JVC KD ADV7490 User Manual

DVD/CD RECEIVER  
KD-ADV7490/KD-DV7400  
KD-ADV7490/KD-DV7400  
KD-ADV7490/KD-DV7400  
RECEPTOR CON DVD/CD  
RÉCEPTEUR DVD/CD  
For canceling the display demonstration, see page 7.  
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.  
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model  
No. and Serial No. which  
are located on the top or  
bottom of the cabinet. Retain  
this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
GET0531-001A  
[J]  
WARNINGS:  
(To prevent accidents and damage)  
How to reset your unit  
• DO NOT install any unit or wire any cable in  
a location where;  
– it may obstruct the steering wheel and  
gearshift lever operations.  
– it may obstruct the operation of safety  
devices such as air bags.  
– it may obstruct visibility.  
Your preset adjustments will also be erased (except the  
• DO NOT operate the unit while driving.  
• If you need to operate the unit while  
driving, be sure to look around carefully.  
• The driver must not watch the monitor  
while driving.  
registered Bluetooth device, see pages 26 and 27).  
How to forcibly eject a disc  
If the parking brake is not engaged,  
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR  
WHILE DRIVING.” appears on the monitor,  
and no playback picture will be shown.  
– This warning appears only when the  
parking brake lead is connected to the  
parking brake system built in the car  
(refer to the Installation/Connection  
Manual).  
“Please Eject” appears on the display.  
For safety...  
• Do not raise the volume level too much, as this will  
block outside sounds, making driving dangerous.  
• Stop the car before performing any complicated  
operations.  
Be careful not to drop the disc when it ejects.  
If this does not work, reset your unit.  
Caution on volume setting:  
Temperature inside the car...  
Digital devices (CD/USB) produce very little noise  
compared with other sources. Lower the volume before  
playing these digital sources to avoid damaging the  
speakers by sudden increase of the output level.  
If you have parked the car for a long time in hot or cold  
weather, wait until the temperature in the car becomes  
normal before operating the unit.  
Caution for DualDisc playback  
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with  
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,  
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product  
may not be recommended.  
3
How to use the M MODE and SEL  
buttons  
Detaching the control panel  
If you use M MODE or SEL (select), the display and some  
controls (such as the number buttons,  
4
/¢ buttons, 5/buttons, and the  
control dial) enter the corresponding control mode.  
Ex.: When you press number button 1 after pressing  
M MODE, to operate the FM tuner.  
Avoid touching the connectors.  
Attaching the control panel  
To use these controls for original functions, press  
M MODE again.  
• However, pressing SEL makes the unit enters a  
different mode.  
• Waiting for about 15 seconds (or 30 seconds for  
Bluetooth sources) without pressing any of these  
buttons will automatically cancels the control.  
Opening and closing the control  
panel  
Caution:  
If the temperature inside the car is below 0°C (32°F),  
the movement of animation and text scroll will be  
halted on the display to prevent the display from being  
Open...  
blurred.  
appears on the display.  
When the temperature increases, and the operating  
temperature is resumed, these functions will start  
working again.  
Close...  
Indication language:  
In this manual, English indications are used  
for purposes of explanation. You can select  
the indication language on the monitor on the  
“LANGUAGE” setting (see page 49).  
4
CONTENTS  
INTRODUCTIONS  
Playable disc type ...........................................................................................................................  
Preparation.....................................................................................................................................  
6
7
OPERATIONS  
Basic operations..............................................................................................................................  
• Using the control panel............................................................................................................................  
• Using the remote controller (RM-RK252).................................................................................................  
8
8
9
Listening to the radio...................................................................................................................... 12  
Disc operations................................................................................................................................ 14  
• Operations using the control panel.......................................................................................................... 15  
• Operations using the remote controller (RM-RK252)............................................................................... 18  
Listening to the USB device............................................................................................................. 24  
Dual Zone operations ...................................................................................................................... 25  
EXTERNAL DEVICES  
Listening to the Bluetooth® devices................................................................................................ 26  
• Using the Bluetooth cellular phone ......................................................................................................... 28  
• Using the Bluetooth audio player ............................................................................................................ 30  
Listening to the HD Radio™ Broadcast ............................................................................................ 31  
Listening to the CD changer ............................................................................................................ 32  
Listening to the satellite radio ........................................................................................................ 33  
Listening to the iPod....................................................................................................................... 36  
Listening to the other external components ................................................................................... 40  
SETTINGS  
Selecting a preset sound mode ....................................................................................................... 42  
General settings — PSM ................................................................................................................ 44  
Disc setup menu.............................................................................................................................. 49  
Bluetooth settings .......................................................................................................................... 51  
Title assignment ............................................................................................................................. 52  
REFERENCES  
Maintenance................................................................................................................................... 53  
More about this unit ....................................................................................................................... 54  
Troubleshooting.............................................................................................................................. 62  
Specifications.................................................................................................................................. 68  
5
Playable disc type  
Disc type  
DVD  
Recording format, file type, etc  
DVD Video (Region Code: 1) *1  
Playable  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD Recordable/Rewritable  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD Video: UDF bridge  
• DVD-VR  
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,  
level 2, Romeo, Joliet  
DVD Video  
DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
DVD side  
Non-DVD side  
Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD *4  
VCD (Video CD)  
SVCD (Super Video CD)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD-DA  
CD Recordable/Rewritable  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,  
Joliet  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
1
*
*
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.  
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not  
playable.  
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.  
To reproduce DTS sound, use the DIGITAL OUT terminal (see also pages 50 and 60).  
2
3
4
*
*
6
Preparation  
Cancel the display demonstration and set the clock  
• See also pages 44 and 45.  
Turn on the power.  
1
2
Enter the PSM settings.  
Cancel the display demonstrations  
Select “Demo,” then “Off.”  
3
Set the clock  
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.  
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.  
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”  
Finish the procedure.  
4
Changing the display information and pattern  
When the power is turned off: Check the current clock time  
Ex.: When tuner is selected as the source  
Source operation display  
Audio level meter display  
• If a station has been assigned a title, station  
title appears after about 5 seconds.  
(see “LevelMeter” on page 44)  
• To assign a title to a station, see page 52.  
INTRODUCTIONS  
7
Basic operations  
Using the control panel  
1
TUNER: Select preset station.  
HD RADIO: Select channel.  
SIRIUS/XM: Select category.  
DISC/USB/CD-CH: Select title/program/  
playlist/folder.  
TUNER*2/HD RADIO*3 = SIRIUS*3/XM*3  
= DISC*3 = USB*3 (or USB-iPod)*3 =  
CD-CH*3/iPod*3 (or EXT IN) = BT-PHONE*3  
= BT-AUDIO*3 = LINE IN = AV IN =  
(back to the beginning)  
USB-iPod: Enter the main menu [Hold].  
iPod: Enter the main menu/Pause playback/  
Confirm selection.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select a registered  
device.  
p
q
• Select/adjust the sound mode.  
• Enter the PSM settings [Hold].  
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Select preset  
station/channel.  
DISC/USB/CD-CH: Select chapter/title/  
program/folder/track/disc (for CD changer).  
BT-PHONE: Dial preset phone number*4.  
• Enter functions mode.  
BT-PHONE: Activate Voice Dialing [Hold].  
Change the display information and pattern.  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Select the  
bands.  
DISC/USB/USB-iPod: Start/pause playback.  
BT-AUDIO: Start/pause playback.  
2
• Turn on the power.  
• Turn off the power [Hold].  
• Attenuate the sound (if the power is on).  
Display window  
USB (Universal Serial Bus) input jack  
Select the sound mode  
Flip down the control panel.  
• To eject the disc, flip down the control panel  
then press 0 on the unit.  
w
3
4
5
6
e
r
7
8
AV-IN (video) input jack  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Search for  
station/channel.  
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Select  
chapter/track.  
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip.  
• Volume control [Turn].  
• Select the source [Press]*1.  
1
*
Holding SOURCE will enter the Bluetooth menu if a  
Bluetooth phone is connected.  
2
*
When the HD Radio tuner box is connected, the  
built-in tuner of this unit will be disable. To listen  
to the HD Radio broadcast, refer to “Listening to the  
radio” on page 12. For more features, see page 31.  
You cannot select these sources if they are not ready  
or not connected.  
9
3
*
4
*
For storing preset phone number, see page 30.  
8
Using the remote controller (RM-RK252)  
Installing the battery  
R03/LR03/AAA  
Insert the batteries into the remote controller by  
matching the polarity (+ and –) correctly.  
Caution:  
Battery shall not be exposed to excessive heat such as  
sunshine, fire, or the like.  
If the effectiveness of the remote controller  
decreases, replace both batteries.  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the unit.  
• DO NOT expose the remote sensor to bright light  
(direct sunlight or artificial lighting).  
IMPORTANT:  
If Dual Zone is activated (see page 25), the remote  
controller only functions for operating the DVD/CD  
player.  
Remote sensor  
1*1  
button  
• Turns the power on if pressed briefly or  
attenuates the sound when the power is on.  
• Turns the power off if pressed and held.  
KD-ADV7490 is equipped with the steering wheel  
remote control function.  
• See the Installation/Connection Manual (separate  
volume) for connection.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
9
2
5/buttons  
3
VOL (volume) + / – buttons  
TUNER: Selects the preset stations.  
HD RADIO: Selects the multicast channel.  
SIRIUS/XM: Selects the categories.  
DISC:  
– DVD-Video: Selects the title.  
– DVD-VR: Selects the program/playlist.  
– DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects  
the folders if included.  
• Adjusts the volume level.  
2nd VOL (volume) buttons  
• Adjust the volume level through the 2nd AUDIO  
OUT plug when pressed with SHIFT button (see  
page 25).  
4* 2 ASPECT button  
• Not applicable for this unit.  
USB:  
– DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects  
the folders if included.  
CD-CH: Selects the folders if included.  
IPOD:  
5*1 PHONE button  
• Answer incoming calls.  
• Enters “Redial” menu when a Bluetooth phone  
is connected [Hold].  
5:Enters the main menu (then 5/ /  
4
/ ¢ work as menu  
6* 2 SETUP button  
selecting buttons.)  
5: Returns to the previous menu.  
: Confirms the selection.  
• Enters disc setup menu (during stop).  
7* 2 TOP M (menu) button  
:Pauses or resumes playback.  
• DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.  
• DVD-VR: Shows the Original Program screen.  
• VCD: Resumes PBC playback.  
4
/ ¢ buttons  
TUNER/HD RADIO:  
– Searches for stations automatically if pressed  
briefly.  
USB-iPod: Enters the search mode menu (see  
page 38).  
– Searches for stations manually if pressed and  
held.  
8* 2 OSD (on-screen display) button  
SIRIUS/XM:  
• Shows the on-screen bar.  
– Changes the channels if pressed briefly.  
– Changes the channels rapidly if pressed and  
held.  
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:  
– Reverse skip/forward skip if pressed briefly.  
– Reverse search/forward search if pressed and  
held.  
BT-AUDIO: Reverse skip/forward skip if pressed  
briefly.  
IPOD:  
9
p
q
SHIFT button  
• Functions with other buttons.  
DISP (display) button  
• Changes the display information.  
1/ ¡ buttons  
• DVD-Video: Slow motion playback (during  
pause).  
– Reverse skip/forward skip if pressed briefly.  
– Reverse search/forward search if pressed and  
held.  
• DVD-VR/VCD: Forward slow motion playback  
(during pause).  
DISC/USB/USB-iPod: Reverse search/forward  
search.  
In menu selecting mode:  
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press  
to confirm the selection.)  
– Skips 10 items at a time if pressed and held.  
w*1 SOURCE button  
• Selects the source.  
10  
e
r
3 (play) / 8 (pause) button  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Starts/pauses  
playback.  
o
SURROUND button  
• Not applicable for this unit.  
DIRECT button  
DISC/USB: Enters direct search mode for  
chapter/title/program/playlist/folder/track  
when pressed with SHIFT button (see page 18  
for details).  
(end call) button  
• Ends the call.  
BAND/ 7 (stop) buttons  
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Selects the  
bands.  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Stops  
playback.  
CLR (clear) button  
DISC/USB: Erases the misentry when pressed  
with SHIFT button.  
t* 2 RETURN button  
1
*
When Dual Zone is activated, these buttons cannot be  
used.  
• VCD: Returns to the PBC menu.  
USB-iPod: Returns to Control Screen.  
2
*
Functions as number buttons/* (asterisk)/# (hash)  
when pressed with SHIFT button.  
y* 2 MENU button  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Selects the preset  
• DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.  
• DVD-VR: Shows the Playlist screen.  
• VCD: Resumes PBC playback.  
USB-iPod: Enters the search mode menu (see  
page 38).  
stations/channels (1 – 6).  
DISC: Enters chapter/title/program/playlist/folder/  
track number after entering search mode by  
pressing SHIFT and DIRECT (see page 18 for details).  
u* 2 %/ buttons  
• DVD-Video: Makes selection/settings.  
CD-CH: Changes discs in the magazine.  
@/ # buttons  
• DVD-Video: Makes selection/settings.  
• DivX/MPEG Video: Skips back or forward by  
about five minutes.  
ENT (enter) button  
• Confirms selection.  
i* 2 DUAL button  
• Activates or deactivates Dual Zone.  
OPERATIONS  
11  
Listening to the radio  
Select “TUNER.”  
1
Select the bands.  
2
Search for a station to listen—Auto Search.  
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” lights up on the display, then  
press it repeatedly.  
3
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength,  
on the display.  
lights up  
When an FM stereo broadcast is  
hard to receive  
FM station automatic presetting  
—SSM (Strong-station Sequential  
Memory)  
1
2
You can preset up to six stations for each band.  
1
2
3
While listening to a station...  
Reception improves, but stereo effect will be lost.  
lights up on the display.  
3
Exit from the setting.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the selected  
FM band.  
• If an HD Radio tuner box is connected, you  
can also search and store the AM station  
automatically.  
12  
Manual presetting  
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number  
4 of the FM1 band.  
Using the number buttons  
4
5
Select the preset number you want to store  
into.  
1
2
• You can move to the lists of the other FM bands  
by pressing number button 5 (  
6 ( ) repeatedly.  
) or  
Store the station.  
3
Preset number flashes for a while.  
Listening to the preset station on  
the Preset Station List  
Using the Preset Station list  
• When  
is shown on the display, you can  
1
2
Display the Preset Station List, then select  
the preset station you want to listen to.  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
1
Follow steps 1 and 2 of “Using the number  
buttons” above.  
Change to the selected station.  
• By holding 5 / , the Preset Station List will  
also appear (go to step 4).  
2
3
Display the Preset Station List.  
OPERATIONS  
13  
Disc operations  
Before performing any operations...  
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other  
discs by referring to the monitor screen. (See pages 20 – 23.)  
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its  
internal program).  
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or  
eject the disc.  
If “ ” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to  
do.  
• In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.  
Open the control panel.  
1
Make sure to detach the USB device before opening the control  
panel, as it might block the opening mechanism.  
• To detach the USB device, see page 24.  
Insert the disc.  
Playback starts automatically.  
2
Start playback if necessary.  
3
To stop play and eject the disc  
Prohibiting disc ejection  
• Press SOURCE to listen to another playback source.  
To cancel the prohibition, repeat the same  
procedure.  
14  
Operations using the control panel  
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...  
Disc type  
(Number buttons)*3  
[Press] Select chapter  
[Hold] Reverse/fast-forward  
chapter*1  
Select title  
During stop: Locate title  
During play/pause: Locate  
chapter  
[Press] Select chapter  
[Hold] Reverse/fast-forward  
chapter*1  
Select program number/ During stop: Locate program  
playlist number  
During play/pause: Locate  
chapter  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track*2  
Select folder  
Locate particular folder directly  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track*1  
Locate particular track directly  
(PBC not in use)  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track*1  
Select folder  
Locate particular folder directly  
[Press] Select track  
[Hold] Reverse/fast-forward track*1  
Locate particular track directly  
1
2
3
*
*
*
Search speed:  
Search speed:  
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.  
Continued on the next page  
OPERATIONS  
15  
After pressing M MODE, press the following buttons to...  
Disc type  
Skip 10 chapters (during  
play or pause)  
Repeat Chapter:  
Repeat current chapter  
Repeat Title:  
Repeat current title  
Skip 10 chapters (during  
play or pause)  
Repeat Chapter:  
Repeat current chapter  
Repeat Program:  
Repeat current program (not  
available for Playlist Playback)  
Skip 10 tracks (within the  
same folder)  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
Random Folder:  
Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of  
next folders  
Repeat current folder  
Random All:  
Randomly play all tracks  
Skip 10 tracks (PBC not in  
use)  
Repeat Track:  
Random All:  
Repeat current track (PBC not in Randomly play all tracks (PBC  
use)  
not in use)  
Skip 10 tracks (within the  
same folder)  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
Random Folder:  
Randomly play all tracks of  
current folder, then tracks of  
next folders  
Repeat current folder  
Random All:  
Randomly play all tracks  
Skip 10 tracks  
Repeat Track:  
Random All:  
Repeat current track  
Randomly play all tracks  
• You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (  
).  
16  
Selecting a folder/track on the list  
(only for MP3/WMA/WAV file)  
5
Change to the selected item.  
A
If File List is selected  
The list disappears and playback  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
starts.  
1
B
If Folder List is selected  
2
Select “LIST.”  
• If the current folder is selected, File List  
appears, then repeat steps 4 and 5 A to  
start playback.  
3
Select the list type.  
• If another folder is selected, playback starts  
from the 1st file of the selected folder.  
4
Select an item.  
Ex.: When “File” is selected in step 3  
• You can move to the other lists by pressing  
number button 5 (  
repeatedly.  
) or 6 (  
)
OPERATIONS  
17  
Operations using the remote controller (RM-RK252)  
Disc  
/
Button  
Stop play  
Stop play  
Start play/Pause (if pressed during play)  
Start play/Pause (if pressed during play)  
• Reverse/forward chapter search*1 (No  
sound can be heard.)  
• Slow motion*2 during pause (No sound can  
be heard.)  
Reverse/forward track search*4 (No sound can  
be heard.)  
* DVD-VR: Reverse slow motion does not work.  
[Press] Select chapter (during play or pause)  
[Press] Select track (during play or pause)  
[Hold] Reverse/fast-forward chapter search*3 [Hold] Reverse/fast-forward track search*5  
(No sound can be heard.)  
• DVD-Video: Select title (during play or  
pause)  
Select folder  
• DVD-VR: Select program/playlist (during  
play or pause)  
• Skip back or forward the scenes by about  
five minutes  
• Select chapter  
To search for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/DivX/MPEG Video/VCD/  
MP3/WMA/WAV/CD)  
1
While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.  
DVD-Video  
DVD-VR  
:
:
VCD :  
CD  
:
DivX/MPEG Video :  
MP3/WMA/WAV  
:
2
3
While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.  
Press ENT (enter) to confirm.  
18  
Stop play  
Stop play  
Stop play  
Start play/Pause (if pressed during Start play/Pause (if pressed during Start play/Pause (if pressed during  
play)  
play)  
play)  
Reverse/forward track search*1  
• Forward slow motion*2 during  
pause. (No sound can be heard.)  
* Reverse slow motion does not work.  
Reverse/forward track search*1  
Reverse/forward track search*1  
[Press] Select track (during play or [Press] Select track (during play or [Press] Select track (during play or  
pause) pause) pause)  
[Hold] Reverse/fast-forward track [Hold] Reverse/fast-forward track [Hold] Reverse/fast-forward track  
search*3 (No sound can be  
search*3  
search*3  
heard.)  
Select folder  
• For DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched within the same folder.  
• To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT.  
• To return to the previous screen, press RETURN.  
1
*
*
*
*
*
Search speed:  
Slow motion speed:  
Search speed:  
Search speed:  
Search speed:  
2
3
4
5
Continued on the next page  
OPERATIONS  
19  
Using menu driven features... (DVD-Video/  
DVD-VR)  
Operations using the  
on-screen bar  
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD)  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
1
2
Press TOP M/MENU to enter the menu screen.  
Press %/ / @* / #* to select an item you want  
to start play.  
3
Press ENT (enter) to confirm.  
1
2
3
Show the on-screen bar (see page 21).  
* Not applicable for DVD-VR.  
(twice)  
Canceling the PBC playback... (VCD)  
Select an item.  
1
2
During stop, press DIRECT while holding SHIFT.  
Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)  
to enter the desired number.  
3
Press ENT (enter) to confirm.  
Make a selection.  
If pop-up menu appears...  
• To resume PBC, press TOP M/MENU.  
• To cancel pop-up menu, press RETURN.  
• For entering time/numbers, see the following.  
Entering time/numbers  
Press %/ to change the number, then press @/ # to  
move to the next entry.  
• Each time you press %/ , the number increases/  
decreases by one value.  
• After entering the numbers, press ENT (enter).  
• It is not required to enter the zero and tailing zeros  
(the last two digits in the example below).  
Ex.: Time search  
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)  
Press % once, then # twice to go to the third entry, %  
twice, then press ENT (enter).  
To remove the on-screen bar  
20  
On-screen bar  
Ex.: DVD-Video  
Information  
Operation  
6
7
Playback status  
Play  
1
2
Disc type  
• DVD-Video/DTS-CD: Audio signal format type  
Forward/reverse search  
Forward/reverse slow-motion  
Pause  
Stop  
and channel  
• VCD:PBC  
Playback mode*1  
DVD-Video:  
DVD-VR:  
3
T. RPT: Title repeat  
Operation icons  
C. RPT: Chapter repeat  
C. RPT: Chapter repeat  
PG. RPT: Program repeat  
Change time indication (see 5)  
Time Search (Enter the elapsed playing  
time of the current title/program/  
playlist or of the disc.)  
DivX/MPEG Video: T. RPT: Track repeat  
F. RPT: Folder repeat  
Title Search (by its number)  
Chapter Search (by its number)  
Track Search (by its number)  
Change the audio language or audio  
channel  
F. RND: Folder random  
A. RND: All random  
T. RPT: Track repeat  
A. RND: All random  
VCD*2:  
4
Playback information  
Current title/chapter  
Change or turn off the subtitle  
language  
Current program/chapter  
Change the view angle  
Current playlist/chapter  
Repeat play*1  
Random play*1  
Current track  
Current folder/track  
Time indication  
1
5
*
For repeat play/random play, see also page 16.  
While PBC is not in use.  
2
Elapsed playing time of the disc  
(For DVD-Video/DVD-VR, elapsed  
playing time of the current title/  
program/playlist.)  
*
3
*
Not applicable for DVD-VR.  
DVD-Video/DVD-VR: Remaining  
title/program/playlist time  
VCD: Remaining disc time  
Elapsed playing time of the current  
chapter/track*3  
Remaining time of the current  
chapter/track*3  
OPERATIONS  
21  
7
8
Track information  
Track list with the current track selected  
Operations using the control  
screen  
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
To select a playback mode  
1
While control screen is displayed...  
1
Show the control screen.  
DivX/MPEG Video: Press 7 during play.  
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during  
play.  
Playback mode selection screen appears on the  
folder list section of the control screen.  
Select a playback mode.  
2
3
2
3
4
Select “Folder” column or “Track” column  
(except for CD).  
Select an item.  
REPEAT:  
Select a folder or track.  
RANDOM:  
Start playback.  
DivX/MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.  
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.  
Mode  
Playback functions  
F. RPT  
Repeat current folder  
(folder repeat):  
T. RPT  
(track repeat):  
Repeat current track  
Control screen  
A. RND  
Randomly play all tracks  
(all random):  
F. RND  
Randomly play all tracks of  
(folder random): current folder, then tracks of  
next folders  
4
Confirm the selection.  
Ex.: MP3/WMA/WAV disc  
* Not selectable for CD.  
1
2
3
4
5
6
Current folder number/total folder number  
Folder list with the current folder selected  
Selected playback mode  
Elapsed playing time of the current track  
Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )  
Current track number/total number of tracks in the  
current folder (total number of tracks on the disc)  
22  
3
4
Current page/total number of the pages included  
in the list  
Current folder/track (highlighted bar)  
Operations using the list  
screen  
(DVD-VR/DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)  
These operations are possible on the monitor using the  
remote controller.  
List screen (DVD-VR)  
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen  
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.  
List screen (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/  
WAV)  
1
Select a list screen.  
Before playing, you can display the folder list/track list  
to confirm the contents and start playing a track.  
1
Display the folder list while stop.  
2
Select an item from the folder list.  
• Track list of the selected folder appears.  
• To go back to the folder list, press RETURN.  
3
Select a track to start playing.  
or  
1
2
3
Program/playlist number  
Recording date  
Recording source (TV station, the input  
terminal of the recording equipment, etc.)  
Start time of recording  
Title of the program/playlist*  
Current selection (highlighted bar)  
Creating date of playlist  
• MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see  
page 22).  
4
5
6
7
8
9
Number of chapters  
Playback time  
* The title of the original program or playlist may  
not be displayed depending on the recording  
equipment.  
Ex.: Folder list  
2
Select an item from the list.  
1
2
Current folder number/total folder number  
Current track number/total number of tracks in the  
current folder  
OPERATIONS  
23  
Listening to the USB device  
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, portable HDD, etc. to the unit.  
• You can also connect an Apple iPod to the USB input jack. For details of the operations, see pages 36 – 40.  
This unit can play DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB device.  
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.  
USB input jack  
1
2
USB memory  
Turn on the monitor to watch the playback picture if  
you play back a DivX/MPEG file. You can also control  
playback by referring to the monitor screen. (See also  
pages 20 – 23.)  
You can operate the USB device in the same way you  
operate the files on a disc. (See pages 15 – 23.)  
• You cannot select “USB” when Dual Zone is in use  
(see page 25).  
• See pages 18 – 23 for operation using the remote  
controller.  
• See pages 49 and 50 for more settings.  
Cautions:  
• Avoid using the USB device if it might hinder your  
safety driving.  
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly  
while “Reading” is shown on the display.  
• Do not start the car engine if a USB device is  
connected.  
• This unit may not be able to play the files depending  
on the type of USB device.  
• Operation and power supply may not work as  
intended for some USB devices.  
If “ ” appears on the monitor when pressing a  
button, the unit cannot accept the operation you  
have tried to do.  
• In some cases, without showing “ ,” operations  
will not be accepted.  
If a USB device has been attached...  
Playback starts from where it has  
been stopped previously.  
• You cannot connect a computer to the USB input  
terminal of the unit.  
• Make sure all important data has been backed up to  
avoid losing the data.  
• If a different USB device is  
currently attached, playback starts  
from the beginning.  
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct  
sunlight, or high temperature to avoid deformation  
or cause damages to the device.  
To stop play and detach the USB device  
Straightly pull it out from the unit.  
• Press SOURCE to listen to another playback source.  
• Some USB devices may not work immediately after  
you turn on the power.  
• For more details about USB operations, see pages 55  
and 56.  
24  
Dual Zone operations  
You can enjoy disc playback on the external monitor connected to the VIDEO output terminal and 2nd AUDIO OUT  
plugs while listening to any source (other than “AM” and “USB”) through the speakers.  
• You cannot select “AM” or “USB” as the source when Dual Zone is activated.  
• When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller. For operations, see  
pages 18 – 23.  
These operations are possible on the monitor using the remote controller.  
Activate Dual Zone.  
• DUAL indicator lights up on the display.  
1
The main source automatically changes to “DISC.”  
To select a different source (main source) to listen through the speakers,  
press SOURCE on the control panel.  
• By using the buttons on the control panel, you can operate the newly  
selected source without affecting Dual Zone operations.  
Adjust the volume through the 2nd AUDIO OUT plug.  
2
Operate the DVD/CD player using the remote controller by  
referring to the monitor screen.  
3
To cancel Dual Zone operations  
On the control panel:  
1
2
Enter Dual Zone settings.  
Activate or deactivate Dual Zone.  
• DUAL indicator goes off.  
• The source automatically changes to “DISC”  
when Dual Zone is activated.  
OPERATIONS  
25  
Listening to the Bluetooth® devices  
For Bluetooth operations, it is required to connect the  
Bluetooth Adapter (KS-BTA200) to the CD changer  
jack on the rear of this unit.  
Registering using “Open”  
Preparation: Operate the device to turn on its  
Bluetooth function.  
• Refer also to the instructions supplied with the  
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.  
• Refer to the list (included in the box) to check  
the countries where you may use the Bluetooth®  
function.  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
To use a Bluetooth device through the unit  
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,  
you need to establish Bluetooth wireless connection  
between the unit and the device.  
2
Select “New.”  
• Once the connection is established, it is registered in  
the unit even if you reset your unit. Up to five devices  
can be registered in total.  
• Only one device can be connected at a time for each  
source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).  
3
4
Enter setting menu.  
Select “Open.”  
Registering a Bluetooth device  
Registration (Pairing) methods  
Use either of the following items in the Bluetooth menu  
to register and establish the connection with a device.  
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to  
operate the Bluetooth menu.  
5
Enter a PIN (Personal Identification Number)  
code to the unit.  
• You can enter any number you like (1-digit to  
16-digit number). [Initial: 0000]  
• To enter a PIN code less than 4-digit, firstly  
delete the initial PIN code (0000) by pressing  
Open  
Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
Connection is established by operating the  
Bluetooth device.  
Search Make the unit ready to establish a new  
Bluetooth connection.  
number button 5 (  
) .  
* Some devices have their own PIN code. Enter the  
specified PIN code to the unit.  
Connection is established by operating  
the unit.  
1
Move to the next (or previous) number  
position.  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
26  
2
Select a number or blank space.  
2
3
Select a device you want to connect.  
• For available devices...  
1 Enter the specific PIN code of the device to  
the unit.  
3
4
Repeat steps 1 and 2 until you finish  
entering a PIN code.  
Confirm the entry.  
Refer to the instructions supplied with the  
device to check the PIN code.  
“Open...” flashes on the display.  
2 Use the Bluetooth device to connect.  
Now connection is established and you can  
use the device through the unit.  
6
Use the Bluetooth device to search and  
connect.  
On the device to be connected, enter the same  
PIN code you have just entered for this unit.  
“Connected (and device name)” appears on the  
display.  
• For special device...  
Use “Open” or “Search” to connect.  
Connecting/disconnecting/deleting a  
registered device  
Now connection is established and you can use the  
device through the unit.  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
The device remains registered even after you  
disconnect the device. Use “Connect“ (or activate  
Auto Connect”) to connect the same device from  
next time on. (See the following and page 51.)  
2
Select a registered device you want to  
connect/disconnect/delete.  
Connecting a device  
Perform steps 1 3 on page 26, then...  
1
• Select “Search” to search for available  
devices.  
The unit searches and displays the list of the  
available devices.  
If no available device is detected, “Device not  
found” appears.  
3
4
Enter setting menu.  
• Select “Special” to connect a special device.  
The unit displays the list of the preset devices.  
• Select “Connect” or “Disconnect” to  
connect/disconnect the selected device.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 27  
• Select “Delete,” then confirm the selection.  
Press number button 3 to  
select “No” or return to the  
previous screen.  
You can set the unit to connect the Bluetooth device automatically when the unit is turned on. (See  
Auto Connect” on page 51.)  
Using the Bluetooth cellular phone  
Select “BT-PHONE.”  
1
Enter Bluetooth menu.  
2
Establish the connection with a device, then make a call (or settings  
using the Bluetooth menu). (See pages 29 and 51.)  
3
When a call comes in....  
When a text message comes in....  
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”  
If the cellular phone is compatible with Text Message  
(notified through JVC Bluetooth adapter) and “Message  
Info” is set to “Auto” (see page 51), the unit rings and  
“Received Message” appears on the display to inform  
you of the message arrival.  
When “Auto Answer” is activated....  
The unit answers the incoming calls automatically, see  
page 51.  
• When “Auto Answer” is deactivated, press any  
button (except  
incoming call.  
/control dial) to answer the  
To end the call  
Hold any button (except  
/control dial).  
• You can adjust the microphone volume level (see  
page 51).  
28  
Making a call  
You can make a call using one of the Dial Menu items.  
* Displayed only when your cellular phone is  
equipped with these functions.  
• When  
is shown on the display, you can  
– If not displayed, try to transfer the phone book  
memory of the cellular phone to this unit.  
(Refer to the instruction manual supplied with  
your cellular phone.)  
– With some cellular phones, the phone book  
memory is transferred automatically.  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
1
Select “BT-PHONE.”  
5
Select the name/phone number you want to  
call.  
2
3
Enter setting menu.  
Select “Dial Menu.”  
How to enter phone number  
Select a number.  
4
Select the method to make a call.  
Move the entry position.  
Confirm the entry.  
Redial*: Shows the list of the phone numbers  
you have dialed. Go to the following step.  
Received*: Shows the list of the received calls.  
Go to the following step.  
Phonebook*: Shows the phone book of the  
connected cellular phone. Go to the following  
step.  
Missed*: Shows the list of the missed calls. Go  
to the following step.  
Number: Shows the phone number entry  
screen. See “How to enter phone number” on the  
right column.  
Voice Dial (Only accessible when the connected  
cellular phone has the voice recognition system):  
Speak the name (registered words) you want to  
call.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 29  
Using voice command  
2
3
Select a phone number.  
You can also enter a new phone  
1
“Say...” appears on the display.  
number (see also “How to enter  
phone number” on page 29) to store.  
2
Speak the name (registered words) you want  
to call.  
Select a preset number to store.  
• You can also use voice command from the Dial  
Menu. Select “Voice Dial” from the Dial Menu.  
• If your cellular phone does not support the voice  
recognition system, “Error” appears on the  
display.  
To call a preset number  
While in Bluetooth phone....  
Presetting the phone number  
You can preset up to six phone numbers.  
• When is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
Display the phone number you want to  
preset by using one of the “Dial Menu” items.  
1
Using the Bluetooth audio player  
• Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.  
Select “BT-AUDIO.”  
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.  
• If playback does not pause when you change the source, operate the Bluetooth audio player to  
pause playback.  
• Refer also to pages 27 and 28 for connecting/  
Reverse skip/forward skip  
disconnecting/deleting a registered device.  
Start/pause playback  
Bluetooth Information:  
If you wish to receive more information about  
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://  
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.  
Enter setting menu (Device list)  
30  
Listening to the HD Radio™ Broadcast  
Before operating, connect HD Radio tuner box,  
KT-HD300 (separately purchased) to the CD changer  
jack on the rear of the unit.  
Searching for HD Radio stations  
only  
1
2
What is HD Radio Technology?  
HD Radio Technology can deliver high-quality digital  
sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo)  
and FM digital will have CD-like quality—with static-  
free and clear reception. Furthermore, stations can offer  
text and data, such as artist names and song titles.  
• When the HD Radio tuner box is connected, it can also  
receive conventional analog broadcasts.  
Changing HD Radio reception mode  
While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes  
to digital or analog audio automatically due to the  
receiving condition.  
• Many HD Radio stations also offer more than one  
channel of programming. This service is called  
multicasting.  
• To find HD Radio stations in your area, visit  
www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
1
While listening to an HD Radio station...  
Refer also to pages 12 and 13 for basic radio operations.  
2
When receiving an HD Radio  
station...  
Station Call Sign appears.  
[Lights up] When holding the digital reception  
[Flashes] When holding the analog reception  
Auto: [Initial] Switch between digital and  
analog audio automatically  
Digital: Tuning to digital audio only  
When receiving HD Radio multicast  
channels...  
Analog: Tuning to analog audio only  
• If no sound can be heard from the selected setting,  
change the setting to “Analog” or “Digital.”  
• The setting automatically changes to “Auto” if you  
tuned in to or change to another station, or if you  
turned off the power.  
First four letters of Call Sign Channel number  
• This setting cannot take effect for the conventional  
FM/AM stations.  
• If the radio station forces the reception mode to  
digital or analog, the DIGI or ANA indicator lights up.  
Select your desired channel.  
EXTERNAL DEVICES 31  
Listening to the CD changer  
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the  
CD changer jack on the rear of the unit.  
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.  
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 46.  
Select “CD-CH.”  
1
Select a disc to start playing.  
[Press] For selecting disc number 1 – 6.  
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.  
2
After pressing M MODE, press the following buttons to...  
[Press] Select track  
Skip 10 tracks  
[Hold] Reverse/fast-forward track  
MP3: Within the same folder  
*
MP3: Select folders  
Repeat Track:  
Repeat current track  
Repeat Folder:  
MP3: Repeat all tracks of current  
folder  
* By holding either one of the buttons, you can display  
the Disc List (see page 17).  
Repeat Disc:  
Repeat all tracks of the current disc  
To select a disc/folder/track on the list  
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/  
WMA/WAV file)” on page 17.  
Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD  
changer.  
Random Folder:  
MP3: Randomly play all tracks of  
the current folder, then tracks of the  
next folder  
Random Disc:  
Randomly play all tracks of current  
disc  
Random All:  
Randomly play all tracks of the discs  
in the magazine  
• You can also cancel the playback mode by selecting  
Off” or press number button 4 (  
).  
32  
Listening to the satellite radio  
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of  
this unit.  
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.  
JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.  
GCI (Global Control Information) update  
• If channels are updated after subscription, updating starts automatically.  
The following appears and no sound can be heard:  
– For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”  
– For XM Satellite radio: “UPDATING”  
• Update takes a few minutes to complete.  
• During update, you cannot operate your satellite radio.  
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%, 40%, 60%)  
Activate your SIRIUS subscription after  
connection  
1
Activate your XM subscription after  
connection  
• Only Channel 0, 1, and 247 are available before  
activation.  
2
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS  
channels.  
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to  
the preset channel, CH184.  
XMDirect™ Universal Tuner Box starts updating  
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in  
automatically.  
3
4
Check your Sirius ID, see page 46.  
3
4
Check your XM Satellite radio ID labelled on  
the casing of the XMDirect™ Universal Tuner  
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 34).  
Contact SIRIUS on the internet at  
<http://activate.siriusradio.com/> to  
activate your subscription, or you can call  
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).  
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display  
once subscription has been completed.  
Contact XM Satellite radio on the internet  
at <http://xmradio.com/activation/> to  
activate your subscription, or you can call  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Once completed, the unit tunes in to one of the  
available channels (Channel 4 or higher).  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 33  
Select “SIRIUS” or “XM.”  
1
2
Select the bands.  
SIRIUS:  
XM:  
Select a category.  
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.  
3
4
Select a channel to listen.  
• Holding the button changes the channels rapidly.  
• While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.  
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3  
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-  
categorised channels).  
Checking the XM Satellite radio ID  
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select  
“Channel 0.”  
Storing channels in memory  
You can preset six stations for each band.  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
• When  
/
is shown on the display,  
The display alternately shows “RADIO ID” and the  
8-digit (alphanumeric) ID number.  
you can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
To cancel the ID number display, select any channel  
other than “Channel 0.”  
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of  
the SR1 band.  
1
Tune in to a channel you want to listen to.  
• By holding BAND button, the Preset Channel List  
will appear (go to step 5).  
To change the display information while  
listening to a channel  
2
3
Category name = Channel name = Artist/  
composer* name = Song/program name =  
Audio level meter = (back to the beginning)  
Select “LIST.”  
* Only for SIRIUS Satellite radio.  
34  
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.  
To select a category  
4
Select “Preset.”  
1
1
Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in  
memory” on page 34 and left column.  
• In step 4, select “Category.”  
The first channel of the selected category is  
tuned in.  
• Holding 5 / can also show the Category  
List while listening to a channel.  
Select a category.  
5
6
Select a preset number you want to store  
into.  
2
Store the channel.  
To select a channel  
1
Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in  
memory” on page 34 and left column.  
• In step 4, select “Channel.”  
Listening to a user channel  
1
2
Display the Preset Channel list, then select  
the preset number you want to listen to.  
2
Select a channel.  
Change to the selected channel.  
2
Change to the selected item.  
Selecting a category/channel on  
the list  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
• When  
/
is shown on the display,  
you can move to the other lists by pressing number  
button 5 or 6 repeatedly.  
EXTERNAL DEVICES 35  
Listening to the iPod  
You can connect an Apple iPod using the following cable or adapter:  
To:  
Cable or adapter:  
Connect to:  
Listen to the  
music  
USB 2.0 cable (supplied for the iPod)  
USB input jack on the control panel  
Interface adapter for iPod, KS-PD100  
(not supplied)  
CD changer jack on the rear of the unit  
Preparation: Make sure “Changer” is selected for  
the external input setting, see page 46.  
Watch the video USB Audio and Video cable for iPod,  
KS-U19 (not supplied)  
USB input jack and AV-IN input jack on the control  
panel  
• Turn on the monitor to watch the video.  
• You can control playback from the unit.  
• Disconnecting the iPod will stop playback. Press SOURCE to listen to another playback source.  
• For details, refer also to the manual supplied for your iPod.  
• See also page 57.  
Caution:  
• Avoid using the iPod if it might hinder your safety while driving.  
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.  
When connecting with the USB cable  
Connect using USB 2.0 cable (supplied for iPod): Connect using USB Audio and Video cable for  
iPod, KS-U19 (not supplied):  
AV-IN input jack  
USB input jack  
USB input jack  
USB cable supplied  
for your iPod  
KS-U19 (not supplied)  
Playback starts automatically from where it had been paused previously.*  
* Not applicable for video files.  
36  
Operations using the control  
screen  
[Press] Go to the next or previous  
track  
[Hold] Fast-forward or reverse the  
track during playback  
• These operations are possible on the monitor using  
the remote controller.  
[Hold] Enter main menu  
• Connect your iPod to the USB input jack on the  
control panel using the USB cable supplied for your  
iPod, or KS-U19 for watching video file.  
[Press] Pause/resume playback.  
1
Turn on the monitor.  
Selecting a track from the menu  
1
2
Enter the main menu.  
Select the desired menu.  
Confirm the selection.  
Control screen appears on the monitor.  
3
1
2
Current category number/total category  
number  
Category list with the current category  
selected  
• By holding ¢ , you can start play back the  
selected item directly.  
• By holding 4 , you can exit from the menu.  
• By holding 5/, you can fast skip in every layer of  
the main menu.  
3
4
5
Elapsed playing time of the current track  
Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )  
Current track number/total number of tracks  
in the current category  
6
7
Track information  
Track list with the current track selected  
Menu items:  
For Music:  
“Playlists,” “Artists,” “Albums,” “Songs,” “Podcasts,”  
“Genres,” “Composers,” or “Audiobooks”  
For Videos:  
“Video Playlists,” “Movies,” “Music Videos,” “TV Shows,”  
or “Video Podcasts”  
• If a track is selected, playback starts automatically.  
• If the selected item has another layer, you will enter  
the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track  
is played.  
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 37  
To return to the previous search mode screen,  
press MENU.  
2
Select the desired item.  
To return to the control screen, press RETURN.  
To select a playback mode/change the speed  
of the Audiobooks  
If the selected item has another layer, you will  
enter the layer. Repeat this step until the desired  
track is played.  
1
While control screen is displayed...  
To select a track from Search Mode  
Playback mode selection screen appears on the  
category list section of the control screen.  
1
Enter Search Mode menu.  
or  
2
3
Select an item.  
Select a playback mode/speed.  
REPEAT:  
RANDOM:  
2
Select an menu item.  
AUDIO BOOK:  
REPEAT ONE  
REPEAT ALL  
Same as “Repeat One.”  
Same as “Repeat All.”  
Same as “Shuffle Albums.”  
• Selecting Shuffle Songs starts playback.  
3
Select a search mode category, then the desired  
track.  
RANDOM  
ALBUMS*  
RANDOM  
Same as “Shuffle Songs.”  
SONGS:  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
Plays at normal speed.  
Plays faster.  
Search modes category:  
For Music:  
“Playlists,” “Artists,” “Albums,” “Songs,” “Podcasts,”  
“Genres,” “Composers,” or “Audiobooks”  
For Videos:  
Plays slower.  
* Functions only if you select “All Albums” or “All” in  
“Albums” of the main “MENU.”  
“Video Playlists,” “Movies,” “Music Videos,”  
“TV Shows,” or “Video Podcasts”  
• Available Search Modes depend on the type of your  
iPod.  
38  
4
Confirm the selection.  
Selecting a track from the menu  
1
2
Enter the main menu.  
• You can also change the settings from the PSM  
(Preferred Setting Mode) items. See “AudioBooks” on  
page 46.  
Select the desired menu.  
When connecting with the  
interface adapter  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers  
CD changer jack  
3
Confirm the selection.  
• By holding 4 /¢ , you can fast skip  
during song search in the main menu.  
• If a track is selected, playback starts automatically.  
• If the selected item has another layer, you will enter  
the layer. Repeat steps 2 and 3 until the desired track  
is played.  
Playback starts automatically from where it had been  
paused previously.  
• If an iPod has been connected, press SOURCE to select  
“iPod” to listen to music.  
Selecting the playback modes  
After pressing M MODE, press the following buttons to...  
Repeat One:  
Same as “Repeat One.”  
Repeat All:  
Same as “Repeat All.”  
Repeat Off:  
Cancels.  
Random Album*2:  
Same as “Shuffle Albums.”  
Random Song:  
Same as “Shuffle Songs.”  
Random Off:  
[Press] Go to the next or previous  
track  
[Hold] Fast-forward or reverse the  
track during playback  
[Press] Enter main menu when you  
press 5. Pause/resume  
1
*
playback when is pressed.  
Cancels.  
1
*
*
Not applicable for video files.  
Functions only if you select “All Albums” or “All” in  
“Albums” of the main “MENU.”  
2
Continued on the next page  
EXTERNAL DEVICES 39  
The menu selecting mode will be canceled:  
• If no operations are performed for about:  
– 5 seconds for iPod connected through KS-PD100.  
– 15 seconds for iPod connected to the USB input jack.  
• When you confirm the selection of a track.  
Listening to the other external components  
You can connect an external component to:  
• CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:  
Line Input Adapter, KS-U57  
AUX Input Adapter, KS-U58  
Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 46.  
• AV-IN (video) input jack on the control panel.  
Preparation: Make sure to connect and turn on the monitor to watch the playback picture. If the parking brake  
is not engaged, “Parking Brake” appears on the display and no playback video on the monitor. For connection, see  
Installation/Connection Manual (separate volume).  
• LINE IN terminals on the rear of this unit.  
Select “EXT IN,” “LINE IN,” or “AV IN.”  
1
Turn on the connected component and start playing the source.  
Adjust the volume.  
2
3
Adjust the sound as you want (see pages 42 and 43).  
4
40  
Connecting an external component to the AV-IN input jack  
Portable Video/Audio  
player*  
AV mini plug cable (supplied)  
* Portable Video/Audio player of this pin-allocation can be connected:  
1
2
3
4
Audio (R)  
Video  
GND  
GND  
Video  
Audio (L)  
Camcorder  
Audio (R) Audio (L)  
Audio (R) Audio (L)  
iPod, etc.  
AUX  
GND  
EXTERNAL DEVICES 41  
Selecting a preset sound mode  
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).  
Select “EQ.”  
1
2
Select “On.”  
• If “Bypass” is selected, you can listen to the original  
sound mode recorded.  
display.  
lights up on the  
Select a preset sound mode.  
3
Preset value setting for each sound mode  
Sound mode  
Preset value  
Band 1 (100 Hz) Band 2 (320 Hz) Band 3 (1 kHz) Band 4 (3.2 kHz) Band 5 (10 kHz)  
USER  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
0
0
0
0
0
0
–2  
+1  
0
0
+1  
0
+2  
+1  
+2  
+3  
+2  
0
+4  
+3  
+2  
+2  
+1  
+1  
+2  
+1  
+1  
+1  
0
+2  
Adjusting the sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
3
Adjust the selected setting item.  
A
Fad/Bal (Fader/Balance)  
1
Press number button 1 (  
)
to move to the “Fad/Bal” adjustment  
display.  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3 or 6.  
2
Adjust the speaker output balance by  
pressing:  
1
5 / : between the front and rear  
speakers. [F6 to R6]  
4
/¢ : between the left and  
right speakers. [L6 to R6]  
Subwoofer  
2
B
1
Press number button 1 (  
) to  
move to the “Subwoofer” adjustment  
display.  
• For “EQ” setting, see above.  
2
Use 4 /¢ to select a cutoff  
frequency to the subwoofer.  
• Off*: All signals are sent to the  
subwoofer.  
42  
• 55Hz: Frequencies higher than 55 Hz  
are cut off.  
• 85Hz: Frequencies higher than 85 Hz  
are cut off.  
• 120Hz: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off.  
Turn the control dial to adjust the  
subwoofer output level. [0 to 8]  
Storing your own sound modes  
You can adjust the sound modes and store your own  
adjustments in memory.  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 6.  
3
4
1
Press number button 1 (  
) to  
move to another setting level.  
2
3
Select a sound mode.  
4
/¢ : select the quality of  
LPF. [–12dB/oct or –24dB/oct]  
Control dial: Turn the control dial to select  
the subwoofer phase. [0deg (normal) or  
180deg (reverse)]  
Select a frequency range to adjust.  
* If “Off” is selected in step 2, you can only  
adjust the subwoofer phase.  
C
Hi Pass (Hi Pass Filter)  
Turn the control dial to select the cutoff  
frequency to the front/rear speakers. Set this  
to match the LPF setting.  
4
Adjust the sound elements of the selected  
frequency range.  
• Off:  
All signals are sent to the front/rear  
speakers.  
1
Press 4 /¢ to select the  
frequency band, then press 5 / to  
enhanced level for the selected frequency  
band. [–6 to +6]  
• 62Hz: Frequencies lower than 62 Hz are  
cut off.  
• 95Hz: Frequencies lower than 95 Hz are  
cut off.  
• 135Hz: Frequencies lower than 135 Hz are  
cut off.  
VolAdjust, [–5 to +5]  
2
3
Press number button 5 (  
the control dial to select the frequency.  
Press number button 5 (  
), then turn  
), then turn  
D
the control dial to select the quality slope (Q).  
Turn the control dial to adjust the input level  
of each source (except FM).  
Adjust to match the input level of the FM  
sound level.  
• Before making an adjustment, select the  
source you want to adjust.  
5
6
Repeat steps 3 and 4 to adjust the other  
frequency bands.  
Store the adjustments.  
E
Loudness, [Off or On]  
Turn the control dial to select “Off” or  
“On.” When “On” is selected, low and high  
frequencies sound are boosted to produce a  
well-balanced sound at low volume level.  
4
Exit from the setting.  
SETTINGS 43  
General settings—PSM  
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items  
listed in the table below and on pages 45 – 47.  
4
Adjust the selected PSM item.  
1
Enter the PSM settings.  
5
6
Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items  
if necessary.  
2
Select a PSM category.  
Finish the procedure.  
To display the rest  
3
Select a PSM item.  
By pressing either one of the buttons repeatedly,  
you can also move to the item of the other  
categories.  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Demo  
Display  
demonstration  
On  
:
Display demonstration will be activated automatically if no  
operation is done for about 20 seconds, [7].  
Cancels.  
Off  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Select the different level meter patterns.  
Audio level meter Meter 2  
• Press DISP to show the selected level meter.  
Clock Disp*1  
Clock display  
On  
:
Clock time is shown on the display when the power is  
turned off.  
Off  
:
Cancels; pressing DISP will show the clock time for about  
5 seconds when the power is turned off, [7].  
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to  
save the car’s battery.  
44  
Category Indication  
Clock Hr  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
:
Initial: 1 (1:00AM), [7].  
Hour adjustment  
Clock Min  
Minute adjustment  
00 – 59  
:
:
:
Initial: 00 (1:00AM), [7].  
24H/12H  
Time display mode 24Hours  
Clock Adj*2  
Clock adjustment  
12Hours  
See also page 7 for setting.  
Auto  
The built-in clock is automatically adjusted using the clock  
data provided via the satellite radio channel.  
Cancels.  
Off  
:
:
2
,
3
Time Zone* *  
Time zone  
Select your residential area from one of the time zones for  
clock adjustment.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,  
Mountain, Central  
2
3
,
DST* *  
On  
:
:
Activates daylight savings time if your residential area is  
subject to DST.  
Cancels.  
Daylight savings  
time  
Off  
4
5
,
Scroll* *  
Scroll  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Scrolls the track information once.  
Repeats scrolling (at 5-second intervals).  
Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of  
the setting.)  
Dimmer  
Dimmer  
Auto  
Off  
On  
:
:
:
:
Dims the display when you turn on the headlights.  
Cancels.  
Dims the display and button illumination.  
Set the timer for dimmer, [47].  
Any hour – Any hour  
Time Set  
From – To*6  
:
:
Initial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contrast  
1 – 8  
Initial: 5  
Adjust the display contrast to make the display indications  
clear and legible.  
2
3
4
5
6
*
*
*
*
*
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.  
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 (  
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.  
Not applicable to HD Radio text scrolling.  
) to show the setting display.  
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”  
Continued on the next page  
SETTINGS 45  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
LCD Type  
Display type  
Auto  
:
Positive pattern will be selected during the day time*7; while  
negative pattern will be used during the night time*7.  
Positive pattern of the display.  
Positive  
Negative  
:
:
Negative pattern of the display.  
Tag  
Tag display  
On  
Off  
:
:
Shows the tag while playing MP3/WMA/WAV tracks.  
Cancels.  
IF Band  
Intermediate  
frequency band  
Auto  
:
Increases the tuner selectivity to reduce interference noises  
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)  
Subject to interference noises from adjacent stations, but  
sound quality will not be degraded and the stereo effect will  
remain.  
Wide  
:
AreaChange  
Tuner channel  
interval  
US  
EU  
SA  
:
:
:
When using in North/Central/South America. AM/FM intervals  
are set to 10 kHz/200 kHz.  
When using in any other areas. AM/FM intervals are set to  
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).  
When using in South American countries where FM interval is  
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.  
Sirius ID*8  
SIRIUS ID  
:
The 12-digit SIRIUS identification number appears on the  
display, [33].  
Ext Input*9  
External input  
Changer  
Ext In  
:
:
To use a JVC CD changer, [32], or an Apple iPod, [36].  
To use any other external component, [40].  
AudioBooks*10  
Speed control of  
“Audiobook”  
Normal  
Faster  
Slower  
:
You can select the playback speed of the “Audiobook” sound  
file in your iPod.  
• Initial selected item depends on your iPod setting.  
Amp Gain  
Amplifier gain  
control  
High PWR  
Low PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each  
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)  
Deactivates the built-in amplifier.  
Off*11  
:
Rear Spk*12  
Rear speaker output Off  
On  
:
:
Select this to turn on the rear speaker output.  
Cancels.  
7
8
9
*
*
*
Depends on the “Dimmer” setting.  
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.  
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, DISC, USB, USB-iPod,  
LINE IN, AV IN, or Bluetooth.  
*10 Displayed only when an iPod is connected to the USB input jack and playback is controlled from the unit.  
*
*
11 Only for KD-ADV7490.  
12 Displayed only when Dual Zone is activated (see page 25).  
46  
Category Indication  
Item  
Setting, [reference page]  
(
: Initial)  
Color Sel  
Color selection  
Initial: All  
Source;  
:
Select your favorite display color for each source (or for all  
sources), [47, 48].  
Color: Pale  
Color Set  
Color setting  
:
Create your own colors, and select them for the display color,  
[48].  
Day Color  
NightColor  
00 — 11  
00 — 11  
00 — 11  
:
:
:
:
:
User color during the day time*13  
.
User color during the night time*13  
.
Red  
Green  
Blue  
Initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Key Illum  
Illumination switch Green  
Red  
:
You can select some of the buttons illumination according to  
your preference.  
*
13 Depends on the “Dimmer” setting.  
Setting the time for dimmer  
4
Exit from the setting.  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
1
Follow steps 1 to 3 on page 44.  
• In step 2, select “DISP.”  
Changing the display color  
You can select your favorite display color for each source  
• In step 3, select “Dimmer.”  
(or all sources).  
• When  
is shown on the display, you can  
2
3
Select “Time Set.”  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3 or 6.  
Setting the display color  
1
Follow steps 1 to 3 on page 44.  
• In step 2, select “COLOR.”  
• In step 3, select “Color Sel.”  
2
Adjust the dimmer start time.  
1
Turn the control dial to set the dimmer start  
time.  
2
Press ¢ to select “To.” Then, turn the  
control dial to set the dimmer end time.  
Continued on the next page  
SETTINGS 47  
Creating your own color—User Color  
You can create your own colors—“Day Color” or  
“NightColor.”  
3
Select a source.  
1
Follow steps 1 to 3 on page 44.  
• In step 2, select “COLOR.”  
• In step 3, select “Color Set.”  
All Source*1 Ô DISC Ô Changer*3 (or  
Ext In*2) Ô Line In Ô USB*3 Ô FM  
Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3 Ô  
BT Phone*3 Ô BT Audio*3 Ô AV In Ô  
(back to the beginning)  
2
Select “Day Color” or “NightColor.”  
1
*
When you select “All Source,” you can use the  
same color for all the sources.  
Depends on the “Ext Input” setting, see page 46.  
Displayed only when the target component is  
connected.  
2
3
*
*
3
4
Select a primary color.  
4
Select a color.  
Adjust the level (00 to 11) of the selected  
primary color.  
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every*4 Ô  
User*5 Ô (back to the beginning)  
5
6
Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary  
colors.  
4
*
*
The color changes every 2 seconds.  
The user-edited colors—“Day Color” and  
“NightColor” will be applied (see the right  
column for details).  
5
Exit from the setting.  
5
6
Repeat steps 3 and 4 to select the color for  
each source (except when selecting “All  
Source” in step 3).  
Exit from the setting.  
48  
Disc setup menu  
These operations are possible on the monitor using the remote controller.  
1
2
3
Enter the disc setup menu while stop.  
Select a menu.  
Select an item you want to set up.  
• To cancel pop-up menu, press RETURN.  
4
Select an option.  
To return to normal screen  
Menu  
Item  
MENU  
Setting  
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 61.  
LANGUAGE  
AUDIO  
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 61.  
LANGUAGE  
SUBTITLE  
Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to  
“Language codes” on page 61.  
ON SCREEN  
LANGUAGE  
Select the language for the on screen display.  
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.  
Continued on the next page  
SETTINGS 49  
Menu  
Item  
Setting  
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.  
1  
2  
:
:
Higher position  
Lower position (Guidance below the disc setup menu will disappear.)  
DIGITAL AUDIO Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.  
OUTPUT  
OFF  
PCM ONLY  
:
:
Cancels.  
Select for an amplifier or a decoder incompatible  
with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or when  
connecting to a recording device.  
Select for an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
:
:
STREAM/PCM  
Select for an amplifier or a decoder compatible  
with Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.  
DOWN MIX  
D. RANGE  
When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced  
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM  
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).  
SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by  
connecting an amplifier compatible with Dolby  
Surround.  
STEREO  
:
Normally select this.  
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a  
COMPRESSION Dolby Digital software.  
AUTO  
:
:
Select to apply the effect to multi-channel  
encoded software (excluding 1-channel and  
2-channel software).  
ON  
Select to always use this function.  
DivX  
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a disc in which  
REGISTRATION the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is overwritten for  
copyright protection.  
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Play MP3/WMA/WAV files.  
Play DivX/MPEG Video files.  
Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.  
FILE TYPE (USB) Select playback file type when a USB contains different types of files.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Play MP3/WMA/WAV files.  
Play DivX/MPEG Video files.  
Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.  
50  
Bluetooth settings  
You can change the settings listed on the right column  
according to your preference.  
Setting menu ( : Initial)  
Auto Connect  
When the unit is turned on, the connection is  
established automatically with...  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
Off:  
No Bluetooth device.  
Last:  
The last connected Bluetooth device.  
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”  
Order: The available registered Bluetooth device  
found at first.  
Auto Answer  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
On:  
The unit answers the incoming calls  
automatically.  
The unit does not answer the calls  
automatically. Answer the calls manually.  
2
3
Enter the Bluetooth menu.  
Select “Setting.”  
Off:  
Reject: The unit rejects all incoming calls.  
Message Info  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
Auto:  
The unit informs you of the arrival of  
a message by ringing and displaying  
“Received Message.”  
4
Select a setting item.  
Manual: The unit does not inform you of the arrival of  
a message.  
MIC setting (microphone setting)  
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”  
Adjust the built-in microphone volume,  
[LEVEL 01/02/03].  
1
*
*
Displayed only when a Bluetooth phone is  
connected.  
Appears only when a Bluetooth phone is  
connected and it is compatible with text message  
(notified through JVC Bluetooth adapter).  
Bluetooth Audio: Shows only “Version.”  
Version  
2
3
The Bluetooth software and hardware versions are  
shown.  
*
5
Change the setting accordingly.  
SETTINGS 51  
Title assignment  
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and  
AM) using 10 characters (maximum) for each title.  
• When HD Radio tuner box is connected, this feature  
will be disable.  
To erase the entire title  
In step 3 on the left column...  
• When  
is shown on the display, you can  
move back to the previous screen by pressing number  
button 3.  
1
Select “TUNER.”  
Available characters  
Upper case  
Lower case  
2
3
Show the title entry screen.  
Numbers and symbols  
Assign a title.  
1
Press number button 4 (  
to select a character set.  
) repeatedly  
2
3
4
Turn the control dial to select a character. (For  
available characters, see the right column.)  
Use 4 /¢ to move to the next (or  
previous) character position.  
Repeat steps 1 to 3 until you finish entering  
the title.  
4
Store the title.  
52 SETTINGS  
Maintenance  
How to clean the connectors  
To keep discs clean  
Frequent detachment will deteriorate the connectors.  
To minimize this possibility, periodically wipe the  
connectors with a cotton swab or cloth moistened with  
alcohol, being careful not to damage the connectors.  
A dirty disc may not play correctly.  
If a disc does become dirty, wipe it with  
a soft cloth in a straight line from center  
to edge.  
• Do not use any solvents (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean  
discs.  
Connectors  
To play new discs  
New discs may have some rough spots  
around the inner and outer edges. If  
such a disc is used, this unit may reject  
the disc.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the unit in  
the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
To remove these rough spots, rub the edges with a  
pencil or ball-point pen, etc.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In this  
case, eject the disc and leave the unit turned on for a  
few hours until the moisture has evaporated.  
Do not use the following discs:  
Single CD  
—8 cm (3-3/16”) disc  
How to handle discs  
Warped disc  
When removing a disc from its case,  
press down the center holder of the  
case and lift the disc out, holding it by  
the edges.  
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its  
recording surface.  
Center holder  
Sticker and  
sticker residue  
Stick-on label  
When storing a disc in its case, gently insert the  
disc around the center holder (with the printed surface  
facing up).  
C-thru Disc (semi-  
transparent disc)  
Unusual shape  
• Make sure to store discs in cases after use.  
Transparent or semi-transparent  
parts on its recording area  
REFERENCES 53  
More about this unit  
Basic operations  
Disc operations  
Turning on the power  
General  
• By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on  
the power. If the source is ready, playback also starts.  
• In this manual, words “track” and “file” are  
interchangeably used.  
• This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if  
different type of files are recorded in the same disc.  
Turning off the power  
• If you turn off the power while listening to a track,  
playback will start from where it had been stopped  
previously next time you turn on the power.  
Inserting a disc  
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject”  
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject  
the disc.  
General  
• If you change the source while listening to a disc,  
playback stops.  
Ejecting a disc  
Next time you select “DISC” as the playback source,  
playback will start from where it had been stopped  
previously.  
• After ejecting a disc or removing a USB device,  
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot  
operate some of the buttons. Insert another disc,  
reattach a USB device, or press SOURCE to select  
another playback source.  
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,  
the disc is automatically inserted again into the  
loading slot to protect it from dust. Playback starts  
automatically.  
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you  
cannot operate some of the buttons. Insert another  
disc or press SOURCE to select another playback  
source.  
Playing Recordable/Rewritable discs  
Tuner operations  
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250  
folders (a maximum of 999 files per folder).  
• This unit can recognize a total 25 characters for file/  
folder names.  
Storing stations in memory  
• During SSM search...  
– All previously stored stations are erased and the  
stations are stored anew.  
– Received stations are preset in No. 1 (lowest  
frequency) to No. 6 (highest frequency).  
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will  
be automatically tuned in.  
• When storing a station manually, the previously  
preset station is erased when a new station is stored  
in the same preset number.  
• Use only “finalized” discs.  
• This unit can play back multi-session discs; however,  
unclosed sessions will be skipped while playing.  
• This unit may be unable to play back some discs  
or files due to their characteristics or recording  
conditions.  
• Rewritable discs may require a longer readout time.  
Playing DVD-VR files  
• For details about DVD-VR format and playlist, refer  
to the instructions supplied with the recording  
equipment.  
54  
• The maximum bit rate for video signals (average) is  
4 Mbps.  
• If you want to know more about DivX, visit  
<http://www.divx.com>.  
Playing MP3/WMA/WAV files  
• The maximum number of characters for folder and  
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/  
WAV and 64 characters for WMA tag information.  
• This unit can play back files with the extension code  
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
• This unit can show the names of albums, artists  
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or  
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.  
• This unit can display only one-byte characters. No  
other characters can be correctly displayed.  
• This unit can play back files recorded in VBR (variable  
bit rate).  
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed  
time indication.  
• This unit cannot play back the following files:  
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.  
– MP3 files encoded with Layer 1/2.  
– WMA files encoded with lossless, professional, and  
voice format.  
– WMA files which are not based upon Windows  
Media® Audio.  
– WMA files copy-protected with DRM.  
– Files which have the data such as ATRAC3, etc.  
– AAC files and OGG files.  
Playing MPEG Video files  
• This unit can play back MPEG Video files with the  
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.  
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files  
recorded by JVC Everio camcorders.  
• Audio stream should conform to MPEG1 Audio  
Layer 2.  
• This unit cannot playback the following files:  
– WMV (Windows Media Video) files  
– RM (Real Media) format files  
• The maximum bit rate for video signals (average) is  
4 Mbps.  
Changing the source  
• If you change the source, playback also stops  
(without ejecting the disc).  
Next time you select “DISC” for the playback source,  
disc play starts from where it has been stopped  
previously.  
USB operations  
• Connecting a USB device automatically changes the  
source to “USB.”  
Playing DivX files  
• While playing from a USB device, the playback order  
may differ from the one from other players.  
• This unit may be unable to play back some USB  
devices or some files due to their characteristics or  
recording conditions.  
• This unit can play back DivX files with the extension  
code <.divx>, <.div>, <.avi> (regardless of the  
letter case—upper/lower).  
• This unit supports DivX Media Format files, <.divx>  
or <.avi>.  
• Depending on the shape of the USB devices and  
connection ports, some USB devices may not be  
attached properly or the connection might be loose.  
• When connecting a USB mass storage class device,  
refer also to its instructions.  
• Connect one USB mass storage class device to the  
unit at a time. Do not use a USB hub.  
• This unit is compatible with the USB Full-Speed.  
• If the connected USB device does not have the correct  
files, “No File” appears.  
• This unit can display a unique registration code—  
DivX Video-on-Demand (VOD—a kind of Digital  
Rights Management). For activation and more  
details, visit <www.divx.com/vod>.  
• Audio stream should conform to MP3 or Dolby  
Digital.  
• This unit does not support GMC (Global Motion  
Compression).  
• The file encoded in the interlaced scanning mode  
may not be played back correctly.  
• This unit cannot play back the following files:  
– Files encoded in Codec (Compressor-decompressor)  
other than DivX Codec.  
Continued on the next page  
REFERENCES 55  
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR  
(variable bit rate).  
Icons for phone types  
These icons indicate the phone type set on the device:  
• The maximum number of characters for folder and  
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/  
WAV and 64 characters for WMA Tag information.  
• This unit can recognize a total of 5 000 files and 250  
folders (999 files per folder).  
• The unit cannot recognize a USB mass storage class  
device whose rating is other than 5 V and exceeds  
500 mA.  
• USB devices equipped with special functions such as  
data security functions cannot be used with the unit.  
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.  
• This unit may not recognized a USB device connected  
through a USB card reader.  
:
:
:
Cellular phone  
Household phone  
Office  
:
:
:
General  
Other than above  
Unknown  
Warning messages for Bluetooth operations  
Connection Error:  
The device is registered but the connection has failed.  
Use “Connect” to connect the device again. (See page  
27.)  
• This unit may not play back files in a USB device  
properly when using a USB extension cord.  
• This unit cannot assure proper functions or supply  
power to all types of USB devices.  
Error  
Try the operation again. If “Error” appears again,  
check if the device supports the function you have  
tried.  
• For MPEG1/2 files: The maximum bit rate for video  
signals (average) is 2 Mbps.  
Device not found  
No available Bluetooth device is detected by  
“Search...”.  
Loading...  
The unit is updating the phone book and/or text  
messages.  
Please Wait...  
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If  
the message does not disappear, turn off and turn on  
the unit, then connect the device again (or reset the  
unit).  
Bluetooth operations  
General  
• While driving, do not perform complicated operation  
such as dialing the numbers, using phone book, etc.  
Stop your car in a safe place before you perform these  
operations.  
• Some Bluetooth devices may not be connected to  
this unit depending on the Bluetooth version of the  
device.  
• This unit may not work for some Bluetooth devices.  
• Connecting condition may vary depending on the  
circumstances around you.  
• When the unit is turned off, the device is  
disconnected.  
Reset 08  
Check the connection between the adapter and this  
unit.  
HD Radio reception  
• HD Radio can normally be received in the USA,  
but it may also be received in countries where test  
broadcasting has already started.  
appears when the connection is established.  
• During SSM search, all stations including  
conventional FM/AM stations are searched and stored  
for the selected band.  
Appears when the Bluetooth phone is  
connected.  
Appears when the Bluetooth audio player  
is connected.  
Appears when the Bluetooth phone and  
Bluetooth audio player are connected.  
56  
• While the unit is being turned on, the iPod is charged  
through this unit.  
• iPod shuffle and iPhone cannot be used with this  
unit.  
Satellite radio  
• You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP  
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,  
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on  
the rear.  
By turning on/off the power of the unit, you can turn  
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it  
from this unit.  
• To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign  
up, visit <http://www.sirius.com>.  
• For the latest channel listings and programming  
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit  
<http://www.xmradio.com>.  
• You can control the iPod from this unit when “JVC” or  
” appears on the iPod display after connection.  
• The song order displayed on the selection menu of  
this unit may differ from that of the iPod.  
• If playback is stopped, select a track from the  
selection menu or press 3/8 (BAND) to play back  
the same track again.  
• The text information may not be displayed correctly:  
– Some characters such as accented letters cannot be  
shown correctly on the display.  
– Depends on the condition of communication  
between the iPod and the unit.  
iPod  
• Controllable iPod (connected through....):  
(A) KS-PD100:  
• If the text information includes more than  
16 characters, it scrolls on the display. This unit can  
display up to 128 characters.  
– iPod with dock connector (3rd Generation)  
– iPod with click wheel (4th Generation)  
– iPod nano (1st & 2nd*1 Generation)  
– iPod mini (1st Generation)  
– iPod video (5th Generation)*2  
– iPod photo  
Notice:  
When operating an iPod, some operations may not  
be performed correctly or as intended. In this case,  
visit the following JVC web site:  
(B) USB input jack:  
– iPod nano (1st & 2nd Generation)  
– iPod video (5th Generation)*3  
When you connect the iPod nano to the interface  
adapter, be sure to disconnect the headphones;  
otherwise, no sound is heard.  
– For the USB connection: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
– For the inferface adapter connection: <http://  
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/  
index.html>  
1
*
*
*
2
3
It is not possible to browse video files on the “Videos”  
menu while the iPod is connected to the interface  
adapter.  
To watch the video with its audio, connect the iPod  
using USB Audio and Video cable (not supplied).  
Title assignment  
• If you try to assign titles to more than 30 station  
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted  
titles before assignment.  
• Update your iPod to the latest software version  
before using it with this unit.  
– You can check the software version of your iPod  
under “About” in the “Setting” menu of the iPod.  
– For details about updating your iPod, visit  
<http://www.apple.com>.  
Continued on the next page  
REFERENCES 57  
General settings—PSM  
• “Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly  
on some vehicles, particularly on those having a  
control dial for dimming.  
In this case, change the “Dimmer” setting to any  
other than “Auto.”  
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern  
will change to the “Positive” or “Negative” pattern  
depending on the “Dimmer” setting.  
• If you change the “Amp Gain” setting from  
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is  
set higher than “Volume 30,” the unit automatically  
changes the volume level to “Volume 30.”  
About sounds reproduced through the  
rear terminals  
Through the analog terminals (Speaker out/  
LINE OUT):  
2-channel signal is emitted. When playing a  
multi-channel encoded disc, multi-channel  
signals are downmixed. DTS sound cannot be  
reproduced. (AUDIO—DOWN MIX: see page 50.)  
Through DIGITAL OUT (optical):  
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS,  
MPEG Audio) are emitted through this terminal.  
(For more details, see table on page 60.)  
To reproduce multi-channel sounds such as  
Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an  
amplifier or a decoder compatible with these  
multi-channel sources to this terminal, and set  
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” correctly. (See page  
50.)  
Disc setup menu  
• When the language you have selected is not recorded  
on a disc, the original language is automatically used  
as the initial language. In addition, for some discs,  
the initial languages settings will not work as you set  
due to their internal disc programming.  
• When you select “16:9” for a picture whose aspect  
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the  
process for converting the picture width.  
About Dual Zone:  
Through the 2nd AUDIO OUT, 2-channel signal is  
emitted. When playing a multi-channel encoded  
disc, multi-channel signals are downmixed. (See  
page 25.)  
• Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size  
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.  
Adjustable sound elements  
Range/selectable items  
Sound elements  
Frequency  
Band 1  
(100 Hz)  
Band 2  
(320 Hz)  
Band 3  
(1 kHz)  
Band 4  
(3.2 kHz)  
Band 5  
(10 kHz)  
68 Hz  
210 Hz  
680 Hz  
2.1 kHz  
6.8 kHz  
100 Hz  
150 Hz  
320 kHz  
460 kHz  
1 kHz  
1.5 kHz  
3.2 kHz  
4.6 kHz  
10 kHz  
15 kHz  
Level  
–6 to +6  
–6 to +6  
–6 to +6  
–6 to +6  
–6 to +6  
Q (Q-slope)  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
58  
On-screen guide icons  
During playback, the following guide icons may appear for a while on the monitor.  
:
:
:
:
:
:
Playback  
Pause  
DVD-Video/VCD: Forward slow motion  
DVD-Video: Reverse slow motion  
Forward search  
Reverse search  
DVD: The following icons appear at the beginning of a scene containing:  
:
:
:
Multi-subtitle languages  
Multi-audio languages  
Multi-angle views  
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
• “DTS” and “DTS Digital Out” are registered trademarks of DTS, Inc.  
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other  
countries.  
• DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.  
• Official DivX® Ultra Certified product  
• Plays all versions of DivX® video (including DivX® 6) with enhanced playback of DivX® media files and the DivX®  
Media Format  
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor  
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective  
owners.  
• HD Radio™ and the HD Radio Ready logo are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM  
Satellite Radio, Inc.  
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
• This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual  
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended  
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or  
disassembly is prohibited.  
Continued on the next page  
REFERENCES 59  
Output signals through the DIGITAL OUT terminal  
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see page  
50).  
Output Signal  
Playback Disc  
STREAM/PCM  
DOLBY DIGITAL/  
PCM  
PCM ONLY  
OFF  
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *  
Linear PCM  
96 kHz Linear PCM  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
48 kHz, 16 bits  
stereo Linear PCM  
Dolby Digital bitstream  
DTS  
MPEG Audio  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
MPEG bitstream  
Audio CD, Video CD  
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /  
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
DTS bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
OFF  
Audio CD with DTS  
DivX/  
MPEG  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits  
stereo Linear PCM  
Dolby Digital bitstream  
MPEG Audio  
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM  
MP3/WMA  
WAV  
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the  
discs are not copy-protected.  
60  
Language codes  
Code Language  
AA Afar  
Code Language  
FA Persian  
FI Finnish  
FJ Fiji  
Code Language  
KK Kazakh  
Code Language  
NO Norwegian  
OC Occitan  
Code Language  
ST Sesotho  
AB Abkhazian  
AF Afrikaans  
AM Ameharic  
AR Arabic  
KL Greenlandic  
KM Cambodian  
KN Kannada  
SU Sundanese  
OM (Afan) Oromo SW Swahili  
FO Faroese  
FY Frisian  
GA Irish  
OR Oriya  
TA Tamil  
TE Telugu  
TG Tajik  
KO Korean (KOR)PA Panjabi  
AS Assamese  
AY Aymara  
AZ Azerbaijani  
BA Bashkir  
KS Kashmiri  
KU Kurdish  
KY Kirghiz  
LA Latin  
PL Polish  
GD Scots Gaelic  
GL Galician  
GN Guarani  
PS Pashto, Pushto TH Thai  
QU Quechua  
TI Tigrinya  
RM Rhaeto-  
Romance  
TK Turkmen  
BE Byelorussian GU Gujarati  
LN Lingala  
RN Kirundi  
TL Tagalog  
BG Bulgarian  
BH Bihari  
HA Hausa  
HI Hindi  
LO Laothian  
LT Lithuanian  
RO Rumanian  
TN Setswana  
RW Kinyarwanda TO Tonga  
BI Bislama  
HR Croatian  
LV Latvian, Lettish SA Sanskrit  
TR Turkish  
TS Tsonga  
TT Tatar  
BN Bengali, Bangla HU Hungarian  
MG Malagasy  
MI Maori  
SD Sindhi  
SG Sangho  
BO Tibetan  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corsican  
CS Czech  
HY Armenian  
IA Interlingua  
IE Interlingue  
IK Inupiak  
MK Macedonian SH Serbo-Croatian TW Twi  
ML Malayalam  
MN Mongolian  
MO Moldavian  
MR Marathi  
SI Singhalese  
SK Slovak  
UK Ukrainian  
UR Urdu  
IN Indonesian  
IS Icelandic  
IW Hebrew  
SL Slovenian  
SM Samoan  
UZ Uzbek  
VI Vietnamese  
VO Volapuk  
WO Wolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zulu  
CY Welsh  
DZ Bhutani  
EL Greek  
MS Malay (MAY)SN Shona  
JA Japanese  
MT Maltese  
MY Burmese  
NA Nauru  
NE Nepali  
SO Somali  
SQ Albanian  
SR Serbian  
SS Siswati  
EO Esperanto  
ET Estonian  
EU Basque  
JI  
Yiddish  
JW Javanese  
KA Georgian  
REFERENCES 61  
Troubleshooting  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Sound cannot be heard from the speakers.  
• Adjust the volume to the optimum level.  
• Check the cords and connections.  
• The unit does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “Connect Error” appears on the display.  
Remove the control panel, wipe the connector, then  
attach it again (see page 4).  
• SSM automatic presetting does not work.  
• Static noise while listening to the radio.  
• Disc cannot be played back.  
Store stations manually.  
Connect the antenna firmly.  
Insert the disc correctly.  
• Disc can be neither played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 14).  
• Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Recordable/Rewritable discs cannot be  
played back.  
• Tracks on the Recordable/Rewritable discs  
cannot be skipped.  
• Insert a finalized disc.  
• Finalize the discs with the component which you  
have used for recording.  
• Disc cannot be recognized.  
Eject the disc forcibly (see page 3).  
• Sound and pictures are sometimes  
interrupted or distorted.  
• Stop playback while driving on rough roads.  
• Change the disc.  
• Check the cords and connections.  
• No playback picture (DVD-Video/DivX/MPEG/ Parking brake wire is not connected properly. (See  
VCD) appears on the monitor.  
Installation/Connection Manual.)  
• No picture appears on the monitor at all.  
• Connect the video cord correctly.  
• Select a correct input on the monitor.  
• The left and right edges of the picture are  
missing on the monitor.  
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 49).  
62  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Change the disc.  
• Disc cannot be played back.  
• Record the tracks using a compliant application in  
the appropriate discs (see page 6).  
• Add the extension code <.divx>, <.div>, <.avi>,  
<.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, or  
<.wav> to the file names.  
• Noise is generated.  
Skip to another track or change the disc.  
• Tracks cannot play back as you have intended Playback order is determined when files are recorded.  
them to play.  
• Longer readout time is required (“Reading” Readout time varies due to the complexity of the  
keeps flashing on the display).  
folder/file configuration. Do not use too many  
hierarchies and folders.  
• No sound can be heard when picture is  
displayed while playing a DivX/MPEG Video  
file.  
• Record the audio track using MP3 or Dolby Digital as  
the audio stream of DivX files.  
• Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as  
the audio stream for MPEG Video files.  
• Elapsed playing time is not correct.  
This sometimes occurs during playback. This is caused  
by how the tracks are recorded.  
• “Please Eject” appears on the display.  
Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
This unit can only display letters (capital: A – Z,  
small: a – z), numbers, and a limited number of  
symbols (see page 52).  
Continued on the next page  
REFERENCES 63  
Symptom  
• Noise is generated.  
Remedy/Cause  
• The track played back is not a playable file format  
(MP3/WMA/WAV). Skip to another file.  
• Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or  
<.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.  
• Tracks cannot play back as you have  
intended them to play.  
Playback order may differs from the one played back  
using other players.  
• “Reading” keeps flashing on the display.  
• Readout time varies depending on the USB device.  
• Do not use too many hierarchy, folders and empty  
folders.*  
• Turn off the power then on again.  
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly  
while “Reading” is displayed on the display.  
* Folder that is phisically empty or folder that contains  
data but does not contain valid MP3/WMA/WAV track.  
• “No File” flashes on the display.  
• “No USB” appears on the display.  
Connect a USB device that contains tracks encoded in an  
appropriate format.  
• “Not Support” appears on the display and The track is unplayable.  
track skips.  
• “Read failed” appears on the display.  
The connected USB device may be malfunctioning,  
or may not have been formatted correctly. The files  
included in the USB device are corrupted.  
• Correct characters are not displayed (e.g.  
album name).  
For available characters, see page 52.  
• While playing a track, sound is sometimes The tracks have not been properly copied into the USB  
interrupted.  
device. Copy tracks again into the USB device, and try  
again.  
• The sound is interrupted or skipped during • Turn off, then turn on the unit.  
playback of a USB device. • Connect the device again, when the sound is not yet  
restored.  
64  
Symptom  
Remedy/Cause  
• Bluetooth device does not detect the unit. The unit can be connected with one Bluetooth cellular  
phone and one Bluetooth audio device at a time.  
While connecting a device, this unit cannot be detected  
from another device. Disconnect currently connected  
device and search again.  
• The unit does not detect the Bluetooth  
device.  
• Check the Bluetooth setting of the device.  
• Search from the Bluetooth device. After the device  
detects the unit, select “Open...” on the unit to connect  
the device. (See page 26.)  
• The unit does not make pairing with the  
Bluetooth device.  
• Enter the same PIN code for both the unit and target  
device.  
• Select the device name from “Special,” then try to  
connect again. (See page 27.)  
• Phone sound quality is poor.  
• Reduce the distance between the unit and the  
Bluetooth cellular phone.  
• Move the car to a place where you can get a better  
signal reception.  
• The sound is interrupted or skipped during • Reduce the distance between the unit and the  
playback of a Bluetooth audio player.  
Bluetooth audio player.  
• Turn off, then turn on the unit.  
• When the sound is not yet restored: Connect the player  
again.  
• The connected audio player cannot be  
controlled.  
Check whether the connected audio player supports  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Operations depend on the connected audio player.)  
• Sound quality changes when receiving  
HD Radio stations.  
Fix the reception mode either to “Digital” or “Analog”  
(see page 31).  
• No sound can be heard.  
• “Analog” is selected when receiving all digital  
broadcast of HD Radio station. Select “Digital” or  
“Auto” (see page 31).  
• “Digital” is selected when receiving weak digital  
signals or receiving conventional radio broadcast.  
Select “Analog” or “Auto” (see page 31).  
• “Reset 08” appears on the display.  
Reconnect this unit and the HD Radio tuner box correctly,  
then reset the unit.  
Continued on the next page  
REFERENCES 65  
Symptom  
Remedy/Cause  
Insert a disc into the magazine.  
• “No Disc” appears on the display.  
• “No Magazine” appears on the display.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Insert the magazine.  
Connect this unit and the CD changer correctly and press  
the reset button of the CD changer.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Press the reset button of the CD changer.  
• The CD changer does not work at all.  
Reset the unit (see page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
scrolls on the display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 33).  
• “Updating XX%* Completed” appears on  
the display.  
The unit is updating the channel information and it takes  
a few minutes to complete.  
• “No Signal” appears on the display.  
• “No Antenna” appears on the display.  
Move to an area where signals are stronger.  
Connect the antenna firmly.  
• “Invalid Channel” appears on the display  
for about 5 seconds, then returns to the  
previous display while listening to the  
SIRIUS Satellite radio.  
No broadcast on the selected channel.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “No Name” appears on the display while  
listening to the SIRIUS Satellite radio.  
• “----” appears on the display while listening  
to the XM Satellite radio.  
No text information for the selected channel.  
• “OFF AIR” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
Selected channel is not broadcasting at this time.  
Select another channel or continue listening to the  
previous channel.  
• “----” appears on the display for about  
2 seconds, then returns to the previous  
Selected channel is no longer available or is  
unauthorized.  
channel while listening to the XM Satellite Select another channel or continue listening to the  
radio. previous channel.  
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).  
66  
Symptom  
Remedy/Cause  
• “LOADING” appears on the display while  
listening to the XM Satellite radio.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• “Reset 08” appears on the display.  
The unit is loading the channel information and audio.  
Text information are temporarily unavailable.  
• Satellite radio does not work at all.  
Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then  
reset the unit.  
• The iPod does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection.  
• Update the firmware version.  
• Charge the battery.  
• The sound is distorted.  
Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.  
• “Disconnect” appears on the display.  
• Check the connecting cable and its connection.  
• Charge the battery.  
• Playback stops.  
The headphones are disconnected during playback.  
Restart the playback operation (see pages 36 and 37).  
• No sound can be heard when connecting an • Disconnect the headphones from the iPod nano.  
iPod nano.  
• Update the firmware version of the iPod nano.  
• “No File” appears on the display.  
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.  
• “Reset 01” – “Reset 07” appears on the  
display.  
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.  
Then, connect it again.  
• “Reset 08” appears on the display.  
Check the connection between the adapter and this unit.  
Reset the iPod.  
• The iPod’s controls do not work after  
disconnecting from this unit.  
REFERENCES 67  
Specifications  
Power Output:  
20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and  
≤ 1% THD+N  
Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)  
Load Impedance:  
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)  
Equalizer Control  
Range:  
Frequency:  
Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz  
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz  
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz  
Band 4: 2.1 kHz, 3.2 kHz, 4.6 kHz  
Band 5: 6.8 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Level:  
10 dB  
Audio Output Level:  
Digital (DIGITAL OUT: Optical):  
Signal wave length: 660 nm  
Output level: –21 dBm to –15 dBm  
Line-Out Level/Impedance:  
KD-ADV7490:  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
KD-DV7400:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Output Impedance:  
1 kΩ  
Subwoofer-out Level/Impedance:  
KD-ADV7490:  
5.0 V/20 kΩ load (full scale)  
KD-DV7400:  
2.5 V/20 kΩ load (full scale)  
Color system:  
NTSC  
Video Output (composite):  
1 Vp-p/75 Ω  
Other Terminal:  
CD changer, AV-IN (video) input jack, USB input jack, Steering wheel remote  
input (for KD-ADV7490), Antenna input, 2nd AUDIO OUT, LINE IN  
Frequency Range:  
FM: with channel interval set to 100 kHz 87.5 MHz to 107.9 MHz  
or 200 kHz:  
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz  
AM: with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz  
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz  
FM Tuner:  
AM Tuner:  
Usable Sensitivity:  
11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)  
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)  
65 dB  
50 dB Quieting Sensitivity:  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
Frequency Response:  
Stereo Separation:  
40 Hz to 15 000 Hz  
35 dB  
Sensitivity:  
20 μV  
Selectivity:  
35 dB  
68  
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)  
Number of Channels:  
Frequency Response:  
2 channels (stereo)  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44.1 kHz:  
16 Hz to 22 000 Hz  
16 Hz to 20 000 Hz  
96 dB/98 dB  
Dynamic Range/Signal-to-Noise Ratio:  
Wow and Flutter:  
Less than measurable limit  
DivX/MPEG  
Video:  
Video: Max. Resolution:  
720 × 480 pixels (30 fps)  
720 × 576 pixels (25 fps)  
Audio: Bit Rate:  
DivX: 32 kbps – 320 kbps  
MPEG Video: 32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency: DivX:  
MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz  
Sampling Frequency: MPEG Video: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
MP3:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Bit Rate:  
32 kbps – 320 kbps  
Sampling Frequency:  
Quantization Bit Rate:  
Sampling Frequency:  
22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz  
16 bit  
44.1 kHz  
USB Standards:  
USB 1.1, USB 2.0  
Full Speed:  
Data Transfer Rate:  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1.5 Mbps  
Mass storage class  
Low Speed:  
Compatible Device:  
Compatible File System:  
Playable Audio Format:  
Max. Current:  
FAT 32/16/12  
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
500 mA/5 V  
Power Requirement:  
Grounding System:  
Operating Voltage:  
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)  
Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions  
(W × H × D):  
Installation Size (approx.):  
182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”)  
Panel Size (approx.):  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”)  
Mass (approx.):  
1.5 kg (3.4 lbs) (excluding accessories)  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.  
REFERENCES 69  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.  
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y  
obtener un máximo disfrute de esta unidad.  
IMPORTANTE (EE.UU.)  
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos  
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).  
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las  
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza  
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.  
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si  
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante  
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las  
siguientes medidas:  
–Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.  
–Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
–Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.  
–Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.  
Precaución:  
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER  
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1  
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;  
encargue el servicio a personal técnico cualificado.  
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.)  
Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire  
fijamente el haz.  
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar  
directamente con instrumental óptico.  
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.  
[Sólo Unión Europea]  
2
ADVERTENCIAS:  
(Para evitar daños y accidentes)  
Cómo reposicionar su unidad  
• NO instale ningún receptor o tienda ningún  
cable en una ubicación donde;  
– puede obstaculizar las maniobras del  
volante de dirección y de la palanca de  
cambios.  
– puede obstaculizar la operación de los  
dispositivos de seguridad, como por  
ejemplo, bolsas de aire.  
– Donde pueda obstruir la visibilidad.  
• NO opere la unidad mientras maneja.  
• Si es necesario operar la unidad mientras  
maneja, asegúrese de mirar atentamente  
en todas las direcciones.  
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados  
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte  
las páginas 26 y 27).  
Cómo expulsar el disco por la  
fuerza  
• El conductor no debe mirar el monitor  
mientras conduce.  
Si no está aplicado el freno de  
estacionamiento, aparecerá en el monitor  
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR  
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la  
imagen de reproducción.  
Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
– Esta advertencia aparece sólo  
cuando el cable principal del freno de  
estacionamiento está conectado al  
sistema del freno de estacionamiento  
incorporado al automóvil (consulte el  
Manual de Instalación/Conexión).  
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser  
expulsado.  
Para fines de seguridad...  
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos  
exteriores.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
Precaución sobre el ajuste de volumen:  
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco  
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen  
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar  
daños en los altavoces resultantes de un repentino  
aumento del nivel de salida.  
Temperatura dentro del automóvil...  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta  
que se normalice la temperatura del habitáculo.  
Precaución sobre la reproducción de DualDisc  
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la  
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,  
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en  
este producto.  
3
Cómo usar los botones M MODE y  
SEL  
Desmontaje del panel de control  
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la  
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,  
botones numéricos, botones 4 /¢  
,
botones 5/, y el control giratorio) acceden al modo  
de control correspondiente.  
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1 después  
de pulsar M MODE, para operar el sintonizador de  
FM.  
Evite tocar los conectores.  
Fijación del panel de control  
Para restablecer las funciones originales de estos  
controles, pulse M MODE otra vez.  
• Sin embargo, la pulsación de SEL hace que la unidad  
acceda a un modo diferente.  
• Si deja transcurrir 15 segundos (o 30 segundos para  
las fuentes Bluetooth) sin pulsar ninguno de estos  
botones, el control se cancela automáticamente.  
Apertura y cierre del panel de  
control  
Precaución:  
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 0°C (32°F),  
el movimiento de animación y el desplazamiento del  
texto serán detenidos en la pantalla para evitar que la  
imagen visualizada aparezca borrosa. Aparece  
en la pantalla.  
Abrir...  
Estas funciones se vuelven a activar cuando la  
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de  
funcionamiento.  
Cerrar...  
Idioma para las indicaciones:  
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés  
para fines de explicación. El idioma para las  
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en  
el ajuste “IDIOMA” (véase página 49).  
4
CONTENIDO  
INTRODUCCIÓN  
Tipo de disco reproducible ..............................................................................................................  
Preparativos....................................................................................................................................  
6
7
OPERACIONES  
Operaciones básicas ........................................................................................................................  
• Uso del panel de control ..........................................................................................................................  
• Uso del control remoto (RM-RK252) ........................................................................................................  
8
8
9
Para escuchar la radio ..................................................................................................................... 12  
Operaciones de los discos................................................................................................................ 14  
• Operaciones utilizando el panel de control .............................................................................................. 15  
• Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)............................................................................ 18  
Escuchando el dispositivo USB ........................................................................................................ 24  
Operaciones de Zona Dual............................................................................................................... 25  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar dispositivos Bluetooth® ............................................................................................ 26  
• Usar el teléfono celular Bluetooth............................................................................................................ 28  
• Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................................................................................. 30  
Para escuchar una transmisión de HD Radio ™ ............................................................................... 31  
Escuchando el cambiador de CD...................................................................................................... 32  
Para escuchar la radio satelital........................................................................................................ 33  
Para escuchar el iPod ...................................................................................................................... 36  
Escuchando otros componentes externos ....................................................................................... 40  
AJUSTES  
Selección de un modo de sonido preajustado ................................................................................. 42  
Configuraciones generales — PSM ................................................................................................ 44  
Menú de configuración del disco..................................................................................................... 49  
Ajustes Bluetooth............................................................................................................................ 51  
Asignación de título ........................................................................................................................ 52  
REFERENCIAS  
Mantenimiento............................................................................................................................... 53  
Más sobre este receptor .................................................................................................................. 54  
Localización de averías.................................................................................................................... 62  
Especificaciones .............................................................................................................................. 68  
5
Tipo de disco reproducible  
Tipo de disco  
Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible  
DVD  
DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *1  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD Grabable/reescribible  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD Vídeo: Puente UDF  
• DVD-VR  
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,  
Nivel 2, Romeo, Joliet  
DVD Vídeo  
DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Lado DVD  
Lado no-DVD  
CD de audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*4  
VCD (Vídeo CD)  
SVCD (Súper Vídeo CD)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD-DA  
CD Grabable/reescribible  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,  
Romeo, Joliet  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
1
*
*
*
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el  
monitor.  
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los  
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.  
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se  
pueden reproducir.  
Para reproducir el sonido DTS, utilice el terminal DIGITAL OUT (consulte también las páginas 50 y 60).  
2
3
4
6
Preparativos  
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora  
• Consulte también las páginas 44 y 45.  
Encienda la unidad.  
1
2
Introduzca los ajustes PSM.  
Cancele las demostraciones en pantalla.  
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.  
3
Ponga el reloj en hora  
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la  
hora.  
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente  
ajuste los minutos.  
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o  
“12Hours”.  
Finalice el procedimiento.  
4
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización  
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual  
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente  
Pantalla de operación de fuente  
• Si se ha asignado un título a una emisora,  
el título de la emisora aparece durante  
aproximadamente 5 segundos.  
Visualización del medidor de nivel de audio  
(véase “LevelMeter” en la página 44)  
• Para asignar un título a una emisora, consulte  
la página 52.  
INTRODUCCIÓN  
7
Operaciones básicas  
Uso del panel de control  
1
TUNER: Selecciona la emisora preajustada.  
HD RADIO: Seleccionar un capítulo.  
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.  
DISC/USB/CD-CH: Selecciona el título/  
programa/lista de reproducción/carpeta.  
USB-iPod: Ingrese al menú principal  
[Sostener].  
iPod: Ingresa al menú principal/pausa la  
reproducción/confirma la selección  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Selecciona un  
dispositivo registrado.  
• Encienda la unidad.  
• Apaga el sistema [Sostener].  
• Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).  
Ventanilla de visualización  
Jack de entrada USB (Universal Serial Bus)  
Selecciona el modo de sonido  
p
q
• Selecciona/ajusta el modo de sonido.  
• Introduzca los ajustes PSM [Sostener].  
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Selecciona la  
emisora/canal preajustado.  
DISC/USB/CD-CH: Selecciona el capítulo/título/  
programa/carpeta/pista/disco (para cambiador  
de CD).  
BT-PHONE: Marca el número telefónico  
preajustado*4.  
w
• Entra al modo de funciones.  
BT-PHONE: Activa Voice Dialing (marcación por  
voz) [Sostener].  
2
e
r
Cambio de la información en pantalla y del patrón  
de visualización  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Selecciona las  
bandas.  
DISC/USB/USB-iPod: Inicie/pause la  
reproducción.  
BT-AUDIO: Inicie/pause la reproducción.  
3
4
5
6
Voltee hacia abajo el panel de control.  
• Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el  
panel de control y luego pulse 0 en la unidad.  
Jack de entrada AV-IN (vídeo)  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Busca la  
emisora/canal.  
7
8
1
*
Si sostiene SOURCE se accede al menú Bluetooth,  
cuando haya un teléfono Bluetooth conectado.  
Cuando el sintonizador de HD Radio está conectado,  
se deshabilitará el sintonizador incorporado de esta  
unidad. Para escuchar la transmisión de HD Radio,  
consulte “Para escuchar la radio” en la página 12. Si  
desea conocer más características, consulte la página 31.  
No podrá seleccionar estas fuentes si no están  
preparadas o conectadas.  
2
*
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Selecciona  
el capítulo/pista.  
BT-AUDIO: Salto hacia atrás/salto hacia adelante.  
9
• Control de volumen [Gire].  
• Seleccione la fuente [Pulse]*1.  
3
*
TUNER*2/HD RADIO*3 = SIRIUS*3/XM*3  
= DISC*3 = USB*3 (o USB-iPod)*3 =  
CD-CH*3/iPod*3 (o EXT IN) = BT-PHONE*3  
= BT-AUDIO*3 = LINE IN = AV IN =  
(vuelta al comienzo)  
4
*
Para almacenar un número teléfonico preajustado,  
consulte la página 30.  
8
Uso del control remoto (RM-RK252)  
Instalación de la pila  
R03/LR03/AAA  
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir  
correctamente las polaridades (+ y –).  
Precaución:  
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,  
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones  
similares.  
Si disminuye la efectividad de acción del control  
remoto, cambie ambas pilas.  
Antes de utilizar el control remoto:  
• Apunte el control remoto directamente hacia el  
sensor remoto del receptor.  
• NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz  
solar directa o iluminación artificial).  
IMPORTANTE:  
Si se activa la Zona Dual (consulte la página 25), el  
control remoto funciona solamente para controlar el  
reproductor DVD/CD.  
1*1 Botones  
Sensor remoto  
• La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o  
el sonido se atenúa cuando está encendida.  
• La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene  
pulsado.  
El KD-ADV7490 está equipado con la función de  
control remoto en el volante de dirección.  
• Para la conexión, consulte el Manual de  
instalación/conexión (volumen separado).  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES  
9
2
Botones 5/∞  
3
Botones VOL (volumen) + / –  
TUNER: Selecciona las emisoras preajustadas.  
HD RADIO: Selecciona el canal multidifusión.  
SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.  
DISC:  
– DVD-Vídeo: Selecciona el título.  
– DVD-VR: Selecciona el programa/lista de  
reproducción.  
– DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV:  
Selecciona las fuentes, si están incluidas.  
USB:  
• Ajusta el nivel de volumen.  
Botones 2nd VOL (volumen)  
• Ajusta el nivel de volumen a través de la clavija  
2nd AUDIO OUT si lo pulsa junto con el botón  
SHIFT (consulte la página 25).  
4* 2 Botón ASPECT  
• No aplicable a esta unidad.  
5*1 Botón PHONE  
– DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV:  
Selecciona las fuentes, si están incluidas.  
CD-CH: Selecciona las fuentes, si están  
• Contesta las llamadas entrantes.  
• Se ingresa en el menú “Redial” cuando hay un  
teléfono Bluetooth conectado [Sostener].  
incluidas.  
IPOD:  
5:Entra al menú principal (seguidamente  
5/ / 4 / ¢ funcionan  
como botones selectores de menú).  
5: Vuelve al menú anterior.  
: Confirma la selección.  
:Pausa o reanuda la reproducción.  
6* 2 Botón SETUP  
• Ingresa en el menú de configuración de disco  
(cuando está detenido).  
7* 2 Botón TOP M (menú)  
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.  
• DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program  
(programa original).  
Botones 4 / ¢  
TUNER/HD RADIO:  
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
USB-iPod: Accede al menú del modo de  
búsqueda (consulte la página 38).  
– Efectúa automáticamente la búsqueda de  
emisoras si lo pulsa brevemente.  
– Efectúa manualmente la búsqueda de  
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.  
SIRIUS/XM:  
8* 2 Botón OSD (visualización en pantalla)  
• Muestra la barra en pantalla.  
– Cambia los canales si lo pulsa brevemente.  
– Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:  
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa  
brevemente.  
9
p
q
Botón SHIFT  
• Funciona con otros botones.  
Botón DISP (visualizar)  
• Cambia la información en pantalla.  
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
Botones 1/ ¡  
BT-AUDIO: Salta hacia atrás/adelante si lo  
pulsa brevemente.  
IPOD:  
– Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa  
brevemente.  
– Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y  
mantiene pulsado.  
En el modo de selección de menú:  
– Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.  
(Seguidamente, pulse para confirmar la  
selección).  
• DVD-Video: Reproducción a menor velocidad  
(durante una pausa).  
• DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta  
hacia adelante (durante una pausa).  
DISC/USB/USB-iPod: Búsqueda hacia atrás/  
búsqueda hacia adelante.  
w*1 Botón SOURCE  
• Selecciona la fuente.  
– Salta 10 opciones simultáneamente si lo  
pulsa y mantiene pulsado.  
10  
e
r
Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Inicia/pausa  
la reproducción.  
o
Botón SURROUND  
• No aplicable a esta unidad.  
Botón DIRECT  
DISC/USB: Ingresa en el modo de búsqueda  
directa para capítulo/título/programa/lista de  
reproducción/carpeta/pista cuando se lo pulsa  
junto con el botón SHIFT (para los detalles,  
consulte la página 18).  
Botón (finalizar llamada)  
• Finaliza la llamada.  
Botones BAND/ 7 (parada)  
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Selecciona las  
bandas.  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Detiene la  
reproducción.  
Botón CLR (limpiar)  
DISC/USB: Borra una entrada incorrecta cuando  
se lo pulsa junto con el botón SHIFT.  
t* 2 Botón RETURN  
• VCD: Vuelve al menú PBC.  
USB-iPod: Vuelve a la pantalla de control.  
1
*
Estos botones no se pueden utilizar cuando está  
activada la Zona dual.  
2
*
Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/#  
(numeral) cuando se lo presiona junto con el botón  
SHIFT.  
y* 2 Botón MENU  
• DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.  
• DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de  
reproducción).  
• VCD: Reanuda la reproducción de PBC.  
USB-iPod: Accede al menú del modo de  
búsqueda (consulte la página 38).  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Selecciona las  
emisoras/canales preajustados (1 – 6).  
DISC: Ingresa el número de capítulo/título/  
programa/lista de reproducción/carpeta/pista  
después de ingresar en el modo de búsqueda  
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles, consulte  
la página 18).  
u* 2 Botones %/ fi  
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.  
CD-CH: Cambia los discos en el cargador.  
Botones @/ #  
• DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.  
• DivX/MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia  
adelante aproximadamente cinco minutos.  
Botón ENT (“enter”, entrada)  
• Confirma la selección.  
i* 2 Botón DUAL  
• Activa o desactiva la Zona Dual.  
OPERACIONES 11  
Para escuchar la radio  
Seleccione “TUNER”.  
1
Selecciona las bandas.  
2
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.  
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M” se encienda en la  
pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.  
3
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente  
fuerte, se enciende  
en la pantalla.  
Cuando una radiodifusión en FM  
estéreo sea difícil de recibir  
Preajuste automático de emisoras  
FM—SSM (Memoria secuencial de  
las emisoras más fuertes)  
1
2
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada  
banda.  
1
2
3
Mientras escucha una emisora...  
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el  
efecto estereofónico.  
se enciende en la pantalla.  
3
Salga del ajuste.  
Las emisoras FM locales con señales más potentes  
se buscan y almacenan automáticamente en la  
banda de FM seleccionada.  
• Si el sintonizador de HD Radio está conectado,  
también puede buscar y almacenar las emisoras  
AM automáticamente.  
12  
Preajuste manual  
4
5
Seleccione el número de preajuste en que  
desea almacenar.  
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el  
número de preajuste 4 de la banda FM1.  
Uso de los botones numéricos  
1
2
• Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM  
pulsando repetidamente el botón numérico 5  
(
) o 6 (  
).  
Almacene la emisora.  
3
El número de preajuste parpadea  
durante unos momentos.  
Para escuchar la emisora  
preajustada de la Lista de Emisoras  
Preajustadas  
Uso de la lista de emisoras preajustadas  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
2
Visualice la lista de emisoras preajustadas  
y, a continuación, seleccione la emisora que  
desea escuchar.  
1
Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de los botones  
numéricos” descrito anteriormente.  
• Si mantiene pulsado 5 / , aparecerá la lista de  
emisoras preajustadas (vaya al paso 4).  
Cambie a la emisora seleccionada.  
2
3
Visualice la lista de emisoras preajustadas.  
OPERACIONES 13  
Operaciones de los discos  
Antes de realizar alguna operación...  
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción  
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 20 a 23.)  
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el  
inicio automático depende de su programa interno).  
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que  
usted cambie la fuente o expulse el disco.  
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha  
intentado realizar.  
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.  
Abra el panel de control.  
1
Asegúrese de desmontar el dispositivo USB antes de abrir el panel de  
control, debido a que podrá bloquear el mecanismo de apertura.  
• Para desmontar el dispositivo USB, consulte la página 24.  
Inserta el disco.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
2
Inicie la reproducción, si es necesario.  
3
Para detener la reproducción y expulsar el  
disco  
Prohibición de la expulsión del disco  
• Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de  
reproducción.  
Para cancelar la prohibición, repita el mismo  
procedimiento.  
14  
Operaciones utilizando el panel de control  
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...  
Tipo de  
disco  
(Botones numéricos) *3  
[Pulse]  
Seleccionar un capítulo  
Selecciona el título  
Durante la parada: Localiza el  
título  
Durante la reproducción o la  
pausa: Localiza el capítulo  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de capítulo *1  
[Pulse]  
Seleccionar un capítulo  
Selecciona el número de Durante la parada: Localiza el  
[Sostener] Retroceso/avance rápido programa/número de lista programa  
de capítulo *1  
de reproducción  
Durante la reproducción o la  
pausa: Localiza el capítulo  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Seleccionar la carpeta  
Localizar directamente una  
carpeta específica  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista*2  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Localizar directamente una  
pista específica (PBC no está  
en uso)  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Seleccionar la carpeta  
Localizar directamente una  
carpeta específica  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
[Pulse]  
Seleccionar la pista  
Localizar directamente una  
pista específica  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista*1  
1
2
3
*
*
*
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.  
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 15  
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...  
Tipo de  
disco  
Saltar 10 capítulos (durante Repeat Chapter:  
la reproducción o la pausa)  
Repetir el capítulo actual  
Repeat Title:  
Repetir el título actual  
Saltar 10 capítulos (durante Repeat Chapter:  
la reproducción o la pausa) Repetir el capítulo actual  
Repeat Program:  
Repite el programa actual (no  
disponible para la reproducción  
de la lista de reproducción)  
Saltar 10 pistas (dentro de la Repeat Track:  
misma carpeta) Repetir la pista actual  
Random Folder:  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
Repeat Folder:  
Repetir la carpeta actual  
Random All:  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
Saltar 10 pistas (PBC no está Repeat Track:  
en uso) Repetir la pista actual (PBC no  
está en uso)  
Random All:  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas (PBC no está en  
uso)  
Saltar 10 pistas (dentro de la Repeat Track:  
Random Folder:  
misma carpeta)  
Repetir la pista actual  
Repeat Folder:  
Repetir la carpeta actual  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
Random All:  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
Saltar 10 pistas  
Repeat Track:  
Random All:  
Repetir la pista actual  
Reproducir aleatoriamente  
todas las pistas  
• El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4  
(
).  
16  
Selección de una carpeta/pista de  
la lista (sólo para el archivo MP3/  
WMA/WAV)  
5
Cambie al ítem seleccionado.  
A
Si se selecciona Lista de archivos  
La lista desaparece y se inicia la  
reproducción.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
B
Si se selecciona Lista de carpetas  
1
2
Seleccione “LIST”.  
• Si se selecciona la carpeta actual, aparecerá  
la lista de archivos; luego repita los pasos 4  
y 5 A para iniciar la reproducción.  
• Si se selecciona otra carpeta, la reproducción  
se iniciará desde el 1er. archivo de la carpeta  
seleccionado.  
3
Seleccione el tipo de lista.  
4
Seleccione una opción.  
Ej.: Cuando se selecciona “File” en el  
paso 3  
• Podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 (  
)
o 6 (  
).  
OPERACIONES 17  
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)  
Disc  
/
Botón  
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa  
durante la reproducción)  
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa  
durante la reproducción)  
• Búsqueda de retroceso/avance de capítulo*1 Búsqueda de retroceso/avance de pista *4 (El  
(El sonido no se escucha.)  
• Cámara lenta*2 durante la pausa (El sonido  
no se escucha.)  
* DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no  
funciona.  
sonido no se escucha.)  
[Pulse] Seleccionar un capítulo (durante la  
reproducción o la pausa)  
[Pulse] Seleccionar la pista (durante la  
reproducción o la pausa)  
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance  
rápido de pista *5 (El sonido no se  
escucha.)  
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance  
rápido de capítulo*3  
• DVD-Vídeo: Selecciona el título (durante la Seleccionar la carpeta  
reproducción o la pausa)  
• DVD-VR: Selecciona un programa/lista de  
reproducción (durante la reproducción o  
la pausa)  
• Omite las escenas hacia atrás o hacia  
adelante en aproximadamente cinco  
minutos  
• Seleccionar un capítulo  
Para buscar directamente un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista  
(DVD/DivX/MPEG Video/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)  
1
Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.  
DVD-Vídeo  
DVD-VR  
:
:
VCD :  
CD  
:
DivX/MPEG Vídeo :  
MP3/WMA/WAV  
:
2
3
Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.  
Pulse ENT (ingresar) para confirmar  
18  
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Parar la reproducción  
Iniciar la reproducción/Pausar (si se Iniciar la reproducción/Pausar (si se Iniciar la reproducción/Pausar (si se  
lo pulsa durante la reproducción)  
lo pulsa durante la reproducción)  
lo pulsa durante la reproducción)  
Búsqueda de retroceso/avance de  
pista *1  
Búsqueda de retroceso/avance de  
Búsqueda de retroceso/avance de  
pista *1  
pista *1  
• Cámara lenta hacia adelante*2  
durante la pausa. (El sonido no se  
escucha.)  
* La cámara lenta hacia atrás no  
funciona.  
[Pulse] Seleccionar la pista (durante [Pulse] Seleccionar la pista (durante [Pulse] Seleccionar la pista (durante  
la reproducción o la pausa) la reproducción o la pausa) la reproducción o la pausa)  
[Sostener] Búsqueda de retroceso/ [Sostener] Búsqueda de retroceso/ [Sostener] Búsqueda de retroceso/  
avance rápido de pista *3 (El  
sonido no se escucha.)  
avance rápido de pista *3  
avance rápido de pista *3  
Seleccionar la carpeta  
• En el caso de DivX /MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la pista dentro de la misma carpeta.  
• Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.  
• Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.  
1
*
*
*
*
*
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad a cámara lenta :  
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
Velocidad de búsqueda:  
2
3
4
5
Continúa en la página siguiente  
OPERACIONES 19  
Usando las funciones de control por menú...  
(DVD-Video/DVD-VR)  
Operaciones usando la barra  
en pantalla  
1
2
3
Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de  
menús.  
Pulse %/ / @* / #* para seleccionar el elemento  
cuya reproducción desea comenzar.  
Pulse ENT (ingresar) para confirmar  
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD)  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
1
Muestra la barra en pantalla (consulte la  
página 21).  
* No aplicable para DVD-VR.  
(dos veces)  
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)  
2
3
Seleccione una opción.  
1
Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras  
mantiene pulsado SHIFT.  
Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los  
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número  
deseado.  
2
Efectúe una selección.  
Si aparece el menú emergente...  
3
Pulse ENT (ingresar) para confirmar  
• Para reanudar PBC, pulse TOP M/MENU.  
• Para cancelar el menú emergente, pulse  
RETURN.  
• Para ingresar tiempos/números, véase lo  
siguiente.  
Para ingresar tiempos/números  
Pulse %/ para cambiar el número y, a continuación,  
pulse @/ # para pasar a la entrada siguiente.  
• Cada vez que pulsa %/ , el número aumenta/  
disminuye un valor.  
• Después de introducir los números, pulse ENT  
(“enter”, entrada).  
• No necesitará introducir el cero y los ceros a la  
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo  
siguiente).  
Ej.: Búsqueda por tiempo  
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)  
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera  
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,  
entrada).  
Para borrar la barra en pantalla  
20  
Barras en pantalla  
Ej.: DVD-Vídeo  
Información  
Funcionamiento  
1
2
Tipo de disco  
• DVD-Vídeo/DTS-CD: Tipo de formato de señal  
de audio y canal  
Tiempo de reproducción  
transcurrido del capítulo/pista  
actual*3  
Tiempo restante del capítulo/pista  
actual*3  
• VCD:PBC  
3
Modo de reproducción*1  
DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título  
C. RPT: Repetición de capítulo  
6
7
Estado de reproducción  
Reproducción  
DVD-VR:  
C. RPT: Repetición de capítulo  
PG. RPT: Repetición de programa  
Búsqueda progresiva/regresiva  
Cámara lenta hacia adelante/atrás  
Poner en pausa  
DivX/MPEG Vídeo:  
T. RPT: Repetición de pista  
Parada  
F. RPT: Repetición de carpeta  
F. RND: Aleatoria de carpetas  
A. RND: Todo aleatorio  
T. RPT: Repetición de pista  
A. RND: Todo aleatorio  
Iconos de operación  
Cambia la indicación del tiempo (véase  
5)  
VCD*2:  
Búsqueda de tiempo (Introduzca el  
tiempo de reproducción transcurrido  
del título/programa/lista de  
reproducción o del disco actual).  
Búsqueda de título (por su número)  
Búsqueda de capítulo (por su número)  
Búsqueda de pista (por su número)  
Cambia el idioma de audio o el canal  
de audio  
4
Información sobre reproducción  
Título/capítulo actual  
Programa/capítulo actual  
Lista de reproducción/capítulo  
actual  
Pista actual  
Carpeta/pista actual  
Cambia o desactiva el idioma de los  
subtítulos  
5
Indicación de la hora  
Tiempo de reproducción  
transcurrido del disco (Para  
DVD-Video/DVD-VR, tiempo  
de reproducción transcurrido  
del título/programa/lista de  
reproducción actual).  
DVD-Video/DVD-VR: Tiempo  
restante del título/programa/lista  
de reproducción  
Cambia el ángulo de visión  
Reproducción repetida *1  
Reproducción aleatoria*1  
1
*
Para la reproducción repetida/reproducción  
aleatoria, consulte también la página 16.  
Mientras no se utiliza el PBC.  
2
*
3
*
No aplicable para DVD-VR.  
VCD: Tiempo restante del disco  
OPERACIONES 21  
7
8
Información de la pista  
Lista de pistas con la pista actual seleccionada  
Operaciones utilizando la  
pantalla de control  
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
Para seleccionar un modo de reproducción  
1
Mientras se visualiza la pantalla de control...  
1
Muestre la pantalla de control.  
DivX/MPEG Vídeo: Pulse 7 durante la  
reproducción.  
La pantalla de selección del modo de reproducción  
aparece en la sección lista de carpetas de la  
pantalla de control.  
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente  
durante la reproducción.  
2
3
Seleccione el modo de reproducción.  
2
3
4
Seleccione la columna “Folder” o la columna  
“Track” (excepto para CD).  
Seleccione una opción.  
REPEAT:  
Seleccione una carpeta o una pista.  
RANDOM:  
Inicia la reproducción.  
Modo  
Funciones de reproducción  
DivX/MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o 3/8.  
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia  
automáticamente.  
F. RPT  
Repetir la carpeta actual  
(repetición de  
carpeta):  
Pantalla de control  
T. RPT  
Repetir la pista actual  
(repetición de  
pista):  
A. RND  
Reproducir aleatoriamente  
(todo aleatorio): todas las pistas  
F. RND  
Reproducir aleatoriamente  
(aleatoria de  
carpeta):  
todas las pistas de la carpeta  
actual y luego las pistas de las  
siguientes carpetas  
4
Confirme la selección.  
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV  
Número de carpeta actual/número total de carpetas  
1
2
3
4
Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada  
Modo de reproducción seleccionado  
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista  
actual  
* No se puede seleccionar para CD.  
5
6
Icono del modo de operación ( 3, 7, 8, ¡, 1 )  
Número de la pista actual/número total de pistas  
de la carpeta actual (número total de pistas del  
disco)  
22  
3
4
Página actual/número total de páginas incluidas en  
la lista  
Carpeta/pista actual (barra resaltada)  
Operaciones utilizando la  
pantalla de lista  
(DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
Pantalla de lista (DVD-VR)  
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA  
REPRODUCCIÓN Antes de la reproducción,puede  
visualizar la lista de en cualquier momento mientras se  
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.  
Pantalla de lista (DivX/MPEG Vídeo/MP3/  
WMA/WAV)  
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de  
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e  
iniciar la reproducción de una pista.  
1
Seleccione una pantalla de lista.  
1
Visualice la lista de carpetas mientras está  
detenido.  
2
Seleccione una opción de la lista de carpetas.  
• Aparece la lista de pistas de la carpeta  
seleccionada.  
• Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.  
3
Seleccione una pista para iniciar la  
reproducción.  
1
2
3
Número de programa/Lista de reproducción  
Fecha de grabación  
Fuente de grabación (emisora de TV, el  
terminal de entrada del equipo de grabación,  
etc.)  
o
• MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control  
(véase página 22).  
4
5
6
7
8
9
Hora de inicio de la grabación  
Título del programa/lista de reproducción*  
Selección actual (barra resaltada)  
Creando la fecha de la lista de reproducción  
Número de capítulos  
Tiempo de reproducción  
* Dependiendo del equipo de grabación, puede  
suceder que no se visualice el título del programa  
original o la lista de reproducción.  
Ej.: Lista de carpetas  
2
Seleccione una opción de la lista.  
1
2
Número de carpeta actual/número total de  
carpetas  
Número de la pista actual/número total de pistas  
de la carpeta actual  
OPERACIONES 23  
Escuchando el dispositivo USB  
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un  
HDD (disco duro) portátil, etc.  
• También puede conectar un Apple iPod al jack de entrada USB. Para obtener detalles de las operaciones, consulte  
las páginas 36 – 40.  
La unidad puede reproducir pistas DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo  
USB.  
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.  
Toma de entrada USB  
1
2
Memoria USB  
Encienda el monitor para ver la imagen de  
reproducción si reproduce un archivo DivX/MPEG.  
También puede controlar la reproducción mirando la  
pantalla del monitor. (Consulte las páginas 20 – 23).  
• Consulte las páginas 18 – 23 para obtener  
información sobre operación con el control remoto.  
• Para otros ajustes, consulte las páginas 49 y 50.  
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con  
los archivos de un disco. (Consulte las páginas 15 – 23).  
• No se puede seleccionar “USB” cuando se está usando  
la Zona Dual (consulte la página 25).  
Precauciones:  
• Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la  
seguridad de conducción.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.  
• No ponga en marcha el motor del coche si hay un  
dispositivo USB conectado.  
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón,  
significa que el receptor no acepta la operación que  
ha intentado realizar.  
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte  
la operación aunque no se visualice “ ”.  
Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede suceder  
que esta unidad no pueda reproducir los archivos.  
• El funcionamiento y la fuente de alimentación  
pueden no funcionar como es deseado con algunos  
dispositivos USB.  
• No es posible conectar un computador al terminal de  
entrada USB de la unidad.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar  
copia de respaldo de todos los datos importantes.  
• No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a  
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se  
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.  
• Algunos dispositivos USB pueden no funcionar  
inmediatamente después de encender la unidad.  
• Si desea más información acerca de las operaciones  
del dispositivo USB, consulte las páginas 55 y 56.  
Si se ha conectado un dispositivo USB…  
La reproducción se inicia desde el  
punto de detención anterior.  
• Si se conecta un dispositivo USB  
diferente, la reproducción se  
iniciará desde el comienzo.  
Para detener la reproducción y desmontar el  
dispositivo USB  
Extráigalo de la unidad en sentido recto.  
• Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de  
reproducción.  
24  
Operaciones de Zona Dual  
Mientras escucha cualquier fuente (excepto “AM” o “USB”) a través de los altavoces, podrá disfrutar de la  
reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas de salida de VIDEO y 2nd AUDIO OUT.  
• No podrá seleccionar “AM” ni “USB” como fuente cuando está activada la Zona Dual.  
• Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto. Para  
los detalles sobre las operaciones, consulte las páginas 18 – 23.  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.  
Active la Zona Dual.  
• El indicador DUAL se enciende en la pantalla.  
1
La fuente principal cambia automáticamente a “DISC”.  
Si desea seleccionar una fuente diferente para escuchar a través de los  
altavoces, pulse SOURCE en el panel de control.  
• Utilizando los botones del panel de control podrá operar la fuente  
recién seleccionada sin afectar las operaciones de la Zona Dual.  
Ajuste el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT.  
2
Opere el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto,  
refiriéndose a la pantalla del monitor.  
3
Para cancelar las operaciones de Zona Dual  
En el panel de control:  
1
2
Ingrese en los ajustes de la Zona Dual.  
Active y desactive la Zona Dual.  
• El indicador DUAL se apaga.  
• La fuente cambia automáticamente a “DISC”  
cuando se activa la Zona Dual.  
OPERACIONES 25  
Para escuchar dispositivos Bluetooth®  
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar  
el adaptador Bluetooth (KS-BTA200) al jack del  
cambiador de CD en la parte trasera de esta unidad.  
• Consulte también las instrucciones suministradas con  
el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.  
• Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar  
en qué países puede utilizar la función Bluetooth®.  
Registrar usando “Open”  
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su  
función Bluetooth.  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
Para utilizar por primera vez un dispositivo Bluetooth a  
través de la unidad (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”), usted  
deberá establecer una conexión Bluetooth inalámbrica  
entra la unidad y el dispositivo.  
2
Seleccione “New”.  
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará  
registrada en la unidad aunque la reposicione. Se  
podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos  
en total.  
• Solamente se puede conectar un dispositivo a la vez  
para cada fuente (“BT-PHONE” y “BT-AUDIO”).  
3
4
Ingresa al menú de ajustes.  
Seleccione “Open”.  
Registrando un dispositivo  
Bluetooth  
Métodos de registro (Apareamiento)  
Utilice uno de los siguientes elementos en el menú  
Bluetooth para registrar y establecer la conexión con un  
dispositivo.  
• Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” como fuente  
para operar el menú Bluetooth.  
5
Ingrese un código PIN (Número de  
identificación personal) en la unidad.  
• Puede introducir cualquier número que desee  
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]  
• Para ingresar un código PIN de menos de 4  
dígitos, primero borre el código PIN (0000) inicial  
pulsando el botón numérico 5 (  
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:  
Introduzca el código PIN específico en la unidad.  
Open  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar el dispositivo Bluetooth.  
).  
Search  
Prepare la unidad para poder establecer  
una nueva conexión Bluetooth.  
La conexión se establece haciendo  
funcionar esta unidad.  
1
Muévase a la posición del número siguiente (o  
anterior).  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
26  
2
Seleccione un número o espacio en blanco.  
2
3
Seleccione el dispositivo que desea conectar.  
• Para los dispositivos disponibles…  
1 Ingrese en la unidad el código PIN específico  
del dispositivo.  
Para comprobar cuál es el código PIN,  
consulte las instrucciones suministradas con  
el dispositivo.  
2 Utilice el dispositivo Bluetooth que se ha  
conectado.  
3
4
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de  
introducir un código PIN.  
Confirme la entrada.  
“Open...” parpadea en la  
pantalla.  
Ahora la conexión ha quedado establecida y  
usted puede usar el dispositivo a través de la  
unidad.  
6
Utilice el dispositivo Bluetooth para efectuar  
la búsqueda y conexión.  
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese  
el mismo código PIN que el ingresado para esta  
unidad. Aparece “Connected (y el nombre del  
dispositivo)” en la pantalla.  
• Para el dispositivo especial...  
Utilice “Open” o “Search” para la conexión.  
Conexión / desconexión / eliminación de un  
dispositivo registrado  
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted  
puede usar el dispositivo a través de la unidad.  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
El dispositivo permanece registrado aún después  
de desconectarlo. Utilice “Connect” (o active  
Auto Connect”) para conectar el mismo  
dispositivo la próxima vez. (Véase lo siguiente y la  
página 51).  
2
Seleccione el dispositivo registrado que  
desee conectar/desconectar/eliminar.  
Conexión de un dispositivo  
Efectúe los pasos 1 a 3 de la página 26, luego...  
1
• Seleccione “Search” para buscar los  
dispositivos disponibles.  
La unidad efectúa la búsqueda de los dispositivos  
disponibles y los visualiza en una lista.  
Si no hay ningún dispositivo disponible,  
aparecerá “Device not found”.  
3
4
Ingresa al menú de ajustes.  
• Seleccione “Special” para conectar un  
dispositivo especial.  
La unidad visualiza la lista de dispositivos  
preajustados.  
• Seleccione “Connect” o “Disconnect”  
para conectar/desconectar el dispositivo  
seleccionado.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
27  
• Seleccione “Delete” y luego confirme la selección.  
Pulse el botón numérico 3 para  
seleccionar “No” o vuelva a la  
pantalla anterior.  
Puede configurar la unidad para que se conecte automáticamente el dispositivo Bluetooth al encender la unidad.  
(Vea “Auto Connect” en la página 51).  
Usar el teléfono celular Bluetooth  
Seleccione “BT-PHONE”.  
1
Acceda al menú Bluetooth.  
2
Establezca la conexión con un dispositivo y luego haga una llamada (o  
los ajustes mediante Bluetooth menu). (consulte las páginas 29 y 51.)  
3
Cuando entra una llamada...  
Cuando entra un mensaje de texto...  
La fuente cambiará automáticamente a “BT-PHONE”.  
Si el teléfono celular es compatible con mensajes de  
texto (notificados a través del adaptador Bluetooth  
JVC) y “Message Info” está ajustado a “Auto” (consulte  
la página 51), la unidad emite un sonido audible  
y “Received Message” aparece en la pantalla para  
informarle que se ha recibido un mensaje.  
Cuando “Auto Answer” está activado....  
La unidad contesta automáticamente las llamadas  
entrantes, consulte la página 51.  
• Si “Auto Answer” está desactivado, pulse cualquier  
botón (excepto  
/control giratorio) para  
contestar la llamada entrante.  
Para finalizar una llamada  
Sostenga cualquier botón (excepto  
giratorio).  
/control  
• Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono  
(consulte la página 51).  
28  
Cómo hacer una llamada  
Puede hacer una llamada utilizando una de las opciones  
de Dial Menu.  
* Se visualiza solamente cuando su teléfono  
celular está equipado con estas funciones.  
– Si no se visualiza, intente transferir la memoria  
de la guía telefónica del teléfono celular a esta  
unidad. (Consulte el manual de instrucciones  
suministrado con su teléfono celular).  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
– Con algunos teléfonos celulares, la  
memoria de la guía telefónica se transfiere  
automáticamente.  
1
Seleccione “BT-PHONE”.  
5
Seleccione el nombre/número telefónico que  
desea llamar.  
2
3
Ingresa al menú de ajustes.  
Seleccione “Dial Menu”.  
Cómo ingresar un número telefónico  
Seleccionar un número.  
4
Seleccione el método para hacer la llamada.  
Mueva la posición de  
entrada.  
Redial*: Muestra la lista de los números  
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso  
siguiente.  
Received*: Muestra la lista de las llamadas  
recibidas. Vaya al paso siguiente.  
Confirme la entrada.  
Phonebook*: Muestra la guía telefónica  
del teléfono celular conectado. Vaya al paso  
siguiente.  
Missed*: Muestra la lista de las llamadas  
perdidas. Vaya al paso siguiente.  
Number: Muestra la pantalla de entrada de  
número telefónico. Consulte “Cómo ingresar un  
número telefónico” en la columna derecha.  
Voice Dial (Sólo cuando el teléfono  
celular conectado dispone del sistema de  
reconocimiento de voz): Diga el nombre  
(palabras registradas) de la persona a quien  
desea llamar.  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
29  
Uso de las órdenes de voz  
2
3
Seleccione un número telefónico.  
También puede ingresar un  
número telefónico nuevo (véase  
también “Cómo ingresar un número  
telefónico” en la página 29) para  
guardarlo.  
1
Aparece “Say...” en la pantalla.  
2
Diga el nombre (palabras registradas) de la  
persona a quien desea llamar.  
• También puede utilizar el comando de voz desde  
el menú de marcación. Seleccione “Voice Dial”  
en el menú de marcación.  
Seleccione el número telefónico que desea  
guardar.  
• Si su teléfono celular no es compatible con el  
sistema de reconocimiento de voz, aparecerá  
“Error” en la pantalla.  
Para llamar un número preajustado  
Mientras está en teléfono Bluetooth…  
Memorización del números  
telefónico  
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.  
• Cuando aparezca en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
Visualice el número telefónico que desea  
preajustar utilizando una de las opciones de  
“Dial Menu”.  
Uso del reproductor de audio Bluetooth  
• Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.  
Seleccione “BT-AUDIO”.  
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para  
comenzar la reproducción.  
• Si la reproducción no se detiene cuando cambia la fuente, realice una pausa en la reproducción  
desde el reproductor de audio Bluetooth.  
• Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo  
Salto hacia atrás/salto hacia adelante  
registrado, consulte también las páginas 27 y 28.  
Inicie/pause la reproducción  
Información Bluetooth:  
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,  
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.  
jvc-victor.co.jp/english/car/>.  
Ingrese el menú de ajustes (Lista de  
dispositivos)  
30  
Para escuchar una transmisión de HD Radio ™  
Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD  
Radio, KT-HD300 (de venta por separado) al jack del  
cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.  
Para buscar emisoras de HD Radio  
solamente  
1
2
¿Qué es la tecnología HD Radio?  
La tecnología HD Radio puede brindar sonido digital de  
alta calidad—las emisiones digital AM tendrán calidad  
similar a las FM (en estéreo) y las digital FM poseerán  
calidad similar a la de un CD—con una recepción clara  
y libre de estática. Asimismo, las emisoras pueden  
ofrecer texto y datos, como nombres de artistas y títulos  
de canciones.  
Para cambiar el modo de recepción  
de HD Radio  
Cuando recibe una transmisión de HD Radio, la unidad  
sintoniza el audio digital o analógico automáticamente  
de acuerdo con las condiciones de recepción.  
• Cuando el sintonizador HD Radio está conectado,  
puede recibir también transmisiones analógicas  
convencionales.  
• Numerosas emisoras de HD Radio también ofrecen  
más de un canal de programación. Este servicio recibe  
el nombre de “multicasting“.  
1
Mientras se escucha una emisora HD Radio...  
Para encontrar emisoras de HD Radio en su área, visite  
www.hdradio.com <http://www.hdradio.com/>.  
2
Para las operaciones básicas de la radio, consulte  
también las páginas 12 y 13.  
Cuando se recibe una emisora HD  
Radio...  
Aparece la Sigla de identificación de la emisora.  
[Se enciende] Cuando sostiene la recepción digital  
[Parpadea] Cuando sostiene la recepción analógica  
Auto: [Inicial] Cambia entre audio digital y  
analógico automáticamente  
Digital: Para sintonizar audio digital solamente  
Cuando recibe canales de  
Analog: Para sintonizar de audio analógico  
transmisión múltiple con HD  
solamente  
Radio...  
• Si no puede escucharse ningún sonido en el ajuste  
seleccionado, cámbielo a “Analog” o “Digital”.  
• El ajuste cambia automáticamente a “Auto” si  
sintonizó o cambió a otra emisora, o si apagó la  
unidad.  
Primeras cuatro letras  
del distintivo de llamada  
Número de canal  
• Este ajuste no posee ningún efecto en las emisoras  
FM/AM convencionales.  
• Si la emisora de radio ajusta el modo de recepción a  
digital o analógico, se enciende el indicador DIGI o  
ANA.  
Seleccione el canal que desea.  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
31  
Escuchando el cambiador de CD  
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de  
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.  
• Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.  
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página  
46.  
Seleccione “CD-CH”.  
1
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.  
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.  
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.  
2
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...  
[Pulse] Seleccionar la pista  
Saltar 10 pistas  
MP3: Dentro de la misma carpeta  
[Sostener] Retroceso/avance rápido  
de pista  
*
MP3: Selecciona carpetas  
Repeat Track:  
Repetir la pista actual  
Repeat Folder:  
MP3: Repite todas las pistas de la  
carpeta actual  
* Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá  
visualizar la lista de discos (consulte la página 17).  
Repeat Disc:  
Repite todas las pistas del disco  
actual  
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de  
la lista  
Random Folder:  
MP3: Reproduce aleatoriamente  
todas las pistas de la carpeta actual  
y luego las pistas de la siguiente  
carpeta  
Consulte “Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo  
para el archivo MP3/WMA/WAV)” en la página 17.  
Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de  
discos del cambiador de CD.  
Random Disc:  
Reproduce aleatoriamente todas las  
pistas del disco actual  
Random All:  
Reproduce en forma aleatoria todas  
las pistas de los discos en el cargador  
• El modo de reproducción también se puede cancelar  
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4  
(
).  
32  
Para escuchar la radio satelital  
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del  
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.  
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.  
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.  
Actualización de GCI (“Global Control Information”)  
• Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.  
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:  
– Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”  
– Para la radio satelital XM: “UPDATING”  
• La actualización tarda algunos minutos en finalizar.  
• Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.  
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%)  
Active la suscripción de SIRIUS después de la  
conexión  
1
Active la suscripción de XM después de la  
conexión  
• Antes de la activación sólo están disponibles los  
canales 0, 1 y 247.  
2
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar  
todos los canales SIRIUS.  
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital  
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.  
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza  
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se  
sintoniza automáticamente.  
3
4
Verifique su Sirius ID, consulte la página 46.  
3
4
Consulte el número de identificación de la  
radio satelital XM que aparece en la etiqueta  
de la carcasa del Sintonizador universal  
XMDirect™ o sintonice el “Channel 0”  
(consulte la página 34).  
Póngase en contacto con SIRIUS por Internet  
en <http://activate.siriusradio.com/> para  
activar su suscripción, o haga una llamada  
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub  
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.  
Para activar su suscripción, visite el sitio web  
de la radio satelital XM en <http://xmradio.  
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO  
(1-800-967-2346).  
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de  
los canales disponibles (Canal 4 o superior).  
Continúa en la página siguiente  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
33  
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.  
1
2
Selecciona las bandas.  
SIRIUS:  
XM:  
Seleccione una categoría.  
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.  
3
4
Seleccione el canal de audición.  
• Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.  
• Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está  
suscrito.  
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría  
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las  
categorías (incluyendo canales no categorizados).  
Para consultar el número de identificación  
de la radio satelital XM  
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,  
seleccione “Channel 0”.  
Cómo almacenar canales en la  
memoria  
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
• Cuando aparece  
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 ó 6.  
/
en la  
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el  
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.  
Para cancelar la visualización del número de  
identificación seleccione un canal diferente al  
“Channel 0”.  
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4  
de la banda SR1.  
1
Sintonice el canal que desea escuchar.  
• Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la  
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).  
Para cambiar la información en pantalla  
mientras escucha un canal  
2
3
Nombre de la categoría = Nombre del  
canal = Nombre del artista/compositor* =  
Nombre de la canción/programa = Medidor  
de nivel de audio = (vuelta al comienzo)  
Seleccione “LIST”.  
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.  
34  
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.  
Para seleccionar una categoría  
4
Seleccione “Preset”.  
1
1
Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar  
canales en la memoria” descritos en la página  
34 y la columna izquierda.  
• En el paso 4, seleccione “Category”.  
Se sintoniza el primer canal de la categoría  
seleccionada.  
• Manteniendo pulsado 5 / también se  
podrá mostrar la lista de categorías mientras  
escucha un canal.  
5
6
Seleccione el número de preajuste en que  
desea almacenar.  
2
Seleccione una categoría.  
Almacene el canal.  
Para seleccionar un canal  
1
Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar  
canales en la memoria” descritos en la página  
34 y la columna izquierda.  
Cómo escuchar un canal de usuario  
1
2
Visualice la lista de canales preajustados  
y, a continuación, seleccione el número de  
preajuste que desea escuchar.  
• En el paso 4, seleccione “Channel”.  
Cambie al canal seleccionado.  
2
Seleccione un canal.  
Seleccionando una categoría/canal  
en la lista  
2
Cambie al ítem seleccionado.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
• Cuando aparece  
/
en la  
pantalla, podrá desplazarse a otras listas pulsando  
repetidamente el botón numérico 5 ó 6.  
35  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para escuchar el iPod  
Puede conectar un Apple iPod mediante el siguiente cable o adaptador.  
Para:  
Cable o adaptador  
Conectar a:  
Escuchar música Cable USB 2.0(suministrado para el  
iPod)  
Jack de entrada USB en el panel de control  
Adaptador de interfaz para iPod, KS-  
PD100 (no suministrado)  
Jack del cambiador de CD en la parte trasera de la  
unidad  
Preparativos: Asegúrese de que se ha  
seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada  
externa, consulte la página 46.  
Ver vídeo  
Cable USB audio y video para iPod,  
KS-U19 (no suministrado)  
Jack de entrada USB y jack de entrada AV-IN en el  
panel de control  
• Encienda el monitor para ver el vídeo.  
• Puede controlar la reproducción desde la unidad.  
• Si desconecta el iPod la reproducción se detendrá. Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de reproducción.  
• Si desea más información, consulte, también, el manual suministrado con el iPod.  
• Consulte también la página 57.  
Precaución:  
• Evite utilizar el iPod si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce.  
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.  
Cuando se conecta con el cable USB  
Conecte mediante el cable USB 2.0 (suministrado Conecte mediante el cable USB audio y video para  
para el iPod):  
iPod, KS-U19 (no suministrado)  
Jack de entrada AV-IN  
Toma de entrada USB  
Toma de entrada USB  
KS-U19 (no  
suministrado)  
Cable USB suministrado  
para su iPod  
La reproducción se inicia automáticamente desde el punto de detención anterior.*  
* No aplicable para archivos de video.  
36  
Operaciones utilizando la  
pantalla de control  
[Pulse] Ir a la pista siguiente o  
anterior  
[Sostener] Avanza o retrocede  
rápidamente la pista  
• Estas operaciones se pueden realizar en el monitor  
usando el control remoto.  
durante la reproducción  
• Conecte su iPod al jack de entrada USB en el panel de  
control, mediante el cable USB suministrado para su  
iPod, o KS-U19 para ver archivos de video.  
[Sostener] Ingresa al menú principal  
[Pulse] Pausar / reanudar la  
reproducción.  
1
Encienda el monitor.  
Seleccionar una pista en el menú  
1
2
Ingrese al menú principal.  
Seleccione el menú deseado.  
Confirme la selección.  
Aparece la pantalla de control en el monitor.  
1
2
3
4
5
Número de la categoría actual/número total  
de categorías  
Lista de categorías con la categoría actual  
seleccionada  
Tiempo de reproducción transcurrido de la  
pista actual  
Icono del modo de operación ( 3, 7, 8, ¡,  
1 )  
3
• Si sostiene ¢ , se iniciará directamente la  
reproducción del tema seleccionado.  
• Si sostiene 4 , podrá salir del menú.  
• Si sostiene 5/, se podrá efectuar el salto rápido en  
cada capa del menú principal.  
Número de la pista actual/número total de  
pistas de la categoría actual  
Información de la pista  
Opciones del menú:  
Para Música:  
6
7
Lista de pistas con la pista actual seleccionada  
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,  
“Genres”, “Composers” o “Audiobooks”  
Para Vídeos:  
“Video Playlists”,“Movies”,“Music Videos”,“TV Shows,”  
o “Video Podcasts”  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia  
automáticamente.  
• Si el elemento seleccionado dispone de otra capa, se  
accederá a esa capa. Repita los pasos 2 y 3 hasta que  
se reproduzca la pista deseada.  
Continúa en la página siguiente  
37  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Para volver a la pantalla anterior del modo de  
búsqueda, pulse MENU.  
2
Seleccione la opción deseada.  
Para volver a la pantalla de control, pulse  
RETURN.  
Para seleccionar un modo de reproducción/  
cambiar la velocidad de audiobooks.  
Si el elemento seleccionado dispone de otra capa,  
se accederá a esa capa. Repita este paso hasta que  
se reproduzca la pista deseada.  
1
Mientras se visualiza la pantalla de control...  
Para seleccionar una pista desde el modo de  
búsqueda.  
1
Ingrese en el menú del modo de búsqueda.  
La pantalla de selección del modo de reproducción  
aparece en la sección lista de categorías de la  
pantalla de control.  
o
2
3
Seleccione una opción.  
Seleccione el modo de reproducción/velocidad.  
REPEAT:  
RANDOM:  
2
Seleccione una opción del menú.  
AUDIO BOOK:  
• Si selecciona Shuffle Songs se inicia la  
reproducción.  
REPEAT ONE  
REPEAT ALL  
Igual que “Repetir Una”.  
Igual que “Repetir Todas”.  
3
Seleccione una categoría del modo de búsqueda, y  
luego la pista que desea.  
RANDOM  
ALBUMS*  
Igual que “Aleatorio  
Álbumes”.  
RANDOM  
SONGS:  
Igual que “Aleatorio  
Canciones”.  
Categorías de los modos de búsqueda:  
Para Música:  
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,  
“Genres”, “Composers” o “Audiobooks”  
Para Vídeos:  
“Video Playlists”,“Movies”,“Music Videos”,“TV Shows,”  
o “Video Podcasts”  
• Los modos de búsqueda disponibles dependen del  
tipo de iPod.  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
Se reproduce a la velocidad  
normal.  
Se reproduce más  
rápidamente.  
Se reproduce más lentamente.  
* Funciona sólo si se selecciona “All Albums” o “All”  
en “Albums” del “MENU” principal.  
38  
Seleccionar una pista en el menú  
4 Confirme la selección.  
1
2
Ingrese al menú principal.  
• También puede cambiar los ajustes desde las  
opciones PSM (Modo de ajustes preferidos). Véase  
“AudioBooks” en la página 46.  
Seleccione el menú deseado.  
Cuando se conecta con el  
adaptador de interfaz  
Jack del cambiador de CD  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers  
3
Confirme la selección.  
• Si sostiene 4 /¢ , se efectúa el salto  
rápido durante la búsqueda de canciones en el menú  
principal.  
• Si se selecciona una pista, la reproducción se inicia  
automáticamente.  
• Si el elemento seleccionado dispone de otra capa, se  
accederá a esa capa. Repita los pasos 2 y 3 hasta que  
se reproduzca la pista deseada.  
La reproducción se inicia automáticamente desde el  
punto de detención anterior.  
• Si se ha conectado un iPod, pulse SOURCE y  
seleccione “iPod” para escuchar música.  
Cómo seleccionar los modos de  
reproducción  
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones  
para...  
[Pulse] Ir a la pista siguiente o  
anterior  
Repeat One:  
Igual que “Repetir Una”.  
Repeat All:  
Igual que “Repetir Todas”.  
Repeat Off:  
Se cancela.  
Random Album*2:  
[Sostener] Avanza o retrocede  
rápidamente la pista durante la  
reproducción  
[Pulse] Se accede al menú principal  
al pulsar 5. Pone en pausa/  
reanuda la reproducción cuando  
se pulsa .  
1
*
Igual que “Aleatorio Álbumes”.  
Random Song:  
Igual que “Aleatorio Canciones”.  
Random Off:  
Se cancela.  
1
*
*
No aplicable para archivos de video.  
Funciona sólo si se selecciona “All Albums” o “All” en  
“Albums” del “MENU” principal.  
2
Continúa en la página siguiente  
39  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
El modo de selección de menú será cancelado:  
• Si no se realiza ninguna operación durante:  
– 5 segundos para un iPod conectado a través del KS-PD100.  
– 15 segundos para un iPod conectado al jack de entrada USB.  
• Cuando usted confirma la selección de una pista.  
Escuchando otros componentes externos  
Podrá conectar un componente externo a:  
• Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:  
Adaptador de entrada de línea, KS-U57  
Adaptador de entrada AUX, KS-U58  
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página  
46.  
• Jack de entrada AV-IN (vídeo) en el panel de control.  
Preparativos: Asegúrese de conectar y encender el monitor para ver la imagen reproducida. Si el freno de  
estacionamiento no está aplicado, aparecerá “Parking Brake” en la pantalla, y no se reproducirá el vídeo en el  
monitor. Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).  
• Terminales LINE IN de la parte trasera de esta unidad.  
Seleccione “EXT IN”, “LINE IN” o “AV IN”.  
1
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la  
fuente.  
2
Ajuste el volumen.  
3
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 42 y 43).  
4
40  
Conectando un componente externo al jack de entrada AV-IN  
Reproductor de vídeo/audio  
portátil*  
Cable con miniclavija AV  
(suministrado)  
* Puede conectarse un reproductor de vídeo/portátil con esta asignación de patillas:  
1
2
3
4
Audio (R)  
Vídeo  
GND  
GND  
Vídeo  
Audio (L) Videocámara  
Audio (R) Audio (L)  
Audio (R) Audio (L)  
iPod, etc.  
AUX  
GND  
41  
DISPOSITIVOS EXTERNOS  
Selección de un modo de sonido preajustado  
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).  
Seleccione “EQ”.  
1
2
Seleccione “On”.  
• Si selecciona “Bypass”, podrá escuchar el modo de  
sonido original grabado.  
pantalla.  
se enciende en la  
Seleccione un modo de sonido preajustado.  
3
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido  
Valor preajustado  
Modo de  
sonido  
Banda 1 (100 Hz) Banda 2 (320 Hz) Banda 3 (1 kHz) Banda 4 (3,2 kHz) Banda 5 (10 kHz)  
USER  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
0
0
0
0
0
0
–2  
+1  
0
0
+1  
0
+2  
+1  
+2  
+3  
+2  
0
+4  
+3  
+2  
+2  
+1  
+1  
+2  
+1  
+1  
+1  
0
+2  
Cómo ajustar el sonido  
Usted puede ajustar las características de sonido según  
sus preferencias.  
3
Configure la opción de ajuste seleccionada.  
A
Fad/Bal (Fader/Balance)  
1
Pulse el botón numérico 1 (  
)
para desplazarse a la pantalla de ajuste  
“Fad/Bal”.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3 o 6.  
2
Ajuste el balance de salida de los  
altavoces pulsando:  
1
5 / : entre los altavoces delanteros y  
traseros. [F6 a R6]  
4
/¢ : entre los altavoces  
izquierdo y derecho. [L6 a R6]  
Subwoofer  
2
B
1
Pulse el botón numérico 1 (  
)
para desplazarse a la pantalla de ajuste  
“Subwoofer”.  
• Para el ajuste “EQ”, véase más arriba.  
2
Utilice  
4
/
¢
para seleccionar  
una frecuencia de corte para el subwoofer.  
• Off*: Todas las señales se envían al  
subwoofer.  
42  
• 55Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 55 Hz.  
• 85Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 85 Hz.  
• 120Hz: Se suprimen las frecuencias  
superiores a los 120 Hz.  
Gire el control giratorio para ajustar el  
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]  
Cómo almacenar sus propios  
modos de sonido  
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y  
almacenar sus propios ajustes en la memoria.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 6.  
3
4
Pulse el botón numérico 1 (  
para desplazarse a otro nivel de ajuste.  
)
1
4
/¢ : seleccione la calidad  
2
Seleccione un modo de sonido.  
de LPF. [–12dB/oct o –24dB/oct]  
Disco de control: Haga girar el control  
giratorio para seleccionar la fase del  
subwoofer. [0deg (normal) o 180deg  
(hacia atrás)]  
3
Seleccione el rango de frecuencias que desea  
ajustar.  
* Si selecciona “Off” en el paso 2, se podrá  
ajustar solamente la fase del subwoofer.  
Hi Pass (Filtro paso alto)  
C
Haga girar el control giratorio para seleccionar  
la frecuencia de corte de los altavoces  
delanteros/traseros. Efectúe este ajuste de  
manera que coincida con el ajuste LPF.  
• Off:  
Todas las señales se envían a los  
altavoces delanteros/traseros.  
4
Ajuste los elementos de sonido de la gama de  
frecuencias seleccionada.  
• 62Hz: Se suprimen las frecuencias  
inferiores a los 62 Hz.  
• 95Hz: Se suprimen las frecuencias  
inferiores a los 95 Hz.  
• 135Hz: Se suprimen las frecuencias  
inferiores a los 135 Hz.  
VolAdjust, [–5 a +5]  
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de  
entrada de cada fuente (excepto FM).  
Ajuste para que corresponda con el nivel de  
entrada del nivel de sonido FM.  
• Antes de realizar un ajuste, seleccione la  
fuente que desea ajustar.  
1
Presione 4 /¢ para seleccionar  
la banda de frecuencia y, a continuación,  
presione 5 / y ajuste el nivel mejorado  
para la banda de frecuencia seleccionada. [–6  
a +6]  
2
3
Pulse el botón numérico 5 (  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar la frecuencia.  
) y, a  
D
Pulse el botón numérico 5 (  
) y, a  
continuación, gire el control giratorio para  
seleccionar la pendiente de calidad (Q).  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las otras  
bandas de frecuencia.  
E
Loudness, [Off u On]  
Haga girar el control giratorio para seleccionar  
“Off” u “On”. Cuando se selecciona “On”, se  
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y  
altas para producir un sonido bien balanceado  
a bajos niveles de volumen.  
Almacene los ajustes.  
4
Salga del ajuste.  
AJUSTES 43  
Configuraciones generales—PSM  
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes  
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas  
45 a 47.  
4
Ajuste el ítem PSM seleccionado.  
1
Introduzca los ajustes PSM.  
Seleccione una categoría de PSM.  
Para visualizar el resto  
5
6
Repita los pasos 2 a 4 para ajustar las otras  
opciones de PSM, si fuera necesario.  
2
Finalice el procedimiento.  
3
Seleccione una opción de PSM.  
También podrá desplazarse al ítem de otras  
categorías pulsando repetidamente uno u otro  
botón.  
Categoría Indicación  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Demo  
Demostración en  
pantalla  
On  
:
La demostración en pantalla se activará automáticamente  
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20  
segundos, [7].  
Off  
:
:
Se cancela.  
LevelMeter  
Meter 1  
Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.  
Medidor de nivel de Meter 2  
audio  
• Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel  
seleccionado.  
Clock Disp*1  
Indicación del reloj  
On  
:
La hora del reloj se muestra en la pantalla cuando la unidad  
está apagada.  
Off  
:
Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos  
5 segundos cuando la unidad esté apagada, [7].  
1
*
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar  
“Off” para economizar batería del automóvil.  
44  
Categoría Indicación  
Clock Hr  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
1 – 12AM/  
1 – 12PM  
(0 – 23)  
:
:
:
Inicial: 1 (1:00AM), [7].  
Ajuste de la hora  
Clock Min  
Ajuste de los  
minutos  
00 – 59  
Inicial: 00 (1:00AM), [7].  
24H/12H  
Modo de  
12Hours  
24Hours  
Para el ajuste, consulte también la página 7.  
visualización de  
la hora  
Clock Adj*2  
Ajuste del reloj  
Auto  
:
El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a  
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio  
satelital.  
:
:
Se cancela.  
Off  
Time Zone*2,*3  
Zona horaria  
Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre  
una de las zonas horarias.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,  
Mountain, Central  
2
,
3
DST* *  
Hora de verano  
On  
:
:
El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona  
residencial está sujeta a DST.  
Se cancela.  
Off  
4
5
,
Scroll* *  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
La información de la pista se desplaza una sola vez.  
El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).  
Se cancela. (Si mantiene pulsado DISP se podrá efectuar el  
desplazamiento, independientemente del ajuste).  
Desplazamiento  
Dimmer  
Atenuador de  
luminosidad  
Auto  
Off  
On  
:
:
:
:
Al encender los faros, la pantalla se oscurece.  
Se cancela.  
La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.  
Programe el temporizador para el atenuador de luz, [47].  
Cualquier hora – Cualquier hora  
Time Set  
From – To*6  
:
:
Inicial: 6PM – 7AM.  
Contrast  
Contraste  
1 – 8  
Inicial: 5  
Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones  
en pantalla aparezcan claras y legibles.  
2
3
*
*
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.  
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 (  
mostrar la pantalla de ajuste.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.  
No se aplica al desplazamiento de texto de la HD Radio.  
) para  
4
5
6
*
*
*
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 45  
Categoría Indicación  
LCD Type  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Auto  
:
Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del día*7;  
mientras que se seleccionarán patrones negativos durante la noche*7.  
Patrón positivo de la pantalla.  
Tipo de pantalla  
Positive  
Negative  
:
:
Patrón negativo de la pantalla.  
Tag  
Visualización de  
etiqueta  
On  
:
Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/WMA/  
WAV.  
Se cancela.  
Off  
:
:
IF Band  
Banda de frecuencia  
intermedia  
Auto  
Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las  
interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico  
puede perderse).  
Wide  
:
Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero la calidad  
del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.  
AreaChange  
Intervalo entre  
canales del  
US  
:
:
Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos  
de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.  
Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de AM/  
FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la búsqueda  
automática).  
EU  
sintonizador  
SA  
:
:
Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el intervalo  
de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a 10 kHz.  
Sirius ID*8  
SIRIUS ID  
Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de 12  
dígitos, [33].  
Ext Input*9  
Entrada externa  
Changer  
Ext In  
:
:
Para usar un cambiador de CD JVC, [32] o un iPod Apple [36].  
Para usar cualquier otro componente externo, [40].  
AudioBooks*10  
Control de velocidad Faster  
Normal  
:
Puede seleccionar la velocidad de reproducción de un archivo de  
sonido “Audiobook” en su iPod.  
de “Audiobook”  
• Slower  
La opción seleccionada inicialmente depende del ajuste de su iPod.  
Amp Gain  
Control de ganancia Low PWR  
del amplificador  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de  
cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar posibles  
daños en el altavoz).  
• Off*11  
:
Desactiva el amplificador incorporado.  
Rear Spk*12  
Salida del altavoz Off  
On  
:
:
Selecciónelo para activar la salida del altavoz trasero.  
Se cancela.  
trasero  
7
8
9
*
*
*
Depende del ajuste de “Dimmer”.  
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.  
Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, DISC, USB,  
USB-iPod, LINE IN, AV IN o Bluetooth.  
*10 Se visualiza solamente cuando hay un iPod conectado al jack de entrada USB y la reproducción se controla desde la  
unidad.  
*
*
11 Sólo para KD-ADV7490.  
12 Se visualiza sólo cuando se activa la Zona Dual (consulte la página 25).  
46  
Categoría Indicación  
Color Sel  
Opción  
Ajuste, [página de referencia]  
(
: Inicial)  
Inicial: All  
:
Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente  
(o para todas las fuentes), [47, 48].  
Selección del color Source;  
Color: Pálido  
Color Set  
Ajuste de color  
:
Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de  
visualización, [48].  
Day Color  
NightColor  
00 — 11  
00 — 11  
00 — 11  
:
:
:
:
:
Color de usuario durant elas horas del día*13  
.
Color de usuario durante las horas de la noche*13  
Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05  
.
Red  
Green  
Blue  
Key Illum  
Conmutador de  
iluminación  
Red  
Green  
:
La iluminación de los botones se puede seleccionar de acuerdo  
a sus preferencias.  
*
13 Depende del ajuste de “Dimmer”.  
4
Salga del ajuste.  
Programe el tiempo del atenuador  
de luminosidad  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
Cambiando el color de la pantalla  
Puede seleccionar su color de visualización preferido  
para cada fuente (o todas las fuentes).  
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 44.  
• En el paso 2, seleccione “DISP”.  
• En el paso 3, seleccione “Dimmer”.  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
2
3
Seleccione “Time Set”.  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3 o 6.  
Ajustando el color de la pantalla  
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 44.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
• En el paso 3, seleccione “Color Sel”.  
2
Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.  
1
Gire el control giratorio para ajustar la hora de  
inicio del atenuador de luz.  
2
Pulse ¢ para seleccionar “To”.  
Seguidamente, gire el control giratorio para  
ajustar el tiempo de fin del atenuador de  
luminosidad.  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 47  
Creando sus propios colores—User Color  
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de  
día) o “NightColor” (color de noche).  
3
Seleccione una fuente.  
1
Siga los pasos 1 a 3 de la página 44.  
• En el paso 2, seleccione “COLOR”.  
• En el paso 3, seleccione “Color Set”.  
All Source*1 Ô DISC Ô Changer*3 (o  
Ext In*2) Ô Line In Ô USB*3 Ô FM  
Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3 Ô  
BT Phone*3 Ô BT Audio*3 Ô AV In Ô  
(vuelta al comienzo)  
2
Seleccione “Day Color” o “NightColor”.  
1
*
*
*
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el  
mismo color para todas las fuentes.  
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página  
46.  
Se visualiza sólo cuando está conectado el  
componente de destino.  
2
3
3
4
Seleccione un color primario.  
4
Seleccione un color.  
Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario  
seleccionado.  
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every*4 Ô  
User*5 Ô (vuelta al comienzo)  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros  
colores primarios.  
4
*
*
El color cambia cada 2 segundos.  
Salga del ajuste.  
5
Se aplicarán los colores editados por el  
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los  
detalles, vea la columna de la derecha).  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el  
color para cada fuente (excepto cuando se  
selecciona “All Source” en el paso 3).  
Salga del ajuste.  
48  
Menú de configuración del disco  
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.  
1
2
3
Ingrese el menú de configuración del disco mientras está detenido.  
Seleccione un menú.  
Seleccione la opción que desea configurar.  
• Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.  
4
Seleccione una opción.  
Para volver a la pantalla normal  
Menú  
Opción  
Ajuste  
IDIOMA DE  
MENU  
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de  
idioma” en la página 61.  
IDIOMA DE  
AUDIO  
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la  
página 61.  
SUBTÍTULOS  
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).  
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 61.  
IDIOMA EN  
PANTALLA  
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.  
TIPO DE  
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.  
MONITOR  
Continúa en la página siguiente  
AJUSTES 49  
Menú  
Opción  
Ajuste  
POSICIÓN DEL  
OSD  
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.  
1  
:
:
Posición más alta  
2  
Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración  
desaparece).  
SALIDA DE  
AUDIO DIGITAL  
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT  
(óptico).  
DESCONECTAR  
:
:
Se cancela.  
PCM SÓLO  
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,  
MPEG Audio o cuando conecte un dispositivo de  
grabación.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
:
:
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital.  
Selecciónelo para un amplificador o decodificador  
compatible con Dolby Digital, DTS y MPEG Audio.  
STREAM/PCM  
MEZCLA  
Cuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas  
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se  
selecciona “ PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).  
COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente  
multicanal conectando un amplificador  
compatible con Dolby Surround.  
• ESTÉREO  
COMPR. GAMA Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras  
se reproduce un software Dolby Digital.  
:
Normalmente seleccione este ajuste.  
DINÁMICA  
AUTO  
:
Selecciónelo para aplicar el efecto a un software  
codificado multicanal (excluyendo software de  
1-canal y de 2-canales).  
• CONECTAR  
:
Selecciónelo para utilizar siempre esta función.  
REGISTRO DivX Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un  
disco que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad  
será sobrescrito para protección de los derechos de autor.  
TIPO DE  
ARCHIVO (DISC)  
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos  
de archivos.  
AUDIO  
:
:
:
Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.  
Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.  
Reproducción Archivos MP3/WMA/WAV/DivX/  
MPEG Vídeo.  
VÍDEO  
AUDIO + VÍDEO  
TIPO DE  
ARCHIVO (USB)  
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el USB contenga diferentes tipos  
de archivos.  
AUDIO  
:
:
:
Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.  
Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.  
Reproduce archivos MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG  
Vídeo.  
VÍDEO  
AUDIO + VÍDEO  
50  
Ajustes Bluetooth  
Los ajustes listados en la columna derecha se pueden  
cambiar según sus preferencias.  
Menú de ajustes ( : Inicial)  
Auto Connect  
• Cuando aparezca  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
en la pantalla, podrá  
Al encender la unidad, la conexión se establece  
automáticamente con...  
Off:  
Ningún dispositivo Bluetooth.  
El dispositivo Bluetooth conectado en último  
término.  
Last:  
1
Seleccione “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.  
Order: El dispositivo Bluetooth registrado  
disponible encontrado en primer lugar.  
Auto Answer  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
2
3
Acceda al menú Bluetooth.  
Seleccione “Setting”.  
On:  
La unidad contesta automáticamente las  
llamadas entrantes.  
Off:  
La unidad no contesta las llamadas  
automáticamente. Contesta la llamada  
manualmente.  
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas  
entrantes.  
4
Seleccione una opción de ajuste.  
Message Info  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
Auto:  
La unidad le informa la llegada de un  
mensaje emitiendo un pitido audible y  
visualizando “Received Message”.  
Manual: La unidad no le informa la llegada de un  
mensaje.  
MIC setting (ajuste del micrófono)  
Sólo para el dispositivo conectado para “BT-PHONE”.  
Ajusta el volumen del micrófono incorporado, [LEVEL  
01/02/03].  
1
*
*
Se visualiza sólo cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth.  
Aparece solamente cuando se ha conectado un  
teléfono Bluetooth, y es compatible con mensajes  
de texto (se notifica a través del adaptador  
Bluetooth JVC).  
2
Version  
Se muestra la versión del software y hardware  
Bluetooth.  
3
*
Bluetooth Audio: Sólo se muestra “Version”.  
5
Cambie el ajuste de conformidad.  
AJUSTES 51  
Asignación de título  
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras (FM  
y AM), con un máximo de 10 carácteres para cada título.  
• Cuando el sintonizador de HD Radio esté conectado,  
esta característica se deshabilitará.  
Para borrar el título entero  
En el paso 3 de la izquierda...  
• Cuando aparezca  
en la pantalla, podrá  
volver a la pantalla anterior pulsando el botón  
numérico 3.  
1
Seleccione “TUNER”.  
Caracteres disponibles  
Mayúsculas  
2
3
Muestre la pantalla de entrada de título.  
Minúsculas  
Números y símbolos  
Asigne un título.  
1
Pulse repetidamente el botón numérico 4  
(
) para seleccionar un conjunto de  
caracteres.  
2
Gire el control giratorio para seleccionar un  
carácter. (Para los caracteres disponibles,  
consulte la columna de la derecha).  
3
4
Utilice 4 /¢ para desplazarse a la  
posición del carácter siguiente (o anterior).  
Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de  
introducir el título.  
4
Guarde el título.  
52  
AJUSTES  
Mantenimiento  
Cómo limpiar los conectores  
Para mantener los discos limpios  
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los  
Un disco sucio podría no reproducirse  
conectores.  
correctamente.  
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo  
con un lienzo suave, en línea recta desde  
el centro hacia el borde.  
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional, pulverizadores,  
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.  
Conectores  
Para reproducir discos nuevos  
Los discos nuevos podrían presentar  
ciertas irregularidades en sus bordes  
interior y exterior. Si intenta utilizar un  
disco en tales condiciones, el receptor  
podría rechazar el disco.  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en el lente del interior de  
la unidad, en los siguientes casos:  
• Después de encender el calefactor del automóvil.  
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
Si se produce condensación, la unidad podría no  
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y  
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta  
que se evapore la humedad.  
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los  
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.  
No utilice los siguientes discos:  
CD simple—disco de 8 cm  
Disco alabeado  
(3-3/16 pulgada)  
Cómo manejar los discos  
Cuando saque el disco de su estuche,  
presione el sujetador central del  
estuche y extraiga el disco hacia  
arriba, agarrándolo por los bordes.  
Sujetador central  
Rótulo autoadhesivo  
Pegatinas y restos de  
pegatina  
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la  
superficie de grabación.  
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con la  
superficie impresa hacia arriba).  
C-thru Disc (disco  
semitransparente)  
Forma irregular  
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches  
después del uso.  
Partes transparente o semitransparentes  
en el área de grabación.  
REFERENCIAS 53  
Más sobre este receptor  
Operaciones básicas  
Operaciones de los discos  
Conexión de la alimentación  
General  
• También es posible conectar la alimentación  
pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la  
fuente, también se iniciará la reproducción.  
• En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se  
utilizan indistintamente.  
• Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD  
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos  
grabados en el mismo disco.  
Apagado de la unidad  
• Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna  
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción  
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada  
anteriormente.  
Inserción del disco  
• Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please  
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después 0 para  
expulsar el disco.  
General  
Expulsión del disco  
• Si cambia la fuente de sonido mientras está  
escuchando un disco, se detiene la reproducción.  
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente  
de reproducción, la reproducción comenzará desde el  
lugar en el que fue detenida previamente.  
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15  
segundos, será reinsertado automáticamente en la  
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La  
reproducción se inicia automáticamente.  
• Después de expulsar un disco o de retirar un  
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SOURCE  
para seleccionar otra fuente de reproducción.  
• Después de expulsar un disco, aparece “NO DISC” y  
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro  
disco o pulse SOURCE para seleccionar otra fuente de  
reproducción.  
Reproducción de discos grabables/  
reescribibles  
Operaciones del sintonizador  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos  
por carpeta).  
• Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres  
para los nombres de archivos/carpetas.  
• Utilice sólo discos “finalizados”.  
• Este receptor puede reproducir discos multisesión;  
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas  
durante la reproducción.  
• Debido a las características o las condiciones de  
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda  
reproducir algunos discos o archivos.  
Cómo almacenar emisoras en la memoria  
• Durante la búsqueda SSM...  
– Todas las emisoras almacenadas previamente se  
borran y se almacenan las emisoras nuevas.  
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas en  
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6  
(frecuencia más alta).  
– Cuando finalice el SSM, se sintonizará  
automáticamente la emisora almacenada en el  
botón No 1.  
• Al almacenar una emisora manualmente, la emisora  
preajustada previamente se borra cuando se  
almacena una emisora nueva en el mismo número de  
preajuste.  
• Los discos reescribles pueden necesitar un mayor  
tiempo de lectura.  
Reproducción de archivos DVD-VR  
• Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de  
reproducción, consulte el manual entregado con el  
equipo de grabación.  
54  
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
• Si desea más información sobre el DivX, visite  
<http://www.divx.com>.  
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV  
• El número máximo de caracteres para los nombres de  
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres  
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la  
información de la etiqueta WMA.  
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código  
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
Reproducción de archivos MPEG Vídeo  
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video  
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o  
<.mod>*.  
* <.mod> es un código de extensión utilizado para  
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras  
JVC Everio.  
• “Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer  
2.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos WMV (Windows Media Video)  
– Archivos en formato RM (Real Media)  
• La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo  
es 4 Mbps (promedio).  
Esta unidad puede mostrar los nombres de los álbumes,  
artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión 1,0, 1,1, 2,2,  
2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/WAV.  
• Esta unidad puede manejar solamente caracteres  
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados  
correctamente.  
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en  
VBR (velocidad variable de bits).  
Los archivos grabados en VBR presentan una  
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO.  
Cambio de la fuente  
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.  
– Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida,  
profesional, y de voz.  
• Si cambia de fuente, la reproducción también se  
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).  
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente  
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse  
desde el punto de detención anterior.  
– Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio.  
– Archivos formateados WMA protegidos contra copia  
por DRM.  
Archivos que disponen de datos tales como ATRAC3, etc.  
Operaciones de USB  
• La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente  
cambie automáticamente a “USB”.  
– Archivos AAC y archivos OGG.  
Reproducción de archivos DivX  
• Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo  
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden  
de otros reproductores.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a  
sus características o a las condiciones de grabación.  
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los  
puertos de conexión, puede suceder que algunos de  
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya  
flojedad en la conexión.  
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el  
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin  
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).  
• Esta unidad soporta archivos DivX Media Format,  
<.divx> o <.avi>.  
Esta unidad puede visualizar un código de registro  
único—DivX Vídeo on Demand (VOD—una clase de  
Digital Rights Management). Para los detalles sobre la  
activación y otros datos, visite <www.divx.com/vod>.  
• “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby  
Digital.  
• Esta unidad no soporta GMC (Global Motion  
Compression).  
• Cuando conecte un dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB, consulte también sus  
correspondientes instrucciones.  
• Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de  
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un  
hub USB.  
• Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.  
• Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos  
apropiados, aparecerá “No File”.  
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo  
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir  
correctamente.  
• Este receptor no puede reproducir los siguientes  
archivos:  
– Archivos codificados con Codec (Compresor-  
decompresor) que no sea DivX Codec.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 55  
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados  
en VBR (velocidad de bit variable).  
• El número máximo de caracteres para los nombres de  
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres  
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la  
información de la etiqueta WMA.  
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000  
archivos y 250 carpetas (999 archivos por carpeta).  
• La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de  
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen  
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.  
• Los dispositivos USB equipados con funciones  
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad  
de datos, no se pueden usar con esta unidad.  
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer  
un dispositivo USB conectado a través de un lector de  
tarjetas USB.  
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir  
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando  
se utilice un cable prolongador USB.  
• Esta unidad no puede asegurar un correcto  
funcionamiento o suministro de alimentación a todos  
los tipos de dispositivos USB.  
• Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit  
para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).  
Iconos para los tipos de teléfonos  
Estos iconos indican el tipo de teléfono ajustado en el  
dispositivo:  
:
:
Teléfono celular  
:
:
General  
Excepto lo de  
arriba  
Teléfono del  
hogar  
:
Desconocido  
:
Oficina  
Mensajes de advertencia para las  
operaciones Bluetooth  
Connection Error:  
El dispositivo está registrado pero ha fallado la  
conexión. Utilice “Connect” para volver a conectar el  
dispositivo. (Consulte la página 27.)  
Error  
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra  
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha  
intentado realizar.  
Device not found  
No se ha detectado ningún dispositivo Bluetooth  
disponible mediante “Search...”.  
Loading...  
Operaciones Bluetooth  
General  
• Absténgase de realizar actividades complicadas  
mientras conduce, como por ejemplo, marcar  
números, utilizar la guía telefónica, etc.  
Detenga su automóvil en un lugar seguro antes de  
realizar estas operaciones.  
La unidad está actualizando la guía telefónica y/o  
mensajes de texto.  
Please Wait...  
La unidad se está preparando para usar la función  
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague  
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a  
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).  
Reset 08  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta  
unidad.  
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede  
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se  
puedan conectar a esta unidad.  
• Esta unidad podría no funcionar con algunos  
dispositivos Bluetooth.  
Recepción de HD Radio  
• Las condiciones de conexión pueden variar según las  
circunstancias.  
• HD Radio puede recibirse normalmente en los EE.UU.,  
pero también podría recibirse en aquellos países en  
que se han iniciado las pruebas de difusión.  
• Durante la búsqueda SSM, todas las emisoras,  
incluyendo las emisoras FM/AM convencionales,  
serán exploradas y almacenadas para la banda  
seleccionada.  
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.  
aparece cuando se establece la conexión.  
Aparece cuando está conectado el  
teléfono Bluetooth.  
Aparece cuando está conectado un  
reproductor de audio Bluetooth.  
Aparece cuando están conectados un  
teléfono Bluetooth y un reproductor de  
audio Bluetooth.  
56  
• El iPod se carga a través de esta unidad, mientras ésta  
se encuentre encendida.  
• iPod shuffle y iPhone no se pueden utilizar con esta  
unidad.  
• Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la  
pantalla del iPod aparezca “JVC” o “ ” después de la  
conexión.  
• El orden de canciones mostrado en el menú de  
selección de esta unidad puede diferir del que se  
encuentra en el iPod.  
• Si se detiene la reproducción, seleccione una pista en  
el menú de selección o pulse 3/8 (BAND (BANDA))  
para reproducir nuevamente la misma pista.  
• La información de texto podría no visualizarse  
correctamente:  
Radio satelital  
• También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug  
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS  
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del  
cambiador de CD, situada en la parte trasera.  
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o  
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá  
controlarse desde este receptor.  
• Para obtener más información sobre la radio satelital  
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://  
www.sirius.com>.  
• Para la información más reciente sobre listados y  
programación de canales, o para suscribirse a la radio  
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.  
– Las letras con acento y ciertos caracteres no se  
pueden visualizar correctamente en la pantalla.  
– Depende de las condiciones de comunicación entre  
el iPod y la unidad.  
iPod  
• iPod controlable (conectado a través de…)  
(A) KS-PD100:  
– iPod con conector dock (3ra. generación)  
– iPod con rueda de clic (4ta. generación)  
– iPod nano (1ª y 2ª*1 generación)  
– iPod mini (1ª generación)  
– iPod video (5ta. generación)*2  
– iPod photo  
• Si la información de texto incluye más de 16  
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta  
unidad puede visualizar hasta un máximo de 128  
caracteres.  
Nota:  
(B)Toma de entrada USB:  
– iPod nano (1ª y 2ª generación)  
– iPod video (5ta. generación)*3  
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar el  
iPod nano al adaptador de interfaz; de lo contrario,  
no se escuchará sonido.  
No es posible visualizar los archivos de video en el  
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador de  
interfaz.  
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden  
no funcionar correctamente o como se desea. En tal  
caso, visite el siguiente sitio web de JVC:  
– Para la conexión USB: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
– Para la conexión del adaptador de interfaz:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
1
*
*
*
2
3
Para ver video con audio, conecte el iPod mediante el  
cable USB Audio y Video (no suministrado).  
Asignación de título  
• Cuando intente asignar títulos a más de 30  
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.  
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.  
• Actualice su iPod a la versión de software más  
reciente antes de utilizarlo con esta unidad.  
– Puede verificar la versión del software de su iPod  
en “About de” en el menú “Setting” del iPod.  
– Si desea información sobre cómo actualizar su  
iPod, visite <http://www.apple.com>.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 57  
Configuraciones generales—PSM  
Acerca de los sonidos reproducidos a  
través de los terminales traseros  
A través de los terminales analógicos (Salida  
de altavoz/LINE OUT):  
2-se emite la señal de 2 canales. Cuando se  
reproduce un disco codificado multicanal, se  
mezclan las señales multicanal. El sonido DTS no  
se puede reproducir. (AUDIO—MEZCLA: consulte  
la página 50).  
A través de DIGITAL OUT (óptico):  
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital,  
DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este  
terminal. (Para más detalles, consulte la tabla de  
la página 50).  
Para reproducir sonidos multicanal como por  
ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio,  
conecte un amplificador o decodificador  
compatible con estas fuentes multicanal a este  
terminal, y ajuste correctamente “SALIDA DE  
AUDIO DIGITAL”. (Consulte la página 50.)  
Acerca de la Zona Dual:  
A través de 2nd AUDIO OUT, se emite la señal de 2  
canales. Cuando se reproduce un disco codificado  
multicanal, se mezclan las señales multicanal.  
(Consulte la página 25.)  
• En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste  
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,  
especialmente en aquellos que disponen de un  
control giratorio para la atenuación de luz.  
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier  
otra opción distinta de “Auto”.  
• Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la  
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,  
dependiendo del ajuste “Dimmer”.  
• Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de  
“High PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de  
volumen está ajustado a más de “Volume 30”, el  
receptor cambiará automáticamente el nivel de  
volumen a “Volume 30”.  
Menú de configuración del disco  
• Cuando se selecciona un idioma no grabado  
en el disco, el idioma original será utilizado  
automáticamente como idioma inicial. Asimismo, en  
algunos discos, los ajustes iniciales para los idiomas  
no se activarán de la manera deseada debido a la  
programación interna del disco.  
• Al seleccionar “16:9” para una imagen con una  
relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero  
cambio debido al proceso para convertir su anchura.  
• Con algunos discos, aunque seleccione “4:3  
PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será  
“4:3 BUZÓN”.  
Elementos de sonido ajustables  
Gama/Ítems seleccionables  
Elementos de sonido  
Band 1  
(100 Hz)  
Band 2  
(320 Hz)  
Band 3  
(1 kHz)  
Band 4  
(3,2 kHz)  
Band 5  
(10 kHz)  
Frecuencia  
68 Hz  
210 Hz  
680 Hz  
2.1 kHz  
6.8 kHz  
100 Hz  
150 Hz  
320 kHz  
460 kHz  
1 kHz  
1.5 kHz  
3.2 kHz  
4.6 kHz  
10 kHz  
15 kHz  
Nivel  
–6 a +6  
–6 a +6  
–6 a +6  
–6 a +6  
–6 a +6  
Q (curva Q)  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
58  
Iconos de guía en pantalla  
Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes.  
:
:
:
:
:
:
Reproducción  
Poner en pausa  
DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia adelante  
DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás  
Búsqueda progresiva  
Búsqueda regresiva  
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de una escena que contiene:  
:
:
:
Múltiples idiomas para subtítulos  
Múltiples idiomas para audio  
Múltiples ángulos de visión  
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby  
Laboratories.  
• “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.  
• “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y  
otros países.  
• DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en  
virtud de una licencia.  
• Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial  
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de  
archivos multimedia DivX® y formato de medio DivX®.  
• Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los  
Estados Unidos y/u otros países.  
• La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por  
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus  
respectivos propietarios.  
• HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS  
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.  
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de  
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos  
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas  
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o  
desmontaje del aparato.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 59  
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT  
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte  
la página 50).  
Señal de salida  
Disco reproducido  
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/  
PCM  
PCM SÓLO  
DESCONECTAR  
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24 bit  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *  
PCM Lineal  
96 kHz, PCM Lineal  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit  
estéreo PCM Lineal  
Dolby Digital bitstream  
DTS  
MPEG Audio  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
MPEG bitstream  
CD de audio, Vídeo CD  
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal/48 kHz, 16 bit estéreo DESCONECTAR  
PCM Lineal  
CD de audio con DTS  
DTS bitstream  
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
48 kHz, 16 bit  
DivX/  
MPEG  
Dolby Digital  
Dolby Digital bitstream  
estéreo PCM Lineal  
MPEG Audio  
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
MP3/WMA  
WAV  
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal  
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal  
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal  
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.  
60  
Códigos de idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
FA Persa  
Finlandés KL  
Código Idioma  
Código Idioma  
Código Idioma  
AA  
AB  
AF  
Afar  
KK Kazak  
NO  
Noruego  
Ocitano  
ST  
Sesotho  
Sudanés  
Suahili  
Tamul  
Abkasiano FI  
Afrikaans FJ  
Amearico FO  
Groenlandés OC  
Camboyano OM  
SU  
Islas Fiji  
Faroés  
Frisón  
KM  
(Afan) Oromo SW  
AM  
AR  
KN  
KO  
Kanadí  
OR  
PA  
Oriya  
TA  
TE  
Arabe  
FY  
Coreano  
(KOR)  
Punjabi  
Telugu  
AS  
AY  
Asamés  
Aimara  
GA  
GD  
Irlandés  
KS  
Cashemir PL  
Polaco  
TG  
TH  
Tajik  
Escocés  
Gaélico  
KU  
Curdo  
PS  
Pashto,  
Pushto  
Tailandés  
AZ  
BA  
BE  
BG  
BH  
BI  
Azerbayano GL  
Baskir GN  
Byelorussian GU  
Gallego  
Guaraní  
Gujaratí  
Hausa  
KY  
LA  
LN  
LO  
LT  
Kirgí  
QU  
RM  
RN  
RO  
RW  
SA  
Quechua  
TI  
Tigrinya  
Turcomano  
Tagalo  
Latín  
Retorromano TK  
Lingalés  
Laosiano  
Lituano  
Kirundi  
TL  
Búlgaro  
Bihari  
HA  
HI  
Rumano  
TN  
Setswana  
Tonga  
Hindi  
Kinyarwanda TO  
Bislama  
HR  
Croata  
LV  
Letón,  
Latvio  
Sánscrito  
TR  
TS  
TT  
Turco  
BN  
Bengalí,  
Bangla  
HU  
Húngaro  
Armenio  
MG  
Malagasio SD  
Sindhi  
Tsonga  
BO  
BR  
CA  
CO  
CS  
CY  
DZ  
Tibetano  
Bretón  
Catalán  
Corso  
HY  
IA  
IE  
MI  
Maorí SG  
Sangho  
Tártaro  
Twi  
Interlingua MK  
Interlingüe ML  
Macedonio SH  
Malayalam SI  
Serbocroata TW  
Cingalés  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Shona  
UK  
UR  
UZ  
VI  
Ucraniano  
Urdu  
IK  
Inupiak  
MN  
Mongol  
Moldavo  
Marathi  
SK  
SL  
Checo  
IN  
IS  
Indonesio MO  
Uzbek  
Galés  
Islandés  
Hebreo  
MR  
MS  
SM  
SN  
Vietnamés  
Volapük  
Butaní  
IW  
Malayo  
(MAY)  
VO  
EL  
EO  
ET  
EU  
Griego  
JA  
Japonés  
Yidish  
MT  
MY  
NA  
Maltés  
Burmés  
Nauru  
SO  
SQ  
SR  
SS  
Somali  
Albanés  
Serbio  
WO  
XH  
YO  
ZU  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Zulú  
Esperanto JI  
Estonio  
Vasco  
JW  
KA  
Javanés  
Georgiano NE  
Nepalés  
Siswati  
REFERENCIAS 61  
Localización de averías  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro  
de servicio.  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• No se puede escuchar el sonido a través de los • Ajuste el volumen al nivel óptimo.  
altavoces.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El receptor no funciona en absoluto.  
• Aparece “Connect Error” en la pantalla.  
Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo  
a instalar (consulte la página 4 ).  
• El preajuste automático SSM no funciona.  
Almacene manualmente las emisoras.  
• Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.  
• No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.  
• No es posible reproducir ni expulsar el disco. • Desbloquee el disco (consulte la página 14).  
• Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• No se pueden reproducir los discos grabables/ • Inserte un disco finalizado.  
reescribibles.  
• No se pueden saltar las pistas de los discos  
grabables/reescribibles.  
• Finalice los discos con el componente utilizado por  
usted para la grabación.  
• El disco no puede ser reconocido.  
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la  
página 3).  
• El sonido y las imágenes se interrumpen o se • Detenga la reproducción mientras conduce por  
distorsionan algunas veces.  
caminos accidentados.  
• Cambie el disco.  
• Inspeccione los cables y las conexiones.  
• No aparece ninguna imagen de reproducción El cable del freno de estacionamiento no está  
(DVD-Vídeo/DivX/MPEG/VCD) en el monitor. correctamente conectado. (Consulte el Manual de  
Instalación/Conexión.)  
• No aparece ninguna imagen en el monitor.  
• Conecte correctamente el cable de vídeo.  
• Seleccione una entrada correcta en el monitor.  
• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 49).  
no aparecen en el monitor.  
62  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• Cambie el disco.  
• No se puede reproducir el disco.  
• Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando  
una aplicación compatible (consulte la página 6).  
• Añada el código de extensión <.divx>, <.div>,  
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, o  
<.wav> a los nombres de archivos.  
• Se generan ruidos.  
Salte a otra pista o cambie el disco.  
• Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
Se ha determinado el orden de reproducción durante la  
grabación de los archivos.  
• Se requiere mayor tiempo de lectura  
(“Reading” permanece parpadeando en la  
pantalla).  
El tiempo de lectura varía dependiendo de la  
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.  
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.  
• El sonido no se puede escuchar cuando se  
visualiza la imagen mientras se reproduce un  
archivo DivX/MPEG Vídeo.  
• Grabe la pista de audio usando MP3 o Dolby Digital  
como el “audio stream” de los archivos DivX.  
• Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2  
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.  
• El tiempo de reproducción transcurrido no  
escorrecto.  
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto  
depende de cómo fueron grabadas las pistas.  
• Aparece “Please Eject” en la pantalla.  
Inserte un disco que contenga pistas de los formatos  
apropiados.  
• No se visualizan los caracteres correctos (por Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A  
ej.: nombre del álbum).  
– Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado  
de símbolos (consulte la pagina 52).  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 63  
Síntoma  
• Se generan ruidos.  
Soluciones/Causas  
• La pista reproducida no es de un formato de archivo  
reproducible (MP3/WMA/WAV). Salte a otro archivo.  
• No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o  
<.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV.  
• Las pistas no se reproducen de la manera  
intentada por usted.  
El orden de reproducción puede ser diferente del orden  
empleado con otros reproductores.  
• “Reading” permanece parpadeando en la • El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.  
pantalla.  
• No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas  
vacías.*  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo  
USB mientras “Reading” esté visualizado en la  
pantalla.  
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,  
pero que no contiene pistas MP3/WMA/WAV válidas.  
• “No File” parpadea en la pantalla.  
• Aparece “No USB” en la pantalla.  
Conecte un dispositivo USB que contenga pistas  
codificadas en el formato apropiado.  
• Aparece “Not Support” en la pantalla y se La pista no se puede reproducir.  
omiten las pistas.  
• “Read failed” aparece en la pantalla.  
El dispositivo USB conectado puede estar defectuoso, o  
incorrectamente formateado. Los archivos incluidos en el  
dispositivo USB están dañados.  
• No se visualizan los caracteres correctos  
(por ej.: nombre del álbum).  
Para los caracteres disponibles, consulte la página 52.  
• El sonido se interrumpe algunas veces  
mientras se reproduce una pista.  
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el  
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo  
USB, e intente de nuevo.  
• El sonido se interrumpe u omite durante la • Apague la unidad y vuélvala a encender.  
reproducción de un dispositivo USB.  
• Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar el  
dispositivo.  
64  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• El dispositivo Bluetooth no detecta la  
unidad.  
La unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular  
Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth por vez.  
Mientras se está conectando un dispositivo, esta unidad  
no puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte  
el dispositivo conectado actualmente y repita la  
búsqueda.  
• El dispositivo Bluetooth no es detectado por • Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.  
la unidad.  
• Efectúe la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.  
Después que el dispositivo detecte la unidad,  
seleccione “Open...” en la unidad para conectarlo.  
(Consulte la página 26.)  
• La unidad no puede realizar apareamiento • Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el  
con el dispositivo Bluetooth.  
dispositivo objetivo.  
• Seleccione el nombre del dispositivo en “Special” y, a  
continuación, intente la conexión otra vez. (Consulte la  
página 27.)  
• La calidad del sonido telefónico es mala.  
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono  
celular Bluetooth.  
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la  
recepción de la señal.  
• El sonido se interrumpe o salta durante la • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor  
reproducción de un reproductor de audio  
Bluetooth.  
de audio Bluetooth.  
• Apague la unidad y vuélvala a encender.  
• Cuando el sonido no se haya restaurado: Vuelva a  
conectar el reproductor.  
• No puede controlarse el reproductor de  
audio conectado.  
Revise si el reproductor de audio conectado es  
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de  
audio/vídeo).  
(Las operaciones dependen del reproductor de audio  
conectado).  
• La calidad del sonido cambia cuando se  
reciben emisoras HD Radio.  
Fije el modo de recepción en “Digital” o “Analog”  
(consulte la página 31).  
• El sonido no se escucha.  
• Se selecciona “Analog” cuando se reciben todas las  
transmisiones digitales de una emisora HD Radio.  
Seleccione “Digital” o “Auto” (consulte la página 31).  
• Se selecciona “Digital” cuando se reciben señales  
digitales débiles o una emisión de radio convencional.  
Seleccione “Analog” o “Auto” (consulte la página 31).  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Vuelva a conectar esta unidad y el sintonizador HD Radio  
correctamente, a continuación, reajuste la unidad.  
Continúa en la página siguiente  
REFERENCIAS 65  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
Inserte el disco en el cargador.  
• Aparece “No Disc” en la pantalla.  
• Aparece “No Magazine” en la pantalla.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Inserte el cargador.  
Conecte correctamente este receptor y el cambiador de  
CD y pulse el botón de reinicialización del cambiador de  
CD.  
• “Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.  
• El cambiador de CD no funciona en  
absoluto.  
Reinicialice el receptor (consulte la página 3).  
• El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO  
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS  
para suscribirse) se desplaza por la pantalla  
mientras escucha la radio SIRIUS.  
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte  
la página 33).  
• Aparece “Updating XX%* Completed” en la El receptor está actualizando la información de canal y  
pantalla.  
tarda algunos minutos en finalizar.  
• Aparece “No Signal” en la pantalla.  
Muévase hacia un área donde las señales sean más  
fuertes.  
• Aparece “No Antenna” en la pantalla.  
• Aparece “Invalid Channel” en la pantalla  
Conecte firmemente la antena.  
No hay transmisión en el canal seleccionado.  
durante unos 5 segundos y, a continuación, Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
vuelve a aparecer la visualización anterior anterior.  
mientras se escucha la radio SIRIUS  
Satellite.  
• “No Name” aparece en la pantalla mientras No hay información de texto para el canal seleccionado.  
se escucha la radio por satélite SIRIUS.  
• La señal “----” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla  
mientras escucha la radio satelital XM.  
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
• La señal “----” aparece en la pantalla  
durante 2 segundos y después vuelve al  
canal anterior mientras escucha la radio  
satelital XM.  
El canal seleccionado ya no está disponible o no está  
autorizado.  
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal  
anterior.  
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización, (p.ej. 20%, 40%, 60%).  
66  
Síntoma  
Soluciones/Causas  
• La señal “LOADING” aparece en la pantalla El receptor está cargando la información del canal y  
mientras escucha la radio satelital XM.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
El receptor está cargando la información del canal y  
el audio. La información de texto no está disponible  
temporalmente.  
• La radio satelital no funciona.  
Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio  
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.  
• El iPod no se enciende o no funciona.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Actualice la versión de firmware.  
• Cargue la pila.  
• El sonido está distorsionado.  
Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.  
• Aparece “Disconnect” en la pantalla.  
• Verifique el cable de conexión y su conexión.  
• Cargue la pila.  
• La reproducción se detiene.  
Los auriculares están desconectados durante la  
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de  
reproducción (onsulte las páginas 36 y 37).  
• No se escucha ningún sonido al conectar un • Desconecte los auriculares del iPod nano.  
iPod nano.  
• Actualice la versión de firmware del iPod nano.  
• Aparece “No File” en la pantalla.  
No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.  
• Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la  
pantalla.  
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del  
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.  
• Aparece “Reset 08” en la pantalla.  
Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.  
Reinicialice el iPod.  
• Los controles del iPod no funcionarán  
después de desconectarlo de esta unidad.  
REFERENCIAS 67  
Especificaciones  
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%  
THD+N  
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)  
Impedancia de carga:  
4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)  
Gama de control del  
ecualizador:  
Frequency:  
Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz  
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz  
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz  
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz  
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Nivel:  
10 dB  
Nivel de Salida de  
Audio:  
Digital (DIGITAL OUT: Óptico):  
Longitud de onda de señal: 660 nm  
Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm  
Nivel/impedancia salida línea:  
KD-ADV7490:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
KD-DV7400:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Impedancia de salida:  
1 kΩ  
Nivel/impedancia salida subwoofer:  
KD-ADV7490:  
5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
KD-DV7400:  
2,5 V/20 kΩ de carga (plena escala)  
Sistema de Color::  
NTSC  
Salida de Vídeo (compuesto):  
1 Vp-p/75 Ω  
Otro terminal:  
Cambiador de CD, Jack de entrada AV-IN (vídeo), Toma de entrada USB, Entrada  
remota en el volante de dirección (para KD-ADV7490), Entrada de antena, 2nd  
AUDIO OUT, LINE IN  
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:  
87,5 MHz a 107,9 MHz  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
530 kHz a 1 710 kHz  
531 kHz a 1 602 kHz  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 50 kHz:  
AM: con el intervalo entre canales  
ajustado a 10 kHz:  
con el intervalo entre canales  
ajustado a 9 kHz:  
Sintonizador de FM:  
Sintonizador de AM:  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)  
50 dB sensibilidad de silenciamiento:  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz): 65 dB  
Respuesta de frecuencias:  
Separación estereofónica:  
Sensibilidad:  
40 Hz a 15 000 Hz  
35 dB  
20 μV  
35 dB  
Selectividad:  
68  
Sistema de detección de Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)  
señal:  
Número de canales:  
2 canales (estereofónicos)  
Respuesta de  
frecuencias:  
DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44,1 kHz:  
16 Hz a 22 000 Hz  
16 Hz a 20 000 Hz  
96 dB/98 dB  
Gama dinámica/Relación señal a ruido:  
Lloro y trémolo:  
Inferior al límite medible  
DivX/MPEG  
Vídeo:  
Vídeo: Resolución máx.:  
720 × 480 pixeles (30 fps)  
720 × 576 pixeles (25 fps)  
Audio: Velocidad de bit:  
DivX: 32 kbps – 320 kbps  
MPEG Vídeo: 32 kbps – 320 kbps  
Frecuencia de muestreo: DivX:  
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
Frecuencia de muestreo: MPEG Vídeo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MP3:  
Velocidad de bit:  
32 kbps – 320 kbps  
Frecuencia de muestreo:  
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Velocidad de bit:  
Frecuencia de muestreo:  
Velocidad de bits de cuantización: 16 bit  
32 kbps – 320 kbps  
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Frecuencia de muestreo:  
44,1 kHz  
Normas USB:  
USB 1.1, USB 2.0  
Toda velocidad:  
Baja velocidad:  
Velocidad de  
transferencia de datos:  
Máximo 12 Mbps  
Máximo 1,5 Mbps  
Dispositivo compatible:  
Clase de almacenamiento masivo  
FAT 32/16/12  
Sistema de archivo compatible:  
Formato de audio reproducible:  
Corriente máx.:  
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
500 mA/5 V  
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento:  
Sistema de puesta a tierra:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Negativo a masa  
Temperatura de funcionamiento admisible:  
0°C a +40°C (32°F a 104°F)  
Dimensiones  
(An × Al × Pr):  
Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×  
6-5/16 pulgada)  
Tamaño del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada × 1/4  
pulgada)  
Peso (aprox.):  
1,5 kg (3,4 lbs) (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car  
audio más cercana.  
REFERENCIAS 69  
Merci pour avoir acheté un produit JVC.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son  
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.  
Attention:  
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.  
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER  
1. PRODUIT LASER CLASSE 1  
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à  
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.  
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne  
regardez pas le rayon.  
(Pour le Canada)  
Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne  
pas regarder directement avec des instruments optiques.  
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.  
[Union européenne seulement]  
2
AVERTISSEMENTS:  
(Pour éviter tout accident et tout  
dommage)  
Comment réinitialiser votre  
appareil  
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble  
dans un endroit où:  
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du  
levier de vitesse.  
– il peut gêner le fonctionnement de  
dispositifs de sécurité tels que les coussins  
de sécurité.  
– où il peut gêner la visibilité.  
• NE manipulez pas l’appareil quand vous  
conduisez.  
• Si vous devez commander l’appareil  
pendant que vous conduisez, assurez-vous  
de bien regarder autour de vous.  
• Le conducteur ne doit pas regarder le  
moniteur lorsqu’il conduit.  
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le  
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 26 et 27).  
Comment forcer l’éjection d’un  
disque  
Si le frein de stationnement n’est pas mis,  
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE  
MONITEUR EN CONDUISANT”. apparaît sur le  
moniteur et l’image de lecture n’apparaît  
pas.  
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.  
– Cet avertissement apparaît uniquement  
quand le fil du frein de stationnement  
est connecté au système de frein de  
stationnement intégré à la voiture  
(référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement).  
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand  
il est éjecté.  
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser  
l’autoradio.  
Précautions sur le réglage du volume:  
Pour sécurité...  
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très  
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez  
le volume avant de reproduire ces sources numériques  
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la  
soudaine augmentation du niveau de sortie.  
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait  
les sons de l’extérieur rendant la conduite  
dangereuse.  
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération  
compliquée.  
Précautions pour la lecture de disques à  
double face  
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas  
compatible avec le standard “Compact Disc Digital  
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD  
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas  
recommandée.  
Température à l’intérieur de la voiture...  
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps  
dans un climat chaud ou froid, attendez que la  
température à l’intérieur de la voiture redevienne  
normale avant d’utiliser l’appareil.  
3
Comment utiliser les touches M  
MODE et SEL  
Retrait du panneau de commande  
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage  
et certaines commandes (telles que les touches  
numériques, les touches  
4
/¢ , les touches 5/et la molette  
de commande) entrent dans le mode de commande  
correspondant.  
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1  
après avoir appuyez sur M MODE, pour commander  
le tuner FM.  
Évitez de toucher les connecteurs.  
Fixation du panneau de  
commande  
Pour utiliser ces commandes pour les fonctions  
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.  
• Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans  
un mode différent.  
• Attendre pendant environ 15 secondes (ou 30  
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer  
sur aucune de ces touches annuler automatiquement  
la commande.  
Ouverture et fermeture du  
panneau de commande  
Attention:  
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure  
à 0°C (32°F), le mouvement des animations et le  
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus  
pour éviter que l’affichage devienne flou.  
apparaît sur l’affichage.  
Ouverture...  
Quand la température augmente et atteint de nouveau  
la température de fonctionnement, ces fonctions sont  
de nouveau accessibles.  
Fermeture...  
Langue des indications:  
Dans ce manuel, les indications en anglais sont  
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir  
la langue des indications sur le moniteur avec le  
réglage “LANGUE” (voir page 49).  
4
TABLE DES MATIERES  
INTRODUCTIONS  
Type de disque compatible .............................................................................................................  
Préparation.....................................................................................................................................  
6
7
FONCTIONNEMENT  
Opérations de base .........................................................................................................................  
• Utilisation du panneau de commande.....................................................................................................  
• Utilisation de la télécommande (RM-RK252)...........................................................................................  
8
8
9
Écoute de la radio............................................................................................................................ 12  
Opérations des disques ................................................................................................................... 14  
• Opérations en utilisant le panneau de commande................................................................................... 15  
• Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252) ....................................................................... 18  
Écoute du périphérique USB............................................................................................................ 24  
Fonctionnement sur Deux Zones..................................................................................................... 25  
APPAREILS EXTÉRIEURS  
Écoute d’un périphérique Bluetooth® ............................................................................................. 26  
• Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ........................................................................................ 28  
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .................................................................................................. 30  
Écoute d’une émission HD Radio™ .................................................................................................. 31  
Écoute du changeur de CD............................................................................................................... 32  
Écoute de la radio satellite .............................................................................................................. 33  
Écoute de iPod ................................................................................................................................ 36  
Écoute d’un autre appareil extérieur............................................................................................... 40  
RÉGLAGES  
Sélection d’un mode sonore préréglé.............................................................................................. 42  
Réglages généraux — PSM............................................................................................................ 44  
Menu de réglage du disque............................................................................................................. 49  
Réglages Bluetooth......................................................................................................................... 51  
Affectation d’un titre....................................................................................................................... 52  
RÉFÉRENCES  
Entretien......................................................................................................................................... 53  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ................................................................................. 54  
Guide de dépannage....................................................................................................................... 62  
Spécifications.................................................................................................................................. 68  
5
Type de disque compatible  
Format d’enregistrement, type de fichier,  
Type de disque  
Compatible  
etc  
DVD  
DVD Vidéo (Code de région: 1) *1  
DVD Audio  
DVD-ROM  
DVD enregistrable/  
réinscriptible  
(DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)  
• DVD vidéo: UDF bridge  
• DVD-VR  
• DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/  
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,  
Niveau 2, Romeo, Joliet  
DVD Vidéo  
DVD-VR  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
DVD+VR  
DVD-RAM  
Dual Disc  
CD/VCD  
Côté DVD  
Face non DVD  
CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*4  
VCD (CD Vidéo)  
SVCD (Super CD Vidéo)  
CD-ROM  
CD-I (CD-I Ready)  
CD enregistrable/réinscriptible CD-DA  
(CD-R/-RW)  
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,  
Romeo, Joliet  
DivX/MPEG1/MPEG2  
MP3/WMA/WAV  
AAC  
JPEG/MPEG4  
1
*
*
*
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le  
moniteur.  
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les  
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.  
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double  
couche ne peuvent pas être reproduits.  
Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 50 et 60).  
2
3
4
6
Préparation  
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge  
• Voir aussi pages 44 et 45.  
Mise sous tension de l’appareil.  
1
2
Accédez aux réglages PSM.  
Annulez de la démonstration des affichages  
Choisissez “Demo”, puis “Off”.  
3
Réglez l’horloge  
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.  
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les  
minutes.  
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.  
Terminez la procédure.  
4
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage  
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle  
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source  
Affichage de l’état de fonctionnement de la  
source  
Affichage de l’indicateur de niveau sonore  
(voir “LevelMeter” à la page 44)  
• Si un titre a été affecté à une station, le  
titre de la station apparaît après environ 5  
secondes.  
• Pour affecter un titre à une station, référez-  
vous à la page 52.  
INTRODUCTIONS  
7
Opérations de base  
Utilisation du panneau de commande  
1
TUNER: Sélection d’une station préréglée.  
HD RADIO: Sélection du canal.  
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.  
DISC/USB/CD-CH: Choisissez un titre/  
programme/liste de lecture/dossier.  
USB-iPod: Entrez dans le menu principal  
[Maintenez pressée].  
iPod: Accès au menu principal/Pause de la  
lecture/Confirmation de votre choix.  
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un appareil  
enregistré.  
TUNER*2/HD RADIO*3  
DISC*3  
CD-CH*3/iPod*3 (ou EXT IN)  
BT-AUDIO*3  
LINE IN  
(retour au début)  
Sélection/ajustement du mode sonore.  
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].  
=
SIRIUS*3/XM*3  
=
=
USB*3 (ou USB-iPod)*3  
=
=
BT-PHONE*3  
=
=
=
AV IN  
=
p
q
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Sélection d’une  
station/canal préréglé  
DISC/USB/CD-CH: Sélection d’un chapitre/  
titre/programme/dossier/plage/disque (pour le  
changeur de CD).  
2
Mise sous tension de l’appareil.  
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez  
pressée].  
Atténuation du son (si l’appareil est sous  
tension).  
BT-PHONE: Compose un numéro de téléphone  
préréglé*4.  
w
Accès au mode de fonction.  
BT-PHONE: Met en service la composition vocale  
[Maintenez pressée].  
3
4
5
6
Fenêtre d’affichage  
Prise d’entrée USB (bus série universel)  
Sélection du mode sonore  
Faites pivoter le panneau de commande vers le bas.  
e
r
Changez les informations et la courbe sur  
l’affichage.  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Sélection de la  
bande.  
DISC/USB/USB-iPod: Démarre/met en pause la  
lecture.  
BT-AUDIO: Démarre/met en pause la lecture.  
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau  
de commande vers le bas, puis appuyez sur  
sur l’appareil.  
0
7
8
Prise d’entrée AV-IN (vidéo)  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Recherche  
d’une station/canal  
1
*
Maintenir pressée SOURCE permet d’afficher le menu  
Bluetooth si un téléphone Bluetooth est connecté.  
Quand le tuner HD Radio est connecté le tuner intégré  
de cet appareil est mis hors service. Pour écouter une  
émission HD Radio, référez-vous à “Écoute de la radio” à  
la page 12. Pour plus de détails, référez-vous à la page 31.  
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas  
prêtes ou connectées.  
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH/iPod: Sélection  
d’un chapitre/plage.  
2
*
BT-AUDIO: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.  
9
Réglage du volume [Tournez].  
Choisissez la source [Appuyez sur la touche]*1.  
3
*
4
*
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé, voir  
page 30.  
8
Utilisation de la télécommande (RM-RK252)  
Mise en place de la pile  
R03/LR03/AAA  
Insérez les piles dans la télécommande en respectant  
les polarités (+ et –).  
Attention:  
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive  
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose  
de similaire.  
Si la télécommande perd de de son efficacité,  
remplacez les deux piles.  
Avant d’utiliser la télécommande:  
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur  
de télécommande de autoradio.  
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une  
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage  
artificiel).  
IMPORTANT:  
Le la fonction de double zone est en service (voir page  
25), la télécommande fonctionne uniquement pour  
commander le lecteur de DVD/CD.  
1*1 Touche  
Capteur de télécommande  
• Appuyez brièvement sur cette touche pour  
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le  
son si l’appareil est déjà sous tension.  
• Maintenez cette touche pressée pour mettre  
l’appareil hors tension.  
Le KD-ADV7490 est muni d’une fonction de  
télécommande de volant.  
• Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement (volume séparé) pour les  
connexion.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT  
9
2
Touches  
5
/
3
Touches VOL (volume) + / –  
TUNER: Choisit des stations préréglées.  
HD RADIO: Choisit le canal multiplex.  
SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.  
DISC:  
• Ajuste le niveau de volume.  
Touches 2nd VOL (volume)  
• Appuyez sur cette touche tout en maintenant  
pressée SHIFT pour ajuster le niveau volume à  
travers la fiche 2nd AUDIO OUT (voir page 25).  
– DVD Vidéo: Permet de choisir le titre.  
– DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.  
– DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les  
dossiers s’il y en a.  
4* 2 Touche ASPECT  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
USB:  
– DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit les  
dossiers s’il y en a.  
5*1 Touche PHONE  
• Permet de répondre aux appels entrants.  
• Affiche le menu “Redial” quand un téléphone  
Bluetooth est connecté [Maintenez pressée].  
CD-CH:  
– Choisit les dossiers s’il y en a.  
IPOD:  
5:Affiche le menu principal (puis  
5
/
/
6* 2 Touche SETUP  
4
/
¢
fonctionnent comme  
• Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).  
touches de sélection de menu).  
5: Retourne au menu précédent.  
: Valide la sélection.  
:Arrête provisoirement (pause) ou reprend  
la lecture.  
7* 2 Touche TOP M (menu)  
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.  
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.  
• VCD: Reprend la lecture PBC.  
USB-iPod: Affiche le menu de mode de  
recherche (voir page 38).  
Touches  
4
/
¢
TUNER/HD RADIO:  
– Appuyez brièvement pour rechercher  
automatiquement les stations.  
– Maintenez pressé pour rechercher des stations  
manuellement.  
SIRIUS/XM:  
– Change les canaux si les touches sont pressées  
brièvement.  
– Change les canaux rapidement si les touches  
sont maintenues pressées.  
DISC/USB/USB-iPod/CD-CH:  
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut  
vers l’arrière/saut vers l’avant.  
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche  
rapide vers l’arrière/vers l’avant.  
BT-AUDIO: Appuyez brièvement pour effectuer  
un saut vers l’arrière/saut vers l’avant.  
IPOD:  
– Appuyez brièvement pour effectuer un saut  
vers l’arrière/saut vers l’avant.  
8* 2 Touche OSD (affichage sur l’écran)  
• Affiche la barre d’écran.  
9
p
q
Touche SHIFT  
• Fonctionne avec les autres touches.  
Touche DISP (affichage)  
• Change l’information sur l’affichage.  
Touches 1/ ¡  
• DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une  
pause).  
• DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant  
(pendant une pause).  
DISC/USB/USB-iPod: Recherche vers l’arrière/  
recherche vers l’avant.  
w*1 Touche SOURCE  
– Maintenez pressé pour effectuer une recherche  
rapide vers l’arrière/vers l’avant.  
En mode de sélection de menu:  
• Choisit la source.  
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir  
un élément. (Puis, appuyez sur  
le choix.)  
pour valider  
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10  
éléments en même temps.  
10  
e
r
Touche 3 (lecture) / 8 (pause)  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Démarre/  
arrête momentanément (pause) la lecture.  
o
Touche SURROUND  
• Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.  
Touche DIRECT  
Touche (terminer un appel)  
• Termine l’appel.  
DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en  
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer  
en mode de recherche directe de chapitre/titre/  
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir  
page 18 pour les détails).  
Touches BAND/ 7 (arrêt)  
TUNER/SIRIUS/XM/HD RADIO: Choisit les  
bandes.  
DISC/USB/USB-iPod/BT-AUDIO: Arrêt de la  
Touche CLR (annuler)  
lecture  
DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en  
maintenant pressée SHIFT pour annuler une  
mauvaise entrée.  
t* 2 Touche RETURN  
• VCD: Retourne au menu PBC.  
USB-iPod: Retourne à l’écran de commande.  
1
*
Quand le fonctionnement sur deux zones est en  
service, ces touches ne peuvent pas être utilisées.  
Fonctionnent comme touches numériques/*  
(astérisque)/# (carré) quand les touches sont pressées  
en même temps que la touche SHIFT.  
y* 2 Touche MENU  
2
• DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.  
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.  
• VCD: Reprend la lecture PBC.  
*
USB-iPod: Affiche le menu de mode de  
recherche (voir page 38)  
TUNER/HD RADIO/SIRIUS/XM: Choisit des stations/  
canaux préréglés (1 – 6).  
DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/  
programme/liste de lecture/dossier/plage après  
être entré en mode de recherche en appuyant sur  
SHIFT et DIRECT (voir page 18 pour les détails).  
u* 2 Touches %/ fi  
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les  
réglages.  
CD-CH: Changes les disques dans le magasin.  
Touches @/ #  
• DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les  
réglages.  
• DivX/MPEG Vidéo: Fait un saut de cinq minutes  
vers l’arrière ou l’avant.  
Touche ENT (entrée)  
• Valide la sélection.  
i* 2 Touche DUAL  
• Met en et hors service la fonction de double  
zone.  
FONCTIONNEMENT 11  
Écoute de la radio  
Choisissez “TUNER”.  
1
Sélection de la bande.  
2
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche  
automatique.  
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” s’allume sur  
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.  
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,  
s’allume sur l’affichage.  
Quand une émission FM stéréo est  
difficile à recevoir  
Préréglage automatique des  
stations FM—SSM (Mémorisation  
automatique séquentielle des  
stations puissantes)  
1
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour  
chaque bande.  
2
1
2
3
Pendant l’écoute d’une station...  
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est  
perdu.  
s’allume sur l’affichage.  
3
Quittez le réglage.  
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts  
sont recherchées et mémorisées automatiquement  
dans la bande FM choisie.  
• Si un tuner HD Radio est connecté, vous pouvez  
aussi rechercher et mémoriser les stations AM  
automatiquement.  
12  
Préréglage manuel  
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence  
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la  
bande FM1.  
4
5
Choisissez le numéro de préréglage sur lequel  
vous souhaitez mémoriser le programme.  
Utilisation des touches numériques  
1
2
• Vous pouvez aller directement à une autre bande  
FM en appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
Mémorisez la station.  
3
Le numéro de préréglage clignote  
un instant.  
Écoute d’une station préréglée de  
la liste des stations préréglées  
Utilisation de la liste des stations préréglées  
1
2
Affichez la liste des stations préréglée, puis  
choisissez la station préréglée que vous  
souhaitez écouter.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1
Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des  
touches numériques” ci-dessus.  
Passez à la station choisie.  
• Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des  
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).  
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.  
FONCTIONNEMENT 13  
Opérations des disques  
Avant de réaliser n’importe quelle opération...  
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous  
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 20 à  
23).  
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage  
automatique de la lecture dépend de son programme interne).  
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce  
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.  
Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la  
commande effectuée.  
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.  
Ouvre le panneau de commande.  
1
Assurez-vous de détacher le périphérique USB avant d’ouvrir le  
panneau de commande car il risque de bloquer le mécanisme  
d’ouverture.  
• Pour détacher le périphérique USB, voir page 24.  
Insérez un disque.  
La lecture démarre automatiquement.  
2
Démarrage de la lecture, si nécessaire.  
3
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque  
Interdiction de l’éjection du disque  
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source  
de lecture.  
Pour annuler l’interdiction, répétez la même  
procédure.  
14  
Opérations en utilisant le panneau de commande  
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...  
Type de  
disque  
(Touches numériques) *3  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre  
[Maintenez pressée la touche]  
Reculer/avancer rapidement  
un chapitre*1  
Sélection d’un titre  
À l’arrêt: Localisation d’un titre  
Pendant la lecture ou une  
pause: Localisation d’un  
chapitre  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre  
[Maintenez pressée la touche]  
Reculer/avancer rapidement  
un chapitre*1  
Choisissez le numéro de  
programme/numéro de  
liste de lecture  
À l’arrêt: Localiser un  
programme  
Pendant la lecture ou une  
pause: Localisation d’un  
chapitre  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Sélection d’un dossier  
Localiser un dossier particulier  
directement  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant*2  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Localiser une plage particulière  
directement (PBC non utilisé)  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant*1  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Sélection d’un dossier  
Localiser un dossier particulier  
directement  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant*1  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Localiser une plage particulière  
directement  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant*1  
1
2
3
*
*
*
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de  
7 à 12.  
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 15  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...  
Type de  
disque  
Sauter 10 chapitres  
(pendant la lecture ou une  
pause)  
Repeat Chapter:  
Répéter le chapitre actuel  
Repeat Title:  
Répéter le titre actuel  
Sauter 10 chapitres  
(pendant la lecture ou une  
pause)  
Repeat Chapter:  
Répéter le chapitre actuel  
Repeat Program:  
Répétez le programme actuel  
(non disponible pour la lecture  
de liste de lecture).  
Sauter 10 plages (à  
Repeat Track:  
Random Folder:  
l’intérieur du même dossier) Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
Répéter le dossier actuel  
Random All:  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages  
Sauter 10 plages (PBC non Repeat Track:  
Random All:  
utilisé)  
Répéter la plage actuelle (PBC  
non utilisé)  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages (PBC non  
utilisé)  
Sauter 10 plages (à  
Repeat Track:  
Random Folder:  
l’intérieur du même dossier) Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
Random All:  
Répéter le dossier actuel  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages  
Sauter 10 plages  
Repeat Track:  
Random All:  
Répéter la plage actuelle  
Reproduire aléatoirement  
toutes les plages  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4  
(
).  
16  
Sélection d’un dossier/plage sur la  
liste (uniquement pour les fichiers  
MP3/WMA/WAV)  
5
Passez à l’option choisie.  
A
Si la Liste des fichiers est choisie  
La liste disparaît et la lecture  
démarre.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
B
Si la Liste des dossiers est choisie  
1
2
Choisissez “LIST”.  
• Si le dossier actuel est choisi. La liste des  
fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 et  
5 A pour démarrer la lecture.  
• Si un autre dossier est choisi, la lecture  
démarre à partir du premier fichier du  
dossier choisi.  
3
Choisissez le type de liste.  
4
Choisissez un élément.  
Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3  
• Vous pouvez aller directement à une autre  
liste en appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 5 (  
) ou 6 (  
).  
FONCTIONNEMENT 17  
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)  
Disc  
/
Touche  
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si Démarre la lecture/met la lecture en pause (si  
la touche est pressée pendant la lecture).  
la touche est pressée pendant la lecture).  
• Recherche de chapitre vers l’arrière/vers  
Recherche de plage vers l’arrière/vers l’avant *4  
(Aucun son n’est entendu.)  
l’avant*1 (Aucun son n’est entendu.)  
Lecture au ralenti si la touche est pressée*2  
pendant une pause (Aucun son n’est  
entendu.)  
* DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne  
fonctionne pas.  
[Appuyez sur la touche]  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’un chapitre (pendant la  
lecture ou une pause)  
Sélection d’une plage (pendant la lecture  
ou une pause)  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de chapitre vers  
l’arrière/vers l’avant*3  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers l’arrière/  
vers l’avant *5 (Aucun son n’est entendu.)  
• DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la Sélection d’un dossier  
lecture ou une pause)  
• DVD-VR: Choisit un programme/liste de  
lecture (pendant la lecture ou  
une pause)  
• Sautez des scènes de cinq minutes vers  
l’arrière ou l’avant.  
• Sélection d’un chapitre  
Pour rechercher un chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement  
(DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)  
1
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche souhaité.  
DVD Vidéo  
DVD-VR  
:
:
VCD:  
CD:  
DivX/MPEG Vidéo :  
MP3/WMA/WAV  
:
2
3
Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.  
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
18  
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Arrêt de la lecture  
Démarre la lecture/met la lecture  
en pause (si la touche est pressée  
pendant la lecture).  
Démarre la lecture/met la lecture  
en pause (si la touche est pressée  
pendant la lecture).  
Démarre la lecture/met la lecture  
en pause (si la touche est pressée  
pendant la lecture).  
Recherche de plage vers l’arrière/vers Recherche de plage vers l’arrière/vers Recherche de plage vers l’arrière/vers  
l’avant *1  
l’avant *1  
l’avant *1  
• Lecture au ralenti vers l’avant*2 si  
la touche est pressée pendant une  
pause. (Aucun son n’est entendu.)  
* La lecture au ralenti vers l’arrière ne  
fonctionne pas.  
[Appuyez sur la touche]  
[Appuyez sur la touche]  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage (pendant  
la lecture ou une pause)  
Sélection d’une plage (pendant  
la lecture ou une pause)  
Sélection d’une plage (pendant  
la lecture ou une pause)  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant *3 (Aucun  
son n’est entendu.)  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant *3  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage vers  
l’arrière/vers l’avant *3  
Sélection d’un dossier  
Pour les DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est recherchée à l’intérieur du même dossier.  
• Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.  
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.  
1
*
*
*
*
*
Vitesse de recherche:  
Vitesse de la lecture au ralenti:  
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
Vitesse de recherche:  
2
3
4
5
Suite à la page suivante  
FONCTIONNEMENT 19  
Utilisation des fonctions de commande à  
partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR)  
Opérations en utilisant la  
barre sur l’écran  
1
2
3
Appuyez sur TOP M/MENU pour afficher l’écran de  
menu.  
Appuyez sur %/ / @* / #* pour choisir l’élément  
que vous souhaitez reproduire.  
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD)  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
1
2
3
Affichez la barre sur l’écran (voir page 21).  
(deux fois)  
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
* Non disponible pour les DVD-VR.  
Annulation de la lecture PBC... (VCD)  
Choisissez un élément.  
1
À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant  
pressée SHIFT.  
2
Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les  
touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro  
souhaité.  
Choisissez un article.  
Si le menu déroulant apparaît...  
3
Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.  
• Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP M/  
MENU.  
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur  
RETURN.  
• Pour entrer une durée ou des nombres, référez à  
ce qui suit.  
Entrée d’une durée ou d’un nombre  
Appuyez sur %/ pour changer le nombre, puis  
appuyez sur @/ # pour passez à l’entrée suivante.  
• Chaque fois que vous appuyez sur %/ , le nombre  
augmente/diminue d’une valeur.  
• Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT  
(entrée).  
• Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros  
finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples  
ci-dessous).  
Ex.: Recherche temporelle  
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)  
Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur #pour passer  
à la troisième entrée, deux fois sur %, puis appuyez sur  
ENT (entrée).  
Pour effacer la barre sur l’écran  
20  
Barres sur l’écran  
Ex.: DVD Vidéo  
Informations  
Opérations  
6
État de lecture  
Lecture  
1
2
Type de disque  
• DVD Vidéo/DTS-CD: Type de format de signal  
audio et canal  
Recherche vers l’avant/vers l’arrière  
Lecture au ralenti vers l’avant/vers  
l’arrière  
Pause  
Arrêt  
• VCD:PBC  
3
Mode de lecture*1  
DVD Vidéo:  
T. RPT: Répétition de titre  
C. RPT: Répétition de  
chapitre  
C. RPT: Répétition de  
chapitre  
PG. RPT: Répétition de  
programme  
7
Icônes de fonctionnement  
DVD-VR:  
Changement de l’indication de la  
durée (voir 5)  
Recherche temporelle (Entrée la  
durée de lecture écoulée du titre/  
programme/liste de lecture actuel ou  
du disque.)  
Recherche d’un titre (par son numéro)  
Recherche d’un chapitre (par son  
numéro)  
Recherche d’une plage (par son  
numéro)  
DivX/MPEG Vidéo: T. RPT: Répétition de plage  
F. RPT: Répétition de dossier  
F. RND: Lecture aléatoire de  
dossiers  
A. RND: Tout aléatoire  
T. RPT: Répétition de plage  
A. RND: Tout aléatoire  
VCD*2:  
4
Informations sur la lecture  
Titre/chapitre actuel  
Changement de la langue des  
dialogues ou le canal audio  
Changez ou mettez hors service la  
langue des sous-titres  
Programme/chapitre actuel  
Liste de lecture/chapitre actuel  
Changement de l’angle de vue  
Plage actuelle  
Dossier/plage actuelle  
Indications de la durée  
Lecture répétée*1  
Lecture aléatoire*1  
5
Durée de lecture écoulée du disque  
(pour les DVD-Vidéo/DVD-VR,  
durée de lecture écoulée du titre/  
programme/liste de lecture actuel.)  
DVD-Vidéo/DVD-VR: Durée  
de lecture restante du titre/  
programme/liste de lecture  
VCD: Durée de lecture restante du  
disque  
1
*
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-  
vous aussi à la page 16.  
Quand PBC n’est pas utilisé.  
2
*
3
*
Non disponible pour les DVD-VR.  
Durée de lecture écoulée du  
chapitre ou de la plage actuelle *3  
Durée de lecture restante du  
chapitre ou de la plage actuelle *3  
FONCTIONNEMENT 21  
7
8
Informations sur la plage  
Liste des plages et la plage actuellement choisie  
Opérations en utilisant  
l’écran de commande  
(DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
Pour choisir un mode de lecture  
1
Pendant que l’écran de commande est affiché...  
1
Affiche l’écran de commande.  
DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur 7 pendant la  
lecture.  
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît  
sur la section de la liste des dossier de l’écran de  
commande.  
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement  
pendant la lecture.  
2
3
Choisissez un mode de lecture.  
2
3
Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne  
“Track” (sauf pour les CD).  
Choisissez un élément.  
REPEAT:  
Choisissez un dossier ou une plage.  
RANDOM:  
4
Démarrage de la lecture.  
DivX/Vidéo MPEG: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur  
3/8.  
Mode  
Fonctions de lecture  
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre  
automatiquement.  
F. RPT  
(répétition de  
dossier):  
Répéter le dossier actuel  
Écran de commande  
T. RPT  
(répétition de  
plage):  
Répéter la plage actuelle  
Reproduire aléatoirement  
A. RND  
(tout aléatoire): toutes les plages  
F. RND  
Reproduire aléatoirement  
(lecture  
aléatoire de  
dossier):  
toutes les plages du dossier  
actuel, puis toutes les plages  
des dossiers suivants  
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV  
Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers  
Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi  
Mode de lecture choisi  
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,  
¡, 1 )  
4
Validez le choix.  
1
2
3
4
5
* Ne peut pas être choisi pour les CD.  
6
Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages  
du dossier actuel (nombre total de plage du disque)  
22  
3
4
Page actuelle/nombre total de pages composant la  
liste  
Dossier/plage actuelle (mis en valeur)  
Opérations en utilisant  
l’écran de liste  
(DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
Écran de liste (DVD-VR)  
Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou  
LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la  
lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.  
Écran de liste (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/  
WAV)  
1
Choisissez un écran de liste.  
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher  
la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et  
démarrer la lecture d’une plage.  
1
Affichez la liste des dossiers quand l’appareil  
est à l’arrêt.  
2
Choisissez un élément sur la liste des dossiers.  
• La liste des plages du dossier choisi apparaît.  
• Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez  
sur RETURN.  
3
Choisissez la plage à reproduire.  
1
2
3
Numéro de programme/liste de lecture  
Date d’enregistrement  
Source d’enregistrement (chaîne de télévision,  
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement,  
etc.)  
ou  
• MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît  
(voir page 22).  
4
5
6
7
8
9
Heure de début de l’enregistrement  
Titre du programme/liste de lecture*  
Sélection actuelle (mise en valeur)  
Date de création de la liste de lecture  
Numéro des chapitres  
Durée de lecture  
* Le titre du programme original ou de la liste de  
lecture peut ne pas être affiché en fonction de  
l’appareil d’enregistrement.  
2
Choisissez un élément sur la liste.  
Ex.: Liste des dossiers  
1
2
Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers  
Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plages du dossier actuel  
FONCTIONNEMENT 23  
Écoute du périphérique USB  
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un disque dur  
portable, etc. à cet appareil.  
Vous pouvez aussi connecter un iPod Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 36 – 40.  
Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV stockées sur un périphérique  
USB.  
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le  
périphérique USB.  
Prise d’entrée USB  
1
2
Mémoire USB  
Mettez le moniteur sous tension pour voir l’image de  
lecture si vous reproduisez un fichier DivX/MPEG. Vous  
pouvez aussi commander la lecture en vous référant à  
l’écran du moniteur. (Voir aussi pages 20 à 23).  
Référez-vous aux pages 18 – 23 pour les opérations en  
utilisant la télécommande.  
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même  
façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 15 à 23.)  
Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le  
fonctionnement sur deux zones est en service (voir  
page 25).  
Attention:  
Référez-vous aux pages 49 et 50 pour plus de réglages.  
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une  
conduite une conduite en toute sécurité.  
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le  
périphérique USB répétitivement pendant que  
“Reading” apparaît sur l’affichage.  
Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous  
appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne  
peut pas accepter la commande effectuée.  
• Dans certains cas, la commande peut être refusée  
sans que “ ” apparaisse.  
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un  
périphérique USB est connecté.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers  
en fonction du type de périphérique USB.  
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas  
fonctionner comme prévu pour certains périphériques  
USB.  
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise  
d’entrée USB de l’appareil.  
Assurez-vous que toutes les données importantes ont  
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,  
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes  
températures pour éviter toute déformation ou tout  
dommage du périphérique.  
Si un périphérique USB est connecté...  
La lecture démarre à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue la  
dernière fois.  
• Si un périphérique USB différent  
est actuellement connecté à  
l’appareil, la lecture démarre à  
partir du début.  
Pour arrêter la lecture et détacher le  
périphérique USB  
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.  
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source  
de lecture.  
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner  
immédiatement après la mise sous tension de  
l’appareil.  
Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-  
vous aux pages 55 et 56.  
24  
Fonctionnement sur Deux Zones  
Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté à la prise VIDEO et et aux fiches 2nd  
AUDIO OUT, tout en écoutant n’importe quelle source (sauf “AM” et “USB”) par les enceintes.  
• Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service.  
• Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement  
en utilisant la télécommande. Pour les opérations, référez-vous aux pages 18 – 23.  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.  
Mettez en service le fonctionnement sur deux zones.  
• L’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage  
1
La source principale change automatiquement sur “DISC”.  
Pour écouter une source différente (source principale) avec le casque  
d’écoute, appuyez sur SOURCE sur le panneau de commande.  
• En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez  
commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la  
deuxième zone.  
Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.  
2
Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la  
télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur.  
3
Pour annuler le fonctionnement sur deux  
zones  
Sur le panneau de commande:  
1
2
Affiche les réglages du fonctionnement sur deux  
zones.  
• L’indicateur DUAL s’éteint.  
Met en ou hors service la fonction de double zone.  
La source change automatiquement sur “DISC”  
quand le fonctionnement sur deux zone est en  
service.  
FONCTIONNEMENT 25  
Écoute d’un périphérique Bluetooth®  
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter  
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de  
changeur de CD à l’arrière de cet appareil.  
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec  
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.  
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour  
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction  
Bluetooth®.  
Enregistrement en utilisant “Open”  
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service  
la fonction Bluetooth.  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil  
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,  
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre  
l’appareil Bluetooth et cet appareil.  
2
Choisissez “New”.  
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique  
reste enregistré dans cet appareil même si vous  
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils  
peuvent être enregistrés en tout.  
• Un seul périphérique peut être connecté en même  
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-  
AUDIO” ).  
3
4
Affichez le menu de réglage.  
Choisissez “Open”.  
Enregistrement d’un périphérique  
Bluetooth  
Méthodes d’enregistrement (pairage)  
5
Entrez un code PIN (Numéro personnel  
d’identification) dans l’appareil.  
Utilisez une des options suivantes dans le menu  
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec  
un périphérique.  
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source  
pour commander le menu Bluetooth.  
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre  
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]  
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,  
effacez d’abord le code PIN initial (0000) en  
appuyant sur la touche numérique 5  
Open  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir du  
périphérique Bluetooth.  
(
).  
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.  
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.  
Search  
Rendez l’appareil prêt pour établir une  
nouvelle connexion Bluetooth.  
La connexion est établie à partir de cet  
appareil.  
1
Déplacez-vous à la position du chiffre suivant  
(ou précédent).  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
26  
2
Choisissez un chiffre ou une espace.  
2
3
Choisissez le périphérique que vous  
souhaitez connecter.  
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le  
code PIN soit entré complètement.  
Vérifiez l’entrée.  
• Pour les périphériques disponibles...  
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil  
extérieur sur cet appareil.  
Référez-vous aux instructions fournies avec  
le périphérique pour vérifier le code PIN.  
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour  
réaliser la connexion.  
“Open...” clignote sur l’affichage.  
Maintenant la connexion est établie et vous  
pouvez utiliser le périphérique à travers cet  
appareil.  
6
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire  
la recherche et réaliser la connexion.  
Sur le périphérique à connecter, entrez le même  
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet  
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”  
apparaît sur l’affichage.  
• Pour les périphériques spéciaux...  
Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la  
connexion.  
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez  
utiliser le périphérique à travers cet appareil.  
Connexion/déconnexion/suppression d’un  
périphérique enregistré  
Le périphérique reste enregistré même après que  
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez  
en service “Auto Connect”) pour connecter le  
même périphérique la prochaine fois. (Référez-vous  
à ce qui suit et à la page 51.)  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
Connexion d’un périphérique  
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 26, puis...  
2
Choisissez un appareil enregistré que vous  
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.  
1
• Choisissez “Search” pour rechercher les  
périphériques disponibles.  
L’appareil recherche et affiche la liste des  
périphériques disponibles.  
Si aucun appareil disponible n’est détecté,  
“Device not found” apparaît.  
3
4
Affichez le menu de réglage.  
• Choisissez “Special” pour connecter un  
périphérique spécial.  
L’appareil affiche la liste des périphériques  
préréglés.  
• Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour  
connecter/déconnecter le périphérique  
choisi.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 27  
• Choisissez “Delete”, puis validez votre choix.  
Appuyez sur la touche  
numérique 3 pour choisir  
“No” ou retournez à l’écran  
précédent.  
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement au périphérique Bluetooth quand l’autoradio est  
mis sous tension. (Référez-vous à “Auto Connect” à la page 51.)  
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth  
Choisissez “BT-PHONE”.  
1
Affichez le menu Bluetooth.  
2
Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites  
un réglage en utilisant le menu Bluetooth). (Voir pages 29 et 51.)  
3
Quand un appel arrive....  
Quand un message textuel arrive....  
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.  
Si le téléphone portable est compatible avec les  
messages textuels (notifiés via l’adaptateur Bluetooth  
JVC) et que “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir  
page 51), l’appareil sonne et “Received Message”  
apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver  
d’un message.  
Quand “Auto Answer” est en service....  
L’appareil répond automatiquement aux appels  
entrant, voir page 51.  
• Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est  
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche  
(sauf  
/molette de commande) pour  
répondre à un appel entrant.  
Pour terminer un appel  
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf  
/molette de commande).  
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du  
microphone (voir page 51).  
28  
Pour faire un appel  
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options  
du menu de composition.  
* Apparaît uniquement quand votre  
téléphone portable est muni de ces  
fonctions.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer la  
mémoire du répertoire téléphone du téléphone  
portable dans cet appareil. (Référez-vous  
au manuel d’instructions fourni avec votre  
téléphone portable.)  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1
Choisissez “BT-PHONE”.  
– Avec certains téléphones portables, la mémoire  
du répertoire téléphone est transférée  
automatiquement.  
5
Choisissez le nom/numéro de téléphone que  
vous souhaitez appeler.  
2
3
Affichez le menu de réglage.  
Choisissez “Dial Menu”.  
Comment entrer un numéro de téléphone  
4
Choisissez la méthode pour faire un appel.  
Choisissez un nombre.  
Déplacez la position  
d’entrée.  
Redial*: Affiche la liste des numéros de  
téléphone que vous avez composés. Passez à  
l’étape suivante.  
Received*: Affiche la liste des appels reçus.  
Passez à l’étape suivante.  
Phonebook*: Affiche le répertoire  
téléphonique du téléphone portable connecté.  
Passez à l’étape suivante.  
Vérifiez l’entrée.  
Missed*: Affiche la liste des appels ratés. Passez  
à l’étape suivante.  
Number: Affiche l’écran d’entrée de numéro de  
téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un  
numéro de téléphone” sur la colonne de droite.  
Voice Dial (accessible uniquement quand  
le téléphone portable connecté possède un  
système de reconnaissance vocale): Dites le nom  
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 29  
Utilisation de la commande vocale  
2
3
Choisissez un numéro de téléphone.  
Vous pouvez aussi entrer un nouveau  
1
“Say...” apparaît sur  
l’affichage.  
numéro de téléphone (référez-vous  
aussi à “Comment entrer un numéro  
de téléphone” à la page 29) pour le  
mémoriser.  
2
Dites le nom (mots enregistrés) que vous  
souhaitez appeler.  
• Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale  
à partir du menu de composition de numéro.  
Choisissez “Voice Dial” à partir du menu de  
composition de numéro.  
Choisissez un numéro de préréglage à  
mémoriser.  
• Si votre téléphone portable ne prend pas en  
charge le système de reconnaissance vocale,  
“Error” apparaît sur l’affichage.  
Pour appeler un numéro préréglé  
Pendant l’utilisation d’un téléphone Bluetooth...  
Préréglage d’un numéro de  
téléphone  
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de  
téléphone.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous  
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur  
la touche numérique 3.  
1
Affichez le numéro de téléphone que vous  
souhaitez prérégler en utilisant une des  
options du menu “Dial Menu”.  
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth  
• Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio  
connecté.  
Choisissez “BT-AUDIO”.  
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer  
la lecture.  
• Si la lecture n’entre pas en pause quand vous changez la source, utilisez le lecteur audio  
Bluetooth pour mettre la lecture en pause.  
• Référez-vous aussi aux pages 27 et 28 pour  
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant  
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique  
enregistré.  
Démarre/met en pause la lecture.  
Informations sur le système Bluetooth:  
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur  
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC  
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/  
car/>.  
Affichez le menu de réglage (liste des  
périphériques)  
30  
Écoute d’une émission HD Radio™  
Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio ,  
KT-HD300 (vendu séparément) à la prise du changeur  
de CD à l’arrière de l’appareil.  
Recherche de station HD Radio  
uniquement  
1
2
Qu’est-ce que la technologie HD Radio?  
La technologie HD Radio permet de diffuser un  
son numérique de grande qualité—la bande AM  
numérique a une qualité équivalente à la bande FM  
(en stéréo) et la bande FM numérique a une qualité  
équivalente aux CD—sans bruits statiques et avec une  
réception claire. De plus, les stations peuvent offrir des  
textes et des données, tels que les noms des artistes et  
les titres des morceaux.  
Changement du mode de réception  
HD Radio  
Lors de la réception d’une émission HD Radio,  
l’appareil accorde un signal numérique ou analogique  
automatiquement en fonction des conditions de  
réception.  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, il peut aussi  
recevoir les émissions analogiques conventionnelles.  
• Beaucoup de stations HD Radio offrent aussi plus  
d’un canal de programmes. Ce service est appelé  
multiplex.  
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans  
votre région, consultez le site www.hdradio.com  
<http://www.hdradio.com/>.  
1
Lors de l’écoute d’une station HD Radio...  
2
Référez-vous aussi aux pages 12 et 13 pour les  
opérations de base de la radio.  
Lors de la réception d’une station  
HD Radio...  
[S’allume] Lors du maintient de la réception numérique  
[Clignote] Lors du maintient de la réception analogique  
Le signe d’appel de la station apparaît.  
Auto: [Réglage initial] Commute  
automatiquement entre les signaux  
numériques et analogiques  
Digital: Accord des signaux numériques  
uniquement  
Lors de la réception de canaux  
Analog: Accord des signaux analogiques  
multiplex HD Radio...  
uniquement  
Les quatre premières lettre  
Numéro du canal  
du signe d’appel  
Si aucune son ne peut être entendu avec le réglage  
actuellement choisi, changez le réglage sur “Analog”  
ou “Digital”.  
Le réglage change automatiquement sur “Auto” si  
vous accordez une autre station ou changez de station,  
ou si vous mettez l’appareil hors tension.  
Ce réglage n’a pas d’effet pour les stations FM/AM  
conventionnelles.  
Choisissez le canal souhaité.  
Si la station radio force le mode de réception sur le  
mode numérique ou analogique, l’indicateur DIGI ou  
ANA s’allume.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 31  
Écoute du changeur de CD  
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un  
changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.  
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 46.  
Choisissez “CD-CH”.  
1
Choisissez le disque à reproduire.  
2
[Appuyez sur la touche]  
Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.  
Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.  
[Maintenez pressée la touche]  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes pour...  
[Appuyez sur la touche]  
Sélection d’une plage  
Sauter 10 plages  
MP3: À l’intérieur du même dossier  
[Maintenez pressée la touche]  
Recherche rapide de plage  
vers l’arrière/vers l’avant  
*
MP3: Sélection de dossiers  
Repeat Track:  
Répéter la plage actuelle  
Repeat Folder:  
MP3: Répétition de toutes les plages  
du dossier actuel  
Repeat Disc:  
* En maintenant une de ces touches pressée, vous pouvez  
afficher la liste des disques (voir page 17).  
Répétition de toutes les plages du  
disque actuel  
Choisissez un disque/dossier/plage sur la  
liste.  
Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste  
(uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV)” à la  
page 17.  
Random Folder:  
MP3: Lecture aléatoire de toutes  
les plages du dossier actuel, puis de  
toutes les plages du dossier suivant  
Random Disc:  
Lecture aléatoirement de toutes les  
pages du disque actuel  
Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des  
disques du changeur de CD.  
Random All:  
Reproduit aléatoirement toutes les  
plages des disques dans le magasin.  
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en  
choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche  
numérique 4 (  
).  
32  
Écoute de la radio satellite  
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à  
l’arrière de l’appareil.  
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.  
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.  
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)  
• Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.  
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:  
– Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed”  
– Pour la radio satellite XM: “UPDATING”  
• La mise à jour dure plusieurs minutes.  
• Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée (ex. 20%, 40%, 60%)  
Activez votre suscription SIRIUS après la  
connexion  
1
Activez votre suscription XM après la  
connexion  
• Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant  
l’activation.  
2
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour  
tous les canaux SIRIUS.  
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le  
canal préréglé CH184.  
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à  
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé  
automatiquement.  
3
4
Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS  
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 46.  
3
4
Vérifiez le numéro d’identification de  
votre radio satellite XM sur le boîte du  
tuner universelle XMDirect™ ou accordez le  
“Channel 0” (voir page 34).  
Contactez SIRIUS sur Internet à  
<http://activate.siriusradio.com/> pour  
activer votre suscription ou appelez le  
numéro vert SIRIUS au 1-888-539-SIRIUS  
(7474).  
Contactez la radio satellite XM sur Internet à  
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>  
pour activer votre suscription ou appelez le  
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).  
Une fois cette procédure terminée, l’appareil  
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou  
supérieur).  
“Sub Updated Press Any Key” défile sur l’affichage  
une fois la suscription est terminée.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 33  
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.  
1
2
Sélection de la bande.  
SIRIUS:  
XM:  
Choisissez une catégorie.  
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les  
catégories.  
3
4
Choisissez un canal à écouter.  
• Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.  
• Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits  
sont sautés.  
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3  
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant  
(y compris les canaux sans catégorie).  
Vérification du numéro d’identification de la  
radio satellite XM  
Mémorisation des canaux  
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.  
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,  
choissiez le “Channel 0”.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres  
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur  
l’affichage.  
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de  
préréglage 4 de la bande SR1.  
Pour annuler l’affichage du numéro  
d’identification, choisissez un autre canal que le  
“Channel 0”.  
1
Accordez le canal que vous souhaitez écouter.  
• Si vous maintenez pressée la touche BAND,  
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à  
l’étape 5).  
Pour changer les informations affichées lors  
de l’écoute d’un canal  
2
3
Nom de la catégorie = Nom du canal = Nom  
de l’artiste/compositeur*=Nom du morceau/  
programme = Indicateur de niveau sonore =  
(retour au début)  
Choisissez “LIST”.  
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.  
34  
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
Pour choisir une catégorie  
4
Choisissez “Preset”.  
1
1
Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation  
des canaux” à la page 34 et sur la colonne de  
gauche.  
• À l’étape 4, choisissez “Category”.  
Le premier canal de la catégorie choisie est  
accordé.  
• Maintenir 5/pressée vous permet aussi  
d’afficher la liste des catégories lors de  
l’écoute d’un canal.  
5
6
Choisissez le numéro de préréglage sur lequel  
vous souhaitez mémoriser le programme.  
2
Choisissez une catégorie.  
Mémorisez le canal.  
Pour choisir un canal  
1
Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation  
des canaux” à la page 34 et sur la colonne de  
gauche.  
Écoute d’un canal de l’utilisateur  
1
2
Affichez la liste des canaux préréglés, puis  
choisissez le numéro de préréglage que vous  
souhaitez écouter.  
• À l’étape 4, choisissez “Channel”.  
Passez au canal choisi.  
2
Choisissez un canal.  
Sélection d’une catégorie/canal  
sur la liste  
2
Passez à l’option choisie.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
• Quand  
/
apparaît sur l’affichage,  
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant  
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.  
APPAREILS EXTÉRIEURS 35  
Écoute de iPod  
Vous pouvez connecter un iPod Apple en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :  
Pour:  
Câble ou adaptateur:  
Connectez à:  
Écoute de la  
musique  
Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)  
Prise d’entrée USB sur le panneau de commande  
Adaptateur d’interface pour iPod,  
KS-PD100 (non fourni)  
Prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil  
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est  
choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir  
page 46.  
Pour voir une  
séquence vidéo  
Câble USB Audio et Vidéo pour iPod,  
KS-U19 (non fourni)  
Prise d’entrée USB et la prise d’entrée AV-IN sur le  
panneau de commande  
• Mettez le moniteur sous tension pour regarder  
une séquence vidéo.  
• Vous pouvez commander la lecture à partir de cet appareil.  
• Déconnecter iPod arrête la lecture. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.  
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni pour votre iPod.  
• Référez-vous aussi à la page 57.  
Attention:  
• Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.  
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.  
Lors de la connexion avec le câble USB  
Faites la connexion en utilisant le câble USB 2.0 Faites la connexion en utilisant le câble USB  
(fourni pour le iPod):  
Audio et Vidéo pour iPod, KS-U19 (non fourni):  
Prise d’entrée AV-IN  
Prise d’entrée USB  
Prise d’entrée USB  
KS-U19 (non fourni)  
Câble USB fourni  
pour votre iPod  
La lecture démarre automatiquement à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.*  
* Ne s’applique pas aux fichiers vidéo.  
36  
Opérations en utilisant l’écran  
de commande  
[Appuyez sur la touche]  
Va à la plage suivante ou  
précédente  
[Maintenez pressée la touche]  
Permet de réaliser une  
• Ces opérations sont possibles sur le moniteur en  
utilisant la télécommande.  
recherche rapide vers l’avant ou  
vers l’arrière pendant la lecture  
• Connectez votre iPod à la prise d’entrée USB sur le  
panneau de commande en utilisant le câble USB  
fourni pour votre iPod, ou le KS-U19 voir les fichiers  
vidéo.  
[Maintenez pressée la touche]  
Affichez le menu principal.  
[Appuyez sur la touche]  
Mettez en pause/reprenez la  
lecture.  
1
Mettez le moniteur sous tension.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
1
2
3
Entrez dans le menu principal.  
Choisissez le menu souhaité.  
Validez le choix.  
L’écran de commande apparaît sur le moniteur.  
1
2
Numéro de la catégorie actuelle/nombre total  
de catégories  
Liste des catégories et la catégorie  
actuellement choisie  
3
4
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle  
Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,  
¡, 1 )  
Numéro de la plage actuelle/nombre total de  
plage dans la catégorie actuelle  
Informations sur la plage  
• En maintenant pressée ¢ , vous pouvez  
démarrer directement la lecture de l’élément choisi.  
• En maintenant pressée 4 , vous pouvez quitter  
le menu.  
• En maintenant pressée 5/vous pouvez faire un  
saut vers l’avant dans chaque hiérarchie du menu  
principal.  
5
6
7
Liste des plages et la plage actuellement  
choisie  
Articles du menu:  
Pour la musiques:  
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,  
“Genres”, “Composers” ou “Audiobooks”  
Pour les vidéos:  
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”, “TV Shows”,  
ou “Video Podcasts”  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est  
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la  
plage souhaitée soit reproduite.  
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 37  
Pour revenir à l’écran du mode de recherche  
précédent, appuyez sur MENU.  
2
Choisissez l’élément souhaité.  
Pour revenir à l’écran de commande, appuyez  
sur RETURN.  
Pour choisir un mode de lecture/changer la  
vitesse des livres audio  
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est  
affiché. Répétez cette étape jusqu’à ce que la plage  
souhaitée soit reproduite.  
1
Pendant que l’écran de commande est affiché...  
Pour choisir une plage à partir du mode de  
recherche  
1
Affichez le menu du mode de recherche.  
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît  
sur la section de la liste des catégories de l’écran de  
commande.  
ou  
2
3
Choisissez un élément.  
Choisissez un mode/vitesse de lecture.  
REPEAT:  
RANDOM:  
2
3
Sélectionner un élément de menu.  
AUDIO BOOK:  
• Choisir Aléatoire Morceaux démarre la lecture.  
Choisissez une catégorie de mode de recherche,  
puis la plage souhaitée.  
REPEAT ONE  
REPEAT ALL  
Même que “Répéter Un”.  
Même que “Répéter Tous”.  
RANDOM  
ALBUMS*  
Même que “Aléatoire  
Albums”.  
RANDOM  
SONGS:  
Même que “Aléatoire  
Morceaux”.  
Catégorie de modes de recherche:  
Pour la musiques:  
NORMAL  
FASTER  
SLOWER  
Lecture à vitesse normale.  
Lecture à vitesse plus rapide.  
Lecture à vitesse plus lente.  
“Playlists”, “Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”,  
“Genres”, “Composers” ou “Audiobooks”  
Pour les vidéos:  
“Video Playlists”, “Movies”, “Music Videos”,  
“TV Shows”, ou “Video Podcasts”  
• Les modes de recherche disponibles dépendent du  
type de votre iPod.  
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All  
Albums” ou “All” dans “Albums” du menu  
principal “MENU”.  
38  
4
Validez le choix.  
Sélection d’une plage à partir du  
menu  
• Vous pouvez aussi changer les réglages à partir des  
options PSM (mode des réglages préférés). Référez-  
vous à “AudioBooks” à la page 46.  
1
2
Entrez dans le menu principal.  
Choisissez le menu souhaité.  
Lors de la connexion avec  
l’adaptateur d’interface  
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô  
Genres Ô Composers  
Prise du changeur de CD  
3
Validez le choix.  
• En maintenant pressée 4 / ¢ vous  
pouvez faire un saut vers l’avant pendant la recherche  
de morceaux dans le menu principal.  
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre  
automatiquement.  
• Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau est  
affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que la  
plage souhaitée soit reproduite.  
La lecture démarre automatiquement à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.  
• Si un iPod est connecté, appuyez sur SOURCE pour  
choisir “iPod” et écouter de la musique.  
Sélection des modes de lecture  
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les  
touches suivantes pour...  
[Appuyez sur la touche]  
Va à la plage suivante ou  
précédente  
[Maintenez pressée la touche]  
Permet de réaliser une  
recherche rapide vers l’avant  
ou vers l’arrière pendant la  
lecture  
Repeat One:  
Même que “Répéter Un”.  
Repeat All:  
Même que “Répéter Tous”.  
Repeat Off:  
Annulation.  
Random Album*2:  
Même que “Aléatoire Albums”.  
Random Song:  
1
*
[Appuyez sur la touche]  
Appuyez sur 5 pour afficher  
le menu principal. Appuyez sur  
pour faire une pause/  
reprendre la lecture.  
Même que “Aléatoire Morceaux”.  
Random Off:  
Annulation.  
1
*
*
Ne s’applique pas aux fichiers vidéo.  
Fonctionne uniquement si vous choisissez “All  
Albums” ou “All” dans “Albums” du menu principal  
“MENU”.  
2
Suite à la page suivante  
APPAREILS EXTÉRIEURS 39  
Le mode de sélection de menu est annulé:  
• Si aucune opération n’est effectué pendant environ:  
– 5 secondes dans le cas d’un iPod connecté via le KS-PD100.  
– 15 secondes dans le cas d’un iPod connecté à la prise d’entrée USB.  
• Quand vous validez le choix d’une plage.  
Écoute d’un autre appareil extérieur  
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:  
• la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:  
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57  
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58  
Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 46.  
• Prise d’entrée AV-IN (vidéo) sur le panneau de commande.  
Préparation: Assurez-vous de raccorder et mettre le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture.  
Si le frein de stationnement n’est pas engagé, “Parking Brake” apparaît sur l’affichage et aucune image vidéo  
n’apparaît sur le moniteur. Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume  
séparé).  
• les Prises LINE IN à l’arrière de cet appareil.  
Choisissez “EXT IN”, “LINE IN” ou “AV IN”.  
1
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture  
de la source.  
2
Ajuste le volume.  
3
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 42 et 43).  
4
40  
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN  
Lecteur vidéo/audio  
portable*  
Câble AV à mini fiches (fournie)  
* Un lecteur vidéo/audio portable respectant cette attribution des broches peut être connecté:  
1
2
3
4
Audio (R)  
Vidéo  
GND  
GND  
Vidéo  
Audio (L)  
Caméscope  
iPod, etc.  
AUX  
Audio (R) Audio (L)  
Audio (R) Audio (L)  
GND  
APPAREILS EXTÉRIEURS 41  
Sélection d’un mode sonore préréglé  
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).  
Choisissez “EQ”.  
1
2
Choisissez “On”.  
• Si “Bypass” est choisi, vous pouvez écouter le mode  
sonore original enregistré.  
l’affichage.  
s’allume sur  
Choisissez un mode sonore préréglé.  
3
Valeur préréglée pour chaque mode sonore  
Mode sonore  
Valeur préréglée  
Band 1 (100 Hz) Band 2 (320 Hz) Band 3 (1 kHz) Band 4 (3,2 kHz) Band 5 (10 kHz)  
USER  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
JAZZ  
0
0
0
0
0
0
–2  
+1  
0
0
+1  
0
+2  
+1  
+2  
+3  
+2  
0
+4  
+3  
+2  
+2  
+1  
+1  
+2  
+1  
+1  
+1  
0
+2  
Ajustement du son  
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme  
vous le souhaitez.  
3
Ajustez le réglage choisi.  
A
Fad/Bal (Fader/Balance)  
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
(
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous  
l’ajustement “Fad/Bal”.  
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur  
la touche numérique 3 ou 6.  
2
Ajustez la balance de sortie des enceintes  
en appuyant sur:  
1
5 / : entre les enceintes avant et  
arrière. [F6 à R6]  
4
/¢ : entre les enceintes  
gauche et droite. [L6 à R6]  
Subwoofer  
2
B
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
) pour passer à l’affichage de  
(
l’ajustement “Subwoofer”.  
Utilisez 4 /¢ pour choisir  
une fréquence de coupure pour le caisson  
de grave.  
• Pour le réglage “EQ”, voir ci-dessus.  
2
• Off*: Tous les signaux sont envoyés  
au caisson de grave.  
42  
55Hz: Les fréquences supérieures à  
55 Hz sont coupées.  
Mémorisation de vos propres  
modes sonores  
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser  
votre propre ajustement.  
• 85Hz: Les fréquences supérieures à  
85 Hz sont coupées.  
• 120Hz: Les fréquences supérieures à  
120 Hz sont coupées.  
Tournez la molette de commande pour  
ajuster le niveau de sortie du caisson de  
grave. [0 à 8]  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous  
3
4
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur  
la touche numérique 6.  
1
Appuyez sur la touche numérique 1  
(
) pour passer à un autre niveau  
de réglage.  
2
3
Choisissez un mode sonore.  
4
/¢ : choisissez la qualitee  
pour LPF. [–12dB/oct ou –24dB/oct]  
Molette de commande: Tournez  
la molette de commande pour  
choisir la phase du caisson de grave.  
[0deg (normal) ou 180deg (inversé)]  
Choisissez une plage de fréquences à ajuster.  
* Si “Off” est choisi à l’étape 2, vous pouvez  
uniquement ajuster la phase du caisson de  
grave.  
C
Hi Pass (Filtre passe haut)  
Tournez la molette de commande pour  
choisir la fréquence de coupure des enceintes  
avant/arrière. Faites se réglage en fonction du  
réglage LPF.  
Tous les signaux sont envoyés aux  
enceintes avant/arrière.  
• 62Hz: Les fréquences inférieures à 62 Hz  
sont coupées.  
• 95Hz: Les fréquences inférieures à 95 Hz  
sont coupées.  
• 135Hz: Les fréquences inférieures à 135 Hz  
sont coupées.  
VolAdjust, [–5 à +5]  
Tournez la molette de commande pour ajuster  
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).  
Ajustez ce réglage de façon que le niveau  
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.  
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez  
la source que vous souhaitez ajuster.  
Loudness, [Off ou On]  
4
Ajustez les éléments du son de la plage de  
fréquences choisie.  
1
Appuyez sur 4 /¢ pour choisir la  
bande de fréquence, puis appuyez sur  
5 / pour accentuer le niveau de la bande  
de fréquence choisie. [–6 à +6]  
• Off:  
2
3
Appuyez sur la touche numérique 5  
(
), puis tournez la molette de  
commande pour choisir la fréquence.  
Appuyez sur la touche numérique 5  
(
), puis tournez la molette de  
D
E
commande pour choisir la pente de qualité (Q).  
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres bandes de fréquence.  
Mémorisez les ajustements.  
Tournez la molette de commande pour choisir  
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les  
basses et hautes fréquences sont accentuées  
pour produire un son plus équilibré aux faibles  
niveaux de volume.  
4
Quittez le réglage.  
RÉGLAGES 43  
Réglages généraux—PSM  
Vous pouvez changer les options PSM (mode des  
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages  
45 à 47.  
4
Ajustez le réglage PSM choisi.  
1
Accédez aux réglages PSM.  
5
6
Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les  
autres options PSM si nécessaire.  
2
Choisissez une catégorie PSM.  
Terminez la procédure.  
Pour afficher le reste  
3
Choisissez une option PSM.  
En appuyant répétitivement sur une de ces  
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des  
autres catégories.  
Catégorie Indication  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
Demo  
Démonstration  
des affichages Off  
On  
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune  
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7].  
Annulation.  
:
:
LevelMeter  
Meter 1  
Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.  
Indicateur de Meter 2  
niveau sonore  
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau  
sonore choisi.  
Clock Disp*1 On  
Affichage de  
:
L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est hors  
tension.  
l’horloge  
Off  
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant  
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].  
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de  
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.  
44  
Catégorie Indication  
Clock Hr  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
1 – 12AM/  
1 – 12PM (0 – 23)  
:
:
:
:
Réglage initial: 1 (1:00AM), [7].  
Ajustement des  
heures  
Clock Min  
Ajustement des  
minutes  
00 – 59  
Réglage initial: 00 (1:00AM), [7].  
24H/12H  
Mode d’affichage 24Hours  
de l’heure  
12Hours  
Référez-vous aussi à la page 7 pour le réglage.  
Clock Adj*2  
Ajustement de  
l’horloge  
Auto  
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en  
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la  
radio satellite.  
Off  
:
:
Annulation.  
Time Zone*2,*3  
Fuseau horaire  
Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux  
horaires pour l’ajustement de l’horloge.  
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,  
Mountain, Central  
2
3
,
DST* *  
Heure d’été  
On  
:
:
Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation  
y est soumise.  
Annulation.  
Off  
4
5
,
Scroll* *  
Once  
Auto  
Off  
:
:
:
Fait défiler une fois les informations de la page.  
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).  
Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire  
défiler l’affichage quel que soit ce réglage.)  
Défilement  
Dimmer  
Gradateur  
Auto  
:
Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la  
voiture.  
Off  
On  
Time Set  
:
:
:
Annulation.  
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.  
Réglez la minuterie pour le gradateur, [47].  
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure  
Réglage initial: 6PM – 7AM.  
From – To*6  
:
:
Contrast  
Contraste  
1 – 8  
Réglage initial: 5  
Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les  
indications soient nettes et lisibles.  
2
3
*
*
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.  
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 (  
pour faire apparaître l’affichage de réglage.  
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.  
Non disponible pour le défilement de texte HD Radio.  
)
4
5
6
*
*
*
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 45  
Catégorie Indication  
LCD Type  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
Auto  
:
Un affichage positif est choisi pendant la journée*7; alors  
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit*7.  
L’affichage positif est utilisé.  
Type d’affichage  
Positive  
Negative  
:
:
L’affichage négatif est utilisé.  
Tag  
Affichage des  
balises  
On  
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/  
WAV.  
Off  
Auto  
:
:
Annulation.  
IF Band  
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les  
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo  
peut être perdu.)  
Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité  
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.  
Bande de la  
fréquence  
intermédiaire  
Wide  
:
:
AreaChange  
Intervalle des  
canaux du tuner  
US  
Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/  
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé  
sur 10 kHz/200 kHz.  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.  
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/  
50 kHz (100 kHz pendant la recherche automatique).  
Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique  
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est  
réglé sur 10 kHz.  
EU  
:
:
SA  
Sirius ID*8  
:
:
Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS  
apparaissent sur l’affichage, [33].  
SIRIUS ID  
Ext Input*9  
Entrée  
extérieure  
AudioBooks*10 Normal  
Commande  
de vitesse de  
“Audiobook”  
Changer  
Pour utiliser un changeur de CD JVC, [32], ou un iPod Apple,  
[36].  
Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [40].  
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore  
“Audiobook” dans votre iPod.  
Ext In  
:
:
Faster  
• Slower  
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage  
iPod.  
Amp Gain  
Commande  
du gain de  
High PWR  
:
:
Volume 00 – Volume 50  
Low PWR  
Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la  
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50  
W pour éviter tout dommage des enceintes.)  
Met hors service l’amplificateur intégré.  
l’amplificateur  
• Off*11  
:
:
Rear Spk*12  
Sortie des  
enceintes arrière Off  
On  
Choisissez ce réglage pour mettre en service la sortie des  
enceintes arrière.  
Annulation.  
:
7
8
9
*
*
*
Dépend du réglage “Dimmer”.  
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.  
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, HD RADIO, SIRIUS, XM, DISC, USB,  
USB-iPod, LINE IN, AV IN ou Bluetooth.  
*10 Est affiché uniquement quand un iPod est connecté à la prise d’entrée USB et que la lecture est commandée à partir  
de l’appareil.  
*
11 Uniquement pour le KD-ADV7490.  
*12 Apparaît uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 25).  
46  
Catégorie Indication  
Color Sel  
Élément  
Réglage, [page de référence]  
(
: Réglage initial)  
Réglage initial:  
:
Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque  
source (ou pour toutes les sources), [47, 48].  
Sélection de la Toutes les sources;  
couleur  
Couleur: Pale  
Color Set  
Réglage de la  
couleur  
:
Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur  
de l’affichage, [48].  
Day Color  
NightColor  
00 — 11  
00 — 11  
00 — 11  
:
:
:
:
:
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*13  
.
Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit*13  
Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05  
.
Red  
Green  
Blue  
Key Illum  
Commutateur  
d’éclairage  
Red  
Green  
:
Vous pouvez choisir certains éclairages de touches selon  
vos préférences.  
*
13 Dépend du réglage “Dimmer”.  
Réglage de la minuterie pour le  
gradateur  
4
Quittez le réglage.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous  
pouvez retourner à l’écran précédent en appuyant sur  
la touche numérique 3.  
Changement de la couleur de  
l’affichage  
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la page 44.  
• À l’étape 2, choisissez “DISP”.  
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque  
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.  
source (ou pour toutes les sources).  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
2
3
Choisissez “Time Set”.  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3 ou 6.  
Réglage la couleur de l’affichage  
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la page 44.  
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.  
2
Ajustez l’heure de début du gradateur.  
1
Tournez la molette de commande pour régler  
l’heure de début du gradateur.  
2
Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,  
tournez la molette de commande pour régler  
l’intervalle d’utilisation du gradateur.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 47  
Création de votre propre couleur—User  
Color  
3
Choisissez une source.  
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color”  
ou “NightColor”.  
All Source*1 Ô DISC Ô Changer*3 (ou  
Ext In*2) Ô Line In Ô USB*3 Ô FM  
Ô AM Ô Sirius*3/XM*3 Ô iPod*3 Ô  
BT Phone*3 Ô BT Audio*3 Ô AV In Ô  
(retour au début)  
1
Suivez les étapes 1 à 3 de la page 44.  
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.  
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.  
2
Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.  
1
*
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez  
utiliser la même couleur pour toutes les sources.  
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 46.  
Est affiché uniquement quand l’appareil source  
est connectée.  
2
3
*
*
3
4
Choisissez une couleur primaire.  
4
Choisissez une couleur.  
Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur  
primaire choisie.  
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves  
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô  
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every*4 Ô  
User*5 Ô (retour au début)  
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les  
autres couleurs primaires.  
4
*
*
La couleur change toutes les 2 secondes.  
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day  
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la  
colonne de droite pour les détails).  
5
Quittez le réglage.  
5
6
Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la  
couleur pour chaque source (sauf si “All  
Source” a été choisi à l’étape 3).  
Quittez le réglage.  
48  
Menu de réglage du disque  
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.  
1
Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à  
l’arrêt.  
2
3
Choisissez un menu.  
Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.  
• Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.  
Pour revenir à l’écran normal  
4
Choisisse une option.  
Menu  
Élément  
Réglage  
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de  
langue” à la page 61.  
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”  
à la page 61.  
SOUS-TITRE  
Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres  
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 61.  
LANGUE  
D’ECRAN  
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.  
TYPE D’ECRAN  
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran  
large sur votre moniteur.  
Suite à la page suivante  
RÉGLAGES 49  
Menu  
Élément  
Réglage  
POSITION OSD  
Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.  
1  
:
:
Position élevée  
2  
Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du  
disque disparaissent.)  
SORTIE AUDIO  
NUM.  
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).  
ARRET  
:
:
Annulation.  
SEULEMENT PCM  
Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou  
un décodeur incompatible avec le Dolby Digital,  
DTS, MPEG Audio ou bien quand un appareil  
d’enregistrement est connecté.  
DOLBY DIGITAL/PCM  
: Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou  
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.  
FLUX/PCM  
:
Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou  
un décodeur compatible avec le Dolby Digital,  
DTS et le MPEG Audio est connecté.  
MIXAGE  
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux  
DEMULTIPLICATION reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand  
“SEULEMENT PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).  
COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un son  
Surround multicanaux en connectant un  
amplificateur compatible avec le Dolby Surround.  
STEREO  
COMPRESS. PLAGE Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen  
DYN. lors de la lecture d’un support Dolby Digital.  
:
Normalement choisissez ce réglage.  
AUTO  
:
Choisissez ce réglage pour appliquer les effets  
aux supports codés multicanaux (sauf les  
supports à 1-canal ou 2-canaux).  
Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette  
fonction.  
• MARCHE  
:
ENREGISTREMENT Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez  
DivX  
reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code  
d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des  
droits d’auteur.  
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient  
différents types de fichiers.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.  
Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo.  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG  
Vidéo  
TYPE FICHIER (USB) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un périphérique USB  
contient différents types de fichiers.  
AUDIO  
VIDEO  
AUDIO + VIDEO  
:
:
:
Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.  
Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo.  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG  
Vidéo  
50  
Réglages Bluetooth  
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de  
droite en fonctions de vos préférences.  
Menu de réglage ( : Réglage initial)  
Auto Connect  
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est  
établie automatiquement avec...  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
Off:  
Aucun appareil Bluetooth.  
Last:  
Le dernier appareil Bluetooth connecté.  
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.  
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en  
premier.  
Auto Answer  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
On:  
L’appareil répond automatiquement aux  
appels entrant.  
L’appareil ne répond pas automatiquement  
aux appels entrant. Répondez aux appels  
manuellement.  
2
3
Affichez le menu Bluetooth.  
Choisissez “Setting”.  
Off:  
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.  
Message Info  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
4
Choisissez une option de réglage.  
Auto:  
L’appareil vous informe de l’arrivée d’un  
message par une sonnerie et en affichant  
“Received Message”.  
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée  
d’un message.  
MIC setting (réglage du microphone)  
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.  
Ajustez le volume du microphone intégré,  
[LEVEL 01/02/03].  
1
*
*
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté.  
Apparaît uniquement quand un téléphone  
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible  
avec les messages textuels (notifiés par  
l’adaptateur Bluetooth JVC).  
2
Version  
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont  
affichées.  
3
*
Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.  
5
Changez le réglage souhaité.  
RÉGLAGES 51  
Affectation d’un titre  
Vous pouvez affecter un titre à 30 fréquences de station  
(FM et AM) et 10 caractères (maximum) pour chaque  
titre.  
Pour effacer tout le titre  
À l’étape 3 ci-à gauche...  
• Quand le tuner HD Radio est connecté, cette  
fonctionnalité n’est pas disponible.  
• Quand  
apparaît sur l’affichage, vous pouvez  
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la  
touche numérique 3.  
1
Choisissez “TUNER”.  
Caractères disponibles  
Majuscules  
Minuscules  
2
3
Affiche l’écran d’entrée de titre.  
Chiffres et symboles  
Affectez un titre.  
1
Appuyez répétitivement sur la touche  
numérique 4 (  
caractères.  
) pour choisir un jeu de  
2
3
4
Tournez la molette de commande pour choisir  
un caractère. (Pour les caractères disponibles,  
référez-vous à la colonne de droite.)  
Utilisez 4 /¢ pour passer  
à la position de caractère suivante (ou  
précédente).  
Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que vous  
terminiez d’entrer le titre.  
4
Mémorisez le titre.  
52 RÉGLAGES  
Entretien  
Comment nettoyer les connecteurs  
Pour garder les disques propres  
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.  
Si le disque est sale, sa lecture risque  
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.  
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné  
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager  
les connecteurs.  
Si un disque est sale, essuyez-le avec un  
chiffon doux, en ligne droite du centre  
vers les bords.  
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant  
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un  
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.  
Connecteurs  
Pour reproduire un disque neuf  
Les disques neufs ont parfois des  
ebarbures sur le bord intérieur et  
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet  
autoradio risque de le rejeter.  
Condensation d’humidité  
De la condensation peut se produire sur la lentille à  
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:  
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.  
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.  
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas  
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un  
crayon, un stylo, etc.  
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque  
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques  
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.  
N’utilisez pas les disques suivants:  
CD Single  
Disque gondolé  
—disque de 8 cm (3-3/16 pouces)  
Comment manipuler les disques  
Pour retirer un disque de sa boîte,  
faites pression vers le centre du  
boîtier et soulevez légèrement le  
disque en el tenant par ses bords.  
Support central  
Autocollant et restes  
d’autocollant  
Étiquette autocollante  
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez  
pas la surface enregistrée.  
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le  
délicatement sur le support central (avec la surface  
imprimée dirigée vers le haut).  
Disque transparent (disque  
semi-transparent)  
Forme inhabituelle  
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne  
les utilisez pas.  
Pièces transparentes ou semi-transparentes  
sur sa zone d’enregistrement.  
RÉFÉRENCES 53  
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio  
Opérations de base  
Opérations des disques  
Mise sous tension de l’appareil  
Généralités  
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez  
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est  
prête, la lecture démarre aussi.  
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont  
utilisés de façon interchangeable.  
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers  
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont  
enregistrés sur le même disque.  
Mise hors tension de l’appareil  
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant  
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du  
point où elle a été interrompue la prochaine fois que  
vous mettez l’appareil sous tension.  
Insertion d’un disque  
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”  
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur  
0 pour éjecter le disque.  
Généralités  
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un  
disque, la lecture s’arrête.  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme  
source de lecture, la lecture reprend à partir de  
l’endroit où elle a été interrompue.  
Éjection d’un disque  
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,  
il est réinséré automatiquement dans la fente  
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture  
démarre automatiquement.  
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique • Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et  
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines  
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,  
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur  
SOURCE pour choisir une autre source de lecture.  
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un  
autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une  
autre source de lecture.  
Lecture de disques enregistrables/  
réinscriptibles  
Fonctionnement du tuner  
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers  
par dossier).  
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25  
caractères pour les noms de fichier/dossier.  
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.  
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-  
session; mais les sessions non fermée sont sautées  
lors de la lecture.  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certaines disques ou fichiers à causes de leurs  
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.  
• Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de  
temps avant d’être reconnus.  
Mémorisation des stations  
• Pendant la recherche SSM...  
– Toutes les stations précédemment mémorisées  
sont effacées et remplacées par des nouvelles.  
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1  
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus  
haute).  
– Quand la recherche SSM est terminée, la  
station mémorisée sur le No 1 est accordée  
automatiquement.  
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la  
station précédemment mémorisée est effacée quand  
une nouvelle station est mémorisée sur le même  
numéro de préréglage.  
Lecture de fichiers DVD-VR  
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de  
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec  
l’appareil d’enregistrement.  
54  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX,  
visitez le site <http://www.divx.com>.  
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV  
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de  
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour  
les balises MP3/WAV; 64 caractères pour les balises  
d’informations WMA.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le  
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>  
(quel que soit la casse des lettres).  
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste  
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou  
2.4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.  
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères  
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être  
affichés correctement.  
Lecture de fichiers vidéo MPEG  
Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo MPEG  
portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*.  
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers  
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.  
• Le flux audio doit être conforme au format MPEG1  
Audio Layer 2.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers WMV (Windows Media Video)  
– Fichiers au format RM (Real Media)  
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux  
vidéo est de 4 Mbps.  
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée  
écoulée différente.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
Changement de la source  
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.  
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.  
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et  
formats vocaux.  
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows  
Media® Audio.  
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi  
(sans éjecter le disque).  
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme  
source de lecture, la lecture du disque reprend à  
partir de l’endroit où elle a été interrompue.  
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie  
avec DRM.  
– Fichiers qui contiennent des données telles que  
ATRAC3, etc.  
– Fichiers AAC et fichiers OGG.  
Opérations USB  
• Connecter un périphérique USB automatiquement  
change la source sur “USB”.  
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,  
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres  
lecteurs.  
Lecture de fichiers DivX  
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire  
certains périphériques USB ou certains fichiers à  
causes de leurs caractéristiques ou des conditions  
d’enregistrement.  
• En fonction de la forme du périphérique USB  
et du port de connexion, il se peut que certains  
périphériques USB ne puissent pas être connectés  
correctement ou que la connexion soit lâche.  
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à  
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses  
instructions.  
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande  
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de  
nœud de raccordement USB.  
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.  
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de  
fichiers corrects, “No File” apparaît.  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant  
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel  
que soit la casse des lettres).  
• Cet appareil prend en charge les fichiers DivX Media  
Format, <.divx> ou <.avi>.  
• Cet appareil peut afficher un seul code  
d’enregistrement—DivX Video-on-Demand  
(VOD—un type de gestion des droits numériques).  
Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le  
site <www.divx.com/vod>.  
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou  
Dolby Digital.  
• Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC  
(Global Motion Compression).  
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne  
peuvent pas être reproduits correctement.  
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers  
suivants:  
– Fichiers codés avec un autre codec (compresseur-  
décompresseur) que le codec DivX.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 55  
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés  
au mode VBR (débit binaire variable).  
Icônes pour les types de téléphone  
Le nombre maximum de caractères pour un nom de  
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour  
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises  
d’informations WMA.  
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000  
fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier).  
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques  
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation  
dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.  
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales  
telles que des fonctions de protection des données ne  
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.  
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou  
plus.  
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un  
périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte  
USB.  
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire  
correctement des fichiers d’un périphérique USB quand  
celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.  
Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou  
alimenter tous les types de périphériques USB.  
Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum  
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.  
Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur  
l’appareil:  
:
Téléphone  
cellulaire  
:
:
Généralités  
Autre que ci-  
dessus  
:
Téléphone  
domestique  
:
Inconnu  
:
Bureau  
Messages d’avertissement pour les  
opérations Bluetooth  
Connection Error:  
Le périphérique est enregistré mais la connexion  
a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de  
nouveau le périphérique. (Voir page 27.)  
Error  
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît  
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en  
charge la fonction que vous avez essayée.  
Device not found  
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est  
détecté avec “Search...”.  
Loading...  
L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou  
les messages.  
Please Wait...  
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction  
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez  
l’appareil hors tension puis sous tension, puis  
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez  
l’appareil).  
Reset 08  
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet  
appareil.  
Opérations Bluetooth  
Généralités  
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas  
d’opérations compliquées telles que la composition d’un  
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.  
Avant de réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture  
dans un endroit sûr  
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne  
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction  
de la version Bluetooth du périphérique.  
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains  
périphériques Bluetooth.  
Les conditions de connexion peuvent varier en fonction  
des circonstances autour de vous.  
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil  
extérieur est déconnecté.  
Réception HD Radio  
• Les émissions HD Radio peuvent normalement être  
reçues aux États-Unis, mais aussi dans les pays où des  
tests de diffusions ont déjà commencés.  
• Pendant la recherche SSM, toutes les stations  
y compris les FM/AM conventionnelles sont  
recherchées et mémorisées pour la bande choisie.  
apparaît quand la connexion est établie.  
Apparaît quand un téléphone Bluetooth est  
connecté.  
Apparaît quand un lecteur audio Bluetooth  
est connecté.  
Apparaît quand un téléphone Bluetooth et  
un lecteur audio Bluetooth sont connectés.  
56  
• Pendant que l’appareil est sous tension, le iPod est  
chargé via cet appareil.  
• iPod shuffle et iPhone ne peuvent pas être utilisés  
avec cet appareil.  
Radio satellite  
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP  
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio  
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de  
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.  
• Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil  
quand “JVCou “ ”apparaît sur l’affichage de iPod  
après la connexion.  
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection  
de cet appareil peut être différent de celui de iPod.  
• Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir  
du menu de sélection ou appuyez sur 3/8 (BAND)  
pour reproduire de nouveau la même plage.  
• Le texte d’information peut ne pas être affiché  
correctement:  
– Certains caractères tels que les lettres accentuées  
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.  
– Dépend des conditions de communication entre  
iPod et l’appareil.  
• Si le texte d’information contient plus de 16  
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut  
afficher un maximum de 128 caractères.  
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous  
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.  
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à  
partir de cet autoradio.  
• Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou  
pour faire une suscription, visitez le site web  
<http://www.sirius.com>.  
• Pour consultez la liste des canaux les plus récents et  
les informations sur les programmes ou pour faire  
uns suscription pour la radio satellite XM, visitez le  
site web <http://www.xmradio.com>.  
iPod  
• iPod commandable (connecté via....):  
(A) KS-PD100:  
– iPod avec dock (3e Génération)  
– iPod avec molette cliquable (4e génération)  
– iPod nano (1e et 2e*1 génération)  
– iPod mini (1e génération)  
– iPod video (5e génération)*2  
– iPod photo  
Avis:  
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations  
peuvent ne pas être réalisées correctement ou  
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web  
JVC suivant:  
– Pour la connexion USB: <http://www.jvc-victor.  
co.jp/english/car/>  
– Pour la connexion de l’adaptateur d’interface:  
<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/  
ks-pd100/index.html>  
(B) Prise d’entrée USB:  
– iPod nano (1e et 2e génération)  
– iPod video (5e génération)*3  
1
*
*
*
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur  
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque  
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.  
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo  
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à  
l’adaptateur d’interface.  
Pour voir une séquence vidéo avec le son, connectez  
le iPod en utilisant un câble USB Audio et Vidéo (non  
fourni).  
• Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière  
version avant de l’utiliser avec cet appareil.  
– Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre  
iPod dans “About” du menu “Setting” de votre  
iPod.  
2
3
Affectation d’un titre  
• Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30  
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez  
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.  
– Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,  
consultez le site <http://www.apple.com>.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 57  
Réglages généraux—PSM  
À propos des sons reproduits par les prises  
arrière  
Par les prises analogiques (Sortie des  
enceintes/LINE OUT):  
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture  
d’un disque codé multicanaux, les signaux  
multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne  
peut pas être reproduit. (AUDIO—MIXAGE  
DEMULTIPLICATION: voir page 50.)  
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):  
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby  
Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette  
prise. (Pour plus de détails, référez-vous au  
tableau de la page 60.)  
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby  
Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple,  
connectez à cette prise un amplificateur ou  
un décodeur compatible avec ces sources  
multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM”.  
correctement. (Voir page 50.)  
À propos du fonctionnement sur deux  
zones:  
Un signal à 2 canaux est émis à travers 2nd  
AUDIO OUT. Lors de la lecture d’un disque codé  
multicanaux, les signaux multicanaux sont sous  
mixés. (Voir page 25.)  
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas  
fonctionner correctement sur certains véhicules et  
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de  
commande de gradation.  
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre  
chose que “Auto”.  
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change  
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage  
“Dimmer”.  
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High  
PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume  
est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio  
change automatiquement le volume sur “Volume  
30”.  
Menu de réglage du disque  
• Si la langue que vous avez choisie n’est pas  
enregistrée sur le disque, la langue originale est  
utilisée automatiquement comme langue initiale. De  
plus, pour certains disques, les réglages de langue  
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du  
programme interne du disque.  
• Si vous choisissez “16:9” pour une image de format  
4:3, l’image change légèrement à cause du processus  
de conversion de la largeur de l’image.  
• Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran  
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.  
Éléments sonores ajustables  
Plage/réglages sélectionnables  
Éléments du son  
Fréquence  
Band 1  
(100 Hz)  
Band 2  
(320 Hz)  
Band 3  
(1 kHz)  
Band 4  
(3,2 kHz)  
Band 5  
(10 kHz)  
68 Hz  
210 Hz  
680 Hz  
2.1 kHz  
6.8 kHz  
100 Hz  
150 Hz  
320 kHz  
460 kHz  
1 kHz  
1.5 kHz  
3.2 kHz  
4.6 kHz  
10 kHz  
15 kHz  
Niveau  
–6 à +6  
–6 à +6  
–6 à +6  
–6 à +6  
–6 à +6  
Q (pente Q)  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
Q0.7  
Q1.0  
Q1.4  
Q2.0  
58  
Icônes guides sur l’écran  
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur.  
:
:
:
:
:
:
Lecture  
Pause  
DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant  
DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers l’arrière  
Recherche vers l’avant  
Recherche vers l’arrière  
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début d’une scène contenant:  
:
:
:
Des sous-titres en plusieurs langues  
Des dialogues en plusieurs langues  
Plusieurs angles de vue  
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales  
de Dolby Laboratories.  
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.  
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-  
Unis, au Japon et dans d’autres pays.  
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.  
• Produit officiel certifié DivX® ultra  
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et  
de DivX® Media Format  
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux  
États-Unis et/ou dans les autres pays.  
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques  
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la  
propriété de leur propriétaire respectif.  
• HD Radio ™ et le logo HD Radio Ready sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp.  
• “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.  
• XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.  
• “SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio  
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.  
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.  
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et  
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit  
être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages  
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 59  
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT  
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 50).  
Signal de sortie  
Disque reproduit  
FLUX/PCM  
DOLBY DIGITAL/ SEULEMENT PCM ARRET  
PCM  
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
Linear PCM  
96 kHz Linear PCM  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits  
stéréo Linear PCM  
Train binaire Dolby Digital  
DTS  
MPEG Audio  
Flux binaire DTS  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
Train binaire MPEG  
CD Audio, CD Vidéo  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/  
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
Flux binaire DTS 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
ARRET  
CD Audio avec DTS  
DivX/  
MPEG  
Dolby Digital  
48 kHz, 16 bits  
stéréo Linear PCM  
Train binaire Dolby Digital  
MPEG Audio  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM  
44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM  
MP3/WMA  
WAV  
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL  
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.  
60  
Codes de langue  
Code Langue  
AA Afar  
Code Langue  
Code Langue  
KK Kazakh  
Code Langue  
NO Norvégien  
OC Langue d’oc  
Code Langue  
ST Sesotho  
SU Soudanais  
FA Persan  
AB Abkhazien  
AF Afrikaans  
AM Amharique  
AR Arabe  
FI  
Finnois  
Fidji  
KL Groenlandais  
KM Cambodgien  
KN Kannara  
FJ  
OM (Afan) Oromo SW Swahili  
FO Faroese  
FY Frison  
OR Oriya  
TA Tamil  
KO Coréen (KOR)  
KS Kashmiri  
KU Kurde  
PA Panjabi  
PL Polonais  
TE Télougou  
TG Tadjik  
AS Assamais  
AY Aymara  
GA Irlandais  
GD Gaélique  
écossais  
PS Pashto, Pushto TH Thaï  
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien  
KY Kirghiz  
LA Latin  
QU Quechua  
TI  
Tigrinya  
BA Bashkir  
GN Guarani  
RM Rhaeto-  
Romance  
TK Turkmène  
BE Biélorusse  
BG Bulgare  
BH Bihari  
GU Gujarati  
HA Hausa  
LN Lingala  
LO Laotien  
RN Kirundi  
TL  
Tagalog  
RO Roumain  
RW Kinyarwanda  
TN Setswana  
TO Tongan  
TR Turc  
HI  
Hindi  
LT  
Lithuanien  
BI  
BN Bengali,  
Bangladais  
Bislama  
HR Croate  
LV Latvian, Letton SA Sanskrit  
HU Hongrois  
MG Malagasy  
SD Sindhi  
TS Tsonga  
BO Tibétain  
BR Breton  
CA Catalan  
CO Corse  
HY Arménien  
MI Maori  
SG Sango  
TT Tatar  
IA  
IE  
IK  
IN  
IS  
Interlingua  
Interlangue  
Inupiak  
MK Macédonien  
ML Malayalam  
MN Mongol  
MO Moldavien  
MR Marathi  
MS Malais (MAY)  
MT Maltais  
SH Serbo-Croate  
TW Twi  
SI  
Cingalais  
UK Ukrainien  
UR Ourdou  
UZ Ouzbek  
SK Slovaque  
SL Slovène  
SM Samoan  
SN Shona  
CS Tchèque  
CY Gallois  
DZ Bhutani  
Indonésien  
Islandais  
VI  
Vietnamien  
IW Hébreu  
VO Volapük  
WO Ouolof  
XH Xhosa  
YO Yoruba  
ZU Zoulou  
EL  
Grec  
JA  
JI  
Japonais  
Yiddish  
SO Somalien  
SQ Albanais  
SR Serbe  
EO Espéranto  
ET Estonien  
EU Basque  
MY Birman  
JW Javanais  
KA Géorgien  
NA Nauruan  
NE Népalais  
SS Siswati  
RÉFÉRENCES 61  
Guide de dépannage  
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de  
service.  
Symptôme  
Remède/Cause  
des enceintes.•  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
Aucun  
son  
n’est  
ne  
entendu  
Ajustez  
Cet  
“Connect  
autoradio  
fonctionne  
pas  
du  
tout.Réinitialisez  
l’a  
Error”  
apparaît sur  
l’affichage.Retirez  
le  
panneau  
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 4).  
• Le préréglage automatique SSM ne  
fonctionne pas.  
Mémorises les stations manuellement.  
Bruit  
statique  
pendant  
disque  
l’écoute  
ne  
de  
la  
radio.Connectez  
pas  
l’antenne  
solide  
Le  
peut  
être  
reproduit.I  
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.• Déverrouillez le disque (voir page  
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).  
1
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne • Insérez un disque finalisé.  
peuvent pas être reproduits.  
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé  
• Les plages sur les disques enregistrables/  
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.  
pour l’enregistrement.  
Le  
disque  
ne  
peut  
pas  
être  
re  
• Le son et les images sont quelque fois  
interrompus ou déformés.  
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une  
route accidentée.  
• Changez le disque.  
• Vérifiez les cordons et les connexions.  
• Aucune image de lecture (DVD Vidéo/DivX/ Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté  
MPEG/VCD) n’apparaît sur le moniteur.  
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/  
raccordement.)  
Aucune image n’apparaît  
sur  
le  
moniteur.•  
Connectez  
le  
co  
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.  
• Les côtés gauche et droit de l’image sont  
manquants sur le moniteur.  
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 49).  
62  
Symptôme  
disque  
Remède/Cause  
Le  
ne  
peut  
pas  
être  
reproduit.•  
• Enregistrez les plages en utilisant une application  
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).  
• Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>,  
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>,  
ou <.wav> aux noms de fichier.  
Du  
bruit  
est  
• Les plages ne sont pas reproduites comme  
vous le souhaitiez.  
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont  
enregistrés.  
• Un temps d’initialisation plus long est  
Le temps de lecture varie en fonction de la complexité  
requis (“Reading” continue de clignoter sur de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas  
l’affichage). trop de hiérarchies et de dossiers.  
• Aucun son n’est entendu quand l’image est • Enregistrez la piste audio en utilisant le format MP3  
affiché pendant la lecture d’un fichier DivX/  
MPEG vidéo.  
ou Dolby Digital pour flux audio des fichiers DivX.  
• Enregistrez la piste audio en utilisant le format  
MPEG1 Audio Layer 2 comme flux audio pour les  
fichiers vidéo MPEG.  
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.Cela se produit quelque fois pendant la  
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées  
sur le disque.  
“Please  
Eject”  
apparaît  
approprié.  
sur  
l’affichage.Insérez  
un  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés  
(ex.: nom de l’album).  
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres  
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un  
nombre limité de symboles (voir page 52).  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 63  
Symptôme  
Du  
Remède/Cause  
bruit  
est  
compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre  
fichier.  
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>  
ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV.  
• Les plages ne sont pas reproduites comme L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par  
vous le souhaitiez.  
d’autres lecteurs.  
• “Reading” continue de clignoter sur  
l’affichage.  
• La durée d’initialisation varie en fonction du  
périphérique USB.  
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de  
dossiers vides.*  
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous  
tension.  
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique  
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché  
sur l’affichage.  
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des  
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/WAV  
valide.  
• “No File” clignote sur l’affichage.  
• “No USB” apparaît sur l’affichage.  
Connectez un périphérique USB qui contient des plages  
codées dans un format approprié.  
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la La plage ne peut pas être reproduite.  
plage est sautée.  
“Read  
failed”  
apparaît  
sur  
l’affichage.Le  
périphérique  
U
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté  
correctement. Les fichiers se trouvant dans le  
périphérique USB sont corrompus.  
• Les caractères corrects ne sont pas affichés Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à  
(ex.: nom de l’album).  
la page 52.  
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes  
parfois interrompu.  
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le  
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le  
périphérique USB et essayez à nouveau.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
lecture d’un périphérique USB.  
tension.  
• Connectez de nouveau l’appareil, si le son n’est  
toujours pas rétabli.  
64  
Symptôme  
Remède/Cause  
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable  
l’appareil.  
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même  
temps.  
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil  
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.  
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites  
une recherche.  
• L’appareil ne détecte pas le périphérique  
Bluetooth.  
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.  
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après  
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,  
choisissez “Open...” sur cet appareil pour connecter le  
périphérique. (Voir page 26.)  
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le  
périphérique Bluetooth.  
périphérique cible.  
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “Special”,  
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 27.)  
• Le son du téléphone est de mauvaise  
qualité.  
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone  
portable Bluetooth.  
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez  
obtenir un meilleur signal de réception.  
• Le son est interrompu ou saute pendant la • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur  
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.  
audio Bluetooth.  
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous  
tension.  
• Si le son n’est pas encore rétabli: Connectez de  
nouveau le lecteur.  
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge  
commandé.  
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).  
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)  
• La qualité du son change lors de la  
réception de stations HD Radio.  
Fixez le mode de réception sur “Digital” ou “Analog” (voir  
page 31).  
Aucun  
son  
n’est  
entendu.•  
HD Radio entièrement numérique. Choisissez “Digital”  
ou “Auto” (voir page 31).  
• “Digital” est choisi lors de la réception de signaux  
numériques faibles ou de la réception d’émissions de  
radio conventionnelles. Choisissez “Analog” ou “Auto”  
(voir page 31).  
“Reset  
08”  
apparaît  
sur  
l’affichage.Reconnectez  
c
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
Suite à la page suivante  
RÉFÉRENCES 65  
Symptôme  
“No  
Remède/Cause  
sur  
Disc”  
08”  
apparaît  
sur  
l’affichage.Insérez  
le magasin.  
l’affichage.Connectez  
“No  
Magazine”  
“Reset  
apparaît  
l’affichage.Insérez  
apparaît  
sur  
ce  
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation  
du changeur de CD.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur  
de CD.  
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du  
tout.  
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).  
• “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”  
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir  
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la page 33).  
radio satellite SIRIUS.  
• “Updating XX%* Completed” apparaît sur L’autoradio est en train de mettre à jour les informations  
l’affichage.  
des canaux et cela prend plusieurs minutes.  
“No  
Signal”  
Antenna”  
apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous  
da  
s
forts.  
apparaît  
“No  
sur  
l’affichage.Connectez  
l’antenne  
• “Invalid Channel” apparaît sur l’affichage Aucune émission sur le canal choisi.  
pendant environ 5 secondes, puis  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
l’affichage précédent réapparaît pendant précédent.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “No Name” apparaît sur l’affichage pendant Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.  
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.  
• “----” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
• “OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
• “----” apparaît sur l’affichage pendant  
environ 2 secondes, puis l’affichage  
retourne au canal précédent pendant  
l’écoute de la radio satellite XM.  
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.  
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal  
précédent.  
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).  
66  
Symptôme  
Remède/Cause  
• “LOADING” apparaît sur l’affichage lors de L’appareil est en train de changer les informations  
l’écoute de la radio satellite XM.  
“Reset 08”  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
apparaît  
sur  
l’affichage.L’appareil  
est  
du canal et audio. Le texte d’information est  
temporairement indisponible.  
La radio satellite ne fonctionne pas du tout.Reconnectez cet appareil et la radio sa  
correctement, puis réinitialisez l’appareil.  
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.  
ne fonctionne pas.  
• Mettez à jour la version du micrologiciel.  
• Chargez de la batterie.  
Le  
son  
est  
d
iPod.  
sur  
“Disconnect”  
apparaît  
l’affichage.•  
Vérifiez  
le  
câble  
• Chargez de la batterie.  
La  
lecture  
s’arrête.Le  
Redémarrez la lecture (voir pages 36 et 37).  
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano • Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.  
est connecté. • Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.  
“No  
File”  
apparaît  
sur  
l’affichage.Aucune  
plages dans iPod.  
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur  
l’affichage.  
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,  
connectez-le à nouveau.  
“Reset  
08”  
apparaît  
sur  
l’affichage.Vérifiez  
la  
• Les commandes de iPod ne fonctionnent  
pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.  
Réinitialisez iPod.  
RÉFÉRENCES 67  
Spécifications  
Puissance de 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et  
sortie: avec ≤ 1% THD+N  
Rapport signal 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)  
sur bruit:  
Impédance de charge:  
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)  
Plage de  
commande de  
l’égaliseur:  
Fréquence:  
Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz  
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz  
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz  
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz  
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz  
Niveau:  
10 dB  
Niveau de  
Sortie Audio:  
Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm  
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm  
Niveau de sortie de ligne/  
Impédance:  
KD-ADV7490:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
KD-DV7400:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Impédance de sortie:  
1 kΩ  
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:  
KD-ADV7490:  
5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
KD-DV7400:  
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)  
Standard de couleur:  
NTSC  
Sortie vidéo (composite):  
1 Vp-p/75 Ω  
Autre prise:  
Changeur de CD, Prise d’entrée AV-IN (vidéo), Prise d’entrée USB, Entrée de la  
télécommande de volant (pour le KD-ADV7490), Entrée d’antenne, 2nd AUDIO OUT, LINE IN  
Plage de  
fréquences:  
FM: avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 100 kHz ou 200 kHz:  
avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 50 kHz:  
AM: avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 10 kHz:  
87,5 MHz à 107,9 MHz  
87,5 MHz à 108,0 MHz  
530 kHz à 1 710 kHz  
531 kHz à 1 602 kHz  
avec l’intervalle des canaux  
réglé sur 9 kHz:  
Tuner FM:  
Tuner AM:  
Sensibilité utile:  
Sensibilité utile à 50 dB:  
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB  
Réponse en fréquence:  
Séparation stéréo:  
Sensibilité:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)  
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)  
40 Hz à 15 000 Hz  
35 dB  
20 μV  
35 dB  
Sélectivité:  
68  
Système de détection Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)  
du signal:  
Nombre de canaux:  
2 canaux (stéréo)  
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz/96 kHz:  
CD, fs=44,1 kHz:  
Plage dynamique/Rapport signal sur bruit:  
Pleurage et scintillement:  
16 Hz à 22 000 Hz  
16 Hz à 20 000 Hz  
96 dB/98 dB  
Inférieur à la limite mesurable  
DivX/MPEG  
Vidéo:  
Vidéo: Résolution max.:  
720 × 480 pixels (30 i/s)  
720 × 576 pixels (25 i/s)  
Audio: Débit binaire:  
DivX: 32 kbps à 320 kbps  
MPEG Vidéo: 32 kbps à 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
DivX: MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
Fréquence d’échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG Vidéo:  
MP3:  
Débit binaire:  
32 kbps à 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz  
WMA:  
WAV:  
Débit binaire:  
32 kbps à 320 kbps  
Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
Débit binaire de quantification: 16 bit  
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz  
Standards USB:  
USB 1.1,USB 2.0  
Vitesse de transfert de Pleine vitesse:  
données:  
Maximum 12 Mbps  
Maximum 1,5 Mbps  
Faible vitesse:  
Périphériques compatibles:  
Système de fichiers compatible:  
Format audio compatible:  
Courant maximum:  
à mémoire de grande capacité  
FAT 32/16/12  
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV  
500 mA/5 V  
Alimentation:  
Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)  
Système de mise à la masse:  
Masse négative  
Températures de fonctionnement admissibles:  
0°C à +40°C (32°F à 104°F)  
Dimensions  
(L × H × P):  
Taille d’installation (approx.): 182 mm × 52 mm × 159 mm  
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces × 6-5/16  
pouces)  
Taille du panneau (approx.): 188 mm × 58 mm × 6 mm  
(7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces)  
Masse (approx.):  
1,5 kg (3,4 livres) (sans les accessoires)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin  
spécialisé autoradio le plus proche.  
RÉFÉRENCES 69  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to reset your unit  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
http://www.jvc.com  
We can help you!  
EN, SP, FR  
© 2008 Victor Company of Japan, Limited  
0108DTSMDTJEIN  

Musica CRW4260tx User Manual
LG Electronics Chocalate TG800 User Manual
Fujitsu MHZ2120BJ User Manual
Fujitsu MAS3735 User Manual
EarthQuake 9050300 User Manual
Centon electronic DataStick Bolt 2GBDSB BLACK User Manual
Casio PQ 32 User Manual
Bunn Coffeemaker IC3B User Manual
Black &amp; Decker 8501 Type 2 User Manual
Alpine TDA 7587R User Manual