual.  
Familiarity with installation and operation procedures will help you  
obtain the best performance from your new CD-receiver.  
For your records  
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces  
designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the  
model and serial numbers whenever you call upon your KENWOOD dealer for  
information or service on the product.  
Model KDC-3025/KDC-325 Serial number  
© B64-2694-00/00 (KW/KN)  
2Warning  
NOTE  
2CAUTION  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment may cause harmful  
interference to radio communications, if it is  
not installed and used in accordance with the  
instructions. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which  
can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following  
measures:  
Use of controls or adjustments or performance of  
procedures other than those specified herein may  
result in hazardous radiation exposure.  
In compliance with Federal Regulations, following  
are reproductions of labels on, or inside the product  
relating to laser product safety.  
KENWOOD CORPORATION  
2967-3, ISHIKAWA-CHO,  
HACHIOJI-SHI  
TOKYO, JAPAN  
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT  
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR  
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
Location : Bottom Panel  
• Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver is  
connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
FCC WARNING  
This equipment may generate or use radio  
frequency energy. Changes or modifications to  
this equipment may cause harmful interference  
unless the modifications are expressly approved  
in the instruction manual. The user could lose  
the authority to operate this equipment if an  
unauthorized change or modification is made.  
English  
|
3
Safety precautions  
2WARNING  
2CAUTION  
To prevent injury or fire, take the  
following precautions:  
• Insert the unit all the way in until it is fully locked  
in place. Otherwise it may fall out of place when  
jolted.  
To prevent damage to the machine, take  
the following precautions:  
• Make sure to ground the unit to a negative 12V  
DC power supply.  
• Do not open the top or bottom covers of the unit.  
• When extending the ignition, battery, or ground  
wires, make sure to use automotive-grade wires  
or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more  
to prevent wire deterioration and damage to the  
wire coating.  
• To prevent a short circuit, never put or leave any  
metallic objects (such as coins or metal tools)  
inside the unit.  
• Do not install the unit in a spot exposed to direct  
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid  
places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
• Do not set the removed faceplate or the faceplate  
case in areas exposed to direct sunlight, excessive  
heat or humidity. Also avoid places with too much  
dust or the possibility of water splashing.  
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,  
turn off the power immediately and consult your  
Kenwood dealer.  
• To prevent deterioration, do not touch the  
terminals of the unit or faceplate with your  
fingers.  
• Make sure not to get your fingers caught between  
the faceplate and the unit.  
• Do not subject the faceplate to excessive shock,  
as it is a piece of precision equipment.  
• Be careful not to drop the unit or subject it to  
strong shock.  
The unit may break or crack because it contains  
glass parts.  
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD  
is damaged or broken due to shock. The liquid  
crystal fluid may be dangerous to your health or  
even fatal.  
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts  
your body or clothing, wash it off with soap  
immediately.  
• When replacing a fuse, only use a new one with  
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong  
rating may cause your unit to malfunction.  
• To prevent a short circuit when replacing a fuse,  
first disconnect the wiring harness.  
• Do not place any object between the faceplate  
and the unit.  
• Do not apply excessive force to the open  
faceplate or place objects on it. Doing so will  
cause damage or breakdown.  
• Do not use your own screws. Use only the screws  
provided. If you use the wrong screws, you could  
damage the unit.  
|
4
English  
About CD players/disc changers  
connected to this unit  
KENWOOD disc changers/ CD players released in  
1998 or later can be connected to this unit.  
Refer to the catalog or consult your Kenwood  
dealer for connectable models of disc changers/  
CD players.  
Note that any KENWOOD disc changers/ CD players  
released in 1997 or earlier and disc changers made  
by other makers cannot be connected to this unit.  
Unsupported connection may result in damage.  
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for the  
applicable KENWOOD disc changers/ CD players.  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
models being connected.  
NOTE  
• If you experience problems during installation,  
consult your Kenwood dealer.  
• If the unit fails to operate properly, press the Reset  
button. The unit returns to factory settings when  
the Reset button is pressed. If the unit still fails to  
operate properly after the Reset button has been  
pressed, contact your local KENWOOD dealer for  
assistance.  
• Press the reset button if the disc auto changer fails  
to operate correctly. Normal operation should be  
restored.  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
You can damage both your unit and the CD changer if  
you connect them incorrectly.  
Reset button  
• Characters in the LCD may become difficult to  
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).  
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot  
If you try to load a 3 in. CD with its adapter into the  
unit, the adapter might separate from the CD and  
damage the unit.  
• The illustrations of the display and the panel  
appearing in this manual are examples used to  
explain more clearly how the controls are used.  
Therefore, what appears on the display in the  
illustrations may differ from what appears on  
the display on the actual equipment, and some  
of the illustrations on the display may represent  
something impossible in actual operation.  
Lens Fogging  
Right after you turn on the car heater in cold  
weather, dew or condensation may form on  
the lens in the CD player of the unit. Called lens  
fogging, CDs may be impossible to play. In such  
a situation, remove the disc and wait for the  
condensation to evaporate. If the unit still does  
not operate normally after a while, consult your  
Kenwood dealer.  
English  
|
5
Notes  
Cleaning the Unit  
About SIRIUS Satellite radio tuner  
Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite  
radio tuner KTC-SR901/SR902 (optional accessory),  
when connected, for the operation method.  
• KDC-3025/325  
Refer to the sections of A models for operations.  
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a  
dry soft cloth such as a silicon cloth.  
If the faceplate is stained badly, wipe the stain off  
with a cloth moistened with neutral cleaner, then  
wipe neutral detergent off.  
SRC  
38  
Applying spray cleaner directly to the unit may affect its  
mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth  
or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may  
scratch the surface or erases characters.  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
Cleaning the Faceplate Terminals  
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,  
wipe them with a dry, soft cloth.  
4
¢
FM AM  
1
6
AUTO  
Cleaning the CD Slot  
As dust tends to accumulate in the CD slot, clean it  
every once in a while. Your CDs can get scratched if  
you put them in a dusty CD slot.  
NOTE  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
|
6
English  
About CDs  
Handling CDs  
• Don’t touch the recording surface of the CD.  
Removing CDs  
When removing CDs from this unit pull them out  
horizontally.  
CDs that can’t be used  
• CDs that aren’t round can’t be used.  
• CD-R and CD-RW are easier to damage than a  
normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after  
reading the caution items on the package etc.  
• Don’t stick tape etc. on the CD.  
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.  
• CDs with coloring on the recording surface or that  
are dirty can’t be used.  
• This unit can only play the CDs with  
When using a new CD  
If the CD center hole or outside rim has burrs, use it  
after removing them with a ball pen etc.  
.
It may not correctly play discs which do not have  
the mark.  
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized can’t  
be played. (For the finalization process refer to  
your CD-R/CD-RW writing software, and your CD-  
R/CD-RW recorder instruction manual.)  
Burrs  
Burrs  
CD storage  
• Don’t place them in direct sunlight (On the seat  
or dashboard etc.) and where the temperature is  
high.  
• Store CDs in their cases.  
CD accessories  
Don’t use disc type accessories.  
CD cleaning  
Clean from the center of the disc and move  
outward.  
English  
|
7
General features  
SRC  
Q/AUD  
Release button  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
VOL  
DISP/NAME.S  
Power  
Volume  
Turning ON the Power  
Increasing Volume  
Press the [SRC] button.  
Turn the [VOL] knob clockwise.  
Turning OFF the Power  
Decreasing Volume  
Press the [SRC] button for at least 1 second.  
Turn the [VOL] knob counterclockwise.  
Selecting the Source  
System Q  
You can recall the best sound setting preset for  
different types of music.  
Press the [SRC] button.  
Source required  
Display  
SIRIUS tuner (Optional accessory)  
Tuner  
CD  
External disc (Optional accessory)  
Auxiliary input (Optional accessory)  
Standby (Illumination only mode)  
"SIRIUS"  
"TUNER"  
"CD"  
"DISC CH"/ "CD2"  
"AUX1"  
1 Select the source to set  
Press the [SRC] button.  
2 Select the Sound type  
Press the [Q] button.  
Each time the button is pressed the sound  
setting switches.  
"ALL OFF"  
|
8
English  
Speaker Setting  
Sound setting  
Flat  
User memory  
Rock  
Pops  
Easy  
Display  
"FLAT"  
Fine-tuning so that the System Q value is optimal  
when setting the speaker type.  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP 40"  
"JAZZ"  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "ALL OFF" display.  
Top 40  
Jazz  
2 Enter Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
User memory: The values set on the 'Audio Control'  
(page 9).  
Each setting value is changed with the 'Speaker  
Setting' (page 9).  
First, select the speaker type with the Speaker setting.  
3 Select the Speaker type  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed the setting  
switches as shown below.  
Speaker type  
OFF  
For 5 & 4 in. speaker  
For 6 & 6x9 in. speaker  
For the OEM speaker  
Display  
"SP OFF"  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
Audio Control  
1 Select the source for adjustment  
Press the [SRC] button.  
4 Exit Speaker Setting mode  
Press the [Q] button.  
2 Enter Audio Control mode  
Press the [AUD] button for at least 1 second.  
3 Select the Audio item for adjustment  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the button is pressed the items that  
can be adjusted switch as shown below.  
4 Adjust the Audio item  
Press the [4] or [¢] button.  
Adjustment Item Display  
Range  
Bass level  
Middle level  
Treble level  
Balance  
Fader  
Volume offset  
Loudness  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Left 15 — Right 15  
Rear 15 — Front 15  
"BAL"  
"FAD"  
"V-OFF"  
"LOUD"  
–8 —  
ON/OFF  
0
Volume offset: Each source's volume can be set as a  
difference from the basic volume.  
Loudness: Compensating for low and high tones  
during low volume.  
5 Exit Audio Control mode  
Press the [AUD] button.  
English  
|
9
General features  
position  
Press the [4] or [¢] button.  
Switching Display  
Switching the information displayed.  
4 Select the characters  
Press the [FM] or [AM] button.  
Press the [DISP] button.  
Each time the button is pressed the display  
switches as shown below.  
Characters can be entered by using a remote with a  
number buttons.  
In Tuner source  
Information  
Station name  
Frequency  
Clock  
Display  
"SNPS"  
"BAND+F"  
Example: If "DANCE" is entered.  
Character  
"D"  
Button  
[3]  
Times pressed  
1
1
2
3
2
"A"  
[2]  
"N"  
[6]  
In CD & External disc source  
"C"  
[2]  
Information  
Display  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
"DNPS"  
"E"  
[3]  
Disc title (In External disc source)  
Track title (In External disc source)  
Track number & Play time  
Disc name  
5 Repeat steps 3 through 4 and enter the name.  
6 Exit name set mode  
Press the [NAME.S] button.  
Clock  
When operation stops for 10 seconds the name at  
that time is registered, and Name Set mode closes.  
Memory numbers  
- FM: 28 stations  
- AM: 10 stations  
In Auxiliary input source  
Information  
Auxiliary input name  
Clock  
- Internal CD player: 10 discs  
- External CD changer/ player: Varies according to the  
CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player  
manual.  
The title of station/CD can be changed by the same  
operation used to name it.  
If the Disc title or Track title is selected when the disc  
which does not have Disc title or Track title is played,  
track number and play time are displayed.  
Auxiliary Input Display Setting  
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)  
Selecting the display when this device is switched  
to Auxiliary input source.  
Attaching a title to a Station or CD.  
1 Receive/play the station/disc you want to  
attach a title to  
1 Select Auxiliary input source  
Press the [SRC] button.  
Select the "AUX1" display.  
A title can't be attached to an MD.  
Refer to the 'Switching Display' (page 10) and select  
either "DNPS" or "SNPS".  
2 Enter Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.  
The presently selected AUX Name is blinks.  
2 Enter name set mode  
Press the [NAME.S] button for at least 2  
seconds.  
3 Select the Auxiliary input display  
Press the [4] or [¢] button.  
Each time the button is pressed it switches  
through the below displays.  
• "AUX1"  
"NAME SET" is displayed.  
3 Move the cursor to the enter character  
|
10  
English  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
4 Exit Auxiliary input display setting mode  
Press the [DISP] button.  
2 Push the faceplate in until it clicks.  
The faceplate is locked in place, allowing you to  
use the unit.  
When operation stops for 10 seconds, the name  
at that time is selected, and Auxiliary input display  
setting mode closes.  
Theft Deterrent Faceplate  
The faceplate of the unit can be detached and  
taken with you, helping to deter theft.  
Removing the Faceplate  
1 Press the Release button.  
Drop open the faceplate.  
2 Drawing the faceplate to left side pull it to  
the front and remove it.  
The faceplate is a precision piece of equipment and  
can be damaged by shocks or jolts. For that reason,  
keep the faceplate in its special storage case while  
detached.  
Do not expose the faceplate or its storage case to  
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also  
avoid places with too much dust or the possibility of  
water splashing.  
Reattaching the Faceplate  
1 Align the shaft on the unit with the  
depression on the faceplate.  
English  
|
11  
Tuner features  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
1 – 6  
AUTO/AME  
Preset station number  
ST indicator  
Frequency display  
Band display  
Tuning Mode  
3 Tune up or down band  
Press the [4] or [¢] button.  
Choose the tuning mode.  
Press the [AUTO] button.  
Each time the button is pressed the Tuning  
mode switches as shown below.  
During reception of stereo stations the "ST" indicator  
is ON.  
Tuning mode  
Display  
Operation  
Auto seek  
"AUTO 1"  
Automatic search for a station.  
Preset station seek "AUTO 2"  
Search in order of the stations  
in the Preset memory.  
Function of remote  
Direct Access Tuning  
Manual  
"MANUAL" Normal manual tuning control.  
Entering the frequency and tuning.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
Tuning  
2 Enter Direct Access Tuning mode  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
"– – – –" is displayed.  
Selecting the station.  
1 Select tuner source  
Press the [SRC] button.  
Select the "TUNER" display.  
3 Enter the frequency  
Press the number buttons on the remote.  
2 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
|
12  
English  
Example:  
Desired frequency  
92.1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Press button  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Canceling Direct Access Tuning  
Press the [DIRECT] button on the remote.  
Station Preset Memory  
Putting the station in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Select the frequency to put in the memory  
Press the [4] or [¢] button.  
3 Put the frequency in the memory  
Press the desired [1] — [6] button for at least  
2 seconds.  
The preset number display blinks 1 time.  
On each band, 1 station can be put in the  
memory on each [1] — [6] button.  
Auto Memory Entry  
Putting stations with good reception in the  
memory automatically.  
1 Select the band for Auto Memory Entry  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Open Auto Memory Entry  
Press the [AME] button for at least 2 seconds.  
When 6 stations that can be received are put in  
the memory Auto Memory Entry closes.  
Preset Tuning  
Calling up the stations in the memory.  
1 Select the band  
Press the [FM] or [AM] button.  
2 Call up the station  
Press the desired [1] — [6] button.  
English  
|
13  
CD/External disc control features  
Release button  
38  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
DISC+ DISC–  
¢
SCAN RDM REP  
M.RDM DISP  
Disc number  
IN indicator  
Pause and play  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Playing CD  
When there is no disc inserted  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
Eject the disc  
2 Insert a disc.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
1 Drop open the faceplate  
Press the Release button.  
2 Eject the disc  
Press the [0] button.  
When the faceplate has been dropped open, it might  
interfere with the shift lever or something else. If this  
happens, pay attention to safety and move the shift  
lever or take an appropriate action, then operate the  
unit.  
Do not use the unit with the faceplate in the open  
condition. If it's used in the open position dust can  
enter the inside part and cause damage.  
3 Press the faceplate on the left side, and  
return it to its former position.  
When a disc is inserted, the "IN" indicator is ON.  
When a disc is inserted  
Press the [SRC] button.  
Select the "CD" display.  
3 in. (8cm) disc can't be played. Using an adapter and  
inserting them into this unit can cause damage.  
|
14  
English  
Playing External Disc  
Track Search  
Playing discs set in the optional accessory disc  
player connected to this unit.  
Selecting the song you want to hear.  
Press the [4] or [¢] button.  
Press the [SRC] button.  
Select the display for the disc player you want.  
Display examples:  
Function of disc changer  
Display  
"CD2"  
"DISC CH"  
Disc player  
CD player  
CD changer/ MD changer  
Disc Search  
Selecting the disc you want to hear.  
Press the [DISC–] or [DISC+] button.  
Pause and play  
Press the [38] button.  
Each time the button is pressed it pauses and  
plays.  
Function of remote  
Direct Track Search  
Doing Track Search by entering the track number.  
Disc 10 is displayed as "0".  
The functions that can be used and the information  
that can be displayed will differ depending on the  
external disc players being connected.  
1 Enter the track number  
Press the number buttons on the remote.  
2 Do Track Search  
Press the [4] or [¢] button.  
Canceling Direct Track Search  
Press the [38] button.  
Fast Forwarding and Reversing  
Fast Forwarding  
Hold down on the [¢] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
Function of disc changers with remote  
Direct Disc Search  
Reversing  
Doing Disc Search by entering the disc number.  
Hold down on the [4] button.  
Release your finger to play the disc at that point.  
1 Enter the disc number  
Press the number buttons on the remote.  
2 Do Disc Search  
Press the [DISC+] or [DISC–] button.  
Canceling Direct Disc Search  
Press the [38] button.  
Input "0" to select disc 10.  
English  
|
15  
CD/External disc control features  
Function of disc changer  
Track/Disc Repeat  
Magazine Random Play  
Replaying the track/disc you're listening to.  
Play the songs on all the discs in the disc changer  
in random order.  
Press the [REP] button.  
Each time the button is pressed the Repeat Play  
switches as shown below.  
Press the [M.RDM] button.  
Each time the button is pressed the Magazine  
Random Play turns ON or OFF.  
When it's ON, "MRDM ON" is displayed.  
Repeat play  
Track Repeat  
Disc Repeat (Function of disc changer)  
OFF  
Display  
"(T-)REP ON"  
"D-REP ON"  
"REP OFF"  
When the [¢] button is pressed, the next song  
select starts.  
Function of CD/MD  
Scan Play  
Playing the first part of each song on the disc you  
are listening to and searching for the song you  
want to listen to.  
Text/Title Scroll  
Scrolling the displayed CD text or MD title.  
Press the [DISP] button for at least 1 second.  
1 Start Scan Play  
Press the [SCAN] button.  
"SCAN ON" is displayed.  
Function of disc changers with remote  
2 Release it when the song you want to listen  
to is played  
Press the [SCAN] button.  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Selecting the CD displayed in the DNPS of the  
CDs set in the Disc changer.  
1 Enter DNPP mode  
Press the [DNPP] button on the remote.  
When "DNPP" is displayed the DNPS display in  
order.  
Random Play  
Playing all the songs on the disc in random order.  
Press the [RDM] button.  
Each time the button is pressed Random Play  
turns ON or OFF.  
Forward / Reverse display  
Press the [DISC–] or [DISC+] button.  
2 When the disc you want is displayed  
Press the [OK] button on the remote.  
The disc being displayed is played.  
When it's ON, "RDM ON" is displayed.  
When the [¢] button is pressed, the next song  
Canceling the DNPP mode  
select starts.  
Press the [DNPP] button on the remote.  
|
16  
English  
Menu system  
SRC  
MENU  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
Menu display  
Menu System  
4 Exit Menu mode  
Press the [MENU] button.  
Setting during operation beep sound etc.  
functions.  
The Menu system basic operation method is  
When other items that are applicable to the basic  
operation method above are displayed afterwards  
their setting content chart is entered. (Normally the  
uppermost setting in the chart is the original setting.)  
Also, the explanation for items that aren't applicable  
('Manual Clock Adjustment' etc.) are entered step by  
step.  
explained here. The reference for the Menu items  
and their setting content is after this operation  
explanation.  
1 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
"MENU" is displayed.  
2 Select the menu item  
Press the [FM] or [AM] button.  
Example: When you want to set the beep sound  
select the "BEEP" display.  
3 Set the menu item  
Press the [4] or [¢] button.  
Example: When "BEEP" is selected, each time the  
button is pressed it switches "BEEP ON"  
or "BEEP OFF". Select 1 of them as the  
setting.  
You can continue by returning to step 2 and  
setting other items.  
English  
|
17  
Menu system  
In Standby mode  
"APPROVED" is displayed.  
The unit can be used.  
Security Code  
Because authorization by the Security Code is  
required when it's removed from the vehicle,  
personalizing this unit is by using the Security  
Code is a help in preventing theft.  
Touch Sensor Tone  
Setting the operation check sound (beep sound)  
ON/OFF.  
When the Security Code function is activated, the code  
can't be changed and the function can't be released.  
Note, the Security Code can be set as the 4 digit number  
of your choice.  
Display  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Setting  
Beep is heard.  
Beep canceled.  
1 Enter Standby  
Press the [SRC] button.  
Select the "ALL OFF" display.  
Manual Clock Adjustment  
2 Enter Menu mode  
Press the [MENU] button for at least 1 second.  
When "MENU" is displayed, "SECURITY" is  
displayed.  
1 Select Clock Adjustment mode  
Press the [FM] or [AM] button.  
Select the "CLK ADJ" display.  
3 Enter Security Code mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
2 Enter Clock Adjust mode  
Press the [4] or [¢] button for at least 1  
second.  
When "ENTER" is displayed, "CODE" is displayed.  
The clock display blinks.  
4 Select the digits to enter  
Press the [4] or [¢] button.  
3 Adjust the hours  
Press the [FM] or [AM] button.  
5 Select the Security Code numbers  
Press the [FM] or [AM] button.  
Adjust the minutes  
Press the [4] or [¢] button.  
6 Repeat steps 4 and 5, and complete the  
Security Code.  
4 Exit Clock adjustment mode  
Press the [MENU] button.  
7 Confirm the Security Code  
Press the [¢] button for at least 3 seconds.  
When "RE-ENTER" is displayed, "CODE" is  
displayed.  
DSI (Disabled System Indicator)  
8 Do the step 4 through 7 operation, and  
reenter the Security Code.  
"APPROVED" is displayed.  
A red indicator will blink on the unit after the  
faceplate is removed, warning potential thieves.  
The Security Code function activates.  
Display  
"DSI ON"  
"DSI OFF"  
Setting  
LED flashes.  
LED OFF.  
When the wrong Code is entered in steps 4 through 6,  
repeat from step 4.  
Press the Reset button and when it's removed  
from the battery power source  
1 Turn the power ON.  
2 Do the step 4 through 7 operation, and enter  
the Security Code.  
|
18  
English  
Switching Display Type  
Text Scroll  
Setting the Display type.  
Setting the displayed text scroll.  
Display  
"DISP C"  
"DISP A"  
"DISP B"  
Setting  
Display  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Setting  
Repeats scroll.  
Scrolls when the display changes.  
Demonstration.  
Normal display type.  
Silent display type.  
The text scrolled is shown below.  
- CD text  
- MD title  
Contrast Adjustment  
- Text for the SIRIUS tuner source, including Channel  
name, etc.  
Adjusting the display contrast.  
Display and Setting  
"CONT 0"  
"CONT 7" (Original setting)  
In FM reception  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Temporarily have reception switched from  
stereo to mono to reduce multi-path noise when  
listening to the FM station.  
Display  
Setting  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
The CRSC is ON.  
The CRSC is OFF.  
Strong electrical fields (such as from power lines) may  
cause unstable sound quality when CRSC is turned  
ON. In such a situation, turn it OFF.  
English  
|
19  
Basic Operations of remote  
SRC  
SRC  
VOL.  
ATT  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Not Used  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
MNO  
WXY  
GHI  
[0] — [9]  
PRS  
Loading and Replacing the battery  
Basic operations  
Use two "AA"-size batteries.  
[VOL.] buttons  
Slide the cover while pressing downwards to  
remove it as illustrated.  
Adjusting the volume.  
[SRC] button  
Each time the button is pressed the source  
switches.  
Insert the batteries with the + and – poles aligned  
properly, following the illustration inside the case.  
For the source switching order refer to 'Selecting  
the Source' (page 8).  
[ATT] button  
Turning the volume down quickly.  
When it is pressed again it returns to the previous  
level.  
2WARNING  
Store unused batteries out of the reach of children.  
Contact a doctor immediately if the battery is  
accidentally swallowed.  
Do not set the remote on hot places such as above  
the dashboard.  
|
20  
English  
In Tuner source  
[FM]/ [AM] buttons  
Select the band.  
Each time the [FM] button is pressed it switches  
between the FM1, FM2, and FM3 bands.  
[4]/ [¢] buttons  
Tune up or down band.  
[0] — [9] buttons  
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.  
[DIRECT]/ [OK] button  
Enters and cancels the 'Direct Access Tuning'  
(page 12) mode.  
In Disc source  
[4]/ [¢] buttons  
Doing track forward and backward.  
[DISC+]/ [DISC–] buttons  
Doing disc forward and backward.  
[38] button  
Each time the button is pressed the song pauses  
and plays.  
[DNPP] button  
Enters and cancels the 'DNPP (Disc Name Preset  
Play)' (page 16) mode.  
[0] — [9] buttons  
When in 'Direct Track Search' (page 15) and  
'Direct Disc Search' (page 15), enter the track/disc  
number.  
English  
|
21  
Accessories/ Installation Procedure  
Accessories  
Installation Procedure  
1. To prevent a short circuit, remove the key from  
the ignition and disconnect the - battery.  
2. Make the proper input and output wire  
connections for each unit.  
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.  
4. Connect the wiring harness wires in the  
following order: ground, battery, ignition.  
..........1  
5. Connect the wiring harness connector to the  
unit.  
6. Install the unit in your car.  
7. Reconnect the - battery.  
8. Press the reset button.  
..........2  
2WARNING  
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire  
(yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short  
circuit, that in turn may start a fire. Always connect those  
wires to the power source running through the fuse box.  
..........4  
If your car’s ignition does not have an ACC position,  
connect the ignition wires to a power source that can be  
turned on and off with the ignition key. If you connect  
the ignition wire to a power source with a constant  
voltage supply, as with battery wires, the battery may die.  
If the console has a lid, make sure to install the unit so  
that the faceplate will not hit the lid when closing and  
opening.  
..........4  
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching  
to cause a short circuit, then replace the old fuse with  
one with the same rating.  
Insulate unconnected wires with vinyl tape or other  
similar material. To prevent a short circuit, do not remove  
the caps on the ends of the unconnected wires or the  
terminals.  
Connect the speaker wires correctly to the terminals to  
which they correspond. The unit may be damaged or fail  
to work if you share the - wires or ground them to any  
metal part in the car.  
When only two speakers are being connected to the  
system, connect the connectors either to both the front  
output terminals or to both the rear output terminals  
(do not mix front and rear). For example, if you connect  
the + connector of the left speaker to a front output  
terminal, do not connect the - connector to a rear  
output terminal  
After the unit is installed, check whether the brake lamps,  
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.  
Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.  
..........1  
..........1  
..........2  
|
22  
English  
Connecting Wires to Terminals  
Front right output (Red)  
(KDC-3025 only)  
Front left output (White)  
(KDC-3025 only)  
Rear left output (White)  
Rear right output (Red)  
KENWOOD disc changer input  
To connect the Disc changer,  
consult your Disc changer manual.  
FM/AM antenna input  
Fuse (10A)  
Wiring harness  
(Accessory1)  
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.  
Power control wire (Blue/White)  
When using the optional power amplifier,  
connect to its power control terminal.  
P.CONT  
Depending on what antenna you are using,  
connect either to the control terminal  
of the motor antenna, or to the power  
terminal for the booster amplifier of the  
film-type antenna.  
Motor antenna control wire (Blue)  
ANT.  
CONT  
(Brown)  
Not Used  
TEL MUTE  
White/Black  
White  
To front left speaker  
To front right speaker  
To rear left speaker  
FRONT • L  
Gray/Black  
Gray  
FRONT • R  
REAR • L  
Green/Black  
Green  
Purple/Black  
Purple  
To rear right speaker  
REAR • R  
Ignition key switch  
Car fuse box  
ACC  
Ignition wire (Red)  
Battery wire (Yellow)  
Car fuse box  
(Main fuse)  
Ground wire (Black) - (To car chassis)  
+
Battery  
English  
|
23  
Installation  
non-Japanese cars  
Japanese cars  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 26) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Align the holes in the unit (two locations on each  
side) with the vehicle mounting bracket and  
secure the unit with the accessory screws.  
Metal mounting strap  
(commercially available)  
Firewall or metal support  
N
T
T/N  
T
N
T: Toyota cars  
N: Nissan cars  
Bend the tabs of the  
mounting sleeve with a  
screwdriver or similar utensil  
and attach it in place.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Self-tapping screw  
(commercially available)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Accessory3...for Nissan car  
Accessory4 ...for Toyota car  
Make sure that the unit is installed securely in place. If  
the unit is unstable, it may malfunction (for example, the  
sound may skip).  
During installation, do not use any screws except for  
those provided. The use of different screws might result  
in damage to the main unit.  
Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used  
with excessive force during the installations.  
|
24  
English  
Screwing the Faceplate on the Unit  
If you want to fasten the faceplate to the main  
unit so that it does not fall off.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 26) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Drop open the faceplate by pressing the Release  
button.  
3 Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory  
5) in the holes shown on the diagram.  
Accessory5  
4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory6  
5 Tighten the screws (ø2 × 6 mm) (Accessory 7) in  
the holes shown on the diagram.  
Accessory7  
Never insert the screws in any other screw hole than the  
one specified. If you screw them in another hole, it will  
contact and may cause damage to the mechanical parts  
inside the unit.  
English  
|
25  
Removing the Unit  
Removing the hard rubber frame  
Removing the Unit  
1 Engage the catch pins on the removal tool and  
remove the two locks on the upper level.  
Upper the frame and pull it forward as shown in  
the figure.  
1 Refer to the section 'Removing the hard rubber  
frame' (page 26) and then remove the hard  
rubber frame.  
2 Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.  
3 Insert the two removal tools deeply into the slots  
on each side, as shown.  
Screw (M4X8)  
(commercially available)  
Lock  
Catch  
Accessory  
Removal tool  
2 When the upper level is removed, remove the  
lower two locations.  
Accessory➁  
Removal tool  
4 Lower the removal tool toward the bottom, and  
pull out the unit halfway while pressing towards  
the inside.  
The frame can be removed from the bottom side in the  
same manner.  
Be careful to avoid injury from the catch pins on the  
removal tool.  
5 Pull the unit all the way out with your hands,  
being careful not to drop it.  
|
26  
English  
Troubleshooting Guide  
What might seem to be a malfunction in your unit  
may just be the result of slight misoperation or  
miswiring. Before calling service, first check the  
following table for possible problems.  
Tuner source  
? Radio reception is poor.  
The car antenna is not extended.  
Pull the antenna out all the way.  
The antenna control wire is not connected.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
General  
? The power does not turn ON.  
? The desired frequency can’t be entered with the  
Direct Access Tuning.  
The fuse has blown.  
After checking for short circuits in the wires,  
replace the fuse with one with the same rat-  
ing.  
A station that can’t be received is being entered.  
Enter a station that can be received.  
You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz  
unit.  
? There’s a source you can’t switch.  
What can be designated in the FM band is to  
0.1 MHz.  
There’s no media inserted.  
Set the media you want to listen to. If there’s  
no media in this unit, you can’t switch to each  
source.  
Disc source  
The Disc changer isn’t connected.  
? "AUX1" is displayed without achieving External  
Connect the Disc changer. If the Disc changer  
isn’t connected to it’s input terminal, You can’t  
switch to an external disc source.  
disc control mode.  
Unsupported disc changer is connected.  
Use the disc changer mentioned in the 'About  
CD players/disc changers connected to this  
unit' (page 5) of the section on 'Safety precau-  
tions' .  
? The memory is erased when the ignition is  
turned OFF.  
The ignition and battery wire are incorrectly con-  
nected.  
? The specified disc does not play, but another one  
plays instead.  
Connect the wire correctly, referring to the  
section on 'Connecting Wires to Terminals'.  
The specified CD is quite dirty.  
? Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone  
isn’t compensated for.  
Clean the CD.  
The disc is loaded in a different slot from that  
specified.  
Tuner source is selected.  
High-pitched tone isn’t compensated for when  
in Tuner source.  
Eject the disc magazine and check the  
number for the specified disc.  
The disc is severely scratched.  
Try another disc instead.  
? No sound can be heard, or the volume is low.  
The fader or balance settings are set all the way to  
one side.  
? A CD ejects as soon as it is loaded.  
The CD is quite dirty.  
Center the fader and balance settings.  
The input/output wires or wiring harness are con-  
nected incorrectly.  
Clean the CD, referring to the CD cleaning of  
the section on 'About CDs' (page 7).  
Reconnect the input/output wires or the  
wiring harness correctly. See the section on  
'Connecting Wires to Terminals'.  
? Can’t remove disc.  
The cause is that more than 10 minutes has  
elapsed since the vehicle ACC switch was turned  
OFF.  
The values of Volume offset are low.  
Turn up the Volume offset, referring to the sec-  
tion on 'Audio Control' (page 9).  
The disc can only be removed within 10 min-  
utes of the ACC switch being turned OFF. If  
more than 10 minutes has elapsed, turn the  
ACC switch ON again and press the Eject but-  
ton.  
? The sound quality is poor or distorted.  
One of the speaker wires is being pinched by a  
screw in the car.  
Check the speaker wiring.  
? The disc won’t insert.  
There’s already another disc inserted.  
Press the [0] button and remove the disc.  
The speakers are not wired correctly.  
Reconnect the speaker wires so that each  
output terminal is connected to a different  
speaker.  
? Direct Search can’t be done.  
Another function is ON.  
Turn Random Play or other functions OFF.  
? The Touch Sensor Tone doesn’t sound.  
The preout jack is being used.  
The Touch Sensor Tone can’t be output from  
the preout jack.  
English  
|
27  
Troubleshooting Guide  
MECHA ER:  
Something is wrong with the disc  
magazine. Or the unit is malfunctioning for  
some reason.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"MECHA ER" code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
? Track Search can’t be done.  
For the discs first or last song.  
For each disc, Track Search can’t be done in  
the backward direction for the first song or in  
the forward direction for the last song.  
If the following situations, consult your  
nearest service center:  
Even though the disc changer is connected,  
the Disc Changer source is not ON, with "AUX1"  
showing in the display during the Changer Mode.  
HOLD ER:  
The protective circuit in the unit activates  
when the temperature inside the  
automatic disc changer exceeds 60°C  
(140°F), stopping all operation.  
Cool down the unit by opening  
the windows or turning on the air  
conditioner. As the temperature falls  
below 60°C (140°F), the disc will start  
playing again.  
The messages shown below display your  
systems condition.  
NO NAME:  
LOAD:  
Attempted to display DNPS during the CD  
play having no disc names preset.  
EJECT:  
No disc magazine has been loaded in  
the changer. The disc magazine is not  
completely loaded.  
Load the disc magazine properly.  
No CD in the unit.  
Discs are being exchanged in the Disc  
changer.  
Insert the CD.  
NO ACCESS:  
After setting it in the Disc Changer, DNPP  
was done without having it been played at  
least 1 time.  
NO DISC:  
TOC ER:  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
IN (Blink):  
The CD player section is not operating  
properly.  
No disc has been loaded in the disc  
magazine.  
Load a disc into the disc magazine.  
The CD is quite dirty. The CD is upside-  
down. The CD is scratched a lot.  
Clean the CD and load it correctly.  
Reinsert the CD. If the CD cannot be  
ejected or the display continues to flash  
even when the CD has been properly  
reinserted, please switch off the power  
and consult your nearest service center.  
E-05:  
The CD is upside-down.  
Load the CD correctly.  
BLANK:  
Nothing has been recorded on the MD.  
NO TRACK:  
No tracks are recorded on the MD,  
although it has a title.  
E-15:  
Media was played that doesn’t have data  
recorded that the unit can play.  
Use media that has data recorded that  
the unit can play.  
NO PANEL:  
E-77:  
The faceplate of the slave unit being  
connected to this unit has been removed.  
Replace it.  
The unit is malfunctioning for some reason.  
Press the reset button on the unit. If the  
"E-77" code does not disappear, consult  
your nearest service center.  
|
28  
English  
Specifications  
Specifications subject to change without notice.  
FM tuner section  
Audio section  
Frequency range (200 kHz space)  
: 87.9 MHz – 107.9 MHz  
Maximum output power  
: 50 W x 4  
Usable sensitivity (S/N = 30dB)  
: 9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)  
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)  
: 22 W x 4  
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB)  
: 15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)  
Tone action  
Bass : 100 Hz 10 dB  
Frequency response ( 3 dB)  
Middle : 1 kHz 10 dB  
Treble : 10 kHz 10 dB  
Preout level / Load (during disc play)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Preout impedance  
: ≤ 600 Ω  
: 30 Hz – 15 kHz  
Signal to Noise ratio (MONO)  
: 70 dB  
Selectivity ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Stereo separation (1 kHz)  
: 40 dB  
General  
Operating voltage (11 – 16V allowable)  
: 14.4 V  
Current consumption  
: 10 A  
Installation Size (W x H x D)  
: 182 x 53 x 155 mm  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 inch  
AM tuner section  
Frequency range (10 kHz space)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Usable sensitivity (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
CD player section  
Laser diode  
: GaAlAs  
Weight  
: 2.64 lbs (1.2 kg)  
Digital filter (D/A)  
: 8 Times Over Sampling  
D/A Converter  
: 1 Bit  
Spindle speed  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Wow & Flutter  
: Below Measurable Limit  
Frequency response ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Total harmonic distortion (1 kHz)  
: 0.01 %  
Signal to Noise ratio (1 kHz)  
: 93 dB  
Dynamic range  
: 93 dB  
Channel separation  
: 85 dB  
English  
|
29  
Table des matiéres  
Précautions de sécurité  
Remarques  
32  
34  
35  
36  
A propos du menu  
A propos du menu  
Code de sécurité  
Tonalité capteur tactile  
Ajustement manuel de l’horloge  
DSI (Disabled System Indicator)  
Changement du type d’affichage  
Réglage du contraste  
45  
Au sujet des CD  
Caractéristiques générales  
Alimentation  
Sélectionner la source  
Volume  
System Q  
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit  
de réception nette)  
Défilement du texte  
Commande du son  
Opérations de base de la  
Réglage des enceintes  
Mode de commutation de l’affichage  
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)  
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire  
Façade antivol  
télécommande  
48  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
En source tuner  
En source disque  
Fonctions du tuner  
Mode d’accord  
Accord  
Syntonisation à accès direct  
Mémoire de station pré-réglée  
Entrée en mémoire automatique  
Accord pré-réglé  
40  
42  
Accessoires/  
Procédure d’installation  
50  
Connexion des câbles sur les prises  
51  
Installation  
52  
54  
55  
57  
Fonctions de contrôlede CD/  
disque externe  
Lire des CD  
Lire un disque extérieur  
Avance rapide et retour  
Recherche de plages  
Retrait de l’appareil  
Guide de depannage  
Spécifications  
Recherche de disque  
Recherche de plage directe  
Recherche directe de disque  
Répétition de plage/disque  
Lecture par balayage  
Lecture aléatoire  
Lecture aléatoire du chargeur  
Défilement du Texte/Titre  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
|
Français  
31  
Précautions de sécurité  
2AVERTISSEMENT  
2ATTENTION  
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit  
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être  
projeté en cas de collisions ou de cahots.  
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de  
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un  
câble pour automobile ou un câble avec une  
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous  
risques de détérioration ou d’endommagement  
du revêtement des câbles.  
Pour éviter tout dommage à l’appareil,  
veuillez prendre les précautions  
suivantes:  
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur  
une alimentation négative de 12V CC.  
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de  
l’appareil.  
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé  
directement à la lumière du soleil, à une chaleur  
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits  
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être  
éclaboussé.  
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou  
laisser d’objets métalliques (comme une pièce  
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de  
l’appareil.  
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée  
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement  
l’appareil hors tension et consultez un revendeur  
Kenwood.  
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts  
entre la façade et l’appareil.  
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil  
ou lui faire subir de chocs importants. Lappareil  
risque de se casser ou de se fêler car il contient  
des parties en verre.  
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD  
était endommagé ou cassé à cause d’un choc.  
Le cristal liquide peut être dangereux pour votre  
santé et même mortel. Si le cristal liquide de  
l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps  
ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du  
savon.  
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de  
la façade dans un endroit exposé directement  
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive  
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop  
poussiéreux et où la façade risque d’être  
éclaboussée.  
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas  
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les  
doigts.  
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade  
car elle fait partie d’un équipement de précision.  
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez  
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.  
Lutilisation d’un fusible d’une valeur différente  
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement  
de votre appareil.  
• Pour éviter les courts-circuits lors du  
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord  
le faisceau de câbles.  
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.  
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir  
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,  
sinon l’unité sera endommagée ou une panne  
risque de se produire.  
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis  
que celles fournies. Lutilisation de vis incorrectes  
pourrait endommager l’appareil.  
|
32  
Français  
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de  
disque connectée à cet appareil  
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD  
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent  
être connectés à cet appareil.  
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez  
votre revendeur Kenwood pour les modèles de  
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être  
connectés.  
Veuillez prendre note que tous les changeurs de  
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés  
en 1997 ou précédemment et les changeurs  
de disque d’autres fabricants ne peuvent être  
connectés à cet appareil.  
Les connections non préconisées peuvent causer  
des dommages.  
REMARQUE  
• Si vous rencontrez des problèmes pendant  
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.  
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,  
appuyez sur la touche de réinitialisation. Lappareil  
retourne aux réglages de l’usine quand la touche  
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne  
fonctionne toujours pas correctement après avoir  
appuy sur la touche de réinitialisation, contactez  
votre revendeur local KENWOOD pour une  
assistance.  
• Appuyez sur la touche de réinitialisation  
si le changeur automatique de disques  
fonctionne incorrectement. Les conditions de  
fonctionnement originales seront rappelées.  
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"  
pour les chargeurs de disque KENWOOD / lecteurs  
de CD KENWOOD applicables.  
Les fonctions utilisables et les informations  
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
Touche de réinitialisation  
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le  
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.  
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent  
devenir difficiles à lire quand la température est  
inférieure à 5 °C (41 °F).  
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)  
dans la fenêtre à CD  
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec  
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se  
séparer du CD et endommager l’appareil.  
• Les illustrations de l’affichage et du panneau  
apparaissant dans ce manuel sont des exemples  
utilisés pour expliquer avec plus de clarté  
comment les commandes sont utilisées. Il est  
donc possible que les illustrations d’affichage  
puissent être différentes de ce qui réellement  
affiché sur l’appareil et aussi que certaines  
illustrations représentent des choses impossibles à  
réaliser en cours de fonctionnement.  
Condensation sur la lentille  
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture  
par temps froid, de l’humidité risque de se former  
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La  
reproduction de CD peut être impossible. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité  
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas  
normalement après quelques temps, consultez  
votre revendeur Kenwood.  
|
Français  
33  
Remarques  
Nettoyage de l’appareil  
Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS  
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du  
tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en  
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode  
de fonctionnement.  
• KDC-3025/325  
Veuillez-vous référer aux sections des modèles A  
pour les instructions d’utilisation.  
Si le panneau avant de cet appareil est taché,  
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme  
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,  
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de  
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de  
ce produit.  
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur  
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.  
Lutilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile  
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant  
peut rayer la surface ou effacer des caractères.  
SRC  
38  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
Nettoyage des contacts de la façade  
Si les contacts de l’appareil ou de la façade  
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et  
doux.  
4
¢
FM AM  
1
6
AUTO  
Nettoyage de la fente à CD  
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à  
CD, nettoyez-la occasionnellement.  
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez  
dans une fenêtre poussiéreuse.  
REMARQUE  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme  
à la morme NMB-003 du Canada.  
|
34  
Français  
Au sujet des CD  
Manipulation des CD  
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un  
CD.  
Retrait des CD  
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à  
l’horizontale.  
CD qui ne peuvent être utilisés  
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.  
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les  
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou  
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur  
l’emballage, etc.  
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.  
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé  
dessus.  
• Les CD comportant des colorations sur la surface  
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.  
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant  
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas  
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD  
Si le trou central ou le bord extérieur du CD  
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir  
retiré avec un stylo à bille ou autre.  
la marque.  
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne  
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,  
veuillez consulter votre programme de gravure  
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel  
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).  
Bavures  
Rangement des CD  
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le  
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits  
où la température est élevée.  
Bavures  
• Rangez les CD dans leur boîtier.  
Accessoires de CD  
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.  
Nettoyage de CD  
Nettoyez un CD en partant du centre vers  
l’extérieur.  
|
Français  
35  
Caractéristiques générales  
Touche de déverrouillage  
SRC  
Q/AUD  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
VOL  
DISP/NAME.S  
Alimentation  
Volume  
Allumer l’alimentation  
Augmenter le volume  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Eteindre l’alimentation  
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au  
moins 1 seconde.  
Baisser le volume  
Tournez le bouton [VOL] dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre.  
Sélectionner la source  
System Q  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son  
pré-réglé pour différents types de musique.  
Source requise  
Tuner SIRIUS (Accessoire optionnel)  
Tuner  
Affichage  
"SIRIUS"  
"TUNER"  
1 Sélectionnez la source à régler  
Appuyez sur la touche [SRC].  
CD  
"CD"  
Disque extérieur (Accessoire optionnel)  
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel)  
Veille (Mode éclairage seulement)  
"DISC CH"/ "CD2"  
"AUX1”  
"ALL OFF"  
2 Sélectionnez le type de son  
Appuyez sur la touche [Q].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage du son change.  
Réglage du son  
Flat (Normal)  
Affichage  
"FLAT"  
|
36  
Français  
Mémoire utilisateur  
Rock  
Pops (Musique pop)  
Easy (Ambiance)  
Top 40  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP 40"  
"JAZZ"  
5 Sortez du mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD].  
Jazz  
Réglage des enceintes  
Accord fin pour que la valeur du System Q soit  
optimale en réglant le type d’enceinte.  
Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la  
'Commande du son' (page 37).  
Chaque valeur de réglage est changée avec le  
'Réglage des enceintes' (page 37).  
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le  
Réglage des enceintes.  
1 Entrez en Veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".  
2 Entrez en mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
3 Sélectionnez le type denceinte  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
réglage change de la manière suivante.  
Commande du son  
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Type d’enceinte  
ETEINT  
Affichage  
"SP OFF"  
2 Entrez en mode de commande du son  
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au  
moins 1 seconde.  
Pour enceinte 5 & 4 pouces  
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces  
Pour enceinte OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
3 Sélectionnez lélément audio pour  
l’ajustement  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les  
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la  
manière décrite ci-dessous.  
4 Sortez du mode de réglage des enceintes  
Appuyez sur la touche [Q].  
4 Ajustez lélément audio  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Elément d’ajustement Affichage Gamme  
Niveau des graves  
Niveau des fréquences  
moyennes  
"BAS"  
"MID"  
–8 — +8  
–8 — +8  
Niveau des aigus  
Balance  
Balance avant/arrière  
"TRE"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
Gauche 15 — Droite 15  
Arrière 15 — Avant 15  
Compensation du volume "V-OFF"  
Bruit "LOUD"  
–8 —  
Activé/Désactivé  
0
Compensation du volume: Le volume de chaque  
source peut être réglé  
différemment du volume  
de base.  
Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le  
volume est bas.  
|
Français  
37  
Caractéristiques générales  
Mode de commutation de l'affichage Nomination de Station/Disque  
(SNPS/DNPS)  
Changer les informations affichées.  
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,  
l’affichage change de la manière suivante.  
1 Mettez la station/le disque auxquels vous  
souhaitez attribuer un nom  
En source tuner  
Information  
Nom de la station ou Fréquence  
Fréquence  
Affichage  
"SNPS"  
"BAND+F"  
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.  
Référez-vous au 'Mode de commutation de l'affichage'  
(page 38) et sélectionnez l'affichage "DNPS" ou  
l'affichage "SNPS".  
Horloge  
2 Entrez en mode de définition du nom  
Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au  
moins 2 secondes.  
En source CD et disque extérieur  
Information  
Affichage  
Titre du disque  
"D-TITLE"  
"NAME SET" est affiché.  
(Dans la source de disque externe)  
3 Mettez le curseur en position de saisie de  
caractère  
Titre de la plage  
(Dans la source de disque externe)  
"T-TITLE"  
Numéro de plage & Temps de lecture  
Nom du disque  
Horloge  
"P-TIME"  
"DNPS"  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
4 Sélectionnez les caractères  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Avec source dentrée auxiliaire  
Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une  
télécommande à touches numériques.  
Exemple: Si l’on saisit "DANCE".  
Information  
Nom de l’entrée auxiliaire  
Horloge  
Caractère  
"D"  
Touche  
[3]  
Nombre de pressions  
1
1
2
3
2
"A"  
[2]  
Si le titre du disque ou le titre de la plage est  
"N"  
[6]  
sélectionné alors que ni le disque ni ses plages n’ont  
de titre, le numéro de la plage jouée et le temps de  
lecture sont affichés.  
"C"  
[2]  
"E"  
[3]  
5 Répétez les étapes 3 à 4 et saisissez le nom.  
6 Sortez du mode de définition de nom  
Appuyez sur la touche [NAME.S].  
Lorsque l’opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est enregistré et le  
mode de définition de nom est fermé.  
Numéros de mémoire  
- FM: 28 stations  
- AM: 10 stations  
- Lecteur CD interne: 10 disques  
- Changeur/lecteur de CD externe : Cela varie en  
fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous  
au manuel du changeur/lecteur de CD.  
Le titre de la station/du CD peut être changé en  
suivant la même procédure que pour le nommer.  
|
38  
Français  
Sélection de l'affichage d'entrée  
auxiliaire  
Façade antivol  
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et  
l'emmener avec vous, ce qui permet d'éviter les  
vols.  
Sélectionner l'affichage lorsque ce périphérique  
est commuté sur une source d'entrée interne  
auxiliaire.  
Retirer la façade  
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [SRC].  
1 Appuyez sur la touche de détachement.  
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.  
Sélectionnez l'affichage "AUX1".  
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers  
l'avant et retirez-la.  
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage  
d'entrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au  
moins 2 secondes.  
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est  
clignotements.  
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on  
passe aux affichages ci-dessous.  
• "AUX1"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
La façade est une pièce de précision de l'équipement  
et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de  
secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade  
dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.  
N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du  
soleil, à des températures excessives ou à l'humidité.  
Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où  
l'appareil risque d'être éclaboussé.  
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage  
d'entrée auxiliaire  
Appuyez sur la touche [DISP].  
Remettre en place la façade  
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé  
sur la façade.  
Lorsque l'opération est interrompue pendant 10  
secondes, le nom alors présent est sélectionné et le  
mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est  
fermé.  
2 Poussez la façade jusqu'au clic.  
La façade est vérouillée en position et vous  
pouvez alors utiliser l'appareil.  
|
Français  
39  
Fonctions du tuner  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
1 – 6  
AUTO/AME  
Numéro de station préréglée  
Indicateur ST  
Affichage de la fréquence  
Affichage de la gamme d’onde  
Mode d'accord  
Accord  
Choisissez le mode d’accord.  
Sélectionner la station.  
Appuyez sur la touche [AUTO].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le  
mode d’accord change de la manière suivante.  
1 Sélectionnez la source tuner  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "TUNER".  
Mode d'accord  
Recherche  
automatique  
Recherche de stati  
pré-régléeon  
Affichage Opération  
2 Sélectionnez la bande  
"AUTO 1"  
Recherche automatique d'une  
station.  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
"AUTO 2"  
Recherche dans l’ordre in the  
des stations présentes dans la  
mémoire de pré-réglage.  
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Manuel  
"MANUAL" Contrôle de l’accord manuel  
normal.  
Pendant la réception de stations stéréo, I’indicateur  
"ST"est allumé.  
|
40  
Français  
Fonction de commande à distance  
Entrée en mémoire automatique  
Syntonisation à accès direct  
Mettre automatiquement en mémoire les stations  
dont la réception est bonne.  
Entrer dans le mode fréquence et accord.  
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en  
mémoire automatique  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Entrez en mode de syntonisation à accès  
direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
2 Ouvrez le mode entrée en mémoire  
automatique  
Appuyez sur la touche [AME] pendant au  
moins 2 secondes.  
"– – – –" est affiché.  
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont  
mises en mémoire, le mode entrée en mémoire  
automatique est fermé.  
3 Saisissez la fréquence  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Exemple:  
Fréquence souhaitée  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Appuyez sur la touche  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Accord pré-réglé  
Rappeler les stations mises en mémoire.  
Annuler la syntonisation à accès direct  
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la  
télécommande.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Rappelez la station  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].  
Mémoire de station pré-réglée  
Mettre la station en mémoire.  
1 Sélectionnez la bande  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en  
mémoire  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
3 Mettez en mémoire la fréquence  
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6]  
pendant au moins 2 secondes.  
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.  
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en  
mémoire sur chaque touche [1] — [6].  
|
Français  
41  
Fonctions de contrôle de CD/disque externe  
Touche de déverrouillage  
38  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
DISC+ DISC–  
¢
SCAN RDM REP  
M.RDM DISP  
Numéro de disque  
Indicateur IN  
Lorsqu’il y a un disque  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "CD".  
Lire des CD  
Lorsqu'il n'y a pas de disque  
Pause et lecture  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
2 Insérez un disque.  
Ejectez le disque  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le  
bas  
Appuyez sur la touche de détachement.  
Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle  
pourrait gêner le levier de déplacement ou autre  
chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez  
le levier de déplacement ou prenez une mesure  
appropriée, puis faire fonctionner l’appareil.  
N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte. S’il est  
utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut  
pénétrer à l’intérieur et endommager les pièces  
internes.  
2 Ejectez le disque  
Appuyez sur la touche [0].  
Lorsqu’un disque est présent dans l’appareil,  
l’indicateur "IN" est allumé.  
|
42  
Français  
3 Appuyez sur le côté gauche de la façade  
et retournez-la pour la remettre dans sa  
position précédente.  
Recherche de plages  
Sélectionner la chanson que vous souhaitez  
entendre.  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être  
lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil  
pourrait causer des dégâts.  
Fonction du changeur de disques  
Recherche de disque  
Sélectionner le disque que vous souhaitez  
entendre.  
Lire un disque extérieur  
Lire des disques présents dans le lecteur de  
disque optionnel connecté à cet appareil.  
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque  
que vous désirez.  
fonction de commande à distance  
Recherche de plage directe  
Exemples d’affichage:  
Exécuter la recherche de plage en saisissant le  
numéro de plage.  
Affichage  
"CD2"  
Lecteur de disque  
Lecteur de CD  
"DISC CH"  
Changeur de CD/ Changeur de MD  
1 Saisissez le numéro de plage  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Pause et lecture  
Appuyez sur la touche [38].  
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il se  
met en pause ou en lecture.  
2 Exécutez la recherche de plage  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Annuler la recherche de plage directe  
Appuyez sur la touche [38].  
Le disque 10 est affiché comme "0".  
Les fonctions pouvant être utilisées et les informations  
affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs  
de disques externes connectés.  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
à distance  
Recherche directe de disque  
Avance rapide et retour  
Exécuter la recherche de disque en saisissant le  
numéro de disque.  
Avance rapide  
Maintenez la touche [¢] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
1 Saisissez le numéro de disque  
Appuyez sur les touches numériques de la  
télécommande.  
Retour  
2 Effectuez une recherche de disque  
Maintenez la touche [4] enfoncée.  
Relâchez la touche pour reproduire le disque à  
partir de ce point.  
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].  
Annulation d'une recherche directe de disque  
Appuyez sur la touche [38].  
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.  
|
Français  
43  
Fonctions de contrôle de CD/disque externe  
Fonction du changeur de disque  
Répétition de plage/disque  
Lecture aléatoire du chargeur  
Réécouter la chanson/le disque que vous êtes en  
train d'écouter.  
Ecoutez les chansons de tous les disques présents  
dans le changeur de disque dans un ordre  
aléatoire.  
Appuyez sur la touche [REP].  
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la  
fonction Répétition de la lecture change de la  
manière suivante.  
Appuyez sur la touche [M.RDM].  
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire du chargeur est activée ou  
désactivée.  
Répétition de la lecture  
Répétition de la plage  
Répétition de disque  
Affichage  
"(T-)REP ON"  
"D-REP ON"  
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.  
(Fonction du changeur de disque)  
Désactivé  
"REP OFF"  
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson  
suivante sélectionnée commence.  
Fonction du CD/MD  
Lecture par balayage  
Défilement du Texte/Titre  
Ecouter le début de chaque chanson du disque  
que vous écoutez et rechercher la chanson que  
vous souhaitez écouter.  
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du  
MD.  
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au  
moins 1 seconde.  
1 Lancement de la lecture par balayage  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
"SCAN ON" est affiché.  
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la  
chanson que vous souhaitez écouter  
Appuyez sur la touche [SCAN].  
Fonction de changeurs de disques avec commande  
à distance  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs  
activés dans le changeur de disque.  
Lecture aléatoire  
1 Entrez en mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
Ecouter toutes les chansons du disque dans un  
ordre aléatoire.  
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché  
dans l'ordre.  
Appuyez sur la touche [RDM].  
Chaque fois que lon appuie sur la touche, la  
lecture aléatoire est activée ou désactivée.  
Lorsqu’elle est activée, "RDM ON" est affiché.  
Affichage normal / sens inverse  
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].  
2 Lorsque le disque que vous voulez est  
affiché  
Appuyez sur la touche [OK] de la  
télécommande.  
Lorsque l’on appuie sur la touche [¢], la chanson  
suivante sélectionnée commence.  
Le disque affiché est en cours d'écoute.  
Annuler le mode DNPP  
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la  
télécommande.  
|
44  
Français  
A propos du menu  
SRC  
MENU  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
Affichage des menus  
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2  
et en réglant d'autres éléments.  
A propos du menu  
Activer en cours de fonctionnement des fonctions  
de signaux sonores etc.  
La méthode de base d'utilisation du système du  
menu est expliquée ici. Les références pour les  
éléments du menu et leur réglage se trouve après  
l'explication de cette opération.  
4 Sortez du mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU].  
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode  
de fonctionnement normale ci-dessus est applicable  
sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de  
réglage. (Normalement les réglages au sommet du  
graphique sont les réglages d'origine.)  
1 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la  
méthode n'est pas applicable ('Ajustement manuel de  
l'horloge' etc.) sont exposés étape par étape.  
"MENU" est affiché.  
2 Sélectionnez l'élément du menu  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal  
sonore, sélectionnez l'affichage "BEEP".  
3 Réglez l'élément du menu  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
Exemple: Lorsque "BEEP" est sélectionné, chaque  
fois que l'on appuie sur la touche, on  
commute sur "BEEP ON" ou "BEEP OFF".  
Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.  
|
Français  
45  
A propos du menu  
Mode veille (Mode éclairage seulement)  
Appuyez sur la touche de réinitialisation et  
quand il est retiré de la source d'alimentation  
de la batterie  
Code de sécurité  
Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité  
lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation  
de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à  
éviter les vols.  
1 Allumez l'alimentation.  
2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
L'appareil peut être utilisé.  
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code  
ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être  
désactivée.  
Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4  
chiffres de votre choix.  
Tonalité capteur tactile  
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle  
d'opération (bip).  
1 Entrez en mode veille  
Appuyez sur la touche [SRC].  
Sélectionnez l’affichage "ALL OFF".  
Affichage  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Réglage  
Le bip est entendu.  
Le bip est annulé.  
2 Entrez en mode menu  
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au  
moins 1 seconde.  
Lorsque "MENU" est affiché, "SECURITY" est  
affiché.  
Ajustement manuel de l'horloge  
3 Entrez en mode code de sécurité  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
1 Sélectionnez le mode d’ajustement de  
l’horloge  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Sélectionnez l’affichage "CLK ADJ".  
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.  
4 Sélectionnez les chiffres à saisir  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
2 Entrez en mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢]  
pendant au moins 1 seconde.  
5 Sélectionnez les numéros du code de  
sécurité  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
Laffichage de l’horloge clignote.  
3 Réglez les heures  
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].  
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le  
code de sécurité.  
Réglez les minutes  
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].  
7 Confirmez le code de sécurité  
Appuyez sur la touche [¢] pendant au  
moins 3 secondes.  
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est  
affiché.  
4 Sortez du mode d’ajustement de l’horloge  
Appuyez sur la touche [MENU].  
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et  
saisissez de nouveau le code de sécurité.  
"APPROVED" est affiché.  
La fonction code de sécurité est activée.  
Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 4 à 6,  
répétez la procédure depuis l’étape 4.  
|
46  
Français  
DSI (Disabled System Indicator)  
Défilement du texte  
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après  
que la façade aura été enlevée, pour mettre en  
garde les éventuels voleurs.  
Régler le défilement du texte affiché.  
Affichage  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Réglage  
Répète le défilement.  
Défile lorsque l’affichage change.  
Affichage  
"DSI ON"  
Réglage  
La LED clignote.  
LED éteinte.  
"DSI OFF"  
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.  
- Texte CD  
- Titre du MD  
- Texte de la source tuner SIRIUS, comprenant le nom  
du canal, etc.  
Changement du type d'affichage  
Définir le type d'affichage.  
Affichage  
"DISP C"  
"DISP A"  
"DISP B"  
Réglage  
Démonstration.  
Type d'affichage normal.  
Type d'affichage silencieux.  
Réglage du contraste  
Régler le contraste de l’affichage.  
Affichage et réglage  
"CONT 0"  
"CONT 7" (Réglage d’origine)  
En réception FM  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit - Circuit de réception nette)  
Faites passer temporairement la réception du  
mode stéréo au mode mono afin de réduire les  
parasites lorsque vous écoutez une station FM.  
Affichage  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Réglage  
Le système CRSC est activé.  
Le système CRSC est désactivé.  
Les champs électriques puissants (comme les lignes  
électriques) peuvent causer une instabilité de la  
qualité sonore lorsque le système CRSC est activé.  
Dans ce type de situation, désactivez-le.  
|
Français  
47  
Opérations de base de la télécommande  
SRC  
SRC  
VOL.  
ATT  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Non utilisé  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Recharger et remplacer la pile  
Opérations de base  
Utiliser deux piles format "AA".  
Touche [VOL.]  
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant  
vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur  
l’illustration.  
Régler le volume.  
Touche [SRC]  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la  
source change.  
Pour connaître l’ordre de changement de la  
source, référez-vous à la section 'Sélectionner la  
source' (page 36).  
Introduire les piles en prenant soin de bien  
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration  
située à l’intérieur du boîtier.  
Touche [ATT]  
Baisser le volume rapidement.  
Lorsque l’on appuie de nouveau sur la touche, le  
volume revient à son niveau précédent.  
2AVERTISSEMENT  
Rangez les piles non utilisées hors de portée des  
enfants. Contactez un docteur immédiatement si la  
pile était avalée.  
Ne posez pas la télécommande sur des endroits  
chauds tels que sur le tableau de bord.  
|
48  
Français  
En source tuner  
Touches [FM]/ [AM]  
Sélectionnez la bande.  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la  
gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3.  
Touches [4]/ [¢]  
Réglez une bande supérieure ou inférieure.  
Touches [0] — [9]  
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler  
des stations pré-réglées.  
Touche [DIRECT]/ [OK]  
Sélectionne et annule le mode 'Syntonisation à  
accès direct' (page 41).  
En source disque  
Touches [4]/ [¢]  
Avancer ou reculer dans la plage.  
Touches [DISC+]/ [DISC–]  
Avance et retour arrière du disque.  
Touche [38]  
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la  
chanson se met en pause ou en lecture.  
Touche [DNPP]  
Sélectionne et annule le mode 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (page 44).  
Touches [0] — [9]  
Lorsque vous êtes en mode 'Recherche de  
plage directe' (page 43) et 'Recherche directe de  
disque' (page 43), saisissez le numéro de plage/  
disque.  
|
Français  
49  
Accessoires/ Procédure d’installation  
Accessoires  
Procédure d’installation  
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef  
de contact et déconnectez la borne - de la  
batterie.  
1
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie  
correctement pour chaque appareil.  
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau  
de câbles.  
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre  
suivant: masse, batterie, allumage.  
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.  
6. Installez l’appareil dans votre voiture.  
7. Reconnectez la borne - de la batterie.  
8 Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2
3
4
5
6
7
2AVERTISSEMENT  
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble  
de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous  
risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer  
un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source  
d’alimentation de la boîte à fusible.  
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position  
ACC, connectez le câble d’allumage à une source  
d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension  
avec la clef de contact. Si vous connectez le câble  
d’allumage à une source d’alimentation constante,  
comme un câble de batterie, la batterie risque de se  
décharger.  
Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous  
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe  
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.  
Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles  
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux  
fusible par un nouveau de même valeur.  
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou  
autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits,  
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des  
câbles non-connectés ou des prises.  
Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la  
prise correspondante. Lappareil peut être endommagé  
si le câble négatif - pour une des enceintes ou le câble  
de masse entre en contact avec une partie métallique du  
véhicule.  
Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au  
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie  
avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez  
pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le  
câble + du haut parleur de gauche à une prise de sortie  
avant, ne connectez pas le câble - du haut-parleur droit à  
la prise de sortie arrière.  
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de  
frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture  
fonctionnent correctement.  
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit  
de 30˚ ou moins.  
|
50  
Français  
Connexion des câbles sur les prises  
Sortie avant droite (Rouge)  
(KDC-3025 seulement)  
Sortie avant gauche (Blanc)  
(KDC-3025 seulement)  
Sortie arrière gauche (blanc)  
Sortie arrière droite (rouge)  
Entrée de commande du changeur  
de disque KENWOOD  
Pour connecter le changeur  
de disques, consultez le mode  
d’emploi du changeur.  
Entrée de l’antenne AM/FM  
Fusible (10A)  
Faisceau de câbles  
(Accessoire1)  
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.  
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de  
puissance optionnel, connectez à sa prise  
de commande d’alimentation.  
Câble de commande de l’alimentation (Bleu/Blanc)  
P.CONT  
Selon l’antenne que vous utilisez,  
connectez à la prise de commande  
du moteur d’antenne ou à la prise  
d’alimentation du préamplificateur de  
l’antenne de type film.  
Câble de commande de l’antenne moteur (Bleu)  
Câble de sourdine TEL (marron)  
ANT.  
CONT  
Non utilisé  
TEL MUTE  
Blanc/Noir  
Blanc  
A l’haut-parleur avant gauche  
A l’haut-parleur avant droite  
A l’haut-parleur arrière gauche  
FRONT • L  
Gris/Noir  
Gris  
FRONT • R  
REAR • L  
Vert/Noir  
Vert  
Violet/Noir  
Violet  
A l’haut-parleur arrière droite  
REAR • R  
Interrupteur d’allumage  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
ACC  
Câble d’allumage (Rouge)  
Câble de batterie (Jaune)  
Boîte á fusibles  
de la voiture  
(Fusible principal)  
Câble de masse (Noir) - (Au châssis  
de la voiture)  
+
Batterie  
|
Français  
51  
Installation  
Voiture non-japonaise  
Voiture japonaise  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque  
côté) avec le support de montage du véhicule et  
fixez l’appareil avec les vis accessoires.  
Armature de montage métallique  
(disponibles dans le commerce)  
Tôle pare-feu ou support métallique  
T
N
T/N  
T
N
V o itu re s T o y o ta  
T: Voitures Toyota  
N: Voitures Nissan  
V o itu re s N is s a n  
Tordre les pattes du  
manchon de montage avec  
un tournevis ou un outil  
similaire et fixer.  
8 mm  
MAX.  
8mm  
MAX.  
Vis à tôle  
(disponibles dans le commerce)  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Vis (M4X8)  
(disponibles dans le commerce)  
Accessoire3...pour les voitures Nissan  
Accessoire4 ...pour les voitures Toyota  
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si  
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le  
son risque de sauter).  
Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que  
celles fournies. Lutilisation de vis différentes pourrait  
endommager l’appareil.  
Lappareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un  
outil similaire est utilisé avec une force excessive pendant  
le montage.  
|
52  
Français  
Vissage de la façade sur l’appareil  
Si vous voulez attacher la façade à l’unité  
principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas.  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de  
déverrouillage.  
3 Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans  
les trous comme sur le schéma.  
Accessoire5  
4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire6  
5 Serrez les vis (ø2 x 6 mm) (Accessoire7) dans les  
trous comme sur le schéma.  
Accessoire7  
Ne jamais insérer les vis dans d’autres tous que ceux  
spécifiés individuellement pour chacune.  
Si vous les insérez dans un autre trou, elles peuvent  
se contracter et causer des dommages aux parties  
mécaniques à l’intérieur de l’unité.  
|
Français  
53  
Retrait de l’appareil  
Retrait du cadre en caoutchouc dur  
Retrait de l’appareil  
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait  
et retirez les deux verrous du niveau supérieur.  
Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme  
montré sur la figure.  
1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en  
caoutchouc dur' (page 54) puis retirez le cadre en  
caoutchouc dur.  
2 Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle  
intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.  
3 Insérez les deux outils de démontage  
profondément dans les fentes de chaque côté,  
comme montré.  
crochet  
loquet  
Vis (M4X8) (disponibles  
dans le commerce)  
Accessoire2  
Outil de démontage  
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les  
deux emplacements inférieurs.  
Accessoire2  
Qutil de démontage  
4 Baissez les outils de démontage vers le bas et  
tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers  
l’intérieur.  
Le châssis peut être également retiré à partir du côté  
arrière de la même façon.  
Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de  
l’outil de démontage.  
5 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en  
faisant attention de ne pas le faire tomber.  
|
54  
Français  
Guide de depannage  
Ce qui peut apparaître comme un mauvais  
fonctionnement de votre appareil n’est peut être  
que le résultat d’une mauvaise opération ou  
d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un  
centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau  
suivant les problèmes possibles.  
? La tonalité de touche ne sentend pas.  
La sortie de préampli sans fading est en cours  
d’utilisation.  
La tonalité de touche ne peut être émise par  
le jack de préampli.  
Source tuner  
? La réception radio est mauvaise.  
Général  
Lantenne de la voiture n’est pas sortie.  
Sortez l’antenne complètement.  
? L’appareil ne se met pas sous tension.  
Le câble de commande de l’antenne n’est pas  
connecté.  
Le fusible a grillé.  
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-cir-  
cuits dans les câbles, remplacez le fusible par  
un de la même valeur.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
?
Impossible de commuter sur une source.  
? La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec  
la fonction de syntonisation directe Direct Access  
Tuning.  
Aucun support n’est inséré.  
Effectuez les réglage pour le média que vous  
souhaitez écouter. S'il n’y a aucun média dans  
cet appareil, il est impossible de commuter les  
sources.  
Une station qui ne peut être reçue a été saisie.  
Saisissez une station qui peut être reçue.  
Vous essayez de d’entrer une fréquence avec des  
unités de 0,01 MHz.  
Le changeur de disque n’est pas connecté.  
Connectez le changeur de disque. Si le  
Lunité pour la bande FM est 0,1 MHz.  
changeur de disque n’est pas connecté à sa  
borne d’entrée, il est impossible de commuter  
l’appareil sur une source de disque externe.  
En source disque  
? La mémoire est effacée quand le contact est mis.  
? "AUX1" s’affiche sans réaliser le mode de com-  
Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas  
connectés correctement.  
mande de disque extérieur.  
Un changeur de disque non reconnu est connecté.  
Connectez le câble correctement en vous  
référant à la section 'Connexion des câbles sur  
les prises'.  
Utilisez le changeur de disque mentionné dans  
la rubrique de 'Au sujet des lecteurs de CD/  
changeurs de disque connectée à cet appareil'  
(page 33) la section 'Précautions de sécurité'.  
? Même si la force est activée, les sons de haute  
fréquence ne seront pas compensés.  
? Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un  
autre est reproduit à sa place.  
La source de tuner est sélectionnée.  
Les sons de haute fréquence ne seront pas  
compensés lorsque la source est le tuner.  
Le disque spécifié est très sale.  
Nettoyez le CD.  
Le disque a été inséré dans une autre fente que  
celle spécifiée.  
? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume  
est faible.  
Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du  
disque spécifié.  
Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés  
complètement d’un côté.  
Le disque est très rayé.  
Essayez un autre disque.  
Centrer les réglages du fader et de la balance.  
Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles  
sont connectés incorrectement.  
? Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.  
Le CD est très sale.  
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou  
le faisceau de câbles correctement. Voir la sec-  
tion sur la 'Connexion des câbles sur les prises'.  
Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique  
Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des  
CD' (page 35).  
Les valeurs de décalage de volume sont faibles.  
Augmentez le décalage du volume en vous  
? Impossible de retirer le disque.  
référant à la section 'Commande du son' (page 37).  
La cause en est que plus de 10 minutes se sont  
écoulées depuis que le commutateur ACC du  
véhicule a été coupé.  
? Le son est de mauvaise qualité ou déformé.  
Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par  
une vis dans la voiture.  
Le disque ne peut être retiré que dans les 10  
minutes suivant la mise hors tension du com-  
mutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont  
écoulées, remettez le commutateur ACC sous  
tension et appuyez sur la touche d’éjection.  
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.  
Les enceintes ne sont pas connectées correctement.  
Reconnectez les câbles de haut-parleurs de  
manière que chaque prise de sortie soit con-  
nectée à un haut-parleur différent.  
|
Français  
55  
Guide de depannage  
NO PANEL:  
E-77:  
La façade de l’unité esclave connectée à  
cet appareil a été enlevée.  
La remplacer.  
? Le disque ne s'insère pas.  
Un disque est déjà chargé.  
Pressez la touche [0] et retirez le disque.  
Lappareil fonctionne mal pour certaines  
raisons.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation  
sur l’appareil. Si le code "E-77" ne  
disparaît pas, consultez la station  
technique la plus proche.  
? La recherche directe ne peut être effectuée.  
Une autre fonction est activée.  
Désactivez la lecture aléatoire ou les autres  
fonction.  
? La recherche par piste ne peut pas être effectuée.  
Pour les premiers disques ou la dernière chanson.  
MECHA ER:  
Il y a une anomalie dans le magasin de  
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une  
raison quelconque.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"MECHA ER" code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
Pour chaque disque, la recherche de plage ne  
peut être effectuée en marche arrière pour la  
première chanson ou en marche avant pour la  
dernière chanson.  
Dans les situations suivantes, contacter  
le centre SAV le plus proche:  
Bien que le changeur de disques soit connecté,  
la source n’est pas activée et "AUX1" s’affiche en  
mode changeur.  
HOLD ER:  
Le circuit de protection de l’appareil se  
met en service quand la température  
à l’intérieur du changeur de disques  
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant  
toutes les opérations.  
Refroidir l’appareil en ouvrant les  
fenêtres ou en mettant en service l’air  
conditionné. Quand la température  
descend au dessous de 60°C (140°F), la  
lecture du disque reprend de nouveau.  
Les messages ci-dessous indiquent létat  
de votre système.  
EJECT:  
Aucun magasin à disque n’a été inséré  
dans le changeur. Le magasin à disque  
n’est pas complètement inséré.  
Insérez le magasin à disques  
correctement.  
NO NAME:  
Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours  
de lecture de CD, mais il n’y avait pas de  
nom de disque préréglé.  
Absence de CD dans l’unité.  
Insérer le CD.  
LOAD:  
Les disques sont été échangés dans le  
changeur de disque.  
NO DISC:  
TOC ER:  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
NO ACCESS:  
Après avoir été placés dans le changeur de  
disque, le DNPP a été effectué sans avoir  
été joué au moins une fois.  
IN (Parpadeo): Le lecteur CD ne marche pas correctement.  
Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas  
être ejecté ou si l’affichage continue  
à clignoter même si le CD a àtà  
Aucun disque n’a été inséré dans le  
magasin à disque.  
Insérez un disque dans le magasin à  
disques.  
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le  
CD est très rayé.  
Nettoyez le CD et insérez-le  
correctement.  
correctement remis en place, veuillez  
couper le courant et consulter votre  
centre de service après-vente le plus  
proche.  
E-05:  
Le CD est à l’envers.  
Chargez le CD correctement.  
BLANK:  
Rien n’a été enregistré sur le MD.  
NO TRACK:  
Aucune plage n’est enregistrée sur le MD  
bien qu’il y ait un titre.  
E-15:  
Le support utilisé ne dispose pas de données  
enregistrées que l'appareil peut lire.  
Utilisez un support comportant des  
données enregistrées que l’appareil  
peut lire.  
|
56  
Français  
Spécifications  
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.  
Section tuner FM  
Section audio  
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Puissance de sortie maximum  
: 50 W x 4  
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB)  
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une  
: 9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)  
DHT inférieure à 1%)  
: 22 W x 4  
Action en tonalité  
Graves : 100 Hz 10 dB  
Centrale : 1 kHz 10 dB  
Aiguës : 10 kHz 10 dB  
Niveau de préamplification/charge (pendant le  
mode CD)  
: 2000 mV/10 kΩ  
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)  
: 15,2 dBf (1,6 µV /75 Ω)  
Réponse en fréquence ( 3 dB)  
: 30 Hz – 15 kHz  
Taux de Signal/Bruit (MONO)  
: 70 dB  
Sélectivité ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Séparation stéréo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impédance de sortie préamplificateur  
: ≤ 600 Ω  
Section tuner AM  
Général  
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV )  
Tension de fonctionnement (11 – 16 V  
admissible)  
: 14,4 V  
Courant absorbé  
: 10 A  
Taille d’installation (L x H x P)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Section Disque Compact  
Diodes laser  
: GaAlAs  
Filtre numérique (A/N)  
: 8 fois suréchantillonnage  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pouce  
Masse  
: 2.64 lbs (1,2 kg)  
Convertisseur A/N  
: 1 Bit  
Vitesse de l’axe  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Pleurage et scintillement  
: Non mesurables  
Réponse en fréquence ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsion harmonique totale (1 kHz)  
: 0,01 %  
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)  
: 93 dB  
Gamme dynamique  
: 93 dB  
Séparation de canaux  
: 85 dB  
|
Français  
57  
Índice  
Precauciones de Seguridad  
Notas  
60  
62  
63  
64  
Acerca del Menú  
Sistema de Menús  
Código de Seguridad  
Tono de Sensor de Contacto  
Ajuste manual del reloj  
DSI (Disabled System Indicator)  
Cambio del Tipo de Visualización  
Ajuste del Contraste  
73  
Acerca de los CDs  
Características generales  
Alimentación  
Selección de la fuente  
Volumen  
System Q  
Control de audio  
Ajuste de altavoz  
Cambio de Visualización  
Asignación de Nombre de Emisora/Disco  
(SNPS/DNPS)  
Selección de pantalla de entrada auxiliar  
Placa frontal antirrobo  
CRSC (Clean Reception System Circuit)  
Despliegue de Texto  
Operaciones básicas del control  
remoto  
Carga y Recambio de la Pila  
Operaciones básicas  
En fuente Sintonizador  
En fuente de Disco  
76  
78  
Accesorios/ Procedimiento de  
instalación  
Características del sintonizador 68  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Conexión de cables a los terminals  
Sintonización de Acceso Directo  
Memoria de presintonización de emisoras  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización preajustada  
79  
80  
82  
Instalación  
Desmontaje de la unidad  
Características de CD/control de  
disco Externo  
70  
Guia Sobre Localización De Averias  
83  
Reproducción de CD  
Reproducción de un Disco Externo  
Avance rápido y rebobinado  
Búsqueda de pista  
Especificaciones  
85  
Búsqueda de disco  
Búsqueda de Pista Directa  
Búsqueda de Disco Directa  
Repetición de pista/disco  
Reproducción con Exploración  
Reproducción aleatoria  
Reproducción Aleatoria de Magazine  
Despliegue de Texto/Título  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
|
Español  
59  
Precauciones de Seguridad  
2ADVERTENCIA  
2PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de lesiones  
y/o fuego, observe las siguientes  
precauciones:  
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que  
quede firmemente bloqueada en su sitio. De  
lo contrario, podría salir despedida con fuerza  
durante un choque u otras sacudidas.  
• Cuando extienda los cables del encendido, de la  
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables  
para automóviles u otros cables que tengan un  
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el  
deterioro del cable y daños en su revestimiento.  
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje  
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o  
herramientas metálicas) dentro de la unidad.  
Para evitar daños en la unidad, tome las  
siguientes precauciones:  
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de  
alimentación de 12V CC con masa negativa.  
• No abra las cubiertas superior o inferior de la  
unidad.  
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedo  
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche  
de la placa frontal en lugares expuestos a la  
luz directa del sol, o excesivamente húmedos  
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy  
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.  
• Si nota que la unidad emite humos u olores  
extraños, desconecte inmediatamente la  
alimentación y consulte con su distribuidor  
Kenwood.  
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos  
los terminales de la unidad o de la placa frontal.  
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado  
que se trata de un componente de precisión.  
• Asegúrese de que sus dedos no queden  
atrapados entre la placa frontal y la unidad.  
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un  
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de  
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.  
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no  
toque nunca el fluido de cristal líquido contenido  
en su interior. El fluido de cristal líquido podría  
ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el  
fluido de cristal líquido entrara en contacto con  
su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con  
agua y jabón.  
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice  
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de  
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar  
un funcionamiento defectuoso de la unidad.  
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el  
fusible, desconecte previamente el mazo de  
conductores.  
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y  
la unidad.  
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal  
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo  
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.  
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos  
que no sean los suministrados. El uso de tornillos  
diferentes podría causar daños en la unidad  
principal.  
|
60  
Español  
Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta  
unidad  
NOTA  
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte  
con su distribuidor KENWOOD.  
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores  
de discos/reproductores de CD KENWOOD  
comercializados en 1998 o posterior.  
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor  
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores  
de discos/reproductores de CD que pueden  
conectarse.  
Observe que cualquier cambiador de discos/  
reproductor de CD comercializado en 1997 o  
anterior y los cambiadores de discos de otros  
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.  
Una conexión de productos sin soporte puede  
ocasionar daños.  
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el  
botón RESET. La unidad se reposiciona a los  
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la  
unidad no funciona correctamente aun después  
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su  
concesionario KENWOOD.  
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador  
automático de CD no funciona correctamente  
al accionar sus mandos por primera vez. Se  
restablecerán las condiciones de operación  
originales.  
FM  
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para  
cambiadores de disco/reproductures de CD  
KENWOOD que corresponda.  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
Las funciones que pueden utilizarse y la  
información que puede visualizarse diferirá según  
sean los modelos que se conecten.  
Botón de reposición  
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser  
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5  
°C (41 °F).  
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en  
la unidad como en el cambiador de CD.  
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que  
aparecen en este manual son ejemplos utilizados  
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.  
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla  
que aparecen pueden ser distintas a las que  
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y  
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede  
que representen algo imposible durante el  
funcionamiento actual.  
No cargue discos compactos de 8 cm (3  
pulg.) en la ranura del CD  
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con  
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar  
la unidad.  
Empañamiento de la lente  
Inmediatamente después de encender el calefactor  
del automóvil en épocas de frío, se podría  
formar condensación o vaho sobre la lente de la  
reproductora de CD. Este empañamiento de la  
lente podría hacer imposible la reproducción de  
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y  
espere hasta que se evapore la condensación. Si la  
unidad no opera de la manera normal después de  
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.  
|
Español  
61  
Notas  
Limpieza de la unidad  
Acerca del sintonizador de radio por  
satélite SIRIUS  
Remítase al manual de instrucciones del  
sintonizador de radio por satélite SIRIUS KTC-SR901/  
SR902 (accesorio opcional) cuando esté conectado,  
respecto del método de funcionamiento  
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,  
límpiela con un paño seco tal como un paño de  
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela  
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego  
aclárelo.  
• KDC-3025/325  
Remítase a las secciones de los modelos A  
respecto del funcionamiento.  
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la  
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se  
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando  
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que  
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.  
SRC  
38  
FM  
Limpieza de los terminales de la placa  
frontal  
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la  
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
1
6
AUTO  
Limpieza de la ranura de CD  
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de  
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus  
discos compactos podrían rayarse si los pone en  
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.  
|
62  
Español  
Acerca de los CDs  
Manipulación de CDs  
• No toque la superficie de grabación del CD.  
Extracción de CDs  
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia  
afuera en forma horizontal.  
CDs que no se pueden utilizar  
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.  
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un  
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-  
RW después de leer los ítems de precaución en el  
paquete etc.  
• No pegue cinta etc. sobre el CD.  
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada  
sobre el.  
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la  
superficie de grabación o que estén sucios.  
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con  
.
Cuando utilice un CD nuevo  
Si el agujero central del CD o el margen exterior  
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado  
con un bolígrafo.  
Puede que no reproduzca correctamente los  
discos que no tienen la marca.  
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no  
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización  
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a  
su manual de instrucciones de grabador de CD-  
R/CD-RW.  
Rebaba  
Almacenamiento de CD  
Rebaba  
• No los coloque expuestos a la luz solar directa  
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)  
ni donde la temperatura sea alta.  
• Guarde los CDs en sus cajas.  
Accesorios de CD  
No utilice accesorios de tipo disco.  
Limpieza de CD  
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.  
|
Español  
63  
Características generales  
Botón de liberación  
SRC  
Q/AUD  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
VOL  
DISP/NAME.S  
Alimentación  
Volumen  
Encendido de la alimentación  
Pulse el botón [SRC].  
Para aumentar el nivel del volumen  
Gire el mando [VOL] en el sentido de las  
agujas del reloj.  
Apagado de la alimentación  
Pulse el botón [SRC] durante más de 1  
segundo.  
Para disminuir el nivel de volumen  
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a  
las agujas del reloj.  
Selección de la fuente  
System Q  
Pulse el botón [SRC].  
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido  
predefinido para los diferentes tipos de música.  
Fuente requerida  
Sintonizador SIRIUS (accesorio opcional)  
Sintonizador  
Visualización  
"SIRIUS"  
"TUNER"  
"CD"  
1 Seleccione la fuente que desea ajustar  
Pulse el botón [SRC].  
CD  
Disco externo (accesorio opcional)  
Entrada auxiliar (accesorio opcional)  
En espera (sólo modo de iluminación)  
"DISC CH"/ "CD2"  
"AUX1"  
"ALL OFF"  
2 Seleccione el tipo de Sonido  
Pulse el botón [Q].  
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido  
cambiará.  
Ajuste del sonido  
Visualización  
Plano  
"FLAT"  
|
64  
Español  
Memoria de usuario  
Rock  
Pops  
Ligera  
Top 40  
Jazz  
"USER"  
"ROCK"  
"POPS"  
"EASY"  
"TOP 40"  
"JAZZ"  
Ajuste de altavoz  
Realice el ajuste exacto para que el valor de  
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.  
1 Acceda a En Espera  
Pulse el botón [SRC]  
Seleccione la visualización "ALL OFF".  
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz  
Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control  
de audio' (página 65).  
Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'  
(página 65). Primero deberá seleccionar el tipo de  
altavoz con el ajuste de Altavoz.  
Pulse el botón [Q].  
3 Seleccione el tipo de Altavoz  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste  
cambiará como se indica a continuación.  
Tipo de altavoz  
DESACTIVAR  
Visualización  
"SP OFF"  
Control de audio  
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas  
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas  
Para altavoz OEM  
"SP 5/4"  
"SP 6*9/6"  
"SP OEM"  
1 Seleccione la fuente para el ajuste  
Pulse el botón [SRC].  
2 Acceda al modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD] durante más de 1  
segundo.  
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz  
Pulse el botón [Q].  
3 Seleccione el elemento de Audio para el  
ajuste  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Cada vez que se pulse el botón, los elementos  
que pueden ajustarse cambian como se indica a  
continuación.  
4 Ajuste el elemento de Audio  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Ítem de ajuste  
Nivel de graves  
Nivel de medios  
Nivel de agudos  
Balance  
Visualización Margen  
"BAS"  
"MID"  
"TRE"  
"BAL"  
"FAD"  
–8 — +8  
–8 — +8  
–8 — +8  
Izquierda 15 — Derecha 15  
Posterior 15 — Frontal 15  
Fader  
Compensación de "V-OFF"  
volumen  
–8 —  
0
Sonoridad  
"LOUD"  
ACTIVADO/DESACTIVADO  
Compensación del volumen:  
El volumen de cada fuente puede ajustarse  
independientemente del volumen básico.  
Sonoridad: Compensación de los registros graves y  
agudos a bajo volumen.  
5 Salga del modo de Control de Audio  
Pulse el botón [AUD].  
|
Español  
65  
Características generales  
Cambio de Visualización  
Asignación de Nombre de Emisora/  
Disco (SNPS/DNPS)  
Cambio de la información visualizada.  
Asignación de un título a una Emisora o CD.  
Pulse el botón [DISP].  
Cada vez que se pulse el botón, la visualización  
cambiará como se indica a continuación.  
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que  
desee asignar el título  
En fuente Sintonizador  
Información  
Nombre de Emisora o Frecuencia  
Frecuencia  
Reloj  
Visualización  
"SNPS"  
"BAND+F"  
No es posible asignar un título a un MD.  
Remítase a 'Cambio de Visualización' (página 66) y  
seleccione "DNPS" o "SNPS".  
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre  
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2  
segundos.  
En fuente de CD y disco Externo  
Información  
Visualización  
"D-TITLE"  
"T-TITLE"  
"P-TIME"  
Se visualiza "NAME SET".  
Título del disco (En fuente de disco externa)  
Título de la pista (En fuente de disco externa)  
Número de Pista y Tiempo de Reproducción  
Nombre del disco  
3 Mueva el cursor a la posición de  
introducción de carácter  
Pulse el botón [4] o [¢].  
"DNPS"  
Reloj  
4 Seleccione los caracteres  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
En fuente de entrada auxiliar  
Información  
Auxiliary input name  
Reloj  
Los caracteres pueden introducirse en el mando a  
distancia con los botones numéricos.  
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".  
Carácter  
"D"  
"A"  
"N"  
"C"  
Botón  
[3]  
[2]  
[6]  
[2]  
Veces que es pulsado  
1
1
2
3
2
Si se selecciona el título del disco o de la pista cuando  
el disco, que no tiene título de disco o de pista se  
reproduce, el número de la pista y el tiempo de  
reproducción serán visualizados.  
"E"  
[3]  
5 Repita los pasos 3 a 4 e introduzca el nombre.  
6 Salga del modo de ajuste de nombre  
Pulse el botón [NAME.S].  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
Ajuste de Nombre se cierra.  
Números de memoria  
- FM: 28 emisoras  
- AM: 10 emisoras  
- Reproductor de CD interno: 10 discos  
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía  
de acuerdo con el cambiador/reproductor de  
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor  
de CD.  
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante  
el mismo procedimiento utilizado para la asignación  
de nombre.  
|
66  
Español  
Selección de pantalla de entrada  
auxiliar  
Placa frontal antirrobo  
La placa frontal de la unidad puede extraerla y  
llevarla con usted para impedir robos.  
Selección de la visualizacion cuando este  
dispositivo se cambia a la fuente de entrada  
Auxiliar interna.  
Extracción de la placa frontal  
1 Pulse el botón de liberación.  
Abra la placa frontal hacia abajo.  
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "AUX1".  
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire  
hacia adelante para extraerla.  
2 Acceda al modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP] durante más de 2  
segundos.  
El Nombre AUX seleccionado parpadea.  
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre  
las visualizaciones siguientes.  
• "AUX1"  
• "TV"  
• "VIDEO"  
• "GAME"  
La placa frontal es una pieza de precisión y puede  
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,  
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando  
esté fuera del vehículo.  
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz  
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además  
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad  
de que se derrame agua sobre ella.  
• "PORTABLE"  
• "DVD"  
4 Salga del modo de selección de pantalla de  
entrada auxiliar  
Pulse el botón [DISP].  
Colocación de la placa frontal después de  
haberla extraído  
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de  
la placa frontal.  
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,  
se registra el nombre de ese momento y el modo de  
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que  
hace clic.  
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,  
permitiendo utilizar la unidad.  
|
Español  
67  
Características del sintonizador  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
1 – 6  
AUTO/AME  
Número de la emisora preajustada  
Indicador ST  
Pantalla de frecuencia  
Visualización de banda  
Modo de Sintonización  
Sintonización  
Elija el modo de sintonización.  
Selección de la emisora.  
Pulse el botón [AUTO].  
1 Seleccione la fuente de sintonizador  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "TUNER".  
Cada vez que se pulse el botón, el modo  
de Sintonización cambiará como se indica a  
continuación.  
2 Seleccione la banda  
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Búsqueda automática  
"AUTO 1"  
Búsqueda automática  
de una emisora.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Búsqueda de emisora  
predefinida  
"AUTO 2"  
Búsqueda de emisoras  
por orden en la  
memoria de preajuste.  
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia  
abajo  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Manual  
"MANUAL"  
Control de sintonización  
manual normal.  
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el  
indicador "ST" se activa.  
|
68  
Español  
Función del mando a distancia  
Entrada de Memoria Automática  
Sintonización de Acceso Directo  
Almacenamiento automático de emisoras con  
buena recepción en la memoria.  
Introducción de la frecuencia y sintonización.  
1 Seleccione la banda de la Entrada de  
Memoria Automática  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso  
Directo  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Abra la Entrada de Memoria Automática  
Pulse el botón [AME] durante más de 2  
segundos.  
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras  
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria  
Automática se cierra.  
Se visualiza "– – – –".  
3 Introduzca la frecuencia  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Ejemplo:  
Frecuencia deseada  
92,1 MHz (FM)  
810 kHz (AM)  
Pulse el botón  
[0], [9], [2], [1]  
[0], [8], [1], [0]  
Sintonización preajustada  
Recuperación de las emisoras de la memoria  
Cancelación de la Sintonización de Acceso  
Directo  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Pulse el botón [DIRECT] del mando a  
distancia.  
2 Recupere la emisora  
Pulse el botón [1] — [6] deseado.  
Memoria de presintonización de  
emisoras  
Almacenamiento de la emisora en la memoria.  
1 Seleccione la banda  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la  
memoria  
Pulse el botón [4] or [¢].  
3 Guarde la frecuencia en la memoria  
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al  
menos 2 segundos.  
La visualización del número predefinido  
parpadea 1 vez.  
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la  
memoria de cada botón [1] — [6].  
|
Español  
69  
Características de CD/control de disco Externo  
Botón de liberación  
38  
SRC  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
DISC+ DISC–  
¢
SCAN RDM REP  
M.RDM DISP  
Número de disco  
Indicador IN  
Cuando hay un disco insertado  
Pulse el botón [SRC].  
Reproducción de CD  
Selecci one la visualización "CD".  
Cuando no hay ningún disco insertado  
Pausa y Reproducción  
Pulse el botón [38].  
1 Abra la placa frontal hacia abajo  
Pulse el botón de liberación.  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
2 Inserte un disco.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
Expulse el disco  
1 Abra la placa fronal hacia abajo  
Pulse el botón de liberación.  
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir  
con la palanca de cambios o algún otro objeto  
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la  
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las  
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar  
la unidad.  
2 Expulse el disco  
Pulse el botón [0].  
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición  
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede  
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.  
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se  
activa.  
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,  
y vuelva a colocarla en su posición anterior.  
|
70  
Español  
Búsqueda de pista  
Selección de la canción que se desea escuchar.  
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser  
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en  
esta unidad puede ocasionar daños.  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Función de cambiador de discos  
Reproducción de un Disco Externo  
Búsqueda de disco  
Reproducción de discos colocados en el accesorio  
opcional de reproductor de discos conectado a  
esta unidad.  
Selección del disco que se desea escuchar.  
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización del reproductor de  
discos deseado.  
Ejemplos de visualizaciones:  
Función de mando a distancia  
Búsqueda de Pista Directa  
Búsqueda de Pista mediante la introducción del  
número de pista.  
Visualización  
"CD2"  
Reproductor de Discos  
Reproductor-CD  
"DISC CH"  
Cambiador de CD/ Cambiador de MD  
1 Introduzca el número de pista  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Pausa y Reproducción  
Pulse el botón [38].  
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda  
en el estado de pausa o es reproducido.  
2 Búsqueda de Pista  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Cancelación de la Búsqueda de Pista Directa  
El disco 10 se visualiza como "0".  
Pulse el botón [38].  
Las funciones que pueden utilizarse y la información  
que se puede visualizar, pueden ser diferentes  
dependiendo del reproductor de discos externo  
conectado.  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
Búsqueda de Disco Directa  
Búsqueda de Disco mediante la introducción del  
número de pista.  
Avance rápido y rebobinado  
Avance rápido  
1 Introduzca el número de disco  
Pulse los botones numérico en el mando a  
distancia.  
Mantenga pulsado el botón [¢].  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
2 Realice la Búsqueda de Disco  
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].  
Inversión  
Mantenga pulsado el botón [4].  
Libere el botón en el punto en el que desea  
reanudar la reproducción.  
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa  
Pulse el botón [38].  
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.  
|
Español  
71  
Características de CD/control de disco Externo  
Función de cambiador de discos  
Repetición de pista/disco  
Reproducción Aleatoria de  
Magazine  
Repetición de la canción/disco que esté  
escuchando.  
Reproduzca las canciones de todos los discos del  
cambiador de discos en orden aleatorio.  
Pulse el botón [REP].  
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición  
de Reproducción cambiará como se indica a  
continuación.  
Pulse el botón [M.RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "MRDM ON".  
Repetición de reproducción  
Repetición de pista  
Repetición de disco  
Visualización  
"(T-)REP ON"  
"D-REP ON"  
(función de cambiador de discos)  
DESACTIVADO  
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la  
selección de la siguiente canción.  
"REP OFF"  
Despliegue de Texto/Título  
Función de CD/MD  
Reproducción con Exploración  
Despliegue del texto de CD o el título de MD.  
Reproducción de la primera parte de cada  
canción del disco que esté escuchando y  
búsqueda de la canción que desee escuchar.  
Pulse el botón [DISP] durante más de 1  
segundo.  
1 Inicie la Reproducción con Exploración  
Pulse el botón [SCAN].  
Se visualiza "SCAN ON".  
Función de cambiadores de discos con mando a  
distancia  
DNPP (Disc Name Preset Play)  
2 Libere cuando se reproduzca la canción que  
desee escuchar  
Pulse el botón [SCAN].  
Selección del CD visualizado en la DNPS de los  
discos CD ajustados en el cambiador de discos.  
1 Acceda al modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza  
por orden.  
Reproducción aleatoria  
Reproducción de todas las canciones del disco en  
orden aleatorio.  
Visualización de Avance / Inversión  
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].  
Pulse el botón [RDM].  
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción  
Aleatoria se activa o desactiva.  
Cuando está activada se visualiza "RDM ON".  
2 Cuando se visualiza el disco deseado  
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.  
Se reproducirá el disco visualizado.  
Cancelación del modo DNPP  
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.  
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la  
selección de la siguiente canción.  
|
72  
Español  
Acerca del Menú  
SRC  
MENU  
FM  
AM  
SCAN  
RDM  
REP  
M.RDM  
4
¢
FM AM  
Visualización Menú  
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando  
otras opciones.  
Sistema de Menús  
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el  
funcionamiento.  
4 Salga del modo de Menús  
Pulse el botón [MENU].  
Aquí se explica el método de funcionamiento  
básico del sistema de Menús. La referencia a los  
elemento de menús y el contenido de sus ajustes  
se encuentra a continuación de esta explicación  
de funcionamiento.  
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al  
método de funcionamiento básico mencionado,  
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.  
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior  
de la tabla es el ajuste original)  
1 Acceda al modo de Menús  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Además, la explicación de los elemento que no son  
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen  
paso a paso.  
Se visualiza "MENU".  
2 Seleccione el elemento de menú  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip,  
seleccione la visualización "BEEP".  
3 Ajuste el elemento de menús.  
Pulse el botón [4] o [¢].  
Ejemplo:Cuando se selecciona "BEEP", cada vez  
que se pulse el botón cambiará a "BEEP  
ON" o "BEEP OFF". Seleccione 1 de ellos  
como el ajuste.  
|
Español  
73  
Acerca del Menú  
En modo Standby  
Pulse el botón Reset y cuando sea  
desconectado de la alimentación por batería  
Código de Seguridad  
1 ACTIVE el encendido.  
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código  
de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La unidad ya puede utilizarse.  
Debido a que es necesaria la autorización del  
Código de Seguridad cuando se extrae del  
vehículo, la personalización de esta unidad por  
medio del Código de Seguridad resulta útil en la  
prevención de robos.  
Cuando se activa la función de Código de Seguridad,  
el código no puede cambiarse y la función no puede  
liberarse.  
Tono de Sensor de Contacto  
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse  
con un número de 4 cifras de su elección.  
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de  
comprobación de funcionamiento (sonido bip).  
1 Acceda al modo En Espera  
Pulse el botón [SRC].  
Seleccione la visualización "ALL OFF".  
Visualización  
"BEEP ON"  
"BEEP OFF"  
Preajuste  
Se escucha un beep.  
Beep cancelado.  
2 Acceda al modo de menú  
Pulse el botón [MENU] durante más de 1  
segundo.  
Ajuste manual del reloj  
Cuando se visualice "MENU", se visualizará  
"SECURITY".  
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Seleccione la visualización "CLK ADJ".  
3 Acceda al modo de Código de Seguridad  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj  
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de  
1 segundo.  
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".  
4 Seleccione las cifras que desea introducir  
Pulse el botón [4] o [¢].  
La indicación horaria parpadea.  
5 Seleccione los números del Código de  
Seguridad  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
3 Ajuste las horas  
Pulse el botón [FM] o [AM].  
Ajuste los minutos  
Pulse el botón [4] o [¢].  
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código  
de Seguridad.  
4 Salga del modo de ajuste del Reloj  
Pulse el botón [MENU].  
7 Confirme el Código de Seguridad  
Pulse el botón [¢] durante más de 3  
segundos.  
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará  
"CODE".  
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el  
código de seguridad.  
Se visualiza "APPROVED".  
La función de Código de Seguridad se activa.  
Cuando se ha introducido un Código equivocado en  
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del  
paso 4.  
|
74  
Español  
Recepción en FM  
DSI (Disabled System Indicator)  
CRSC (Clean Reception System  
Circuit)  
Después de retirar la placa frontal de la unidad,  
parpadea un indicador rojo como advertencia  
para potenciales ladrones.  
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a  
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír  
la emisora FM.  
Visualización  
"DSI ON"  
Preajuste  
El LED parpadea.  
LED desactivado.  
"DSI OFF"  
Visualización  
"CRSC ON"  
"CRSC OFF"  
Preajuste  
El CRSC está activado.  
El CRSC está desactivado.  
Cambio del Tipo de Visualización  
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta  
Ajuste del Tipo de Visualización.  
tensión) pueden producir que la calidad del sonido  
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,  
desactivelo.  
Visualización  
"DISP C"  
Preajuste  
Demostración.  
"DISP A"  
"DISP B"  
Tipo de visualización normal.  
Tipo de visualización silenciosa.  
Despliegue de Texto  
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.  
Ajuste del Contraste  
Visualización Preajuste  
"SCL AUTO"  
"SCL MANU"  
Repite el despliegue.  
Hace el despliegue cuando la visualización cambia.  
Ajuste del contraste de la pantalla de  
visualización.  
Visualización y Ajuste  
"CONT 0"  
El texto desplegado se indica a continuación.  
- Texto de CD  
"CONT 7" (Ajuste Original)  
- Título de MD  
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS,  
incluyendo el nombre de canal, etc.  
|
Español  
75  
Operaciones básicas del control remoto  
SRC  
SRC  
VOL.  
ATT  
ATT  
38  
VOL.  
38  
FM+  
DISC  
FM/AM/DISC+/DISC–  
4
¢
AM–  
4/¢  
DNPP  
DNPP  
/SBF  
DIRECT  
/OK  
Sin utilizar  
DIRECT/OK  
ABC  
JKL  
TUV  
QZ  
DEF  
GHI  
MNO  
WXY  
[0] — [9]  
PRS  
Carga y Recambio de la Pila  
Operaciones básicas  
Utilice dos pilas tamaño "AA".  
Botones [VOL.]  
Ajuste del volumen.  
Deslice la cubierta del compartimiento de las  
pilas presionándola ligeramente como se muestra  
en la figura.  
Botón [SRC]  
Cada vez que se pulse el botón, la fuente  
cambiará.  
Respecto del orden de cambio de la fuente,  
remítase a 'Selección de la fuente' (página 64).  
Inserte las pilas con los polos + y – alineados  
correctamente, siguiendo la ilustración del  
interior del compartimiento.  
Botón [ATT]  
Baja el volumen rápidamente.  
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel  
anterior.  
2ADVERTENCIA  
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los  
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera  
tragada por accidente.  
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes  
como encima del salpicadero.  
|
76  
Español  
En fuente Sintonizador  
Botones [AM]/ [FM]  
Seleccione la banda.  
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre  
las bandas FM1, FM2, y FM3.  
Botones [4]/ [¢]  
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.  
Botones [0] — [9]  
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las  
emisoras predefinidas.  
Botón [DIRECT]/ [OK]  
Selecciona y cancela el modo 'Sintonización de  
Acceso Directo' (página 69).  
En fuente de Disco  
Botones [4]/ [¢]  
Realiza el movimiento por las pistas hacia  
adelante o hacia atrás.  
Botones [DISC+]/ [DISC–]  
Avance y retroceso rápido de discos.  
Botón [38]  
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda  
en el estado de pausa o es reproducida.  
Botón [DNPP]  
Selecciona y cancela el modo 'DNPP (Disc Name  
Preset Play)' (página 72).  
Botones [0] — [9]  
Cuando se encuentra en 'Búsqueda de Pista  
Directa' (página 71) y 'Búsqueda de Disco Directa'  
(página 71), introducen el número de pista/disco.  
|
Español  
77  
Accesorios/ Procedimiento de instalación  
Accesorios  
Procedimiento de instalación  
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del  
encendido y desconecte el terminal - de la  
batería.  
2. Conecte correctamente los cables de entrada y  
de salida de cada unidad.  
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de  
conductores.  
4. Conecte los cables del mazo de conductores en  
el siguiente orden: masa, batería, encendido.  
5. Conecte el conector del mazo de conductores a  
la unidad.  
6. Instale la unidad en su automóvil.  
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.  
8. Luego pulse el botón de reposición.  
..........1  
..........2  
..........4  
..........4  
..........1  
..........1  
..........2  
2ADVERTENCIA  
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la  
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría  
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.  
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación  
que pasa a través de la caja de fusibles.  
Si el encendido de su automóvil no está provisto de  
la posición ACC, conecte los cables de encendido a  
una fuente de alimentación que pueda conectarse y  
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta  
el cable de encendido a una fuente de alimentación  
que recibe un suministro constante de alimentación  
tales como los cables de la batería, la batería podría  
descargarse.  
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la  
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al  
abrir y cerrar.  
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que  
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego  
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.  
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo  
u otro material similar para que queden aislados. Para  
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos  
de los cables o terminales no conectados.  
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los  
terminales correspondientes. La conexión compartida  
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a  
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la  
unidad o impedir su correcto funcionamiento.  
Cuando se han conectado solamente dos altavoces  
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos  
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de  
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros  
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del  
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no  
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal  
de salida trasero.  
Después de instalar la unidad, compruebe que  
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el  
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.  
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.  
|
78  
Español  
Conexión de cables a los terminals  
Salida delantera derecha (Rojo)  
(KDC-3025 solamente)  
Salida delantera izquierda (Blanco)  
(KDC-3025 solamente)  
Salida trasera izquierda (Blanco)  
Salida trasera derecha (Rojo)  
Entrada de control del cambiador  
de discos KENWOOD  
Para conectar el Cambiador  
de discos, consulte el manual  
de su cam biador de discos.  
Entrada de antena de FM/AM  
Fusible (10A)  
Mazo de conductores  
(Accesorio1)  
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.  
Cable de control de potencia (Azul/blanco)  
Cuando utilice el amplificador de potencia  
opcional, conéteclo al terminal de control  
de potencia respectivo.  
P.CONT  
Dependiendo de la antena que está  
utilizando, conecte al terminal de control  
de la antena motriz, o al terminal de  
alimentación del amplificador de refuerzo  
de la antena tipo pelicular.  
Cable de control de antena motriz (Azul)  
ANT.  
CONT  
Cable de silenciamiento TEL (marrón)  
Sin utilizar  
TEL MUTE  
Blanco/Negro  
Blanco  
Al altavoz delantero izquierdo  
Al altavoz delantero derecho  
Al altavoz trasero izquierdo  
FRONT • L  
Gris/Negro  
Gris  
FRONT • R  
REAR • L  
Verde/Negro  
Verde  
Púrpura/Negro  
Púrpura  
Al altavoz trasero derecho  
REAR • R  
Interruptor de la llave  
de encendido  
Caja de fusibles  
del automóvil  
ACC  
Cable del encendido (Rojo)  
Cable de la batería (Amarillo)  
Caja de fusibles  
del automóvil  
(Fusible principal)  
Cable de masa (Negro) - (Al chasis  
del automóvil)  
+
Batería  
|
Español  
79  
Instalación  
Automóiles no japoneses  
Automóiles japoneses  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 82) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares  
en cada lado) con la ménsula de montaje  
del vehículo y fije la unidad con los tornillos  
suministrados.  
Correa de montaje metálico  
(disponible en el comercio)  
Muro cortafuego o soporte de metal  
T
N
T/N  
T
N
Doble las lengüetas del  
manguito de montaje con  
un destornillador o similar  
y fíjelo.  
T: Automóviles Toyota  
N: Automóviles Nissan  
8 mm  
MAX.  
Tornillo autorroscante  
(disponible en el comercio)  
8mm  
MAX.  
3
4
ø5mm  
ø5mm  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio3...para automóviles Nissan  
Accesorio4 ...para automóviles Toyota  
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada  
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían  
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).  
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no  
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes  
podría causar daños en la unidad principal.  
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o  
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el  
chasis.  
|
80  
Español  
Fijación de la placa frontal a la  
unidad  
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal  
para que no se caiga.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 82) y retire el marco de  
goma dura.  
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el  
botón de liberación.  
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio5)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accesorio5  
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio6)  
en los orificios como se ilustra en la figura.  
Accesorio6  
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio7) en  
los orificios como se ilustra en la figura.  
Accesorio7  
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo  
que no sea el especificado.  
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá  
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de  
la unidad.  
|
Español  
81  
Desmontaje de la unidad  
Extracción del Marco de Goma Dura  
Desmontaje de la unidad  
1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta  
de retirar y quite los dos enganches en el nivel  
superior.  
1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de  
Goma Dura' (página 82) y retire el marco de  
goma dura.  
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal  
como se indica en la figura.  
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel  
posterior.  
3 Inserte profundamente las dos herramientas de  
extracción en las ranuras de cada lado, tal como  
se muestra en la figura.  
Fiador  
Uña  
Tornillo (M4X8)  
(disponible en el comercio)  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones  
inferiores.  
Accesorio2  
Herramieta de extracción  
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,  
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras  
presiona hacia adentro.  
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la  
misma forma.  
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la  
herramienta de extracción.  
5 Termine de sacar la unidad con las manos,  
prestando atención para no dejarla caer.  
|
82  
Español  
Guia Sobre Localización De Averias  
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento  
de su unidad podría ser simplemente el resultado  
de un pequeño error de operación o de un  
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,  
verifique primero el siguiente cuadro sobre los  
? El tono del sensor de toque no suena.  
El terminal de salida de previo está siendo utili-  
zado.  
El tono del sensor de toque no puede ser  
emitido desde el terminal de salida de previo.  
problemas que se podrían presentar.  
Fuente de sintonizador  
? Recepción de radio deficiente.  
Général  
No está extendida la antena del automóvil.  
Extraiga completamente la antena.  
? No se puede conectar la alimentación.  
El cable de control de antena no está conectado.  
El fusible está fundido.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
Después de verificar si hay cortocircuitos en  
los cables, reemplace el fusible por otro del  
mismo valor.  
? No se puede introducir la frecuencia deseada con  
la Sintonización de acceso directo.  
? Hay una fuente que no se puede conmutar.  
Una emisora que no se puede recibir está siendo  
introducida.  
Está tratando de introducir una frecuencia con una  
unidad 0,01 MHz.  
No hay ningún medio insertado.  
Ajuste los medios que desea escuchar. Si  
no hay ningún medio en esta unidad, no se  
puede conmutar a cada fuente.  
Introduzca una emisora que se pueda recibir.  
El cambiador de discos no está conectado.  
Lo que se puede designar en la banda FM es  
para 0,1 MHz.  
Conecte el cambiador de discos. Si el cambia-  
dor de discos no está conectado a su terminal  
de entrada, No se puede conmutar a una  
fuente de disco externa.  
Fuente de Disco  
? Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de  
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.  
control de disco externo.  
El encendido y el cable de la batería están incor-  
rectamente conectados.  
Está conectado un cambiador de discos no sopor-  
tado.  
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a  
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.  
Utilice el cambiador de discos mencionado  
en 'Acerca de los reproductores de CD/  
cambiadores de discos conectados a esta uni-  
dad' (página 61) de la sección 'Precauciones  
de Seguridad'.  
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo  
no se compensa.  
Se selecciona la fuente de sintonizador.  
El tono agudo no se compensa cuando está la  
fuente de sintonizador.  
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.  
El CD especificado está muy sucio.  
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.  
Limpie el CD, refiriéndose a la sección  
'Limpieza de CD'.  
Las configuraciones de desvanecimiento o bal-  
ance se ajustan todas hacia un lado.  
El disco está cargado en una ranura diferente de la  
especificada.  
Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.  
Los cables de entrada/salida o el mazo de conduc-  
tores están conectados incorrectamente.  
Saque el cartucho del disco y verifique el  
número del disco especificado.  
Vuelva a conectar correctamente los cables  
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.  
Consulte la sección de 'Conexión de cables a  
los terminals'.  
El disco está muy rayado.  
Pruebe otro disco.  
? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.  
El CD está muy sucio.  
Los valores de desviación de volumen son bajos.  
Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs  
de la sección 'Acerca de los CDs' (página 63).  
Suba la compensación de Volumen, remitién-  
dose a la sección 'Control de audio' (página  
65).  
? No se puede extraer el disco.  
La causa de esto es que han transcurrido más  
de 10 minutos desde que el interruptor ACC del  
automóvil fue desactivado.  
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.  
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado  
por uno de los tornillos del automóvil.  
El disco solo se puede extraer durante un  
termino de 10 minutos después de que se ha  
desactivado el interruptor ACC. Si han transcur-  
rido más de 10 minutos, active nuevamente el  
interruptor ACC y pulse el botón Eject.  
Verifique el conexionado del altavoz.  
Los altavoces no están conectados correctamente.  
Vuelva a conectar los cables del altavoz de  
manera que cada terminal de salida quede  
conectado a un altavoz diferente.  
|
Español  
83  
Guia Sobre Localización De Averias  
E-15:  
Se reproducieron medios que no tenían  
datos grabados que la unidad pudiera  
reproducir.  
Utilice medios que tengan datos  
grabados que la unida pueda  
reproducir.  
? El disco no se insertará.  
Existe ya otro disco insertado.  
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.  
? La Búsqueda directa no puede realizarse.  
Otra función se activa.  
Desactive la reproducción aleatoria u otras  
funciones.  
NO PANEL:  
E-77:  
La placa frontal de la unidad esclava que se  
conecta a esta unidad ha sido extraida.  
Vuélvala a colocar.  
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.  
Para los discos primera o última canción.  
Por algún motivo, la unidad funciona en  
forma defectuosa.  
Pulse el botón de reposición de  
la unidad. Si el código "E-77" no  
desaparece, consulte con el centro de  
servicio más cercano.  
Para cada disco, la Búsqueda de pista no  
puede realizarse en dirección de retroceso  
para la primera canción o en dirección de  
avance para la última canción.  
En las siguientes circunstancias,  
consulte a su centro de servicio técnico  
más próximo:  
Aún cuando el cambiador de disco esté  
conectado, la fuente del cambiador de disco no  
está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la  
pantalla durante el modo de cambiador.  
MECHA ER:  
El magazín de disco tiene algún problema.  
O la unidad está funcionando  
incorrectamente por alguna razón.  
Check the disc magazine. And then  
press the reset button on the unit. If the  
"MECHA ER" code does not disappear,  
consult your nearest service center.  
HOLD ER:  
El circuito de protección de la unidad se  
activa cuando la temperatura interior del  
cambiador de discos automático excede  
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda  
operación.  
Los mensajes mostrados a continuación  
presentan las condiciones de su sistema.  
EJECT:  
No se ha cargado el cartucho de discos en  
el cambiador. El cartucho de discos no está  
completamente cargado.  
Cargue correctamente el cartucho de  
discos.  
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas  
o encendiendo el acondicionador de  
aire. Cuando la temperatura disminuya  
por debajo de 60˚C (140˚F), se  
reanudará la reproducción del disco.  
No hay ningún CD en la unidad.  
Inserte el CD.  
NO NAME:  
Intento de visualización del DNPS durante  
la reproducción de CD sin tener nombres  
de disco preajustados.  
NO DISC:  
TOC ER:  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
LOAD:  
Los discos se están intercambiando en el  
cambiador de discos.  
No se ha cargado el disco en el cartucho  
de discos.  
Cargue un disco en el cartucho de  
discos.  
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El  
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.  
Limpie el CD y cárguelo correctamente.  
NO ACCESS:  
Después de ajustarlo en el cambiador de  
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo  
reproducido al menos 1 vez.  
IN (clignote): La sección del reproductor de CD no está  
funcionando apropiadamente.  
Reinserte el CD. Si el CD no se puede  
expulsar o si la pantalla continua  
relampagueando aún cuando el CD  
ha sido reinsertado apropiadamente,  
por favor desactive la alimentación y  
consulte con su centro de servicios más  
cercano.  
E-05:  
El CD está boca abajo.  
Cargue el CD correctamente.  
BLANK:  
No hay nada grabado en el MD.  
NO TRACK:  
No hay pistas grabadas en el MD, aunque  
hay título grabado.  
|
84  
Español  
Especificaciones  
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.  
Sección del sintonizador de FM  
Sección de audio  
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)  
: 87,9 MHz – 107,9 MHz  
Potencia máxima de salida  
: 50 W x 4  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)  
Potencia completa de todo el ancho de band (a  
menos del 1% de distorsión armónica total)  
: 22 W x 4  
Acción tonal  
Graves : 100 Hz 10 dB  
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)  
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/  
ruido = 50dB)  
: 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)  
Respuesta de frecuencia ( 3 dB)  
Registro medio : 1 kHz 10 dB  
Agudos : 10 kHz 10 dB  
Nivel de salida del preamplificador/carga  
(durante la reproducción del disco)  
: 2000 mV/10 kΩ  
: 30 Hz – 15 kHz  
Relación señal a ruido (MONO)  
: 70 dB  
Selectividad ( 400 kHz)  
: ≥ 80 dB  
Separación estéreo (1 kHz)  
: 40 dB  
Impedancia de salida de preamplificador  
: ≤ 600 Ω  
General  
Tensión de funcionamiento (11 – 16V  
admisibles)  
: 14,4 V  
Sección del sintonizador de AM  
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)  
: 530 kHz – 1700 kHz  
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)  
: 28 dBµ (25 µV)  
Consumo  
: 10 A  
Tamaño de instalación (An x Al x F)  
: 182 x 53 x 155 mm  
Sección del disco compacto  
Diode láser  
: GaAlAs  
Filtro digital (D/A)  
: 8 veces sobremuestreo  
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/10 pulgada  
Peso  
: 2,64 lbs (1,2 kg)  
Convertidor D/A  
: 1 Bit  
Velocidad de giro  
: 500 – 200 rpm (CLV)  
Fluctuación y trémolo  
: Below Measurable Limit  
Respuesta de frecuencia ( 1 dB)  
: 10 Hz – 20 kHz  
Distorsión armónica total (1 kHz)  
: 0,01 %  
Relación señal a ruido (1 kHz)  
: 93 dB  
Gama dinámica  
: 93 dB  
Separación de canales  
: 85 dB  
|
Español  
85  

Nokia 2760 User Manual
Mr Coffee MPX30 User Manual
LG Electronics TM250 User Manual
Franklin Computer Accessories NCC 100 User Manual
Emerson MS3110 User Manual
Dynex DX ECOD1 User Manual
Centon electronic DataStick Pro DSP16GB 012 User Manual
Cavalry Storage CADT SA2 User Manual
Black & Decker 8501 Type 2 User Manual
Arkon CM934 User Manual