KD-G337
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
Керівництво зі встановлення та з’єднання
1006DTSMDTJEIN
EN, RU, UK
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
GET0407-002A
[EE]
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНА
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму; з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не
оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор
напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для
автомобілів.
WARNINGS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем
Для запобігання коротким замиканням рекомендується
перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему
акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
battery’s negative terminal and make all electrical connections before Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
осуществить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
• Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення
пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Notes:
Примечания:
Примітки:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with
an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 13 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 13).
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
• Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними
у специфікації номінальними характеристиками. Якщо
запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з
дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною
потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих
спереду, так і для тих, що розміщуються позаду.
Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі,
якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування
“AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання
пошкодженню гучномовців (див. с. 13 “ІНСТРУКЦІЇ”).
• Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми
провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною
стрічкою.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
Радіатор
• По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте
обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела
живлення та гучномовців:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • НЕ подключайте провода громкоговорителей к
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з
акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до
тяжкого ушкодження пристрою.
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю • ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
питания громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців
вашого авто.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
Список деталей для установки и
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо будь-яка з цих деталей відсутня, негайно зверніться до
дилера устаткування JVC для автомобілів.
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с
дилером автомобильного специалиста JVC.
A / B
C
D
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель
управления
Sleeve
Муфта
Екран
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Жорсткий футляр/Панель
управління
E
F
G
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Шайба (ø5)
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Стопорна гайка (М5)
H
I
J
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
Монтажний болт (M5 × 20 мм)
Rubber cushion
Резиновый чехол
Гумова прокладка
Handles
Рычаги
Ручки
1
РУССКИЙ
УКРАЇНА
ENGLISH
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi
или Opel (Vauxhall) / Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
If your car is equipped with the ISO connector /
A
Если автомобиль оснащен разъемом ISO /
Якщо ваше авто оснащене розніманням за
стандартом ISO
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
Original wiring / Исходная схема соединений / Початкова
схема з’єднання рознімань
Modified wiring 1 / Преобразованная схема соединений 1 / Змінена схема
з’єднання рознімань 1
From the car body
От корпуса автомобиля
A
C
B
D
Від корпусу авто
E
F
G
H
ISO connector
Разъем ISO
Рознімання ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання
рознімань 2.
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що
входить до комплекту постачання
I
J
L
K
M
O
N
P
Modified wiring 2 / Преобразованная схема соединений 2 / Змінена схема
з’єднання рознімань 2
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
R: Red
Красный
Червоний
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
B
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO / З’єднання без допомоги рознімань ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car привести к серьезному повреждению устройства.
body may be different in color.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну
схему з’єднання вашого авто Неправильне з’єднання може
спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою.
Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса
авто можуть мати різні кольори.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова
автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector.
1 Від’єднайте рознімання ISO.
1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order
2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
specified in the illustration below.
що наведений нижче на ілюстрації.
ниже порядке.
3 Connect the aerial cord.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
3 Приєднайте провід антени.
3 Подключите кабель антенны.
4
Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до пристрою.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Rear ground terminal
Задний разъем
заземления
Тильна клема
заземлення
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
Line out (see diagram
К выходу (см. схему
Лінійний вихід (див. схему
)
)
Aerial terminal
Разъем антенны
Рознімання антени
)
Ignition switch
Black
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
Черный
To metallic body or chassis of the car
Чорний
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
Yellow*2
Желтый*2
Жовтий*2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто
(обминаючи перемикач запалення)—постійний струм 12 В
Red
Красный
Червоний
Fuse block
Блок предохранителя
Блок запобіжників
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з білою смужкою
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо
встановлена) (максимальний струм 200 мА)
Brown
Коричневый
Коричневий
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону
White with black stripe
Белый с черной полосой
Білий з чорною смужкою
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
Сірий з чорною смужкою
Gray
Серый
Сірий
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
Зелений з чорною смужкою
Green
Purple with black stripe
Purple
Пурпурный
Пурпурний
Зеленый Пурпурный с черной полосой
Зелений Пурпурний з чорною смужкою
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
Правий гучномовець (задній)
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
1
1
1
2
*
*
Не входить до комплекту постачання цього пристрою.
*
*
Not supplied for this unit.
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*
*
Hе входит в комплект поставки.
Перед проверкой работы устройства подключите этот провод,
иначе питание не включится.
2
Перед тим, як перевірити працездатність цього виробу до його
встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення
на прилад подаватися не буде.
2
3
C
Connecting the external amplifier / Подключение внешнего усилителя / З’єднання із зовнішнім підсилювачем
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювач.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной
стереосистемы.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
• Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте
їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців
такими, що не використовуються.
• Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Y-connector (not supplied for this unit)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
Y-рознімання (двійник) (не входить до комплекту
постачання даного пристрою)
Remote lead
Провод внешнего устройства
Провідник зовнішнього пристрою
Remote lead (Blue with white stripe)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
Провідник зовнішнього пристрою (синій з білою смужкою)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо встановлена)
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Rear speakers
Задние громкоговорители
Задні гучномовці
Front speakers (see diagram
Передние громкоговорители (см. схему
Передні гучномовці (див. схему
)
)
)
3
3
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
Signal cord (not supplied for this unit).
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect
them to the amplifier.
*
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).
Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.
*
Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття
(якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника).
Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження
пристрою.
4
5
*
*
4
5
*
*
Сигнальний шнур (не входить до комплекту постачання даного
пристрою).
4
5
*
*
Відключіть провідники задніх гучномовців від рознімання ISO,
що належить до авто, та з’єднайте їх із підсилювачем.
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
TROUBLESHOOTING
НЕСПРАВНОСТІ
• Сработал предохранитель.
• The fuse blows.
• Вийшов з ладу запобіжник.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
* Are the red and black leads connected correctly?
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
• Питание не включается.
• Power cannot be turned on.
• Не можна включити живлення.
* Подключен ли желтый провод?
* Is the yellow lead connected?
* Чи приєднаний жовтий провідник?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
• Sound is distorted.
• Звук спотворений.
• Звук искажен.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Звук чути з перешкодами.
* Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Пристрій нагрівається.
• Устройство нагревается.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця?
* Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Цей пристрій не працює взагалі.
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
* Чи ви переналаштовували пристрій?
4
|