JVC KD LHX601 User Manual

CD RECEIVER  
CD-RECEIVER  
RECEPTEUR CD  
CD-RECEIVER  
KD-LHX601  
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.  
• Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 8 wird  
beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.  
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-  
vous à la page 8.  
• Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van deze  
functie.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende  
handleiding.  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL DINSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
LVT1119-001A  
[E/EX]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
2
SOUND ADJUSTMENTS ................... 40  
Adjusting the sound .................................. 40  
Selecting preset sound modes  
LOCATION OF THE BUTTONS ............  
Control panel.............................................  
Illumination Navigation for easy operations ...  
Remote controller......................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
4
5
6
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 41  
Storing your own sound modes ................ 43  
Selecting the display theme ...................... 44  
GRAPHIC DISPLAYS ........................45  
Downloading images and animations ....... 46  
Deleting unwanted files ............................. 48  
Activating the downloaded images and  
BASIC OPERATIONS .......................  
Turning on the power ................................  
Canceling the display demonstration ........  
Setting the clock........................................  
7
7
8
9
animations .............................................. 50  
RADIO OPERATIONS ...................... 10  
Listening to the radio................................. 10  
Storing stations in memory ....................... 12  
Tuning in to a preset station ...................... 14  
Changing the display pattern .................... 15  
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 52  
Changing the general settings (PSM) ....... 52  
Selecting the dimmer mode ...................... 57  
Changing the display color........................ 58  
Assigning names to the sources ................ 60  
Changing the control panel angle .............. 61  
Detaching the control panel ...................... 61  
RDS OPERATIONS ......................... 16  
What you can do with RDS ....................... 16  
Other convenient RDS functions and  
CD CHANGER OPERATIONS .............. 62  
Playing discs ............................................. 62  
Selecting a disc/folder/track using the  
adjustments ............................................ 21  
DAB TUNER OPERATIONS ................ 23  
Tuning in to an ensemble and one of the  
name lists ............................................... 65  
Selecting the playback modes .................. 66  
services .................................................. 23  
Storing DAB services in memory .............. 25  
Tuning in to a preset DAB service ............. 25  
What you can do more with DAB .............. 27  
Changing the display pattern .................... 30  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 68  
Playing an external component ................. 68  
Changing the display pattern .................... 68  
TROUBLESHOOTING ...................... 69  
DISC OPERATIONS ........................ 31  
About MP3 and WMA discs ...................... 31  
Playing a disc ............................................ 31  
Locating a track or a particular portion  
MAINTENANCE ............................. 72  
Handling discs........................................... 72  
SPECIFICATIONS........................... 73  
on a disc ................................................. 34  
Selecting a folder and a track using the  
name lists ............................................... 36  
Selecting the playback modes .................. 37  
Prohibiting disc ejection ............................ 38  
Changing the display pattern .................... 39  
BEFORE USE  
*For safety....  
*Temperature inside the car....  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
If you have parked the car for a long time in hot  
or cold weather, wait until the temperature in the  
car becomes normal before operating the unit.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
8 4  
/¢  
buttons  
1
(standby/on/attenuator) button  
2 TP/PTY (traffic programme/programme type)  
button  
3 Control dial  
9 SEL (select) button  
p D (DISP: display) button  
q Number buttons  
4 Display window  
w M (MODE) button  
5 FM/AM DAB button  
6 5 (up) button  
e Remote sensor  
r (down) button  
7 0 (eject) button  
t CD/CD-CH (CD changer) LINE button  
(angle) button  
y
(control panel release) button  
Illumination Navigation for easy operations  
If you use M (MODE) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,  
/¢ , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls  
4
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)  
• The display shows how these buttons function during this period.  
Ex.: When you press number button 1 after pressing M (MODE), to operate the FM tuner.  
Time countdown indicator  
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without  
using these controls.  
• Pressing M (MODE) again also restores original functions. However, pressing SEL (select)  
makes the unit into a different mode.  
4
3 • Selects the preset stations or service while  
listening to the radio or the DAB tuner.  
Each time you press the button, the preset  
station or service number increases, and the  
selected station or service is tuned in.  
• Skips to the first track of the previous folder  
while listening to an MP3 disc or a WMA  
disc.  
Remote controller  
Each time you press the button, you can  
move to the previous folder and start playing  
the first track.  
• While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
– Skips to the previous disc if pressed  
briefly.  
– Skips to the previous folder if pressed and  
held.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the previous disc.  
4 Selects the sound mode (iEQ: intelligent  
equalizer).  
Each time you press the button, the sound  
mode (iEQ) changes.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit is  
turned off.  
5 • Selects the band while listening to the radio  
or the DAB tuner.  
Turns off the unit if pressed and held for a  
few seconds.  
Each time you press the button, the band  
changes.  
• Drops the volume level in a moment if  
pressed briefly.  
Press again to resume the volume.  
• Skips to the first track of the next folder while  
listening to an MP3 disc or a WMA disc.  
Each time you press the button, you can  
move to the next folder and start playing the  
first track.  
• While playing an MP3 disc on an MP3-  
compatible CD changer;  
– Skips to the next disc if pressed briefly.  
– Skips to the next folder if pressed and  
held.  
2 • Searches for stations while listening to the  
radio.  
• Selects services while listening to the DAB  
tuner if pressed briefly.  
• Searches for ensembles while listening to  
the DAB tuner if pressed for more than one  
second.  
• Fast-forwards or reverses the track if  
pressed and held while listening to a disc.  
• Skips to the beginning of the next track or  
goes back to the beginning of the current (or  
previous) tracks if pressed briefly while  
listening to a disc.  
Note: While playing a CD on a CD changer, this  
always skips to the next disc.  
6 Selects the source.  
Each time you press the button, the source  
changes.  
7 Functions the same as the control dial on the  
main unit.  
Note: These buttons do not function for the  
preferred setting mode (PSM) adjustment.  
5
3. Return the battery holder.  
Preparing the remote controller  
Insert again the battery holder by pushing it  
until you hear a clicking sound.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
(back side)  
WARNING:  
• Store the battery in a place where children  
cannot reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
Remote sensor  
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the  
battery or dispose of it in a fire.  
Doing any of these things may cause the battery  
to give off heat, crack, or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
• Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of  
the remote controller decreases, replace the  
battery.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
• When throwing away or saving the battery,  
wrap it in tape and insulate; otherwise, the  
battery may start to give off heat, crack, or start  
a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
2) Remove the battery holder.  
Doing this may cause the battery to give off  
heat, crack, or start a fire.  
(back side)  
CAUTION:  
DO NOT leave the remote controller in a place  
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for  
a long time. Otherwise, it may be damaged.  
2. Place the battery.  
Slide the battery into the holder with the +  
side facing upwards so that the battery is  
fixed in the holder.  
KD-LHX601 is equipped with the steering  
wheel remote control function.  
If your car is equipped with the steering wheel  
remote controller, you can operate this  
receiver using the controller.  
• See the Installation/Connection Manual  
(separate volume) for connection to utilize  
this function.  
Lithium coin  
battery (product  
number: CR2025)  
6
BASIC OPERATIONS  
1
3
2
Turning on the power  
3 Adjust the volume.  
To increase the volume  
1 Turn on the power.  
To decrease the volume  
Volume level appears.  
Note on One-Touch Operation:  
When you select a source in step 2 below, the  
power automatically comes on. You do not have  
to press this button to turn on the power.  
2 Select the source.  
Current sound mode (iEQ)  
(see page 41)  
• To operate the FM/AM tuner or the DAB  
tuner, press and hold FM/AM DAB  
repeatedly.  
4 Adjust the sound as you want.  
(See pages 40 – 43.)  
Note:  
• To operate the CD player (CD),  
CD changer (CD-CH), or external  
component (LINE-IN), press  
CD/CD-CH LINE repeatedly.  
While playing a source, you can select the display  
theme of your preference. For details, see “Selecting  
the display theme” on page 44.  
NOTICE:  
The illustrations of the display used in this manual  
are mainly of the initial setting when shipped from  
the factory. If you have changed the display  
patterns or some PSM items, the actual displays  
you see will be different.  
*1 If there is no disc in the loading slot, you  
cannot select “CD” as the source, “No  
Disc” flashes on the display.  
*2 Without connecting the CD changer, you  
cannot select “CD-CH” as the source to  
play.  
7
To drop the volume in a moment  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
Press  
briefly while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press the  
button briefly again.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
• If you turn the control dial, you can also restore  
the sound.  
To turn off the power  
Press and hold  
second.  
for more than one  
If you turn off the power while listening to a  
disc, disc play will start from where playback  
has been stopped previously, next time you  
turn on the power.  
3 Select “Off.”  
Canceling the display  
demonstration  
When shipped from the factory, display  
demonstration has been activated, and starts  
automatically when no operations are done for  
about 20 seconds.  
• It is recommended to cancel the demonstration  
before you use the unit for the first time.  
4 Finish the setting.  
To cancel the display demonstration, follow  
the procedure below:  
To activate the display demonstration, repeat  
the same procedure and select “Int Demo” or “All  
Demo” in step 3.  
• For more details, see “To show the graphics on  
the display—Graphics” on page 55.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
8
Setting the clock  
4 Set the minute.  
1 Select “Clock Min” (minute).  
You can also set the clock system to either  
24 hours or 12 hours.  
2 Adjust the minute.  
1
2
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Set the clock system.  
1 Select “24H/12H.”  
2 Press number button 2 to select  
“CLOCK”—Clock category of the  
PSM settings.  
2 Select “24Hours” or “12Hours.”  
1
2
The “Clock Hr” (hour) setting screen  
appears on the display.  
6 Finish the setting.  
3 Adjust the hour.  
To check the clock time when the unit is  
turned off, press D (DISP).  
The power turns on and the clock time is shown  
for about 5 seconds, then the power turns off.  
9
RADIO OPERATIONS  
Listening to the radio  
3 Start searching a station.  
To search stations of  
higher frequencies  
You can use either automatic searching or manual  
searching to tune in to a particular station.  
Searching a station automatically:  
Auto search  
To search stations of lower frequencies  
When a station is received, searching stops.  
1 Select the FM/AM tuner.  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
alternately selected.  
Searching a station manually:  
Manual search  
2 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Select the FM/AM tuner.  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
alternately selected.  
Selected band appears.  
2 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
Lights up when receiving an FM stereo  
broadcast with sufficient signal strength.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
10  
3 Press and hold ¢  
or 4  
To tune in to FM stations only with strong  
signals—LO/DX (Local/Distance-extreme)  
While searching FM stations (including SSM—  
see page 12), this unit stops searching whenever  
it detects signals (DX mode: The DX indicator is  
lit—initial setting). If received signals are weak,  
you may only hear noises.  
until “Manual Search” starts flashing  
on the display.  
By setting LO/DX to “Local,” you can make this  
unit detects only stations with sufficient signal  
strength.  
1 Press M (MODE) while listening to an FM  
broadcast.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
4 Tune in to a station you want while  
“Manual Search” is flashing.  
To tune in to stations  
of higher frequencies  
To tune in to stations of lower frequencies  
See page 46 for this function.  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode automatically turns off  
after about 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing (in 50 kHz intervals for  
FM and 9 kHz for AM—MW/LW) until you  
release the button.  
2 Press number button 2, while “Mode” is still  
on the display.  
Each time you press the button, the “LO/DX”  
setting alternates between “Local” and “DX”.  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to an  
FM station  
In some areas, adjacent stations may  
interfere with each other. If this interference  
occurs, this unit can automatically reduce this  
interference noise (the initial setting when  
shipped from the factory). However, in this  
case, the sound quality will be degraded and  
the stereo effect will also be lost.  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source indication  
screen.  
If you do not want to degrade the sound  
quality and to lose the stereo effect, rather  
than to eliminate the interference noise, see  
To change the FM tuner selectivity—IF Filter”  
on page 56.  
LO indicator appears  
11  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
Storing stations in memory  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
Set the FM reception mode to “Mono On.”  
1 Press M (MODE) while listening to an FM  
stereo broadcast.  
• Manual preset of both FM and AM stations  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2, and FM3).  
2 Press number button 1 to select “Mono On”  
while “Mode” is still on the display.  
Each time you press the button, “Mono On” or  
“Mono Off” appears alternately.  
1 Select the FM/AM tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
alternately selected.  
2 Select the FM band (FM1 – 3) you  
want to store FM stations into.  
After about  
5 seconds  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
The display returns to the source indication  
screen.  
3 Start automatic preset.  
1 Press M (MODE).  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
MONO indicator appears.  
2 Press and hold number button 5 while  
The sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved.  
“Mode” is still on the display.  
“SSM” appears, then disappears  
when automatic preset is over.  
12  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
4 Press and hold the number button  
(in this example, 1) for more than  
2 seconds.  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned in.  
The display pattern automatically changes  
to the small animation display (see page  
15).  
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band.  
After about  
5 seconds  
1 Select the FM/AM tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
Preset number appears.  
alternately selected.  
2 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
5 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example,  
during battery replacement). If this occurs, preset  
the stations again.  
3 Tune in to a station (in this example,  
of 92.5 MHz).  
To tune in to stations  
of higher frequencies  
To tune in to stations of lower frequencies  
13  
2 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Tuning in to a preset station  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
You can easily tune in to a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on pages 12 and 13.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset station list for the  
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)  
appears on the display.  
Selecting a preset station directly  
1 Select the FM/AM tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
The current station will be  
highlighted on the display.  
alternately selected.  
2 Select the band (FM1 – 3, AM).  
Each time you press the button,  
the band changes as follows:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Ex.: When you select the preset station  
number 1 of the FM1 band  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
Notes:  
You can show the other FM band preset station lists  
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or ∞  
(down).  
• If a preset station is an FM RDS station with PS  
(programme station) signal, PS name will be shown  
instead of the station frequency.  
Selecting a preset station using the  
preset station list  
If you forget what stations are stored in which  
preset numbers, you can check the preset station  
list, then select your desired station.  
4 Select the number (1 – 6) for the  
preset station you want.  
1 Select the FM/AM tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the FM/AM tuner  
and the DAB tuner are  
alternately selected.  
14  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
• When receiving an AM or non FM RDS-  
station  
• When receiving an FM RDS-station  
(see the following pages)  
Large animation display  
Large animation display  
PS name  
Current sound mode  
(iEQ) (see page 41)  
Appears only when  
selecting a preset  
station.  
Current sound mode  
(iEQ) (see page 41)  
Small animation display 1  
Small animation display 1  
Clock time  
Clock time  
Small animation display 2  
Small animation display 2  
“NO NAME” always appears for AM or FM  
non-RDS stations.  
PTY code appears.  
Clock time display  
Clock time display  
15  
RDS OPERATIONS  
What you can do with RDS  
To use Network-Tracking Reception  
You can select the different modes of network-  
tracking reception to continue listening to the  
same programme in its finest reception.  
RDS (Radio Data System) allows FM stations to  
send an additional signal along with their regular  
programme signals. For example, the stations  
send their station names, as well as information  
about what type of programme they broadcast,  
such as sports or music, etc.  
Another advantage of RDS function is called  
“Enhanced Other Networks.By using the  
Enhanced Other Networks data sent from a  
station, you can tune in to a different station of a  
different network broadcasting your favorite  
programme or traffic announcement while  
listening to another programme or to another  
source such as CD.  
When shipped from the factory, AF” is selected.  
• AF:  
Network-Tracking Reception is  
activated without Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station within the same  
network when the receiving signals  
from the current station become  
weak. (In this mode, the programme  
may differ from the one currently  
received.)  
The AF indicator lights up.  
By receiving the RDS data, this unit can do the  
following:  
Tracing the same programme automatically  
(Network-Tracking Reception)  
Traffic News Standby Reception or your  
favorite programme  
• AF Reg: Network-Tracking Reception is  
activated with Regionalization.  
With this setting, the unit switches to  
another station, within the same  
network, broadcasting the same  
programme when the receiving  
signals from the current station  
become weak.  
• PTY (Programme Type) search  
• Programme search  
• And some other functions  
The REG indicator lights up.  
• Off*:  
Network-Tracking Reception is  
deactivated.  
Neither the AF nor the REG indicator  
lights up.  
Tracing the same programme  
automatically (Network-Tracking  
Reception)  
*You can select only when “DAB AF” is  
set to “Off.” (See page 54 for details.)  
When driving in an area where FM reception is  
not good, the tuner built in this unit automatically  
tunes in to another RDS station, broadcasting the  
same programme with stronger signals. So, you  
can continue to listen to the same programme in  
its finest reception, no matter where you drive.  
(See the illustration on page 22.)  
Two types of the RDS data are used to make  
Network-Tracking Reception work correctly  
—PI (Programme Identification) and AF  
(Alternative Frequency).  
Without receiving these data correctly from the  
RDS station you are listening to, Network-  
Tracking Reception will not operate.  
AF or REG indicator lights up.  
Note:  
If Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception is also  
activated (“AF”) automatically. On the other hand,  
Network-Tracking Reception cannot be deactivated  
without deactivating Alternative Reception. (See page  
29.)  
16  
Using Traffic News Standby Reception  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
Traffic News Standby Reception allows the unit  
to switch temporarily to Traffic Announcement  
(TA) from the current source (another FM station,  
DAB, CD, or other connected components).  
• Traffic News Standby Reception will not work if you  
are listening to an AM station.  
2 Press number button 4 to select  
“TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
Press TP/PTY to activate Traffic  
News Standby Reception.  
Each time your press the button,  
this function is turned on and off  
alternately.  
The “PTY Stnby” (standby) setting screen  
appears on the display.  
TP indicator appears.  
(either lights up or flashes)  
7 When the current source is FM or DAB, the  
TP indicator either lights up or flashes.  
• If the TP indicator lights up, Traffic News  
Standby Reception is activated.  
3 Select “AF-Regn’l” (alternative  
frequency/regionalization  
reception).  
If a station (or service) starts broadcasting a  
traffic announcement, “Traffic News” appears  
on the display, and this unit automatically  
tunes in to the station (or service). The  
volume changes to the preset TA volume  
level (see page 21) and the traffic  
4 Select the desired mode—“AF,”  
announcement can be heard.  
“AF Reg,or “Off.”  
• If the TP indicator flashes, Traffic News  
Standby Reception is not yet activated since  
the station (or service) being received does  
not provide the signals used for Traffic News  
Standby Reception.  
To activate Traffic News Standby Reception,  
you need to tune in to another station  
providing these signals. Press ¢  
to search for such a station.  
When a station (or service) providing these  
signals is tuned in, the TP indicator stops  
flashing and remains lit. Now Traffic News  
Standby Reception is activated.  
or  
5 Finish the setting.  
4
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
17  
7 When the current source is other than FM  
or DAB, the TP indicator lights up.  
3 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 22.)  
If a station (or service) starts broadcasting a  
traffic announcement, “Traffic News” appears  
on the display, and this unit automatically  
changes the source and tunes in to the station  
(or service).  
Selected code name  
appears on the display  
and is stored into  
memory.  
Note:  
4 Finish the setting.  
See also “Traffic News Standby Reception” on page  
27.  
Using PTY Standby Reception  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from any source except AM  
stations.  
To set PTY Standby Reception  
1 Press M (MODE) while listening to an FM  
broadcast (or a DAB service).  
• See also “Using PTY Standby Reception” on  
page 29.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception  
When shipped from factory, PTY Standby  
Reception has been set to search for “News”  
programmes.  
2 Press number button 3 to activate PTY  
Standby Reception while “Mode” is still on the  
display.  
Each time you press the button, PTY Standby  
Reception turns on and off alternately.  
You can select your favorite programme type for  
PTY Standby Reception.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
Ex.: When the currently selected PTY code  
for PTY Standby Reception is “News”  
2 Press number button 4 to select  
“TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
After about  
5 seconds  
The “PTY Stnby” (standby) setting screen  
appears on the display.  
The display returns to the source indication  
screen.  
PTY indicator appears.  
(either lights up or flashes)  
18  
The PTY indicator either lights up or flashes.  
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby  
Reception is activated.  
If a station (or service) starts broadcasting the  
selected PTY programme, this unit  
Searching for your favorite programme  
You can search for any one of the PTY codes.  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons.  
When shipped from the factory, the following  
6 programme types have been stored in the  
number buttons (1 to 6).  
automatically tunes in to the station (or  
service).  
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby  
Reception is not yet activated since the station  
(or service) being received does not provide  
the signals used for PTY Standby Reception.  
To activate PTY Standby Reception, you need  
to tune in to another station (or service)  
• See also “Searching for your favorite service”  
on page 29.  
To store your favorite programme types, see  
below.  
To search for your favorite programme type,  
providing these signals. Press ¢  
to search for such a station.  
When a station (or service) providing these  
signals is tuned in, the PTY indicator stops  
flashing and remains lit. Now PTY Standby  
Reception is activated.  
or  
see page 20.  
4
3
1
2
Pop M  
Rock M  
Easy M  
6
4
5
Classics  
Affairs  
Varied  
Note:  
To store your favorite programme types  
After turning on PTY Standby Reception, you can  
change the source without canceling PTY Standby  
Reception. In this case, the PTY indicator stops  
flashing if it was. If a station (or service) starts  
broadcasting the selected PTY programme, this unit  
automatically changes the source and tunes in to the  
station (or service).  
1 Press and holdTP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station (or a DAB service).  
The last selected PTY code  
appears.  
• If you change the source to AM, PTY Standby  
Reception will be temporarily canceled.  
You can only deactivate the PTY Standby Reception  
when the source is FM or DAB.  
Ex.: If you have selected “Pop M” previously  
2 Select one of the twenty-nine PTY  
codes. (See page 22.)  
Selected code name  
appears on the display.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
19  
3 Press and hold the number button  
for more than 2 seconds to store the  
PTY code selected into the preset  
number you want.  
Ex.: When Rock Mis selected  
How to use the 5 (up) or (down) button  
By pressing 5 (up) or (down) repeatedly,  
you can show the list of your preset PTY  
codes and all twenty-nine PTY codes (six  
PTY codes at a time). First, the list of your  
stored PTY codes appears, then all twenty-  
nine PTY codes (six PTY codes at a time)  
appears in sequence.  
Selected preset number flashes for a while.  
4 Press and holdTP/PTY for more than  
2 seconds to exit from this mode.  
Press the number button to select your  
desired PTY code on the list currently shown  
on the display.  
To search for your favorite programme  
type  
3 Start PTY search for your favorite  
programme.  
1 Press and hold TP/PTY for more  
than 2 seconds while listening to an  
FM station (or a DAB service).  
The last selected PTY code  
appears.  
If there is a station (or service) broadcasting a  
programme of the same PTY code as you have  
selected, that station (or service) is tuned in.  
If there is no station (or service) broadcasting a  
programme of the same PTY code as you have  
selected, the station (or service) will not  
change.  
Ex.: If you have selected Pop Mpreviously  
2 To select one of your favorite  
programme type  
Note:  
In some areas, the PTY search will not work correctly.  
or  
To select any one of the twenty-nine  
PTY codes  
or  
20  
3 Press ¢  
4 Turn the control dial to set to the desired  
volume.  
You can set it from Volume 0to Volume 30”  
or Volume 50(depending on the amplifier  
gain control setting: see page 56).  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
or 4  
to select TA Volume.”  
Other convenient RDS  
functions and adjustments  
Automatic selection of the station  
when using the number buttons  
Usually when you press the number button, the  
preset station is tuned in.  
However, when the preset station is an RDS  
station, something different will happen. If the  
signals from that preset station are not sufficient  
for good reception, this unit, using the AF data,  
tunes in to another frequency broadcasting the  
same programme as the original preset station is  
broadcasting. (Programme search)  
Automatic clock adjustment  
When shipped from the factory, the clock built in  
this unit is set to be readjusted automatically  
using the CT (Clock Time) data in the RDS  
signal.  
If you do not want to use automatic clock  
adjustment, follow the procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 52.  
The unit takes some time to tune in to another  
station using programme search.  
To activate programme search, follow the  
procedure below.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 52.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 2 to select CLOCK”—  
Clock category of the PSM settings.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
3 Press ¢  
(adjustment).  
or 4  
to select Auto Adj”  
4 Turn the control dial counterclockwise to select  
Off.”  
Now automatic clock adjustment is canceled.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
3 Press ¢  
or 4  
P(Programme)-Search.”  
to select  
4 Turn the control dial clockwise to select On.”  
Now programme search is activated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To reactivate clock adjustment, repeat the  
same procedure and select Onin step 4 by  
turning the control dial clockwise.  
To cancel programme search, repeat the same  
procedure and select Offin step 4 by turning  
the control dial counterclockwise.  
Note:  
You must stay tuned to the same station for more than  
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.”  
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is  
because the unit takes up to 2 minutes to capture the  
CT data in the RDS signal.)  
Setting the TA volume level  
You can preset the volume level for Traffic News  
Standby Reception. When a traffic programme is  
received, the volume level automatically changes  
to the preset level.  
See also Changing the general settings  
(PSM)on page 52.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
21  
PTY codes  
News:  
News  
Social:  
Programmes on social activities  
Affairs:  
Topical programmes expanding on  
current news or affairs  
Programmes which impart advice  
on a wide variety of topics  
Sport events  
Religion: Programmes dealing with any  
aspect of belief or faith, or the  
nature of existence or ethics  
Phone In: Programmes where people can  
express their views either by  
Info:  
Sport:  
Educate: Educational programmes  
phone or in a public forum  
Drama:  
Culture:  
Radio plays  
Programmes on national or  
regional culture  
Travel:  
Programmes about travel  
destinations, package tours, and  
travel ideas and opportunities  
Programmes concerned with  
recreational activities such as  
gardening, cooking, fishing, etc.  
Jazz music  
Science: Programmes on natural science  
and technology  
Varied:  
Leisure:  
Other programmes like comedies  
or ceremonies  
Jazz:  
Pop M:  
Pop music  
Country:  
Country music  
Rock M:  
Easy M:  
Light M:  
Rock music  
Easy-listening music  
Light music  
Nation M: Current popular music from  
another nation or region, in that  
countrys language  
Classics: Classical music  
Other M: Other music  
Oldies:  
Folk M:  
Classic pop music  
Folk music  
Weather: Weather information  
Finance: Reports on commerce, trading, the  
Stock Market, etc.  
Document: Programmes dealing with factual  
matters, presented in an  
investigative style  
Children: Entertainment programmes for  
children  
The same programme can be received on different frequencies.  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency A  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency E  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency B  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency C  
Programme 1  
broadcasting on  
frequency D  
22  
DAB TUNER OPERATIONS  
Note:  
What is DAB system?  
For connecting the DAB aerial, refer to the  
DAB is one of the digital radio broadcasting  
systems available today. It can deliver CD  
quality sound without any annoying  
interference and signal distortion.  
Furthermore, it can carry text, pictures, and  
data.  
In contrast to FM broadcast, where each  
programme is transmitted on its own  
frequency, DAB combines several  
programmes (called “services”) to form one  
“ensemble.”  
Installation/Connection Manual (separate volume).  
Tuning in to an ensemble and  
one of the services  
A typical ensemble has 6 or more programmes  
(services) broadcast at the same time. After  
tuning in to an ensemble, you can select a  
service you want to listen to.  
In addition, each “service”—called “primary  
service”—can also be divided into its  
components (called “secondary service”).  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB tuner and  
the FM/AM tuner are  
Before operating the DAB tuner  
alternately selected.  
You can allow this receiver to supply the power to  
the DAB aerial with the booster (not supplied).  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on page 52.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select “TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3).  
3 Press ¢  
or 4  
to select “DAB Ant.”  
(DAB aerial power supply).  
4 Turn the control dial to select the desired  
mode.  
Each time you press the  
button, the DAB band changes  
as follows:  
• On: When using the DAB aerial with the  
booster.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
• Off: When using the DAB aerial without  
the booster.  
Note:  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
This receiver has three DAB bands (DAB1,  
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune  
in to an ensemble.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
23  
When surrounding noises interfere your  
listening while driving  
3 Start searching for an ensemble.  
To search for  
ensembles of higher  
frequency.  
If this happens, especially when you are listening  
at a low volume level, you can reinforce the  
sounds to improve for your listening.  
For this purpose, some service provides  
Dynamic Range Control signals together with  
their regular programme signals.  
To search for ensembles of lower frequency.  
When an ensemble is received, searching  
stops.  
1 Press M (MODE) while listening to a DAB  
To stop searching before an ensemble is  
received, press the same button you have  
pressed for searching.  
service.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
4 Select a service (either primary or  
secondary) you want to listen to.  
2 Press number button 1 repeatedly to activate  
the DRC function while “Mode” is still on the  
display.  
To select the next  
service. (If a primary  
service has some  
secondary services,  
they are selected  
before the next primary  
service is selected.)  
To select the previous service (either  
primary or secondary).  
Each time you press the button, the DRC  
function will be set as follows:  
DRC 1  
DRC 2  
DRC 3  
To tune in to a particular ensemble  
without searching  
DRC Off  
As the number increases, the DRC effect level  
also increases.  
1 Press and hold FM/AM DAB repeatedly to  
select the DAB tuner as the source.  
2 Press FM/AM DAB repeatedly to select the  
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).  
After about  
5 seconds  
3 Press and hold ¢  
or 4  
until  
“Manual Search” starts flashing on the  
display.  
4 Press ¢  
or 4  
repeatedly until the  
ensemble you want is reached.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the button.  
5 Press 5 (up) or (down) to select a service  
(either primary or secondary) you want to  
listen to.  
The DRC indicator appears  
• The DRC indicator will be highlighted  
(
) only when the unit received DRC  
signals from the tuned service.  
To cancel the DRC effect, select “DRC Off.”  
24  
5 Press and hold the number button  
(in this example, 1) you want to store  
the selected service into for more  
than 2 seconds.  
Storing DAB services in  
memory  
You can preset up to 6 DAB services in each  
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB tuner and  
the FM/AM tuner are  
alternately selected.  
The display pattern automatically changes  
to the non-animation display and the preset  
number flashes (then the previous display  
pattern resumes).  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band changes  
as follows:  
6 Repeat the above procedure to store  
other DAB services into other preset  
numbers.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
Notes:  
You can only preset primary DAB services. If you  
store a secondary service, its primary service will  
be stored instead.  
3 Tune in to an ensemble you want.  
• A previously preset DAB service is erased when a  
new DAB service is stored in the same preset  
number.  
4 Select a service of the ensemble you  
want to listen to.  
Tuning in to a preset DAB  
service  
To select the next service.  
You can easily tune in to a preset DAB service.  
Remember that you must store services first. If  
you have not stored them yet, see “Storing DAB  
services in memory” on the left column.  
To select the previous service.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB tuner and  
the FM/AM tuner are  
alternately selected.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
25  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
3 Press and hold 5 (up) or (down)  
until the preset service (primary  
service) list for the current band  
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on  
the display.  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band changes  
as follows:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Select the number (1 – 6) for the  
preset DAB service (primary) you  
want.  
Note:  
Ex.: When you select the preset service  
(primary service) number 1 of the  
DAB1 band  
If the selected primary service has some secondary  
services, pressing the same number button repeatedly  
will tune in to the secondary services.  
Note:  
Selecting a preset service using the  
preset service list  
If you forget what services are stored in what  
preset number, you can check the preset service  
list, then select your desired service on the list.  
You can show the other DAB band preset service  
(primary service) lists (DAB1, DAB2, or DAB3)  
by pressing 5 (up) or (down).  
4 Select the number (1 – 6) for a  
service you want.  
1 Select the DAB tuner.  
Each time you press and hold  
the button, the DAB tuner and  
the FM/AM tuner are  
alternately selected.  
2 Select the DAB band (DAB1, DAB2,  
or DAB3) you want.  
Each time you press the  
button, the DAB band changes  
as follows:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
26  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
What you can do more with  
DAB  
With the DAB tuner connected, you can use the  
following convenient functions.  
Traffic News Standby Reception  
• Standby Reception of 9 types of  
Announcement signals  
• PTY Standby Reception  
• PTY search  
Tracing the same programme (service)  
automatically while driving where the same  
DAB ensemble is not received  
2 Press number button 4 to select  
“TUNER”—Tuner category of the  
PSM settings.  
The “PTY Stnby” (standby) setting screen  
appears on the display.  
Traffic News Standby Reception  
Traffic News Standby Reception allows the unit  
to switch temporarily to the traffic announcement  
from the current source (another service, FM,  
CD, or other connected components).  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 17 and 18 for FM RDS stations.You  
cannot use Traffic News Standby Reception  
separately for the DAB tuner and for the FM  
tuner.  
3 Select “Announce” (announcement).  
To useTraffic News Standby Reception, see  
page 17.  
To set theTA volume level, see page 21.  
Using Announcement Standby  
Reception  
4 Select one of the 9 announcement  
types. (See page 28.)  
Announcement Standby Reception allows the  
unit to switch temporarily to your favorite service  
(Announcement type).  
Selected announcement  
type appears on the  
display and is stored into  
memory.  
To select your favorite announcement type  
for Announcement Standby Reception  
When shipped from factory, Announcement  
Standby Reception has been set to search for  
Travel” services.  
5 Finish the setting.  
You can select your favorite announcement type  
for Announcement Standby Reception.  
• If you do not want to change the announcement  
type (from “Travel” to another one), go to page  
28.  
27  
• If the ANN indicator flashes, Announcement  
Standby Reception is not yet activated since  
the service being received does not provide  
the signals used for Announcement Standby  
Reception.  
To activate Announcement Standby  
Reception  
1 Press M (MODE) while listening to a DAB  
service.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To activate Announcement Standby Reception,  
you need to tune in to another service  
providing these signals. Press ¢  
to search for such a service  
(ensemble).  
or  
4
2 Press number button 2 repeatedly to activate  
Announcement Standby Reception while  
“Mode” is still on the display.  
Each time you press the button,  
Announcement Standby Reception turns on  
and off alternately.  
When a service providing these signals is  
tuned in, the ANN indicator stops flashing and  
remains lit. Now Announcement Standby  
Reception is activated.  
How Announcement Standby Reception  
works:  
If a service of the selected Announcement type  
starts broadcasting while the Announcement  
Standby Reception is activated, selected  
announcement type appears and the unit tunes  
into the service.  
Note:  
Ex.: When the currently selected  
announcement type for Announcement  
Standby Reception is “Travel”  
After turning on Announcement Standby Reception,  
you can change the source without canceling  
Announcement Standby Reception. In this case, the  
ANN indicator stops flashing if it was. If a service  
starts broadcasting the selected announcement type,  
this unit automatically changes the source and tunes  
in to the service.  
After about  
5 seconds  
The display returns to the source  
indication screen.  
Announcement type  
Travel:  
Programmes about travel  
destinations, package tours, and  
travel ideas and opportunities  
Warning: Warnings about earthquakes,  
tsunami, etc.  
ANN indicator appears.  
(either lights up or flashes)  
News:  
News  
The ANN (announcement) indicator either lights  
up or flashes.  
• If the ANN indicator lights up, Announcement  
Standby Reception is activated.  
If a service starts broadcasting a programme  
of the selected announcement type, this unit  
automatically tunes in to the service.  
Weather: Weather information  
Event:  
Information about events, concerts,  
etc.  
Special programmes expanding  
on current news or affairs  
Radio information  
Sport events  
Special:  
Rad Inf:  
Sports:  
Finance: Reports on commerce, trading,  
the Stock Market, etc.  
28  
Tracing the same programme  
Using PTY Standby Reception  
automatically (Alternative Reception)  
PTY Standby Reception allows the unit to switch  
temporarily to your favorite programme (PTY:  
Programme Type) from any source except AM  
stations  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 18 and 19 for FM RDS stations.You  
cannot use PTY Standby Reception separately  
for the DAB tuner and for the FM tuner.  
• PTY Standby Reception works for the DAB  
tuner only using a Dynamic PTY, but not a  
Static PTY.  
You can keep listening to the same programme.  
While receiving a DAB service:  
When driving in an area where a service  
cannot be received, this unit automatically  
tunes in to another ensemble or FM RDS  
station, broadcasting the same programme.  
While receiving an FM RDS station:  
When driving in an area where a DAB service  
is broadcasting the same programme as the  
FM RDS station is broadcasting, this unit  
automatically tunes in to the DAB service.  
To select your favorite PTY code for PTY  
Standby Reception, see page 18.  
To use Alternative Reception  
When shipped from the factory, Alternative  
Reception is activated.  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on page 52.  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 4 to select “TUNER”—  
Tuner category of the PSM settings.  
To set PTY Standby Reception, see pages 18  
and 19.  
You can set PTY Standby Reception when the  
source is either “FM” or “DAB.”  
Searching for your favorite service  
You can search for any one of the PTY codes  
(either Dynamic or Static PTY).  
In addition, you can store your 6 favorite  
programme types in the number buttons (see  
page 19).  
3 Press ¢  
or 4  
(alternative frequency).  
to select “DAB AF”  
4 Turn the control dial to select the desired  
mode.  
• Operations are exactly the same as explained  
on pages 19 and 20 for FM RDS stations.  
However, you cannot store PTY codes in the  
number buttons separately for the DAB tuner  
and for the FM tuner.  
• On: Traces the programme among DAB  
services and FM RDS stations  
—Alternative Reception. The AF  
indicator lights up on the display (see  
page 16).  
• Off: Alternative Reception is deactivated.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To store your favorite programme (service)  
types, see pages 19 and 20.  
Note:  
To search for your favorite programme  
(service) type, see page 20.  
• Search will be performed on the DAB tuner  
only.  
When Alternative Reception (for DAB services) is  
activated, Network-Tracking Reception (for RDS  
stations: see page 16) is also activated automatically.  
On the other hand, Network-Tracking Reception  
cannot be deactivated without deactivating  
Alternative Reception.  
29  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
Large animation display  
Text indicator*1  
Ensemble label (name) display  
Ensemble label  
and Frequency  
Clock time Channel  
number  
Service label (name) display  
3
*
Service label  
PTY code*2  
Clock time display  
Dynamic Label Segment (DLS) display*4  
*1 TEXT indicator: implies the current service received is providing DLS (Dynamic Label Segment—DAB radio  
text information).  
*2 Each service can have several PTY codes. If a service have several PTY codes, they will be shown in turn.  
*3 Ensemble label (primary service) indicator: The different indicator (  
) will be displayed when the  
secondary service is selected.  
*4 Dynamic Label Segment (DLS) will be displayed. See “To select the scroll mode for disc information and the  
DAB text—Scroll” on page 55.  
30  
DISC OPERATIONS  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs. For details about these discs,  
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate  
volume).  
Playing a disc  
1 Open the control panel.  
About MP3 and WMA discs  
Note on One-Touch Operation:  
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”  
(word “track” and “file” are interchangeably used  
in this manual) are recorded in “folders.”  
During recording, the tracks and folders can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every track  
and folder can be linked to and be accessed from  
the root.  
When a disc is already in the loading slot,  
pressing CD/CD-CH LINE turns on the unit and  
starts playback automatically.  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the disc,  
the control panel goes  
back to the previous  
position (see page  
61), and playback  
starts automatically.  
Hierarchy  
Level 3  
Level 1  
ROOT  
Level 2  
Level 4  
Level 5  
All tracks will be played repeatedly until you  
stop playback.  
6
7
01  
02  
03  
4
3
Note:  
05  
10  
5
For details on playable discs and other related  
information, see page 72.  
11  
12  
04  
1
8
9
2
About mistracking:  
Mistracking may result from driving on extremely  
rough roads. This does not damage the unit and  
the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc play while  
driving on such rough roads.  
: Folders and their playback order  
01  
: MP3/WMA tracks and their playback  
order  
1
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
31  
Display indications when inserting an audio  
CD or a CD Text:  
Display indications when inserting an MP3  
or a WMA discs:  
Total track number and total  
playing time of the inserted CD  
Total folder and track numbers  
MP3 indicator*  
Current track number and elapsed  
playing time  
Notes:  
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.  
(It differs due to the complexity of the folder/track  
configuration.)  
• The unit cannot read or play an MP3 track  
without the extension code <.mp3>, and a WMA  
track without the extension code <.wma>.  
Current folder/track number and elapsed  
playing time  
* WMA or MP3 indicator lights up depending on the  
first detected track.  
Notes:  
To stop play and eject the disc  
• If the ejected disc is not removed for about  
15 seconds, the disc is automatically inserted again  
into the loading slot to protect it from dust.  
(Disc play will not start this time.)  
• You can eject the disc even when the unit is turned  
off.  
Press 0 (eject).  
Disc play stops and the control panel moves  
down. The disc automatically ejects from the  
loading slot. The source changes to the  
previously selected source.  
• If you change the source or turn the power off,  
disc play also stops (without ejecting the disc).  
Next time you select “CD” as the source or turn  
the power on, disc play starts from where  
playback has been stopped previously.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 (eject) again.  
• If you keep the loading slot fully open for about  
1 minute, (beeps sound when the “Beep”  
setting is turned “On”—see page 56) the  
control panel automatically returns to its  
previous position.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the  
unit.  
32  
What is ImageLink?  
To activate ImageLink, follow the procedure  
below:  
• See also “Changing the general settings  
(PSM)” on page 52.  
When an MP3 or a WMA folder includes an  
image <jml> file edited by Image Converter  
(supplied in the CD-ROM), you can show the  
image on the display while the tracks in the  
folder are played back.  
• While reading an image <jml> file, no  
sounds come out (“Image Link” is shown on  
the display during this period).  
1 Press and hold SEL (select) for more than  
2 seconds so that one of the PSM items  
appears on the display.  
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—  
Movie category of the PSM settings.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
3 Turn the control dial to select “ImageLink.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
ImageLink starts functioning when the next  
folder starts playing.  
Album 1  
(Folder 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
Photo1.jml  
Album 2  
(Folder 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Note:  
ImageLink will not work in the following cases:  
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA  
folder.  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
• If Intro Scan is activated.  
• If the source is changed to any other than “CD,” or  
• If you turn off then on the unit while “Image Link”  
is shown on the display.  
Display window  
Display window  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
If there are more than one <jml> file in a  
folder, a <jml> file with younger playback  
order number will be shown on the display  
(in the above example, “Photo2.jml” will be  
used for Album 2).  
33  
To go to a track quickly  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
Locating a track or a  
particular portion on a disc  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
,
Press and hold 4  
, while playing a disc, to  
reverse the track.  
See page 46 for this function.  
Note:  
2 Press 5 (up) or (down) while Modeis still  
During this operation on an MP3 or a WMA disc, you  
can only hear intermittent sounds. (The elapsed  
playing time also changes intermittently on the  
display.)  
on the display.  
To skip 10 tracks* forwards  
to the last track  
To skip 10 tracks* backwards  
to the first track  
To go to the next or previous tracks  
Press ¢  
briefly, while  
* First time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of multiple  
ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see How to go to the desired  
track quicklybelow).  
playing a disc, to go ahead  
to the beginning of the next  
track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next tracks  
is located and played back.  
After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press 4  
briefly, while playing a disc, to go  
back to the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc,  
tracks are skipped within the same folder.  
How to go to the desired track quickly  
Ex. 1: To select track number 32 while  
To go to a particular track directly  
(Only for CD and CD Text discs)  
playing track number 6  
Press the number button corresponding to the  
track number to start its playback.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
To select a track number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a track number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
(Three times)  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(Twice)  
Track 36  
34  
To go to a particular folder directly  
(Only possible for MP3 or WMA disc)  
To skip to the next or previous folder  
(Only possible for MP3 or WMA disc)  
IMPORTANT:  
Press 5 (up) while playing a disc  
to skip to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located and the first track in the  
folder starts playing.  
To directly select the folders using the number  
button(s), it is required that folders are  
assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their folder names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If folder name is 01 ABC”  
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.  
If folder name is 1 ABC,pressing 1  
does not work.  
Press (down) while playing a disc to skip back  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located and the first track in  
the folder starts playing.  
If folder name is 12 ABC”  
= Press and hold 6 (12) to go to Folder  
12 ABC.  
Note:  
Press the number button corresponding to the  
folder number to start playing the first track in the  
selected folder.  
If the folder does not contain any MP3 or WMA  
tracks, it is skipped.  
To select a folder number from 01 06:  
Press 1 (7) 6 (12) briefly.  
To select a folder number from 07 12:  
Press and hold 1 (7) 6 (12) for more than one  
second.  
Notes:  
• If “No Music” appears on the display after you  
have selected a folder, it means that the folder does  
not contain any MP3 or WMA tracks.  
• You cannot directly select a folder with a number  
greater than 12.  
To select a particular track in a folder, press  
¢
or 4  
after selecting the folder.  
35  
Selecting a track and start playback  
Selecting a folder and a track  
using the name lists  
1 Press and hold 5 (up) or (down)  
so that the folder name list of the  
inserted disc appears on the  
display.  
The following operations are only possible  
when playing an MP3 or a WMA disc.  
The current playing folder will be  
highlighted on the display.  
You can show the folder name and track name  
lists on the display while playing a disc. Then,  
select a folder or a track you want to start  
playback with.  
Selecting a folder and start playback  
Current folder number  
1 Press and hold 5 (up) or (down)  
so that the folder name list of the  
inserted disc appears on the  
display.  
The current playing folder will be  
highlighted on the display.  
2 Press ¢  
or 4  
to show the  
track name list of the current folder.  
The current playing track  
will be highlighted on the  
display.  
Current folder number  
Current track number  
Notes:  
The display can shows only six names at a  
time. You can show the other names on the  
next lists by pressing 5 (up) or (down).  
Each time you press the button, the folder  
name list and track name list appear  
alternately.  
If you press ¢  
or 4 , the track name  
list of the current playing folder appears.  
Each time you press the button, the folder name  
list and track name list appear alternately.  
Only folders with MP3 or WMA tracks will be  
listed.  
Note:  
The display can shows only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
3 Select the number (1 – 6) for the  
2 Select the number (1 – 6) for the folder  
track you want to play.  
you want to play.  
36  
To play back tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
Selecting the playback modes  
To play back tracks at random  
(Random Play)  
You can play back the current track (or a folder  
for MP3 and WMA discs) repeatedly.  
You can play back all tracks on the disc (or in a  
folder for MP3 and WMA discs) at random.  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 2 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
2 Press number button 3 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
For audio CD and CD Text discs:  
For audio CD and CD Text discs:  
For MP3 and WMA discs:  
For MP3 and WMA discs:  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
Active  
indicator  
Repeat  
Track  
(track  
repeat) indicator  
lights up.  
The current (or  
specified) track.  
Mode  
Plays at random  
Random  
Folder*  
All tracks of the  
(folder random)  
indicator lights  
up.  
current folder, then  
tracks of the next  
folder and so on.  
Repeat  
Folder* repeat) indicator  
lights up.  
(folder  
All tracks of the  
current (or  
specified) folder of  
the disc.  
Random  
Disc  
(disc  
All tracks on the  
random) indicator disc.  
lights up.  
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
To cancel repeat play, select Repeat Offby  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
To cancel random play, select Random Offby  
pressing number button 3 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
37  
To play back only intros  
(Intro Scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
Prohibiting disc ejection  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
While pressing SEL (select), press and  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
hold 0 (eject) for more than 2 seconds.  
Modeappears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 1 repeatedly while  
Modeis still on the display.  
No Ejectflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is locked and cannot be  
ejected.  
If you press 0 (eject), the control panel moves  
down. However, No Ejectflashes on the display,  
and the disc is locked and cannot be ejected.  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
For audio CD and CD Text discs:  
To cancel the prohibition and unlock the  
disc  
While pressing SEL (select), press and hold  
0 (eject) again for more than 2 seconds.  
Eject OKflashes on the display for about  
5 seconds, and the disc is unlocked.  
For MP3 and WMA discs:  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
(track All tracks on the  
Track  
intro) indicator disc.  
lights up.  
Intro  
The first track of every  
folder of the disc.  
Folder* (folder intro)  
indicator lights  
up.  
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA  
discs only.  
To cancel intro scan, select Intro Offby  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
38  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.  
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also To select  
the scroll mode for disc information and the DAB textScrollon page 55.  
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the  
display.  
Each time you press the button, the display patterns change as follows:  
While playing an MP3 or a WMA disc when  
“Tag” is set to “Off”:  
While playing an audio CD or a CD Text disc:  
Original display  
Original display  
Clock time  
Clock time  
Current track  
number  
Track name  
Clock  
Clock  
Notes:  
Notes:  
• When the folder name is shown, the  
indicator lights up. When the track name is shown,  
the (track) indicator lights up.  
(folder)  
• When the disc title/performer is shown, the  
(disc) indicator lights up. When the track title is  
shown, the  
(track) indicator lights up.  
• If Tag” is set to “On” (see page 56), ID3 tag  
information will appear on the display if the disc  
has an ID3 tag.  
• If no name is assigned to the audio CD, “NO  
NAME” will appear. To assign a name to an audio  
CD, see page 60.  
• If no disc title/performer or no track title is  
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.  
The album name/performer with  
indicator appear on the display instead of the folder  
name; while track title with (track) indicator  
appear instead of the track name.  
(disc)  
39  
SOUND ADJUSTMENTS  
Adjusting the sound  
2 Make adjustments.  
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:  
You can make these two adjustments at  
the same time.  
You can set the speaker output balance, subwoofer  
output level, and input level of each source.  
• If you are using a two-speaker system,  
set the fader level to “00.”  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
• Press 5 (up) or (down)  
to adjust the fader.  
• Press ¢  
to adjust the balance.  
or 4  
1 Select the item you want to adjust.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Each time you press the  
button, the adjustable items  
change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
• To adjust subwoofer output—Sub Out:  
This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
To increase the level  
To decrease the level  
• For iEQ (sound mode) settings,  
see pages 41 – 43.  
• For THEME (display theme) settings,  
see page 44.  
Indication  
To do:  
Range  
Fad  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
You can also set an appropriate cutoff  
frequency level according to the subwoofer  
connected.  
Bal  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
• Press ¢  
“Mid,or “High.”  
or 4  
to select “Low,”  
Sub Out  
Adjust the  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
Low/Mid/High  
subwoofer output  
level and cutoff  
frequency level.  
Low: Frequencies higher than 55 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Mid: Frequencies higher than 85 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
High: Frequencies higher than 115 Hz are  
cut off to the subwoofer.  
Vol Adj  
Adjust and store –05 (min.)  
the input level  
|
of each source.  
+05 (max.)  
40  
• To adjust the input level of each source  
Vol Adj:  
You can separately store this setting for  
each source except FM. Before making an  
adjustment, select an appropriate source  
for which you want to make an  
Selecting preset sound modes  
(iEQ: intelligent equalizer)  
You can select a preset sound mode (iEQ:  
intelligent equalizer) suitable to the music genre.  
adjustment.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
Once you have adjusted it, it is memorized,  
and you will not need to adjust the volume  
level each time you change the source.  
Available sound modes:  
Adjust the input level to match it to the FM  
sound level.  
You cannot make an adjustment if the  
source is FM. “FIX” will appear.  
FLAT (No sound mode is applied)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythm and Blues)  
POP (Popular music)  
To increase the level  
JAZZ (Jazz music)  
DANCE (Dance music)  
Country (Country music)  
REGGAE (Reggae)  
To decrease the level  
CLASSIC (Classical music)  
USER 1, USER 2, USER 3  
1 Press SEL (select) once.  
The last selected sound mode  
is called up.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Ex.: If you have selected “Flat” previously  
Each time you press the button, the  
adjustable items change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
• For SEL (basic sound) settings,  
see pages 40 – 41.  
• For THEME (display theme) settings,  
see page 44.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
41  
To cancel the sound mode, select “FLAT” in  
step 2.  
2 Press the number button to select  
the sound mode you want.  
• This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
Notes:  
• You can adjust the preset sound modes temporarily.  
However, your temporary adjustments will be reset  
when you select another sound mode.  
For details about the preset settings of each sound  
mode, see table below.  
To exit from the sound mode selection  
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for  
about 15 seconds.  
Press 5 (up) or  
(down).  
Sound modes (preset frequency level settings)  
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.  
Sound  
Mode  
Preset equalizing values  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
–01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
–02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
42  
4 Make adjustments as you like.  
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes to your  
preference and store your own adjustments in  
memory (USER 1, USER 2, and USER 3).  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
1) Press ¢  
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,  
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.  
or 4  
to select the  
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the  
level of the selected band within the  
range of –05 to +05.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the  
other frequency bands.  
1 Press SEL (select) once.  
The last selected sound mode  
is called up.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
5 Store the adjustment you made.  
The confirmation message  
appears—whether you want to  
store the adjustment.  
Ex.: If you have selected “Countrypreviously  
2 Select the sound mode you want to  
adjust.  
If you want to cancel the adjustments,  
press D (DISP).  
6 Select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, or USER 3) you  
want to store into.  
• This unit has two sound mode selection  
screens. To move to the other screen,  
press 5 (up) or (down).  
3 Enter the sound adjustment mode.  
The following sound  
mode adjustment  
screen appears on the  
display.  
Ex.: When you select “User 1”  
43  
View 1:  
A scenery display appears.  
• Positive pattern display:  
Selecting the display theme  
You can select the theme of the display during  
playback.  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before you  
finish, start from step 1 again.  
• Negative pattern display:  
1 Select “THEME”.  
Each time you press the  
button, the adjustable items  
change as follows:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
View 2:  
A scenery display appears.  
• Positive pattern display:  
Canceled  
Theme  
Vol Adj  
The last selected theme appears on the  
display.  
• Negative pattern display:  
The next-step-operation button starts  
flashing.  
• For SEL (basic sound) settings,  
see pages 40 – 41.  
• For iEQ (sound mode) settings,  
see pages 41 – 43.  
Meter:  
The left and right audio level meters appear.  
• If the small animation display is selected, only  
one audio level meter can be shown.  
2 Select the display theme you want.  
As you turn the control  
dial, the themes change  
as follows:  
Shake:  
The speaker on the display vibrates as input  
audio level changes.  
Note:  
View 1 and View 2 have positive pattern display and  
negative pattern display (see right column). Either  
positive pattern display or negative pattern display is  
automatically selected depending on the “LCD Type”  
setting (see page 55).  
Off:  
Cancels the display theme.  
44  
GRAPHIC DISPLAYS  
With the supplied Image Converter CD-ROM, you  
can edit your own favorite pictures and use them  
as the opening screen, ending screen, and  
graphic screen while playing a source.  
What is Image Converter?  
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your  
JVC Car Audio.  
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations  
(movies) using Image Converter  
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in  
memory of this unit—step 5 below.  
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide  
(PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).  
Import of images  
Writing onto a CD-R  
Image retouching and editing  
Play back on your car audio  
Install / Start the program  
Install Image Converter on your PC.  
Import the images  
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like  
a digital camera or a digital video camera.  
Retouch and edit the images  
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding  
the texts.  
Write your images onto a CD-R  
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R  
writing software.  
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.  
To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.  
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio  
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.  
45  
Downloading images and  
animations  
1 Open the control panel.  
Before starting the following procedure, prepare a  
CD-R including still images (pictures) and  
animations (movies).  
• The supplied Image Converter CD-ROM  
includes sample images and animations, so  
you can use this disc for your first trial.  
2 Insert a CD-R with the files (images  
and animations you made with  
Image Converter) into the loading  
slot.  
IMPORTANT:  
• Still images (pictures) should have <jml>, and  
animations (movies) should have <jma> as  
their extension code in their file names.  
• Downloading a file can be done only while  
selecting “CD” as the source; on the other  
hand, deleting a file can be done while  
selecting any source.  
The unit draws the disc,  
the control panel goes  
back to the previous  
position (see page 61).  
• If the disc includes playable audio files  
such as MP3 tracks, playback starts  
automatically.  
• Before you download or erase the files,  
observe the following:  
– Do not download a file while driving.  
– Do not turn off the ignition key of the car  
while downloading or erasing a file.*  
– Do not detach the control panel while  
downloading or erasing a file.*  
* If you do it, the file download and erasure  
will not be done correctly. In this case,  
perform the same procedure again.  
• If you have already downloaded an  
animation for “Opening,Ending,or “Movie,”  
downloading a new animation deletes the  
previously stored animation.  
3 Press M (MODE) after the disc is  
detected.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
4 Press number button 6 to show the  
• It takes a long time for the unit to download  
an animation.  
download selection screen.  
– About 6 to 7 seconds for a still image (one  
frame).  
– About 3 to 4 minutes for an animation of  
30 frames.  
– About 10 minutes for an animation of 90  
frames.  
• While a station or service is being tuned in  
by one of the Standby Reception modes  
such as TA or PTY, you cannot download or  
delete a file. On the other hand, while you  
are downloading or deleting a file, Standby  
Reception mode will not work to have this  
unit tune in a station or service. It only works  
after download or deletion is over.  
5 Select (highlight) one of the listed  
items for which you want to  
download a file.  
46  
Notes:  
Opening : Opening screen  
• On this list, the folders including the target  
files—<jml> files for “Picture” and <jma>  
files for the others—are shown.  
• The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists  
by pressing 5 (up) or (down).  
• If a disc inserted does not include any <jml>  
and <jma> files, beeps sound and you cannot  
go to the next step.  
To download an animation to be shown  
after the unit is turned on. (You can store  
only one animation consisting of a  
maximum of 30 frames.)  
Ending : Ending screen  
To download an animation to be shown  
before the unit is turned off. (You can store  
only one animation consisting of a  
maximum of 30 frames.)  
Picture : Graphic screen*  
If you want to cancel the procedure, press  
D (DISP).  
To download a still image to be shown if  
no operation is done for about 20 seconds.  
(You can store 90 still images—one frame  
each.)  
7 Select (highlight) a folder in which a  
file you want is included.  
Movie : Graphic screen*  
To download an animation to be shown if  
no operation is done for about 20 seconds.  
(You can store only one animation  
consisting of a maximum of 90 frames.)  
8 Show the name list of the files  
* Graphic screen will appear only if the  
“Graphics” setting is set to one of the  
following—“UserMovie,” “UserSlide,or  
“UserPict.” (see page 55).  
included in the selected folder.  
Each time you press  
the button, the lists on  
the display changes as  
follows:  
If you want to cancel the procedure, press  
number button 5, the download selection  
screen goes off.  
File name  
list  
Folder name  
list  
6 Show the name list of the folder  
included in the inserted CD-R.  
“File Check....appears for a  
while, then the folder list*  
appears.  
Ex.: When you have selected “Picture” in  
step 5  
Note:  
The display can show only six names at a time.  
You can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
The currently selected folder will be  
highlighted on the display.  
*You can assign your own names when  
editing a CD-R.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
47  
Deleting unwanted files  
9 Select (highlight) a file you want to  
download.  
• When “BACK” is shown on the display above  
number button 5, you can go back to the  
previous screen by pressing number button 5.  
To delete all the stored files at a time  
1 Press M (MODE) while playing any source.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
The file name appears, and the unit will  
ask you “Download OK?”  
2 Press number button 6 to show the download  
10 If it is OK, press number button 1 to  
selection screen.  
start downloading.  
Downloading starts, and  
“Downloading...appears on the  
display.  
If it is over, the file name list  
appears again.  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
all the listed items.  
If it is not OK, press number button 5, the  
file selection screen appears again. Repeat  
from step 8 again.  
11 Repeat steps 8 to 10 if you are  
downloading files for “Picture” and  
want to store more files.  
12 Finish the download procedure.  
4 Press number button 4.  
The unit asks you “All File Delete  
OK?”  
5 Press number button 4 again.  
To download a file for another item listed on the  
download selection screen, repeat from step 3  
again.  
“Now Deleting...appears while  
erasing the files. When erasure is  
over, the download selection screen  
appears again.  
Notes:  
• If you try to store the 91st image for picture screen,  
“Picture Full” appears and you cannot start  
downloading. In this case, delete unwanted files  
before downloading.  
6 Press number button 5 to resume the source  
indication screen.  
• If the total frame number of the downloaded  
animations exceeds the following number, the  
exceeding frames are ignored.  
For opening and ending screens: 30 frames  
For movie screen: 90 frames  
48  
6 Press number button 5 to resume the source  
To delete the files stored for “Opening,”  
“Ending,” “Picture (all stored images at a  
time),” and “Movie”  
indication screen.  
1 Press M (MODE) while playing any source.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To delete the stored files for “Picture”  
(one by one)  
2 Press number button 6 to show the download  
1 Press M (MODE) while playing any source.  
selection screen.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 6 to show the download  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
selection screen.  
one of the listed items.  
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)  
“Picture.”  
Appears when “Picture” is  
selected (highlighted)  
4 To delete the file stored in “Opening,”  
“Ending,and “Movie,press number button  
3.  
The file name of the previously  
stored animation appears, and the  
unit asks you “Delete OK?”  
4 Press number button 3.  
The unit shows the name list of the  
stored files.  
To delete all the files stored in “Picture” at  
a time, press number button 4.  
Note:  
The unit asks you “All Picture  
Delete OK?”  
The display can show only six names at a time. You  
can show the other names by pressing 5 (up) or ∞  
(down) repeatedly.  
5 To delete the file stored in “Opening,”  
“Ending,and “Movie,press number button  
3 again.  
5 Press the number buttons for the file you want  
to delete.  
To delete all the files stored in “Picture” at  
a time, press number button 4 again.  
Selected file name appears, and the unit asks  
you “Delete OK?”  
“Now Deleting...appears while  
erasing all the stored files. When  
erasure is over, the download  
selection screen appears again.  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
49  
6 Press number button 3 to start erasure.  
3 Select “Opening” (opening screen  
setting) or “Ending” (ending screen  
setting).  
“Now Deleting...appears while  
erasing the selected file. When  
erasure is over, the name list of the  
stored file appears again.  
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.  
8 Press D (DISP) to resume the source  
indication screen.  
Ex.: When you select “Opening”  
Activating the downloaded  
images and animations  
4 Select “User.”  
Activating the animations stored for  
opening and ending screens  
After the unit turns on or before the unit turns off,  
you can see preset animations on the display.  
These are called opening screen and ending  
screen.You can use your own edited animations  
for these opening and ending screens.  
• Before performing the following procedure,  
make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”;  
otherwise, the animations may not be shown.  
(See page 55.)  
• Default: Factory-preset animation is used.  
• User: Your own edited animation is used.  
5 Finish the setting.  
• If no animation is stored in “Opening” and  
“Ending,Opening” and “Ending” cannot be  
selected as a PSM item.  
Activating the graphic screen using  
either picture or movie  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
Using this setting, you can change the graphic  
displays. These graphic screens appear if no  
operation is done for about 20 seconds.  
• If no image is stored in “Picture,or no  
animation in “Movie,UserPict.,UserMovie”  
and “UserSlide” cannot be selected for the  
“Graphics” setting.  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
50  
Selecting a still image for graphic  
display—User Picture  
You cannot select “UserPict.as a PSM item in  
the following cases:  
• If no image is stored in “Picture,or  
• “UserPict. is not selected for the “Graphics”  
setting (see the left column).  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(PSM: see pages 53 and 54.)  
3 Select “UserMovie,UserSlide,or  
“UserPict.”  
2 Press number button 1 to select  
“MOVIE”—Movie category of the  
PSM settings.  
The “Graphics” setting screen appears on  
the display.  
Ex.: When you select  
“UserPict.”  
• UserMovie: Your edited animation stored  
in “Movie” is activated as your  
graphic screen.  
• UserSlide: Your edited still images stored  
in “Picture” are activated and  
shown in sequence as your  
graphic screen.  
• UserPict.: One of your edited still image  
stored in “Picture” is activated  
as your graphic screen.  
3 Select “UserPict.”  
File name of the  
current selected image  
also appears.  
Select one of the stored  
images (see the next column).  
4 Finish the setting.  
4 Select a file you want.  
To cancel all graphic displays, select “Off” in  
step 3.  
Note:  
For the “Graphics” setting, you can also select “Int  
Demo,All Demo,” and “ImageLink.”  
– See pages 8 and 55 for “Int Demo” and “All Demo.”  
– See pages 33 and 55 for “ImageLink.”  
5 Finish the setting.  
51  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
(PSM)  
3 Select the PSM item you want to  
adjust.  
You can change the items listed on the table on  
pages 53 and 54 by using the PSM (Preferred  
Setting Mode) control.  
• The PSM items are grouped into six  
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),  
TUNER, AUDIO, and COLOR.  
Basic Procedure  
Ex.: To change “Contrast”  
• By pressing ¢  
you can also move to another category.  
or 4  
repeatedly,  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 53 and 54.)  
4 Adjust the PSM item selected.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Ex.: If you have selected “Graphics”  
previously  
5 Repeat steps 2 to 4 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
2 Press number button (in this  
example, 3) to select one of the PSM  
categories.  
6 Finish the setting.  
The first-listed item in the selected category  
appears.  
52  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,  
and COLOR.  
Factory-preset  
settings  
See  
page  
Indications  
Selectable values/items  
See page 55 for details  
Int Demo  
On  
8, 33, 55  
Graphics  
Movie demonstration  
Key-in confirmation  
Opening animation  
Ending animation  
User Picture  
On  
Off  
55  
50  
KeyIn CFM  
Opening*1  
Ending*1  
UserPict.*2  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Default  
User  
Default  
Default  
User  
Default  
First stored  
0 (0:00)  
50  
51  
9
From the stored files  
0 – 23 (1 – 12)  
00 – 59  
Hour adjustment  
Minute adjustment  
24 hours or 12 hours  
00 (0:00)  
24Hours  
9
12Hours  
Off  
24Hours  
9
Auto Adj  
Automatic clock  
adjustment  
On  
21  
55  
On  
Once  
Auto  
Scroll  
Scroll mode  
Once  
Off  
Dimmer  
Dimmer mode  
Auto  
Off  
On  
57  
Auto  
Time Set  
FromTo*3  
Contrast  
Dimmer time setting  
Contrast  
Any time – Any time  
1 – 10  
18 – 7  
5
57  
55  
Auto  
Positive  
LCD Type  
Display type  
55  
Auto  
Negative  
Font Type  
Tag  
Font type  
2
1
1
55  
56  
Tag display  
On  
Off  
On  
1
2
3
*
*
*
Displayed only after a downloadable file is stored in memory.  
Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.for “Graphics.”  
Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
53  
Factory-preset  
settings  
See  
page  
Indications  
PTY Standby  
Selectable values/items  
PTY Stnby  
29 programme types  
(see page 22)  
News  
AF  
18  
AF-Regn’l  
Alternate frequency/  
Regionalization  
reception  
AF  
AF Reg  
16, 17  
Off*4  
TA Volume  
Traffic  
announcement  
volume  
Volume 0 –  
Volume 20  
Off  
21  
21  
56  
Volume 30 or 50*5  
P-Search  
IF Filter  
Programme search  
Off  
On  
Intermediate  
frequency  
filter  
Wide  
Auto  
Auto  
DAB AF  
Alternative frequency  
search  
29  
28  
Off  
On  
On  
9 announcement types  
(see page 28)  
Announce  
DAB Ant.  
Announcement  
standby  
Travel  
DAB aerial power  
supply  
Off  
Off  
On  
On  
On  
Off  
23  
56  
56  
On  
Beep  
Key-touch tone  
Off  
Muting1  
Telephone  
Telephone Muting  
Muting2  
HighPower  
LowPower  
Amp.Gain  
Amplifier gain control  
HighPower  
56  
Off  
See page 58 for details  
All SRC  
Selected source  
User color selection  
Red  
Every  
Day  
58  
59  
User  
Day  
Night  
R
00 – 11  
00 – 11  
00 – 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
On  
59  
59  
59  
56  
G
B
Green  
Blue  
SlotLight  
Slot light  
On  
Off  
4
5
*
*
Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.”  
Depending on the amplifier gain control setting. (See page 56 for details.)  
54  
• Once:  
• Auto:  
While showing the disc information:  
scrolls the disc information only once.  
While showing the DAB text: scrolls  
the detailed DAB text.  
While showing the disc information:  
repeats the scroll (in 5-second  
intervals).  
To show the graphics on the display  
—Graphics  
You can change the graphics shown on the  
display. These graphics appear if no operation is  
done for about 20 seconds (except for  
“ImageLink”).  
While showing the DAB text: scrolls  
the detailed DAB text.  
While showing the disc information:  
cancels scroll mode.  
While showing the DAB text: shows  
only headline if any.  
• Int Demo:  
Display demonstration (animation)  
and playback source indication  
appears alternately (see page 8).  
Display demonstration (animation)  
appears (see page 8).  
• Off:  
• All Demo:  
• UserMovie: Your edited animation appears  
(see pages 50 and 51).  
• UserSlide: Your edited still images appears  
in sequence (see pages 50 and  
51).  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll  
the display by pressing D (DISP) for more than one  
second.  
• UserPict.:  
One of your edited still image  
appears (see pages 50 and 51).  
• ImageLink: To show a still image while playing  
back an MP3/WMA tracks (see  
page 33).  
To adjust the display contrast level  
Contrast  
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the  
display indications clear and legible.  
• Off:  
Cancels all graphic display above.  
Note:  
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and  
“UserPict.” only after downloading the appropriate  
files in memory. (See page 46.)  
To select the display illumination pattern  
LCD Type  
You can select the display illumination patterns  
according to your preference.  
To turn the source animation on the  
display on or offKeyIn CFM  
When changing the source, the display shows  
the source animation.You can turn on or off the  
source animation on the display.  
• Auto:  
Positive pattern will be selected  
during the day time (depending on  
the “Dimmer” setting); on the other  
hand, negative pattern will be used  
during the night time (depending on  
the “Dimmer” setting).  
• On:  
• Off:  
Turns on the source animation.  
Cancels the source animation.  
• Positive: Positive (normal) pattern of the  
display.  
• Negative: Negative pattern of the display.  
To select the scroll mode for disc  
information and the DAB textScroll  
To select the font on the display  
Font Type  
You can change the font types used on the  
display. Select either “1” or “2” according to your  
preference.  
You can select the scroll mode for disc  
information and for the DAB radio text (DLS:  
Dynamic Label Segment).  
55  
To turn the tag display on or offTag  
To select the telephone muting  
Telephone  
An MP3 and WMA track can contain track  
information called “ID3 Tag” where its album  
name, performer, track title, etc. are recorded.  
There are two versions—ID3v1 (ID3 Tag version  
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1  
and ID3v2 are recorded, ID3v2 information will  
be shown.  
This mode is used when a cellular phone system  
is connected. Depending on the phone system  
used, select either “Muting1” or “Muting2,”  
whichever mutes the sounds from this unit.  
• Muting1: Selects this if this setting can mute  
the sounds while using the cellular  
phone.  
• Muting2: Selects this if this setting can mute  
the sounds while using the cellular  
phone.  
• On:  
Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3/WMA tracks.  
• If an MP3/WMA track does not  
have ID3 tags, folder name and  
track name appear.  
• Off:  
Cancels the telephone muting.  
Note:  
Note:  
If you change the setting from  
“Off” to “On” while playing an MP3/  
WMA track, the tag display will be  
activated when the next track starts  
playing.  
With the CD or CD changer selected as the source,  
playback pauses during telephone muting.  
To select the amplifier gain control  
Amp.Gain  
You can change the maximum volume level of  
this unit. When the maximum power of the  
speakers is less than 50 W, select “LowPower” to  
prevent them from being damaged.  
• Off:  
Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3/WMA tracks. (Only the  
folder name and track name can be  
shown.)  
To change the FM tuner selectivity  
IF Filter  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard.  
• LowPower: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume 30.”  
Note:  
If you change the setting from  
“HighPower” to “LowPower” while  
listening at a volume level more than  
30, the unit automatically changes the  
volume level to “Volume 30.”  
• Auto:  
• Wide:  
When this type of interference  
occurs, this unit automatically  
increases the tuner selectivity so  
that interference noise will be  
reduced. (But the stereo effect will  
also be lost.)  
Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
• HighPower: You can adjust the volume level  
from “Volume 00” to “Volume 50.”  
• Off:  
Deactivates the built-in amplifier.  
(Sounds come out only from  
external amplifiers connected to  
Line Out plugs).  
To turn the slot light on or offSlotLight  
You can turn off the slot light if you do not want  
the illumination each time you insert/eject the  
disc or when you change the control panel angle.  
To turn the key-touch tone on or offBeep  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
• On:  
• Off:  
Activates the key-touch tone.  
Deactivates the key-touch tone.  
• On:  
• Off:  
Activates the illumination.  
Deactivates the illumination.  
56  
Selecting the dimmer mode  
4 Set the dimmer mode as you like.  
You can dim the display at night automatically or  
as you set the timer.  
Note:  
Auto Dimmer equipped for this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those  
having a control dial for dimming.  
In this case, select any other than “Auto.”  
• Auto:  
Activates Auto Dimmer.  
When you turn on the car  
head lights, the display  
automatically dims.  
• Off:  
• On:  
Cancels Auto Dimmer.  
Always dims the display.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 53 and 54.)  
• Time Set: Used to set the timer for the  
dimmer mode.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
Note:  
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the  
display pattern to the “Negative” or “Positive”  
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”  
2 Press number button 3 to select  
“DISP”—Display category of the  
PSM settings.  
• If you select “Time Set,go to the following  
steps to set the timer.  
• If you select any other than “Time Set,go  
to step 7 to finish the setting.  
5 Select “From– To” to set the timer for  
the dimmer mode.  
3 Press ¢  
or 4  
to select  
“Dimmer.”  
6 Set the timer.  
1 Turn the control dial to select the start  
time.  
2 Press ¢  
once.  
3 Turn the control dial to select the end  
time.  
7 Finish the setting.  
57  
Changing the display color  
3 Select the source that you want to  
set the display color for.  
You can set the display color using the PSM  
control.You can select your favorite color for  
each source (or for all sources).  
You can also create your own colors, and set  
them as the display color.  
Setting the desired color for each source  
Once you have set the color for each source (or  
for all sources), the display illuminates in the  
selected color when the source is selected.  
* When you select “All SRC,you can use the  
same color for all the sources.  
**Without connecting the CD changer, you  
cannot select “Changer” as the source.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 53 and 54.)  
4 Select the display color.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
As you turn the control  
dial, the colors change  
as follows:  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (back to the  
beginning)  
*1 When you select “Every,” the color changes  
every 2 seconds (changing to every color  
listed above except “User”).  
*2 When you select “User,” the user-edited  
colors—“Day” and “Night” will be applied.  
(See page 59.)  
5 Repeat steps 3 and 4 to select the  
color for each source (except when  
selecting “All SRC” in step 3).  
6 Finish the setting.  
58  
Creating your own colorUser  
You can create your own colors—“Day” and  
“Night,and select them as the display color for  
any desired source.  
4 Select the user color adjustment  
screen.  
One of the user color  
adjustment screens  
appears.  
“User Day” or “User  
Night” is shown on the  
left side of the display.  
• Day:  
Can be used as your user color during  
the day time*.  
• Night: Can be used as your user color during  
the night time*.  
* Depends on the “Dimmer” setting.  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the  
PSM items appears on the display.  
(See pages 53 and 54.)  
5 Select “Day” or “Night” which you  
want to make an adjustment for.  
The next-step-operation  
buttons start flashing.  
2 Press number button 6 to select  
“COLOR”—Color category of the  
PSM settings.  
6 Adjust the selected user color.  
1) Press ¢  
or 4  
to select  
one of three primary colors—“R”  
(red), “G” (green), and “B” (blue).  
3 Select “User” as a color.  
The user color will be  
applied to the currently  
selected source (the one  
shown on the upper  
portion of the display. In  
this example “All SRC”).  
2) Press 5 (up) or (down) to  
adjust the selected primary color.  
You can adjust within the range of 00 to  
11.  
To select which source to apply your user  
color to, select the target source first by  
pressing 5 (up) or (down), before  
selecting “User” in this step.  
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust  
the other primary colors.  
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust the  
other user colors—“Day” or “Night.”  
8 Finish the setting.  
59  
3 Select the character set you want  
while the first character position is  
flashing.  
Assigning names to the sources  
You can assign names to CDs (both in this unit  
and in the CD changer), and the external  
component (LINE-IN).  
After assigning a name, it will appears on the  
display when you select the source.  
Each time you press the  
button, the character set  
changes as follows:  
Maximum number of  
characters  
Sources  
CDs*  
Up to 32 characters (up to  
40 discs)  
External component Up to 8 characters  
(LINE-IN)  
4 Select a character.  
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/  
• About the available  
characters, see page  
71.  
WMA disc.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
5 Move the cursor to the next  
(or previous) character position.  
When you select a source, the power  
automatically comes on.  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
2 While pressing D (DISP), press and  
hold SEL (select) for more than  
2 seconds.  
entering the name.  
7 Finish the procedure while the last  
selected character is flashing.  
The next-step-operation buttons start  
flashing.  
To erase the entered characters  
To erase all the characters at a time, press and  
hold D (DISP) for more than 1 second as  
described in the procedure above.  
Notes:  
Ex.: When you select CD as the source  
• When you try to assign a name to the 41st disc,  
“Name Full” appears and you cannot enter the text  
entry mode. In this case, delete unwanted names  
before assignment.  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to CDs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the CDs  
in this unit.  
60  
Detaching the control panel  
Changing the control panel  
angle  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel, be sure to  
turn off the power.  
1 Press and hold (angle) until the  
angle adjustment screen appears.  
1
2
3
Time countdown indicator  
There is a time limit in doing the following  
procedure. While Time countdown indicator  
appears, perform the following procedure.  
2 Press (angle) repeatedly to adjust  
the angle to the position you want.  
The control panel angles changes as follows:  
Attaching the control panel  
1
2
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with  
CAUTION:  
NEVER insert your finger in between the  
control panel and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
a cotton swab or  
cloth moistened  
with alcohol,  
being careful not  
to damage the  
connectors.  
Note:  
If you turn the power off, the control panel  
automatically returns to the closed position. Next time  
you turn on the power, the control panel moves to its  
previous position.  
Connectors  
61  
CD CHANGER OPERATIONS  
We recommend that you use the JVC MP3-  
compatible CD changer with your unit.  
Playing discs  
Select the CD changer (CD-CH).  
By using this CD changer, you can play back  
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable) recorded either in audio CD format  
or in MP3 format.  
Each time you press the button,  
the source changes as described  
on page 7.  
When you select a source , the  
power automatically comes on.  
You can also connect other CH-X series  
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).  
However, they are not compatible with MP3  
discs, so you cannot play back MP3 discs.  
You cannot use the KD-MK series CD  
changers with this unit.  
When the current disc is an MP3 disc:  
Playback starts from the first folder of the  
current disc once file check is completed.  
Before operating your CD changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with  
your CD changer.  
Selected disc number  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside  
down, “No Disc” will flash on the display. If  
this happens, remove the magazine and set  
the discs correctly.  
• If no magazine is loaded in the CD changer,  
“No Magazine” flashes on the display. If this  
happens, insert the magazine in the CD  
changer.  
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer. If this happens, check the  
connection and make sure the cords are  
connected firmly. Then, press the reset  
button of the CD changer.  
Current folder/track number  
and elapsed playing time  
MP3 indicator  
Note:  
You cannot control and play any WMA disc on the CD  
changer.  
62  
When the current disc is a CD:  
Playback starts from the first track of the  
current disc.  
To go to a particular disc directly  
Press the number button corresponding to the  
disc number to start its playback (while the CD  
changer is playing).  
Selected disc number  
To select a disc number from 01 – 06:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 07 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than  
one second.  
Current track number and  
elapsed playing time  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
during play, to fast-forward  
the track.  
,
Notes:  
• When you press CD/CD-CH LINE, the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
• If you change the source, CD changer play also  
stops. Next time you select “CD-CH” as the source,  
disc play starts from where playback has been  
stopped previously.  
Press and hold 4  
the track.  
, during play, to reverse  
Note:  
During this operation on an MP3 disc, you can only  
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time  
also changes intermittently on the display.)  
To change the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the  
information shown on the display.  
To go to the next or previous tracks  
Each time you press the button,  
the display patterns change.  
• For details, see page 39.  
Press ¢  
briefly  
during play, to skip ahead  
to the beginning of the  
next track.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next  
tracks is located and  
played back.  
Press 4  
briefly during play, to skip back to  
the beginning of the current track.  
Each time you press the button consecutively,  
the beginning of the previous tracks is located  
and played back.  
63  
This operation is only possible when  
using JVC MP3-compatible CD changer  
(CH-X1500).  
How to go to the desired track quickly  
• Ex. 1: To select track number 32 while  
playing track number 6  
To go to a track quickly  
1 Press M (MODE) while playing a disc.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
(Three times)  
(Twice)  
Track 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Ex. 2 :To select track number 8 while  
playing track number 36  
See page 46 for this function.  
Ex.: When the current disc is an MP3 disc  
(Three times)  
(Twice)  
2 Press 5 (up) or (down) while “Mode” is still  
on the display.  
Track 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
To skip 10 tracks* forwards to  
the last track  
To skip to the next or previous folder  
(only for MP3 discs)  
To skip 10 tracks* backwards to  
the first track  
Press 5 (up) while playing an  
MP3 disc, to go to the next folder.  
Each time you press the button  
consecutively, the next folder is  
located, and the first track in the  
folder starts playback.  
* First time you press 5 (up) or (down)  
button, the track skips to the nearest higher  
or lower track with a track number of multiple  
ten (ex. 10th, 20th, 30th).  
Then each time you press the button, you can  
skip 10 tracks (see “How to go to the desired  
track quickly” on the right column).  
• After the last track, the first track will be  
selected, and vice versa.  
Press (down) while playing an MP3 disc, to go  
to the previous folder.  
Each time you press the button consecutively,  
the previous folder is located, and the first track  
in the folder starts playback.  
Note:  
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are  
skipped within the same folder.  
64  
While playing an MP3 disc, you can also show  
the folder name list(s) and track name list(s) on  
the display, then select a folder or track.  
Selecting a disc/folder/track  
using the name lists  
1 While playing an MP3 disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name list  
appears on the display.  
If you forget what discs are loaded in the CD  
changer, you can show the disc name list and  
select a disc in the list shown on the display.  
• The display can show only six names at a time.  
2 Press ¢  
or 4  
to show a folder  
name list of the current disc or track name list  
of the current folder.  
Each time you press the button, the lists on  
the display change as follows:  
1 While playing a disc, press and hold  
5 (up) or (down) until a disc name  
list appears on the display.  
Current folder number  
Ex.: When folder name list is selected  
Current track number  
Selected disc number  
Note:  
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned  
disc name, it will be shown on the display.  
However, if the disc has not been played before,  
its disc number will appear.  
Ex.: When track name list is selected  
2 Press 5 (up) or (down) to show  
the other disc name list, if  
necessary.  
Note:  
The display can shows only six items at a time. You  
can show the other names on the next lists by  
pressing 5 (up) or (down).  
3 Press the number button for the disc, folder,  
or track you want to play.  
3 Select the number (1 – 6) for the disc  
you want to play.  
65  
Note:  
Selecting the playback modes  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
To play back tracks at random  
(Random Play)  
To cancel Random Play, select “Random Off”  
by pressing number button 3 repeatedly or  
press number button 4 in step 2.  
1 Press M (MODE) during play.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
To play back tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
2 Press number button 3 repeatedly while  
“Mode” is still on the display.  
1 Press M (MODE) during play.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
2 Press number button 2 repeatedly while  
“Mode” is still on the display.  
Ex.: When you select “Random Disc” while  
playing an MP3 disc  
Each time you press the button, random play  
mode changes as follows:  
For MP3 discs:  
Ex.: When you select “Repeat Track” while  
playing an MP3 disc  
For CDs:  
Each time you press the button, repeat play  
mode changes as follows:  
For MP3 discs:  
Active  
indicator  
Mode  
Plays at random  
Random  
Folder*  
All tracks of the  
(folder random) current folder, then  
For CDs:  
indicator  
lights up.  
tracks of the next  
folder and so on.  
Random  
Disc  
All tracks of  
the current (or  
(disc random)  
indicator lights specified) disc.  
up.  
Random  
All  
All tracks of  
all discs inserted in  
(all random)  
indicator lights the magazine.  
up.  
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.  
66  
Each time you press the button, intro scan  
mode changes as follows:  
Active  
indicator  
Mode  
Plays repeatedly  
Repeat  
Track  
(track  
The current (or  
specified) track.  
For MP3 discs:  
repeat)  
indicator lights up.  
Repeat  
(folder  
All tracks of the  
For CDs:  
Folder* repeat) indicator current (or  
lights up. specified) folder of  
the current disc.  
Repeat  
Disc  
(disc  
All tracks of  
repeat) indicator the current (or  
lights up. specified) disc.  
Active  
indicator  
Plays the beginnings  
(15 seconds) of  
Mode  
Intro  
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.  
All tracks of the  
current disc.  
Note:  
Track  
(track intro)  
indicator  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
lights up.  
Intro  
The first track of every  
folder of the current  
indicator lights disc.  
up.  
To cancel Repeat Play, select “Repeat Off” by  
pressing number button 2 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Folder* (folder intro)  
Intro  
Disc  
(disc The first tracks of  
intro) indicator the inserted discs.  
lights up.  
To play back only intros (Intro Scan)  
1 Press M (MODE) during play.  
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.  
“Mode” appears on the display.  
The next-step-operation buttons  
start flashing.  
Note:  
MP3 indicator also lights up if the current playing  
disc is an MP3 disc.  
2 Press number button 1 repeatedly while  
“Mode” is still on the display.  
To cancel Intro Scan, select “Intro Off” by  
pressing number button 1 repeatedly or press  
number button 4 in step 2.  
Ex.: When you select “Intro Track” while  
playing an MP3 disc  
67  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
Playing an external component  
3 Adjust the volume.  
You can connect an external components to the  
LINE IN plugs on the rear.  
1 Select the external component  
(LINE-IN).  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 7.  
When you select a source,  
the power automatically  
comes on.  
4 Adjust the sound characteristics  
you want. (See pages 40 – 43.)  
Changing the display pattern  
By pressing D (DISP), you can change the  
information shown on the display.  
Each time you press the button,  
the display patterns change as  
follows:  
If you have assigned a different name to the  
external component, it will appears.  
Note on One-Touch Operation:  
When you press CD/CD-CH LINE, the power  
automatically comes on. You do not have to press  
to turn on the power.  
2 Turn on the connected component  
and start playing the source.  
Clock time  
68  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Adjust it to the optimum level.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and connections.  
• This unit does not work at  
all.  
The built-in microcomputer  
functions incorrectly due to  
noise, etc.  
Press the reset button on the  
control panel. (Your preset  
adjustments will also be erased.)  
(See page 2.)  
• “Panel Connect Error”  
appears on the display.  
The control panel is not attach  
correctly and firmly.  
Remove the control panel, wipe  
the connectors, then attach it  
again. (See page 61.)  
• When “Reset P00” to  
“Reset P44” appears on the the control panel movement.  
display.  
There is something is blocking  
Press the reset button on the  
control panel. (See page 2.)  
If the reset button does not work,  
check the installation. (Ex. you  
have used a screws which are  
longer than specified.)  
• SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does not  
work.  
Signals are too weak.  
Store stations manually.  
• Static noise while listening The aerial is not connected  
to the radio. firmly.  
Connect the aerial firmly.  
Insert the disc correctly.  
• Disc cannot be played back. Disc is inserted upside down.  
• CD-R/CD-RW cannot be  
played back.  
Tracks on the CD-R/  
CD-RW cannot be skipped.  
CD-R/CD-RW is not finalized.  
• Insert a finalized CD-R/  
CD-RW.  
• Finalize the CD-R/CD-RW  
with the component which  
you used for recording.  
• Disc cannot be ejected.  
Disc is locked.  
Unlock the disc. (See page 38.)  
• Disc cannot be recognised The CD player may function  
(“No Disc,Loading Error,or incorrectly.  
“Eject Error” flashes on the  
While holding  
,
press 0 (eject) for more than 2  
seconds to eject the disc.  
display.)  
• Disc sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough roads. Stop playback while driving on  
rough roads.  
Disc is scratched.  
Change the disc.  
Connections are incorrect.  
Check the cords and  
connections.  
• “No Disc” flashes on the  
display.  
No disc in the loading slot.  
Disc is inserted incorrectly.  
Insert a disc into the loading slot.  
Insert the disc correctly.  
69  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Disc cannot be played  
back.  
No MP3/WMA tracks are  
recorded on the disc.  
Change the disc.  
MP3/WMA tracks do not have  
Add the extension code  
the extension code—<.mp3> or —<.mp3> or <.wma> to their file  
<.wma> in their file names.  
names.  
MP3/WMA tracks are not  
Change the disc.  
recorded in the format compliant (Record MP3/WMA tracks using  
with ISO 9660 Level 1, Level 2,  
Romeo, or Joliet.  
a compliant application.)  
• “Not Support” appears  
and tracks skip.  
Tracks are not encoded in an  
appropriate format.  
Insert a disc that contains tracks  
encoded in an appropriate  
format.  
WMA tracks are copy-protected. This is normal. Copy-protected  
tracks cannot be played back.  
• Noise is generated.  
The track played back is not an  
Skip to another track or change  
MP3/WMA track (although it has the disc. (Do not add the  
the extension code—<.mp3> or extension code—<.mp3> or  
<.wma>).  
<.wma> to non-MP3 or WMA  
files.)  
• A longer readout time is  
required.  
Readout time varies due to the  
complexity of the folder/track  
configuration.  
It is not recommended to use too  
many hierarchies and folders,  
and to record any other types of  
audio tracks together with MP3/  
WMA tracks.  
Tracks cannot be played Playback order is determined  
Insert a disc that contains tracks  
encoded in an appropriate  
format.  
back as you have  
when the tracks are recorded.  
intended them to play.  
• Elapsed playing time is  
not correct.  
This sometimes occurs during  
play. This is caused by how the  
tracks are recorded on the disc.  
• “No Files” appears on the The current disc does not  
Insert a disc that contains MP3/  
WMA tracks.  
display.  
contain any MP3/WMA tracks.  
• “No Music” appears on  
the display.  
The current folder does not  
contain any MP3/WMA tracks.  
Select another folder that  
contains MP3/WMA tracks.  
Only <jml> and/or <jma> files  
are recorded on the disc.  
Insert a disc that contains MP3  
or WMA tracks.  
• Correct characters are not This unit can only display  
displayed. (e.g. album  
name)  
alphabets (capital: A–Z, small: a  
– z), numbers, and a limited  
number of symbols, and some  
accented letters (see page 71).  
70  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Download does not seem to You are trying to download an  
This is normal (see page 46).  
finish.  
animation of many frames.  
• Animation does not move.  
Temperature in the car  
compartment is very low—  
(LOW TEMP.) indicator appears.  
Wait until the operating  
temperature resumes—until  
(LOW TEMP.) indicator  
goes off.  
• “Movie” category settings in  
the PSM do not take effect.  
• “No Disc” flashes on the  
display.  
No disc is in the magazine.  
Insert discs into the magazine.  
Discs are inserted upside down. Insert discs correctly.  
• “No Magazine” flashes on the No magazine is loaded in the CD Insert the magazine.  
display.  
changer.  
• “Reset 08” flashes on the  
display.  
This unit is not connected to the Connect this unit and the  
CD changer correctly.  
CD changer correctly and  
press the reset button of the  
CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
flashes on the display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• The CD changer does not  
work at all.  
The built-in microcomputer may Press the reset button on the  
function incorrectly due to noise, control panel. (Your preset  
adjustments will also be  
erased.) (See page 2.)  
etc.  
Available characters  
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to  
CDs and external component (LINE-IN). (See page 60.)  
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,  
and DAB on the display.  
Accented letters  
Numbers and symbols  
Upper case  
Lower case  
space  
space  
space  
71  
MAINTENANCE  
When playing a CD-R or CD-RW  
Handling discs  
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
Use only finalizedCD-Rs or CD-RWs.  
Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on  
this unit because of their disc characteristics,  
and for the following reasons:  
This unit has been designed to reproduce CDs,  
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and  
CD Texts.  
• This unit is also compatible with MP3 and  
WMA discs.  
Discs are dirty or scratched.  
Moisture condensation on the lens inside the  
unit.  
The pickup lens inside the unit is dirty.  
CD-RWs may require a longer readout time  
since the reflectance of CD-RWs is lower than  
that of regular CDs.  
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity, so do not leave  
them inside your car.  
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:  
Discs with stickers, labels, or protective seal  
stuck to the surface.  
How to handle discs  
When removing a disc  
Center holder  
from its case, press down  
the center holder of the case  
and lift the disc out, holding  
it by the edges.  
Always hold the disc by the edges. Do not  
touch its recording surface.  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
Make sure to store discs into the cases after  
use.  
Discs on which labels can be directly printed  
by an ink jet printer.  
Using these discs under high temperatures or  
high humidity may cause malfunctions or  
damage to discs. For example,  
Stickers or labels may shrink and warp a  
disc.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it  
with a soft cloth in a straight line  
from center to edge.  
Stickers or labels may peel off so discs  
cannot be ejected.  
Print on discs may get sticky.  
Read instructions or cautions about labels and  
printable discs carefully.  
To play new discs  
New discs may have some rough  
spots around the inner and outer  
edges. If such a disc is used, this  
unit may reject the disc.  
To remove these rough spots, rub the edges with  
a pencil or ball-point pen, etc.  
CAUTIONS:  
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the  
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)  
• Do not insert any disc of unusual shape—like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Moisture condensation  
• Do not expose discs to direct sunlight or any  
heat source or place them in a place subject to  
high temperature and humidity. Do not leave  
them in a car.  
• Do not use any solvent (for example,  
conventional record cleaner, spray, thinner,  
benzine, etc.) to clean discs.  
Moisture may condense on the lens inside the  
CD player in the following cases:  
After starting the heater in the car.  
If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the CD player may  
malfunction. In this case, eject the disc and leave  
the unit turned on for a few hours until the  
moisture evaporates.  
Warped  
disc  
Sticker  
Stick-on  
label  
Sticker  
Disc  
residue  
72  
SPECIFICATIONS  
[DAB Tuner]  
Sensitivity: (Band III) 98 dBm  
(L-Band) 96 dBm  
Selectivity: 40 dB  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Front:  
Rear:  
50 W per channel  
50 W per channel  
Continuous Power Output (RMS):  
Front:  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
CD PLAYER SECTION  
Type: Compact disc player  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range: 98 dB  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:  
Max. Bit Rate: 192 Kbps  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
19 W per channel into 4 , 40 Hz  
to 20 000 Hz at no more than  
0.8% total harmonic distortion.  
Rear:  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Level:  
10 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-In Level/Impedance:  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
Line-Out Level/Impedance:  
5.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
Other Terminals:  
GENERAL  
Power Requirement:  
SUBWOOFER OUT  
Changer control  
Steering wheel remote input  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C  
Dimensions (W × H × D):  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Panel Size (approx.):  
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Mass (approx.):  
AM: (MW)  
(LW)  
DAB: (Band III)  
522 kHz to 1 620 kHz  
144 kHz to 279 kHz  
1.78 kg (excluding accessories)  
174.928 MHz to 239.200 MHz  
(L-Band)  
1 452.960 MHz to 1 490.624 MHz  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 40 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[MW Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 65 dB  
[LW Tuner]  
Sensitivity: 50 µV  
73  
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE  
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1  
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer  
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.  
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder  
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.  
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.  
Vorsicht:  
Beträgt die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs weniger als 0˚C, wird die Bewegung der Animation und des  
Textbildlaufs auf dem Display angehalten, um zu verhindern, dass das Display unscharf wird. Die  
(LOW TEMP.)-Anzeige wird im Display angezeigt.  
Wenn die Temperatur wieder ansteigt und Betriebstemperatur erreicht, arbeiten diese Funktionen wieder  
normal.  
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:  
Discs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die  
Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des  
Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen, und  
justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.  
Hinweis:  
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.  
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung  
erleichtern.  
ACHTUNG:  
Zurücksetzen des Geräts  
NIEMALS den Finger zwischen  
das Bedienfeld und das Gerät  
bringen, er kann  
Drücken Sie die Rückstelltaste am Bedienfeld mit einem  
Kugelschreiber o.ä.  
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer  
zurückgesetzt.  
eingeklemmt  
und dabei verletzt  
werden. (Siehe  
Hinweis:  
Seite 61).  
Ihre Voreinstellungen—wie  
Vorwahlkanäle oder  
Klangeinstellungen—werden  
ebenfalls gelöscht.  
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und  
die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.  
INHALT  
Zurücksetzen des Geräts ..........................  
2
KLANGEINSTELLUNGEN .................. 40  
Durchführen der  
ANORDNUNG DER TASTEN...............  
Bedienfeld .................................................  
Beleuchtungsnavigation für einfacheren  
Betrieb ....................................................  
Fernbedieneinheit .....................................  
Vorbereiten der Fernbedienung ................  
4
4
Grundklangeinstellungen........................ 40  
Auswahl von vorprogrammierten  
Klangmodi (iEQ: intelligenter Equalizer)... 41  
Eigene Klangeinstellungen speichern....... 43  
Wählen des Anzeigethemas ..................... 44  
4
5
6
GRAFISCHE ANZEIGEN.....................45  
Herunterladen von Bildern und  
GRUNDBEDIENUNGEN ....................  
Einschalten der Stromversorgung.............  
Beendigung der Display-Demonstration ...  
Stellen der Uhr ..........................................  
7
7
8
9
Animationen ........................................... 46  
Löschen nicht benötigter Dateien ............. 48  
Aktivieren der heruntergeladenen Bilder  
und Animationen .................................... 50  
RADIO-BETRIEB ............................ 10  
Radiohören ............................................... 10  
Speichern der Sender ............................... 12  
Anwahl eines vorabgestimmten Senders.... 14  
Display-Schema ändern............................ 15  
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ....... 52  
Ändern der allgemeinen Einstellungen  
(PSM) ..................................................... 52  
Wählen des Abblendmodus ...................... 57  
Ändern der Displayfarbe ........................... 58  
Zuweisung von Namen für Signalquellen ... 60  
Ändern des Bedienfeldwinkels .................. 61  
Abnehmen des Bedienfelds ...................... 61  
RDS-BETRIEB .............................. 16  
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion  
RDS ........................................................ 16  
Weitere praktische RDS-Funktionen und  
-Einstellungsmöglichkeiten ..................... 21  
CD-WECHSLERBETRIEB .................. 62  
Abspielen der Discs .................................. 62  
Auswahl einer Disc/eines Verzeichnisses/  
BETRIEB DES DAB-TUNERS .............. 23  
Einstellen eines Ensembles und eines  
Dienstes ................................................. 23  
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ... 25  
Einstellen eines gespeicherten  
DAB-Dienstes ......................................... 25  
Welche anderen Möglichkeiten bietet  
eines Titels mit Hilfe der Namenlisten .... 65  
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 66  
BETRIEB EINER EXTERNEN  
KOMPONENTE ............................ 68  
Wiedergeben einer externen  
DAB ........................................................ 27  
Display-Schema ändern............................ 30  
Komponente ........................................... 68  
Display-Schema ändern............................ 68  
DISC-BETRIEB .............................. 31  
Informationen zu MP3- und WMA-Discs ... 31  
Wiedergeben einer Disc............................ 31  
Aufsuchen eines Titels oder bestimmten  
FEHLERSUCHE ............................. 69  
WARTUNG .................................. 72  
Handhaben der Discs ............................... 72  
Passage auf einer Disc........................... 34  
Auswählen eines Verzeichnisses und eines  
Titels über die Namensliste .................... 36  
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 37  
Unterdrücken des Disc- Auswurfs ............. 38  
Display-Schema ändern............................ 39  
TECHNISCHE DATEN ...................... 73  
VOR DEM GEBRAUCH  
*Für die Sicherheit....  
*Temperatur im Auto....  
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch  
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren  
gefährlich wird.  
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten  
Bedienschritten anhalten.  
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder  
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die  
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie  
das Gerät einschalten.  
3
ANORDNUNG DER TASTEN  
Bedienfeld  
1 Taste  
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer)  
8 Tasten 4  
/¢  
2 Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/  
Sendungstypen)  
3 Steuerregler  
9 Taste SEL (Auswahl)  
p Taste D (DISP: Display)  
q Zifferntasten  
4 Displayfenster  
w Taste M (MODE)  
5 Taste FM/AM DAB  
6 Taste 5 (aufwärts)  
7 Taste 0 (Auswerfen)  
e Fernbediensensor  
r Taste (abwärts)  
t Taste CD/CD-CH (CD-Wechsler) LINE  
Taste  
(Winkel)  
y Taste  
(Freigabe der Bedienungsblende)  
Beleuchtungsnavigation für einfacheren Betrieb  
Wenn Sie M (MODE) oder SEL (Auswahl) drücken, werden das Display und einige  
Bedienelemente (wie z. B. die Zifferntasten, 4 /¢ , 5/und der Steuerregler) auf den  
entsprechenden Steuermodus umgestellt. Nachfolgend beginnen die Bedienelemente zu blinken  
und führen Sie so zum nächsten Bedienschritt. (Beleuchtungsnavigation)  
Auf dem Display wird angezeigt, wie diese Tasten während dieses Zeitraums funktionieren.  
Bsp.: Wenn Sie die Taste Nr. 1 drücken, nachdem Sie M (MODE) gedrückt haben, um den UKW-  
Tuner zu bedienen.  
Zeit-Countdownanzeige  
Betätigen Sie die Bedienelemente nicht und warten Sie, bis diese aufhören zu blinken, um diese  
Bedienelemente wieder für die ursprünglichen Funktionen zu verwenden.  
Wenn Sie die Taste M (MODE) noch einmal drücken, werden die Originalfunktionen  
wiederhergestellt. Wenn Sie jedoch die Taste SEL (Auswahl) drücken, wechselt das Gerät in  
einen anderen Modus.  
4
3 Wählt die Festsender oder Dienste, während  
Sie Radio oder den DAB-Tuner hören.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
Fernbedieneinheit  
hintereinander drücken, wird die jeweilige  
nächsthöhere Speicherplatznummer oder  
Dienstenummer ausgewählt, und der  
entsprechende Sender oder Dienstenummer  
wird eingestellt.  
Springt zum ersten Titel des vorherigen  
Ordners, während eine MP3- oder WMA-  
Disc gehört wird.  
Bei jedem Tastendruck können Sie zum  
vorherigen Ordner gehen und die  
Wiedergabe des ersten Titels starten.  
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc  
auf einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;  
Wechselt durch kurzen Tastendruck zur  
vorherigen Disc.  
Springt zum vorherigen Ordner, wenn die  
Taste gedrückt gehalten wird.  
Hinweis: Hierdurch wird immer zur vorherigen  
Disc gewechselt, wenn eine CD auf  
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.  
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter  
Equalizer).  
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich der Klangmodus (iEQ).  
1 Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem  
Gerät gedrückt wird, wird das Gerät  
eingeschaltet.  
5 Wählt das Frequenzband aus, während Sie  
Radio oder den DAB-Tuner hören.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander  
drücken, wird der Wellenbereich umgeschaltet.  
Springt zum ersten Titel des nächsten  
Ordners, während eine MP3- oder WMA-  
Disc gehört wird.  
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn diese  
Taste gedrückt wird.  
Die Lautstärke wird sofort abgesenkt, wenn  
die Taste kurz gedrückt wird.  
Drücken Sie diese Taste erneut, um die  
Lautstärke wiederherzustellen.  
Bei jedem Tastendruck können Sie zum  
nächsten Ordner gehen und die Wiedergabe  
des ersten Titels starten.  
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc  
auf einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;  
Wechselt durch kurzen Tastendruck zur  
nächsten Disc.  
2 Arbeitet bei Radioempfang als  
Sendersuchlauftaste.  
Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste  
aus, wenn Sie die Taste kurz drücken.  
Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner  
Ensembles, wenn Sie die Taste länger als 1  
Sekunde drücken.  
Drücken und Halten bewirkt einen schnellen  
Vor-/Rücklauf des Titels während einer Disc-  
Wiedergabe.  
Springt zum nächsten Ordner, wenn die  
Taste gedrückt gehalten wird.  
Hinweis: Hierdurch wird immer zur nächsten  
Disc gewechselt, wenn eine CD auf  
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.  
Kurzzeitiges Drücken bewirkt einen Sprung  
zum Anfang des nächsten Titels oder die  
Rückkehr zum Anfang des momentanen  
(oder vorherigen) Titels, während eine Disc  
wiedergegeben wird.  
6 Dient der Signalquellenwahl.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich die Signalquelle.  
7 Diese Taste hat dieselbe Funktion wie der  
Steuerregler am Hauptgerät.  
Hinweis: Die Tasten arbeitet nicht für  
Einstellungen im  
Präferenzinstellungsmodus (PSM).  
5
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.  
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein,  
indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken,  
bis Sie ein Klickgeräusch hören.  
Vorbereiten der Fernbedienung  
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:  
Die Fernbedieneinheit direkt auf den  
Fernbediensensor am Gerät ausrichten.  
Sicherstellen, dass keine störenden  
Gegenstände den Fernbediensignalpfad  
behindern können.  
(Rückseite)  
WARNUNG:  
Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem  
Kinder keinen Zugang haben.  
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt,  
konsultieren Sie sofort einen Arzt.  
Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie  
nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,  
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch  
nicht in eine offene Flamme.  
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften  
halten, Kann die Batterie Wärme abgeben,  
können sich Risse in den Batterie bilden, oder  
Kann sie ein Feuer entzünden.  
Fernbediensensor  
Den Fernbediensensor niemals einer starken  
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder  
starke Lampe usw.).  
Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen  
Metallen in Berührung.  
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,  
Kann die Batterie Wärme abgeben, können sich  
Risse in der Batterie bilden, oder Kann sie ein  
Feuer entzünden.  
Einlegen der Batterie  
Wechseln Sie die Batterie, wenn der  
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der  
Fernbedienung abnimmt.  
Wenn Sie die Batterie wegwerfen oder  
aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und  
isolieren Sie sie. Wenn Sie sich nicht an diese  
Vorschriften halten, Kann die Batterie Wärme  
abgeben, können sich Risse in der Batterie  
bilden, oder Kann sie ein Feuer entzünden.  
Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder  
ähnlichem Werkzeug in die Batterie.  
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,  
Kann die Batterie Wärme abgeben, können sich  
Risse in der Batterie bilden, oder Kann sie ein  
Feuer entzünden.  
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.  
1) Schieben Sie den Halter in der  
dargestellten Pfeilrichtung heraus, und  
verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber  
oder eine ähnliche Vorrichtung.  
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.  
(Rückseite)  
ACHTUNG:  
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab  
(z. B. auf einem Armaturenbrett), die über einen  
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung  
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät  
beschädigt werden.  
2. Legen Sie die Batterie ein.  
Drücken Sie die Batterie so in den Halter,  
dass die Seite mit dem eingeprägten  
Pluszeichen nach oben weist und die Batterie  
fest in der Vertiefung sitzt.  
KD-LHX601 sind mit der  
Lithium-  
Lenkradfernbedienfunktion ausgestattet.  
Wenn Ihr Fahrzeug mit der Lenkradfernbedienung  
ausgestattet ist, können diese Geräte über diese  
Steuerung betrieben werden.  
Flachbatterie  
(Produktnummer:  
CR2025)  
Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separates  
Dokument) bzgl. der Aktivierung dieser  
Funktion.  
6
GRUNDBEDIENUNGEN  
1
3
2
Einschalten der  
Stromversorgung  
3 Die Lautstärke einstellen.  
So erhöhen Sie die  
Lautstärke  
1 Das Gerät einschalten.  
So verringern Sie die  
Lautstärke  
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.  
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Wenn Sie eine Programmquelle in Schritt 2  
unten wählen, wird das Gerät automatisch  
eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht die Taste  
zu drücken.  
Aktueller Klangmodus (iEQ)  
(siehe Seite 41)  
2 Die Programmquelle wählen.  
Zum Betrieb des UKW/AM- oder DAB-  
Tuners halten Sie die Taste FM/AM DAB  
wiederholt gedrückt.  
4 Den Klang wie gewünscht einstellen.  
(Siehe Seiten 40 43).  
Hinweis:  
Während der Wiedergabe einer Signalquelle kann  
außerdem die Pegelanzeige auf dem Display  
dargestellt werden. Siehe Wählen des  
Anzeigethemasauf Seite 44 bzgl. näherer  
Einzelheiten.  
Drücken Sie mehrmals die Taste CD/CD-  
CH LINE, um den CD-Spieler (CD), den  
CD-Wechsler (CD-CH) oder die externe  
Komponente (LINE-IN) zu betreiben.  
HINWEIS:  
Die Abbildungen des Displays in diesem  
Handbuch beziehen sich hauptsächlich auf die  
werkseitige Einstellung. Wenn die Displayanzeigen  
bzw. manche PSM-Elemente geändert wurden,  
weicht die Displaydarstellung von denen in den  
Abbildungen ab.  
*1 Wenn sich keine Disc im Ladeschlitz  
befindet, können Sie nicht CDals  
Signalquelle auswählenes blinkt  
No Discauf dem Display.  
*2 Der CD-Wechsler muss erst angeschlossen  
werden, bevorCD-CHals Signalquelle  
ausgewählt werden kann.  
7
Für ein sofortiges Absenken der  
Lautstärke  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
MOVIE“—aus der Filmkategorie der  
PSM-Einstellungen auszuwählen.  
Die Einstellanzeige Graphicswird auf dem  
Display angezeigt.  
Kurz  
beim Hören einer beliebigen  
Programmquelle drücken. ATTblinkt auf dem  
Display und die Lautstärke fällt sofort ab.  
Zur Wiederherstellung der vorherigen  
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz  
drücken.  
Wenn Sie den Steuerregler drehen, können  
Sie die Lautstärke auch wiederherstellen.  
Zum Ausschalten des Geräts  
Drücken Sie die Taste  
, und halten Sie  
sie länger als eine Sekunde gedrückt.  
Wenn Sie die Stromversorgung  
ausschalten, während Sie eine CD hören,  
wird die CD beim nächsten Einschalten an  
derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die  
Stromversorgung ausgeschaltet haben.  
3 Wählen Sie Offaus.  
Beendigung der Display-  
Demonstration  
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert  
und beginnt automatisch, wenn für ca. 20  
Sekunden keine Aktionen durchgeführt wurden.  
Wir empfehlen, die Demonstration  
abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal  
verwendet wird.  
4 Bestätigen Sie die Einstellung.  
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren und  
wählen Sie Int Demooder All Demoin  
Schritt 3 aus, um die Display-Demonstration  
zu aktivieren.  
Siehe Anzeigen der Grafiken auf dem Display  
Graphicsauf Seite 55 bzgl. näherer  
Einzelheiten.  
Führen Sie die folgenden Schritte zur  
Beendigung der Display-Demonstration aus:  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten  
53 und 54).  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
8
Stellen der Uhr  
4 Stellen Sie die Minuten ein.  
1 Wählen Sie Clock Min(Minuten).  
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß  
entweder das 24-Stunden- oder das  
12-Stunden-System angezeigt wird.  
2 Stellen Sie die Minuten ein.  
1
2
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten  
53 und 54).  
5 Stellen Sie das Uhrzeitsystem ein.  
1 Wählen Sie 24H/12H.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
2 Wählen Sie 24Hoursoder 12Hours.  
1
2
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um  
CLOCK, die  
Zeiteinstellungskategorie der PSM-  
Einstellungen, auszuwählen.  
Der Einstellungsbildschirm Clock Hr“  
(Stunden) wird auf dem Display angezeigt.  
6 Bestätigen Sie die Einstellung.  
Drücken Sie D (DISP), um die aktuelle Uhrzeit  
zu prüfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.  
3 Stellen Sie die Stunden ein.  
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet und die  
Uhrzeit wird für 5 Sekunden angezeigt, bevor die  
Stromzufuhr wieder unterbrochen wird.  
9
RADIO-BETRIEB  
Radiohören  
3 Beginnen Sie mit der Suche nach  
einem Sender.  
Um einen Sender einzustellen, können Sie  
entweder den automatischen Suchlauf  
verwenden, oder Sie können den Sender  
manuell einstellen.  
Zum Suchen von  
Sendern mit höherer  
Frequenz  
Automatisches Suchen eines Senders:  
Automatischer Suchlauf  
Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer  
Frequenz  
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt  
die Suche.  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender  
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für  
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.  
Manuelles Suchen eines Senders:  
Manueller Suchlauf  
2 Wählen Sie das Frequenzband  
(FM1 3, AM).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
Frequenzband wie folgt:  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.  
2 Wählen Sie das Frequenzband  
(FM1 3, AM).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
Frequenzband wie folgt:  
Leuchtet auf, wenn eine UKW-  
Stereosendung mit ausreichender  
Signalstärke empfangen wird.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Hinweis:  
Dieser Receiver verfügt über drei UKW-  
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können  
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich  
eine UKW-Sendung anzuhören.  
10  
3 Drücken Sie die Taste ¢  
of  
So stellen Sie UKW-Sender mit starkem  
Signal einLO/DX (Local/Distance-extreme)  
4
, und halten Sie sie gedrückt,  
bis Manual Searchim Display zu  
blinken beginnt.  
Bei der Suche nach UKW-Sendern  
(einschließlich SSMsiehe Seite 12) hält dieses  
Gerät immer dann an, wenn ein Signal  
empfangen wird (DX-Modus: Die-DX-Anzeige  
leuchtet aufGrundeinstellung). Wenn die  
empfangenen Signale zu schwach sind, ist  
möglicherweise nur ein Rauschen zu hören.  
Wenn Sie die Einstellung von LO/DX auf Local“  
ändern, werden von diesem Gerät nur Sender  
mit einer entsprechend großen Signalstärke  
erkannt.  
1 Drücken Sie M (MODE) während des  
Empfangs einer UKW-Sendung.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
4
Stellen Sie den gewünschten Sender  
ein, während Manual Searchblinkt.  
Um Sender  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
einzustellen, die auf  
höheren Frequenzen  
senden  
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren  
Frequenzen senden  
Wenn Sie die Taste loslassen, wird der  
manuelle Modus automatisch nach 5  
Sekunden deaktiviert.  
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion  
finden Sie auf Seite 46.  
Wenn Sie die Taste gedrückt halten,  
ändert sich die Frequenz (in 50-kHz-  
Intervallen bei UKW- und 9-kHz-  
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste  
freigeben.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, während  
Modenoch auf dem Display angezeigt wird.  
Jeder Druck auf diese Taste wechselt die LO/  
DX-Einstellung zwischen Localund DX.  
Wenn sich die Klangqualität  
verschlechtert und der Stereoeffekt  
verloren geht, während Sie einen UKW-  
Sender wiedergeben  
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte  
Sender gegenseitig stören. Tritt eine solche  
Störung auf, kann dieses Gerät automatisch  
die störenden Signale reduzieren  
Nach ca. 5  
Sekunden  
(werkseitige Einstellung). In diesem Fall wird  
jedoch die Klangqualität beeinträchtigt und  
der Stereoeffekt geht verloren.  
Wenn Sie keine Einbußen der Klangqualität  
wünschen und den Stereoeffekt beibehalten  
wollen, ohne die Störgeräusche zu  
unterdrücken, lesen Sie unter „Änderung der  
Trennschärfe des UKW-TunersIF Filterauf  
Seite 56 nach.  
Das Display zeigt wieder die Signalquelle an.  
Die LO-Anzeige erscheint  
11  
Schlechter Empfang einer UKW-  
Stereosendung:  
Stellen Sie den UKW-Empfangsmodus auf  
Mono On.  
Automatische UKW-Vorabstimmung:  
SSM  
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW-  
Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)  
vorabstimmen.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben  
wird.  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
2 Die gewünschte UKW-Empfangs-  
bereichzahl (FM1 3), in der UKW-  
Sender gespeichert werden sollen,  
wählen.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um Mono On“  
auszuwählen, während Modenoch auf dem  
Display angezeigt wird.  
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß  
abwechselnd Mono Onund Mono Offauf  
dem Display erscheint.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken, ändert  
sich das Frequenzband wie folgt:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Beginnen Sie die automatische  
Vorabstimmung.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE).  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Nach ca. 5  
Sekunden  
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der  
Signalquelle zurück.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 5, während  
Modenoch auf dem Display angezeigt  
wird.  
Die MONO-Anzeige erscheint  
Die Wiedergabe erfolgt monophon, aber der  
Empfang wird verbessert.  
Speichern der Sender  
Sie können Rundfunksender auf zwei Arten  
abspeichern.  
Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender:  
SSM (Sequentialspeicher für starke Sender)  
SSMerscheint und erlischt bei  
Abschluß der automatischen  
Vorabstimmung wieder.  
Manuelles Vorabstimmen für UKW- und  
MW-/LW-Sender  
12  
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten  
Signalen werden gesucht und automatisch in der  
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),  
die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese  
vorabgestimmten Sender werden auf den  
Zifferntasten abgespeichertNr.1 (niedrigste  
Frequenz) bis Nr.6 (höchste Frequenz).  
Wenn die automatische Vorabstimmung  
abgeschlossen ist, wird der Sender der  
Ziffertaste 1 automatisch angewählt.  
4 Drücken Sie die Ziffertaste (in  
diesem Beispiel 1), und halten Sie  
sie länger als 2 Sekunden gedrückt.  
Die Anzeige wechselt automatisch zur  
kleinen Animationsanzeige (siehe Seite 15).  
Manuelles Vorabstimmen  
Sie können bis zu 6 Sender pro  
Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von  
Hand vorabstimmen.  
Nach ca. 5  
Sekunden  
Bsp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz  
auf der Speichertaste 1 des FM1-  
Empfangsbereichs.  
Festsendernummer erscheint.  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
5 Das obige Verfahren zum Speichern  
der anderen Sender auf andere  
2 Die gewünschte Empfangs-  
bereichzahl (FM1 3, AM), in der  
Sender gespeichert werden sollen,  
wählen (in diesem Beispiel FM1).  
numerischeTasten wiederholen.  
Hinweise:  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das Band  
wie folgt:  
Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird  
gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen  
Speichertaste abgespeichert wird.  
Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die  
Stromversorgung des Speicherstromkreises  
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der  
Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals  
vorabstimmen.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Auf den Sender (in diesem Beispiel  
92,5 MHz abstimmen).  
Um Sender  
einzustellen, die auf  
höheren Frequenzen  
senden  
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren  
Frequenzen senden  
13  
2 Wählen Sie das Frequenzband  
Anwahl eines  
(FM1 3, AM).  
vorabgestimmten Senders  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
Frequenzband wie folgt:  
Sie können einfach einen vorabgestimmten  
Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst  
Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch  
nicht getan haben, siehe Speichern der Sender“  
auf Seiten 12 und 13.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Drücken und halten Sie die Taste  
5 (aufwärts) oder (abwärts)  
gedrückt, bis die Liste mit den  
abgestimmten Sendern für das  
aktuelle Band (FM1, FM2, FM3 oder  
AM) auf dem Display erscheint.  
Direkte Anwahl eines  
vorabgestimmten Senders  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
Der momentane Sender wird  
auf dem Display  
hervorgehoben.  
2 Wählen Sie das Frequenzband  
(FM1 3, AM).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das  
Frequenzband wie folgt:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Bsp.: Wenn Sie die Festsendernummer 1  
3 Die gewünschte Ziffer (1 6) für den  
des Frequenzbands FM1 wählen  
vorabgestimmten Sender wählen.  
Hinweise:  
Sie können die Listen für die vorabgestimmten  
Sender auf anderen UKW-Bändern (FM1, FM2  
oder FM3) anzeigen, indem Sie die Taste  
5 (aufwärts) oder (abwärts) drücken.  
Wenn ein vorabgestimmten Sender ein UKW-RDS-  
Sender mit PS (Programm-Sender)-Signal ist, wird  
der PS-Name anstelle der Senderfrequenz  
angezeigt.  
Direkte Anwahl eines  
vorabgestimmten Senders mit Hilfe  
der Liste für gespeicherte Sender  
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,  
welche Sender unter welcher Nummer  
gespeichert sind, können Sie die Liste mit  
gespeicherten Sendern einsehen und den  
gewünschten Sender auswählen.  
4 Wählen Sie die Nummer (1 6) für  
den gewünschten vorabgestimmten  
Sender.  
1 Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.  
Bei jedem Drücken und Halten  
der Taste wird abwechselnd  
der UKW/MW-/LW-Tuner und  
der DAB-Tuner gewählt.  
14  
Display-Schema ändern  
Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.  
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:  
Beim Empfang eines MW/LW- oder UKW-  
Beim Empfang eines UKW-Senders, der  
Senders, der keine RDS-Dienste anbietet  
RDS-Dienste anbietet (siehe folgende Seiten)  
Großes Animationsdisplay  
Großes Animationsdisplay  
PS-Name  
Aktueller Klangmodus  
(iEQ) (siehe Seite 41)  
Wird nur angezeigt,  
wenn ein  
gespeicherter Sender  
ausgewählt wird.  
Aktueller  
Klangmodus (iEQ)  
(siehe Seite 41)  
Kleines Animationsdisplay 1  
Kleines Animationsdisplay 1  
Uhrzeit  
Uhrzeit  
Kleines Animationsdisplay 2  
Kleines Animationsdisplay 2  
NO NAMEwird immer für AM (MW/LW)  
oder FM (UKW)-Sender ohne RDS-Signal  
angezeigt.  
Es erscheint der PTY-Code.  
Uhrzeitanzeige  
Uhrzeitanzeige  
15  
RDS-BETRIEB  
Betriebsmöglichkeiten mit der  
Funktion RDS  
Wenn Sie den Empfang mit  
Sendernetzerfassung verwenden wollen  
Sie können die verschiedenen Modi des  
Alternativfrequenzempfangs auswählen, um  
weiterhin dasselbe Programm unter besten.  
Empfangsbedingungen zu hören.  
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es  
UKW-Sendern, zusammen mit den regulären  
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu  
übertragen. Beispielsweise können Sender ihren  
Sendernamen sowie Informationen über die  
aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport  
oder Musik usw.  
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems  
heißt Enhanced Other Networks. Wenn Sie die  
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die  
von einem Sender übertragen werden, können  
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes  
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder  
Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine  
andere Sendung hören oder eine andere  
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise  
eine CD.  
Werkseitig ist die Einstellung AFaktiviert.  
AF:  
Die Sendernetzerfassung ist ohne  
Regionalisierung aktiviert.  
Wenn die Eingangssignale des  
zurzeit eingestellten Senders zu  
schwach werden, wechselt bei dieser  
Einstellung das Gerät innerhalb  
desselben Netzes von diesem  
Sender zu einem anderen. (In dieser  
Betriebsart kann die Sendung von  
der aktuell empfangenen Sendung  
abweichen).  
Die AF-Anzeige leuchtet auf.  
AF Reg: Die Sendernetzerfassung ist mit  
Regionalisierung aktiviert.  
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind  
folgende Funktionen möglich:  
Automatisches Verfolgen derselben Sendung  
(Empfang mit Sendernetzerfassung)  
Verkehrsnachrichten-Standbyempfang oder  
Ihrer Lieblingsprogramme  
Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann  
gesucht werden  
Sendungssuchlauf  
Wenn die Eingangssignale des  
zurzeit eingestellten Senders zu  
schwach werden, wechselt bei dieser  
Einstellung das Gerät innerhalb  
desselben Netzes von diesem  
Sender zu einem anderen, der  
dasselbe Programm ausstrahlt.  
Die REG-Anzeige leuchtet auf.  
Einige weitere Funktionen sind möglich  
Off*:  
Die Sendernetzerfassung ist  
deaktiviert.  
Automatisches Verfolgen derselben  
Sendung (Empfang mit  
Weder die Anzeige AF noch die  
Anzeige REG schaltet sich ein.  
*Sie können dies nur wählen, wenn  
DAB AFauf Offgestellt ist.  
(Einzelheiten siehe Seite 54).  
Sendernetzerfassung)  
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der  
UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der  
in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen  
anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung  
mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie  
dieselbe Sendung auf der gesamten  
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören.  
(Siehe Abbildung auf Seite 22).  
Die Anzeigen AF oder REG leuchten auf.  
Es werden zwei Arten von RDS-Daten  
verwendet, damit der Empfang mit  
Sendernetzerfassung richtig  
funktioniertPI (Sendungskenndaten) und AF  
(Alternativfrequenzdaten).  
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-  
Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein  
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.  
Hinweis:  
Wenn alternativer Empfang (für DAB-Dienste)  
aktiviert ist, wird Empfang mit Sendernetzerfassung  
(AF) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits  
kann der Empfang mit Sendernetzverfassung nicht  
deaktiviert werden, ohne den Empfang von  
Alternativfrequenzen zu deaktivieren. (Siehe Seite 29).  
16  
Verwendung von Verkehrsnachrichten-  
Standby-Empfang  
Verkehrsnachrichten-Standby erlaubt es dem  
Gerät, kurzfristig auf Verkehrsmeldungen (TA)  
von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-  
Sender, DAB, CD oder andere angeschlossene  
Komponenten) umzuschalten.  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten  
53 und 54).  
Verkehrsnachrichten-Standby arbeitet nicht, wenn  
Sie einen AM-Sender hören.  
Drücken Sie TP/PTY zum  
Aktivieren des  
Verkehrsnachrichten-Standby-  
Empfangs.  
Bei jedem Druck auf die Taste  
wird diese Funktion zwischen  
Ein und Aus umgeschaltet.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um  
TUNER, die Tunerkategorie der  
PSM-Einstellungen, auszuwählen.  
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby“  
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display  
angezeigt.  
Die TP-Anzeige erscheint.  
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)  
7 Wenn die aktuelle Signalquelle UKW oder  
DAB ist, leuchtet die TP-Anzeige entweder auf  
oder sie blinkt.  
Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet.  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist  
aktiviert.  
3 Wählen Sie AF-Regnl“  
(Alternativfrequenz/  
Regionalempfang).  
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der  
Aussendung einer Verkehrsmeldung beginnt,  
erscheint Traffic Newsim Display, und  
dieses Gerät schaltet automatisch auf den  
Sender (oder Dienst) um. Die Lautstärke  
schaltet auf den voreingestellten TA-  
Lautstärkepegel um (siehe Seite 21), und die  
Verkehrsmeldung kann gehört werden.  
Wenn die TP-Anzeige blinkt.  
4 Wählen Sie den gewünschten  
Modus—„AF, AF Regoder Off.  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist  
noch nicht aktiviert, weil der empfangene  
Sender (oder Dienst) nicht die Signale für  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang  
liefert.  
Zum Aktivieren des Verkehrsnachrichten-  
Standby-Empfangs müssen Sie einen  
anderen Sender einstellen, um diese Signale  
5 Bestätigen Sie die Einstellung.  
zu liefern. Drücken Sie ¢  
oder  
4
, um solch einen Sender zu suchen.  
Wenn ein Sender (oder Dienst), der diese  
Signale liefert, eingestellt ist, hört die TP-  
Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig.  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist  
jetzt aktiviert.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
17  
7 Wenn die aktuelle Signalquelle eine andere  
als UKW oder DAB ist, leuchtet die TP-  
Anzeige auf.  
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der  
Aussendung einer Verkehrsmeldung beginnt,  
erscheint Traffic Newsim Display, und dieses  
Gerät schaltet die Signalquelle automatisch auf  
den Sender (oder Dienst) um.  
3 Wählen Sie einen der  
neunundzwanzig PTY-Codes.  
(Siehe Seite 22).  
Der gewählte Codename  
wird im Display  
angezeigt und im  
Speicher gesichert.  
Hinweis:  
Siehe auch Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang”  
auf Seite 27.  
4 Bestätigen Sie die Einstellung.  
Verwenden des PTY-Standby-Empfang  
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät  
aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend  
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)  
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-  
Sender.  
PTY-Standby-Empfang einstellen  
1 Drücken Sie M (MODE) während des  
Empfangs einer UKW-Sendung (oder eines  
DAB-Dienstes).  
Siehe auch Verwendung des PTY-Standby-  
Empfangauf Seite 29.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes für  
den PTY-Standby-Empfang  
Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so  
eingestellt, daß nach News(Nachrichten)-  
Programmen gesucht wird.  
Sie können Ihr Lieblingsprogramm für den PTY-  
Standby-Empfang auswählen.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den PTY-  
Standby-Empfang zu aktivieren, während  
Modenoch auf dem Display angezeigt wird.  
Jeder Druck auf diese Taste schaltet den PTY-  
Standby-Empfang wechselweise ein und aus.  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten  
53 und 54).  
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte  
PTY-Code für den PTY-Standby-  
Empfang News(Nachrichten) ist.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um  
TUNER, die Tunerkategorie der  
PSM-Einstellungen, auszuwählen.  
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby“  
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display  
angezeigt.  
Nach ca. 5  
Sekunden  
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der  
Signalquelle zurück.  
Die PTY-Anzeige erscheint.  
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)  
18  
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.  
Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist PTY-  
Standby-Empfang aktiviert.  
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der  
Aussendung des gewählten PTY-Programms  
beginnt, schaltet dieses Gerät automatisch auf  
den Sender (oder Dienst) um.  
Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist PTY-Standby-  
Empfang noch nicht aktiviert, weil der  
empfangene Sender (oder Dienst) nicht die  
Signale für PTY-Standby-Empfang liefert. Zum  
Aktivieren des PTY-Standby-Empfangs  
müssen Sie einen anderen Sender (oder  
Dienst) einstellen, um diese Signale zu liefern.  
Suchen Ihrer Lieblingssendung  
Sie können einen beliebigen PTY-Code suchen.  
Darüber hinaus können Sie unter den  
Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen  
speichern.  
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6  
Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6)  
gespeichert.  
Siehe auch Suche nach Ihrem bevorzugten  
Dienstauf Seite 29.  
Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie  
Ihre Lieblingssendungstypen speichern  
können.  
Drücken Sie die Taste ¢  
solch einen Sender zu suchen.  
oder 4  
, um  
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung  
finden Sie siehe Seite 20.  
Wenn ein Sender (oder Dienst), der diese  
Signale liefert, eingestellt ist, hört die PTY-  
Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig.  
3
1
2
Pop M  
Rock M  
Easy M  
6
4
5
PTY-Standby-Empfang ist jetzt aktiviert.  
Classics  
Affairs  
Varied  
Hinweis:  
Nach dem Einschalten des PTY-Standby-Empfangs  
können Sie die Signalquelle umschalten, ohne den  
PTY-Standby-Empfang auszuschalten. In diesem Fall  
hört die PTY-Anzeige ggf. zu blinken auf. Wenn ein  
Sender (oder Dienst) mit der Aussendung des  
gewählten PTY-Programms beginnt, schaltet dieses  
Gerät schaltet die Signalquelle automatisch auf den  
Sender (oder Dienst) um.  
So speichern Sie Ihre  
Lieblingssendungstypen  
1 Halten SieTP/PTY länger als 2  
Sekunden lang gedrückt, während  
Sie einen UKW-Sender (oder einen  
DAB-Dienst) hören.  
Wenn Sie als Signalquelle AM einstellen, wird der  
PTY-Standby-Empfang vorübergehend deaktiviert.  
Sie können den PTY-Standby-Empfang nur  
deaktivieren, wenn die Signalquelle FM oder DAB  
ist.  
Der zuletzt gewählte PTY-  
Code wird angezeigt.  
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop Mausgewählt  
hatten  
2 Wählen Sie einen der  
neunundzwanzig PTY-Codes.  
(Siehe Seite 22).  
Der gewählte Codename  
wird im Display  
angezeigt.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
19  
3 Drücken Sie die Ziffertaste und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden  
gedrückt, um den gewählten PTY-  
Code unter der gewünschten  
Bsp.: Wenn Sie Rock Mauswählen  
Speichertaste zu speichern.  
So verwenden Sie die Taste 5 (aufwärts)  
oder (abwärts)  
Durch mehrmaliges Drücken der Tasten  
5 (aufwärts) oder (abwärts) können Sie  
eine Liste mit Ihren gespeicherten PTY-  
Codes sowie alle 29 PTY-Codes (jeweils  
sechs PTY-Codes auf einmal) anzeigen.  
Zuerst erscheint die Liste mit Ihren  
gespeicherten PTY-Codes und danach alle 29  
PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes auf  
einmal).  
Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf.  
4 Drücken Sie die Taste TP/PTY, und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden  
gedrückt, um diesen Modus zu  
verlassen.  
Drücken Sie die Zifferntaste, um Ihren  
gewünschten PTY-Code aus der auf dem  
Display dargestellten Liste auszuwählen.  
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp  
1 Halten Sie TP/PTY länger als 2  
Sekunden lang gedrückt, während  
Sie einen UKW-Sender (oder einen  
DAB-Dienst) hören.  
3 Beginnen Sie die PTY-Suche nach  
Ihrem Lieblingsprogramm.  
Der zuletzt gewählte PTY-  
Code wird angezeigt.  
Wenn ein Sender (oder Dienst) ein Programm  
mit dem PTY-Code, den Sie gewählt haben,  
ausstrahlt wird dieser Sender (oder Dienst)  
abgestimmt.  
Wenn kein Sender (oder Dienst) ein Programm  
mit dem PTY-Code, den Sie gewählt haben,  
ausstrahlt, wird der aktuell eingestellte Sender  
(oder Dienst) weiterhin wiedergegeben.  
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Pop Mausgewählt  
hatten  
2 Auswählen eines Ihrer  
Lieblingsprogrammtypen  
Hinweis:  
oder  
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche  
Auswählen eines der  
möglicherweise nicht richtig.  
neunundzwanzig PTY-Codes  
oder  
20  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten  
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.  
Weitere praktische RDS-  
Funktionen und  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,  
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,  
auszuwählen.  
-Einstellungsmöglichkeiten  
Automatische Auswahl des Senders  
bei Verwenden der Ziffertasten  
Wenn Sie die Ziffertaste drücken, wird im  
allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte  
Sender eingestellt.  
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender  
um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch  
etwas anderes. Sollten die Signale des  
gespeicherten Senders für einen guten Empfang  
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der  
AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe  
Sendung wie der ursprünglich ausgewählte  
Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)  
Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät  
einen anderen Sender mit Hilfe des  
3 Drücken Sie die Taste ¢  
oder 4  
um  
die Funktion TA Volumeauszuwählen.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
gewünschte Lautstärke einzustellen.  
Sie können die Einstellung von Volume 0bis  
Volume 30oder Volume 50vornehmen (je  
nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung:  
siehe Seite 56).  
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die  
Einstellung abzuschließen.  
Automatische Uhreinstellung  
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in  
dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie  
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im  
RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten CT  
(Uhrzeit) korrigiert.  
Sendersuchlaufs eingestellt hat.  
Führen Sie das nachstehend beschriebene  
Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu  
aktivieren.  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht  
wünschen, befolgen Sie das nachstehende  
Verfahren.  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten  
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten  
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,  
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,  
auszuwählen.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2, um CLOCK,  
die Zeiteinstellungskategorie der PSM-  
Einstellungen, auszuwählen.  
3
Drücken Sie die Taste  
die Funktion P(Sendung)-Searchauszuwählen.  
4 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,  
um Onzu wählen  
¢
oder  
4
, um  
3
Drücken Sie die Taste  
¢
oder  
4
um  
die Funktion Auto Adj(Einstellung) auszuwählen.  
.
4 Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem  
Uhrzeigersinn, um Off.  
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.  
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die  
Einstellung abzuschließen.  
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt  
deaktiviert.  
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die  
Einstellung abzuschließen.  
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,  
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie  
in Schritt Offdie Einstellung  
Steuerregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.  
4
aus, indem Sie den  
Wenn Sie die Uhreinstellung erneut aktivieren  
möchten, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und  
wählen Sie in Schritt Ondie Einstellung 4 aus,  
indem Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn drehen.  
Einstellen des Lautstärkepegels für  
Verkehrsnachrichten  
Sie können den Lautstärkepegel für den  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang  
voreinstellen. Wenn ein Verkehrsprogramm  
empfangen wird, wird die Lautstärke automatisch auf  
den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet.  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
Hinweis:  
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang  
eingestellt bleiben, nachdem Auto Adjauf On“  
gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht  
eingestellt werden. (Das Gerät benötigt etwa 2  
Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).  
21  
PTY-Codes  
News:  
Nachrichten  
Social:  
Soziale Themen  
Affairs:  
Nachrichtenmagazin/Aktuelle  
Themen  
Ratgeber aller Art  
Sport  
Religion: Sendungen mit religiösen,  
philosophischen Themen,  
Gottesdienste usw.  
Phone In: Hörermeinungen  
(Telefonumfragen, Befragungen  
usw.)  
Info:  
Sport:  
Educate: Bildungsprogramme  
Drama:  
Culture:  
Hörspiel  
Kulturereignisse (regional/  
überregional)  
Travel:  
Reisemagazine, Reiseberichte,  
Reiseangebote usw.  
Sendungen für Freizeitgestaltung  
und Hobbies (Garten, Kochen,  
Angeln usw).  
Science: Wissenschaft und Technik  
Varied:  
Leisure:  
Gemischte Programme (Komödien,  
Feiern usw.)  
Pop M:  
Popmusik  
Jazz:  
Jazzmusik  
Rock M:  
Easy M:  
Light M:  
Rockmusik  
Leichte Unterhaltungsmusik  
Leichte Musik  
Country:  
Countrymusik  
Nation M: Unterhaltungsprogramme in einer  
Fremdsprache  
Classics: Klassische Musik  
Other M: Sonstige Musik  
Weather: Wettermeldungen  
Finance: Finanz-Themen,  
Oldies:  
Folk M:  
Schlageroldies  
Volksmusik  
Document: Dokumentationen und  
Themenmagazine  
Wirtschaftsmeldungen usw.  
Children: Kindersendungen  
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.  
Sendung 1 wird  
auf Frequenz A  
ausgestrahlt  
Sendung 1 wird  
auf Frequenz E  
ausgestrahlt  
Sendung 1 wird  
auf Frequenz B  
ausgestrahlt  
Sendung 1 wird  
auf Frequenz C  
ausgestrahlt  
Sendung 1 wird  
auf Frequenz D  
ausgestrahlt  
22  
BETRIEB DES DAB-TUNERS  
Hinweis:  
Was ist das DAB-System?  
Zum Anschluss der DAB-Antenne siehe Einbau/  
Anschlußanleitung (separates Dokument).  
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme,  
die heute angeboten werden. Sie können  
Übertragungen in CD-Qualität empfangen,  
ohne daß sie durch Störungen und  
Einstellen eines Ensembles  
und eines Dienstes  
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr  
Sendungen (Dienste), die gleichzeitig  
ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble  
eingestellt haben, können Sie den Dienst  
wählen, den Sie hören möchten.  
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden.  
Darüber hinaus können im digitalen Rundfunk  
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.  
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem  
jede Sendung auf einer eigenen Frequenz  
übertragen wird, werden beim DAB-System  
mehrere Sendungen (Dienstegenannt)  
kombiniert, um ein Ensemblezu bilden.  
Zusätzlich kann auch jeder Dienst, auch  
Primärdienstgenannt, in Unterdienste,  
sogenannte Sekundärdienste, unterteilt  
werden.  
1 Wählen Sie den DAB-Tuner.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken und  
halten, werden abwechselnd  
DAB-Tuner und UKW-/MW-/LW-  
Tuner (FM/AM) aktiviert.  
Vor dem Betrieb des DAB-Tuners  
Sie können diesen Receiver zur  
Stromversorgung der DAB-Antenne mit dem  
Booster (nicht mitgeliefert) verwenden.  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden  
gedrückt, bis eines der PSM-Elemente im  
Display angezeigt wird.  
2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband  
(DAB1, DAB2 oder DAB3).  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,  
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,  
auszuwählen.  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das DAB-  
Frequenzband wie folgt:  
3 Drücken Sie die Taste ¢  
oder 4  
,
um DAB Ant.(Stromversorgung für DAB-  
Antenne) zu wählen.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um den  
gewünschten Modus zu wählen.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
Hinweis:  
On: Bei Verwendung der DAB-Antenne  
mit dem Booster.  
Off: Bei Verwendung der DAB-Antenne  
ohne den Booster.  
Dieser Receiver verfügt über drei DAB-  
Frequenzbänder (DAB1, DAB2, DAB3). Sie  
können alle drei Bänder verwenden, um ein  
Ensemble einzustellen.  
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die  
Einstellung abzuschließen.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
23  
Wenn Umgebungsgeräusche das Hören  
bei der Fahrt stören  
In diesem Fall, insbesondere beim Hören mit  
niedriger Lautstärke, können Sie den Klang für  
besseres Hören anheben.  
3 Suchen Sie ein Ensemble.  
Zur Suche von  
Ensembles mit  
höheren Frequenzen.  
Aus diesem Grund verfügen manche Dienste  
zusätzlich zu den normalen Programmsignalen  
über Steuersignale für den Dynamikbereich.  
Zur Suche von Ensembles mit tieferen  
Frequenzen.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
Wenn ein Ensemble empfangen wird,  
brechen Sie die Suche ab.  
ein DAB-Dienst wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen,  
bevor ein Ensemble empfangen wird,  
drücken Sie erneut die Taste, die Sie zum  
Start der Suche gedrückt haben.  
2 Drücken Sie mehrmals die Zifferntaste 1, um  
die DRC-Funktion zu aktivieren, während  
Modenoch auf dem Display angezeigt wird.  
4 Wählen Sie einen Dienst aus  
(entweder primär oder sekundär),  
den Sie hören möchten.  
Zur Auswahl des nächsten  
Dienstes. (Wenn ein  
Primärdienst über  
Sekundärdienste verfügt,  
werden diese zuerst  
ausgewählt, bevor der  
nächste Primärdienst  
ausgewählt wird.)  
Bei jedem Tastendruck ändert sich die DRC-  
Funktion wie folgt:  
Zur Auswahl des vorherigen Dienstes  
(entweder Primär- oder Sekundärdienst).  
DRC 1  
DRC 2  
DRC 3  
DRC Off  
Der DRC-Effekt verstärkt sich mit  
zunehmendem Wert.  
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble  
ein, ohne es zu suchen  
1 Drücken und halten Sie die Taste FM/AM DAB  
wiederholt, um den DAB-Tuner als  
Signalquelle zu wählen.  
Nach ca. 5  
Sekunden  
2 Drücken Sie wiederholt FM/AM DAB, um das  
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder  
DAB3) zu wählen.  
3 Halten Sie ¢  
oder 4  
gedrückt, bis  
Manual Search(manueller Suchlauf) im  
Display zu blinken beginnt.  
Die DRC-Anzeige erscheint  
Die DRC-Anzeige wird nur dann  
4 Drücken Sie gegebenenfalls Taste ¢  
oder 4  
bis das gewünschte Ensemble  
eingestellt worden ist.  
hervorgehoben (  
), wenn das Gerät  
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert  
sich die Frequenz, bis Sie die Taste  
loslassen.  
DRC-Signale vom empfangenen Dienst  
erhalten hat.  
Wählen Sie DRC Off, um den DRC-Effekt  
zu deaktivieren.  
5
Drücken Sie die Taste  
(abwärts), um einen Dienst (entweder primär  
oder sekundär) zum Hören auszuwählen.  
5
(aufwärts) oder  
24  
Sichern von DAB-Diensten im  
Speicher  
5 Drücken Sie die Zifferntaste (in  
diesem Beispiel 1), unter der Sie den  
gewählten Dienst speichern wollen,  
und halten Sie sie länger als 2  
Sekunden gedrückt.  
Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem  
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)  
manuell speichern.  
1 Wählen Sie den DAB-Tuner.  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken und halten, werden  
abwechselnd DAB-Tuner und  
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)  
aktiviert.  
Die Anzeige wechselt automatisch zur  
Anzeige ohne Animation und die  
vorprogrammierte Nummer blinkt (danach  
kehrt die Anzeige zum vorherigen  
Anzeigeschema zurück).  
2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband  
6 Wiederholen Sie das oben  
beschriebene Verfahren, um weitere  
DAB-Dienste in anderen Kanälen zu  
speichern.  
(DAB1, DAB2 oder DAB3).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das DAB-  
Frequenzband wie folgt:  
Hinweise:  
Sie können nur primäre DAB-Dienste speichern.  
Wenn Sie versuchen einen Sekundärdienst zu  
speichern, wird der zugehörige Primärdienst dafür  
gespeichert.  
Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht,  
wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben  
Kanalnummer gespeichert wird.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Stellen Sie das gewünschte  
Ensemble ein.  
Einstellen eines  
4 Wählen Sie den gewünschten Dienst  
des Ensembles den Sie hören  
möchten.  
gespeicherten DAB-Dienstes  
Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst  
ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß  
Sie die Dienste zunächst speichern müssen.  
Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben,  
lesen Sie die Informationen Sichern von DAB-  
Diensten im Speicherin der linken Spalte.  
Zur Auswahl des nächsten  
Dienstes.  
Zur Auswahl des vorherigen  
Dienstes.  
1 Wählen Sie den DAB-Tuner.  
Wenn Sie diese Taste mehrfach  
hintereinander drücken und  
halten, werden abwechselnd  
DAB-Tuner und UKW-/MW-/LW-  
Tuner (FM/AM) aktiviert.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
25  
2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband  
3 Halten Sie 5 (aufwärts) oder  
(abwärts) gedrückt, bis die Liste  
für den vorgewählten Dienst  
(Primärdienst) für das aktuelle  
Frequenzband (DAB1, DAB2, or  
DAB3) im Display erscheint.  
(DAB1, DAB2 oder DAB3).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das DAB-  
Frequenzband wie folgt:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Wählen Sie die Nummer (1 6),  
unter der Sie den gewünschten  
DAB-Dienst (primär) gespeichert  
haben.  
Bsp.: Wenn Sie den vorgewählten Dienst  
(Primärdienst) Nummer 1 des  
Hinweis:  
Wenn der ausgewählte Primärdienst Sekundärdienste  
enthält, wird durch das wiederholte Betätigen der  
gleichen Zifferntaste der Sekundärdienst empfangen.  
Frequenzbands DAB1 wählen  
Hinweis:  
Sie können die Listen des vorgewählten Dienstes  
(Primärdienst) für das die anderen DAB-  
Frequenzbänder (DAB1, DAB2 oder DAB3)  
durch Drücken von 5 (aufwärts) oder ∞  
(abwärts) abrufen.  
Direkte Anwahl eines  
vorabgestimmten Dienstes mit Hilfe  
der Liste für gespeicherte Dienste  
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,  
welche Dienste unter welcher Nummer  
gespeichert sind, können Sie die Liste mit  
gespeicherten Diensten einsehen und den  
gewünschten Dienst von der Liste auswählen.  
4 Wählen Sie die Nummer (1 6) für  
den gewünschten Dienst aus.  
1 Wählen Sie den DAB-Tuner.  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken und halten, werden  
abwechselnd DAB-Tuner und  
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)  
aktiviert.  
2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband  
(DAB1, DAB2 oder DAB3).  
Wenn Sie diese Taste  
mehrfach hintereinander  
drücken, ändert sich das DAB-  
Frequenzband wie folgt:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
26  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten  
53 und 54).  
Welche anderen  
Möglichkeiten bietet DAB  
Sie können die folgenden hilfreichen Funktionen  
mit dem angeschlossenen DAB-Tuner  
verwenden.  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang  
Standby-Empfang von 9 Durchsagesignaltypen  
PTY-Standby-Empfang  
PTY-Suche  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um  
TUNER, die Tunerkategorie der  
PSM-Einstellungen, auszuwählen.  
Der Einstellungsbildschirm PTY Stnby“  
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display  
angezeigt.  
Automatische Suche des gleichen Senders  
(Dienstes) während der Fahrt, während das  
gleiche DAB-Ensemble nicht empfangen wird  
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang  
Verkehrsnachrichten-Bereitschaft erlaubt es dem  
Gerät, kurzfristig auf Verkehrsmeldungen von der  
aktuellen Quelle (anderer Dienst, UKW, CD oder  
andere angeschlossene Komponenten)  
umzuschalten.  
Die Bedienung ist so, wie auf Seite 17 und 18  
für UKW-RDS-Sender beschrieben. Sie  
können nicht Verkehrsnachrichten-Standby-  
Empfang getrennt für den DAB-Tuner und den  
UKW-Tuner verwenden.  
3 Wählen Sie Announce(Durchsage).  
Zur Verwendung von Verkehrsnachrichten-  
Standby-Empfang siehe Seite 17.  
Zum Einstellen des TA-Lautstärkepegels siehe  
Seite 21.  
Verwendung des Durchsagen-Standby-  
Empfangs  
Mit dem Durchsage-Standby-Empfang kann das  
Gerät kurzzeitig zu Ihrem bevorzugten Dienst  
(Durchsagen-Typ) wechseln.  
4 Wählen Sie einen der 9 Durchsage-  
Typen aus. (Siehe Seite 28).  
Der gewählte  
Durchsage-Typ erscheint  
auf dem Display und  
wird im Speicher  
abgelegt.  
Auswahl Ihres bevorzugten Durchsagen-  
Typs für den Durchsage-Standby-Empfang  
Der Durchsage-Standby-Empfang ist werkseitig  
so eingestellt, daß nach Travel- (Reise)-  
Diensten gesucht wird.  
Sie können Ihren bevorzugten Durchsagen-Typ  
für den Durchsage-Standby-Empfang auswählen.  
Sehen Sie auf Seite 28 nach, wenn Sie den  
Durchsage-Typ nicht ändern wollen (von  
Travelzu einem anderen Typ).  
5 Bestätigen Sie die Einstellung.  
27  
Wenn die ANN-Anzeige blinkt, ist der  
Durchsage-Standby-Empfang noch nicht  
aktiviert, da der Dienst nicht die Signale für  
den Durchsage-Standby-Empfang sendet.  
Sie müssen einen anderen Dienst einstellen,  
der diese Signale sendet, um den Durchsage-  
Standby-Empfang zu aktivieren. Drücken Sie  
Aktivierung des Durchsage-Standby-  
Empfangs  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
ein DAB-Dienst wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
die Taste ¢  
oder 4  
, um einen  
Dienst (Ensemble) zu suchen.  
Wenn ein Dienst eingestellt wird, der diese  
Signale sendet, hört die ANN-Anzeige zu  
blinken auf und leuchtet ständig. Nun ist der  
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert.  
2 Drücken Sie mehrmals die Zifferntaste 2, um  
den Durchsage-Standby-Empfang zu  
aktivieren, während Modenoch auf dem  
Display angezeigt wird.  
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird  
der Durchsage-Standby-Empfang  
So funktioniert der Durchsage-Standby-  
Empfang:  
abwechselnd ein und aus geschaltet.  
Wird von einem Dienst das gewählte Durchsage-  
Programm ausgestrahlt, während der  
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert ist,  
erscheint die gewählte Durchsage-Art und das  
Gerät stellt den Dienst ein.  
Hinweis:  
Nachdem der Durchsage-Standby-Empfang  
eingeschaltet wurde, können Sie die Signalquelle  
wechseln, ohne den Durchsage-Standby-Empfang zu  
deaktivieren. In diesem Fall hört eine blinkende ANN-  
Anzeige auf zu blinken. Wird von einem Dienst das  
gewählte Durchsage-Programm ausgestrahlt,  
wechselt das Gerät automatisch die Signalquelle und  
stellt den Dienst ein.  
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte  
Durchsage-Typ für den Durchsage-  
Standby-Empfang Travel(Reise) ist  
Nach ca. 5  
Sekunden  
Durchsage-Typen  
Das Display zeigt wieder die Signalquelle an.  
Travel:  
Programme über Reiseziele,  
Pauschalreisen sowie über  
Reiseideen und Möglichkeiten  
Warning: Alarmhinweise über Erdbeben,  
Tsunami usw.  
News:  
Nachrichten  
Die ANN-Anzeige erscheint.  
(leuchtet auf oder blinkt)  
Weather: Wettervorhersagen  
Event:  
Informationen über Ereignisse,  
Konzerte usw.  
Die ANN (Durchsage)-Anzeige leuchtet entweder  
auf oder sie blinkt.  
Special:  
Spezialprogramme über aktuelle  
Nachrichten oder Politik  
Radioinformationen  
Sportereignisse  
Wenn die ANN-Anzeige auf leuchtet, ist der  
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert.  
Wird von einem Dienst das gewählte  
Durchsage-Programm ausgestrahlt, stellt das  
Gerät automatisch den Dienst ein.  
Rad Inf:  
Sports:  
Finance: Reportagen über Wirtschaft,  
Handel, Aktienmarkt usw.  
28  
Automatisches Erfassen identischer  
Sendungstypen (Empfang von  
Alternativfrequenzen)  
In den folgenden Fällen können Sie denselben  
Sendungstyp hören.  
Sie empfangen einen DAB-Dienst:  
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie  
einen Dienst nicht empfangen können, stellt  
dieses Gerät automatisch ein anderes  
Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-  
Sender ein, der eine identische Sendung  
ausstrahlt.  
Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:  
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein  
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie  
der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät  
automatisch der DAB-Dienst eingestellt.  
Verwendung des PTY-Standby-  
Empfang  
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät  
aus einer beliebigen Signalquelle vorübergehend  
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)  
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-  
Sender.  
Die Verfahren sind genau die gleichen wie die  
auf den Seiten 18 und 19 für UKW-RDS-  
Sender beschriebenen. Der PTY-Standby-  
Empfang kann nicht ohne die DAB- und UKW-  
Tuner verwendet werden.  
Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nur mit  
einem DAB-Tuner, der dynamischen PTY, aber  
keinen statischen PTY verwendet.  
Siehe Seite 18 bzgl. der Auswahl Ihres  
bevorzugten PTY-Codes für den PTY-  
Standby-Empfangs.  
So empfangen Sie Alternativfrequenzen  
Werkseitig sind alle alternativen  
Empfangsmöglichkeiten aktiviert.  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
Siehe Seiten 18 und 19 bzgl. der Einstellung  
des PTY-Standby-Empfangs.  
Der PTY-Standby-Empfang kann eingestellt  
werden, wenn die Signalquelle entweder FM“  
oder DABist.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,  
bis eines der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 4, um TUNER,  
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,  
auszuwählen.  
Suche nach Ihrem bevorzugten Dienst  
Sie können nach einem beliebigen PTY-Code  
suchen (entweder dynamischer oder statischer  
PTY).  
Sie können außerdem Ihre 6 bevorzugten  
Programm-Typen den Zifferntasten zuordnen  
(siehe Seite 19).  
Die Verfahren sind genau die gleichen wie die  
auf den Seiten 19 bis 20 für UKW-RDS-Sender  
beschriebenen. PTY-Codes können jedoch  
nicht unter den Zifferntasten getrennt für den  
DAB-Tuner und den UKW-Tuner gespeichert  
werden.  
3 Drücken Sie die Taste ¢  
oder 4  
um DAB AF(Alternativfrequenzen)  
auszuwählen.  
4 Drehen Sie den Steuerregler, um den  
gewünschten Modus auszuwählen.  
On: Die Sendung wird in den DAB  
Diensten und UKW-RDS-Sendern  
verfolgtEmpfang von  
Alternativfrequenzen. Die Anzeige AF  
im Display schaltet sich ein (siehe  
Seite 16).  
Off: Der Empfang von  
Alternativfrequenzen wird deaktiviert.  
5 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die  
Einstellung abzuschließen.  
Siehe Seiten 19 und 20 bzgl. Informationen, wie  
Sie Ihre Lieblingssendungen (Dienste)  
speichern können.  
Hinweis:  
Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (für  
DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit  
Sendernetzerfassung (RDS-Sender: siehe Seite 16)  
ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der  
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht deaktiviert  
werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen  
zu deaktivieren.  
Siehe Seite 20 bzgl. Informationen, wie Sie nach  
Ihren Lieblingssendungen (Dienste) suchen  
können.  
Die Suche wird nur auf dem DAB-Tuner  
durchgeführt.  
29  
Display-Schema ändern  
Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.  
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:  
Großes Animationsdisplay  
Anzeige der Ensemblekennung (-name)  
Textanzeige*1  
Ensemble-Etikett  
und Frequenz  
Uhrzeit Kanalnummer  
Anzeige der Dienstkennung (-name)  
3
*
Dienst-Etikett  
PTY-Code*2  
Uhrzeitanzeige  
Anzeige des Dynamic Label Segment (DLS)*4  
*1 TEXT-Anzeige: geht davon aus, daß der aktuelle Dienst, der empfangen wird, DLS (Dynamic Label Segment  
DAB-Radio-Textinformationen) sendet.  
*2 Jeder Dienst kann mehrere PTY-Codes haben. Wenn ein Dienst mehrere PTY-Codes hat, werden diese der  
Reihe nach angezeigt.  
*3 Anzeige der Ensemblekennung (Primärdienst): Wenn der Sekundärdienst ausgewählt ist, erscheint eine andere  
Anzeige (  
).  
*4 Dynamic Label Segment (DLS) wird angezeigt. Siehe Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-  
Informationen und dem DAB-TextScrollauf Seite 55.  
30  
DISC-BETRIEB  
Dieses Gerät dient zum Abspielen von CDs,  
CD-Rs (Beschreibbar), CD-RWs  
Wiedergeben einer Disc  
(Wiederbeschreibbar) und CD Texts.  
Dieses Gerät ist auch zu MP3- und WMA-  
Discs kompatibel. Weitere Einzelheiten zu  
diesen Discs können Sie im Informationen  
zu MP3/WMA(separates Dokument)  
nachlesen.  
1 Öffnen Sie das Bedienfeld.  
Informationen zu MP3- und  
WMA-Discs  
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Befindet sich bereits eine Disc im Ladeschlitz,  
wird durch Drücken von CD/CD-CH LINE das  
Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt  
automatisch.  
MP3 und WMA (Windows Media® Audio) Titel“  
(die Wörter Titelund Dateiwerden in dieser  
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet)  
sind in Ordnernaufgezeichnet.  
2 Schieben Sie eine Disc in den  
Während der Aufnahme können die Titel und  
Verzeichnisse ähnlich angeordnet werden, wie  
Dateien und Verzeichnisse auf PCs gespeichert  
werden.  
Stammverzeichnisähnelt den Wurzeln eines  
Baumes. Auf jeden Titel und jedes Verzeichnis  
kann über das Stammverzeichnis verknüpft oder  
zugegriffen werden.  
Ladeschlitz.  
Das Gerät zieht die  
Disc ein, das  
Bedienfeld kehrt in  
seine ursprüngliche  
Position zurück (siehe  
Seite 61) und die  
Wiedergabe startet  
automatisch.  
Hierarchie  
Ebene 1  
ROOT  
Ebene 2  
Ebene 3  
Ebene 4  
Ebene 5  
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben,  
bis Sie die Wiedergabe beenden.  
6
7
01  
02  
03  
4
5
3
Hinweis:  
Weitere Informationen bzgl. abspielbarer Discs und  
anderer verwandter Themen finden Sie auf Seite 72.  
05  
10  
11  
12  
04  
1
2
8
9
Sprunghaftes Abspielen:  
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr  
holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das  
Gerät und die Disc nicht beschädigt, ist jedoch  
sehr ärgerlich.  
: Verzeichnisse und ihre  
Wiedergabereihenfolge  
01  
: MP3/WMA-Titel und ihre  
Wiedergabereihenfolge  
Wir empfehlen von einem Abspielen von Disc auf  
holprigen Straßen abzusehen.  
1
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Microsoft Corporation in  
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.  
31  
Displayanzeigen bei dem Einlegen einer  
Audio-CD oder einer CD Text:  
Displayanzeigen bei dem Einlegen einer  
MP3- oder einer WMA-Disc:  
Gesamttitelzahl und Gesamtspielzeit  
der eingelegten CD  
Gesamte Ordner- und Titelnummern  
MP3-Anzeige*  
Aktuelle Titelnummer und verstrichene  
Spielzeit  
Hinweise:  
MP3- oder WMA-Discs erfordern eine längere  
Auslesezeit. (Sie unterscheidet sich wegen der  
Komplexität der Verzeichnis/Titel-Konfiguration).  
Das Gerät kann nur MP3-Titel lesen oder  
wiedergeben, deren Titelnamen mit <.mp3> bzw.  
WMA-Titel mit <.wma> enden.  
Aktuelle Ordner-/Titelnummer und  
verstrichene Spielzeit  
* Die WMA- oder MP3-Anzeige leuchtet auf, je nach  
dem ersten erkannten Titel.  
Um das Bedienfeld wieder in seine  
ursprüngliche Position zu bringen, drücken  
Sie erneut die Taste 0 (Auswerfen).  
Wenn Sie den Ladeschlitz 1 Minute lang ganz  
offen lassen (Piepton ertönt, wenn Beepauf  
Ongestellt istsiehe Seite 56), kehrt das  
Bedienfeld automatisch in seine vorherige  
Stellung zurück.  
Zum Beenden des Abspielens und  
Auswerfen der Disc  
Drücken Sie die Taste 0 (Auswerfen).  
Die Disc-Wiedergabe stoppt, und das Bedienfeld  
bewegt sich nach unten. Die Disc wird  
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeschoben.  
Die Signalquelle schaltet auf die vorher gewählte  
Signalquelle um.  
Wenn Sie die Signalquelle ändern oder die  
Stromzufuhr unterbrechen, wird die Disc-  
Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird  
die Disc nicht ausgeworfen).  
Wenn Sie das nächste Mal CDals  
Signalquelle auswählen oder das Gerät  
einschalten, wird die Disc an derselben Stelle  
wiedergegeben, an der Sie die Wiedergabe  
gestoppt haben.  
Achten Sie darauf, dass sich weder Disc noch  
Finger zwischen Bedienfeld und dem Gerät  
befinden.  
Hinweise:  
Wird die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15  
Sekunden entnommen, wird die Disc automatisch  
wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor  
Staub zu schützen.  
(Die Disc wird diesmal jedoch nicht abgespielt).  
Sie können die Disc auswerfen lassen, indem Sie  
das Gerät ausschalten.  
32  
Was ist ImageLink  
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um  
ImageLink zu aktivieren.  
Wenn ein MP3- oder WMA-Verzeichnis eine  
Bilddatei <jml> enthält, die mit Image  
Converter (mitgeliefert auf CD-ROM)  
bearbeitet wurde, kann dieses Bild auf dem  
Display angezeigt werden, während die Titel  
in dem Verzeichnis wiedergegeben werden.  
Während des Lesens einer <jml>-Bilddatei  
werden keine Töne ausgegeben (Image  
Linkerscheint während dieser Zeit im  
Display).  
Siehe auch „Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)auf Seite 52.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden  
gedrückt, bis eines der PSM-Elemente im  
Display angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
MOVIE“—aus der Filmkategorie der PSM-  
Einstellungen auszuwählen.  
Die Einstellanzeige Graphicswird auf  
dem Display angezeigt.  
3 Drehen Sie am Steuerregler, um  
ImageLinkauszuwählen.  
4 Drücken Sie zur Beendigung der  
Einstellung die Taste SEL (Auswahl).  
ImageLink wird aktiv, sobald der nächste  
Verzeichnis wiedergegeben wird.  
Album 1  
(Verzeichnis 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
Photo1.jml  
Album 2  
(Verzeichnis 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Hinweis:  
ImageLinkfunktioniert nicht in den folgenden  
Fällen:  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
Wenn sich keine <jml> Datei in einem MP3-/  
WMA-Verzeichnis befindet.  
Wenn Intro Scan aktiviert ist.  
Displayfenster  
Displayfenster  
Wenn von der Signalquelle CDauf eine andere  
gewechselt wurde oder  
Wenn Sie das Gerät ausschalten, während Image  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
Linkim Display erscheint.  
Befindet sich mehr als eine <jml> Datei in  
einem Verzeichnis, so wird die <jml> Datei  
mit der neueren Wiedergabenummer auf  
dem Display angezeigt (im obigen Beispiel  
wird Photo2.jmlfür Album 2 verwendet).  
33  
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel  
Aufsuchen eines Titels oder  
bestimmten Passage auf einer  
Disc  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine Disc wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels  
Halten Sie während der  
Wiedergabe einer Disc die  
Taste ¢  
gedrückt, um  
zum einen schnellen Vorlauf  
im Titel durchzuführen.  
Halten Sie während der Wiedergabe einer Disc  
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion  
finden Sie auf Seite 46.  
die Taste 4  
gedrückt, umzum einen  
schnellen Rücklauf im Titel durchzuführen.  
2
Drücken Sie die Taste  
5
(aufwärts) oder  
(abwärts),  
Hinweis:  
während Modenoch auf dem Display angezeigt wird.  
Während der Verwendung einer MP3-oder WMA-  
Disc, ist der Ton nur mit Aussetzern zu hören. (Die  
verstrichene Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im  
Display angezeigt).  
10 Titel* nach vorn bis zum  
letzten Titel springen  
10 Titel* zurück bis zum  
ersten Titel springen  
So springen Sie zu den nächsten oder  
vorherigen Titeln  
* Wenn Sie das erste Mal auf die Taste  
5 (aufwärts) oder (abwärts) drücken, wird  
der nächste oder vorherige Titel mit einer  
Titelnummer, die mit 10 multipliziert werden  
kann (Bsp.: 10., 20., 30.), angesteuert.  
Jeder weitere Tastendruck überspringt 10 Titel  
(siehe nachfolgend Zum schnellen Wechsel zu  
einem bestimmten Titel).  
Drücken Sie während der  
Wiedergabe einer Disc die  
Taste ¢  
, um zum  
Anfang des nächsten Titels  
zu springen.  
Mit jedem Druck auf diese  
Taste wird jeweils zum  
Anfang des nächsten Titels  
gesprungen und dieser  
wiedergegeben.  
Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt und umgekehrt.  
Hinweis:  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc  
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen  
Disc um einer MP3- oder WMA-Disc, werden Titel im  
gleichen Ordner übersprungen.  
die Taste 4  
, um zum Anfang des aktuellen  
Titels zu springen.  
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum  
Anfang des vorherigen Titels gesprungen und  
dieser wiedergegeben.  
Zum schnellen Wechsel zu einem  
bestimmten Titel  
Bsp. 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel  
Zum direkten Anwählen eines bestimmten  
32 soll ausgewählt werden  
Titel (nur für CD und CD Text Discs)  
Die Zifferntaste, die der Titelnummer entspricht  
drücken, um sein Abspielen zu beginnen.  
(3x)  
(2x)  
Titel 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Bsp. 2: Titel 36 wird wiedergegeben und  
Titel 8 soll ausgewählt werden  
Zum Wählen einer Titelnummer von 01 06:  
1 (7) 6 (12) kurz drücken.  
Zum Wählen einer Titelnummer von 07 12:  
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1  
Sekunde halten.  
(3x)  
(2x)  
Titel 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
34  
Zum direkten Anwählen eines bestimmten  
Verzeichnisses  
(Nur bei MP3- oder WMA-Disc möglich)  
Zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis  
springen (Nur bei MP3- oder WMA-Disc  
möglich)  
WICHTIG:  
Drücken Sie während der  
Wiedergabe einer Disc  
Zur direkten Auswahl der Verzeichnisse mit  
Hilfe der Nummerntaste(n) müssen den  
Verzeichnissen zweistellige Nummern am  
Anfang der Verzeichnisnamen zugewiesen  
werden. (Sie können dies nur während der  
Aufnahme von CD-Rs oder CD-RWs tun).  
Beispiel: Wenn das Verzeichnis den Namen  
01 ABChat  
5 (aufwärts), um zum nächsten  
Verzeichnis zu springen.  
Mit jedem Druck auf diese Taste  
wird das nächste Verzeichnis  
gesucht und der erste Titel in  
diesem Verzeichnis  
wiedergegeben.  
= Drücken Sie 1, um zum  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc  
(abwärts), um zum vorherigen Verzeichnis zu  
springen.  
Mit jedem Druck auf diese Taste wird das  
vorherige Verzeichnis gesucht und der erste Titel  
in diesem Verzeichnis wiedergegeben.  
Verzeichnis 01 ABCzu  
wechseln.  
Wenn das Verzeichnis den  
Namen 1 ABChat, und Sie  
drücken 1, so funktioniert dies nicht.  
Wenn das Verzeichnis den Namen  
12 ABChat  
= Drücken und halten Sie 6 (12), um  
zum Verzeichnis 12 ABCzu  
wechseln.  
Hinweis:  
Das Verzeichnis wird übersprungen, wenn es keine  
MP3- oder WMA-Titel enthält.  
Drücken Sie die Zifferntaste, die der  
Verzeichnisnummer entspricht, um die  
Wiedergabe der ersten Datei in dem gewählten  
Verzeichnis zu beginnen.  
So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von  
01 06 aus:  
1 (7) 6 (12) kurz drücken.  
So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von  
07 12 aus:  
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1  
Sekunde halten.  
Hinweise:  
Wenn No Musicauf dem Display erscheint,  
nachdem Sie ein Verzeichnis gewählt haben,  
bedeutet dies, daß das Verzeichnis keine MP3- oder  
WMA-Titel enthält.  
Sie können kein Verzeichnis direkt auswählen, das  
eine Nummer hat, die größer als 12 ist.  
Drücken Sie nach dem Auswählen des  
Verzeichnisses ¢  
bestimmten Titel in einem Verzeichnis  
auszuwählen.  
oder 4  
, um einen  
35  
Wählen eines Titels und Starten der  
Auswählen eines  
Wiedergabe  
Verzeichnisses und eines  
Titels über die Namensliste  
1 Drücken und halten Sie 5 (aufwärts)  
oder (abwärts) gedrückt, so dass  
die Verzeichnisnamensliste der  
eingelegten Disc auf dem Display  
angezeigt wird.  
Die folgenden Funktionen können nur  
während der Wiedergabe einer MP3- oder  
WMA-Disc ausgeführt werden.  
Das momentan  
Sie können die Verzeichnis- und Titelnamen-  
Listen während der Disc-Wiedergabe im Display  
zeigen. Dann wählen Sie einen Verzeichnis oder  
Titel, mit dem die Wiedergabe gestartet werden  
soll.  
wiedergegebene Verzeichnis  
wird auf dem Display  
angezeigt.  
Wählen eines Verzeichnisses und  
Starten der Wiedergabe  
Aktuelle Verzeichnisnummer  
1 Drücken und halten Sie 5 (aufwärts)  
oder (abwärts) gedrückt, so dass  
die Verzeichnisnamensliste der  
eingelegten Disc auf dem Display  
angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Taste ¢  
oder  
Das momentan  
4
zur Anzeige der Titelnamen-  
wiedergegebene Verzeichnis  
wird auf dem Display  
angezeigt.  
Liste des aktuellen Ordners.  
Der momentan  
wiedergegebene Titel  
wird auf dem Display  
angezeigt.  
Aktuelle Verzeichnisnummer  
Aktuelle Titelnummer  
Hinweise:  
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen  
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der  
folgenden Listen können Sie sich durch  
Bei jedem Tastendruck erscheinen die  
Verzeichnisnamensliste und die Titelnamen-  
Liste abwechselnd.  
5 (aufwärts) oder (abwärts) anzeigen lassen.  
Wenn Sie ¢  
die Titelliste der momentan wiedergegebenen  
Verzeichnisses angezeigt.  
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass  
abwechselnd die Verzeichnisnamensliste und  
die Titelnamensliste auf dem Display erscheint.  
Nur Verzeichnisse, die MP3- oder WMA-Titel  
enthalten, werden aufgeführt.  
oder 4  
drücken, wird  
Hinweis:  
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen  
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der  
folgenden Listen können Sie sich durch  
5
(aufwärts) oder  
(abwärts) anzeigen lassen.  
3 Wählen Sie die Nummer (1 6) für  
den Titel, der wiedergegeben werden  
soll.  
2 Wählen Sie die Nummer (1 6) für  
das Verzeichnis, das wiedergegeben  
werden soll.  
36  
So geben Sie Titel wiederholt wieder  
(Wiederholung)  
Auswahl der Wiedergabemodi  
Sie können einen Titel (oder einen Verzeichnis für  
MP3- und WMA-Discs) wiederholt wiedergeben.  
So geben Sie Titel in zufälliger  
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)  
Sie können Titel auf einer Disc (oder in einem  
Verzeichnis für MP3- und WMA-Discs) in  
zufälliger Reihenfolge wiedergeben.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine Disc wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine Disc wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert  
sich der Modus für die wiederholte  
Wiedergabe wie folgt:  
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert  
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:  
Für Audio-CD und CD Text Discs:  
Für Audio-CD und CD Text Discs:  
Für MP3- und WMA-Discs:  
Für MP3- und WMA-Discs:  
Wiederholt die  
Wiedergabe  
Modus  
Anzeige  
Modus  
Anzeige  
Zufallswiedergabe  
Repeat  
Track  
Aktueller (oder  
angegebener)  
Titel.  
Random  
Folder*  
(Zufalls- Alle Titel des  
Verzeichniswieder- aktuellen  
(Titel  
Wiederholung)  
Anzeige leuchtet  
auf.  
gabe) Anzeige  
leuchtet auf.  
Verzeichnisses,  
dann die Titel des  
nächsten  
Repeat  
Alle Titel des  
aktuellen (oder  
angegebenen)  
Verzeichnisses auf  
der Disc.  
Verzeichnisses usw.  
Folder* (Verzeichnis  
Wiederholung)  
Anzeige leuchtet  
auf.  
Random  
Disc  
(Zufalls- Alle Titel auf der  
Discwiedergabe) Disc.  
Anzeige leuchtet  
auf.  
* Repeat Folderkann nur bei einer MP3- oder  
WMA-Disc angewendet werden.  
* Random Folderkann nur bei einer MP3- oder  
WMA-Disc angewendet werden.  
Wählen Sie zum Deaktivieren der  
Wählen Sie zum Deaktivieren der Wiedergabe  
in zufälliger Reihenfolge Random Offaus,  
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die  
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.  
wiederholten Wiedergabe Repeat Offaus,  
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die  
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.  
37  
So spielen Sie Titel an (Anspielen)  
Die ersten 15 Sekunden aller Titel können  
nacheinander wiedergegeben werden.  
Unterdrücken des Disc-  
Auswurfs  
Sie können den Auswurf einer Disc blockieren  
und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln.  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine Disc wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
Halten Sie dieTaste SEL (Auswahl),  
gedrückt und drücken Sie die Taste  
0 (Auswerfen) länger als 2 Sekunden.  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
No Ejectblinkt etwa 5 Sekunden lang im  
Display angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt  
und kann nicht ausgeworfen werden.  
Wiederholtes Drücken der Taste ändert den  
Titelanspielungs-Modus wie folgt:  
Wenn Sie 0 (Auswerfen) drücken, bewegt sich  
das Bedienfeld nach unten. Die Meldung No  
Ejectblinkt aber im Display, und die Disc ist  
gesperrt und kann nicht ausgeworfen werden.  
Für Audio-CD und CD Text Discs:  
Für MP3- und WMA-Discs:  
Wenn Sie die Verriegelung aufheben  
wollen  
Während Sie die Taste SEL (Auswahl) gedrückt  
halten drücken und halten Sie die Taste  
0 (Auswerfen) länger als 2 Sekunden erneut  
gedrückt.  
Wiedergabe der Anfänge  
(15 Sekunden) von  
Modus  
Anzeige  
Intro  
(Titel Alle Titel auf der Disc.  
Eject OKblinkt etwa 5 Sekunden lang im  
Display und die Verriegelung der Disc wird  
aufgehoben.  
Track  
Anspiel-  
abtastung)  
Anzeige  
leuchtet auf.  
Intro  
Der erste Titel jedes  
Verzeichnisses der  
Disc.  
Folder* (Verzeichnis-  
Anspiel-  
abtastung)  
Anzeige  
leuchtet auf.  
* Intro Folderkann nur bei einer MP3- oder  
WMA-Disc angewendet werden.  
Wählen Sie zum Deaktivieren der  
Titelanspielung Intro Offaus, indem Sie  
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste  
4 in Schritt 2 drücken.  
38  
Display-Schema ändern  
Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.  
Wenn nicht alle Informationen auf einmal auf dem Display dargestellt werden können, wird  
ein Bildlauf durchgeführt. Siehe auch Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-  
Informationen und dem DAB-TextScrollauf Seite 55.  
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf dem Display dargestellt (sie werden als  
Leerzeichen dargestellt oder durch andere Zeichen ersetzt).  
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:  
Während der Wiedergabe einer Audio CD  
oder CD Text Disc:  
Während der Wiedergabe einer MP3- oder  
WMA-Disc, wenn Tagauf Offgestellt ist:  
Original-Display  
Original-Display  
Uhrzeit  
Uhrzeit  
Titelnamen  
Aktuelle  
Titelnummer  
Uhr  
Uhr  
Hinweise:  
Hinweise:  
Wenn der Verzeichnisname angezeigt wird, leuchtet  
die Anzeige (Verzeichnis) auf. Wenn der  
Titelname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige  
(Titel) auf.  
Wenn Tagauf Oneingestellt ist (siehe Seite  
56), erscheinen die ID3-Tag-Informationen auf dem  
Display, wenn die Disc über einen ID3-Tag verfügt.  
Es erscheinen der Name des Albums/Künstlers und  
(Disc)-Anzeige statt des Verzeichnisnamens auf  
Wenn Disc-Titel/Künstler aktiviert wurde, leuchtet  
die Anzeige  
(Disc) im Display auf. Wenn der  
Titelname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige  
(Titel) im Display auf.  
Wenn einer herkömmlichen CD kein Name  
zugeordnet wurde, erscheint NO NAMEim  
Display. Informationen zur Zuweisung eines  
Namens zu einer herkömmlichen CD befinden sich  
auf Seite 60.  
Wenn kein Disc-Titel/Künstler oder kein Titelname  
als CD-Text aufgezeichnet wurde, erscheint NO  
NAMEim Display.  
dem Display, während Titelname und  
(Titel)-  
Anzeige statt des Titelnamens angezeigt werden.  
39  
KLANGEINSTELLUNGEN  
Durchführen der  
2 Nehmen Sie die Einstellungen vor.  
Grundklangeinstellungen  
• Zur Einstellung von Fader und  
Balance—Fad, Bal:  
Sie können die Lautsprecher-Ausgangsbalance,  
den Subwoofer-Ausgangspegel und den  
Eingangspegel jeder Signalquelle einstellen.  
Nehmen Sie diese beiden Einstellungen  
zur gleichen Zeit vor.  
• Wenn Sie ein System mit 2  
Lautsprechern verwenden, stellen Sie  
den Fader auf „00“.  
• Für die Ausführung der folgenden Schritte  
besteht ein Zeitlimit. Wenn der  
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor  
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie  
wieder mit Schritt 1.  
• Drücken Sie 5 (aufwärts)  
oder (abwärts), um den  
Fader einzustellen.  
• Drücken Sie ¢  
oder  
1 Die einzustellende Position wählen.  
4
um die Balance  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
einzustellen.  
Bei jedem Tastendruck ändern  
sich die einstellbaren  
Parameter wie folgt:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
• Um den Subwoofer-Ausgangspegel  
einzustellen—Sub Out:  
Diese Einstellung wird nur aktiv, wenn ein  
Subwoofer angeschlossen ist.  
Deaktiviert  
Theme  
Vol Adj  
Zur Erhöhung des  
Pegels  
• Sehen Sie die Seiten 41 – 43 bzgl. der iEQ  
(Klangmodus)-Einstellungen.  
• Für Einstellungen von THEME (Display-  
Thema) siehe Seite 44.  
Zur Verminderung des  
Pegels  
Anzeige  
Zu tun:  
Bereich  
Fad  
Einstellen der  
vorderen und  
hinteren  
R06 (Nur hinten)  
|
Lautsprecher  
balance.  
F06 (Nur vorne)  
Sie können auch eine Übergangsfrequenz  
entsprechend dem angeschlossenen  
Subwoofer einstellen.  
Bal  
Einstellen der  
linken und rechten  
Lautsprecher  
L06 (Nur links)  
|
R06 (Nur rechts)  
• Drücken Sie ¢  
oder 4  
um  
balance  
.
„Low“, „Mid“ oder „High“ einzustellen.  
Sub Out  
Vol Adj  
Subwoofer-  
Ausgangspegel  
und Übergangs-  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
Low: Frequenzen, die über 55 Hz liegen,  
werden nicht an den Subwoofer  
weitergeleitet.  
Mid: Frequenzen, die über 85 Hz liegen,  
werden nicht an den Subwoofer  
weitergeleitet.  
High: Frequenzen, die über 115 Hz  
liegen, werden nicht an den  
Subwoofer weitergeleitet.  
frequenz einstellen. Low/Mid/High  
Stellt den  
Eingangspegel  
–05 (min.)  
von jeder  
|
Signalquelle ein  
und speichert  
diesen Wert.  
+05 (max.)  
40  
Zur Einstellung des Eingangspegels  
von jeder SignalquelleVol Adj:  
Sie können diese Einstellung getrennt für  
jede Quelle ausgenommen UKW  
speichern. Bevor Sie Einstellungen  
vornehmen, wählen Sie die entsprechende  
Signalquelle, für die die Einstellungen  
vorgenommen werden sollen.  
Sobald Sie eine Einstellung vorgenommen  
haben, wird diese gespeichert und der  
Lautstärkepegel muss jedes Mal einstellt  
werden, wenn die Signalquelle gewechselt  
wird.  
Verfügbare Klangmodi:  
FLAT (Es wird kein Klangmodus verwendet)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rhythmus und Blues)  
POP (Popmusik)  
JAZZ (Jazzmusik)  
DANCE (Dancemusik)  
Country (Countrymusik)  
REGGAE (Reggae)  
CLASSIC (Klassische Musik)  
USER 1, USER 2, USER 3  
Passen Sie den Eingangspegel an den  
UKW-Tonpegel an.  
Sie können keine Einstellungen  
vornehmen, wenn FM die Signalquelle  
ist. Es wird FIXangezeigt.  
1 Drücken Sie einmal die Taste SEL  
(Auswahl).  
Es wird der zuletzt gewählte  
Klangmodus aufgerufen.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Zur Erhöhung des  
Pegels.  
Zur Verminderung des  
Pegels  
Bsp.: Wenn Sie zuletzt Flatausgewählt  
hatten  
Bei jedem Tastendruck ändern sich die  
einstellbaren Parameter wie folgt:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Auswahl von  
vorprogrammierten Klangmodi  
(iEQ: intelligenter Equalizer)  
Deaktiviert  
Theme  
Vol Adj  
Sie können einen vorprogrammierten  
Klangmodus auswählen (iEQ: intelligenter  
Equalizer), der für das wiederzugebende  
Musikgenre geeignet ist.  
Sehen Sie bitte auf den Seiten 40 41  
bzgl. der SEL (Grundklang)-Einstellungen  
nach.  
Für Einstellungen von THEME (Display-  
Thema) siehe Seite 44.  
Für die Ausführung der folgenden Schritte  
besteht ein Zeitlimit. Wenn der  
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor  
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie  
wieder mit Schritt 1.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
41  
Wenn Sie den vorprogrammierten  
Klangmodus deaktivieren möchten, wählen  
Sie in Schritt 2 die Einstellung FLATaus.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste, um den  
gewünschten Klangmodus  
auszuwählen.  
Das Gerät verfügt über zwei  
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.  
Drücken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder  
(abwärts), um in den anderen  
Bildschirm zu gelangen.  
Hinweise:  
Sie können die vorgegebenen Klangmodi kurzzeitig  
einstellen. Die kurzzeitigen Einstellungen werden  
zurückgesetzt, wenn Sie einen anderen Klangmodus  
wählen.  
Einzelheiten über die Voreinstellungen jedes  
Klangmodus siehe Tabelle unten.  
Drücken Sie mehrmals die Taste SEL (Auswahl)  
oder warten Sie für ca. 15 Sekunden, um den  
vorprogrammierten Klangmodus zu  
verlassen.  
Drücken Sie die  
Taste 5 (aufwärts)  
oder (abwärts).  
Klangmodi (voreingestellte Frequenzpegeleinstellungen)  
Die untenstehende Liste zeigt die voreingestellten Frequenzpegeleinstellungen für jeden  
Klangmodus.  
Klang-  
Modus  
Flat  
Voreingestellte Entzerrungswerte  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2,4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
42  
Eigene Klangeinstellungen  
speichern  
4 Nehmen Sie die Einstellungen nach  
Ihren Wünschen vor.  
Sie können die Klangmodi nach Ihren Wünschen  
einstellen und diese Einstellungen im Speicher  
(USER 1, USER 2 und USER 3) ablegen.  
• Für die Ausführung der folgenden Schritte  
besteht ein Zeitlimit. Wenn der  
1) Drücken Sie die Taste ¢  
oder  
4
um das Frequenzband  
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor  
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie  
wieder mit Schritt 1.  
auszuwählen—60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.  
2) Drücken Sie die Taste 5 (aufwärts)  
oder (abwärts), um den Pegel des  
gewählten Bandes innerhalb eines  
Bereichs von –05 bis +05 einzustellen.  
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2),  
um die anderen Frequenzbänder  
einzustellen.  
1 Drücken Sie einmal die Taste SEL  
(Auswahl).  
Es wird der zuletzt gewählte  
Klangmodus aufgerufen.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
5 Speichern Sie die von Ihnen  
durchgeführten Einstellungen.  
Es erscheint eine  
Bestätigungsabfrage, ob Sie  
die Einstellung speichern  
wollen.  
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Country“  
ausgewählt hatten  
2 Wählt den Klangmodus aus, den Sie  
einstellen wollen.  
Drücken Sie die Taste D (DISP), wenn Sie  
die Einstellungen deaktivieren möchten.  
6 Wählen Sie einen der Benutzer-  
Klangmodi (USER 1, USER 2 oder  
USER 3) aus, unter dem Sie  
speichern möchten.  
• Das Gerät verfügt über zwei  
Auswahlbildschirme für den Klangmodus.  
Drücken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder  
(abwärts), um in den anderen  
Bildschirm zu gelangen.  
3 Gehen Sie zum Klangeinstellungs-  
Modus.  
Die folgende  
Einstellanzeige für die  
Klangmodi wird auf  
dem Display angezeigt.  
Bsp.: Wenn Sie „User 1“ auswählen  
43  
View 1 (Ansicht 1):  
Eine Landschaftsanzeige erscheint.  
• Positivmuster-Anzeige:  
Wählen des Anzeigethemas  
Sie können das Thema des Displays bei der  
Wiedergabe wählen.  
• Für die Ausführung der folgenden Schritte  
besteht ein Zeitlimit. Wenn der  
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor  
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie  
wieder mit Schritt 1.  
• Negativmuster-Anzeige:  
1 Wählen Sie „THEME“ aus.  
Bei jedem Tastendruck ändern  
sich die einstellbaren  
Parameter wie folgt:  
View 2 (Ansicht 2):  
Eine Landschaftsanzeige erscheint.  
• Positivmuster-Anzeige:  
iEQ  
Fad/Bal  
Theme  
Sub Out  
Vol Adj  
Deaktiviert  
Das zuletzt gewählte Thema erscheint im  
Display.  
• Negativmuster-Anzeige:  
Die Bedienungstasten für den nächsten  
Schritt beginnen zu blinken.  
Sehen Sie bitte auf den Seiten 40 – 41 bzgl.  
der SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.  
• Sehen Sie die Seiten 41 – 43 bzgl. der iEQ  
(Klangmodus)-Einstellungen.  
Meter (Pegelanzeige):  
2 Wählen Sie das gewünschte  
Die linken und rechten Audiopegel-Anzeigen  
erscheinen.  
• Wenn das kleine bewegte Display gewählt ist,  
kann nur eine Audiopegel-Anzeige gezeigt  
werden.  
Displaythema.  
Wenn Sie den Regler  
drehen, ändern sich die  
Themen wie folgt:  
Shake (Schütteln):  
Die Lautsprecheranzeige im Display vibriert,  
wenn sich der Eingangstonpegel ändert.  
Hinweis:  
Ansicht 1 und Ansicht 2 haben Positivmuster-Anzeige  
und Negativmuster-Anzeige (siehe rechte Spalte).  
Entweder Positivmuster-Anzeige oder Negativmuster-  
Anzeige wird automatisch gewählt, je nach der  
Einstellung von „LCD Type“ (siehe Seite 55).  
Off (Aus):  
Hebt das Display-Thema auf.  
44  
GRAFISCHE ANZEIGEN  
Mit Image Converter (auf CD-ROM mitgeliefert)  
haben Sie die Möglichkeit, Ihre Lieblingsbilder zu  
bearbeiten und als Bildschirm zur Begrüßung,  
Verabschiedung und während der Wiedergabe  
einer Signalquelle zu verwenden.  
Was ist Image Converter?  
Image Converter ist eine Originalsoftware von JVC zur Anzeige eines selbsterstellten Bildes auf  
Ihrem JVC-Autoradio.  
Nachfolgend wird das Verfahren beschrieben, um eine CD-R mit Image Converter zu  
erstellen, die Standbilder (Bilder) und Animationen (Filme) enthält.  
In dieser Bedienungsanleitung wird lediglich das Exportieren von Dateien (Standbildern und  
Animationen) in den integrierten Speicher dieses Geräts beschriebenSchritt 5 unten.  
Für die anderen Vorgänge (von Schritt 1 bis 4 unten) siehe Bedienungsanleitung von Image  
Converter (PDF-Dateien im Ordner Manualauf der mitgelieferten CD-ROM).  
I
mportieren von Bildern  
Brennen einer CD-R  
Retuschieren und Bearbeiten von Bildern  
Wiedergabe auf dem Autoradio  
KD-LHX601  
Umwandeln  
JVC-Autoradio  
mit  
Installieren / Starten Sie das Programm  
Installieren Sie Image Converter auf Ihrem PC.  
Importieren Sie die Bilder  
Importieren Sie die Originalbilder von der Image Converter CD-ROM oder von anderen  
Geräten, z. B. einer Digitalkamera oder einer Digitalvideokamera.  
Retuschieren und bearbeiten Sie die Bilder  
Retuschieren Sie die Bilder, etwa durch Beschneiden oder Anpassen der Farbe, bearbeiten  
Sie die Animationseffekte und fügen Sie Text hinzu.  
Brennen Sie die Bilder auf eine CD-R  
Brennen Sie die mit Image Converter erstellten Animationen oder Standbilder mit Hilfe Ihrer  
Brennsoftware auf eine CD-R.  
Um die von Ihnen erstellten Bilder auf dem Autoradio wiedergeben zu können, müssen  
Sie sie auf eine CD-R brennen.  
Informationen zum Brennen von Daten auf eine CD-R finden Sie in der  
Bedienungsanleitung zu Ihrer CD-R Brennsoftware.  
Geben Sie die von Ihnen erstellten Animationen oder Standbilder auf  
Ihrem Autoradio wieder  
Exportieren Sie die Bilder von der CD-R auf Ihr JVC-Autoradio.  
45  
Herunterladen von Bildern und  
Animationen  
1 Öffnen Sie das Bedienfeld.  
Bevor Sie mit dem folgenden Verfahren beginnen,  
bereiten Sie eine CD-R vor, die Standbilder  
(Bilder) und Animationen (Filme) enthält.  
Die mit Image Converter mitgelieferte CD-ROM  
enthält Beispielbilder und -animationen, so  
dass Sie diese Disc für das folgende Verfahren  
verwenden können.  
2 Setzen Sie eine CD-R mit den  
Dateien (Bilder und Animationen, die  
Sie mit Image Converter erstellt  
haben) in den Ladeschlitz ein.  
WICHTIG:  
Das Gerät zieht die Disc  
ein und das Bedienfeld  
kehrt in seine  
ursprüngliche Position  
zurück (siehe Seite 61).  
Standbilder (Bilder) sollten die Erweiterung  
<jml> und Animationen (Filme) die Erweiterung  
<jma> in ihrem Dateinamen enthalten.  
Das Herunterladen kann nur erfolgen, wenn  
CDals Signalquelle ausgewählt wird. Das  
Löschen einer Datei ist jedoch durch die  
Auswahl einer beliebigen Signalquelle  
möglich.  
Vor dem Herunterladen oder Löschen der  
Dateien beachten Sie bitte Folgendes:  
Laden Sie keine Datei während der Fahrt  
herunter.  
Schalten Sie nicht den Zündschalter des  
Fahrzeugs aus, während Sie eine Datei  
herunterladen oder löschen.*  
Nehmen Sie nicht das Bedienfeld  
während des Herunterladens oder  
Löschens einer Datei ab.*  
Wenn die Disc abspielbare Audiodateien,  
wie z. B. MP3-Titel, enthält, beginnt die  
Wiedergabe automatisch.  
3 Drücken Sie M (MODE), nachdem die  
Disc erkannt wurde.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
* Ist dies der Fall, so wird der Datei-  
Download oder der Löschvorgang nicht  
ordnungsgemäß ausgeführt. Wiederholen  
Sie in diesem Fall das gleiche Verfahren.  
Wenn Sie bereits eine Animation für  
Opening, Endingoder Movie, das  
Herunterladen einer neuen Animation löscht  
eine zuvor gespeicherte Animation.  
Es kann eine ganze Weile dauern, bis das  
Gerät eine Animation heruntergeladen hat.  
Ca. 6 bis 7 Sekunden für ein Standbild  
(ein Einzelbild).  
4 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um  
den Auswahlbildschirm zum  
Herunterladen anzuzeigen.  
Ca. 3 bis 4 Minuten für eine aus 30  
Einzelbildern bestehende Animation.  
Ca. 10 Minuten für eine aus 90  
Einzelbildern bestehende Animation.  
Sie können keine Dateien herunterladen  
oder löschen, während ein Sender oder  
Dienst von einem der Standby-  
Empfangsmodi, wie TA oder PTY eingestellt  
wird. Umgekehrt funktionieren, wenn Sie  
eine Datei herunterladen oder löschen, die  
Standby-Empfangsmodi nicht zur Einstellung  
eines Senders oder Dienstes mit diesem  
Gerät. Dies ist nur möglich, wenn der  
Herunterlade- oder der Löschvorgang  
beendet ist.  
5 Wählen (markieren) Sie einen der  
aufgeführten Parameter, für den Sie  
eine Datei herunterladen möchten.  
46  
Hinweise:  
Opening : Begrüßungsbildschirm  
Zum Herunterladen einer Animation, die  
nach dem Einschalten des Geräts  
angezeigt wird. (Es kann nur eine  
Animation bestehend aus max. 30  
Einzelbildern gespeichert werden).  
Diese Liste zeigt Verzeichnisse, die die  
Zieldateien<jml> Dateien für Pictureund  
<jma> Dateien für andereenthalten.  
Auf dem Display können jeweils nur sechs  
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere  
Namen der folgenden Listen können Sie sich  
durch 5 (aufwärts) oder (abwärts) anzeigen  
lassen.  
Wenn die von Ihnen eingelegte Disc keine  
<jml> und <jma> Dateien enthält, werden  
Pieptöne ausgegeben und Sie können nicht mit  
dem nächsten Schritt fortfahren.  
Ending : Verabschiedungsbildschirm  
Zum Herunterladen einer Animation, die  
vor dem Ausschalten des Geräts  
angezeigt wird. (Es kann nur eine  
Animation bestehend aus max. 30  
Einzelbildern gespeichert werden).  
Picture : Grafikbildschirm*  
Zum Herunterladen eines Standbilds zur  
Anzeige wenn etwa 20 Sekunden lang  
keine Bedienung erfolgt. (Es können 90  
Standbilder (jedes bestehend jeweils aus  
einem Einzelbild) gespeichert werden).  
Drücken Sie die Taste D (DISP), wenn Sie  
das Verfahren abbrechen möchten.  
7 Wählen (markieren) Sie einen  
Ordner, der die von Ihnen  
Movie : Grafikbildschirm*  
gewünschte Datei enthält.  
Zum Herunterladen einer Animation zur  
Anzeige wenn etwa 20 Sekunden lang  
keine Bedienung erfolgt. (Es kann nur eine  
Animation bestehend aus max. 90  
Einzelbildern gespeichert werden).  
* Der Grafik-Bildschirm erscheint nur, wenn als  
Einstellung von Graphicseine der  
folgenden gewählt ist—„UserMovie,  
UserSlideoder UserPict.(siehe Seite  
55).  
8 Anzeigen der Namensliste der  
Dateien, die sich in dem  
ausgewählten Ordner befinden.  
Bei jedem Tastendruck  
ändern sich die Listen  
auf der Anzeige wie  
folgt:  
Wenn Sie das Verfahren abbrechen  
möchten, drücken Sie die Zifferntaste 5 und  
der Auswahlbildschirm zum Herunterladen  
wird ausgeblendet.  
Verzeichnis-  
namenslisten  
Dateinamensliste  
6 Anzeigen der Namensliste der  
Verzeichnisse, die sich auf der  
eingelegten CD-R befinden.  
File Check....wird für eine  
Zeit angezeigt, und danach  
erscheint die Verzeichnisliste*.  
Bsp.: Wenn Sie Picturein Schritt 5  
ausgewählt haben.  
Hinweis:  
Auf dem Display können jeweils nur sechs  
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere  
Namen der folgenden Listen können Sie sich  
durch 5 (aufwärts) oder (abwärts) anzeigen  
lassen.  
Der momentan ausgewählte Ordner wird auf  
dem Display hervorgehoben.  
*Sie können beim Bearbeiten einer CD-R  
Ihre eigenen Namen zuweisen.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
47  
Löschen nicht benötigter  
Dateien  
9
Wählen Sie eine Datei aus (markieren),  
die Sie herunterladen möchten.  
Wenn auf dem Display BACK“ über der  
Zifferntaste 5 angezeigt wird, können Sie zum  
vorherigen Bildschirm mit der Zifferntaste 5  
zurückkehren.  
So löschen Sie alle gespeicherten Dateien  
gleichzeitig  
Der Dateiname wird angezeigt und das  
Gerät fragt Sie, ob heruntergeladen  
werden soll (Download OK?).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer  
Signalquelle M (MODE).  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
10 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
das Herunterladen zu starten.  
Das Herunterladen beginnt  
und Downloading...wird auf  
dem Display angezeigt.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den  
Auswahlbildschirm zum Herunterladen  
anzuzeigen.  
Nach Beendigung des  
Herunterladens wird wieder die  
Dateinamensliste angezeigt.  
Drücken Sie die Zifferntaste 5, wenn kein  
Herunterladen erfolgen soll. Der  
Auswahlbildschirm wird wieder angezeigt.  
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 8.  
3 Drücken Sie 5 (aufwärts) oder (abwärts),  
um alle aufgeführten Parameter auszuwählen  
(zu markieren).  
11 Wiederholen Sie die Schritte 8 bis  
10, wenn Sie Dateien für Picture“  
herunterladen und noch weitere  
Dateien speichern möchten.  
12 Beenden Sie das Herunterladen.  
4 Drücken Sie die Zifferntaste 4.  
Die Abfrage All File Delete OK?“  
(Löschen aller Dateien OK?) wird  
angezeigt.  
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 3,  
wenn Sie eine Datei für einen weiteren auf  
dem Auswahlbildschirm zum Herunterladen  
aufgeführten Parameter herunterladen möchten.  
5 Drücken Sie erneut die Zifferntaste 4.  
Now Deleting...wird während des  
Löschens der Dateien angezeigt.  
Nach Beendigung des  
Löschvorgangs wird wieder die  
Auswahlbildschirm zum  
Hinweise:  
Wenn Sie versuchen, das 91. Bild für den  
Grafikbildschirm zu speichern, erscheint Picture  
Fullund Sie können das Herunterladen nicht  
starten. Löschen Sie in diesem Fall vor dem  
Herunterladen nicht benötigte Dateien.  
Wenn die Gesamteinzelbildanzahl einer Animation  
die folgenden Werte übersteigt, werden die  
Einzelbilder ignoriert, die dieses Limit übersteigen.  
Für Begrüßungs- und  
Herunterladen angezeigt.  
6 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die  
Signalquelle anzuzeigen.  
Verabschiedungsbildschirme: 30 Einzelbildern  
Für den Film-Bildschirm: 90 Einzelbildern  
48  
6 Drücken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die  
So löschen Sie die Dateien, die für Opening,  
Ending, Picture (alle gespeicherten Bilder  
gleichzeitig)und Moviegespeichert wurden  
Signalquelle anzuzeigen.  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer  
Signalquelle M (MODE).  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
So löschen Sie die Dateien, die für Picture“  
gespeichert wurden (nacheinander)  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer  
2
Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den  
Auswahlbildschirm zum Herunterladen anzuzeigen.  
Signalquelle M (MODE).  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um den  
Auswahlbildschirm zum Herunterladen  
anzuzeigen.  
3 Drücken Sie 5 (aufwärts) oder (abwärts),  
um einen der aufgeführten Parameter  
auszuwählen (zu markieren).  
3 Drücken Sie 5 (aufwärts) oder (abwärts),  
um Pictureauszuwählen (zu markieren).  
Wird angezeigt, wenn Picture“  
ausgewählt (markiert) wird  
4
Um die Datei zu löschen, die für Opening,  
Endingund Moviegespeichert wurde,  
drücken Sie die Zifferntaste 3.  
Der Dateiname der zuvor  
gespeicherten Animation wird  
angezeigt, und es erscheint die  
Abfrage Delete OK?(Löschen  
OK?).  
4 Drücken Sie die Zifferntaste 3.  
Das Gerät zeigt die Namensliste  
der gespeicherten Dateien an.  
Um alle Dateien gleichzeitig zu löschen, die  
für Picturegespeichert wurden, drücken  
Sie die Zifferntaste 4.  
Hinweis:  
Die Abfrage All Picture Delete  
OK?(Löschen aller Bilder OK?)  
wird angezeigt.  
Auf dem Display können jeweils nur sechs Namen  
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der  
folgenden Listen können Sie sich durch  
wiederholtes Drücken der Tasten 5 (aufwärts)  
oder (abwärts) anzeigen lassen.  
5
Um die Datei zu löschen, die für Opening,  
Endingund Moviegespeichert wurde,  
drücken Sie erneut die Zifferntaste 3.  
5 Drücken Sie die Zifferntaste, für die Datei, die  
gelöscht werden soll.  
Um alle Dateien zu löschen, die für  
Picturegespeichert wurden, drücken Sie  
erneut die Zifferntaste 4.  
Der ausgewählte Dateiname wird angezeigt  
und die Abfrage Delete OK?(Löschen OK?)  
erscheint.  
Now Deleting...wird angezeigt,  
während alle gespeicherten  
Dateien gelöscht werden. Nach  
Beendigung des Löschvorgangs  
wird wieder die Auswahlbildschirm  
zum Herunterladen angezeigt.  
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE  
49  
6 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um den  
3
Wählen Sie Opening(Einstellungen  
für Begrüßungsbildschirm) oder  
Ending(Einstellungen für  
Löschvorgang zu starten.  
Now Deleting...wird während des  
Löschens der ausgewählten Datei  
angezeigt. Nach Beendigung des  
Verabschiedungsbildschirm) aus.  
Löschvorgangs wird wieder die Namensliste  
der gespeicherten Dateien angezeigt.  
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um  
weitere Dateien zu löschen.  
8 Drücken Sie D (DISP), um wieder die  
Signalquelle anzuzeigen.  
Bsp.: Wenn Sie Openingauswählen  
4 Wählen Sie Useraus.  
Aktivieren der heruntergeladenen  
Bilder und Animationen  
So aktivieren Sie die Animationen, die für den  
Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirm  
gespeichert wurden  
Nach dem Einschalten und vor dem Abschalten des  
Geräts werden vordefinierte Animationen auf dem  
Display angezeigt. Diese werden als Begrüßungs- und  
Verabschiedungsbildschirm bezeichnet. Sie können Ihre  
eigenen bearbeiteten Animationen für diesen  
Default: Werkseitig voreingestellte  
Animation wird verwendet.  
User: Ihre eigene bearbeitete Animation  
wird verwendet.  
Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirm verwenden.  
5 Bestätigen Sie die Einstellung.  
Vor dem Bestätigen des folgenden Verfahrens stellen  
Sie sicher, daß „KeyIn CFMauf Ongestellt ist;  
andernfalls werden die Animationen nicht gezeigt.  
(Siehe Seite 55).  
Sind für Openingund Endingkeine Animationen  
gespeichert, können die Parameter Openingund  
So aktivieren Sie mit einem Bild oder  
einem Film den Grafikbildschirm  
Mit dieser Einstellung können Sie den  
Grafikbildschirm ändern. Der Grafikbildschirm  
wird nur angezeigt, wenn am Gerät keine  
Funktionen für länger als 20 Sekunden  
durchgeführt wurden.  
Endingnicht als PSM-Parameter eingestellt werden.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und  
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt,  
bis eine der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).  
Wenn kein Bild in Pictureoder keine  
Animation in Moviegespeichert ist, kann  
UserPict., UserMovieund UserSlidenicht  
für die Einstellung Graphicsgewählt werden.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
MOVIE“—aus der Filmkategorie der  
PSM-Einstellungen auszuwählen.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),  
und halten Sie sie länger als 2  
Die Einstellanzeige Graphicswird auf dem  
Display angezeigt.  
Sekunden gedrückt, bis eines der  
PSM-Elemente im Display angezeigt  
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).  
50  
So wählen Sie ein Standbild für den  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
MOVIE“—aus der Filmkategorie der  
PSM-Einstellungen-auszuwählen.  
Grafikbildschirm ausUser Picture  
UserPict.kann in den folgenden Fällen nicht als  
PSM-Parameter ausgewählt werden:  
Wenn kein Bild für Picturegespeichert wurde  
oder  
Die Einstellanzeige Graphicswird auf dem  
Display angezeigt.  
• „UserPict.wurde nicht für die Einstellung  
Graphicsausgewählt (siehe linke Spalte).  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),  
und halten Sie sie länger als 2  
Sekunden gedrückt, bis eine der  
PSM-Elemente im Display angezeigt  
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).  
3 Wählen Sie UserMovie,  
UserSlideoder UserPict.aus.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 1, um  
MOVIE“—aus der Filmkategorie der  
PSM-Einstellungen auszuwählen.  
Die Einstellanzeige Graphicswird auf dem  
Display angezeigt.  
Bsp.: Wenn Sie UserPict.“  
auswählen  
UserMovie: Ihre bearbeitete Animation,  
die für Moviegespeichert  
wurde, wird als  
Grafikbildschirm aktiviert.  
UserSlide: Ihre bearbeiteten Standbilder,  
die für Picturegespeichert  
wurden, werden aktiviert und  
hintereinander auf Ihrem  
Grafikbildschirm angezeigt.  
UserPict.: Eines Ihrer bearbeiteten  
Standbilder, das für Picture“  
gespeichert wurde, wird als  
Ihr Grafikbildschirm aktiviert.  
Wählen Sie eines Ihrer  
3 Wählen Sie UserPict.aus.  
Der Dateiname des  
momentan  
ausgewählten Bildes  
wird ebenfalls  
angezeigt.  
gespeicherten Bilder (siehe  
nächste Spalte).  
4 Bestätigen Sie die Einstellung.  
4 Wählen Sie eine Datei aus.  
Wählen Sie Offin Schritt 3 aus, um alle  
Grafikanzeigen zu deaktivieren.  
Hinweis:  
Sie können auch Int Demo, All Demound  
ImageLinkfür die Einstellung Graphicsauswählen.  
Sehen Sie die Seiten 8 und 55 bzgl. Int Demound  
All Demo.  
5 Bestätigen Sie die Einstellung.  
Sehen Sie die Seiten 33 und 55 bzgl. ImageLink.  
51  
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN  
Ändern der allgemeinen  
Einstellungen (PSM)  
3 Wählen Sie einen PSM-Parameter  
aus, den Sie einstellen möchten.  
Sie können die Parameter in der auf Seite 53  
und 54 aufgeführten Tabelle mit Hilfe der PSM-  
Steuerung (allgemeine Einstellungen) ändern.  
Die PSM-Elemente werden in sechs  
Kategorien zusammengefasstMOVIE,  
CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und  
COLOR.  
Es ist auch durch wiederholtes Drücken  
Standardverfahren  
Bsp.: Contrast(Kontrast) ändern  
der Tasten ¢  
oder 4  
möglich,  
auf eine andere Kategorie zu wechseln.  
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),  
und halten Sie sie länger als 2  
4 Stellen Sie den ausgewählten PSM-  
Parameter ein.  
Sekunden gedrückt, bis eines der  
PSM-Elemente im Display angezeigt  
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Bsp.: Wenn Sie zuvor Graphics“  
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4  
um ggf. andere PSM-Parameter  
einzustellen.  
ausgewählt hatten  
2 Drücken Sie eine Zifferntaste (in  
diesem Beispiel, 3), um eine der  
PSM-Kategorien auszuwählen.  
Es erscheint der erste Parameter in der  
Liste der gewählten Kategorie.  
6 Bestätigen Sie die Einstellung.  
52  
Präferenzeinstellungsmodus (PSM)-Gegenstände  
Die PSM-Elemente werden in sechs Kategorien zusammengefasstMOVIE, CLOCK, DISP (Display),  
TUNER, AUDIO und COLOR.  
Werte/Gegenstände, die  
ausgewählt werden können  
Einstellung  
ab Werk  
Siehe  
Seite  
Anzeige  
Graphics  
Filmdemonstration  
Weitere Einzelheiten auf  
Seite 55  
Int Demo  
8, 33, 55  
KeyIn CFM Eingabebestätigung  
On  
Off  
On  
55  
50  
50  
Opening*1  
Begrüßungsanimation  
Default  
Default  
User  
User  
Default  
Default  
Ending*1  
Verabschiedungsanimation  
UserPict.*2 Benutzerbild  
Aus den gespeicherten  
Dateien  
Zuerst  
gespeichert  
51  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Auto Adj  
Stundeneinstellung  
0 23 (1 12)  
0 (0:00)  
00 (0:00)  
24Hours  
9
9
9
Minuteneinstellung  
00 59  
24/12-Std.-Einstellung  
12Hours  
24Hours  
Automatische  
Uhrzeiteinstellung  
Off  
On  
On  
21  
55  
Once  
Auto  
Scroll  
Bildlaufmodus  
Dimmer-Modus  
Once  
Off  
Auto  
Off  
On  
Dimmer  
Auto  
57  
57  
Time Set  
FromTo*3 Abblend  
Zeiteinstellung  
Beliebige Stunde –  
Beliebige Stunde  
18 7  
5
Contrast  
LCD Type  
Kontrast  
1 10  
55  
55  
Auto  
Positive  
Display-Typ  
Auto  
Negative  
2
1
1
Font Type  
Tag  
Schriftart  
55  
56  
Tag-Anzeige  
Off  
On  
On  
1
2
*
*
Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert wurde.  
Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert und UserPict.für Graphicsausgewählt  
wurde.  
3
*
Wird nur angezeigt, wenn Dimmerauf Time Seteingestellt ist.  
53  
Werte/Gegenstände, die  
ausgewählt werden können  
Einstellung  
ab Werk  
Siehe  
Seite  
Anzeige  
PTY Stnby PTY-Standby  
29 Programmsparten  
(siehe Seite 22)  
News  
AF  
18  
16, 17  
21  
AF-Regnl  
Alternativfrequenz/  
Regionalempfang  
AF  
AF Reg  
Off*4  
Volume 0 –  
Volume 30 oder 50*5  
TA Volume Lautstärke für  
Verkehrsdurchsagen  
Volume 20  
P-Search  
IF Filter  
DAB AF  
Sendungssuchlauf  
Off  
On  
Off  
21  
56  
Wide  
Auto  
Auto  
Zwischenfrequenzfilter  
Alternativfrequenz-  
Suche  
29  
28  
Off  
On  
On  
Announce Ansage-Standby  
9 Ansagetypen  
(siehe Seite 28)  
Travel  
DAB Ant.  
Beep  
DAB-Antennen-  
Stromversorgung  
Off  
Off  
Off  
On  
On  
On  
Off  
23  
56  
Tastensignalton  
On  
Muting1  
Telephone Telefonstummschaltung  
56  
56  
58  
59  
Muting2  
HighPower  
LowPower  
Amp.Gain  
All SRC  
User  
Verstärker-  
Verstärkungsgradregelung  
HighPower  
Every  
Off  
Gewählte Signalquelle  
Weitere Einzelheiten auf  
Seite 58  
Auswahl der  
Benutzerfarbe  
Day  
Night  
Day  
R
Rot  
00 11  
00 11  
00 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
On  
59  
59  
59  
56  
G
B
Grün  
Blau  
SlotLight  
Schlitzbeleuchtung  
On  
Off  
4
5
*
*
Wird nur angezeigt, wenn DAB AFauf Offeingestellt ist.  
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere Einzelheiten auf Seite 56).  
54  
Once:  
Während der Anzeige der Disc-  
Informationen: Die  
Informationsanzeige läuft nur einmal  
durch.  
Während der Anzeige des DAB-  
Textes: Detaillierter DAB-Text läuft  
durch.  
Während der Anzeige der Disc-  
Informationen: Wiederholt den  
Bildlauf (in 5-Sekunden-Intervallen).  
Während der Anzeige des DAB-  
Textes: Detaillierter DAB-Text läuft  
durch.  
Während der Anzeige der Disc-  
Informationen: Beendet den  
Bildlaufmodus.  
Während der Anzeige des DAB-  
Textes: Es wird nur die Überschrift  
angezeigt (wenn vorhanden).  
Anzeigen der Grafiken auf dem Display  
Graphics  
Sie können die auf dem Display angezeigten  
Grafiken ändern. Diese Grafiken werden  
angezeigt, wenn am Gerät keine Funktionen für  
länger als 20 Sekunden durchgeführt wurden  
(außer ImageLink).  
Auto:  
Int Demo:  
Die Display-Demonstration  
(Animation) und die Anzeige der  
Wiedergabequelle werden  
abwechselnd angezeigt (siehe  
Seite 8).  
Off:  
All Demo:  
Die Display-Demonstration  
(Animation) wird aktiviert (siehe  
Seite 8).  
UserMovie: Die von Ihnen bearbeitete  
Animation wird angezeigt (siehe  
Seiten 50 und 51).  
UserSlide: Die von Ihnen bearbeiteten  
Standbilder werden  
Hinweis:  
Sie können einen Bildlauf im Display durchführen,  
sogar wenn der Bildlaufmodus auf Offeingestellt  
ist, indem Sie die Taste D (DISP) länger als eine  
Sekunde drücken.  
hintereinander angezeigt (siehe  
Seiten 50 und 51).  
UserPict.:  
Ein von Ihnen bearbeitetes  
Standbild wird angezeigt (siehe  
Seiten 50 und 51).  
ImageLink: Anzeigen eines Standbildes  
während der Wiedergabe eines  
Kontrasteinstellung auf dem Display  
Contrast  
Stellen Sie den Displaykontrast (1 10) ein, um  
die Displayanzeigen klar und lesbar zu machen.  
MP3-/WMA-Titels (siehe Seite 33).  
Off:  
Deaktiviert die obigen  
Grafikanzeigen.  
Hinweis:  
UserMovie, UserSlideund UserPict.kann  
nur ausgewählt werden, wenn vorher die  
entsprechenden Dateien in den Speicher gelesen  
wurden. (Siehe Seite 46).  
Auswahl des Display-  
BeleuchtungsschemasLCD Type  
Sie können das Farbschema des Displays nach  
Ihren Wünschen einstellen.  
Auto:  
Tagsüber erscheint die Anzeige im  
Positivschema (abhängig von der  
Dimmer-Einstellung). Bei  
Dunkelheit wird jedoch die Anzeige  
negativ dargestellt (abhängig von  
der Dimmer-Einstellung).  
Zum Ein- und Ausschalten der Quell-  
Animatiaon im DisplayKeyIn CFM  
Beim Ändern der Signalquelle zeigt das Display  
die Quell-Animation. Sie können die Quell-  
Animation im Display ein- oder ausschalten.  
Positive: Es wird ein positives Display-  
Schema dargestellt.  
Negative: Es wird ein negatives Display-  
Schema dargestellt.  
On:  
Off:  
Schaltet die Quell-Animation ein.  
Schaltet die Quell-Animation aus.  
Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die  
CD-Informationen und dem DAB-Text  
Scroll  
Sie können den Bildlaufmodus für die CD-  
Informationen und den DAB-Radiotext  
aüswählen (DLS: Dynamic Label Segment).  
Auswahl der Schriftart auf dem Display  
Font Type  
Sie können die Schriftart auf dem Display  
auswählen. Wählen Sie entweder 1oder 2“  
aus.  
55  
Aktivierung/Deaktivierung der Tag-  
So wählen Sie die Telefonstummschaltung  
—Telephone  
AnzeigeTag  
Ein MP3- und WMA-Titel kann Titelinformation  
mit der Bezeichnung „ID3 Tag“ enthalten, wo ihr  
Albumname, Künstler, Titelname usw.  
aufgezeichnet werden.  
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein  
Mobiltelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in  
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem  
entweder die Einstellung „Muting1“ oder „Muting2“.  
Es gibt zwei Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version  
1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Wenn sowohl  
ID3v1 als auch ID3v2 aufgezeichnet sind, wird  
die Information für ID3v2 gezeigt.  
• Muting1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn  
hierdurch der Ton während der  
Benutzung des Mobiltelefons  
stummgeschaltet wird.  
• Muting2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn  
hierdurch der Ton während der  
Benutzung des Mobiltelefons  
• On:  
Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei  
der Wiedergabe von MP3/WMA-  
Titeln ein.  
• Wenn der MP3/WMA-Titel keine  
ID3-Tags hat, erscheinen  
stummgeschaltet wird.  
• Off:  
Die Telefonstummschaltung wird  
deaktiviert.  
Verzeichnisname und Titelname.  
Hinweis:  
Hinweis:  
Wenn CD/CD-Wechsler als Signalquelle gewählt ist,  
schaltet die Wiedergabe bei Telefon-Stummschaltung  
auf Pause.  
Wenn Sie während der Wiedergabe ein  
MP3/WMA Titels die Einstellung von  
„Off“ auf „On“ stellen, wird die Tag-  
Anzeige mit der Wiedergabe des  
nächsten Titels aktiviert.  
Zum Wählen der Verstärker-  
VerstärkungsgradregelungAmp.Gain  
Sie können den maximalen Lautstärkepegel  
dieses Geräts ändern. Wenn die Maximalleistung  
der Lautsprecher weniger als 50 W beträgt,  
wählen Sie „LowPower“ um Schäden an den  
Lautsprechern zu vermeiden.  
• Off:  
Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei  
der Wiedergabe von MP3/WMA-  
Titeln aus. (Nur Verzeichnisname  
und Titelname können gezeigt  
werden).  
Änderung der Trennschärfe des UKW-  
• LowPower: Sie können den Lautstärkepegel von  
„Volume 00“ bis „Volume 30“ einstellen.  
TunersIF Filter  
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte  
Sender gegenseitig stören. Bei einer Störung  
sind u. U. Nebengeräusche zu hören.  
Hinweis:  
Wenn Sie die Einstellung von  
„HighPower“ auf „LowPower“  
umstellen, während Sie mit einem  
Lautstärkepegel von mehr als 30 hören,  
schaltet das Gerät automatisch den  
Lautstärkepegel auf Volume 30“ um.  
• Auto:  
Bei einer derartigen Störung wird  
automatisch die Trennschärfe des  
Tuners verstärkt und die  
Störgeräusche werden reduziert.  
(Der Stereoeffekt geht jedoch  
verloren).  
Abhängig von der Störung eines  
benachbarten Senders, aber die  
Klangqualität und der Stereoeffekt  
bleiben erhalten.  
• HighPower: Sie können den Lautstärkepegel von  
„Volume 00“ bis „Volume 50“ einstellen.  
• Wide:  
• Off:  
Deaktiviert den eingebauten  
Verstärker.  
(Ton kommt nur von den an die  
Steckverbinder Line Out ange-  
schlossenen externen Verstärkern).  
Zum Ein- und Ausschalten des  
Zum Ein- oder Ausschalten der  
TastenbeührungstonsBeep  
SchlitzbeleuchtungSlotLight  
Sie können den Tastensignalton deaktivieren,  
wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton  
ertönt, wenn Sie eine Taste drücken.  
Sie können die Schlitzbeleuchtung ausschalten,  
wenn Sie nicht wollen, daß die Beleuchtung bei  
jedem Einsetzen/Entnehmen der Disc oder  
jedem Ändern des Bedienfeldwinkels jedesmal  
einschaltet.  
• On:  
• Off:  
Der Tastensignalton wird aktiviert.  
Der Tastensignalton wird deaktiviert.  
• On:  
• Off:  
Aktiviert die Beleuchtung.  
Deaktiviert die Beleuchtung.  
56  
Wählen des Abblendmodus  
4 Stellen Sie den Abblendmodus  
wunschgemäß ein.  
Sie können das Display nachts entweder  
automatisch abblenden oder wenn der Timer  
eingestellt wird.  
Hinweis:  
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses  
Gerät ausgestattet ist, funktioniert möglicherweise  
nicht korrekt, insbesondere bei solchen Geräten, die  
einen Abblendregler besitzen.  
Wählen Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als  
Auto.  
Auto:  
Aktiviert die automatische  
Abblendfunktion.  
Wenn Sie die  
Autoscheinwerfer einschalten,  
wird das Display automatisch  
abgeblendet.  
Off:  
Die automatische Abblendung  
wird deaktiviert.  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eine  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (Siehe Seiten 53 und  
54).  
On:  
Das Display wird immer  
abgeblendet.  
Time Set: Wird verwendet, um den Timer  
auf die Abblendfunktion  
einzustellen.  
Hinweis:  
Wenn Sie Autooder Time Setauswählen,  
kann das Displayschema zu Negativeoder  
Positivewechseln, wenn LCD Typeauf  
Autoeingestellt ist.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 3, um  
DISP, die Displaykategorie der  
PSM-Einstellungen, auszuwählen.  
Führen Sie die folgenden Schritte aus,  
wenn Sie Time Setauswählen.  
Wird eine andere Funktion als Time Set“  
ausgewählt, mit Schritt 7 fortfahren, um  
die Einstellung zu beenden.  
5 Wählen Sie FromTo, um den  
Timer im Abblend-Modus zu  
betreiben.  
3 Drücken Sie die Taste ¢  
oder  
4
, um Dimmerauszuwählen.  
6 Timereinstellung.  
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
Anfangszeit auszuwählen.  
2 Drücken Sie einmal die Taste ¢  
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die  
Abschaltzeit auszuwählen.  
.
7 Bestätigen Sie die Einstellung.  
57  
Ändern der Displayfarbe  
3 Wählen Sie die Signalquelle aus,  
für die die Displayfarbe eingestellt  
werden soll.  
Sie können die Farbe Ihres Displays mit Hilfe der  
PSM-Steuerung einstellen. Sie können für jede  
Signalquelle (oder für alle Signalquellen) Ihre  
Lieblingsfarbe einstellen.  
Sie können außerdem Ihre eigenen Farben  
erstellen und diese als Displayfarbe verwenden.  
Einstellung der gewünschten Farbe für  
jede Signalquelle  
Nachdem Sie die Farbe für jede Signalquelle  
(oder für alle Signalquellen) eingestellt haben  
erscheint das Display in der entsprechenden  
Farbe, wenn die jeweilige Signalquelle gewählt  
wird.  
* Wenn Sie „All SRC“ auswählen, können Sie  
die gleiche Farbe für alle Signalquellen  
verwenden.  
**Ohne Anschließen des CD-Wechslers können  
Sie nicht „Changer“ als Quelle wählen.  
1 Drücken Sie die Taste SEL  
(Auswahl), und halten Sie sie länger  
als 2 Sekunden gedrückt, bis eines  
der PSM-Elemente im Display  
angezeigt wird. (Siehe Seiten 53 und  
54).  
4 Wählen Sie die Displayfarbe aus.  
Beim Drehen des  
Steuerreglers ändern  
sich die Farben wie folgt:  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (zurück zum Anfang)  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um  
„COLOR“, die  
Farbeinstellungskategorie der PSM-  
Einstellungen, auszuwählen.  
*1 Wenn Sie „Every“ auswählen, wechselt die  
Farbe alle 2 Sekunden (wechselt zu jeder der  
oben aufgeführten Farbe außer zu „User“).  
*2 Wenn Sie „User“ auswählen, werden die  
benutzerdefinierten Farben für „Day“ und  
„Night“ verwendet. (Siehe Seite 59).  
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und  
4, um die Farbe für jede Signalquelle  
auszuwählen (außer, wenn All  
SRCin Schritt 3 ausgewählt  
wurde).  
6 Bestätigen Sie die Einstellung.  
58  
Eigene Farben erstellenUser  
Sie können Ihre eigenen Farben für Dayund  
Nighterstellen und diese als Displayfarbe für  
jede gewünschte Signalquelle auswählen.  
4 Wählen Sie die  
Farbeinstellungsanzeige aus.  
Es erscheint eine der  
Benutzer-  
Farbeinstellungsanzeigen.  
User Dayoder User  
Nightwird auf der  
linken Seite der  
Day:  
Kann als Ihre Farbe bei Tag verwendet  
werden*.  
Night: Kann als Ihre Farbe bei Nacht  
verwendet werden*.  
Anzeige dargestellt.  
* Je nach Einstellung von Dimmer.  
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),  
und halten Sie sie länger als 2  
Sekunden gedrückt, bis eines der  
PSM-Elemente im Display angezeigt  
wird. (Siehe Seiten 53 und 54).  
5 Wählen Sie Dayoder Nightaus,  
je nachdem, welche Einstellung Sie  
vornehmen möchten.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
2 Drücken Sie die Zifferntaste 6, um  
COLOR, die  
6 Stellen Sie die gewählte  
Farbeinstellungskategorie der PSM-  
Einstellungen, auszuwählen.  
Benutzerfarbe aus.  
1) Drücken Sie die Taste ¢  
oder 4 , um eine der drei  
Primärfarben auszuwählen—„R“  
(Rot), G(Grün) und B(Blau).  
3 Wählen Sie Userals Farbe aus.  
2) Drücken Sie die Taste  
5
(aufwärts)  
oder (abwärts), um die gewünschte  
Die Benutzerfarbe wird  
der momentan gewählten  
Signalquelle zugewiesen  
(derjenigen, die im  
Primärfarbe einzustellen.  
Die Einstellungen können innerhalb  
eines Bereichs von 00 bis 11  
vorgenommen werden.  
oberen Teil des Displays  
angezeigt wird. In diesem  
Fall All SRC).  
3) Wiederholen Sie die Schritte 1)  
und 2), um die anderen  
Primärfarben einzustellen.  
Wählen Sie zur Auswahl der Signalquelle,  
welcher die Benutzerfarbe zugewiesen  
werden soll, die Zielsignalquelle, indem Sie  
zuerst die Taste 5 (aufwärts) oder  
(abwärts) drücken, bevor Userin  
diesem Schritt ausgewählt wird.  
7 Wiederholen Sie die Schritte 5 und  
6 um die anderen Benutzerfarben  
für Dayund Nighteinzustellen.  
8 Bestätigen Sie die Einstellung.  
59  
(A Z: Großbuchstaben)  
(a z: Kleinbuchstaben)  
Zuweisung von Namen für  
Signalquellen  
(Sonderbuchstaben:  
Kleinbuchstaben)  
Sie können CDs (in diesem Gerät und im CD-  
Wechsler) und externen Komponenten (LINE-IN)  
Namen zuweisen.  
Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint  
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende  
Auswahl treffen.  
(0 9: Ziffern  
und Symbole)  
(Sonderbuchstaben:  
Großbuchstaben)  
4 Wählen Sie ein Zeichen.  
Nähere Informationen  
Signalquelle  
CDs*  
Maximale Zeichenanzahl  
zu den verfügbaren  
Zeichen befinden sich  
auf Seite 71.  
Bis zu 32 Zeichen (bis zu  
40 CDs)  
Externe Komponente Bis zu 8 Zeichen  
(LINE-IN)  
5 Verschieben Sie den Cursor auf die  
nächste (oder vorherige)  
Zeichenposition.  
* Sie können einer CD mit CD-Text oder MP3-Disc  
keinen Namen zuweisen.  
1 Wählen Sie eine Signalquelle, der  
Sie einen Namen zuweisen möchten.  
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5  
bis der Name eingegeben ist.  
Wenn Sie eine Signalquelle wählen, wird  
das Gerät automatisch eingeschaltet.  
7 Schließen Sie das Verfahren ab,  
während das letzte gewählte  
Zeichen blinkt.  
2 Drücken Sie D (DISP) und drücken  
und halten Sie die Taste SEL  
(Auswahl) länger als 2 Sekunden  
gedrückt.  
Die Bedienungstasten für den nächsten  
Schritt beginnen zu blinken.  
Zum Löschen der eingegebenen Zeichen  
Zum Löschen aller Zeichen gleichzeitig drücken  
und halten Sie D (DISP) für mehr als 1 Sekunde  
gedrückt, wie im Verfahren oben beschrieben.  
Hinweise:  
Es ist nicht möglich, der 41. CD einen Namen  
zuzuweisen. Es erscheint Name Fullauf der  
Anzeige und Sie können nicht in den  
Texteingabemodus wechseln.  
Bsp.: Sie haben CD als Signalquelle gewählt  
Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können  
Sie CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese  
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt,  
wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.  
3 Wählen die einen beliebigen  
Zeichensatz aus, während die erste  
Zeichenposition blinkt.  
Bei jedem Tastendruck ändert  
sich der Zeichensatz wie folgt:  
60  
Abnehmen des Bedienfelds  
Ändern des Bedienfeldwinkels  
Sie können das Bedienfeld abnehmen, wenn Sie  
das Fahrzeug verlassen.  
Sie können den Winkel des Bedienfelds in vier  
Stufen einstellen.  
1 Drücken und halten Sie die Taste  
(Winkel), bis der  
Abnehmen des Bedienfelds  
Bevor Sie das Bedienfeld abnehmen, schalten  
Sie unbedingt die Stromversorgung aus.  
Einstellbildschirm für den  
Bedienfeldwinkel angezeigt wird.  
1
2
3
Countdown-Zeitanzeige  
Es gibt eine Zeitgrenze für das folgende  
Verfahren. Während der Zeit-Countdown-  
Anzeige erscheint, führen Sie folgende  
Schritte aus.  
2 Drücken Sie die Taste (Winkel)  
gedrückt, um den Winkel auf die  
gewünschte Position einzustellen.  
Der Winkel des Bedienfelds ändert sich wie folgt:  
Anbringen des Bedienfelds  
1
2
Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse:  
Wenn Sie das Bedienfeld häufig abnehmen, kann  
sich der Zustand der Anschlüsse verschlechtern.  
Um diese Möglichkeit zu minimieren, wischen Sie  
die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit  
einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die zuvor  
mit Alkohol  
ACHTUNG:  
NIEMALS den Finger zwischen das  
Bedienfeld und das Gerät bringen, er kann  
eingeklemmt und dabei verletzt werden.  
angefeuchtet  
wurden. Achten  
Hinweis:  
Sie darauf, daß  
Sie die  
Anschlüsse nicht  
beschädigen.  
Beim Ausschalten kehrt das Bedienfeld automatisch in  
Geschlossen-Stellung zurück. Beim nächsten  
Einschalten kehrt das Bedienfeld automatisch in seine  
vorherige Stellung zurück.  
Anschlüsse  
61  
CD-WECHSLERBETRIEB  
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen  
CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät zu  
verwenden.  
Abspielen der Discs  
Den CD-Wechsler wählen (CD-CH).  
Jeder Druck auf diese Taste  
ändert die Signalquelle wie auf  
Seite 7 beschrieben.  
Durch die Verwendung dieses CD-Wechslers  
können originale CD-Rs (Beschreibbar) und  
CD-RWs (Wiederbeschreibbar) im Audio-CD-  
oder MP3-Format wiedergegeben werden.  
Sie können auch andere CD-Wechsler der  
Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und  
CH-X100). Diese Geräte sind jedoch nicht  
kompatibel zu MP3-Discs, so dass die  
Durch Auswahl einer  
Signalquelle wird das Gerät  
automatisch eingeschaltet.  
Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist:  
Die Wiedergabe startet vom erstem Ordner  
der aktuellen Disc, sobald die Dateiprüfung  
abgeschlossen ist.  
Wiedergabe von MP3-Discs nicht möglich ist.  
CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit  
diesem Gerät nicht verwendet werden.  
Ausgewählte Discnummer  
Vor dem Betreiben Ihres CD-Wechslers:  
Siehe auch die Anleitung, die Ihrem  
CD-Wechsler beiliegt.  
Sind keine Discs im Magazin des  
CD-Wechslers oder sind die CDs mit der  
Oberseite nach unten eingelegt, blinkt  
No Disc(keine Disc) im Display. In diesem  
Fall das Magazin herausnehmen und die  
CD richtig einlegen.  
Wenn kein Magazin in den CD-Wechsler  
eingelegt ist, blinkt No Magazineim  
Display. Sollte diese Meldung erscheinen,  
legen Sie das Magazin in den CD-Wechsler  
ein.  
Blinkt Reset 01“ – „Reset 08im Display,  
stimmt etwas nicht mit der Verbindung  
zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler.  
In diesem Fall die Verbindung überprüfen  
und das (die) Kabel ggf. fest anschließen.  
Dann die Rücksetztaste des CD-Wechslers  
drücken.  
Aktuelle Ordner-/  
Titelnummer und  
verstrichene Spielzeit  
MP3-Anzeige  
Hinweis:  
Sie können keine WMA-Discs im CD-Wechsler steuern  
oder wiedergeben.  
62  
Wenn die aktuelle Disc eine CD ist:  
Die Wiedergabe startet vom erstem Titel der  
aktuellen Disc.  
Zum direkten Anwählen einer bestimmten  
Disc  
Die Ziffertaste der jeweiligen Disc-Nummer  
drücken, um diese abzuspielen (während der  
CD-Wechsler-Wiedergabe).  
Ausgewählte Discnummer  
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 01 06:  
1 (7) 6 (12) kurz drücken.  
Zum Wählen einer Disc-Nummer von 07 12:  
1 (7) 6 (12) drücken und länger als 1  
Sekunde halten.  
Aktuelle Titelnummer und verstrichene  
Spielzeit  
Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels  
Hinweise:  
Halten Sie während der  
Wiedergabe die Taste  
Wenn Sie CD/CD-CH LINE drücken, wird das  
Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen  
¢
gedrückt, um zum  
dafür nicht  
zu drücken.  
einen schnellen Vorlauf im  
Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die  
Wiedergabe der CD-Wechsler beendet. Wenn Sie  
das nächste Mal den CD-CHals Signalquelle  
auswählen, beginnt die Wiedergabe an derselben  
Stelle, an der Sie die Wiedergabe zuletzt gestoppt  
haben.  
Titel durchzuführen.  
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste  
gedrückt, umzum einen schnellen  
Rücklauf im Titel durchzuführen.  
4
Hinweis:  
Während der Verwendung einer MP3-Disc ist der Ton  
nur mit Aussetzern zu hören. (Die verstrichene  
Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im Display  
angezeigt).  
Ändern des Darstellungsmodus  
Sie können die Informationen auf dem Display  
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.  
Bei jedem Tastendruck ändert  
sich der Darstellungsmodus.  
Weitere Einzelheiten finden Sie  
auf Seite 39.  
So springen Sie zu den nächsten oder  
vorherigen Titeln  
Drücken Sie während der  
Wiedergabe die Taste  
¢
, um zum Anfang des  
nächsten Titels zu springen.  
Mit jedem Druck auf diese  
Taste wird jeweils zum  
Anfang des nächsten Titels  
gesprungen und dieser  
wiedergegeben.  
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste  
4
, um zum Anfang des aktuellen Titels zu  
springen.  
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum  
Anfang des vorherigen Titels gesprungen und  
dieser wiedergegeben.  
63  
Diese Funktion kann nur mit dem MP3-  
kompatiblen JVC CD-Wechsler (CH-X1500)  
ausgeführt werden.  
Zum schnellen Wechsel zu einem  
bestimmten Titel  
Bsp. 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel  
32 soll ausgewählt werden  
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel  
1 Drücken Sie die Taste M (MODE), während  
eine Disc wiedergegeben wird.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
(3x)  
(2x)  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Titel 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Bsp. 2: Titel 36 wird wiedergegeben und  
Titel 8 soll ausgewählt werden  
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion  
finden Sie auf Seite 46.  
(3x)  
(2x)  
Titel 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Bsp.: Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist  
2 Drücken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder  
(abwärts), während Modenoch auf dem  
Display angezeigt wird.  
Zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis  
springen (nur bei MP3-Discs)  
10 Titeln* nach vorn bis zum  
letzten Titel springen  
Die Taste 5 (aufwärts) während  
der Wiedergabe einer MP3-Disc  
drücken, um zum nächsten  
Verzeichnis zu gelangen.  
Wenn Sie diese Taste weiteren  
drücken, wird der nächste  
Verzeichnis gesucht und die erste  
Titel in diesem Ordner  
10 Titeln* zurück bis zum  
ersten Titel springen  
* Wenn Sie das erste Mal auf die Taste  
5 (aufwärts) oder (abwärts) drücken, wird  
der nächste oder vorherige Titel mit einer  
Titelnummer, die mit 10 multipliziert werden  
kann (Bsp.: 10., 20., 30.), angesteuert.  
Jeder weitere Tastendruck überspringt 10 Titel  
(siehe Zum schnellen Wechsel zu einem  
bestimmten Titelin der rechten Spalte).  
Nach dem letzten Titel wird der erste Titel  
ausgewählt und umgekehrt.  
wiedergegeben.  
Die Taste (abwärts) während der Wiedergabe  
einer MP3-Disc drücken, um zum vorherigen  
Verzeichnis zu gelangen.  
Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird der  
vorberige gesucht und die erste Titel in diesem  
Verzeichnis wiedergegeben.  
Hinweis:  
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen  
Disc um eine MP3-Disc, werden Titel im gleichen  
Ordner übersprungen.  
64  
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc  
können Sie auch die Verzeichnisnamensliste(n)  
und die Titelnamen-Liste(n) anzeigen, und dann  
einen Ordner oder eine Datei wählen.  
Auswahl einer Disc/eines  
Verzeichnisses/eines Titels  
mit Hilfe der Namenlisten  
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,  
welche CDs sich im CD-Wechsler befinden,  
können Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine  
CD aus der Liste im Display auswählen.  
Auf dem Display können jeweils sechs Namen  
gleichzeitig angezeigt werden.  
1 Drücken und halten Sie während der  
Wiedergabe einer MP3-Disc die Taste  
5 (aufwärts) oder (abwärts), bis eine Disc-  
Namenliste auf dem Display angezeigt wird.  
2 Drücken Sie die Taste ¢  
oder 4  
zur Anzeige einer Verzeichnisnamensliste der  
aktuellen Disc oder Titelnamen-Liste des  
aktuellen Ordners.  
Bei jedem Tastendruck ändern sich die Listen  
auf der Anzeige wie folgt:  
1 Drücken und halten Sie während der  
Wiedergabe einer Disc dieTaste  
5 (aufwärts) oder (abwärts), bis  
eine Disc-Namenliste auf dem  
Display angezeigt wird.  
Disc-Namen  
-liste  
Verzeichnis-  
namenslisten  
Titel-namensliste  
Aktuelle Verzeichnisnummer  
Bsp.: Wenn die Verzeichnisnamensliste  
ausgewählt wurde  
Ausgewählte Disc-Nummer  
Aktuelle Titelnummer  
Hinweis:  
Besitzt die Disc einen Titel (CD Text) oder einen  
zugewiesenen Disc-Namen, wird diese  
Information auf dem Display angezeigt. Wurde  
die Disc jedoch noch nicht wiedergegeben,  
erscheint ihre Disc-Nummer.  
Bsp.: Wenn eine Titelnamen-Liste gewählt  
ist  
2 Drücken Sie die Taste 5 (aufwärts)  
oder (abwärts), um ggf. die andere  
CD-Namenliste anzuzeigen.  
Hinweis:  
Auf dem Display können jeweils sechs Elemente  
gleichzeitig angezeigt werden. Sie können die  
restlichen Elemente der nächsten Listen anzeigen,  
indem Sie die Taste 5 (aufwärts) oder  
(abwärts) drücken.  
3 Drücken Sie die Zifferntaste für die  
wiederzugebende Disc, den Verzeichnis oder  
die Titel.  
3
Wählen Sie die Nummer (1 6) für die  
CD, die wiedergegeben werden soll.  
65  
Hinweis:  
Auswahl der Wiedergabemodi  
So geben Sie Titel in zufälliger  
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)  
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der  
Wiedergabe die.  
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die  
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.  
Wählen Sie zum Deaktivieren der  
Zufallswiedergabe Random Offaus, indem  
Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die  
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.  
Es erscheint Modeauf dem Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu blinken.  
So geben Sie Titel wiederholt wieder  
(wiederholte Wiedergabe)  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der  
Wiedergabe die.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe einer  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
MP3-Disc Random Discausgewählt haben  
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert  
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:  
Bei MP3-Discs:  
Bei CDs:  
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe  
einer MP3-Disc Repeat Track“  
ausgewählt haben  
Modus  
Anzeige  
Zufallswiedergabe  
Random  
Folder* Verzeichnis-  
(Zufalls- Alle Titel des  
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich  
der Modus für die wiederholte Wiedergabe wie  
folgt:  
aktuellen  
wiedergabe)  
Verzeichnisses,  
dann die Titel des  
nächsten  
Anzeige  
leuchtet auf.  
Verzeichnisses usw.  
Bei MP3-Discs:  
Random  
Disc  
(Zufalls- Alle Titel der  
Discwiedergabe) aktuellen (oder  
Anzeige leuchtet angegebenen) Disc.  
auf.  
Bei CDs:  
Random  
All  
Alle Titel auf allen  
Discs, die sich im  
Magazin befinden.  
(Zufallswieder-  
gabe für alle)  
Anzeige leuchtet  
auf.  
* Random Folderkann nur bei einer MP3-Disc  
angewendet werden.  
66  
Wiederholtes Drücken der Taste ändert den  
Anspiel-Modus wie folgt:  
Wiederholt die  
Wiedergabe  
Modus  
Anzeige  
(Titel  
Wiederholung)  
Anzeige leuchtet  
auf.  
Repeat  
Track  
Der aktuelle (oder  
angegebene) Titel.  
Bei MP3-Discs:  
Bei CDs:  
Repeat  
Folder* (Verzeichnis  
Wiederholung)  
Alle Titel des  
aktuellen (oder  
angegebenen)  
Anzeige leuchtet Verzeichnisses  
auf.  
oder der  
aktuellen Disc.  
Repeat  
Disc  
(Disc  
Wiederholung)  
Anzeige leuchtet angegebenen)  
auf. Disc.  
Alle Titel der  
aktuellen (oder  
Wiedergabe der  
Anfänge  
(15 Sekunden) von  
Modus  
Anzeige  
Intro  
Track  
(Titel Alle Titel auf der  
Anspiel- aktuellen Disc.  
abtastung)  
Anzeige  
* Repeat Folderkann nur bei einer MP3-Disc  
angewendet werden.  
Hinweis:  
leuchtet auf.  
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die  
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.  
Intro  
Die erste Titel jedes  
Verzeichnisses der  
aktuellen Disc.  
Folder* (Verzeichnis-  
Anspiel-  
Wählen Sie zum Deaktivieren der  
wiederholten Wiedergabe Repeat Offaus,  
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die  
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drücken.  
abtastung)  
Anzeige  
leuchtet auf.  
Intro  
Disc  
(Disc- Die ersten Titel der  
Anspielen) eingelegten Discs.  
So spielen Sie Titel an (Anspielen)  
Anzeige  
leuchtet auf.  
1 Drücken Sie Taste M (MODE) während der  
Wiedergabe die.  
Es erscheint Modeauf dem  
Display.  
* Intro Folderkann nur bei einer MP3-Disc  
angewendet werden.  
Die Bedienungstasten für den  
nächsten Schritt beginnen zu  
blinken.  
Hinweis:  
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die  
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.  
2 Drücken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,  
während Modenoch auf dem Display  
angezeigt wird.  
Wählen Sie zum Deaktivieren der  
Anspielabtastung Intro Offaus, indem Sie  
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste  
4 in Schritt 2 drücken.  
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe einer  
MP3-Disc Intro Trackausgewählt haben  
67  
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE  
Wiedergeben einer externen  
Komponente  
3 Die Lautstärke einstellen.  
Sie können externe Komponenten an die LINE  
IN-Buchsen auf der Geräterückseite anschließen.  
1 Wählen Sie die externe Komponente  
(LINE-IN).  
4 Aktivieren Sie die gewünschten  
Klangeigenschaften. (Siehe Seiten  
40 43).  
Jeder Druck auf diese Taste  
ändert die Signalquelle wie  
auf Seite 7 beschrieben.  
Durch Auswahl einer  
Signalquelle wird das Gerät  
automatisch eingeschaltet.  
Display-Schema ändern  
Sie können die Informationen auf dem Display  
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drücken.  
Bei jedem Tastendruck ändert  
sich das Display-Schema wie  
folgt:  
Wenn Sie der externen Komponente einen  
anderen Namen zugewiesen haben, wird  
dieser angezeigt.  
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:  
Wenn Sie CD/CD-CH LINE drücken, wird das Gerät  
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht  
zu drücken.  
2 Schalten Sie die angeschlossene  
Komponente ein, und starten Sie die  
Wiedergabe der Signalquelle.  
Uhrzeit  
68  
FEHLERSUCHE  
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei  
einer Kundendienststelle überprüfen.  
Symptome  
Ursachen  
Abhilfen  
Die Lautsprecher geben  
keinen Ton wieder.  
Die Lautstärke ist auf den  
kleinsten Pegel eingestellt.  
Auf optimales Niveau einstellen.  
Anschlüsse sind falsch.  
Die Kabel und Anschlüsse überprüfen.  
Dieses Gerät arbeitet  
überhaupt nicht.  
Der eingebaute Mikro-  
Drücken Sie die Rückstelltaste am  
Computer funktioniert aufgrund Bedienfeld. (Ihre vorgegebenen  
von Störungen usw. nicht richtig. Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht). (Siehe Seite 2).  
Es erscheint Panel  
Connect Errorauf dem  
Display.  
Das Bedienfeld ist falsch und  
zu locker angebracht.  
Entfernen Sie das Bedienfeld,  
säubern Sie die Steckverbinder  
und bringen Sie das Bedienfeld  
wieder an. (Siehe Seite 61).  
Wenn Reset P00bis  
Reset P44auf dem  
Display angezeigt wird.  
Die Bewegung des Bedienfelds Drücken Sie die Rückstelltaste am  
wird durch einen Gegenstand  
blockiert.  
Bedienfeld. (Siehe Seite 2). Wenn  
die Reset-Taste nicht funktioniert.  
Prüfen Sie die Montage. (Bsp.: Sie  
haben Schrauben verwendet, die  
länger sind, als angegeben wurde).  
Automatische SSM-  
Abspeicherung  
Signale sind zu schwach.  
Die Sender von Hand  
speichern.  
(Sequentialspeicher für  
starke Sender) arbeitet nicht.  
Störgeräusche beim  
Radiohören.  
Die Antenne ist nicht fest  
angeschlossen.  
Die Antenne fest anschließen.  
Die Disc kann nicht  
wiedergegeben werden.  
Disc ist falsch herum eingelegt. Disc richtig herum einlegen.  
Die CD-R/CD-RW wird  
nicht wiedergegeben.  
Titel auf der CD-R/CD-RW  
können nicht angesteuert  
werden.  
Die CD-R/CD-RW ist nicht  
abgeschlossen.  
Legen Sie eine abgeschlossene  
CD-R/CD-RW ein.  
Schließen Sie die CD-R/CD-  
RW in dem Gerät ab, mit dem  
Sie die CD gebrannt haben.  
Die Disc kann nicht  
ausgeworfen werden.  
Die Disc ist gesperrt.  
Heben Sie die Disc-Sperre auf.  
(Siehe seite 38).  
Die Disc wird nicht erkannt (No  
Der CD-Spieler funktioniert  
Drücken Sie  
, länger als 2  
Disc, Loading Erroroder Eject möglicherweise nicht  
Sekunden, während Sie die Taste  
Errorblinkt auf dem Display).  
ordnungsgemäß.  
0 (Auswerfen) gedrückt halten.  
Ton der Disc ist manchmal Sie fahren auf einer holprigen  
Keine Disc auf holpriger Straße  
abspielen.  
unterbrochen.  
Straße.  
Disc ist verkratzt.  
Anschlüsse sind falsch.  
Disc wechseln.  
Die Kabel und Anschlüsse überprüfen.  
• „No Discblinkt auf dem  
Display.  
Im Ladeschacht befindet sich  
keine Disc.  
Eine Disc in den Ladeschacht  
einschieben.  
Die Disc ist falsch eingelegt.  
Legen Sie die Disc richtig ein.  
69  
Symptome  
Ursachen  
Abhilfen  
Die Disc kann nicht  
wiedergegeben werden.  
Keine MP3/WMA-Titel sind auf  
der Disc aufgezeichnet.  
Wechseln Sie die Disc aus.  
MP3-/WMA-Titel besitzen nicht die Fügen Sie die Erweiterung  
entspr. Erweiterung<.mp3> oder <.mp3> oder <.wma> zu den  
<.wma> in ihrem Dateinamen.  
Dateinamen hinzu.  
MP3-/WMA-Titel wurden nicht  
gemäß Format ISO 9660  
Level 1, Level 2, Romeo oder  
Joliet aufgezeichnet.  
Verwenden Sie eine andere  
Disc. (Zeichnen Sie MP3/WMA-  
Titel mit einem kompatiblen  
Programm auf).  
• „Not Supportwird  
angezeigt und die Titel  
werden mit Aussetzern  
wiedergegeben.  
Die Titel wurden nicht im  
Legen Sie eine Disc ein, die Titel  
entsprechenden Format kodiert. enthält, die im entsprechenden  
Format kodiert wurden.  
WMA-Titel sind kopiergeschützt. Das ist normal.  
Kopiergeschützte Titel können  
nicht wiedergegeben werden.  
Die Musikwiedergabe ist Der wiedergegebene Titel ist  
Springen Sie zu einem anderen Titel  
oder tauschen Sie die Disc aus.  
(Fügen Sie nicht die Erweiterung  
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-  
MP3-/WMA-Dateien hinzu).  
verrauscht.  
keine MP3-/WMA-Titel (obwohl  
er die Erweiterung<.mp3>  
oder <.wma>besitzt).  
Eine längere Auslesezeit Die Auslesezeit unterscheidet  
Es wird nicht empfohlen, zu viele  
wird benötigt.  
sich wegen der Komplexität der Hierarchien und Verzeichnis zu  
Verzeichnis/Titel-Konfiguration.  
verwenden, und andere Typen  
von Tonspuren zusammen mit  
MP3/WMA-Titeln aufzunehmen.  
Titel können nicht so  
abgespielt werden, wie  
Sie es wollten.  
Die Wiedergabe-Reihenfolge  
wird bestimmt, wenn die Titel  
aufgezeichnet werden.  
Legen Sie eine Disc ein, die Titel  
enthält, die im entsprechenden  
Format kodiert wurden.  
Die verstrichene  
Während der Wiedergabe tritt  
Wiedergabezeit wird nicht dies manchmal auf. Diese falsche  
richtig angezeigt.  
Anzeige geht darauf zurück, in  
welcher Weise die Titel auf der  
Disc aufgezeichnet werden.  
• „No Fileswird auf dem  
Display angezeigt.  
Die aktuelle Disc enthält keine  
MP3/WMA-Titel.  
Legen Sie eine Disc ein, die  
MP3- oder WMA-Titel enthält.  
• „No Musicwird auf dem Wählen Sie einen anderen  
Wählen Sie einen anderen  
Verzeichnis, der MP3/WMA-Titel  
enthält.  
Display angezeigt.  
Verzeichnis, der MP3/WMA-Titel  
enthält.  
Es sind nur <jml> und/oder <jma>  
Legen Sie eine Disc ein, die  
Dateien auf der Disc aufgezeichnet. MP3- oder WMA-Titel enthält.  
Es werden falsche  
Dieses Gerät kann nur  
Zeichen angezeigt. (z. B. Alphabetzeichen (Großbuchstaben:  
Name des Albums).  
AZ, Kleinbuchstaben: a z), Zahlen  
und eine begrenzte Anzahl von  
Symbolen und Sonderbuchstaben  
wiedergeben (siehe Seite 71).  
70  
Symptome  
Ursachen  
Abhilfen  
Das Herunterladen scheint  
nicht aufzuhören.  
Sie versuchen, eine Animation  
mit einer Vielzahl von  
Einzelbildern herunterzuladen.  
Das ist normal (siehe Seite  
46).  
Die Animation bewegt sich  
Die Temperatur im Fahrzeug ist Warten Sie, bis das Gerät die  
sehr niedrig(LOW Betriebstemperatur erreicht  
TEMP.)-Anzeige leuchtet auf. hatbis die (LOW  
TEMP.) Anzeige erlischt.  
nicht.  
Die Einstellungen der  
Movie-Kategorie in PSM  
werden nicht aktiviert.  
• „No Discblinkt auf dem  
Display.  
Im Magazin befindet sich keine Disc. Discs in das Magazin einlegen.  
Discs sind mit der falschen  
Seite nach oben eingelegt.  
Discs ordnungsgemäß  
einlegen.  
• „No Magazineblinkt auf  
dem Display.  
Es befindet sich kein Magazin  
im CD-Wechsler.  
Setzen Sie das Magazin ein.  
• „Reset 08blinkt auf dem  
Display.  
Das Gerät ist nicht richtig am  
CD-Wechsler angeschlossen.  
Das Gerät und den  
CD-Wechsler richtig miteinander  
verbinden und die Rückstelltaste  
des CD-Wechslers drücken.  
• „Reset 01“ – „Reset 07“  
blinkt auf dem Display.  
Die Rückstelltaste des CD-  
Wechslers drücken.  
Der CD-Wechsler arbeitet  
überhaupt nicht.  
Der eingebaute Mikro-  
Drücken Sie die Rückstelltaste am  
Computer funktioniert aufgrund Bedienfeld. (Ihre vorgegebenen  
von Lärm usw. nicht richtig.  
Einstellungen werden ebenfalls  
gelöscht). (Siehe Seite 2).  
Verfügbare Zeichen  
Zusätzlich zu den alphabetischen (A Z, a z) können Sie die folgenden Zeichen verwenden, um  
Namen an CDs und der externen Komponente (LINE-IN) zuzuweisen. (Siehe Seite 60).  
Sie können diese Zeichen außerdem verwenden, um andere Informationen, wie z. B. Disc-Titel/  
Künstler, RDS und DAB auf dem Display anzuzeigen.  
Sonderbuchstaben  
Ziffern und Symbole  
Großbuchstaben  
Kleinbuchstaben  
Leerzeichen  
Leerzeichen  
Leerzeichen  
71  
WARTUNG  
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW  
Handhaben der Discs  
Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder  
CD-RW die zugehörigen Anleitungen bzw.  
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.  
Verwenden Sie nur finalisierteCD-Rs oder  
CD-RWs.  
Dieses Gerät dient zur Wiedergabe von CDs,  
CD-Rs (Beschreibbar), CD-RWs  
(Wiederbeschreibbar) und CD Texts.  
Dieses Gerät ist auch kompatibel zu MP3-  
und WMA-Discs.  
Manche CD-Rs oder CD-RWs können  
aufgrund ihrer Disc-Charakteristiken aus  
folgenden Gründen nicht mit diesem Gerät  
wiedergegeben werden:  
Die Discs sind schmutzig oder verkratzt.  
Kondenswasserbildung auf der Linse im  
Innern dieses Geräts.  
Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist  
verschmutzt.  
Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise  
etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion  
als reguläre CDs aufweisen.  
Umgehen mit Discs  
Beim Entnehmen einer Disc  
aus ihrer Hülle den mittleren  
Halter der Hülle nach unten  
drücken und die Disc  
herausheben, wobei sie an der  
Außenkante festgehalten wird.  
Mittlerer Halter  
Die Disc immer an der Außenkante festhalten.  
Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.  
Beim Aufbewahren einer Disc in ihrer Hülle die  
Disc behutsam um den mittleren Halter der Hülle  
legen (mit der bedruckten Seite nach oben).  
Die Discs nach dem Gebrauch immer in ihren  
Hüllen aufbewahren.  
CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe  
Temperaturen oder hohen Feuchtigkeitsgehalt  
empfindlich. Lassen Sie die CDs aus diesem  
Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.  
Verwenden die folgenden CD-Rs oder  
CD-RWs nicht:  
Discs mit Aufklebern, Etiketten oder mit  
Schutzfolie auf der Oberfläche.  
Zum Sauberhalten der Discs  
Eine schmutzige Disc kann evtl.  
nicht richtig abspielen.  
Ist eine Disc verschmutzt, den  
Schmutz mit einem weichen  
Tuch in gerader Linie von der Mitte  
aus zur Außenkante abwischen.  
Discs, auf deren Etikett direkt mit einem  
Tintenstrahldrucker gedruckt werden kann.  
Die Verwendung dieser Discs bei hohen  
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann  
zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Discs  
führen. Zum Beispiel:  
Aufkleber oder Etikette können schrumpfen  
und eine Disc verziehen.  
Zum Abspielen neuer Discs  
Neue Discs können an der Innen-  
und Außenkante rauhe Stellen  
haben. Wird eine solche Disc  
verwendet, kann das Gerät ein  
Abspielen der Disc verweigern.  
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten  
mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä.  
nachfahren.  
Aufkleber oder Etikette können sich ablösen  
und die Disc können nicht ausgeworfen werden.  
Der Druck auf den Discs kann klebrig werden.  
Lesen Sie die Anweisungen oder  
Warnhinweise über Etikette und bedruckbare  
Discs aufmerksam durch.  
VORSICHT:  
Keine Single-Discs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen.  
(Diese Discs können nicht ausgeworfen werden).  
Feuchtigkeitskondensation  
Keine Discs mit ungewöhnlicher Form einlegen  
z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme  
bereitet.  
Discs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer  
Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort  
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder  
Feuchtigkeit unterliegt. Discs nicht im Auto lassen.  
Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle  
Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin  
usw.) zum Reinigen der Discs verwenden.  
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des  
CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:  
Nach dem Einschalten der Autoheizung.  
Wenn es im Auto feucht wird.  
In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht  
richtig funktionieren. Daher die Disc auswerfen  
und das Gerät für einige Stunden eingeschaltet  
lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.  
Verzogene  
Disc  
Aufkleber  
Klebeetikett  
Klebriger  
Disc  
Rückstand  
72  
TECHNISCHE DATEN  
[DAB-Tuner]  
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL  
Max. Leistungsabgabe:  
Empfindlichkeit: (Band III)  
–98 dBm  
–96 dBm  
(L-Band)  
Vorne: 50 W pro Kanal  
Hinten: 50 W pro Kanal  
Trennschärfe: 40 dB  
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):  
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als  
0,8% Gesamtklirrfaktor.  
CD-SPIELERTEIL  
Typ: Kompakt-CD-Spieler  
Signalerkennungssystem: Kontaktlose,  
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)  
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis  
20 000 Hz bei nicht mehr als  
0,8% Gesamtklirrfaktor.  
Anz. der Kanäle:  
Frequenzgang:  
Dynamikumfang:  
2 Kanäle (Stereo)  
5 Hz bis 20 000 Hz  
98 dB  
Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig)  
Equalizer-Steuerbereich:  
Signal/Störabstand: 102 dB  
Tonhöhenschwankung: Unter meßbarem  
Grenzwert  
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
MP3-Decodierformat:  
Pegel:  
10 dB  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bitrate: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:  
Max. Bitrate: 192 Kbps  
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz  
Signal/Störabstand: 70 dB  
Line-In-Pegel/Impedanz:  
LINE IN: 1,5 V/20 kBelastung  
Line-Ausgangspegel/Impedanz:  
5,0 V/20 kLast (voll ausgesteuert)  
ALLGEMEIN  
Spannungsversorgung:  
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ  
Andere Anschlüsse:  
SUBWOOFER OUT  
Wechslerbedienung  
Betriebsspannung:  
DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)  
Erdungssystem: Negative Masse  
Zugelassene Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C  
Abmessungen (B × H × T):  
Einbaugröße (ca.):  
Eingang für Lenkradfernbedienung  
TUNER-TEIL  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Bedienteilgröße (ca.):  
Frequenzbereich:  
FM: 87,5 MHz bis 108,0 MHz  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Gewicht (ca.):  
AM: (MW)  
(LW)  
522 kHz bis 1 620 kHz  
144 kHz bis 279 kHz  
1,78 kg (ausschließlich Zubehör)  
DAB: (Band III)  
174,928 MHz bis 239,200 MHz  
(L-Band)  
1 452,960 MHz bis 1 490,624 MHz  
Änderungen bei Konstruktion und technischen Daten  
bleiben vorbehalten.  
[UKW- Tuner]  
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
50 dB Geräuschberuhigung:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB  
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz  
Übersprechdämpfung: 40 dB  
Gleichwellenselektion: 1,5 dB  
[MW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 20 µV  
Trennschärfe: 65 dB  
[LW-Tuner]  
Empfindlichkeit: 50 µV  
73  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à  
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le  
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition  
directe au rayon.  
4. REPRODUCTION DE LÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À LEXTÉRIEUR  
DE LAPPAREIL.  
Attention:  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0˚ C, le mouvement des animations et du  
défilement des textes est interrompu sur l’affichage pour éviter que l’affichage devienne flou. L’indicateur  
(LOW TEMP.) apparaît sur l’affichage.  
Quand la température augmente et atteint la température de fonctionnement, ces fonctions se remettent en  
service.  
PRÉCAUTION sur le réglage du volume:  
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par  
exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de  
sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le  
souhaitez pendant la lecture.  
Remarque:  
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même  
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,  
elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.  
ATTENTION:  
N’insérez JAMAIS vos doigts  
entre le panneau de  
commande et  
Comment réinitialiser votre appareil  
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau  
de commande en utilisant un stylobille ou un objet  
similaire.  
l’appareil car ils  
pourraient être  
pris dans  
Cela réinitialisera le  
microprocesseur intégré.  
l’appareil ou vous  
pourriez vous  
blesser.  
Remarque:  
Les ajustements que vous avez  
préréglés—tels que les canaux  
préréglés ou les ajustements sonores  
seront aussi effacés.  
(Voir la page 61).  
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant  
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures  
performances possibles.  
TABLE DES MATIÈRES  
Comment réinitialiser votre appareil .........  
2
Changement du modèle d’affichage ......... 39  
EMPLACEMENT DES TOUCHES ..........  
Panneau de command ..............................  
Éclairage d’aide pour facilité le  
4
4
AJUSTEMENT DU SON .................... 40  
Ajustement du son .................................... 40  
Sélection des modes sonores préréglés  
fonctionnement .......................................  
Télécommande .........................................  
Préparation de la télécommande ..............  
4
5
6
(iEQ: égaliseur intelligent) ...................... 41  
Mémorisation de vos propres modes  
sonores................................................... 43  
Sélection du thème d’affichage ................. 44  
FONCTIONNEMENT DE BASE ............  
Mise sous tension .....................................  
Annulation de la démonstration des  
7
7
AFFICHAGES GRAPHIQUES ...............45  
Transfert des images et des animations ..... 46  
Suppression des fichiers indésirables....... 48  
Mise en service des images et animations  
transférées ............................................. 50  
affichages ...............................................  
Réglage de l’horloge .................................  
8
9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10  
Écoute de la radio ..................................... 10  
Mémorisation des stations ........................ 12  
Accord d’une station présélectionnée ....... 14  
Changement du modèle d’affichage ......... 15  
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 52  
Modification des réglages généraux  
(PSM) ..................................................... 52  
Sélection du mode de gradateur................... 57  
Changement de la couleur de l’affichage .... 58  
Attribution de noms aux sources .................. 60  
Changement de l’angle du panneau de  
commande.............................................. 61  
Détachement du panneau de  
FONCTIONNEMENT RDS .................. 16  
Présentation du RDS ................................ 16  
Autres fonctions RDS pratiques et  
ajustements ............................................ 21  
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 23  
Accord d’un ensemble et d’un service ...... 23  
Mémorisation des services DAB ............... 25  
Accord d’un service DAB présélectionné .... 25  
Que peut-on faire de plus avec le service  
commande.............................................. 61  
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR  
DE CD ..................................... 62  
Lecture des disques .................................. 62  
Sélection d’un disque/dossier/plage en  
DAB ........................................................ 27  
Changement du modèle d’affichage ......... 30  
utilisant les listes de noms...................... 65  
Sélection des modes de lecture ................ 66  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
EXTERIEUR ............................... 68  
Lecture de l’appareil extérieur................... 68  
Changement du modèle d’affichage ......... 68  
DISQUE ................................... 31  
À propos des disques MP3 et WMA ......... 31  
Lecture d’un disque................................... 31  
Localisation d’une plage ou d’un passage  
particulier sur un disque ......................... 34  
Sélection d’un dossier et d’une plage en  
utilisant la liste des noms ....................... 36  
Sélection des modes de lecture .................. 37  
Interdiction de l’éjection du disque ............ 38  
DÉPANNAGE ................................ 69  
ENTRETIEN ................................. 72  
Manipulation des disques ......................... 72  
SPÉCIFICATIONS........................... 73  
AVANT DUTILISER LAPPAREIL  
*Par sécurité....  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
*Température à lintérieur de la voiture....  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
3
EMPLACEMENT DES TOUCHES  
Panneau de command  
8 Touches 4  
/¢  
1 Touche  
(attente/en service/sourdine)  
9 Touche SEL (sélection)  
p Touche D (DISP: affichage)  
q Touches numériques  
2 Touche TP/PTY (émission dinformations  
routières/type de programme)  
3 Molette de commande  
4 Fenêtre daffichage  
w Touche M (MODE)  
e Capteur de télécommande  
r Touche (bas)  
5 Touche FM/AM DAB  
6 Touche 5 (haut)  
t Touche CD/CD-CH (changeur de CD) LINE  
7 Touche 0 (éjection)  
Touche  
(angle)  
y Touche  
commande)  
(déblocage du panneau de  
Éclairage daide pour facilité le fonctionnement  
Si vous appuyez sur M (MODE) ou SEL (sélection), laffichage et certaines commandes (telles que  
les touches numériques, 4 /¢ , 5/et la molette de commande) entrent dans le mode  
de commande correspondant, puis clignotent pour vous guider pour l’étape suivante de la  
procédure en cours. (Éclairage daide)  
Laffichage montre comment ces touches fonctionnent pendant cette période.  
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyé sur M (MODE), pour  
commander le tuner FM.  
Indicateur de durée restante  
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs fonctions dorigine, attendez, sans toucher  
aucune commande, que les commandes sarrêtent de clignoter.  
Appuyer de nouveau sur M (MODE) rétablit aussi les fonctions dorigines. Cependant, appuyer  
sur SEL (sélection) fait rentrer lappareil dans un mode différent.  
4
3 Choisit les stations ou service préréglées  
lors de l’écoute de la radio ou du tuner DAB.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, le numéro de station ou service  
préréglée augmente et la station ou service  
choisie est accordée.  
Télécommande  
Saute à la première plage du dossier  
précédent lors de l’écoute dun disque MP3  
ou dun disque WMA.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez aller au dossier  
précédent et démarrer la lecture de la  
première plage.  
Pendant la lecture dun disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
Permet de sauter au disque précédent si  
pressée brièvement.  
Permet de sauter au dossier précédent si  
maintenue pressée.  
Remarque: Lors de la lecture dun CD sur le  
changeur de CD, permet seulement  
de sauter au disque précédent.  
4 Choisit le mode sonore (iEQ: égaliseur  
intelligent).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode sonore (iEQ) change.  
1 Met lappareil sous tension si vous appuyez  
sur cette touche quand lappareil est hors  
tension.  
5 Choisit la bande lors de l’écoute de la radio  
ou du tuner DAB.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la bande change.  
Saute à la première plage du dossier suivant  
lors de l’écoute dun disque MP3 ou dun  
disque WMA.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez aller au dossier suivant  
et démarrer la lecture de la première plage.  
Pendant la lecture dun disque MP3 sur un  
changeur de CD compatible MP3:  
Permet de sauter au disque suivant si  
pressée brièvement.  
Permet de sauter au dossier suivant si  
maintenue pressée.  
Remarque: Lors de la lecture dun CD sur le  
changeur de CD, permet seulement  
de sauter au disque suivant.  
Met lappareil hors tension quand maintenue  
pressée pendant quelques secondes.  
Appuyez brièvement sur cette touche pour  
couper le volume momentanément.  
Appuyez de nouveau le rétablir.  
2 Recherche des stations en écoutant la radio.  
Choisit un service lors de l’écoute du tuner  
DAB quand la touche est pressée  
brièvement.  
Recherche un ensemble lors de l’écoute du  
tuner DAB si la touche est maintenue  
pressée pendant plus dune seconde.  
Fait défiler rapidement en avant ou en  
inverse la plage si elle est maintenue  
pressée en écoutant le disque.  
6 Sélectionner la source.  
Saute au début de plage suivantes ou  
revient au début des plages courante (ou  
précédente) si elle est brièvement pressée  
en écoutant le disque.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
la source change.  
7 Fonctionne de la même façon que la molette  
de commande de lappareil principal.  
Remarque: Cette touches ne fonctionne pas pour  
lajustement du mode (PSM) de  
réglage préféré.  
5
3. Remettez le porte-pile en place.  
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce  
que vous entendiez un déclic.  
Préparation de la  
télécommande  
Avant dutiliser la télécommande:  
Pointez la télécommande directement sur le  
capteur de télécommande de lappareil  
principal. Assurez-vous quil ny a pas  
dobstacle entre les deux.  
(face arrière)  
AVERTISSEMENT:  
Conservez la pile hors de la portée des enfants.  
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de  
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les  
jetez pas dans le feu.  
Capteur de télécommande  
Ne pas exposer le capteur de télécommande à  
un éclairage puissant (en plein soleil ou un  
éclairage artificiel).  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
Ne mélangez pas la pile avec dautres objets  
métalliques.  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,  
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.  
Ne pas le faire, pourrait amener la pile à  
émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer  
un incendie.  
Ne piquez pas la pile avec une broche  
métallique ou un objet similaire.  
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la  
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.  
Mise en place de la pile  
Lorsque la portée ou lefficacité de la  
télécommande diminue, remplacez la pile.  
1. Retirez le porte-pile.  
1) Poussez le porte-pile dans la direction de  
la flèche en utilisant la pointe dun  
stylo-bille ou un objet similaire.  
2) Retirez le porte-pile.  
(face arrière)  
ATTENTION:  
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant  
longtemps dans un endroit exposé aux rayons  
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,  
elle risque d’être endommagée.  
2. Placez la pile.  
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole  
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit  
bien fixée dans le porte-pile.  
KD-LHX601 est muni dune fonction de  
télécommande de volant.  
Si votre voiture est muni dun pilote de  
télécommande de volant, vous pouvez  
commander ces appareils en utilisant ce  
pilote.  
Pile bouton au  
lithium (Produit  
référencé: CR2025)  
Référez-vous au Manuel dinstallation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexions permettant dutiliser cette  
fonction.  
6
FONCTIONNEMENT DE BASE  
1
3
2
Mise sous tension  
3 Ajustez le volume.  
1 Mettez lappareil sous tension.  
Pour augmenter le volume  
Pour diminuer le volume  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci-  
dessous, lappareil se met automatiquement sous  
tension. Vous navez donc pas besoin dappuyer  
dabord sur cette touche pour mettre lappareil  
sous tension.  
Le niveau de volume apparaît.  
Mode sonore actuel (iEQ)  
(voir la page 41)  
2 Choisissez la source.  
Pour utiliser le tuner FM/AM ou le tuner  
DAB, maintenez pressée répétitivement  
FM/AM DAB.  
4 Ajustez le son comme vous le  
souhaitez. (Voir les pages 40 à 43).  
Remarque:  
Lors de la reproduction dune source, vous pouvez  
aussi afficher le niveau sonore sur laffichage. Pour  
les détails, référez-vous à “Sélection du thème  
daffichage” à la page 44.  
Pour commander le lecteur CD (CD), le  
changeur de CD (CD-CH) ou lappareil  
extérieur (LINE-IN), appuyez  
répétitivement sur CD/CD-CH LINE.  
AVIS:  
Les réglages des illustrations de laffichage  
utilisées dans ce mode demploi correspondent  
principalement aux réglages initiaux lors de  
lexpédition de lusine. Si vous avez changé le  
type daffichage ou certains réglages PSM, vos  
réglages actuels peuvent différer des illustrations.  
*1 Sil ny a pas de disque dans la fente  
dinsertion, vous ne pouvez pas choisir  
CDcomme source, No Discclignote  
sur laffichage.  
*2 Si aucun changeur de CD nest connecté,  
vous ne pouvez pas choisir CD-CH”  
comme source de lecture.  
7
Pour baisser le son instantanément  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
Appuyez brièvement sur  
pendant  
l’écoute de nimporte quelle source. ATT”  
commence à clignoter sur laffichage, et le  
niveau de volume est baissé instantanément.  
Pour revenir au niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.  
Si vous tournez la molette de commande, vous  
pouvez aussi rétablir le son.  
Pour mettre lappareil hors tension  
Maintenez pressée  
pendant plus dune  
seconde.  
Si vous mettez lappareil hors tension lors  
de l’écoute dun disque, la lecture du disque  
débutera à partir de lendroit où elle a été  
interrompue la prochaine fois que vous mettez  
lappareil sous tension.  
3 Choisissez Off.  
Annulation de la  
démonstration des affichages  
À lexpédition de lusine, la démonstration est en  
service et celle-ci démarre automatiquement  
quand aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes.  
Il est recommandé dannuler la démonstration  
avant dutiliser lappareil pour la première fois.  
4 Terminez le réglage.  
Pour annuler la démonstration, suivez la  
procédure ci-dessous.  
Pour mettre en service la démonstration des  
affichages, répétez la même procédure et  
choisissez Int Demoou All Demo” à l’étape 3.  
Pour plus de détails, référez-vous à “Pour faire  
apparaître les graphiques sur laffichage  
Graphics” à la page 55.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
8
Réglage de lhorloge  
4 Réglez les minutes.  
1 Choisissez Clock Min(minutes).  
Vous pouvez aussi régler le système de lhorloge  
sur 24 heures ou sur 12 heures.  
2 Ajustez les minutes.  
1
2
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
5 Réglez le système de lhorloge.  
1 Pour choisir 24H/12H.  
2 Pour choisir 24Hoursou 12Hours.  
2 Appuyez sur la touche numérique 2  
pour choisir CLOCK”—la catégorie  
Clockdes réglages PSM.  
1
2
L’écran de réglage Clock Hr(heures)  
apparaît sur laffichage.  
6 Terminez le réglage.  
Pour afficher lhorloge quand lappareil est  
hors tension, appuyez sur D (DISP).  
3 Ajustez les heures.  
Lappareil se met sous tension, lhorloge est  
affichée pendant 5 secondes, puis lappareil se  
remet hors tension.  
9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
Écoute de la radio  
3 Commencez la recherche dune  
station.  
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou  
laccord manuel pour accorder une station  
particulière.  
Pour rechercher des  
stations de fréquences  
supérieures  
Recherche dune station  
automatiquement: Recherche  
automatique  
Pour rechercher des stations de fréquences  
inférieures  
Quand une station est accordée, la  
recherche sarrête.  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et  
le tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
Pour arrêter la recherche avant quune station  
ne soit accordée, appuyez sur la même touche  
que vous avez utilisée pour la recherche.  
Recherche manuelle dune station:  
Recherche manuelle  
2 Choisissez la bande (FM1 3, AM).  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et le  
tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
La bande choisie apparaît.  
2 Choisissez la bande (FM1 3, AM).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
Sallume lors de la réception dune émission  
FM stéréo de signal suffisamment force.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Remarque:  
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,  
FM3). Vous pouvez utiliser nimporte laquelle  
pour écouter une station FM.  
10  
3 Maintenez pressée ¢  
ou 4  
Pour accorder uniquement les stations FM  
avec un signal fortLO/DX (Local/  
Distance-extreme)  
jusqu’à ce que Manual Search”  
clignote sur laffichage.  
Lors de la recherche de stations FM (y compris  
SSMvoir la page 12), cet appareil sarrête  
chaque fois quil détecte des signaux (mode DX:  
lindicateur DX est allumé—réglage initial). Si les  
signaux reçus sont faibles, il se peut que vous  
nentendiez que du bruit.  
En réglant LO/DX sur Local, cet appareil ne  
détecte que les stations de signal suffisamment  
fort.  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute dune  
4 Accordez une station souhaitée  
pendant queManual Search”  
clignote.  
émission FM.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour accorder des  
stations de fréquences  
supérieures  
Pour accorder des stations de fréquences  
inférieures  
Voir la page 46 pour cette fonction.  
Si vous relâchez la touche, le mode  
manuel est mis automatiquement hors  
service après 5 secondes.  
Si vous maintenez la touche pressée, la  
fréquence continue de changer (par  
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et  
par intervalle de 9 kHz pour la bande  
AMPO/GO) jusqu’à ce que vous la  
relâchiez.  
2 Appuyez sur la touche numérique 2 pendant  
que Modeapparaît sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le réglage LO/DXalterne entre Localet  
DX.  
Si la qualité du son diminue et que leffet  
stéréo est perdu pendant l’écoute dune  
station FM  
Après environ  
Dans certaines régions, les stations  
adjacentes peuvent interférer entre elles. Si  
cela se produit, cet appareil peut réduire  
automatiquement ce bruit dinterférence (le  
réglage initial à lexpédition de lusine).  
Cependant, dans ce cas, la qualité du son  
est dégradée et leffet sonore est perdu.  
Si vous préférez ne pas dégrader la qualité  
du son ni perdre leffet sonore plutôt que  
d’éliminer les bruits dinterférence, référez-  
vous à “Pour changer la sélectivité du tuner  
FMIF Filter” à la page 56.  
5 secondes  
Laffichage retourne à l’écran dindication de la  
source.  
Lindicateur LO apparaît  
11  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir:  
Mémorisation des stations  
Vous pouvez utiliser lune des deux méthodes  
suivantes pour mémoriser les stations reçues.  
Présélection automatique des stations FM:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Présélection manuelle des stations FM et AM  
Réglez le mode de réception FM sur Mono On.  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute dune  
émission FM stéréo.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Présélection automatique des stations  
FM: SSM  
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales  
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).  
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour  
choisir Mono Onpendant que Mode”  
apparaît sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
Mono Onou Mono Offapparaissent  
alternativement sur laffichage.  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et le  
tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
2 Choisissez le numéro de la bande  
FM (FM1 3) où vous souhaitez  
mémoriser la station.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
Après environ  
5 secondes  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Laffichage retourne à l’écran dindication de la  
source.  
3
Démarrez le préréglage automatique.  
1 Appuyez sur M (MODE).  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
2 Maintenez pressée la touche numérique  
5 pendant que Modeapparaît sur  
laffichage.  
Lindicateur MONO apparaît.  
Le son que vous entendez devient monaural  
mais la réception est améliorée.  
SSMapparaît, puis disparaît quand la  
présélection automatique est terminée.  
12  
Les stations locales FM avec les signaux les plus  
forts sont recherchées et mémorisées  
4 Maintenez pressée la touche  
numérique (dans cet exemple, 1)  
pendant plus de 2 secondes.  
automatiquement dans le numéro de bande que  
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces  
stations sont mémorisées sur les touches de  
présélection de stationNo. 1 (fréquence la plus  
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).  
Quand la présélection est terminée, la station  
mémorisée automatiquement sur la touche de  
présélection de station 1 est accordée  
automatiquement.  
Le type daffichage change  
automatiquement sur laffichage de petites  
animations (voir la page 15).  
Présélection manuelle  
Vous pouvez présélectionner manuellement un  
maximum de 6 stations pour chaque bande  
(FM1, FM2, FM3 et AM).  
Après environ 5  
Ex.: Mémorisation de la station FM située à  
92,5 MHz sur le numéro de présélection 1  
de la bande FM1.  
secondes  
Le numéro préréglé apparaît  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et le  
tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
5 Répétez la procédure ci-dessus pour  
mémoriser dautres stations sur  
2 Choisissez le numéro de la bande  
(FM1 3, AM) où vous souhaitez  
mémoriser la station (dans cet  
exemple, FM1).  
dautres numéros de présélection.  
Remarques:  
La station précédemment présélectionnée est  
effacée quand une nouvelle station est mémorisée  
sur le même numéro de présélection.  
Les stations présélectionnées sont effacées si  
lalimentation du circuit mémoire est interrompue  
(par exemple, pendant le changement de la  
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de  
nouveau les stations.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Accordez une station (dans cet  
exemple à 92,5 MHz).  
Pour accorder des  
stations de fréquences  
supérieures  
Pour accorder des stations de fréquences  
inférieures  
13  
Accord dune station  
2 Choisissez la bande (FM1 3, AM).  
présélectionnée  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
Vous pouvez accorder facilement une station  
présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez  
dabord mémoriser les stations. Si vous ne les  
avez pas encore mémorisées, référez-vous à  
Mémorisation des stations” à les pages 12 et 13.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞  
(bas) jusqu’à ce que la liste des  
stations préréglées pour la bande  
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)  
apparaisse sur laffichage.  
Sélection directe dune station  
préréglée  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
La station reçu actuellement  
est mise en valeur sur  
laffichage.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et le  
tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
2 Choisissez la bande (FM1 3, AM).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande change comme suit:  
Ex.: Quand la station préréglée numéro 1  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
de la bande FM1 est choisie.  
3 Choisissez le numéro (1 6) de la  
Remarques:  
station présélectionnée souhaitée.  
Vous pouvez afficher la liste des stations préréglées  
des autres bandes FM (FM1, FM2 ou FM3) en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
Si la station préréglée set une station FM RDS avec  
un signal PS (station PS), le nom de la station PS  
apparaît à la place de la fréquence de la station.  
Sélection dune station préréglée en  
utilisant la liste des stations  
préréglées  
4 Choisissez le numéro (1 6) de la  
station présélectionnée souhaitée.  
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée  
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez  
vérifier la liste des stations préréglées, puis  
choisir celle que vous souhaitez.  
1 Choisissez le tuner FM/AM.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner FM/AM et le  
tuner DAB sont choisis  
alternativement.  
14  
Changement du modèle daffichage  
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme  
suit:  
Lors de la réception dune station AM ou  
Lors de la réception dune station FM RDS  
FM non RDS  
(voir les pages suivantes)  
Affichage à grande animation  
Affichage à grande animation  
Apparaît  
uniquement lors de  
la sélection dune  
Nom de la  
station (PS)  
Mode sonore actuel  
(iEQ) (voir la page 41)  
Mode sonore actuel  
(iEQ) (voir la page 41)  
station préréglée.  
Affichage à petite animation 1  
Affichage à petite animation 1  
Lhorloge  
Lhorloge  
Affichage à petite animation 2  
Affichage à petite animation 2  
NO NAMEapparaît toujours pour les  
Le code PTY apparaît.  
stations AM ou FM non RDS.  
Affichage de lhorloge  
Affichage de lhorloge  
15  
FONCTIONNEMENT RDS  
Pour utiliser la réception de suivi de  
réseau  
Présentation du RDS  
Le RDS (Radio Data System) permet aux  
stations FM denvoyer un signal supplémentaire  
en même temps que les signaux de leurs  
programmes ordinaires. Par exemple, les stations  
envoient leur nom, de même que des  
informations sur le type de programme quelle  
diffusent, comme par exemple du sport, de la  
musique, etc.  
Un autre avantage de la fonction RDS est appelé  
Enhanced Other Networks. En utilisant les  
données Enhanced Other Networks envoyées  
dune station, vous pouvez accorder une station  
différente dun autre réseau diffusant votre  
programme favori ou des informations routières  
pendant que vous écoutez un autre programme  
ou une autre source, comme par exemple une  
CD.  
Vous pouvez choisir un des différents modes de  
poursuite en réseau pour continuer d’écouter le  
même programme avec la meilleure réception  
possible.  
À lexpédition de lusine, AFest choisi.  
AF:  
La réception de suivi en réseau est  
en service sans régionalisation.  
Avec ce réglage, lappareil passe sur  
une autre station dans le même  
réseau quand le signal de réception  
de la station actuelle devient faible.  
(Dans ce mode, le programme peut  
être différent du programme  
actuellement reçu).  
Lindicateur AF sallume.  
AF Reg: La réception de suivi en réseau est  
en service avec régionalisation.  
Avec ce réglage, lappareil passe sur  
une autre station dans le même  
réseau, diffusant le programme,  
quand le signal de réception de la  
station actuelle devient faible.  
A laide des données RDS quil reçoit, cest  
appareil peut faire les choses suivantes:  
Localisation du même programme  
automatiquement (Réception de suivi de  
réseau)  
Attente de réception dinformations routières  
ou votre programme préféré  
Recherche PTY (Type de programme)  
Recherche de programme  
Lindicateur REG sallume.  
Off*:  
Le suivi de réseau est hors service.  
Aucun des indicateurs AF et REG ne  
sallume.  
Et quelques autres informations routières  
Localisation du même programme  
automatiquement (Réception de suivi  
de réseau)  
* Vous pouvez choisir ce réglage  
uniquement quand DAB AFest  
réglé sur Off. (Référez-vous à la  
page 54 pour les détails).  
Lorsque vous travaillez dans une région où la  
réception FM nest pas bonne, le tuner intégré  
dans cet appareil accorde automatiquement une  
autre station RDS diffusant le même programme  
mais avec un signal plus fort. De cette façon,  
vous pouvez continuer à écouter le même  
programme avec la meilleure réception possible,  
où que vous alliez. (Voir lillustration à la page  
22).  
Lindicateur AF ou REG sallume.  
Remarque:  
Deux types de données RDS sont utilisés pour  
que la réception de suivi de réseau fonctionne  
correctementles données PI (Identification de  
programme) et AF (Fréquence alternative).  
Si vous ne recevez pas ces données  
correctement de la station RDS que vous  
écoutez, la réception de suivi de réseau ne  
fonctionnera pas.  
Si la réception alternative (pour les services DAB) est  
en service, la réception de suivi de réseau est aussi  
mise en service (AF) automatiquement.  
Inversement, la réception de suivi de réseau ne peut  
pas être mise hors service sans mettre hors service la  
réception alternée. (Voir la page 29).  
16  
Utilisation de lattente de réception  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
dinformations routières  
Lattente de réception dinformations routières  
permet à lappareil de commuter temporairement  
sur un flash dinformations routières (TA) à partir  
de la source actuelle (une autre station FM, un  
service DAB, un CD ou un autre appareil  
connecté).  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
Lattente de réception dinformations routières ne  
fonctionne pas si vous écoutez une station AM.  
2 Appuyez sur la touche numérique 4  
pour choisir TUNER”—la catégorie  
Tunerdes réglages PSM.  
Appuyez sur TP/PTY pour mette  
en service lattente de réception  
dinformations routières.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, cette fonction est  
mise alternativement en et hors  
service.  
L’écran de réglage PTY Stnby(attente)  
apparaît sur laffichage.  
Lindicateur TP apparaît.  
(il sallume ou clignote)  
3 Choisissez AF-Regnl(fréquence  
7 Quand la source actuelle est FM ou DAB,  
lindicateur TP sallume ou clignote.  
alternative/réception régionale).  
Si lindicateur TP sallume, cest que lattente  
de réception dinformations routières est en  
service.  
Si une station (ou un service) commence à  
émettre un flash dinformations routières,  
Traffic Newsapparaît sur laffichage et cet  
appareil accorde automatiquement la station  
(ou le service). Le volume change sur le  
niveau de volume TA préréglé (voir page 21)  
et vous pouvez écouter le flash  
4 Choisissez le mode—“AF, AF Reg”  
ouOff.  
dinformations routières.  
Si lindicateur TP clignote, cest que lattente  
de réception dinformations routières nest  
pas encore en service parce que la station  
(ou le service) actuellement reçue n’émet  
pas les signaux utilisés pour lattente de  
réception dinformations routières.  
Pour mettre en service lattente de réception  
dinformations routières, vous devez  
accorder une autre station qui émet ces  
5 Terminez le réglage.  
signaux. Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour en rechercher une.  
Quand une station (ou un service) émettant  
ces signaux est accordée, lindicateur TP  
sarrête de clignoter et reste allumé. Lattente  
de réception dinformations routières est  
maintenant en service.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
17  
7 Quand la source actuelle est autre que FM  
ou DAB, lindicateur TP sallume.  
3 Choisissez lun des vingt-neuf  
codes PTY. (Voir la page 22).  
Si une station (ou un service) commence à  
émettre un flash dinformations routières,  
Traffic Newsapparaît sur laffichage et cet  
appareil change automatiquement la source et  
accorde la station (ou le service).  
Le nom du code choisi  
apparaît sur laffichage  
et il est mémorisé.  
Remarque:  
Référez-vous aussi à “Attente de réception  
dinformations routières” à la page 27.  
4 Terminez le réglage.  
Utilisation de lattente de réception  
PTY  
Pour régler lattente de réception PTY  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute dune  
émission FM (ou un service DAB).  
Lattente de réception PTY permet à lappareil de  
commuter temporairement sur votre programme  
préféré (PTY: Type de programme) à partir de  
nimporte quelle source sauf les stations AM.  
Référez-vous aussi à “Utilisation de lattente de  
réception PTY” à la page 29.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pour  
mettre en service lattente de réception PTY  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
lattente de réception PTY se met en et hors  
service alternativement.  
Pour choisir votre code PTY préféré pour  
lattente de réception PTY  
À lexpédition de lusine, lattente de réception  
PTY est réglée pour rechercher les programmes  
News.  
Vous pouvez choisir votre type de programme  
préféré pour lattente de réception PTY.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
Ex.: Quand le code PTY actuel pour  
lattente de réception PTY est News”  
Après environ  
5 secondes  
2 Appuyez sur la touche numérique 4  
pour choisir TUNER”—la catégorie  
Tunerdes réglages PSM.  
Laffichage retourne à l’écran dindication de la  
L’écran de réglage PTY Stnby(attente)  
apparaît sur laffichage.  
source.  
Lindicateur PTY apparaît.  
(il sallume ou clignote)  
18  
Lindicateur PTY sallume ou clignote.  
Si lindicateur PTY sallume, cest que lattente  
de réception PTY est en service.  
Si une station (ou un service) commence à  
émettre le programme PTY choisi, cet appareil  
accorde automatiquement la station (ou le  
service).  
Si lindicateur PTY clignote, cest que lattente  
de réception PTY nest pas encore en service  
parce que la station (ou le service)  
actuellement reçue n’émet pas les signaux  
utilisés pour lattente de réception PTY.  
Pour mettre en service lattente de réception  
PTY, vous devez accorder une autre station qui  
Recherche de votre programme  
préférée  
Vous pouvez rechercher nimporte quel code  
PTY.  
De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de  
programme préférés sur les touches  
numériques.  
Lors de lexpédition de lusine, les 6 types de  
programme suivants ont été mémorisés sur les  
touches numériques (1 à 6).  
Référez-vous aussi à “Recherche de votre  
service préféré” à la page 29.  
Pour mémoriser vos types de programme  
préférés, référez à la section ci-dessous.  
Pour rechercher votre type de programme  
préféré, voir la page 20.  
émet ces signaux. Appuyez sur ¢  
pour en rechercher une.  
ou  
4
Quand une station (ou un service) émettant  
ces signaux est accordée, lindicateur PTY  
sarrête de clignoter et reste allumé. Lattente  
de réception de PTY est maintenant en  
service.  
3
1
2
Pop M  
Rock M  
Easy M  
6
4
5
Classics  
Affairs  
Varied  
Remarque:  
Après avoir mis en service lattente de réception PTY,  
vous pouvez changer la source sans annuler lattente  
de réception PTY. Dans ce cas, lindicateur PTY  
sarrête de clignoter sil clignotait. Si une station (ou  
un service) commence à émettre la programme PTY  
choisi, cest appareil change la source et accorde la  
station (ou service).  
Si vous changez la source sur AM, lattente de  
réception PTY est annulée provisoirement.  
Vous pouvez mettre hors service lattente de  
réception PTY uniquement quand la source est FM  
ou DAB.  
Pour mémoriser vos types de programme  
préférée  
1 Maintenez pressée TP/PTY pendant  
plus de 2 secondes pendant l’écoute  
dune station FM (ou dun service  
DAB).  
Le dernier code PTY choisi  
apparaît.  
Ex.: Si Pop Ma été choisi précédemment  
2 Choisissez lun des vingt-neuf  
codes PTY. (Voir la page 22).  
Le nom du code choisi  
apparaît sur laffichage.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
19  
3 Maintenez pressée la touche  
numérique pendant plus de 2  
secondes pour mémoriser le code  
PTY choisi sur le numéro de  
préréglage souhaité.  
Ex.: Quand Rock Mest choisi  
Comment utiliser la touche 5 (haut) ou  
(bas)  
En appuyant répétitivement sur 5 (haut) ou  
(bas), vous pouvez afficher la liste de vos  
codes PTY préréglés et de tous les vingt-neuf  
codes PTY (six codes PTY à la fois).  
Dabord, la liste de vos codes PTY  
mémorisés apparaît, puis tous les vingt-neuf  
codes PTY (six codes PTY à la fois)  
apparaissent dans lordre.  
Le numéro de préréglage choisi clignote un  
instant.  
4 Maintenez pressée TP/PTY pendant  
plus de 2 secondes pour quitter ce  
mode.  
Appuyez sur les touches numériques pour  
choisir le code PTY souhaité sur la liste  
apparaissant sur laffichage.  
Pour rechercher votre type de programme  
préférée  
3 Démarrez la recherche PTY de votre  
programme préféré.  
1
Maintenez presséeTP/PTY pendant  
plus de 2 secondes pendant l’écoute  
dune station FM (ou dun service DAB).  
Le dernier code PTY choisi  
apparaît.  
Sil y a une station (ou un service) émettant un  
programme du code PTY que vous avez  
choisi, cette station (ou service) est accordée.  
Sil ny a pas de station (ou de service)  
émettant un programme du code PTY que  
vous avez choisi, la station (ou service) ne  
change pas.  
Ex.: Si Pop Ma été choisi précédemment  
2 Pour choisir un de vos types de  
programme préféré  
Remarque:  
Dans certaines régions, la recherche PTY ne  
ou  
fonctionnera pas correctement.  
Pour choisir un des vingt-neuf  
codes PTY  
ou  
20  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant  
plus de 2 secondes de façon quun des  
réglages PSM apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour  
choisir TUNER”—la catégorie Tunerdes  
réglages PSM.  
Autres fonctions RDS  
pratiques et ajustements  
Sélection automatique de la station  
lors de lutilisation des touches  
numériques  
Habituellement quand vous appuyez sur une  
touche numérique, la station préréglée est  
accordée.  
Cependant si la station préréglée est une station  
RDS, quelque chose de différent se produit. Si le  
signal de la station préréglée nest pas  
suffisamment fort pour assurer une bonne  
réception, cet appareil, en utilisant les données  
AF, accorde une autre station diffusant le même  
programme que la station préréglée originale.  
(Recherche de programme)  
3 Appuyez sur ¢  
Volume.  
ou 4  
pour choisir TA  
4 Tournez la molette de commande pour régler  
le volume souhaité.  
Vous pouvez le régler entre Volume 0” à  
Volume 30ou Volume 50(selon le réglage  
de commande du gain de lamplification: voir la  
page 56).  
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le  
réglage.  
Ajustement automatique de lhorloge  
Lors de lexpédition de lusine, lhorloge intégrée  
à cet appareil est réglée pour être réajustée  
automatiquement en utilisant les données CT  
(Clock Time) du signal RDS.  
Lappareil met un certain temps pour accorder  
une autre station en utilisant la recherche de  
programme.  
Si vous ne souhaitez pas utiliser lajustement  
automatique de lhorloge, suivez la procédure  
ci-dessous.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
Pour mettre en service la recherche de  
programme, suivez la procédure ci-dessous.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant  
plus de 2 secondes de façon quun des  
réglages PSM apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour  
choisir TUNER”—la catégorie Tunerdes  
réglages PSM.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant  
plus de 2 secondes de façon quun des  
réglages PSM apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 2 pour  
choisir CLOCK”—la catégorie Clockdes  
réglages PSM.  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir  
P(Programme)-Search.  
Auto Adj(ajustement).  
4 Tournez la molette de commande dans le sens  
des aiguilles dune montre pour choisir On.  
La recherche de programme est maintenant en  
service.  
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le  
réglage.  
4 Tournez la molette de commande dans le sens  
contraire des aiguilles dune montre pour  
choisir Off.  
Lajustement automatique de lhorloge est  
maintenant annulé.  
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le  
réglage.  
Pour annuler la recherche de programme,  
répétez la même procédure et choisissez Off” à  
l’étape 4 en tournant la molette de commande  
dans le sens contraire des aiguilles dune  
montre.  
Pour remettre en service lajustement de  
lhorloge, répétez la même procédure et  
choisissez On” à l’étape 4 en tournant la molette  
de commande dans le sens des aiguilles dune  
montre.  
Réglage du niveau de volume TA  
Remarque:  
Lappareil doit rester accordé sur la même station  
pendant plus de 2 minutes après le réglage de Auto  
Adjsur On.  
Sinon, lhorloge ne sera pas ajustée. (Cela vient du  
fait quil faut 2 minutes à lappareil pour capturer les  
données CT dans un signal RDS).  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour  
lattente de réception dinformations routières.  
Quand un programme dinformations routières  
est reçu, le niveau de volume change  
automatiquement sur le niveau préréglé.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
21  
Codes PTY  
News:  
Information  
Social:  
Programmes sur des activités  
Affairs:  
Programmes dactualité sur les  
affaires ou linformation courante  
Programmes qui communiquent  
des conseils sur une grande  
variété de sujets  
sociales  
Religion: Programmes traitant des aspects  
de la foi ou de la croyance, de la  
nature de la vie ou d’éthique  
Phone In: Programmes où les gens peuvent  
exprimer leurs opinions par  
Info:  
Sport:  
Evénements sportifs  
Educate: Programmes éducatifs  
téléphone ou dans un forum  
Drama:  
Culture:  
Pièces radio  
Programmes culturels au niveau  
régional ou national  
Travel:  
Programmes sur des destinations  
de voyage, des voyages en  
groupe et des idées et  
opportunités de voyage  
Programmes concernés par des  
activités récréatives comme le  
jardinage, la cuisine, la pêche,  
etc.  
Science: Programmes sur les sciences  
naturelles et la technologie  
Varied:  
Leisure:  
Autres programmes comme des  
comédies ou des cérémonies  
Musique Pop  
Pop M:  
Rock M:  
Easy M:  
Musique de rock  
Musique d’écoute facile ou  
musique douce  
Jazz:  
Country:  
Musique de jazz  
Musique régionale  
Nation M: Musique populaire actuelle dun  
autre pays ou dune autre région,  
dans la langue de ce pays  
Oldies:  
Folk M:  
Document: Programmes traitant de faits  
réels, présentés dans un style  
denquêtestyle  
Light M:  
Classics: Musique classique  
Other M: Autre musique  
Weather: Informations météo  
Finance: Rapports sur le commerce, les  
affaires, la bourse, etc.  
Children: Programmes de loisirs pour les  
enfants  
Musique légère  
Musique pop classique  
Musique folklorique  
Le même programme peut être reçu sur différente fréquences.  
Programme 1  
émit sur la  
fréquence A  
Programme 1  
émit sur la  
fréquence E  
Programme 1  
émit sur la  
fréquence B  
Programme 1  
émit sur la  
Programme 1  
émit sur la  
fréquence C  
fréquence D  
22  
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB  
Remarque:  
Quest-ce que le système DAB?  
Pour la connexion de lantenne DAB, référez-vous au  
DAB est le seul système de diffusion radio  
numérique disponible aujourdhui. Il peut  
délivrer un son de qualité CD sans aucune  
interférence gênante et distorsion de signal.  
De plus, il peut transporter des textes, des  
images et des données.  
Manuel dinstallation/raccordement (volume séparé).  
Accord dun ensemble et dun  
service  
Par opposition à la diffusion FM, où chaque  
programme est transmis sur sa propre  
fréquence, le système DAB réuni plusieurs  
programmes (appelés services) qui forment  
un ensemble.  
Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6  
programmes (services) en même temps. Après  
avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir  
le service que vous souhaitez écouter.  
De plus, chaque service”—appelé “service  
primaire”—peut aussi être divisé en  
composants (appelés service secondaire).  
1 Choisissez le tuner DAB.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner DAB et le  
tuner FM/AM sont choisis  
alternativement.  
Avant dutiliser le tuner DAB  
Vous pouvez alimenter lantenne DAB à partir de  
cet autoradio à laide du suramplificateur (non  
fourni).  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant  
plus de 2 secondes de façon quun des  
réglages PSM apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour  
choisir TUNER”—la catégorie Tunerdes  
réglages PSM.  
2 Choisissez la bande DAB (DAB1,  
DAB2 ou DAB3).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande DAB change comme  
suit:  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir  
DAB Ant.(alimentation de lantenne DAB).  
4 Tournez la molette de commande pour choisir  
le mode souhaité:  
DAB1  
Remarque:  
DAB2  
DAB3  
On: Lors de lutilisation de lantenne DAB  
avec un suramplificateur.  
Off: Lors de lutilisation de lantenne DAB  
sans suramplificateur.  
Cet appareil possède trois bandes DAB (DAB1,  
DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser nimporte  
laquelle pour accorder un ensemble.  
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le  
réglage.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
23  
Quand des bruits environnants interfèrent  
avec votre écoute pendant que vous  
conduisez  
Si cela se produit, plus spécialement lors dune  
écoute à un faible niveau de volume, vous  
pouvez renforcer les sons pour améliorer votre  
confort d’écoute.  
Dans ce but, certains services fournissent des  
signaux de commande de la plage dynamique en  
même temps que les signaux du programme  
ordinaire.  
3 Commencez la recherche dun  
ensemble.  
Pour rechercher les  
ensembles de  
fréquence supérieure  
Pour rechercher les ensembles de  
fréquence inférieure  
Quand un ensemble est accordé, la  
recherche sarrête.  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute dun  
Pour arrêter la recherche avant quun  
ensemble soit reçu, appuyez sur la même  
touche que vous avez pressé pour  
commencer la recherche.  
service DAB.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 1 pour mettre en service la  
fonction DRC pendant que Modeapparaît  
sur laffichage.  
4 Choisissez le service (primaire ou  
secondaire) que vous souhaitez  
écouter.  
Pour choisir le service  
suivant. (Si un service  
primaire possède des  
services secondaires, ils  
sont proposés avant que le  
service primaire suivant soit  
choisi).  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
la fonction DRC est réglée comme suit:  
Pour choisir le service précédent (primaire  
ou secondaire).  
DRC 1  
DRC 2  
DRC 3  
Pour accorder un ensemble particulier  
sans recherche  
1 Maintenez pressée répétitivement FM/AM  
DAB pour choisir le tuner DAB comme  
source.  
2 Appuyez répétitivement sur FM/AM DAB pour  
choisir la bande DAB (DAB1, DAB2 ou  
DAB3).  
DRC Off  
Plus le nombre augmente, puis leffet DRC est  
élevé.  
Après environ  
5 secondes  
3 Maintenez pressée ¢  
ou 4  
jusqu’à  
ce que Manual Searchcommence à  
clignoter sur laffichage.  
4 Appuyez répétitivement sur ¢  
ou  
4
jusqu’à que lensemble souhaité soit  
Lindicateur DRC apparaît  
atteint.  
Si vous maintenez la touche pressée, la  
fréquence change dune façon continue  
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.  
5 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir  
le service (primaire ou secondaire) que vous  
souhaitez écouter.  
Lindicateur DRC (  
uniquement quand lappareil reçoit des  
signaux DRC du service accordé.  
) osallume  
Pour annuler leffet DRC, choisissez  
DRC Off.  
24  
5 Maintenez pressée pendant plus de  
2 secondes la touche numérique  
(dans cet exemple, 1) sur laquelle  
vous souhaitez mémoriser le  
service choisi.  
Mémorisation des services  
DAB  
Vous pouvez présélectioner manuellement un  
maximum de 6 services DAB dans chaque  
bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).  
1 Choisissez le tuner DAB.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner DAB et le  
tuner FM/AM sont choisis  
alternativement.  
Le modèle daffichage change  
automatiquement sur laffichage sans  
animation et le numéro prérèglé clignote (puis  
le modèle daffichage précédent revient).  
2 Choisissez la bande DAB (DAB1,  
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.  
6 Répétez la procédure ci-dessus pour  
mémoriser dautres services DAB  
sur dautres numéros de  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande DAB change comme  
suit:  
présélection.  
Remarques:  
Vous pouvez uniquement prérégler les services DAB  
primaires. Si vous essayez de mémoriser un service  
secondaire, cest le service primaire correspondant  
qui est mémorisé à sa place.  
Un service DAB précédemment mémorisé est effacé  
si un nouveau service DAB est mémorisé sur le  
même numéro de présélection.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Accordez lensemble que vous  
souhaitez.  
Accord dun service DAB  
présélectionné  
4 Choisissez le service souhaité de  
lensemble.  
Vous pouvez accorder facilement un service  
DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous  
devez dabord mémoriser dabord les services. Si  
vous ne les avez pas encore mémorisés, référez-  
vous à “Mémorisation des services DABsur la  
colonne de gauche.  
Pour choisir le service  
suivant.  
Pour choisir le service  
précédent.  
1 Choisissez le tuner DAB.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner DAB et le  
tuner FM/AM sont choisis  
alternativement.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
25  
2 Choisissez la bande DAB (DAB1,  
3 Maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) jusqu’à ce que la liste des  
service (services primaires)  
préréglés pour la bande actuelle  
(DAB1, DAB2 ou DAB3) apparaisse  
sur laffichage.  
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande DAB change comme  
suit:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Choisissez le numéro (1 6) pour le  
service DAB (primaire)  
présélectionné que vous souhaitez  
accorder.  
Remarque:  
Ex.: Quand vous choisissez le numéro de  
service (service primaire) préréglé 1  
de la bande DAB1  
Si le service primaire choisi possède des services  
secondaires, appuyer sur la même touche numérique  
répétitivement permet daccorder les services  
secondaires.  
Remarque:  
Vous pouvez afficher les listes des services  
(services primaires) préréglés des autres bande  
DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3) en appuyant sur  
5 (haut) ou (bas).  
Sélection dun service préréglé en  
utilisant la liste des services  
préréglés  
4 Choisissez le numéro (1 6) sur  
Si vous avez oublié quels services sont  
service souhaité.  
mémorisés sur les numéros de préréglage, vous  
pouvez vérifier la liste des services préréglés,  
puis choisir celui que vous voulez sur la liste.  
1 Choisissez le tuner DAB.  
Chaque fois que vous  
maintenez pressée la  
touche, le tuner DAB et le  
tuner FM/AM sont choisis  
alternativement.  
2 Choisissez la bande DAB (DAB1,  
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
bande DAB change comme  
suit:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
26  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
Que peut-on faire de plus  
avec le service DAB  
Avec le tuner DAB connecté, vous pouvez utiliser  
les fonctions pratiques suivantes.  
Attente de réception dinformations routières  
Attente de réception de 9 types de signaux  
dannonces  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
Attente de réception PTY  
Recherche PTY  
2 Appuyez sur la touche numérique 4  
pour choisir TUNER”—la catégorie  
Tunerdes réglages PSM.  
Suivie du même programme (service)  
automatiquement lorsque vous conduisez dans  
une région où le même ensemble DAB nest  
pas reçu.  
L’écran de réglage PTY Stnby(attente)  
apparaît sur laffichage.  
Attente de réception dinformations  
routières  
Lattente de réception dinformations routières  
permet à lappareil de commuter temporairement  
sur un flash dinformations routières à partir de  
la source actuelle (un autre service, une station  
FM, un CD ou un autre appareil connecté).  
Le fonctionnement est exactement le même  
que celui expliqué aux pages 17 et 18 pour les  
stations FM RDS. Vous ne pouvez pas utiliser  
lattente de réception dinformations routières  
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.  
3 Choisissez Announce(annonces).  
Pour utiliser lattente de réception  
dinformations routières, référez-vous à la  
page 17.  
Pour régler le niveau de volume TA, référez-  
vous à la page 21.  
Utilisation de lattente de réception  
dannonces  
Lattente de réception dinformations permet à  
lappareil de commuter temporairement sur votre  
type de service préféré (type dannonce).  
4 Choisissez un des 9 types  
dannonce. (Voir la page 28).  
Le type dannonce  
choisie apparaît sur  
laffichage et est  
mémorisé.  
Pour choisir votre type dannonce pour  
lattente de réception dannonces  
À lexpédition de lusine, lattente de réception  
dannonces a été réglée pour rechercher les  
services Travel.  
5 Terminez le réglage.  
Vous pouvez choisir votre type préféré  
dannonce pour lattente de réception dannonce.  
Si vous ne souhaitez pas changer le type  
dannonce (de Travelsur un autre type), allez  
à la page 28.  
27  
Si lindicateur ANN clignote, cest que lattente  
de réception dannonce nest pas encore en  
service puisque le service reçu ne fourni pas  
de signal utilisé pour lattente de réception  
dannonce.  
Pour mettre en service lattente de  
réception dannonce  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute dun  
service DAB.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour mettre en service lattente de réception  
dannonce, vous devez accorder un autre  
service fournissant ce signal. Appuyez sur  
¢
ou 4  
pour recherche un tel  
2 Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 2 pour mettre en service lattente  
de réception dannonce pendant que Mode”  
apparaît sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
lattente de réception dannonce se met  
alternativement en et hors service.  
service (ensemble).  
Quand un service fournissant ce signal est  
accordé, lindicateur ANN sarrête de clignoter  
et reste allumé. Lattente de réception  
dannonce est maintenant en service.  
Fonctionnement de lattente de réception  
dannonce:  
Si un service du type dannonce choisi  
commence à être diffusé pendant que lattente  
de réception dannonce est en service, le type  
dannonce choisi apparaît et lappareil accorder  
le service.  
Remarque:  
Après avoir mis en service lattente de réception  
dannonce, vous pouvez changer la source sans  
lannuler. Dans ce cas, lindicateur ANN sarrête de  
clignoter sil clignotait. Si un service commencer à  
diffuser le type dannonce choisi, lappareil change  
automatiquement la source et accorde le service.  
Ex.: Quand le type dannonce actuellement  
choisi pour lattente de réception  
dannonce est Travel”  
Après environ  
5 secondes  
Laffichage retourne à l’écran dindication  
de la source.  
Le type dannonce  
Travel:  
Programmes sur les destinations  
de voyage, les tours organisés et  
les idées et chances de voyage  
Warning: Avertissements à propos des  
tremblements de terre, des ras de  
marée, etc.  
Lindicateur ANN apparaît.  
(il sallume ou clignote)  
News:  
Actualités  
Weather: Informations météorologiques  
Event:  
Informations sur les événements,  
concerts, etc.  
Programmes spéciaux  
prolongeant les affaires courantes  
ou lactualité  
Lindicateur ANN (annonce) sallume ou clignote.  
Si lindicateur ANN sallume, cest que lattente  
de réception dannonce est en service.  
Si un service comme à diffuser le type de  
programme choisi, cet appareil accorder le  
service.  
Special:  
Rad Inf:  
Sports:  
Information radio  
Évènements sportifs  
Finance: Rapports sur le commerce et les  
marchés boursiers  
28  
Suivi du même programme  
automatiquement (Réception alternée)  
Utilisation de lattente de réception  
PTY  
Vous pouvez continuer d’écouter le même  
programme.  
Lattente de réception PTY permet à lappareil de  
commuter temporairement sur votre programme  
préféré (PTY: type de programme) à partir de  
nimporte quelle source sauf les stations AM.  
Le fonctionnement est exactement le même  
que celui expliqué aux pages 18 et 19 pour les  
stations FM RDS. Vous ne pouvez pas utiliser  
lattente de réception PTY séparément pour le  
tuner DAB et pour le tuner FM.  
Lattente de réception PTY fonctionne pour le  
tuner DAB uniquement en utilisant un code  
PTY dynamique, et non pas un code PTY  
statique.  
Lors de la réception dun service DAB:  
Lors que vous conduisez dans une région où  
un service ne peut pas être reçu, cet appareil  
accorde automatiquement un autre ensemble  
ou une station FM RDS, diffusant le même  
programme.  
Lors de la réception dune station FM RDS:  
Lors que vous conduisez dans une région où  
un service DAB diffuse le même programme  
que la station FM RDS que vous écoutez, cet  
appareil accorde automatiquement ce service  
DAB.  
Pour choisir votre code PTY préféré pour  
lattente de réception PTY, référez-vous à la  
page 18.  
Pour utiliser la réception alternée  
À lexpédition de lusine, la réception alternée  
est en service.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant  
plus de 2 secondes de façon quun des  
réglages PSM apparaisse sur laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 4 pour  
choisir TUNER”—la catégorie Tunerdes  
réglages PSM.  
Pour régler lattente de réception PTY, référez-  
vous aux pages 18 et 19.  
Vous pouvez régler lattente de réception PTY  
quand la source et FMou DAB.  
Recherche de votre service préféré  
Vous pouvez chercher nimporte quel code PTY  
(PTY dynamique ou PTY statique).  
De plus, vous pouvez mémoriser vos 6  
programmes préférés sur les touches  
numériques (voir la page 19).  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir  
DAB AF(fréquence alternative).  
4 Tournez la molette de commande pour  
choisir le mode souhaité.  
On: Suit le programme parmi les services  
DAB et les stations FM RDS  
réception alternée. Lindicateur AF  
sallume sur laffichage (voir la page  
16).  
Le fonctionnement est exactement le même  
que celui expliqué aux pages 19 et 20 pour les  
stations FM RDS. Cependant vous ne pouvez  
pas mémoriser les codes PTY sur les touches  
numériques séparément pour le tuner DAB et  
pour le tuner FM.  
Off: Met hors service la réception  
alternée.  
5 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer le  
réglage.  
Pour mémoriser vos types programmes  
(services) préférés, référez-vous aux pages 19  
et 20.  
Remarque:  
Quand la réception alternée (pour les services DAB)  
est mise ne service, la réception de suivi de réseau  
(pour les stations RDS: voir la page 16) est aussi  
mise en service automatiquement. Inversement, la  
réception de suivi de réseau ne peut pas être mise  
hors service sans mettre hors service la réception  
alternée.  
Pour rechercher votre type de programme  
(service) préféré, référez-vous à la page 20.  
La recherche est réalisée uniquement sur le  
tuner DAB.  
29  
Changement du modèle daffichage  
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme  
suit:  
Affichage à grande animation  
Affichage de l’étiquette (nom) de lensemble  
Indicateur de texte*1  
Étiquette  
Lhorloge  
Numéro  
densemble et  
fréquence  
de canal  
Affichage de l’étiquette (nom) du service  
3
*
Étiquette de service  
Code PTY*2  
Affichage du  
segment d’étiquette dynamique (DLS)*4  
Affichage de lhorloge  
*1 Indicateur TEXT: indique que le service actuellement reçu offre linformation DLS (Segment d’étiquette  
dynamiquetexte dinformation radio DAB).  
*2 Chaque service peut avoir plusieurs codes PTY. Si un service a plusieurs codes PTY, ils apparaissent lun  
après lautre.  
*3 Indicateur d’étiquette densemble (service primaire): Un indicateur différent (  
) est affiché quand un  
service secondaire est choisi.  
*4 Le segment d’étiquette dynamique (DLS) est affiché. Référez-vous à “Pour choisir le mode de défilement pour  
linformation du disque et le texte DABScroll” à la page 55.  
30  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DISQUE  
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,  
CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles)  
et les CD Text.  
Lecture dun disque  
1 Ouvrez le panneau de commande.  
Cet appareil est aussi compatible avec les  
disques MP3 et WMA. Pour plus de détails à  
propos de ces disques, référez-vous à “Un  
guide du format MP3/WMA(volume séparé).  
À propos des disques MP3 et  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Si un disque se trouve déjà dans la fente  
dinsertion, appuyer sur CD/CD-CH LINE met  
lappareil sous tension et démarre la lecture  
automatiquement.  
WMA  
Les plagesMP3 et WMA (Windows Media®  
Audio) (les mots plageet fichiersont utilisés  
de façon interchangeable dans ce manuel) sont  
enregistrées dans des dossiers.  
Pendant lenregistrement, les plages et les  
dossiers peuvent être de façon similaire à celle  
des fichiers et des dossiers dans un ordinateur.  
La racineest similaire à la racine dun arbre.  
Chaque plage et chaque dossier peuvent  
conduire à la racine ou être reliée à partir delle.  
2 Insérez un disque dans la fente  
dinsertion.  
Lappareil tire le  
disque, le panneau de  
commande retourne  
dans sa position  
précédente (voir la  
page 61) et la lecture  
commence  
Hiérarchie  
Niveau 3  
Niveau 1  
Niveau 2  
Niveau 4  
Niveau 5  
automatiquement.  
6
7
01  
02  
03  
Toutes les plages sont reproduites  
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez  
la lecture.  
ROOT  
4
5
3
05  
10  
Remarque:  
Pour les détails sur les disques reproductibles et  
dautres informations, référez-vous à la page 72.  
11  
12  
04  
1
2
8
9
A propos du désalignement:  
Un désalignement peut être la conséquence dune  
conduite sur un terrain accidenté. Cela  
nendommage pas lappareil ni le disque, mais  
cela peut être agaçant.  
Nous vous recommandons darrêter la lecture de  
disque lors dune conduite sur un tel terrain.  
: Dossiers et leurs ordres de lecture  
01  
: Plages MP3/WMA et leurs ordres de  
lectures  
1
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation  
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.  
31  
Indications affichées lors de linsertion dun  
Indications affichées lors de linsertion dun  
CD audio ou dun CD Text:  
disque MP3 ou WMA:  
Nombres totaux de dossiers et de  
plages  
Nombre total de plages et durée  
totale de lecture du disque inséré  
Indicateur MP3*  
Numéro de la plage actuelle et durée de  
lecture écoulée  
Remarques:  
Les disques MP3 ou WMA nécessitent un temps de  
lecture initial plus long. (Il diffère en fonction de  
la complexité de la configuration dossiers/plages).  
Lappareil ne peut pas lire ou reproduire une  
plage MP3 sans le code dextension <.mp3> et  
une plage WMA sans le code dextension <.wma>.  
Numéro du dossier/plage actuelle et durée  
de lecture écoulée  
* Lindicateur WMA ou MP3 sallume en fonction de  
la plage détectée en premier.  
Remarques:  
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Si le disque éjecté nest pas retiré avant environ 15  
secondes, le disque est automatiquement réinséré  
dans la fente dinsertion pour le protégé de la  
poussière.  
(Dans ce cas, la lecture du disque ne commence  
pas.)  
Appuyez sur 0 (éjection).  
La lecture du disque sarrête et le panneau de  
commande se déplace vers le bas. Le disque est  
éjecté automatiquement de la fente dinsertion.  
La source change sur la source précédemment  
choisie.  
Si vous changez la source ou mettez lappareil  
hors tension, la lecture du disque sarrête aussi  
(sans que le disque soit éjecté). La prochaine  
fois que vous choisissez CDcomme source  
ou que vous mettez lappareil sous tension, la  
lecture du disque reprend à partir de lendroit  
où elle a été précédemment interrompue.  
Vous pouvez éjecter le disque quand lappareil est  
hors tension.  
Pour ramener le panneau de commande dans  
sa position précédente, appuyez de nouveau  
sur 0 (éjection).  
Si vous laissez la fente dinsertion  
complètement ouverte pendant environ 1  
minute, (un bip retentit si le réglage Beepest  
sur On”—voir page 56) le panneau de  
commande retourne automatiquement dans sa  
position précédente.  
Faites attention de ne pas coincer un disque  
ou vos doigts entre le panneau de commande  
et lappareil.  
32  
Quest-ce que ImageLink  
Pour mettre en service ImageLink, suivez  
la procédure ci-dessous.  
Référez-vous aussi à “Modification des  
réglages généraux (PSM)” à la page 52.  
Quand un dossier MP3 ou WMA contient un  
fichier image <jml> édité par Image Converter  
(fourni dans le CD-ROM), vous pouvez  
afficher limage sur laffichage pendant la  
lecture des plages du dossier.  
Lors de la lecture dun fichier dimage <jml>,  
aucun son ne sort (Image Linkest affiché  
pendant cette période).  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de façon quun  
des réglages PSM apparaisse sur  
laffichage.  
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour  
choisir MOVIE”—la catégorie Moviedes  
réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
3 Tournez la molette de commande pour  
choisir ImageLink.  
Album 1  
(Dossier 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
4 Appuyez sur SEL (sélection) pour terminer  
le réglage.  
ImageLink entre en service quand le  
dossier suivant est reproduit.  
Photo1.jml  
Album 2  
(Dossier 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
Remarque:  
ImageLink ne fonctionne pas dans les cas  
suivants:  
Fenêtre daffichage  
Fenêtre daffichage  
Si aucun fichier <jml> ne se trouve dans un  
dossier MP3/WMA.  
Si Intro Scan est en service.  
Si la source a été changée sur autre chose que  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
CD.  
Si vous mettez lappareil hors tension pendant  
que Image Linkapparaît sur laffichage.  
Sil y a plus dun fichier <jml> dans un  
dossier, le fichier <jml> avec lordre de  
lecture le plus récent est affiché (dans  
lexemple ci-dessus, Photo2.jmlest utilisé  
pour lalbum 2).  
33  
Pour aller à une plage rapidement  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture  
dun disque.  
Localisation dune plage ou  
dun passage particulier sur  
un disque  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
Pour avancer rapidement ou inverser la  
plage  
Maintenez pressée ¢  
pendant la lecture dun  
disque, pour avancer  
rapidement la plage.  
Voir la page 46 pour cette fonction.  
Maintenez pressée 4  
pendant la lecture  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas), pendant  
que Modeapparaît sur laffichage.  
dun disque, pour inverser la plage.  
Remarque:  
Pendant cette opération sur un disque MP3 ou WMA,  
vous pouvez entendre uniquement des sons  
intermittents. (La durée de lecture écoulée change  
aussi de façon intermittente sur laffichage).  
Pour sauter 10 plages* vers  
lavant jusqu’à la dernière plage  
Pour sauter 10 plages* vers  
larrière jusqu’à la première plage  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
* La première fois que vous appuyez sur  
5 (haut) ou (bas), lappareil saute à la  
plage supérieure ou inférieure la plus proche  
dont le numéro est un multiple de dix (ex.  
10e, 20e, 30e).  
Puis, chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages (voir  
Comment aller rapidement à la plage  
souhaitéeci-dessous).  
Appuyez brièvement sur  
¢
pendant la lecture  
dun disque pour avancer au  
début de la plage suivante.  
Chaque fois que vous  
appuyez consécutivement  
sur la touche, le début de la  
plage suivante est localisé  
et reproduit.  
Après la dernière plage, la première plage  
est choisie, et vice versa.  
Appuyez brièvement sur 4  
pendant la  
lecture dun disque pour revenir au début de la  
plage actuelle.  
Remarque:  
Si le disque en cours de lecture est un disque MP3 ou  
WMA, les plages sont sautés à lintérieur du même dossier.  
Chaque fois que vous appuyez consécutivement  
sur la touche, le début de la plage précédente  
est localisé et reproduit.  
Comment aller rapidement à la plage  
souhaitée  
Pour aller directment à une plage particulière  
(Seulement pour les CD et CD Text)  
Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32 lors  
de la lecture de la plage numéro 6  
Appuyez sur la touche numérique correspondant  
au numéro de plage souhaité pour commencer  
sa lecture.  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 :Pour choisir la plage numéro 8 lors  
de la lecture de la plage numéro 36  
Pour choisir un numéro de plage de 01 à 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro de plage de 07 à 12:  
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
34  
Pour aller directement à un dossier  
particulier (Possible uniquement pour les  
disques MP3 ou WMA)  
Pour sauter au dossier suivant ou  
précédent (Possible uniquement pour les  
disques MP3 ou WMA)  
IMPORTANT:  
Appuyez sur 5 (haut) lors de la  
lecture dun disque pour sauter  
au dossier suivant.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche consécutivement, le  
dossier suivant est localisé et la  
première plage du dossier est  
reproduite.  
Pour choisir directement un dossier en  
utilisant les touches numériques, il faut que le  
nom du dossier commence par 2 chiffres.  
(Cela peut être réalisé uniquement pendant  
lenregistrement du CD-R ou CD-RW.)  
Ex.: Si le nom du dossier est 01 ABC”  
= Appuyez sur 1 pour aller au  
dossier 01 ABC.  
Appuyez sur (bas) lors de la lecture dun  
disque pour sauter au dossier précédent.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le dossier précédent est  
localisé et la première plage du dossier est  
reproduite.  
Si le nom du dossier est 1 ABC,  
appuyer sur 1 ne fonctionne pas.  
Si le nom du dossier est 12 ABC”  
= Maintenez pressée 6 (12) pour  
aller directement au dossier  
12 ABC.  
Remarque:  
Si le dossier ne contient pas de plage MP3 ou WMA,  
Appuyez sur la touche numérique correspondant  
au numéro du dossier pour démarrer la lecture  
de la première plage du dossier choisi.  
il est sauté.  
Pour choisir un numéro de dossier de 01 à 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro de dossier de 07 à 12:  
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
Remarques:  
Si le dossier ne contient pas de plages MP3 ou  
WMA, la lecture ne démarre pas (No Music”  
apparaît sur laffichage). Choisissez un autre  
dossier.  
Vous ne pouvez pas choisir directement un dossier  
avec un numéro supérieur à 12.  
Pour choisir une plage particulière dans un  
dossier, appuyez sur ¢  
ou 4  
après  
avoir choisi le dossier.  
35  
Sélection dune plage et démarrage  
Sélection dun dossier et  
dune plage en utilisant la  
liste des noms  
de la lecture  
1 Maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) de façon que la liste des  
noms de dossiers du disque inséré  
apparaisse sur laffichage.  
Les opérations suivantes ne sont possibles  
que lors de la lecture dun disque MP3 ou  
WMA.  
Le dossier en cours de lecture  
Vous pouvez afficher la liste des noms de  
dossier et des noms de plage lors de la lecture  
dun disque. Vous pouvez choisir ensuite le  
dossier ou la plage que vous souhaitez  
reproduire sur cette liste.  
est mis en valeur sur laffichage.  
Sélection dun dossier et démarrage  
de la lecture  
Numéro du dossier actuel  
1 Maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) de façon que la liste des  
noms de dossiers du disque inséré  
apparaisse sur laffichage.  
Le dossier en cours de lecture  
est mis en valeur sur laffichage.  
2 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
afficher la liste des noms de plage  
du dossier actuel.  
Le plage en cours de  
lecture est mis en valeur  
sur laffichage.  
Numéro du dossier actuel  
Numéro de la plage actuelle  
Remarques:  
Laffichage peut contenir uniquement six  
noms à la fois. Vous pouvez afficher les autres  
noms de la liste suivante en appuyant sur 5  
(haut) ou (bas).  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la liste des noms de dossier et la  
liste des noms de plage apparaissent  
alternativement.  
Si vous appuyez sur ¢  
ou 4  
, la  
liste des noms de plages du dossier en cours  
de lecture apparaît. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la liste des noms de  
dossiers et la liste des noms de plages  
apparaissent alternativement.  
Remarque:  
Laffichage peut contenir uniquement six noms à  
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms de  
la liste suivante en appuyant sur 5 (haut) ou  
(bas).  
Seuls les dossiers contenant des plages MP3  
ou WMA apparaissent dans la liste.  
3 Choisissez le numéro (1 6) de la  
plage que vous souhaitez  
reproduire.  
2 Choisissez le numéro (1 6) du  
dossier que vous souhaitez  
reproduire.  
36  
Pour reproduire les plages répétitivement  
(Lecture répétée)  
Sélection des modes de lecture  
Pour reproduire les plages aléatoirement  
(Lecture aléatoire)  
Vous pouvez reproduire répétitivement une plage  
(ou un dossier pour les disques MP3 et WMA).  
Vous pouvez reproduire les plages dun disque  
(ou dun dossier pour les disques MP3 et WMA)  
aléatoirement.  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture  
dun disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture  
dun disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 2  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 3  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
mode de lecture répétée change comme suit:  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
mode de lecture aléatoire change comme suit:  
Pour les CD audio et les CD Text:  
Pour les CD audio et les CD Text:  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
répétitivement  
Mode  
Indicateur  
Reproduit  
Mode  
Repeat Lindicateur  
Track (lecture  
La plage actuelle  
(ou spécifiée).  
allumé  
aléatoirement  
Random Lindicateur  
Folder*  
Toutes les plages  
répétée de plage)  
sallume.  
(lecture du dossier actuel,  
aléatoire de  
puis toutes les  
dossiers) sallume. plages du dossier  
suivant, etc.  
Repeat Lindicateur  
Folder* (lecture  
répétée de  
Toutes les plages  
du dossier actuel  
(ou spécifiée)  
Random Lindicateur  
Toutes les plages  
Disc (lecture du disque.  
dossier) sallume. du disque.  
aléatoire de  
disque) sallume.  
* Repeat Folderpeut uniquement être utilisé pour  
les disques MP3 et WMA.  
* Random Folderpeut uniquement être utilisé pour  
les disques MP3 et WMA.  
Pour annuler la lecture répétée, choisissez  
Repeat Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 2 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez  
Random Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 3 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
37  
Pour reproduire uniquement les  
introductions (Balayage des introductions)  
Interdiction de l’éjection du  
disque  
Vous pouvez reproduire les 15 premières  
secondes de chaque plage, dans lordre.  
Vous pouvez interdire l’éjection dun disque et le  
verrouiller dans la fente dinsertion.  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture  
dun disque.  
Tout en maintenant pressée  
SEL (sélection), appuyez sur 0  
(éjection) pendant plus de 2 secondes.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez répétitivement sur la touche 1  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
No Ejectclignote sur laffichage pendant  
environ 5 secondes et le disque est verrouillé et  
ne peut pas être éjecté.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de balayage des introductions  
change comme suit:  
Si vous appuyez sur 0 (éjection), le panneau de  
commande se déplace vers le bas. Cependant,  
No Ejectclignote sur laffichage et le disque est  
verrouillé et ne peut pas être éjecté.  
Pour les CD audio et les CD Text:  
Pour annuler linterdiction et  
déverrouiller le disque  
Tout en maintenant pressée SEL (sélection),  
appuyez de nouveau sur 0 (éjection) pendant  
plus de 2 secondes.  
Pour les disques MP3 et WMA:  
Eject OKclignote sur laffichage pendant  
environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.  
Reproduit  
lintroduction  
(les 15 premières  
secondes) de  
Indicateur  
allumé  
Mode  
Intro  
Track  
Lindicateur  
Toutes les plages  
(balayage du disque.  
des introductions  
des plages) sallume.  
Intro  
Lindicateur  
La première  
plage de chaque  
dossier du  
Folder* (balayage des  
introductions des  
dossiers) sallume. disque.  
* Intro Folderpeut uniquement être utilisé pour les  
disques MP3 et WMA.  
Pour annuler la lecture des introductions,  
choisissez Intro Offen appuyant répétitivement  
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape 2.  
38  
Changement du modèle daffichage  
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de laffichage.  
Si linformation ne peut pas apparaître en une fois, elle défilera sur laffichage. Référez-  
vous aussi à “Pour choisir le mode de défilement pour linformation du disque et le texte  
DABScroll” à la page 55.  
Certains caractères et symboles napparaissent pas (un espace apparaît à leur place) sur  
laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle daffichage change comme suit:  
Lors de la lecture dun disque MP3 ou WMA  
Lors de la lecture dun CD audio ou dun CDText:  
quand Tagest réglé sur Off:  
Lhorloge  
Lhorloge  
Numéro de la  
Nom de plage  
plage actuelle  
Remarques:  
Remarques:  
Quand un nom de dossier est affiché, lindicateur  
Quand le titre du disque/interprète apparaît,  
(dossier) sallume. Quand un nom de plage est  
affiché, lindicateur  
lindicateur  
de la plage apparaît, lindicateur  
(disque) sallume. Quand le titre  
(plage) sallume.  
(plage)  
Si Tagest réglé sur On(voir la page 56), les  
informations de la balise ID3 apparaissent sur  
laffichage si le disque en possède une.  
Le nom de lalbum/interprète et lindicateur  
(disque) apparaissent sur laffichage au lieu du non  
de dossier; tandis que le titre de la plage et  
sallume.  
Si aucun nom nest affecté à un CD conventionnel,  
NO NAMEapparaît. Pour affecter un nom à un  
CD audio, référez-vous à la page 60.  
Si aucun titre de disque/interprète ou aucun titre  
de plage nest enregistré pour un CD Text, NO  
NAMEapparaît.  
lindicateur  
(plage) apparaissent au lieu du  
nom de plage.  
39  
AJUSTEMENT DU SON  
Ajustement du son  
2 Ajustez le niveau.  
Pour ajuster le fader ou la balance  
Fad, Bal:  
Vous pouvez régler la balance de sortie des  
enceintes, le niveau de sortie du caisson de  
grave et le niveau dentrée de chaque source.  
Réalisez ces deux ajustements en même  
temps.  
Si vous utilisez un système à deux  
enceintes, réglez le niveau du fader sur  
00.  
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
Appuyez sur 5 (haut) ou  
(bas) pour ajuster le  
fader.  
1 Choisissez l’élément que vous  
souhaitez ajuster.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche le  
réglage ajustable change  
comme suit:  
Appuyez sur ¢  
ou  
4
pour ajuster la  
balance.  
iEQ  
Fad/Bal  
Theme  
Sub Out  
Vol Adj  
Pour ajuster la sortie du caisson de  
graveSub Out:  
Ce réglage prend effet uniquement quand  
un caisson de grave est connecté.  
Annulé  
Pour les réglages iEQ (mode sonore),  
référez-vous aux pages 41 à 43.  
Pour les réglages THEME (thème  
daffichage), référez-vous à la page 44.  
Pour augmenter le  
niveau  
Pour diminuer le  
niveau  
Indicateur  
Pour:  
Plage  
Fad  
Ajuster l’équilibre R06 (Arrière  
entre les  
seulement)  
enceintes avant  
et arrière.  
|
F06 (Avant  
seulement)  
Bal  
Ajuster l’équilibre L06 (Gauche  
Vous pouvez aussi régler un niveau de  
fréquence de coupure approprié en fonction  
du caisson de grave connecté.  
entre les  
enceintes  
seulement)  
|
gauche et droite. R06 (Droite  
seulement)  
Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
choisir Low, Midou High.  
Sub Out  
Ajuste le niveau  
de sortie du  
caisson de grave  
et le niveau de la 08 (max.)  
fréquence de  
Low: Les fréquences supérieures à  
55 Hz sont coupées du caisson de  
grave.  
Mid: Les fréquences supérieures à  
85 Hz sont coupées du caisson de  
grave.  
00 (min.)  
|
Low/Mid/High  
coupure.  
High: Les fréquences supérieures à  
115 Hz sont coupées du caisson  
de grave.  
Vol Adj  
Ajuste et  
05 (min.)  
|
+05 (max.)  
mémorise le  
niveau dentrée  
de chaque  
source.  
40  
Pour ajuster le niveau dentrée de  
chaque sourceVol Adj:  
Sélection des modes sonores  
préréglés (iEQ: égaliseur  
intelligent)  
Vous pouvez mémoriser ce réglage  
séparément pour chaque source sauf FM.  
Avant de réaliser lajustement, choisissez  
la source pour laquelle vous souhaitez le  
réaliser.  
Une fois que vous avez réalisé  
lajustement, il est mémorisé et vous  
naurez pas besoin dajuster le niveau de  
volume chaque fois que vous changez de  
source.  
Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé  
(iEQ: égaliseur intelligent) en fonction du genre  
de musique.  
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
Modes sonores disponibles:  
Ajustez le niveau de façon à ce quil  
corresponde au niveau sonore FM.  
Vous ne pouvez pas réaliser  
lajustement si la source est FM. FIX”  
apparaît.  
FLAT (Aucun mode sonore nest appliqué)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rythme et Blues)  
POP (Musique populaire)  
JAZZ (Musique Jazz)  
DANCE (Musique pour danser)  
Country (Musique Country)  
REGGAE (Reggae)  
CLASSIC (Musique Classical)  
USER 1, USER 2, USER 3  
Pour augmenter le  
niveau  
Pour diminuer le  
niveau  
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).  
Le dernier mode sonore choisi  
est rappelé.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Ex.: Si Flata été choisi précédemment  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, l’élément ajustable change comme  
suit:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Annulé  
Theme  
Vol Adj  
Pour les réglages SEL (son de base),  
référez-vous aux pages 40 à 41.  
Pour les réglages THEME (thème  
daffichage), référez-vous à la page 44.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
41  
Pour annuler le mode sonore, choisissez  
FLAT” à l’étape 2.  
2 Appuyez sur les touches  
numériques pour choisir le mode  
sonore souhaité.  
Remarques:  
Lappareil possède deux écrans de  
sélection de mode. Pour passer dun  
écran à lautre, appuyez sur 5 (haut) ou  
(bas).  
Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés  
temporairement. Cependant, vos ajustements  
temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez  
un autre mode sonore.  
Pour les détails sur les réglages préréglés de  
chaque mode sonore, référez-vous au tableau ci-  
dessous.  
Pour quitter l’écran de sélection du mode  
sonore, appuyez répétitivement sur SEL  
(sélection) ou attendez environ 15 secondes.  
Appuyez sur 5  
(haut) ou (bas).  
Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés)  
La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode  
sonore.  
Mode  
Valeur d’égalisation préréglée  
Sonore  
Flat  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
42  
4 Réalisez les ajustements souhaités.  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
Vous pouvez ajuster les modes sonores comme  
vous le souhaitez et mémoriser votre propre  
ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3).  
1) Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
choisir la bande de fréquences60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,  
12kHz.  
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour  
ajuster le niveau de la bande choisie  
dans une plage de 05 à +05.  
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour  
ajuster les autres bandes de  
fréquences.  
1
Appuyez une fois sur SEL (sélection).  
Le dernier mode sonore choisi  
est rappelé.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
5 Mémorisez les ajustements réalisés.  
Un message de confirmation  
apparaîtvous demandant si  
vous souhaitez mémoriser  
lajustement.  
Ex.: Si Countrya été choisi  
précédemment  
2 Choisissez le mode sonore que  
vous souhaitez ajuster.  
Si vous souhaitez annuler les  
ajustements, appuyez sur D (DISP).  
6 Choisissez le mode sonore  
personnalisé (USER 1, USER 2 ou  
USER 3) sur lequel vous souhaitez  
mémoriser les ajustements.  
Lappareil possède deux écrans de  
sélection de mode. Pour passer dun  
écran à lautre, appuyez sur 5 (haut) ou  
(bas).  
3 Entrez en mode dajustement du  
son.  
L’écran dajustement du  
mode sonore suivant  
apparaît sur laffichage.  
Ex.: Quand User 1est choisi  
43  
View (vue) 1:  
Laffichage dune scène apparaît.  
Sélection du thème daffichage  
Vous pouvez choisir un thème daffichage  
Modèle daffichage positif:  
pendant la lecture.  
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Si le réglage est annulé avant la fin,  
recommencez à partir de l’étape 1.  
Modèle daffichage négatif:  
1 Choisissez THEME.  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche le  
réglage ajustable change  
comme suit:  
View (vue) 2:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Laffichage dune scène apparaît.  
Modèle daffichage positif:  
Annulé  
Theme  
Vol Adj  
Le dernier thème choisi apparaît sur  
laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées pour les  
étapes suivantes clignotent.  
Modèle daffichage négatif:  
Pour les réglages SEL (son de base),  
référez-vous aux pages 40 à 41.  
Pour les réglages iEQ (mode sonore),  
référez-vous aux pages 41 à 43.  
Meter (vumètre):  
2 Choisissez le thème daffichage  
Un vumètre du niveau sonore gauche et un  
vumètre du niveau sonore droit apparaissent.  
Si laffichage des petites animations a été  
choisi, un seul vumètre de niveau sonore  
apparaît.  
souhaité.  
Le thème change comme  
suit quand vous tournez  
la molette de commande.  
Shake (vibration):  
Le haut-parleur sur laffichage vibre en fonction  
des variations du niveau sonore dentrée.  
Remarque:  
Les thèmes View (vue) 1 et 2 ont un modèle daffichage  
positif et un modèle daffichage positif (voir la  
colonne de droite). Un des deux modèles daffichage  
positif ou négatif est choisi automatiquement en  
fonction du réglage de LCD Type(voir la page 55).  
Off (hors service):  
Annulé laffichage du thème.  
44  
AFFICHAGES GRAPHIQUES  
Avec Image Converter compris dans le CD-ROM  
fourni, vous pouvez composer vos images  
préférées et les utiliser comme écran  
douverture, écran de fermeture et écran  
graphique lors de la lecture dune source.  
Quest-ce que Image Converter?  
Image Converter est un logiciel original de JVC permettant de produire des images affichables par  
votre autoradio JVC.  
Voici la procédure de base permettant de réaliser un CD-R comprenant des images fixes  
(images) et des animations (séquences vidéo) avec Image Converter  
Dans ce mode demploi, nous expliquons uniquement comment exporter les fichiers (images fixes  
et animations) dans la mémoire intégrée de cet appareil—étape 5 ci-dessous.  
Pour les autres procédures (des étapes 1 à 4 ci-dessous), référez-vous au Guide de  
fonctionnement dImage Converter (fichiers PDF compris dans le dossier Manualsur le CD-  
ROM fourni).  
Importation d'images  
Retouche et composition d'image  
Gravure sur CD-R  
Lecture sur votre autoradio  
KD-LHX601  
Conversion  
Appareil photo numérique  
Caméscope numérique  
Autoradio JVC  
avec  
Installez/Lancez le programme  
Installez Image Converter sur votre PC.  
Importez les images  
Importez les images sources depuis le CD-ROM dImage Converter ou depuis un autre  
équipement, par exemple un appareil photo numérique ou un caméscope numérique.  
Retouchez et composez les images  
Retouchez les images, par exemple en les recadrant, en ajustant les couleurs, en  
définissant leffet danimation ou en ajoutant du texte.  
Gravez vos images sur un CD-R  
Gravez les animations ou les images que vous avez créées grâce à Image Converter en  
vous servant de votre logiciel de gravure de CD-R.  
Il est indispensable de graver les images que vous avez créées sur CD-R pour que vous  
puissiez en profiter sur votre autoradio.  
Pour graver des données sur un CD-R, consultez également les instructions de votre  
logiciel de gravure.  
Profitez des animations ou des images sur votre autoradio  
Exportez les images sur votre autoradio JVC en passant par le CD-R que vous avez gravé.  
45  
Transfert des images et des  
animations  
1 Ouvrez le panneau de commande.  
Avant de démarrer la procédure suivante,  
préparez un CD-R comprenant des images fixes  
(images) et des animations (séquences vidéo).  
Le CD-ROM Image Converter fourni comprend  
des exemples dimages et danimations que  
vous pouvez utiliser pour vos premiers essais.  
2 Insérez un CD-R contenant des  
fichiers (images et animations  
créées avec Image Converter) dans  
la fente dinsertion.  
IMPORTANT:  
Lappareil tire le disque et  
le panneau de  
commande retourne dans  
sa position précédente  
(voir la page 61).  
Les images fixes (images) doivent avoir le  
code dextension <jml> et les animations  
(séquences vidéo) le code <jma> dans leur  
nom de fichier.  
Le transfert dun fichier ne peut être réalisé  
que lorsque CDest choisi comme source;  
par contre, la suppression dun fichier peut  
être réalisée quand nimporte quelle source  
est choisie.  
Si le disque comprend des fichiers audio  
reproductibles tels que des plages MP3, la  
lecture démarre automatiquement.  
Avant de transférer ou supprimer des  
fichiers, respectez ce qui suit:  
Ne transférez pas un fichier pendant que  
vous conduisez.  
Ne coupez pas le contact de la voiture  
pendant le transfert ou la suppression  
dun fichier*.  
3 Appuyez sur M (MODE) après que le  
disque a été détecté.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Ne détachez pas le panneau de  
commande pendant le transfert ou la  
suppression dun fichier*.  
* Si vous le faites, le transfert ou la  
suppression du fichier ne seffectuera pas  
correctement. Dans ce cas, réalisez à  
nouveau la même procédure.  
Si vous avez déjà transféré une animation  
pour Opening, Endingou Movie,  
transférer une nouvelle animation  
supprimera lanimation précédente.  
Il faut un certain temps à lappareil pour  
transférer une animation.  
4 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour afficher l’écran de sélection du  
transfert.  
De 6 à 7 secondes pour une image fixe  
(une image).  
De 3 à 4 minutes pour une animation de  
30 images.  
Environ 10 minutes pour une animation de  
90 images.  
Quand une station ou un service pour le  
tuner DAB est accordée par un mode  
dattente de réception tel que TA ou PTY,  
vous ne pouvez pas transférer ou supprimer  
un fichier. Inversement, quand vous  
transférez ou supprimez un fichier, aucun  
mode dattente de réception ne fonctionne et  
ne peut accorder une station ou un service. Il  
fonctionne uniquement une fois que le  
transfert ou la suppression est terminé.  
5 Choisissez (mettez en valeur) la  
mémoire dans laquelle vous  
souhaitez transférer un fichier.  
46  
Remarques:  
Opening : Écran douverture  
Pour télécharger lanimation qui apparaîtra  
après que lappareil est mis sous tension.  
(Vous ne pouvez mémoriser quune  
animation composée de 30 images au  
maximum).  
Sur cette liste, les dossiers contenant les  
fichiers ciblefichiers <jml> pour Picture”  
et fichiers <jma> pour le resteapparaissent.  
Laffichage peut afficher uniquement six noms  
à la fois. Vous pouvez afficher les autres noms  
de la liste suivante en appuyant sur 5 (haut)  
ou (bas).  
Si un disque inséré ne contient pas de fichier  
<jml> et <jma>, lappareil émet un bip et  
vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante.  
Ending : Écran de fermeture  
Pour télécharger lanimation qui apparaîtra  
après que lappareil est mis hors tension.  
(Vous ne pouvez mémoriser quune  
animation composée de 30 images au  
maximum).  
Si vous souhaitez annuler la procédure,  
appuyez sur D (DISP).  
Picture : Écran graphique*  
Pour télécharger limage fixe à afficher si  
aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes. (Vous pouvez  
mémoriser 90 images fixesune image à  
chaque fois).  
7 Choisissez (mettez en valeur) le  
dossier dans lequel se trouve le  
fichier souhaité.  
Movie : Écran graphique*  
Pour télécharger lanimation à afficher si  
aucune opération nest effectuée pendant  
environ 20 secondes. (Vous ne pouvez  
mémoriser quune animation composée de  
90 images au maximum).  
8 Affichez la liste des noms des  
fichiers compris dans le dossier  
choisi.  
* L’écran graphique apparaît uniquement si  
Graphicsest réglé sur une des options  
suivantes—“UserMovie, UserSlideou  
UserPict.. (Voir la page 55).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche,  
la liste sur laffichage  
change comme suit:  
Si vous souhaitez annuler la procédure,  
appuyez sur la touche numérique 5, l’écran  
de sélection du transfert disparaît.  
Liste des noms  
de fichier  
Liste des noms  
de dossier  
6 Affichez la liste des noms des  
dossiers compris dans le CD-R  
inséré.  
File Check....apparaît un  
instant, puis la liste des dossiers*  
apparaît.  
Ex.: Quand Picturea été choisi à l’étape 5  
Remarque:  
Laffichage peut afficher uniquement six noms à  
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms de la  
liste suivante en appuyant sur 5 (haut) ou  
(bas).  
Le dossier actuellement choisi est mis en  
valeur sur laffichage.  
* Vous pouvez affecter les noms que vous  
souhaitez lors du montage dun CD-R.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
47  
Suppression des fichiers  
indésirables  
9
Choisissez (mettez en valeur) le  
fichier que vous souhaitez transférer.  
Quand BACKapparaît sur laffichage au  
dessus de la touche numérique 5, vous pouvez  
retourner à l’étape précédente en appuyant sur  
la touche numérique 5.  
Pour supprimer tous les fichiers  
mémorisés en une fois  
Le nom du fichier apparaît et lappareil  
vous demande une confirmation,  
Download OK?”  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture  
dune source.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
10 Si vous êtes daccord, appuyez sur  
la touche numéro 1 pour démarrer le  
transfert.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
Le transfert démarre et  
Downloading...apparaît sur  
laffichage.  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
Une fois que le transfert est  
terminé, la liste des noms  
apparaît de nouveau.  
Si vous n’êtes pas daccord, appuyez sur  
la touche numérique 5 et l’écran de sélection  
de fichier apparaît à nouveau. Répétez  
l’étape 8.  
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir  
(mettez en valeur) tous les éléments de la liste.  
11 Répétez les étapes 8 à 10 si vous  
transférez des fichiers pour Picture”  
et souhaitez en mémoriser plus.  
4 Appuyez sur la touche numérique 4.  
12 Terminez la procédure de transfert.  
Lappareil vous demande  
confirmation, All File Delete OK?”  
5 Appuyez de nouveau sur la touche numérique  
Pour transférer un fichier pour une autre  
mémoire de l’écran de sélection du transfert,  
répétez la procédure à partir de l’étape 3.  
4.  
Now Deleting...apparaît pendant  
la suppression des fichiers. Quand  
la suppression est terminée, l’écran  
de sélection du transfert apparaît à  
nouveau.  
Remarques:  
Si vous mémorisez une 91e image pour l’écran  
dimage, Picture Fullapparaît et vous ne pouvez  
pas commencer le transfert. Dans ce cas, supprimez  
les fichiers indésirables avant le transfert.  
Si le nombre total dimages dune animation  
transférée dépasse le nombre suivant, les images en  
trop sont ignorées.  
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour  
retourner à l’écran dindication de la source.  
Pour les écrans douverture et de fermeture: 30  
Pour l’écran Movie: 90  
48  
6 Appuyez sur la touche numérique 5 pour  
Pour supprimer les fichiers mémorisés  
pour Opening, Ending, Picture  
(toutes les images mémorisées en même  
temps)et Movie”  
retourner à l’écran dindication de la source.  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture  
dune source.  
Pour supprimer (un par un) les fichiers  
mémorisés pour Picture”  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture  
dune source.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6 pour  
afficher l’écran de sélection du transfert.  
3 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pour choisir  
(mettez en valeur) un des éléments de la liste.  
3 Appuyez sur 5 (haut ) ou (bas) pour choisir  
(mettez en valeur) Picture.  
Apparaît quand Pictureest  
choisi (mettez en valeur)  
4 Pour supprimer le fichier mémorisé dans  
Opening, Endinget Movie, appuyez  
sur la touche numérique 3.  
Le nom de fichier de lanimation  
précédemment mémorisée apparaît  
et lappareil vous demande  
4 Appuyez sur la touche numérique 3.  
Lappareil montre la liste des noms  
des fichiers mémorisés.  
confirmation,Delete OK?”  
Pour supprimer en même temps tous les  
fichiers mémorisés dans Picture,  
appuyez sur la touche numérique 4.  
Remarque:  
Laffichage peut afficher uniquement six noms à la  
fois. Vous pouvez afficher les autres noms en  
appuyant sur 5 (haut) ou (bas).  
Lappareil vous demande  
confirmation, All Picture Delete OK?”  
5 Appuyez sur la touche numérique du fichier  
que vous souhaitez supprimer.  
5 Pour supprimer le fichier mémorisé dans  
Opening, Endinget Movie, appuyez  
de nouveau sur la touche numérique 3.  
Le nom du fichier apparaît et lappareil vous  
demande confirmation, Delete OK?”  
Pour supprimer en même temps tous les  
fichiers mémorisés dans Picture,  
appuyez de nouveau sur la touche numérique  
4.  
6 Appuyez sur la touche numérique 3 pour  
démarrer la suppression.  
Now Deleting...apparaît pendant  
la suppression du fichier choisi.  
Quand la suppression est terminée,  
la liste des noms des fichiers  
Now Deleting...apparaît pendant  
leffacement de tous les fichiers  
mémorisés. Quand la suppression  
est terminée, l’écran de sélection  
du transfert apparaît à nouveau.  
mémorisés apparaît à nouveau.  
SUITE À LA PAGE SUIVANTE  
49  
7 Pour supprimer dautre fichiers, répétez les  
3 Choisissez Opening(réglage de  
l’écran douverture) ou Ending”  
(réglage de l’écran de fermeture).  
étapes 5 et 6.  
8 Appuyez sur D (DISP) pour retourner à l’écran  
dindication de la source.  
Mise en service des images et  
animations transférées  
Mise en service des animations  
mémorisées pour les écrans  
douverture et de fermeture  
Ex.: Quand Openingest choisi  
4 Choisissez User.  
Après que lappareil est mis sous tension ou  
avant quil soit mis hors tension, vous pouvez voir  
les animations préréglées sur laffichage. Elles  
sont appelées l’écran douverture et l’écran de  
fermeture. Vous pouvez utiliser vos propres  
animations pour ces écrans douverture et de  
fermeture.  
Avant de réaliser la procédure suivante,  
assurez-vous que KeyIn CFMest réglé sur  
On; sinon, les animations peuvent ne pas  
apparaître. (Voir la page 55).  
Default: Lanimation préréglée à lusine est  
utilisée.  
User: Vos propres animations sont  
utilisées.  
Si aucune animation nest mémorisée pour  
Openinget Ending, Openinget Endingne  
peuvent pas être choisis comme réglage PSM.  
5 Terminez le réglage.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
Mise en service de l’écran graphique  
en utilisant une image ou une  
séquence animée  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
En utilisant ce réglage, vous pouvez changer les  
affichages graphiques. Ces écrans graphiques  
apparaissent quand aucune opération nest  
effectuée pendant environ 20 secondes.  
Si aucune image nest mémorisée pour  
Pictureou si aucune animation nest  
mémorisée pour Movie, UserPict.,  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
UserMovieet UserSlidene peut pas être  
choisi comme réglage Graphics.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
50  
Sélection dune image fixe pour  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
laffichage graphiqueUser Picture  
Vous ne pouvez pas choisir UserPict.comme  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
réglage PSM dans les cas suivants:  
laffichage.  
Si aucune image nest mémorisée pour Picture.  
• “UserPict.nest pas choisi pour le réglage  
Graphics(voir la colonne de gauche).  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
(PSM: voir les pages 53 et 54).  
3 ChoisissezUserMovie, UserSlide”  
ou UserPict..  
2 Appuyez sur la touche numérique 1  
pour choisir MOVIE”—la catégorie  
Moviedes réglages PSM.  
L’écran de réglage Graphicsapparaît sur  
laffichage.  
Ex.: Quand UserPict.”  
est choisi  
UserMovie: Votre animation personnelle  
mémorisée dans Movieest  
mise en service comme écran  
graphique.  
UserSlide: Vos images personnelles  
mémorisées dans Picture”  
sont mises en service et  
apparaissent dans lordre  
comme écran graphique.  
UserPict.: Une de vos images  
personnelle mémorisée dans  
Pictureest mise en service  
comme écran graphique.  
Choisissez une des images  
mémorisée (voir la colonne  
suivante).  
3 Choisissez UserPict..  
Le nom du fichier de  
limage actuellement  
choisie apparaît aussi.  
4 Terminez le réglage.  
4 Choisissez le fichier souhaité.  
Pour annuler tous les affichages graphiques,  
choisissez Off” à l’étape 3.  
Remarque:  
Pour le réglage Graphics, vous pouvez aussi choisir  
Int Demo, All Demoet ImageLink.  
Référez-vous aux pages 8 et 55 pour Int Demoet  
All Demo.  
5 Terminez le réglage.  
Référez-vous aux pages 33 et 55 pour ImageLink.  
51  
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES  
Modification des réglages  
généraux (PSM)  
3 Choisissez le réglage PSM que vous  
souhaitez ajuster.  
Vous pouvez changer les éléments du tableau  
des pages 53 et 54 en utilisant la commande  
PSM (Mode des réglages préférés)  
Les réglages PSM sont groupés en six  
catégoriesMOVIE, CLOCK, DISP  
(affichage), TUNER, AUDIO et COLOR.  
Procédure de base  
Ex.: Pour modifier Contrast”  
En appuyant répétitivement sur ¢  
ou  
4
, vous pouvez aussi vous déplacer  
sur une autre catégorie.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage. (Voir les  
pages 53 et 54).  
4 Ajustez le réglage PSM choisi.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
5 Répétez, si nécessaire, les étapes 2  
à 4 pour ajuster les autres réglages  
PSM.  
Ex. Si Graphicsa été choisi  
précédemment  
2 Appuyez sur une touche numérique  
(dans cet exemple, 3) pour choisir  
une des catégories PSM.  
6 Terminez le réglage.  
Le premier réglage de la catégorie choisie  
apparaît.  
52  
Réglages du mode des réglages préférés (PSM)  
Les réglages PSM sont groupés en six catégoriesMOVIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER,  
AUDIO et COLOR.  
Valeurs/réglages  
sélectionnables  
Préréglages  
dusine  
Voir  
la page  
Indicateurs  
Graphics  
Démonstration des  
animations  
Voir page 55 pour les détails  
Int Demo  
8, 33, 55  
On  
Off  
On  
55  
50  
KeyIn CFM Bip de confirmation  
Opening*1 Animation douverture  
Default  
User  
Default  
Ending*1  
Animation de fermeture  
Default  
User  
Default  
50  
51  
9
Premier  
mémorisé  
À partir des fichiers en  
UserPict.*2 Image personnalisée  
mémoire  
0 23 (1 12)  
0 (0:00)  
00 (0:00)  
24Hours  
Clock Hr  
Ajustement des heures  
00 59  
9
Clock Min Ajustement des minutes  
24H/12H  
Auto Adj  
24 heures ou 12 heures  
12Hours  
24Hours  
9
Réglage automatique  
de lhorloge  
Off  
On  
21  
55  
On  
Once  
Auto  
Scroll  
Mode de défilement  
Once  
Off  
Auto  
Off  
On  
Dimmer  
Mode de gradateur  
57  
Auto  
Time Set  
Nimporte quelle heure –  
Nimporte quelle heure  
FromTo*3 Minuterie du gradateur  
18 7  
57  
55  
5
1 10  
Contrast  
LCD Type  
Contraste  
Auto  
1
Positive  
Type daffichage  
55  
Auto  
Negative  
Font Type Type de police de  
2
1
55  
56  
caractères  
On  
Off  
On  
Tag  
Affichage des balises  
1
2
*
*
Saffiche uniquement quand un fichier transférable est mémorisé.  
Saffichage uniquement après quun fichier transférable a été mémorisé et pendant la sélection de UserPict.”  
pour Graphics.  
3
*
Saffiche uniquement quand Dimmerest réglé sur Time Set.  
53  
Valeurs/réglages  
sélectionnables  
Préréglages  
dusine  
Voir  
la page  
Indicateurs  
PTY Stnby Attente de programme  
29 types de programmes  
(voir la page 22)  
News  
AF  
18  
PTY  
AF-Regnl Fréquence alternative/  
AF  
AF Reg  
16, 17  
réception régionale  
Off*4  
Volume 0 –  
Volume 30 ou 50*5  
TA Volume Volume des  
Volume 20  
Off  
21  
21  
56  
informations routières  
P-Search  
IF Filter  
DAB AF  
Recherche de  
programme  
Off  
Wide  
Off  
On  
Auto  
On  
Filtre de fréquence  
intermédiaire  
Auto  
Recherche de  
fréquence alternative  
29  
28  
On  
9 types dannonce  
(voir la page 28)  
Announce Attente dannonce  
Travel  
DAB Ant.  
Beep  
Alimentation de  
lantenne DAB  
Off  
Off  
On  
On  
On  
23  
56  
On  
Tonalité de touche  
Off  
Muting1  
Telephone Sourdine téléphonique  
Off  
56  
Muting2  
HighPower  
LowPower  
Amp.Gain Commande du gain de  
HighPower  
Every  
56  
58  
lamplificateur  
Off  
Voir page 58 pour les détails  
All SRC  
User  
Source choisie  
Sélection dune couleur  
Day  
Night  
Day  
59  
personnalisée  
00 11  
00 11  
00 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
59  
59  
59  
R
Rouge  
G
B
Vert  
Bleu  
On  
Off  
On  
56  
SlotLight  
Éclairage de la fente  
4
5
*
*
Saffiche uniquement quand DAB AFest réglé sur Off.  
En fonction du réglage du gain de lamplificateur. (Voir page 56 pour les détails).  
54  
Once:  
Auto:  
Off:  
Lors de laffichage de linformation du  
disque: linformation du disque défile  
une seule fois.  
Lors de laffichage du texte DAB: le  
texte DAB détaillé défile.  
Lors de laffichage de linformation  
du disque: défile répétitivement (par  
intervalle de 5 secondes).  
Lors de laffichage du texte DAB: le  
texte DAB détaillé défile.  
Lors de laffichage de linformation  
du disque: le mode de défilement  
est annulé.  
Pour faire apparaître les graphiques sur  
laffichageGraphics  
Vous pouvez changer les graphiques  
apparaissant sur laffichage. Ces graphiques  
apparaissent si aucune opération nest réalisée  
pendant environ 20 secondes (sauf pour  
ImageLink).  
Int Demo:  
La démonstration des affichages  
(animations) et lindication de la  
source de lecture apparaissent  
alternativement (voir la page 8).  
La démonstration des affichages  
(animations) apparaît (voir la  
page 8).  
All Demo:  
Lors de laffichage du texte DAB:  
montre uniquement le titre sil y en a  
un.  
UserMovie: Votre animation personnelle  
apparaît (voir les pages 50 et 51).  
UserSlide: Vos images fixes personnelles  
apparaissent dans lordre (voir les  
pages 50 et 51).  
Remarque:  
Même si le mode de défilement est réglé sur Off,  
vous pouvez faire défiler laffichage en appuyant sur  
D (DISP) pendant plus dune seconde.  
UserPict.:  
Une de vos images fixes apparaît  
(voir les pages 50 et 51).  
ImageLink: Pour afficher une image fixe lors  
de la lecture des plages MP3/  
Pour ajuster le niveau de contraste de  
laffichageContrast  
WMA (voir la page 33).  
Off:  
Annulé tous les affichages  
Ajustez le contraste de laffichage (1 10) afin  
graphiques ci-dessus.  
que les indications soient claires et lisibles.  
Remarque:  
Vous pouvez choisir UserMovie, UserSlideet  
UserPict.uniquement après avoir transféré les  
fichiers appropriés en mémoire. (Voir la page 46).  
Sélection de modèle d’éclairage de  
laffichageLCD Type  
Vous pouvez choisir le modèle d’éclairage de  
laffichage selon vos préférences.  
Pour mettre en ou hors service lanimation  
de la source sur laffichageKeyIn CFM  
Lorsque vous changez de source, lanimation  
correspondant à la source apparaît sur  
laffichage. Vous pouvez mettre en ou hors  
service lanimation de la source sur laffichage.  
Auto:  
Un type daffichage positif est choisi  
pendant la journée (en fonction du  
réglage Dimmer); et inversement,  
un type daffichage négatif est choisi  
pendant la nuit (en fonction du  
réglage Dimmer).  
Positive: Modèle positif (ordinaire) de  
laffichage.  
Negative: Modèle négatif de laffichage.  
On:  
Met en service lanimation de la  
source.  
Met hors service lanimation de la  
source.  
Off:  
Sélection de la police de caractère de  
laffichageFont Type  
Vous pouvez changer la police de caractère  
utilisée sur laffichage. Choisissez 1ou 2selon  
vos préférences.  
Pour choisir le mode de défilement pour  
linformation du disque et le texte DAB  
Scroll  
Vous pouvez choisir le mode de défilement pour  
linformation du disque et pour le texte radio DAB  
(DLS: Segment d’étiquette dynamique).  
55  
Pour mettre en ou hors service laffichage  
des balisesTag  
Sélection du silencieux téléphonique  
—Telephone  
Une plage MP3 ou WMA peut contenir des  
informations de plage appelées “balises ID3”  
dans lesquelles le nom de l’album, l’interprète, le  
titre de la plage, etc. sont enregistrés.  
Ce mode est utilisé quand un système de  
téléphone cellulaire est connecté. Selon le système  
de téléphone utilisé, choisissez “Muting1” ou  
“Muting2”, celui qui atténue le son de cet appareil.  
Il y a deux versions—ID3v1 (balise ID3 version  
1) et ID3v2 (balise ID3 version 2). Si les deux  
balises ID3v1 et ID3v2 sont enregistrées, c’est  
l’information ID3v2 qui est affichée.  
• Muting1: Choisissez ce réglage s’il peut  
couper le son de l’appareil quand  
vous utilisez un téléphone portable.  
• Muting2: Choisissez ce réglage s’il peut  
couper le son de l’appareil quand  
• On:  
Met en service l’affichage des  
balises ID3 lors de la lecture des  
plages MP3/WMA.  
vous utilisez un téléphone portable.  
Met hors service le silencieux  
téléphonique.  
• Off:  
• Si une plage MP3/WMA ne  
possède pas de balises ID3, le  
nom du dossier et le nom de la  
plage apparaissent.  
Remarque:  
Quand le lecteur CD ou le changeur de CD est choisi  
comme source, la lecture s’arrête momentanément  
pendant la sourdine téléphonique.  
Remarque:  
Si vous changez le réglage de “Off” sur  
“On” pendant la lecture d’une plage  
MP3/WMA, l’affichage des balises se  
met en service au début de la lecture de  
la plage suivante.  
Pour choisir le gain de lamplificateur  
Amp.Gain  
Vous pouvez changer le niveau de volume  
maximum de cet appareil. Si la puissance  
maximum des enceintes est inférieure à 50 W,  
choisissez “LowPower” pour éviter de les  
endommager.  
• Off:  
Met hors service l’affichage des  
balises ID3 pendant la lecture des  
plages MP3/WMA. (Seuls le nom du  
dossier et le nom de la plage  
apparaissent).  
• LowPower: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume de “Volume 00” à “Volume 30”.  
Remarque:  
Si vous changez le réglage de  
“HighPower” sur “LowPower” alors  
quel le volume est réglé sur un niveau  
supérieur à 30, l’appareil change  
automatiquement le volume sur  
Volume 30”.  
Pour changer la sélectivité du tuner FM  
IF Filter  
Dans certaines régions, les stations adjacentes  
peuvent interférer entre elles. Si cela se produit,  
du bruit peut être entendu.  
• HighPower: Vous pouvez ajuster le niveau de  
volume de “Volume 00” à “Volume 50”.  
• Auto:  
• Wide:  
Quand ce type d’interférence se  
produit, cet appareil augmente  
automatiquement la sélectivité du  
tuner de façon que le bruit  
d’interférence diminue. (Mais l’effet  
stéréo est aussi perdu).  
Les interférences des stations  
adjacentes demeurent mais la  
qualité du son n’est pas dégradée et  
l’effet stéréo n’est pas perdu.  
• Off:  
Met hors service l’amplificateur  
intégré. (Les sons sortent  
uniquement par les amplificateurs  
extérieurs connectés aux fiches de  
sortie de ligne).  
Pour mettre en ou hors service l’éclairage  
de la fenteSlotLight  
Vous pouvez mettre hors service l’éclairage de la  
fente si vous ne souhaitez pas qu’elle s’allume  
chaque fois que vous insérez/éjectez un disque  
ou que vous changez l’angle du panneau de  
commande.  
Pour mettre en ou hors service la tonalité  
de toucheBeep  
Vous pouvez mettre hors service la tonalité  
sonore si vous ne souhaitez pas entendre un  
“bip” sonore chaque fois que vous appuyez sur  
une touche.  
• On:  
• Off:  
Met en service l’éclairage.  
Met hors service l’éclairage.  
• On:  
• Off:  
Met en service la tonalité sonore.  
Met hors service la tonalité sonore.  
56  
Sélection du mode de gradateur  
4 Réglez le mode de gradateur comme  
vous le souhaitez.  
Vous pouvez assombrir laffichage la nuit  
automatiquement ou en fonction du réglage de la  
minuterie.  
Remarque:  
Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut  
ne pas fonctionner correctement sur certains  
véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent  
une bague de commande de gradateur.  
Dans ce cas, choisissez un autre réglage qu Auto.  
Auto:  
Met en service le mode de  
gradateur automatique.  
Quand vous allumez les feux  
de votre voiture, laffiche  
sassombrit automatiquement.  
Le gradateur automatique est  
annulé.  
Off:  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage. (Voir les  
pages 53 et 54).  
On:  
Laffichage est toujours  
assombri.  
Time Set: Utilisé pour régler la minuterie  
de la fonction de gradateur.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
Remarque:  
Choisir Autoou Time Setpeut changer le  
type daffichage sur Negativeou Positivesi  
LCD Typeest réglé sur Auto.  
2 Appuyez sur la touche numérique 3  
pour choisir DISP”—la catégorie  
Displaydes réglages PSM.  
Si vous avez choisi Time Set, passez aux  
étapes suivantes pour régler la minuterie.  
Si vous avez choisi un autre réglage que  
Time Set, passez directement à l’étape 7  
pour terminer le réglage.  
5 Choisissez FromTopour régler la  
minuterie pour le mode de  
gradateur.  
3 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour  
choisir Dimmer.  
6 Réglez la minuterie.  
1 Tournez la molette de commande pour  
choisir lheure de départ.  
2 Appuyez une fois sur ¢  
.
3 Tournez la molette de commande pour  
choisir lheure de fin.  
7 Terminez le réglage.  
57  
Changement de la couleur de  
l’affichage  
3 Choisissez la source pour laquelle  
vous souhaitez régler la couleur de  
l’affichage.  
Vous pouvez régler la couleur de l’affichage en  
utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir  
votre couleur préférée pour chaque source (ou  
pour toutes les sources).  
Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et  
les utiliser comme couleur de l’affichage.  
Réglage de la couleur souhaitée pour  
chaque source  
Une fois que vous avez réglé la couleur pour  
chaque source (ou pour toutes les sources),  
l’affichage s’éclaire dans la couleur choisie  
quand la source est choisie.  
* Si vous choisissez“All SRC”, vous pouvez  
utiliser la même couleur pour toutes les  
sources.  
**Si aucun changeur de CD n’est connecté, vous  
ne pouvez pas choisir “Changer” comme  
source.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon qu’un des réglages PSM  
apparaisse sur l’affichage.  
4 Choisissez la couleur de l’affichage.  
La couleur change  
comme suit quand vous  
tournez la molette de  
commande.  
(Voir les pages 53 et 54).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour choisir “COLOR”—la catégorie  
“Color” des réglages PSM.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (retour au début)  
*1 Si vous choisissez “Every”, la couleur change  
toutes les 2 secondes (change sur toutes les  
couleurs de la liste ci-dessus sauf “User”).  
*2 Si vous choisissez “User”, les couleurs créées  
par l’utilisateur—“Day” et “Night” sont  
utilisées (voir la page 59).  
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour  
choisir la couleur pour chaque  
source (sauf quand “All SRC” a été  
choisi à l’étape 3).  
6 Terminez le réglage.  
58  
Création de votre propre couleurUser  
4 Choisissez l’écran dajustement de  
la couleur personnalisée.  
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day”  
et Nightet les utiliser comme couleurs de  
laffichage pour nimporte quelle source  
souhaitée.  
Un des écrans  
dajustement de la  
couleur personnalisée  
apparaît.  
Day:  
Peut être utilisé comme votre couleur  
User Dayou User  
Nightapparaît sur le  
côté gauche de  
laffichage.  
personnalisée pendant la journée*.  
Night: Peut être utilisé comme votre couleur  
personnalisée pendant la nuit*.  
* Dépendant du réglage Dimmer.  
1 Maintenez pressée SEL (sélection)  
pendant plus de 2 secondes de  
façon quun des réglages PSM  
apparaisse sur laffichage.  
5
Choisissez Dayou Night, selon la  
couleur que vous souhaitez ajuster.  
(Voir les pages 53 et 54).  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
2 Appuyez sur la touche numérique 6  
pour choisir COLOR”—la catégorie  
Colordes réglages PSM.  
6 Ajustez la couleur personnalisée  
choisie.  
1) Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour choisir une des trois  
couleurs primaires—“R(rouge),  
G(vert) et B(bleu).  
3 Choisissez Usercomme couleur.  
2) Appuyez sur 5 (haut) ou (bas)  
pour ajuster la couleur primaire  
choisie.  
La couleur personnalisée  
est affectée à la source  
actuellement choisie  
(celle qui apparaît sur la  
partie supérieure de  
laffichage. Dans cet  
exemple, All SRC).  
Vous pouvez lajuster dans une plage  
de 00 à 11.  
3) Répétez les étapes 1) et 2) pour  
ajuster les autres couleurs  
primaires.  
Pour choisir à quelle source affecter votre  
couleur personnalisée, choisissez la source  
dabord en appuyant sur 5 (haut) ou (bas)  
avant de choisir Userdans cette étape.  
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour  
ajuster lautre couleur  
personnalisée—“Dayou Night.  
8 Terminez le réglage.  
59  
(A Z: majuscules  
)
(a z: minuscules)  
Attribution de noms aux sources  
(
Lettres accentuées:  
Vous pouvez affecter des noms aux fréquences  
des stations, aux CD (que se trouvent dans cet  
appareil ou dans le changeur de CD) et à  
lappareil extérieur (LINE-IN).  
Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur  
laffichage quand vous choisissez la source.  
minuscules  
)
(0 9: chiffres et  
symboles  
(
Lettres accentuées:  
)
majuscules  
)
4 Choisissez un caractère.  
Nombres maximum de  
caractères  
Sources  
Référez-vous à la page  
71 pour les caractères  
disponibles.  
CDs*  
32 caractères maximum  
(40 disques maximum)  
Appareil extérieur  
8 caractères maximum  
(LINE-IN)  
5 Déplacez le curseur sur la position  
de caractère suivante (ou  
précédente).  
* Vous ne pouvez pas affecter un nom à un CD Text  
ou à un disque MP3/WMA.  
1 Choisissez une source à laquelle  
vous souhaitez attribuer un nom.  
6 Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce  
que vous terminiez dentrer le nom.  
Quand vous choisissez une source,  
lappareil se met automatiquement sous  
tension.  
7 Terminez la procédure pendant que  
le dernier caractère choisi clignote.  
2 Tout en maintenant SEL (sélection)  
pressée, appuyez sur D (DISP)  
pendant plus de 2 secondes.  
Les touches pouvant être utilisées pour  
l’étape suivante clignotent.  
Pour effacer les caractères entrés  
Pour effacer tous les caractères en une fois,  
maintenez pressée D (DISP) pendant plus dune  
seconde comme décrit dans la procédure ci-  
dessus.  
Remarques:  
Quand vous essayez daffecter un nom à un 41e  
disque, Name Fullapparaît sur laffichage et  
vous ne pouvez pas entrer en mode dentrée de  
texte. Dans ce cas, effacez les noms indésirables  
avant laffectation.  
Quand le changeur de CD est connecté, vous  
pouvez affecter des noms aux CD dans le changeur  
de CD. Ces noms peuvent aussi être affichés sur  
laffichage si vous insérez ces CD dans cet appareil.  
Ex.: Quand la source est un CD  
3 Choisissez le jeu de caractères que  
vous souhaitez utiliser pendant que  
la position du premier caractère  
clignote.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le jeu de  
caractère change comme suit:  
60  
Détachement du panneau de  
commande  
Changement de langle du  
panneau de commande  
Vous pouvez détacher le panneau de commande  
Vous pouvez changer langle du panneau de  
quand vous quittez la voiture.  
commande sur quatre positions.  
1 Maintenez pressée (angle) jusqu’à  
ce que l’écran de lajustement de  
langle apparaisse.  
Comment détacher le panneau  
de commande  
Avant de détacher le panneau de commande,  
assurez-vous de mettre lappareil hors tension.  
Indicateur de durée restante  
1
2
3
Il y a un temps limite pour réaliser la procédure  
suivante. Réalisez-la pendant que lindicateur  
de compte à rebours apparaît sur laffichage.  
2 Appuyez répétitivement sur  
(angle) pour ajuster langle sur la  
position souhaitée.  
Langle du panneau de commande change  
comme suit:  
Comment attacher le panneau  
de commande  
1
2
Remarque sur le nettoyage des connecteurs:  
Si vous détachez fréquemment le panneau de  
commande, les connecteurs se détérioreront.  
Pour réduire cette détérioration,  
essuyez périodiquement les  
connecteurs avec un coton-  
tige ou un tissu  
imprégné  
dalcool, en  
faisant attention  
de ne pas endommager  
ATTENTION:  
Ninsérez JAMAIS vos doigts entre le  
panneau de commande et lappareil car ils  
pourraient être pris dans lappareil ou vous  
pourriez vous blesser.  
Remarque:  
Si vous mettez lappareil hors tension, le panneau de  
commande retourne automatiquement en position  
fermée. La prochaine fois que vous mettez lappareil  
sous tension, le panneau de commande retourne dans  
sa position précédente.  
les connecteurs.  
Connecteurs  
61  
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD  
Nous vous recommandons dutiliser le changeur  
de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil.  
Lecture des disques  
Choisissez le changeur de CD (CD-CH).  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, la source change  
de façon décrite à la page 7.  
En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez  
reproduire vos CD-R (Enregistrables) et CD-RW  
(Réinscriptibles) originaux enregistrés au format  
CD audio ou au format MP3.  
Quand vous choisissez une  
source, lappareil se met  
automatiquement sous tension.  
Vous pouvez aussi connecter un autre  
changeur de CD de la série CH-X (sauf le  
CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont  
pas compatibles avec les disques MP3, alors  
vous ne pourrez pas reproduire les disques  
MP3.  
Quand le disque actuel est un disque MP3:  
La lecture démarre à partir du premier dossier  
du disque actuel une fois que tous les fichiers  
ont été contrôlés.  
Vous ne pouvez pas utiliser les changeurs de  
CD de la série KD-MK avec cet appareil.  
Avant dutiliser votre changeur de CD:  
Référez-vous aussi aux instructions  
fournies avec votre changeur de CD.  
Si aucun disque ne se trouve dans le  
magasin du changeur de CD ou si les  
disques ont été insérés à lenvers, No Disc”  
clignote sur laffichage. Si cela se produit,  
retirez le magasin et placez les disques  
correctement.  
Numéro du disque choisi  
Si aucun magasin nest en place dans le  
changeur de CD, No Magazineclignote sur  
laffichage. Si cela se produit, insérez le  
magasin dans le changeur de CD.  
Si Reset 01” – “Reset 08clignote sur  
laffichage, cest quil y a un problème avec  
la connexion entre cet appareil et le  
changeur de CD. Si cela se produit, vérifiez  
la connexion, connectez le(s) cordon(s) de  
connexion fermement. Puis, appuyez sur la  
touche de réinitialisation du changeur CD.  
Numéro du dossier/plage  
actuelle et durée de lecture  
écoulée  
Indicateur MP3  
Remarque:  
Vous ne pouvez pas commander et reproduire les  
disques WMA sur le changeur de CD.  
62  
Quand le disque actuel est un CD:  
La lecture démarre à partir de la première  
plage du disque actuel.  
Pour aller directement à un disque  
particulier  
Appuyez sur la touche numérique  
Numéro du disque choisi  
correspondante au numéro de disque souhaité  
pour commencer sa reproduction (alors que le  
changeur de CD est en lecture).  
Pour choisir un numéro de disque de 01 06:  
Appuyez brièvement sur 1 (7) 6 (12).  
Pour choisir un numéro de disque de 07 12:  
Maintenez pressée 1 (7) 6 (12) pendant plus  
dune seconde.  
Numéro de la plage actuelle et durée de  
lecture écoulée  
Pour avancer rapidement ou inverser la  
plage  
Remarques:  
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE,  
lappareil se met automatiquement sous tension.  
Vous navez pas besoin dappuyer sur  
pour le mettre sous tension.  
Si vous changez la source, la lecture changeur de  
CD sarrête aussi. La prochaine fois que vous  
choisissez CD-CHcomme source, la lecture sur  
le disque démarre à partir du point où elle a été  
interrompue la dernière fois.  
Maintenez pressée  
¢
pendant la lecture  
dun disque, pour avancer  
rapidement la plage.  
Maintenez pressée 4  
pendant la lecture  
dun disque, pour inverser la plage.  
Remarque:  
Pendant cette opération sur un disque MP3, vous  
pouvez entendre uniquement des sons intermittents.  
(La durée de lecture écoulée change aussi de façon  
intermittente sur laffichage).  
Pour changer le modèle daffichage  
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer  
les informations de laffichage.  
Pour aller aux plages suivantes ou  
précédentes  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le modèle  
daffichage change.  
Pour plus de détails, référez-  
vous à la page 39.  
Appuyez brièvement sur  
¢
pendant la lecture  
dun disque pour avancer  
au début de la plage  
suivante.  
Chaque fois que vous  
appuyez consécutivement  
sur la touche, le début de  
la plage suivante est  
localisé et reproduit.  
Appuyez brièvement sur 4  
pendant la  
lecture dun disque pour revenir au début de la  
plage actuelle.  
Chaque fois que vous appuyez consécutivement  
sur la touche, le début de la plage précédente  
est localisé et reproduit.  
63  
Cette opération est possible uniquement  
lors de lutilisation dun changeur de CD  
JVC compatible MP3 (CH-X1500).  
Comment aller rapidement à la plage  
souhaitée  
Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32 lors  
de la lecture de la plage numéro 6  
Pour aller rapidement à une plage  
1 Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture  
dun disque.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Ex. 2 :Pour choisir la plage numéro 8 lors  
de la lecture de la plage numéro 36  
Voir la page 46 pour cette fonction.  
Ex.: Quand le disque actuel est un disque MP3  
(Trois fois)  
(Deux fois)  
Plage 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas) pendant que  
Modeapparaît sur laffichage.  
Pour sauter au dossier suivant ou au  
dossier précédent (uniquement pour les  
disques MP3)  
Pour sauter 10 plages* vers  
lavant jusqu’à la dernière plage  
Pour sauter 10 plages* vers  
larrière jusqu’à la première  
plage  
Appuyez sur 5 (haut) pendant la  
lecture dun disque MP3 pour aller  
au dossier suivant.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche consécutivement, le  
dossier suivant est localisé et la  
première plage du dossier est  
reproduit.  
* La première fois que vous appuyez sur  
5 (haut) ou (bas), lappareil saute sur la  
plage supérieur ou inférieur la plus proche  
dont le numéro est un multiple de dix (ex.  
10e, 20e, 30e).  
Puis chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, vous pouvez sauter 10 plages  
(référez-vous à “Comment aller rapidement à  
la plage souhaitéesur la colonne de droite).  
Après la dernière plage, la première plage  
est choisi, et vice versa.  
Appuyez sur (bas) pendant la lecture dun  
disque MP3 pour aller au dossier précédent.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
consécutivement, le dossier précédent est  
localisé et la première plage du dossier est  
reproduit.  
Remarque:  
Si le disque en cours de lecture est un disque MP3, les  
plages sont sautés à lintérieur du même dossier.  
64  
Lors de la lecture dun disque MP3, vous  
pouvez afficher la ou les listes des noms de  
dossier et des noms de fichier, puis choisir  
ensuite le dossier ou la plage que vous  
souhaitez reproduire sur cette liste.  
Sélection dun disque/dossier/  
plage en utilisant les listes de  
noms  
Si vous avez oublié quels disques vous avez  
insérés dans le changeur de CD, vous pouvez  
afficher la liste des titres des disques et choisir  
un disque dans la liste apparaissant sur  
laffichage.  
1 Pendant la lecture dun disque MP3,  
maintenez pressée 5 (haut) ou (bas)  
jusqu’à ce quune liste de nom de disques  
apparaisse sur laffichage.  
Laffichage ne peut afficher que six noms de  
disques en même temps.  
2 Appuyez sur ¢  
ou 4  
pour afficher  
la liste des noms de dossier du disque actuel  
ou la liste des noms de plage du dossier  
actuel.  
1 Lors de la lecture dun disque,  
maintenez pressée 5 (haut) ou  
(bas) jusqu’à ce quune liste de  
nom de disques apparaisse sur  
laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
les listes sur laffichage changent comme suit:  
Liste des noms  
des disques  
Liste des noms  
des dossiers  
Liste des noms des plages  
Numéro du dossier actuel  
Ex.: Quand la liste des noms des  
dossiers est choisie  
Numéro de disque choisi  
Numéro de la plage actuelle  
Remarque:  
Si un disque possède un titre (CD Text) ou a un  
nom de disque affecté, il apparaît sur laffichage.  
Cependant, si le disque na jamais encore été  
reproduit, le numéro de disque apparaît.  
Ex.: Quand la liste des noms de plage  
est choisie.  
2 Appuyez sur 5 (haut) ou (bas), si  
nécessaire, pour afficher les autres  
parties de la liste des noms des  
disques.  
Remarque:  
Laffiche peut afficher uniquement six éléments en  
même temps. Vous pouvez afficher les autres noms  
de la liste suivante en appuyant sur  
5 (haut) ou (bas).  
3 Appuyez sur la touche numérique pour le  
disque, le dossier ou le plage que vous  
souhaitez reproduire.  
3
Choisissez le numéro (1 6) du  
disque que vous souhaitez reproduire.  
65  
Remarque:  
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque  
Sélection des modes de lecture  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
Pour reproduire les plage dans un ordre  
aléatoire (Lecture aléatoire)  
Pour annuler la lecture aléatoire, choisissez  
Random Offen appuyant répétitivement sur  
la touche numérique 3 ou en appuyant sur la  
1
Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
touche numérique 4 à l’étape  
2.  
2
Appuyez répétitivement sur la touche 3  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
Pour reproduire les plage  
répétitivement (Lecture répétée)  
1
Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être  
utilisées pour l’étape suivante  
clignotent.  
2
Appuyez répétitivement sur la touche 2  
pendant que Modeapparaît sur  
laffichage.  
Ex.: Quand Random Discest choisi lors de  
la lecture dun disque MP3  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de lecture aléatoire change comme  
suit:  
Pour les disques MP3:  
Pour les CD:  
Ex.: Quand Repeat Trackest choisi lors de  
la lecture dun disque MP3  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de lecture répétée change comme  
suit:  
Indicateur  
Reproduit  
Mode  
allumé  
aléatoirement  
Random Lindicateur  
Toutes les plages  
du dossier actuel,  
Folder*  
Pour les disques MP3:  
(lecture aléatoire puis toutes les  
de dossier)  
sallume.  
plages du dossier  
suivant, etc.  
Random Lindicateur  
Disc  
Toutes les plages  
du disque actuel  
(ou spécifiée).  
Pour les CD:  
(lecture  
aléatoire de  
disque) sallume.  
Random Lindicateur  
All  
Toutes les plages de  
tous les disques  
(lecture aléatoire insérés dans le  
totale) sallume. magasin.  
* Random Foldersapplique uniquement aux  
disques MP3.  
66  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,  
le mode de balayage des introductions  
change comme suit:  
Indicateur  
allumé  
Reproduit  
répétitivement  
Mode  
Repeat Lindicateur  
Track  
La plage actuel (ou  
spécifiée).  
Pour les disques MP3:  
(répétition de  
plage) sallume.  
Repeat Lindicateur  
Folder*  
Tous les plages du  
dossier actuel (ou  
spécifié) du  
Pour les CD:  
(répétition de  
dossier) sallume. disque actuel.  
Repeat Lindicateur  
Disc  
Toutes les plages  
du disque actuelle  
(ou spécifiée).  
(répétition de  
disque) sallume.  
Reproduit  
Indicateur  
allumé  
lintroduction  
(les 15 premières  
secondes) de  
Mode  
* Repeat Foldersapplique uniquement aux  
disques MP3.  
Intro  
Track  
Lindicateur  
Tous les plages du  
disque actuel.  
Remarque:  
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
(balayage des  
introductions  
des plages)  
sallume.  
Pour annuler la lecture répétée, choisissez  
Repeat Offen appuyant répétitivement sur la  
touche numérique 2 ou en appuyant sur la  
Intro  
Folder*  
Lindicateur  
La première plage de  
chaque dossier du  
touche numérique 4 à l’étape  
2.  
(balayage des disque actuel.  
introductions  
des dossiers)  
sallume.  
Pour reproduire uniquement les  
introductions (Balayage des introductions)  
Intro  
Disc  
Lindicateur  
Les premières plages  
du disques  
1
Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture.  
Modeapparaît sur laffichage.  
Les touches pouvant être utilisées  
pour l’étape suivante clignotent.  
(balayage des inséré.  
introductions  
de disque)  
sallume.  
2
Appuyez répétitivement sur la touche 1  
pendant que Modeapparaît sur laffichage.  
* Intro Foldersapplique uniquement aux disques  
MP3.  
Remarque:  
Lindicateur MP3 sallume aussi si le disque  
actuellement reproduit est un disque MP3.  
Pour annuler le balayage des introductions,  
choisissez Intro Offen appuyant répétitivement  
sur la touche numérique 1 ou en appuyant sur la  
touche numérique 4 à l’étape  
2.  
Ex.: Quand Intro Trackest choisi lors de  
la lecture dun disque MP3  
67  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL EXTERIEUR  
Lecture de lappareil extérieur  
3 Ajustez le volume.  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux  
fichiers LINE IN à larrière de lappareil.  
1 Choisissez lappareil extérieur  
(LINE-IN).  
Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, la  
source change de façon  
décrite à la page 7.  
4 Ajustez les caractéristiques du son  
comme vous le souhaitez.  
(Voir les pages 40 à 43).  
Quand vous choisissez une  
source, lappareil se met  
automatiquement sous  
tension.  
Changement du modèle  
daffichage  
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer  
les informations de laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le modèle  
daffichage change comme suit:  
Si vous avez affecté un nom différent à  
lappareil extérieur, il apparaît.  
Remarque sur le fonctionnement monotouche:  
Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE, lappareil  
se met automatiquement sous tension. Vous navez pas  
besoin dappuyer sur  
pour mettre lappareil  
sous tension.  
2 Mettez lappareil connecté sous  
tension est démarrez la lecture de la  
source.  
Lhorloge  
68  
DÉPANNAGE  
Ce qui apparaît comme un problème nest pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant  
dappeler un centre de réparation.  
Symptômes  
Remèdes  
Causes  
Le son ne peut pas être  
entendu des enceintes.  
Le niveau de volume est réglé  
au niveau minimum.  
Ajustez-la sur le niveau  
optimum.  
Les connexions sont  
incorrectes.  
Vérifiez les cordons et les  
connexions.  
Cet appareil ne fonctionne Le micro-ordinateur intégré peut Appuyez sur la touche de  
pas du tout.  
fonctionner incorrectement à  
cause de parasites, etc.  
réinitialisation sur le panneau de  
commande. (Vos ajustements  
préréglés seront aussi effacés).  
(Voir la page 2).  
• “Panel Connect Error”  
apparaît sur laffichage.  
Retirez le panneau de  
Le panneau de commande  
nest pas attaché correctement  
et solidement.  
commande, essuyez les  
connecteurs, puis attachez-le à  
nouveau. (Voir la page 61).  
Quand Reset P00” à  
Reset P44apparaît sur  
laffichage.  
Appuyez sur la touche de  
Il y a quelque chose qui bloque  
le mouvement du panneau de  
commande.  
réinitialisation sur le panneau de  
commande. (Voir la page 2). Si la  
touche de réinitialisation ne  
fonctionne pas, vérifiez linstallation.  
(Ex.: Vous avez utilisé des vis plus  
longues que celles spécifiées).  
La présélection automatique  
SSM (Strong-station Sequential  
Memory) ne fonctionne pas.  
Mémorisez les stations  
manuellement.  
Les signaux sont trop faibles.  
Il y a du bruit statique lors  
de l’écoute de la radio.  
Connectez lantenne  
fermement.  
Lantenne nest pas connectée  
fermement.  
Le disque ne peut pas être  
reproduit.  
Insérez-le disque correctement.  
Le disque est inséré à lenvers.  
Le CD-R/CD-RW ne peut  
pas être reproduit.  
Les plages sur un CD-R/  
CD-RW ne peuvent pas  
être sautées.  
Insérez un CD-R/CD-RW  
finalisé.  
Finalisez le CD-R/CD-RW  
avec lappareil utilisé pour  
lenregistrement.  
Le CD-R/CD-RW nest pas  
finalisé.  
Le disque ne peut pas être  
éjecté.  
Déverrouillez le disque.  
(Voir la page 38).  
Le disque est verrouillé.  
Le disque ne peut pas être  
reconnu (No Disc, Loading  
Errorou Eject Error”  
Tout en maintenant pressée  
, appuyez sur 0  
(éjection) pendant plus de 2  
secondes pour éjecter le disque.  
Le lecteur de CD ne fonctionne  
pas correctement.  
clignote sur laffichage).  
Le son du disque est  
interrompu par moment.  
Vous conduisez sur une route  
accidentée.  
Arrêtez la lecture quand vous  
conduisez sur des routes  
accidentées.  
Le disque est rayé.  
Changez le disque.  
Vérifiez les cordons et les connexions.  
Les connexions sont incorrectes.  
• “No Discclignote sur  
laffichage.  
Insérez un disque dans la fente  
dinsertion.  
Il ny a pas de disque dans la  
fente dinsertion.  
Insérez-le disque correctement.  
Le disque nest pas inséré  
incorrectement.  
69  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
Le disque ne peut pas  
être reproduit.  
Aucune plage MP3/WMA nest  
enregistrée sur le disque.  
Changez le disque.  
Les plages MP3/WMA ne  
possèdent pas de code  
dextension<.mp3> ou  
<.wma> à leur nom de fichier.  
Ajoutez le code dextension  
<.mp3> ou <.wma> aux noms  
de fichier.  
Les plages MP3/WMA ne sont  
Changez le disque.  
pas enregistrées dans un format (Enregistrez les plages MP3/  
compatible avec ISO 9660  
Niveau 1, ISO 9660 Niveau 2,  
Romeo ou Joliet.  
WMA en utilisant un programme  
compatible).  
• “Not Supportapparaît et Les plages ne sont pas codées  
les plages sont sautées. avec le format correct.  
Insérez un disque qui contient  
des plages codées au format  
correct.  
Les plages WMA sont protégées Cest normal. Les plages  
contre la copie.  
protégées contre la copie ne  
peuvent pas être reproduites.  
Du bruit est produit.  
La plage reproduite nest pas un Passez à une autre plage ou  
plage MP3/WMA (bien quelle  
porte le code dextension  
<.mp3> ou <.wma>).  
changez le disque. (Najoutez  
pas le code dextension—  
<.mp3> ou <.wma> aux fichiers  
non MP3 ou WMA).  
Un temps de lecture plus Le temps de lecture initiale varie Il nest pas recommandé  
long est nécessaire.  
en fonction de la complexité de  
la configuration dossiers/plages. de dossier et denregistrer  
dautres types de plages audio  
dutiliser trop de hiérarchies et  
avec les plages MP3/WMA.  
Les plages ne peuvent  
pas être reproduites  
comme vous souhaitez  
les reproduire.  
Lordre de lecture est déterminé Insérez un disque qui contient  
au moment de lenregistrement  
des plages codées au format  
des plages.  
approprié.  
La durée de lecture  
écoulée nest pas  
correcte.  
Cela se produit quelque fois  
pendant la lecture. Cest causé  
par la façon dont les plages ont  
été enregistrés sur le disque.  
• “No Filesapparaît sur  
laffichage.  
Le disque actuel ne contient pas Insérez un disque qui contient  
de plage MP3/WMA.  
des plages MP3 ou WMA.  
• “No Musicapparaît sur  
laffichage.  
Le dossier actuel ne contient  
pas de plage MP3/WMA.  
Choisissez un dossier qui  
contient des plages MP3/WMA.  
Seuls des fichiers <jml> et/ou  
<jma> sont enregistrés sur le  
disque.  
Insérez un disque qui contient  
des plages MP3 ou WMA.  
Les caractères corrects  
ne sont pas affichés (ex.  
nom de lalbum).  
Cet appareil peut afficher  
uniquement les alphabets  
(majuscules: A Z, minuscules: a  
z), les chiffres, un nombre limité  
de symboles et quelques lettres  
accentuées (voir la page 71).  
70  
Symptômes  
Causes  
Remèdes  
Le transfert semble ne  
jamais se terminer.  
Vous essayez de télécharger  
une animation comprenant  
beaucoup dimages.  
Cest normal (voir la page 46).  
Lanimation ne bouge pas.  
La température dans la voiture  
est très basselindicateur  
(LOW TEMP.) apparaît.  
Attendez que la température  
remontejusqu’à ce que  
Les réglages PSM de la  
catégorie Movienont  
aucun effet.  
lindicateur  
(LOW  
TEMP.) s’éteingne.  
• “No Discclignote sur  
laffichage.  
Il ny a pas de disque  
dans le magasin.  
Insérez des disques dans le  
magasin.  
Les disque sont insérés à lenvers. Inséréz les disques correctement.  
• “No Magazineclignote sur  
laffichage.  
Aucun magasin nest en place  
dans le changeur CD.  
Mettez un magasin en place.  
• “Reset 08clignote sur  
laffichage.  
Cet appareil nest pas connecté Connectez cet appareil et le  
correctement à un changeur de changeur CD correctement et  
CD.  
appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
clignote sur laffichage.  
Appuyez sur la touche de  
réinitialisation du changeur  
de CD.  
Le changeur de CD ne  
fonctionne pas du tout.  
Le micro-ordinateur intégré  
Appuyez sur la touche de  
peut fonctionner incorrectement réinitialisation sur le panneau  
à cause de parasites, etc.  
de commande. (Vos  
ajustements préréglés seront  
aussi effacés). (Voir la page 2).  
Caractères disponibles  
En plus des alphabets (A Z, a z), vous pouvez utiliser les caractères suivants pour affecter un  
nom aux CD et à lappareil extérieur (LINE-IN). (Voir la page 60).  
Ces caractères peuvent aussi être utilisés pour afficher des informations telles que titre du  
disque/interprète et les données RDS et DAB sur laffichage.  
Lettres accentuées  
Chiffres et symboles  
Majuscules  
Minuscules  
espace  
espace  
espace  
71  
ENTRETIEN  
Lors de la reproduction dun CD-R ou CD-RW  
Manipulation des disques  
Avant de reproduire un CD-R ou CD-RW, lisez  
attentivement leurs instructions et précautions.  
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW  
finalisés.  
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,  
CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles)  
et les CD Text.  
Cet appareil est aussi compatible avec les  
disques MP3 et WMA.  
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être  
reproduits sur cet appareil à cause de leurs  
caractéristiques et pour les raisons suivantes:  
Les disques sont sales ou rayés.  
De lhumidité sest condensée sur la lentille,  
à lintérieur de lappareil.  
Manipulation des disques  
Support central  
Pour retirer un disque de  
son boîtier, faites pression  
sur e support central du boîtier  
et retirez le disque en le tenant  
par ses arêtes.  
La lentille du capteur, à lintérieur de  
lappareil, est sale.  
Les CD-RW peuvent nécessiter une durée de  
mise en service plus longue car le facteur de  
réflexion des CD-RW est inférieur à celui des  
CD ordinaires.  
Les CD-R ou CD-RW sont sensibles aux  
hautes températures ou à une humidité  
importante. Ne les laissez pas à lintérieur de  
la voiture.  
Nutilisez les CD-R ou CD-RW suivants:  
Disques avec des autocollants, des  
étiquettes ou des cachets de protection  
collés sur leur surface.  
Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne  
touchez pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans son boîtier,  
insérez délicatement le CD autour du support  
central (la surface imprimée dirigée vers le haut).  
Remettez les disques dans leur boîtier après  
utilisation.  
Disques sur lesquels une étiquette peut être  
imprimée directement avec, par exemple,  
une imprimante à jet dencre.  
Lutilisation de ce type de disque par haute  
température ou humidité peut entraîner un  
mauvais fonctionnement de lappareil ou  
endommager le disque. Par exemple:  
Lautocollant ou l’étiquette peut rétrécir et  
gondoler le disque.  
Lautocollant ou l’étiquette peut se détacher  
et le disque ne peut plus être éjecté.  
Limpression sur le disque peut devenir  
collante.  
Lisez attentivement les instructions et les  
précautions sur les étiquettes et les disques  
imprimables.  
Pour garder propres vos disques  
Un disque sale peut ne pas être  
reproduit correctement. Si un  
disque devient sale, essuyez-le  
avec un chiffon doux, en ligne  
droite, du centre vers les arêtes.  
Avant de reproduire un disque neuf  
Les disques neufs peuvent avoir  
des ébarbures sur les arêtes  
intérieures et extérieures. Si un tel  
disque est utilisé, cet appareil  
risque de rejeter le disque.  
Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes  
avec un crayon, un stylo, etc.  
ATTENTION:  
Ninsérez pas des disques de 8 cm disque (CD  
single) dans la fente dinsertion. (De tels disques ne  
peuvent pas être éjectés).  
Condensation dhumidité  
De lhumidité peut se condenser sur la lentille à  
lintérieur du lecteur de disque dans les cas  
suivants:  
Après avoir mis le chauffage dans la voiture.  
Si lintérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, le lecteur de disque peut ne  
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,  
éjectez le disque et laissez lappareil sous  
tension pendant quelques heures, jusqu’à ce que  
lhumidité se soit évaporée.  
Ninsérez pas des disques avec une forme  
inhabituellecomme le cœur dune fleur; cela  
pourrait causer un mauvais fonctionnement.  
Nexposez pas les disques à la lumière directe du  
soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez  
pas dans un endroit soumis à des hautes  
températures ou à lhumidité. Ne les laissez pas dans  
la voiture.  
Nutilisez aucun solvant (comme par exemple: un  
nettoyant pour disque analogique, un diluant en  
bombe, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques.  
Autocollant  
Disque  
gondolé  
Etiquette  
Reste  
Disque  
spécialisée  
collant  
72  
SPÉCIFICATIONS  
[Tuner DAB]  
Sensibilité: (Band III) –98 dBm  
(Band L) –96 dBm  
Sélectivité: 40 dB  
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO  
Puissance de sortie maximum:  
Avant: 50 W par canal  
Arrière: 50 W par canal  
Puissance de sortie en mode continu (efficace):  
Avant: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
SECTION LECTEUR CD  
Type: lecteur de disque compact  
distorsion harmonique totale.  
Système de détection de signal: capteur sans  
contact optique (semiconducteur laser)  
Arrière: 19 W par canal pour 4 , 40 Hz à  
20 000 Hz à moins de 0,8% de  
Nombre de canaux:  
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz  
Plage dynamique: 98 dB  
Rapport signal sur bruit: 102 dB  
Pleurage et scintillement:  
2 canaux (stéréo)  
distorsion harmonique totale.  
Impédance de charge: 4 (4 à 8 tolérés)  
Plage de commande de l’égaliseur:  
Fréquences: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
inférieur à la limite mesurable  
Format de décodage MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Débit binaire max.: 320 Kbps  
Format de décodage WMA (Windows Media®  
Audio):  
Niveau:  
10 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz  
Rapport signal sur bruit: 70 dB  
Niveau d’entrée de ligne/Impédance:  
LINE IN: 1,5 V/20 ken charge  
Niveau de sortie de ligne/Impédance:  
5,0 V/20 ken charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie: 1 kΩ  
Débit binaire maximum: 192 Kbps  
Autres prises:  
SUBWOOFER OUT  
Pilote de changeur  
Entrée de la télécommande de volant  
GÉNÉRAL  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement:  
CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)  
Système de mise à la masse: Masse négative  
Température de fonctionnement admissible:  
0°C à +40°C  
SECTION TUNER  
Plage de fréquence:  
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Dimensions (L × H × P):  
AM: (PO)  
(GO)  
DAB: (Band III)  
522 kHz à 1 620 kHz  
144 kHz à 279 kHz  
Taille d’installation (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Taille du panneau (approx.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Masse (approx.):  
174,928 MHz à 239,200 MHz  
(Band L)  
1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz  
1,78 kg (sans les accessoires)  
[Tuner FM]  
Sensibilité utilisable:11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz  
Séparation stéréo: 40 dB  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
changement sans notification.  
Rapport de synchronisation: 1,5 dB  
[Tuner PO]  
Sensibilité: 20 µV  
Sélectivité: 65 dB  
[Tuner GO]  
Sensibilité: 50 µV  
73  
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN  
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT  
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren  
onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.  
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten  
werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal.  
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL  
AANGEBRACHT.  
LET OP:  
Indien de temperatuur in de auto onder 0˚ C is, wordt de beweging van de animatie en het rollen van de tekst  
op het display gestopt om wazige aanduidingen te voorkomen.  
(LOW TEMP.) verschijnt op het display.  
De aanduidingen zullen weer normaal zijn zodra de temperatuur in de auto is gestegen en het toestel op  
bedrijfstemperatuur is.  
LET OP bij het instellen van het volume:  
Bij CD’s is in vergelijking tot andere geluidsdragers nauwelijks sprake van achtergrondruis. Wanneer het  
volume van bijvoorbeeld de tuner wordt aangepast, kan het gebeuren dat de luidsprekers door de plotselinge  
toename van het geluid beschadigd raken. Draai het volume daarom voordat u een CD afspeelt eerst terug en  
pas het geluid daarna aan uw wensen aan.  
Opmerking:  
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is  
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is  
belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.  
Het apparaat terugstellen  
LET OP:  
Druk met een pen of dergelijk voorwerp op de  
Steek NOOIT uw vinger tussen het  
terugsteltoets.  
bedieningspaneel en de apparaat  
De ingebouwde microcomputer wordt hierdoor  
aangezien u het  
teruggesteld.  
risico loopt vast  
te komen zitten  
en u zichzelf zeer  
doet.  
(Zie bladzijde 61).  
Opmerking:  
De geheugeninstellingen—  
zoals de voorkeurzenders en  
de geluidsinstellingen—zullen  
eveneens gewist worden.  
2
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed  
door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van  
het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.  
INHOUDSOPGAVE  
Het apparaat terugstellen..........................  
2
GELUID REGELEN.......................... 40  
Geluid aanpassen ..................................... 40  
Kiezen van vooringestelde geluidsfuncties  
(iEQ: intelligente equalizer) .................... 41  
Vastleggen van uw eigen geluidsfuncties ... 43  
Kiezen van het display-onderwerp ............ 44  
PLAATSING VAN DE TOETSEN ...........  
Bedieningspaneel .....................................  
Verlichting-navigatie voor eenvoudige  
4
4
bediening ................................................  
Afstandsbediening ....................................  
De afstandsbediening voorbereiden .........  
4
5
6
GRAFISCH DISPLAYS ......................45  
Downloaden van beelden en animaties .... 46  
Wissen van ongewenste bestanden ......... 48  
Activeren van de beelden en animaties  
BASISBEDIENING ..........................  
De stroomtoevoer inschakelen..................  
Annuleren van de displaydemonstratie .....  
Klok instellen .............................................  
7
7
8
9
die u heeft gedownload .......................... 50  
ANDERE HOOFDFUNCTIES ............... 52  
Veranderen van de algemene instellingen  
(PSM) ..................................................... 52  
Kiezen van de dimmerfunctie .................... 57  
Veranderen van de displaykleur ................ 58  
Invoeren van namen voor bronnen ........... 60  
Veranderen van de hoek van het  
GEBRUIK VAN DE RADIO ................. 10  
Naar de radio luisteren.............................. 10  
Radiozenders in het geheugen  
vastleggen .............................................. 12  
Afstemmen op een voorkeuzezender ....... 14  
Veranderen van het displaypatroon .......... 15  
HET GEBRUIK VAN RDS................... 16  
Wat u kunt doen met RDS ........................ 16  
Andere nuttige RDS-functies en het  
bedieningspaneel ................................... 61  
Bedieningspaneel verwijderen .................. 61  
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR ...... 62  
CD’s afspelen ............................................ 62  
Kiezen van een disc/map/fragment met  
maken van aanpassingen....................... 21  
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER ........ 23  
Afstemmen op een ensemble en op een  
van de services ...................................... 23  
DAB-frequenties in het geheugen  
gebruik van de naamlijsten ..................... 65  
Kiezen van de weergavefuncties .............. 66  
BEDIENING VAN EEN EXTERN  
COMPONENT ............................. 68  
Weergave van een extern component ...... 68  
Veranderen van het displaypatroon .......... 68  
opslaan ................................................... 25  
Afstemmen op een opgeslagen  
DAB-service ........................................... 25  
Wat kunt u nog meer met DAB doen? ...... 27  
Veranderen van het displaypatroon .......... 30  
PROBLEMEN OPLOSSEN ................. 69  
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER ........... 31  
Meer over MP3-discs en WMA-discs ........ 31  
Weergave van een disc............................. 31  
Opzoeken van een fragment of een  
ONDERHOUD ............................... 72  
Omgaan met discs .................................... 72  
SPECIFICATIES ............................. 73  
bepaald gedeelte van een disc ............... 34  
Kiezen van een map en een fragment met  
gebruik van de naamlijsten ..................... 36  
Kiezen van de weergavefuncties .............. 37  
Vergrendelen van een disc........................ 38  
Veranderen van het displaypatroon .......... 39  
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN  
*Denk aan de veiligheid....  
*Temperatuur binnen de auto....  
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is  
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet  
meer hoort.  
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen  
met het apparaat gaat verrichten.  
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de  
warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas  
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer  
normaal waarden heet bereikt.  
3
PLAATSING VAN DE TOETSEN  
Bedieningspaneel  
8 De toetsen 4  
/¢  
1 De toets  
(standby/aan/attenuator)  
9 De toets SEL (selecteren)  
p De toets D (DISP: display)  
q De cijfertoetsen  
2 De toets TP/PTY (verkeersinformatie/  
programmatype)  
3 De bedieningsschijf  
w De toets M (MODE)  
4 Het display-venster  
e Afstandssensor  
r De toets (omlaag)  
t De toets CD/CD-CH (CD-wisselaar) LINE  
5 De toets FM/AM DAB  
6 De toets 5 (omhoog)  
7 De toets 0 (uitwerpen)  
De toets  
(hoek)  
y De toets  
(het bedieningspaneel vrijgeven)  
Verlichting-navigatie voor eenvoudige bediening  
Door een druk op M (MODE) of SEL (selecteren), wordt de overeenkomende bedieningsfunctie  
voor het display en bepaalde regelaars (bijvoorbeeld de cijfertoetsen, 4 /¢ , 5/, en  
bedieningsschijf) geactiveerd. Vervolgens beginnen de regelaars te knipperen en leiden u min of  
meer naar de volgende bedieningsstappen. (Verlichting-navigatie)  
Het display toont hoe deze toetsen tijdens deze periode functioneren.  
Bijv.: Bij een druk op cijfertoets 1 na een druk op M (MODE) om de FM-tuner te bedienen.  
Indicator voor aftellen van tijd  
Om deze toetsen weer voor de oorspronkelijke functies te gebruiken, moet u zonder deze  
regelaars te bedienen wachten totdat de regelaars stoppen te knipperen.  
Door een druk op M (MODE) worden tevens de oorspronkelijke functies weer geactiveerd. Door  
een druk op SEL (selecteren) wordt echter een andere functie voor het toestel geactiveerd.  
4
Elke keer wanneer u op deze toets drukt,  
wordt er een voorkeurzender of service met  
een hoger nummer geselecteerd en wordt  
op het geselecteerde station of service  
afgestemd.  
Afstandsbediening  
Verspringen naar het eerste fragment van de  
voorgaande map tijdens weergave van een  
MP3-disc of WMA-disc.  
Door iedere druk op de toets kunt u naar de  
voorgaande map teruggaan en de weergave  
van het eerste fragment starten.  
Bij weergave van een MP3 disc met een  
voor MP3 geschikte CD-wisselaar;  
Druk kort op de toets om naar de  
voorgaande disc te verspringen.  
Houd even ingedrukt om naar de  
voorgaande map te verspringen.  
Opmerking: Tijdens weergave van een CD met  
de CD-wisselaar wordt met deze  
toets altijd naar de voorgaande disc  
gesprongen.  
4 Voor het selecteren van de geluidsmodus  
(iEQ: intelligente equalizer).  
Elke keer wanneer u op de toets drukt, wordt er  
een andere geluidsmodus (iEQ) geselecteerd.  
1 Hiermee wordt de toestel ingeschakeld als  
deze is uitgeschakeld.  
5 Voor het selecteren van de golfband bij het  
luisteren naar de radio of de DAB-tuner.  
De golfband verandert door iedere druk op  
deze toets.  
Houd een paar seconden ingedrukt om het  
toestel uit te schakelen.  
Hiermee wordt het volume in korte tijd  
verminderd als u de toets heel even indrukt.  
Als u nogmaals op de toets drukt, keert het  
oude volumeniveau weer terug.  
Verspringen naar het eerste fragment van de  
volgende map tijdens weergave van een  
MP3-disc of WMA-disc.  
Door iedere druk op de toets kunt u naar de  
volgende map gaan en de weergave van het  
eerste fragment starten.  
2 Voor het opzoeken van een zender tijdens  
het luisteren naar de radio.  
Bij weergave van een MP3 disc met een  
voor MP3 geschikte CD-wisselaar;  
Druk kort op de toets om naar de  
volgende disc te verspringen.  
Houd even ingedrukt om naar de  
volgende map te verspringen.  
Selecteert services terwijl u naar de  
DAB-tuner luistert, indien kort ingedrukt.  
Selecteert ensembles terwijl u naar de  
DAB-tuner luistert, indien langer dan 1  
seconde ingedrukt.  
Hiermee kunt u de fragment/bestand snel  
vooruit en achteruit spoelen als u de toets  
tijdens het beluisteren van een disk indrukt  
en ingedrukt houdt.  
Opmerking: Tijdens weergave van een CD met  
de CD-wisselaar wordt met deze  
toets altijd naar de volgende disc  
gesprongen.  
Hiermee gaat u naar het begin van de  
volgende fragment of het volgende fragment  
of terug naar het begin van de huidige  
(of vorige) fragmenten als u de toets tijdens  
het beluisteren van een disk indrukt en  
ingedrukt houdt.  
6 Voor het kiezen van de bron.  
De bron verandert door iedere druk op de toets.  
7 Deze toets heeft dezelfde functie als de  
bedieningsschijf op de hoofdeenheid.  
Opmerking: Deze toetsen werkt niet voor het  
aanpassen van algemene instellingen  
(PSM) wijzigen.  
3 Voor het selecteren van de voorkeurzender  
bij het luisteren naar de radio of de DAB-  
tuner.  
5
3. Plaats de batterijhouder terug in positie.  
Druk de batterijhouder terug tot u een klik”  
hoort.  
De afstandsbediening  
voorbereiden  
(achterkant)  
Alvorens gebruik van de afstandbediening:  
Richt de afstandsbediening recht naar de  
afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer  
dat er geen obstakels in het pad liggen.  
Gebruikkebatterijen:  
WAARSCHUWING:  
Bewaar batterij op een plek waar kinderen geen  
toegang toe hebben.  
Mocht een kind een knoopcelbatterij inslikken,  
waarschuw dan onmiddellijk een arts.  
Laad de batterij niet opnieuw op, vermijd  
kortsluiting, haal ze niet uit elkaar, verhit ze niet  
en gooi geen batterij in het vuur.  
Afstandssensor  
Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van  
een schelle lamp) op de sensor valt.  
Elk van deze handelingen kan leiden tot  
oververhitting, een explosie of een steekvlam.  
Zorg ervoor dat de batterij niet in contact komt  
met andere metalen.  
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of  
een steekvlam.  
De batterij plaatsen  
Wanneer u merkt dat het bereik van de  
afstandsbediening afneemt, moet u de batterij  
vervangen.  
Bescherm gebruikte batterij door deze met  
plakband af te plakken. Als u dit niet doet, kan  
de batterij hitte vrijgeven, gaan lekken of brand  
veroorzaken.  
Probeer de batterij nooit met bijvoorbeeld een  
naald of mes open te maken.  
1. Verwijder de batterijhouder.  
1) Druk de batterijhouder met behulp van een  
balpen of een soortgelijk voorwerp in de  
richting van de pijl die in de afbeelding  
staat aangegeven.  
2) Verwijder de batterijhouder.  
Dit kan leiden tot oververhitting, een explosie of  
een steekvlam.  
(achterkant)  
LET OP:  
Leg de afstandsbediening NIET op plaatsen waar  
het directe zonlicht langdurig op valt (zoals  
bijvoorbeeld op het dashboard). De  
afstandsbediening wordt anders beschadigd.  
2. Plaats de batterij in de houder.  
Laat de batterij met de pluszijde (+) naar  
boven in de houder zakken zodat deze vast  
komt te liggen.  
De KD-LHX601 heeft een functie voor het  
gebruik met een stuur-afstandsbediening.  
Indien uw auto een stuur-afstandsbediening  
heeft, kunt u deze toestellen met de  
afstandsbediening bedienen.  
Zie de Handleiding voor installatie/  
aansluiting (apart boekje) voor de  
vereiste verbinding voor het gebruik van  
deze functie.  
Lithium  
knoopcelbatterij  
(Productnummer:  
CR2025)  
6
BASISBEDIENING  
1
3
2
De stroomtoevoer inschakelen  
3 Regel het volume.  
Het volume verhogen  
1 Schakel de spanning in.  
Het volume verlagen  
Het door u ingestelde volumeniveau  
verschijnt.  
Opmerking over de “One-Touch”-bediening:  
Bij het selecteren van de geluidsbron in stap 2  
hieronder wordt het apparaat automatisch  
ingeschakeld. U hoeft niet op deze toets te  
drukken om het apparaat in te schakelen.  
2 Start de weergave van de  
Huidige geluidsfunctie (iEQ)  
(zie bladzijde 41)  
geluidsbron.  
Voor bediening van de FM/AM-tuner of  
DAB-tuner, drukt u FM/AM DAB  
herhaaldelijk in.  
4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt.  
(Zie bladzijden 40 – 43).  
Opmerking:  
Tijdens weergave van een bron kunt u tevens de  
niveaumeter op het display tonen. Zie Kiezen van het  
display-onderwerpop bladzijde 44 voor details.  
Voor bediening van de CD-speler (CD),  
CD-wisselaar (CD-CH) of het externe  
component (LINE-IN) drukt u  
herhaaldelijk op CD/CD-CH LINE.  
OPMERKING:  
De afbeeldingen van het display in deze  
gebruiksaanwijzing zijn voornamelijk gebaseerd  
op de basisinstellingen voor het toestel die bij het  
verlaten van de fabriek zijn ingesteld. Indien u  
bijvoorbeeld de displaypatronen of bepaalde  
PSM-onderdelen heeft veranderd, zal het display  
er anders uit zien dan in de afbeeldingen die in  
deze gebruiksaanwijzing worden gegeven.  
*1 U kunt CDniet als bron kiezen indien er  
geen disc in de lade is geplaatst. No Disc”  
knippert op het display.  
*2 U kunt CD-CHniet als bron voor  
weergave kiezen indien er geen CD-  
wisselaar is aangesloten.  
7
Volume in een oogwenk zachter zetten  
Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige  
2 Druk op cijfertoets 1 om “MOVIE”—  
Filmcategorie van de PSM-  
instellingen—te kiezen.  
geluidsbron kort op  
. Op het  
Het Graphicsinstelscherm verschijnt op  
het display.  
afleesvenster begint de tekst ATTte knipperen  
en het volume zal in een oogwenk dalen.  
Om het eerdere volume te herstellen, drukt u  
nogmaals kort op dezelfde toets.  
U kunt het volume ook op het oude niveau  
terugbrengen door de bedieningsschijf linksom  
te draaien.  
Spanning uitschakelen  
Druk op  
de cijfertoets langer dan 1  
seconde ingedrukt.  
3 Kies “Off”.  
Indien u de stroom uitschakelt tijdens het  
beluisteren van een disc, zal de volgende  
keer bij het weer inschakelen van de stroom de  
weergave vanaf het hiervoor gestopte punt op  
de disc worden voortgezet.  
Annuleren van de  
displaydemonstratie  
Bij het verlaten van de fabriek is de  
displaydemonstratie geactiveerd en start deze  
automatisch indien u gedurende ongeveer 20  
seconden geen bediening uitvoert.  
4 Voltooi de instelling.  
Het wordt aanbevolen om de demonstratie te  
annuleren alvorens het toestel werkelijk in  
gebruik te nemen.  
Voor het weer activeren van de  
displaydemonstratie, herhaalt u de hier  
beschreven procedure maar kiest u Int Demoof  
All Demoin stap 3.  
Voor het annuleren van de displaydemonstratie,  
voert u de volgende handelingen uit:  
Zie Beelden op het display tonenGraphics”  
op bladzijde 55 voor details.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
8
Klok instellen  
4 Stel de minuten in.  
1 Selecteer de vermelding Clock Min”  
(minuten).  
Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een  
24-uurs of een 12-uurs aanduiding.  
2 Pas de minuten aan.  
1
2
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
5 Stel de uuraanduiding in.  
1 Selecteer de vermelding 24H/12H.  
2 Selecteer de vermelding 24Hoursof  
12Hours.  
2 Druk op cijfertoets 2 om “CLOCK”—  
Klokcategorie van de PSM-  
instellingen—te kiezen.  
1
2
Het Clock Hr(uur) instelscherm verschijnt  
op het display.  
6 Voltooi de instelling.  
3 Stel het uur in.  
Voor het controleren van de huidige tijd op de  
klok terwijl het toestel is uitgeschakeld, drukt  
u op D (DISP).  
De stroom wordt ingeschakeld en de tijd wordt  
ongeveer 5 seconden op de klok getoond  
waarna de stroom weer wordt uitgeschakeld.  
9
GEBRUIK VAN DE RADIO  
Naar de radio luisteren  
3 Zoek een station.  
Afstemmen op een  
station met een  
Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt  
u kiezen tussen automatisch zoeken en  
handmatig zoeken.  
hogere frequentie  
Afstemmen op een station met een lagere  
frequentie  
Automatisch naar een station zoeken:  
Auto search  
Wanneer een station wordt ontvangen, stopt  
het zoeken.  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het  
zoeken wilt stoppen voordat op een zender is  
afgestemd.  
Handmatig naar een station zoeken:  
Manual search  
2 Selecteer de omroepband  
(FM1 3, AM).  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
band als volgt:  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
De geselecteerde omroepband wordt  
weergegeven.  
2 Selecteer de omroepband  
(FM1 3, AM).  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
band als volgt:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Licht op bij ontvangst van een stereo  
FM-uitzending met een redelijk sterk signaal.  
Opmerking:  
Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1,  
FM2, FM3). U kunt elk van deze banden kiezen  
om naar FM-stations te luisteren.  
10  
3 Druk op ¢  
of op 4  
en houd  
Afstemmen op FM-zenders met uitsluitend  
sterke signalenLO/DX (Local/Distance-  
extreme)  
Tijdens het opzoeken van FM-zender (met  
inbegrip van SSMzie bladzijde 12), stopt het  
toestel het zoeken wanneer het signalen herkent  
(DX-functieDe DX indicator is opgelicht—  
fabrieksinstelling). U hoort mogelijk alleen ruis  
indien de signalen zwak zijn.  
deze ingedrukt tot de vermelding  
Manual Searchop de display  
begint te knipperen.  
Door LO/DX op Localte stellen, worden met dit  
toestel uitsluitend zenders opgezocht waarvan  
de signalen sterk genoeg zijn.  
1 Druk op M (MODE) terwijl u een  
FM-uitzending beluistert.  
4 Stem af op het station van uw keuze.  
U kunt dit doen zolang de  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
vermelding Manual Searchop de  
display knippert.  
Als u wilt afstemmen  
op een station dat op  
een hogere  
frequentie uitzendt  
Als u wilt afstemmen op een station dat op  
een lagere frequentie uitzendt  
Zie bladzijde 46 voor deze functie.  
2 Druk op cijfertoets 2 terwijl Modenog op het  
display wordt getoond.  
Als u de toets loslaat, wordt de  
handmatige modus na 5 seconden  
automatisch uitgeschakeld.  
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de  
frequentie veranderen (bij FM steeds met  
50 kHz en bij AMMG/LG steeds met  
9 kHz) totdat u de toets loslaat.  
Door iedere druk op de toets wordt  
afwisselend Localen DXvoor de LO/DX”  
functie geactiveerd.  
Indien de geluidskwaliteit verslechtert en  
het stereo-effect verloren gaat tijdens het  
luisteren naar een FM-zender  
In bepaalde gebieden kunnen zenders elkaar  
storen indien ze bij elkaar in de buurt liggen.  
Indien er sprake van een dergelijke interferentie  
is, reduceert dit toestel automatisch de hieruit  
voortkomende ruis (de basisinstelling bij het  
verlaten van de fabriek). In dat geval kan de  
geluidskwaliteit echter verslechteren en het  
stereo-effect verloren gaan.  
Na ongeveer  
5 seconden  
Het display keert weer terug naar het scherm  
met de bronaanduiding.  
Zie Veranderen van de gevoeligheid van de  
FM-tunerIF Filterop bladzijde 56, indien u  
geen verslechtering van de geluidskwaliteit  
wenst en het stereo-effect wilt behouden in  
plaats van de door interferentie veroorzaakte  
ruis te reduceren.  
De LO indicator verschijnt  
11  
Indien een stereo FM-uitzending slecht  
ontvangbaar is:  
Automatisch vasteleggen van  
FM-zenders: SSM  
U kunt 6 lokale FM-stations instellen voor elke  
FM-golfband (FM1, FM2 en FM3).  
Stel de FM-ontvangstfunctie op Mono On.  
1 Druk op M (MODE) tijdens het luisteren naar  
een stereo FM-uitzending.  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
2 Druk op cijfertoets 1 om Mono Onte kiezen  
terwijl Modenog op het display wordt  
getoond.  
Door iedere druk op de toets wordt  
afwisselend Mono Onen Mono Off”  
getoond.  
2 Selecteer het nummer van de  
FM-golfband (FM1 3) waarop u  
FM-zenders wilt vasteleggen.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
band als volgt:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Start het automatische vastleggen.  
1 Druk op M (MODE).  
Na ongeveer  
5 seconden  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
Het display keert weer terug naar het scherm  
met de bronaanduiding.  
2 Druk op cijfertoets 5 terwijl Modenog  
op het display wordt getoond.  
De MONO indicator verschijnt.  
Het geluid wordt mono weergegeven maar de  
ontvangst wordt verbeterd.  
Radiozenders in het geheugen  
vastleggen  
De tekst SSMverschijnt op het  
afleesvenster en verdwijnt wanneer het  
automatisch instellen van radiozenders is  
beëindigd.  
U kunt één van de volgende twee methoden  
gebruiken om de radiozenders in het geheugen  
vastteleggen.  
Automatisch vasteleggen van FM-zenders:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
Handmatig vasteleggen van FM en AM-  
zenders  
12  
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen  
worden opgezocht en automatisch voor de  
gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de  
cijfertoetsen vastgelegdnummer 1 (laagste  
frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).  
De voorkeuzezender die onder cijfertoets 1 is  
vastgelegd wordt na het automatisch vastleggen  
van de zenders opgeroepen.  
4 Druk op de cijfertoets (in dit  
voorbeeld cijfertoets 1) en houd  
deze langer dan 2 seconden  
ingedrukt.  
Het displaypatroon verandert automatisch  
naar het kleine animatiedisplay (zie  
bladzijde 15).  
Handmatig vasteleggen van zenders  
U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor  
iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM)  
vastleggen.  
Bijv.: Een FM-zender op 92,5 MHz vastleggen  
onder nummer 1 van FM1-golfband.  
Na ongeveer  
5 seconden  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
De voorkeurnummer indicator verschijnt.  
2 Selecteer het nummer van de  
golfband (FM1 3, AM) waarop u  
zenders wilt vasteleggen (in dit  
voorbeeld cijfertoets FM1).  
5 Herhaal bovenstaande procedure  
om andere zenders onder andere  
nummers op te slaan.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
band als volgt:  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Opmerkingen:  
Een eerder vastgelegde zender wordt gewist  
wanneer een hieuwe zender wordt opgeslagen  
onder hetzelfde nummer.  
Ingestelde zenders worden gewist wanneer de  
spannings toevoer naar het geheugen wordt  
onderbroken (bijvoorbeeld bij het vervangen van de  
accu). Als dit gebeurt, moeten de zenders opnieuw  
worden ingesteld.  
3 Stem af op een zender (in dit  
voorbeeld op 92,5 MHz).  
Als u wilt afstemmen  
op een station dat op  
een hogere frequentie  
uitzendt  
Als u wilt afstemmen op een station dat op  
een lagere frequentie uitzendt  
13  
2 Kies de golfband (FM1 3, AM).  
Afstemmen op een  
voorkeuzezender  
Elke keer wanneer u op de toets  
drukt, verandert u de band als  
volgt:  
U kunt in een handomdraai afstemmen op een  
vastgelegde voorkeuzezender. Denk eraan dat u  
de zenders eerst moet vastleggen! Zie ook de  
paragraaf Radiozenders in het geheugen  
vastleggenop bladzijden 12 en 13, als u dat nog  
niet hebt gedaan.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
3 Houd 5 (omhoog) of (omlaag)  
ingedrukt totdat de  
voorkeurzenderlijst voor de gekozen  
golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) op  
het display wordt getoond.  
Direct kiezen van een voorkeurzender  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
De huidige zender wordt  
opgelicht op het display  
getoond.  
2 Selecteer de omroepband  
(FM1 3, AM).  
Elke keer wanneer u op de toets  
drukt, verandert u de band als  
volgt:  
Bijv.: Kiezen van voorkeurzendernummer 1  
van de FM1-golfband.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
Opmerkingen:  
U kunt de voorkeurzenderlijst voor een andere FM-  
golfband (FM1, FM2 of FM3) tonen door een druk  
op 5 (omhoog) of (omlaag).  
3 Selecteer het nummer (1 6) van de  
gewenste zender.  
Indien een voorkeurzender een FM RDS-zender is  
die het PS-signaal (programmazender) levert, wordt  
de PS-naam in plaats van de zenderfrequentie  
getoond.  
Een voorkeurzender met gebruik van  
de voorkeurzenderlijst kiezen  
4 Selecteer het nummer (1 6) van de  
gewenste zender.  
Indien u bent vergeten welke zenders onder  
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u  
de voorkeurzenderlijst even bekijken en dan de  
gewenste zender kiezen.  
1 Kies de FM/AM-tuner.  
Iedere keer dat u de toets  
indrukt, wordt afwisselend de  
FM/AM-tuner en DAB-tuner  
gekozen.  
14  
Veranderen van het displaypatroon  
Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen.  
Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt:  
Tijdens ontvangst van een AM-zender of  
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender  
niet-RDS FM-zender  
(zie de volgende bladzijden)  
Groot animatiedisplay  
Groot animatiedisplay  
PS-naam  
Huidige geluidsfunctie  
(iEQ) (zie bladzijde 41)  
Verschijnt uitsluitend  
wanneer u een  
voorkeurzender kiest.  
Huidige  
geluidsfunctie (iEQ)  
(zie bladzijde 41)  
Klein animatiedisplay 1  
Klein animatiedisplay 1  
Kloktijd  
Kloktijd  
Klein animatiedisplay 2  
Klein animatiedisplay 2  
NO NAMEwordt altijd voor AM-zender  
en niet-RDS FM-zenders getoond.  
De PTY-code verschijnt.  
Kloktijd-display  
Kloktijd-display  
15  
HET GEBRUIK VAN RDS  
Om de netwerkfunctie in te schakelen  
Wat u kunt doen met RDS  
U kunt de verschillende functies van netwerk-  
opsporing gebruiken om hetzelfde programma  
met de beste ontvangst te blijven beluisteren.  
Bij het verlaten van de fabriek is AFgekozen.  
RDS (Radio Data System) is een voorziening  
waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun  
regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een  
FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station  
met het programma en informatie over de aard of  
het genre van het programma meezenden,  
bijvoorbeeld of het uitgezonden programma over  
sport gaat of een muziekprogramma is.  
Een andere functie van de voorziening RDS is  
Enhanced Other Networks. Met behulp van de  
Enhanced Other Networks-gegevens die door  
het station worden verstuurd, kunt u op een  
andere zender van een ander netwerk  
AF:  
De ontvangst met netwerk-volgen  
wordt geactiveerd zonder  
regionalisatie.  
Met deze instelling schakelt het  
toestel naar een andere zender van  
hetzelfde netwerk wanneer de  
ontvangst van de signalen van de  
ingestelde zender verslechtert. (In  
deze modus kan het voorkomen dat  
het nieuw te ontvangen programma  
anders is dan het programma dat u  
daarvoor ontving).  
afstemmen dat uw favoriete programma of  
verkeersinformatie uitzendt, terwijl u ondertussen  
naar een ander programma of een andere  
afspeelbron, zoals het CD, luistert.  
De AF indicator licht op.  
Met de ontvangst van RDS-gegevens kan deze  
eenheid:  
Eén en hetzelfde programma blijven volgen  
(De Netwerkfunctie)  
Standbyfunctie voor de ontvangst van  
verkeersinformatienieuws of uw favoriete  
programma  
Zoeken naar een bepaald programmagenre  
(PTY—“Programme Type)  
AF Reg: De ontvangst met netwerk-volgen  
wordt geactiveerd met regionalisatie.  
Met deze instelling schakelt het  
toestel naar een andere zender van  
hetzelfde netwerk die hetzelfde  
programma uitzendt, wanneer de  
ontvangst van de signalen van de  
ingestelde zender verslechtert.  
De REG indicator licht op.  
Programma zoeken  
En er zijn nog enkele andere functies waarover  
u bij de ontvangst van RDS-signalen kunt  
beschikken.  
Off*:  
De netwerkfunctie is uitgeschakeld.  
De indicator AF en de indicator REG  
lichten allebei niet op.  
Eén en hetzelfde programma blijven  
volgen (De netwerkfunctie)  
Als u in een gebied rijdt waarin de ontvangst van  
FM-signalen te wensen overlaat, zal de tuner die  
in deze eenheid is ingebouwd automatisch  
overschakelen naar een andere RDS-zender van  
hetzelfde station dat hetzelfde programma  
uitzendt, maar dan met een sterker  
*Uitsluitend mogelijk indien DAB AF”  
op Offis gesteld. (Zie bladzijde 54  
voor details).  
uitzendsignaal. Op die manier kunt u dus naar  
uw favoriete programma blijven luisteren en bent  
u verzekerd van de best mogelijke ontvangst,  
ongeacht waar in het ontvangstgebied u rijdt.  
(Zie de afbeelding op bladzijde 22).  
Er zijn twee soorten RDS-gegevens die ervoor  
zorgen dat u uw favoriete programma tijdens uw  
rit kunt blijven volgen: de PI (Programme  
Identification) gegevens, en de AF (Alternatieve  
Frequentie) gegevens.  
Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen  
van een RDS-station goed zijn, kunt u uw  
favoriete programma blijven volgen. Als een of  
beide signalen niet goed worden ontvangen,  
werkt deze voorziening niet.  
De AF of REG indicator licht op.  
Opmerking:  
Ontvangst van netwerk-opsporing (AF) wordt  
automatisch geactiveerd indien alternatieve ontvangst  
(voor DAB-services) wordt geactiveerd. De  
netwerkfunctie kan echter niet worden uitgeschakeld  
zonder de alternatieve ontvangst uit te schakelen. (Zie  
bladzijde 29).  
16  
Gebruik van standbyfunctie voor  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd  
deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
ontvangst van verkeersinformatienieuws  
Met de standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws kan tijdelijk van de  
ingestelde bron (een andere FM-zender, DAB-  
tuner, CD of ander aangesloten component) naar  
verkeersinformatie (TA) worden overgeschakeld.  
De standbyfunctie voor verkeersinformatienieuws  
werkt niet wanneer u op een AM-zender heeft  
afgestemd.  
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”  
Druk op TP/PTY om de  
Tunercategorie van de PSM-  
standbyfunctie voor ontvangst  
van verkeersinformatienieuws te  
activeren.  
Door iedere druk op de toets  
wordt deze functie afwisselend  
geactiveerd en uitgeschakeld.  
instellingente kiezen.  
Het PTY Stnby(standby) instelscherm  
verschijnt op het display.  
De TP indicator verschijnt.  
(licht continu op of knippert)  
3 Kies AF-Regnl(alternatieve  
frequentie/regionalisatie ontvangst).  
7 Met FM of DAB als huidige bron ingesteld,  
zal de TP indicator oplichten of knipperen.  
Indien de TP indicator is opgelicht, is de  
standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws geactiveerd.  
Traffic Newsverschijnt op het display zodra  
een zender (of service) verkeersinformatie start  
uit te zenden en dit toestel stemt vervolgens  
automatisch op die zender (of service) af. Het  
volume wordt op het reeds vastgelegde TA-  
volumeniveau (zie bladzijde 21) gesteld en u  
hoort de verkeersinformatie.  
4 Selecteer de gewenste modus  
—“AF, AF Regof Off.  
Indien de TP indicator knippert, is de  
standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws nog niet geactiveerd  
omdat de zender (of service) die u ontvangt  
geen signalen voor de standbyfunctie voor  
ontvangst van verkeersinformatienieuws levert.  
Indien u de standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws wilt activeren, moet u  
op een andere zender afstemmen die de  
5 Voltooi de instelling.  
vereiste signalen wel levert. Druk op  
¢
of  
4
om een dergelijke zender op te zoeken.  
De TP indicator stopt te knipperen en licht  
continu op wanneer een dergelijke zender (of  
service) is gevonden. De standbyfunctie voor  
ontvangst van verkeersinformatienieuws is nu  
geactiveerd.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
17  
7 Indien een andere bron dan FM of DAB is  
ingesteld, licht de TP indicator op.  
3 Selecteer een van de negenentwintig  
PTY-codes die beschikbaar zijn.  
(Zie bladzijde 22).  
Traffic Newsverschijnt op het display zodra  
een zender (of service) verkeersinformatie  
start uit te zenden en dit toestel verandert  
automatisch van bron en stemt vervolgens op  
die zender (of service) af.  
De naam van de PTY-  
code die u selecteert,  
wordt op de display  
weergegeven en  
in het geheugen  
Opmerking:  
Zie tevens Standbyfunctie voor ontvangst van  
opgeslagen.  
verkeersinformatienieuwsop bladzijde 27.  
4 Voltooi de instelling.  
Het gebruik van PTY standby ontvangst  
Met PTY standby-ontvangst kunt u met het  
toestel tijdelijk van iedere bron, uitgezonderd  
AM-zenders, naar uw favoriete programma (PTY:  
Programmatype) overschakelen.  
Instellen van PTY standby-ontvangst  
Zie tevens Opzoeken van uw favoriete service”  
op bladzijde 29.  
1 Druk op M (MODE) terwijl u een FM-  
uitzending beluistert (of DAB-service).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Kiezen van uw favoriete PTY-code voor  
PTY standby-ontvangst  
Bij het verlaten van de fabriek is PTY standby-  
ontvangst ingesteld voor het opzoeken van  
nieuwsprogrammas News.  
U kunt uw favoriete programma voor PTY  
standby ontvangst kiezen.  
2 Druk op cijfertoets 3 terwijl Modenog op het  
display wordt getoond om PTY standby-  
ontvangst te activeren.  
Door iedere druk op de toets wordt PTY  
standby-ontvangst afwisselend geactiveerd en  
uitgeschakeld.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd  
deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
Bijv.: Indien de huidige gekozen PTY-code  
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”  
Tunercategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
voor PTY standby-ontvangst Newsis  
Na ongeveer  
5 seconden  
Het PTY Stnby(standby) instelscherm  
verschijnt op het display.  
Het display keert weer terug naar het scherm  
met de bronaanduiding.  
De PTY indicator verschijnt.  
(licht continu op of knippert)  
18  
De PTY indicator licht op of knippert.  
Indien de PTY indicator is opgelicht, is PTY  
standby-ontvangst geactiveerd.  
Uw favoriete programmagenre opzoeken  
U kunt een gewenste PTY-code opzoeken.  
Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen  
voor het later gemakkelijk opzoeken onder de  
cijfertoetsen vastleggen.  
Bij het verlaten van de fabriek, standaard liggen  
de volgende zes programmagenres achter de  
cijfertoetsen (1 tot 6) opgeslagen.  
Zodra een zender (of service) het gekozen  
PTY-programma start uit te zenden, wordt met  
dit toestel automatisch op die zender (of  
service) afgestemd.  
Indien de PTY indicator knippert, is PTY  
standby-ontvangst nog niet geactiveerd omdat  
de zender (of service) die u ontvangt geen  
signalen voor PTY standby-ontvangst levert.  
Indien u PTY standby-ontvangst wilt activeren,  
moet u op een andere zender afstemmen die  
de vereiste signalen wel levert. Druk op ¢  
Zie tevens Opzoeken van uw favoriete service”  
op bladzijde 29.  
Voor het vastleggen van uw favoriete  
programmatypes, zie hieronder.  
Zie bladzijde 20 voor een uitleg over het  
zoeken van uw favoriete programma.  
of 4  
om een dergelijke zender op te  
zoeken.  
3
1
2
De PTY indicator stopt te knipperen en licht  
continu op wanneer een dergelijke zender (of  
service) is gevonden. PTY standby-ontvangst  
is nu geactiveerd.  
Pop M  
Rock M  
Easy M  
6
4
5
Classics  
Affairs  
Varied  
Opmerking:  
Uw favoriete programmagenres in het  
geheugen opslaan  
Na het activeren van PTY standby-ontvangst, kunt u  
van bron veranderen zonder de functie voor PTY  
standby-ontvangst te annuleren. In dit geval zal de  
PTY indicator, indien knipperend, nu stoppen te  
knipperen. Zodra een zender (of service) het gekozen  
PTY-programma start uit te zenden, verandert dit  
toestel automatisch van bron en stemt vervolgens op  
die zender (of service) af.  
1 Houd TP/PTY langer dan 2 seconden  
ingedrukt terwijl u een FM-  
uitzending (of DAB-service)  
beluistert.  
De PTY-code die als laatste  
werd geselecteerd, verschijnt  
op de display.  
Indien u echter een AM-zender als bron kiest, zal  
PTY standby-ontvangst tijdelijk worden  
geannuleerd.  
U kunt PTY standby-ontvangst uitsluitend  
uitschakelen indien FM of DAB als bron is gekozen.  
Bijv.: Indien u hiervoor Pop Mheeft  
gekozen  
2 Selecteer een van de  
negenentwintig PTY-codes die  
beschikbaar zijn. (Zie bladzijde 22).  
De naam van de PTY-  
code die u selecteert,  
wordt op de display  
weergegeven.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
19  
3 Druk de gewenste cijfertoets in en  
houd deze minste 2 seconden vast om  
de geselecteerde PTY-code op te  
slaan onder de cijfertoets van uw  
keuze.  
Bijv.: Met Rock Mgekozen  
Gebruik van de 5 (omhoog) of (omlaag)  
toets  
Door herhaaldelijk op de 5 (omhoog) of  
(omlaag) toets te drukken, kunt u een lijst  
met uw vastgelegde PTY-codes en alle  
negenentwintig PTY-codes (zes PTY-codes  
tegelijkertijd) tonen. De lijst met uw  
vastgelegde PTY-codes verschijnt eerst en  
daarna op volgorde de negenentwintig PTY-  
codes (zes PTY-codes tegelijkertijd).  
Druk op de overeenkomende cijfertoets om  
de gewenste PTY-code te kiezen uit de lijst  
die op het display wordt getoond.  
Het gekozen voorkeurnummer knippert even.  
4
Houd TP/PTY langer dan 2 seconden  
ingedrukt om deze functie te verlaten.  
Een favoriet programmatype opzoeken  
3 Start het PTY-zoeken naar uw  
1 Houd TP/PTY langer dan 2 seconden  
ingedrukt terwijl u een FM-  
uitzending (of DAB-service)  
beluistert.  
favoriete programma.  
De PTY-code die als laatste  
werd geselecteerd, verschijnt  
op de display.  
Indien er een zender (of service) wordt  
gevonden die een programma met de door u  
gekozen PTY-code uitzendt, wordt op deze  
zender (of service afgestemd).  
Indien er geen zender (of service) wordt  
gevonden die een programma met de door u  
gekozen PTY-code uitzendt, wordt er niet van  
zender (of service) veranderd.  
Bijv.: Indien u hiervoor Pop Mheeft gekozen  
2 Kiezen van een favoriet  
programmatype  
Opmerking:  
In sommige gebieden werkt het zoeken met PTY-codes  
niet goed.  
of  
Kiezen van een van de  
negenentwintig PTY-codes  
of  
20  
2
3
4
Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—Tunercategorie  
van de PSM-instellingente kiezen.  
Andere nuttige RDS-functies en  
het maken van aanpassingen  
Automatische selectie van een station  
bij gebruik van de cijfertoetsen  
Normaliter zal de toestel wanneer u op een van de  
cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de  
vooraf ingestelde voorkeurzender.  
Als deze zender een RDS-zender is, gebeurt er  
echter iets anders. Als het ontvangen signaal niet  
sterk genoeg is, gaat de toestel op basis van de  
AF-gegevens namelijk automatisch op zoek naar een  
andere, sterkere zender die hetzelfde programma  
uitzendt als de voorkeurzender die u hebt gekozen  
(dit wordt Programma zoeken genoemd).  
Druk op  
¢
of  
4
om de vermelding  
TA Volumete selecteren.  
Draai aan de bedieningsschijf om het gewenste  
volume te selecteren.  
U kunt het volume vanaf Volume 0tot  
Volume 30of Volume 50instellen  
(afhankelijk van de ingestelde  
versterkingsfactor voor de versterker: zie  
bladzijde 56).  
5
Druk op SEL (selecteren) om het instellen te  
voltooien.  
Automatisch aanpassen van de klok  
De tijd die de klok weergeeft die in deze toestel is  
ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de  
tijdgegevens (CTClock Time) die met het RDS-  
signaal van een zender worden meegezonden.  
Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt  
aangepast, moet u de onderstaande procedure  
volgen.  
Omdat het uitvoeren van de zoekopdracht enige  
tijd in beslag neemt, duurt het even tot er op een  
ander station wordt afgestemd.  
Als u het zoeken naar een programma wilt  
activeert, wordt hieronder uitgelegd.  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten  
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van  
de PSM-vermeldingen op de display wordt  
weergegeven.  
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten  
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de  
PSM-vermeldingen op de display wordt  
weergegeven.  
Druk op cijfertoets 2 om CLOCK”—Klokcategorie  
van de PSM-instellingente kiezen.  
2
Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—Tunercategorie  
van de PSM-instellingente kiezen.  
2
3
4
3 Druk op ¢  
of 4  
om de vermelding  
P(Programma)-Searchte selecteren.  
4 Draai de bedieningsschijf met de wijzers van  
de klok mee en selecteer On.  
De voorziening Programma zoeken is nu  
ingeschakeld.  
Druk op  
¢
of  
4
om de vermelding  
Auto Adj(aanpassen) te selecteren.  
Draai de bedieningsschijf tegen de wijzers van de  
klok in om Offte selecteren.  
U hebt het automatisch aanpassen van de klok nu  
uitgeschakeld.  
Druk op SEL (selecteren) om het instellen te  
voltooien.  
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te  
voltooien.  
5
Als u het zoeken naar een programma wilt  
beëindigen, herhaalt u de bovenstaande procedure,  
maar selecteert u in stap 4 de vermelding Offdoor de  
bedieningsschijf met de wijzers van de klok in te draaien.  
Als u het aanpassen van de klok opnieuw wilt  
activeren, herhaalt u de bovenstaande procedure,  
maar selecteert u in stap  
4
de vermelding Ondoor de  
bedieningsschijf met de wijzers van de klok mee te  
draaien.  
Het volumeniveau voor  
verkeersinformatie instellen  
Opmerking:  
Nadat u voor Auto Adjde instelling Onhebt gekozen,  
dient u de toestel tenminste 2 minuten op hetzelfde station  
afgestemd te houden, anders wordt de klok niet aangepast.  
(Dit is nodig omdat de toestel maximaal 2 minuten nodig  
heeft om de tijdgegevens in het RDS-signaal te ontvangen  
en verwerken).  
U kunt het volumeniveau voor de standbyfunctie  
voor ontvangst van verkeersinformatienieuws  
vastleggen. Het volume verandert automatisch  
naar dit vastgelegde niveau zodra  
verkeersinformatie wordt ontvangen.  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
1
Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste  
2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt weergegeven.  
21  
PTY-codes  
News:  
Nieuws  
Social:  
Programmas over sociale  
Affairs:  
Actualiteiten en achtergrond  
informatie aangaande het nieuws  
Informatieve programmas over  
diverse verscillende onderwerpen  
Sportverslagen  
activiteiten  
Religion: Programmas over aspecten van  
geloof en religie, aangaande het  
bestaan en ethiek  
Phone In: Programmas waarin mensen via  
de telefoon of een publiek forum  
hun meningen kunnen uiten  
Info:  
Sport:  
Educate: Educatieve programmas  
Drama:  
Culture:  
Radio-hoorspelen  
Programmas aangaande nationale  
of regionale cultuur  
Travel:  
Programmas over reizen en  
bestemmingen, georganiseerde  
reizen en ideeën en  
Science: Wetenschappelijke en technische  
programmas  
mogelijkheden voor vacanties  
Programmas over recreatieve  
bezigheden, bijvoorbeeld  
tuinieren, koken, vissen, enz.  
Jazz-muziek  
Varied:  
Overige programmas, bijvoorbeeld  
ceremonies en comedies  
Popmuziek  
Leisure:  
Pop M:  
Rock M:  
Easy M:  
Light M:  
Rockmuziek  
Jazz:  
Easy-listening muziek  
Lichte muziek  
Country:  
Country-muziek  
Nation M: Huidige populaire muziek van een  
bepaald land of gebied in de taal  
van het land of gebied  
Oldies:  
Folk M:  
Classics: Klassieke muziek  
Other M: Overige muziek  
Weather: Weerberichten  
Finance: Programmas aangaande handel  
en de beurs en beursberichten,  
enz.  
Gouwe-Ouwe  
Folk-muziek  
Document: Programmas over feitelijke  
gebeurtenissen, vaak  
Children: Amusement voor kinderen  
gepresenteerd in een  
onderzoekende stijl  
In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden  
ontvangen.  
Programma 1  
op frequentie A  
Programma 1  
op frequentie E  
Programma 1  
op frequentie B  
Programma 1  
op frequentie C  
Programma 1  
op frequentie D  
22  
BEDIENING VAN DE DAB-TUNER  
Opmerking:  
Wat is het DAB-system?  
Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (apart  
DAB is een van de digitale radiozendsystemen  
die momenteel in gebruik zijn. Met deze  
technologie is het mogelijk CDs af te spelen  
met hoge geluidskwaliteit zonder storingen en  
signaalvervorming.  
U kunt er zelfs tekst, afbeeldingen en  
gegevens mee versturen.  
In tegenstelling tot FM-uitzendingen, waarbij  
elk programma op een aparte frequentie wordt  
uitgezonden, worden bij DAB verschillende  
programmas (die servicesworden  
genoemd) met elkaar gecombineerd tot een  
ensemble.  
boekje) voor het verbinden van de DAB-antenne.  
Afstemmen op een ensemble  
en op een van de services  
Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer  
programmas (services) die tegelijkertijd worden  
uitgezonden. Nadat u op een ensemble hebt  
afgestemd, kunt u kiezen naar welke service u  
wilt luisteren.  
Iedere service”—“primaire service”—kan  
daarbij tevens in componenten worden  
verdeeld (secundaire servicegenoemd).  
1 Selecteer de DAB-tuner.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt en houdt, wordt de  
DAB-tuner of de FM/AM-tuner  
geselecteerd.  
Alvorens de DAB-tuner te gebruiken  
U kunt via deze receiver stroom naar de DAB-  
antenne met spanningsverhoger (niet  
bijgeleverd) sturen.  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten  
minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van  
de PSM-vermeldingen op de display wordt  
weergegeven.  
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”—  
Tunercategorie van de PSM-instellingen  
te kiezen.  
2 Selecteer de DAB-band (DAB1,  
DAB2 of DAB3).  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
DAB-band als volgt:  
3 Druk op ¢  
of 4  
om DAB Ant.te  
kiezen (stroomtoevoer naar DAB-antenne).  
4 Verdraai de schijf om de gewenste functie te  
kiezen.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
Opmerking:  
On: Bij gebruik van DAB-antenne met  
Deze ontvanger is uitgerust met drie DAB-  
banden (DAB1, DAB2, DAB3). U kunt met elke  
DAB-band op een ensemble afstemmen.  
spanningsverhoger.  
Off: Bij gebruik van DAB-antenne zonder  
spanningsverhoger.  
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te  
voltooien.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
23  
Indien het geluid van de omgeving tijdens  
het rijden storend is  
3 Zoek een ensemble op.  
Zoeken naar  
Het omgevingsgeluid kan storend zijn, en vooral  
de geluiden met laag niveau zijn dan slecht  
hoorbaar. U kunt in dat geval het geluid met laag  
niveau versterken zodat het beter hoorbaar is.  
Bepaalde services leveren hiervoor behalve de  
normale programmasignalen, ook signalen voor  
het regelen van het dynamisch bereik.  
ensembles met  
hogere frequenties.  
Zoeken naar ensembles met lagere  
frequenties.  
Wanneer een ensemble wordt ontvangen,  
stopt het zoeken.  
1 Druk tijdens het luisteren naar een DAB-  
service op M (MODE).  
Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u  
het zoeken wilt stoppen voordat op een  
ensemble is afgestemd.  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
4 Kies een service (ofwel primaire of  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1 om de  
DRC-functie te activeren terwijl Modenog op  
het display wordt getoond.  
secundaire) die u wilt beluisteren.  
Kiezen van de volgende  
service. (Indien een  
primaire service ook  
secundaire services  
heeft, worden deze  
gekozen voordat de  
volgende primaire  
service wordt gekozen).  
Door iedere druk op de toets verandert de  
DRC-functie als volgt:  
Kiezen van de voorgaande service (ofwel  
een primaire of secundaire).  
DRC 1  
DRC 2  
DRC 3  
Zonder zoeken afstemmen op een bepaald  
ensemble  
1 Druk FM/AM DAB herhaaldelijk in om de  
DAB-tuner als bron te kiezen.  
DRC Off  
Het niveau van het DRC-effect wordt sterker  
naarmate u een hoger nummer kiest.  
2 Druk herhaaldelijk op FM/AM DAB om de  
gewenste DAB-band te selecteren (DAB1,  
DAB2 of DAB3).  
Na ongeveer  
5 seconden  
3 Houd ¢  
of 4  
Manual Searchop  
het display begint te knipperen.  
4 Druk herhaaldelijk op ¢  
of 4  
tot u  
het ensemble van uw keuze bereikt.  
Als u de toets ingedrukt houdt, blijft de  
frequentie veranderen tot u de toets weer  
loslaat.  
5 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om een  
service (ofwel primaire of secundaire) te  
kiezen die u wilt beluisteren.  
De DRC indicator verschijnt  
De DRC indicator wordt uitsluitend opgelicht  
(
) indien het toestel DRC-signalen  
ontvangt van de service waarop is  
afgestemd.  
Voor het annuleren van het DRC-effect,  
kiest u DRC Off.  
24  
5
Druk op de cijfertoets (in dit  
DAB-frequenties in het  
geheugen opslaan  
voorbeeld cijfertoets 1) waaronder u  
de geselecteerde service wilt opslaan  
en houd deze toets gedurende  
minimaal 2 seconden ingedrukt.  
Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke  
DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in  
het geheugen worden opgeslagen.  
1 Selecteer de DAB-tuner.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt en houdt, wordt de  
DAB-tuner of de FM/AM-tuner  
geselecteerd.  
Het displaypatroon verandert automatisch  
naar het niet-animatie display en het  
voorkeurnummer knippert (daarna wordt weer  
het voorgaande displaypatroon getoond).  
2 Selecteer de DAB-band (DAB1,  
DAB2 of DAB3) van uw keuze.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
DAB-band als volgt:  
6
Herhaal de bovenstaande procedure  
als u nog andere DAB-services achter  
voorkeuzetoetsen wilt opslaan.  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
Opmerkingen:  
3 Stem af op het ensemble van uw  
U kunt uitsluitend primaire DAB-services vastleggen.  
Indien u een secundaire service vastlegt, wordt  
hiervoor in de plaats zijn primaire service vastgelegd.  
Een reeds opgeslagen DAB-service verdwijnt uit het  
geheugen wanneer u aan de desbetreffende  
keuze.  
voorkeuzetoets een nieuwe DAB-service toekent.  
4 Selecteer de service van het  
ensemble.  
Afstemmen op een  
opgeslagen DAB-service  
Kiezen van de volgende  
service.  
U kunt eenvoudig op een vooraf ingestelde DAB-  
service afstemmen.  
Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services  
in het geheugen vast te leggen. Zie DAB-  
frequenties in het geheugen opslaanhier links  
als u nog geen services hebt opgeslagen.  
Kiezen van de voorgaande  
service.  
1 Selecteer de DAB-tuner.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt en houdt, wordt de  
DAB-tuner of de FM/AM-tuner  
geselecteerd.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
25  
2 Selecteer de DAB-band (DAB1,  
3 Houd 5 (omhoog) of (omlaag)  
ingedrukt totdat de vastgelegde  
service (primaire service) lijst voor  
de huidige golfband (DAB1, DAB2 of  
DAB3) op het display verschijnt.  
DAB2 of DAB3) van uw keuze.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
DAB-band als volgt:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
3 Selecteer de voorkeuzetoets (1 6)  
voor de DAB-service (primaire) die u  
wilt beluisteren.  
Opmerking:  
Bijv.: Indien u de vastgelegde service  
(primaire service) nummer 1 van de  
DAB1-golfband kiest  
Indien de gekozen primaire service een of meerdere  
secundaire services heeft, zal door het herhaaldelijk  
drukken op dezelfde cijfertoets op de secundaire  
services worden afgestemd.  
Opmerking:  
U kunt tevens de andere DAB-golfband service  
(primaire service) lijsten (DAB1, DAB2 of  
DAB3) tonen door een druk op 5 (omhoog) of  
(omlaag).  
Een voorkeurservice met gebruik van  
de voorkeurservicelijst kiezen  
Indien u bent vergeten welke services onder  
welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u  
de voorkeurservicelijst even bekijken en dan de  
gewenste service daaruit kiezen.  
4 Selecteer de voorkeuzetoets (1 6)  
voor de gewenste service.  
1 Selecteer de DAB-tuner.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt en houdt, wordt de  
DAB-tuner of de FM/AM-tuner  
geselecteerd.  
2 Selecteer de DAB-band (DAB1,  
DAB2 of DAB3) van uw keuze.  
Elke keer wanneer u op de  
toets drukt, verandert u de  
DAB-band als volgt:  
DAB1  
DAB2  
DAB3  
26  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
Wat kunt u nog meer met DAB  
doen?  
Indien de DAB-tuner is aangesloten, kunt u de  
volgende handige functies gebruiken.  
Standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws  
Standby-ontvangst van 9 soorten  
mededelingen  
PTY standby-ontvangst  
PTY zoeken  
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”  
Tunercategorie van de PSM-  
instellingen te kiezen.  
Automatisch opzoeken van hetzelfde  
programma (service) tijdens het rijden in een  
gebied waar hetzelfde DAB-ensemble niet  
wordt ontvangen  
Het PTY Stnby(standby) instelscherm  
verschijnt op het display.  
Standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws  
Met de standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws kan tijdelijk van de  
ingestelde bron (een andere service, FM, CD of  
ander aangesloten component) naar  
verkeersinformatie worden overgeschakeld.  
De bedieningen zijn hetzelfde als beschreven  
op bladzijden 17 en 18 voor FM RDS-zenders.  
U kunt de standbyfunctie voor ontvangst van  
verkeersinformatienieuws niet afzonderlijk voor  
de DAB-tuner en FM-tuner gebruiken.  
3 Kies Announce(mededeling).  
Voor het gebruik van de standbyfunctie voor  
verkeersinformatienieuws, zie bladzijde 17.  
Voor het instellen van het TA-volumeniveau,  
zie bladzijde 21.  
Gebruik van mededelingen standby-  
ontvangst  
Met mededelingen standby-ontvangst kan het  
toestel tijdelijk overschakelen naar uw favoriete  
service (mededelingentype).  
4 Kies een van de 9  
mededelingentypes. (Zie bladzijde  
28).  
Het gekozen  
mededelingentype  
verschijnt op het display  
en wordt in het  
Kiezen van uw favoriete  
mededelingentype voor mededelingen  
standby-ontvangst  
geheugen vastgelegd.  
Bij het verlaten van de fabriek is mededelingen  
standby-ontvangst geactiveerd voor Travel”  
(Reizen) services.  
5 Voltooi de instelling.  
U kunt uw favoriete mededelingentype voor  
mededelingen standby-ontvangst kiezen.  
Ga naar bladzijde 28 indien u het  
mededelingentype niet wilt veranderen (van  
Travelnaar een ander type).  
27  
Indien de ANN indicator knippert, is  
mededelingen standby-ontvangst nog niet  
geactiveerd omdat de service die wordt  
ontvangen geen signalen voor mededelingen  
standby-ontvangst uitstuurt.  
Activeren van mededelingen standby-  
ontvangst  
1 Druk tijdens het luisteren naar een DAB-  
service op M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Voor het activeren van mededelingen standby-  
ontvangst moet u op een andere service  
afstemmen die deze signalen wel levert. Druk  
op ¢  
of 4  
om een dergelijke service  
2 Druk terwijl Modenog op het display wordt  
getoond herhaaldelijk op cijfertoets 2 om  
mededelingen standby-ontvangst te activeren.  
Door iedere druk op de toets wordt  
mededelingen standby-ontvangst afwisselend  
geactiveerd en uitgeschakeld.  
(ensemble) op te zoeken.  
De ANN indicator stopt te knipperen en blijft  
opgelicht wanneer op een zender is afgestemd  
die deze signalen levert. Mededelingen  
standby-ontvangst is nu geactiveerd.  
Werking van mededelingen standby-  
ontvangst:  
Indien een service van het gekozen  
mededelingentype start terwijl mededelingen  
standby-ontvangst is geactiveerd, wordt het  
gekozen mededelingentype getoond en stemt  
het toestel op de service af.  
Opmerking:  
Bijv.:Indien Travelals type voor mededelingen  
Na het activeren van mededelingen standby-  
ontvangst, kunt u van bron veranderen zonder  
mededelingen standby-ontvangst te annuleren. In dat  
geval stopt de ANN indicator te knipperen. Wanneer  
een service een mededeling van het gekozen type start  
uit te zenden, verandert dit toestel automatisch van  
bron en stemt op deze service af.  
standby-ontvangst is gekozen  
Na ongeveer 5  
seconden  
Het display keert weer terug naar het  
scherm met de bronaanduiding.  
Mededelingentype  
Travel:  
Programmas over reizen,  
bestemmingen, georganiseerde  
reizen, suggesties en  
mogelijkheden voor reizen.  
De ANN indicator verschijnt.  
(licht continu op of knippert)  
Warning: Waarschuwingen over  
aardbevingen, vloedgolven, etc.  
Nieuws  
Weather: Weersberichten.  
News:  
De ANN (mededelingen) indicator licht op of  
knippert.  
Event:  
Informatie over evenementen,  
concerten, etc.  
Indien de ANN indicator is opgelicht, is  
Special:  
Speciale programmas die dieper  
ingaan op het nieuws of  
actualiteiten.  
Radio-informatie  
Sportevenementen.  
mededelingen standby-ontvangst geactiveerd.  
Indien een service een programma van het  
gekozen mededelingentype start uit te zenden,  
stemt dit toestel automatisch op deze service af.  
Rad Inf:  
Sports:  
Finance: Programmas over handel,  
financiën, de Beurs, etc.  
28  
Hetzelfde programma automatisch  
volgen (alternatieve ontvangst)  
Het is mogelijk om naar een programma te  
blijven luisteren.  
Terwijl u een DAB-service ontvangt:  
Als u in een streek rijdt waar u een service niet  
kunt ontvangen, zal deze eenheid automatisch  
afstemmen op een ander ensemble of een FM  
RDS-zender die hetzelfde programma  
uitzendt.  
Terwijl u een FM RDS-zender ontvangt:  
Als u in een gebied rijdt waar een DAB-service  
hetzelfde programma uitzendt als een FM  
RDS-zender, stemt deze eenheid automatisch  
op de DAB-service af.  
Gebruik van PTY standby-ontvangst  
Met PTY standby-ontvangst schakelt het toestel  
automatisch van iedere bron (uitgezonderd AM-  
zenders) over naar een door u gekozen  
programma (PTY: Programmatype).  
De bediening is exact hetzelfde als beschreven  
op bladzijden 18 en 19 voor FM RDS-zenders.  
U kunt PTY standby-ontvangst niet afzonderlijk  
voor de DAB-tuner en FM-tuner activeren.  
PTY standby-ontvangst werkt uitsluitend voor  
de DAB-tuner met gebruik van een  
dynamische PTY; dus niet voor een statische  
PTY.  
Voor het kiezen van uw favoriete PTY-code  
voor PTY standby-ontvangst, zie bladzijde 18.  
Werken met alternatieve ontvangst  
Bij het verlaten van de fabriek zijn standaard alle  
alternatieve-ontvangstmogelijkheden  
ingeschakeld.  
Voor het activeren van PTY standby-  
ontvangst, zie bladzijden 18 en 19.  
U kunt PTY standby-ontvangst activeren indien  
FMof DABals bron is gekozen.  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze  
ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een  
van de PSM-vermeldingen op de display  
wordt weergegeven.  
Opzoeken van uw favoriete service  
U kunt een van de PTY-codes opzoeken (zowel  
dynamische als statische codes).  
Daarbij kunt u de 6 meest gebruikte PTY-codes  
onder de cijfertoetsen vastleggen (zie bladzijde  
19).  
2 Druk op cijfertoets 4 om TUNER”  
Tunercategorie van de PSM-instellingen  
te kiezen.  
De bediening is exact hetzelfde als beschreven  
op bladzijden 19 en 20 voor FM RDS-zenders.  
U kunt echter niet verschillende PTY-codes  
voor de DAB-tuner en FM-tuner onder de  
cijfertoetsen vastleggen.  
3 Druk op ¢  
of 4  
om de vermelding  
DAB AF(alternatieve frequentie) te  
selecteren.  
4 Draai de bedieningsschijf de gewenste  
modus te selecteren.  
On: Het programma wordt gevolgd  
tussen het aanbod van DAB-services  
en FM RDS-zendersalternatieve  
ontvangst. De indicator AF op de  
display licht op (zie bladzijde 16).  
Off: Alternatieve ontvangst is  
uitgeschakeld.  
Voor het vastleggen van uw favoriete  
programma (service) types, zie bladzijden 19  
en 20.  
Voor het opzoeken van uw favoriete  
programma (service) type, zie bladzijde 20.  
Het zoeken wordt uitsluitend voor de DAB-  
tuner uitgevoerd.  
5 Druk op SEL (selecteren) om het instellen te  
voltooien.  
Opmerking:  
Als alternatieve ontvangst (voor DAB-services) is  
ingeschakeld, is automatisch ook de netwerkfunctie  
ingeschakeld (zie bladzijde 16 voor RDS-zenders). De  
netwerkfunctie kan echter niet worden uitgeschakeld  
zonder de alternatieve ontvangst uit te schakelen.  
29  
Veranderen van het displaypatroon  
Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen.  
Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt:  
Groot animatiedisplay  
Tekstindicator*1  
Ensemblelabel (naam) display  
Ensemble-label  
en frequentie  
Kloktijd Kanaalnummer  
Servicelabel (naam) display  
3
*
Service-label  
PTY-code*2  
Kloktijd-display  
Dynamisch Label Segment (DLS) display*4  
*1 TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen service DLS (Dynamic Label SegmentDAB-radio  
tekstinformatie) levert.  
*2 Iedere service kan meerdere PTY-codes hebben. Indien een service meerdere PTY-codes heeft, worden deze  
achtereenvolgend getoond.  
*3 Ensemblelabel (primaire service) indicator: Een andere indicator (  
) wordt getoond indien de secundaire  
service is gekozen.  
*4 Dynamic Label Segment (DLS) wordt getoond. Zie Kiezen van de functie voor het rollen van discinformatie  
en DAB-tekstScrollop bladzijde 55.  
30  
GEBRUIK VAN DE CD-SPELER  
Dit toestel is ontworpen voor weergave van CD,  
CD-R (Opneembaar), CD-RW (Herschrijfbaar)  
en CD Tekst.  
Dit toestel is tevens geschikt voor MP3-  
discs en WMA-discs. Zie Een wegwijzer bij  
MP3/WMA(apart boekje) voor details  
aangaande dit soort discs.  
Weergave van een disc  
1 Open het bedieningspaneel.  
Meer over MP3-discs en  
WMA-discs  
MP3 en WMA (Windows Media® Audio)  
fragmenten(fragmenten bestandworden  
afwisselend in deze gebruiksaanwijzing gebruikt)  
zijn in mappenopgenomen.  
Tijdens opname worden de fragmenten en  
mappen op een zelfde manier als bestanden en  
mappen van een computer gearrangeerd.  
Wortelis vergelijkbaar met de wortel van een  
boom. Iedere fragment en iedere map is  
verbonden met de wortel en kan vanaf de wortel  
worden opgeroepen.  
Opmerking over de One-Touch-bediening:  
Wanneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op  
CD/CD-CH LINE om het apparaat aan te zetten en  
het afspelen automatisch te laten beginnen.  
2 Plaats een disc in de lade.  
Het toestel trekt de  
disc verder in het  
mechanisme, het  
bedieningspaneel  
keert terug naar de  
voorgaande positie  
(zie bladzijde 61) en  
de weergave start  
automatisch.  
Hiërarchie  
Niveau 3  
Niveau 1  
Niveau 2  
Niveau 4  
Niveau 5  
Alle fragmenten worden herhaald  
afgespeeld totdat u de weergave stopt.  
6
7
01  
02  
03  
ROOT  
Opmerking:  
4
5
3
Zie bladzijde 72 voor details aangaande afspeelbare  
discs en overige relevante informatie.  
05  
10  
11  
12  
04  
1
2
8
9
Haperingen:  
De disc kan haperen wanneer u op hobbelige wegen  
rijdt. Het apparaat en de disc worden hierdoor niet  
beschadigd, maar het is wel storend.  
Wij adviseren u om het afspelen te beëindigen  
wanneer u op dergelijke wegen rijdt.  
: Mappen en hun weergavevolgorde  
01  
: MP3/WMA fragmenten en hun  
weergavevolgorde  
1
Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft  
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.  
31  
Display-aanduidingen bij het plaatsen van  
een audio-CD of een CD Tekst:  
Display-aanduidingen bij het plaatsen van  
een MP3-disc of WMA-disc:  
Totaal aantal fragmenten en  
totale weergavetijd van de  
geplaatste disc  
Totaal aantal mappen en fragmenten  
De indicator MP3*  
Huidige fragmentnummer en verstreken  
weergavetijd  
Opmerkingen:  
De afleestijd voor een MP3-disc of WMA-disc is  
langer. (De tijd verschilt afhankelijk van hoe  
complex de configuratie van mappen/fragmenten  
is).  
Huidige mapnummer/fragmentnummer en  
verstreken weergavetijd  
Dit toestel kan een MP3-fragment zonder de  
<.mp3> extensie, en een WMA-fragment zonder  
de <.wma> extensie niet aflezen en afspelen.  
* Afhankelijk van het eerste herkende fragment licht  
de WMA of MP3 indicator op.  
Wees voorzichtig zodat een disc of uw vingers  
niet tussen het bedieningspaneel en het toestel  
vast kunnen knellen.  
Stoppen van de weergave en uitwerpen  
van de disc  
Druk op 0 (uitwerpen).  
De discweergave stopt en het bedieningspaneel  
schuift omlaag. De disc wordt automatisch uit de  
lade uitgeworpen. De hiervoor ingestelde bron  
wordt weer gekozen.  
De disc-weergave stopt tevens (maar de disc  
wordt niet uitgeworpen) wanneer u van bron  
verandert of de stroom uitschakelt.  
Indien u later weer CDals bron kiest of de  
stroom inschakelt, zal de disc-weergave vanaf  
het punt waar u hiervoor stopte worden  
voortgezet.  
Opmerkingen:  
Als de teruggesprongen CD niet binnen ongeveer  
15 seconden uit de CD-lade wordt verwijderd,  
wordt de CD automatisch opnieuw in de CD-lade  
geplaatst, zodat hij niet stoffig wordt. (Deze keer  
wordt niet automatisch met afspelen begonnen).  
U kunt de CD uit de CD-lade laten springen  
wanneer het toestel is uitgezet.  
Om het bedieningspaneel weer naar de  
voorgaande positie te brengen, drukt u  
nogmaals op 0 (uitwerpen).  
Indien u de lade ongeveer 1 minuut geheel  
geopend laat (u hoort een pieptoon indien  
Beepop Onis gesteldzie bladzijde 56),  
zal het bedieningspaneel automatisch naar de  
voorgaande positie terugkeren.  
32  
Wat is ImageLink  
Volg de volgende stappen voor het activeren  
van ImageLink:  
Indien een MP3-map of een WMA-map een  
beeldbestand <jml> bevat dat met Image  
Converter (bijgeleverd op de CD-ROM) is  
gemaakt, kunt u dit beeld op het display tonen  
tijdens weergave van de fragmenten van de  
overeenkomende map.  
Tijdens het aflezen van een beeld <jml>  
bestand wordt er geen geluid weergegeven  
(Image Linkwordt gedurende deze  
periode op het display getoond).  
Zie ook de paragraaf Veranderen van de  
algemene instellingen (PSM)op bladzijde 52.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze  
ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat  
een van de PSM-vermeldingen op de  
display wordt weergegeven.  
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”—  
Filmcategorie van de PSM-instellingente  
kiezen.  
Het Graphicsinstelscherm verschijnt op  
het display.  
3 Draai de bedieningsschijf om ImageLink”  
te kiezen.  
4 Druk op SEL (selecteren) om het instellen  
te voltooien.  
ImageLink functioneert bij het starten van  
de volgende map.  
Album 1  
(Map 1)  
Music001.mp3  
Music002.mp3  
Music003.mp3  
Photo1.jml  
Album 2  
(Map 2)  
Music004.wma  
Music005.mp3  
Music006.wma  
Opmerking:  
Photo2.jml  
Photo3.jml  
ImageLink werkt niet in de volgende gevallen:  
Indien er geen <jml> bestand in een MP3/  
WMA map is.  
Het display-venster  
Het display-venster  
Indien Intro Scan is geactiveerd.  
Indien de bron van CDnaar een andere bron  
wordt veranderd.  
Indien u het toestel uitschakelt terwijl Image  
Linkop het display wordt getoond.  
Photo2.jml  
Photo1.jml  
Indien er meer dan één <jml> bestand voor  
een map is, wordt het bestand met het  
nieuwere nummer tijdens de weergave op  
het display getoond (in het hierboven  
getoonde voorbeeld wordt Photo2.jmlvoor  
Album 2 gebruikt).  
33  
Snel naar een fragment verspringen  
Opzoeken van een fragment of een  
bepaald gedeelte van een disc  
1 Druk tijdens weergave van een disc op  
M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Versnelde voor- en achterwaartse  
weergave van een fragment  
Houd tijdens weergave van  
een disc ¢  
ingedrukt  
om de fragment versneld in  
voorwaartse richting af te  
spelen.  
Houd tijdens weergave van een disc 4  
ingedrukt om de fragment versneld in  
achterwaartse richting af te spelen.  
Zie bladzijde 46 voor deze functie.  
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
Opmerking:  
Tijdens deze bediening met een MP3-disc of WMA-  
disc hoort u uitsluitend het geluid met  
onderbrekingen. (De verstreken weergavetijd  
verandert tevens met onderbrekingen op het display).  
Vooruit verspringen van 10  
fragmenten* tot naar maximaal  
het laatste fragment  
Terug verspringen van 10  
fragmenten* tot naar maximaal  
het eerste fragment  
Naar volgende of voorgaande fragmenten  
gaan  
Druk tijdens weergave van  
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of ∞  
(omlaag) toets wordt naar het dichtstbijzijnde  
hogere of lagere fragment dat een tiental  
heeft (bijvoorbeeld het 10de, 20ste of 30ste  
fragment) versprongen.  
Door de volgende druk op de toets kunt u  
tegelijkertijd 10 fragmenten verspringen (zie  
Snel naar een gewenst fragment gaan”  
hieronder).  
een disc kort op ¢  
om  
naar het begin van de  
volgende fragment te gaan.  
Door iedere volgende druk  
op de toets wordt het begin  
van de daarop volgende  
fragment opgezocht en  
afgespeeld.  
Na het laatste fragment wordt weer het eerste  
fragment gekozen en viceversa.  
Druk tijdens weergave van een disc kort op  
4
om naar het begin van de spelende  
fragment te gaan.  
Opmerking:  
Door iedere volgende druk op de toets wordt het  
begin van voorgaande fragment opgezocht en  
afgespeeld.  
Indien de huidige disc die wordt afgespeeld een MP3-  
disc of WMA-disc is, wordt naar andere fragmenten  
in dezelfde map versprongen.  
Snel naar een gewenst fragment gaan  
Direct naar een bepaald fragment gaan  
(Uitsluitend voor CD en CD Tekst)  
Druk op de cijfertoets die bij een bepaald  
fragment hoort, om het afspelen van dat  
fragment te laten beginnen.  
Bijv. 1:Kiezen van fragmentnummer 32 tijdens  
weergave van fragmentnummer 6  
(Drie keer)  
(Twee keer)  
Fragment 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Bijv. 2:Kiezen van fragmentnummer 8 tijdens  
Om een fragment met nummer 01 06 te  
selecteren:  
Druk kort op 1 (7) 6 (12).  
Om een fragment met nummer 07 12 te  
selecteren:  
weergave van fragmentnummer 36  
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets  
langer dan 1 seconde ingedrukt.  
(Drie keer)  
Fragment 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(Twee keer)  
34  
Direct naar een bepaalde map gaan  
(Uitsluitend mogelijk met een MP3-disc  
en WMA-disc)  
Verspringen naar de volgende of  
voorgaande map gaan (Uitsluitend  
mogelijk met een MP3-disc en WMA-disc)  
Druk tijdens weergave van een  
disc op 5 (omhoog) om naar de  
volgende map te verpringen.  
Door iedere volgende druk op de  
toets wordt de hierop volgende  
map opgezocht en de weergave  
van de eerste fragment van deze  
map gestart.  
BELANGRIJK:  
Voor het direct opzoeken van mappen met  
gebruik van de cijfertoets(en), moeten  
mappen voor hun mapnaam een twee-cijferig  
nummer hebben. (U kunt dit nummer  
uitsluitend tijdens opname van CD-Rs of  
CD-RWs vastleggen).  
Bijv.: Indien de mapnaam 01 ABCis  
= Druk op 1 om naar map 01 ABCte  
gaan.  
Druk tijdens weergave van een disc op ∞  
(omlaag) om naar de voorgaande map te  
verpringen.  
Door iedere volgende druk op de toets wordt de  
voorgaande map opgezocht en de weergave van  
de eerste fragment van deze map gestart.  
Indien de mapnaam 1 ABCis, kunt  
u door een druk op 1 niet naar deze  
map gaan.  
Indien de mapnaam 12 ABCis  
= Houd 6 (12) ingedrukt om naar map  
12 ABCte gaan.  
Opmerking:  
Een map wordt overgeslagen indien deze geen MP3-  
of WMA-fragmenten heeft.  
Druk op de cijfertoets die met het mapnummer  
overeenkomt om de weergave van het eerste  
fragment in deze map af te spelen.  
Voor het kiezen van mapnummer 01 06:  
Druk kort op 1 (7) 6 (12).  
Voor het kiezen van mapnummer 07 12:  
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets  
langer dan 1 seconde ingedrukt.  
Opmerkingen:  
De weergave start niet indien de map geen MP3- of  
WMA-fragmenten heeft (No Musicverschijnt op  
het display). U moet dan een andere map kiezen.  
U kunt een map met een hoger nummer dan 12 niet  
direct kiezen.  
Voor het kiezen van een bepaald fragment  
van een map, drukt u na het kiezen van de map  
op ¢  
of 4  
.
35  
Kiezen van een fragment en starten  
van de weergave  
Kiezen van een map en een  
fragment met gebruik van de  
naamlijsten  
1 Houd 5 (omhoog) of (omlaag)  
ingedrukt zodat de mapnaamlijst  
van de geplaatste disc op het  
display wordt getoond.  
De volgende bediening is uitsluitend mogelijk  
tijdens weergave van een MP3-disc of WMA-  
disc.  
De huidige spelende map wordt  
opgelicht op het display getoond.  
U kunt de lijsten met mapnamen en  
fragmentnamen tijdens weergave van een disc  
op het display tonen. Kies dan de af te spelen  
map of een fragment voor weergave.  
Huidige mapnummer  
Kiezen van een map en starten van de  
weergave  
1 Houd 5 (omhoog) of (omlaag)  
ingedrukt zodat de mapnaamlijst  
van de geplaatste disc op het  
display wordt getoond.  
2 Druk op ¢  
of 4  
om de  
De huidige spelende map wordt  
opgelicht op het display getoond.  
fragmentnaamlijst van de huidige  
map te tonen.  
Het huidige spelende  
fragment wordt opgelicht  
op het display getoond.  
Huidige mapnummer  
Huidige fragmentnummer  
Opmerkingen:  
Door iedere druk op de toets worden  
afwisselend de mapnaamlijst en  
fragmentnaamlijst getoond.  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen  
tonen. Druk op (omhoog) of (omlaag) om  
de rest van de namen van de lijst te tonen.  
5
De fragmentnaamlijst van de huidige spelende  
Opmerkingen:  
map verschijnt wanneer u op ¢  
drukt.  
Door iedere druk op de toets wordt afwisselend  
de mapnaamlijst en fragmentnaamlijst getoond.  
Uitsluitend de lijst van mappen met MP3- of  
WMA-fragmenten wordt getoond.  
of  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen  
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om  
de rest van de namen van de lijst te tonen.  
4
3 Kies het nummer (1 6) van de  
fragment die u wilt afspelen.  
2 Kies het nummer (1 6) van de map  
die u wilt afspelen.  
36  
Herhaald afspelen van fragmenten  
(Herhaalde weergave)  
U kunt de fragmenten van een disc (of van een  
map voor MP3-disc en WMA-discs) herhaald  
afspelen.  
Kiezen van de weergavefuncties  
Afspelen van fragmenten in een willekeurige  
volgorde (Willekeurige weergave)  
U kunt de fragmenten van een disc (of van een  
map voor MP3-discs en WMA-discs) in een  
willekeurige volgorde afspelen.  
1 Druk tijdens weergave van een disc op  
M (MODE).  
1 Druk tijdens weergave van een disc op  
M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
Door iedere druk op de toets verandert de  
herhaalde weergavefunctie als volgt:  
Door iedere druk op de toets verandert de  
willekeurige weergavefunctie als volgt:  
Voor audio-CD en CD Tekst:  
Voor audio-CD en CD Tekst:  
Voor MP3-discs en WMA-discs:  
Voor MP3-disc en WMA-discs:  
Actieve  
indicator  
Herhaalde  
weergave van  
Actieve  
indicator  
Willekeurige  
weergave van  
Functie  
Functie  
Repeat  
Track  
Huidige (of  
(herhalen fragment) gespecificeerde)  
Random  
Folder*  
Alle fragmenten van  
(willekeurig map) de huidige map,  
indicator licht op. vervolgens de  
fragmenten van de  
indicator licht op.  
fragment.  
Repeat  
Folder* (herhalen map)  
indicator licht op.  
Alle fragmenten  
van de huidige (of  
gespecificeerde)  
map van de disc.  
volgende map, etc.  
Random  
Disc  
Alle fragmenten  
(willekeurig disc) van de disc.  
indicator licht op.  
* Repeat Folderkan uitsluitend voor MP3-discs en  
WMA-discs worden gebruikt.  
* Random Folderkan uitsluitend voor MP3-discs  
en WMA-discs worden gebruikt.  
Voor het annuleren van herhaalde weergave,  
kiest u Repeat Offdoor herhaaldelijk op  
cijfertoets 2 te drukken of drukt u op cijfertoets 4  
in stap 2.  
Voor het annuleren van willekeurige  
weergave, kiest u Random Offdoor  
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of drukt  
u op cijfertoets 4 in stap 2.  
37  
Alleen de intros afspelen (Intro-aftasten)  
U kunt achtereenvolgend de eerste 15 seconden  
van alle fragmenten afspelen.  
Vergrendelen van een disc  
U kunt voorkomen dat een disc per ongeluk  
wordt uitgeworpen door de disc in de lade te  
vergrendelen.  
1 Druk tijdens weergave van een disc op  
M (MODE).  
Druk op SEL (selecteren), en houd  
tegelijkertijd 0 (uitwerpen) langer dan 2  
seconden ingedrukt.  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
No Ejectknippert ongeveer 5 seconden op het  
display en de disc is vergrendeld zodat deze niet  
per ongeluk kan worden verwijderd.  
Door iedere druk op de toets verandert de  
intro-aftastfunctie als volgt:  
Het bedieningspaneel schuift omlaag indien u op  
0 (uitwerpen) drukt. No Ejectknippert echter  
op het display en de disc is vergrendeld en kan  
niet worden uitgeworpen.  
Voor audio-CD en CD Tekst:  
Voor MP3-discs en WMA-discs:  
Voor het annuleren van de vergrendeling  
en verwijderen van de disc  
Druk op SEL (selecteren), en houd tegelijkertijd  
0 (uitwerpen) nogmaal langer dan 2 seconden  
ingedrukt.  
Eject OKknippert ongeveer 5 seconden op het  
display en de disc is nu ontgrendeld.  
Weergave van  
Actieve  
Functie  
de intros  
indicator  
(15 seconden) van  
Intro  
Alle fragmenten van  
Track  
(intro fragment) de disc.  
indicator licht  
op.  
Intro  
Het eerste fragment  
van iedere map van  
de disc.  
Folder* (intro map)  
indicator licht  
op.  
* Intro Folderkan uitsluitend voor MP3-discs en  
WMA-discs worden gebruikt.  
Voor het annuleren van intro-aftasten, kiest u  
Intro Offdoor herhaaldelijk op cijfertoets 1 te  
drukken of drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.  
38  
Veranderen van het displaypatroon  
Door een druk op D (DISP) kunt u andere informatie op het display tonen.  
Indien de informatie niet in één keer kan worden getoond, zal de informatie rollend op het  
display verschijnen. Zie tevens Kiezen van de functie voor het rollen van discinformatie en  
DAB-tekstScrollop bladzijde 55.  
Bepaalde tekens of symbolen kunnen mogelijk niet worden getoond (en er verschijnt een  
blanco of ander teken voor in de plaats) op het display.  
Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt:  
Tijdens weergave van een MP3-disc of WMA-  
Tijdens weergave van een audio-CD of CD Tekst:  
disc met Tagop Offgesteld:  
Oorspronkelijke display  
Oorspronkelijke display  
Kloktijd  
Kloktijd  
Huidige  
Fragmentnaam  
fragmentnummer  
Klok  
Klok  
Opmerkingen:  
Opmerkingen:  
De (map) indicator licht op wanneer de mapnaam  
wordt getoond. De (fragment) indicator licht op  
wanneer de fragmentnaam wordt getoond.  
Met Tagop Ongesteld (zie bladzijde 56) zal  
de ID3 tag-informatie op het display worden  
getoond indien de disc een ID3 tag heeft.  
De  
(disc) indicator licht op wanneer de  
disctitel/zanger(es) wordt getoond. De  
(fragment) indicator licht op wanneer de  
fragmenttitel wordt getoond.  
• “NO NAMEwordt getoond indien er geen naam  
voor een normale CD is ingevoerd. Zie bladzijde 60  
voor het invoeren van een naam voor een normale  
CD.  
• “NO NAMEwordt getoond indien er geen naam  
voor de disctitel/zanger(es) of geen fragmenttitel  
voor de CD Tekst is opgenomen.  
De albumnaam/zanger(es) met de  
(disc)  
indicator verschijnt in plaats van de mapnaam op  
het display; en de fragmenttitel met de  
(fragment) indicator verschijnt in plaats van de  
fragmentnaam.  
39  
GELUID REGELEN  
Geluid aanpassen  
2 Maak de instellingen.  
Instellen van de fader en balansFad,  
Bal:  
U kunt instellingen maken voor de luidspreker-  
uitgangsbalans, het subwooferuitgangsniveau en  
het ingangsniveau voor iedere bron.  
Maak deze twee instellingen tegelijkertijd.  
Stel het faderniveau op 00indien u  
slechts twee luidsprekers gebruikt.  
De volgende stappen moeten binnen een  
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw  
vanaf stap 1 indien de instelling wordt  
geannuleerd voordat u klaar bent.  
Druk op 5 (omhoog) of  
(omlaag) om de fader  
in te stellen.  
Druk op ¢  
of  
4
om de balans in  
1 Selecteer de functie die u wilt  
te stellen.  
aanpassen.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
Door iedere druk op de toets  
verandert het instelbare  
onderdeel als volgt:  
iEQ  
Fad/Bal  
Theme  
Sub Out  
Vol Adj  
Instellen van de subwooferuitgang  
Sub Out:  
Deze instelling is uitsluitend effectief  
indien u een subwoofer heeft  
aangesloten.  
Geannuleerd  
Verhogen van het  
niveau  
Zie bladzijden 41 t/m 43 voor iEQ  
(geluidsfunctie) instellingen.  
Zie bladzijde 44 voor THEME (display-  
onderwerp) instellingen.  
Verlagen van het  
niveau  
Indicatie  
Doel:  
Bereik  
Fad  
Evenwicht tussen R06(Allen  
voor- en  
achterin)  
achterspeakers  
aanpassen.  
|
F06 (Allen  
U kunt tevens een geschikte  
drempelfrequentie voor de aangesloten  
subwoofer instellen.  
voorin)  
Bal  
Evenwicht tussen L06 (Allen  
linker- en  
links)  
Druk op ¢  
Midof Highte kiezen.  
of 4  
om Low,  
rechterspeaker  
aanpassen.  
|
R06(Allen  
rechts)  
Low: Frequenties hoger dan 55 Hz  
worden niet naar de subwoofer  
gestuurd.  
Mid: Frequenties hoger dan 85 Hz  
worden niet naar de subwoofer  
gestuurd.  
High: Frequenties hoger dan 115 Hz  
worden niet naar de subwoofer  
gestuurd.  
Sub Out  
Vol Adj  
Instellen van het  
subwooferuitgangs  
niveau en  
00 (min.)  
|
08 (max.)  
drempelfrequentie. Low/Mid/High  
Voor het instellen 05 (min.)  
en vastleggen van  
het ingangsniveau +05 (max.)  
voor iedere bron.  
|
40  
Instellen van het ingangsniveau voor  
iedere bronVol Adj:  
U kunt deze instelling voor iedere bron,  
uitgezonderd FM, afzonderlijk vastleggen.,  
maken. Kies voordat u de instelling maakt  
eerst de gewenste bron.  
Nadat u de instelling eenmaal heeft  
gemaakt, wordt deze in het geheugen  
vastgelegd en hoeft u het volumeniveau  
niet meer iedere keer bij het veranderen  
van bron opnieuw in te stellen.  
Kiezen van vooringestelde  
geluidsfuncties (iEQ:  
intelligente equalizer)  
U kunt een vooringestelde geluidsfunctie (iEQ:  
intelligente equalizer) kiezen die voor het genre  
muziek geschikt is.  
De volgende stappen moeten binnen een  
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw  
vanaf stap 1 indien de instelling wordt  
geannuleerd voordat u klaar bent.  
Stel in overeenstemming met het FM-  
geluidsniveau in.  
U kunt geen instelling maken indien FM  
als bron is gekozen. FIXverschijnt in  
dat geval.  
Beschikbare geluidsfuncties:  
FLAT (Er wordt geen geluidsfunctie gebruikt)  
H.ROCK (Hard Rock)  
R & B (Rythm en Blues)  
POP (Popmuziek)  
JAZZ (Jazz-muziek)  
Verhogen van het  
niveau  
DANCE (Dansmuziek)  
Verlagen van het  
niveau  
Country (Country-muziek)  
REGGAE (Reggae-muziek)  
CLASSIC (Klassieke muziek)  
USER 1, USER 2, USER 3  
1 Druk éénmaal op SEL (selecteren).  
De laatst gekozen  
geluidsfunctie wordt  
opgeroepen.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
Bijv.: Indien u hiervoor Flatheeft gekozen  
Door iedere druk op de toets veranderen de  
instelbare onderdelen als volgt:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Geannuleerd  
Theme  
Vol Adj  
Zie bladzijden 40 t/m 41 voor SEL  
(basisgeluid) instellingen.  
Zie bladzijde 44 voor THEME (display-  
onderwerp) instellingen.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE 41  
Voor het annuleren van de vooringestelde  
geluidsfunctie, kiest u FLATin stap 2.  
2 Druk op de cijfertoets die  
overeenkomt met de gewenste  
geluidsfunctie.  
Opmerkingen:  
Dit toestel heeft twee schermen voor het  
kiezen van geluidsfuncties. Druk op 5  
(omhoog) of (omlaag) om naar het  
andere scherm te gaan.  
U kunt de reeds vastgelegde geluidsfuncties tijdelijk  
veranderen. Uw tijdelijke instellingen worden  
echter teruggesteld wanneer u een andere  
geluidsfunctie kiest.  
Zie de tabel hieronder voor details aangaande de  
reeds vastgelegde instellingen voor iedere  
geluidsfunctie.  
Voor het verlaten van de vooringestelde  
geluidsfunctie, drukt u herhaaldelijk op SEL  
(selecteren) of wacht u ongeveer 15 seconden.  
Druk op  
5 (omhoog) of  
(omlaag).  
Geluidsfuncties (vooringestelde frequentieniveaus)  
De volgende lijst toont de waarden van de vooringestelde frequentieniveaus voor iedere  
geluidsfunctie.  
Vooringestelde equalizer-waardes  
Geluidsfunctie  
60 Hz  
00  
150 Hz  
00  
400 Hz  
00  
1 kHz  
00  
2.4 kHz  
00  
6 kHz  
00  
12 kHz  
00  
Flat  
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
00  
+03  
+02  
+02  
+02  
+02  
+01  
00  
+01  
+02  
00  
00  
00  
+02  
+01  
+01  
+03  
+01  
+01  
+02  
+02  
00  
+01  
+03  
+02  
+02  
+01  
+02  
+03  
00  
00  
+01  
+01  
+01  
01  
00  
Pop  
00  
Jazz  
+03  
+04  
+02  
+03  
+02  
00  
+01  
00  
+01  
02  
00  
Dance Music  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
00  
00  
+01  
00  
+02  
00  
+03  
00  
+01  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
42  
4 Stel als gewenst in.  
Vastleggen van uw eigen  
geluidsfuncties  
U kunt de geluidsfuncties naar wens instellen en  
vervolgens uw eigen instellingen in het  
geheugen vastleggen (USER 1, USER 2, en  
USER 3).  
1) Druk op ¢  
of 4  
om de  
frequentieband te kiezen60Hz,  
150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz,  
12kHz.  
2) Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)  
om het niveau van de gekozen band  
binnen een bereik van 05 t/m +05 in  
te stellen.  
3) Herhaal stappen 1) en 2) voor het  
instellen van de andere  
frequentiebanden.  
De volgende stappen moeten binnen een  
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw  
vanaf stap 1 indien de instelling wordt  
geannuleerd voordat u klaar bent.  
1 Druk éénmaal op SEL (selecteren).  
De laatst gekozen  
geluidsfunctie wordt  
opgeroepen.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
5 Leg de gemaakte instelling vast.  
Een mededeling voor het  
bevestigen verschijntof u de  
instelling werkelijk wilt  
vastleggen.  
Bijv.: Indien u hiervoor Countryheeft  
gekozen  
2 Kies de in te stellen geluidsfunctie.  
Indien u de instelling wilt annuleren,  
drukt u op D (DISP).  
Dit toestel heeft twee schermen voor het  
kiezen van geluidsfuncties. Druk op  
5 (omhoog) of (omlaag) om naar het  
andere scherm te gaan.  
6 Kies een van de gebruiker-  
geluidsfuncties (USER 1, USER 2 of  
USER 3) waaronder u de instelling  
wilt vastleggen.  
3 Activeer de functie voor het instellen  
van het geluid.  
Het volgende scherm  
voor het instellen van  
de geluidsfunctie  
verschijnt op het  
display.  
Bijv.: Met User 1gekozen  
43  
View 1:  
Kiezen van het display-  
onderwerp  
Er verschijnt een afbeelding van een landschap.  
Positief patroondisplay:  
U kunt het onderwerp voor het display tijdens  
weergave kiezen.  
De volgende stappen moeten binnen een  
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw  
vanaf stap 1 indien de instelling wordt  
geannuleerd voordat u klaar bent.  
Negatief patroondisplay:  
1 Kies THEME.  
Door iedere druk op de toets  
verandert het instelbare  
onderdeel als volgt.  
View 2:  
iEQ  
Fad/Bal  
Sub Out  
Er verschijnt een afbeelding van een landschap.  
Positief patroondisplay:  
Geannuleerd  
Theme  
Vol Adj  
Het laatst gekozen onderwerp verschijnt op  
het display.  
Negatief patroondisplay:  
De toetsen voor de volgende stap beginnen  
te knipperen.  
Zie bladzijden 40 t/m 41 voor SEL  
(basisgeluid) instellingen.  
Zie bladzijden 41 t/m 43 voor iEQ  
(geluidsfunctie) instellingen.  
Meter:  
De linker- en rechteraudioniveaumeter  
verschijnen.  
IIndien het kleine animatiedisplay is gekozen,  
verschijnt slechts één audioniveaumeter.  
2 Kies het gewenste onderwerp.  
Door de schijf te  
verdraaien verandert het  
onderwerp als volgt:  
Shake:  
De luidspreker op het display vibreert wanneer  
het audioniveau verandert.  
Opmerking:  
View 1 en View 2 hebben een positief patroondisplay en  
een negatief patroondisplay (zie de rechterkolom).  
Afhankelijk van de instelling voor LCD Type”  
(zie bladzijde 55) wordt automatisch het positieve  
patroondisplay of het negatieve patroondisplay gekozen.  
Off:  
Het display-onderwerp is uitgeschakeld.  
44  
GRAFISCH DISPLAYS  
Met Image Converter op de bijgeleverde CD-ROM  
kunt u uw eigen beelden maken en bewerken. U  
kunt dan deze beelden gebruiken voor de  
schermen bij het starten en stoppen en het  
grafische scherm tijdens weergave van een bron.  
Wat is Image Converter?  
Image Converter is originele software van JVC voor het produceren van beelden die u op het  
display van uw JVC auto-audiotoestel kunt tonen.  
We geven hier de basisprocedure voor het maken van een CD-R met stilbeelden (fotos) en  
animaties (film) met Image Converter.  
In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend het exporteren van bestanden (stilbeelden en film)  
naar het geheugen van dit toestel uitgelegdde hieronder beschreven stap 5.  
Zie de Gebruiksaanwijzing van Image Converter (PDF-bestanden in de Manualmap op de  
bijgeleverde CD-ROM) voor de andere uit te voeren stappen (vanaf de hieronder beschreven  
stappen 1 tot 4).  
Importeren van beelden  
Schrijven op een CD-R  
Beelden bewerken en monteren  
Weergave op uw auto-audiotoestel  
KD-LHX601  
I
nstalleer/Start het programma  
Installeer Image Converter op uw PC.  
I
mporteer de beelden  
Importeer de oorspronkelijke beelden van de Image Converter CD-ROM of andere  
apparatuur, bijvoorbeeld een digitale camera of digitale videocamera.  
Bewerk en monteer de beelden  
Bewerk de beelden, bijvoorbeeld gedeeltes uitknippen of regelen van de kleur, monteer het  
animatie-effect en voeg uw tekst toe.  
Schrijf de beelden op een CD-R  
Leg de met Image Converter gemaakte animaties of de stilbeelden met gebruik van uw  
software voor het schrijven op een CD-R vast.  
Voor het tonen van de beelden op het display van uw auto-audiotoestel moeten deze  
beelden op een CD-R zijn geschreven.  
Zie tevens aanwijzingen van de software voor het schrijven op een CD-R voor het  
vastleggen van de beelden op een CD-R.  
Bekijk de door u gemaakte animaties of stilbeelden op uw auto-audiotoestel.  
Exporteer de beelden van de door u gemaakte CD-R naar uw JVC auto-audiotoestel.  
45  
Downloaden van beelden en  
animaties  
1 Open het bedieningspaneel.  
Alvorens de volgende handelingen uit te voeren,  
moet u een CD-R met stilbeelden (fotos) en  
animaties (films) maken.  
De bijgeleverde Image Converter CD-ROM  
bevat wat voorbeelden van beelden en  
animaties en u kunt deze disc gebruiken voor  
originele displayschermen.  
2
Plaats een CD-R met de bestanden  
(door u met Image Converter gemaakte  
beelden en animaties) in de lade.  
Het toestel trekt de disc  
verder in het  
mechanisme, het  
bedieningspaneel keert  
terug naar de  
voorgaande positie (zie  
bladzijde 61).  
BELANGRIJK:  
Stilbeelden (fotos) moeten de <jml>  
extensiecode achter de bestandnaam  
hebben en animaties (films) moeten de  
<jma> extensiecode hebben.  
Het downloaden van een bestand is  
uitsluitend mogelijk wanneer CDals bron  
is gekozen; bestanden wissen is echter  
mogelijk met iedere bron.  
Let op het volgende alvorens een bestand  
te downloaden of te wissen:  
De weergave start automatisch indien er  
tevens afspeelbare audiobestanden,  
bijvoorbeeld MP3-fragmenten, op de disc  
zijn opgenomen.  
Download geen bestand tijdens het rijden.  
Draai de contactsleutel niet naar de uit-  
standtijdens het downloaden of wissen  
van een bestand.*  
Verwijder het bedieningspaneel niet  
tijdens het downloaden of wissen van een  
bestand.*  
3 Druk nadat de disc is herkend op  
M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
* Het downloaden of wissen van een  
bestand wordt niet juist uitgevoerd indien  
u deze handelingen wel uitvoert. U moet  
in dat geval de procedure opnieuw  
uitvoeren.  
Indien u reeds een animatie voor Opening,  
Endingof Movieheeft ingesteld, wordt  
een reeds vastgelegde animatie gewist  
wanneer u een nieuwe animatie download.  
Het downloaden van een animatie kost wat  
tijd.  
4 Druk op cijfertoets 6 om het  
download-keuzescherm te tonen.  
Ongeveer 6 tot 7 seconden voor een  
stilbeeld (één kaderbeeld).  
Ongeveer 3 tot 4 minuten voor een  
animatie van 30 kaderbeelden.  
Ongeveer 10 minuten voor een animatie  
van 90 kaderbeelden.  
Wanneer door een van de standby-  
ontvangstfuncties, bijvoorbeeld TA of PTY, op  
een zender of service voor de DAB-tuner is  
afgestemd, kunt u geen bestand downloaden  
of wissen. Tijdens het downloaden of wissen  
van een bestand werken de standby-  
ontvangstfunctie op hun beurt niet en wordt  
niet op een zender of service afgestemd. Het  
afstemmen start pas nadat het downloaden  
of wissen klaar is.  
5 Kies een van de onderdelen (zodat  
het gewenste onderdeel oplicht)  
waarvoor u een bestand wilt  
downloaden.  
46  
Opmerkingen:  
Opening : Startscherm  
Met deze lijst worden de mappen met de  
gewenste bestanden<jml> bestanden voor  
Pictureen <jma> bestanden voor de  
overigegetoond.  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen  
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om  
de rest van de namen van de lijst te tonen.  
U hoort een pieptoon en u kunt niet naar de  
volgende stap gaan indien een disc is geplaatst  
waarop geen <jml> en <jma> bestanden zijn  
opgenomen.  
Downloaden van een animatie die zal  
worden getoond bij het inschakelen van  
het toestel. (U kunt slechts één animatie  
met maximaal 30 kaderbeelden  
vastleggen).  
Ending : Stopscherm  
Downloaden van een animatie die zal  
worden getoond bij het uitschakelen van  
het toestel. (U kunt slechts één animatie  
met maximaal 30 kaderbeelden  
vastleggen).  
Picture : Grafische scherm*  
Indien u de procedure wilt annuleren,  
druk op D (DISP).  
Downloaden van een stilbeeld dat wordt  
getoond indien er gedurende ongeveer 20  
seconden geen bediening wordt  
uitgevoerd. (U kunt 90 stilbeelden met  
ieder slechts één kaderbeeld vastleggen).  
7 Kies een map (zodat deze oplicht)  
waarin het gewenste bestand is.  
Movie : Grafische scherm*  
Downloaden van een animatie die wordt  
getoond indien er gedurende ongeveer 20  
seconden geen bediening wordt  
uitgevoerd. (U kunt slechts één animatie  
met maximaal 90 kaderbeelden  
vastleggen).  
8 Toon de naamlijst van de bestanden  
van de gekozen map.  
Door iedere druk op de  
toets verandert de lijst  
op het display als  
volgt:  
* Het grafische scherm verschijnt uitsluitend  
indien Graphicsop een van de volgende  
instellingen is gesteld—“UserMovie,  
UserSlideof UserPict.(zie bladzijde 55).  
Bestandnaamlijst  
Mapnaamlijst  
Voor het annuleren van de procedure,  
drukt u op cijfertoets 5 zodat het download-  
keuzescherm verdwijnt.  
6 Toon de naamlijst van de map van de  
geplaatste CD-R.  
File Check....wordt even  
getoond en vervolgens verschijnt  
de maplijst*.  
Bijv.: Met Picturein stap 5 gekozen  
Opmerking:  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen  
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om  
de rest van de namen van de lijst te tonen.  
De huidige gekozen map wordt opgelicht op  
het display getoond.  
*U kunt zelf gewenste namen invoeren bij  
het monteren van een CD-R.  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
47  
Wissen van ongewenste  
bestanden  
9 Kies een bestand (zodat het oplicht)  
dat u wilt downloaden.  
U kunt door een druk op cijfertoets 5 naar het  
voorgaande scherm terugkeren wanneer  
BACKboven cijfertoets 5 op het display wordt  
getoond.  
Tegelijkertijd wissen van alle vastgelegde  
bestanden  
De bestandnaam verschijnt en  
Download OK?wordt op het display  
van het toestel getoond.  
1 Druk tijdens weergave van een bron op  
M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
10 Druk op cijfertoets 1 om het  
downloaden te starten.  
Het downloaden start en  
Downloading...verschijnt op het  
display.  
De bestandnaamlijst verschijnt  
weer nadat het bestand is  
ontvangen.  
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-  
keuzescherm te tonen.  
Indien u het bestand niet wilt  
downloaden, drukt u op cijfertoets 5. Het  
bestand-keuzescherm verschijnt weer.  
Herhaal de handelingen vanaf stap 8.  
3 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om alle  
onderdelen te kiezen (zodat deze allen  
oplichten).  
11 Herhaal stappen 8 tot 10 voor het  
downloaden van bestanden voor  
Pictureen het vastleggen van  
meerdere bestanden.  
12 Voltooi het downloaden.  
4 Druk op cijfertoets 4.  
All File Delete OK?wordt op het  
display getoond.  
Voor het downloaden van een bestand voor  
een ander onderdeel van het download-  
keuzescherm, moet u de handelingen vanaf stap  
3 herhalen.  
5 Druk nogmaals op cijfertoets 4.  
Now Deleting...wordt tijdens het  
wissen van de bestanden getoond.  
Het download-keuzescherm  
verschijnt weer nadat alle  
Opmerkingen:  
Indien u het 91ste beeld voor het beeldscherm wilt  
vastleggen, zal Picture Fullworden getoond en  
kunt u het downloaden niet starten. U moet in dat  
geval alvorens te downloaden eerst ongewenste  
bestanden wissen.  
bestanden zijn gewist.  
6 Druk op cijfertoets 5 om weer het scherm met  
de bronaanduiding te tonen.  
Indien het totaal aantal kaderbeelden voor een  
animatie de hieronder getoonde aantallen  
overschrijdt, zullen de beelden die deze getallen  
overschrijden worden genegeerd.  
Voor het start- en stopscherm: 30  
Voor het filmscherm: 90  
48  
6 Druk op cijfertoets 5 om weer het scherm met  
Wissen van de vastgelegde bestanden  
voor Opening, Ending, Picture (alle  
vastgelegde beelden tegelijkertijd)en  
Movie”  
de bronaanduiding te tonen.  
1 Druk tijdens weergave van een bron op  
M (MODE).  
Wissen van de vastgelegde bestanden  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
voor Picture(stuk voor stuk)  
1 Druk tijdens weergave van een bron op  
M (MODE).  
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
keuzescherm te tonen.  
2 Druk op cijfertoets 6 om het download-  
keuzescherm te tonen.  
3
Druk op  
5
(omhoog) of  
(omlaag) om een van  
de onderdelen te kiezen (zodat deze oplicht).  
3 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om  
Picturete kiezen (zodat deze oplicht).  
Verschijnt wanneer Pictureis  
gekozen (zodat deze oplicht).  
4 Voor het wissen van de bestanden die voor  
Opening, Endingen Moviezijn  
vastgelegd, drukt u op cijfertoets 3.  
De bestandnaam van de hiervoor  
vastgelegde animatie verschijnt en  
Delete OK?wordt getoond.  
4 Druk op cijfertoets 3.  
De naamlijst van de vastgelegde  
bestanden wordt getoond.  
Voor het tegelijkertijd wissen van alle  
bestanden die voor Picturezijn  
vastgelegd, drukt u op cijfertoets 4.  
Opmerking:  
Het display kan slechts zes namen tegelijkertijd  
tonen. Druk herhaaldelijk op 5 (omhoog) of ∞  
(omlaag) om de rest van de namen van de lijst te  
tonen.  
All Picture Delete OK?wordt op  
het display getoond.  
5
Druk nogmaals op cijfertoets 3 indien u  
werkelijk alle bestanden voor Opening,  
Endingen Movietegelijkertijd wilt  
wissen.  
5 Druk op de cijfertoets om het te wissen  
bestand te kiezen.  
Druk nogmaals op cijfertoets 4 indien u  
werkelijk alle bestanden voor Picture”  
tegelijkertijd wilt wissen.  
De gekozen bestandnaam verschijnt en  
Delete OK?wordt getoond.  
Now Deleting...verschijnt terwijl  
alle vastgelegde bestanden worden  
gewist. Het download-keuzescherm  
verschijnt weer nadat de  
VERVOLG, ZIE OMMEZIJDE  
betreffende bestanden zijn gewist.  
49  
6 Druk op cijfertoets 3 om het wissen te starten.  
3 Kies Opening(startscherm-  
instelling) of Ending(stopscherm-  
instelling).  
Now Deleting...wordt tijdens het  
wissen van het gekozen bestand  
getoond. De naamlijst van de  
vastgelegde bestanden verschijnt weer  
nadat het betreffende bestand is gewist.  
7 Herhaal stappen 5 en 6 indien u meer  
bestanden wilt wissen.  
8 Druk op D (DISP) om weer het scherm met de  
bronaanduiding te tonen.  
Bijv.: Met Openinggekozen  
4 Kies User.  
Activeren van de beelden en  
animaties die u heeft gedownload  
Activeren van de voor het start- en  
stopscherm vastgelegde animaties  
Bij het in- of uitschakelen van het toestel kunt u de  
vastgelegde animaties op het display bekijken.  
We noemen de schermen bij het in- en  
uitschakelen respectievelijk het startscherm en het  
stopscherm. U kunt uw eigen originele animaties  
voor dit start- en stopscherm gebruiken.  
Default: De reeds in de fabriek vastgelegde  
animatie wordt gebruikt.  
User: Uw eigen gemonteerde animatie  
wordt gebruikt.  
Controleer voordat u de volgende stappen  
uitvoert eerst dat KeyIn CFMop Onis  
gesteld omdat de animaties anders mogelijk  
niet kunnen worden getoond. (Zie bladzijde 55).  
5 Voltooi de instelling.  
Openingen Endingkan niet als PSM-onderdeel  
worden gekozen indien er geen animatie voor  
Openingen Endingis vastgelegd.  
Activeren van het grafische scherm  
met gebruik van een beeld of film  
Met deze instelling kunt u de grafische displays  
veranderen. Deze grafische schermen  
verschijnen indien er gedurende ongeveer 20  
seconden geen bediening wordt uitgevoerd.  
Indien er geen beeld in Picture, of geen  
animatie in Movieis vastgelegd, kunt u  
UserPict., UserMovieen UserSlideniet  
voor de Graphicsinstelling kiezen.  
1
Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt,  
zodat een van de PSM-vermeldingen op de  
display wordt weergegeven. (PSM: zie  
bladzijden 53 en 54).  
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”  
Filmcategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
Het Graphicsinstelscherm verschijnt op  
het display.  
50  
Kiezen van een stilbeeld voor het  
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”  
Filmcategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
grafische displayUser Picture  
In de volgende gevallen kunt u UserPict.niet als  
PSM-onderdeel kiezen:  
Indien er geen beeld voor Pictureis  
vastgelegd, of  
Het Graphicsinstelscherm verschijnt op  
het display.  
• “UserPict.is niet voor de Graphicsinstelling  
gekozen (zie de beschrijving hier links).  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (PSM: zie bladzijden  
53 en 54).  
3 Kies UserMovie, UserSlideof  
UserPict..  
2 Druk op cijfertoets 1 om MOVIE”  
Filmcategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
Bijv.: Met UserPict.gekozen  
Het Graphicsinstelscherm verschijnt op  
UserMovie: Uw eigen gemonteerde, voor  
Movievastgelegde animatie  
wordt voor het grafische scherm  
gebruikt.  
UserSlide: Uw eigen gemonteerde, voor  
Picturevastgelegde stilbeelden  
worden op volgorde voor het  
grafische scherm gebruikt.  
het display.  
UserPict.:  
Een van uw eigen gemonteerde,  
voor Picturevastgelegde  
stilbeelden wordt voor het  
grafische scherm gebruikt.  
Kies een van de vastgelegde  
beelden (zie de beschrijving hier  
rechts).  
3 Kies UserPict..  
De bestandnaam van  
het huidige gekozen  
beeld verschijnt  
tevens.  
4 Voltooi de instelling.  
4 Kies het gewenste bestand.  
Voor het annuleren van alle grafische  
displays, kies u Offin stap 3.  
Opmerking:  
U kunt tevens Int Demo, All Demoen  
ImageLinkvoor de Graphicsinstelling kiezen.  
Zie bladzijden  
8
en 55 voor Int Demoen All Demo.  
5 Voltooi de instelling.  
Zie bladzijden 33 en 55 voor ImageLink.  
51  
ANDERE HOOFDFUNCTIES  
Veranderen van de algemene  
instellingen (PSM)  
3 Kies het PSM-onderdeel dat u wilt  
instellen.  
U kunt de in de tabel op bladzijden 53 en 54  
beschreven onderdelen veranderen met gebruik  
van de PSM (Preferred Setting Mode) regelaar.  
De PSM-onderdelen zijn in zes categorieën  
gegroepeerdMOVIE, CLOCK, DISP  
(display), TUNER, AUDIO en COLOR.  
Basisprocedure  
Bijv.: Veranderen van Contrast.  
Door herhaaldelijk op ¢  
te drukken, kunt u naar een andere  
categorie gaan.  
of 4  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (Zie bladzijden 53 en  
54).  
4 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
5 Herhaal indien nodig stappen 2 tot 4  
voor het instellen van andere PSM-  
onderdelen.  
Bijv.: Met hiervoor Graphicsgekozen  
2 Druk op de cijfertoets (in dit  
voorbeeld toets 3) om een van de  
PSM-categorieën te kiezen.  
Het eerste onderdeel van de gekozen  
categorie verschijnt.  
6 Voltooi de instelling.  
52  
Modus met voorkeursinstellingen (PSM)-onderdelen  
De PSM-onderdelen zijn in zes categorieën gegroepeerdMOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER,  
AUDIO en COLOR.  
Kiesbare waarden  
/onderdelen  
Fabrieksin-  
stellingen  
Zie  
blz.  
Indicaties  
Filmdemonstratie  
Zie bladzijde 55 voor details.  
Int Demo  
On  
8, 33, 55  
55  
Graphics  
KeyIn CFM  
Bevestiging met  
pieptoon  
On  
Off  
Opening*1  
Ending*1  
Animatie bij starten  
Animatie bij stoppen  
Gebruiker-beeld  
User  
User  
Default  
Default  
Default  
Default  
50  
50  
UserPict.*2  
Uit de vastgelegde beelden Eerste vastgelegde  
beeld  
51  
Clock Hr  
Clock Min  
24H/12H  
Auto Adj  
Instellen uur  
0 23 (1 12)  
0 (0:00)  
00 (0:00)  
24Hours  
9
9
9
Instellen minuut  
24-uur of 12-uur  
00 59  
12Hours  
24Hours  
Automatische  
klokinstelling  
Off  
On  
21  
55  
On  
Once  
Auto  
Scroll  
Functie voor rollen  
Dimmerfunctie  
Once  
Off  
Dimmer  
Auto  
Off  
On  
57  
Auto  
Time Set  
FromTo*3  
Contrast  
Tijd voor dimmer  
Contrast  
Gewenste tijd Gewenste tijd  
18 7  
57  
55  
5
1 10  
Auto  
1
Positive  
LCD Type  
Displaytype  
55  
Auto  
Negative  
Font Type  
Tag  
Lettertype  
2
1
55  
56  
Labeldisplay  
On  
Off  
On  
1
2
*
*
Wordt uitsluitend getoond nadat een geschikt bestand in het geheugen is vastgelegd.  
Wordt uitsluitend getoond nadat een geschikt bestand in het geheugen is vastgelegd en UserPict.voor  
Graphicsis gekozen.  
3
*
Wordt uitsluitend getoond indien Dimmerop Time Setis gesteld.  
53  
Kiesbare waarden  
/onderdelen  
Fabrieksin-  
stellingen  
Zie  
blz.  
Indicaties  
PTY standby-  
PTY Stnby  
29 programmatypen  
(zie bladzijde 22)  
News  
AF  
18  
ontvangst  
AF-Regnl  
Alternatieve frequentie/  
Regionalisatie  
ontvangst  
AF  
AF Reg  
16, 17  
Off*4  
Volume 0 –  
TA Volume  
Volume  
verkeersinformatie  
Volume 20  
Off  
21  
21  
56  
Volume 30 of 50*5  
P-Search  
IF Filter  
Programma zoeken  
Off  
On  
Intermediare  
frequentiefilter  
Wide  
Auto  
Auto  
DAB AF  
Alternatieve frequentie  
zoeken  
29  
28  
Off  
On  
On  
Announce  
DAB Ant.  
Mededelingen standby  
9 soorten aankondigingen  
(zie bladzijde 28)  
Travel  
Stroomtoevoer naar  
DAB-antenne  
Off  
On  
On  
On  
Off  
23  
56  
56  
Beep  
Pieptoon bij toetsdruk  
Telefoon demping  
On  
Off  
Off  
Muting1  
Telephone  
Muting2  
HighPower  
Amp.Gain  
Versterking van  
versterker  
LowPower  
HighPower  
56  
Off  
Zie bladzijde 58 voor details  
All SRC  
Gekozen bron  
Door gebruiker gek  
Rood  
Every  
Day  
58  
59  
User  
Day  
Night  
R
00 11  
00 11  
00 11  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
Day: 07/Night: 05  
On  
59  
59  
59  
56  
G
B
Groen  
Blauw  
SlotLight  
Verlichting lade  
On  
Off  
4
5
*
*
Wordt uitsluitend getoond indien DAB AFop Offis gesteld.  
Afhankelijk van de instelling voor versterking van de versterker. (Zie bladzijde 56 voor details.)  
54  
Once:  
Tijdens het tonen van de  
Beelden op het display tonenGraphics  
discinformatie; wordt deze informatie  
slechts éénmaal rollend getoond.  
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;  
wordt de gedetailleerde DAB-tekst  
rollend getoond.  
U kunt de grafische schermen die op het display  
worden getoond veranderen. Deze grafische  
schermen verschijnen indien er gedurende  
ongeveer 20 seconden geen bediening wordt  
uitgevoerd (uitgezonderd voor ImageLink).  
Auto:  
Tijdens het tonen van de  
discinformatie; wordt het rollen  
herhaald (met intervallen van 5-  
seconden).  
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;  
wordt de gedetailleerde DAB-tekst  
rollend getoond.  
Int Demo:  
Displaydemonstratie (animatie)  
en de aanduiding van de  
weergavebron verschijnen  
afwisselend (zie bladzijde 8).  
Displaydemonstratie (animatie)  
verschijnt (zie bladzijde 8).  
All Demo:  
Off:  
Tijdens het tonen van de  
discinformatie; de functie voor het  
rollen is geannuleerd.  
UserMovie: Uw eigen gemonteerde animatie  
verschijnt (zie bladzijden 50 en  
51).  
Tijdens het tonen van de DAB-tekst;  
worden uitsluitend de koppen van  
de tekst, indien aanwezig, getoond.  
UserSlide: Uw eigen gemonteerde  
stilbeelden verschijnen  
achtereenvolgend (zie bladzijden  
50 en 51).  
Opmerking:  
UserPict.:  
Een van uw eigen gemonteerde  
stilbeelden verschijnt (zie  
bladzijden 50 en 51).  
Ook met de functie voor het rollen op Offgesteld,  
kunt u de informatie rollend op het display tonen door  
D (DISP) langer dan een seconde ingedrukt te houden.  
ImageLink: Tonen van een stilbeeld tijdens  
weergave van MP3/WMA-  
Instellen van het contrastniveau voor het  
displayContrast  
U kunt het displaycontrast instellen (110) zodat  
de display-aanduidingen helder en goed  
leesbaar zijn.  
fragmenten (zie bladzijde 33).  
Er worden geen grafische  
schermen getoond.  
Off:  
Opmerking:  
U kunt UserMovie, UserSlideen UserPict.”  
uitsluitend kiezen nadat geschikte bestanden in het  
geheugen zijn vastgelegd. (Zie bladzijde 46).  
Kiezen van het verlichtingspatroon voor  
het displayLCD Type  
U kunt het gewenste verlichtingspatroon voor het  
display kiezen.  
Activeren of uitschakelen van de  
bronanimatie op het displayKeyln CFM  
De bronanimatie verschijnt op het display  
wanneer u van bron verandert. U kunt de  
bronanimatie voor het display activeren of  
uitschakelen.  
Auto:  
Een positief patroon wordt overdag  
gebruikt (afhankelijk van de  
Dimmerinstelling); s nachts wordt  
een negatief patroon gebruikt  
(tevens afhankelijk van de Dimmer”  
instelling).  
On:  
De bronanimatie wordt geactiveerd.  
De bronanimatie wordt  
uitgeschakeld.  
Off:  
Positive: Positief (normaal) patroon van het  
display.  
Negative: Negatief (tegengesteld) patroon van  
het display.  
Kiezen van de functie voor het rollen van  
discinformatie en DAB-tekstScroll  
U kunt de functie voor het rollen van  
discinformatie en DAB-radiotekst (DLS: Dynamic  
Label Segment) kiezen.  
Kiezen van het lettertype voor het display  
Font Type  
U kunt het lettertype voor de aanduidingen op  
het display kiezen. Kies als gewenst 1of 2.  
55  
Activeren of uitschakelen van het  
labeldisplayTag  
Audiodemping voor cellulaire  
telefoongesprekken selecteren—Telephone  
Deze modus wordt gebruikt wanneer er een  
cellulair telefoonsysteem is aangesloten.  
Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem  
dat u gebruikt “Muting1” of “Muting2”.  
Een MP3-fragment of WMA-fragment kan  
fragmentinformatie bevatten die we “ID3 Tag”  
noemen. Hierin is onder andere de naam van het  
album, zanger(es), fragmenttitels, etc. in opgenomen.  
Er zijn twee verschillende versies—ID3v1 (ID3 Tag  
versie 1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2). Indien zowel  
ID3v1 als ID3v2 op een disc zijn opgenomen, wordt  
uitsluitend de ID3v2 informatie getoond.  
• Muting1: Kies als u met deze instelling het  
geluid kan dempen bij gebruik van  
een mobiel telefoonsysteem.  
• Muting2: Kies als u met deze instelling het  
geluid kan dempen bij gebruik van  
een mobiel telefoonsysteem.  
On:  
Weergave van informatie in ID3-tags is  
ingeschakeld tijdens het afspelen van  
MP3-fragmenten en WMA-fragmenten.  
• Off:  
Hiermee wordt de audiodemping  
voor cellulaire telefoonsystemen  
uitgeschakeld.  
Als een MP3-fragment of WMA-  
fragment geen ID3-tag heeft,  
worden de mapnaam en  
Opmerking:  
fragmentsnaam weergegeven.  
De weergave wordt gepauzeerd tijdens telefoondemping  
indien de CD/CD-wisselaar als bron is gekozen.  
Opmerking:  
Indien u de instelling van “Off” naar  
“On” verandert tijdens weergave van  
een MP3-fragment of WMA-fragment  
zal het labeldisplay verschijnen zodra  
devolgende fragment start.  
Instellen van de versterking van de  
versterkerAmp.Gain  
U kunt het maximale volumeniveau van dit  
toestel veranderen. Indien het maximale  
vermogen van de luidsprekers minder dan 50 W  
is, dient u “LowPower” te kiezen om de  
,
Off:  
Weergave van informatie in ID3-tags  
is uitgeschakeld tijdens het afspelen  
van MP3-fragmenten en WMA-  
fragmenten. (Alleen de mapnaam en  
de fragmentsnaam worden  
luidsprekers tegen overbelasting te beschermen.  
weergegeven).  
• LowPower: U kunt het volumeniveau vanaf  
“Volume 00” t/m “Volume 30”  
instellen.  
Veranderen van de gevoeligheid van de  
FM-tunerIF Filter  
Opmerking:  
Het volume wordt automatisch op  
Volume 30” gesteld indien u met een  
hoger volume dan 30 de instelling van  
“HighPower” naar “LowPower”  
verandert.  
In bepaalde gebieden kunnen dicht bij elkaar  
liggende zenders elkaar storen, wat we  
interferentie noemen. In dat geval worden  
uitzendingen mogelijk door ruis gestoord.  
• Auto:  
• Wide:  
In geval van dergelijke interferentie  
verhoogt het toestel automatisch de  
gevoeligheid van de tuner zodat de  
door interferentie veroorzaakte ruis  
wordt verminderd. (Het stereo-effect  
gaat hierdoor tevens verloren).  
Interferentie van in de buurt  
• HighPower: U kunt het volumeniveau vanaf  
“Volume 00” t/m “Volume 50”  
instellen.  
• Off:  
De ingebouwde versterker wordt  
uitgeschakeld.  
(Het geluid wordt uitsluitend  
weergegeven via de externe  
luidsprekers die met de Line Out  
aansluitingen zijn verbonden).  
liggende zenders wordt niet  
geminimaliseerd maar de  
geluidskwaliteit wordt niet slechter  
en het stereo-effect blijft behouden.  
Activeren of uitschakelen van de  
verlichting van de ladeSlotLight  
Activeren of uitschakelen van de pieptoon  
U kunt de verlichting van de lade uitschakelen  
zodat het lampje niet aangaat wanneer u een  
disc plaatst/uitwerpt of de hoek van het  
bedieningspaneel verandert.  
bij toetsbedieningBeep  
Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het  
aanraken van de toetsen uit te schakelen als u  
deze geluiden storend vindt.  
• On:  
Hiermee schakelt u het geluid bij het  
aanraken van de toetsen in.  
Hiermee schakelt u het geluid bij het  
aanraken van de toetsen uit.  
• On:  
• Off:  
De verlichting wordt geactiveerd.  
De verlichting wordt uitgeschakeld.  
• Off:  
56  
Kiezen van de dimmerfunctie  
4 Stel de dimmerfunctie als gewenst in.  
U kunt het display s nacht of bij gebruik van de  
timer automatisch dimmen.  
Opmerking:  
De automatische dimmerfunctie van dit toestel werkt  
mogelijk niet in bepaalde autos, vooral niet in autos  
die een speciale regelaar voor het dimmen hebben.  
Kies in dat geval een andere stand dan Auto.  
Auto:  
Voor het activeren van de  
automatische dimmer.  
Het display wordt automatisch  
gedimd wanneer u de  
koplampen van de auto aanzet.  
De automatische dimmer  
wordt geannuleerd.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (Zie bladzijden 53 en  
54).  
Off:  
On:  
Het display wordt altijd gedimd.  
Time Set: Gebruik voor het instellen van  
de timer voor de  
dimmerfunctie.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
Opmerking:  
Door Autoof Time Sette kiezen, wordt het  
displaypatroon mogelijk naar Negativeof  
Positiveveranderd indienLCD Typeop  
Autois gesteld.  
2 Druk op cijfertoets 3 om DISP”  
Displaycategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
Ga nar de volgende stappen voor het  
instellen van de timer indien u Time Set”  
heeft gekozen.  
Ga naar stap 7 om de instelling te  
voltooien indien u een andere instelling  
dan Time Setheeft gekozen.  
5 Kies FromToom de timer voor de  
dimmerfunctie in te stellen.  
3 Druk op ¢  
of 4  
Dimmerte kiezen.  
om  
6 Stel de timer in.  
1 Verdraai de bedieningsschijf om de  
starttijd in te stellen.  
2 Druk éénmaal op ¢  
.
3 Verdraai de bedieningsschijf om de  
stoptijd in te stellen.  
7 Voltooi de instelling.  
57  
Veranderen van de displaykleur  
3 Kies de gewenste bron waarvoor u  
de displaykleur wilt instellen.  
U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar  
instellen. U kunt tevens uw favoriete kleur voor  
iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen)  
kiezen.  
Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te  
maken en deze voor de displaykleur in te stellen.  
Instellen van de gewenste kleur voor  
iedere bron  
Nadat u eenmaal de kleur voor iedere bron  
afzonderlijk (of voor alle bronnen) heeft  
ingesteld, wordt het display in de door u gekozen  
kleur verlicht wanneer u de bron kiest.  
* Indien u “All SRC” kiest, wordt dezelfde kleur  
voor alle bronnen gebruikt.  
**U kunt “Changer” niet als bron kiezen indien  
u geen CD-wisselaar heeft aangesloten.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (Zie bladzijden 53 en  
54).  
4 Kies de displaykleur.  
De kleur verandert als  
volgt door de  
bedieningsschijf te  
verdraaien:  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O  
Leaves O Grass O Apple O Rose O  
Amber O Honey O Violet O Grape O  
Pale O User*2 O (terug naar het begin)  
2 Druk op cijfertoets 6 om “COLOR”  
—Kleurcategorie van de PSM-  
instellingen—te kiezen.  
*1 Met “Every” gekozen, verandert de kleur  
iedere 2 seconden (alle hierboven genoemde  
kleuren worden gebruikt, uitgzonderd  
“User”).  
*2 Met “User” gekozen, worden de door de  
gebruiker gemaakte kleuren—“Day” en  
“Night” voor het display gebruikt.  
(Zie bladzijde 59).  
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het  
kiezen van de kleur voor iedere bron  
(uitgezonderd indien u “All SRC” in  
stap 3).  
6 Voltooi de instelling.  
58  
Zelf uw kleuren makenUser  
U kunt uw eigen kleuren maken—“Dayen  
Nighten deze voor iedere gewenste bron als  
displaykleur gebruiken.  
4 Kies het scherm voor het instellen  
van de kleur.  
Een van de schermen  
voor het instellen van  
gebruikerskleuren  
verschijnt.  
User Dayof User  
Nightwordt links op  
het display getoond.  
Day:  
Kan worden gebruikt als uw  
gebruikerskleur overdag*.  
Night: Kan worden gebruikt als uw  
gebruikerskleur s nachts*.  
* Afhankelijk van de Dimmerinstelling.  
1 Druk op SEL (selecteren) in en  
houd deze ten minste 2 seconden  
ingedrukt, zodat een van de PSM-  
vermeldingen op de display wordt  
weergegeven. (Zie bladzijden 53 en  
54).  
5 Kies Dayof Nightal naar gelang  
de instelling die u wilt maken.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
2 Druk op cijfertoets 6 om COLOR”  
Kleurcategorie van de PSM-  
instellingente kiezen.  
6 Stel de gekozen gebruikerskleur in.  
1) Druk op ¢  
of 4  
to om  
een van de drie primaire kleuren  
te kiezen—“R(rood), G(groen)  
of B(blauw).  
3 Kies Userals kleur.  
De kleur wordt voor de  
huidige ingestelde bron  
gebruikt (de bron die  
boven op het display  
wordt getoond, in dit  
voorbeeld All SRC).  
2) Druk op 5 (omhoog) of ∞  
(omlaag) om de gekozen primaire  
kleur in te stellen.  
U kunt de kleur vanaf 00 tot 11  
veranderen.  
3) Herhaal stappen 1) en 2) om de  
andere primaire kleuren in te  
stellen.  
Indien u een afzonderlijke bron voor de  
kleur wilt, moet u voordat u Userin deze  
stap kiest, eerst de betreffende bron kiezen  
door een druk op 5 (omhoog) of ∞  
(omlaag).  
7
Herhaal stappen 5 en 6 voor het  
instellen van de andere  
gebruikerskleuren—“Dayof Night.  
8 Voltooi de instelling.  
59  
3 Kies het in te stellen teken wanneer  
de eerste positie voor het invoeren  
van een teken knippert.  
Invoeren van namen voor  
bronnen  
Door iedere druk op de toets  
verandert het stel tekens als  
volgt:  
U kunt namen invoeren voor CDs (zowel in dit  
toestel als in de CD-wisselaar) en voor het  
externe component (LINE-IN).  
De naam die u toekent, wordt vervolgens op de  
display weergegeven wanneer u het  
desbetreffende apparaat selecteert.  
(
A Z: Hoofdletters  
)
(a z: Kleine letters)  
(
Kleine letters met  
accent  
)
Bron  
CDs*  
Maximaal aantal tekens  
(
0 9: Cijfers  
(
Hoofdletters met  
en symbolen  
)
accent  
)
Maximaal 32 tekens (voor  
maximaal 40 discs)  
4 Selecteer het gewenste teken.  
Extern component  
(LINE-IN)  
Maximaal 8 tekens  
Zie bladzijde 71 voor  
beschikbare tekens.  
* U kunt geen naam voor een CD Tekst of een MP3/  
WMA disc invoeren.  
5 Verplaats de cursor naar de positie  
voor het volgende of het vorige teken.  
1 Selecteer een bron waaraan u een  
naam wilt toekennen.  
6 Herhaal stappen 3 tot 5 totdat de  
hele naam is ingevoerd.  
De stroom wordt automatisch ingeschakeld  
zodra u een bron kiest.  
7 Voltooi de procedure terwijl het  
laatst gekozen teken knippert.  
2 Houd D (DISP) ingedrukt en druk  
tegelijkertijd langer dan 2 seconden  
op SEL (selecteren).  
De toetsen voor de volgende stap beginnen  
te knipperen.  
Wissen van ingevoerde tekens  
Om alle tekens tegelijkertijd te wissen, houdt u D  
(DISP) langer dan 1 seconde ingedrukt zoals in  
de procedure hiervoor wordt beschreven.  
Opmerkingen:  
• “Name Fullverschijnt en de functie voor het  
invoeren van tekst kan niet worden geactiveerd  
indien u probeert een naam voor de 41ste disc in te  
voeren. U moet in dat geval eerst ongewenste  
namen wissen.  
Bijv.: Indien u een CD als bron selecteert  
Wanneer er een CD-wisselaar is aangesloten, kunt  
u ook namen toekennen aan CDs in de CD-  
wisselaar. De namen kunnen ook op de display  
worden weergegeven als u de CDs in deze toestel  
plaatst.  
60  
Bedieningspaneel verwijderen  
Veranderen van de hoek van  
het bedieningspaneel  
Het bedieningspaneel kan in vier verschillende  
standen worden gesteld.  
U kunt het bedieningspaneel verwijderen,  
wanneer u uit de auto stapt.  
Hoe moet u het bedieningspaneel  
verwijderen?  
1 Houd (hoek) ingedrukt totdat het  
Voordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet u  
er zeker van zijn dat de spanning is uitgeschakeld.  
hoekinstelscherm verschijnt.  
1
Indicator voor aftellen van tijd  
2
3
De volgende procedure moet binnen een  
bepaalde tijd worden uitgevoerd. Voer de  
volgende handelingen uit terwijl de indicator  
voor het aftellen van de tijd wordt getoond.  
2 Druk herhaaldelijk op (hoek) om  
de gewenste hoek in te stellen.  
De hoek voor het bedieningspaneel verandert  
als volgt:  
Hoe moet u het bedieningspaneel  
weer op zijn plaats bevestigen?  
1
2
Opmerking over het reinigen van de connectors:  
Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen  
de connectors op een gegeven moment minder goed  
gaan functioneren.  
Om deze mogelijkheid tot het minimum te beperken,  
moet u de connectors van tijd tot tijd met een met  
alcohol  
LET OP:  
Steek NOOIT uw vinger tussen het  
bedieningspaneel en de apparaat aangezien  
u het risico loopt vast te komen zitten  
en u zichzelf zeer doet.  
bevochtigde  
katoenen doek  
schoonmaken.  
Zorg ervoor dat  
u de connectors  
daarbij niet  
beschadigt.  
Opmerking:  
Het bedieningspaneel keert automatisch naar de  
gesloten stand terug wanneer u de stroom uitschakelt.  
Wanneer u de stroom later weer inschakelt, gaat het  
bedieningspaneel terug naar de laatst ingestelde  
positie.  
Connectors  
61  
GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR  
Gebruik bij voorkeur de JVC, MP3 compatibele  
CD-wisselaar met dit toestel.  
CDs afspelen  
Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH).  
Door iedere druk op de toets  
verandert de bron zoals op  
bladzijde 7 wordt beschreven.  
De stroom wordt automatisch  
ingeschakeld zodra u een bron  
kiest.  
Met gebruik van deze CD-wisselaar kunt u uw  
originele CD-Rs (Opneembaar) en CD-RWs  
(Herschrijfbaar) afspelen die met het audio CD-  
formaat of het MP3-formaat zijn opgenomen.  
U kunt tevens bepaalde andere CD-wisselaars  
uit de CH-X serie aansluiten (uitgezonderd de  
CH-X99 en CH-X100).  
Deze andere wisselaars zijn echter niet voor  
MP3 geschikt en u kunt dan dus geen MP3  
discs afspelen.  
Indien u een MP3 disc heeft geplaatst:  
De weergave start vanaf de eerste map van de  
huidige disc nadat de bestanden zijn  
gecontroleerd.  
U kunt CD-wisselaars uit de KD-MK serie niet  
met dit toestel gebruiken.  
Alvorens uw CD-wisselaar te gebruiken:  
Lees de instructies door die bij uw  
CD-wisselaar zijn geleverd.  
Gekozen discnummer  
Als er geen CDs in de houder van de  
CD-wisselaar aanwezig zijn of wanneer de  
CDs ondersteboven in de houder zitten,  
verschijnt op het afleesvenster de tekst  
No Disc. Als dit gebeurt, moet u de houder  
verwijderen en de CDs op de juiste wijze in  
de houder plaatsen.  
• “No Magazineknippert op het display indien  
er geen magazijn in de CD-wisselaar is  
geplaatst. U moet in dat geval een magazijn  
in de CD-wisselaar plaatsen.  
Indien Reset 01” – “Reset 08op het display  
knippert, is de verbinding tussen dit toestel  
en de CD-wisselaar waarschijnlijk verkeerd.  
Als dit gebeurt, moet u de verbinding  
controleren, de verbindingskabel(s) stevig  
vastmaken. En dan op de resetknop van de  
CD-wisselaar drukken.  
Huidige mapnummer/  
fragmentnummer en  
verstreken weergavetijd  
De indicator  
MP3  
Opmerking:  
U kunt een WMA-disc niet met de CD-wisselaar  
afspelen en er tevens geen bedieningen voor  
uitvoeren.  
62  
Indien u een normale CD heeft geplaatst:  
De weergave start vanaf het eerste fragment  
van de huidige disc.  
Direct naar een bepaalde disc gaan  
Druk op de nummertoets die correspondeert met  
het nummer van de disc om het afspelen te laten  
beginnen (tijdens weergave van de CD-  
wisselaar).  
Gekozen discnummer  
Nummer van de disc 01 06 selecteren:  
Druk kort op 1 (7) 6 (12).  
Nummer van de disc 07 12 selecteren:  
Druk op 1 (7) 6 (12) en houd de cijfertoets  
langer dan 1 seconde ingedrukt.  
Huidige fragmentnummer en verstreken  
weergavetijd  
Versnelde voor- en achterwaartse  
weergave van een fragment  
Opmerkingen:  
Wanneer u op CD/CD-CH LINE drukt, wordt  
automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet  
Houd tijdens weergave  
van een disc ¢  
ingedrukt om de fragment  
versneld in voorwaartse  
richting af te spelen.  
,
op  
te drukken om de spanning in te  
schakelen.  
De CD-wisselaar weergave stopt wanneer u van  
bron verandert. Wanneer u later weer de CD-CH”  
wisselaar als bron kiest, wordt de weergave  
voortgezet vanaf het hiervoor gestopte punt.  
Houd tijdens weergave van een disc 4  
ingedrukt om de fragment versneld in  
achterwaartse richting af te spelen.  
Opmerking:  
Tijdens deze bediening met een MP3-disc kunt u  
uitsluitend het geluid met onderbrekingen horen. (De  
verstreken weergavetijd verandert tevens met  
Veranderen van het displaypatroon  
Door een druk op D (DISP) kunt u andere  
informatie op het display tonen.  
onderbrekingen op het display).  
Door iedere druk op de toets  
verandert het displaypatroon.  
Zie bladzijde 39 voor details.  
Naar volgende of voorgaande fragmenten  
gaan  
Druk tijdens weergave van  
een disc kort op  
¢
om naar het begin van de  
volgende fragment te gaan.  
Door iedere volgende druk  
op de toets wordt het begin  
van de daarop volgende  
fragment opgezocht en  
afgespeeld.  
Druk tijdens weergave van een disc kort op  
4
om naar het begin van de spelende  
fragment te gaan.  
Door iedere volgende druk op de toets wordt het  
begin van voorgaande fragment opgezocht en  
afgespeeld.  
63  
Deze bediening is uitsluitend mogelijk met  
gebruik van een JVC MP3-compatibele  
CD-wisselaar (CH-X1500).  
Snel naar een gewenst fragment gaan  
Bijv. 1: Kiezen van fragment nummer 32  
tijdens weergave van fragment  
nummer 6  
Snel naar een fragment verspringen  
1 Druk tijdens weergave van een disc op  
M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
(Drie keer)  
(Twee keer)  
Fragment 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Bijv. 2 : Kiezen van fragment nummer 8  
tijdens weergave van fragment  
nummer 36  
Zie bladzijde 46 voor deze functie.  
Bijv.: Indien de huidige disc een MP3 disc is.  
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
(Drie keer)  
(Twee keer)  
Fragment 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Vooruit verspringen van 10  
fragmenten* tot naar maximaal  
het laatste fragment  
Verspringen naar de volgende of  
voorgaande map (alleen voor MP3 discs)  
Terug verspringen van 10  
fragmenten* tot naar maximaal  
het eerste fragment  
Druk tijdens weergave van een  
MP3 disc op 5 (omhoog) om naar  
de volgende map te gaan.  
Telkens wanneer u meerdere  
malen op de toets drukt, wordt de  
volgende map opgezocht en start  
de weergave van het eerste  
fragment in die map.  
* Bij de eerste druk op de 5 (omhoog) of ∞  
(omlaag) toets wordt naar het dichtstbijzijnde  
hogere of lagere fragment dat een tiental  
heeft (bijvoorbeeld het 10de, 20ste of 30ste  
fragment) versprongen.  
Door een volgende druk op de toets kunt u  
tegelijkertijd 10 fragmenten verspringen  
(Zie Snel naar een gewens fragment gaan”  
hier rechts).  
Druk tijdens weergave van een MP3 disc op  
(omlaag) om naar de voorgaande map te  
gaan.  
Telkens wanneer u meerdere malen op de toets  
drukt, wordt de voorgaande map opgezocht en  
start de weergave van het eerste fragment in die  
map.  
Na het laatste fragment wordt weer  
het eerste fragment gekozen en  
viceversa.  
Opmerking:  
Indien de huidige disc die wordt afgespeeld een MP3  
disc is, wordt naar andere fragmenten in dezelfde map  
versprongen.  
64  
Bij weergave van een MP3 disc, kunt u tevens  
de mapnaamlijst(en) en fragmentnaamlijst(en) op  
het display tonen en daaruit een gewenste map  
of bestand kiezen.  
Kiezen van een disc/map/  
fragment met gebruik van de  
naamlijsten  
1 Houd tijdens weergave van een MP3 disc de  
5 (omhoog) of (omlaag) toets ingedrukt  
totdat een disctitellijst op het display  
verschijnt.  
Indien u bent vergeten welke discs in de CD-  
wisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst  
oproepen en dan de gewenste disc uit de op het  
display getoonde lijst kiezen.  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes  
namen tonen.  
2 Druk op ¢  
of 4  
om de  
mapnaamlijst van de huidige disc of de  
fragmentnaamlijst van de huidige map te  
tonen.  
Door iedere druk op de toets verandert de op  
het display getoonde lijst als volgt:  
1 Houd tijdens weergave van een disc  
de 5 (omhoog) of (omlaag) toets  
ingedrukt totdat een disctitellijst op  
het display verschijnt.  
Mapnaamlijst  
Discnaamlijst  
Fragmentnaamlijst  
Huidige mapnummer  
Bijv.: Met mapnaamlijst gekozen  
Huidige fragmentnummer  
Gekozen discnummer  
Opmerking:  
Indien een disc een disctitel heeft (CD Tekst) of u  
een naam heeft ingevoerd, wordt de titel/naam  
op het display getoond.  
Het discnummer verschijnt echter indien de CD  
nog nooit met het toestel is afgespeeld.  
Bijv.: Met fragmentnaamlijst gekozen  
2 Druk op 5 (omhoog) of (omlaag)  
om indien nodig de andere  
disctitellijst te tonen.  
Opmerking:  
Het display kan tegelijkertijd slechts zes namen  
tonen. Druk op 5 (omhoog) of (omlaag) om de  
rest van de namen van de lijst te tonen.  
3 Druk op de cijfertoets voor de af te spelen  
disc, de map of het fragment.  
3 Kies het nummer (1 6) van de disc  
die u wilt beluisteren.  
65  
Opmerking:  
Kiezen van de weergavefuncties  
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3  
disc wordt afgespeeld.  
Afspelen van fragmenten in een willekeurige  
volgorde (Willekeurige weergave)  
Voor het annuleren van willekeurige  
weergave, kiest u Random Offdoor  
herhaaldelijk op cijfertoets 3 te drukken of  
drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.  
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
Herhaald afspelen van fragmenten  
(Herhaalde weergave)  
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende  
stap beginnen te knipperen.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 2 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
Bijv.:Indien u tijdens weergave van een MP3  
disc Random Disckiest  
Door iedere druk op de toets verandert de  
willekeurige weergavefunctie als volgt:  
Voor MP3 discs:  
Bijv.: Indien u tijdens weergave van een MP3  
Voor CDs:  
disc Repeat Trackkiest  
Door iedere druk op de toets verandert de  
herhaalde weergavefunctie als volgt:  
Actieve  
indicator  
Willekeurige  
weergave van  
Functie  
Voor MP3 discs:  
Random  
Folder*  
Alle fragmenten van  
de huidige map,  
(willekeurig  
map) indicator vervolgens de  
Voor CDs:  
licht op.  
fragmenten van de  
volgende map, etc.  
Random  
Disc  
Alle fragmenten van  
de huidige (of  
(willekeurig  
disc) indicator gespecificeerde) disc.  
licht op.  
Random  
All  
Alle fragmenten van  
alle in het magazijn  
(willekeurig  
alles) indicator geplaatste discs.  
licht op.  
* Random Folderkan uitsluitend voor een MP3  
disc worden gebruikt.  
66  
Door iedere druk op de toets verandert de  
intro-aftastweergavefunctie als volgt:  
Actieve  
indicator  
Herhaalde  
weergave van  
Functie  
Repeat  
Track  
(herhalen Het huidige (of  
fragment) gespecificeerde)  
indicator licht op. fragment.  
Voor MP3 discs:  
Repeat  
Folder* map) indicator  
licht op.  
(herhalen Alle fragmenten  
Voor CDs:  
van de huidige (of  
gespecificeerde)  
map van de  
huidige disc.  
Repeat  
Disc  
(herhalen Alle fragmenten  
disc) indicator  
licht op.  
van de huidige (of  
gespecificeerde)  
disc.  
Weergave van  
Actieve  
Functie  
de intros  
indicator  
(15 seconden) van  
* Repeat Folderkan uitsluitend voor een MP3 disc  
worden gebruikt.  
Intro  
Track  
Alle fragmenten  
(intro fragment) van de huidige disc.  
indicator  
licht op.  
Opmerking:  
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc  
Intro  
Het eerste fragment  
wordt afgespeeld  
Folder* (intro map)  
indicator  
van iedere map van  
de huidige disc.  
Voor het annuleren van herhaalde weergave,  
kiest u Repeat Offdoor herhaaldelijk op  
cijfertoets 2 te drukken of drukt u op cijfertoets 4  
in stap 2.  
licht op.  
Intro  
Disc  
(intro De eerste fragmenten  
disc) indicator van de geplaatste  
licht op.  
discs.  
* Intro Folderkan uitsluitend voor een MP3 disc  
worden gebruikt.  
Afspelen van intros (Intro-aftastweergave)  
1 Druk tijdens weergave op M (MODE).  
Modeverschijnt op het display.  
De toetsen voor de volgende stap  
beginnen te knipperen.  
Opmerking:  
De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3  
disc wordt afgespeeld.  
Voor het annuleren van intro-aftastweergave,  
kiest u Intro Offdoor herhaaldelijk op cijfertoets  
1 te drukken of drukt u op cijfertoets 4 in stap 2.  
2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 1 terwijl  
Modenog op het display wordt getoond.  
Bijv.: Indien u tijdens weergave van een  
MP3 disc Intro Trackkiest  
67  
BEDIENING VAN EEN EXTERN COMPONENT  
Weergave van een extern  
component  
3 Stel het volume.  
U kunt een extern component met de LINE IN  
aansluitingen op het achterpaneel verbinden.  
1 Selecteer het externe apparaat  
(LINE-IN).  
4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt.  
Door iedere druk op de toets  
verandert de bron zoals op  
bladzijde 7 wordt  
(Zie bladzijden 40 t/m 43).  
beschreven. De stroom wordt  
automatisch ingeschakeld  
zodra u een bron kiest.  
Veranderen van het  
displaypatroon  
Door een druk op D (DISP) kunt u andere  
informatie op het display tonen.  
Door iedere druk op de toets  
verandert het displaypatroon als  
volgt:  
Indien u een naam voor het externe  
component heeft ingevoerd, zal die naam  
verschijnen.  
Opmerking over de One-Touch-bediening:  
Wanneer u op CD/CD-CH LINE drukt, wordt  
automatisch de spanning ingeschakeld. U hoeft niet  
op  
te drukken om de spanning in te  
schakelen.  
2 Schakel het aangesloten apparaat  
aan en start het afspelen van de  
afspeelbron.  
Kloktijd  
68  
PROBLEMEN OPLOSSEN  
Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie,  
moet u eerst de volgende punten controleren.  
Symptomen  
Oorzaken  
Oplossingen  
Er komt geen geluid uit de Het volume is ingesteld op het  
Pas het geluid aan totdat het  
optimale niveau is bereikt.  
speakers.  
minimale niveau.  
Verkeerde verbindingen.  
Controleer de bedrading en de  
verbindingen.  
Het toestel werkt helemaal De ingebouwde microprocessor  
Druk op de terugsteltoets op het  
bedieningspaneel. (De door u  
vastgelegde instellingen worden  
hierdoor tevens gewist).  
niet.  
functioneert mogelijk niet juist  
vanwege interferentie, enz.  
(Zie bladzijde 2).  
• “Panel Connect Error”  
verschijnt op het display.  
Het bedieningspaneel is niet  
goed bevestigd.  
Verwijder het bedieningspaneel,  
veeg de aansluitpunten schoon  
en bevestig opnieuw.  
(Zie bladzijde 61).  
Indien Reset P00”” tot  
Het bedieningspaneel wordt  
Druk op de terugsteltoets op het  
Reset P44verschijnt op door iets geblokkeerd.  
bedieningspaneel. (Zie bladzijde 2).  
het display.  
Controleer de bevestiging en  
installatie indien het toestel nog niet  
juist functioneert na een druk op de  
terugsteltoets. (U heeft bijvoorbeeld  
langere schroeven dan  
aangegeven gebruikt).  
Automatisch instellen van De signalen zijn te zwak.  
zendersSSM (Strong-  
Leg de zenders handmatig vast.  
station Sequential  
Memory) functioneert niet.  
U hoort ruis terwijl u naar De antenne zit niet goed vast.  
de radio luister.  
Zorg dat de antenne stevig vast  
zit.  
Disc kan niet worden  
afgespeeld.  
CD zit ondersteboven in het  
apparaat.  
Plaats de CD op de juiste  
manier in CD-lade.  
CD-R/CD-RW kan niet  
worden afgespeeld.  
Overslaan van fragmenten  
van de CD-R/CD-RW is  
niet mogelijk.  
De CD-R/CD-RW is niet  
afgerond (finalized).  
Plaats een afgeronde  
CD-R/CD-RW.  
Rond de CD-R/CD-RW met  
de voor opname gebruikte  
apparatuur af.  
Disc kan niet worden  
uitgeworpen.  
De disc is vergrendeld.  
Ontgrendel de disc.  
(Zie bladzijde 38).  
Disc kan niet worden  
herkend. (No Disc,  
Loading Errorof  
De CD-speler functioneert  
mogelijk onjuist.  
Houd  
ingedrukt en  
druk tegelijkertijd langer dan 2  
seconden op 0 (uitwerpen) om  
de disc uit te werpen.  
Eject Errorknippert).  
Geluid van de disc wordt  
soms onderbroken.  
U rijdt op een hobbelige weg.  
Stop met afspelen op hobbelige  
wegen.  
Er zitten krassen op de CD.  
Verkeerde verbindingen.  
Gebruik een andere CD.  
Controleer kabelsen  
aansluitingen.  
• “No Discknippert op het Er is geen disc geplaatst.  
Plaats een disc in de lade.  
Plaats de disc juist.  
display.  
De disc is verkeerd geplaatst.  
69  
Symptomen  
Oorzaken  
Oplossingen  
De CD kan niet worden  
afgespeeld.  
Er zijn geen MP3-fragmenten of Plaats een andere CD.  
WMA-fragmenten op de disc  
opgenomen.  
De MP3/WMA-fragmenten hebben Voeg de extensiecode  
niet de vereiste extensiecode—  
<.mp3> of <.wma>.  
<.mp3> of <.wma> aan de  
fragmentnaam toe.  
MP3/WMA-fragmenten zijn niet Plaats een andere disc.  
met het ISO 9660 Level 1, ISO  
9660 Level 2, Romeo of Joliet  
formaat opgenomen.  
(Neem MP3/WMA-fragmenten  
met het geschikte formaat op.)  
• “Not Supportverschijnt  
en de fragmenten worden juist formaat gecodeerd.  
overgeslagen.  
De bestanden zijn niet met een  
Plaats een disc met fragmenten  
die met een juist formaat zijn  
gecodeerd.  
WMA-fragmenten zijn tegen  
kopiëren beschermd.  
Dit is normaal. Tegen kopiëren  
beschermde fragmenten kunnen  
niet worden afgespeeld.  
Er is ongewenst geluid  
hoorbaar.  
De spelende fragment is geen  
Verspring naar een ander  
MP3/WMA fragment (ookal heeft fragment of plaats een andere  
het de extensiecode<.mp3> of disc. (Gebruik de extensiecode—  
<.wma>).  
<.mp3> of <.wma> niet voor niet-  
MP3/niet-WMA-fragmenten).  
De leestijd duurt lang (de De afleestijd is afhankelijk van  
vermelding.  
Gebruik bij voorkeur niet te veel  
hoe complex de configuratie van lagen en mappen en neem geen  
mappen/fragmenten is.  
andere soorten audiofragmenten  
op een disc met MP3-  
fragmenten en WMA-fragmenten  
op.  
Fragmenten worden niet De weergavevolgorde wordt  
Plaats een disc met fragmenten  
als gewenst afgespeeld. bepaald tijdens opname van de die met een juist formaat zijn  
fragmenten.  
gecodeerd.  
De verstreken speeltijd is Dit kan gebeuren en is  
onjuist.  
afhankelijk van het aantal  
fragmenten dat op de CD staat.  
• “No Filesverschijnt op  
het display.  
De huidige disc heeft geen  
MP3-fragmenten of WMA-  
fragmenten.  
Plaats een disc waarop MP3-  
fragmenten of WMA-fragmenten  
zijn opgenomen.  
• “No Musicverschijnt op  
het display.  
De huidige map bevat geen  
MP3-fragmenten of WMA-  
fragmenten.  
Kies een andere map met MP3-  
fragmenten of WMA-fragmenten.  
Uitsluitend <jml> en/of <jma>  
bestanden zijn op de disc  
opgenomen.  
Plaats een disc waarop MP3-  
fragmenten of WMA-fragmenten  
zijn opgenomen.  
Er worden verkeerde  
tekens weergegeven.  
Het toestel kan uitsluitend letters  
(hoofdletters: AZ, kleine letters:  
(Weergave van tags, b.v. az), cijfers en een beperkt  
de naam van het album). aantal symbolen en bepaalde  
letters met accenten tonen (zie  
bladzijde 71).  
70  
Symptomen  
Oorzaken  
Oplossingen  
Het downloaden duurt lang. U probeert een animatie met  
Dit is normaal (zie bladzijde  
46).  
veel beelden te downloaden.  
De animatie beweegt niet.  
De temperatuur in de auto is  
zeer laagde (LOW  
TEMP.) indicator wordt getoond.  
Wacht totdat de temperatuur  
weer op peil istotdat de  
(LOW TEMP.) indicator  
is gedoofd.  
• “Moviecategorie—  
instellingen van PSM  
hebben geen effect.  
• “No Discknippert op het  
display.  
Er bevindt zich geen disc in  
de CD-ladden.  
Plaats discs in het magazijn.  
Discs zijn omgekeerd geplaatst. Plaats de discs juist.  
• “No Magazineknippert op  
het display.  
Er is geen CD-houder in de  
CD-wisselaar geladen.  
Plaats het magazijn.  
• “Reset 08knippert op het  
display.  
Het apparaat is niet op de juiste Verbind het apparaat en de  
manier met de CD-wisselaar  
verbonden.  
CD-wisselaar op de juiste  
manier met elkaar en druk op  
de resetknop van de CD-  
wisselaar.  
• “Reset 01” – “Reset 07”  
knippert op het display.  
Druk op de resetknop van de  
CD-wisselaar.  
De CD-wisselaar werkt niet. De ingebouwde microprocessor Druk op de terugsteltoets op  
functioneert mogelijk niet juist  
vanwege interferentie, enz.  
het bedieningspaneel. (De  
door u vastgelegde instellingen  
worden hierdoor tevens  
gewist). (Zie bladzijde 2).  
Beschikbare teken  
Behalve de letters van het alfabet (A Z, a z) kunt u tevens de volgende tekens voor namen voor  
CDs en een extern component invoeren (LINE-IN). (Zie bladzijde 60).  
Deze tekens kunnen tevens worden gebruikt voor het tonen van andere informatie, bijvoorbeeld  
disctitels/namen van zangers, RDS en DAB, op het display.  
Letters met accenten  
Cijfers en symbolen  
Hoofdletters  
Kleine letters  
spatie  
spatie  
spatie  
71  
ONDERHOUD  
Voor het afspelen van een CD-R of CD-RW  
Alvorens een CD-R’s of CD-RW’s as te spelen,  
moet u de bij de disc geleverde aanwijzingen  
goed doorlezen.  
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of  
CD-RW’s.  
• Bepaalde CD-R’s of CD-RW’s kunnen vanwege  
de disckarakteristieken en de volgende redenen  
mogelijk niet worden afgespeeld:  
Omgaan met discs  
Dit toestel is ontworpen voor weergave van CD’s,  
CD-R’s (Opneembaar), CD-RW’s (Herschrijfbaar)  
en CD Text.  
• Dit toestel is tevens geschikt voor gebruik  
met MP3 en WMA discs.  
De manier waarop u met discs moet omgaan  
– Indien de disc vuil is of krassen heeft.  
– Indien er condens op de lens in het toestel is  
gevormd.  
Wanneer u een disc uit  
het opbergdoosje haalt,  
Rondje in het midden  
– Indien de aftastlens in het toestel vuil is.  
• CD-RW’s hebben mogelijk een langere  
afleestijd omdat de reflectie van CD-RW’s lager  
dan van normale CD’s is.  
• CD-R’s of CD-RW’s worden mogelijk  
beschadigd door hoge temperaturen of een  
hoge vochtigheidsgraad. Laat ze derhalve niet  
in de auto liggen.  
moet u het rondje in het midden  
van de doos naar beneden duwen  
en de disc uit het doosje halen  
terwijl u de disc aan de rand vasthoudt.  
• Houd de disc altijd aan de randen vast. Raak  
de opnamekant niet aan.  
Wanneer u de disc wilt opbergen, leg deze dan  
voorzichtig om het rondje in het midden (met de  
bedrukte kant boven).  
• Gebruik niet de volgende CD-R’s of CD-RW’s:  
– Discs met stickers, labels of beschermvellen  
die op de disc zijn geplakt.  
Berg de discs na gebruik altijd op in het doosje.  
– Discs waarop labels direct met een ink jet  
printer kunnen worden gedrukt.  
Discs schoonhouden  
Het geluid wordt niet goed  
weergegeven indien de disc vuil is.  
Als een disc vuil is, moet u deze  
reinigen met een zachte doek.  
Veeg in een rechte lijn van het  
midden naar de rand de disc schoon.  
Het gebruik van dergelijke discs bij hoge  
temperaturen of een hoge vochtigheidsgraad  
kan een onjuiste werking veroorzaken of zelfs  
de discs beschadigen. Bijvoorbeeld:  
– Stickers of labels kunnen krimpen waardoor  
de disc krom trekt.  
– Stickers of labels kunnen half los raken  
waardoor de disc niet meer kan worden  
uitgeworpen.  
Nieuwe discs afspelen  
– De afdruk op disc kan plakkering worden.  
Lees de aanwijzingen en waarschuwingen over  
labels en te bedrukken discs beslist goed.  
Sommige nieuwe discs hebben  
oneffenheden langs de binnen- of  
buitenrand. Dergelijke discs  
worden mogelijk door het apparaat  
geweigerd.  
U kunt deze oneffenheden verwijderen door de  
randen glad te wrijven met een potlood, ballpoint  
enz.  
LET OP!  
• Plaats geen 8-cm discs (single CD’s) in de  
disclade. (Deze discs kunnen niet worden  
uitgeworpen).  
• Plaats geen discs met afwijkende vorm  
(bijvoorbeeld hartvormig) in de disclade;  
dergelijke discs veroorzaken problemen.  
• Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of een  
andere warmtebron en leg ze niet neer op  
plaatsen waar het zeer warm of vochtig is. Laat  
ze derhalve niet in de auto liggen.  
• Gebruik geen oplosmiddelen (zoals  
reinigingsmiddelen voor gewone platen, spray,  
verdunningsmiddelen, wasbenzine, enz.) om  
discs te reinigen.  
Condensvorming  
In onderstaande gevallen kan zich condens  
vormen op de lens in de discspeler:  
• Nadat de verwarming in de auto is aangezet.  
• Wanneer het erg vochtig wordt in de auto.  
Soms zal de discspeler hierdoor niet meer juist  
werken. In dat geval moet u de disc uit de  
disclade halen en moet u het apparaat een paar  
uur aan laten staan totdat het vocht is verdampt.  
Kromgetrokken  
Sticker  
Opplakbaar  
label  
Resterend  
Disc  
disc  
plakmiddel  
72  
SPECIFICATIES  
[LG-zenders]  
GELUIDSVERSTERKER  
Maximum uitgangsvermogen:  
Gevoeligheid: 50 µV  
[DAB Tuner]  
Voorin:  
50 W per kanaal  
Gevoeligheid: (Band III) –98 dBm  
Achterin: 50 W per kanaal  
(L-Band)  
Selectiviteit: 40 dB  
–96 dBm  
Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS):  
Voorin:  
19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot  
20 000 Hz met niet meer dan  
0,8% totale harmonische  
CD-SPELER  
Type: CD-speler  
vervorming van het geluid.  
Achterin: 19 W per kanaal in 4 , 40 Hz tot  
Signaaldetectiesysteem: Pickup-lens  
(halfgeleider-laser)  
20 000 Hz met niet meer dan  
0,8% totale harmonische  
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)  
Weergavekarakteristiek: 5 Hz tot 20 000 Hz  
Dynamisch vermogen: 98 dB  
Signaal/ruisverhouding: 102 dB  
Zweving: Minder dan de meetbare limiet  
MP3-Decodierformat:  
vervorming van het geluid.  
Belastingsimpedantie: 4 (speling 4 tot 8 )  
Bereik equalizer:  
Frequenties: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,  
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz  
Niveau:  
10 dB  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 20 000 Hz  
Signaal/ruisverhouding: 70 dB  
Lijningangsniveau/Impedantie:  
LINE IN: 1,5 V/20 kbelasting  
Uitgangsvermogen/Impedantie:  
5,0 V/20 kbelasting (maximaal  
vermogen)  
Max. bitwaarde: 320 Kbps  
WMA (Windows Media® Audio) decodeerformaat:  
Max. bitwaarde: 192 Kbps  
ALGEMEEN  
Voeding:  
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ  
Overige aansluitingen:  
Werkspanning:  
DC 14,4 V (speling11 V tot 16 V)  
Aardingssysteem: Negatieve aarding  
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot +40°C  
Afmetingen (breedte × hoogte × diepte):  
Afmetingen apparaat  
SUBWOOFER OUT  
Wisselaar-bediening  
Ingang stuurwiel-afstandsbediening  
RADIO  
(ten behoeve van installatie)  
(bij benadering):  
Frequentiebereik:  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
Afmetingen paneel (bij benadering):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Gewicht (bij benadering):  
1,78 kg (excl. accessoires)  
FM: 87,5 MHz tot 108,0 MHz  
AM: (MG) 522 kHz tot 1 620 kHz  
(LG) 144 kHz tot 279 kHz  
DAB: (Band III)  
174,928 MHz tot 239,200 MHz  
(L-Band)  
1 452,960 MHz tot 1 490,624 MHz  
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving  
worden gewijzigd.  
[FM-zenders]  
Gevoeligheid bij normaal bedrijf:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Gevoeligheid bij 50 dB geluidsdemping:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectiviteit alternatief kanaal (400 kHz): 65 dB  
Weergavekarakteristiek: 40 Hz tot 15 000 Hz  
Stereo-scheiding: 40 dB  
Vangbereik: 1,5 dB  
[MG-zenders]  
Gevoeligheid: 20 µV  
Selectiviteit: 65 dB  
73  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?  
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück  
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts  
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?  
Réinitialisez votre appareil  
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil  
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?  
Stel het apparaat terug  
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen  
EN, GE, FR, NL  
0104MNMMDWJEIN  
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  

Motorola MOTOSLVR L7c User Manual
Lenoxx Electronics CR 777 User Manual
JVC KD S713R User Manual
Interex 250 User Manual
IBM 250000 User Manual
Hitachi CDR 8130 User Manual
Grindmaster 8306 User Manual
Echo Bear Cat CHF9540H User Manual
Creek Audio CD50 mk2 User Manual
Black Box Computer Accessories KV1407A User Manual