CD RECEIVER
CD-RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-G421
For canceling the display demonstration, see page 5.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0352-006A
[EY]
How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
the illustrations in the table below.
CONTENTS
• Some related tips and notes are explained in
“More about this unit” (see pages 21 – 23).
Control panel ...................................
4
Getting started.................................
Basic operations....................................................
5
5
Press briefly.
Radio operations ..............................
6
FM RDS operations............................
Searching for your favorite FM RDS programme ...
7
7
Press repeatedly.
Disc operations.................................
Playing a disc in the unit .......................................
Playing discs in the CD changer.............................
9
9
9
Press either
one.
Sound adjustments........................... 12
General settings — PSM ................... 13
DAB tuner operations........................ 16
iPod®/D. player operations ................ 17
Other external component operations... 19
Remote controller — RM-RK60 ............. 20
More about this unit ......................... 21
Maintenance .................................... 24
Troubleshooting............................... 24
Specifications................................... 27
Press and hold until your
desired response begins.
Press and hold both
buttons at the same time.
The following marks are used to indicate...
: Built-in CD player operations.
: External CD changer operations.
: Indicator displayed for the
corresponding operation.
Warning:
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
complicated operations.
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
Keep the card in a safe place, as it will help the
authorities to identify your unit if stolen.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3
Control panel
Parts identification
Display window
1
(standby/on attenuator) button
i MODE button
2 5 (up) / ∞ (down) and 4 /¢
buttons
3 Remote sensor
o DISP (display) button
;
(control panel release) button
Display window
• You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. For
details, see page 20.
• DO NOT expose the remote sensor to
strong light (direct sunlight or artificial
lighting).
a Disc type indicators—WMA, MP3
s Playback source indicators—
CH: Lights up only when CD-CH is selected
as the playback source.
DISC: Lights up for the built-in CD player.
d Playback mode / item indicators—
RND (random),
RPT (repeat)
f LOUD (loudness) indicator
g EQ (equalizer) indicator
4 Loading slot
5 Display window
(disc),
(folder),
6 0 (eject) button
7 T/P (traffic programme/programme type)
button
8 SRC (source) button
9 BAND button
p Control dial
q SEL (select) button
w EQ (equalizer) button
e MO (monaural) button
r SSM (Strong-station Sequential Memory)
button
h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP
POPS, ROCK, USER
j Tr (track) indicator
k Disc information indicators—TAG (ID3
Tag),
(folder),
(track/file)
l Source display / Volume level indicator
/ Main display
t Number buttons
y RPT (repeat) button
u RND (random) button
z RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
x Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
4
@
Adjust the sound as you want. (See
pages 12 and 13.)
Getting started
Basic operations
To drop the volume in a
moment (ATT)
~
Turn on the power.
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power
Ÿ
Basic settings
* You cannot select these sources if they
• See also “General settings — PSM” on pages
13 – 15.
are not ready or not connected.
!
⁄
1
• For FM/AM tuner
2
•
For DAB tuner
1 Canceling the display
demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
2 Setting the clock
Adjust the volume.
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
Volume level appears.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).
Volume level indicator
3 Finish the procedure.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
To check the current clock
time when the power is
turned off
5
When an FM stereo broadcast is hard to
receive
Radio operations
~
Ÿ
Lights up when monaural mode is activated.
Reception improves, but stereo effect will be
lost.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.
!
Start searching for a station.
Storing stations in memory
You can preset six stations for each band.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
When a station is received, searching
stops.
To stop searching, press the same button
again.
1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
To tune in to a station manually
In step ! above...
1
2
3
2 Select a desired station frequency.
“SSM” flashes, then disappears when
automatic presetting is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.
6
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
FM RDS operations
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
1
2
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 8 and 14)
• Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see page 14)
3
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station
You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY
code.
1
• To store your favorite programme types, see
page 8.
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
~
The last selected PTY code appears.
Ÿ
Select one of your favorite preset
programme types.
To check the current clock time while
listening to an FM (non-RDS) or AM station
• For FM RDS stations, see page 9.
Frequency Ô Clock
or
Select one of the PTY codes (see
page 9).
To be continued....
7
!
Start searching for your favorite
programme.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA)
from any source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 14).
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or
flashes.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
• If the TP indicator lights up, TA Standby
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
Storing your favorite programme
types
You can store six favorite programme types.
Preset programme types in the number buttons
(1 to 6):
To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.
1 Select a PTY code (see page 7).
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
programme from any source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 14.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated.
To activate PTY Standby Reception, tune in
to another station providing these signals. The
PTY indicator will stop flashing and remain
lit.
Ex.: When “ROCK M” is selected
3 Repeat steps 1 and 2 to store other
PTY codes into other preset numbers.
4 Finish the procedure.
To deactivate the PTY Standby Reception,
select “OFF” for the PTY code (see page 14).
The PTY indicator goes off.
8
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
Disc operations
Playing a disc in the unit
All tracks will be played repeatedly until you
change the source or eject the disc.
When driving in an area where FM reception
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the
illustration below).
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 14.
To stop play and eject the
disc
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
Playing discs in the CD changer
All discs in the magazine will be played
repeatedly until you change the source.
• Ejecting the magazine will also stop playing.
~
* If you have changed the external input
setting to “EXT IN” (see page 15), you
cannot select the CD changer.
To check the current clock time while
listening to an FM RDS station
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
Ÿ
Select a disc.
For disc number from 01 – 06:
For disc number from 07 – 12:
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
To be continued....
9
About MP3 and WMA discs
To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3 or WMA discs) directly
MP3 and WMA “tracks” (words “file” and
“track” are used interchangeably) are recorded
in “folders.”
To select a number from 01 – 06:
About the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
• You can also connect other CH-X series CD
changers (except CH-X99 and CH-X100).
These units are not compatible with MP3
discs.
To select a number from 07 – 12:
• You cannot play any WMA disc in the CD
changer.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
• Disc text information recorded in the CD
Text can be displayed when a JVC CD Text
compatible CD changer is connected.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• To use direct folder access on MP3/WMA
discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
To select a particular track in a folder (for
MP3 or WMA discs):
To fast-forward or reverse the track
To go to the next or previous tracks
To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WMA discs)
For MP3 discs:
For WMA discs:
10
Other main functions
Changing the display information
While playing an audio CD or a CD Text
Skipping tracks quickly during play
Only possible on JVC
MP3-compatible CD changer
• For MP3 or WMA discs, you can skip tracks
within the same folder.
While playing an MP3 or a WMA 2 disc
*
• When “TAG DISP” is set to
“TAG ON” (see page 15)
Ex.: To select track 32 while playing a track
whose number is a single digit (1 to 9)
1
2
• When “TAG DISP” is set to
“TAG OFF”
Each time you press the button, you can
skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be
selected and vice versa.
: Elapsed playing time with the current
track number
: Clock with the current track number
3
1
*
If the current disc is an audio CD,
“NO NAME” appears.
Only for the built-in CD player.
If an MP3/WMA file does not have Tag
information, folder name and file name
appear. In this case, the TAG indicator will
not light up.
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
2
3
*
*
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
11
Selecting the playback modes
Sound adjustments
You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
1
2
2 Select your desired playback mode.
7
Repeat play
Preset values
BAS
TRE
LOUD
(bass) (treble) (loudness)
Indication (For)
USER
(Flat sound)
00
00
OFF
ON
Mode
Plays repeatedly
ROCK
(Rock or disco music)
TRK RPT
: The current track.
+03
+01
+04
+02
+02
+01
–02
+01
00
FLDR RPT*1 : All tracks of the current
folder.
CLASSIC
(Classical music)
OFF
OFF
ON
DISC RPT*2 : All tracks of the current disc.
POPS
(Light music)
RPT OFF
: Cancels.
7
Random play
HIP HOP
(Funk or rap music)
JAZZ
(Jazz music)
+03
OFF
Mode
Plays at random
FLDR RND*1 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
DISC RND : All tracks of the current disc.
MAG RND*2 : All tracks of the inserted
discs.
1
RND OFF : Cancels.
1
*
Only while playing an MP3 or a WMA
disc.
2
*
Only while playing discs in the CD
changer.
12
2
General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode)
items listed in the table that follows.
1
Ex.: When “TRE” is selected
2 Select a PSM item.
Indication [Range]
BAS*1 (bass)
Adjust the bass. [–06 to +06]
TRE*1 (treble)
Adjust the treble. [–06 to +06]
FAD*2 (fader)
Adjust the front and rear speaker balance.
[R06 to F06]
Ex.: When “DIMMER” is selected
3 Adjust the PSM item selected.
BAL (balance)
Adjust the left and right speaker balance.
[L06 to R06]
LOUD*1 (loudness)
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.
[LOUD ON or LOUD OFF]
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the
other PSM items if necessary.
VOL (volume)
5 Finish the procedure.
Adjust the volume. [00 to 30 or 50*3]
1
*
When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
2
3
*
*
Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 15 for details.)
To be continued....
13
Indications
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display demonstration
DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
automatically if no operation is done for about
20 seconds, [5].
DEMO OFF : Cancels.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Initial: 0 (0:00)]
CLOCK H
Hour adjustment
00 – 59, [5]
[Initial: 00 (0:00)]
CLOCK M
Minute adjustment
24H/12H
Time display mode
12H O 24H, [5]
[Initial: 24H]
CLK ADJ*1
Clock adjustment
AUTO
OFF
: [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted
using the CT (clock time) data in the RDS signal.
: Cancels.
AF-REG*1
Alternative frequency/
regionalization reception
When the received signals from the current FM RDS station or DAB
service become weak...
AF
: [Initial]; Switches to another station (or service)
(the programme may differ from the one currently
received), [9, 17].
• The AF indicator lights up.
: Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to
“AF ON”).
AF REG
OFF
PTY-STBY*1
PTY standby
Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8].
OFF [Initial] = PTY codes, [9] = (back to the beginning)
TA VOL*1
[Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*2, [8, 21]
Traffic announcement
volume
P-SEARCH*1
Programme search
ON
: Using the AF data, the unit tunes in to another
frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station
signals are not sufficient.
OFF
: [Initial]; Cancels.
1
*
*
Only for FM RDS stations.
Depends on the amplifier gain control.
2
14
Indications
Selectable settings, [reference page]
DAB AF*3
AF ON
: [Initial]; Traces the programme among DAB services
Alternative frequency
reception
and FM RDS stations, [9, 17].
: Cancels.
AF OFF
DAB VOL*3
DAB volume adjustment
You can adjust the volume level (VOL –12 — VOL +12) of DAB
tuner to match the FM sound level and store it in memory.
[Initial: VOL 00]
DIMMER
ON
: Dims the display illumination of this unit.
Dimmer
OFF
: [Initial]; Cancels.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
Telephone muting
while using a cellular phone.
: [Initial]; Cancels.
OFF
SCROLL*4
Scroll
ONCE
AUTO
OFF
: [Initial]; Scrolls the disc information once.
: Repeats scrolling (5-second intervals in between).
: Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.
EXT IN*5
CHANGER : [Initial]; To use a JVC CD changer, [9], an Apple iPod
External input
or a JVC D. player, [17].
: To use any other external component than the above,
EXT IN
[19].
TAG DISP
TAG ON
: [Initial]; Shows the Tag information while playing
Tag display
MP3/WMA tracks, [11].
TAG OFF : Cancels.
You can change the maximum volume level of this unit.
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 50 W to prevent them from
being damaged.)
AMP GAIN
Amplifier gain control
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Intermediate frequency
filter
AUTO
WIDE
: [Initial]; Increases the tuner selectivity to reduce
interference noises between close stations. (Stereo
effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations,
but sound quality will not be degraded and the stereo
effect will remain.
3
*
*
*
Displayed only when DAB tuner is connected.
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, or DISC.
4
5
15
⁄
Select a service (either primary or
secondary) to listen to.
DAB tuner operations
What is DAB system?
Digital Audio Broadcasting (DAB) can deliver
digital quality sound without any annoying
interference and signal distortion. Furthermore,
it can carry text, pictures, and data. When
transmitting, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.” In addition, each “service”—called
“primary service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”). A
typical ensemble has six or more programmes
(services) broadcast at the same time.
By connecting the DAB tuner, this unit can do
the following:
To tune in to an ensemble manually
Start searching for an ensemble, as in step ! on
the left column.
1
2 Select the desired ensemble frequencies.
• Tracing the same programme automatically
—Alternative Frequency Reception (see
“DAB AF” on page 15).
It is recommended to use DAB tuner
KT-DB1000 with your unit. If you have
another DAB tuner, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Refer also to the Instructions supplied for
your DAB tuner.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary) for
each band.
~
Ÿ
1 Select a service you want (see steps ~
to ⁄ on the left column).
2 Select the preset number (1 – 6) you
want to store into.
!
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
Preset number flashes for a while.
To stop searching, press the same button
again.
16
Tuning in to a preset DAB service
iPod®/D. player operations
1
This unit is ready for operating an Apple iPod
or a JVC D. player from the control panel.
Before operating your iPod or D. player:
Connect either one of the following (separately
purchased) to the CD changer jack on the rear
of this unit.
2 Select the preset DAB service
(primary) number (1 – 6) you want.
• Interface adapter for iPod —KS-PD100 for
®
controlling an iPod.
• D. player interface adapter—KS-PD500 for
controlling a D. player.
If the selected primary service has some
secondary services, pressing the same
button again will tune in to the secondary
services.
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
• For details, refer also to the manual supplied
with the interface adapter.
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
Caution:
You can keep listening to the same programme
by activating the Alternative Frequency
Reception.
Make sure to turn off this unit or turn off the
vehicle’s ignition switch before connecting
or disconnecting the iPod or D. player.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
• While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
Preparations:
Make sure “CHANGER” is selected for the
external input setting, see page 15.
~
Ÿ
When shipped from the factory, Alternative
Frequency Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 14 and 15.
Playback starts automatically from
where it has been paused*1 or stopped*2
previously.
To change the display information while
tuning to an ensemble
!
Adjust the volume.
Service name = Ensemble name = Channel
number = Frequency = Clock = (back to the
beginning)
To be continued....
17
3 Confirm the selection.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 12 and 13.)
• Make sure the equalizer on the iPod or
D. player is deactivated.
To move back to the previous
menu, press 5.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• If the selected item has another layer, you
will enter the layer. Repeat steps 2 and 3
until the desired track is played.
To pause*1 or
stop*2 playback
To resume
playback, press it
again.
• Holding 4 /¢
can skip 10
items at a time.
To fast-forward or
reverse the track
3
*
The menu selecting mode will be canceled:
If no operations are done for about
–
5 seconds.
To go to the next
or previous tracks
–
When you confirm the selection of a track.
1
*
*
For iPod
For D. player
Selecting the playback modes
2
1
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
2 Select your desired playback mode.
Repeat play
7
Now the 5/∞/ 4 /¢
buttons
ONE RPT
work as the menu selecting buttons*3.
Functions the same as “Repeat One” of
the iPod or “Repeat Mode One” for the
D. player.
2 Select the desired menu.
ALL RPT
Functions the same as “Repeat All” of the
iPod or “Repeat Mode All” for the D. player.
For iPod:
RPT OFF
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (back to the
beginning)
Cancels.
For D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
ÔTRACK Ô (back to the beginning)
18
7
Random play
Other external component
operations
You can connect an external component to
the CD changer jack on the rear using the Line
Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX
Input Adapter—KS-U58 (not supplied).
• For connection, see Installation/Connection
Manual (separate volume).
ALBM RND*4
Functions the same as “Shuffle Albums” of
the iPod.
SONG RND/RND ON
Functions the same as “Shuffle Songs” of the
iPod or “Random Play On” of the D. player.
For listening to the iPod or D. player, refer to
pages 17 – 19.
RND OFF
Cancels.
4
*
For iPod: Only if you select “ALL” in
“ALBUMS” of the main “MENU.”
~
To check other information while listening to
an iPod or a D. player
If “EXT IN” does not appear, see page 15
and select the external input (“EXT IN”).
Ÿ
!
Turn on the connected component
and start playing the source.
Adjust the volume.
⁄
Adjust the sound as you want. (See
pages 12 and 13.)
To check the clock time while listening to an
external component
EXT IN Ô Clock
19
Main elements and features
Remote controller —
RM-RK60
This unit can be remotely controlled as
instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.
Installing the lithium coin battery
(CR2025)
1
(standby/on attenuator) button
• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
on.
Aim the remote controller directly at the
remote sensor on the unit. Make sure there is
no obstacle in between.
• Turns the power off if pressed and held.
2 SRC (source) button
Warning:
• Do not install any battery other than
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may
explode.
• Store the battery in a place where children
cannot reach to avoid risk of accident.
• To prevent the battery from over-heating,
cracking, or starting a fire:
– Do not recharge, short, disassemble, heat
the battery, or dispose of it in a fire.
– Do not leave the battery with other
metallic materials.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations (or services) if
pressed briefly.
• Searches for ensembles if pressed and
held.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an Apple iPod or a
JVC D. player (in menu selecting mode):
– Selects an item if pressed briefly.
(Then, press D (down) to confirm the
selection.)
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
– Skips 10 items at a time if pressed and
held.
4 SOUND button
Caution:
• Selects the sound mode (C-EQ: custom
equalizer).
20
5 U (up) / D (down) buttons
• Changes the FM/AM/DAB bands with
U (up).
More about this unit
• Changes the preset stations with
D (down).
• Changes the folder of the MP3/WMA
discs.
• While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an iPod or a D. player:
– Pauses/stops or resumes playback with
D (down).
– Enter the main menu with U (up).
(Now U/D/R/F work as the menu
selecting buttons.)*
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Tuner operations
Storing stations in memory
6 VOLUME – /+ buttons
• Adjusts the volume level.
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and
stations are stored newly.
* U (up)
D (down) : Confirms the selection.
: Returns to the previous menu.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in
No. 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the
previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
The unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative
Frequency) to work correctly. Without
receiving these data correctly, Network-
Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level
automatically changes to the preset level (TA
VOL) if the current level is lower than the
preset level.
To be continued....
21
• When Alternative Frequency Reception
is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
automatically. On the other hand, Network-
Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 14.)
• This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
• If you want to know more about RDS, visit
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidities may cause malfunctions or
damage to the unit.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
• When a disc had been loaded, selecting
“DISC” for the playback source starts disc
play.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files
with the extension code <.mp3> or <.wma>
(regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums,
artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA
files.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
Playing a disc
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency:
Playing a CD-R or CD-RW
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
type which are first detected if a disc includes
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
22
• The maximum number of characters for file/
folder names vary among the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”
– Joliet: up to 64 characters
– Windows long file name: up to 128
characters
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
200 folders, and of 8 hierarchies.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
professional, and voice format.
DAB tuner operations
• Only primary DAB services can be presetted
even when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased
when a new DAB service is stored in the same
preset number.
iPod® or D. player operations
• When you turn on this unit, the iPod or
D. player is charged through this unit.
• While the iPod or D. player is connected, all
operations from the iPod or D. player are
disabled. Perform all operations from this
unit.
• The text information may not be displayed
correctly.
– Some characters such as accented letters
cannot be shown correctly on the display.
– Depends on the condition of
communication between the iPod or
D. player and the unit.
• If the text information includes more than
8 characters, it scrolls on the display (see
also page 15). This unit can display up to 40
characters.
– WMA files which are not based upon
Windows Media Audio.
®
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have the data such as WAVE,
ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is
not constant.
Notice:
Changing the source
When operating an iPod or a D. player,
some operations may not be performed
correctly or as intended. In this case, visit the
following JVC web site:
For iPod users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
For D. player users: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
• If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)
23
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
Maintenance
• Make sure to store discs into the cases after
use.
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the
connectors.
To keep discs clean
To minimize this possibility, periodically wipe
the connectors with a cotton swab or cloth
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors.
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Connector
To play new discs
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Warped disc
How to handle discs
When removing a disc from
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
Center holder
Sticker
Sticker residue
Stick-on label
edges. Do not touch its recording surface.
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.
Reset the unit (see page 2).
Store stations manually.
• SSM automatic presetting does not
work.
• Static noise while listening to the
radio.
Connect the aerial firmly.
24
Symptoms
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played
back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot
be skipped.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component
which you used for recording.
• Disc can be neither played back nor
ejected.
• Unlock the disc (see page 11).
• Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display.
• Disc cannot be played back.
Insert a playable disc into the loading slot.
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated.
Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
Do not use too many hierarchies and folders.
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play.
recorded.
• Elapsed playing time is not correct.
This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display.
Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed
(e.g. album name).
This unit can only display letters (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
• “NO DISC” appears on the display.
• “NO MAG” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display.
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly
and press the reset button of the CD changer.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on
the display.
Press the reset button of the CD changer.
• The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 2).
To be continued....
25
Symptoms
Remedies/Causes
• “noSIGNAL” appears on the display. Move to an area with stronger signals.
• “RESET 8” appears on the display.
Connect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (see page 2).
• “ANTENANG” appears on the
display.
Check the cords and connections.
• The DAB tuner does not work at all. Reconnect this unit and the DAB tuner correctly
and reset the unit (see page 2).
• The iPod or D. player does not turn
on or does not work.
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version.
•
Change the battery.
• Buttons do not work as intended.
• The sound is distorted.
The functions of the buttons have been changed.
Press MODE before performing the operation.
Deactivate the equalizer either on the unit or the
iPod/D. player.
• “NO IPOD” or “NO DP” appears on Check the connecting cable and its connection.
the display.
• Playback stops.
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation using
the control panel (see page 18).
• No sound can be heard when
connecting an iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
• No sound can be heard.
• “ERROR 01” appears on the display
when connecting a D. player.
Disconnect the adapter from the D. player. Then,
connect it again.
• “NO FILES” or “NO TRACK”
appears on the display.
No tracks are stored. Import tracks to the iPod or
D. player.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on
the display.
Disconnect the adapter from both the unit and
iPod/D. player. Then, connect it again.
• “RESET 8” appears on the display.
Check the connection between the adapter and
this unit.
• The iPod’s or D. player’s controls do Reset the iPod or D. player.
not work after disconnecting from
this unit.
26
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output:
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8%
total harmonic distortion.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media Audio) Decoding
®
Bass:
10 dB at 100 Hz
Format:
Treble: 10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panel Size (approx.):
Other Terminals:
CD changer, Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
188 mm × 58 mm × 11 mm
Mass (approx.):
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
1.4 kg (excluding accessories)
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Design and specifications are subject to change
without notice.
Capture Ratio: 1.5 dB
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
• iPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV
27
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die MODE-Taste verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver
auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten
sowie die 5/∞-Tasten arbeiten als andere
Funktionstasten.
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO
(Mono)-Taste fungiert.
• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden
ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer Disk
Zeit-Countdown-Anzeige
Zur erneuten Verwendung dieser Tasten für
ihre originale Funktion nach dem Drücken
von MODE warten Sie 5 Sekunden ohne
Tastenbetätigung, bis der Funktion-Modus
gelöscht wird, oder drücken Sie MODE erneut.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen
Reset am Receiver aus.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disk
nicht fallen zu lassen.
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
Abnehmen...
Anbringen...
2
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tastenfunktionen werden im Wesentlichen
mit den Abbildungen in der folgenden Tabelle
erklärt.
• Einige zugehörige Tipps und Hinweise
werden unter „Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver“ gegeben (siehe Seite 21 – 23).
INHALT
Bedienfeld ......................................
4
Erste Schritte....................................
Grundlegende Bedienung .....................................
5
5
Bedienung des Tuners.......................
6
Kurz drücken.
UKW-RDS-Funktionen .......................
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ...
7
7
Bedienung der Disk...........................
Abspielen einer Disk im Receiver...........................
Abspielen von Disks im CD-Wechsler.....................
9
9
9
Wiederholt drücken.
Eine davon
drücken.
Klangeinstellungen .......................... 12
Allgemeine Einstellungen — PSM ..... 13
DAB-Tuner-Funktionen ..................... 16
iPod®/D. player-Bedienungen............ 17
Gedrückt halten, bis die
gewünschte Reaktion
beginnt.
Halten Sie die beide
Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Bedienung von anderen externen
Komponenten ............................... 19
Fernbedienung — RM-RK60 ................. 20
Die folgenden Markierungen kennzeichnen...
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver........................................ 21
: Bedienungen des eingebauten
CD-Players.
Wartung .......................................... 24
Störungssuche.................................. 24
Technische Daten ............................. 27
: Bedienungen des externen CD-
Wechslers.
: Anzeige, die für den
entsprechenden Vorgang
erscheint.
Warnung:
Für die Sicherheit...
Wenn Sie den Receiver beim Fahren
bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick
von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr
von Verkehrsunfällen besteht.
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da
dadurch Außengeräusche überdeckt und das
Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von
komplizierten Bedienschritten anhalten.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und
die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis
des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an
sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den
Behörden bei der Identifikation des Receivers
im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem
oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis
sich die Temperatur im Auto sich normalisiert
hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
Bedienfeld
Beschreibung der Teile
Displayfenster
1
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
i MODE-Taste
2 5 (höher) / ∞ (niedriger) und 4 /¢
-Tasten
o DISP (Display)-Taste
;
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
3 Fernbedienungssensor
• Sie können diesen Receiver mit einer
optional gekauften Fernbedienung steuern.
Einzelheiten siehe Seite 20.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor
KEINEM intensiven Licht (direkte
Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht)
aus.
Displayfenster
a Disktyp-Anzeigen—WMA, MP3
s Wiedergabequelle-Anzeigen—
CH: Leuchtet nur auf, wenn CD-CH als
Wiedergabequelle gewählt ist.
DISC: Leuchtet für den eingebauten
CD-Player auf.
4 Ladeschlitz
d Wiedergabemodus / Gegenstand-
5 Displayfenster
6 0 (Auswurf)-Taste
Anzeigen—RND (Zufall),
(Disk),
(Ordner), RPT (Wiederholung)
f LOUD (Loudness)-Anzeige
g EQ (Equalizer)-Anzeige
7 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-
Taste
8 SRC (Quelle)-Taste
h Sound-Modus (C-EQ: Spezieller Equalizer)-
Anzeigen—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
POPS, ROCK, USER
9 BAND-Taste
p Regelscheibe
q SEL (Wählen)-Taste
w EQ (Equalizer)-Taste
e MO (Mono)-Taste
j Tr (Titel)-Anzeige
k Disk-Information-Anzeigen—TAG
(ID3-Tag),
(Ordner),
(Titel/Datei)
r SSM (Sequentieller Speicher für starke
Sender)-Taste
l Quellenanzeige / Lautstärkepegelanzeige
/ Hauptdisplay
t Zifferntasten
z RDS-Anzeigen—TP, PTY, AF, REG
x Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
y RPT (Wiederholung)-Taste
u RND (Zufall)-Taste
4
@
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 12 und 13).
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
Zum abrupten Senken der
Lautstärke (ATT)
~
Einschalten.
Um die Lautstärke wieder
anzuheben, drücken Sie die
Taste erneut.
Ÿ
Zum Ausschalten des
Geräts
Grundlegende Einstellungen
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen
— PSM“ auf Seite 13 – 15.
* Sie können nicht diese Quellen wählen,
wenn sie nicht betriebsbereit oder
angeschlossen sind.
1
!
⁄
• Für UKW/AM-Tuner
• Für DAB-Tuner
2
1 Abbrechen der Display-
Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann
„DEMO OFF“.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
2 Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und
stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und
stellen Sie die Minute ein.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann
„24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12
Stunden).
Lautstärkepegelanzeige
3 Beenden Sie den Vorgang.
Achtung bei der
Lautstärkeeinstellung:
Disks erzeugen im Vergleich zu anderen
Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disk,
um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Zum Prüfen der aktuellen
Uhrzeit, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
Bedienung des Tuners
~
Ÿ
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der
Stereo-Effekt verloren.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO
OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
Der gewählte Wellenbereich erscheint.
!
Starten Sie den Sendersuchlauf.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs
Sender voreinstellen.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt
der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Sequentieller
Speicher für starke Sender)
1 Wählen Sie den UKW-
So stellen Sie manuell Sender ein
In obigen Schritt !...
1
Frequenzbereich (FM1 – FM3), auf
dem Sie speichern möchten.
2
3
2 Wählen Sie eine gewünschte
Senderfrequenz.
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen
werden automatisch als Festsender gespeichert.
6
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
unter der Festsendernummer 4 des
Frequenzbands FM1.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System)
ermöglicht UKW-Sendern, außer dem
Programmsignal weitere Informationen zu
versenden.
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem
Receiver folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe
folgendes)
1
2
• TA (Verkehrsansage) und PTY-
Bereitschaftsempfang (siehe Seiten 8 und 14)
• Automatische Verfolgung des gleichen
Programs—Network-Tracking-Empfang
(siehe Seite 9)
3
• Programmsuche (siehe Seite 14)
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
Um eine bestimmte Sendung einzustellen,
können Sie nach deren PTY-Code suchen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-
Typen siehe Seite 8.
Hören eines Festsenders
1
2 Wählen Sie den gewünschten
Festsender (1 – 6).
~
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
Ÿ
Wählen Sie einen ihrer bevorzugten
Vorwahl-Programmtypen aus.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören
eines UKW-Senders (nicht RDS) oder AM-
Senders
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.
Frequenz Ô Uhrzeit
oder
Wenn einen der folgenden PTY-
Codes (siehe Seite 9).
Fortsetzung nächste Seite...
7
!
Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem
Receiver, von allen Signalquellen außer AM
kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA)
umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist
(siehe Seite 14).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem
PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet
oder blinkt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
(Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-
Sender hören, bei dem die für den TA-
Standbyempfang erforderlichen RDS-Signale
nicht mitgesendet werden).
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die TP-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe
Seite 7).
So deaktivieren Sie den TA-
Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der
aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf
Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres
bevorzugten PTY-Codes für PTY-
Standbyempfang siehe Seite 14.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der
PTY-Standbyempfang aktiviert.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs
müssen Sie einen anderen Sender einstellen,
bei dem diese Signale mitgesendet werden.
Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf
Dauerleuchten über.
3 Wiederholen Sie die Schritte 1
und 2, um weiteren PTY-Codes
Festsendernummern zuzuweisen.
4 Beenden Sie den Vorgang.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Seite 14). Die PTY-Anzeige erlischt.
8
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Bedienung der Disk
Abspielen einer Disk im Receiver
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis
Sie die Quelle umschalten oder die Disk
ausschieben.
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind,
in dem kein guter UKW-Empfang möglich
ist, sucht dieser Receiver automatisch nach
anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-
Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-
Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk-
Tracking-Empfangs siehe „AF-REG“ auf Seite
14.
Zum Stoppen der
Wiedergabe und
Auswerfen der Disk
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Abspielen von Disks im CD-
Wechsler
Alle Discs im Magazin werden wiederholt
abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten.
• Durch Ausgeben des Magazins wird die
Wiedergabe ebenfalls gestoppt.
~
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören
eines UKW-RDS-Senders
* Wenn Sie die externe
Eingangseinstellung auf „EXT IN“ (siehe
Seite 15) geändert haben, können Sie
den CD-Wechsler nicht wählen.
Sendername (PS) =
Senderfrequenz =
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
Ÿ
Wählen Sie eine Disk.
Für Disk-Nummer von 01 – 06:
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Für Disk-Nummer von 07 – 12:
Fortsetzung nächste Seite....
9
Über MP3/WMA-Stücke
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten
Titels (für CD) oder Ordners (für MP3- oder
WMA-Disks)
MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“
und „Titel“ werden in dieser Anleitung
mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in
„Ordnern“ aufgezeichnet.
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Über den CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu
verwenden.
• Sie können auch andere CD-Wechsler der
CH-X-Serie anschließen (ausgenommen
CH-X99 und CH-X100). Diese Geräte sind
nicht mit MP3-Discs kompatibel.
• Sie können eine WMA-Disk nicht im CD-
Wechsler abspielen.
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
• Sie können nicht CD-Wechsler der KD-MK-
Serie mit diesem Receiver verwenden.
• In der CD-Text aufgezeichnete
Textinformation kann angezeigt werden,
wenn ein mit CD-Text kompatibler CD-
Wechsler von JVC angeschlossen ist.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei
MP3/WMA-Disks müssen den Ordnern
zweistellige Nummern am Anfang der
Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03
usw.
So wählen Sie einen bestimmten Track in
einem Ordner (für MP3- der WMA-Disks):
So spulen Sie Titel vor oder zurück
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Titel
Zum nächsten oder vorherigen Ordner gehen
(nur bei MP3- oder WMA-Disk)
Für MP3-Disks:
Für WMA-Disks:
10
Weitere Hauptfunktionen
Ändern der Displayinformation
Schnelles Überspringen von Tracks bei
der Wiedergabe
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
Nur bei JVC MP3-kompatiblem
CD-Wechsler möglich
• Bei MP3- oder WMA-Disks können Sie
Tracks innerhalb des gleichen Ordners
überspringen.
Beim Abspielen einer MP3-Disk oder
WMA 2 -Disk
*
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während
der Wiedergabe eines Tracks mit einer
einstelligen Nummer (1 bis 9)
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG ON“
gestellt ist (siehe Seite 15)
1
2
• Wenn „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
gestellt ist
Bei jedem weiteren Drücken der Taste
können Sie anschließend 10 Titel
überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
: Verflossene Spielzeit mit der
aktuellen Stücknummer
: Uhrzeit mit der aktuellen
Stücknummer
3
Auswurfsperre
1
*
Wenn die aktuelle Disk eine Audio-CD ist,
erscheint „NO NAME“.
Nur für den eingebauten CD-Player.
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-
Information hat, erscheinen Ordnername und
Dateiname. In diesem Fall leuchtet die TAG-
Anzeige nicht auf.
Sie können für die eingelegte Disk eine
Auswurfsperre aktivieren.
2
3
*
*
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie
das gleiche Verfahren.
11
Auswählen von Wiedergabemodi
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus
wählen, der dem Musikgenre entspricht
(C-EQ: spezieller Equalizer).
Sie können jeweils einen der folgenden
Wiedergabe-Modi verwenden.
1
1
2
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7
Wiederholungswiedergabe
Vorgabewerte
BAS TRE
Anzeige ( Für )
LOUD
(Tiefen) (Höhen) (Loudness)
Modus
Wiederholt die Wiedergabe
USER
TRK RPT
: Aktuelle Titel.
(Unbeeinflusster
Klang)
00
00
OFF
ON
FLDR RPT*1 : Alle Titel des aktuellen
Ordners.
DISC RPT*2 : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
ROCK
(Rock- oder
Discomusik)
+03
+01
RPT OFF
: Hebt auf.
CLASSIC
(Klassische Musik)
+01
+04
+02
+02
–02
+01
00
OFF
OFF
ON
7
Zufallswiedergabe
POPS
(Leichte Musik)
HIP HOP
(Funk oder Rap)
Modus
Spielt in zufälliger
Reihenfolge ab
JAZZ
(Jazz-Musik)
+03
OFF
FLDR RND*1 : Alle Titel des aktuellen
Ordners, dann die Titel
des nächsten Ordners usw.
Einstellen des Klangs
DISC RND : Alle Titel auf der aktuellen
Disk.
Sie können die Klangeigenschaften nach
Wunsch einstellen.
MAG RND*2 : Alle Titel aller eingesetzten
Disks.
RND OFF : Hebt auf.
1
1
*
Nur beim Abspielen einer MP3 oder
WMA-Disk.
2
*
Nur während der Wiedergabe von Disks
im CD-Wechsler.
12
2
Allgemeine Einstellungen
— PSM
Sie können die PSM (Präferenzeinstellungs-
modus)-Gegenstände in der nachstehenden
Tabelle anpassen.
Beisp.: Wenn „TRE“ gewählt ist
1
Anzeige [Bereich]
BAS*1 (Tiefen)
Stellen Sie die Tiefen ein. [von –06 bis +06]
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
TRE*1 (Höhen)
Stellen Sie die Höhen ein. [von –06 bis +06]
FAD*2 (Fader)
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein. [von R06 bis F06]
Beisp.: Wenn „DIMMER“ gewählt ist
BAL (Balance)
Stellen Sie die Balance zwischen linken und
rechten Lautsprechern ein. [von L06 bis R06]
3 Stellen Sie den gewählten PSM-
Gegenstand ein.
LOUD*1 (Loudness)
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
[LOUD ON oder LOUD OFF]
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM-
Gegenstände, wenn erforderlich.
VOL (Lautstärke)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
[00 bis 30 oder 50*3]
1
*
Wenn Sie Tiefen, Höhen oder Loudness
einstellen, werden die vorgenommenen
Einstellungen für den aktuell gewählten
Klangmodus (C-EQ) einschließlich „USER“
gespeichert.
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf
„00“.
5 Beenden Sie den Vorgang.
2
3
*
*
Je nach Verstärker-
Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere
Informationen finden Sie auf Seite 15).
Fortsetzung nächste Seite...
13
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-Demonstration
DEMO ON : [Anfänglich]; Display-Demonstration wird
automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine
Bedienung erfolgt, [5].
DEMO OFF : Hebt auf.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[Anfänglich: 0 (0:00)]
CLOCK H
Stundeneinstellung
00 – 59, [5]
[Anfänglich: 00 (0:00)]
CLOCK M
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
12H O 24H, [5]
[Anfänglich: 24H]
CLK ADJ*1
Uhreinstellung
AUTO
OFF
: [Anfänglich]; Die eingebaute Uhr wird automatisch mit
den CT-Daten (Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
AF-REG*1
Wenn die vom aktuellen UKW-RDS-Sender oder DAB-Dienst
empfangenen Signale schwach werden...
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
AF
: [Anfänglich]; Schaltet zu einem anderen Sender um
(oder Dienst) (dabei handelt es sich möglicherweise
nicht um die aktuell empfangene Sendung), [9, 17].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG
OFF
: Schaltet auf eine andere Frequenz mit demselben
Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF
ON“ gestellt ist).
PTY-STBY*1
PTY-Standby
Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8].
OFF [Anfänglich] = PTY-Codes, [9] = (zurück zum Anfang)
TA VOL*1
[Anfänglich: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 oder 50*2, [8, 21]
Verkehrsansage-
Lautstärke
P-SEARCH*1
Programmsuchlauf
ON
: Unter Verwendung der AF-Daten stimmt der
Receiver eine andere Frequenz ab, auf der das gleiche
Program wie beim ursprünglich eingestellten RDS-
Sender ausgestrahlt wird, wenn die Signalstärke des
Festsenders nicht ausreicht.
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
1
*
*
Nur für UKW-RDS-Sender.
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
2
14
Anzeigen
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DAB AF*3
Alternativ-
Frequenzempfang
AF ON
: [Anfänglich]; Verfolgt das Programm unter DAB-
Diensten und UKW-RDS-Sendern, [9, 17].
AF OFF
: Hebt auf.
DAB VOL*3
DAB-
Lautstärkeeinstellung
Sie können den Lautstärkepegel (VOL –12 — VOL +12) des DAB-
Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher
ablegen.
[Anfänglich: VOL 00]
DIMMER
Abblendung
ON
OFF
: Blendet die Displaybeleuchtung dieses Geräts ab.
: [Anfänglich]; Hebt auf.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Telefon stummschalten
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
OFF
: [Anfänglich]; Hebt auf.
SCROLL*4
Blättern
ONCE
: [Anfänglich]; Blättert einmal durch die Disk-
Information.
AUTO
: Wiederholt das Blättern (mit 5-Sekunden-Intervallen
dazwischen).
: Hebt auf.
OFF
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
EXT IN*5
Externer Eingang
CHANGER : [Anfänglich]; Zur Verwendung eines CD-Wechslers
von JVC, [9], eines Apple iPod oder eines JVC D.
Players, [17].
EXT IN
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten
als der obigen, [19].
TAG DISP
Markenanzeige
TAG ON
: [Anfänglich]; Schaltet die Tag-Information bei der
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks ein. [11].
TAG OFF : Hebt auf.
Verstärker-Verstärkungsgradregelung Sie können den maximalen
Lautstärkepegel auf diesem Receiver einstellen.
AMP GAIN
(Lautsprecher-
verstärkung)
Verstärker-
Verstärkungs-
gradregelung
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um ihre Beschädigung zu verhindern.)
HIGH PWR : [Anfänglich]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Zwischenfrequenz-Filter
AUTO
WIDE
: [Anfänglich]; Die Tuner-Trennschärfe steigern, um
Rauschen zwischen nahen Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
3
*
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
4
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden
ausgeblendet).
5
*
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, oder DISC.
15
⁄
Wählen Sie einen Dienst (primär
oder sekundär) zum Hören.
DAB-Tuner-Funktionen
Was ist das DAB-System?
Digitalfunk (DAB) kann Klang in
Digitalqualität ohne störende Interferenzen und
Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser
Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln.
Bei der Sendung kombiniert DAB mehrere
Programme („Dienste“ genannt), um ein
sogenanntes „Ensemble“ zu bilden. Außerdem
kann jeder „Dienst“—„Primärdienst“ genannt—
in seine Komponenten („Sekundärdienst“
genannt) unterteilt werden. Ein typisches
Ensemble hat sechs oder mehr Programme
(Dienste), die zur gleichen Zeit senden.
Bei angeschlossenem DAB-Tuner kann dieser
Receiver folgendes ausführen:
Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles
Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble,
wie in Schritt ! in der linken Spalte.
1
2 Wählen Sie die gewünschten Ensemble-
Frequenzen.
• Dynamische Programmnachverfolgung—
Alternativfrequenzempfang (siehe „DAB AF“
auf Seite 15).
Es wird empfohlen, den DAB Tuner
KT-DB1000 mit Ihrem Receiver zu
verwenden. Wenn Sie einen anderen DAB-
Tuner haben, lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler für JVC Autostereo-Fachhändler
beraten.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (primär) für
jedes Frequenzband vorwählen.
• Siehe auch mit Ihrem DAB-Tuner
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst
(siehe Schritte ~ bis ⁄ in der linken
Spalte).
~
Ÿ
2 Wählen Sie die Festsendernummer
(1 – 6), unter der gespeichert werden
soll.
!
Starten Sie die Suche nach einem
Ensemble.
Die Festsendernummer blinkt eine Zeit lang.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
stoppt der Suchlauf.
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen
Sie die gleiche Taste erneut.
16
Empfang eines voreingestellten
DAB-Dienstes
iPod®/D. player-
Bedienungen
1
Dieses Gerät ist bereit zum Betrieb eines Apple
iPod oder JVC D. Players vom Bedienfeld.
Vor dem Betrieb Ihres iPod oder D. Player:
Schließen Sie eines der folgenden (getrennt
gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der
Rückseite des Geräts an.
2 Wählen Sie die gewünschte DAB-
Dienst (primär) Festsendernummer
(1 – 6).
• Schnittstellenadapter für iPod —KS-PD100
®
zur Steuerung von iPod.
• D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500
zur Steuerung von D. Player.
Wenn der gewählte Primärdienst weitere
Sekundärdienste bietet, drücken Sie
die gleiche Taste erneut, um auf die
Sekundärdienste zu schalten.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Einzelheiten siehe mit dem
Schnittstellenadapter mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Dynamische Programmverfolgung
—Alternativfrequenzempfang
Vorsicht:
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzem
pfangs können Sie ständig dasselbe Programm
empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein Dienst nicht empfangen werden kann,
stellt dieser Receiver automatisch ein anderes
Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein,
der dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo
ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der
betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt,
stellt dieser Receiver automatisch den DAB-
Dienst ein.
Stellen Sie sicher, dieses Gerät auszuschalten
oder den Zündschalter des Fahrzeugs
auszuschalten, bevor der iPod oder D. player
angeschlossen oder abgetrennt wird.
Vorbereitungen:
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die
externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe
Seite 15.
~
Ÿ
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenz
empfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativempfangs
siehe Seiten 14 und 15.
Die Wiedergabe beginnt automatisch
an der Stelle, wo sie vorher auf Pause
gestellt*1 oder gestoppt*2 wurde.
Zum Ändern der Displayinformation während
des Abstimmens auf ein Ensemble
!
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Dienst-Name = Ensemble-Name = Kanalnummer
= Frequenz = Uhrzeit = (zurück zum
Anfang)
Fortsetzung nächste Seite...
17
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
⁄
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 12 und 13).
• Stellen Sie sicher, dass der Equalizer am
iPod oder D. player aktiviert ist.
Drücken Sie 5, um zum
vorherigen Menü zu gehen.
Zum Pausieren*1
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine
weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser
Ebene. Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3, bis der gewünschte Track abgespielt
wird.
oder stoppen*2 der
Wiedergabe
Um die Wiedergabe
fortzusetzen,
drücken Sie die
Taste erneut.
• Indem Sie 4 /¢
halten,
können Sie 10 Gegenstände zur Zeit
überspringen.
So spulen Sie Titel
vor oder zurück
3
*
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
–
Wenn ca. 5 Sekunden lang keine Bedienung
So springen Sie
zum nächsten oder
zum vorherigen
Titel
erfolgt.
–
Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
1
*
*
Für iPod
Für D. player
Auswählen von Wiedergabemodi
2
1
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
2 Wählen Sie Ihren gewünschten
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Wiedergabemodus.
7
Wiederholungswiedergabe
Jetzt fungieren die Tasten 5/∞/
4
/¢
als Menüwahltasten*3.
ONE RPT
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Modi Ein“ am D. player.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
ALL RPT
Fungiert auf gleiche Weise wie
„Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Modi Alle“ am D. player.
Für iPod:
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück
zum Anfang)
RPT OFF
Hebt auf.
Für D. player:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
ÔTRACK Ô (zurück zum Anfang)
18
7
Zufallswiedergabe
Bedienung von anderen
externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die
CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite mit
dem Line-Eingangsadapter—KS-U57 (nicht
mitgeliefert) oder AUX-Eingangsadapter—
KS-U58 (nicht mitgeliefert) anschließen.
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/
Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
ALBM RND*4
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“
am iPod.
SONG RND/RND ON
Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“
am iPod oder „Zufall = Ein“ am D. player.
RND OFF
Hebt auf.
Zum Hören dbei iPod oder D. player siehe Seite
17 – 19.
4
*
Für iPod: Nur wenn Sie „ALL“ (Alle)
in „ALBUMS“ (Alben) im Hauptmenü
„MENU“ wählen.
~
Zum Prüfen anderer Information beim Hören
von einem iPod oder D. player
Wenn „EXT IN“ nicht erscheint, siehe
Seite 15 wählen Sie den externen Eingang
(„EXT IN“).
Ÿ
!
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄
Stellen Sie den Klang nach Wunsch
ein. (Siehe Seiten 12 und 13).
Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer
externen Komponente
EXT IN Ô Uhrzeit
19
Hauptelemente und Merkmale
Fernbedienung —
RM-RK60
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben
ferngesteuert werden (mit einem getrennt
erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir
empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil
RM-RK60 mit Ihrem Receiver verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie
sicher, dass sich kein Hindernis dazwischen
befindet.
1
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei
kurzem Drücken bei eingeschaltetem
Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt
gehalten.
2 SRC (Quelle)-Taste
Warnung:
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen; andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo
sie außer Reichweite kleiner Kinder ist, um
Unfälle zu vermeiden.
• Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden
der Batterie zu vermeiden:
• Stellt die Lautstärke ein.
3 R (Rück) / F (Vorwärts)-Tasten
• Sucht nach Sendern (oder Diensten),
wenn kurz gedrückt.
• Sucht nach Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen
oder erhitzen oder in einem Feuer
entsorgen.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück,
wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem Apple iPod
oder eine JVC D. player (im Menü-
Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem
Drücken. (Dann drücken Sie D
(niedriger) zum Bestätigen der Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn
gedrückt gehalten.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder
ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln
und isolieren, wenn sie entsorgt oder
aufbewahrt wird.
Vorsicht:
4 SOUND (Ton)-Taste
• Wählt den Klangmodus (C-EQ: Spezieller
Equalizer).
20
5 U (höher) / D (niedriger)-Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/
DAB mit U (höher).
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
• Wechselt die Festsender mit D
(niedriger).
• Ändert den Ordner auf den MP3/WMA-
Disks.
• Während eine MP3-Disk auf einem mit
MP3 kompatiblen CD-Wechsler
abgespielt wird:
– Ändert die Disk bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt
gehalten.
• Beim Hören von einem iPod oder D.
player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die
Wiedergabe mit D (niedriger) fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit U
(höher).
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät
kann ebenfalls eingeschaltet werden. Wenn
die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch
die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disk
ausschalten, startet die Disk-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden
gelöscht, und Sender werden neu
gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1
(niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste
Frequenz) abgelegt.
(Jetzt fungieren U/D/R/F als
Menüwahltasten.)*
6 VOLUME – /+ -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
* U (höher) : Schaltet zum vorherigen Menü
zurück.
D (niedriger): Bestätigt die Auswahl.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch
der in Nr. 1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders
wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht,
wenn ein neuer Sender unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
Der Receiver ist mit Lenkrad-
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
UKW-RDS-Funktionen
• Netzwerk-Tracking-Empfang erfordert
zwei Typen von RDS-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Netzwerk-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-
Standbyempfang empfangen wird, wird
die Lautstärke (TA VOL) automatisch
auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
Fortsetzung nächste Seite...
21
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert
ist (bei gewähltem AF) ist auch Netzwerk-
Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Andererseits kann Netzwerk-Tracking-
Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren.
(Siehe Seite 14).
•
Dieser Receiver kann Multi-Session-Disks
abspielen; nicht abgeschlossene Sessions
werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können
sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disk-
Eigenschaften oder aus den folgenden
Gründen nicht abspielen lassen:
– Disks sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen,
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist
verschmutzt.
Bedienung der Disk
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“
entspricht nicht dem „Compact Disc
Digital Audio“-Standard. Deshalb wird
die Verwendung der Nicht-DVD-Seite
einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen.
–
CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen
(fehlende Daten, usw.) oder
Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt,
verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit
erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs
niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs
oder CD-RWs:
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/
CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs
(überschreibbar) in den Formaten Audio-CD
(CD-DA), MP3 und WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disk eingelegt ist, wird durch
Wählen von „DISC“ als Wiedergabequelle die
Disk-Wiedergabe gestartet.
– Disks mit with Aufklebern, Etiketten oder
Schutzsiegeln auf der Oberfläche.
– Disks, auf denen Beschriftungen direkt mit
einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt
werden können.
Bei Verwendung solcher Disks bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
können Fehlfunktionen oder Schäden am
Gerät verursacht werden.
Einsetzen einer Disk
• Wenn eine Disk umgekehrt herum eingesetzt
ist, wird sie automatisch ausgeschoben.
• Legen Sie keine 8-cm-Disks (Single-CDs) und
solche mit ungewöhnlichen Formen (Herzen,
Blumen usw.) in den Ladeschlitz ein.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disk
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit
Groß- und Kleinbuchstaben).
Wiedergabe einer Disk
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien
und WMA-Dateien anzeigen.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer
MP3- oder WMA-Disk können Sie nur
unterbrochene Töne hören.
• Dieser Receiver kann nur Einzelbyte-Zeichen
verarbeiten. Andere Zeichen können nicht
richtig dargestellt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten
Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz:
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen
Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine
eingelegte Disk sowohl Audio-CD (CD-DA)-
Dateien als auch MP3/WMA-Dateien enthält.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
– Disk-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Lange Windows-Dateinamen
22
•
Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Diskformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo: bis zu 128 Zeichen
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP
GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW
PWR“ umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“
hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
– Joliet: bis zu 64 Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128
Zeichen
DAB-Tuner-Funktionen
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler
Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien
weisen eine Diskrepanz zwischen Anzeige
verflossener Zeit auf und zeigen nicht die
tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere
nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Nur primäre DAB-Dienste können
vorgewählt werden, auch wenn Sie einen
Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird
gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter
der gleichen Festsendernummer gespeichert
wird.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200
Ordner und 8 Ebenen erkennen.
iPod®/D. player-Bedienungen
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod
oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen
ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder
D. player deaktiviert. Führen Sie alle
Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise
nicht richtig angezeigt.
• Dieser Receiver kann die folgenden Dateien
nicht wiedergeben:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i
und MP3 PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten
Format codiert.
–
MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert
sind.
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit
Akzent werden nicht richtig auf dem
Display angezeigt.
– Hängt vom Zustand der Kommunikation
zwischen iPod oder D. player und dem
Gerät ab.
• Wenn die Textinformation mehr als 8
Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter
(siehe auch Seite 15). Dieses Gerät kannn bis
zu 40 Zeichen anzeigen.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows
Media Audio basieren.
®
– WMA-Dateien, die mit DRM
kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3
usw. enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Zur Beachtung:
Ändern der Quelle
Bei Bedienung eines iPod oder eines D.
player kann es sein, dass manche Vorgänge
nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende
JVC-Website:
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die
Wiedergabe ebenfalls (ohne dass die Disk
ausgeworfen wird).
Wenn Sie zum nächsten Mal „DISC“
als Wiedergabequelle wählen, startet die
Disk-Wiedergabe von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
Auswerfen einer Disk
• Wenn die ausgeworfene Disk nicht innerhalb
von 15 Sekunden entfernt wird, wird die
Disk automatisch wieder in den Ladeschlitz
eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
(Die Disk wird dabei nicht abgespielt).
23
Beim Einsetzen einer Disk in ihre Hülle die
Disk vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken
(mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
Wartung
•
Denken Sie immer daran, die Disks nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen
werden die Anschlüsse verschlissen.
Sauberhalten der Disks
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte
nicht zu beschädigen.
Eine verschmutzte Disk lässt
sich möglicherweise nicht richtig
abspielen.
Wenn eine Disk verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin,
Benzol usw.) zur Reinigung von Disks.
Anschlüsse
Wiedergabe neuer Disks
Feuchtigkeitskondensation
Neue Disks haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Auf der Linse im Inneren des CD-Players kann
sich in den folgenden Fällen Kondensation
absetzen:
Außenrändern. Wenn solch eine
Disk verwendet wird, kann sie von
diesem Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall können Fehlfunktionen im CD-
Player auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die
Disk und lassen den Receiver einige Stunden lang
eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Disks mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Umgang mit Disks
Verzogene
Disk
Mittenhalter
Beim Entnehmen einer
Disk aus ihrer Hülle immer
den Mittenhalter der Hülle
eindrücken und die Disk an den
Rändern haltend herausheben.
• Die Disk immer an den Rändern halten.
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie
die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
•
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Dieser Receiver funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
• SSM automatische Vorwahl
funktioniert nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
24
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
Setzen Sie die Disk richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht
wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können
nicht übersprungen werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disk kann weder abgespielt noch • Die Disk freigeben (siehe Seite 11).
ausgeschoben werden.
•
Die Disk gezwungen ausschieben (siehe Seite 2).
• Der Disk-Klang ist manchmal
unterbrochen.
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf
einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disk.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• „NO DISC“ erscheint im Display.
Setzen Sie eine abspielbare Disk in den
Ladeschlitz ein.
• Die Disk kann nicht wiedergegeben
werden.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-
Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen
Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet
aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder
<.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
• Rauschen wird erzeugt.
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
oder wechseln Sie die Disk. (Fügen Sie nicht
den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu
Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
•
Eine längere Auslesezeit ist erforderlich Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und
(„CHECK“ blinkt weiter im Display). Ordner.
• Tracks, die nicht in der gewünschten Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt,
Reihenfolge abgespielt werden. wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten.
Dies liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
• „NO FILES“ erscheint im Display.
Legen Sie eine Disk ein, die MP3/WMA-Titel
enthält.
• Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt (z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur Buchstaben
(Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• „NO DISC“ erscheint im Display.
• „NO MAG“ erscheint im Display.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Setzen Sie eine Disk in das Magazin ein.
Das Magazin einsetzen.
Verbinden Sie diesen Receiver und den
CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die
Rückstelltaste am CD-Wechsler.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-
Display.
Wechsler.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert
überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe
Seite 2).
Fortsetzung nächste Seite...
25
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.
Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren
Signalen.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert
überhaupt nicht.
Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 2).
• Der iPod oder D. player schaltet
nicht ein oder arbeitet nicht.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Ersetzen Sie die Batterie.
• Die Tasten fungieren nicht wie
gewünscht.
Die Funktionen der Tasten wurden geändert.
Drücken Sie MODE, bevor Sie diesen Vorgang
ausführen.
• Der Klang ist verzerrt.
Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am
Gerät oder am iPod/D. player.
• “NO IPOD” oder “NO DP” erscheint Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
im Display.
Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt.
Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe
abgetrennt. Starten Sie den Wiedergabevorgang
mit der Bedienfeld neu (siehe Seite 18).
• Bei Anschluss eines iPod nano
kommt kein Ton.
Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Es wird kein Ton gehört.
• „ERROR 01“ erscheint im Display
bei Anschluss eines D. player.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“
erscheint im Display.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod oder D. player.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als
Display.
auch vom iPod/D. player ab. Dann schließen Sie
ihn erneut an.
• „RESET 8“ erscheint im Display.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem
Adapter und diesem Gerät.
• Die Bedienungselemente des iPod
oder D. player arbeiten nicht nach
dem Abtrennen von diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
26
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
CD-SPIELER-SEKTION
Max. Ausgangsleistung:
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten:50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
Kanäle:
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat:
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
Hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8%
Klirrfaktor.
MPEG1/2 Audio Layer 3
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:
Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media Audio) Decodierformat:
®
Tiefen: 10 dB bei 100 Hz
Höhen: 10 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme:
Max. Bitrate: 192 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Tafelgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Gewicht (ca.):
TUNER-SEKTION
Frequenzgang:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
1,4 kg (ohne Zubehör)
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Änderungen bei Design und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
• Microsoft und Windows Media sind entweder
eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple
Computer, Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 μV
27
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться
квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве,
отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ
СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
Как перенастроить Ваше
устройство
Как пользоваться кнопкой MODE
При нажатии кнопки MODE приемник
переходит в режим функций, после чего
нумерованные кнопки и кнопки 5/∞ работают
как кнопки вызова различных функций.
Пример: Нумерованная кнопка 2
работает как кнопка МО
(монофонический).
• Запрограммированные настройки будут
также удалены.
Принудительное извлечение диска
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы вернуть первоначальные функции
этих кнопок после нажатия кнопки
переключения режима MODE, подождите
5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим
функций не будет сброшен, или повторно
нажмите кнопку MODE.
• Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
• Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Отсоединение и подключение панели управления
Отсоединение...
Подключение...
2
Как пользоваться данным
руководством
Операции, выполняемые с использованием
кнопок, в основном обозначаются рисунками,
приведенными в следующей таблице.
Некоторые советы и примечания приведены
в разделе “Дополнительная информация о
приемнике” (см. стр. 21 до 23).
CОДЕРЖАНИЕ
•
•
Панель управления ........................
4
Начало работы................................
Основные операции ............................................
5
5
Операции с радиоприемником .......
6
Нажать
кратковременно.
Операции с FM RDS ..........................
Поиск любимой программы FM RDS..................
7
7
Операции с дисками........................
Воспроизведение диска в приемнике ...............
Воспроизведение дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков ...
9
Нажать неоднократно.
9
Нажать
любую из
указанных.
9
Настройки звучания........................ 12
Общие настройки — PSM ................ 13
Операции с тюнером DAB ................ 16
Операции проигрывателя iPod®/D. ... 17
Нажать и удерживать до
получения необходимого
результата.
Нажмите и
удерживайте
нажатыми обе кнопки
одновременно.
Другие операции с внешним
устройством................................. 19
Используются следующие обозначения...
Пульт дистанционного управления
— RM-RK60 ...................................... 20
: Операции с встроенным
проигрывателем компакт-
дисков.
Дополнительная информация о
приемнике................................... 21
: Операции с внешним
устройством автоматической
смены компакт-дисков.
Обслуживание................................. 24
Устранение проблем ....................... 24
Технические характеристики .......... 27
: Индикатор, отображаемый
при соответствующем
действии.
Предупреждение:
Для Вашей безопасности...
Если приемник используется во время
поездки на автомобиле, следует, не
отвлекаясь, следить за дорогой, иначе
может произойти дорожно-транспортное
происшествие.
• Не повышайте слишком сильно громкость,
поскольку в результате этого заглушаются
внешние звуки, что делает опасным
управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как
выполнять любые сложные операции.
В целях безопасности данное устройство
поставляется с пронумерованной
Температура внутри автомобиля...
идентификационной карточкой, и тот
же самый идентификационный номер
отпечатан на шасси устройства. Храните эту
карточку в безопасном месте, поскольку она
может помочь властям идентифицировать
Ваше устройство в случае его кражи.
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную
погоду, перед тем, как включать это
устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в норму.
3
Панель управления
Расположение кнопок
Окно дисплея
1 Кнопка
аттенюатор)
(резервный/работающий
i Кнопка MODE
o Кнопка DISP (дисплей)
2
Кнопки 5 (вверх) / ∞ (вниз) и 4 /¢
; Кнопка
(снятие панели управления)
3 Телеметрический датчик
Окно дисплея
•
Управлять этим устройством можно с
помощью дополнительно приобретенного
пульта дистанционного управления. Более
подробную информацию см. на стр. 20.
a Индикаторы типов дисков—WMA, MP3
s Индикаторы источников
воспроизведения—
CH: Светится только при выборе
источника воспроизведения CD-CH.
DISC: Светится при выборе встроенного
проигрывателя компакт-дисков.
d Индикаторы режима / объекта
воспроизведения—RND (произвольное
• НЕ подвергайте телеметрический
датчик воздействию яркого света
(прямых солнечных лучей или
искусственного освещения).
4 Загрузочный отсек
5 Окно дисплея
воспроизведение),
(диск),
(папка),
6 Кнопка 0 (извлечение)
RPT (повторное воспроизведение)
f Индикатор LOUD (громкость)
g Индикатор EQ (эквалайзер)
7 Кнопка T/P (программа движения
транспорта/тип программы)
8 Кнопка SRC (источник звука)
9 Кнопка BAND
h Индикаторы режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер)—JAZZ,
CLASSIC, HIP HOP, POPS, ROCK, USER
j Индикатор Tr (дорожка)
p Диск управления
q Кнопка SEL (выбор)
w Кнопка EQ (эквалайзер)
e Кнопка MO (монофонический)
r Кнопка SSM (Strong-station Sequential
Memory—последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
t Нумерованные кнопки
k Индикаторы информации на диске—
TAG (тег ID3 Tag),
(дорожка/файл)
(папка),
l Отображение источника / Индикатор
уровня громкости
/ Основной дисплей
y Кнопка RPT (повторное воспроизведение)
u Кнопка RND (произвольное
воспроизведение)
z Индикаторы RDS—TP, PTY, AF, REG
x Индикаторы приема тюнера—ST (стерео),
MO (монофонический)
4
@
Настройка необходимого звука.
(Cм. стр. 12 и 13).
Начало работы
Основные операции
Мгновенное снижение
громкости (ATT)
~
Включение питания.
Для восстановления
звука нажмите еще раз.
Выключение питания
Ÿ
Основные настройки
• См. также раздел “Общие настройки
— PSM” на стр. 13 – 15.
* Если эти источники не готовы
или не подключены, их невозможно
выбрать.
1
!
⁄
• Для тюнера FM/AM
• Для тюнера DAB
2
1 Отмена демонстрации функций
дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO
OFF”.
Настройка громкости.
2 Настройка часов
Выберите “CLOCK H” (час) и
настройте час.
Отображается
уровень громкости.
Выберите “CLOCK M” (минута) и
настройте минуту.
Выберите “24H/12H”, затем “24H”
(час) или “12H” (час).
Индикатор уровня громкости
3 Завершите процедуру.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков
из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
Просмотр текущего
времени на часах при
выключенном питании
5
При слабом стереофоническом
радиовещании на частоте FM
Операции с
радиоприемником
~
Загорается при включении монофонического режима.
Ÿ
Прием улучшается, но стереоэффект будет
потерян.
Для восстановления эффекта стерео
повторите данную процедуру. Появляется
надпись “MONO OFF”, а индикатор MO
исчезает.
Данный индикатор отображается при приеме
стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Сохранение радиостанций
Появится выбранный диапазон.
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать 6 радиостанций.
!
Начните поиск радиостанции.
Автоматическое программирование
FM-радиостанций—SSM (Strong-
station Sequential Memory—
последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
При обнаружении радиостанции
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
1 Выберите необходимый диапазон
FM (FM1 – FM3) для сохранения.
Настройка на радиостанцию вручную
В действии ! выше...
1
2
3
2 Выберите частоты желаемых
На дисплее мигает надпись “SSM”,
которая исчезает по завершении
автоматического программирования.
радиостанций.
Осуществляется поиск местных FM-
радиостанций с наиболее сильными
сигналами и их автоматическое сохранение в
диапазоне FM.
6
Программирование вручную
Пример: Сохранение FM-радиостанции
Операции с FM RDS
с частотой 92,5 МГц для
запрограммированного канала с
номером 4 диапазона FM1.
Что можно делать с помощью RDS
Система RDS (Radio Data System)
позволяет FM-радиостанциям отправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
При приеме данных RDS приемник может
выполнять следующие операции:
• Поиск типа программы (PTY) (см. далее)
• Прием сообщений о движении на дорогах
(TA) и любимой программы (PTY) (см. стр.
8 и 14)
1
2
• Автоматическое отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий прием
(см. стр. 9)
3
• Поиск программы (см. стр. 14)
Запрограммированный номер
мигает некоторое время.
Поиск любимой программы FM
RDS
Прослушивание
запрограммированной
радиостанции
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
• Информацию о сохранении любимой
программы см. на стр. 8.
1
~
2 Выберите необходимую
Появляется последний выбранный код
PTY.
радиостанцию (1 – 6).
Ÿ
Выберите один из типов
любимых запрограммированных
типов программ.
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
(не RDS) или AM
или
• Информацию для радиостанций FM RDS
см. на стр. 9.
Выберите один из кодов PTY (см.
стр. 9).
Частота Ô Часы
Продолжение на следующей странице....
7
!
Запустите поиск любимой
программы.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений о
движении на дорогах (TA) с любого источника,
кроме радиостанции AM.
Громкость устанавливается на
запрограммированный уровень TA, если текущий
уровень ниже запрограммированного (см. стр. 14).
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
Включение функции резервного
приема TA
Индикатор TP (программа о
движении на дорогах) либо
загорается, либо мигает.
Сохранение любимых программ
• Если индикатор TP загорается, функция
резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция
резервного приема TA еще не включена.
(Это происходит при прослушивании
FM-радиостанции без RDS-сигналов,
Можно сохранить шесть типов любимых
программ.
Для программирования типов программ
используйте нумерованные кнопки (1 – 6):
необходимых для резервного приема TA).
Для включения функции резервного приема TA
настройте приемник на другую радиостанцию,
обеспечивающую соответствующие сигналы.
Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
1 Выберите код PTY (см. стр. 7).
Отключение функции резервного
приема TA
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
Индикатор TP гаснет.
необходимо выполнить сохранение.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику
временно переключаться на любимую программу
PTY с любого источника, кроме радиостанции AM.
Информацию об активации и выборе
предпочитаемого кода PTY для функции
резервного приема PTY см. на стр. 14.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция
резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция
резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции резервного
приема PTY настройте приемник на
другую радиостанцию, обеспечивающую
соответствующие сигналы. Индикатор PTY
прекратит мигать и будет гореть.
Пример: Если выбрано “ROCK M”
3 Повторите действия 1 и 2 для
сохранения других кодов PTY для
других запрограммированных
номеров.
4 Завершите процедуру.
Для отключения резервного приема PTY
выберите “OFF” для кода PTY (см. стр. 14).
Индикатор PTY гаснет.
8
Отслеживание той же программы
(сеть-отслеживающий прием)
Операции с дисками
Воспроизведение диска в
приемнике
Все дорожки будут воспроизводиться
последовательно до тех пор, пока не
произойдет смена источника или не будет
извлечен диск.
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM,
данный приемник автоматически
настраивается на другую радиостанцию
FM RDS в той же сети, которая может
передавать в эфир ту же программу с
помощью более сильных сигналов (см.
иллюстрацию ниже).
В настройках, установленных на заводе-
изготовителе, сеть-отслеживающий прием
включен.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. “AF-REG” на стр. 14.
Остановвоспроизведения
и извлечение диска
Радиовещание программы А в других диапазонах
частот (01 – 05)
Воспроизведение дисков
с помощью устройства
автоматической смены
компакт-дисков
Все диски в загрузочном механизме будут
воспроизводиться последовательно, пока не
произойдет смена источника.
• Воспроизведение также будет остановлено
при извлечении загрузочного механизма.
~
Просмотр текущего времени на часах во
время прослушивания радиостанции FM
RDS
* Если настройка внешнего входа
изменена на “EXT IN” (см. стр. 15),
невозможно выбрать устройство
автоматической смены компакт-
дисков.
Название радиостанции (PS) =
Частота радиостанции = Тип
программы (PTY) = Часы =
(возврат в начало)
Ÿ
Выберите диск.
Для дисков с номерами 01 – 06:
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка),
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER
M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка),
DOCUMENT
Для дисков с номерами 07 – 12:
Продолжение на следующей странице....
9
О дисках MP3 и WMA
“Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл”
и “дорожка” взаимозаменяемы в данном
руководстве) записываются в “папки”.
Непосредственное определение
местоположения дорожки (для компакт-
диска) или папки (для дисков MP3 или
WMA)
Об устройстве автоматической смены
компакт-дисков
Выбор номера 01 – 06:
Для подключения к данному приемнику
рекомендуется использовать устройство
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, совместимое с MP3.
• Кроме того, можно подключать другие
устройства автоматической смены компакт-
дисков серии CH-X (кроме моделей CH-X99 и
CH-X100). Эти устройства не поддерживают
воспроизведение дисков MP3.
Выбор номера 07 – 12:
• Невозможно воспроизводить диски WMA с
помощью устройства автоматической смены
компакт-дисков.
• Для использования функции прямого
доступа к папкам на дисках MP3 или WMA
необходимо присвоить папкам номера из 2-х
цифр, добавляемые в начало имен папок: 01,
02, 03 и т.д.
• С данным приемником нельзя использовать
устройства автоматической смены компакт-
дисков серии KD-MK.
• Текстовая информация о дисках, записанная
с помощью функции “CD Text”, может
отображаться, если подключено устройство
автоматической смены компакт-дисков JVC,
поддерживающее функцию “CD Text”.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
Для выбора определенной дорожки в папке
(для дисков MP3 или WMA):
Быстрая перемотка дорожки вперед или
назад
Переход к следующим или предыдущим
дорожкам
Переход к следующим или предыдущим
папкам (только для диска MP3 или WMA)
Для дисков MP3:
Для дисков WMA:
10
Другие основные функции
Изменение информации на дисплее
Быстрый пропуск дорожек во время
воспроизведения
При воспроизведении звукового
компакт-диска или CD-текста
Доступно только на устройстве
автоматической-смены
компакт-дисков JVC,
совместимом с MP3
•
Для дисков MP3 или WMA можно
При воспроизведении диска MP3
или WMA
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG ON”
(см. стр. 15)
пропускать дорожки в пределах одной папки.
2
*
Пример: Выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки, номер
которой является однозначным
числом (от 1 до 9)
1
2
• Если для параметра “TAG DISP”
установлено значение “TAG OFF”
При каждом нажатии кнопки
осуществляется переход на 10 дорожек.
• После последней дорожки будет
выбрана первая и наоборот.
: Истекшее время воспроизведения
и номер текущей дорожки
: Часы и номер текущей дорожки
3
1
*
Если текущим диском является звуковой
Запрещение извлечения диска
компакт-диском, появляется надпись
“NO NAME”.
Можно заблокировать диск в загрузочном
отсеке.
2
*
Только для встроенного проигрывателя
компакт-дисков.
3
*
Если в файле MP3 или WMA нет
информации о тегах, появляется имя
папки и имя файла. В этом случае
индикатор TAG не загорается.
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
11
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа
только в одном из следующих режимов
воспроизведения.
Настройки звучания
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру
(C-EQ: настраиваемый эквалайзер).
1
1
2
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7
Повторное воспроизведение
Запрограммированные
BAS TRE
LOUD
настройки
(низкие (верхние
(громкость)
частоты) частоты)
Индикатор (для)
Режим
Повторное воспроизведение
USER
00
00
OFF
TRK RPT
: Текущая дорожка.
(Бемольный звук)
FLDR RPT*1 : Все дорожки текущей
ROCK
папки.
DISC RPT*2 : Все дорожки на текущем
диске.
(Музыка в стиле рок +03 +01
или диско)
ON
RPT OFF
: Отмена.
CLASSIC
(Классическая
музыка)
+01 –02
+04 +01
OFF
OFF
ON
7
Воспроизведение в произвольном
порядке
POPS
(Легкая музыка)
HIP HOP
(Музыка в стиле фанк +02
или рэп)
00
Режим
Воспроизведение в
произвольном порядке
JAZZ
(Джазовая музыка)
+02 +03
OFF
FLDR RND*1 : Все дорожки текущей
папки, затем дорожки
следующей папки и т.д.
DISC RND : Все дорожки на текущем
диске.
Настройка звучания
MAG RND*2 : Все дорожки вставленных
дисков.
Можно выбрать режим звучания,
соответствующий музыкальному жанру.
RND OFF : Отмена.
1
1
*
Только при воспроизведении дисков
MP3 или WMA.
Только при воспроизведении
дисков с помощью устройства
автоматической смены компакт-
дисков.
2
*
12
2
Общие настройки —
PSM
Можно изменять параметры PSM
(предпочитаемый режим настройки),
которые перечислены в таблице ниже.
Пример: Если выбрано “TRE”
1
Индикатор [Диапазон]
BAS*1 (низкие частоты)
Настройте низкие частоты. [от –06 до +06]
2 Выберите параметр PSM.
TRE*1 (верхние частоты)
Настройте верхние частоты. [от –06 до +06]
FAD*2 (микшер)
Настройка баланса передних и задних
динамиков. [от R06 до F06]
Пример: Если выбрано “DIMMER”
BAL (баланс)
Настройка баланса левых и правых
динамиков. [от L06 до R06]
3 Настройте выбранный параметр
PSM.
LOUD*1 (громкость)
Увеличьте низкие и высокие частоты для
получения хорошо сбалансированного
звучания при низком уровне громкости.
[LOUD ON или LOUD OFF]
4 Повторите действия 2 и 3 для
настройки других параметров PSM,
если необходимо.
VOL (громкость)
Настройте громкость. [от 00 до 30 или 50*3]
1
*
При настройке верхних и нижних частот
или громкости выполненная настройка
сохраняется для текущего выбранного
режима звучания (C-EQ), включая режим
“USER” (пользовательский).
5 Завершите процедуру.
2
3
*
При использовании системы с двумя
динамиками установите для уровня
баланса значение “00”.
В зависимости от настройки регулятора
усиления. (Подробнее см. на стр. 15.)
*
Продолжение на следующей странице....
13
Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация
функций дисплея
DEMO ON : [По умолчанию]; Если в течение 20 секунд не будет
выполнено операций, начнется демонстрация
функций дисплея, [5].
DEMO OFF : Отмена.
0 – 23 (1 – 12), [5]
[По умолчанию: 0 (0:00)]
CLOCK H
Настройка часа
00 – 59, [5]
[По умолчанию: 00 (0:00)]
CLOCK M
Настройка минуты
24H/12H
Формат отображения
времени
12H O 24H, [5]
[По умолчанию: 24H]
CLK ADJ*1
Настройка часов
AUTO
: [По умолчанию]; Встроенные часы автоматически
настраиваются с помощью данных CT (время на
часах) в сигнале RDS.
OFF
: Отмена.
AF-REG*1
Прием на
альтернативных
частотах/прием
региональных передач
Когда сигналы, принимаемые от текущей радиостанции FM RDS
или службы DAB, становятся слабыми...
AF
: [По умолчанию]; Переключение на другую
радиостанцию или службу (программа может
отличаться от принимаемой в настоящее время),
[9, 17].
• Загорается индикатор AF.
AF REG
OFF
: Переключение на другую радиостанцию,
передающую ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
: Отмена (нельзя выбрать, если для “DAB AF”
установлено значение “AF ON”).
PTY-STBY*1
Резервный PTY
Включение функции резервного приема PTY с помощью одного
из кодов PTY, [8].
OFF [По умолчанию] = кодов PTY, [9] = (возврат в начало)
TA VOL*1
[По умолчанию: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 или 50*2, [8, 21]
Громкость передачи
сообщений о движении
на дорогах
P-SEARCH*1
Поиск программ
ON
: Используя данные AF, приемник настраивается
на другую частоту, передающую ту же программу,
прием которой осуществляется на первоначальной
запрограммированной радиостанции RDS
если уровень сигналов запрограммированной
радиостанции недостаточен.
OFF
: [По умолчанию]; Отмена.
1
*
*
Только для радиостанций FM RDS.
Зависит от использования регулятора усиления.
2
14
Индикация
Выбираемые настройки, [страница для справки]
DAB AF*3
Поиск альтернативной
частоты
AF ON
: [По умолчанию]; Oтслеживание программы среди
служб DAB и радиостанций FM RDS, [9, 17].
AF OFF
: Отмена.
DAB VOL*3
Настройка громкости
DAB
Можно настроить уровень громкости (VOL –12 — VOL
+12) тюнера DAB в соответствии с уровнем звучания FM-
радиостанции и сохранить это в памяти.
[По умолчанию: VOL 00]
DIMMER
Затемнение
ON
OFF
: Затемнение освещения дисплея устройства.
: [По умолчанию]; Отмена.
TEL
MUTING 1/MUTING 2 : Выберите любой из параметров,
обеспечивающий отключение звука при
использовании сотового телефона.
Отключение звука
телефона
OFF
: [По умолчанию]; Отмена.
SCROLL*4
Прокрутка
ONCE
: [По умолчанию]; Однократная прокрутка
информации на диске.
AUTO
: Повторение прокрутки (через 5-секундные
интервалы).
OFF
: Отмена.
• При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды
происходит включение функции прокрутки информации на
дисплее независимо от имеющейся настройки.
EXT IN*5
Ввод внешних
сигналов
CHANGER : [По умолчанию]; Использование устройства
автоматической смены компакт-дисков
компании JVC, [9], проигрывателя Apple iPod или
проигрывателя JVC D., [17].
EXT IN
:
Для использования какого-либо другого внешнего
устройства, за исключением указанного выше, [19].
TAG DISP
Отображение тегов
TAG ON
: [По умолчанию]; Отображение информации о
тегах во время воспроизведения дорожек MP3 или
WMA, [11].
TAG OFF : Отмена.
Можно изменить максимальный уровень громкости данного
приемника.
AMP GAIN
Регулятор усиления
LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Выберите этот параметр для
предотвращения повреждения динамиков, если
максимальная мощность динамика меньше 50 Вт.)
HIGH PWR : [По умолчанию]; VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Фильтр
промежуточной
частоты
AUTO
: [По умолчанию]; Повышение избирательности
тюнера для устранения интерференционных помех
от близлежащих радиостанций. (Сопровождается
потерей стереоэффекта.)
: Могут возникать интерференционные помехи от
соседних радиостанций, но качество звучания при
этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
WIDE
3
*
*
Отображается только при подключении тюнера DAB.
4
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
отображаться) на дисплее.
5
*
Отображается только при выборе одного из следующих источников—FM, AM или DISC.
15
⁄
Выберите службу (основную
или дополнительную) для
прослушивания.
Операции с тюнером
DAB
Что такое система “DAB”?
Система DAB (Digital Audio Broadcasting
– трансляция цифровой звукозаписи)
обеспечивает качество звука, сравнимое с
цифровым, без помех и искажений. Кроме
того, она поддерживает передачу текста,
графических изображений и данных. При
радиопередаче DAB объединяет несколько
программ (называемых “службами”) для
создания одного “блока трансляции”.
Кроме того, каждая “служба”, называемая
“основной службой”, может состоять из
отдельных компонентов (называемых
“дополнительными службами”). Типичный
блок трансляции состоит из шести или
более программ (служб), транслируемых
одновременно.
Настройка на блок трансляции вручную
Запустите поиск блока трансляции, как
описано в действии ! в левом столбце.
1
2 Выберите частоты необходимых блоков
трансляции.
При подключении тюнера DAB приемник
может выполнять следующее:
• Автоматическое отслеживание той же
программы—Поиск альтернативной
частоты (см. “DAB AF” на стр. 15).
С данным приемником рекомендуется
использовать тюнер DAB модели
KT-DB1000. При наличии другого тюнера
DAB следует проконсультироваться с
дилерами автомобильных аудиоустройств
компании JVC.
Сохранение служб DAB в памяти
Для каждого диапазона частот можно
запрограммировать шесть служб DAB
(основные службы).
• См. также инструкции по эксплуатации,
поставляемые с тюнером DAB.
1 Выберите необходимую службу (см.
~
Ÿ
действия ~ – ⁄ в левом столбце).
2 Выберите запрограммированный
номер (1 – 6) для которого
необходимо выполнить сохранение.
!
Запустите поиск блока
трансляции.
При обнаружении нескольких служб
поиск прекращается.
Чтобы остановить поиск, нажмите
эту же кнопку еще раз.
Запрограммированный номер мигает некоторое
время.
16
Настройка на
запрограммированную службу DAB
Операции
проигрывателя iPod®/D.
1
Это устройство готово для работы
с проигрывателем Apple iPod или
проигрывателя JVC D. с панели управления.
2 Выберите необходимый
запрограммированный номер
(1 – 6) службы DAB.
Перед использованием проигрывателя iPod
или D.:
Подключите одно из следующего
(приобретаются отдельно) к разъему устройства
автоматической смены компакт-дисков,
расположенному на задней панели устройства.
• интерфейсного адаптера для iPod —
®
Если выбранная основная службы
имеет дополнительные службы, при
повторном нажатии той же кнопки
будет выполняться переключение на
дополнительные службы.
KS-PD100 для управления iPod.
• интерфейсного адаптера для
проигрывателя D.—KS-PD500 для
управления проигрывателем D.
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
• Дополнительную информацию см.
также в руководстве, поставляемом с
интерфейсным адаптером.
Отслеживание той же программы—
Поиск альтернативной частоты
Можно продолжать прослушивание одной
и той же программы с помощью функции
приема на альтернативных частотах.
• Во время приема службы DAB:
Внимание:
Перед подключением или отключением
проигрывателя iPod или D. убедитесь
в том, что выключено устройство или
зажигание автомобиля.
Если автомобиль находится в регионе,
где прием службы невозможен, приемник
автоматически настраивается на другой
блок трансляции или радиостанцию FM
RDS, транслирующую ту же программу.
Подготовка:
•
Во время приема радиостанции FM RDS:
При поездке по региону, где служба
Убедитесь в том, что для настройки
внешнего входа выбрано значение
“CHANGER” (см. стр. 15).
DAB транслирует ту же программу, что
и радиостанция FM RDS, приемник
автоматически настраивается на службу DAB.
~
Ÿ
В исходных настройках, выполненных
на заводе-изготовителе, режим
альтернативного приема включен.
Информацию о деактивации приема на
альтернативных частотах см. стр. 14 и 15.
Воспроизведение начинается
автоматически с того места, где
оно было приостановлено*1 или
остановлено*2 ранее.
Смена отображаемой информации при
переключении на блок трансляции
!
Настройте громкость.
Название службы = Название блока
трансляции = Номер канала = Частота =
Часы = (возврат в начало)
Продолжение на следующей странице....
17
3 Подтвердите выбор.
⁄
Настройка необходимого звука.
(Cм. стр. 12 и 13).
Для возврата в предыдущее
меню нажмите 5.
• Убедитесь в том, что эквалайзер
проигрывателя iPod или D.
дезактивирован.
Приостанов*1
• Если выбрана дорожка,
воспроизведение начинается
автоматически.
или останов*2
воспроизведения
• Если выбранный элемент позволяет
перейти на следующий уровень,
будет выполнен переход. Повторяйте
действия 2 и 3 до тех пор, пока не будет
воспроизводиться нужная дорожка.
• Удерживая 4 /¢ , можно
пропустить сразу 10 элементов.
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Быстрая
перемотка
дорожки вперед
или назад
3
*
Режим выбора меню будет отменен:
Переход к
–
если в течение 5 секунд не будет
следующим или
предыдущим
дорожкам
выполнена ни одна операция;
при подтверждении выбора дорожки.
–
1
*
*
Для iPod
Для проигрывателя D.
Выбор режимов воспроизведения
2
1
Выбор дорожки из меню
1 Перейдите главное меню.
2 Выберите необходимый режим
воспроизведения.
7
Повторное воспроизведение
Теперь кнопки 5/∞/ 4 /¢
функционируют как кнопки выбора
меню*3.
ONE RPT
2 Выберите необходимое меню.
Функции, аналогичные функциям
“Repeat One” проигрывателя iPod
или “Режим повтора Один трек”
проигрывателя D.
Для iPod:
ALL RPT
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (возврат в
начало)
Функции, аналогичные функциям
“Repeat All” проигрывателя iPod или
“Режим повтора Все” проигрывателя D.
Для проигрывателя D.:
PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
ÔTRACK Ô (возврат в начало)
RPT OFF
Отмена.
18
7
Воспроизведение в
Другие операции с
произвольном порядке
внешним устройством
К расположенному сзади разъему устройства
автоматической смены компакт-дисков
можно подключить внешнее устройство с
помощью коммуникационного адаптера
KS-U57 (не входит в комплект поставки) или
дополнительного адаптера входа KS-U58 (не
входит в комплект поставки).
• Информацию о подключении см. в
Руководство по установке/подключению (в
отдельном издании).
ALBM RND*4
Функции, аналогичные функции “Shuffle
Albums” проигрывателя iPod.
SONG RND/RND ON
Функции, аналогичные функциям
“Shuffle Songs” проигрывателя iPod
или “Произв. Воспроизв. = Включить”
проигрывателя D.
RND OFF
Отмена.
Информацию о прослушивании
проигрывателя iPod или D. см. на стр. 17 до
19.
4
*
Для iPod: Только при выборе значения
“ALL” в элементе “ALBUMS” главного
меню “MENU”.
~
Проверка другой информации при
прослушивании проигрывателя iPod или D.
Если надпись “EXT IN” не появляется,
см. стр. 15 и выберите вход для
внешнего устройства (“EXT IN”).
Ÿ
!
Включите подключенное
устройство и начните
воспроизведение звука с его
помощью.
Настройте громкость.
⁄
Настройка необходимого звука.
(Cм. стр. 12 и 13).
Проверка времени при прослушивании с
помощью внешнего устройства
EXT IN Ô Часы
19
Основные элементы и функции
Пульт дистанционного
управления —
RM-RK60
Согласно приведенным в настоящем документе
инструкциям, данным приемником можно
управлять в дистанционном режиме (с помощью
дополнительно приобретенного пульта
дистанционного управления). Для управления
данным приемником рекомендуется использовать
пульт дистанционного управления модели RM-RK60.
Установка литиевой батареи-
таблетки (CR2025)
1 Кнопка
аттенюатор)
(резервный/работающий
• Включение питания при
кратковременном нажатии или
ослабление звука при включенном
питании.
Направьте пульт дистанционного управления
непосредственно на телеметрический датчик
приемника. Убедитесь в том, что между ними
нет никаких препятствий.
• Отключение питания при нажатии и
удерживании.
2 Кнопка SRC (источник звука)
Предупреждение:
• Осуществляет выбор источника звука.
•
•
Не устанавливайте никаких аккумуляторных
батарей, кроме CR2025 или эквивалентных, в
противном случае может произойти взрыв.
Во избежание несчастных случаев храните
аккумуляторную батарею в недоступном для
детей месте.
3 Кнопки R (назад) / F (вперед)
• Поиск радиостанций (или служб) при
кратковременном нажатии.
• Поиск блоков трансляции при нажатии и
удерживании нажатой.
• Быстрая перемотка дорожки вперед
или назад при нажатии и удерживании
нажатыми.
• Во избежание перегрева или растрескивания
батареи, а также риска возникновения
пожара соблюдайте следующие указания:
–
Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте и не нагревайте батарею, а
также не подвергайте ее воздействию огня.
Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом
с другими металлическими материалами.
Не разбирайте аккумуляторную батарею
с помощью пинцета или аналогичного
инструмента.
• Смена дорожек при кратковременном
нажатии.
• При прослушивании проигрывателя
Apple iPod или JVC D. (в режиме выбора
меню для воспроизведения):
–
–
– Выбор элемента при кратковременном
нажатии. (Затем нажмите D (вниз) для
подтверждения выбора.)
–
При утилизации батареи или помещении ее
на хранение оберните батарею изоляционной
лентой и изолируйте ее полюса.
– Пропуск сразу 10 элементов при
нажатии и удерживании нажатой.
4 Кнопка SOUND
• Выбор режимов звучания (C-EQ:
настраиваемый эквалайзер).
Внимание:
20
5 Кнопки U (вверх) / D (вниз)
• Смена диапазонов FM/AM/DAB с
помощью U (вверх).
Дополнительная
информация о
приемнике
• Смена запрограммированных
радиостанций с помощью D (вниз).
• Изменение папки дисков MP3/WMA.
• При воспроизведении диска
MP3 с помощью устройства
автоматической смены компакт-дисков,
поддерживающего формат MP3:
– Смена диска при кратковременном
нажатии.
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также
можно использовать кнопку SRC. Если
источник готов, воспроизведение также
начинается.
– Смена папки при нажатии и
удерживании нажатой.
• При прослушивании проигрывателя iPod
или D.:
– С помощью кнопки D (вниз) можно
приостановить/остановить или
возобновить воспроизведение.
– Войдите в главное меню с помощью
кнопки “U” (вверх).
(Теперь меню можно выбрать с
помощью кнопок U/D/R/F.)*
Выключение питания
• Если питание отключается во время
прослушивания диска, при последующем
включении питания воспроизведение
диска начнется с того места, где оно было
остановлено.
6 Кнопка VOLUME – /+
• Настройка уровня звука.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
* U (вверх) : Возврат к предыдущему меню.
D (вниз) : Подтверждение выбора.
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций
будет выполняться заново.
Приемник поставляется с функцией
рулевого пульта дистанционного
управления.
• Для получения информации о
подключении монитора см. Руководство
по установке/подключению (отдельное
руководство).
–
Выполняется программирование принимаемых
радиостанций для кнопок № 1 (наименьшая
частота) - № 6 (наибольшая частота).
– По завершении использования функции
SSM будет выполнена автоматическая
настройка на радиостанцию, сохраненную
под номером 1.
• В режиме сохранения радиостанций вручную
ранее запрограммированная радиостанция
удаляется, если сохранение новой
радиостанции выполняется с использованием
того же запрограммированного номера.
Операции с FM RDS
• Для правильной работы функции сеть-
отслеживающего приема требуется два
типа сигналов RDS—PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная
частота). Если прием указанных данных
осуществляется неправильно, функция сеть-
отслеживающего приема не будет работать.
• Если осуществляется прием сообщений о
движении на дорогах с помощью резервного
приема TA, уровень громкости автоматически
меняется на запрограммированный
(TA VOL), когда текущий уровень ниже
запрограммированного.
Продолжение на следующей странице....
21
• Когда функция приема на альтернативных
частотах включена (выбрано AF),
• На данном приемнике возможно
воспроизведение дисков с несколькими
сеансами записи; однако, незавершенные
сеансы будут пропускаться при
автоматически включается сеть-
отслеживающий прием. С другой стороны,
функцию сеть-отслеживающего приема
невозможно отключить, не отключая режим
альтернативного приема. (См. стр. 14.)
• Дополнительную информацию об услуге RDS
воспроизведении.
• Некоторые компакт-диски однократной или
многократной записи не воспроизводятся
на данном приемнике в связи с их
особенностями, а также по следующим
причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны;
– На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги;
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения
дисков DualDisc
– Линза звукоснимателя загрязнена;
– При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод пакетной записи;
– Некорректное состояние записи
(отсутствие данных и т.д.) или носителя
(пятна, царапины, деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так
как они имеют меньшую отражательную
способность по сравнению с обычными
компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– Диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высоких
температурах или высокой влажности может
привести к неисправности или повреждению
устройства.
• Сторона диска “DualDisc”, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для
воспроизведения компакт-дисков/
CD-текста, а также дисков однократной или
многократной записи в формате звукового
компакт-диска (CD-DA), MP3 и WMA.
• Если диск загружен, при выборе “DISC”
в качестве источника начинается
воспроизведение диска.
Установка диска
• Если диск вставлен неправильной стороной,
он автоматически извлекается.
• Не устанавливайте диски диаметром
8 см (компакт-диски с одиночными
Воспроизведение диска MP3/WMA
композициями) и диски необычной формы
(сердце, цветок и т.д.) в загрузочный отсек.
• Данный приемник может воспроизводить
файлы MP3/WMA с расширением <.mp3>
или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать
названия альбомов, артистов (исполнителей)
и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для
файлов MP3 и файлов WMA.
Воспроизведение диска
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или
WMA вперед или назад можно услышать
лишь прерывистый звук.
• Данный приемник может обрабатывать
только однобайтовые символы. Все
остальные символы отображаются
неправильно.
Воспроизведение компакт-дисков
однократной и многократной записи
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками:
• Используйте только “завершенные” компакт-
диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить
только файлы одного типа, который первым
будут распознан, если на диске содержатся
файлы как в ф ормате звукового компакт-
диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
– Cкорость передачи данных: 8 кбит/с —
320 кбит/с
– Частота дискретизации:
48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1)
24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, длинное имя файла Windows
22
• Максимальное количество символов для
названий файлов или папок зависит от
используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов
– ISO 9660 Level 2: до 31 символов
– Romeo: до 128 символов
Общие настройки — PSM
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка
“HIGH PWR” меняется на “LOW PWR” и
при этом для уровня громкости установлено
значение больше “VOL 30”, приемник
автоматически меняет уровень громкости на
“VOL 30”.
– Joliet: до 64 символов
– Длинное имя файла Windows: до 128
символов
• Данный приемник может воспроизводить
файлы, записанные в режиме VBR
(переменная скорость в битах).
Для файлов, записанных в режиме VBR,
по разному отображается время от
начала воспроизведения, и это время не
соответствуют действительности. Эта
разница становится особенно заметной после
выполнения функции поиска.
Операции с тюнером DAB
• Только основные службы DAB могут быть
запрограммированы, даже при сохранении
дополнительной службы.
• При сохранении новой службы DAB с тем же
запрограммированным номером происходит
удаление ранее запрограммированной
службы DAB.
Операции проигрывателя iPod®/D.
• При включении этого устройства
проигрыватель iPod или D. заряжается через
него.
• При подключении проигрывателя iPod или
D. все операции из проигрывателя iPod или
D. запрещаются. Все операции выполняйте с
устройства.
• Текстовая информация может отображаться
неправильно.
– Некоторые символы, например,
акцентированные буквы, не могут
правильно отображаться на дисплее.
– Зависит от состояния взаимодействия
проигрывателя iPod или D. и устройства.
• Если текстовая информация содержит более
8 символов, она прокручивается на дисплее
(см. также стр. 15). Это устройство может
отображать до 40 символов.
• Данное устройство может распознать всего
512 файлов, 200 папок и 8 иерархий.
• Данный приемник не может воспроизводить
следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах
MP3i и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате
Layer 1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и
голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит
формат, отличный от формата Windows
Media Audio;
®
– файлы WMA, защищенные от копирования
по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например,
WAVE, ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость
поиска не является постоянной.
Примечание:
При управлении проигрывателем iPod или
D. некоторые операции могут выполняться
неправильно. В этом случае см. веб-узел
компании JVC:
Смена источника звука
• При смене источника воспроизведение
прекращается (извлечения диска не
происходит).
При повторном выборе “DISC” в качестве
источника звука воспроизведение диска
начнется с того места, где оно было
остановлено.
Для пользователей iPod:
ks-pd100/index.html>
Для пользователей проигрывателя D.:
ks-pd500/index.html>
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный
диск не будет вынут, он автоматически
помещается обратно в загрузочный
отсек в целях защиты от загрязнения.
(Воспроизведение диска при этом не
начинается).
23
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно
установите диск на центральный держатель
(стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно
помещайте диски в футляры.
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются.
Чтобы снизить уровень загрязнения,
периодически проводите очистку разъемов
с помощью ватных валиков или ткани,
смоченных спиртом, соблюдая при этом меры
предосторожности во избежание повреждения
разъемов.
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска
может быть некорректным.
Если диск загрязнится, протрите его
мягкой тканью по прямой линии от
центра к краю.
• Не используйте растворитель (например,
обычное средство для чистки кассет,
распыляемые средства, разбавитель, бензин и
т.д.) для чистки дисков.
Разъем
Конденсация влаги
Прослушивание новых дисков
Влага может конденсироваться на линзе внутри
проигрывателя компакт-дисков в следующих
случаях:
Вблизи внутреннего и внешнего
краев новых дисков иногда бывают
грубые выступы. Такой диск не
может быть загружен в приемник.
Чтобы удалить такие пятна,
потрите их карандашом или шариковой ручкой
и т.д.
•
•
После включения автомобильного обогревателя.
При повышении влажности внутри автомобиля.
Конденсация влаги может привести к
неисправности проигрывателя компакт-дисков.
В этом случае извлеките диск и оставьте
приемник включенным на несколько часов,
чтобы испарилась влага.
Не используйте следующие диски:
Изогнувшийся
диск
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из
футляра, нажмите на центральный
держатель футляра и снимите
диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск
за края. Не прикасайтесь к
поверхности, на которой
находится запись.
Центральный
держатель
Диск с
Диски с остатками
наклейкой
наклейки
Диск с наклеиваемой
этикеткой
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед
обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Не слышен звук динамиков.
• Установите оптимальный уровень
громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
Сохраните радиостанции вручную.
• Автоматическое
программирование SSM не
работает.
• Статические помехи при
прослушивании радио.
Плотно подсоедините антенну.
24
Симптомы
Способы устранения/Причины
• Диск не воспроизводится.
Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компакт-диски
однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход
• Вставьте компакт-диск однократной или
многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или
многократной записи с помощью устройства,
которое использовалось для записи.
на дорожки компакт-дисков
однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и • Снимите блокировку с диска (см. стр. 11).
или извлечен.
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 2).
• Звук, записанный на диске, иногда
прерывается.
• Остановите воспроизведение на время езды по
неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
• На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который
можно воспроизвести.
• Диск не воспроизводится.
• Используйте диск с дорожками MP3/WMA,
записанными в формате, совместимом с ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3>
или <.wma>.
• Слышен шум.
Перейдите к другой дорожке или смените диск.
(Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma>
к файлам, не являющимся файлами MP3 или
WMA.)
•
Для чтения требуется более длительное Не используйте слишком сложную иерархию с
время (на дисплее продолжает мигать
надпись “CHECK”).
большим количеством папок.
• Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
Порядок воспроизведения определяется при
записи файлов.
• Время от начала воспроизведения
неправильное.
Это иногда происходит во время
воспроизведения. Причиной является способ
записи дорожек.
• На дисплее появляется надпись
“NO FILES”.
Вставьте диск, содержащий дорожки MP3 или
WMA.
• Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
Данное устройство может отображать
только буквы (верхнего регистра), цифры и
ограниченное число символов.
• На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
Вставьте диск в загрузочное отверстие.
• На дисплее появляется надпись
“NO MAG”.
Вставьте загрузочный механизм.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Правильно подключите приемник к
устройству автоматической смены компакт-
дисков и нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
Нажмите кнопку сброса устройства
автоматической смены компакт-дисков.
• Устройство автоматической смены
компакт-дисков не работает.
Перенастройте приемник (см. стр. 2).
Продолжение на следующей странице....
25
Симптомы
Способы устранения/Причины
• На дисплее появляется надпись
“noSIGNAL”.
Перейдите в область с более сильным сигналом.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Правильно подключите устройство к тюнеру
DAB и выполните перенастройку устройства (см.
стр. 2).
• На дисплее появляется надпись
“ANTENANG”.
Проверьте кабели и соединения.
• Тюнер DAB совсем не работает.
Отключите и вновь подключите устройство
к тюнеру DAB и выполните перенастройку
устройства (см. стр. 2).
• Проигрыватель iPod или D. не
включается или не работает.
• Проверьте соединительный кабель и
подключение.
• Обновите версию микропрограммы.
• Заменитеаккумуляторную батарею.
• Кнопки работают не так, как
должны.
Функции кнопок были изменены. Перед
выполнением операции нажмите MODE.
• Звук искажается.
Отключите эквалайзер на устройстве или на
проигрывателе iPod или D.
• На дисплее появляется надпись “NO Проверьте соединительный кабель и
IPOD” или “NO DP”.
подключение.
• Воспроизведение останавливается.
Наушники отключаются в процессе
воспроизведения. Перезапустите операцию
воспроизведения с помощью панели управления
(см. стр. 18).
• Звук не слышен при подключении с
iPod nano.
Отключите наушники от iPod nano.
• Звук не слышен.
Отключите адаптер от проигрывателя D. Затем
подключите его снова.
• При подключении проигрывателя
D. на дисплее появляется сообщение
“ERROR 01”.
• На дисплее появляется надпись “NO Нет сохраненных дорожек. Импортируйте
FILES” или “NO TRACK”.
дорожки в проигрыватель iPod или D.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
Отключите адаптер как от устройства, так и от
проигрывателя iPod или D. Затем подключите его
снова.
• На дисплее появляется надпись
“RESET 8”.
Проверьте соединение между адаптером и этим
устройством.
• Элементы управления
проигрывателя iPod или D. не
работают после отключения от
устройства.
Выполните сброс проигрывателя iPod или D.
26
Технические характеристики
Отношение сигнал/помеха: 98 дБ
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Коэффициент детонации: в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на каждый канал
Формат декодирования MP3:
Задние:
50 Вт на каждый канал
MPEG1/2 Audio Layer 3
Длительная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40
Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
искажения.
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media
Audio):
®
Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
Задние:
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40
Гц до 20 000 Гц и не более чем
0,8% общего гармонического
искажения.
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание:
Рабочее напряжение:
постоянное напряжение 14,4 В
(допустимо от 11 В до 16 В)
Импеданс нагрузки:
4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон настройки тембра:
Система заземления: отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г)
Низкие частоты:
Верхние частоты:
10 дБ при 100 Гц
10 дБ при 10 кГц
Монтажный размер (прибл.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха: 70 дБ
Уровень линейного выхода/полное сопротивление:
нагрузка 2,5 В/20 кΩ (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ
Другие терминалы:
Размер панели (прибл.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (прибл.):
1,4 кг (без дополнительных
принадлежностей)
Устройство автоматической смены компакт-
дисков, вход рулевого пульта дистанционного
управления
Конструкция и технические требования могут
быть изменены без уведомления.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в
США и/или других странах.
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот:
FM:
AM:
от 87,5 МГц до 108,0 МГц
(СВ) от 522 кГц до 1 620 кГц
(ДВ) от 144 кГц до 279 кГц
•
iPod является торговой маркой Apple Computer,
Inc., зарегистрированной в США и других странах.
[Радиоприемник в диапазоне FM]
Полезная чувствительность:
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для
жизни, здоровья потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде” составляет семь
(7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/
или соответствующее ремонтное обеспечение в
специализированном сервисном центре.
11,3 dBf (1,0 μВ/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω)
Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ
Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц
Разделение стереоканалов: 30 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Радиоприемник в диапазоне CB]
Чувствительность: 20 μВ
Избирательность: 35 дБ
[Радиоприемник в диапазоне ДB]
Чувствительность: 50 μВ
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним,
могут храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя,
в частности, гарантийного свидетельства JVC,
которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-
ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала: бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый
лазер)
Число каналов:
Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон: 96 дБ
2 канала (стерео)
27
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, GE, RU
1105DTSMDTJEIN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
|
MTD 244 645A000 User Manual
Melitta Coffeemaker GV09 User Manual
Maxtor Basics STM305003EHM301 RK User Manual
Maxtor Basics 300GB User Manual
Logic 3 CD Player PSP 535 User Manual
LG Electronics VX3400 User Manual
HTC TOUCH Pro2 User Manual
GE 169102 User Manual
Denon DCM 390 User Manual
Cambridge Audio SONATA CD30 User Manual