JVC CD Receiver KD SX998R User Manual

CD RECEIVER  
RECEPTOR CON CD  
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD  
RADIOODTWARZACZ CD  
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
KD-SX998R  
KD-SX997R  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
D
F
R
VOL  
VOL  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.  
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej  
instrukcji.  
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной  
инструкции.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
INSTRUKCJA OBS¸UGI  
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
GET0125-002A  
[E]  
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea  
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un  
máximo disfrute de esta unidad.  
CONTENIDO  
Cómo reposicionar su unidad ...................  
2
2
Localización de un archivo o de un  
pasaje específico en un disco MP3 ........ 27  
Selección de los modos de  
Cómo utilizar el botón MODE ...................  
UBICACION DE LOS BOTONES ...........  
Panel de control ........................................  
Control remoto ..........................................  
Preparación del controlador remoto..........  
4
4
5
6
reproducción MP3 .................................. 29  
AJUSTES DEL SONIDO .................... 30  
Selección de los modos de sonido  
preajustados (C-EQ: ecualizador  
personalizable) ....................................... 30  
Ajuste del sonido....................................... 31  
OPERACIONES BASICAS ..................  
Conexión de la alimentación .....................  
Ajuste del reloj ..........................................  
7
7
8
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ...... 32  
Cambio de los ajustes generales (PSM)... 32  
Asignación de nombres a la fuente........... 36  
Desmontaje del panel de control .............. 37  
OPERACIONES DE LA RADIO.............  
Para escuchar la radio ..............................  
Cómo almacenar emisoras en la  
9
9
memoria ................................................. 11  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada............................................. 12  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD ... 38  
Reproducción de los discos ...................... 38  
Selección de los modos de  
OPERACIONES DE RDS ................... 13  
Qué puede hacer con RDS ....................... 13  
Otras convenientes funciones  
reproducción........................................... 41  
OPERACIONES DEL COMPONENTE  
EXTERIOR ................................. 42  
Reproducción del componente exterior .... 42  
y ajustes de RDS.................................... 17  
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR  
DE CD ...................................... 20 OPERACIONES DEL SINTONIZADOR  
Para reproducir un CD .............................. 20  
Cómo encontrar una pista o un punto  
DE DAB ...................................... 43  
Cómo sintonizar un ensembley  
determinado de un CD ........................... 21  
Selección de los modos de reproducción  
de CD ..................................................... 22  
Reproducción del CD Text ........................ 23  
Prohibición de la expulsión del disco ........ 23  
uno de los servicios ................................ 43  
Cómo guardar los servicios DAB en la  
memoria ................................................. 44  
Cómo sintonizar un servicio DAB  
preajustado............................................. 45  
Qué más puede hacer con el DAB ........... 46  
INTRODUCCION DE MP3 ................. 24  
¿Qué es MP3? .......................................... 24  
¿Cómo se graban y reproducen los  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ............. 47  
MANTENIMIENTO .......................... 50  
archivos MP3?........................................ 24  
Manipulación de los discos ....................... 50  
OPERACIONES DE MP3 ................... 26  
ESPECIFICACIONES ....................... 51  
Reproducción de un disco MP3 ................ 26  
Nota:  
Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.  
está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a  
las autoridades para identificar su unidad si es robada.  
ANTES DE USAR  
*Para fines de seguridad....  
*Temperatura dentro del automóvil....  
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es  
muy peligroso conducir si no se escuchan los  
sonidos exteriores.  
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo  
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad  
hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.  
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier  
operación complicada.  
3
UBICACION DE LOS BOTONES  
Panel de control  
Ventanilla de visualización  
s d  
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
7
1
2
3 4  
5
6
8
9p q  
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
1 Botón  
atenuador)  
(en espera/encendido/  
; Botón TP/PTY (tráfico de programa/tipo de  
programa)  
2 Botón 5 (arriba)  
Botón +10  
3 Botones 4  
4 Sensor remoto  
5 Ventanilla de visualización  
6 Botón 0 (expulsión)  
7 Botón FM/AM (DAB)  
a Jack de entrada AUX (auxiliar)  
/¢  
Ventanilla de visualización  
s Indicadores de información de disco  
TAG (etiqueta ID3),  
archivo)  
(carpeta),  
(pista/  
d Indicador de CD insertado  
f Pantalla principal  
g Indicadores del elemento de reproducción  
(disco), (carpeta/archivo)  
h Pantalla de fuente/reloj  
j Indicador EQ (ecualizador)  
k Indicadores del modo de sonido  
(C-EQ: ecualizador personalizable)  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,  
USER  
l Indicador LOUD (sonoridad)  
/ Indicadores de recepción del sintonizador  
MO (monofónico), ST (estéreo)  
z Indicadores RDS  
AF, REG, TP, PTY  
x Indicador MP3  
c Indicador de nivel de volumen (o audio)  
Indicador del patrón de ecualización  
v Indicadores del modo de reproducción  
RND (aleatorio), RPT (repetición)  
8 Botón CD CD-CH (cambiador de CD)  
(AUX: auxiliar)  
9 Botón  
(soltar panel de control)  
p Botón (abajo)  
Botón 10  
q Botón SEL (selección)  
w Dial de control  
e Botón EQ (ecualizador)  
r Botón MO (monofónico)  
t Botones numéricos  
y Botón RPT (repetición)  
u Botón RND (aleatorio)  
i Botón MODE  
También funciona como botones SSM cuando se  
pulsa junto con el botón DISP (pantalla).  
o Botón DISP (pantalla)  
También funciona como botones SSM cuando se  
pulsa junto con el botón MODE.  
4
3 Selecciona la emisora preajustada mientras  
está escuchando la radio (o el sintonizador  
DAB).  
Control remoto  
Cada vez que pulsa el botón, el número de  
la emisora (o servicios) preajustada  
aumenta, y se sintoniza la emisora  
(o servicios) seleccionada.  
ATT  
SOUND  
Salta al primer archivo de la carpeta anterior  
mientras está escuchando un disco MP3.  
Cada vez que pulsa el botón, podrá  
desplazarse a la carpeta anterior e iniciar la  
reproducción del primer archivo.  
U
SOURCE  
R
F
D
Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3;  
Se salta al disco anterior pulsándolo  
brevemente.  
Se salta a la carpeta anterior pulsándolo y  
manteniéndolo pulsado.  
VOL  
VOL  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en  
el cambiador de CD, esto hará que se salte  
siempre al anterior disco.  
4 Funciona igual que el dial de control de la  
unidad principal.  
1 La unidad se enciende si es pulsado  
estando la unidad apagada.  
Nota: Estos botones no funcionan para controlar  
el modo de ajustes preferidos.  
La unidad se apaga si pulsa y mantiene  
pulsado hasta que aparezca SEE YOUen  
la pantalla.  
5 Seleccione el modo de sonido (C-EQ:  
ecualizador personalizable).  
El nivel de volumen disminuye  
instantáneamente si pulsa de manera breve.  
Vuelva a pulsar volver al volumen anterior.  
Cada vez que pulsa el botón, el modo de  
sonido (C-EQ) cambia.  
6 Seleccione la fuente.  
Cada vez que pulsa el botón, la fuente  
cambia.  
2 Selecciona la banda mientras está  
escuchando la radio (o el sintonizador DAB).  
Cada vez que pulsa el botón, la banda  
cambia.  
7 Busca estaciones mientras escucha la radio.  
Si presiona brevemente, selecciona los  
servicios mientras escucha un sintonizador  
DAB.  
Salta al primer archivo de la carpeta  
siguiente mientras está escuchando un  
disco MP3.  
Cada vez que pulsa el botón, puede  
desplazarse a la carpeta siguiente e iniciar  
la reproducción del primer archivo.  
Mientras se reproduce un disco MP3 en un  
cambiador de CD compatible con MP3;  
Se salta al siguiente disco pulsándolo  
brevemente.  
Se salta a la siguiente carpeta pulsándolo  
y manteniéndolo pulsado.  
Nota: Mientras se está reproduciendo un CD en el  
cambiador de CD, esto hará que se salte  
siempre al siguiente disco.  
Si presiona durante más de 1 segundo,  
efectúa la búsqueda de ensembles mientras  
está escuchando el sintonizador DAB.  
Avanza o retrocede hasta la pista/archivo si  
lo mantiene presionado mientras escucha el  
disco.  
Salta al principio de la próxima pista/archivo  
o retrocede al principio de la pistas/archivos  
actual (o de la anterior) si lo presiona  
brevemente mientras escucha el disco.  
5
3. Vuelva a colocar la portapila.  
Inserte nuevamente la portapila empujándolo  
hasta escuchar un chasquido.  
Preparación del controlador  
remoto  
Antes de emplear el controlador remoto:  
Apunte el controlador remoto directamente  
hacia el sensor remoto de la unidad principal.  
Asegúrese de que no haya obstáculos en el  
camino.  
(lado posterior)  
Sensor remoto  
ADVERTENCIA:  
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.  
Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al  
médico.  
No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente  
la pila, ni las arroje al fuego.  
No exponga el sensor remoto a la luz intensa  
(luz solar directa o iluminación artificial).  
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la  
pila desprenda calor, se agriete o provoque un  
incendio.  
No mezcle pila con otros objetos de metal.  
Si lo hace, la pila podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalas  
con una cinta y aíslelas.  
Si no lo hace, podrían desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
No saque la pila con una aguja de metal.  
Si lo hace, la pila podría desprender calor,  
agrietarse o provocar un incendio.  
Instalación de la pila  
Cuando los límites de alcance o la efectividad  
del controlador remoto se reduce, reemplace la  
pila.  
1. Retire la portapila.  
1) Extráigalo en la dirección indicada por la  
flecha utilizando un bolígrafo u otra  
herramienta similar.  
2) Retire la portapila.  
PRECAUCION:  
(lado  
posterior)  
No deje el control remoto en un lugar expuesto a la  
luz directa del sol (como los cubretableros)  
durante un tiempo prolongado. De lo contrario, se  
podría dañar.  
2. Coloque la pila.  
Los modelos KD-SX998R y KD-SX997R  
cuentan con la función de control remoto en  
el volante de dirección.  
En caso de que su automóvil esté equipado  
con controlador remoto en el volante de  
dirección, podrá accionar estas unidades  
utilizando el controlador.  
Introduzca la pila en la portapila con el lado +  
dirigido hacia arriba, de manera que quede  
asegurada dentro del mismo.  
Pila de litio  
(Número del  
producto: CR2025)  
En cuanto a las conexiones necesarias  
para utilizar esta función, consulte con el  
manual de instalación/conexiones (volumen  
separado).  
6
OPERACIONES BASICAS  
1
3
2
Aparece el nivel de volumen.  
Conexión de la alimentación  
1 Encienda la unidad.  
Indicador de nivel de volumen  
(o audio) (consulte la página 34)  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
La unidad se enciende automáticamente cuando  
usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo.  
No necesitará presionar este botón para  
encender la unidad.  
4 Ajuste el sonido según se desee.  
(Consulte las páginas 30 y 31.)  
Para disminuir el volumen en un instante  
Pulse  
por un tiempo breve mientras  
2 Reproduzca la fuente.  
está escuchando cualquir fuente. ATT”  
comienza a destellar en la pantalla, y el nivel de  
volumen disminuirá en un instante.  
Para regresar al nivel de volumen anterior,  
vuelva a presionar brevemente el botón.  
Si gira el dial de control, también se podrá  
restablecer el sonido.  
Para operar el sintonizador (FM o AM),  
consulte las páginas 9 19.  
Para reproducir un CD,  
Para apagar la unidad  
Pulse y mantenga pulsado  
de 1 segundo.  
durante más  
consulte las páginas 20 23.  
Para reproducir un disco MP3,  
consulte las páginas 26 29.  
Para operar el cambiador de CD,  
consulte las páginas 37 41.  
Para operar el component exterior  
(LINE IN o AUX IN), consulte la  
página 42.  
Aparece SEE YOUy seguidamente la unidad  
se apaga.  
Si desconecta la alimentación mientras  
está escuchando un CD, cuando vuelva a  
conectar la alimentación la próxima vez el CD  
se empezará a reproducir desde el punto en  
que fue detenido previamente.  
Para operar el sintonizador de DAB,  
consulte las páginas 43 46.  
PRECAUCION sobre el ajuste del volumen:  
Los CDs producen muy poco ruido al compararse  
con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen  
para el sintonizador, por ejemplo, los altavoces  
podrían dañarse debido a un repentino aumento  
del nivel de salida.  
3 Ajuste el volumen.  
Para aumentar el  
volumen  
Por lo tanto, antes de reproducir un disco,  
disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado  
durante la reproducción.  
Para reducir el volumen  
7
Ajuste del reloj  
4 Ajuste el sistema de reloj.  
1 Seleccione 24H/12H.  
2 Seleccione 24Ho 12H.  
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea  
a 24 horas o 12 horas.  
1
2
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 32 y 33.)  
5 Finalice el ajuste.  
2 Ajuste la hora.  
Nota:  
1 Seleccione CLOCK H(hora) si no está  
visualizado en la pantalla.  
2 Ajuste la hora.  
Para mostrar la hora del reloj en la pantalla, consulte  
la página 34.  
1
2
Para verificar otra información durante la  
reproducción, pulse DISP (pantalla).  
Cada vez que pulsa el botón, se visualizará la  
otra información en la parte superior de la  
pantalla. (Para los detalles, consulte la página  
34).  
3 Ajuste los minutos.  
1 Seleccione CLOCK M(minutos).  
2 Ajuste los minutos.  
Si pulsa DISP (pantalla) estando la unidad  
apagada, la hora del reloj aparecerá durante  
unos 5 segundos.  
1
2
8
OPERACIONES DE LA RADIO  
Para escuchar la radio  
2 Comience la búsqueda de la  
emisora.  
Podrá sintonizar una determinada emisora  
mediante búsqueda automática o búsqueda  
manual.  
Para buscar emisoras  
de frecuencias más  
altas  
Para buscar una emisora  
automáticamente: Búsqueda  
automática  
Para buscar emisoras de frecuencias más  
bajas  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
Cada vez que pulsa el botón,  
la banda cambia de la  
La búsqueda se interrumpe cada vez que se  
recibe una emisora.  
siguiente manera:  
Para cancelar la búsqueda antes de recibir  
una emisora, pulse el mismo botón que el  
pulsado para la búsqueda.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
Aparece la banda seleccionada.*  
Se enciende cuando se recibe una  
radiodifusión en FM estéreo de  
intensidad suficiente.  
* Al ajustar CLOCKa ON(véase página  
34), la indicación actual será reemplazada en  
breve por la hora del reloj.  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
9
Cuando una radiodifusión en FM estéreo  
sea difícil de recibir:  
Para buscar una emisora  
manualmente: Búsqueda manual  
1 Pulse MODE para  
acceder al modo de  
funciones mientras se está  
escuchando una  
radiodifusión en FM.  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
Cada vez que pulsa el  
botón, la banda cambia de la  
siguiente manera:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Pulse MO (monofónico)  
mientras MODEcontinúa  
parpadeando en la pantalla,  
de manera que el indicador  
MO se encienda en la  
Nota:  
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,  
FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para  
escuchar un radiodifusión en FM.  
pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón,  
el indicador MO se enciende y  
apaga alternativamente.  
2 Pulse y mantenga pulsado ¢  
o
4
hasta que MANU(Manual)  
comience a destellar en la pantalla.  
Indicador MO (monofónico)  
Cuando el indicador MO se enciende en la  
pantalla, el sonido escuchado se vuelve  
monofónico, pero se consigue mejorar la  
recepción.  
3 Sintonice la emisora deseada  
mientras MANU(Manual) está  
destellando.  
Para sintonizar  
emisoras de  
frecuencias más altas  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
Si aparta su dedo del botón, el modo  
manual se desactivará automáticamente  
después de 5 segundos.  
Si mantiene el botón pulsado, la  
frecuencia cambiará continuamente  
(a intervalos de 50 kHz para FM y a  
intervalos de 9 kHz para AMOM/OL)  
hasta soltarlo.  
10  
Preajuste manual  
Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras  
Cómo almacenar emisoras en  
la memoria  
en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).  
Las emisoras podrán almacenarse en la  
memoria mediante uno de los dos métodos  
siguientes.  
Preajuste automático de emisoras FM: SSM  
(Memoria secuencia de las emisoras fuertes)  
Preajuste manual de ambas emisoras FM y  
AM  
Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de  
88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la  
banda FM1.  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM)  
en que desea almacenar las  
emisoras (en este ejemplo, FM1).  
Cada vez que pulsa el  
Preajuste automático de emisoras FM:  
SSM  
Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en  
cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).  
botón, la banda cambia de la  
siguiente manera:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
1 Seleccione la banda FM (FM1 3) en  
que desea almacenar las emisoras  
FM.  
2 Sintonice la emisora (en este  
Cada vez que pulsa el  
botón, la banda cambia de la  
siguiente manera:  
ejemplo de 88,3 MHz).  
Para sintonizar  
emisoras de  
frecuencias más altas  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
Para sintonizar emisoras de frecuencias  
más bajas  
2 Pulse y mantenga pulsado ambos  
botones durante más de 2 segundos.  
Aparece y se mantiene visualizado  
- -SSM- -hasta finalizar el  
preajuste automático.  
Las emisoras FM locales con las señales más  
intensas serán exploradas y almacenadas  
automáticamente en el número de banda  
seleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas  
emisoras quedan preajustadas en los botones  
No.1 (frecuencia más baja) a No.6 (frecuencia  
más alta).  
Cuando finalice el preajuste automático, se  
sintonizará automáticamente la emisora  
almacenada en el botón número 1.  
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE  
11  
Cómo sintonizar una emisora  
preajustada  
3 Pulse y mantenga pulsado el botón  
numérico (en este ejemplo, 1),  
durante más de 2 segundos.  
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse  
fácilmente. Tenga presente que primero deberá  
almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha  
hecho, consulte Cómo almacenar emisoras en  
la memoriaen las páginas 11 y 12.  
1 Seleccione la banda (FM1 3, AM).  
Cada vez que pulsa el  
botón, la banda cambia de la  
siguiente manera:  
La banda/número preajustado  
seleccionado y MEMO(memoria)  
aparecen alternativamente durante  
unos momentos.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Seleccione el número (1 6) en que  
desea preajustar la emisora.  
4 Repita el procedimiento de arriba  
para almacenar otras emisoras en  
los otros números de preajuste.  
Notas:  
La emisora preajustada previamente se borra  
cuando se almacena una emisora nueva en el  
mismo número de preajuste.  
Si se deja de suministrar energía al circuito de la  
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la  
batería) se borrarán todas las emisoras  
preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las  
emisoras.  
12  
OPERACIONES DE RDS  
Para usar la recepción de seguimiento de  
Qué puede hacer con RDS  
redes de radio  
El RDS (sistema de datos por radio) permite a  
las estaciones de FM transmitir una señal  
adicional junto con las señales de los programas  
de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones  
envían el nombre de la estación que está  
escuchando, así como información sobre el tipo  
de programa recibido en ese momento, como  
deportes, música, etc.  
Otra ventaja de la función RDS se denomina  
Otras Redes Mejoradas. Utilizando los datos  
de Otras Redes Mejoradas enviados por una  
estación, se consigue sintonizar una estación  
diferente de otra red diferente que transmita su  
programa favorito o un anuncio de tráfico,  
mientras está escuchando otro programa u otra  
fuente, como por ejemplo, un CD.  
Puede seleccionar diferentes modos de  
recepción de seguimiento de redes de radio para  
seguir escuchando el mismo programa con una  
máxima recepción.  
La unidad se expide de fábrica con la opción  
AFseleccionada.  
AF:  
El seguimiento de redes de radio se  
activa con la regionalización  
ajustada a desactivada.  
Con este ajuste, la unidad cambiará  
a otra emisora de la misma red  
cuando las señales de recepción de  
la emisora actual se vuelvan débiles.  
(En este modo, el programa puede  
diferir del programa que se está  
recibiendo).  
El indicador AF se enciende pero el  
indicador REG no.  
Recibiendo los datos RDS, esta unidad puede  
realizar lo siguiente:  
Seguimiento automático del mismo programa  
(Recepción de seguimiento de redes de radio)  
Recepción de espera de TA (anuncio de  
tráfico) o de su programa favorito  
Búsqueda de PTY (tipo de programa)  
Búsqueda de programa  
AF REG: Se activa el seguimiento de redes de  
radio con la regionalización ajustada  
a activada.  
Con este ajuste, la unidad cambiará  
a otra emisora de la misma red que  
esté transmitiendo el mismo  
programa cuando las señales de  
recepción de la emisora actual se  
vuelvan débiles.  
Y algunas funciones más  
Seguimiento automático del mismo  
programa (Recepción de seguimiento  
de redes de radio)  
Se encienden ambos, el indicador  
AF y el indicador REG.  
Cuando conduce en un área donde la recepción  
de FM no sea satisfactoria, el sintonizador  
incorporado a esta unidad sintoniza  
automáticamente otra estación RDS que esté  
transmitiendo el mismo programa con señales  
más potentes. Por lo tanto, podrá continuar  
escuchando el mismo programa en las mejores  
condiciones de recepción, independientemente  
de dónde esté conduciendo. (Consulte la  
ilustración en página 19.)  
OFF:  
Se desactiva el seguimiento de  
redes de radio.  
Ni el indicador AF ni el indicador  
REG se encienden.  
Indicador AF  
Indicador REG  
Se utilizan dos tipos de datos RDS para que la  
recepción de seguimiento de redes de radio  
funcione correctamentePI (identificación del  
programa) y AF (frecuencia alternativa).  
Si no se reciben correctamente estos datos de la  
estación RDS que está escuchando, no  
funcionará la recepción de seguimiento de redes  
de radio.  
Nota:  
Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepción  
alternativa (para servicios DAB), también se activará  
(AF) automáticamente la recepción de seguimiento  
de redes de radio. Asimismo, la recepción de  
seguimiento de redes de radio no podrá desactivarse  
sin haber desactivado la recepción alternativa.  
(Consulte la página 46.)  
13  
Empleo de la recepción de espera de  
TA  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 32 y 33.)  
La recepción de espera de TA permite que la  
unidad cambie temporalmente a anuncio de  
tráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisora  
de FM, CD o otros componentes conectados).  
La recepción de espera de TA no funcionará si está  
escuchando una emisora AM.  
Pulse TP/PTY por un tiempo breve para activar  
la recepción de espera de TA.  
2 Seleccione AF-REG(recepción de  
frecuencia alternativa/  
regionalización) si no está  
visualizado en la pantalla.  
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador  
TP puede encenderse o destella.  
Si el indicador TP se enciende, está activada  
la recepción de espera de TA.  
Si una emisora empieza a transmitir un  
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFICen  
la pantalla y esta unidad sintonizará  
automáticamente esa emisora. El volumen  
cambiará al nivel de volumen de TA  
3 Seleccione el modo deseado—“AF,  
AF REGo OFF.  
preestablecido (consulte la página 18) y se  
podrá escuchar el anuncio de tráfico.  
Si el indicador TP destella, significa que la  
recepción de espera de TA aun no ha sido  
activada debido a que la emisora que se  
está recibiendo no provee las señales  
utilizadas para la recepción de espera de TA.  
Para activar la recepción de espera de TA,  
deberá sintonizar una emisora que provea  
4 Finalice el ajuste.  
tales señales. Pulse ¢  
o 4  
para  
efectuar la búsqueda de una emisora  
pertinente.  
Al sintonizarse una emisora que provea tales  
señales, el indicador TP dejará de destella y  
permanecerá encendido. La recepción de  
espera de TA ahora se encuentra activada.  
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,  
indicador TP se enciende.  
Si una emisora empieza a transmitir un  
anuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFICen la  
pantalla, y esta unidad cambiará  
automáticamente la fuente y sintonizará esa  
emisora.  
Para desactivar la recepción de espera de TA,  
pulse TP/PTY otra vez. El indicador TP  
desaparece.  
14  
Empleo de la recepción de espera de  
PTY  
4 Finalice el ajuste.  
La recepción de espera de PTY permite que la  
unidad cambie temporalmente a su programa  
favorito (PTY: tipo de programa) desde la fuente  
actual (otra emisora de FM, CD o otros  
componentes conectados).  
7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador  
PTY puede encenderse o destella.  
La recepción de espera de PTY no funcionará si  
está escuchando una estación AM.  
Si el indicador PTY se enciende, está  
activada la recepción de espera de PTY.  
Si una emisora empieza a transmitir el  
programa PTY seleccionado, esta unidad  
sintonizará automáticamente esa emisora.  
Si el indicador PTY destella, significa que la  
recepción de espera de PTY aun no ha sido  
activada debido a que la emisora que se  
está recibiendo no provee las señales  
utilizadas para la recepción de espera de  
PTY.  
Puede seleccionar el tipo de programa favorito  
para la recepción de espera de PTY.  
Cuando se expide de fábrica, la recepción de  
espera de PTY se encuentra desactivada. (Se  
ha seleccionado OFFpara la recepción de  
espera de PTY).  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos para que aparezca uno de  
los ítems de PSM en la pantalla.  
(PSM: consulte las páginas 32 y 33.)  
Para activar la recepción de espera de PTY,  
deberá sintonizar otra emisora que provea  
tales señales. Pulse ¢  
o 4  
para  
efectuar la búsqueda de una emisora  
pertinente.  
Al sintonizarse una emisora que provea tales  
señales, el indicador PTY dejará de destella  
y permanecerá encendido. La recepción de  
espera de PTY ahora se encuentra activada.  
2 Seleccione PTY STBY(espera) si  
7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,  
el indicador PTY se enciende.  
no está visualizado en la pantalla.  
Si una emisora comienza a transmitir el  
programa PTY seleccionado, esta unidad  
cambiará automáticamente la fuente y  
sintonizará esa emisora.  
Para desactivar la recepción de espera de  
PTY, seleccione OFFen el paso 3 del  
procedimiento de la columna izquierda. El  
indicador PTY desaparece.  
3 Seleccione uno de los veintinueve  
códigos PTY. (Consulte la página 19.)  
El nombre del código  
seleccionado aparecerá  
en la pantalla y será  
almacenado en la  
memoria.  
15  
Búsqueda de su programa favorito  
Puede efectuar la búsqueda de cualquiera de los  
códigos PTY.  
2 Seleccione uno de los veintinueve  
códigos PTY. (Consulte la página 19.)  
El nombre del código  
seleccionado aparecerá  
en la pantalla.  
Asimismo, podrá almacenar 6 tipos de  
programas favoritos en los botones numéricos.  
La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos de  
programas siguientes almacenados en los  
botones numéricos (1 a 6).  
Para almacenar los tipos de sus programas  
favoritos, consulte abajo.  
Para buscar su programa favorito, consulte la  
página 17.  
3 Pulse y mantenga pulsado el  
botón numérico durante más de  
2 segundos para almacenar el  
código PTY seleccionado en el  
número de preajuste deseado.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Almacenamiento de sus tipos de  
programas favoritos  
El número de preajuste seleccionado y  
MEMO(memoria) aparecen  
alternativamente.  
1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY  
durante más de 2 segundos  
mientras escucha una emisora de  
FM.  
4 Para salir de este modo, pulse y  
mantenga pulsado TP/PTY durante  
más de 2 segundos.  
Aparece el último código PTY seleccionado.  
16  
Si hay una emisora que esté transmitiendo un  
programa con el mismo código PTY que el  
seleccionado por usted, se sintonizará esa  
emisora.  
Si no hay una emisora que esté transmitiendo  
un programa con el mismo código PTY que el  
seleccionado por usted, la emisora no  
cambiará.  
Búsqueda del tipo de programa favorito  
1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY  
durante más de 2 segundos  
mientras escucha una emisora de  
FM.  
Nota:  
En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionará  
correctamente.  
Otras convenientes funciones  
y ajustes de RDS  
Aparece el último código PTY seleccionado.  
2 Para seleccionar uno de los tipos de  
Selección automática de la estación  
utilizando los botones numéricos  
programas favoritos  
Cuando se pulsa un botón numérico,  
normalmente se sintonizará la estación  
preajustada.  
o
Sin embargo, no siempre sucede así cuando la  
estación preajustada es una estación RDS. Si  
las señales enviadas por esa estación  
preajustada no son lo suficientemente fuertes  
para una buena recepción, esta unidad  
empezará a buscar otra estación que transmita  
el mismo programa que la estación preajustada  
original utilizando los datos AF y la sintonizará.  
(Búsqueda de programa)  
Para seleccionar cualquiera de los  
veintinueve códigos PTY  
Utilizando la búsqueda de programa, la unidad  
tarda un cierto tiempo en sintonizar otra  
emisora.  
El número preajustado aparece  
solamente cuando se selecciona un  
código PTY con los botones numéricos.  
Para activar la búsqueda de programa,  
proceda de la siguiente manera.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
Ej.: Cuando se ha seleccionado ROCK M”  
3 Pulse ¢  
o 4  
para iniciar la  
2 Pulse ¢  
o 4  
para seleccionar  
búsqueda de PTY de su programa  
P(Programa)-SEARCH.  
favorito.  
3 Gire el dial de control en sentido horario para  
seleccionar ON.  
Ahora se ha activado la búsqueda de  
programa.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Para cancelar la búsqueda de programa,  
repita el mismo procedimiento y seleccione  
OFFen el paso 3 girando el dial de control en  
el sentido antihorario.  
17  
Cambio del modo de pantalla  
Ajuste del nivel de volumen de TA  
mientras escucha una emisora de FM  
Podrá preajustar el nivel de volumen para  
recepción de espera de TA. Cuando se reciba un  
programa de tráfico, el nivel de volumen  
cambiará automáticamente al nivel preajustado.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
Podrá cambiar la indicación inicial en la pantalla  
entre el nombre de la emisora (PS NAME) o la  
frecuencia de la emisora (FREQ) mientras está  
escuchando una estación FM RDS.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
2 Pulse ¢  
o 4  
TA VOL(volumen).  
para seleccionar  
2 Pulse ¢  
o 4  
para seleccionar  
3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumen  
deseado.  
Usted puede ajustarlo entre VOL 00y  
VOL 50.  
TU DISP(pantalla del sintonizador).  
3 Gire el dial de control para ajustarlo a la  
indicación deseada (PS NAMEo FREQ).  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Nota:  
Ajuste automático del reloj  
Pulsado DISP (pantalla), podrá cambiar la pantalla  
mientras únicamente escucha una emisora FM RDS.  
Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguiente  
información en la pantalla:  
El reloj incorporado a esta unidad ha sido  
ajustado en fábrica para que se actualice  
automáticamente usando los datos CT (Hora de  
reloj) de la señal RDS.  
Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,  
realice el procedimiento indicado abajo.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
Nombre de la emisora  
(PS NAME)  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
Frecuencia de la emisora  
(FREQ)  
Tipo de programa  
(PTY)  
2 Pulse ¢  
o 4  
para seleccionar  
AUTO ADJ(ajuste).  
3 Gire el dial de control en sentido antihorario  
para seleccionar OFF.  
Ahora el ajuste automático del reloj se  
encuentra cancelado.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Tras algunos segundos, se restablecerá la pantalla  
original.  
Para reactivar el ajuste del reloj, repita el  
mismo procedimiento y seleccione ONen el  
paso 3 girando el dial de control en el sentido  
horario.  
Nota:  
Después de ajustar AUTO ADJa ON, deberá  
seguir sintonizando la misma emisora durante más de  
2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj no podrá  
ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda  
2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS.)  
18  
Códigos PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Noticias  
SOCIAL:  
Programas sobre actividades  
sociales  
Programas temáticos que van de  
noticias a asuntos de actualidad  
Programas que ofrecen consejos  
sobre una amplia variedad de  
temas  
RELIGION: Programas que tratan de  
cualquier aspecto de las  
INFO:  
creencias o fe, o naturaleza de  
la existencia o ética  
SPORT:  
Eventos deportivos  
PHONE IN: Programas en los cuales las  
personas pueden expresar sus  
opiniones por teléfono o en un  
foro público  
EDUCATE: Programas educacionales  
DRAMA: Radioteatro  
CULTURE: Programas sobre cultura  
nacional o regional  
TRAVEL:  
Programas acerca de destinos  
de viaje, excursiones e ideas y  
oportunidades para viajes  
Programas concernientes con  
actividades recreativas tales  
como jardinería, cocina, pesca,  
etc.  
SCIENCE:  
Programas sobre ciencias  
naturales y tecnología  
Otros programas tales como  
comedias o ceremonias  
Música Pop  
Música Rock  
Música fácil de escuchar  
Música ligera  
VARIED:  
LEISURE:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
JAZZ:  
Música de jazz  
COUNTRY: Música country  
NATION M: Música popular actual de otras  
naciones o regiones en el  
CLASSICS: Música clásica  
OTHER M: Otras músicas  
WEATHER: Información de pronóstico del  
tiempo  
idioma de ese país  
OLDIES:  
FOLK M:  
Música pop clásica  
Música folklórica  
FINANCE:  
Informes sobre comercio,  
mercadeo, mercado de  
acciones, etc.  
DOCUMENT: Programas que presentan  
hechos reales, presentados en  
estilo investigación  
CHILDREN: Programas de entretenimiento  
infantil  
El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia A  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia E  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia B  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia C  
Programa 1  
transmitiendo  
en frecuencia D  
19  
OPERACIONES DEL REPRODUCTOR DE CD  
Para la operación de los discos MP3, refiérase a  
OPERACIONES DE MP3en las páginas 26 a  
29.  
La pantalla cambia para mostrar los siguientes:  
Indicador de  
CD insertado  
Indicación de  
la fuente actual*  
Para reproducir un CD  
1 Abra el panel de control.  
Número total de  
pistas del disco  
insertado  
Tiempo de  
reproducción total  
del disco insertado  
Notas:  
Cuando haya un componente externo  
conectado al jack de entrada AUX en el panel  
de control, tenga cuidado con el manejo del  
CD.  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Pista actual  
Si pulsa CD CD-CH (AUX) cuando hay un CD  
introducido en la ranura de carga, la unidad  
se enciende y se empieza a reproducir el disco  
automáticamente.  
2 Inserte un CD en la ranura de carga.  
Se conecta la  
* Cuando CLOCKestá ajustado a ON(consulte  
la página 34), la indicación de la fuente actual  
cambiará en seguida a la hora del reloj.  
alimentación de la  
unidad, entra el CD y  
comienza la  
reproducción  
Notas:  
Cuando se inserta un CD al revés, el mismo será  
expulsado automáticamente (si el panel de control  
está abierto).  
Si el panel de control está cerrado, la fuente  
cambiará al sintonizador, y PLEASEy EJECT”  
aparecen alternativamente en la pantalla.  
Al abrir el panel de control pulsando 0, el CD será  
expulsado automáticamente.  
automáticamente.  
3 Cierre el panel de control con la  
mano.  
Si no hay CD en la ranura de carga, no se podrá  
seleccionar CD como fuente. Aparecerá “NO  
DISCen la pantalla.  
Todas las pistas se reproducirán  
repetidamente hasta que usted pare la  
reproducción.  
Si el disco actual es un CD Text, aparecerán  
automáticamente el título del disco/ejecutante y  
luego el título de pista.  
20  
Para interrumpir la reproducción y  
expulsar el CD  
Para seleccionar directamente una  
determinada pista  
Pulse 0.  
Pulse el botón de número correspondiente al  
número de pista que desea reproducir.  
La reproducción del CD se para y el panel de  
control bascula hacia abajo. El CD será  
expulsado automáticamente de la ranura de  
carga. La fuente cambia a la seleccionada  
previamente.  
• Si cambia la fuente, la reproducción del CD  
también se interrumpe (sin que el CD sea  
expulsado).  
La próxima vez que selecciona “CD” como  
fuente, la reproducción del CD se iniciará  
desde donde la detuvo.  
• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:  
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.  
• Para seleccionar un número de pista del 7 – 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Notas:  
• Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,  
será reinsertado automáticamente en la ranura de  
carga para protegerlo del polvo. (En este caso no se  
reproduce el CD.)  
Para desplazarse rápidamente a una pista  
(botones +10 y 10)  
• Podrá expulsar el CD incluso cuando la unidad esté  
1
Pulse MODE para acceder al modo de  
funciones mientras se está reproduciendo un  
CD.  
apagada.  
Cómo encontrar una pista o un  
punto determinado de un CD  
“MODE” parpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
Para efectuar la búsqueda progresiva o  
regresiva de la pista  
2
Pulse +10 o –10.  
Pulse y mantenga pulsado  
¢
, mientras se está  
reproduciendo el CD para  
la búsqueda progresiva de  
la pista.  
Para saltar 10 pistas* hacia  
adelante hasta la última  
pista  
Pulse y mantenga pulsado 4  
está reproduciendo el CD para la búsqueda  
regresiva de la pista.  
, mientras se  
Para saltar 10 pistas* hacia  
atrás hasta la primera pista  
Para seleccionar las pistas siguientes o  
anteriores  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
–10, la pista salta al número de pista  
superior o inferior más próximo que sea  
múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas (véase “Cómo usar los  
botones +10 y –10” en la página 22).  
• Después de la última pista, se seleccionará  
la primera pista, y viceversa.  
Pulse ¢  
por un  
tiempo breve mientras se  
está reproduciendo un CD  
para saltar al comienzo  
de la pista siguiente.  
Cada vez que pulse el  
botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo de  
las pistas siguientes y se  
efectúa la reproducción.  
Pulse 4  
por un tiempo breve mientras se  
está reproduciendo un CD para regresar al  
comienzo de la pista actual.  
Cada vez que pulse el botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo de las pistas anteriores y  
se efectúa la reproducción.  
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE  
21  
Para reproducir las pistas repetidamente  
(Reproducción repetida de pistas)  
Cómo usar los botones +10 y –10  
• Ej. 1: Para seleccionar la pista número 32  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 6  
Podrá reproducir repetidamente la pista actual.  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
de funciones mientras se está  
reproduciendo un CD.  
“MODE” parpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
(Tres veces)  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Dos veces)  
Pista 6  
2 Pulse RPT (repetición) mientras  
“MODE” permanece parpadeando  
en la pantalla, para que el “TRK  
RPT” se aparece en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón,  
el modo de reproducción  
• Ej. 2: Para seleccionar la pista número 8  
mientras se está reproduciendo la  
pista número 36  
repetida de pistas se activa y  
desactiva alternativamente.  
(Dos veces)  
(Tres veces)  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Pista 36  
Selección de los modos de  
reproducción de CD  
Para reproducir las pistas de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria de  
discos)  
Podrá reproducir todas las pistas del CD de  
forma aleatoria.  
Indicador RPT  
Cuando se activa la reproducción repetida de  
pistas, el indicador RPT se enciende en la  
pantalla. Se empezará a reproducir la pista  
actual de forma repetida.  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
de funciones mientras se está  
reproduciendo un CD.  
“MODE” parpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
2 Pulse RND (aleatorio)  
mientras “MODE” permanece  
parpadeando en la pantalla, para  
que el “DISC RND” se aparece en  
la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón,  
el modo de reproducción  
aleatoria de discos se activa y  
desactiva alternativamente.  
Indicadores  
Al activarse la reproducción aleatoria de discos,  
los indicadores y RND se encienden en la  
(disco) y RND  
pantalla. Se empezará a reproducir una pista  
seleccionada de forma aleatoria.  
22  
Reproducción del CD Text  
Prohibición de la expulsión  
del disco  
En el CD Text, se ha grabado cierta información  
relacionada con el disco (el título del disco, su  
ejecutante y título de pista).  
Esta información de CD Text será mostrada  
automáticamente cuando se reproduce un CD  
Text.  
Es posible inhibir la expulsión del disco y  
bloquearlo dentro de la ranura de carga.  
Mientras pulsa CD CD-CH (AUX), pulse y  
mantenga pulsado  
de 2 segundos.  
durante más  
Para cambiar manualmente la  
información de CD Text, seleccione el  
modo de visualización de texto mientras  
se reproduce un CD Text.  
Cada vez que pulsa el botón, la  
pantalla cambia de la manera  
NO EJECTdestella en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
bloqueado para que no pueda expulsarse.  
siguiente:  
Título del disco / Ejecutante  
Título de Pista  
se enciende en la pantalla)  
(
Para cancelar la prohibición y desbloquear el  
disco  
Mientras se pulsa CD CD-CH (AUX), pulse y  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y n˚ de pista actual  
mantenga pulsado  
de nuevo durante  
más de 2 segundos.  
Notas:  
EJECT OKdestella en la pantalla durante  
aproximadamente 5 segundos, y el disco queda  
desbloqueado.  
En la pantalla se muestran simultáneamente hasta  
8 caracteres, efectuándose el desplazamiento si hay  
más de 8. Consulte también Para seleccionar el  
modo de desplazamientoSCROLLen la  
página 35.  
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados  
(y aparecerán en blanco) en la pantalla.  
(Ej. ABCå!d#]ABCA D )  
Si pulsa DISP (pantalla) mientras se está  
reproduciendo un CD convencional, aparecerá  
NO NAMEpara el título del disco/ejecutante y el  
título de la pista.  
23  
INTRODUCCION DE MP3  
Precauciones cuando se graban  
¿Qué es MP3?  
archivos MP3 en un CD-R o CD-RW  
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts  
Group (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 es  
simplemente un formato de archivo con una  
relación de compresión de datos de 1:10 (128  
Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato  
MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un  
volumen de datos equivalente a 10 veces el de  
un CD común.  
Esta unidad sólo puede leer archivos MP3  
grabados en un formato que cumpla con  
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.  
¿Cómo se graban y  
reproducen los archivos MP3?  
*
La velocidad de bits es el número promedio de  
bits que consume un segundo de datos de audio.  
La unidad usada es Kbps (1024 bits/segundo).  
Para obtener la mejor calidad de audio, escoja  
una velocidad de bits superior. La velocidad de  
bits de uso más extendido es 128 Kbps.  
Utilizando terminología PC, se puede decir que  
los “archivos (pistas)” MP3 se pueden grabar  
en “carpetas”.  
Durante la grabación, la disposición de los  
archivos y carpetas se puede realizar de manera  
similar a la de archivos y carpetas de datos de  
ordenador.  
Esta unidad incorpora un decodificador MP3.  
Usted podrá reproducir archivos (pistas) MP3  
grabados en discos CD-R, CD-RW y CD-ROM.  
La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cada  
uno de los archivo y carpeta pueden estar  
enlazados con la raíz y accederse desde ella.  
Compatible con ID3v1 (Versión 1)  
En un archivo MP3 se pueden almacenar datos  
de información adicional, como título de álbum,  
nombre del artista, título de la canción, año de  
grabación, género musical y un breve comentario.  
El orden de reproducción, el orden de búsqueda  
de archivos y el orden de búsqueda de carpeta  
de los archivos MP3 grabados en un disco se  
determinan mediante la aplicación de escritura  
(o codificación); por consiguiente, el orden de  
reproducción podría ser diferente del pretendido  
por usted durante la grabación de carpetas y  
archivos.  
Esta unidad puede visualizar etiquetas ID3v1  
(Versión 1) (nombre del álbum, nombre del  
artista y título de la canción) en la pantalla.  
(Consulte la página 27.)  
• Algunos caracteres no pueden ser mostrados  
correctamente.  
• Esta unidad no es compatible con ID3v2.  
(Versión 2).  
En la ilustración de la página siguiente se  
muestra un ejemplo de cómo se graban los  
archivos MP3 en un CD-R o CD-RW, de cómo  
se reproducen y de cómo se realiza la búsqueda  
en esta unidad.  
Otras características principales de esta  
unidad:  
• Número máximo de carpetas/archivos:  
289 (total)  
• Caracteres disponibles por los nombres de  
las carpetas/los archivos: A–Z, 0–9, _  
(subrayado)  
• Número máximo de caracteres por nombre  
de archivo  
Notas:  
• La unidad puede leer un CD-ROM que contiene  
archivos MP3. No obstante, si hay archivos  
distintos de MP3 junto con archivos MP3, la  
unidad tardará más tiempo en escanear el disco.  
También podría producirse un fallo de  
funcionamiento.  
(ISO 9660 Nivel 1): 12 (incluyendo marca  
de separación—“.” y  
código de extensión  
—“mp3”)  
• La unidad no puede leer ni reproducir un archivo  
MP3 que no tenga el código de extensión—mp3.  
• Este reproductor no es compatible con los datos  
codificados con los formatos Layer 1 y 2.  
• La unidad no es compatible con Playlist**.  
(ISO 9660 Nivel 2): 31 (incluyendo marca  
de separación—“.” y  
código de extensión  
—“mp3”)  
(Joliet):  
64 (incluyendo marca  
de separación— “.” y  
código de extensión  
—“mp3”)  
** Un playlist es un simple archivo de texto, usado en  
un PC, que permite a los usuarios escoger su  
propio orden de reproducción sin cambiar la  
disposición física de los archivos.  
• Número máximo de caracteres por nombre  
de carpeta: 64  
24  
Configuración de carpeta/archivo MP3  
ROOT  
01  
04  
02  
08  
1
2
3
4
03  
05  
09  
10  
11  
20  
21  
5
6
06  
07  
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
ROOT  
: Raíz  
: Carpetas  
: Archivos MP3  
01  
Nota:  
No hay un límite en el número de niveles jerárquicos (carpetas anidados). Sin embargo, para una operación  
estable, se recomiendan hasta 8 niveles de jerarquía.  
Orden de reproducción/búsqueda MP3  
• Los números incluidos dentro de un círculo junto a los archivos MP3 ( ) indican el orden de  
reproducción y el orden de búsqueda de los archivos MP3. Normalmente, esta unidad reproduce  
los archivos MP3 en el orden de grabación.  
• Los números incluidos dentro de las carpetas indican el orden de reproducción y el orden de  
búsqueda de carpetas de un disco MP3. Normalmente esta unidad reproduce los archivos MP3  
incluidos en las carpetas en el orden de grabación.  
25  
OPERACIONES DE MP3  
Refiérase también a OPERACIONES DEL  
La pantalla cambia para mostrar los siguientes:  
REPRODUCTOR DE CDen las páginas 20 a  
23.  
Indicador de  
CD insertado  
Indicación de la  
fuente actual*  
Reproducción de un disco MP3  
1 Abra el panel de control.  
Notas:  
Cuando haya un componente externo  
conectado al jack de entrada AUX en el panel  
de control, tenga cuidado con el manejo del  
disco.  
Número total  
de carpetas  
Número total  
de archivos  
Si pulsa CD CD-CH (AUX) cuando hay un  
disco introducido en la ranura de carga, la  
unidad se enciende y se empieza a reproducir  
el disco automáticamente.  
Indicador MP3  
2 Inserte un disco MP3 en la ranura de  
Ej.: Cuando el disco contiene 19 carpetas y  
144 archivos MP3  
carga.  
La unidad se enciende,  
el disco se introduce y  
la reproducción se  
inicia  
* Al ajustar CLOCKa ON(véase página 34),  
la indicación actual será reemplazada en breve  
por la hora del reloj.  
automáticamente.  
Notas:  
Los discos MP3 requieren un mayor tiempo de  
lectura. (Difiere según la complejidad de la  
configuración de la carpeta/archivo.)  
Al iniciarse la reproducción, aparecerán  
automáticamente los nombres de la carpeta y del  
archivo (o etiquetas ID3). (Consulte también la  
página 27.)  
3 Cierre el panel de control con la  
mano.  
Se interrumpirá la reproducción (sin que el disco  
sea expulsado) si cambia la fuente o desconecta la  
alimentación.  
La próxima vez que selecciona el reproductor de  
CD como fuente o se conecta la alimentación, la  
reproducción del disco se iniciará desde el punto en  
que se detuvo la reproducción previamente.  
Todos los archivos se reproducen  
repetidamente hasta que usted detenga la  
reproducción.  
26  
Para parar la reproducción y expulsar el disco  
Pulse 0.  
La reproducción del disco se interrumpe y el panel  
de control bascula hacia abajo. El disco será  
expulsado automáticamente de la ranura de carga.  
Localización de un archivo o  
de un pasaje específico en un  
disco MP3  
Consulte Orden de reproducción/búsqueda  
MP3en la página 25.  
Para cambiar la información en pantalla  
Mientras se está reproduciendo un archivo MP3,  
podrá cambiar la información del disco MP3  
mostrada en la pantalla.  
Para el avance rápido o el retroceso del  
archivo  
Pulse y mantenga  
Cada vez que pulsa DISP  
(pantalla), la pantalla cambia para  
mostrar lo siguiente.  
pulsado ¢  
mientras  
se está reproduciendo un  
disco MP3 para avanzar  
rápidamente el archivo.  
Cuando TAG DISPestá ajustado a  
TAG ON(ajuste inicial: consulte  
la página 35)  
Pulse y mantenga pulsado 4  
mientras se  
está reproduciendo un disco MP3 para hacer  
retroceder el archivo.  
Nombre del álbum / Ejecutante  
(nombre de la carpeta*)  
Nota:  
Durante esta operación, escuchará sólo símbolos  
intermitentes. (El tiempo de reproducción  
transcurrido también cambia intermitentemente en la  
pantalla).  
(TAG se enciende en la pantalla)  
TÍtulo de pista  
(nombre del archivo*)  
(TAG se enciende en la pantalla)  
Para saltar al archivo siguiente o a los  
anteriores  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y número  
de archivo actual  
Pulse por un tiempo  
breve ¢  
durante la  
reproducción, para saltar  
al comienzo del archivo  
siguiente.  
Cada vez que pulsa el  
botón consecutivamente,  
se saltará al comienzo del  
archivo siguiente y se  
efectuará la reproducción.  
* Si un archivo MP3 no dispone de etiquetas ID3,  
aparecerán el nombre de la carpeta y el nombre  
de archivo. En este caso, TAG indicador no se  
encenderá en la pantalla.  
Cuando TAG DISPse encuentra  
ajustado a TAG OFF”  
Pulse por un tiempo breve 4  
durante la  
reproducción, para volver al comienzo del  
archivo actual.  
Nombre de la carpeta  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se saltará al comienzo de los archivos  
anteriores, y se efectuará la reproducción.  
(
(
se enciende en la pantalla)  
Nombre del archivo  
se enciende en la pantalla)  
Para desplazarse rápidamente a un  
determinado archivo dentro de la carpeta  
actual (botones +10 y 10)  
Tiempo de reproducción  
transcurrido y número  
de archivo actual  
1
Pulse MODE para acceder al modo de  
funciones mientras se está reproduciendo un  
disco MP3.  
Nota:  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta 8  
caracteres, efectuándose el desplazamiento  
secuencial si hay más de 8.  
Consulte también “Para seleccionar el modo de  
desplazamiento—SCROLL” en la página 35.  
27  
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE  
2
Pulse +10 o –10.  
Pulse el botón numérico correspondiente al  
número de carpeta para iniciar la reproducción  
del primer archivo de la carpeta seleccionada.  
Para saltar 10 archivos*  
hacia adelante hasta el  
último archivo  
Para saltar 10 archivos* hacia  
atrás hasta el primer archivo  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
–10, se salta al número de archivo superior o  
inferior más próximo que sea múltiplo de  
diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 archivos (véase “Cómo usar  
los botones +10 y –10” de abajo).  
• Para seleccionar un número de carpeta entre  
01 – 06:  
Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.  
• Para seleccionar un número de carpeta entre  
07 – 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
• Después del último archivo, se seleccionará  
el primer archivo, y viceversa.  
Notas:  
Cómo usar los botones +10 y –10  
• Si “MP3” destella en la pantalla después de haber  
seleccionado una carpeta, significa que ésta no  
contiene ningún archivo MP3.  
• No podrá seleccionar directamente una carpeta con  
un número mayor que 12.  
• Ej. 1: Para seleccionar el archivo número  
32 mientras se está reproduciendo el  
archivo número 6  
Para seleccionar un archivo específico en  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
una carpeta, pulse ¢  
o 4  
después  
de seleccionar la carpeta.  
Archivo 6 \ 10 \ 20 \ 30  
\ 31 \ 32  
• Ej. 2: Para seleccionar el archivo número 8  
mientras se está reproduciendo el  
archivo número 36  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior  
Pulse 5 (arriba) mientras se  
reproduce un disco MP3, para  
saltar a la carpeta siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localizará  
la siguiente carpeta (y se  
iniciará la reproducción del  
primer archivo de la carpeta, si  
está grabado).  
(Dos veces)  
Archivo 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(Tres veces)  
Para ir directamente a una carpeta  
específica  
IMPORTANTE:  
Para seleccionar directamente las carpetas  
utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será  
preciso asignar a las carpetas un número de 2  
dígitos al comienzo de los nombres de carpeta.  
(Esto se podrá efectuar solamente durante la  
grabación de los discos CD-R o CD-RW).  
Ej.: Si el nombre de la carpeta es “01 ABC”  
= Pulse 1 para ir a la carpeta 01 ABC.  
Si el nombre de la carpeta es  
Pulse (abajo) mientras se  
reproduce un disco MP3, para  
volver a la carpeta anterior.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localizará  
la carpeta anterior (y se iniciará  
la reproducción del primer  
archivo de la carpeta, si está  
grabado).  
“1 ABC”, la pulsación de 1 no tiene  
efecto alguno.  
Si el nombre de la carpeta es “12 ABC”  
= Pulse y mantenga pulsado 6 (12)  
para ir a la carpeta 12 ABC.  
Nota:  
Si la carpeta no contiene ningún archivo MP3, la  
misma será omitida.  
28  
Para reproducir repetidamente los  
archivos (Reproducción repetida de  
pistas/de carpetas)  
Selección de los modos de  
reproducción MP3  
Podrá reproducir repetidamente el archivo actual  
o todos los archivos de la carpeta actual.  
Para reproducir los archivos de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria de  
carpetas/de discos)  
Podrá reproducir de forma aleatoria todos los  
archivos de la carpeta actual o todos los  
archivos del disco MP3.  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
de funciones mientras se está  
reproduciendo un disco MP3.  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
de funciones mientras se está  
reproduciendo un disco MP3.  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
2 Pulse RPT (repetición), mientras  
MODEpermanece parpadeando  
en la pantalla, de manera que  
aparezca TRK RPTo FLDR  
RPTen la pantalla.  
2 Pulse RND (aleatorio), mientras  
MODEpermanece parpadeando  
en la pantalla, de manera que  
aparezca FLDR RNDo DISC  
RNDen la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción aleatoria  
cambia de la siguiente manera:  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción repetida  
cambia de la siguiente manera:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
Cancelado  
FLDR RND  
DISC RND  
Cancelado  
Indicador RPT  
Ej.: Cuando se selecciona TRK RPT”  
Indicador  
activado  
Se reproducen  
repetidamente  
Modo  
Indicadores  
(carpeta) y RND  
Ej.: Cuando se selecciona FLDR RND”  
TRK RPT El indicador  
RPT  
Archivo actual  
(o especificado).  
Indicador  
activado  
Se reproducen de  
forma aleatoria  
se enciende.  
Modo  
FLDR RPT Los  
indicadores  
y RPT  
Todos los archivos  
de la carpeta actual  
(o especificada).  
FLDR RND Los  
indicadores  
y RND  
Todos los archivos  
de la carpeta actual,  
luego todos los  
se encienden.  
se encienden. archivos de la  
carpeta siguiente, y  
así sucesivamente.  
DISC RND Los  
indicadores  
Todos los archivos  
del disco.  
y RND  
se encienden.  
29  
AJUSTES DEL SONIDO  
Selección de los modos de  
Indicación  
Para:  
Valores preajustados  
BAS  
00  
TRE LOUD  
sonido preajustados (C-EQ:  
ecualizador personalizable)  
USER  
ROCK  
(Sonido  
plano)  
00  
OFF  
Rock o  
música de  
disco  
+03  
+01  
+01  
ON  
Puede seleccionar un modo de sonido  
preajustado (C-EQ: ecualizador personalizable)  
adecuado al género musical.  
CLASSIC Música  
02  
OFF  
Hay un límite de tiempo para realizar los  
siguientes pasos. Si se cancelan los ajustes  
antes de haber terminado, comience otra vez  
desde el paso 1.  
clásica  
POPS  
Música ligera +04  
+01  
00  
OFF  
ON  
HIP HOP Música de  
+02  
funk o rap  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
JAZZ  
Música de  
jazz  
+02  
+03  
OFF  
de funciones.  
MODEparpadea en la  
parte superior de la pantalla.  
Nota:  
2 Pulse EQ (ecualizador) mientras  
MODEcontinúa parpadeando en la  
pantalla.  
Cada modo de sonido puede ajustarse según sus  
preferencias. Una vez que se realice un ajuste, el  
mismo será almacenado automáticamente para el  
modo de sonido seleccionado actualmente. Consulte  
Ajuste del sonidoen la página 31.  
Se accede al modo de  
sonido seleccionado en  
último término para que sea  
aplicado a la fuente actual.  
El indicador del modo de sonido parpadea.  
Ej.: Si ha seleccionado USERpreviamente  
3 Seleccione el modo de sonido  
deseado.  
Cada vez que pulsa el  
botón, el modo de sonido  
cambia de la siguiente  
manera:  
USER  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
El indicador del modo de sonido parpadea.  
Ej.: Cuando se selecciona ROCK”  
30  
1
*
Al ajustar los graves, los agudos o la sonoridad,  
el ajuste realizado por usted quedará almacenado  
en el modo de sonido seleccionado (C-EQ),  
incluyendo USER.  
Ajuste del sonido  
Usted puede ajustar las características de sonido  
a su preferencia.  
2
3
4
*
*
*
Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste  
el nivel del desvanecedor a 00.  
Esto sólo tendrá efecto cuando hay un subwoofer  
conectado.  
El dial de control funciona normalmente como  
control de volumen. Por lo tanto, no necesitará  
seleccionar VOLpara ajustar el nivel de  
volumen.  
1 Seleccione el ítem que desea ajustar.  
Cada vez que pulsa el botón,  
los ítems ajustables cambian  
de la siguiente manera:  
BAS  
TRE  
FAD  
BAL  
(graves) (agudos) (desvanecedor)  
(balance)  
2 Realice el ajuste.  
VOL  
WOOFER  
LOUD  
(subwoofer)  
(sonoridad)  
(volumen)  
Para aumentar el nivel o  
activar la sonoridad  
Indicación  
Para:  
Gama  
BAS*1  
Ajustar los graves. 06 (min.)  
Para disminuir el nivel  
o desactivar la sonoridad  
|
+06 (max.)  
TRE*1  
FAD*2  
Ajustar los  
agudos.  
06 (min.)  
|
+06 (max.)  
Ajustar el balance R06 (Trasero  
de los altavoces  
delantero y  
trasero.  
|
solamente)  
El patrón de ecualización cambia mientras  
usted ajusta los graves o los agudos.  
F06 (Delantero  
solamente)  
BAL  
Ajustar el balance L06 (Izquierdo  
Ej. 1: Cuando se ajusta a TRE(agudos)  
de los altavoces  
izquierdo y  
derecho.  
|
solamente)  
R06 (Derecho  
solamente)  
LOUD*1  
Refuerza las  
frecuencias altas  
y bajas para  
producir un sonido  
bien balanceado LOUD OFF  
con el volumen  
Ej. 2: Cuando se activa la sonoridad  
LOUD ON  
|
3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar  
los otros ítems de sonido.  
bajo.  
WOOFER*3 Ajustar el  
nivel de salida  
0 (min.)  
|
8 (max.)  
Para reposicionar cada modo de sonido a los  
ajustes de fábrica, repita el mismo  
procedimiento y reasigne los valores  
preajustados indicados en la tabla de la página  
30.  
del subwoofer.  
VOL*4  
Ajustar el  
volumen.  
00 (min.)  
|
50 (max.)  
31  
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES  
Cambio de los ajustes  
generales (PSM)  
3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado.  
Las opciones listadas en la tabla de abajo y en la  
página 33 se pueden cambiar utilizando el  
control PSM (Modo de ajustes preferidos).  
Procedimiento básico  
4 Repita los pasos 2 a 3 para ajustar  
los otros ítems PSM, si es  
necesario.  
1 Pulse y mantenga pulsado  
SEL (selección) durante más de  
2 segundos para que aparezca uno  
de los ítems de PSM en la pantalla.  
(Consulte las páginas 32 y 33.)  
5 Finalice el ajuste.  
2 Seleccione el ítem de PSM que  
desea ajustar. (Consulte las páginas  
32 y 33.)  
Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)  
Para las operaciones detalladas de cada una de las opciones PSM, refiérase a las páginas  
indicadas en la tabla.  
Consulte  
la página  
Valores/  
opciones seleccionables  
Ajustes de  
fabrica  
Indicaciones  
CLOCK H  
CLOCK M  
24H/12H  
Ajuste de la hora  
Retroceso  
Retroceso  
12H  
Avance  
Avance  
24H  
8
0:00  
Ajuste de los minutos  
Indicación de 24/12 horas  
24H  
ON  
ON  
8
18  
AUTO ADJ Ajuste automático del reloj  
OFF  
ON  
CLOCK  
Indicación del reloj  
OFF  
ON  
34  
18  
TU DISP  
Modo de visualización del  
sintonizador  
PS NAME  
AF  
FREQ  
PS NAME  
AF  
AF REG  
AF-REG  
Recepción de frecuencia  
alternativa/Regionalización  
14  
OFF*1  
1
*
Se visualiza sólo cuando DAB AFestá ajustado a OFF.  
32  
Valores/opciones  
seleccionables  
Ajustes de Consulte  
Indicaciones  
fabrica  
la página  
29 tipos de programa  
(consulte la página 19)  
PTY STBY  
TAVOL  
Espera PTY  
OFF  
OFF  
15  
Volumen de anuncio de  
tráfico  
VOL 00 VOL 50  
VOL 20  
OFF  
18  
17  
46  
P-SEARCH Busqueda de programa  
OFF  
ON  
DAB AF*2  
Búsqueda de frecuencia  
alternativa  
AF OFF  
AF ON  
AF ON  
DAB VOL*2 Ajuste del volumen DAB  
VOL 12  
VOL 12  
VOL 00  
46  
34  
AUDIO 1  
AUDIO 2  
LEVEL  
DIMMER  
TEL  
Pantalla del nivel  
AUDIO 2  
OFF  
ON  
Modo reductor de luz  
AUTO  
OFF  
AUTO  
OFF  
34  
34  
Silenciamiento de audio  
para el sistema de  
teléfono celular  
MUTING 1  
MUTING 2  
OFF  
OFF  
BEEP  
Tono de pulsación de teclas  
OFF  
ON  
ON  
35  
35  
ONCE  
AUTO  
SCROLL  
Modo de desplazamiento  
ONCE  
EXT IN*3  
Componente externo  
Ajuste auxiliar  
CHANGER  
LINE IN  
CHANGER  
A. ADJ 00  
35  
35  
35  
A. ADJ 00 A. ADJ 05  
AUX ADJ  
TAG DISP  
La visualización de la  
etiqueta  
TAG OFF  
TAG ON  
TAG ON  
2
3
*
*
Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.  
Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientesFM, AM y CD.  
33  
Para seleccionar la pantalla de reloj  
CLOCK  
Para seleccionar el medidor de nivel  
LEVEL  
Si lo desea, podrá visualizar la hora del reloj en  
la pantalla al encender la unidad.  
Usted puede seleccionar la pantalla de nivel a su  
gusto.  
La unidad se expide de fábrica para que el reloj  
se visualice en la pantalla.  
La unidad se expide de fábrica, AUDIO 2se  
encuentra seleccionado.  
AUDIO 1: Muestra el indicador de nivel de  
audio.  
AUDIO 2: Aparecen alternativamente  
AUDIO 1y la pantalla de  
iluminación.  
ON:  
OFF:  
Se activa la visualización del reloj.  
Se desactiva la visualización del  
reloj. Cuando se selecciona OFF,  
aparece el nombre de la fuente  
actual, la banda de la emisora o el  
número de disco en lugar de la  
indicación del reloj (excepto  
OFF:  
Borra el indicador de nivel de  
audio.  
Para seleccionar del modo reductor de luz  
DIMMER  
cuando se ha seleccionado LINE  
INcomo fuente).  
Cuando usted enciende los faros del automóvil,  
se reduce el brillo de la pantalla (Reductor  
automático de luz).  
La unidad se expide de fábrica con el modo  
reductor de luz ajustado a activado.  
Cuando CLOCK está ajustado a OFF:  
Indicación  
Pulsando DISP  
Fuente  
actual  
(pantalla)  
Sintonizador  
Banda  
AUTO:  
OFF:  
ON:  
Reductor automático de luz  
activado.  
Reductor automático de luz  
desactivado.  
Siempre reduce el brillo de la  
pantalla.  
El reloj aparece  
durante unos  
5 segundos.  
CD y CD-CH CDo  
número  
de disco  
Nota:  
Cuando CLOCK está ajustado a ON:  
El reductor automático de luz equipado con esta  
unidad podría no funcionar correctamente en algunos  
vehículos, especialmente aquellos que tienen un disco  
de control para graduar la luz.  
Indicación  
actual  
Pulsando DISP  
Fuente  
(pantalla)  
En este caso, ajuste el modo reductor de luz a ON”  
o OFF.  
Sintonizador  
Reloj  
La banda aparece  
durante unos  
5 segundos.  
Selección del silenciamiento telefónico  
TEL  
CD y CD-CH Reloj  
CDo número de  
disco y el número  
de pista/archivo  
aparecen  
alternativamente  
cada vez que  
Este modo se utiliza cuando hay un sistema de  
teléfono celular conectado. Dependiendo del  
sistema de teléfono celular en uso, seleccione  
MUTING 1o MUTING 2, según cuál sea  
apropiado para silenciar el sonido de esta unidad.  
La unidad se expide de fábrica con este modo  
desactivado.  
pulsa el botón.  
MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciar el  
sonido.  
MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciar el  
sonido.  
OFF:  
Cancela el silenciamiento  
telefónico.  
34  
Para activar/desactivar el tono de  
pulsación de teclas—BEEP  
Para ajustar el nivel de entrada auxiliar  
AUX ADJ  
Podrá desactivar el tono de pulsación de teclas  
si no desea que suene un pitido cada vez que  
pulsa un botón. La unidad se expide de fábrica  
con el tono de pulsación de teclas activado.  
Ajuste correctamente el nivel de entrada auxiliar  
cuando haya un componente externo conectado  
al jack de entrada AUX.  
La unidad se expide de fábrica con el nivel de  
entrada auxiliar ajustado al nivel “00”.  
Si el nivel de entrada del componente conectado  
no es lo suficientemente alto, aumente  
correctamente el nivel de entrada. Si no se  
ajusta el nivel de entrada de línea, podría ser  
sorprendido por un estallido de sonido cuando  
cambie la fuente de un componente exterior a  
otra fuente.  
• ON:  
Tono de pulsación de teclas  
activado.  
• OFF:  
Tono de pulsación de teclas  
desactivado.  
Para seleccionar el modo de  
desplazamiento—SCROLL  
Podrá seleccionar el modo de desplazamiento  
para la información del disco (cuando no se  
pueda mostrar el texto entero de una vez).  
La unidad se expide de fábrica con el modo de  
desplazamiento ajustado a “ONCE”.  
Para activar o desactivar la visualización  
de la etiqueta (tag)TAG DISP  
Un archivo MP3 puede contener información de  
archivo denominada “ID3 Tag” en donde se han  
grabado el nombre del álbum, nombre del  
artista, título de pista, etc.  
Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)  
e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Esta unidad es  
compatible únicamente con ID3v1.  
• ONCE:  
• AUTO:  
Desplaza sólo una vez.  
Repite el desplazamiento  
(intervalos de 5 segundos en  
medio).  
Se cancela el modo de  
desplazamiento.  
• OFF:  
La unidad se expide de fábrica con la opción  
TAG ON” seleccionada.  
Nota:  
Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a  
“OFF”, podrá desplazar la pantalla pulsando DISP  
(pantalla) durante más de 1 segundo.  
TAG ON: Se activa la visualización de  
etiqueta ID3 mientras se  
reproducen archivo MP3.  
Selección del componente exterior a  
utilizarEXT IN  
• Si el archivo MP3 no tiene  
etiquetas ID3, el nombre de la  
carpeta y el nombre del  
Utilizando el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar  
el componente exterior a la toma del cambiador  
de CD en la parte posterior.  
Para utilizar el componente exterior como fuente  
de reproducción a través de este receptor,  
deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiador  
de CD o componente exterior—desea utilizar.  
La unidad se expide de fábrica con el cambiador  
de CD seleccionado como componente exterior.  
archivo se aparecen.  
Nota:  
Si usted cambia el ajuste de “TAG  
OFF” a “TAG ON” mientras se está  
reproduciendo un archivo MP3, la  
visualización del tag se activará  
cuando se empiece a reproducir el  
siguiente archivo.  
TAG OFF: Se desactiva la visualización de  
etiqueta ID3 mientras se  
• CHANGER: Para utilizar un cambiador de CD.  
• LINE IN:  
Para utilizar un componente  
exterior que no sea un cambiador  
de CD.  
reproducen archivo MP3. (Sólo se  
podrán mostrar el nombre de la  
carpeta y el nombre del archivo.)  
Nota:  
Para conectar el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual  
de instalación/conexión (volumen separado).  
35  
Asignación de nombres a la  
fuente  
4 Mueva el cursor a la posición del  
carácter siguiente (o anterior).  
Podrá asignar nombres a los CDs (tanto en esta  
unidad como en el cambiador de CD).  
Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en  
la pantalla cuando lo seleccione.  
5 Repita los pasos 3 a 4 hasta  
Número máximo de  
caracteres  
Fuente  
terminar de introducir el nombre.  
CDs*  
Hasta 32 caracteres  
(hasta 40 discos)  
6 Finalice el procedimiento mientras  
está parpadeando el último  
carácter seleccionado.  
* No se podrá asignar un nombre ni a un CD Text ni  
a un disco MP3.  
1 Seleccione la fuente a la cual  
desea asignar un nombre.  
Para borrar los caracteres introducidos  
CD  
CD-CH  
Inserte espacios utilizando el mismo  
procedimiento que el descrito en la columna de  
la izquierda.  
Cuando se selecciona una fuente, la  
alimentación se conectará automáticamente.  
Caracteres disponibles  
2 Mientras pulsa DISP (pantalla),  
pulse y mantenga pulsado SEL  
(selección) durante más de 2  
segundos.  
A
K
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
S
2
<
T
3
>
U
4
espacio  
Notas:  
Cuando usted asigna un nombre al disco 41,  
aparece NAME FULLen la pantalla. (En este  
caso, borre los nombres no deseados antes de la  
asignación.)  
Cuando está conectado el cambiador de CD, es  
posible asignar nombres a los CDs del cambiador  
de CD. Estos nombres también pueden visualizarse  
en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.  
Cuando se deja de suministrar energía al circuito  
de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo  
de la batería), se borrarán todos los ajustes  
preestablecidos. Si así sucede, reposicione la  
unidad (véase página 2). Luego, vuelva a asignar  
los nombres a las fuentes.  
Ej.: Cuando selecciona CD como fuente.  
3 Seleccione un carácter.  
Para los caracteres  
disponibles, véase la  
columna de la derecha.  
36  
Cómo instalar el panel de control  
Desmontaje del panel de  
control  
1 Inserte el lado derecho del panel de  
control en la ranura del portapanel.  
Podrá desmontar el panel de control cuando  
salga de su automóvil.  
Al desmontar o instalar el panel de control,  
preste atención para no dañar los conectores  
provistos al dorso del panel de control y en el  
portapanel.  
Cómo desmontar el panel de control  
Antes de desmontar el panel de control,  
asegúrese de desconectar la alimentación.  
2 Presione el lado izquierdo del panel  
1 Desbloquee el panel de control.  
de control para fijarlo al portapanel.  
2 Extraiga el panel de control de la  
unidad.  
Nota sobre la limpieza de los conectores:  
Si acostumbra a desmontar frecuentemente el  
panel de control, se podrán deteriorar los  
conectores.  
Para reducir al mínimo esta posibilidad, limpie  
periódicamente los conectores con un palillo de  
algodón o con un lienzo humedecido con alcohol  
teniendo cuidado de no dañar los conectores.  
3 Ponga el panel de control  
desmontado en el estuche  
suministrado.  
Conectores  
37  
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD  
Con esta unidad se recomienda utilizar el  
cambiador de CD de JVC compatible con MP3.  
* Si se ha cambiado el ajuste EXT INa LINE IN”  
(véase página 35), no podrá seleccionar el  
cambiador de CD.  
Utilizando este cambiador de CD, podrá  
reproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs  
(reescribibles) originales grabados ya sea en  
formato audio CD o en formato MP3.  
También se pueden conectar otros  
Cuando el disco actual es un disco MP3:  
La reproducción se inicia desde la primera  
carpeta del disco actual una vez que finalice la  
comprobación del archivo.  
cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto  
CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no  
son compatibles con discos MP3, no se  
podrán reproducir discos MP3.  
Número de disco seleccionado**  
Con esta unidad no se podrán utilizar  
cambiadores de CD de la serie KD-MK.  
Antes de operar su cambiador de CD:  
Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su cambiador de CD.  
Si no hay discos en el magazín del  
cambiador de CD o cuando los discos  
estén insertados boca abajo, destella NO  
DISCaparezca. Si así sucede, saque el  
magazín y ponga los discos correctamente.  
Si no hay magazín cargado en el  
cambiador de CD, aparecerá “NO MAGen  
la pantalla. Si así sucede, inserte el  
magazín en el cambiador de CD.  
Si destella RESET 1” – “RESET 8”  
aparezca, significa que hay algo anormal  
en la conexión entre esta unidad y el  
cambiador de CD. Si así sucede, verifique  
la conexión, conecte firmemente el(los)  
cable(s) de conexión. Después, presione el  
botón de reposición del cambiador de CD.  
Indicador (carpeta)  
Indicador MP3  
**Al ajustar CLOCKa ON(véase página 34),  
la indicación actual será reemplazada en breve  
por la hora del reloj.  
Reproducción de los discos  
Seleccione el cambiador de (CD-CH).  
Nota:  
Si el disco MP3 contiene una carpeta, aparecerá el  
nombre de la carpeta en la pantalla, en lugar  
deROOT.  
CD  
CD-CH*  
38  
Cuando el disco actual es un CD:  
La reproducción se inicia desde la primera  
pista del disco actual.  
Para seleccionar directamente un  
determinado disco  
Pulse el botón del número correspondiente al  
número de disco deseado para iniciar su  
reproducción (mientras el cambiador de CD está  
reproduciendo el CD).  
Número de disco seleccionado*  
Para seleccionar un disco numerado 1 6:  
Pulse 1 (7) 6 (12) por un tiempo breve.  
Para seleccionar un disco numerado 7 12:  
Pulse y mantenga pulsado 1 (7) 6 (12)  
durante más de 1 segundo.  
Número de  
pista actual  
Tiempo de reproducción  
transcurrido  
Para efectuar la búsqueda progresiva o  
regresiva de la pista/archivo  
Pulse y mantenga  
pulsado ¢  
, durante  
la reproducción para  
avanzar rápidamente la  
pista/archivo.  
* Al ajustar CLOCKa ON(véase página 34),  
la indicación actual será reemplazada en breve  
por la hora del reloj.  
Pulse y mantenga pulsado 4  
, durante la  
reproducción, para invertir la pista/archivo.  
Notas:  
Cuando usted pulsa CD CD-CH (AUX), la  
alimentación se enciende automáticamente. No  
Para seleccionar las pistas/archivos  
siguientes o anteriores  
necesita pulsar  
para conectar la  
alimentación.  
Pulse ¢  
Si cambia la fuente, la reproducción del cambiador  
de CD también se detiene. La próxima vez que  
selecciona el cambiador de CD como fuente, la  
reproducción del cambiador de CD se inicia desde  
el punto en que se detuvo la reproducción  
previamente.  
Cuando comience a reproducir un disco CD Text o  
MP3, la información del disco aparecerá  
automáticamente en la pantalla. (Consulte las  
páginas 23 y 27).  
brevemente durante la  
reproducción, para saltar  
hasta el comienzo de la  
siguiente pista/archivo.  
Cada vez que pulsa el  
botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo  
de las pistas/archivos  
siguientes y se  
reproducen.  
Pulse 4  
brevemente durante la  
reproducción para saltar al comienzo de la pista/  
archivo actual.  
Cada vez que pulsa el botón consecutivamente,  
se localiza el comienzo de las pistas/archivos  
anteriores y se reproducen.  
39  
Esta operación es posible únicamente  
cuando se utiliza el cambiador de CD  
compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).  
Ej. 2: Para seleccionar la pista/archivo  
número 8 mientras se está  
reproduciendo la pista/archivo  
número 36  
Para desplazarse rápidamente a una  
pista/archivo (botones +10 y 10)  
1 Pulse MODE para acceder al modo de  
funciones mientras se está reproduciendo un  
disco.  
(Tres veces)  
(Dos veces)  
Pista/archivo 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
Para saltar a la carpeta siguiente o  
anterior (sólo para los discos MP3)  
2 Pulse +10 o 10  
Pulse 5 (arriba) mientras se  
reproduce un disco MP3, para ir  
a la carpeta siguiente.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localiza la  
siguiente carpeta, y se inicia la  
reproducción del primer archivo  
de la carpeta.  
Para saltar 10 pistas/  
archivos* hacia adelante  
hasta la última pista/archivo  
Para saltar 10 pistas/  
archivos* hacia atrás hasta la  
primera pista/archivo  
Pulse (abajo) mientras se  
reproduce un disco MP3, para ir  
a la carpeta anterior.  
Cada vez que pulsa el botón  
consecutivamente, se localiza la  
carpeta anterior, y se inicia la  
reproducción del primer archivo  
de la carpeta.  
* La primera vez que pulsa el botón +10 o  
10, la pista/archivo salta al número de  
pista/archivo superior o inferior más próximo  
que sea múltiplo de diez (ej.: 10˚, 20˚, 30˚).  
Posteriormente, cada vez que pulsa el botón,  
podrá saltar 10 pistas/archivos (véase Cómo  
usar los botones +10 y 10de abajo).  
Después de la última pista/archivo, se  
seleccionará la primera pista/archivo, y  
viceversa.  
Para mostrar la información del disco para  
discos CD Text y MP3  
Esto es posible solamente cuando se conecta un  
cambiador de CD JVC equipado con capacidad  
de lectura de información de CD Text y/o disco  
MP3.  
Nota:  
Si el disco reproducido actualmente es un disco MP3,  
se omiten archivos dentro de la misma carpeta.  
Cómo usar los botones +10 y 10  
Seleccione el modo de visualización de  
texto mientras se está reproduciendo un  
disco CD Text o MP3.  
Ej. 1: Para seleccionar la pista/archivo  
número 32 mientras se está  
reproduciendo la pista/archivo  
número 6  
Para mayor información, consulte la página 23  
sobre información de disco CD Text y la página  
27 sobre información de disco MP3.  
(Tres veces)  
Pista/archivo 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
(Dos veces)  
40  
Para reproducir repetidamente las pistas/  
archivos (Reproducción repetida de  
pistas/de carpetas/de discos)  
Selección de los modos de  
reproducción  
1 Pulse MODE para acceder al modo  
de funciones durante la  
reproducción.  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
Para reproducir pistas/archivos de forma  
aleatoria (Reproducción aleatoria de  
carpetas/de discos/de cargador)  
1 Pulse MODE para acceder al  
modo de funciones durante la  
reproducción.  
MODEparpadea en la parte  
superior de la pantalla.  
2 Pulse RPT (repetición), mientras  
MODEpermanece parpadeando  
en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción repetida  
cambia de la siguiente manera:  
2 Pulse RND (aleatorio), mientras  
MODEpermanece parpadeando  
en la pantalla.  
Cada vez que pulsa el botón, el  
modo de reproducción aleatoria  
cambia de la siguiente manera:  
Para discos MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Cancelado  
Para discos MP3:  
Para CDs:  
FLDR RND  
DISC RND  
MAG RND  
TRK RPT  
DISC RPT  
Cancelado  
Cancelado  
Para CDs:  
DISC RND  
MAG RND  
Cancelado  
Indicadores  
(disco) y RPT  
Ej.: Cuando se selecciona DISC RPT”  
Nota:  
Indicador RND  
Ej.: Cuando se selecciona MAG RND”  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
Nota:  
Indicador  
activado  
Se reproducen  
repetidamente  
El indicador MP3 también se enciende si el disco que  
Modo  
se está reproduciendo es un disco MP3.  
TRK RPT  
El indicador  
RPT se  
La pista/archivo  
actual (o  
Indicador  
activado  
Se reproducen de  
forma aleatoria  
Modo  
enciende.  
especificado).  
FLDR RND* Los  
indicadores  
Todos los archivos  
de la carpeta  
FLDR RPT* Los indicadores Todos los archivos  
y RND se actual, luego  
encienden.  
y RPT se  
encienden.  
de la carpeta  
actual (o  
especificada) del  
disco actual.  
todos los archivos  
de la carpeta  
siguiente, y así  
sucesivamente.  
DISC RND Los indicadores Todos los archivos  
y RND del disco actual  
se encienden. (o especificado).  
DISC RPT Los indicadores Todas las  
y RPT se  
pistas/archivos  
encienden.  
del disco actual (o  
especificado).  
MAG RND El indicador  
Todas las pistas/  
archivos de los  
RND  
* FLDR RPTes aplicable solamente a los discos  
MP3.  
se enciende.  
discos insertados.  
* FLDR RNDsólo es aplicable para discos MP3.  
41  
OPERACIONES DEL COMPONENTE EXTERIOR  
*No compatible con  
señales digitales.  
Reproductor de MD portátil, etc.  
Entrada  
auxiliar (AUX)  
Si LINE IN* no aparece en la pantalla,  
consulte la página 35 y seleccione la entrada  
exterior (LINE IN).  
* Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de  
las fuentes siguientesFM, AM y CD.  
Reproducción del componente  
exterior  
Podrá conectar dos componentes externos a  
esta unidad.  
Para seleccionar AUX IN(componente  
conectado al jack AUX en el panel de  
control), pulse y mantenga pulsado  
CD CD-CH (AUX).  
Conecte uno al jack del cambiador de CD en la  
parte trasera utilizando el adaptador de entrada  
de línea KS-U57 (no suministrado), y el otro al  
jack de entrada auxiliar en el panel de control.  
Preparativos:  
Para conectar el adaptador de entrada de línea  
KS-U57 y el componente exterior, consulte el manual  
de instalación/conexión (volumen separado).  
Antes de operar el componente exterior utilizando  
el siguiente procedimiento, seleccione  
correctamente la entrada exterior. (Consulte  
Selección del componente exterior a utilizar  
EXT INen la página 35).  
Nota sobre la operación con pulsación única:  
Cuando usted pulsa CD CD-CH (AUX), la  
alimentación se conecta automáticamente. No tendrá  
Si el nivel de entrada del componente externo  
conectado al jack de entrada AUX no es lo  
suficientemente alto, aumente correctamente el  
nivel de entrada. (Consulte Para ajustar el nivel  
de entrada auxiliarAUX ADJen la página 35).  
que pulsar  
para conectar la alimentación.  
2 Encienda el componente conectado  
1 Seleccione el componente exterior  
(LINE IN o AUX IN).  
y comience a reproducir la fuente.  
Para seleccionar LINE IN(componente  
conectado al jack del cambiador de CD  
en la parte trasera), pulse repetidamente  
CD CD-CH (AUX).  
3 Ajuste el volumen.  
CD  
LINE IN*  
4 Ajuste las características de sonido  
deseadas. (Consulte las páginas 30  
y 31.)  
42  
OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB  
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB  
(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 o  
KT-DB1000 junto con su unidad.  
Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte con  
su concesionario de JVC de equipos de audio  
para automóviles.  
Refiérase también a las instrucciones  
suministradas con su sintonizador de DAB.  
Cómo sintonizar un ensemble”  
y uno de los servicios  
Un ensembletípico tiene 6 o más programas  
(servicios) transmitidos al mismo tiempo.  
Después de sintonizar un ensemble, podrá  
seleccionar el servicio que desea escuchar.  
Antes de empezar....  
¿Qué es el sistema DAB?  
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
DAB es uno de los sistemas de radiodifusión  
de audio digital disponible actualmente.  
Puede proporcionar sonido de calidad de CD  
sin ninguna interferencia molesta ni distorsión  
de la señal.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
Además, puede transportar texto, imágenes  
y datos.  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
A diferencia de la radiodifusión en FM, en  
donde cada programa se transmite en su  
propia frecuencia, el DAB combina diversos  
programas (denominados servicios) para  
formar un ensemble.  
Asimismo, cada servicio, denominado  
servicio primario, también se puede dividir  
en componentes (denominados servicios  
secundarios).  
DAB  
FM/AM  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3).  
Cada vez que pulsa el  
botón, la banda DAB cambia  
de la siguiente manera:  
Con el sintonizador de DAB conectado con  
esta unidad, podrá disfrutar de estos  
servicios DAB.  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
Nota:  
Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podría  
notarse un molesto aumento o disminución en el nivel  
de volumen de audición. Esta variación en el nivel de  
volumen se debe a niveles desiguales en la inyección  
de audio de parte del radiodifusor, y no a una  
anomalía de esta unidad.  
Nota:  
Este receptor dispone de tres bandas DAB  
(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera de  
ellas para sintonizar un ensemble.  
Para evitar este contratiempo, podrá ajustar el nivel  
de entrada DAB. (Consulte Para ajustar el nivel de  
volumen de DABen la página 46).  
CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE  
43  
Para sintonizar un determinado  
“ensemble” sin efectuar la búsqueda  
3 Comience a buscar un “ensemble”.  
Pulse ¢  
para  
buscar “ensembles”  
de frecuencias más  
altas.  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
1 Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB)  
para seleccionar el sintonizador DAB como  
fuente.  
Pulse 4  
frecuencias más bajas.  
para buscar “ensembles” de  
2 Pulse FM/AM (DAB) repetidas veces para  
seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 o  
DAB3).  
Cuando se reciba un “ensemble”, la  
búsqueda cesa.  
3 Pulse y mantenga pulsado ¢  
o 4  
Para cesar la búsqueda antes que se  
reciba un “ensemble”, pulse el mismo  
botón que el pulsado para la búsqueda.  
durante más de 1 segundo.  
4 Pulse ¢  
o 4  
repetidas veces  
hasta llegar al “ensemble” deseado.  
• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia  
continuará cambiando hasta que lo suelte.  
5 Pulse 5 (arriba) o (abajo) para seleccionar  
el servicio (ya sea, primario o secundario)  
que desea escuchar.  
4 Seleccione el servicio (ya sea,  
primario o secundario) que desea  
escuchar.  
Pulse 5 (arriba) para  
seleccionar el servicio  
siguiente. (Si el servicio  
primario dispone de  
algunos servicios  
Para restablecer el sintonizador de FM/AM  
Pulse y mantenga pulsado FM/AM (DAB) otra vez.  
secundarios, éstos se  
seleccionan antes que se  
seleccione el siguiente  
servicio primario.)  
Cómo guardar los servicios  
DAB en la memoria  
Pulse (abajo) para  
seleccionar el servicio  
anterior (ya sea, primario o  
secundario.)  
Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada  
banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera  
manual.  
Antes de empezar....  
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
Para cambiar la información visualizada  
mientras se sintoniza un “ensemble”  
Normalmente el nombre del servicio se visualiza  
en la pantalla.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
Si desea verificar el nombre del “ensemble” o su  
frecuencia, pulse DISP (pantalla).  
Cada vez que pulsa el botón,  
aparecerá la siguiente información  
durante algún tiempo en la  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
pantalla.  
DAB  
FM/AM  
Nombre del servicio  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) deseada.  
Cada vez que pulsa el  
Nombre del ensemble”  
N˚ de canal  
botón, la banda DAB cambia  
de la siguiente manera:  
Frecuencia  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
44  
Cómo sintonizar un servicio  
DAB preajustado  
3 Sintonice un ensembledeseado.  
Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB  
preajustado. Tenga presente que primero deberá  
almacenar los servicios. Si todavía no lo ha  
hecho, Cómo guardar los servicios DAB en la  
memoriaen las páginas 44 y 45.  
4 Seleccione un servicio del  
ensembleque desea escuchar.  
Antes de empezar....  
Pulse 5 (arriba) para  
seleccionar el servicio  
siguiente.  
Pulse FM/AM (DAB) brevemente si la fuente  
actual es un CD, el cambiador de CD o un  
componente exterior.  
1 Seleccione el sintonizador de DAB.  
Cada vez que pulsa y  
Pulse (abajo) para  
seleccionar el servicio  
anterior.  
mantiene pulsado el botón,  
se seleccionará  
5 Pulse y mantenga pulsado más de  
2 segundos el botón numérico (en  
este ejemplo, 1) en que desea  
alternativamente entre  
sintonizador de DAB y el  
sintonizador de FM/AM.  
almacenar el servicio seleccionado.  
DAB  
FM/AM  
2 Seleccione la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) deseada.  
Cada vez que pulsa el  
La banda/número preajustado seleccionado  
y MEMO(memoria) aparecen  
alternativamente durante unos momentos.  
botón, la banda DAB cambia  
de la siguiente manera:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
6 Repita el procedimiento de arriba  
para almacenar los otros servicios  
DAB en los demás números de  
preajuste.  
3 Seleccione el número (1 6)  
correspondiente al servicio DAB  
(primario) preajustado que usted  
desea.  
Notas:  
Usted sólo podrá preajustar servicios DAB  
primarios. Aunque memorice un servicio  
secundario, se memorizará su servicio primario.  
El servicio DAB preajustado previamente se borra  
cuando se almacena un servicio DAB nuevo en el  
mismo número de preajuste.  
Si se deja de suministrar energía al circuito de la  
memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la  
batería), se borrarán los servicios DAB  
preajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar los  
servicios DAB.  
Nota:  
Si el servicio primario seleccionado dispone de  
algunos servicios secundarios, éstos se podrán  
sintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.  
45  
Para ajustar el nivel de volumen de DAB  
Qué más puede hacer con el  
Podrá ajustar el nivel de volumen del  
sintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.  
Ajustando correctamente el nivel de entrada  
para que corresponda con el nivel de sonido FM,  
no necesitará ajustar el nivel de volumen cada  
vez que cambie de fuente.  
La unidad se expide de fábrica con el nivel de  
volumen DAB ajustado a 00.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
DAB  
Rastreo automático del mismo programa  
(Recepción alternativa)  
Podrá seguir escuchando el mismo programa.  
Mientras se está recibiendo un servicio  
DAB:  
Cuando esté conduciendo en un área donde  
no se pueda recibir el servicio, esta unidad  
sintonizará automáticamente otro ensembleo  
emisora FM RDS que esté difundiendo el  
mismo programa.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
Mientras se está recibiendo una emisora  
FM RDS:  
2 Pulse ¢  
o 4  
DAB VOL(volumen).  
para seleccionar  
Cuando esté conduciendo en un área donde el  
servicio DAB transmita el mismo programa que  
la emisora FM RDS que se está difundiendo,  
esta unidad sintonizará automáticamente el  
servicio DAB.  
3 Gire el dial de control para ajustarlo al  
volumen deseado.  
Usted puede ajustarlo entre VOL 12y  
VOL 12.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Para usar la recepción alternativa  
La unidad se expide de fábrica con todas las  
recepciones alternativas activadas.  
Consulte también Cambio de los ajustes  
generales (PSM)en la página 32.  
1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección)  
durante más de 2 segundos para que  
aparezca uno de los ítems de PSM en la  
pantalla.  
2 Pulse ¢  
o 4  
para seleccionar  
DAB AF(frecuencia alternativa).  
3 Gire dial de control para seleccionar el modo  
deseado.  
AF ON: Rastrea el programa entre los  
servicios DAB y las emisoras FM  
RDSrecepción alternativa. El  
indicador AF se enciende en la  
pantalla (consulte la página 13).  
AF OFF: Se desactiva la recepción  
alternativa.  
4 Pulse SEL (selección) para finalizar el ajuste.  
Nota:  
Al activar la recepción alternativa (para servicios  
DAB), la recepción de seguimiento de redes de radio  
(para emisoras RDS: consulte la página 13) también  
se activa automáticamente. Asimismo, la Recepción  
de seguimiento de redes de radio no podrá  
desactivarse sin haber desactivado la recepción  
alternativa.  
46  
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS  
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de  
acudir al centro de servicio.  
Síntomas  
Causas  
Remedios  
El sonido no sale por los El nivel de volumen está  
altavoces.  
ajustado al mínimo.  
Ajustarlo al nivel óptimo.  
Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las  
conexiones.  
Esta unidad no funciona El microcomputador  
Mientras mantiene pulsado SEL  
(selección), pulse (en  
en absoluto.  
incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
debido a los ruidos, etc.  
espera/encendido/atenuador)  
durante más de 2 segundos  
para reinicializar la unidad. (El  
ajuste del reloj y las emisoras  
preajustadas en la memoria se  
borran). (Consulte la página 2.)  
El preajuste automático  
SSM (Memoria  
Las señales son muy débiles.  
Almacene las emisoras  
manualmente.  
secuencia de las  
emisoras fuertes) no  
funciona.  
Hay ruidos estáticos  
mientras se escucha la  
radio.  
La antena no está firmemente  
conectada.  
Conecte la antena firmemente.  
Inserte el disco correctamente.  
El disco es expulsado  
El disco está insertado boca  
automáticamente.  
abajo.  
El CD-R/CD-RW no se  
puede reproducir.  
Las pistas del CD-R/  
CD-RW no pueden ser  
omitidas.  
El CD-R/CD-RW no está  
finalizado.  
Inserte un CD-R/CD-RW  
finalizado.  
Finalice el CD-R/CD-RW  
con el componente utilizado  
para la grabación.  
El disco no puede ser  
expulsado.  
El disco está bloqueado.  
Desbloquee el disco.  
(Consulte la página 23.)  
El sonido del disco se  
interrumpe algunas  
veces.  
Está conduciendo por caminos  
accidentados.  
Pare la reproducción mientras  
conduce sobre caminos  
accidentados.  
El disco está rayado.  
Cambie el disco.  
Las conexiones son incorrectas. Verifique los cables y las  
conexiones.  
Aparece NO DISCen  
la pantalla.  
No hay disco en la ranura de  
carga.  
Inserte un disco en la ranura de  
carga.  
Disco incorrectamente  
insertado.  
Inserte el disco correctamente.  
47  
Síntomas  
Causes  
Remedios  
• No se puede reproducir el  
disco.  
El disco no contiene ningún  
archivo MP3.  
Cambie el disco.  
Los archivos MP3 no tienen  
Añada el código de extensión  
código de extensión––mp3 en —mp3 a los nombres de  
los nombres de archivos. archivos.  
Los archivos MP3 no han sido Cambie el disco.  
grabados en un formato  
compatible con ISO 9660  
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.  
(Grabe archivos MP3 utilizando  
una aplicación compatible.)  
• Se generan ruidos.  
El archivo reproducido no es  
Salte a otro archivo o cambie el  
un archivo MP3 (si bien tiene disco. (No añada el código de  
el código de extensión—mp3). extensión—mp3 a archivos que  
no sean MP3.)  
• Se requiere mayor tiempo  
de lectura (“CHECK”  
continúa parpadeando en  
la pantalla).  
El tiempo de lectura varía  
según la complejidad de la  
configuración de carpeta/  
archivo.  
No utilice demasiadas  
jerarquías y carpetas. Asimismo,  
no grabe otros tipos de pistas  
de audio junto con los archivos  
MP3.  
• Los archivos no se  
reproducen en el orden  
pretendido por usted.  
El orden de reproducción  
quedó determinado cuando se  
grabaron los archivos.  
• El tiempo de reproducción  
Esto sucede a veces durante  
transcurrido no es correcto. la reproducción. Depende de  
cómo los archivos fueron  
grabados en el disco.  
• “MP3” destella en la  
pantalla.  
La carpeta actual no contiene Seleccione otra carpeta.  
ningún archivo MP3.  
• “NO FILES” aparece en la  
pantalla.  
El disco actual no contiene  
ningún archivo MP3.  
Inserte un disco que contenga  
archivos MP3.  
• No se visualizan los  
caracteres correctos.  
(e.j. nombre del album)  
Esta unidad puede visualizar  
únicamente letras del alfabeto  
(mayúsculas A–Z), números y  
una cantidad limitada de  
símbolos.  
48  
Síntomas  
Causes  
Remedios  
• “NO DISCaparece en la  
pantalla.  
No hay disco en el magazin.  
Inserte los discos en el  
magazin.  
Los discos han sido insertados  
boca abajo.  
Inserte los discos  
correctamente.  
• “NO MAGaparece en la  
pantalla.  
No hay ningún magazin  
cargado en el cambiador de  
CD.  
Inserte el magazin.  
• “RESET 8aparece en la  
pantalla.  
La unidad no está  
correctamente conectada al  
cambiador de CD.  
Conectar esta unidad y el  
cambiador de CD  
correctamente y pulsar el  
botón de reposición del  
cambiador de CD.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
aparece en la pantalla.  
Pulsar el botón de reposición  
del cambiador de CD.  
Esta cambiador de CD no  
funciona en absoluto.  
El microcomputador  
Mientras mantiene pulsado  
SEL (selección), pulse  
(en espera/  
encendido/atenuador)  
durante más de 2 segundos  
para reinicializar la unidad.  
(El ajuste del reloj y las  
emisoras preajustadas en la  
memoria se borran).  
incorporado podría haber  
funcionado incorrectamente  
debido a los ruidos, etc.  
(Consulte la página 2.)  
Acerca del mal seguimiento:  
El mal seguimiento es un defecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto  
no produce daños a la unidad ni al disc, pero resultará muy molesto.  
Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos accidentados.  
49  
MANTENIMIENTO  
Manipulación de los discos  
Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWs  
Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea  
atentamente sus instrucciones o precauciones.  
Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs  
finalizados.  
Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no  
se puedan reproducir en esta unidad debido a  
las características propias del disco y por los  
siguientes motivos:  
Discos sucios o rayados.  
Hay condensación de humedad en el lente  
interior de la unidad.  
Suciedad en el lente captor del interior del  
reproductor.  
Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de  
lectura debido a que la reflectancia de los  
Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por las  
altas temperaturas o la alta humedad; por lo  
tanto, no los deje en el interior de su  
automóvil.  
No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:  
Discos con pegatinas, etiquetas o sellos  
protectores adheridos a la superficie.  
Discos que tengan etiquetas que se puedan  
imprimir con una impresora de chorro de tinta.  
El uso de estos discos bajo altas temperaturas  
o alta humedad pueden producir fallos de  
funcionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,  
Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
encoger y provocar la curvatura del disco.  
Las etiquetas o las pegatinas se podrían  
despegar y entorpecer la expulsión del disco.  
Las partes impresas del disco podrían  
volverse pegajosas.  
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir  
CDs, CD-Rs (Regrabables), CD-RWs  
(Reescribibles), y CD Texts.  
Esta unidad también es compatible con  
discos MP3.  
Cómo tratar los discos  
Sujetador central  
Cuando saque un disco de  
su caja, presione el sujetador  
central de la caja y extraiga el  
disco agarrándolo por los bordes.  
Siempre sujete el disco por los  
bordes. No toque su superficie de grabación.  
Cuando guarde el disco en su caja, insértelo  
suavemente alrededor del sujetador central (con  
la superficie impresa hacia arriba).  
Asegúrese de guardar los discos en sus cajas  
después del uso.  
Para mantener los discos limpios  
Un disco sucio podría no  
reproducir correctamente. Si el  
disco se llegara a ensuciar, utilice  
un lienzo suave y limpie con  
movimientos rectos desde el  
centro hacia el borde.  
Para reproducir discos nuevos  
Algunos discos nuevos podrían  
presentar ciertas irregularidades  
en sus bordes interior y exterior.  
Si intenta introducir un disco así,  
podría suceder que la unidad  
rechace el disco.  
Lea atentamente las instrucciones o  
precauciones acerca de las etiquetas y de los  
discos que se pueden imprimir.  
PRECAUCIONES:  
Elimine las irregularidades raspando  
con un lápiz, bolígrafo, etc.  
No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la  
ranura de carga. (Estos tipos de discos no  
pueden ser expulsados.)  
Condensación de humedad  
Podría condensarse humedad en la lente alojada  
en el interior del reproductor de discos en los  
siguientes casos:  
Después de encender el calefactor del  
automóvil.  
Si hay mucha humedad en el habitáculo.  
En estos casos el reproductor de discos podría  
no funcionar correctamente. Haga expulsar el  
disco y deje la unidad encendida durante  
algunas horas hasta que se evapore la unidad.  
No inserte ningún disco cuya forma no sea la  
habitualun corazón o una flor, por ejemplo,  
pues se producirá una avería.  
No exponga los discos a los rayos directos del  
sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios  
sujetos a temperatura y humedad elevadas. No  
los deje dentro del automóvil.  
No utilice ningún solvente (por ejemplo,  
limpiador de discos convencional,  
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para  
limpiar los discos.  
Etiqueta  
Disco  
curvado  
Etiqueta  
autoadhesiva  
Resto de  
etiqueta  
Disco  
50  
ESPECIFICACIONES  
SECCION DEL AMPLIFICADOR DE  
AUDIO  
SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD  
Tipo: Reproductor de discos compactos  
Sistema de detección de la señal: Captor óptico  
sin contacto (láser de semiconductor)  
Máxima potencia de salida:  
Delantera: 50 W por canal  
Número de canales:  
2 canales (estéreo)  
Trasera:  
50 W por canal  
Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz  
Potencia de salida continua (RMS):  
Delantera: 19 W por canal en 4 , 40 Hz  
a 20 000 Hz con una  
Gama dinámica:  
Relación señal a ruido:  
96 dB  
98 dB  
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible  
Formato de decodificación MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
distorsión armónica total no  
mayor de 0,8%.  
Trasera:  
19 W por canal en 4 , 40 Hz  
a 20 000 Hz con una  
Máx. velocidad de bits: 320 Kbps  
distorsión armónica total no  
mayor de 0,8%.  
Impedancia de carga:  
4 (tolerancia de 4 a 8 )  
Gama de control de tonos:  
Graves: 10 dB a 100 Hz  
Agudos: 10 dB a 10 kHz  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 Hz  
Relación señal a ruido: 70 dB  
Jack de entrada auxiliar:  
Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro  
(analógico)  
Nivel de salida de línea/impedancia:  
4,0 V/20 kde carga (plena escala)  
Impedancia de salida: 1 kΩ  
Nivel/impedancia de salida de subwoofer:  
2,0V/20 kde carga (plena escala)  
Frecuencia de corte: 120 Hz (fija)  
GENERALIDADES  
Requisitos de potencia:  
Voltaje de funcionamiento:  
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)  
Sistema de puesta a tierra: Masa negativa  
Temperatura de trabajo permisible: 0°C a +40°C  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Dimensiones de instalación (aprox.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Dimensiones del panel (aprox.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Peso (aprox.):  
1,4 kg (excluyendo accesorios)  
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos  
a cambios sin previo aviso.  
SECCION DEL SINTONIZADOR  
Gama de frecuencias:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz a 108,0 MHz  
(OM) 522 kHz a 1 620 kHz  
(OL) 144 kHz a 279 kHz  
[Sintonizador de FM]  
Sensibilidad útil:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Umbral de silenciamiento de 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):  
65 dB  
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz  
Separación estereofónica: 30 dB  
Relación de captura: 1,5 dB  
[Sintonizador de OM]  
Sensibilidad: 20 µV  
Selectividad: 35 dB  
[Sintonizador de OL]  
Sensibilidad: 50 µV  
51  
Posizione e riproduzione degli adesivi  
Pannello inferiore dellapparecchio principale  
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja  
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa  
interlock failedordefeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-  
AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle.  
TO BEAM.  
(e) telse for stråling.  
(d) strålen.  
(s) Älä katso säteeseen. (f)  
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER  
Precauzioni:  
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1  
Pistrina nome/Caratteristiche  
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il  
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono  
disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al  
raggio.  
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore  
dell’apparecchio. Questa non contiene alcuna parte di  
utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale  
tecnico autorizzato.  
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni  
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che  
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.  
È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.  
5.ATTENZIONE: Luso di procedure, regolazioni o  
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale  
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.  
Attenzione:  
Questo prodotto contiene un laser  
di classe superiore alla 1.  
(attesa/accensione/attenuatore)  
Come inizializzare l’apparecchio  
Tenere premuto SEL (seleziona) e premere  
(attesa/accensione/attenuatore)  
per più di 2 secondi.  
Questo inizializza il computer incorporato.  
Nota:  
Anche le regolazioni preimpostate—quali i canali  
preimpostati, le regolazioni del suono o i nomi  
assegnati ai CD—saranno cancellate.  
SEL (seleziona)  
Utilizzo di pulsante MODE  
Se viene premuto il pulsante MODE, viene attivata la modalità funzioni e l’indicazione “MODE”  
lampeggia sulla parte superiore del display. In modalità funzioni i pulsanti numerici e i pulsanti 5/∞  
vengono utilizzati per impostare le diverse impostazioni.  
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (monoaurale).  
Si accende la spia  
MO (monoaurale).  
Spia conteggio  
alla rovescia  
Per utilizzare nuovamente tali pulsanti come pulsanti numerici dopo avere premuto MODE,  
attendere 5 secondi senza premere alcun pulsante finché la modalità funzioni viene cancellata  
(“MODE” scompare dal display).  
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE.  
2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima  
di utilizzare lapparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.  
Per I’Italia:  
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale  
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.  
INDICE  
Come inizializzare lapparecchio...............  
2
2
FUNZIONI MP3 ............................. 26  
Riproduzione di un disco MP3 .................. 26  
Individuazione di un file o di un punto  
Utilizzo di pulsante MODE ........................  
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI .........  
Panello di comando ..................................  
Telecomando.............................................  
Preparazione del telecomando .................  
4
4
5
6
specifico su un disco MP3 ...................... 27  
Selezione delle modalità di riproduzione  
di MP3 .................................................... 29  
REGOLAZIONE DEL SUONO .............. 30  
Selezionando le modalità sonore  
OPERAZIONI BASE.........................  
Accensione dellapparecchio ....................  
Impostazione dellorologio ........................  
7
7
8
memorizzate (C-EQ: equalizzazione  
personalizzata) ....................................... 30  
Regolazione del suono ............................. 31  
FUNZIONI RADIO ..........................  
9
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI............ 32  
Modifica delle impostazioni  
Ascolto della radio.....................................  
9
Memorizzazione di stazioni ....................... 11  
Sintonizzazione su una stazione  
preimpostata........................................... 12  
generali (PSM) ....................................... 32  
Assegnazione di nomi alle sorgenti .......... 36  
Rimozione del pannello di comando ......... 37  
FUNZIONI RDS ............................. 13  
Funzioni possibili con RDS ....................... 13  
Altre interessanti regolazioni  
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 38  
Riproduzione dei dischi ............................. 38  
Selezione delle modalità di riproduzione ... 41  
e funzioni RDS ....................................... 17  
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE  
ESTERNO .................................. 42  
Riproduzione da un componente esterno ... 42  
FUNZIONI CD ............................... 20  
Ascolto di CD ............................................ 20  
Individuazione di una traccia o di  
un punto sul CD...................................... 21  
Selezione dei modi di riproduzione CD ..... 22  
Riproduzione di CD Text ........................... 23  
Blocco dellespulsione disco ..................... 23  
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 43  
Sintonizzazione su un insieme di servizi  
e su un solo servizio ............................... 43  
Memorizzazione di servizi DAB ................. 44  
Sintonizzazione su un servizio  
INTRODUZIONE ALL’MP3 ................. 24  
Che cos’è lMP3? ...................................... 24  
Come si registrano e si riproducono i  
DAB in memoria ..................................... 45  
Altre funzioni DAB ..................................... 46  
file MP3? ................................................ 24  
INDIVIDUAZIONE E RICERCA  
DEI GUASTI ............................... 47  
MANUTENZIONE ........................... 50  
Manipolazione dei dischi ........................... 50  
SPECIFICHE................................. 51  
Nota:  
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche  
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di  
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.  
PRIMA DELLUSO  
*Per motivi di sicurezza....  
*Temperatura all’interno della vettura....  
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone  
particolarmente calde o fredde, prima di accendere  
l’apparecchio attendere che la temperatura  
all’interno dell’auto si sia stabilizzata.  
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in  
quanto così facendo si escludono i rumori esterni e  
si rende pericolosa la guida.  
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare  
l’avvertenza di fermare la vettura.  
3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI  
Panello di comando  
Finestra di visualizzazione  
s d  
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
7
1
2
3 4  
5
6
8
9p q  
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
1 Pulsante  
attenuatore)  
(attesa/accensione/  
; Pulsante TP/PTY (notiziari sul traffico/per tipo  
di programma)  
a Jack dingresso ausiliario (AUX)  
2 Pulsante 5 (alto)  
Pulsante +10  
3 Pulsanti 4  
4 Sensore  
/¢  
Finestra di visualizzazione  
s Spie informazioni sui dischi  
5 Finestra di visualizzazione  
6 Pulsante 0 (espulsione)  
7 Pulsante FM/AM (DAB)  
8 Pulsante CD CD-CH (CD changer)  
(AUX: ausiliario)  
TAG (ID3 Tag),  
d Spia CD inserito  
f Display principale  
(cartella),  
(traccia/file)  
g Spie della sorgente in riproduzione  
(disco), (cartella/file)  
9 Pulsante  
(sgancio del pannello di  
h Display sorgente/orologio  
j Spia EQ (equalizzazione)  
k Spie di modalità sonora (C-EQ:  
equalizzazione personalizzata)  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,  
USER  
l Spia LOUD (sonorità)  
/ Spie di ricezione tuner  
MO (monoaurale), ST (stereo)  
z Spie RDS  
AF, REG, TP, PTY  
x Spia MP3  
c Spia di livello volume (o audio)  
Spia del modello di equalizzazione  
v Spie della modalità di riproduzione  
RND (casuale) e RPT (ripetizione)  
comando)  
p Pulsante (basso)  
Pulsante 10  
q Pulsante SEL (seleziona)  
w Selettore di comando  
e Pulsante EQ (equalizzazione)  
r Pulsante MO (monoaurale)  
t Pulsanti numerici  
y Pulsante RPT (ripetizione)  
u Pulsante RND (casuale)  
i Pulsante MODE  
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando  
viene premuto insieme al pulsante DISP  
(display).  
o Pulsante DISP (display)  
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando  
viene premuto insieme al pulsante MODE.  
4
3 Seleziona la stazione durante lascolto della  
radio (o tuner DAB).  
Telecomando  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero  
della stazione predisposta (o il servizio)  
aumenta e la stazione (o il servizio)  
selezionata viene sintonizzata.  
Durante lascolto di un disco MP3 passa al  
primo file della cartella precedente.  
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si  
passa alla cartella precedente e comincia la  
riproduzione del primo file.  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
R
F
Durante la riproduzione di un CD in formato  
MP3 tramite CD changer compatibile con il  
formato MP3:  
D
Se premuto brevemente, passa al CD  
precedente.  
Se premuto e tenuto premuto, passa alla  
cartella precedente.  
VOL  
VOL  
Nota: Durante la riproduzione di un CD tramite  
CD changer, passa sempre al CD  
precedente.  
4 Funziona esattamente come il selettore di  
comando sullunità principale.  
Nota: Questo pulsanti non funziona per la  
regolazione della modalità dimpostazione  
preferita.  
1 Accende lapparecchio se viene premuto  
quando questultimo è spento.  
Disattiva lapparecchio se premuto  
continuativamente fino a visualizzare sul  
display il messaggio di saluto SEE YOU.  
Se premuto brevemente, riduce il livello del  
volume.  
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ:  
equalizzazione personalizzata).  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, cambia la  
modalità (C-EQ).  
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.  
2 Per la selezione della band durante lascolto  
della radio (o tuner DAB).  
6 Per la selezione della sorgente.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente  
prescelta cambia.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda  
cambia.  
Passa al primo file della cartella successiva  
durante lascolto di dischi in formato MP3.  
Ogniqualvolta il tasto viene premuto, si  
passa alla cartella successiva e comincia la  
riproduzione del primo file.  
Durante la riproduzione di un CD in formato  
MP3 tramite CD changer compatibile con il  
formato MP3:  
Se premuto brevemente, passa al CD  
successivo.  
Se premuto e tenuto premuto, passa alla  
cartella successiva.  
7 Nel corso dellascolto della radio serve per la  
ricerca delle stazioni.  
Se premuto brevemente, seleziona i servizi  
durante lascolto del tuner DAB.  
Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca  
gli insiemi durante lascolto del tuner DAB.  
Se premuto senza lasciarlo durante lascolto  
di un disco, effettua lavanzamento rapido o  
inverte la traccia/file.  
Premendolo brevemente nel corso  
dellascolto di un disco, serve a passare  
allinizio dei traccia/file successivi o a  
ritornare allinizio delle tracce/files in corso di  
lettura (o precedente).  
Nota: Durante la riproduzione di un CD tramite  
CD changer, passa sempre al CD  
successivo.  
5
3. Reinserire il portabatteria.  
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo  
fino ad avvertire un clic.  
Preparazione del telecomando  
Per luso del telecomando:  
Puntare il telecomando direttamente verso il  
sensore che si trova sullapparecchio.  
Verificare che non esistano ostacoli sul  
cammino del raggio infrarosso di comando.  
(lato  
posteriore)  
Sensore  
AVVERTENZA:  
Conservare la batteria in un punto non  
accessibile ai bambini.  
Nel caso il bambino ingoi una bateria,  
consultare immediatamente il medico.  
Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né  
avvicinarla a fiamme libere.  
Non esporre il sensore o forti sorgenti  
luminose (diretta luce del sole o luce  
artificiale).  
Così facendo, la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
Non mescolare la batteria con altri metalli.  
Così facendo, la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
Quando si smaltiscono/si conservano la  
batteria, è necessario avvolgerle con nastro  
isolante.  
Diversamente, le batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
Montaggio della batteria  
Se si nota una riduzione dellefficacia del  
telecomando o della distanza controllabile, è  
necessario sostituire la batteria.  
1. Togliere il portabatteria.  
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia  
con la punta di una penna biro o  
strumento analogo.  
Non forare la batteria con chiodi metallici o  
attrezzi simili.  
2) Togliere il portabatteria.  
Così facendo la batteria potrebbero emettere  
calore, rompersi o incendiarsi.  
(lato  
posteriore)  
ATTENZIONE:  
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti  
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel  
cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti  
potrebbe danneggiarsi.  
2. Inserire la batteria.  
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato  
+ rivolto verso lalto facendo attenzione a  
posizionarla perfettamente.  
KD-SX998R e KD-SX997R sono dotati della  
funzionalità di telecomando da volante.  
Se lautomobile è dotata di telecomando da  
volante, è possibile controllare le unità  
attraverso il telecomando.  
Batteria al litio  
(codice: CR2025)  
Per i collegamenti necessari per utilizzare  
questa funzionalità, consultare il Manuale di  
Installazione/Collegamento (libretto  
separato).  
6
OPERAZIONI BASE  
1
3
2
Viene visualizzato il livello di volume.  
Accensione dellapparecchio  
1 Accendere lapparecchio.  
Spia di livello volume (o audio)  
(cfr. pagina 34)  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Selezionando la sorgente come indicato al punto  
2 qui sotto, lapparecchio si accende  
automaticamente, per cui non è necessario  
premere questo pulsante.  
4 Regolare il suono al livello voluto.  
(Cfr. pagine 30 e 31).  
Riduzione immediata del volume  
2 Riprodurre la sorgente.  
Premere per un attimo  
mentre si  
ascolta da qualunque sorgente. Sul display  
comincia a lampeggiare ATTe il volume  
diminuisce rapidamente.  
Per ripristinare il volume precedente, premere di  
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.  
Agendo sul selettore di comando si ripristina  
anche il suono.  
Per attivare il tuner (FM o AM),  
cfr. pagine 9 19.  
Per il funzionamento del CD,  
cfr. pagine 20 23.  
Per la riproduzione di un disco in  
formato MP3,  
cfr. pagine 26 29.  
Per attivare il CD changer,  
cfr. pagine 37 41.  
Per attivare il componente esterno  
(LINE IN o AUX IN), cfr. pagina 42.  
Per attivare il tuner DAB,  
cfr. pagine 43 46.  
Spegnimento dellapparecchio  
Tenere premuto  
secondo.  
per almeno 1  
Viene visualizzata la voce SEE YOU, quindi  
lunità si spegne.  
Se si spegne lapparecchio durante  
lascolto di un CD, alla successiva  
accensione è possibile avviare la riproduzione  
del CD dal punto in cui era stata interrotta.  
AVVERTENZA sulla regolazione del volume:  
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad  
altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene  
regolato per il tuner, i diffusori possono essere  
danneggiati da un improvviso aumento di volume.  
Pertanto è necessario abbassare il volume prima  
di riprodurre un disco, regolandolo poi  
3 Regolare il volume.  
Per aumentare il volume  
Per ridurre il volume  
opportunamente durante la riproduzione.  
7
Impostazione dellorologio  
4 Impostare lorologio.  
1 Selezionare il formato dellora:  
24H/12H.  
È altresì possibile impostare lora nel formato  
2 Selezionare 24Ho 12H.  
24 ore o 12 ore.  
1
2
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33).  
5 Fine dellimpostazione.  
2 Impostare lora.  
1 Se il display non indica lora, selezionare  
CLOCK H’’ (lora).  
Nota:  
2 Regolare lora.  
Per visualizzare lora sul display, vedere pagina 34.  
1
2
Per visualizzare altre informazioni durante la  
riproduzione, premere DISP (display).  
3 Impostare i minuti.  
Ogni volta che il pulsante viene premuto le altre  
informazioni sono visualizzate sulla parte  
superiore del display (per ulteriori informazioni  
vedere pagina 34).  
1 Selezionare CLOCK M(minuti).  
2 Regolare i minuti.  
1
2
Se il pulsante DISP (display) viene premuto  
mentre lunità è spenta, lora verrà visualizzata  
per circa 5 secondi.  
8
FUNZIONI RADIO  
Ascolto della radio  
2 Iniziare a cercare una stazione.  
Per ricercàre di  
stazioni a frequenze  
superiori  
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è  
possibile usare la ricerca automatica o manuale.  
Ricerca automatica della stazione:  
Auto search  
Per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori  
1 Selezionare la banda (FM1 3, AM).  
La ricerca sinterrompe non appena si riceve  
Ogniqualvolta si preme il  
una stazione.  
pulsante, la banda cambia  
nel modo seguente:  
Per interrompere la ricerca prima di ricevere  
una stazione, premere il pulsante di ricerca.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
Appare la banda selezionata*.  
Si illumina durante la ricezione di una  
trasmissione FM stereo con segnale  
sufficientemente forte.  
* Quando CLOCKviene impostato su ON”  
(vedere pagina 34), dopo qualche istante  
lindicazione corrente viene modificata  
nellindicazione dellora.  
Nota:  
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).  
Per ascoltare un stazione FM è possibile  
selezionare una qualsiasi banda.  
9
Nel caso in cui sia difficile ricevere un  
programma stereo FM:  
Ricerca manuale della stazione:  
Manual search  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante  
lascolto di un programma FM  
stereo.  
Sulla parte superiore del  
display lampeggia  
1 Selezionare la banda (FM1 3, AM).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda cambia  
nel modo seguente:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
lindicazione MODE.  
2 Mentre sul display lampeggia  
lindicazione MODE,  
Nota:  
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,  
FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile  
selezionare una qualsiasi banda.  
premere MO (monoaurale); sul  
display si accende la spia MO.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la spia MO si  
accende e si spegne  
2 Tenere premuto ¢  
o 4  
finché “MANU(manuale) comincia a  
alternaménte.  
lampeggiare sul display.  
Spia MO (monoaurale)  
Quando sul display è accesa la spia MO, il  
suono diviene monoaurale, ma la ricezione  
migliora.  
3 Con MANU(manuale)  
lampeggiante, sintonizzarsi sulla  
stazione voluta.  
Per sintonizzare  
stazioni a frequenze  
superiori  
Per sintonizzare stazioni a frequenze  
inferiori  
Se si lascia il pulsante, la modalità  
manuale si disattiva automaticamente  
dopo 5 secondi.  
Tenendo premuto il pulsante, inizia a  
cambiare la frequenza (ad intervalli di  
50 kHz per FM e di 9 kHz per AMMW/  
LW) finché non si rilascia il pulsante.  
10  
Preimpostazione manuale  
Si possono preimpostare manualmente fino a 6  
stazioni per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM).  
Memorizzazione di stazioni  
Per memorizzare delle stazioni si può procedere  
in due modi diversi.  
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:  
SSM (Strong-station Sequential Memory)  
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM  
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88,3  
MHz il pulsante di preimpostazione 1 della  
banda FM1.  
Preimpostazione automatica di  
stazioni FM: SSM  
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per  
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).  
1 Selezionare il numero di banda  
(FM1 – 3, AM) sulla quale si vogliono  
memorizzare le stazioni (nel nostro  
esempio, FM1).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda cambia  
nel modo seguente:  
1 Selezionare il numero di banda  
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono  
memorizzare le stazioni FM.  
Ogniqualvolta si preme il  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
pulsante, la banda cambia  
nel modo seguente:  
2 Sintonizzarsi sulla stazione (nel  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
nostro esempio di 88,3 MHz).  
Per sintonizzare  
stazioni a frequenze  
superiori  
2 Tenere premuto entrambi i pulsanti  
per almeno 2 secondi.  
Per sintonizzare stazioni a frequenze  
inferiori  
Viene visualizzato “- -SSM- -”, che  
sparisce una volta ultimata la fase di  
preimpostazione automatica.  
Le stazioni FM locali con i segnali più forti  
vengono ricercate e memorizzate  
automaticamente nel numero di banda  
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni  
sono preimpostate i pulsanti numerici: dal N° 1  
(frequenza più bassa) al N° 6 (frequenza più  
elevata).  
Una volta ultimata la fase di preimpostazione  
automatica, ci si sintonizza automaticamente  
sulla stazione memorizzata il pulsante N° 1.  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
11  
Sintonizzazione su una  
stazione preimpostata  
3 Tenere premuto il pulsante numerico  
(nel nostro esempio, 1) per almeno  
2 secondi.  
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è  
facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima  
impostato le stazioni. In caso negativo, cfr.  
Memorizzazione di stazionia pagine 11 e 12.  
1 Selezionare la banda (FM1 3, AM).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda cambia  
nel modo seguente:  
Per un breve periodo sul display si  
alterneranno la banda selezionata/  
numero preimpostato e MEMO”  
(memoria).  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Selezionare il numero (da 1 a 6) per  
la stazione preimpostata desiderata.  
4 Per memorizzare altre stazione con  
numeri preimpostati ripetere la  
procedura suddetta.  
Note:  
Impostando una nuova stazione su un determinato  
numero si cancella la stazione impostata in  
precedenza.  
Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel  
caso in cui il circuito della memoria resti senza  
alimentazione (ad esempio, quando si cambia la  
batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la  
stazione.  
12  
FUNZIONI RDS  
Per utilizzare la funzione Network-Tracking  
Reception  
Funzioni possibili con RDS  
La funzione RDS (sistema dati radio) consente  
alle stazioni FM dinviare un segnale  
È possibile selezionare diverse modalità di  
ricezione con ricerca automatica dei canali in  
modo da ottimizzare lascolto dello stesso  
programma.  
supplementare assieme ai normali segnali, ad  
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo  
di programma trasmesso (sport, musica ecc).  
Un altro vantaggio della funzione RDS è  
Enhanced Other Networks. Utilizzando i dati  
Enhanced Other Networks inviati da una  
stazione, è possibile sintonizzare una stazione  
diversa di unemittente che sta trasmettendo il  
programma preferito o il notiziario sul traffico  
durante lascolto dun altro programma o duna  
sorgente diversa, ad esempio una CD.  
Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF.  
AF:  
È attiva la funzione Network-  
Tracking Reception con  
regionalizzazione disabilitata off.  
Con questa impostazione, nel  
momento in cui il segnale della  
stazione selezionata peggiora, lunità  
commuta su unaltra stazione della  
stessa emittente. (In questa  
modalità, il programma può essere  
diverso da quello ricevuto al  
momento).  
Tramite i dati RDS, lapparecchio espleta diverse  
funzioni:  
Individuazione automatica dello stesso  
programma (Network-Tracking Reception)  
Ricezione in standby di notiziari sul traffico  
(TA) o del programma preferito  
Ricerca per tipo di programma (PTY)  
Ricerca programma  
Si accende la spia AF, ma non la  
spia REG.  
AF REG: È attiva la funzione Network-  
Tracking Reception con  
Altre funzioni  
regionalizzazione abilitata on.  
Con questa impostazione, nel  
momento in cui il segnale dalla  
stazione selezionata peggiora, lunità  
commuta su unaltra stazione della  
stessa emittente che sta  
Individuazione automatica dello  
stesso programma (Network-Tracking  
Reception)  
Mentre si percorre una zona con una buona  
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato  
nellapparecchio si sintonizza automaticamente  
su unaltra stazione RDS che sta trasmettendo lo  
stesso programma con un segnale migliore,  
consentendo di proseguire lascolto dello stesso  
programma nelle migliori condizioni di ricezione,  
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.  
(Cfr. lillustrazione a pagina 19).  
Per poter funzionare correttamente la Network-  
Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:  
PI (per lidentificazione del programma) e AF (per  
la frequenza alternativa).  
trasmettendo lo stesso programma.  
Si accendono la spia AF e la spia  
REG.  
OFF:  
La funzione Network-Tracking  
Reception è disattivata.  
Non si accendono né la spia AF né  
la spia REG.  
Spia AF  
Spia REG  
Se questi dati inviati dalla stazione RDS  
dascolto non vengono ricevuti correttamente, la  
Network-Tracking Reception non funziona.  
Nota:  
Se è collegato un sintonizzatore DAB è attiva la  
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva  
(AF) automaticamente anche la Network-Tracking  
Reception. Ovviamente, se non si disattiva la  
ricezione alternativa, non è possibile disattivare la  
Network-Tracking Reception. (Cfr. pagina 46).  
13  
Ricezione in TA Standby  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
La ricezione in TA Standby consente la  
commutazione temporanea dellunità sul  
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)  
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD o  
altri componenti collegati).  
display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33).  
La ricezione in TA Standby non funziona durante  
lascolto di stazioni AM.  
2 Selezionare AF-REG(frequenza  
alternativa/ricezione regionale) se  
non appare sul display.  
Premere TP/PTY per attivare la ricezione TA  
Standby.  
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si  
accende o lampeggia.  
Se la spia TP si accende, significa che la  
ricezione TA Standby è attiva.  
Se una stazione comincia a trasmettere un  
annuncio sul traffico, sul display appare  
TRAFFIC: lunità si sintonizza  
3 Selezionare la modalità desiderata  
—“AF, AF REGo OFF.  
automaticamente su tale stazione. Il volume  
si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina  
18) e viene trasmesso lannuncio sul traffico.  
Se la spia TP lampeggia, significa che la  
ricezione TA Standby non è ancora attiva in  
quanto la stazione ricevuta non utilizza i  
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.  
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre  
sintonizzarsi su unaltra stazione che utilizza  
4 Fine dellimpostazione.  
tali segnali. Premere ¢  
o 4  
per  
ricercare la stazione richiest.  
Se ci si sintonizza su una stazione che  
utilizza questi segnali, la spia TP smette di  
lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A  
questo punto la ricezione TA Standby è  
attiva.  
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP  
si accende.  
Se una stazione comincia a trasmettere un  
annuncio sul traffico, sul display appare  
TRAFFIC: lunità cambia automaticamente  
sorgente e si sintonizza su tale stazione.  
Per disattivare la ricezione TA Standby,  
premere di nuovo TP/PTY. La spia TP scompare.  
14  
Ricezione in PTY Standby  
4 Fine dellimpostazione.  
La ricezione in PTY Standby consente la  
commutazione temporanea dellunità sul  
programma preferito (PTY: tipo de programma)  
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e  
altri componenti collegati).  
La ricezione in PTY Standby non funziona durante  
lascolto di stazioni AM.  
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si  
accende o lampeggia.  
Se la spia PTY si accende, significa che la  
ricezione PTY Standby è attiva.  
È possibile selezionare il tipo di programma  
preferito per la ricezione in PTY Standby.  
Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è  
disabilitata (è selezionato OFF).  
Se una stazione comincia a trasmettere il  
programma PTY selezionato, lunità si  
sintonizza automaticamente su di essa.  
Se la spia PTY lampeggia, significa che la  
ricezione PTY Standby non è ancora attiva in  
quanto la stazione ricevuta non utilizza i  
segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.  
Per attivare la ricezione PTY Standby,  
occorre sintonizzarsi su una stazione che  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (PSM: Cfr. pagine 32 e 33).  
utilizzi tali segnali. Premere ¢  
per cercare tale stazione.  
o
4
Se ci si sintonizza su una stazione che  
utilizza questi segnali, la spia PTY smette di  
lampeggiare e resta acceso in modo  
permanente. A questo punto la ricezione  
PTY Standby è attiva.  
2 Selezionare PTY STBY(attesa) se  
non appare sul display.  
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia  
PTY si accende.  
Se una stazione comincia a trasmettere il  
programma PTY selezionato, lunità cambia  
automaticamente sorgente e si sintonizza su  
tale stazione.  
3 Selezionare uno dei 29 codici PTY.  
(Cfr. pagina 19).  
Per disattivare la ricezione PTY standby,  
selezionare OFFal punto 3 della procedura  
nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.  
Il nome del codice  
selezionato appare sul  
display e viene  
memorizzato.  
15  
Ricerca del programma preferito  
2 Selezionare uno dei 29 codici PTY.  
(Cfr. pagina 19).  
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.  
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di  
programmi preferiti con i pulsanti numerici.  
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di  
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i  
pulsanti numerici da 1 a 6.  
Il nome del codice  
selezionato appare sul  
display.  
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,  
cfr. oltre.  
Per cercare il programma preferito, cfr. pagina  
17.  
3 Tenere premuto il pulsante numerico  
per almeno 2 secondi: viene  
memorizzato il codice PTY  
selezionato nel numero memorizzato  
desiderato.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Per memorizzare i tipi di programmi  
preferiti  
Il numero memorizzato e lindicazione  
MEMO(memoria) si alternano sul display.  
1 Tenere premuto TP/PTY per almeno  
2 secondi durante lascolto di una  
stazione FM.  
4 Per uscire dalla modalità, premere e  
tenere premuto il pulsante TP/PTY  
per almeno 2 secondi.  
Appare lultimo codice PTY selezionato.  
16  
Se una stazione sta trasmettendo un  
programma con il codice PTY selezionato,  
lapparecchio si sintonizza su tale stazione.  
Se nessuna stazione sta trasmettendo un  
programma con il codice PTY selezionato,  
lapparecchio resta sintonizzato sulla stazione  
corrente.  
Per ricercare il tipo di programma preferito  
1 Tenere premuto TP/PTY per almeno  
2 secondi durante lascolto di una  
stazione FM.  
Nota:  
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona  
correttamente.  
Altre interessanti regolazioni  
e funzioni RDS  
Appare lultimo codice PTY selezionato.  
2 Per selezionare uno dei tipi di  
programmi preferiti  
Selezione automatica della stazione  
con i pulsanti numerici  
In genere, quando si preme il pulsante numerico,  
ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.  
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si  
verifica una situazione diversa. Se i segnali  
provenienti dalla stazione memorizzata non sono  
sufficienti a garantire una buona ricezione,  
lapparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su  
unaltra frequenza che sta trasmettendo lo  
stesso programma della stazione memorizzata  
originale. (Ricerca Programma)  
o
Per selezionare uno dei 29 codici  
PTY  
Lapparecchio impiega un podi tempo per  
sintonizzarsi su unaltra stazione tramite la  
funzione di ricerca programmi.  
Il numero preimpostato viene visualizzato  
soltanto se il codice PTY è selezionato  
tramite i pulsanti numerici.  
Per attivare la ricerca del programma,  
procedere come segue.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
Es.: Quando si seleziona ROCK M”  
3 Premere ¢  
o 4  
per  
2 Premere ¢  
o 4  
per selezionare  
P(Programma)-SEARCH.  
avviare la ricerca PTY del  
programma preferito.  
3 Ruotare il selettore di comando in senso orario  
per selezionare ON.  
A questo punto si attiva la ricerca del  
programma.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
Per annullare la ricerca del programma,  
ripetere la stessa procedura e selezionare OFF”  
al punto 3 agendo sul selettore di comando in  
senso antiorario.  
17  
Modifica della modalità di  
visualizzazione durante lascolto di  
una stazione FM  
Durante lascolto di stazioni FM RDS è possibile  
modificare le indicazioni iniziali del display con il  
nome della stazione (PS NAME) o della  
frequenza della stazione (FREQ).  
Impostazione del volume per la  
ricezione di notiziari sul traffico (TA)  
È possibile memorizzare il volume per la  
ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA).  
Quando si riceve un notiziario sul traffico, il  
volume si porta automaticamente sul livello  
memorizzato.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere ¢  
o 4  
TA VOL(volume).  
per selezionare  
2 Premere ¢  
o 4  
per selezionare  
3 Ruotare il selettore di comando al volume  
desiderato.  
È possibile impostarlo nellintervallo compreso  
tra VOL 00e VOL 50.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
TU DISP(visualizzazione del sintonizzatore).  
3 Ruotare il selettore di comando alla voce  
desiderata (PS NAMEo FREQ).  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
Nota:  
Premendo DISP (display), è possibile modificare il  
display anche durante lascolto di una stazione FM  
RDS. Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul display  
vengono visualizzate le seguenti informazioni:  
Regolazione automatica dellora  
Lorologio incorporato nellapparecchio viene  
impostato di fabbrica per regolarsi  
automaticamente con i dati CT (orario) del  
segnale RDS.  
Se si vuole disabilitare la regolazione automatica  
dellora, procedere nel modo seguente.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
Nome stazione  
(PS NAME)  
Frequenza stazione  
(FREQ)  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere ¢  
AUTO ADJ(regolazione).  
o 4  
per selezionare  
Tipo di Programma  
(PTY)  
3 Ruotare il selettore di comando in senso  
antiorario per selezionare OFF.  
A questo punto la regolazione automatica  
dellora è disabilitata.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
A questo punto, dopo qualche secondo il display  
torna a visualizzare le indicazioni originali.  
Per riattivare la regolazione dellorologio,  
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare  
ONal punto 3 agendo sul selettore di comando  
in senso orario.  
Nota:  
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo  
aver impostato AUTO ADJsu ON.  
Diversamente lorologio non riuscirebbe a regolarsi  
(in quanto lunità ha bisogno di 2 minuti per  
acquisire i dati CT nel segnale RDS).  
18  
Codici PTY  
NEWS:  
Notizie  
SOCIAL:  
Programmi su attività sociali  
AFFAIRS:  
Programma di attualità con  
notizie ed affari  
Programmi che forniscono idee e  
suggerimenti su una grande  
varietà di argomenti  
Programmi sportivi  
RELIGION: Programmi che trattano dei vari  
aspetti delle credenze e della  
fede, della natura  
INFO:  
dellesistenza e delletica  
PHONE IN: Programmi nei quali gli  
ascoltatori possono esprimere  
le proprie opinioni, sia per  
telefono, sia in un ambiente  
pubblico  
SPORT:  
EDUCATE: Programmi educativi  
DRAMA: Sceneggiati radiofonici  
CULTURE: Programmi di cultura nazionale o  
regionale  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Programmi su destinazioni per  
viaggi, tour organizzati, idee e  
opportunità di viaggio  
Programmi dedicati ad attività  
ricreative quali il giardinaggio,  
la cucina, la pesca, ecc.  
Musica jazz  
SCIENCE:  
Programmi di scienze naturali e  
tecnologia  
Altri programmi come commedie  
o cerimonie  
Musica pop  
Musica rock  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
Musica di facile ascolto  
Musica leggera  
COUNTRY: Musica country”  
NATION M: Musica popolare  
CLASSICS: Musica classica  
OTHER M: Altra musica  
WEATHER: Programmi meteorologici  
contemporanea di un altro  
Paese o regione, nella lingua di  
quel Paese  
FINANCE:  
Programmi dedicati al  
commercio, agli affari, alla  
Borsa, ecc.  
OLDIES:  
FOLK M:  
Musica pop di tipo classico”  
Musica folk  
DOCUMENT: Programmi dedicati ad  
argomenti del momento,  
presentati sotto forma di  
inchieste, o simili  
CHILDREN: Programmi di intrattenimento  
per i bambini  
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza A  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza E  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza B  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza C  
Programma 1  
trasmesso sulla  
frequenza D  
19  
FUNZIONI CD  
Per lutilizzo dellunità con dischi MP3, vedere  
FUNZIONI MP3alle pagine 26 29.  
Il display si modifica come indicato di seguito:  
Indicazione di  
sorgente in riproduzione*  
Spia CD inserito  
Ascolto di CD  
1 Aprire il pannello di controllo.  
Tempo totale  
di ascolto del  
disco inserito  
Numero totale  
di tracce del  
disco inserito  
Note:  
Quando un componente esterno viene  
collegato al jack dingresso AUX sul pannello  
di controllo, maneggiare il CD con cura.  
Se il CD è già stato inserito nellapposito  
vano, premendo CD CD-CH (AUX) si attiva  
lapparecchio e inizia automaticamente la  
riproduzione.  
Tempo di  
riproduzione trascorsa Traccia corrente  
2 Inserire un CD nel vano di  
caricamento.  
* Quando CLOCKviene impostato su ON”  
(vedere pagina 34), dopo qualche istante  
lindicazione di sorgente corrente viene  
modificata nellindicazione dellora.  
Lapparecchio si  
accende, tira il CD  
allinterno e la  
riproduzione ha inizio  
automaticamente.  
Note:  
Se un CD viene inserito con il lato superiore rivolto  
verso il basso e il pannello di controllo è aperto, il  
disco viene automaticamente espulso. Se il pannello  
di controllo è chiuso, il sintonizzatore viene  
automaticamente selezionato come sorgente e sul  
display si alternano le indicazioni PLEASEe  
EJECT.  
3 Chiudere il pannello di controllo  
manualmente.  
Se il pannello di controllo viene aperto premendo  
0, il CD viene espulso automaticamente.  
Se nel vano di caricamento non è presente alcun CD,  
non è possibile selezionare la sorgente CD. Sul  
display viene visualizzata lindicazione NO DISC.  
Se il disco corrente è un CD Text, vengono  
visualizzati automaticamente titolo del disco/  
esecutore e quindi il titolo della traccia.  
Si eseguirà la riproduzione ripetuta di tutti i  
tracce, fino a quando non la si ferma.  
20  
Per interrompere lascolto ed espellere il  
Per portarsi su una traccia specifica  
CD  
Premere 0.  
Premere il pulsante numerato che corrisponde al  
numero di traccia per farne partire la riproduzione.  
La riproduzione del CD si interrompe, il pannello  
di controllo si apre e il CD viene  
automaticamente espulso dal vano di  
caricamento.  
Se la sorgente viene modificata, la  
riproduzione si interrompe (senza espulsione  
del CD).  
Quando si seleziona di nuovo CDcome  
sorgente, la riproduzione del CD inizia dal  
punto in cui era stata interrotta.  
Per selezionare un numero di traccia da 1 a 6:  
Premere brevemente 1 (7) 6 (12).  
Per selezionare un numero di traccia da  
7 12:  
Premere e tenere premuto 1 (7) 6 (12) per  
più di un secondo.  
Note:  
Se non si toglie il disco espulso entro 15 secondi,  
questo viene reinserito automaticamente nel vano,  
al riparo dalla polvere (in questo caso, però, il CD  
non viene attivato).  
Per spostarsi rapidamente su una traccia  
(pulsanti +10 e 10)  
Quando lapparecchio è spento, si può espellere il  
CD.  
1
Premere MODE per entrare in modalità  
funzioni durante la riproduzione di un CD.  
Sulla parte superiore del  
display lampeggia  
lindicazione MODE.  
Individuazione di una traccia  
o di un punto sul CD  
Per far avanzare o invertire rapidamente  
la traccia  
2
Premere il pulsante +10 o 10.  
Per far avanzare  
rapidamente la traccia  
durante la riproduzione  
del CD, premere, senza  
lasciarlo, il pulsante  
Per saltare le 10 tracce*  
successive fino allultima  
traccia  
¢
.
Per saltare le 10 tracce*  
precedenti fino alla prima  
traccia  
Per invertire rapidamente la traccia durante la  
riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il  
pulsante 4  
.
Per portarsi sulle tracce successive o  
* Quando il pulsante +10 o 10 viene premuto  
per la prima volta, viene selezionata la  
traccia successiva o precedente con numero  
di traccia nella decina superiore o inferiore  
più vicina alla traccia corrente (es.: 10, 20,  
30).  
Di seguito, ogniqualvolta viene premuto il  
pulsante vengono saltate 10 tracce alla volta  
(vedere Utilizzo dei pulsanti +10 e 10a  
pagina 22).  
precedenti  
Premere per un attimo  
¢
durante la  
riproduzione del CD per  
portarsi allinizio della  
traccia successiva.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante  
consecutivamente viene  
individuato linizio delle  
tracce successive e la  
riproduzione riprende da  
quel punto.  
Dopo lultima traccia, viene selezionata la  
prima traccia, e viceversa.  
Premere per un attimo 4  
durante la  
riproduzione del CD per riportarsi allinizio della  
traccia corrente.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente viene individuato linizio delle  
tracce precedenti e la riproduzione riprende da  
quel punto.  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
21  
Quando la riproduzione casuale del CD è  
attivata, la spia e la spia RND si illuminano  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10  
Es. 1: Per selezionare la traccia numero 32  
durante la riproduzione della traccia  
numero 6  
sul display. Inizia la riproduzione di una traccia  
selezionata casualmente.  
Per riprodurre più volte le stesse tracce  
(Riproduzione Ripetuta Della Traccia)  
È possibile riprodurre più volte la pista corrente.  
(Tre volte)  
(Due volte)  
Traccia 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un CD.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
Es. 2: Per selezionare la traccia numero 8  
durante la riproduzione della traccia  
numero 36  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RPT (ripetizione);  
sul display si accenderà  
(Tre volte)  
(Due volte)  
lindicazione TRK RPT.  
Traccia 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
la modalità di riproduzione repetuta  
della traccia si attiva e si disattiva  
alternatamente.  
Selezione dei modi di  
riproduzione CD  
Per riascoltare tracce a caso  
(Riproduzione Casuale di CD)  
È possibile riascoltare a caso tutte le tracce sul  
CD.  
Spia RPT  
1 Premere MODE per entrare in  
modalità funzioni durante la  
riproduzione di un CD.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
Quando la riproduzione ripetuta della traccia è  
attivata, la spia RPT si illumina sul display. Inizia  
la riproduzione ripetuta della traccia corrente.  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RND (casuale); sul  
display si accenderà lindicazione  
DISC RND.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
la modalità di riproduzione casuale  
si attiva e si disattiva  
alternatamente.  
Spie  
(disco) e RND  
22  
Riproduzione di CD Text  
Blocco dellespulsione disco  
In un CD Text vengono registrate informazioni  
sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della  
traccia), che possono essere visualizzate sul  
display.  
Durante la riproduzione di un CD Text le  
informazioni di tipo testo vengono visualizzate  
automaticamente.  
È possibile impedire lespulsione del disco e  
bloccare il disco nel vano di caricamento.  
Tenere premuto CD CD-CH (AUX), e  
contemporaneamente premere e tenere  
premuto  
per più di 2 secondi.  
Per modificare manualmente le  
informazioni di tipo testo, selezionare la  
modalità di visualizzazione testo  
durante la riproduzione del CD Text.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
il display si avvicenda come  
NO EJECTlampeggia sul display per circa 5  
secondi, quindi il disco è bloccato e non può  
essere espulso.  
segue:  
Titolo del disco / Esecutore  
Titolo della traccia  
Per annullare la funzione e sbloccare il disco  
Tenere premuto CD CD-CH (AUX) e  
(Sul display si accende  
)
contemporaneamente premere e tenere  
Tempo di riproduzione  
trascorso e traccia corrente  
nuovamente premuto  
secondi.  
per più di 2  
Lindicazione EJECT OKlampeggia sul display  
per circa 5 secondi, quindi il disco viene  
sbloccato.  
Note:  
Sul display possono essere visualizzati fino a 8  
caratteri; se il testo contiene più di 8 caratteri,  
verrà attivato lo scorrimento.  
Vedere inoltre Selezione della modalità di  
scorrimentoSCROLLa pagina 35.  
Alcuni caratteri e simboli non vengono visualizzati  
sul display e sono sostituiti da spazi bianchi.  
(Es. ABCå!d#]ABCA D )  
Se si preme DISP (display) durante la riproduzione  
di un CD di tipo convenzionale, in luogo delltitolo  
del disco/esecutore del disco e titolo della traccia  
appare lindicazione NO NAME.  
23  
INTRODUZIONE ALLMP3  
Precauzioni da adottare durante la  
registrazione di file MP3 su CD-R o  
CD-RW  
Lapparecchio è in grado di leggere soltanto file  
MP3 registrati in formato conforme a ISO 9660  
Livello 1, Livello 2 o Joliet.  
Che cos’è lMP3?  
MP3 è la sigla di Motion Picture Experts Group (o  
MPEG) Audio Layer 3. Semplicemente, MP3 è un  
formato di file con rapporto di compressione dei  
dati di 1:10 (128 Kbps*). Ciò significa che,  
utilizzando il formato MP3, un CD-R o CD-RW può  
contenere un volume di dati superiore di 10 volte  
rispetto a quello contenuto in un normale CD.  
Come si registrano e si  
riproducono i file MP3?  
* Con velocità in bit sintende il numero medio di  
bit consumati in un secondo di dati audio.  
Lapparecchio utilizzata è Kbps (1024 bit/  
secondo). Per ottenere una migliore qualità  
audio, selezionare una velocità in bit superiore.  
La velocità in bit più comune per la codifica è  
128 Kbps.  
I file (tracce)MP3 possono essere registrati in  
cartelle”—secondo la terminologia del PC.  
Durante la registrazione, file e cartelle possono  
essere organizzati analogamente a normali file e  
folders cartelle di dati.  
La Directory principale(root in inglese) è  
simile alla radice di un albero. I singoli file e  
cartella sono collegabili ed accessibili dalla  
directory principale.  
Questa apparecchio contiene un decoder MP3.  
È altresì possibile riprodurre file (tracce) MP3  
registrati su CD-R, CD-RW e CD-ROM.  
Compatibile con ID3v1 (Versione 1)  
Sui file MP3 possono essere memorizzate anche  
informazioni aggiuntive, come il titolo dellalbum,  
il nome dellesecutore, il titolo del brano, lanno di  
registrazione, il genere musicale ed un breve  
commento.  
Lordine di riproduzione, lordine di ricerca dei file  
e lordine di ricerca delle cartella dei file MP3  
registrati su disco vengono determinati  
dallapplicazione utilizzata per la registrazione (o  
la codifica); di conseguenza, lordine di  
riproduzione può variare rispetto a quello  
previsto durante la registrazione delle cartelle e  
dei file.  
Sul display dellapparecchio vengono presentate  
informazioni ID3v1 (nome dellalbum, nome  
dellesecutore e titolo del brano).  
(Vedere pagina 27.)  
Lesempio riportato nella figura della pagina  
seguente illustra come vengono registrati file  
MP3 su un CD-R o CD-RW, come vengono  
riprodotti e come vengono ricercati  
Possibile che alcuni caratteri vengano  
visualizzati impropriamente.  
Lapparecchio non è compatibile con ID3v2  
(Versione 2).  
sullapparecchio qui descritta.  
Altre funzioni principale dellapparecchio:  
Numero massimo di cartelle/file:  
289 (Totale)  
Caratteri disponibili per nomi cartella/file:  
AZ, 09, _ (underscore)  
Numero massimo di caratteri per nome file  
(ISO 9660 Livello 1): 12 (compreso segno  
di separazione—“.e  
codice di estensione  
—“mp3)  
(ISO 9660 Livello 2): 31 (compreso segno  
di separazione—“.”  
Note:  
Lapparecchio è in grado di leggere un CD-ROM  
contenente file MP3. Però, se il disco contiene file  
non-MP3 registrati assieme a file MP3, la  
scansione del disco richiede un tempo più lungo e si  
possono verificare problemi a livello di  
funzionamento.  
Lapparecchio non è in grado di leggere o  
riprodurre un file MP3 senza il codice di  
estensionemp3.  
Il lettore non è compatibile con dati codificati nei  
formati Layer 1 e 2.  
Lapparecchio non è compatibile con lelenco di  
riproduzione dei brani**.  
codice di estensione  
—“mp3)  
(Joliet):  
64 (compreso segno  
di separazione—“.e  
codice di  
** Si tratta di un semplice file di testo, utilizzato su  
PC, che consente allutente di creare il proprio  
ordine di riproduzione senza dover riorganizzare  
fisicamente i file.  
estensione—“mp3)  
Numero massimo di caratteri per nome  
cartella : 64  
24  
Configurazione di cartella/file MP3  
ROOT  
01  
02  
04  
08  
1
2
3
4
03  
05  
09  
10  
11  
20  
21  
5
6
06  
07  
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
: Directory  
principale  
ROOT  
01  
: Cartelle  
: File MP3  
Nota:  
Per quanto non ci siano limiti in termini di livelli gerarchici (livelli cartelle). Tuttavia, per un funzionamento  
stabile si consiglia di utilizzare fino a 8 livelli gerarchici.  
Ordine di riproduzione/ricerca di file MP3  
I numeri nei circoletti accanto ai file MP3 ( ) indicano lordine di riproduzione e di ricerca dei  
file MP3 stessi. In genere, lunità riproduce i file MP3 nellordine in cui sono stati registrati.  
I numeri nelle cartelle indicano lordine di riproduzione e ricerca delle cartelle stesse sul  
disco MP3. In genere, lapparecchio riproduce i file MP3 nelle cartelle nellordine in cui sono stati  
registrati.  
25  
FUNZIONI MP3  
Il display si modifica come indicato di seguito:  
Indicazione di  
Vedere anche FUNZIONI CDalle pagine  
20 23.  
sorgente in riproduzione*  
Spia CD inserito  
Riproduzione di un disco MP3  
1 Aprire il pannello di controllo.  
Note:  
Quando un componente esterno viene  
collegato al jack dingresso AUX sul pannello  
di controllo, maneggiare il disco con cura.  
Se il disco è già stato inserito nellapposito  
vano, premendo CD CD-CH (AUX) si attiva  
lapparecchio e inizia automaticamente la  
riproduzione.  
Numero totale  
di cartelle  
Numero  
totale di file  
2 Inserire un disco MP3 nel vano di  
caricamento.  
Spia MP3  
Es.: Il disco contiene 19 cartelle e 144 file MP3  
Lunità si accende, il  
* Quando CLOCKviene impostato su ON”  
(vedere pagina 34), dopo qualche istante  
lindicazione corrente viene modificata  
nellindicazione dellora.  
disco viene trascinato  
allinterno e la  
riproduzione ha inizio  
automaticamente.  
Note:  
I dischi MP3 richiedono un tempo di lettura  
maggiore che varia a seconda della complessità  
della configurazione dei file e delle cartelle.  
Quando inizia la riproduzione, appaiono  
automaticamente i nomi dei file e delle cartella  
(o Tag ID3) (vedere anche pagina 27).  
3 Chiudere il pannello di controllo  
manualme.  
Se la sorgente viene modificata o se lunità viene  
spenta, la riproduzione si interromperà; il disco  
non viene espulso.  
Quando la sorgente selezionata è nuovamente il  
lettore CD oppure quando lunità viene riaccesa, la  
riproduzione riprende dal punto in cui era stata  
interrotta in precedenza.  
La riproduzione dei file si ripeterà fino  
allinterruzione della riproduzione.  
26  
Per interrompere lascolto ed espellere il  
Individuazione di un file o di  
un punto specifico su un disco  
MP3  
disco  
Premere 0.  
La riproduzione si interrompe e il pannello di  
controllo si apre. Il disco viene automaticamente  
espulso dal vano di caricamento.  
Per ulteriori informazioni sull’“Ordine di  
riproduzione/ricerca di file MP3, vedere pagina  
25.  
Per modificare le informazioni visualizzate  
Durante la riproduzione di un file MP3 è possibile  
modificare le informazioni relative al disco MP3  
visualizzate sul display.  
Per fare avanzare o retrocedere  
rapidamente il file  
Ogniqualvolta si preme DISP  
Per far avanzare  
(display), il display si modifica e  
viene visualizzato quanto segue:  
rapidamente il file,  
premere e tenere premuto  
¢
durante la  
Quando TAG DISP” è impostato su  
TAG ON(impostazioni iniziali:  
vedere pagina 35)  
riproduzione del disco  
MP3.  
Per far retrocedere il file, premere e tenere  
premuto 4  
durante la riproduzione del  
disco MP3.  
Nome dellalbum / Esecutore  
(nome della cartella*)  
Nota:  
Durante questa operazione, si avvertono solo suoni  
intermittenti. (Sul display si aggiorna ad  
intermittenza anche il tempo di riproduzione  
trascorso).  
(Sul display si accende TAG  
)
Titolo della traccia (nome del file*)  
(Sul display si accende TAG  
)
Per passare ai file precedenti o successivi  
Per passare allinizio del  
file successivo, premere  
brevemente ¢  
Tempo di riproduzione trascorso e  
numero di file in riproduzione  
durante la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, viene  
individuato linizio del file  
successivo e inizia la  
*
Se un file MP3 non è dotato di tag ID3, vengono  
visualizzati i nomi della cartella e del file. In questo  
caso sul display non verrà visualizzato TAG.  
Quando TAG DISP” è impostato su  
riproduzione.  
TAG OFF”  
Per passare allinizio del file in riproduzione,  
premere brevemente 4  
riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante, viene  
individuato linizio del file precedente e inizia la  
riproduzione.  
durante la  
Nome della cartella  
(Sul display si accende  
)
)
Nome del file  
(Sul display si accende  
Per passare rapidamente a un  
determinato file nella cartella in  
riproduzione (pulsanti +10 e 10)  
Tempo di riproduzione trascorso e  
numero di file in riproduzione  
1
Durante lascolto di un disco MP3 premere  
MODE per attivare la modalità funzioni.  
Sulla parte superiore del  
Nota:  
Sul display possono essere visualizzati fino a 8  
caratteri; se il testo contiene più di 8 caratteri, verrà  
attivato lo scorrimento.  
display lampeggia  
lindicazione MODE.  
Vedere inoltre Selezione della modalità di scorri-  
mentoSCROLLa pagina 35.  
27  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
2
Premere il pulsante +10 o 10.  
Per saltare 10 file* in avanti  
Per avviare la riproduzione del primo file nella  
cartella selezionata, premere il pulsante  
numerico corrispondente al numero della  
cartella.  
fino allultimo file  
Per saltare 10 file*  
allindietro fino al primo file  
* Quando il pulsante +10 o 10 viene premuto  
per la prima volta, viene selezionato il file  
successivo o precedente più vicino con  
numero di file nella decina superiore o  
inferiore (es.: 10, 20, 30 ecc.).  
In seguito, ogni volta che viene premuto il  
pulsante vengono saltati 10 file alla volta (vedere  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10di seguito).  
Una volta raggiunto lultimo file, viene  
selezionato il primo file e viceversa.  
Per selezionare un numero di cartella  
compreso tra 01 e 06:  
Premere brevemente 1 (7) 6 (12).  
Per selezionare un numero di cartella  
compreso tra 07 e 12:  
Premere e tenere premuto 1 (7) 6 (12) per  
più di un secondo.  
Note:  
Se dopo la selezione di una cartella sul display  
lampeggia lindicazione MP3, significa che la  
cartella selezionata non contiene file MP3.  
Non è possibile selezionare direttamente una  
cartella il cui numero è maggiore di 12.  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10  
Es. 1: Per selezionare il file numero 32 durante  
la riproduzione del file numero 6  
Per selezionare un particolare file in una  
cartella, selezionare la cartella e quindi premere  
(Tre volte)  
(Due volte)  
File 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
¢
o 4  
.
Es. 2: Per selezionare il file numero 8 durante  
la riproduzione del file numero 36  
Per passare alla cartella precedente o  
successiva  
Per passare alla cartella  
successiva premere 5 (alto)  
durante la riproduzione di un  
disco MP3.  
(Tre volte)  
(Due volte)  
File 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Ogniqualvolta viene premuto il  
pulsante, viene individuata la  
cartella successiva e inizia la  
riproduzione del primo file in tale  
cartella.  
Per passare direttamente a una  
determinata cartella  
IMPORTANTE:  
Per passare alla cartella  
precedente premere (basso)  
durante la riproduzione di un  
disco MP3.  
Ogniqualvolta viene premuto il  
pulsante, viene individuata la  
cartella precedente e inizia la  
riproduzione del primo file in tale  
cartella.  
Per selezionare le cartelle per mezzo dei  
pulsanti numerici, il nome di ciascuna cartella  
deve cominciare con un numero a due cifre.  
(Loperazione può essere eseguita solo in  
fase di registrazione di un CD-R o CD-RW).  
Es.: Se il nome della cartella è “01 ABC”  
= Per andare alla cartella 01 ABC,  
premere 1.  
Se il nome della cartella è “1 ABC,  
premere 1 non porta ad alcun risultato.  
Se il nome della cartella è “12 ABC”  
= Per andare alla cartella 12 ABC,  
premere e tenere premuto 6 (12).  
Nota:  
Se la cartella non contiene alcun file MP3, verrà  
presa in considerazione dalla selezione.  
28  
Per ripetere la riproduzione di file  
(Riproduzione ripetuta di traccia/cartella)  
Selezione delle modalità di  
riproduzione di MP3  
È possibile ripetere la riproduzione del file in  
ascolto o di tutti i file nella cartella selezionata.  
Per riprodurre file in modalità casuale  
(Riproduzione casuale di cartella/dischi)  
È possibile riprodurre tutti i file nella cartella  
selezionata oppure tutti i file su un disco MP3 in  
ordine casuale.  
1 Durante lascolto di un disco MP3,  
premere MODE per attivare la  
modalità funzioni.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
1 Durante lascolto di un disco MP3  
premere MODE per attivare la  
modalità funzioni.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RPT (ripetizione);  
sul display si accenderà  
lindicazione TRK RPTo FLDR  
RPT.  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RND (casuale);  
sul display si accenderà  
Ogniqualvolta viene premuto il  
tasto, la modalità di riproduzione  
ripetuta si modifica come segue.  
lindicazione FLDR RNDo DISC  
RND.  
TRK RPT  
FLDR RPT  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
la modalità di riproduzione casuale  
si modifica come segue:  
Disattivato  
FLDR RND  
DISC RND  
Disattivato  
Spia RPT  
Es.: È stato selezionato TRK RPT”  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
ripetuta  
Modalità  
Spie  
(cartella) e RND  
TRK RPT Si accende la File in riproduzione  
spia RPT. (o specificato).  
Es.: È stato selezionato FLDR RND”  
FLDR RPT Si accendono Tutti i file nella  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
casuale  
Modalità  
le spie  
RPT.  
e
cartella corrente  
(o specificata).  
FLDR RND Si accendono Tutti i file nella  
le spie  
RND.  
e
cartella corrente,  
quindi i file  
della cartella  
successiva e così  
via.  
DISC RND Si accendono Tutti i file sul disco.  
le spie  
RND.  
e
29  
REGOLAZIONE DEL SUONO  
Selezionando le modalità  
Indicazione  
Per:  
Valori memorizzati  
BAS TRE LOUD  
(Senza effetti) 00  
sonore memorizzate (C-EQ:  
USER  
00  
OFF  
ON  
equalizzazione personalizzata)  
ROCK  
È possibile selezionare una modalità sonora  
memorizzata (C-EQ: equalizzazione  
Musica rock  
o disco  
+03  
+01  
+04  
+02  
+02  
+01  
CLASSIC Musica  
02  
+01  
00  
OFF  
OFF  
ON  
personalizzata) in base al genere di musica.  
classica  
Le operazioni seguenti devono essere eseguite  
entro un tempo prestabilito. Se le impostazioni  
vengono annullate prima di aver terminato,  
ricominciare dal punto1.  
POPS  
Musica  
leggera  
HIP HOP Musica funk  
o rap  
1 Premere MODE per attivare la  
JAZZ  
Musica jazz  
+03  
OFF  
modalità funzioni durante la  
riproduzione.  
Sulla parte superiore del  
display lampeggia  
Nota:  
É possibile regolare ciascuna modalità sonora  
lindicazione MODE.  
secondo le proprie preferenze. Una volta effettuata, la  
regolazione viene automaticamente memorizzata per  
la modalità sonora selezionata. Cfr. Regolazione del  
suonoa pagina 31.  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere EQ  
(equalizzazione).  
Lultima modalità sonora  
selezionata viene ripristinata  
e applicata alla sorgente  
corrente.  
La spia della modalità sonora lampeggia.  
Es.: Se in precedenza era stato selezionato  
USER”  
3 Selezionare la modalità sonora  
desiderata.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la modalità sonora  
cambia nel modo seguente:  
USER  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
La spia della modalità sonora lampeggia.  
Es.: È stato selezionato ROCK”  
30  
1
*
*
Quando si regolano le frequenze basse, le  
frequenze elevate o la sonorità, la regolazione  
effettuata viene memorizzata per la modalità  
sonora selezionata (C-EQ), inclusa la modalità  
USER.  
Regolazione del suono  
Le caratteristiche sonore possono essere  
regolate secondo le proprie preferenze.  
2
Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostare  
il livello di affievolimento a 00.  
1 Selezionare la voce che sintende  
regolare.  
3
4
*
*
Attivo solo quando è collegato un subwoofer.  
Solitamente il selettore di comando funge da  
comando per il volume. In tal modo, per regolare il  
livello del volume non è necessario selezionare  
VOL.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, i parametri  
regolabili variano nel modo  
seguente:  
BAS  
TRE  
elevate)  
VOL  
FAD  
BAL  
(frequenze (frequenze (affievolimento)  
(compensazione)  
2 Regolazione Iimpostazione.  
basse)  
Per aumentare il livello  
o attivare la sonorità  
WOOFER  
LOUD  
(subwoofer)  
(sonorità)  
(volume)  
Per diminuire il livello o  
disattivare la sonorità  
Indicazione  
Operazione:  
Campo  
BAS*1  
TRE*1  
FAD*2  
Regolare le  
frequenza basse.  
06 (min.)  
|
+06 (max.)  
Regolare le  
frequenza elevate.  
06 (min.)  
|
+06 (max.)  
Il modello di equalizzazione varia in  
funzione della regolazione delle  
frequenze basse e di quelle alte.  
Regolare la  
compensazione  
dei diffusori  
anteriore e  
R06 (Solo  
|
posteriore)  
F06 (Solo  
anteriore)  
Es. 1: Quando si regola TRE”  
(frequenze elevate)  
posteriore.  
BAL  
Regolare la  
L06 (Solo  
compensazione  
dei diffusori  
|
sinistra)  
R06 (Solo  
sinistro e destro.  
destra)  
LOUD*1  
Accentua le  
Es. 2: Quando viene attivata la  
frequenze basse  
e alte per produrre  
un suono ben  
bilanciato a bassi  
livelli di volume.  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
sonorità  
3 Ripetere i punti 1 e 2 per modificare  
le altre voci.  
WOOFER*3 Regolare il  
livello di uscita  
0 (min.)  
|
8 (max.)  
Per ripristinare ciascuna modalità sonora in  
base alle impostazioni predefinite in fabbrica,  
ripetere la stessa procedura e assegnare di  
nuovo i valori predefiniti elencati nella tabella a  
pagina 30.  
del subwoofer.  
VOL*4  
Regolare il  
volume.  
00 (min.)  
|
50 (max.)  
31  
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI  
Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)  
3 Regolare la voce PSM selezionata  
qui sopra.  
Per modificare gli elementi elencati nella tabella  
di seguito e a pagina 33, utilizzare il comando  
PSM (modalità impostazione preferita).  
Procedura di base  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per  
almeno 2 secondi, in modo che uno  
dei componenti PSM appaia sul  
display. (Cfr. pagine 32 e 33).  
4 Ripetere i punti 2 per 3 per regolare  
gli altri componenti PSM, se  
necessario.  
5 Fine dellimpostazione.  
2 Selezionare la voce PSM che  
sintende regolare. (Cfr. pagine 32 e  
33).  
Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)  
Per informazioni dettagliate sul funzionamento di ciascuna voce PSM, fare riferimento alle pagine  
elencate nella tabella.  
Valori  
predisposti  
in fabbrica  
Vedere  
pagina  
Spie  
Valori/voci selezionabili  
CLOCK H  
CLOCK M  
24H/12H  
Regolazione dellora  
Retrocessione Avanzamento  
Retrocessione Avanzamento  
0:00  
24H  
8
8
Regolazione dei minuti  
Visualizzazione dellora  
sulla gamma delle 24 o  
delle 12 ore  
12H  
24H  
AUTO ADJ Predisposizione automatica  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ON  
18  
34  
dellorologio  
CLOCK  
Visualizzazione orologio  
TU DISP  
Modalità di visualizzazione  
del sintonizzatore  
PS NAME  
AF  
FREQ  
PS NAME  
AF  
18  
14  
AF REG  
AF-REG  
Frequenza alternativa/  
Ricezione regionale  
OFF*1  
1
32  
*
Visualizzato soltanto quando DAB AF” è impostato su OFF.  
Valori  
predisposti pagina  
in fabbrica  
Vedere  
Spie  
Valori/voci selezionabili  
29 tipi di programmi  
(Cfr. pagina 19)  
PTY STBY  
TAVOL  
Attesa PTY  
OFF  
OFF  
15  
Volume delle informazioni  
sul traffico  
VOL 00 VOL 50  
VOL 20  
OFF  
18  
17  
P-SEARCH Ricerca programma  
OFF  
ON  
DAB AF*2  
Ricerca della frequenza  
alternativa  
AF OFF  
AF ON  
AF ON  
VOL 00  
46  
46  
DAB VOL*2 Regolazione volume DAB  
VOL 12  
VOL 12  
AUDIO 1  
AUDIO 2  
LEVEL  
DIMMER  
TEL  
Livello di display  
Modalità Dimmer  
Muting telefonico  
AUDIO 2  
AUTO  
34  
34  
OFF  
ON  
AUTO  
OFF  
MUTING 1  
MUTING 2  
OFF  
ON  
34  
35  
OFF  
BEEP  
Segnale sonoro al tocco dei  
pulsanti  
OFF  
ON  
ONCE  
AUTO  
SCROLL  
EXT IN*3  
AUX ADJ  
TAG DISP  
Modalità scorrimento  
Componente esterno  
Regolazione ausiliaria  
ONCE  
35  
35  
35  
OFF  
CHANGER  
LINE IN  
CHANGER  
A. ADJ 00  
A. ADJ 00 A. ADJ 05  
TAG OFF TAG ON  
Visualizzazione delle  
informazioni sui file  
TAG ON  
35  
2
3
*
*
Visualizzato soltanto quando è collegato il sintonizzatore DAB.  
Visualizzato soltanto se viene selezionata una delle seguenti sorgenti: FM, AM e CD.  
33  
Selezione del display orarioCLOCK  
Allaccensione dellapparecchio è possibile  
abilitare la visualizzazione dellorologio (che  
apparirà in fondo al display).  
Di fabbrica, la visualizzazione dellorologio è  
impostata.  
Selezione dellindicatore di volume  
LEVEL  
È possibile selezionare a piacere la  
visualizzazione del livello del volume.  
Di fabbrica, è impostata la modalità “AUDIO 2.  
AUDIO 1: Visualizza la spia del livello audio.  
AUDIO 2: Vengono visualizzate  
alternativamente AUDIO 1e  
display illuminato.  
ON:  
Visualizzazione dellorologio  
abilitata.  
Visualizzazione dellorologio  
disabilitata. Quando viene  
selezionato OFF, la  
OFF:  
OFF:  
Elimina la visualizzazione della spia  
del livello audio.  
visualizzazione dellorologio viene  
sostituita dal nome della sorgente  
corrente, dalla banda di  
trasmissione radiofonica o dal  
numero del disco (vedere tabella  
di seguito), a eccezione di quando  
la sorgente selezionata è “LINE  
IN.  
Selezione della modalità di  
oscuramentoDIMMER  
Quando si accendono i fari dellauto, il display si  
oscura automaticamente (Auto Dimmer).  
Di fabbrica, viene impostato lAuto Dimmer.  
AUTO:  
OFF:  
ON:  
Attiva lAuto Dimmer.  
Cancella lAuto Dimmer.  
Oscuramento display sempre  
abilitato.  
Quando CLOCK è impostato su OFF:  
Indicazione Premendo DISP  
Sorgente  
corrente  
Sintonizzatore Banda  
(display)  
Nota:  
Lorologio viene  
Su alcuni tipi di vettura lAuto Dimmer può  
funzionare in modo improprio, particolarmente sulle  
vetture dotate di quadrante di regolazione  
oscuramento.  
In questo caso, occorre abilitare ONo disabilitare  
OFFquesta funzione.  
visualizzato per  
circa 5 secondi.  
CD e  
CD-CH  
CDo  
numero di  
disco  
Quando CLOCK è impostato su ON:  
Selezione del muting di telefonicoTEL  
Sorgente  
Indicazione Premendo DISP  
Questa modalità viene utilizzata se è collegato  
un telefono cellulare. In funzione del tipo di  
telefono usato, selezionare MUTING 1o  
MUTING 2a seconda dei casi.  
corrente  
(display)  
Sintonizzatore  
Orologio  
La banda viene  
visualizzata per  
circa 5 secondi.  
Di fabbrica, questa modalità è disattivata.  
CD e  
CD-CH  
Orologio  
Ogniqualvolta  
viene premuto il  
pulsante, il  
MUTING 1:  
Selezionare questa modalità se  
in grado di silenziare i suoni.  
Selezionare questa modalità se  
in grado di silenziare i suoni.  
CDo numero di  
disco e il numero  
di traccia o di file  
si alternano sul  
display.  
MUTING 2:  
MUTING OFF: Annulla il muting telefonico.  
34  
Abilitazione/disabilitazione del bip—BEEP  
È possibile eliminare il bip che segnala la  
pressione di un pulsante. Di fabbrica, il bip è  
attivato.  
Per regolare il livello di ingresso  
ausiliarioAUX ADJ  
Quando un componente esterno viene collegato  
al jack d’ingresso AUX, regolare adeguatamente  
il livello di ingresso.  
Al momento della spedizione il livello di ingresso  
ausiliario è impostato su “00”.  
• ON:  
Attiva il bip.  
• OFF:  
Disattiva il bip.  
Se il livello di ingresso del componente collegato  
non è sufficientemente alto, aumentare il livello di  
ingresso adeguatamente. Se il livello di ingresso  
della linea non viene regolato, quando si passa  
dal componente esterno ad un’altra sorgente il  
livello sonoro potrebbe risultare troppo alto.  
Selezione della modalità di scorrimento  
—SCROLL  
È possibile selezionare la modalità di  
scorrimento per la visualizzazione delle  
informazioni del disco (quando il testo intero non  
può essere visualizzato tutto in una volta).  
Di fabbrica, la funzione la modalità di  
scorrimento è impostata su “ONCE”.  
Attivazione o disattivazione della  
visualizzazione delle informazioni sui file  
TAG DISP  
Un file MP3 può contenere informazioni—dette  
“ID3 Tag”—relative al nome dell’album,  
• ONCE:  
• AUTO:  
Scorre una sola volta.  
Ripete lo scorrimento (intervalli  
intermedi di 5 secondi).  
all’esecutore, al titolo della traccia etc.  
• OFF:  
Annulla la modalità di scorrimento.  
Esistono due versioni ID3, cioè ID3v1 (versione  
ID3 Tag 1) e ID3v2 (versione ID3 Tag 2). Questa  
apparecchio è compatibile soltanto con la ID3v1.  
Di fabbrica, è selezionato “TAG ON”.  
Nota:  
Anche se la modalità di scorrimento è disabilitata  
“OFF”, è possibile far scorrere il display premendo  
DISP (display) per almeno 1 secondo.  
TAG ON: Attiva le informazioni ID3 durante  
la riproduzione di file MP3.  
• Se il file MP3 non dispone di  
informazioni ID3, vengono  
visualizzati il nome della  
Selezione del componente esterno  
EXT IN  
directory e quello del file.  
È possibile collegare il componente esterno al  
jack per CD changer (sul retro) tramite  
l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in  
dotazione).  
Per utilizzare il componente esterno come  
sorgente di riproduzione, non occorre  
selezionare il componente stesso (CD changer o  
componente esterno).  
Nota:  
Se durante la riproduzione di un file  
MP3 si passa dalla disabilitazione  
informazioni “TAG OFF”  
all’abilitazione informazioni “TAG  
ON”, all’atto della riproduzione del  
file successivo si attiva la  
visualizzazione delle informazioni.  
Di fabbrica, l’apparecchio è predisposto per il CD  
changer.  
TAG OFF: Disattiva le informazioni ID3  
durante la riproduzione di file  
MP3. (Vengono visualizzati  
soltanto il nome della directory e  
del file).  
• CHANGER: Per utilizzare il CD changer.  
• LINE IN:  
Per utilizzare un componente  
esterno che non sia il CD changer.  
Nota:  
Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 e  
il componete esterno, si rimanda al manuale  
d’installazione/collegamento (volumetto separato).  
35  
Assegnazione di nomi alle  
sorgenti  
4 Portarsi con il cursore sul carattere  
successivo (o precedente).  
È possibile assegnare nomi ai CD (sia nellunità  
che nel CD changer).  
Una volta assegnato, il nome viene visualizzato  
sul display quando lo si seleziona.  
Numero massimo di  
Sorgente  
5 Ripetere i punti da 3 a 4 fino al  
termine dellinserimento dei  
caratteri.  
caratteri  
CDs*  
Fino a 32 caratteri  
(massimo 40 dischi)  
6 Premere il pulsante mentre  
lampeggia lultimo carattere  
selezionato.  
* Non è possibile assegnare un nome a un CD Text o  
a un disco MP3.  
1 Selezionare la sorgente alla quale si  
vuole assegnare un nome.  
CD  
CD-CH  
Completare la procedura mentre lultimo  
carattere selezionato lampeggia  
Per inserire spazi attenersi alla medesima  
procedura descritta nella colonna a sinistra.  
Quando viene selezionata una sorgente,  
lunità si accende automaticamente.  
2 Tenere premuto DISP (display) e  
contemporaneamente premere e  
tenere premuto SEL (selezione) per  
più di 2 secondi.  
Caratteri a disposizione  
A
K
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
S
2
<
T
3
>
U
4
spazio  
Note:  
Se si assegna un nome al quarantunesimo disco, sul  
display appare la scritta NAME FULL, che  
indica che non vi è più spazio per i nomi. (In questo  
caso, cancellare i nomi inutili prima di procedere  
allassegnazione).  
Es.: Quando si seleziona come sorgente  
il CD.  
Se è collegato il CD changer, è possibile assegnare  
nomi ai CD presenti nel CD changer. Se  
sinseriscono dei CD in tale unità, è altresì  
possibile visualizzarne i nomi sul display.  
Se lalimentazione del circuito di memorizzazione  
viene interrotta, per esempio durante la sostituzione  
della batteria, tutte le impostazioni predefinite  
vengono cancellate. In tal caso è necessario  
reimpostare lunità (fare riferimento a pagina 2) e  
quindi riassegnare i nomi alle sorgenti di  
riproduzione.  
3 Selezionare il carattere richiesto.  
Per i caratteri  
disponibili fare  
riferimento alla colonna  
a destra.  
36  
Reinserimento del pannello di  
comando  
Rimozione del pannello di  
comando  
1 Inserire il lato destro del pannello di  
controllo nella scanalatura del  
supporto del pannello.  
Quando si lascia la vettura, è possibile staccare  
il pannello di comando.  
Quando si disinserisce o reinserisce il pannello  
di comando, è opportuno fare attenzione a non  
rovinare i collegamenti sul retro del pannello e  
sul relativo supporto.  
Rimozione del pannello di comando  
Prima di disinserire il pannello di comando,  
verificare che l’apparecchio sia spento.  
1 Sbloccare il pannello di comando.  
2 Premere il lato sinistro del pannello  
di controllo per fissarlo al supporto  
del pannello.  
2 Sollevare ed estrarre il pannello di  
comando.  
Nota sulla pulizia dei connettori:  
Rimuovendo spesso il pannello di comando, i  
connettori si rovinano.  
Al fine di ridurre tale possibilità, è opportuno  
pulire regolarmente i connettori con un batuffolo  
di cotone o una salvietta inumiditi con alcol,  
facendo attenzione a non rovinare i connettori.  
3 Riporre il pannello nel contenitore in  
dotazione.  
Connettori  
37  
FUNZIONI DEL CD CHANGER  
Si consiglia luso del CD changer JVC compatibile  
* Se limpostazione EXT IN” è stata modificata su  
LINE IN(vedere pagina 35), non è possibile  
con il formato MP3 con la presente unità.  
selezionare il CD changer.  
Luso di tale CD changer consente la  
riproduzione di CD-R (registrabili) originali e di  
CD-RW (riscrivibili) registrati in formato CD Audio  
o MP3.  
• È inoltre possibile collegare altri CD changer  
serie CH-X (ad eccezione di CH-X99 e  
CH-X100). Non è possibile tuttavia riprodurre  
dischi MP3, in quanto non sono compatibili.  
Non è possibile usare CD changer serie  
KD-MK con la presente unità.  
Se il CD corrente è in formato MP3:  
La riproduzione inizia dalla prima cartella del  
CD corrente non appena il controllo del file è  
stato completato.  
Numero disco selezionato**  
Prima di azionare il CD changer:  
Vedere le istruzioni fornite con il CD  
changer.  
Se nel caricatore del CD changer non vi  
sono dischi o se vi sono dischi inseriti con  
la faccia in giù, appaia sul display il  
messaggio NO DISC. In tal caso, si deve  
togliere il caricatore ed inserire i dischi in  
modo corretto.  
Se il multilettore di CD è vuoto, sul display  
viene visualizzata la scritta NO MAG. In  
tal caso, inserire il CD.  
Se appaia sul display la scritta RESET 1” –  
RESET 8significa che qualcosa non va  
nel collegamento tra lapparecchio e il CD  
changer. In tal caso, verificare il  
collegamento, collegare perfettamente il  
cavo (o i cavi) di collegamento. Quindi  
premere il pulsante di reset del CD  
changer.  
Spia  
(cartella)  
Spia MP3  
**Quando CLOCKviene impostato su ON”  
(vedere pagina 34), dopo qualche istante  
lindicazione corrente viene modificata  
nellindicazione dellora.  
Riproduzione dei dischi  
Selezionare il CD changer (CD-CH).  
Nota:  
Se il disco in formato MP3 contiene una cartella, al  
posto dellindicazione ROOTsul display viene  
visualizzato il nome della cartella.  
CD  
CD-CH*  
38  
Se il CD corrente è un CD standard:  
La riproduzione inizia dalla prima traccia del  
CD.  
Per portarsi direttamente su un particolare  
disco  
Premere il pulsante numerato corrispondente al  
numero del disco per avviarne lascolto (nel  
corso delluso dello scambiatore CD).  
Numero disco selezionato*  
Per selezionare un numero di disco da 1 a 6:  
Premere brevemente 1 (7) 6 (12).  
Per selezionare un numero di disco da 7 a 12:  
Premere e tenere premuto 1 (7) 6 (12) per  
più di un secondo.  
Numero traccia in  
riproduzione  
Tempo di riproduzione  
trascorsa  
Avanzamento rapido o inversione la  
traccia o il file  
Per riprodurre  
rapidamente la traccia o il  
file in avanti premere e  
tenere premuto ¢  
,
durante la riproduzione.  
* Quando CLOCKviene impostato su ON”  
(vedere pagina 34), dopo qualche istante  
lindicazione corrente viene modificata  
nellindicazione dellora.  
Per riprodurre rapidamente la traccia o il file  
allindietro premere e tenere premuto 4  
,
durante la riproduzione.  
Note:  
Per portarsi sulla tracce o le file successive  
Premendo CD CD-CH (AUX), apparecchio si attiva  
automaticamente. Non è necessario premere  
per alimentare lapparecchio.  
Se si cambia sorgente, anche la riproduzione del  
CD changer si ferma. Quando il CD changer viene  
nuovamente selezionato come sorgente, la  
riproduzione ricomincia dal punto in cui era stata  
precedentemente interrotta.  
o precedente  
Per saltare allinizio della  
traccia o del file  
successivi, premere  
brevemente ¢  
durante la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante  
consecutivamente, viene  
individuato linizio delle  
tracce o del file  
successivo ed inizia la  
riproduzione di tale  
tracce/file.  
Quando viene avviata la riproduzione di un CD  
Text o di un disco MP3, le informazioni disco  
verranno automaticamente visualizzate sul display  
(vedere le pagine 23 e 27).  
Per saltare allinizio della traccia o del file in  
riproduzione, premere brevemente 4  
durante la riproduzione.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante  
consecutivamente, viene individuato linizio delle  
tracce o del file precedente ed inizia la  
riproduzione di tale tracce/file.  
39  
Loperazione è possibile solo se si utilizza  
un CD changer JVC compatibile con il  
formato MP3 (CH-X1500).  
Es. 2: Per selezionare la traccia o il file  
numero 8 durante la riproduzione  
della traccia o del file numero 36  
Per spostarsi rapidamente su una traccia/  
su un file (pulsanti +10 e 10)  
1 Premere il pulsante MODE per attivare la  
modalità funzioni durante la riproduzione di  
un CD.  
(Tre volte)  
(Due volte)  
Traccia/file 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Sulla parte superiore del  
display lampeggia  
lindicazione MODE.  
Per saltare alla cartella precedente o  
successiva (solo per CD in formato MP3)  
2 Premere il pulsante +10 o 10.  
Per saltare alla cartella  
successiva, premere 5 (alto)  
durante la riproduzione del CD  
in formato MP3.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante consecutivamente,  
viene individuata la cartella  
successiva e inizia la  
Per saltare le 10 tracce* o i  
10 file* successivi e fino  
allultima traccia/file  
Per saltare le 10 tracce* o i  
10 file* precedenti e fino alla  
prima traccia/file  
riproduzione del primo file in tale  
cartella.  
* Quando il pulsante +10 o 10 viene premuto  
per la prima volta, viene selezionata la  
traccia/il file successiva o precedente con  
numero di traccia/file nella decina superiore  
o inferiore più vicina alla traccia/al file  
corrente (es.: 10, 20, 30).  
Di seguito, ogniqualvolta viene premuto il  
pulsante vengono saltate 10 tracce/file alla  
volta (cfr. Utilizzo dei pulsanti +10 e 10di  
seguito).  
Per saltare alla cartella  
precedente, premere (basso)  
durante la riproduzione del CD  
in formato MP3.  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante consecutivamente,  
viene individuata la cartella  
precedente e inizia la  
riproduzione del primo file in tale  
cartella.  
Dopo lultima traccia o lultimo file, viene  
selezionata la prima traccia o il primo file, e  
viceversa.  
Per visualizzare le informazioni disco di  
CD Text e dischi MP3  
Nota:  
Loperazione è possibile solo se viene collegato  
un CD changer JVC dotato di funzionalità di  
lettura delle informazioni di CD Text e/o delle  
informazioni disco MP3.  
Se il CD in riproduzione è in formato MP3, vengono  
saltati file nella stessa cartella.  
Utilizzo dei pulsanti +10 e 10  
Durante la riproduzione di un CD Text o  
di un disco MP3 selezionare la modalità  
di visualizzazione testo.  
Es. 1: Per selezionare la traccia o il file  
numero 32 durante la riproduzione  
della traccia o del file numero 6  
(Tre volte)  
(Due volte)  
Per ulteriori informazioni su CD Text disco  
vedere pagina 23; per informazioni sul testo di  
disco MP3 vedere pagina 27.  
Traccia/file 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
40  
Per ripetere la riproduzione di tracce/file  
(Riproduzione ripetuta della traccia/della  
cartella/del disco)  
Selezione delle modalità di  
riproduzione  
1
Premere MODE per attivare la modalità  
funzioni durante la riproduzione.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
Per riprodurre tracce/file in modalità casuale  
(Riproduzione casuale di cartella/dischi/  
caricatori)  
1
Premere MODE per attivare la modalità  
funzioni durante la riproduzione.  
Sulla parte superiore del display  
lampeggia lindicazione MODE.  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RPT (ripetizione).  
Ogniqualvolta viene premuto il  
tasto, la modalità di riproduzione  
ripetuta si modifica come segue:  
2 Mentre MODElampeggia sul  
display, premere RND (casuale).  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
la modalità di riproduzione casuale  
si modifica come segue:  
Per CD in formato MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
Disattivato  
Per CD in formato MP3:  
FLDR RND  
Per CD:  
DISC RND  
MAG RND  
TRK RPT  
DISC RPT  
Disattivato  
Disattivato  
Per CD:  
DISC RND  
MAG RND  
Disattivato  
Spie  
(disco) e RPT  
Es.: È stato selezionato DISC RPT”  
Nota:  
Spia RND  
Es.: È stato selezionato MAG RND”  
Quando il CD in riproduzione contiene file MP3 si  
accende anche la spia MP3.  
Nota:  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
ripetuta  
Quando il CD in riproduzione contiene file MP3 si  
accende anche la spia MP3.  
Modalità  
TRK RPT  
Si accende la Traccia o file in  
Spia  
attiva  
Riproduzione  
casuale  
Modalità  
spia RPT.  
riproduzione  
(o specificato).  
FLDR RND* Si accendono Tutti i file nella l  
le spie  
cartella corrente,  
quindi i file della  
cartella successiva  
e così via.  
FLDR RPT* Si accendono Tutti i file nella  
e RND.  
le spie  
e RPT.  
cartella in  
riproduzione  
(o selezionata) del  
disco corrente.  
DISC RND Si accendono Tutte le tracce o  
le spie  
e RND.  
tutti i file nel CD  
corrente  
(o specificato).  
DISC RPT Si accendono Tutte le tracce o  
le spie  
e RPT.  
tutti i file nel CD  
corrente (o  
MAG RND Si accende la Tutte le tracce  
specificato).  
spia RND.  
o tutti i file  
dei dischi inseriti.  
* FLDR RPTpuò essere applicato solo a dischi  
MP3.  
* FLDR RNDpuò essere applicato solo a dischi  
MP3.  
41  
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO  
*Non compatibile con  
segnali digitali.  
Lettore MD portatile e così via.  
Ingresso  
ausiliario (AUX)*  
Se sul display non compare LINE IN*, cfr.  
pagina 35 e selezionare lingresso esterno  
(LINE IN).  
* Visualizzato soltanto se viene selezionata una delle  
seguenti sorgentiFM, AM e CD.  
Riproduzione da un  
componente esterno  
È possibile collegare due componenti esterni  
allunità.  
Per selezionare AUX IN(componente  
collegato al jack AUX sul lato posteriore)  
premere e tenere premuto CD CD-CH (AUX).  
Collegare ununità al jack del CD changer sul  
lato posteriore per mezzo delladattatore di  
ingresso KS-U57 (non in dotazione) e laltra unità  
al jack dingresso AUX (ausiliario) sul pannello di  
controllo.  
Preparazione:  
Per collegare ladattatore dingresso linea KS-U57  
e il componente esterno, si rimanda al manuale  
dinstallazione/collegamento (volumetto separato).  
Prima di attivare il componente esterno seguendo  
la procedura sottoindicata, selezionare lingresso  
esterno. (Vedere Selezione del componente esterno  
EXT INa pagina 35).  
Se il livello di ingresso del componente esterno  
collegato al jack dingresso AUX non è  
sufficientemente alto, aumentare il livello di  
ingresso adeguatamente. (Vedere Per regolare il  
livello di ingresso ausiliarioAUX ADJa pagina  
35).  
Nota sul funzionamento con un solo pulsante:  
Premendo CD CD-CH (AUX), apparecchio si attiva  
automaticamente. Non è necessario premere  
per alimentare lapparecchio.  
2 Accendere il componente collegato  
ed iniziare a riprodurre la sorgente.  
1 Selezione del componente esterno  
(LINE IN o AUX IN).  
3 Regolare il volume.  
Per selezionare LINE IN(componente  
collegato al jack CD changer sul lato  
posteriore) premere più volte CD CD-CH  
(AUX).  
CD  
LINE IN*  
4 Regolare le caratteristiche sonore a  
seconda delle vostre preferenze.  
(Cfr. pagine 30 e 31).  
42  
FUNZIONI DEL TUNER DAB  
Con questo apparecchio si consiglia di usare il  
tuner DAB (Digital Audio Broadcasting)  
KT-DB1500 o KT-DB1000.  
Per tuner DAB di altre versioni, consultare il  
rivenditore car audio JVC.  
Cfr. anche il manuale distruzioni in dotazione  
al tuner DAB.  
Sintonizzazione su un insieme  
di servizi e su un solo servizio  
Un insieme tipico prevede 6 o più programmi  
(servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopo  
essersi sintonizzati su un insieme, è possibile  
selezionare il servizio dinteresse.  
Prima di cominciare....  
Che cosa sintende con sistema DAB?  
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la  
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o  
un componente esterno.  
DAB è uno dei sistemi di trasmissione radio  
digitali attualmente disponibili in grado di  
erogare suoni di qualità CD senza  
interferenze né distorsione del segnale.  
Inoltre il sistema è in grado di contenere  
testo, immagini e dati.  
Rispetto alla trasmissione FM, dove i singoli  
programmi vengono trasmessi su proprie  
frequenze, il sistema DAB abbina diversi  
programmi (denominati servizi) che formano  
un insieme.  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante, si  
selezionano  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
Inoltre, ogni servizio”—definito servizio  
primario”—si può suddividere nelle sue  
componenti (definite servizi secondari).  
2 Selezionare la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
Con il tuner DAB collegato allapparecchio, è  
possibile sfruttare i servizi DAB.  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
Nota:  
Quando la ricezione passa da DAB a FM, il volume di  
ascolto può aumentare/diminuire di conseguenza. Tale  
variazione di volume è dovuta a livelli dinserimento  
audio ineguali a livello di emittente, e non deve essere  
considerata unanomalia dellapparecchio.  
Per evitare questo inconveniente, potrete regolare il  
livello di ingresso DAB. (Vedere Per regolare il  
livello del volume DABa pagina 46).  
Nota:  
Il presente ricevitore ha tre bande DAB (DAB1,  
DAB2, DAB3). È possibile utilizzare una  
qualsiasi di esse per sintonizzare un insieme.  
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE  
43  
Per sintonizzarsi su un particolare insieme  
senza ricerca  
3 Avviare la ricerca di un insieme.  
Premere ¢  
per  
ricercàre insiemi a  
frequenze superiori.  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la  
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o  
un componente esterno.  
1 Tenere premuto FM/AM (DAB) per  
selezionare il tuner DAB come sorgente.  
2 Premere ripetutamente FM/AM (DAB) per la  
banda DAB (DAB1, DAB2 o DAB3).  
Premere 4  
frequenze inferiori.  
per ricercàre insiemi a  
La ricerca s’interrompe non appena si  
riceve un insieme.  
3 Tenere premuto ¢  
o 4  
per  
almeno 1 secondo.  
Per interrompere la ricerca prima della  
ricezione di un insieme, premere lo stesso  
pulsante premuto per la ricerca.  
4 Premere ripetutamente ¢  
o 4  
finché non si riceve l’insieme voluto.  
• Se si mantiene premuto il pulsante, la  
frequenza continua a cambiare finché non  
si rilascia il pulsante.  
4 Selezionare il servizio (primario o  
secondario) che si desidera  
ascoltare.  
5 Premere 5 (alto) o (basso) per selezionare  
il servizio (primario o secondario) che si  
desidera ascoltare.  
Premere 5 (alto) per  
selezionare il servizio  
seguente. (Se un servizio  
primario ha dei servizi  
secondari, questi vengono  
selezionati prima del servizio  
primario successivo).  
Per ripristinare il tuner FM/AM  
Tenere di nuovo premuto FM/AM (DAB).  
Memorizzazione di servizi DAB  
È possibile memorizzare manualmente fino a 6  
servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e  
DAB3).  
Premere (basso) per  
selezionare il servizio  
precedente (primario o  
secondario).  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la  
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o  
un componente esterno.  
Per modificare le informazioni sul display  
mentre è in corso la sintonizzazione su un  
insieme  
Normalmente, il nome del servizio appare sul  
display. Se s’intende verificare il nome  
dell’insieme oppure la sua frequenza, premere  
DISP (display).  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante, si  
selezionano  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
Ogniqualvolta si preme il pulsante,  
le seguenti informazioni appaiono  
per un attimo sul display:  
DAB  
FM/AM  
Nome servizio  
2 Selezionare la banda DAB  
(DAB1, DAB2 o DAB3) voluta.  
Ogniqualvolta si preme il  
Nome insieme  
Numero canale  
Frequenza  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
44  
Sintonizzazione su un servizio  
DAB in memoria  
3 Sintonizzarsi sullinsieme voluto.  
È possibile sintonizzarsi facilmente su un  
servizio DAB in memoria.  
Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi  
devono essere già stati memorizzati. Se non si è  
ancora proceduto alla memorizzazione,  
Memorizzazione di servizi DABa pagine 44 e  
45.  
4 Selezionare il servizio dellinsieme  
che si desidera ascoltare.  
Premere 5 (alto) per  
selezionare il servizio  
seguente.  
Prima di cominciare....  
Premere brevemente FM/AM (DAB) se la  
sorgente audio corrente è il CD, il CD changer o  
un componente esterno.  
Premere (basso) per  
selezionare il servizio  
precedente.  
1 Selezionare il tuner DAB.  
Ogniqualvolta si preme  
senza lasciarlo il pulsante, si  
selezionano  
5 Tenere premuto per almeno 2  
secondi il pulsante numerico (nel  
nostro esempio, 1) sul quale si vuole  
memorizzare il servizio selezionato.  
alternativamente il tuner  
DAB e il tuner FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
2 Selezionare la banda DAB (DAB1,  
DAB2 o DAB3) voluta.  
Per un breve periodo sul display si  
alterneranno la banda selezionata/numero  
preimpostato e MEMO(memoria).  
Ogniqualvolta si preme il  
pulsante, la banda DAB  
cambia nel modo seguente:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
6 Ripetere la procedura suindicata per  
memorizzare altri servizi DAB in altri  
numeri.  
3 Selezionare il numero (1 6) per il  
servizio DAB (primario) memorizzato  
voluto.  
Note:  
Si possono impostare solamente servizi DAB  
primari. Se viene memorizzato un servizio  
secondario, verrà in effetti memorizzato il  
corrispondente servizio primario.  
Un servizio DAB memorizzato in precedenza viene  
cancellato se si memorizza un nuovo servizio DAB  
con lo stesso numero.  
I servizi DAB vengono cancellati se viene a  
mancare lalimentazione elettrica al circuito della  
memoria (ad esempio, durante la sostituzione delle  
batterie). In questo caso, occorre memorizzare di  
nuovo i servizi DAB.  
Nota:  
Se il servizio primario selezionato dispone di servizi  
secondari, è possibile sintonizzarsi sui servizi  
secondari premendo ripetutamente lo stesso pulsante  
numerico.  
45  
Per regolare il livello del volume DAB  
Altre funzioni DAB  
È possibile regolare (e memorizzare) il livello  
dingresso del sintonizzatore DAB. Regolando  
opportunamente il livello dingresso in funzione  
del livello sonoro FM, non occorre modificare il  
livello del volume ogniqualvolta si cambia  
sorgente.  
Ricerca automatica dello stesso  
programma (ricezione alternativa)  
È possibile continuare ad ascoltare lo stesso  
programma.  
Durante la ricezione di un servizio DAB:  
Se si sta percorrendo una zona dove non si  
riceve un determinato servizio, lapparecchio si  
sintonizza automaticamente su un altro  
assieme o stazione FM RDS che sta  
trasmettendo lo stesso programma.  
Durante la ricezione di una stazione  
FM RDS:  
Se si sta percorrendo una zona dove un  
determinato servizio DAB sta trasmettendo lo  
stesso programma della stazione FM RDS,  
lapparecchio si sintonizza automaticamente  
sul servizio DAB.  
Di fabbrica, il livello del volume DAB è impostato  
su 00.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere ¢  
o 4  
DAB VOL(volume).  
per selezionare  
3 Ruotare il selettore di comando al volume  
desiderato.  
È possibile impostarlo nellintervallo  
compreso tra VOL 12e VOL 12.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
Per utilizzare la ricezione alternativa  
Di fabbrica, sono attivate tutte le ricezioni  
alternative.  
Cfr. anche Modifica delle impostazioni  
generali (PSM)a pagina 32.  
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno  
2 secondi, in modo che uno dei componenti  
PSM appaia sul display.  
2 Premere ¢  
o 4  
per selezionare  
DAB AF(frequenza alternativa).  
3 Ruotare il selettore di comando per  
selezionare la modalità desiderata.  
AF ON: Individua il programma tra i servizi  
DAB e le stazioni FM RDS  
(ricezione alternativa). Sul display  
si accende la spia AF (cfr. pagina  
13).  
AF OFF: Disattiva la ricezione alternativa.  
4 Premere SEL (seleziona) per terminare  
limpostazione.  
Nota:  
Se è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB),  
si attiva automaticamente anche la Network-Tracking  
Reception (per stazioni RDS: cfr. pagina 13).  
Ovviamente, se non si disattiva la ricezione  
alternativa, non è possibile disattivare la Network-  
Tracking Reception.  
46  
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI  
Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di  
rivolgersi al centro assistenza.  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
Il suono non è avvertibile Il livello del volume viene  
Regolare al livello ottimale.  
dai diffusori.  
impostato al minimo.  
I collegamenti non sono stati  
realizzati in modo corretto.  
Verificare i cavi e i collegamenti.  
Lapparecchio non  
funziona affatto.  
Il microcomputer incorporato  
potrebbe non funzionare  
correttamente a causa di  
rumore ecc.  
Per ripristinare il funzionamento  
dellunità, tenere premuto SEL  
(seleziona) e premere  
(attesa/accensione/attenuatore)  
per più di 2 secondi. (Le  
impostazioni dellorologio e le  
stazioni preselezionate in  
memoria vengono  
cancellate).(Cfr. pagina 2).  
Segnali troppo deboli.  
Memorizzare le stazioni  
manualmente.  
La preimpostazione  
automatica della SSM  
(Strong-station  
Sequential Memory) non  
funziona.  
Lantenna non è stata  
collegata in modo sicuro.  
Colleegare correttamente  
lantenna.  
Rumore statico mentre  
si ascolta la radio.  
Il disco è stato inserito con la  
faccia rivolta verso il basso.  
Inserire il disco in modo  
corretto.  
Il disco viene espulso  
automaticamente.  
CD-R/CD-RW non finalizzato.  
Inserire un CD-R/CD-RW  
finalizzato.  
Finalizzare il CD-R/CD-RW  
con il componente utilizzato  
per la registrazione.  
Non si riesce a  
riprodurre il CD-R/CD-  
RW.  
Non si riesce a saltare le  
tracce sul CD-R/CD-RW.  
Disco bloccato.  
Sbloccare il disco.  
(Vedere pagina 23).  
Impossibile espellere il  
disco.  
Si sta percorrendo una strada  
dissestata.  
Interrompere lascolto del CD  
quando si percorrono strade  
dissestate.  
Interruzioni a livello del  
suono del disco.  
Il CD è graffiato.  
Cambiare il CD.  
I collegamenti non sono stati  
realizzati in modo corretto.  
Verificare i cavi e i collegamenti.  
Non c’è disco nel cassettino.  
Inserire un disco nel cassettino.  
Sul display appare  
NO DISC.  
Il disco è stato inserito in modo  
improprio.  
Inserire il disco in modo  
corretto.  
47  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
Impossibile riprodurre il  
Il disco non contiene file MP3. Sostituire il disco.  
disco.  
I nome dei file MP3 non  
hanno lestensione mp3.  
Aggiungere lestensione mp3 ai  
nomi dei file.  
I file MP3 non sono stati  
registrati in un formato  
conforme alla ISO 9660  
Livello 1, Livello 2 o Joliet.  
Sostituire il disco.  
(Registrare i file MP3 con  
unapplicazione conforme).  
Produzione di rumore.  
Il file riprodotto non è un file  
MP3 (per quanto presenti  
lestensione mp3).  
Passare ad un altro file oppure  
sostituire il disco.  
(Non attribuire lestensione mp3  
a file non-MP3).  
Tempo di lettura più lungo  
(sul display lampeggia  
CHECK).  
Il tempo di lettura varia a  
causa della complessità della eccessivo di gerarchie e  
configurazione della cartella/  
del file.  
Evitare di utilizzare un numero  
cartella. Inoltre, non registrare  
altri tipi di tracce audio assieme  
a file MP3.  
I file non vengono riprodotti Lordine di riproduzione viene  
nellordine previsto.  
definito al momento della  
registrazione dei file.  
Il tempo di riproduzione  
trascorso non è corretto.  
In alcuni casi, questa  
situazione si verifica durante  
la riproduzione a motivo delle  
modalità di registrazione dei  
file sul disco.  
Sul display lampeggia  
MP3.  
La cartella corrente non  
contiene file MP3.  
Selezionare unaltra cartella.  
Sul display appare  
NO FILES.  
Il disco non contiene file MP3. Inserire un disco contenente  
file MP3.  
Vengono visualizzati  
caratteri non corretti.  
(Visualizzazione delle  
informazioni, p. es., nome  
dellalbum).  
Lunità è predisposta per  
visualizzare solo lettere  
dellalfabeto (maiuscole: AZ),  
numeri e una scelta limitata di  
simboli.  
48  
Sintomi  
Cause  
Azioni correttive  
Sul display appare  
NO DISC.  
Nel caricatore non è presente  
alcun disco.  
Inserire CD nel caricatore.  
I CD sono inseriti con il lato  
Inserire i CD nel modo  
superiore rivolto verso il basso. corretto.  
Sul display appare  
NO MAG.  
Nel CD changer non è presente Inserire il caricatore.  
il caricatore.  
Sul display appare  
RESET 8.  
Lapparecchio non è stato  
collegato al CD changer in  
modo corretto.  
Collegare l’apparecchio e il  
CD changer correttamente e  
premere il pulsante di  
ripristino del CD changer.  
Sul display appare  
RESET 1” – “RESET 7.  
Premere il pulsante di reset  
del CD changer.  
Il CD changer non funziona Il microcomputer incorporato  
Per ripristinare il  
affatto.  
potrebbe non funzionare  
correttamente a causa di  
rumore ecc.  
funzionamento dell’unità,  
tenere premuto SEL  
(seleziona) e premere  
(attesa/accensione/  
attenuatore) per più di 2  
secondi. (Le impostazioni  
dellorologio e le stazioni  
preselezionate in memoria  
vengono cancellate).  
(Cfr. pagina 2).  
ll CD “salta”:  
Si tratta di un problema fastidioso che può verificarsi quando si percorrono strade particolarmente  
dissestate.  
Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né il disc, durante i percorsi di questo tipo si consiglia  
d’interrompere l’ascolto del disc.  
49  
MANUTENZIONE  
Manipolazione dei dischi  
Riproduzione di CD-R o CD-RW  
Prima della riproduzione di dischi CD-R o CD-  
RW, leggere con attenzione le istruzioni e i  
messaggi di avvertenza allegati ai dischi.  
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW  
finalizzati.  
La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere  
impedita dalle caratteristiche del disco e dai  
seguenti motivi:  
Questa unità è stata studiata per riprodurre CD,  
CD-R (registrabili), CD-RW (riscrivibili) e  
CD Text.  
L’unità è inoltre compatibile con dischi MP3.  
Come si devono trattare i dischi  
Il dischi è sporco o graffiato.  
Si è condensata umidità sulla lente allinterno  
dellunità.  
La lente allinterno dellunità è sporca.  
I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi  
in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai  
normali dischi.  
I CD-R o CD-RW sono sensibili alle alte  
temperature e alle alte concentrazioni di umidità.  
Non lasciare tali dischi allinterno dellautomobile.  
Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:  
Dischi con adesivi, etichette o sigilli di  
protezione incollati sulla superficie.  
Dischi sui quali è possibile stampare  
letichetta direttamente sulla superficie  
tramite una stampante a getto dinchiostro.  
Lutilizzo di tali dischi in condizioni di alte  
temperature o alta concentrazione di umidità  
può causare danni ai dischi. Per esempio:  
Le etichette o gli adesivi possono restringersi  
e deformare il disco.  
Per rimuovere il disco dalla Supporto centrale  
custodia, premere il supporto  
centrale della stessa ed estrarre il  
disco tenendolo per i bordi.  
Tenere sempre i dischi per i  
bordi. Evitare di toccare la superficie registrata.  
Per riporre il disco nella custodia, procedere  
come segue: inserire delicatamente il disco sul  
supporto centrale (con superficie stampata  
rivolta verso lalto).  
Non dimenticare di riporre i dischi nella  
custodia dopo luso.  
Pulizia dei dischi  
Se è sporco, il disco può funzionare  
male. In tal caso, è necessario  
pulirlo con un panno morbido  
procedendo in linea retta dal centro  
verso il bordo.  
Le etichette o gli adesivi possono staccarsi  
dalla superficie del dischi ed impedire  
lespulsione del dischi dallunità.  
La stampa sul dischi può diventare appiccicosa.  
Leggere attentamente le istruzioni e i  
messaggi di avvertenza relativi alle etichette e  
ai dischi stampabili.  
Riproduzione di dischi nuovi  
Talvolta i dischi nuovi possono  
presentare zone ruvide sul bordo  
interno ed esterno. In tal caso è  
possibile che lapparecchio non li  
accetti.  
Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare sui  
bordi la punta di una matita o penna a sfera ecc.  
AVVERTENZE:  
• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel  
vano di caricamento (l’apparecchio non è in  
grado di espellerli).  
Condensa  
• Non inserire dischi di forma insolita (per  
esempio di cuore o di fiore) perché potrebbero  
danneggiare l’apparecchio.  
• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta del  
sole o a fonti di calore. Non lasciarli in punti  
soggetti ad elevata temperatura o umidità.  
Evitare di lasciare i dischi nella vettura.  
• Per la pulizia dei dischi non usare solventi di  
nessun tipo (per esempio comuni prodotti di  
pulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).  
Nei seguenti casi è possibile che lumidità si  
condensi sulla lente allinterno del riproduttore:  
Dopo laccensione del riscaldamento nella vettura.  
Se laria allinterno della vettura diventa molto  
umida.  
In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionare  
in modo improprio. Per ovviare a questo  
inconveniente, espellere il disco e lasciare  
acceso lapparecchio per qualche ora fino a  
completa evaporazione dellumidità.  
Adesivo  
Disco  
deformato  
Etichetta  
adesiva  
Residui  
Disco  
appiccicosi  
50  
SPECIFICHE  
SEZIONE CD PLAYER  
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO  
Uscita massima di potenza:  
Tipo: Player per compact disco  
Sistema di rilevamento segnali:  
Prelevamento ottico senza contatto  
(laser semiconduttore)  
Anteriore:  
Posteriore:  
50 W/canale  
50 W/canale  
Uscita di potenza continua (RMS):  
Anteriore:  
19 W/canale in 4 ,  
Numero di canali:  
Risposta in frequenza: 5 Hz 20 000 Hz  
Campo dinamico: 96 dB  
Rapporto segnale-rumore:  
2 canali (stereo)  
40 Hz 20 000 Hz a non più  
di 0,8% di distorsione  
armonica totale.  
98 dB  
Posteriore:  
19 W/canale in 4 ,  
Affievolimento periodico del suono e oscillazione  
del suono: Inferiori al limite misurabile  
Formato di decodifica MP3:  
40 Hz 20 000 Hz a non più  
di 0,8% di distorsione  
armonica totale.  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Impedenza di carico: 4 (tolleranza 4 8 )  
Massima velocità in bit: 320 Kbps  
Campo di regolazione tono:  
Frequenze basse:  
Frequenze elevate:  
Risposta in frequenza:  
Rapporto segnale-rumore:  
Jack dingresso ausiliario:  
10 dB a 100 Hz  
10 dB a 10 kHz  
40 Hz 20 000 Hz  
70 dB  
GENERALITÀ  
Requisiti di potenza:  
Tensione di servizio:  
14,4 V CC (tolleranza 11 V 16 V )  
Sistema di messa a terra: Massa negativa  
Temperatura ambiente permissibile di lavoro:  
0°C a +40°C  
mini jack stereo (analogico) di diam. 3,5 mm  
Livello/Impedenza di uscita:  
4,0 V/20 kcarico (fondo scala)  
Impedenza di uscita: 1 kΩ  
Livello/Impedenza in uscita del subwoofer:  
2,0 V/20 kcarico (a fondo scala)  
Frequenza di uscita: 120Hz (fissa)  
Dimensioni (L × H × P):  
Dimensioni dinstallazione (approssimativo.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Dimensioni pannello (approssimativo.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Peso (approssimativo.):  
SEZIONE TUNER  
1,4 kg (accessori esclusi)  
Campo frequenza:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz 279 kHz  
La casa costruttrice si riserva di modificare dati e  
caratteristiche senza preavviso.  
[Tuner FM]  
Sensibilità utilizzabile:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Soglia di sensibilità 50 dB:  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
Selettività canale alternativo (400 kHz):  
65 dB  
Risposta in frequenza: 40 Hz 15 000 Hz  
Separazione stereo: 30 dB  
Rapporto di assorbimento: 1,5 dB  
[Tuner MW]  
Sensibilità:20 µV  
Selettività: 35 dB  
[Tuner LW]  
Sensibilità: 50 µV  
51  
Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnych  
Spód urzàdzenia  
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja  
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa  
interlock failedordefeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-  
AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle.  
TO BEAM.  
(e) telse for stråling.  
(d) strålen.  
(s) Älä katso säteeseen. (f)  
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH  
Ârodki ostro˝noÊci:  
Tabliczka identyfikacyjna/  
znamionowa  
1.CLASS 1 LASER PRODUCT  
2.OSTRZE˚ENIE: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia  
lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç do emisji  
niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaç  
bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.  
3.OSTRZE˚ENIE: Nie otwieraç górnej pokrywy. Wewnàtrz  
urzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej  
naprawy. Wszelkie naprawy nale˝y powierzyç  
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.  
4.OSTRZE˚ENIE: Odtwarzacz CD wykorzystuje do odczytu  
danych niewidocznà wiàzk´ lasera. Urzàdzenia zabezpieczajàce  
uniemo˝liwiajà emisj´ promieniowania laserowego przy  
wyjmowaniu p∏yty. Demonta˝ i modyfikacja zabezpieczeƒ mogà  
naraziç u˝ytkownika na niebezpieczeƒstwo.  
5.OSTRZE˚ENIE: Korzystanie z urzàdzenia w sposób niezgodny  
z przedstawionymi w niniejszej instrukcji procedurami mo˝e  
naraziç u˝ytkownika na dzia∏anie niebezpiecznego dla zdrowia  
promieniowania laserowego.  
Ostrze˝enie:  
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one  
w system laserowy i zaklasyfikowane jako  
produkt laserowy o klasie wy˝szej ni˝ 1.  
(wy∏àczanie/  
w∏àczanie/wyciszanie)  
Zerowanie pami´ci urzàdzenia  
NaciÊnij przycisk SEL (wybór), a nast´pnie, nie zwalniajàc  
go, naciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy przycisk  
(wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie).  
Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w  
radioodtwarzacz mikroprocesora.  
Uwaga:  
Skasowane zostaną także wszystkie zapamiętane ustawienia,  
takie jak zaprogramowane stacje radiowe, charakterystyki  
dźwięku czy nazwy przypisane płytom CD.  
SEL (wybór)  
Korzystanie z przycisku MODE  
NaciÊni´cie przycisku MODE powoduje uaktywnienie trybu obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza  
(w górnej cz´Êci wyÊwietlacza migaç b´dzie napis “MODE”). W tym trybie przyciski numeryczne i  
przyciski 5/pe∏nià rol´ przycisków funkcyjnych.  
Przyk∏ad: Przycisk numeryczny 2 funkcjonuje jako przycisk MO (mono).  
ZaÊwieci si´ wskaênik  
MO (mono).  
Wskaênik  
licznika czasu  
Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku MODE, odczekaj 5  
sekund, nie naciskajàc ˝adnego z powy˝szych przycisków. (Na wyÊwietlaczu zgaÊnie napis “MODE”).  
• Tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza zostaje anulowany tak˝e w przypadku ponownego  
naciÊni´cia przycisku MODE.  
2
Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝ne  
zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci.  
SPIS TREÂCI  
Zerowanie pami´ci urzàdzenia .................  
Korzystanie z przycisku MODE.................  
2
2
ODTWARZACZ MP3 ....................... 26  
Odtwarzanie p∏yty MP3 ............................. 26  
Wybieranie ˝àdanego pliku lub  
PRZYCISKI I ELEMENTY  
fragmentu z p∏yty MP3............................ 27  
STEROWANIA .............................  
Panel przedni ............................................  
Pilot ...........................................................  
Przygotowanie pilota do u˝ytkowania .......  
4
4
5
6
Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty MP3.... 29  
USTAWIENIA DèWI¢KOWE ............... 30  
Wybór zaprogramowanych ustawieƒ  
dêwi´kowych (C-EQ: korektor dêwi´ku)... 30  
Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych........... 31  
PODSTAWOWE FUNKCJE  
RADIOODTWARZACZA ..................  
W∏àczanie radioodtwarzacza ....................  
Ustawianie zegara ....................................  
7
7
8
INNE FUNKCJE  
RADIOODTWARZACZA .................. 32  
Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM) ........................ 32  
Nadawanie nazw êród∏om sygna∏u i p∏ytom ... 36  
Zdejmowanie przedniego panelu .............. 37  
TUNER .......................................  
9
Obs∏uga tunera .........................................  
9
Programowanie stacji................................ 11  
Odbiór zaprogramowanych stacji.............. 12  
OBS¸UGA ZMIENIACZA CD ............... 38  
Odtwarzanie p∏yt ....................................... 38  
Wybieranie trybu odtwarzania .................. 41  
SYSTEM RDS ............................... 13  
Podstawowe funkcje RDS......................... 13  
Inne przydatne funkcje i ustawienia RDS ... 17  
OBS¸UGA URZÑDZENIA  
ZEWN¢TRZNEGO ......................... 42  
Odtwarzanie dêwi´ku z urzàdzenia  
ODTWARZACZ CD ......................... 20  
Odtwarzanie p∏yty CD ............................... 20  
Wybieranie ˝àdanego utworu lub  
zewn´trznego ......................................... 42  
OBS¸UGA TUNERA DAB .................. 43  
Wyszukiwanie ˝àdanego bloku  
fragmentu p∏yty ....................................... 21  
Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty CD .... 22  
Korzystanie z funkcji CD Text ................... 23  
Blokowanie mechanizmu wysuwania p∏yty ... 23  
cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi................... 43  
Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci  
urzàdzenia .............................................. 44  
Wybieranie us∏ug DAB zapisanych w  
PODSTAWOWE INFORMACJE O  
pami´ci urzàdzenia ................................ 45  
PLIKACH MP3 ............................ 24  
Co to jest MP3? ........................................ 24  
W jaki sposób pliki MP3 sà nagrywane i  
odtwarzane? ........................................... 24  
Inne funkcje tunera DAB ........................... 46  
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE  
PROBLEMÓW ............................. 47  
KONSERWACJA ............................ 50  
Zalecenia dotyczàce p∏yt........................... 50  
DANE TECHNICZNE ........................ 51  
Uwaga:  
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak  
numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ  
w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.  
ZALECENIA WST¢PNE  
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....  
*Temperatura w samochodzie....  
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu  
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą  
docierały dźwięki z zewnątrz.  
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub  
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy  
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.  
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej  
czynności należy zatrzymać samochód.  
3
PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA  
Panel przedni  
WyÊwietlacz  
s d  
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
7
1
2
3 4  
5
6
8
9p q  
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
; Przycisk TP/PTY (informacje drogowe/  
typ programu)  
a Gniazdo AUX (wejÊciowe urzàdzenia  
zewn´trznego)  
1 Przycisk  
wyciszanie)  
2 Przycisk 5 (w gór´)  
(wy∏àczanie/w∏àczanie/  
Przycisk +10  
3 Przyciski 4  
4 Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania  
5 WyÊwietlacz  
6 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty)  
7 Przycisk FM/AM (DAB)  
8 Przycisk CD CD-CH (zmieniacz CD)  
(AUX: êród∏o zewn´trzne)  
9 Przycisk  
p Przycisk (w dó∏)  
Przycisk –10  
q Przycisk SEL (wybór)  
/¢  
WyÊwietlacz  
s
Wskaêniki trybu wyÊwietlania informacji o p∏ycie  
TAG (znaczniki ID3),  
plik)  
(folder),  
(utwór/  
d Wskaênik za∏adowania p∏yty  
f WyÊwietlacz g∏ówny  
g Wskaêniki êród∏a odtwarzanej pozycji  
(od∏àczanie panelu przedniego)  
(p∏yta),  
(folder/plik)  
h Miejsce wyÊwietlania nazwy êród∏a/zegara  
j Wskaênik EQ (korektor)  
k Wskaêniki charakterystyki dêwi´ku  
(C-EQ: korektor dêwi´ku)  
w Pokr´t∏o wielofunkcyjne  
e Przycisk EQ (korektor)  
r Przycisk MO (mono)  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER  
l Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna)  
/ Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego  
MO (mono), ST (stereo)  
t Przyciski numeryczne  
y Przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne)  
u Przycisk RND (odtwarzanie losowe)  
i Przycisk MODE  
z Wskaêniki trybu RDS  
AF, REG, TP, PTY  
x Wskaênik MP3  
• Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -  
gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiem  
DISP (tryb wyświetlacza).  
c Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci (lub poziomu  
sygna∏u audio)  
Wskaênik korekcji dêwi´ku  
o Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza)  
v Wskaêniki trybu odtwarzania  
RND (odtwarzanie losowe), RPT  
(odtwarzanie wielokrotne)  
Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -  
gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiem MODE.  
4
3 • Wybór zaprogramowanej stacji w trakcie  
odbioru sygna∏u radiowego (lub sygna∏u z  
tunera DAB).  
Pilot  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie zaprogramowanej stacji (lub  
us∏ugi) o kolejnym numerze.  
ATT  
SOUND  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 s∏u˝y do  
przechodzenia do pierwszego pliku w  
poprzednim folderze.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku  
powoduje przejÊcie w ty∏ do dalszego folderu  
i rozpocz´cie odtwarzania pierwszego  
zapisanego w nim pliku.  
U
SOURCE  
R
F
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przez  
zmieniacza CD obs∏ugujàcy format MP3  
– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie poprzedniej p∏yty.  
D
– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie poprzedniego folderu.  
Uwaga: W trakcie odtwarzania płyty CD przez  
zmieniacz CD przycisk służy zawsze  
do wyboru poprzedniej płyty.  
VOL  
VOL  
4 Przyciski te pe∏nià t´ samà rol´, co pokr´t∏o  
radioodtwarzacza.  
Uwaga: Nie można ich używać do zmiany ustawień  
preferowanych.  
1 • Pojedyncze naciÊni´cie przycisku powoduje  
w∏àczenie zasilania, gdy urzàdzenie nie  
pracuje.  
5 Wybór ustawienia dêwi´kowego (C-EQ:  
korektor dêwi´ku).  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wy∏àczenie zasilania, po  
wyÊwietleniu napisu “SEE YOU”.  
• Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wyciszenie dêwi´ku.  
Ponowne naciÊni´cie przywraca poprzedni  
poziom g∏oÊnoÊci.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego ustawienia dêwi´kowego  
(C-EQ).  
6 Wybór êród∏a sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego êród∏a.  
2 • Wybór zakresu w trakcie odbioru sygna∏u  
radiowego (lub sygna∏u z tunera DAB).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie kolejnego zakresu.  
7 • Wyszukiwanie stacji w trakcie odbioru  
sygna∏u radiowego.  
• Krótkie naciÊni´cie przycisku w trakcie  
odbioru sygna∏u z tunera DAB powoduje  
wybranie us∏ugi.  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 s∏u˝y do  
przechodzenia do pierwszego pliku w  
nast´pnym folderze.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku  
powoduje przejÊcie do dalszego folderu i  
rozpocz´cie odtwarzania pierwszego  
zapisanego w nim pliku.  
• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przez  
zmieniacz CD obs∏ugujàcy format MP3  
– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje  
wybranie nast´pnej p∏yty.  
– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie nast´pnego folderu.  
Uwaga: W trakcie odtwarzania płyty CD  
przez zmieniacz CD przycisk służy  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku przez  
ponad sekund´ w trakcie odbioru sygna∏u z  
tunera DAB powoduje rozpocz´cie  
wyszukiwania bloku cz´stotliwoÊciowego.  
• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku w  
trakcie odtwarzania p∏yty powoduje  
rozpocz´cie szybkiego odtwarzania utworu/  
pliku do przodu lub do ty∏u.  
• Krótkie naciÊni´cie odpowiedniego przycisku  
w trakcie odtwarzania p∏yty powoduje  
przejÊcie do poczàtku nast´pnego utworu/  
pliku lub do poczàtku bie˝àcego (bàdê  
poprzednich) utworu/pliku.  
zawsze do wyboru następnej płyty.  
5
3. Wsuƒ zasobnik baterii.  
Przygotowanie pilota do  
u˝ytkowania  
Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏o  
si´ charakterystyczne klikni´cie.  
Przed rozpocz´ciem korzystania z pilota:  
• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na czujnik  
zdalnego sterowania na urzàdzeniu. Pomi´dzy  
pilotem i urzàdzeniem nie mo˝e byç ˝adnych  
przeszkód.  
(ty∏)  
Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania  
ZALECENIA:  
• Baterie należy przechowywać w miejscu  
niedostępnym dla dzieci.  
Jeśli dziecko połknie baterię, należy  
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.  
• Baterii nie należy ładować, zwierać jej  
biegunów, demontować ani podgrzewać czy  
wrzucać do ognia.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota nie  
powinno padaç silne Êwiat∏o (s∏oneczne ani  
sztuczne).  
• Baterie należy przechowywać z dala od innych  
metalowych przedmiotów.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
Wk∏adanie baterii  
Bateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´  
zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jego  
prawid∏owym dzia∏aniem.  
• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem ich do  
utylizacji należy je owinąć taśmą i zaizolować.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
• W baterie nie należy uderzać, np. za pomocą  
pincety.  
1. Wysuƒ zasobnik baterii.  
1) Za pomocà d∏ugopisu lub innego  
przedmiotu o podobnym kszta∏cie wysuƒ  
zasobnik z pilota w kierunku pokazanym  
strza∏kà.  
2) Wysuƒ zasobnik baterii.  
W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząć  
wydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić do  
pożaru.  
(ty∏)  
OSTRZE˚ENIE:  
Pilota nie należy zostawiać w miejscach  
narażonych na długotrwałe działanie promieni  
słonecznych (np. na desce rozdzielczej). W  
przeciwnym wypadku może ulec uszkodzeniu.  
2. UmieÊç w Êrodku bateri´.  
Wsuƒ bateri´ do zasobnika tak, aby biegun +  
by∏ zwrócony do góry.  
Radioodtwarzacze KD-SX998R i KD-SX997R  
sà przystosowane do wspó∏pracy z pilotem  
zdalnego sterowania montowanym w  
kierownicy.  
JeÊli samochód jest wyposa˝ony w pilota  
zdalnego sterowania w kierownicy, mo˝na go  
u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza.  
• Aby uzyskaç informacje o pod∏àczaniu  
pilota, patrz Instrukcja monta˝u i  
Litowa bateria  
guzikowa  
(oznaczenie:  
CR2025)  
pod∏àczania (oddzielna broszura).  
6
PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA  
1
3
2
Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.  
W∏àczanie radioodtwarzacza  
1 W∏àcz radioodtwarzacz.  
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci (lub poziomu  
sygna∏u audio) (patrz str. 34)  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powoduje  
automatyczne włączenie radioodtwarzacza.  
Naciskanie pokazanego na powyższym rysunku  
przycisku nie jest wymagane.  
4 Wybierz ˝àdane ustawienia  
dêwi´kowe. (Patrz str. 30 i 31).  
Chwilowe wyciszanie dêwi´ku  
W trakcie  
odtwarzania dêwi´ku z  
2 Wybierz êród∏o dêwi´ku.  
dowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. Na  
wyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, a  
dêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.  
Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,  
ponownie naciÊnij krótko przycisk.  
• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera  
(FM lub AM), patrz str. 9 – 19.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
odtwarzacza CD, patrz str. 20 – 23.  
Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏yt  
MP3, patrz str. 26 – 29.  
Wy∏àczanie radioodtwarzacza  
NaciÊnij i przytrzymaj  
przez co  
najmniej sekund´ przycisk.  
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SEE YOU”,  
po czym urzàdzenie wy∏àczy si´.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
zmieniacza CD, patrz str. 37 – 41.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze  
urzàdzenia zewn´trznego (LINE IN lub  
AUX IN), patrz str. 42.  
JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie  
odtwarzania p∏yty CD, po w∏àczeniu  
radioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´  
od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.  
OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:  
Dźwięk z płyt CD charakteryzuje się bardzo  
wysokim poziomem dynamiki. Jeśli poziom  
głośności został ustawiony dla tunera, włączenie  
odtwarzacza może doprowadzić do zniszczenia  
głośników na skutek gwałtownego przyrostu  
energii fali dźwiękowej. Dlatego przed  
rozpoczęciem odtwarzania płyty należy zmniejszyć  
głośność, a regulacji dokonać już w trakcie  
odtwarzania.  
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera  
DAB, patrz str. 43 – 46.  
3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.  
Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci  
Zmniejszanie g∏oÊnoÊci  
7
Ustawianie zegara  
4 Ustaw tryb pracy zegara.  
1 Wybierz opcj´ “24H/12H”.  
2 Wybierz ustawienie “24H” lub “12H”.  
Zegar mo˝e dzia∏aç w trybie 24-godzinnym lub  
12-godzinnym.  
1
2
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (Patrz str. 32 i 33).  
5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
2 Ustaw godzin´.  
1 Wybierz pozycj´ “CLOCK H” (godzina),  
jeÊli nie zosta∏a wyÊwietlona.  
2 Ustaw godzin´.  
Uwaga:  
Aby uzyskać informacje o wyświetlaniu zegara, patrz  
str. 34.  
1
2
Aby w trakcie odtwarzania zmieniç  
wyÊwietlane informacje, u˝yj przycisku DISP  
(tryb wyÊwietlacza).  
3 Ustaw minuty.  
1 Wybierz pozycj´ “CLOCK M” (minuty).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje  
pojawienie si´ w górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
innego wskazania. (Wi´cej informacji na ten  
temat mo˝na znaleêç na str. 34).  
2 Ustaw minuty.  
1
2
• NaciÊni´cie przycisku DISP (tryb wyÊwietlacza)  
przy wy∏àczonym zasilaniu powoduje  
wyÊwietlenie zegara na oko∏o 5 sekund.  
8
TUNER  
Obs∏uga tunera  
2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji.  
Przeszukiwanie  
pasma w gór´  
Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak i  
automatycznie.  
Automatyczne wyszukiwanie stacji:  
strojenie automatyczne  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
wed∏ug nast´pujàcego  
Wyszukiwanie zostanie automatycznie  
przerwane po dostrojeniu si´ tunera do  
najbli˝szej stacji.  
schematu:  
Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnij  
ponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celu  
rozpocz´cia przeszukiwania zakresu.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
WyÊwietlona zostanie nazwa wybranego  
zakresu*.  
Âwieci si´ w trakcie odbierania  
stereofonicznej stacji FM nadajàcej  
wystarczajàco silny sygna∏.  
* Jeśli dla pozycji “CLOCK” wybrane zostało  
ustawienie “ON” (patrz str. 34), w krótkim  
czasie wyświetlony zostanie zegar.  
Uwaga:  
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM  
(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można  
dowolny z nich.  
9
JeÊli audycja stereofoniczna FM jest  
odbierana z silnymi zak∏óceniami:  
R´czne wyszukiwanie stacji:  
strojenie r´czne  
1 W trakcie odbioru  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
stereofonicznej stacji FM  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal  
miga napis “MODE”, naciÊnij  
przycisk MO (mono), tak aby  
zaÊwieci∏ si´ wskaênik MO.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian  
Uwaga:  
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM  
(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można  
dowolny z nich.  
2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk  
zaÊwiecenie si´ i zgaÊni´cie  
wskaênika MO.  
¢
lub 4  
a˝ na  
wyÊwietlaczu zacznie migaç litera  
“MANU” (strojenie r´czne).  
Wskaênik MO (mono)  
Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO,  
odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz jakoÊç  
dêwi´ku ulega poprawie.  
3 Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy na  
wyÊwietlaczu miga litera  
“MANU” (strojenie r´czne).  
Przeszukiwanie  
pasma w gór´  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
• W przypadku zwolnienia przycisku tryb  
strojenia r´cznego zostanie  
automatycznie anulowany po up∏ywie 5  
sekund.  
• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty i  
przytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´  
zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem  
50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla  
zakresu AM—MW/LW) - a˝ do momentu  
zwolnienia przycisku.  
10  
Programowanie r´czne  
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6  
stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 i  
AM).  
Programowanie stacji  
Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.  
• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM  
(funkcja automatycznego programowania stacji  
o najsilniejszym sygnale)  
Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci  
88,3 MHz pod numerem 1 na zakresie  
FM1.  
• R´czne programowanie stacji FM i AM  
Automatyczne programowanie stacji  
FM: SSM  
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6  
lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1,  
FM2 i FM3).  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), na  
którym nadawana jest stacja (w tym  
przypadku FM1).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
wed∏ug nast´pujàcego  
1 Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)  
na którym nadawana jest stacji FM.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
schematu:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tym  
przypadku 88,3 MHz).  
Przeszukiwanie  
pasma w gór´  
2 NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciski  
przez co najmniej 2 sekundy.  
Przeszukiwanie pasma w dó∏  
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis  
“- -SSM- -”, a po zakoƒczeniu  
programowania zgaÊnie.  
Tuner wyszuka lokalne stacje FM o  
najsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ci  
wybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacje  
b´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przycisków  
numerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do  
6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).  
Po zakoƒczeniu automatycznego  
programowania tuner samoczynnie dostroi si´ do  
cz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
11  
Odbiór zaprogramowanych  
stacji  
3 NaciÊnij i przytrzymaj przez co  
najmniej 2 sekundy ˝àdany przycisk  
numeryczny (w tym przypadku 1).  
Wybieranie stacji jest bardzo proste.  
Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏y  
zaprogramowane. Je˝eli stacje nie zosta∏y  
jeszcze zapisane w pami´ci tunera, patrz  
“Programowanie stacji” na str. 11 i 12.  
1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
wed∏ug nast´pujàcego  
Na wyÊwietlaczu przez chwil´  
wyÊwietlany b´dzie na przemian  
zakres/numer zaprogramowanej  
stacji i napis “MEMO” (pami´ç).  
schematu:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.  
4 Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊci  
w celu zaprogramowania innych  
stacji, wybierajàc za ka˝dym razem  
inny numer komórki pami´ci.  
Uwagi:  
• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem  
spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanej  
stacji.  
• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśli  
odcięty zostanie dopływ zasilania do obwodów  
pamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takim  
przypadku konieczne jest ponowne  
zaprogramowanie stacji.  
12  
SYSTEM RDS  
Korzystanie z funkcji Êledzenia NTR  
Dost´pnych jest kilka trybów funkcji Êledzenia  
NTR, zapewniajàcych optymalny odbiór  
wybranej stacji radiowej.  
Podstawowe funkcje RDS  
System RDS (Radio Data System) umo˝liwia  
stacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏anie  
dodatkowego sygna∏u wraz z normalnym  
sygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogà  
wysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ oraz  
informacje dotyczàce rodzaju nadawanego  
programu (sport, muzyka itp.).  
Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced Other  
Networks”. Korzystajàc z danych nadawanych  
przez stacj´ radiowà w systemie Enhanced  
Other Networks mo˝na dostroiç si´ w tle do innej  
stacji nale˝àcej do innej sieci, która nadaje  
ulubiony program lub informacje dla kierowców  
podczas s∏uchania innego programu lub np.  
muzyki z p∏yty CD.  
DomyÊlnie ustawiana jest opcja “AF”.  
• AF:  
Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana  
jest przy wy∏àczonej regionalizacji.  
Powoduje ona prze∏àczanie tunera  
na innà stacj´ w tej samej sieci, jeÊli  
sygna∏ aktualnie odbieranej stacji  
s∏abnie. (W tym trybie nowy program  
mo˝e ró˝niç si´ od dotychczas  
odbieranego).  
Wskaênik AF zapala si´, zaÊ  
wskaênik REG pozostaje zgaszony.  
• AF REG: Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana  
jest przy w∏àczonej regionalizacji.  
Powoduje ona prze∏àczanie tunera  
na innà stacj´ w tej samej sieci,  
nadajàcà ten sam program, jeÊli  
sygna∏ aktualnie odbieranej stacji  
s∏abnie.  
Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie to  
umo˝liwia:  
• automatyczne Êledzenie danego programu  
(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);  
• odbiór informacji dla kierowców (TA) lub  
ulubionego programu w tle;  
• wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);  
• wyszukiwanie programów;  
Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF i  
REG.  
• korzystanie z kilku innych funkcji.  
• OFF:  
Funkcja Êledzenia NTR jest  
wy∏àczona.  
Automatyczne Êledzenie danego  
programu (funkcja NTR, Network-  
Tracking Reception)  
Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajà  
zgaszone.  
Wskaênik AF  
Wskaênik REG  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
warunki odbioru programów w zakresie FM nie  
sà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tuner  
automatycznie dostraja si´ do innej stacji z  
systemem RDS, która nadaje ten sam program  
przy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temu  
mo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przy  
najlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie od  
miejsca pobytu. (Patrz rysunek na str. 19).  
Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTR  
wymagane sà dwa rodzaje danych RDS— PI  
(identyfikacja programu) oraz AF (alternatywna  
cz´stotliwoÊç).  
Uwaga:  
Jeśli podłączony jest tuner DAB i aktywny jest tryb  
odbioru sygnałów z alternatywnego nadajnika (dla  
usług DAB), funkcja śledzenia NTR jest uaktywniana  
automatycznie (“AF”). Funkcji śledzenia NTR nie  
można zdezaktywować bez wyłączenia trybu odbioru  
sygnałów z alternatywnego nadajnika. (Patrz str. 46).  
JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo z  
danej stacji z systemem RDS, funkcja NTR nie  
dzia∏a.  
13  
Odbiór informacji dla kierowców w tle  
Funkcja odbioru informacji dla kierowców w tle  
umo˝liwia tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji  
FM, odtwarzacza CD lub urzàdzenia  
zewn´trznego) na stacj´ nadajàcà w∏aÊnie  
informacje dla kierowców (TA).  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (Patrz str. 32 i 33).  
• Odbiór sygnałów TA w tle nie działa, gdy wybrana  
jest stacja AM.  
Aby uaktywniç funkcj´ odbioru informacji dla  
kierowców w tle, naciÊnij przycisk TP/PTY.  
2 Wybierz opcj´ “AF-REG”  
(alternatywna cz´stotliwoÊç/  
regionalizacja), jeÊli nie jest ona  
wyÊwietlana.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacja  
FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym lub zacznie migaç.  
• ZaÊwiecenie si´ wskaênika TP informuje o  
uaktywnieniu funkcji odbioru informacji dla  
kierowców w tle.  
Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanie  
informacji dla kierowców, na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ napis “TRAFFIC”, a  
radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´ do  
jej cz´stotliwoÊci. G∏oÊnoÊç zostanie  
3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF”,  
“AF REG” lub “OFF”.  
ustawiona na poziomie zaprogramowanym dla  
informacji dla kierowców (patrz str. 18) i  
rozpocznie si´ odbiór programu dla kierowców.  
• Miganie wskaênika TP oznacza, ˝e funkcja  
odbioru informacji dla kierowców w tle nie  
jest aktywna, poniewa˝ aktualnie odbierana  
stacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.  
Aby móc korzystaç z funkcji odbioru  
informacji dla kierowców w tle, konieczne  
jest wybranie innej stacji, nadajàcej  
4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
wymagane sygna∏y. Stacj´ takà mo˝na  
wyszukaç za pomocà przycisku ¢  
lub  
4
.
Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcej  
odpowiednie sygna∏y wskaênik TP  
przestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏em  
ciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcji  
odbioru informacji dla kierowców w tle.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jest  
stacja FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym.  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie informacji dla kierowców, na  
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “TRAFFIC”, a  
radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏o  
sygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.  
Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru informacji dla  
kierowców w tle, ponownie naciÊnij przycisk  
TP/PTY. Wskaênik TP zgaÊnie.  
14  
Odbiór programów PTY w tle  
4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
Funkcja odbioru programów PTY w tle umo˝liwia  
tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji FM,  
odtwarzacza CD lub urzàdzenia zewn´trznego) i  
prze∏àczenie si´ na ulubiony program (PTY: typ  
programu).  
• Odbiór sygnałów PTY w tle nie działa, gdy  
wybrana jest stacja AM.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacja  
FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏em  
ciàg∏ym lub zacznie migaç.  
• ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY informuje o  
uaktywnieniu funkcji odbioru programów PTY  
w tle.  
Urzàdzenie umo˝liwia wybór ulubionego  
programu do odbioru sygna∏ów PTY w tle.  
DomyÊlnie funkcja odbioru programów PTY w tle  
jest wy∏àczona (ustawienie “OFF”).  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie wybranego typu programu,  
radioodtwarzacz automatycznie dostroi si´  
do jej cz´stotliwoÊci.  
• Miganie wskaênika PTY oznacza, ˝e funkcja  
odbioru programów PTY w tle nie jest  
aktywna, poniewa˝ aktualnie odbierana  
stacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.  
Aby móc korzystaç z funkcji odbioru  
programów PTY w tle, konieczne jest  
wybranie innej stacji, nadajàcej wymagane  
sygna∏y. Stacj´ takà mo˝na wyszukaç za  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (Patrz str. 32 i 33).  
2 Wybierz pozycj´ “PTY STBY”  
(odbiór w tle), jeÊli nie zosta∏a  
wyÊwietlona.  
pomocà przycisku ¢  
lub 4  
.
Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcej  
odpowiednie sygna∏y wskaênik PTY  
przestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏em  
ciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcji  
odbioru programów PTY w tle.  
7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jest  
stacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´  
Êwiat∏em ciàg∏ym.  
W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie  
nadawanie wybranego typu programu,  
radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏o  
sygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.  
3 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.  
(Patrz str. 19).  
Nazwa wybranego kodu  
pojawi si´ na  
wyÊwietlaczu i zostanie  
zapisana w pami´ci.  
Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru programów  
PTY w tle, wybierz w punkcie 3 po lewej stronie  
opcj´ “OFF”. Wskaênik PTY zgaÊnie.  
15  
Wyszukiwanie ulubionego programu  
Urzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnego  
typu programu zgodnego z obs∏ugiwanymi  
kodami PTY.  
2 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.  
(Patrz str. 19).  
Nazwa wybranego kodu  
pojawi si´ na  
wyÊwietlaczu.  
Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6 ulubionych  
typów programów i skojarzyç je z ˝àdanymi  
przyciskami numerycznymi.  
Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typów  
programów pod odpowiednimi numerami  
przycisków (od 1 do 6).  
3 NaciÊnij i przytrzymaj wybrany  
przycisk numeryczny przez ponad  
2 sekundy, aby zapisaç wybrany kod  
PTY pod odpowiednim numerem.  
Aby zapisaç ulubione typy programów,  
zapoznaj si´ z poni˝szymi informacjami.  
Aby wyszukaç ulubione typy programów,  
szapoznaj si´ z informacjami na str. 17.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Na wyÊwietlaczu pokazywany b´dzie na  
przemian numer zaprogramowanej stacji i  
napis “MEMO” (pami´ç).  
Zapisywanie ulubionych typów programów  
4 Aby zakoƒczyç procedur´, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2 sekundy  
przycisk TP/PTY.  
1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacji  
FM naciÊnij i przytrzymaj przez  
ponad 2 sekundy przycisk TP/PTY.  
Zostanie wyÊwietlony ostatnio  
wybrany kod PTY.  
16  
• JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takim  
samym kodzie PTY, zostanie dostrojona.  
• JeÊli ˝adna stacja nadaje programu o takim  
samym kodzie PTY, obecnie dostrojona stacja  
nie ulegnie zmianie.  
Wyszukiwanie ulubionych typów programów  
1 W trakcie s∏uchania dowolnej stacji  
FM naciÊnij i przytrzymaj przez  
ponad 2 sekundy przycisk TP/PTY.  
Uwaga:  
W niektórych rejonach wyszukiwanie PTY może nie  
działać prawidłowo.  
Inne przydatne funkcje i  
ustawienia RDS  
Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybrany kod PTY.  
2 Wybierz ˝àdany typ programu  
Automatyczny wybór stacji za pomocà  
przycisków numerycznych  
zapisany w pami´ci urzàdzenia  
NaciÊni´cie przycisku numerycznego powoduje  
zazwyczaj dostrojenie zaprogramowanej stacji.  
JeÊli jednak zaprogramowana stacja obs∏uguje  
system RDS, uaktywniana jest inna funkcja. JeÊli  
moc sygna∏u zaprogramowanej stacji jest nie  
wystarczajàca, aby uzyskaç dobry odbiór,  
urzàdzenie na podstawie danych AF dostraja si´  
do innej cz´stotliwoÊci, na której nadawany jest  
ten sam program, co w pierwotnie dostrojonej  
stacji (wyszukiwanie programów).  
lub  
Wybierz jeden z dwudziestu  
dziewi´ciu kodów PTY  
• Dostrojenie do innej stacji za pomocà funkcji  
wyszukiwania programów trwa jakiÊ czas.  
Zaprogramowany numer zostanie  
wyÊwietlony tylko w przypadku wybrania kodu  
PTY za pomocà przycisków numerycznych.  
Aby uaktywniç wyszukiwanie programów,  
post´puj zgodnie z poni˝szà procedurà.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk ¢  
wybraç opcj´ “P-SEARCH (wyszukiwanie  
programów)”.  
3 Obróç pokr´t∏o w prawo, aby wybraç pozycj´  
“ON” (w∏àczone).  
Spowoduje to uaktywnienie wyszukiwania  
programów.  
lub 4  
, aby  
Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK M”  
3 NaciÊnij przycisk ¢  
lub 4  
aby rozpoczàç wyszukiwanie stacji  
nadajàcej wybrany kod PTY.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Aby anulowaç wyszukiwanie programów,  
powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´  
“OFF” (wy∏àczone) w punkcie 3 obracajàc  
pokr´t∏o w lewo.  
17  
Zmiana trybu wyÊwietlania podczas  
s∏uchania stacji FM  
Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci  
informacji dla kierowców  
Urzàdzenie umo˝liwia zmian´ domyÊlnych  
informacji prezentowanych na wyÊwietlaczu  
podczas s∏uchania stacji FM z systemem RDS  
na nazw´ stacji (PS NAME) lub cz´stotliwoÊç  
stacji (FREQ).  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
Dla funkcji odbioru informacji dla kierowców w  
tyle mo˝na przypisaç domyÊlny poziom  
g∏oÊnoÊci. Podczas odbioru programu dla  
kierowców poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´  
automatycznie na zaprogramowany.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk ¢  
lub 4  
, aby  
2 NaciÊnij przycisk ¢  
lub 4  
, aby  
wybraç pozycj´ “TU DISP” (wyÊwietlanie  
wskazaƒ tunera).  
wybraç pozycj´ “TA VOL” (g∏oÊnoÊç informacji  
dla kierowców).  
3 Za pomocà pokr´t∏a wybierz w∏aÊciwà pozycj´  
3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà g∏oÊnoÊç.  
Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od “VOL 00”  
do “VOL 50”.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
(“PS NAME” lub “FREQ”).  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Uwaga:  
Przycisk DISP (tryb wyświetlacza) umożliwia zmianę  
trybu wyświetlania wyłącznie podczas słuchania  
stacji FM z systemem RDS. Każde naciśnięcie  
przycisku powoduje wyświetlenie na ekranie  
kolejnych informacji:  
Automatyczne ustawianie zegara  
Ustawienia fabryczne przewidujà automatyczne  
ustawianie zegara przy u˝yciu danych CT (Clock  
Time) zawartych w sygnale RDS.  
Aby wy∏àczyç funkcj´ automatycznego  
ustawiania zegara, wykonaj poni˝sze czynnoÊci.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
Nazwa stacji  
(PS NAME)  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
Cz´stotliwoÊç stacji  
(FREQ)  
2 NaciÊnij przycisk ¢  
lub 4  
, aby  
wybraç pozycj´ “AUTO ADJ” (automatyczne  
ustawianie).  
3 Obróç pokr´t∏o w lewo, aby wybraç pozycj´  
“OFF” (wy∏àczone).  
Typ programu  
(PTY)  
Spowoduje to anulowanie automatycznego  
ustawiania zegara.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
• Następnie, po kilku sekundach, wyświetlacz  
powraca do pierwotnego trybu.  
Aby ponownie uaktywniç ustawianie zegara,  
powtórz te same czynnoÊci i wybierz pozycj´  
“ON” (w∏àczone) w punkcie 3 obracajàc pokr´t∏o  
w prawo.  
Uwaga:  
Po ustawieniu opcji “AUTO ADJ” na “ON”  
urządzenie musi pozostać dostrojone do jednej stacji  
przez ponad 2 minuty. W przeciwnym wypadku zegar  
nie zostanie ustawiony. (Wynika to z faktu, że  
urządzenie potrzebuje do 2 minut na wychwycenie  
danych CT w sygnale RDS).  
18  
Kody PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Programy informacyjne  
Programy tematyczne  
poÊwi´cone bie˝àcym  
wiadomoÊciom lub wydarzeniom  
Programy, których zadaniem jest  
udzielanie ró˝norakich porad  
Wydarzenia sportowe  
SOCIAL:  
Programy poÊwi´cone  
tematyce spo∏ecznej  
RELIGION: Programy poÊwi´cone  
wszelkim aspektom wiary,  
kwestiom egzystencjalnym lub  
etyce  
PHONE IN: Programy, w których s∏uchacze  
wyra˝ajà swoje poglàdy,  
dzwoniàc do studia lub  
uczestniczàc w publicznej  
dyskusji  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
INFO:  
SPORT:  
EDUCATE: Programy edukacyjne  
DRAMA: S∏uchowiska radiowe  
CULTURE: Programy poÊwi´cone kulturze  
narodowej lub regionalnej  
SCIENCE:  
Programy dotyczàce nauk  
przyrodniczych i techniki  
Inne programy, takie jak  
s∏uchowiska satyryczne lub  
relacje z uroczystoÊci  
Muzyka pop  
Muzyka rockowa  
Lekka muzyka rozrywkowa  
Muzyka lekka  
Programy dotyczàce miejsc  
wypoczynku, wycieczek  
zorganizowanych oraz porad i  
propozycji w zakresie podró˝y  
Programy dotyczàce  
wypoczynku i rekreacji, w tym  
ogrodnictwa, kuchni, po∏owu  
ryb itp.  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
CLASSICS: Muzyka klasyczna  
OTHER M: Inna muzyka  
Muzyka jazzowa  
COUNTRY: Muzyka country  
NATION M: Wspó∏czesna krajowa lub  
regionalna muzyka popularna  
OLDIES:  
FOLK M:  
DOCUMENT: Programy koncentrujàce si´ na  
sprawach aktualnych,  
WEATHER: Informacje pogodowe  
FINANCE:  
Raporty handlowe, informacje  
ekonomiczne, gie∏dowe itp.  
CHILDREN: Programy rozrywkowe dla dzieci  
Klasyka muzyki pop  
Muzyka ludowa  
przedstawianych w formie  
reporta˝u  
Ten sam program mo˝na odbieraç na ró˝nych cz´stotliwoÊciach:  
Program 1  
nadaje na  
Program 1  
cz´stotliwoÊci A  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci E  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci B  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci C  
Program 1  
nadaje na  
cz´stotliwoÊci D  
19  
ODTWARZACZ CD  
Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏yt MP3,  
patrz cz´Êç “ODTWARZACZ MP3” na str. 26 do  
29.  
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ nast´pujàce  
informacje:  
Wskaênik  
za∏adowania p∏yty  
Bie˝àce êród∏o sygna∏u*  
Odtwarzanie p∏yty CD  
1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.  
Ca∏kowity czas  
odtwarzania p∏yty  
Ca∏kowita liczba  
utworów na p∏ycie  
Uwagi:  
• Gdy do gniazda wejściowego AUX na panelu  
przednim jest podłączone urządzenie  
zewnętrzne, należy zachować ostrożność przy  
wkładaniu i wyjmowaniu płyt CD.  
• Jeśli w szczelinie znajduje się już płyta CD,  
naciśnięcie przycisku CD CD-CH (AUX)  
spowoduje automatyczne włączenie  
urządzenia i rozpoczęcie odtwarzania.  
Czas od poczàtku  
odtwarzania  
Bie˝àcy utwór  
2 UmieÊç p∏yt´ w szczelinie  
odtwarzacza.  
* Jeśli dla pozycji “CLOCK” wybrane zostało  
ustawienie “ON” (patrz str. 34), w krótkim  
czasie zamiast wskazania źródła sygnału  
wyświetlony zostanie zegar.  
Urzàdzenie  
automatycznie w∏àczy  
si´, wsunie p∏yt´ i  
rozpocznie odtwarzanie.  
Uwagi:  
• W przypadku włożenia płyty CD w niewłaściwy  
sposób odtwarzacz wysunie ją automatycznie (o ile  
otwarty jest przedni panel).  
Jeśli panel jest zamknięty, automatycznie włączony  
zostanie tuner, a na wyświetlaczu na przemian  
pojawiać się będą napisy “PLEASE” i “EJECT”.  
• Po otwarciu panelu za pomocą przycisku 0 płyta  
zostanie automatycznie wysunięta.  
3 Zamknij r´cznie panel  
radioodtwarzacza.  
• Jeśli w odtwarzaczu nie ma płyty, nie można  
wybrać go jako źródła sygnału. Informuje o tym  
napis “NO DISC”.  
• W przypadku płyty CD Text automatycznie  
wyświetlony zostanie tytuł płyty/nazwa wykonawcy,  
a następnie tytuł utworu.  
Odtwarzanie wszystkich utworów b´dzie  
powtarzane do czasu zatrzymania  
odtwarzacza.  
20  
Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie  
p∏yty CD  
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonego  
utworu  
NaciÊnij przycisk 0.  
NaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcy  
numerowi utworu, aby rozpoczàç jego  
odtwarzanie.  
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a panel  
otwarty. Nast´pnie urzàdzenie automatycznie  
wysunie p∏yt´. Nast´pnie wybrane zostanie  
poprzednio u˝ywane êród∏o dêwi´ku.  
• Odtwarzanie p∏yty CD jest te˝ zatrzymywane w  
przypadku zmiany êród∏a (bez wysuwania p∏yty CD).  
Po ponownym ustawieniu “CD” jako êród∏a  
dêwi´ku odtwarzanie rozpoczyna si´ od punktu,  
w którym zosta∏o poprzednio zatrzymane.  
• Aby wybraç utwór o numerze od 1 do 6:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç utwór o numerze od 7 do 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
Uwagi:  
• Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w czasie  
około 15 sekund, zostanie ona automatycznie  
wsunięta do szczeliny odtwarzacza w celu ochrony  
przez zakurzeniem.  
(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania).  
• Płytę CD można wysunąć nawet przy włączonym  
urządzeniu.  
Szybka zmiana utworów  
(przyciski +10 i –10)  
1
W trakcie odtwarzania p∏yty CD naciÊnij  
przycisk MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi  
funkcji radioodtwarzacza.  
Wybieranie ˝àdanego utworu  
lub fragmentu p∏yty  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
Odtwarzanie utworu do przodu lub do ty∏u  
ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
NaciÊnij i przytrzymaj  
2
NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
przycisk ¢  
podczas  
odtwarzania p∏yty CD,  
aby odtwarzaç do przodu  
ze zwi´kszonà  
Przechodzenie do przodu o  
10 utworów*, a˝ do  
ostatniego utworu  
pr´dkoÊcià.  
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk 4  
podczas  
odtwarzania p∏yty CD, aby odtwarzaç do ty∏u ze  
zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
Przechodzenie do ty∏u o 10  
utworów*, a˝ do pierwszego  
utworu  
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonego  
* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10 powoduje  
przejÊcie do najbli˝szego utworu—do przodu  
lub do ty∏u—o numerze b´dàcym  
wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç (np. 10-go,  
20-go, 30-go).  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku  
powoduje przejÊcie o 10 utworów do przodu  
lub do ty∏u (patrz cz´Êç “Korzystanie z  
przycisków +10 i –10” na str. 22).  
• Po ostatnim utworze wybrany zostanie  
pierwszy—i na odwrót.  
utworu  
NaciÊnij na chwil´  
przycisk ¢  
podczas  
odtwarzania p∏yty CD,  
aby przejÊç do poczàtku  
nast´pnego utworu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku  
kolejnego utworu i  
rozpocz´cie odtwarzania.  
NaciÊnij na chwil´ przycisk 4  
podczas  
odtwarzania p∏yty CD, aby powróciç do poczàtku  
aktualnie odtwarzanego utworu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego utworu i  
rozpocz´cie odtwarzania.  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
21  
Odtwarzanie z powtarzaniem  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
(Odtwarzanie utworu z powtarzaniem)  
Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtworzenie  
wybranego utworu.  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu 32 w trakcie  
odtwarzania utworu 6  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Utwór 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu 8 w trakcie  
odtwarzania utworu 36  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RPT (odtwarzanie wielokrotne), tak  
aby wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“TRK RPT”.  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian  
Utwór 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
uaktywnienie i anulowanie trybu  
odtwarzania utworu z  
powtarzaniem.  
Wybieranie trybu odtwarzania  
p∏yty CD  
Odtwarzanie utworów w kolejnoÊci  
losowej (Losowe odtwarzanie p∏yty)  
Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzanie  
wszystkich utworów z p∏yty CD.  
Wskaênik RPT  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty CD  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
Po uaktywnieniu trybu odtwarzania utworu z  
powtarzaniem na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´  
wskaênik RPT. Nast´pnie rozpocznie si´  
wielokrotne odtwarzanie wybranego utworu.  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RND (odtwarzanie losowe), tak aby  
wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“DISC RND”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje na przemian  
uaktywnienie i anulowanie trybu  
losowego odtwarzania p∏yty.  
Wskaêniki  
Po uaktywnieniu trybu odtwarzania losowego na  
wyÊwietlaczu zapalà si´ wskaêniki i RND.  
(p∏yta) i RND  
Nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie losowo  
wybranego utworu.  
22  
Korzystanie z funkcji CD Text  
Blokowanie mechanizmu  
wysuwania p∏yty  
Funkcja CD Text umo˝liwia wyÊwietlenie  
okreÊlonych informacji o p∏ycie (tytu∏u p∏yty,  
nazwy wykonawcy i tytu∏u utworu).  
Informacje CD Text pojawiajà si´ automatycznie  
na wyÊwietlaczu urzàdzenia w trakcie  
odtwarzania p∏yty CD Text.  
Istnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwania  
p∏yty i zatrzymania p∏yty w szczelinie  
odtwarzacza.  
NaciÊnij przycisk CD CD-CH (AUX), a  
nast´pnie, nie zwalniajàc go, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2 sekundy  
Aby r´cznie zmieniç rodzaj informacji  
CD Text wyÊwietlanych podczas  
odtwarzania p∏yty CD Text, wybierz tryb  
wyÊwietlania informacji tekstowych.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
przycisk  
.
powoduje zmian´ rodzaju  
wyÊwietlanych informacji wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5  
sekund napis “NO EJECT”, a nast´pnie p∏yta  
zostanie zablokowana i wysuni´cie jej nie b´dzie  
mo˝liwe.  
Tytu∏ p∏yty / Nazwa wykonawcy  
Tytu∏ utworu  
(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
)
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego utworu  
Aby anulowaç blokad´ wysuwania p∏yty  
NaciÊnij przycisk CD CD-CH (AUX), a nast´pnie,  
nie zwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymaj ten sam  
Uwagi:  
• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości  
maksymalnie 8 znaków. Informacje tekstowe  
przycisk  
przez ponad 2 sekundy.  
Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5  
sekund napis “EJECT OK”, a nast´pnie p∏yta  
zostanie odblokowana.  
składające się z więcej niż 8 znaków są wyświetlane  
we fragmentach. Patrz także “Wybór trybu  
przewijania tekstu—SCROLL” na str. 35.  
Niektóre znaki i symbole nie są wyświetlane (nie  
pojawiają się na wyświetlaczu).  
(Przykład: “ABCå!d#]“ABCA D ”)  
• Jeśli przycisk DISP (tryb wyświetlacza) zostanie  
naciśnięty w trakcie odtwarzania zwykłej płyty CD,  
na wyświetlaczu zamiast informacji o tytuł płyty/  
nazwy wykonawcy i tytule utworu zostanie  
wyświetlony napis “NO NAME”.  
23  
PODSTAWOWE INFORMACJE O PLIKACH MP3  
Zalecenia dotyczàce nagrywania  
plików MP3 na p∏ytach CD-R i CD-RW  
Co to jest MP3?  
MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group  
(MPEG) Audio Layer 3. Nazwa MP3 okreÊla  
format plików z kompresjà danych rz´du 1:10  
(128 kb/s*). Oznacza to, ˝e w formacie MP3  
mo˝na zapisaç na jednej p∏ycie CD-R lub  
CD-RW do 10 razy wi´cej danych, ni˝ na  
standardowej p∏ycie CD.  
Odczytywane i odtwarzane sà wy∏àcznie pliki  
MP3 zapisane w formacie zgodnym ze  
standardami ISO 9660 Poziom 1, Poziom 2 i  
Joliet.  
W jaki sposób pliki MP3 sà  
nagrywane i odtwarzane?  
* Przep∏ywnoÊç danych. Oznacza Êrednià liczb´  
bitów wykorzystywanà do zapisu jednej  
sekundy materia∏u audio. Przep∏ywnoÊç okreÊla  
si´ w kb/s (1024 bitów na sekund´). Im wy˝sza  
przep∏ywnoÊç danych, tym lepsza jakoÊç  
dêwi´ku. Przy kodowaniu materia∏u  
Plików (utworów)” MP3 mogà byç zapisywane  
w “folderach”, zgodnie z terminologià stosowanà  
w odniesieniu do komputerów PC.  
W trakcie nagrywania pliki i foldery mo˝na  
pogrupowaç tak, jak na dysku komputera.  
Katalog g∏ówny” rozga∏´zia si´ na elementy  
podrz´dne. Zapewnia te˝ dost´p do ka˝dego  
pliku i folderu na p∏ycie.  
dêwi´kowego wykorzystuje si´ najcz´Êciej  
wartoÊç 128 kb/s.  
Radioodtwarzacz jest wyposa˝ony w dekoder  
plików w formacie MP3.  
Mo˝liwe jest odtwarzanie plików (utworów) MP3  
zapisanych na p∏ytach CD-R, CD-RW i CD-ROM.  
KolejnoÊç odtwarzania oraz przeszukiwania  
plików i folderów na p∏ycie MP3 jest zale˝na od  
aplikacji u˝ytej do nagrania p∏yty (zakodowania  
materia∏u dêwi´kowego). W zwiàzku z tym  
utwory mogà byç odtwarzane w innej ni˝  
zaplanowana przy nagrywaniu p∏yty, tj. wybranej  
poprzez utworzenie folderów, kolejnoÊci.  
Obs∏uga znaczników ID3v1 (wersja 1)  
Wraz z plikiem MP3 mo˝na zapisaç dodatkowe  
dane, takie jak tytu∏ albumu, nazwa wykonawcy,  
rok nagrania, gatunek muzyczny czy krótki  
komentarz.  
Informacje zapisane w znacznikach ID3v1  
(wersja 1) sà pokazywane na wyÊwietlaczu  
radioodtwarzacza (tytu∏ albumu, nazwa  
wykonawcy i tytu∏ nagrania). (Patrz str. 27).  
• Niektóre znaki nie sà wyÊwietlane poprawnie.  
• Znaczniki w formacie ID3v2 (wersja 2) nie sà  
obs∏ugiwane.  
Rysunek na nast´pnej stronie pokazuje  
przyk∏adowà organizacj´ plików MP3 na p∏ytach  
CD-R i CD-RW, wp∏ywajàcà na kolejnoÊç ich  
odtwarzania i przeszukiwania.  
Uwagi:  
Inne informacje zwiàzane z odtwarzaniem  
p∏yt MP3:  
• Urządzenie potrafi odtwarzać pliki MP3 zapisane  
na płytach CD-ROM. Jeśli jednak płyta taka  
zawiera oprócz plików MP3 także inne pliki, jej  
odczyt trwa znacznie dłużej. W takim przypadku  
możliwe są również problemy z poprawną pracą  
odtwarzacza.  
• Pliki MP3 bez rozszerzenia “mp3” nie są  
odczytywane ani odtwarzane.  
• Odtwarzacz nie obsługuje danych zakodowanych w  
formatach Layer1 i Layer 2.  
• Maksymalna liczba folderów/plików:  
289 (∏àcznie)  
• Obs∏ugiwane znaki w nazwach folderów/  
plików: A–Z, 0–9, _ (podkreÊlenie)  
• Maksymalna liczba znaków w nazwie pliku:  
(ISO 9660 Poziom 1): 12 (wraz ze znakiem  
rozdzielajàcym—“.”  
i rozszerzeniem  
—“mp3”)  
(ISO 9660 Poziom 2): 31 (wraz ze znakiem  
rozdzielajàcy—“.”  
• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi tzw.  
list odtwarzania**.  
i rozszerzeniem  
—“mp3”)  
64 (wraz ze znakiem  
rozdzielajàcym—“.”  
i rozszerzeniem  
—“mp3”)  
** Lista odtwarzania jest plikiem tekstowym  
wykorzystywanym w komputerach PC do ustalania  
kolejności odtwarzania wybranych przez  
użytkownika plików.  
(Joliet):  
• Maksymalna liczba znaków w nazwie  
folderu: 64  
24  
Organizacja folderu/pliku na p∏ycie MP3  
ROOT  
01  
04  
02  
08  
1
2
3
4
03  
05  
09  
10  
11  
20  
21  
5
6
06  
07  
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
: Katalog g∏ówny  
: Folderów  
ROOT  
01  
: Pliki MP3  
Uwaga:  
Liczba poziomów w hierarchii folderów (tj. liczba zagnieżdżonych folderów) może być dowolna. Zalecane  
jest jednak ograniczenie liczby poziomów do 8 w celu zapewnienia stabilnej pracy odtwarzacza.  
KolejnoÊç odtwarzania/przeszukiwania plików MP3  
• Liczby w kó∏eczkach pod plikami MP3 ( ) przedstawiajà kolejnoÊç, w jakiej pliki te sà  
odtwarzane i przeszukiwane. Zazwyczaj pliki MP3 sà odtwarzane w takiej kolejnoÊci, w jakiej  
zosta∏y nagrane na p∏ycie.  
• Liczby wewnàtrz folderów przedstawiajà kolejnoÊç odczytywania i przeszukiwania folderów na  
p∏ycie MP3. Zazwyczaj pliki MP3 zawarte w folderach sà odtwarzane w takiej kolejnoÊci, w jakiej  
zosta∏y nagrane na p∏ycie.  
25  
ODTWARZACZ MP3  
Patrz tak˝e “ODTWARZACZ CD” na str. 20 do  
23.  
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ nast´pujàce  
informacje:  
Bie˝àce êród∏o  
sygna∏u*  
Wskaênik za∏adowania p∏yty  
Odtwarzanie p∏yty MP3  
1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.  
Uwagi:  
• Gdy do gniazda wejściowego AUX na panelu  
przednim jest podłączone urządzenie  
zewnętrzne, należy zachować ostrożność przy  
wkładaniu i wyjmowaniu płyt.  
¸àczna liczba  
folderów  
¸àczna  
liczba plików  
• Jeśli w szczelinie znajduje się już płyt,  
naciśnięcie przycisku CD CD-CH (AUX)  
spowoduje automatyczne włączenie  
urządzenia i rozpoczęcie odtwarzania.  
2 UmieÊç p∏yt´ MP3 w szczelinie  
Wskaênik MP3  
Przyk∏ad: P∏yta zawierajàca 19 folderów i 144  
pliki MP3  
odtwarzacza.  
Urzàdzenie  
automatycznie w∏àczy  
si´, wsunie p∏yt´ i  
rozpocznie  
* Jeśli dla pozycji “CLOCK” wybrane zostało  
ustawienie “ON” (patrz str. 34), w krótkim czasie  
wyświetlony zostanie zegar.  
odtwarzanie.  
Uwagi:  
• Czas odczytu płyt MP3 jest dłuższy niż w przypadku  
zwykłych płyt. (Jest zależny od organizacji  
folderów/plików).  
3 Zamknij r´cznie panel  
radioodtwarzacza.  
• Po rozpoczęciu odtwarzania na wyświetlaczu  
automatycznie pojawi się nazwa folderu i pliku (lub  
informacje ID3). (Patrz także str. 27).  
• W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączenia  
zasilania odtwarzanie zostanie zatrzymane (płyta  
pozostanie w odtwarzaczu).  
Po ponownym wybraniu odtwarzacza CD jako źródła  
sygnału lub włączeniu zasilania odtwarzanie zostanie  
wznowione od miejsca, w którym zostało przerwane.  
Pliki b´dà odtwarzane po kolei do czasu  
zatrzymania odtwarzacza.  
26  
Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie  
p∏yty  
Wybieranie ˝àdanego pliku  
lub fragmentu z p∏yty MP3  
NaciÊnij przycisk 0.  
Odtwarzanie zostanie zatrzymane, a panel otwarty.  
Nast´pnie urzàdzenie automatycznie wysunie p∏yt´.  
Patrz tak˝e “KolejnoÊç odtwarzania/  
przeszukiwania plików MP3” na str. 25.  
Zmiana wyÊwietlanych informacji  
W trakcie odtwarzania pliku MP3 mo˝na  
zmieniaç informacje o p∏ycie MP3 pokazywane  
na wyÊwietlaczu.  
Odtwarzanie pliku do przodu lub do ty∏u ze  
zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
W trakcie odtwarzania  
p∏yty MP3 naciÊnij i  
przytrzymaj przycisk  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku DISP  
(tryb wyÊwietlacza) powoduje  
zmian´ wyÊwietlanych informacji  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
¢
, aby rozpoczàç  
odtwarzanie do przodu ze  
zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybrano  
ustawienie “TAG ON” (ustawienie  
domyÊlne: patrz str. 35)  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij i  
przytrzymaj przycisk 4 , aby rozpoczàç  
odtwarzanie do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.  
Tytu∏ albumu / nazwa wykonawcy  
Uwaga:  
W trakcie tej operacji słychać przerywany dźwięk.  
(Również pokazywany na wyświetlaczu czas  
odtwarzania nie zmienia się w sposób ciągły).  
(nazwa folderu  
*)  
(
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG  
)
)
Tytu∏ utworu (nazwa pliku  
*)  
Przechodzenie do nast´pnego lub  
poprzedniego plików  
(
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG  
W trakcie odtwarzania  
naciÊnij krótko przycisk  
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego pliku  
¢
, aby przejÊç do  
poczàtku nast´pnego pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku  
nast´pnego plików i  
* Jeśli dany plik MP3 nie zawiera znaczników  
ID3, wyświetlona zostanie nazwa folderu i  
pliku. W takim przypadku na wyświetlaczu nie  
pojawi się wskazanie “TAG”.  
rozpocz´cie jego  
odtwarzania.  
W trakcie odtwarzania naciÊnij krótko przycisk  
• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybrano  
ustawienie “TAG OFF”  
4
, aby powróciç do poczàtku bie˝àcego pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego plików i  
rozpocz´cie jego odtwarzania.  
Nazwa folderu  
(
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
)
)
Nazwa pliku  
Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik  
Szybka zmiana pliku w bie˝àcym folderze  
(przyciski +10 i –10)  
(
1
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij  
przycisk MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi  
funkcji radioodtwarzacza.  
Czas od poczàtku odtwarzania  
i numer bie˝àcego pliku  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
Uwaga:  
Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości  
maksymalnie 8 znaków. Informacje tekstowe  
składające się z więcej niż 8 znaków są wyświetlane  
we fragmentach.  
Patrz także “Wybór trybu przewijania tekstu  
—SCROLL” na str. 35.  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
27  
Aby rozpoczàç odtwarzanie od pierwszego pliku  
w wybranym folderze, naciÊnij przycisk  
numeryczny odpowiadajàcy numerowi tego  
folderu.  
2
NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
PrzejÊcie o 10 plików* do  
przodu - a˝ do ostatniego  
pliku  
PrzejÊcie o 10 plików* do  
ty∏u - a˝ do pierwszego pliku  
*
NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10 powoduje  
przejÊcie do najbli˝szego pliku—do przodu lub  
do ty∏u—o numerze b´dàcym wielokrotnoÊcià  
liczby dziesi´ç (np. 10-go, 20-go, 30-go).  
• Aby wybraç folder o numerze 01 – 06:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç folder o numerze 07 – 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku powoduje  
przejÊcie o 10 plików do przodu lub do ty∏u (patrz  
“Korzystanie z przycisków +10 i –10” poni˝ej).  
• Po ostatnim pliku wybrany zostanie pierwszy  
—i na odwrót.  
Uwagi:  
• Jeśli po wybraniu folderu na wyświetlaczu miga  
napis “MP3”, dany folderu nie zawiera plików  
MP3.  
• Nie ma możliwości bezpośredniego wybrania  
folderu o numerze wyższym niż 12.  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie pliku 32 w trakcie  
odtwarzania pliku 6  
Do wyboru okreÊlonego pliku w danym  
folderze u˝yj przycisku ¢  
lub 4  
.
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Przechodzenie do nast´pnego lub  
poprzedniego folderu  
Pliku 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie pliku 8 w trakcie  
odtwarzania pliku 36  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk 5 (w gór´), aby  
przejÊç do nast´pnego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje przejÊcie do  
dalszego folderu (i rozpocz´cie  
odtwarzania pierwszego  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Pliku 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
zapisanego w nim pliku).  
BezpoÊrednie przechodzenie do  
okreÊlonego folderu  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk (w dó∏), aby  
przejÊç do poprzedniego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje przejÊcie do  
poprzedniego folderu (i  
rozpocz´cie odtwarzania  
pierwszego zapisanego w nim  
pliku).  
WA˚NE:  
Aby mo˝na by∏o wybieraç foldery bezpoÊrednio za  
pomocà przycisków numerycznych, wymagane jest  
dodanie na poczàtku ich nazw dwucyfrowego  
numeru. (CzynnoÊç t´ mo˝na wykonaç tylko w  
trakcie nagrywania p∏yty CD-R lub CD-RW).  
Przyk∏ad: W przypadku folderu o nazwie  
“01 ABC”  
=
NaciÊnij przycisk 1, aby przejÊç  
do folderu 01 ABC.  
Uwaga:  
Foldery nie zawierające plików MP3 są pomijane.  
W przypadku folderu o nazwie  
“1 ABC” naciÊni´cie przycisku 1  
nie zadzia∏a.  
W przypadku folderu o nazwie  
“12 ABC”  
=
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk 6  
(12), aby przejÊç do folderu 12  
28  
ABC.  
Wielokrotne odtwarzanie plików  
(Odtwarzanie utworu/wszystkich plików w  
folderu z powtarzaniem)  
Wybieranie trybu odtwarzania  
p∏yty MP3  
Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtwarzanie  
aktualnie wybranego pliku lub wszystkich plików  
z bie˝àcego folderu.  
Odtwarzanie plików w kolejnoÊci losowej  
(Losowe odtwarzanie folderu/p∏yty)  
Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie w losowo  
wybranej kolejnoÊci wszystkich plików z  
bie˝àcego folderu lub z ca∏ej p∏yty MP3.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk MODE, aby  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RPT (odtwarzanie wielokrotne), tak  
aby wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“TRK RPT” lub “FLDR RPT”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
odtwarzania z powtarzaniem  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RND (odtwarzanie losowe), tak aby  
wyÊwietlone zosta∏o wskazanie  
“FLDR RND” lub “DISC RND”.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
TRK RPT  
FLDR RPT  
odtwarzania losowego wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
Anulowanie  
FLDR RND  
DISC RND  
Anulowanie  
Wskaênik RPT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu  
“TRK RPT”  
Wskaêniki  
(folder) i RND  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu  
Aktywny  
wskaênik  
Wielokrotne  
odtwarzanie  
“FLDR RND”  
Tryb  
Aktywny  
wskaênik  
Odtwarzanie  
losowe  
TRK RPT ZaÊwieci si´ Bie˝àcego pliku  
wskaênik RPT. (lub wskazanego).  
Tryb  
FLDR RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
FLDR RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z bie˝àcego  
wskaêniki  
i RPT.  
z bie˝àcego (lub  
wskazanego)  
folderu.  
folderu, nast´pnie  
plików z kolejnego  
folderu itd.  
DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z p∏yty.  
29  
USTAWIENIA DèWI¢KOWE  
Wybór zaprogramowanych  
ustawieƒ dêwi´kowych  
(C-EQ: korektor dêwi´ku)  
Charakter brzmienia mo˝na dostosowaç do  
rodzaju odtwarzanej muzyki (za pomocà funkcji  
C-EQ: korektor dêwi´ku).  
Wskaênik charakterystyki dêwi´ku  
b´dzie migaç.  
Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK”  
• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jest  
okreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacja  
zostanie anulowana przed jej zakoƒczeniem,  
nale˝y powróciç do punktu 1.  
Pozycja Zastosowanie: Zaprogramowane  
wartoÊci  
BAS  
TRE LOUD  
1 NaciÊnij przycisk MODE, aby  
USER  
ROCK  
(czysty dêwi´k) 00  
00  
OFF  
ON  
uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
Rock lub  
dyskotekowa  
+03  
+01  
radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci  
wyÊwietlacza migaç b´dzie  
napis “MODE”.  
CLASSIC Muzyka  
klasyczna  
+01  
–02  
OFF  
POPS  
Muzyka lekka +04  
+01  
00  
OFF  
ON  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
HIP HOP Funk lub rap  
+02  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk EQ  
(korektor).  
JAZZ  
Jazz  
+02  
+03  
OFF  
Uaktywnione zostanie  
ostatnio wybrane ustawienie  
dêwi´kowe.  
Uwaga:  
Urządzenie umożliwia dostosowanie parametrów  
dźwięku do upodobań użytkownika.  
Wprowadzone zmiany są automatycznie  
zapamiętywane dla aktualnie wybranego ustawienia  
dźwiękowego. Patrz “Wybieranie ustawień  
dźwiękowych” na str. 31.  
Wskaênik charakterystyki dêwi´ku  
b´dzie migaç.  
Przyk∏ad: Gdy ostatnio u˝ywanym  
ustawieniem by∏o “USER”  
3 Wybierz ˝àdany tryb odtwarzania  
dêwi´ku.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´  
charakterystyki wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
USER  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
HIP HOP  
30  
1
*
*
Zmiana nasycenia tonów niskich lub wysokich, a  
także zmiana trybu uwydatniania skrajnych  
częstotliwości jest zapamiętywana dla aktualnie  
wybranego ustawienia dźwiękowego (C-EQ), w tym  
także “USER”.  
W przypadku korzystania z dwóch głośników ustaw  
opcję FAD na “00”.  
Działa tylko, gdy subwoofer jest podłączony.  
Zazwyczaj pokrętło pełni rolę regulatora głośności.  
W związku z tym nie ma potrzeby wyboru opcji  
“VOL” w celu regulacji głośności.  
Wybieranie ustawieƒ  
dêwi´kowych  
Urzàdzenie umo˝liwia dostosowanie parametrów  
dêwi´ku do upodobaƒ u˝ytkownika.  
2
3
4
*
*
1 Wybierz ustawienie, które chcesz  
dostosowaç.  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ pozycji  
wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
2 Regulacja.  
BAS  
TRE  
Zwi´kszenie poziomu  
lub w∏àczenie funkcji  
uwydatniania skrajnych  
cz´stotliwoÊci  
FAD  
BAL  
(niskie  
(wysokie  
(
regulacja  
(balans)  
tony)  
tony)  
przód/ty∏  
)
VOL  
WOOFER  
LOUD  
(subwoofer)  
(
uwypuklenie)  
(g∏oÊnoÊç)  
Zmniejszenie poziomu  
lub wy∏àczenie funkcji  
uwydatniania skrajnych  
cz´stotliwoÊci  
Pozycja  
BAS*1  
Funkcja:  
Zakres  
Regulacja niskich –06 (min.)  
tonów.  
|
+06 (maks.)  
TRE*1  
FAD*2  
Regulacja  
wysokich  
tonów.  
–06 (min.)  
|
+06 (maks.)  
Regulacja  
przednich i  
R06 (tylko tylne)  
|
Schemat korekcji zmienia si´ w miar´  
regulacji niskich lub wysokich tonów.  
tylnych g∏oÊników. F06 (tylko  
przednie)  
Przyk∏ad 1: Regulacja ustawieƒ “TRE”  
(wysokie tony)  
BAL  
Regulacja  
L06 (tylko lewe)  
lewych i prawych  
g∏oÊników.  
|
R06 (tylko  
prawe)  
LOUD*1  
Wzmocnienie  
niskich i wysokich  
cz´stotliwoÊci w  
celu uzyskania  
dobrych proporcji  
dêwi´ku przy  
niewielkiej|  
Przyk∏ad 2: Gdy w∏àczona jest funkcja  
uwydatniania skrajnych  
czestotliwoÊci  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
3 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach 1 i 2, aby ustawiç inne  
pozycje.  
g∏oÊnoÊci.  
WOOFER*3 Regulacja  
poziomu sygna∏u  
0 (min.)  
|
8 (maks.)  
Aby przywróciç domyÊlne ustawienia  
dêwi´kowe, powtórz powy˝sze czynnoÊci,  
wybierajàc wartoÊci fabryczne podane w tabeli na  
str. 30.  
wyjÊciowego  
subwoofera.  
VOL*4  
Regulacja  
g∏oÊnoÊci.  
00 (min.)  
|
50 (maks.)  
31  
INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA  
Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)  
3 Ustaw wybranà pozycj´ PSM.  
Pozycje opisane w poni˝szej tabeli i na stronie  
33 mo˝na zmieniaç za pomocà funkcji PSM  
(ustawienia preferowane).  
Funkcje podstawowe  
4 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach 2 i 3, aby ustawiç inne  
pozycje PSM.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL  
(wybór) przez ponad 2 sekundy, a˝  
na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z  
pozycji PSM. (Patrz str. 32 i 33).  
5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.  
2 Wybierz ustawienie PSM, które  
chcesz dostosowaç. (Patrz str. 32 i  
33).  
Pozycje PSM  
• Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat poszczególnych pozycji PSM, patrz strony podane w tabeli.  
Ustawienia Patrz  
Pozycje  
Dost´pne ustawienia/wartoÊci  
fabryczne  
str.  
CLOCK H  
CLOCK M  
24H/12H  
Ustawianie godziny  
Ustawianie minut  
Wstecz  
Wstecz  
12H  
W przód  
W przód  
24H  
0:00  
8
24/12-godzinny tryb  
wyÊwietlania  
24H  
ON  
8
Automatyczne ustawianie  
zegara  
OFF  
ON  
18  
AUTO ADJ  
CLOCK  
WyÊwietlanie zegara  
OFF  
ON  
ON  
34  
18  
WyÊwietlanie wskazaƒ  
tunera  
TU DISP  
AF-REG  
PS NAME  
FREQ  
PS NAME  
Alternatywna cz´stotliwoÊç/  
regionalizacja  
AF  
AF REG  
AF  
14  
OFF*1  
1
*
Tylko gdy dla opcji “DAB AF” wybrano ustawienie “OFF”.  
32  
Ustawienia Patrz  
Pozycje  
Dost´pne ustawienia/wartoÊci  
fabryczne  
str.  
29 typów prógramow  
OFF  
PTY STBY  
TAVOL  
Odbiór PTY w tle  
OFF  
15  
(patrz str. 19)  
G∏oÊnoÊç informacji dla  
kierowców  
VOL 00 – VOL 50  
VOL 20  
OFF  
18  
17  
46  
P-SEARCH Wyszukiwanie programów  
OFF  
ON  
DAB AF*2  
Wyszukiwanie  
alternatywnej cz´stotliwoÊci  
AF OFF  
AF ON  
AF ON  
DAB VOL*2 Regulacja g∏oÊnoÊci tunera  
VOL –12  
AUDIO 1  
VOL 12  
VOL 00  
46  
34  
DAB  
AUDIO 2  
AUDIO 2  
LEVEL  
WyÊwietlanie poziomu  
OFF  
ON  
AUTO  
OFF  
DIMMER  
Tryb przyciemniania  
wyÊwietlacza  
AUTO  
34  
TEL  
Wyciszanie podczas  
rozmowy telefonicznej  
MUTING 1  
MUTING 2  
OFF  
ON  
34  
35  
OFF  
BEEP  
SCROLL  
Dêwi´kowa sygnalizacja  
naciÊni´cia przycisku  
OFF  
ON  
ONCE  
AUTO  
Tryb przewijania tekstu  
ONCE  
CHANGER  
A. ADJ 00  
TAG ON  
35  
35  
35  
35  
OFF  
EXT IN*3  
Urzàdzenie zewn´trzne  
CHANGER  
LINE IN  
AUX ADJ  
Regulacja poziomu sygna∏u  
wejÊciowego  
A. ADJ 00 – A. ADJ 05  
TAG OFF TAG ON  
TAG DISP  
WyÊwietlanie informacji  
2
3
*
*
Tylko gdy podłączony jest tuner DAB.  
Tylko gdy wybrane jest jedno z następujących źródeł: FM, AM lub CD.  
33  
Funkcja wyÊwietlania zegara—CLOCK  
Wybór wskaênika poziomu—LEVEL  
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego wyÊwietlenia  
zegara po w∏àczeniu zasilania.  
DomyÊlnie funkcja wyÊwietlania zegara jest  
w∏àczona.  
Sposób wyÊwietlania wskaênika poziomu mo˝na  
dostosowaç do w∏asnych upodobaƒ.  
Fabrycznie ustawiana jest opcja “AUDIO 2”.  
• AUDIO 1: W∏àcza wskaênik poziomu sygna∏u  
audio.  
• AUDIO 2: WyÊwietlany jest na przemian  
wskaênik “AUDIO 1” i  
• ON:  
• OFF:  
WyÊwietlacz pokazuje zegar.  
WyÊwietlacz nie pokazuje zegara.  
W przypadku wybrania opcji “OFF”  
zamiast zegara wyÊwietlana jest  
nazwa bie˝àcego êród∏a sygna∏u,  
zakres fal radiowych lub numer  
p∏yty (nie dotyczy to jednak  
sytuacji, gdy êród∏em sygna∏u jest  
“LINE IN”).  
podÊwietlenie.  
• OFF:  
Wy∏àcza wskaênik poziomu  
sygna∏u audio.  
Wybór trybu przyciemnienia  
wyÊwietlacza—DIMMER  
W∏àczenie Êwiate∏ samochodu powoduje  
automatyczne zmniejszenie jasnoÊci  
wyÊwietlacza (funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza).  
Gdy dla pozycji CLOCK wybrano ustawienie  
OFF:  
Po naciÊni´ciu  
Bie˝àce  
DomyÊlnie funkcja ta jest w∏àczona.  
èród∏o  
Tuner  
CD i  
przycisku DISP  
wskazanie  
(tryb wyÊwietlacza)  
• AUTO:  
• OFF:  
Funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza  
aktywna.  
Funkcja automatycznego  
przyciemniania wyÊwietlacza  
anulowana.  
Zakres  
Przez oko∏o 5 sekund  
wyÊwietlany b´dzie  
zegar.  
“CD” lub  
CD-CH numer p∏yty  
• ON:  
WyÊwietlacz zawsze przyciemniony.  
Gdy dla pozycji CLOCK wybrano ustawienie  
ON:  
Uwaga:  
W niektórych samochodach, zwłaszcza tych  
wyposażonych w pokrętło zmiany jasności  
podświetlenia, funkcja może działać nieprawidłowo.  
W takim przypadku należy wybrać ustawienie “ON”  
lub “OFF”.  
Po naciÊni´ciu  
Bie˝àce  
wskazanie  
èród∏o  
przycisku DISP  
(tryb wyÊwietlacza)  
Tuner  
Zegar  
Przez oko∏o 5 sekund  
wyÊwietlany b´dzie  
zakres.  
Wybór wyciszania podczas rozmowy  
telefonicznej—TEL  
Tryb ten wykorzystywany jest po pod∏àczeniu  
telefonu komórkowego. W zale˝noÊci od  
posiadanego aparatu wybierz opcj´ “MUTING 1”  
lub “MUTING 2”, aby wyciszyç dêwi´k z  
odtwarzacza.  
CD i  
CD-CH  
Zegar  
Ka˝de naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
wyÊwietlenie wskazania  
“CD” lub numeru p∏yty  
lub numeru utworu/pliku  
i odwrotnie.  
Fabrycznie tryb ten jest wy∏àczony.  
• MUTING 1: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owo  
wycisza dêwi´k.  
• MUTING 2: Wybierz t´ opcj´, jeÊli prawid∏owo  
wycisza dêwi´k.  
• OFF:  
Wy∏àcza wyciszanie podczas  
rozmowy telefonicznej.  
34  
W∏àczanie/wy∏àczanie dêwi´kowej  
sygnalizacji naciÊni´cia przycisku—BEEP  
Regulacja poziomu sygna∏u wejÊciowego  
—AUX ADJ  
Funkcj´ dêwi´kowej sygnalizacji naciÊni´cia  
przycisku mo˝na wy∏àczyç.  
DomyÊlnie funkcja ta jest w∏àczona.  
Dla urzàdzenia pod∏àczonego do gniazda AUX  
radioodtwarzacza wymagane jest ustawienie  
w∏aÊciwego poziomu sygna∏u.  
DomyÊlnym ustawieniem jest “00”.  
• ON:  
Dêwi´kowa sygnalizacja  
naciÊni´cia przycisku w∏àczona.  
Dêwi´kowa sygnalizacja  
JeÊli odtwarzany dêwi´k jest zbyt cichy, wybierz  
wy˝szy poziom sygna∏u. Regulacja ta pozwala  
uniknàç wyraênych ró˝nic w nat´˝eniu dêwi´ku  
przy zmianie êród∏a sygna∏u.  
• OFF:  
naciÊni´cia przycisku wy∏àczona.  
Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL  
W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji  
wyÊwietlania informacji—TAG DISP  
Tryb przewijania tekstu ma zastosowanie do  
wyÊwietlanych przez urzàdzenie informacji o  
p∏ycie (które nie mieszczà si´ w ca∏oÊci na  
wyÊwietlaczu).  
DomyÊlnym ustawieniem funkcji przewijania  
tekstu jest “ONCE”.  
Pliki MP3 mogà zawieraç dodatkowe dane,  
okreÊlane mianem “znaczników ID3”, takie jak  
tytu∏ albumu, wykonawca czy tytu∏ utworu.  
Istniejà dwie wersje znaczników–ID3v1  
(znaczniki ID3 w wersji 1) oraz ID3v2 (znaczniki  
ID3 w wersji 2). Urzàdzenie poprawnie obs∏uguje  
jedynie znaczniki w wersji ID3v1.  
• ONCE:  
• AUTO:  
• OFF:  
Tekst zostaje wyÊwietlony tylko  
raz.  
Tekst jest wyÊwietlany wielokrotnie  
(w odst´pach 5-sekundowych).  
Funkcja przewijania tekstu  
wy∏àczona.  
Ustawieniem domyÊlnym jest “TAG ON”.  
• TAG ON: W trakcie odtwarzania plików MP3  
wyÊwietlane sà informacje  
zapisane w znacznikach ID3.  
• JeÊli dany plik MP3 nie zawiera  
znaczników ID3, wyÊwietlona  
zostanie nazwa folderu i pliku.  
Uwaga:  
Funkcję można uaktywnić nawet jeśli wybrane zostało  
ustawienie “OFF”. W tym celu należy nacisnąć i  
przytrzymać przez ponad sekundę przycisk DISP (tryb  
wyświetlacza).  
Uwaga:  
W przypadku zmiany ustawienia z  
“TAG OFF” do “TAG ON” w trakcie  
odtwarzania pliku MP3, informacje  
zapisane w znacznikach będą  
wyświetlane po przejściu do  
następnego pliku.  
Wybór ˝àdanego urzàdzenia zewn´trznego  
—EXT IN  
Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç do  
gniazda na tylnym panelu zmieniacza CD za  
pomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowego  
sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad  
zestawu).  
Przed rozpocz´ciem odtwarzania nale˝y  
wskazaç, które urzàdzenie ma byç êród∏em  
sygna∏u—zmieniacz CD czy pod∏àczone do  
niego urzàdzenie.  
• TAG OFF: W trakcie odtwarzania plików MP3  
nie sà wyÊwietlane informacje  
zapisane w znacznikach ID3.  
(WyÊwietlacz pokazuje tylko  
nazw´ folderu i pliku).  
W fabrycznie nowym urzàdzeniu domyÊlnie  
ustawionym zewn´trznym êród∏em sygna∏u jest  
zmieniacz CD.  
• CHANGER: Wybór zmieniacza CD.  
• LINE IN:  
Wybór urzàdzenia zewn´trznego  
innego ni˝ zmieniacz CD.  
Uwaga:  
Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawu  
adaptacyjnego wejściowego sygnału liniowego  
KS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcja  
montażu i podłączania (oddzielna broszura).  
35  
Nadawanie nazw êród∏om  
sygna∏u i p∏ytom  
4 Przesuƒ kursor na nast´pnà (lub  
poprzednià) pozycj´.  
Radioodtwarzacz pozwala nadawaç nazwy  
p∏ytom CD (zarówno odtwarzanym przez niego,  
jak i zewn´trzny zmieniacz CD).  
Nazwa zostanie wyÊwietlona po wybraniu  
danego urzàdzenia jako êród∏a sygna∏u.  
5 Powtórz czynnoÊci opisane w  
punktach od 3 i 4, aby wprowadziç  
ca∏à nazw´.  
Maksymalna liczba  
èród∏o  
znaków  
P∏yty CD*  
Maks. 32 znaki (dla maks.  
40 p∏yt)  
6 Zakoƒcz procedur´, gdy na  
wyÊwietlaczu miga ostatnio wybrany  
znak.  
* Nadawanie nazw płytom CD Text i MP3 nie jest  
możliwe.  
1 Wybierz êród∏o, któremu chcesz  
nadaç nazw´.  
CD  
CD-CH  
Kasowanie wprowadzonych znaków  
Post´pujàc w sposób opisany po lewej stronie,  
zastàp wprowadzone znaki spacjami.  
Wybranie êród∏a spowoduje automatyczne  
w∏àczenie zasilania.  
Dost´pne znaki  
2 NaciÊnij przycisk DISP (tryb  
wyÊwietlacza), a nast´pnie, nie  
zwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymaj  
przez ponad 2 sekundy przycisk  
SEL (wybór).  
A
K
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
S
2
<
T
3
>
U
4
spacja  
Uwagi:  
• W przypadku próby nadania nazwy 41-ej płycie na  
wyświetlaczu pojawi się napis “NAME FULL”.  
(Należy wówczas skasować nazwę którejś z płyt,  
aby zwolnić komórkę pamięci).  
• Jeżeli do radioodtwarzacza podłączono zmieniacz  
CD, można nadawać nazwy płytom CD  
umieszczonym w jego magazynku. Nazwy te będą  
wyświetlane także w przypadku umieszczenia danej  
płyty w radioodtwarzaczu.  
• Odcięcie dopływu zasilania do obwodów pamięci  
(np. przy wymianie akumulatora) spowoduje  
skasowanie wszystkich zapamiętanych ustawień. W  
takim przypadku należy wyzerować pamięć  
urządzenia (patrz str. 2), a następnie ponownie  
przypisać nazwy wybranym źródłom.  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania  
odtwarzacza CD  
3 Wybierz ˝àdany znak.  
• Dost´pne znaki  
przedstawiono po  
prawej stronie.  
36  
Zak∏adanie przedniego panelu  
Zdejmowanie przedniego  
panelu  
1 Wsuƒ prawà cz´Êç panelu  
radioodtwarzacza w wy˝∏obienie  
obudowy.  
Wysiadajàc z samochodu mo˝na zdjàç przedni  
panel.  
Podczas zdejmowania i zak∏adania panelu  
nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie uszkodziç  
styków panelu i odtwarzacza.  
Zdejmowanie przedniego panelu  
Przed zdj´ciem przedniego panelu nale˝y  
wy∏àczyç zasilanie.  
2 DociÊnij lewà cz´Êç panelu do  
1 Odblokuj przedni panel.  
obudowy.  
2 Od∏àcz przedni panel od urzàdzenia.  
Czyszczenie styków:  
Częste odłączanie przedniego panelu powoduje  
zanieczyszczenie styków.  
Aby zmniejszyć skutki zanieczyszczenia, regularnie  
czyść styki wacikiem lub ściereczką zwilżoną  
alkoholem uważając, by ich nie uszkodzić.  
3 UmieÊç zdj´ty przedni panel w  
dostarczonym futerale.  
Styki  
37  
OBS¸UGA ZMIENIACZA CD  
Zalecane jest korzystanie ze zmieniacza CD  
obs∏ugujàcy format MP3 marki JVC.  
* W przypadku zmiany ustawienia “EXT IN” na  
“LINE IN” (patrz str. 35) korzystanie ze zmieniacza  
CD nie jest możliwe.  
Zmieniacz CD umo˝liwia odtwarzanie  
samodzielnie przygotowanych p∏yt CD-R  
(jednokrotnego zapisu) i CD-RW (wielokrotnego  
zapisu), zapisanych w formacie CD lub MP3.  
• Urzàdzenie wspó∏pracuje tak˝e z innymi  
zmieniaczami CD serii CH-X (z wyjàtkiem  
modeli CH-X99 i CH-X100).  
JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta MP3:  
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszego  
folderu na p∏ycie, bezpoÊrednio po  
sprawdzeniu zawartych na niej plików.  
Numer wybranej p∏yty**  
W takim przypadku jednak nie b´dzie mo˝liwe  
odtwarzanie p∏yt MP3, poniewa˝ zmieniacze te  
nie obs∏ugujà formatu MP3.  
• Radioodtwarzacz nie wspó∏pracuje ze  
zmieniaczami CD serii KD-MK.  
Przed w∏àczeniem zmieniacza CD:  
Nale˝y si´ zapoznaç z jego instrukcjà obs∏ugi.  
• Je˝eli magazynek zmieniacza CD jest pusty  
lub p∏yty zosta∏y w∏o˝one w niew∏aÊciwy  
sposób, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis  
“NO DISC”. W takim przypadku nale˝y  
otworzyç magazynek i w∏o˝yç p∏yty w  
prawid∏owy sposób.  
• Je˝eli w zmieniaczu nie umieszczono  
magazynka, na wyÊwietlaczu pojawi si´  
napis “NO MAG”. W takim przypadku w  
urzàdzeniu nale˝y umieÊciç magazynek.  
• Napis “RESET 1” – “RESET 8” na  
wyÊwietlaczu sygnalizuje nieprawid∏owe  
po∏àczenie pomi´dzy urzàdzeniem i  
zmieniaczem CD. W takim przypadku  
nale˝y sprawdziç, czy przewody zosta∏y  
pod∏àczone we w∏aÊciwy sposób. Nast´pnie  
wymagane jest naciÊni´cie przycisku  
zerowania pami´ci zmieniacza CD.  
Wskaênik  
(folder)  
Wskaênik MP3  
Odtwarzanie p∏yt  
**Jeśli dla pozycji “CLOCK” wybrane zostało  
ustawienie “ON” (patrz str. 34), w krótkim czasie  
wyświetlony zostanie zegar.  
Wybierz zmieniacz CD jako êród∏o  
sygna∏u (CD-CH).  
Uwaga:  
CD  
CD-CH*  
Jeśli płyta MP3 zawiera folder, jego nazwa zostanie  
wyświetlona zamiast napisu “ROOT”.  
38  
JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta CD:  
Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszego  
utworu na p∏ycie.  
BezpoÊrednie przejÊcie do okreÊlonej p∏yty  
NaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcy  
numerowi p∏yty, która ma byç odtwarzana  
(w trakcie odtwarzania innej p∏yty przez  
zmieniacz CD).  
Numer wybranej p∏yty*  
• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 1 do 6:  
NaciÊnij na chwil´ przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 7 do 12:  
NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk od 1 (7) do 6 (12).  
Numer  
bie˝àcego utworu  
Czas poczàtku  
odtwarzania  
Odtwarzanie utworu/pliku do przodu lub do  
ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià  
W trakcie odtwarzania  
naciÊnij i przytrzymaj  
przycisk ¢  
, aby  
zmieniç kierunek  
odtwarzania utworu/pliku.  
* Jeśli dla pozycji “CLOCK” wybrane zostało  
ustawienie “ON” (patrz str. 34), w krótkim czasie  
wyświetlony zostanie zegar.  
W trakcie odtwarzania naciÊnij i przytrzymaj  
przycisk 4  
, aby zwi´kszyç pr´dkoÊç  
odtwarzania utworu/pliku do przodu.  
Uwagi:  
• Naciśnięcie przycisku CD CD-CH (AUX) powoduje  
automatyczne włączenie zasilania. W związku z tym  
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego  
utworu/pliku  
nie ma potrzeby naciskania przycisku  
• Zmiana źródła sygnału powoduje zatrzymanie  
odtwarzania płyty przez zmieniacz CD. Po  
.
W trakcie odtwarzania  
naciÊnij krótko przycisk  
ponownym wybraniu zmieniacza CD jako źródła  
sygnału odtwarzanie rozpocznie się od punktu, w  
którym zostało zatrzymane.  
• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty CD Text lub MP3  
na wyświetlaczu automatycznie pojawią się  
informacje o płycie. (Patrz str. 23 i 27).  
¢
aby przejÊç do  
poczàtku nast´pnego  
utworu/pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku  
nast´pnego utworu/pliku i  
rozpocz´cie odtwarzania.  
W trakcie odtwarzania naciÊnij krótko przycisk  
4
, aby powróciç do poczàtku bie˝àcego  
utworu/pliku.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje  
odszukanie poczàtku poprzedniego utworu/pliku i  
rozpocz´cie odtwarzania.  
39  
Funkcja ta jest dost´pna tylko w  
przypadku korzystania ze zmieniacza JVC  
obs∏ugujàcego p∏yty MP3 (CH-X1500).  
• Przyk∏ad 2: Wybieranie utworu/pliku 8 w  
trakcie odtwarzania utworu/  
pliku 36  
Szybka zmiana utworów/plików  
(przyciski +10 i –10)  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk  
MODE, aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji  
radioodtwarzacza.  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Utwór/pliku 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego  
folderu (tylko p∏yty MP3)  
2 NaciÊnij przycisk +10 lub –10.  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk 5 (w gór´), aby  
przejÊç do nast´pnego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
Przechodzenie do przodu o  
10 utworów/plików*, a˝ do  
ostatniego utworu/pliku  
przycisku powoduje przejÊcie do  
dalszego folderu i rozpocz´cie  
odtwarzania pierwszego  
Przechodzenie do ty∏u o 10  
utworów/plików*, a˝ do  
pierwszego utworu/pliku  
zapisanego w nim pliku.  
W trakcie odtwarzania p∏yty MP3  
naciÊnij przycisk (w dó∏), aby  
przejÊç do poprzedniego folderu.  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie  
przycisku powoduje przejÊcie do  
poprzedniego folderu i  
rozpocz´cie odtwarzania  
pierwszego zapisanego w nim  
pliku.  
* NaciÊni´cie przycisku +10 lub –10 powoduje  
przejÊcie do najbli˝szego utworu/pliku—do  
przodu lub do ty∏u—o numerze b´dàcym  
wielokrotnoÊcià liczby dziesi´ç (np. 10-go,  
20-go, 30-go).  
Ka˝de kolejne naciÊni´cie tego przycisku  
powoduje przejÊcie o 10 utworów/plików do  
przodu lub do ty∏u (patrz “Korzystanie  
z przycisków +10 i –10” poni˝ej).  
WyÊwietlanie informacji o p∏ytach CD Text  
i MP3  
Funkcja ta jest dost´pna tylko w przypadku  
pod∏àczenia zmieniacza CD marki JVC  
obs∏ugujàcego informacje tekstowe zapisane na  
p∏ytach CD Text i/lub MP3.  
• Po ostatnim utworze/pliku wybrany zostanie  
pierwszy—i na odwrót.  
Uwaga:  
W przypadku odtwarzania płyty MP3 funkcja działa w  
odniesieniu do plików z danego folderu.  
W trakcie odtwarzania p∏yty CD Text lub  
MP3 wybierz tryb wyÊwietlania  
informacji tekstowych.  
Korzystanie z przycisków +10 i –10  
• Przyk∏ad 1: Wybieranie utworu/pliku 32 w  
trakcie odtwarzania utworu/pliku  
6
• Aby uzyskaç szczegó∏owe informacje na temat  
informacji tekstowych zapisywanych na p∏ytach  
CD Text, patrz str. 23. Analogiczne informacje  
dotyczàce p∏yt MP3 zamieszczono na stronie  
27.  
(trzy razy)  
(dwa razy)  
Utwór/pliku 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
40  
Wielokrotne odtwarzanie utworów/plików  
(Odtwarzanie utworu/wszystkich pliku w  
folderu/p∏yt z powtarzaniem)  
Wybieranie trybu odtwarzania  
Odtwarzanie utworów/plików w kolejnoÊci  
losowej (Losowe odtwarzanie folderu/  
wybranej p∏yty/p∏yt w magazynku)  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij  
przycisk MODE, aby uaktywniç tryb  
obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij  
przycisk MODE, aby uaktywniç tryb  
obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza.  
W górnej cz´Êci wyÊwietlacza  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RPT (odtwarzanie wielokrotne).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
odtwarzania z powtarzaniem  
wed∏ug nast´pujàcego schematu:  
migaç b´dzie napis “MODE”.  
2 Gdy na wyÊwietlaczu nadal miga  
napis “MODE”, naciÊnij przycisk  
RND (odtwarzanie losowe).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ trybu  
odtwarzania losowego wed∏ug  
nast´pujàcego schematu:  
P∏yty MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
P∏yty MP3:  
Anulowanie  
FLDR RND  
DISC RND  
MAG RND  
P∏yty CD:  
TRK RPT  
DISC RPT  
Anulowanie  
P∏yty CD:  
Anulowanie  
DISC RND  
MAG RND  
Anulowanie  
Wskaêniki  
(p∏yta) i RPT  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “DISC RPT”  
Wskaênik RND  
Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “MAG RND”  
Uwaga:  
Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także  
wskaźnik MP3.  
Uwaga:  
Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się także  
wskaźnik MP3.  
Aktywny  
Wielokrotne  
odtwarzanie  
Tryb  
wskaênik  
Aktywny  
wskaênik  
Odtwarzanie  
losowe  
Tryb  
TRK RPT  
ZaÊwieci si´  
wskaênik  
RPT.  
Bie˝àcego (lub  
wskazanego)  
utworu/pliku.  
FLDR RND* ZaÊwiecà si´ Wszystkich plików  
wskaêniki  
i RND.  
z bie˝àcego folderu,  
nast´pnie plików z  
kolejnego folderu itd.  
FLDR RPT* ZaÊwieci si´  
wskaêniki  
Wszystkich plików  
z bie˝àcego (lub  
wskazanego)  
folderu aktualnie  
wybranej p∏yty.  
i RPT.  
DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich  
wskaêniki  
i RND.  
utworów/plików z  
bie˝àcej (lub  
wskazanej) p∏yty.  
DISC RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich  
wskaêniki  
i RPT.  
utworów/plików  
z bie˝àcej (lub  
wskazanej) p∏yty.  
MAG RND  
ZaÊwieci si´  
wskaênik  
RND.  
Wszystkich  
utworów/plików z  
umieszczonych w  
zmieniaczu p∏yt.  
* Tryb “FLDR RPT” jest dostępny tylko dla płyt MP3.  
* Tryb “FLDR RND” jest dostępny tylko dla płyt MP3.  
41  
OBS¸UGA URZÑDZENIA ZEWN¢TRZNEGO  
*Brak obs∏ugi sygna∏ów  
PrzenoÊny odtwarzacz MD itp.  
cyfrowych.  
WejÊcie sygna∏u z  
urzàdzenia  
zewn´trznego (AUX)*  
• JeÊli na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ napis  
“LINE IN”*, zapoznaj si´ z informacjami  
zamieszczonymi na str. 35 i wybierz êród∏o  
zewn´trzne (“LINE IN”).  
Odtwarzanie dêwi´ku z  
urzàdzenia zewn´trznego  
* Tylko gdy wybrane jest jedno z następujących  
źródeł: FM, AM lub CD.  
Do radioodtwarzacza mo˝na pod∏àczyç dwa  
urzàdzenia zewn´trzne.  
Pierwsze urzàdzenie nale˝y pod∏àczyç do  
gniazda sygna∏u ze zmieniacza CD w tylnej  
cz´Êci radioodtwarzacza, korzystajàc z zestawu  
adaptacyjnego wejÊciowego sygna∏u liniowego  
KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad zestawu). Drugie  
nale˝y pod∏àczyç do gniazda AUX (wejÊcie  
urzàdzenia zewn´trznego) na przednim panelu  
radioodtwarzacza.  
Aby wybraç êród∏o “AUX IN” (urzàdzenie  
pod∏àczone do gniazda AUX na przednim  
panelu radioodtwarzacza), naciÊnij i  
przytrzymaj przycisk CD CD-CH (AUX).  
CzynnoÊci wst´pne:  
Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawu  
adaptacyjnego wejściowego sygnału liniowego  
KS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcja  
montażu i podłączania (oddzielna broszura).  
• Przed przystąpieniem do wykonania poniższych  
instrukcji dotyczących obsługi urządzenia  
zewnętrznego wybierz właściwy rodzaj sygnału  
wejściowego. (Patrz “Wybór żądanego urządzenia  
zewnętrznego—EXT IN” na str. 35).  
• Jeśli dźwięk z urządzenia podłączonego do gniazda  
AUX jest zbyt cichy, wybierz wyższy poziom  
sygnału. (Patrz “Regulacja poziomu sygnału  
wejściowego—AUX ADJ” na str. 35).  
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:  
Naciśnięcie przycisku CD CD-CH (AUX) powoduje  
automatyczne włączenie zasilania. W związku z tym  
nie ma potrzeby naciskania przycisku  
.
2 W∏àcz zasilanie urzàdzenia  
zewn´trznego i rozpocznij  
odtwarzanie dêwi´ku.  
1 Wybierz urzàdzenie zewn´trzne  
(LINE IN lub AUX IN).  
3 Ustaw ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.  
Aby wybraç êród∏o “LINE IN” (urzàdzenie  
pod∏àczone do gniazda zmieniacza CD w  
tylnej cz´Êci radioodtwarzacza), naciÊnij  
kilkakrotnie przycisk CD CD-CH (AUX).  
CD  
LINE IN*  
4 Wybierz ˝àdanà charakterystyk´  
dêwi´ku. (Patrz str. 30 i 31).  
42  
OBS¸UGA TUNERA DAB  
Zalecane jest korzystanie z tunera DAB (ang.  
Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 lub  
KT-DB1000.  
W przypadku posiadania innego tunera DAB  
nale˝y si´ skontaktowaç z przedstawicielem  
samochodowego sprz´tu audio firmy JVC w celu  
uzyskania informacji o po∏àczeniach.  
• Nale˝y si´ tak˝e zapoznaç z instrukcjà obs∏ugi  
tunera DAB.  
Wyszukiwanie ˝àdanego bloku  
cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi  
Typowy blok cz´stotliwoÊciowy sk∏ada si´ z co  
najmniej 6 nadawanych jednoczeÊnie  
programów (us∏ug). Po wyszukaniu ˝àdanego  
bloku cz´stotliwoÊciowego mo˝na wybraç  
interesujàcà u˝ytkownika us∏ug´.  
Co to jest system DAB?  
DAB jest jednym z najbardziej  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM (DAB), jeÊli  
aktualnie wybranym êród∏em sygna∏u jest  
odtwarzacz CD, zmieniacz CD lub inne  
urzàdzenie zewn´trzne.  
rozpowszechnionych systemów cyfrowej  
transmisji sygna∏ów radowych. JakoÊç  
dêwi´ku jest porównywalna z p∏ytà CD. Brak  
te˝ jakichkolwiek interferencji i zniekszta∏ceƒ  
odbieranego sygna∏u.  
Ponadto system umo˝liwia przesy∏anie  
tekstu, obrazów i danych.  
W przeciwieƒstwie do transmisji FM, gdzie  
ka˝dy program jest nadawany na innej  
cz´stotliwoÊci, system DAB przesy∏a  
programy (zwane “us∏ugami”) w “blokach  
cz´stotliwoÊciowych”.  
Ka˝da “us∏uga”—noszàca nazw´ “us∏ugi  
podstawowej”—mo˝e zawieraç wiele  
sk∏adników (nazywanych “us∏ugami  
dodatkowymi”).  
1 Wybierz tuner DAB jako êród∏o  
sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na  
przemian tunera DAB i  
tunera FM/AM.  
DAB  
FM/AM  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
DAB2 lub DAB3).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
DAB wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Z us∏ug DAB mo˝na korzystaç po pod∏àczeniu  
do radioodtwarzacza tunera DAB.  
Uwaga:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
Przy zmianie sygnałów DAB na FM lub odwrotnie  
może się znacząco podnieść lub obniżyć poziom  
głośności. Jest to związane z ustawieniami poziomu  
nadawanego sygnału i nie oznacza usterki  
radioodtwarzacza.  
Problemowi temu można zaradzić, ustawiając  
odpowiedni poziom sygnału wejściowego dla tunera  
DAB. (Patrz “Regulacja poziomu głośności sygnału  
DAB” na str. 46).  
Uwaga:  
Urządzenie obsługuje trzy zakresy DAB (DAB1,  
DAB2, DAB3). Bloki częstotliwościowe można  
wyszukiwać na każdym z nich.  
CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE  
43  
Wybieranie ˝àdanego bloku  
cz´stotliwoÊciowego bez wyszukiwania  
3 Rozpocznij wyszukiwanie bloku  
cz´stotliwoÊciowego.  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij przycisk  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM (DAB), jeÊli aktualnie  
wybranym êród∏em sygna∏u jest odtwarzacz CD,  
zmieniacz CD lub inne urzàdzenie zewn´trzne.  
¢
, aby  
wyszukaç blok o  
wy˝szej  
cz´stotliwoÊci.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk FM/AM (DAB),  
aby wybraç tuner DAB jako êród∏o sygna∏u.  
2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk FM/AM (DAB),  
aby wybraç ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
DAB2 lub DAB3).  
NaciÊnij przycisk 4  
, aby wyszukaç  
blok o ni˝szej cz´stotliwoÊci.  
Po odnalezieniu bloku cz´stotliwoÊciowego  
wyszukiwanie zostaje przerwane.  
3 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´  
przycisk ¢  
lub 4  
.
4 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk ¢  
, aby wybraç ˝àdany blok  
cz´stotliwoÊciowy.  
• Po naciÊni´ciu i przytrzymaniu przycisku  
cz´stotliwoÊç b´dzie si´ zmieniaç w sposób  
p∏ynny a˝ do momentu zwolnienia przycisku.  
5 Za pomocà przycisku 5 (w gór´) lub (w  
dó∏) wybierz ˝àdanà us∏ug´ (podstawowà lub  
dodatkowà).  
lub  
Aby samodzielnie przerwaç wyszukiwanie  
bloku cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij ten  
sam przycisk, którego u˝y∏eÊ do rozpocz´cia  
wyszukiwania.  
4
4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´  
(podstawowà lub dodatkowà).  
NaciÊnij przycisk 5 (w gór´),  
aby wybraç nast´pnà us∏ug´.  
(JeÊli us∏uga podstawowa  
zawiera tak˝e us∏ugi  
Ponowne w∏àczanie tunera FM/AM  
Ponownie naciÊnij i przytrzymaj przycisk  
FM/AM (DAB).  
dodatkowe, zostajà one  
wybrane przed wybraniem  
kolejnej us∏ugi podstawowej).  
Zapisywanie us∏ug DAB w  
pami´ci urzàdzenia  
NaciÊnij przycisk (w dó∏),  
aby wybraç poprzednià us∏ug´  
(podstawowà lub dodatkowà).  
Na ka˝dym zakresie DAB (DAB1, DAB2 i DAB3)  
mo˝na r´cznie zapisaç do 6 us∏ug DAB.  
Zmiana informacji wyÊwietlanych w trakcie  
wyszukiwania bloku cz´stotliwoÊciowego  
DomyÊlnie na wyÊwietlaczu pokazywana jest  
nazwa us∏ugi. Aby sprawdziç nazw´ lub  
cz´stotliwoÊç bloku cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij  
przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM (DAB), jeÊli aktualnie  
wybranym êród∏em sygna∏u jest odtwarzacz CD,  
zmieniacz CD lub inne urzàdzenie zewn´trzne.  
1 Wybierz tuner DAB jako êród∏o  
sygna∏u.  
powoduje chwilowe wyÊwietlenie  
kolejnych informacji:  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na przemian  
tunera DAB i tunera FM/AM.  
Nazwa us∏ugi  
DAB  
FM/AM  
Nazwa bloku  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
cz´stotliwoÊciowego  
DAB2 lub DAB3).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
DAB wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
Numer kana∏u  
Cz´stotliwoÊç  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
44  
Wybieranie us∏ug DAB  
zapisanych w pami´ci  
urzàdzenia  
3 Wyszukaj ˝àdany blok  
cz´stotliwoÊciowy.  
Wybieranie zapami´tanych us∏ug DAB jest  
bardzo ∏atwe. Aby jednak by∏o mo˝liwe, nale˝y  
najpierw zapisaç us∏ugi w pami´ci urzàdzenia.  
Informacje na ten temat zamieszczono w cz´Êci  
“Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci urzàdzenia”  
na str. 44 i 45.  
4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´ wchodzàcà  
w sk∏ad bloku.  
Zanim rozpoczniesz....  
NaciÊnij przycisk 5 (w  
gór´), aby wybraç  
nast´pnà us∏ug´.  
NaciÊnij krótko przycisk FM/AM (DAB), jeÊli  
aktualnie wybranym êród∏em sygna∏u jest  
odtwarzacz CD, zmieniacz CD lub inne  
urzàdzenie zewn´trzne.  
NaciÊnij przycisk (w  
dó∏), aby wybraç  
poprzednià us∏ug´.  
1 Wybierz tuner DAB jako êród∏o  
sygna∏u.  
Ka˝de naciÊni´cie i  
przytrzymanie przycisku  
powoduje wybranie na  
przemian tunera DAB i  
tunera FM/AM.  
5 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2  
sekundy przycisk numeryczny (w  
tym przypadku 1), pod którym ma  
zostaç zapisana wybrana us∏uga.  
DAB  
FM/AM  
2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,  
Na wyÊwietlaczu przez chwil´ wyÊwietlany  
b´dzie na przemian zakres/numer  
zaprogramowanej stacji i napis “MEMO”  
(pami´ç).  
DAB2 lub DAB3).  
Ka˝de naciÊni´cie przycisku  
powoduje zmian´ zakresu  
DAB wed∏ug nast´pujàcego  
schematu:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
6 Powtórz t´ procedur´, aby zapisaç  
inne us∏ugi DAB pod ˝àdanymi  
numerami.  
3 Wybierz numer (1– 6) zapami´tanej  
us∏ugi DAB (podstawowej).  
Uwagi:  
• Zapisywać można jedynie podstawowe usługi DAB.  
Próba zapamiętania usługi dodatkowej spowoduje  
zapisanie w pamięci urządzenia odpowiedniej  
usługi podstawowej.  
• W przypadku próby zapisania w już wykorzystanej  
komórce pamięci nowej usługi DAB, poprzednio  
zapisana usługa DAB zostanie skasowana.  
• W przypadku odłączenia zasilania obwodów  
pamięci (np. w trakcie wymiany akumulatora)  
zaprogramowane usługi DAB zostaną skasowane.  
Należy wówczas ponownie zapisać je w pamięci  
urządzenia.  
Uwaga:  
Jeśli wybrana usługa podstawowa zawiera usługi  
dodatkowe, można je wybrać naciskając dany  
przycisk numeryczny odpowiednią liczbę razy.  
45  
Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u DAB  
Inne funkcje tunera DAB  
Urzàdzenie pozwala ustawiç i zapami´taç  
optymalny poziom sygna∏u doprowadzanego z  
tunera DAB. Ustawienie poziomu sygna∏u  
analogicznego jak w przypadku tunera FM  
eliminuje koniecznoÊç ka˝dorazowej regulacji  
g∏oÊnoÊci przy zmianie êród∏a.  
DomyÊlnym ustawieniem poziomu g∏oÊnoÊci dla  
tunera DAB jest “00”.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
Automatyczne Êledzenie danego programu  
(odbiór sygna∏ów z alternatywnego  
nadajnika)  
Funkcja ta umo˝liwia odbiór programu  
niezale˝nie od obszaru, przez który przeje˝d˝a  
samochód.  
W przypadku odbioru us∏ugi DAB:  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
odbiór us∏ugi nie jest mo˝liwy, urzàdzenie  
automatycznie dostraja si´ do innego bloku  
cz´stotliwoÊciowego zawierajàcego ten sam  
program lub do obs∏ugujàcej system RDS  
stacji FM nadajàcej dany program.  
W przypadku odbioru stacji FM z systemem  
RDS:  
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym  
program nadawany w systemie DAB jest taki  
sam, jak program nadawany przez aktualnie  
wybranà stacj´ FM obs∏ugujàcà system RDS,  
urzàdzenie automatycznie dostraja si´ do  
us∏ugi DAB.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 NaciÊnij przycisk ¢  
lub 4  
, aby  
wybraç pozycj´ “DAB VOL” (g∏oÊnoÊç  
sygna∏u DAB).  
3 Za pomocà pokr´t∏a ustaw w∏aÊciwà  
g∏oÊnoÊç.  
Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od  
“VOL –12” do “VOL 12”.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Korzystanie z funkcji odbioru sygna∏ów z  
alternatywnego nadajnika  
Tryb odbioru sygna∏ów z alternatywnego  
nadajnika jest domyÊlnie w∏àczony.  
• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ  
radioodtwarzacza (PSM)” na str. 32.  
1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór)  
przez ponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu  
pojawi si´ jedna z pozycji PSM.  
2 Za pomocà przycisku ¢  
lub 4  
wybierz opcj´ “DAB AF” (alternatywna  
cz´stotliwoÊç).  
3 Za pomocà pokr´t∏a wybierz ˝àdany tryb.  
• AF ON: Wyszukiwanie programu wÊród us∏ug  
DAB i stacji FM z systemem RDS—  
odbiór sygna∏ów z alternatywnego  
nadajnika. Na wyÊwietlaczu Êwieciç  
si´ b´dzie wskaênik AF (patrz str. 13).  
• AF OFF: Tryb odbioru sygna∏ów z  
alternatywnego nadajnika wy∏àczony.  
4 NaciÊnij przycisk SEL (wybór), aby zakoƒczyç  
dokonywanie ustawieƒ.  
Uwaga:  
Jeśli aktywny jest tryb odbioru sygnałów z  
alternatywnego nadajnika (dla usług DAB), funkcja  
śledzenia NTR (dla stacji RDS: patrz str. 13) jest  
uaktywniana automatycznie. Funkcji śledzenia NTR  
nie można zdezaktywować bez wyłączenia trybu  
odbioru sygnałów z alternatywnego nadajnika.  
46  
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW  
Nie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝y  
sprawdziç poni˝sze punkty.  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
• Nie s∏ychaç dêwi´ku z  
g∏oÊników.  
Poziom g∏oÊnoÊci jest ustawiony Ustaw optymalny poziom  
na minimum.  
g∏oÊnoÊci.  
Po∏àczenia sà nieprawid∏owe.  
Sprawdê kable i po∏àczenia.  
• Urzàdzenie nie dzia∏a.  
Byç mo˝e wbudowany  
mikroprocesor nie dzia∏a  
prawid∏owo z powodu szumów  
itp.  
Aby wyzerowaç pami´ç  
urzàdzenia, naciÊnij przycisk  
SEL (wybór), a nast´pnie, nie  
zwalniajàc go, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2  
sekundy przycisk  
(wy∏àczanie/w∏àczanie/  
wyciszanie). (Spowoduje to  
wymazanie z pami´ci ustawieƒ  
zegara i zaprogramowanych  
stacji). (Patrz str. 2).  
Zapisz stacje r´cznie.  
• SSM (funkcja  
Sygna∏y sà zbyt s∏abe.  
automatycznego  
programowania stacji o  
najsilniejszym sygnale)  
nie dzia∏a.  
Pod∏àcz prawid∏owo anten´.  
• Podczas s∏uchania radia Antena nie zosta∏a prawid∏owo  
s∏ychaç szum. pod∏àczona.  
W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwy sposób.  
• P∏yta jest automatycznie P∏yta nie zosta∏a w∏o˝ona  
wysuwana. prawid∏owo.  
• U˝yj sfinalizowanej p∏yty  
CD-R/CD-RW.  
• Sfinalizuj p∏yt´ CD-R/CD-RW  
za pomocà nagrywarki, której  
u˝yto do jej zapisania.  
• Nie mo˝na odtworzyç P∏yta CD-R/CD-RW nie zosta∏a  
p∏yty CD-R/CD-RW.  
• Zmiana utworów  
odtwarzanych z p∏yty  
CD-R/CD-RW nie jest  
mo˝liwa.  
sfinalizowana.  
Odblokuj p∏yt´.  
(Patrz str. 23).  
• Nie mo˝na wysunàç  
p∏yty.  
P∏yta jest zablokowana.  
Przerwij odtwarzanie p∏yty podczas  
jazdy po nierównej drodze.  
• Przerywany dêwi´k przy Samochód jedzie po nierównej  
odtwarzaniu p∏yty.  
drodze.  
U˝yj innej p∏yty.  
P∏yta jest porysowana.  
Sprawdê przewody i po∏àczenia.  
Przewody nie zosta∏y pod∏àczone  
w prawid∏owy sposób.  
UmieÊç p∏yt´ w szczelinie  
odtwarzacza.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia W odtwarzaczu nie ma p∏yty.  
si´ napis “NO DISC”.  
W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwy sposób.  
P∏yta zosta∏a w∏o˝ona w  
niew∏aÊciwy sposób.  
47  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
• P∏yty nie mo˝na odtworzyç. P∏yta nie zawiera plików MP3. U˝yj innej p∏yty.  
Pliki MP3 majà niew∏aÊciwe  
rozszerzenia (.mp3).  
Dodaj do plików rozszerzenie  
.mp3.  
Pliki MP3 zosta∏y nagrane w  
U˝yj innej p∏yty.  
formacie innym ni˝ ISO 9660 (Nagraj p∏yt´ z plikami MP3 przy  
Poziom 1, Poziom 2 lub Joliet. u˝yciu odpowiedniej aplikacji).  
• S∏ychaç zak∏ócenia.  
Odtwarzany utwór nie jest  
plikiem MP3 (chocia˝ ma  
rozszerzenie .mp3).  
Wybierz inny plik lub p∏yt´. (Nie  
dodawaj rozszerzenia .mp3 do  
plików w formacie innym ni˝  
MP3).  
• Przygotowanie do odczytu  
Czas odczytu jest uzale˝niony Unikaj nagrywania p∏yt z du˝à  
p∏yty trwa wyjàtkowo d∏ugo od organizacji folderów/plików liczbà folderów i podfolderów.  
(na wyÊwietlaczu miga  
napis “CHECK”).  
na p∏ycie.  
Unikaj te˝ nagrywania innych  
plików audio razem z plikami  
MP3.  
• Plików nie mo˝na  
odtworzyç w wybranej  
kolejnoÊci.  
KolejnoÊç odtwarzania jest  
uzale˝niona od kolejnoÊci, w  
jakiej pliki zosta∏y zapisane na  
p∏ycie.  
• WyÊwietlany jest  
niew∏aÊciwy czas  
odtwarzania.  
Problem ten jest zwiàzany z  
organizacjà plików na p∏ycie.  
• Na wyÊwietlaczu miga  
napis “MP3”.  
Wybrany folder nie zawiera  
plików MP3.  
Wybierz inny folder.  
• Na wyÊwietlaczu pojawi si´ Wybrana p∏yta nie zawiera  
napis “NO FILES”. plików MP3.  
W∏ó˝ p∏yt´ zawierajàcà pliki  
MP3.  
• Znaki (np. w tytule albumu) WyÊwietlane sà tylko litery  
sà wyÊwietlane w  
niew∏aÊciwy sposób.  
alfabetu (wielkie: A–Z), cyfry i  
ograniczona liczba symboli.  
48  
Problem  
Przyczyny  
Sposób post´powania  
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “NO DISC”.  
Magazynek jest pusty.  
UmieÊç p∏yty w magazynku.  
P∏yty zosta∏y w∏o˝one w  
niew∏aÊciwy sposób.  
W∏ó˝ je w prawid∏owy  
sposób.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “NO MAG”.  
W zmieniaczu nie umieszczono  
magazynka.  
UmieÊç magazynek w  
zmieniaczu.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “RESET 8”.  
Urzàdzenie nie zosta∏o  
prawid∏owo pod∏àczone do  
zmieniacza CD.  
Sprawdê poprawnoÊç  
po∏àczeƒ, a nast´pnie  
naciÊnij przycisk zerowania  
pami´ci zmieniacza CD.  
• Na wyÊwietlaczu pojawia  
si´ napis “RESET 1” –  
“RESET 7”.  
NaciÊnij przycisk zerowania  
pami´ci zmieniacza CD.  
• Zmieniacz CD nie dzia∏a.  
Byç mo˝e wbudowany  
mikroprocesor nie dzia∏a  
prawid∏owo z powodu szumów  
itp.  
Aby wyzerowaç pami´ç  
urzàdzenia, naciÊnij przycisk  
SEL (wybór), a nast´pnie, nie  
zwalniajàc go, naciÊnij i  
przytrzymaj przez ponad 2  
sekundy przycisk  
(wy∏àczanie/w∏àczanie/  
wyciszanie). (Spowoduje to  
wymazanie z pami´ci  
ustawieƒ zegara i  
zaprogramowanych stacji).  
(Patrz str. 2).  
B∏´dy odtwarzania:  
Błędy odtwarzania mogą występować podczas jazdy po bardzo nierównej nawierzchni. Nie powodują one  
uszkodzenia urządzenia ani płyty, mogą jednak zakłócać słuchanie muzyki.  
Podczas jazdy po tego rodzaju drogach zalecane jest zatrzymanie odtwarzania płyty.  
49  
KONSERWACJA  
Zalecenia dotyczàce p∏yt  
Podczas odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RW  
Przed rozpocz´ciem odtwarzania p∏yt CD-R lub  
CD-RW nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zawartymi  
na nich informacjami i ostrze˝eniami.  
Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie p∏yt CD,  
CD-R (jednokrotnego zapisu), CD-RW  
(wielokrotnego zapisu) i CD Text.  
U˝ywaç tylko “zamkni´tych” p∏yt CD-R lub CD-RW.  
Odtwarzanie niektóre p∏yt CD-R lub CD-RW w tym  
odtwarzaczu mo˝e byç niemo˝liwe z powodu  
charakterystyki dysku oraz z nast´pujàcych  
powodów:  
Mo˝liwe jest tak˝e odtwarzanie p∏yt MP3.  
Zalecenia ogólne  
Wyjmujàc p∏yt´ z pude∏ka,  
naciÊnij uchwyt na Êrodku  
pude∏ka i wyjmij p∏yt´ trzymajàc  
jà za kraw´dzie.  
Uchwyt Êrodkowy  
– Zabrudzenia lub porysowania p∏yty.  
– Skroplenia si´ wilgoci na soczewce wewnàtrz  
urzàdzenia.  
– Zabrudzenia soczewki przetwornika wewnàtrz  
urzàdzenia.  
• P∏yty CD-RW mogà wymagaç d∏u˝szego czasu  
odczytu, poniewa˝ refleksyjnoÊç tego typu  
dysków jest mniejsza ni˝ w przypadku  
standardowych p∏yt CD.  
• P∏yty CD-R lub CD-RW sà wra˝liwe na wysokà  
temperatur´ lub du˝à wilgotnoÊç, nie nale˝y wi´c  
ich pozostawiaç w samochodzie.  
• Zawsze trzymaj p∏yt´ za  
kraw´dzie. Nie dotykaj  
powierzchni p∏yty.  
Umieszczajàc p∏yt´ w pude∏ku, delikatnie wsuƒ  
jà na uchwyt nas Êrodku pude∏ka (zadrukowanà  
stronà do góry).  
• Zawsze chowaj nieu˝ywane p∏yty do pude∏ek.  
• Nie nale˝y u˝ywaç nast´pujàcych p∏yt CD-R lub  
CD-RW:  
– Z naklejkami, etykietami lub folià  
Czyszczenie p∏yt  
Zabrudzona p∏yta mo˝e stwarzaç  
problemy przy odtwarzaniu. W  
przypadku zabrudzenia wycieraj  
powierzchni´ p∏yty mi´kkà  
Êciereczkà przesuwanà w linii  
prostej od Êrodka ku kraw´dzi.  
zabezpieczajàcà przyklejonà do powierzchni.  
– P∏yty z etykietami, które mo˝na zadrukowywaç  
bezpoÊrednio w drukarce atramentowej.  
U˝ywanie tego typu p∏yt w wysokiej temperaturze  
lub du˝ej wilgotnoÊci mo˝e spowodowaç  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia  
lub uszkodzenie p∏yty. Na przyk∏ad:  
– Etykiety lub naklejki mogà zniekszta∏ciç p∏yt´.  
– Etykiety lub naklejki mogà si´ odkleiç i  
uniemo˝liwiç wysuni´cie p∏yty.  
– Wydruk na p∏ycie mo˝e staç si´ lepki.  
Zawsze nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z  
instrukcjami i ostrze˝eniami dotyczàcymi etykiet i  
przeznaczonych do zadrukowania p∏yt.  
Odtwarzanie nowych p∏yt  
W przypadku nowych p∏yt na  
wewn´trznej i zewn´trznej  
kraw´dzi mogà wyst´powaç  
nierównoÊci. W takim wypadku  
odtwarzacz mo˝e odmówiç  
odtwarzania.  
Aby usunàç nierównoÊci, potrzyj kraw´dzie  
twardym przedmiotem, np. obudowà d∏ugopisu.  
OSTRZE˚ENIA:  
Skraplanie si´ pary wodnejc  
• Nie należy umieszczać płyt o średnicy 8 cm (singli)  
w szczelinie odtwarzacza, gdyż mogą wystąpić  
problemy z ich wysunięciem.  
• Nie należy umieszczać w odtwarzaczu płyt o  
niestandardowym kształcie, gdyż mogą  
powodować nieprawidłową pracę.  
W nast´pujàcych przypadkach mo˝e dojÊç do  
skroplenia si´ pary wodnej na soczewce lasera:  
• po w∏àczeniu ogrzewania w samochodzie;  
• w przypadku wystàpienia du˝ej wilgotnoÊci w  
samochodzie.  
• Nie należy wystawiać płyt na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych lub pozostawiać w  
miejscu gorącym i wilgotnym. Nie należy ich też  
pozostawiać w samochodzie.  
• Do czyszczenia płyt nie należy stosować  
rozpuszczalników, takich jak środki do czyszczenia  
płyt gramofonowych, aerozole, rozcieńczalniki czy  
benzyna.  
Skroplona para wodna mo˝e byç przyczynà  
nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia.  
Nale˝y wówczas wyjàç p∏yt´ i pozostawiç  
urzàdzenie w∏àczone na kilka godzin, dopóki  
wilgoç nie odparuje.  
Naklejka  
Wygi´ta  
p∏yta  
Etykieta  
samoprzylepna  
Klejàce  
resztki  
P∏yta  
50  
DANE TECHNICZNE  
ODTWARZACZ CD  
WZMACNIACZ AUDIO  
Maksymalna moc wyjÊciowa:  
Przód: 50 W na kana∏  
Typ: Odtwarzacz p∏yt CD  
Uk∏ad wykrywania sygna∏u: Bezkontaktowy uk∏ad  
optyczny (laser pó∏przewodnikowy)  
Ty∏:  
50 W na kana∏  
Sta∏a moc wyjÊciowa (RMS):  
Przód: 19 W na kana∏, 4 , 40 Hz do  
20 000 Hz, ca∏kowite  
Liczba kana∏ów:  
Pasmo przenoszenia: 5 Hz do 20 000 Hz  
Zakres dynamiki: 96 dB  
2 kana∏y (stereo)  
zniekszta∏cenia harmoniczne  
mniejszych ni˝ 0,8%.  
19 W na kana∏, 4 , 40 Hz do  
20 000 Hz, ca∏kowite  
zniekszta∏cenia harmoniczne  
mniejszych ni˝ 0,8%.  
Stosunek sygna∏/szum: 98 dB  
Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku:  
Poni˝ej mierzalnej granicy  
Format dekodowania plików MP3:  
MPEG1/2 Audio Layer 3  
Ty∏:  
Maks. przep∏ywnoÊç danych: 320 kb/s  
Impedancja obcià˝enia: 4 (od 4 do 8 )  
Regulacja brzmienia:  
Niskie:  
10 dB przy 100 Hz  
OGÓLNE  
Wymagania dotyczàce zasilania  
Napi´cie pracy:  
14,4 V, pràd sta∏y  
(tolerancja 11 V do 16 V)  
Uziemienie: Masa  
Dopuszczalna temperatura pracy: 0°C do +40°C  
Wymiary (szer. × wys. × g∏´b.):  
Wymiary monta˝owe (przybli˝.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Wymiary panelu (przybli˝.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Waga (przybli˝.):  
Wysokie: 10 dB przy 10 kHz  
Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 20 000 Hz  
Stosunek sygna∏/szum: 70 dB  
Gniazdo wejÊciowe urzàdzenia zewn´trznego:  
3,5 mm, stereo, typu mini jack (analogowe)  
Poziom/impedancja wyjÊcia liniowego:  
4,0 V/20 k(pe∏na skala)  
Impedancja wyjÊciowa: 1 kΩ  
Poziom/Impedancja wyjÊcia subwoofera:  
Obcià˝enie (pe∏na skala) 2,0 V/20 kΩ  
Cz´stotliwoÊç graniczna: 120Hz (sta∏a)  
1,4 kg (bez akcesoriów)  
TUNER  
Pasmo przenoszenia:  
FM:  
AM:  
87,5 MHz do 108,0 MHz  
(MW) 522 kHz do 1 620 kHz  
(LW) 144 kHz do 279 kHz  
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania  
zmian w konstrukcji i danych technicznych bez  
uprzedzenia.  
[Tuner FM]  
Czu∏oÊç u˝yteczna:  
11,3 dBf (1,0 µV/75 )  
Czu∏oÊç t∏umienia (50 dB):  
16,3 dBf (1,8 µV/75 )  
SelektywnoÊç kana∏ów (400 kHz):  
65 dB  
Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 15 000 Hz  
Separacja stereo: 30 dB  
Rozró˝nienie kana∏ów: 1,5 dB  
[Tuner MW]  
Czu∏oÊç: 20 µV  
SelektywnoÊç: 35 dB  
[Tuner LW]  
Czu∏oÊç: 50 µV  
51  
Расположение и воспроизведение этикеток  
Нижняя панель главного устройства  
CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja  
radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa  
interlock failedordefeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättö-  
AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsæt- urkopplad. Betrakta ej mälle lasersäteilylle.  
TO BEAM.  
(e) telse for stråling.  
(d) strålen.  
(s) Älä katso säteeseen. (f)  
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ  
Название/табличка  
технических данных  
Меры предосторожности:  
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1  
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное излучение,  
когда устройство открыто, а блокировка отказала или  
нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.  
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.  
Внутри устройства нет никаких частей, которые может  
отремонтировать пользователь. Оставьте весь ремонт  
квалифицированному обслуживающему персоналу.  
4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе компакт-  
дисков применяется невидимое лазерное излучение, и он снабжен  
предохранительными выключателями для предупреждения  
излучения радиации во время вытаскивания компакт-дисков.  
Опасно нарушать работу предохранительных выключателей.  
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек управления,  
настроек или выполнение не перечисленных в данном  
документе процедур может привести к опасному  
облучению радиацией.  
Предупреждение:  
В данном изделии имеется лазерный  
элемент более высокого лазерного  
класса, чем класс 1.  
(резервный/  
включено/аттенюатор)  
Как перенастроить Ваше устройство  
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и  
(резервный/включено/аттенюатор) и  
удерживайте нажатыми более 2 секунд.  
В результате этого встроенный микрокомпьютер  
будет перенастроен.  
Примечание:  
Ваши запрограммированные настройки—предварительно  
установленные каналы, настройки звука или названия  
компакт-дисков—также будут удалены.  
SEL (выбор)  
Как пользоваться Кнопка MODE  
Если Вы нажмете кнопку переключения режима MODE, устройство перейдет в режим  
настройки функций (в верхней части дисплея будет мигать надпись “MODE”). В режиме  
настройки функций нумерованные кнопки и кнопки 5/выполняют другие функции.  
Пример: нумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).  
Светится индикатор  
Индикатор обратного  
MO (монофонический). отсчета времени  
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки  
переключения режима MODE, подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока режим  
функций не будет сброшен. (надпись “MODE” исчезает с дисплея).  
• Если нажать на MODE еще раз, также выключается режим функций.  
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,  
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и  
обеспечить оптимальную работу этого устройства.  
СОДЕРЖАНИЕ  
Как перенастроить Ваше устройство ...  
Как пользоваться Кнопка MODE ..........  
2
2
Поиск определенного файла или  
места на диске MP3 ............................. 27  
Выбор режимов воспроизведения МР3 ... 29  
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........  
Панель управления .................................  
Устройство дистанционного управления ...  
Подготовка устройства  
4
4
5
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 30  
Выбор запрограммированных  
режимов звучания (C-EQ:  
специализированный эквалайзер) ..... 30  
Настройка звука ..................................... 31  
дистанционного управления ................  
6
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ .............  
Включение ...............................................  
Установка часов .....................................  
7
7
8
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 32  
Изменение общих параметров  
настройки (PSM)................................... 32  
Присвоение имен источнику .................. 36  
Отсоединение панели управления........ 37  
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ ...  
9
9
Прослушивание радио ............................  
Сохранение радиостанций в памяти ..... 11  
Настройка на запрограммированную  
радиостанцию ....................................... 12  
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ  
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ .... 38  
Воспроизведение компакт-дисков ........ 38  
Выбор режимов воспроизведения ........ 41  
ОПЕРАЦИИ С RDS........................ 13  
Что Вы можете делать с помощью RDS ... 13  
Другие полезные функции и  
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ  
КОМПОНЕНТОМ ......................... 42  
Воспроизведение внешнего компонента .... 42  
настройка RDS ..................................... 17  
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-  
ДИСКАМИ.................................... 20  
Воспроизведение компакт-диска.......... 20  
Отыскание трека или конкретной  
части на компакт-диске ....................... 21  
Выбор режимов воспроизведения  
компакт-дисков .................................... 22  
Воспроизведение текста на компакт-диске ... 23  
Запрещение извлечения диска ............. 23  
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB .... 43  
Настройка на группу и одну из служб ... 43  
Сохранение служб DAB в памяти .......... 44  
Настройка на запрограммированную  
службу DAB ........................................... 45  
Что Вы можете еще делать с  
помощью DAB ....................................... 46  
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ... 47  
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3 ................ 24  
Что такое МР3? ....................................... 24  
Как записываются и воспроизводятся  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 50  
Обращение с дисками ............................ 50  
файлы МР3? ......................................... 24  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАК-  
ТЕРИСТИКИ ................................ 51  
ОПЕРАЦИИ МР3............................ 26  
Воспроизведение диска МР3................. 26  
Примечание:  
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной  
карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните  
эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше  
устройство в случае его кражи.  
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ  
*Для Вашей безопасности....  
*Температура внутри автомобиля....  
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на  
длительное время в жаркую или холодную погоду,  
перед тем, как включать это устройство,  
подождите до тех пор, пока температура в  
автомобиле не придет в норму.  
• Не повышайте слишком сильно громкость,  
поскольку в результате этого заглушаются  
внешние звуки, что делает опасным управление  
автомобилем.  
• Остановите автомобиль перед тем, как  
выполнять любые сложные операции.  
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК  
Панель управления  
Окно на экране дисплея  
s d  
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
7
1
2
3 4  
5
6
8
9p q  
w
e
r
t
y
u
i
o
;
a
1 Кнопка  
аттенюатор)  
(резервный/включено/  
; Кнопка TP/PTY (программа движения  
транспорта/тип программы)  
a AUX (дополнительный) входной разъем  
2 Кнопка 5 (вверх)  
Кнопка +10  
3 Кнопки 4  
Окно на экране дисплея  
/¢  
4 Дистанционный датчик  
5 Окно на экране дисплея  
6 Кнопка 0 (выталкивание)  
7 Кнопка FM/AM (DAB)  
8 Кнопка CD CD-CH (проигрыватель-  
автомат компакт-дисков)  
(AUX: дополнительный)  
s Индикаторы информации диска  
TAG (метка ID3),  
файл)  
(папка),  
(дорожка/  
d Индикатор CD-in (компакт-диск вставлен)  
f Главный дисплей  
g Индикаторы элементов воспроизведения  
(диск),  
(папка/файл)  
9 Кнопка  
управления)  
(освобождение панели  
h Дисплей часов/источника звука  
j Индикатор EQ (эквалайзер)  
k Индикаторы режимов звучания  
(C-EQ: специализированный эквалайзер)  
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,  
USER  
p Кнопка (вниз)  
Kнопка –10  
q Кнопка SEL (выбор)  
w Диск управления  
e Кнопка EQ (эквалайзер)  
r Кнопка MO (монофонический)  
t Нумерованные кнопки  
y Кнопка RPT (повторное)  
u Кнопка RND (произвольное)  
i Кнопка MODE  
l Индикатор LOUD (компенсация)  
/ Индикаторы приема тюнера  
MO (монофонический), ST (стерео)  
z Индикаторы RDS  
AF, REG, TP, PTY  
x Индикатор MP3  
c Индикатор уровня громкости (или  
звукового сопровождения)  
Индикатор шаблона эквалайзера  
v Индикаторы режимов воспроизведения  
RND (произвольное), RPT (повторное)  
Также функционирует в качестве кнопок SSM  
при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).  
o Кнопка DISP (дисплей)  
Также функционирует в качестве кнопок SSM  
при нажатии вместе с кнопкой MODE.  
4
3 • Выбирает запрограммированные  
радиостанции во время прослушивания  
радио (или тюнера DAB).  
Устройство  
дистанционного  
управления  
При каждом нажатии этой кнопки номер  
запрограммированной радиостанции  
возрастает, и приемник настраивается на  
запрограммированную радиостанцию  
(или службу).  
• Переходит к первому файлу предыдущей  
папки при прослушивании диска MP3.  
При каждом нажатии кнопки можно  
перейти к предыдущей папке и начать  
воспроизведение первого файла.  
• При воспроизведении диска MP3 на  
проигрывателе компакт-дисков,  
поддерживающем формат MP3;  
– Переход к предыдущему диску при  
кратковременном нажатии.  
ATT  
SOUND  
U
SOURCE  
R
F
D
– Переход к предыдущей папке при  
нажатии и удерживании нажатой.  
Примечание: При воспроизведении  
компакт-диска на  
проигрывателе компакт-  
VOL  
VOL  
дисков используется для  
перехода к предыдущему диску.  
4 Функционирует так же, как диск  
управления на главном устройстве.  
Примечание: Данная кнопки не  
функционирует для настройки  
режима рекомендуемой  
регулировки.  
1 • Включает данное устройство, если  
нажать, когда данное устройство  
выключено.  
5 Выбирает режим звучания (C-EQ:  
специализированный эквалайзер).  
При каждом нажатии этой кнопки режим  
звучания (C-EQ) меняется.  
• Выключает данное устройство, если  
нажать и держать до тех пор, пока на  
экране дисплея не появится надпись  
“SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).  
6 Выбирает источник звука.  
При каждом нажатии этой кнопки  
источник звука меняется.  
Моментально понижает уровень громкости,  
если ее нажать и тут же отпустить.  
Нажмите еще раз, чтобы восстановить  
громкость.  
7 • Ведет поиск станций во время  
прослушивания радио.  
• Выбирает службы во время  
2 • Выбирает полосу частот во время  
прослушивания радио (или тюнера DAB).  
При каждом нажатии этой кнопки  
полоса частот меняется.  
прослушивания тюнера DAB, если нажать  
и тут же отпустить.  
• Ведет поиск групп во время  
прослушивания тюнера DAB, если  
нажимать в течение более 1 секунды.  
• Быстро переходит вперед или  
возвращается назад к треку/файла, если  
нажать и держать, пока прослушивается  
компакт-диск.  
• Переходит к началу следующего трека/  
файла или возвращается назад к началу  
текущего (или предыдущего) трека, если  
нажать и тут же отпустить во время  
прослушивания компакт-диска.  
• Переходит к первому файлу следующей  
папки при прослушивании диска MP3.  
При каждом нажатии кнопки можно  
перейти к следующей папке и начать  
воспроизведение первого файла.  
• При воспроизведении диска MP3 на  
проигрывателе компакт-дисков,  
поддерживающем формат MP3;  
– Переход к следующему диску при  
кратковременном нажатии.  
– Переход к следующей папке при  
нажатии и удерживании нажатой.  
Примечание: При воспроизведении  
компакт-диска на  
проигрывателе компакт-  
дисков используется для  
5
перехода к следующему диску.  
3. Поставьте держатель батарейки на  
место.  
Подготовка устройства  
дистанционного  
управления  
Всовывайте обратно держатель батарейки  
до тех пор, пока не услышите щелчок.  
Перед тем, как пользоваться устройством  
дистанционного управления:  
• Направьте устройство дистанционного  
управления прямо на дистанционный  
датчик, расположенный на главном  
устройстве. Убедитесь, что между ними нет  
никакого препятствия.  
(задняя  
сторона)  
Дистанционный датчик  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:  
• Храните батарейку в месте, не доступном  
для детей.  
Если ребенок случайно проглотит батарейку,  
немедленно обратитесь за консультацией к  
врачу.  
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не  
разбирайте, не нагревайте батарейку и не  
бросайте ее в огонь.  
Все это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло, треснет  
или начнется пожар.  
• Не оставляйте батарейку вместе с другими  
металлическими материалами.  
Это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло, треснет  
или начнется пожар.  
Не подвергайте дистанционный датчик  
воздействию сильного света (прямого солнечного  
света или искусственного освещения).  
Установка батарейки  
Когда расстояние, с которого можно управлять,  
уменьшается или снижается эффективность  
работы устройства дистанционного  
управления, замените батарейку.  
При выбрасывании или сохранении батарейки  
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе  
батарейка может начать выделять тепло,  
треснет, или начнется пожар.  
1. Снимите держатель батарейки.  
1) Выталкивайте держатель батарейки в  
направлении, указанном стрелкой, с  
помощью шариковой авторучки или  
аналогичного инструмента.  
• Не протыкайте батарейку пинцетом или  
аналогичными инструментами.  
Это может привести к тому, что  
батарейка начнет выделять тепло, треснет  
или начнется пожар.  
2) Снимите держатель батарейки.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  
Не оставляйте устройство дистанционного  
управления в месте (таком как приборные  
доски), подвергающемся воздействию прямого  
солнечного света в течение длительного  
времени. Иначе его можно повредить.  
(задняя  
сторона)  
2. Поставьте батарейку.  
KD-SX998R и KD-SX997R поставляются с  
функцией рулевого пульта дистанционного  
управления.  
Если машина оборудована рулевым пультом  
дистанционного управления, можно с его  
помощью осуществлять работу с данными  
устройствами.  
Всуньте батарейку в держатель со стороной +,  
направленной вверх, таким образом, чтобы  
батарейка закрепилась в держателе.  
Литиевая  
батарейка в  
форме монеты  
(номер изделия:  
CR2025)  
Для получения информации об использовании  
этой функции см. руководство по установке/  
подключению (отдельное руководство).  
6
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ  
1
3
2
Появляется уровня громкости.  
Включение  
1 Включите устройство.  
Индикатор уровня громкости (или звукового  
сопровождения)(смотрите страницу 34)  
Примечание в отношении управления  
в одно касание:  
4 Отрегулируйте звук так, как Вам  
хочется. (Смотрите на страницах  
30 и 31).  
Когда Вы выбираете источник сигнала в  
пункте 2 ниже, устройство автоматически  
включается. Вам не нужно нажимать эту  
кнопку для того, чтобы включить  
устройство.  
Чтобы моментально понизить  
громкость  
2 Выберите источник сигнала.  
Кратко нажмите  
во время  
прослушивания любого источника сигнала. На  
экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ,  
и уровень громкости моментально понизится.  
Для того, чтобы восстановить предыдущий  
уровень громкости, еще раз кратко нажмите  
на эту кнопку.  
• При повороте диска управления Вы также  
можете восстановить звук.  
О том, как пользоваться тюнером (FM  
или АМ), смотрите на страницах 9 – 19.  
Порядок воспроизведения компакт-  
диска смотрите на страницах 20 – 23.  
О воспроизведении диска MP3 смотрите  
на страницах 26 – 29.  
Порядок управления проигрывателем-  
автоматом компакт-дисков  
смотрите на страницах 37 – 41.  
Порядок управления внешним  
компонентом (LINE IN или AUX IN)  
смотрите на странице 42.  
Чтобы выключить устройство  
Нажмите и держите  
более 1 секунды.  
в течение  
Появляется надпись “SEE YOU” (до свидания),  
затем данное устройство выключается.  
Если Вы выключаете питание во время  
прослушивания компакт-диска, Вы  
можете начать воспроизводить компакт-  
диск с того места, на котором  
остановились, в следующий раз, когда  
включите питание.  
Порядок управления тюнером DAB  
смотрите на страницах 43 – 46.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении  
установки громкости:  
3 Настройте громкость.  
Компакт-диски издают очень мало шума по  
сравнению с другими источниками звука. Если  
уровень громкости установлен, например, для  
тюнера, громкоговорители можно повредить резким  
повышением уровня выходного сигнала. Поэтому  
уменьшите громкость перед тем, как приступать к  
воспроизведению диска, и отрегулируйте его так,  
Чтобы повысить  
громкость  
Чтобы понизить  
громкость  
как требуется во время воспроизведения.  
7
Установка часов  
4 Установите систему часов.  
1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).  
2 Выберите24H” (24 часа) или “12H”  
(12 часов).  
Вы можете также установить систему часов  
либо на 24 часа, либо на 12 часов.  
1
2
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите страницах 32  
и 33).  
5 Закончите настройку.  
2 Установите час.  
1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),  
если это не показано на экране  
дисплея.  
Примечание:  
Для отображения времени на дисплее см. стр. 34.  
Для просмотра во время воспроизведения  
другой информации, нажмите DISP  
(дисплей).  
2 Поставьте час.  
1
2
При каждом нажатии кнопки в верхней части  
дисплея будет отображаться другая  
информация. (Подробнее см. на стр. 34).  
• При нажатии кнопки DISP (дисплей) на  
отключенном устройстве будет  
3 Установите минуту.  
1 Выберите “CLOCK M” (минута на  
часах).  
2 Поставьте минуту.  
отображаться время в течение 5 секунд.  
1
2
8
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ  
Прослушивание радио  
2 Начинайте поиск радиостанции.  
Для поиска  
Вы можете использовать автоматический или  
ручной поиск при настройке на конкретную  
радиостанцию.  
радиостанций,  
работающих на  
более высоких  
частотах  
Автоматический поиск  
радиостанции:  
Автоматический поиск  
Для поиска радиостанций, работающих на  
более низких частотах  
После того, как радиостанция найдена,  
поиск прекращается.  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот  
меняется следующим  
образом:  
Чтобы прекратить поиск до того, как  
найдена радиостанция, нажмите на ту же  
кнопку, на которую Вы нажимали для того,  
чтобы начать поиск.  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
Появляется выбранный диапазон*.  
Данный индикатор отображается при  
приеме стереосигнала FM-передачи  
достаточной силы.  
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано  
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 34), вместо  
текущей индикации вскоре будет показано  
время.  
Примечание:  
Этот приемник работает на трех  
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете  
пользоваться любым из них для того, чтобы  
слушать радиовещание на частотах FM.  
9
Когда затруднен прием  
стереофонического  
радиовещания на частотах FM:  
Поиск радиостанции вручную:  
Ручной поиск  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот  
1 Нажмите на MODE, чтобы  
войти в режим функций во  
время прослушивания  
стереовещания FM.  
В верхней части дисплея  
будет мигать надпись  
“MODE.  
меняется следующим  
образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
Примечание:  
Этот приемник работает на трех  
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете  
пользоваться любым из них для того, чтобы  
слушать радиовещание на частотах FM.  
2 Когда на дисплее мигает  
надпись “MODE, нажмите  
MO (монофонический),  
чтобы на дисплее загорелся  
индикатор MO.  
При каждом нажатии этой  
кнопки индикатор MO  
поочередно то зажигается,  
то гаснет.  
2 Нажмите и держите кнопку ¢  
или 4  
до тех пор, пока на  
экране дисплея не начнет мигать  
надпись “MANU” (ручной).  
Индикатор MO (монофонический)  
Когда на экране дисплея загорается  
индикатор MO, звук, который Вы слышите,  
становится монофоническим, но качество  
приема улучшается.  
3 Настройтесь на радиостанцию,  
которую Вы хотите слушать, пока  
мигает буква “MANU” (ручной).  
Чтобы настроиться  
на радиостанции с  
более высокими  
частотами  
Чтобы настроиться на радиостанции с  
более низкими частотами  
• Если Вы снимите палец с кнопки,  
ручной режим автоматически  
выключится через 5 секунд.  
• Если Вы будете продолжать нажимать  
на эту кнопку, частота будет  
продолжать меняться (с интервалами в  
50 кГц на частотах FM и с интервалами  
в 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до  
тех пор, пока Вы не отпустите эту  
кнопку.  
10  
Местные радиостанции FM с самым сильным  
сигналом находятся и запоминаются  
автоматически в том диапазоне, который Вы  
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции  
программируются на нумерованных кнопках  
—от № 1 (самая низкая частота) до № 6  
(самая высокая частота).  
По завершении автоматического  
программирования радиоприемник  
автоматически настраивается на  
Сохранение  
радиостанций в памяти  
Вы можете воспользоваться одним из  
следующих двух методов сохранения  
радиовещательных станций в памяти:  
• Автоматическое программирование  
радиостанций FM: SSM (последовательная  
память радиостанции с сильным сигналом)  
• Ручное программирование радиостанций,  
работающих как на частотах FM, так и на  
частотах АМ  
радиостанцию, сохраненную в памяти на  
нумерованной кнопке 1.  
Автоматическое  
Ручное программирование  
программирование  
радиостанций FM: SSM  
Вы можете запрограммировать до 6  
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,  
FM2, FM3 и AM) вручную.  
Вы можете запрограммировать 6 местных  
радиостанций FM в каждом диапазоне FM  
(FM1, FM2 и FM3).  
Пример: Для того, чтобы запомнить  
радиостанцию FM с частотой 88,3  
МГц на кнопке программирования  
под номером 1 диапазона FM1.  
1 Выберите тот диапазон FM  
(FM1 – 3), в котором Вы хотите  
сохранить в памяти радиостанции  
FM.  
1 Выберите тот диапазон (FM1 – 3,  
AM), в котором Вы хотите  
сохранить в памяти радиостанции  
(в данном примере—FM1).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот  
меняется следующим  
образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
меняется следующим  
образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Нажмите и держите обе кнопки в  
течение более 2 секунд.  
2 Настройтесь на радиостанцию  
(в данном примере—на частоте  
88,3 МГц).  
Чтобы настроиться  
на радиостанции с  
более высокими  
частотами  
Появляется надпись “- -SSM- -, затем она  
исчезает, когда заканчивается  
автоматическое программирование.  
Чтобы настроиться на радиостанции с  
более низкими частотами  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
11  
Настройка на  
запрограммированную  
радиостанцию  
3 Нажмите и держите  
нумерованную кнопку (в данном  
примере—1) в течение более 2  
секунд.  
Вы можете легко настроиться на  
запрограммированную радиостанцию.  
Помните, что Вы должны сначала сохранить  
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили  
их в памяти, смотрите “Сохранение  
радиостанций в памяти” на страницах 11 и 12.  
1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот  
На время поочередно  
появляются выбранный  
номер диапазона частот и  
надпись “MEMO” (память).  
меняется следующим  
образом:  
FM 1  
(F1)  
FM 2  
(F2)  
FM 3  
(F3)  
A M  
2 Выберите номер (1 – 6) для той  
запрограммированной  
4 Повторите приведенную выше  
процедуру для того, чтобы  
сохранить в памяти другие  
радиостанции под другими  
запрограммированными  
номерами.  
радиостанции, которую Вы хотите  
запомнить.  
Примечания:  
• Ранее запрограммированная радиостанция  
стирается, когда под тем же  
запрограммированным номером запоминается  
новая радиостанция.  
• Запрограммированные радиостанции  
стираются, когда прерывается питание  
запоминающей схемы (например, во время  
замены батарейки). Если это произойдет, снова  
запрограммируйте эти станции.  
12  
ОПЕРАЦИИ С RDS  
Для того, чтобы использовать  
Сеть–отслеживающий прием  
Что Вы можете делать с  
помощью RDS  
Вы можете выбрать различные режимы  
приема сеть-отслеживание для того, чтобы  
продолжать слушать ту же самую программу  
с самым лучшим качеством приема.  
RDS (система радиоданных) дает  
возможность радиостанциям FM посылать  
дополнительный сигнал наряду с сигналами  
их регулярной программы. Например,  
радиостанции посылают свои названия, а  
также информацию о том, какой тип  
программ они вещают, например, спорт или  
музыка и т.д.  
При отгрузке с завода выбирается AF.  
• AF:  
Сеть–отслеживающий прием  
включается, когда  
Регионализация стоит на “off”  
(выключено).  
При такой настройке устройство  
переключается на другую  
станцию в той же самой сети,  
когда принимаемые сигналы,  
поступающие с текущей станции,  
становятся слабыми. (В этом  
режиме программа может  
отличаться от той, которая  
принимается в данный  
Другим преимуществом RDS является  
функция, называемая “Enhanced Other  
Networks” (“Усиленные другие сети”).  
С помощью данных Усиленных других сетей,  
посылаемых радиостанцией, Вы можете  
настроиться на другую станцию другой сети,  
передающей в эфир Вашу любимую  
программу или сообщение о движении  
транспорта, в то время, когда Вы слушаете  
другую программу или другой источник  
сигнала, такой как компакт-диск.  
конкретный момент).  
Индикатор AF загорается, а  
индикатор REG – нет.  
Благодаря получению данных RDS это  
устройство может делать следующее:  
• Отслеживать ту же самую программу  
автоматически (сеть-отслеживающий  
прием)  
• Резервный прием TA (сообщение о  
движении транспорта) или Вашей любимой  
программы  
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием  
включается при Регионализации,  
установленной на “on” (включено).  
При такой настройке устройство  
переключается на другую  
станцию в той же самой сети,  
передающую ту же самую  
программу, когда принимаемые  
сигналы, поступающие с текущей  
станции, становятся слабыми.  
Загораются как индикатор AF, так  
и индикатор REG.  
• Поиск PTY (тип программы)  
• Поиск программы  
• И ряд других функций  
Отслеживание той же самой  
программы автоматически  
(сеть-отслеживающий прием)  
• OFF:  
Сеть–отслеживающий прием  
отключен.  
Не включаются ни индикатор AF,  
ни индикатор REG.  
Когда Вы ведете автомобиль в районе с  
плохим приемом частот FM, имеющийся в  
этом устройстве тюнер автоматически  
настраивается на другую станцию RDS,  
передающую в эфир ту же самую программу  
с более сильным сигналом. Поэтому Вы  
можете продолжать слушать ту же самую  
программу с самым высоким качеством  
приема, независимо от того, где Вы едите.  
(Смотрите иллюстрацию на следующей  
странице 19).  
Для обеспечения правильной работы  
функции Сеть-отслеживающий прием  
используются два типа данных RDS—PI  
(идентификация программы) и AF  
(альтернативная частота).  
Индикатор AF  
Индикатор REG  
Примечание:  
Если подключается тюнер DAB и включается  
Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть-  
отслеживающий прием также автоматически  
включается AF. С другой стороны, Сеть-  
отслеживающий прием нельзя выключить, не  
выключив Альтернативный прием. (Смотрите  
страницу 46).  
Без правильного получения этих данных от  
той радиостанции RDS, которую Вы  
слушаете, функция Сеть–отслеживающий  
прием работать не будет.  
13  
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы  
слушаете радиостанцию, работающую на  
частотах АМ.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите страницах 32  
и 33).  
Нажмите TP/PTY чтобы включить Резервный  
прием ТА.  
7 Когда текущим источником звука  
является FM, индикатор ТР загорается или  
мигает.  
• Если индикатор ТР загорается,  
Резервный прием ТА включен.  
2 Выберите AF-REG” (прием  
альтернативная частота/  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать сообщение о движение  
транспорта, на экране дисплея  
появляется надпись “TRAFFIC”  
(движение транспорта), и данное  
устройство автоматически настраивается  
на такую станцию. Громкость меняется на  
запрограммированный уровень громкости  
ТА (смотрите страницу 18), и можно  
прослушать сообщение о движении  
транспорта.  
регионализация) если это не  
показано на экране дисплея.  
3 Выберите требуемый режим  
• Если индикатор ТР мигает, Резервный  
прием ТА еще не включен, поскольку  
принимаемая радиостанция не  
AF,AF REG” или “OFF.  
обеспечивает связь, используемую для  
Резервного приема ТА.  
Чтобы включить Резервный прием ТА,  
Вам нужно настроиться на другую  
радиостанцию, обеспечивающую такую  
связь. Нажмите на кнопку ¢  
, чтобы найти такую  
радиостанцию.  
После настройки на радиостанцию,  
обеспечивающую такую связь, индикатор  
ТP перестает мигать и продолжает  
светиться. Теперь Резервный прием ТА  
включен.  
или  
4
4 Закончите настройку.  
Использование резервного  
прием ТА  
Резервный прием ТА дает возможность  
данному устройству временно  
переключиться на Сообщение о движении  
транспорта (ТА) с текущего источника  
сигнала (другая радиостанция FM, компакт-  
диск или других подключенных  
компонентов).  
7 Когда текущим источником звука  
является не FM, индикатор ТР загорается.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать сообщение о движение  
транспорта, на экране дисплея появляется  
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),  
и данное устройство автоматически меняет  
источник звука и настраивается на такую  
станцию.  
Чтобы выключить Резервный прием ТА,  
снова нажмите TP/PTY. Индикатор TP  
исчезает.  
14  
Использование резервного  
прием PTY  
4 Закончите настройку.  
Резервный прием PTY дает возможность  
данному устройству временно  
переключиться на Вашу любимую программу  
(PTY: тип программы) с текущего источника  
сигнала (другая радиостанция FM или  
компакт-диск и других подключенных  
компонентов).  
7 Когда текущим источником звука  
является FM, индикатор PTY загорается  
или мигает.  
• Резервный прием PTY не будет работать, если  
Вы слушаете радиостанцию, работающую на  
частотах АМ.  
• Если индикатор PTY загорается,  
Резервный прием PTY включен.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать выбранную программу PTY,  
данное устройство автоматически  
настраивается на такую станцию.  
• Если индикатор PTY мигает, Резервный  
прием PTY еще не включен, поскольку  
принимаемая радиостанция не  
Вы можете выбрать Ваш любимый тип  
программы для резервного приема PTY.  
При отгрузке с завода резервный прием PTY  
выключен. (Для резервного приема PTY  
выбрано (“OFF” выключено)).  
обеспечивает связь, используемую для  
Резервного приема PTY.  
Чтобы включить Резервный прием PTY,  
Вам нужно настроиться на другую  
радиостанцию, обеспечивающую такую  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (PSM: Смотрите страницах 32  
и 33).  
связь. Нажмите на кнопку ¢  
, чтобы найти такую  
или  
4
радиостанцию.  
После настройки на радиостанцию,  
обеспечивающую такую связь, индикатор  
PTY перестает мигать и продолжает  
светиться. Теперь Резервный прием PTY  
включен.  
2
ВыберитеPTY STBY” (резервный),  
если это не показано на экране  
дисплея.  
7 Когда текущим источником звука  
является не FM, индикатор PTY  
загорается.  
Если какая-либо радиостанция начинает  
передавать выбранную программу PTY,  
данное устройство автоматически меняет  
источник звука и настраивается на такую  
станцию.  
3 Выберите один из двадцати  
девяти кодов PTY. (Смотрите  
страницу 19).  
Чтобы выключить Резервный прием PTY,  
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в  
левой колонке. Индикатор PTY исчезает.  
Выбранное название  
кода появляется на  
экране дисплея и  
сохраняется в памяти.  
15  
Поиск Вашей любимой  
программы  
2 Выберите один из двадцати  
девяти кодов PTY. (Смотрите  
страницу 19).  
Вы можете искать любой из кодов PTY.  
В дополнение к этому Вы можете сохранить в  
памяти 6 Ваших любимых типов программ на  
нумерованных кнопках.  
Выбранное название  
кода появляется на  
экране дисплея.  
При отгрузке с завода следующие 6 типов  
программ сохранены в памяти на  
нумерованных кнопках (1 – 6).  
3 Нажмите и держите  
Чтобы запомнить Ваши любимые типы  
программ, смотрите ниже.  
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,  
cмотрите страницу 17.  
нумерованную кнопку в течение  
более 2 секунд с тем, чтобы  
запомнить выбранный код PTY на  
том запрограммированном  
номере, который Вы выбрали.  
3
1
2
POP M  
ROCK M  
EASY M  
6
4
5
CLASSICS  
AFFAIRS  
VARIED  
Чтобы запомнить Ваши любимые  
типы программ  
Поочередно появляются  
запрограммированный номер и надпись  
“MEMO” (память).  
1 Нажмите и держите кнопку  
TP/PTY в течение более  
4 Для выхода из этого режима  
нажмите кнопку программы  
движения транспорта/типа  
2 секунд с тем, когда слушаете  
радиостанцию FM.  
программы TP/PTY и удерживайте  
ее нажатой более 2 секунд.  
Появляется выбранный последним  
код PTY.  
16  
• Если есть радиостанция, передающая в  
эфир программу того же кода PTY, который  
Вы выбрали, радиоприемник  
Чтобы найти Ваш любимый тип  
программ  
настраивается на такую станцию.  
1 Нажмите и держите кнопку  
• Если нет радиостанции, передающий в  
эфир программу того же кода PTY, который  
Вы выбрали, радиостанция не меняется.  
TP/PTY в течение более  
2 секунд с тем, когда слушаете  
радиостанцию FM.  
Примечание:  
В некоторых районах поиск PTY нормально не  
работает.  
Другие полезные  
функции и настройка RDS  
Появляется выбранный последним  
код PTY.  
Автоматический выбор  
станции с помощью  
нумерованных кнопок  
2 Для выбора одной из любимых  
программ  
Обычно когда Вы нажимаете на  
нумерованную кнопку, радиоприемник  
настраивается на запрограммированную  
станцию.  
или  
Однако, когда запрограммированная станция  
является станцией RDS, происходит нечто  
иное. Если поступающие от такой  
запрограммированной станции сигналы  
недостаточно сильные для хорошего  
качества приема, это устройство с помощью  
данных AF настраивается на вещание на  
другой частоте той же самой программы, что  
и первоначальная запрограммированная  
станция. (Поиск программы)  
Для выбора какого-либо из  
двадцати девяти кодов PTY  
Устройству требуется определенное время,  
чтобы настроиться на другую радиостанцию  
с помощью Поиска программы.  
Установленный номер появляется только  
в том случае, если Вы выбрали код PTY  
с помощью нумерованных кнопок.  
Для того, чтобы включить поиск  
программы, выполните приводимую ниже  
процедуру.  
Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницу 32.  
Пример: Когда выбран “ROCK M”  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
3 Нажмит ¢  
или 4  
, чтобы  
начать поиск PTY Вашей любимой  
программы.  
2 Нажмите на кнопку ¢  
или 4  
,
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH.  
3 Поверните диск управления по часовой  
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).  
Теперь поиск программы включен.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
Чтобы отменить поиск программы,  
повторите ту же самую процедуру и выберите  
“OFF” (выключено) в пункте 3 повернув диск  
управления против часовой стрелки.  
17  
Изменение режима работы  
дисплея во время  
прослушивания радиостанции  
Установка уровня громкости ТА  
Вы можете запрограммировать уровень  
громкости для резервного приема ТА. Когда  
приемник принимает программу движения  
транспорта, уровень громкости автоматически  
меняется на запрограммированный уровень.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницу  
32.  
FM  
Вы можете изменить первоначальную  
индикацию на экране дисплея на название  
радиостанции (PS NAME) или частоту  
радиостанции (FREQ) в то время, когда  
слушаете какую-либо радиостанцию FM RDS.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницy  
32.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
2
Нажмите на кнопку  
того, чтобы выбрать “TA VOL(громкость TA).  
¢
или  
4
для  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать желаемую громкость.  
Вы можете установить ее от “VOL 00” до  
“VOL 50.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
2 Нажмите кнопку ¢  
или 4  
для  
того, чтобы выбрать “TU DISP  
(отображения тюнера).  
3 Поверните диск управления, чтобы  
установить на требуемую индикацию  
(“PS NAME” или “FREQ”).  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
Автоматическая регулировка  
часов  
При отгрузке с завода встроенные в данное  
устройство часы устанавливаются таким образом,  
чтобы они автоматически настраивались с  
помощью данных CT (время часов) в сигнале RDS.  
Если Вы не хотите использовать автоматическую  
регулировку часов, выполните приведенную ниже  
Примечание:  
Нажимая на кнопку DISP (дисплей), Вы можете  
изменить дисплей в то время, когда слушаете  
только радиостанцию FM RDS.  
При каждом нажатии этой кнопки на экране  
дисплея появляется следующая информация:  
процедуру.  
Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницу 32.  
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране  
дисплея появился один из параметров PSM.  
2
3
Нажмите на кнопку  
¢
или  
4
для  
того, чтобы выбрать AUTO ADJ”  
(автоматическая настройка).  
Поверните диск управления против часовой  
стрелки, чтобы выбрать“OFF” (выключено).  
Теперь автоматическая регулировка часов  
отменена.  
Название станции  
(PS NAME)  
Частота станции  
(FREQ)  
4
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
Тип программы  
Чтобы вновь включить регулировку часов,  
повторите ту же самую процедуру и выберите  
“ON” (включено) в пункте 3, повернув диск  
(PTY)  
управления по часовой стрелке.  
• Затем через несколько секунд дисплей  
возвращается к первоначальной индикации.  
Примечание:  
Вы должны оставаться настроенными на ту же  
самую радиостанцию в течение более 2 минут после  
того, как поставите AUTO ADJ” (автоматическая  
настройка) на “ON” (включено). Иначе время на часах  
не будет установлено. (Это происходит потому, что  
данному устройству требуется до 2 минут на то,  
чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).  
18  
Коды PTY  
NEWS:  
AFFAIRS:  
Новости  
RELIGION: Программы, касающиеся  
любых аспектов веры, или  
природы существования, или  
этики  
PHONE IN: Программы, в которых люди  
могут высказать свое мнение  
либо по телефону, либо во  
время публичного  
Тематические программы,  
подробно излагающие  
текущие новости или события  
Программы, в которых даются  
советы по широкому кругу тем  
Спортивные события  
INFO:  
SPORT:  
EDUCATE: Познавательные программы  
DRAMA:  
CULTURE:  
Радиопостановки  
обсуждения  
Программы по национальной  
или региональной культуре  
Программы по естественным  
наукам и технологии  
Другие программы, такие как  
комедии или церемонии  
Поп-музыка  
Рок-музыка  
Развлекательная музыка  
Легкая музыка  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Программы о маршрутах  
путешествий, турпоездках с  
полным обслуживанием, а  
также новых идеях и  
возможностях путешествий  
Программы, касающиеся  
таких видов отдыха и  
SCIENCE:  
VARIED:  
POP M:  
ROCK M:  
EASY M:  
LIGHT M:  
CLASSICS: Классическая музыка  
OTHER M: Другая музыка  
WEATHER: Информация о погоде  
развлечений, как  
садоводство, приготовление  
пищи, рыбная ловля и т.д.  
Джазовая музыка  
COUNTRY: Деревенская музыка  
NATION M: Современная популярная  
музыка из другой страны или  
FINANCE:  
Репортажи по коммерции,  
торговле, фондовому рынку и  
т.д.  
региона на языке той страны  
Классическая поп-музыка  
Народная музыка  
OLDIES:  
FOLK M:  
CHILDREN: Развлекательные программы  
для детей  
SOCIAL:  
DOCUMENT: Программы, касающиеся  
реальных событий,  
Программы по культурно-  
просветительным  
мероприятиям  
представленные в виде  
расследований  
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.  
Программа 1,  
передаваемая в  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте E  
эфир на частоте A  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте B  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте C  
Программа 1,  
передаваемая в  
эфир на частоте D  
19  
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ  
Сведения о работе с дисками MP3 см. в  
На дисплее отображаются следующие элементы:  
разделе “ОПЕРАЦИИ MP3” на стр. 26 – 29.  
Индикация текущего  
источника звука*  
Индикатор CD-in  
(компакт-диск вставлен)  
Воспроизведение  
компакт-диска  
1 Откройте панель управления.  
Общее число  
треков на  
вставленном диске  
Общее время  
воспроизведения  
вставленного диска  
Примечания:  
• Если к входному разъему AUX на панели  
управления подключено внешнее  
устройство, будьте аккуратны при работе  
с компакт-диском.  
Истекшее время  
воспроизведения  
Текущий трек  
• Когда компакт-диск уже вставлен в  
отверстие для дисков, при нажатии  
CD CD-CH (AUX) устройство включается,  
и автоматически начинает  
воспроизводиться компакт-диск.  
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано  
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 34), вместо  
текущего отображения источника вскоре  
будет показано время.  
2 Вставьте диск в отверстие для  
дисков.  
Устройство  
включается,  
втягивает компакт-  
диск и начинает  
воспроизводить его  
автоматически.  
Примечания:  
• Когда компакт-диск вставляется неправильной  
стороной, он автоматически выскакивает (если  
панель управления открыта). Если панель  
управления закрыта, в качестве источника  
звука указывается тюнер, а на дисплее  
поочередно появляются надписи  
3 Закройте панель управления  
вручную.  
“PLEASE”(Пожалуйста) и “EJECT” (Извлеките).  
• Когда Вы открываете панель управления  
нажатием кнопки 0, компакт-диск  
автоматически выскакивает.  
• Если в отверстии для дисков нет компакт-  
диска, нельзя выбрать компакт-диск в качестве  
источника звука. На дисплее появляется надпись  
“NO DISC” (нет диска).  
• Если текущий диск имеет формат CD-текст,  
автоматически появится название диска или  
исполнителя, а затем название дорожки.  
Все треки будут воспроизводиться  
повторно до тех пор, пока Вы не  
остановите воспроизведение.  
20  
Чтобы остановить воспроизведение и  
вытащить компакт-диск  
Чтобы перейти непосредственно  
на определенный трек  
Нажмите на нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру такого трека,  
чтобы начать его воспроизведение.  
Нажмите на 0.  
Воспроизведение компакт-диска останавливается и  
панель управления открывается. Источник сигнала  
меняется на ранее выбранный источник сигнала.  
• Eсли Вы меняете источник сигнала,  
воспроизведение компакт-диска прекращается  
(извлечения компакт-диска не происходит).  
Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”  
(компакт-диск) в качестве источника звука,  
воспроизведение компакт-диска начинается с  
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки  
1 (7) – 6 (12).  
того места, где Вы остановились.  
Примечания:  
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
Если выскочивший диск не вытаскивать в течение  
примерно 15 секунд, диск автоматически снова  
вставляется в отверстие для дисков для того,  
чтобы защитить его от пыли.  
(В этом случае воспроизведение компакт-диска не  
начинается).  
Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск даже  
при выключенном устройстве.  
Для быстрого перехода на  
дорожку (кнопки +10 и –10)  
1
Нажмите на MODE, чтобы войти в режим  
функций во время воспроизведения  
компакт-диска.  
Отыскание трека или конкретной  
части на компакт-диске  
В верхней части дисплея  
будет мигать надпись  
“MODE.  
Для ускоренного перехода вперед  
или перехода назад к треку  
Нажмите и держите  
2
Нажмите +10 или –10.  
кнопку  
¢
во время  
воспроизведения  
Переход на 10 дорожек*  
вперед к последней  
дорожке  
компакт-диска для того,  
чтобы ускоренно перейти  
вперед к треку.  
Нажмите и держите кнопку  
4
во время  
воспроизведения компакт-диска для того,  
чтобы перейти назад к треку.  
Переход на 10 дорожек*  
назад к первой дорожке  
Для того, чтобы перейти на  
следующие треки или  
предшествующие треки  
Нажмите и тут же отпустите  
* При однократном нажатии кнопки +10  
или –10 осуществляется переход с  
текущей дорожки на ближайшую дорожку  
с большим или меньшим номером,  
кратным 10, (например, 10, 20 или 30).  
Каждый раз при нажатии кнопки  
осуществляется переход на 10 дорожек (см.  
раздел “Использование кнопок +10 и –10”  
на стр. 22).  
кнопку  
¢
во время  
воспроизведения компакт-  
диска, чтобы перейти вперед  
к началу следующего трека.  
При каждом  
последовательном нажатии  
этой кнопки находится начало  
и воспроизводятся  
• После последней дорожки будет выбрана  
первая и наоборот.  
следующие треки.  
Нажмите и тут же отпустите кнопку  
4
во время  
воспроизведения компакт-диска, чтобы вернуться к  
началу текущего трека.  
При каждом последовательном нажатии этой кнопки  
находится начало и воспроизводятся предшествующие  
треки.  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
21  
Когда режим произвольного воспроизведения  
дисков включен, на дисплее загораются  
Использование кнопок +10 и –10  
индикаторы  
начинается с произвольно выбранной  
дорожки.  
и RND. Воспроизведение  
• Пример. 1: выбор дорожки 32 при  
воспроизведении дорожки 6  
Повторное воспроизведение  
треков (Повторное  
воспроизведение дорожек)  
Вы можете несколько раз повторять  
воспроизведение текущего трека.  
(Три раза)  
(Дважды)  
Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
• Пример. 2: выбор дорожки 8 при  
воспроизведении дорожки 36  
1 Нажмите на MODE, чтобы войти  
в режим функций во время  
воспроизведения компакт-диска.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
(Три раза)  
(Дважды)  
2 Когда на дисплее мигает надпись  
“MODE” нажмите RPT  
Дорожка 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
(повторное), чтобы появилась  
надпись “TRK RPT.  
Каждый раз при нажатии кнопки  
режим повторного  
воспроизведения поочередно  
включается и выключается.  
Выбор режимов  
воспроизведения  
компакт-дисков  
Произвольное воспроизведение  
треков (Произвольное  
воспроизведение дисков)  
Вы можете воспроизводить все треки на  
диске в произвольном порядке.  
Индикатор RPT (повторное)  
1 Нажмите на MODE, чтобы войти  
в режим функций во время  
воспроизведения компакт-диска.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
Когда режим повторного воспроизведения  
включен, на дисплее загорается индикатор  
RPT (повторное). Воспроизведение  
начинается с текущей дорожки.  
2 Когда на дисплее мигает надпись  
“MODE” нажмите RND  
(произвольное), чтобы появилась  
надпись “DISC RND.  
Каждый раз при нажатии кнопки  
режим произвольного  
воспроизведения поочередно  
включается и выключается.  
Индикаторы  
(диск) и RND  
22  
Воспроизведение текста  
на компакт-диске  
Запрещение извлечения  
диска  
В тексте на компакт-диске записана  
некоторая информация о диске (название  
диска, исполнитель и название трека). Эта  
информация CD-текста будет отображаться  
автоматически при воспроизведении CD-  
текста.  
Для запрещения извлечения диска можно его  
заблокировать в загрузочном отсеке.  
Нажимая кнопку CD CD-CH (AUX),  
нажмите и удерживайте нажатой  
клавишу  
более 2 секунд.  
Чтобы изменить информацию CD-  
текста вручную, выберите режим  
отображения текста во время  
воспроизведения CD-текста.  
При каждом нажатии этой  
На экране дисплея в течение 5 секунд будет  
мигать индикатор “NO EJECT” (извлечение  
запрещено), диск блокируется и не может  
быть извлечен.  
кнопки экран дисплея меняется  
следующим образом:  
Название диска / Исполнитель  
Название трека  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
)
Чтобы отменить предотвращение  
выскакивания и разблокировать компакт-  
диск  
Истекшее время  
воспроизведения и  
№ текущего трека  
Нажимая кнопку CD CD-CH (AUX), нажмите  
снова кнопку  
и уди ерживайте в  
течение более 2 секунд.  
На экране дисплея в течение примерно 5  
секунд мигает надпись “EJECT OK” (выброс  
включен), и компакт-диск разблокирован.  
Примечания:  
• На дисплее может быть отображено  
одновременно не более 8 символов, поэтому для  
отображения большего количества символов  
используется режим прокрутки.  
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLLна стр. 35.  
Некоторые символы не будут отображаться  
(пустое место) на дисплее.  
(Пример “ABCå!d#]“ABCA D ”)  
• Когда Вы нажимаете на кнопку DISP (дисплей)  
во время воспроизведения обычного компакт-  
диска, появляется надпись “NO NAME”  
(названия нет) в отношении названия диска/  
исполнителя и названия трека.  
23  
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3  
Меры предосторожности при  
Что такое МР3?  
записывании файлов МР3 на  
компакт-диске однократной  
записи или перезаписываемом  
компакт-диске  
МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3  
экспертной группы по кинематографии (или  
MPEG). МР3 – это просто формат файла со  
степенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*). Это  
означает, что благодаря применению формата  
МР3 на одном компакт-диске однократной  
записи или перезаписываемом компакт-диске  
может поместиться в 10 раз больше  
Данное устройство может считывать только  
файлы МР3, записанные в формате, который  
отвечает требованиям Уровня 1 ISO 9660,  
Уровня 2 ISO 9660 или Joliet.  
информации, чем на обычном компакт-диске.  
Как записываются и  
воспроизводятся  
файлы МР3?  
“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в  
“каталогах”—по терминологии  
персональных компьютеров.  
Во время записи файлы и каталоги можно  
расположить путем, аналогичным тому, с  
помощью которого располагаются файлы и  
каталоги/папки компьютерных данных.  
Корень” похож на корень дерева. Каждый  
файл и каталог можно связать с и иметь к  
ним доступ от корня.  
* Скорость передачи данных в битах – это среднее  
количество битов, которое может захватить  
одна секунда звуковых данных. Используемой  
единицей измерения является Кбит/с (1024 бит/  
секунду). Чтобы получить лучшее качество  
звучания, выберите более высокую скорость  
передачи данных в битах. Наиболее популярной  
скоростью передачи данных в битах для  
кодирования является 128 Кбит/с.  
Данное устройство включает в себя декодер  
МР3. Вы можете воспроизводить файлы (треки)  
МР3, записанные на компакт-дисках однократной  
записи, перезаписываемых компакт-дисках и  
компакт-дисках постоянной памяти.  
Совместимость с ID3v1 (Версия 1)  
Порядок воспроизведения, порядок поиска  
файлов и порядок поиска каталогов файлов  
МР3, записанных на диске, определяются с  
помощью записанной (или закодированной)  
прикладной программы; поэтому порядок  
воспроизведения может отличаться от того,  
который Вы планировали во время записи  
каталогов и файлов.  
Дополнительные информационные данные, такие  
как название альбома, имя исполнителя, название  
песни, год записи, музыкальный жанр и краткий  
комментарий, можно хранить в файле МР3.  
Данное устройство может показывать теги  
ID3v1 (Версия 1) (название альбома, имя  
исполнителя и название песни) на экране  
дисплея. (Смотрите страницу 27).  
• Некоторые знаки не могут быть показаны  
правильно.  
На иллюстрации на следующей странице  
показан пример того, как файлы МР3  
записываются на компакт-диске однократной  
записи или перезаписываемом компакт-  
диске, как они воспроизводятся, а также как  
• Данное устройство не совместимо с ID3v2  
(Версия 2).  
производится их поиск на данном устройстве.  
Другие основные характеристики  
данного устройства:  
• Максимальное число каталогов/файлов:  
289 (всегоl)  
Примечания:  
Данное устройство может считывать компакт-диск  
постоянной памяти, содержащий файлы МР3. Однако,  
если файлы не МР3 записаны вместе с файлами МР3,  
данному устройству потребуется больше времени для  
просмотра такого диска. Это также может привести  
к неисправности данного устройства.  
Данное устройство не может считывать или  
воспроизводить файл МР3 без дополнительного  
кода—mp3.  
Имеющиеся знаки для названий каталогов/  
файлов: A–Z, 0–9, _ (черта снизу)  
• Максимальное число знаков для  
названия файла  
(Уровень 1, ISO 9660):  
12 (включая разграничительный  
знак—“ . ” и дополнительный  
код—“mp3”)  
• Данный проигрыватель не совместим с данными,  
закодированными в форматах слоя 1 и 2.  
• Данное устройство не совместимо с Playlist  
(список воспроизведения)**.  
(Уровень 2, ISO 9660):  
31 (включая  
разграничительный знак—“ . ” и  
дополнительный код—“mp3”)  
(Joliet): 64 (включая  
** Список воспроизведения – это простой текстовой файл,  
используемый в персональном компьютере, который дает  
возможность пользователям составлять свой  
разграничительный знак—“ . ”  
и дополнительный код—“mp3”)  
• Максимальное число знаков для  
названия каталога: 64  
собственный порядок воспроизведения без необходимости  
физически изменять порядок размещения файлов.  
24  
Конфигурация каталогов/файлов МР3  
ROOT  
01  
02  
04  
08  
1
2
3
4
03  
05  
09  
10  
11  
20  
21  
5
6
06  
07  
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
: Корень  
: Каталоги  
: Файлы МР3  
ROOT  
01  
Примечание:  
Hе существует ограничения по количеству уровней иерархии (вложенных каталогов). Однако для  
устойчивой работы рекомендуется до 8 уровней иерархии.  
Порядок воспроизведения/поиска МР3  
• Номера в кружочках под файлами МР3 ( ) показывают порядок воспроизведения и  
порядок поиска файлов МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в  
порядке записи.  
• Номера внутри каталогов показывают порядок воспроизведения и порядок поиска  
каталогов на диске МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в  
каталогах в порядке записи.  
25  
ОПЕРАЦИИ МР3  
На дисплее отображаются следующие  
элементы:  
См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-  
ДИСКАМИ” на стр. 20 – 23.  
Индикация текущего  
источника звука  
Индикатор CD-in  
(компакт-диск вставлен)  
*
Воспроизведение диска  
МР3  
1 Откройте панель управления.  
Примечания:  
• Если к входному разъему AUX на панели  
управления подключено внешнее  
устройство, будьте аккуратны при работе  
с диском.  
Общее количество  
папок  
Общее количество  
файлов  
• Когда компакт-диск уже вставлен в  
отверстие для дисков, при нажатии  
CD CD-CH (AUX) устройство включается,  
и автоматически начинает  
воспроизводиться компакт-диск.  
Индикатор MP3  
Пример. Вид экрана дисплея, если диск  
2 Поместите диск МР3 в  
загрузочный отсек.  
Устройство  
содержит 19 папок и 144 файлов MP3  
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано  
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 34), вместо  
текущей индикации вскоре будет показано время.  
включается,  
втягивает диск и  
автоматически  
начинает  
Примечания:  
воспроизведение.  
• Для считывания диска МР3 требуется больше  
времени.(Оно определяется степенью сложности  
конфигурации папки или файла).  
3 Закройте панель управления  
вручную.  
• При запуске воспроизведения имена папок и  
файлов (или метки ID3) появятся  
автоматически. (См. также стр. 27).  
При смене источника воспроизведения или  
отключении питания происходит останов  
воспроизведения (диск не извлекается).  
Когда Вы снова выбираете проигрыватель  
компакт-дисков в качестве источника звука или  
включаете питание, воспроизведение диска  
начинается с того места, где ранее было  
остановлено.  
Воспроизведение файлов будет  
повторяться до тех пор, пока не будет  
остановлено.  
26  
Останов воспроизведения и  
извлечение диска  
Поиск определенного файла  
или места на диске MP3  
Нажмите на 0.  
Воспроизведение останавливается и панель  
управления открывается. Диск автоматически  
извлекается из отверстия для дисков.  
Информацию о “Порядок воспроизведения/  
поиска МР3” см. на стр. 25.  
Изменение отображаемой информации  
Быстрая перемотка файла вперед  
или назад  
При воспроизведении файле MP3 Вы можете  
изменить информацию о диске MP3,  
показанную на дисплее.  
Нажмите и держите  
При каждом нажатии кнопки DISP  
(дисплей), на дисплее отображается  
следующая информация:  
кнопку ¢  
во время  
воспроизведения диска  
МР3, чтобы ускоренно  
перейти вперед к треку.  
• Если для параметраTAG DISP”  
установлено значениеTAG ON”  
(начальное значение: см. стр. 35)  
Нажмите и держите кнопку 4  
во время  
воспроизведения диска МР3, чтобы перейти  
назад к треку.  
Название альбома / исполнитель  
(имя папки*)  
Примечание:  
Во время этой операции Вы можете слышать  
только прерывистые звуки. (Истекшее время  
воспроизведения также прерывисто меняется на  
экране дисплея).  
(на экране дисплея загорается  
индикатор TAG  
)
Название дорожки (имя файла*)  
Переход к следующим или  
предыдущим файлам  
(на экране дисплея загорается  
индикатор TAG  
)
Для перехода к началу  
следующего файла  
Истекшее время воспроизведения и  
номер текущего файла  
кратковременно нажмите  
кнопку  
¢
во время  
воспроизведения.  
При каждом последующем  
нажатии этой кнопки  
выполняется переход к  
началу следующего  
файла, и начинается его  
воспроизведение.  
*
Если в файле MP3 нет тегов ID3, появляется имя  
папки и имя файла. В этом случае индикатор  
TAG не будет отображаться на экране дисплея.  
• Если для параметраTAG DISP”  
установлено значение “TAG OFF”  
Для перехода к началу текущего файла кратковременно  
нажмите кнопку  
4
во время воспроизведения.  
Имя папки  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
При каждом последующем нажатии этой кнопки  
выполняется переход к началу предыдущего файла, и  
начинается его воспроизведение.  
)
)
Быстрый переход к  
определенному файлу в текущей  
папке (кнопки +10 и –10)  
Имя файла  
(на экране дисплея  
загорается индикатор  
1
В режиме воспроизведения диска MP3  
нажмите кнопку переключения режима  
MODE, чтобы вызвать режим настройки  
функций.  
Истекшее время воспроизведения и  
номер текущего файла  
В верхней части дисплея  
будет мигать надпись  
“MODE.  
Примечание:  
На дисплее может быть отображено одновременно не  
более 8 символов, поэтому для отображения большего  
количества символов используется режим прокрутки.  
См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLL” на стр. 35.  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ 27  
Нажмите нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру папки, чтобы  
начать воспроизведение первого файла в  
выбранной папке.  
2
Нажмите +10 или –10.  
Для перехода на 10 файлов  
*
вперед в направлении  
последнего файла  
Для перехода 10 файлов  
назад в направлении  
первого файла  
*
* При однократном нажатии кнопки +10  
или –10 осуществляется переход с  
• Для выбора папки с номером 01 – 06:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки  
1 (7) – 6 (12).  
• Для выбора папки с номером 07 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
текущего файла на ближайший файл с  
большим или меньшим номером, кратным  
10 (например, 10, 20 или 30).  
Затем при каждом нажатии кнопки можно  
осуществить переход на 10 файлов (см. раздел  
“Использование кнопок +10 и –10” ниже).  
• После последнего файла будет выбран  
первый и наоборот.  
Примечания:  
• Если после выбора папки на экране дисплея  
мигает индикатор “MP3, это означает, что в  
папке нет файлов MP3.  
• Нельзя непосредственно выбрать папку с  
номером больше 12.  
Использование кнопок +10 и –10  
• Пример 1: выбор файла 32 при  
воспроизведении файла 6  
Чтобы выбрать определенный файл в  
папке, нажмите кнопку ¢  
или 4  
после выбора папки.  
(Три раза)  
(Дважды)  
Файл 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
Переход к следующей или  
предыдущей папке  
• Пример 2: выбор файла 8 при  
воспроизведении файла 36  
Нажмите кнопку 5 (вверх)  
при воспроизведении диска  
MP3, чтобы перейти к  
следующей папке.  
(Три раза)  
(Дважды)  
При каждом последующем  
нажатии кнопки выполняется  
поиск следующей папки (и  
начинается воспроизведение  
Файл 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
первого файла этой папки).  
Переход к определенной папке  
Нажмите кнопку (вниз) при  
воспроизведении диска MP3,  
чтобы перейти к предыдущей  
папке.  
При каждом последующем  
нажатии кнопки выполняется  
поиск предыдущей папки (и  
начинается воспроизведение  
первого файла этой папки).  
ВАЖНО:  
Чтобы осуществлять непосредственный  
выбор папок с помощью нумерованных  
кнопок, в начале имени каждой папки  
необходимо указать две цифры. (Это можно  
сделать только во время записи дисков  
однократной и многократной записи).  
Пример. Если папка имеет имя “01 АВС”  
= Нажмите кнопку 1 для  
перехода к папке01 ABC.  
Примечание:  
Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.  
Если папка имеет имя “1 ABC,  
нажатие кнопки не даст  
результата.  
Если папка имеет имя “12 АВС”  
= Нажмите и удерживайте  
нажатой кнопку 6 (12) для  
28  
перехода к папке12 ABC.  
Повторное воспроизведение  
файлов (Повторное  
воспроизведение дорожек/папок)  
Выбор режимов  
воспроизведения МР3  
Файл или все файлы в текущей папке можно  
воспроизводить несколько раз.  
Произвольное воспроизведение  
файлов (Произвольное  
воспроизведение папок/дисков)  
Все файлы в текущей папке или все файлы  
на диске МР3 можно воспроизводить в  
произвольном порядке.  
1 Нажмите кнопку MODE во время  
воспроизведения диска MP3,  
чтобы войти в режим настройки  
функций.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
1 Нажмите кнопку MODE во время  
воспроизведения диска МР3,  
чтобы войти в режим настройки  
функций.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
2 Когда на дисплее мигает надпись  
“MODE” нажмите RPT  
(повторное), чтобы появилась  
надпись “TRK RPT” илиFLDR  
RPT.  
При каждом нажатии кнопки  
режим повторного  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
2 Когда на дисплее мигает надпись  
“MODE” нажмите RND  
(произвольное), чтобы появилась  
надпись “FLDR RND” или “DISC  
RND.  
При каждом нажатии кнопки  
режим произвольного  
воспроизведения меняется  
следующим образом:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
Otmeheho  
FLDR RND  
DISC RND  
Otmeheho  
Индикатор RPT  
Пример. Экран дисплея при выборе  
“TRK RPT”  
Активный  
индикатор  
Воспроизводятся  
Режим  
Индикаторы  
(папка) и RND  
повторно  
Пример. Экран дисплея при выборе  
TRK RPT Загорается  
индикатор RPT  
Текущий (или  
выбранный)  
файл.  
“FLDR RND”  
.
Активный  
индикатор  
Воспроизводятся в  
режиме  
Режим  
FLDR RPT  
и RPT  
загораются.  
Все файлы  
текущей (или  
выбранной)  
папки.  
произвольного  
воспроизведения  
FLDR RND  
и RND  
Все файлы  
загораются. текущей папки,  
затем файлы  
следующей папки  
и т.д.  
DISC RND  
и RND  
Все файлы  
загораются. на диске.  
29  
НАСТРОЙКА ЗВУКА  
Выбор  
USER  
JAZZ  
ROCK  
CLASSIC  
POPS  
запрограммированных  
режимов звучания (C-EQ:  
специализированный  
эквалайзер)  
HIP HOP  
Вы можете выбрать запрограммированный  
режим звучания (C-EQ: специализированный  
эквалайзер), подходящий для конкретного  
музыкального жанра.  
Индикатор режима звучания мигает.  
Пример: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)  
• Установлен временной предел выполнения  
нижеследующей процедуры. Если  
настройка отменяется до того, как Вы ее  
закончите, снова начинайте с пункта 1.  
Индикация  
Для:  
Запрограммиро-  
ванные значения  
BAS  
00  
TRE LOUD  
1 Нажмите MODE в режиме  
USER  
ROCK  
(Бемольный  
звук)  
00  
OFF  
воспроизведения, чтобы вызвать  
(выкл)  
режим настройки функций.  
В верхней части дисплея  
будет мигать надпись  
“MODE.  
Рок- или  
диско  
-музыка  
+03  
+01  
ON  
(вклю  
-чено)  
CLASSIC Классическая +01  
музыка  
–02  
+01  
00  
OFF  
(выкл)  
2
Нажмите EQ (эквалайзер), когда на  
POPS  
Легкая  
музыка  
+04  
OFF  
(выкл)  
дисплее мигает надпись “MODE.  
Для текущего источника  
устанавливается и  
HIP HOP Фанк- или  
рэп-музыка  
+02  
ON  
(вклю  
-чено)  
применяется последний  
выбранный режим  
звучания.  
JAZZ  
Джазовая  
музыка  
+02  
+03  
OFF  
(выкл)  
Примечание:  
Каждый режим звучания можно настроить по  
своему желанию. Как только настройка выполнена,  
она автоматически сохраняется для текущего  
выбранного режима звучания. См. раздел  
“Настройка звука” на стр. 31.  
Индикатор режима звучания мигает.  
Пример: Если Вы ранее выбрали “USER”  
(пользователь)  
3 Выберите тот режим звучания,  
который Вы хотите.  
При каждом нажатии  
кнопки режим звучания  
меняется следующим  
образом:  
30  
1
*
*
При настройке верхних и нижних частот или  
громкости выполненная настройка сохраняется  
для текущего выбранного режима звучания  
(C-EQ), включая режим “USER”  
Настройка звука  
Вы можете настроить характеристики звука  
по Вашему вкусу.  
(пользовательский).  
2
1 Выберите тот параметр, который  
Вы хотите настроить.  
При каждом нажатии  
Если Вы используете систему с двумя  
громкоговорителями, установите уровень  
регулятора уровня сигнала на “00.  
Это действует только тогда, когда подключен  
низкочастотный динамик.  
Обычно диск управления выполняет функции  
регулятора громкости. Поэтому нет  
необходимости выбирать “VOL(громкость)  
для настройки уровня громкости.  
3
4
*
*
кнопки регулируемые  
параметры меняются  
следующим образом:  
BAS  
TRE  
FAD  
BAL  
(низкие  
частоты)  
(высокие  
(регулятор  
(баланс)  
частоты) уровня сигнала)  
VOL  
WOOFER  
LOUD  
(низкочастотный  
динамик)  
(компенсация)  
(громкость)  
2 Настройте уровень.  
Повышение уровня  
или включение звука  
Индикация Для того, чтобы: Диапазон  
BAS*1  
Настроить  
–06 (мин.)  
(низкие  
частоты)  
TRE*1  
(высокие  
частоты)  
низкие частоты.  
|
Понижение уровня  
или выключение звука  
+06 (макс.)  
Настроить  
высокие  
частоты.  
–06 (мин.)  
|
+06 (макс.)  
FAD*2  
Настроить баланс R06 (Только  
задние)  
(регулятор передних и задних  
уровня  
сигнала)  
громкоговорителей.  
|
Режим коррекции меняется, когда Вы  
настраиваете низкие или высокие частоты.  
F06 (Только  
передние)  
BAL  
(баланс)  
Настроить баланс L06 (Только  
Пример 1: Когда Вы настраиваете  
“TRE” (высокие частоты)  
левых и правых  
левые)  
громкоговорителей.  
|
R06 (Только  
правые)  
LOUD*1  
Усильте низкие и  
(компенсация) высокиечастоты,  
чтобы обеспечить  
хорошо  
Пример 2: Включение звука  
LOUD ON  
|
LOUD OFF  
3 Повторите пункты 1 и 2 чтобы  
сбалансированное  
звучание при  
низком уровне  
настроить другие параметры.  
громкости.  
WOOFER*3 Настроить  
(низкочаст- уровень  
Чтобы вернуться к заводской установке,  
повторите ту же самую процедуру и  
переназначьте запрограммированные  
значения, перечисленные в таблице на  
странице 30.  
0 (мин.)  
|
8 (макс.)  
отный  
динамик)  
выходного  
сигнала  
низкочастотного  
динамика.  
VOL*4  
Настроить  
00 (мин.)  
|
(громкость) громкость.  
50 (макс.)  
31  
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ  
Изменение общих  
параметров настройки  
(PSM)  
2 Выберите тот параметр PSM,  
который Вы хотите настроить.  
(Смотрите страницах 32 и 33).  
Вы можете изменить элементы,  
перечисленные в приведенной ниже таблице  
и на стр. 33, с помощью параметров  
управления PSM (предпочитаемый режим  
настройки).  
3 Настройте выбранный параметр  
PSM.  
Основная процедура  
1 Нажмите и держите кнопку SEL  
(выбор) в течение более 2 секунд  
с тем, чтобы на экране дисплея  
появился один из параметров  
PSM. (Смотрите страницах 32 и  
33).  
4 Если требуется, повторите  
пункты 2 и 3, чтобы настроить  
другие параметры PSM.  
5 Закончите настройку.  
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)  
• Для получения подробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы,  
перечисленные в таблице.  
Запрограммированная  
Смо  
-трите  
страницу  
Выбираемые значения/  
Индикация  
заводская  
настройка  
элементы  
CLOCK H  
CLOCK M  
24H/12H  
Настройка часа  
Назад  
Вперед  
Вперед  
24H  
0:00  
24H  
ON  
8
8
Настройка минуты  
Назад  
12H  
24/12-часовое время  
на экране дисплея  
AUTO ADJ Автоматическая  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
18  
установка часов  
CLOCK  
TU DISP  
AF-REG  
Отображение часов  
ON  
34  
18  
Режим отображения тюнера  
PS NAME  
AF  
FREQ  
PS NAME  
AF REG  
Прием альтернативная  
частота/регионализация  
AF  
14  
OFF*1  
1
*
Отображается только в том случае, когда переключатель “DAB AF” установлен в положение “OFF.  
32  
Запрограммированная  
Смо  
-трите  
страницу  
Выбираемые значения  
/элементы  
Индикация  
заводская  
настройка  
29 типов программ  
(смотрите страницу 19)  
PTY STBY  
TAVOL  
Резервный PTY  
OFF  
OFF  
15  
18  
Громкость передачи  
сообщений о движении  
транспорта  
VOL 00 – VOL 50  
VOL 20  
P-SEARCH Поиск программы  
OFF  
ON  
OFF  
17  
46  
DAB AF*2  
Поиск альтернативной  
частоты  
AF OFF  
AF ON  
AF ON  
DAB VOL*2 Настройка уровня  
VOL –12  
AUDIO 1  
VOL 12  
VOL 00  
46  
34  
громкости DAB  
AUDIO 2  
LEVEL  
DIMMER  
TEL  
Показ уровня на экране  
дисплея  
AUDIO 2  
OFF  
ON  
AUTO  
OFF  
Режим регулятора  
подсветки  
AUTO  
OFF  
34  
34  
MUTING 1  
MUTING 2  
Приглушение звука  
телефон  
OFF  
OFF  
BEEP  
Звук сенсорной кнопки  
Режим прокрутки экрана  
OFF  
ON  
ON  
35  
35  
ONCE  
AUTO  
SCROLL  
ONCE  
EXT IN*3  
AUX ADJ  
TAG DISP  
Внешний компонент  
35  
35  
CHANGER  
LINE IN  
CHANGER  
A. ADJ 00  
Дополнительная настройка  
A. ADJ 00 – A. ADJ 05  
TAG OFF TAG ON  
Изображение тега на  
экране дисплея  
TAG ON  
35  
2
3
*
*
Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).  
Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука—FM, AM и  
компакт-диск.  
33  
Чтобы установить часы на экране  
дисплея—CLOCK  
Выбор изображения уровня на  
экране дисплея—LEVEL (уровень)  
Вы можете выбрать изображение уровня на  
экране дисплея по Вашему вкусу.  
При отгрузке с завода выбирается AUDIO 2.  
Вы можете установить часы так, чтобы они  
показывались на экране дисплея при  
включенном устройстве.  
При отгрузке с завода часы устанавливаются  
так, чтобы они показывались на экране  
дисплея.  
• AUDIO 1: Отображение индикатора  
уровня звука.  
• AUDIO 2: Чередуется настройка AUDIO 1”  
и освещение дисплея.  
• OFF (выключено):  
• ON:  
Показ часов на экране дисплея  
включен.  
Очистка индикатора уровня  
звука.  
• OFF:  
Показ часов на экране дисплея  
выключен. Когда выбрано  
значение “OFF” (выключено),  
вместо часов на дисплее  
появляется имя текущего  
источника, диапазон частот  
радиостанции или номер диска  
(за исключением случая, когда  
в качестве источника указан  
внешний компонент “LINE IN”).  
Чтобы выбрать режим регулятора  
подсветки—DIMMER  
Когда Вы включаете передние фары  
автомобиля, экран дисплея автоматически  
тускнеет (Автоматический регулятор  
подсветки).  
При отправке с завода режим  
Автоматический регулятор подсветки  
включен.  
Когда для функции CLOCK установлено  
значение OFF:  
• AUTO (автоматический):  
Включает Автоматический  
регулятор подсветки.  
• OFF (выключено):  
Отменяет Автоматический  
регулятор подсветки.  
• ON (включено):  
Источник Текущая  
индикация  
При нажатии DISP  
(дисплей)  
Тюнер Диапазон  
частот  
Появляются часы на 5  
секунд.  
Всегда затемняет экран  
дисплея.  
CD и  
“CD” или  
CD-CH номер  
диска  
Примечание:  
Автоматический регулятор подсветки,  
установленный на этом устройстве, может не  
работать правильно на некоторых автомобилях,  
особенно на тех, на которых установлен диск  
управления для уменьшения силы света.  
В таком случае установите режим регулятора  
подсветки на “ON” (включено) или “OFF”  
(выключено).  
Когда для функции CLOCK установлено  
значение ON:  
Источник Текущая  
индикация  
При нажатии DISP  
(дисплей)  
Тюнер  
Часы  
Появляются диапазон  
частот на 5 секунд.  
Для выбора приглушения звука  
при телефонном звонке—TEL  
CD и  
CD-CH  
Часы  
Поочередно  
Этот режим используется, когда  
появляются “CD” или  
номер диска и номер  
дорожки/файла при  
каждом нажатии  
кнопки.  
подсоединена система сотового телефона. В  
зависимости от используемой телефонной  
системы выберите “MUTING 1” или  
“MUTING 2” в зависимости от того, какой из  
них подавляет звук этого устройства.  
При отгрузке с завода этот режим отключен.  
• MUTING 1: Выберите его, если при такой  
установке приглушаются звуки.  
• MUTING 2: Выберите его, если при такой  
установке приглушаются звуки.  
• OFF (выключено):  
Отменяет приглушение звука  
при телефонном звонке.  
34  
• CHANGER (проигрыватель-автомат):  
Чтобы использовать  
Чтобы включить/выключить звук  
сенсорной кнопки—BEEP  
Вы можете выключить звук сенсорной  
кнопки, если не хотите, чтобы он раздавался  
каждый раз, когда Вы нажимаете какую-либо  
кнопку. При отправке с завода звук  
сенсорной кнопки включен.  
проигрыватель-автомат  
компакт-дисков.  
• LINE IN (входная линия):  
Чтобы использовать внешний  
компонент помимо  
проигрывателя-автомата  
компакт-дисков.  
• ON (включен): Включает звук сенсорной  
кнопки.  
• OFF (выключен): Выключает звук  
сенсорной кнопки.  
Примечание:  
Порядок соединения Адаптера входной линии  
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в  
Руководство по установке/подключению  
(отдельный том).  
Чтобы выбрать режим прокрутки  
экрана—SCROLL  
Вы можете выбрать режим прокрутки для  
информации диска (когда весь текст не  
помещается на экране сразу).  
Для настройки уровня сигнала  
дополнительного входа—AUX ADJ  
Выполните соответствующую настройку уровня  
сигнала дополнительного входа, если внешний  
компонент подключен к входному разъему AUX.  
При поступлении от изготовителя установлен  
уровень сигнала дополнительного входа “00.  
Если уровень входного сигнала подключенного  
компонента недостаточно высок, увеличьте  
соответственно уровень входного сигнала. Если  
не выполнена настройка уровня входного  
При отправке с завода режим прокрутки  
экрана установлен на “ONCE.  
• ONCE (один раз):  
Прокручивает экран только  
один раз.  
• AUTO (автоматически):  
Повторяет прокрутку экрана  
(с интервалом в 5 секунд).  
• OFF (выключено):  
сигнала, Вы можете быть неприятно удивлены  
громким звуком при изменении источника с  
внешнего компонента на другой.  
Отменяет автоматическую  
прокрутку экрана.  
Чтобы включить или выключить  
изображение тега на экране  
дисплея—TAG DISP  
Примечание:  
Даже если режим прокрутки экрана установлен на  
“OFF” (выключено), Вы можете прокрутить экран  
дисплея, нажимая кнопку DISP (дисплей) в течение  
более 1 секунды.  
В файле МР3 может содержаться  
информация о файле, которая называется  
“ID3 Tag, в котором записаны название  
альбома, исполнитель, название трека и т.д.  
Существуют две версии–ID3v1 (версия 1, тег  
ID3) и ID3v2 (версия 2, тег ID3). Данное  
устройство совместимо только с ID3v1.  
При отгрузке с завода выбирается “TAG ON.  
Чтобы выбрать внешний  
компонент для использования  
—EXT IN  
Вы можете подключить внешний компонент к  
контактному гнезду проигрывателя-автомата  
компакт-дисков на задней панели с помощью  
Адаптера входной линии KS-U57 (не включен  
в комплект поставки).  
Для того, чтобы использовать внешний  
компонент в качестве источника  
• TAG ON:  
Включает изображение тега ID3  
на экране дисплея во время  
воспроизведения файлов МР3.  
• Если файл МР3 не содержит  
никаких тегов ID3,  
появляются название  
каталога и название файла.  
воспроизведения через Ваше устройство,  
Вам нужно выбрать, какой компонент—  
проигрыватель-автомат компакт-дисков или  
внешний компонент—использовать.  
При отгрузке с завода проигрыватель-  
автомат компакт-дисков выбирается в  
качестве внешнего компонента.  
Примечание:  
Если Вы меняете настройку с “TAG  
OFF” на “TAG ON” во время  
воспроизведения файла МР3,  
включается изображение тега на  
экране дисплея, когда начинает  
воспроизводиться следующий файл.  
• TAG OFF: Выключает изображение тега  
ID3 на экране дисплея во время  
воспроизведения файлов МР3.  
(Могут быть показаны только  
название каталога и название  
файла).  
35  
Присвоение имен  
источнику  
4 Переместите курсор на место  
следующего (или  
предшествующего) знака.  
Вы можете присвоить названия компакт-  
дискам (как в данном устройстве, так и в  
устройстве автоматической смены компакт-  
дисков).  
После того, как название присвоено, оно  
появляется на экране дисплея при выборе  
такого источника звука.  
5 Повторяйте пункты 3 и 4 до тех  
пор, пока не закончите вносить  
название.  
Максимальное  
Источник  
количество знаков  
Kомпакт-диски*  
До 32 знаков (до 40  
дисков)  
6 Завершите процедуру, когда будет  
мигать последний выбранный  
символ.  
* Назначить имя для CD-текста и компакт-  
дисков MP3 невозможно.  
1 Выберите источник звука,  
которому Вы хотите присвоить  
название.  
CD  
CD-CH  
Чтобы стереть внесенные знаки  
Вставьте пробелы, используя ту же  
процедуру, которая описана в левом столбце.  
При выборе источника звука  
автоматически включается питание.  
Допустимые символы  
2 Нажав кнопку DISP (дисплей),  
нажмите и удерживайте нажатой  
кнопку SEL (выбор) не менее 2  
секунд.  
A
K
U
4
B
L
V
5
C
M
W
6
D
N
X
7
E
O
Y
8
F
P
Z
9
G
Q
0
H
R
1
/
I
J
S
2
<
T
3
>
промежуток  
Примечания:  
• Когда Вы пытаетесь присвоить название 41-му  
диску, на экране дисплея появляется надпись  
“NAME FULL” (названия полностью заполнены).  
(В этом случае сотрите ненужные названия  
перед присвоением).  
• Когда подключен проигрыватель-автомат  
компакт-дисков, Вы можете присвоить  
названия компакт-дискам в проигрывателе-  
автомате компакт-дисков. Эти названия могут  
также быть показаны на экране дисплея, если Вы  
вставите компакт-диски в данное устройство.  
Пример. Когда Вы выбираете компакт-  
диск в качестве источника звука  
3 Выберите знак.  
• Допустимые символы  
смотрите в правом  
столбце.  
При отключении источника питания от блока  
памяти (например, во время замены батареи) все  
запрограммированные настройки удаляются. В  
этом случае перенастройте устройство (см. стр.  
2). Затем заново назначьте имена источникам.  
36  
Как присоединить панель  
управления  
Отсоединение панели  
управления  
1 Вставьте правую сторону панели  
управления в паз на контейнере  
панели.  
Вы можете отсоединить панель управления,  
когда выходите из машины.  
При отсоединении или установке панели  
управления соблюдайте осторожность, чтобы  
не повредить разъемы на задней стороне  
панели управления и на держателе панели.  
Как отсоединить панель  
управления  
Перед отсоединением панели управления не  
забудьте выключить питание.  
2 Нажмите на левую сторону  
панели управления, чтобы  
зафиксировать ее в контейнере  
панели.  
1 Освободите панель управления.  
2 Bытащите панель управления из  
устройства.  
Примечание в отношении чистки  
разъемов:  
При частом снятии панели управления разъемы  
могут испортиться.  
Для того, чтобы свести до минимума такую  
возможность, периодически протирайте  
разъемы ватным тампоном или тканью,  
смоченными в спирте, стараясь не повредить  
разъемы.  
3 Положите отсоединенную панель  
управления в предусмотренный  
для нее футляр.  
Разъемы  
37  
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ  
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Рекомендуется использовать с Вашим устройством  
* Если Вы изменили настройку “EXT IN” на “LINE  
IN” (см. стр. 35), Вы не можете выбрать  
устройство автоматической смены компакт-  
дисков.  
cовместимое с MP3 устройство автоматической  
смены компакт-дисков компании JVC.  
Проигрыватель компакт-дисков позволяет  
воспроизводить компакт-диски однократной и  
многократной записи, записанные в аудиоформате  
или MP3-формате.  
Если текущий диск имеет формат MP3:  
воспроизведение начнется с первой папки  
на текущем диске после завершения  
проверки файлов.  
Кроме того, можно подключать одно из устройств  
автоматической смены компакт-дисков серии  
CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100). Однако эти  
устройства несовместимы с дисками MP3,  
Номер выбранного диска**  
поэтому невозможно воспроизводить диски MP3.  
С данным устройством нельзя использовать устройства  
автоматической смены компакт-дисков серии KD-MK.  
Перед тем, как приступать к эксплуатации Вашего  
проигрывателя-автомата компакт-дисков:  
Прочитайте также Инструкции, которые прилагаются  
к Вашему проигрывателю-автомату компакт-дисков.  
Если в накопителе проигрывателя-автомата  
компакт-дисков нет дисков или диски  
вставлены не той стороной, на экране дисплея  
появляется надпись “NO DISC” (нет диска).  
Если такое произойдет, вытащите накопитель и  
вставьте диски правильно.  
Если в проигрыватель-автомат компакт-дисков  
не вставлен накопитель, на экране дисплея  
появляется надписьNO MAG” (нет накопителя).  
Если это произойдет, вставьте накопитель в  
проигрыватель-автомат компакт-дисков.  
Если на экране дисплея появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 8” (“возврат в исходное  
положение 1” – “возврат в исходное положение 8”),  
это означает, что что-то не так в соединении  
между этим устройством и проигрывателем-  
автоматом компакт-дисков. Если такое случается,  
проверьте соединение и убедитесь, что провода  
плотно подсоединены. Затем нажмите на кнопку  
возврата в исходное положение проигрывателя-  
Индикатор  
(папка)  
Индикатор MP3  
автомата компакт-дисков.  
**Если для функции “CLOCK” (часы) задано  
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 34), вместо  
текущего отображения вскоре будет показано  
время.  
Воспроизведение  
компакт-дисков  
Выберите проигрыватель-автомат  
компакт-дисков (CD-CH).  
Примечание:  
Если диск MP3 содержит папку, на дисплее вместо  
“ROOT” появляется имя папки.  
CD  
CD-CH*  
38  
Если текущий диск является компакт-  
диском:  
воспроизведение начнется с первой  
дорожки текущего диска.  
Номер выбранного диска*  
• Чтобы выбрать номер диска от 1 – 6:  
Нажмите и тут же отпустите кнопки  
1 (7) – 6 (12).  
• Чтобы выбрать номер диска от 7 – 12:  
Нажмите и держите в течение более 1  
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).  
Для ускоренного перехода вперед  
или перехода назад к треку/  
файлов  
Истекшее время  
воспроизведения  
Номер текущей  
дорожки  
Нажмите и удерживайте  
кнопку ¢  
в режиме  
воспроизведения для  
перемотки вперед  
дорожек или файлов.  
Нажмите и удерживайте кнопку 4  
в
режиме воспроизведения для перемотки  
назад дорожек или файлов.  
* Если для функции “CLOCK” (часы) задано  
значение “ON” (вкл.) (см. стр. 34), вместо  
текущей индикации вскоре будет показано  
время.  
Для того, чтобы перейти на  
следующие или предшествующие  
треки/файлов  
Примечания:  
Когда Вы нажимаете на кнопку CD CD-CH (AUX),  
питание автоматически включается. Вам не  
Краткое нажатие кнопки  
¢
в режиме  
нужно нажимать  
кнопку, чтобы  
воспроизведения  
осуществляет переход  
вперед к началу  
следующей дорожки или  
файла.  
При каждом  
последовательном  
нажатии кнопки  
выполняется поиск  
начала следующих  
дорожек или файлов и  
их воспроизведение.  
включить питание.  
• Если Вы меняете источник звука или  
выключаете данное устройство, воспроизведение  
компакт-диска также прекращается. Когда Вы  
снова выберете устройство автоматической  
смены компакт дисков в качестве источника  
звука, воспроизведение начнется с того места,  
где оно было остановлено.  
• Когда Вы начинаете воспроизведение CD-текста  
или диска MP3, информация о диске  
автоматически появляется на дисплее. (См. стр.  
23 и 27).  
Краткое нажатие кнопки 4  
во время  
воспроизведения осуществляет переход  
назад к началу текущей дорожки или файла.  
При каждом последовательном нажатии  
кнопки выполняется поиск начала  
предыдущих дорожек или файлов и их  
воспроизведение.  
Чтобы перейти непосредственно  
на определенный диске  
Нажмите на нумерованную кнопку,  
соответствующую номеру такого диска,  
чтобы начать его воспроизведение (во время  
работы проигрывателя-автомата компакт-  
дисков).  
39  
Данная операция возможна только при  
использовании проигрывателя-  
• Пример 2: выбор дорожки 8 или файла 8  
при воспроизведении  
автомата компакт-дисков компании  
JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).  
дорожки 36 или файла 36  
Для быстрого перехода к дорожке  
или файлу (кнопки +10 и –10)  
1 Нажмите на MODE, чтобы войти в режим  
функций во время воспроизведения  
диска.  
(Три раза)  
(Дважды)  
Дорожка/  
файла 36  
\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8  
Переход к следующей или  
предыдущей папке (только для  
дисков MP3)  
В верхней части дисплея  
будет мигать надпись  
“MODE.  
2 Нажмите +10 или –10.  
При воспроизведении диска  
MP3 нажмите кнопку 5  
(вверх) чтобы перейти к  
следующей папке.  
При каждом последующем  
нажатии кнопки выполняется  
поиск следующей папки, и  
начинается воспроизведение  
первого файла этой папки.  
Переход на 10 дорожек или  
файлов* вперед к  
последней дорожке/файлу  
Переход на 10 дорожек или  
файлов* назад к первой  
дорожке/файлу  
При воспроизведении диска  
MP3 нажмите кнопку (вниэ)  
чтобы перейти к предыдущей  
папке.  
При каждом последующем  
нажатии кнопки выполняется  
поиск предыдущей папки, и  
начинается воспроизведение  
первого файла этой папки.  
* При однократном нажатии кнопки +10  
или –10 осуществляется переход с  
текущей дорожки или файла на  
ближайшую дорожку или файл с большим  
или меньшим номером, кратным 10,  
(например, 10, 20 или 30).  
Каждый раз при нажатии кнопки  
осуществляется переход на 10 дорожек или  
файлов (см. раздел “Использование кнопок  
+10 и –10” ниже).  
Отображение информации о  
диске для CD-текста и дисков  
MP3  
Это возможно только при подключении  
устройства автоматической смены компакт-  
дисков JVC, поддерживающего функцию  
чтения CD-текста и/или дисков в формате  
MP3.  
• После последней дорожки или файла  
будет выбрана первая дорожка или файл  
и наоборот.  
Примечание:  
Если текущим проигрываемым диском является  
диск в формате MP3, пропускаются файлы,  
находящиеся в одной папке.  
Выберите режим отображения текста  
при воспроизведении CD-текста или  
дисков MP3.  
Использование кнопок +10 и –10  
• Пример 1: выбор дорожки 32 или файла  
32 при воспроизведении  
дорожки 6 или файла 6  
• Подробные сведения о CD-тексте см. на  
стр. 23, а о текстовой информации диска  
MP3 – на стр. 27.  
(Три раза)  
(Дважды)  
Дорожка/  
файла 6  
\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32  
40  
Повторное воспроизведение  
дорожек или файлов  
(повторное воспроизведение  
дорожек/папок/дисков)  
Выбор режимов  
воспроизведения  
Воспроизведение дорожек или  
файлов в произвольном режиме  
(произвольное воспроизведение  
папок/дисков/нескольких дисков)  
1 Нажмите кнопку MODE в режиме  
воспроизведения для перехода в  
режим настройки функций.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
1 Нажмите кнопку MODE в режиме  
воспроизведения для перехода в  
режим настройки функций.  
В верхней части дисплея будет  
мигать надпись “MODE.  
2
Нажмите RPT (повторное), когда на  
дисплее мигает надписьMODE.  
При каждом нажатии кнопки режим  
повторного воспроизведения  
2
Нажмите RND (произвольное),  
когда на дисплее мигает надпись  
“MODE.  
При каждом нажатии кнопки режим  
произвольного воспроизведения  
меняется следующим образом:  
Для дисков MP3:  
TRK RPT  
FLDR RPT  
DISC RPT  
меняется следующим образом:  
Otmeheho  
Для компакт-дисков:  
Для дисков MP3:  
FLDR RND  
DISC RND  
MAG RND  
TRK RPT  
DISC RPT  
Otmeheho  
Для компакт-дисков:  
Otmeheho  
DISC RND  
MAG RND  
Otmeheho  
Индикаторы  
(диск) и RPT  
Пример. Экран дисплея при выборе  
“DISC RPT”  
Индикатор RND  
Примечание:  
Индикатор также загорается, если текущий  
Пример. Экран дисплея при выбореMAG RND”  
воспроизводимый диск имеет формат MP3.  
Примечание:  
Индикатор MP3 также загорается, если текущий  
воспроизводимый диск имеет формат MP3.  
Активный  
индикатор  
Повторное  
воспроизведение  
Режим  
Активный  
индикатор  
Воспроизводятся  
в произвольном  
режиме  
TRK RPT  
Загорается  
индикатор  
RPT.  
Текущая  
(или выбранная)  
дорожка/файл.  
Режим  
FLDR RPT*  
и RPT  
загораются.  
Все файлы  
текущей  
(или выбранной)  
папки текущего  
диска.  
FLDR RND*  
и RND  
загораются.  
Все файлы  
текущей папки,  
затем файлы  
следующей  
папки и т.д.  
DISC RPT  
и RPT  
загораются.  
Все дорожки  
или файлы  
DISC RND  
и RND  
загораются.  
Все дорожки или  
файлы текущего  
(или выбранного)  
диска.  
текущего (или  
выбранного)диска.  
MAG RND Загорается  
индикатор  
Все дорожки или  
файлы вставленных  
дисков.  
* “FLDR RPT” используется только для дисков  
MP3.  
RND.  
*
“FLDR RND” используется только для дисков MP3.  
41  
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ  
*Не совместимо с  
Портативный MD-  
цифровыми сигналами.  
проигрыватель и т.д.  
Дополнительный  
вход (AUX)*  
• Если на экране дисплея не появляется  
надпись “LINE IN”*, просмотрите страницу  
35 и выберите внешний вход (“LINE IN”).  
* Появляется на экране дисплея, только когда  
выбран один из следующих источников звука  
—FM, AM и компакт-диск.  
Воспроизведение  
внешнего компонента  
Вы можете подключить два внешних  
компонента к данному устройству.  
Подключайте один компонент к  
расположенному сзади разъему устройства  
автоматической смены компакт-дисков,  
используя коммуникационный адаптер  
KS-U57 (не поставляется), а другой – к  
входному разъему AUX (дополнительный) на  
панели управления.  
Чтобы выбратьAUX IN” (компонент,  
подключенный к разъему AUX на панели  
управления), нажмите и удерживайте  
нажатой кнопку CD CD-CH (AUX).  
Подготовка:  
• Порядок соединения Адаптера входной линии  
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в  
Руководство по установке/подключению  
(отдельный том).  
Перед тем, как приступать к эксплуатации  
внешнего компонента с помощью нижеследующей  
процедуры, выберите правильный внешний вход.  
(См. раздел “Чтобы выбрать внешний компонент  
для использования—EXT IN” на стр. 35).  
Примечание в отношении управления в  
• Если уровень входного сигнала внешнего  
компонента, подключенного к входному разъему  
AUX, недостаточно высок, увеличьте  
соответственно уровень входного сигнала. (См.  
раздел “Для настройки уровня сигнала  
одно касание:  
Когда Вы нажимаете на кнопку CD CD-CH (AUX),  
питание автоматически включается. Вам не  
нужно нажимать  
включить питание.  
кнопку, чтобы  
дополнительного входа—AUX ADJ” на стр. 35).  
2 Включите подсоединенный  
компонент и начинайте  
1 Выберите внешний компонент  
(LINE IN или AUX IN).  
Чтобы выбратьLINE IN(компонент,  
подключенный к расположенному  
сзади разъему устройства  
автоматической смены компакт-  
дисков), нажмите несколько раз кнопку  
CD CD-CH (AUX).  
воспроизводить источник звука.  
3 Настройте громкость.  
CD  
LINE IN*  
4
Настройте звуковые характеристики  
так, как Вам хочется. (Смотрите  
страницы 30 и 31).  
42  
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB  
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим  
Настройка на группу и  
одну из служб  
устройством тюнер DAB (цифровое  
радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000.  
Если у Вас другой тюнер DAB,  
проконсультируйтесь у Вашего дилера  
аппаратуры JVC для прослушивания  
развлекателыных передач в автомобиле.  
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые  
к Вашему тюнеру DAB.  
Типичная группа состоит из 6 или более  
программ (служб), передаваемых  
одновременно. После настройки на группу Вы  
можете выбрать ту службу, которую Вы  
хотите слушать.  
Перед тем, как начать....  
Что представляет собой  
система DAB?  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
(DAB), если текущим источником звука  
является компакт-диск, проигрыватель-  
автомат компакт-дисков или внешний  
компонент.  
DAB является одной из имеющихся в  
настоящее время систем цифрового  
радиовещания. Она может обеспечить  
высококачественное звучание компакт-  
дисков без раздражающих помех и  
искажения сигнала. Более того, она может  
переносить текст, изображения и данные.  
В отличие от радиовещания FM, при  
котором каждая программа передается на  
своей собственной частоте, DAB  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
нажимаете и удерживаете  
эту кнопку, поочередно  
выбираются тюнер DAB и  
тюнер FM/AM.  
позволяет объединить несколько  
программ (называемых “службами”) с  
целью создания одной “группы.  
DAB  
FM/AM  
Кроме того, каждая программа, т.е.  
“трансляция, именуемая также  
“Первичной трансляцией, может быть  
разделена на отдельные компоненты,  
именуемые “вторичными трансляциями.  
2 Выберите полосу частот DAB  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим  
образом:  
С подключенным к Вашему устройству  
тюнером DAB Вы можете получать  
удовольствие от прослушивания этих  
служб DAB.  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
Примечание:  
Когда прием переключается между DAB и FM,  
уровень громкости прослушивания может  
неприятно повышаться или понижаться. Такое  
изменение уровня громкости происходит в  
результате неравных уровней нагнетания звука на  
радиовещательной станции, а не в результате  
неправильной работы данного устройства.  
Для того, чтобы предотвратить это неудобство,  
Вы можете настроить уровень входного сигнала  
DAB. (См. раздел “Чтобы настроить уровень  
громкости DAB” на стр. 46).  
Примечание:  
На этом приемнике имеется три полосы  
частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете  
использовать любую из них для настройки на  
любую группу.  
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ  
43  
Чтобы настроиться на  
определенную группу без поиска:  
3 Начинайте поиск группы.  
Нажмите  
¢
чтобы начать поиск  
групп с более  
высокими частотами.  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM (DAB),  
если текущим источником звука является  
компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-  
дисков или внешний компонент.  
Нажмите 4  
чтобы начать поиск  
1 Нажмите и держите кнопку FM/AM (DAB),  
чтобы выбрать тюнер DAB в качестве  
источника сигнала.  
2 Несколько раз нажмите на кнопку FM/AM  
(DAB), чтобы выбрать полосу частот DAB  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
групп с более низкими частотами.  
После того, как группа найдена, поиск  
прекращается.  
Чтобы прекратить поиск до того как  
найдена группа, нажмите на ту же  
кнопку на которую Вы нажимали для  
того чтобы начать поиск.  
3 Нажмите и держите кнопку ¢  
в течение более 1 секунды.  
Несколько раз нажмите на кнопку  
или до тех пор, пока не доберетесь  
до той группы, которую Вы хотите.  
или  
4
4
5
¢
4 Выберите трансляцию  
(первичную или вторичную),  
которую Вы хотите слушать.  
4
Если Вы нажимаете и удерживаете эту  
кнопку, частота продолжает меняться до  
тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.  
Нажмите на кнопку  
5
Нажмите кнопку  
5
(вверх) или  
(вниз)  
(вверх) чтобы выбрать  
для выбора той трансляции (первичной или  
следующую службу. (Если  
первичная трансляция имеет  
в своем составе несколько  
вторичных трансляций,  
вначале будут выбраны они,  
и лишь потом следующая  
первичную трансляция).  
вторичной), которую Вы хотите слушать.  
Чтобы восстановить тюнер FM/AM  
Нажмите и держите кнопку FM/AM (DAB).  
Сохранение служб DAB  
в памяти  
Нажмите на кнопку  
(вниз)  
чтобы выбрать предыдущую  
службу (первичную или  
вторичную).  
Вы можете запрограммировать до 6 служб  
DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1,  
DAB2 и DAB3) вручную.  
Чтобы изменить информацию на  
экране дисплея во время  
настройки на какую-либо группу  
Перед тем, как начать....  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
(DAB), если текущим источником звука является  
компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-  
дисков или внешний компонент.  
Обычно название службы показано на  
экране дисплея. Если Вы хотите проверить  
название группы или ее частоту, нажмите на  
кнопку DISP (дисплей).  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
При каждом нажатии этой  
нажимаете и удерживаете  
эту кнопку, поочередно  
кнопки на некоторое время на  
экране дисплея появляется  
выбираются тюнер DAB и  
тюнер FM/AM.  
следующая информация.  
DAB  
FM/AM  
Название службы  
2 Выберите полосу частот DAB  
Название группы  
Номер канала  
Частота  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим  
образом:  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
44  
Настройка на  
запрограммированную  
службу DAB  
3 Настройтесь на ту группу, которую  
Вы хотите.  
Вы можете легко настроиться на  
запрограммированную службу DAB.  
Помните, что Вы должны сначала запомнить  
службы. Если Вы еще не запомнили их,  
“Сохранение служб DAB в памяти” cмотрите  
на страницах 44 и 45.  
4 Выберите ту службу группы,  
которую Вы хотите слушать.  
Перед тем, как начать....  
Нажмите на кнопку 5  
(вверх), чтобы выбрать  
следующую службу.  
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM  
(DAB), если текущим источником звука  
является компакт-диск, проигрыватель-автомат  
компакт-дисков или внешний компонент.  
Нажмите на кнопку ∞  
(вниз), чтобы выбрать  
предыдущую службу.  
1 Выберите тюнер DAB.  
Каждый раз, когда Вы  
нажимаете и удерживаете  
эту кнопку, поочередно  
выбираются тюнер DAB и  
тюнер FM/AM.  
5 Нажмите и держите  
нумерованную кнопку (в данном  
примере—1), на которой Вы  
хотите запомнить выбранную  
службу, в течение более 2 секунд.  
DAB  
FM/AM  
2 Выберите полосу частот DAB  
(DAB1, DAB2 или DAB3).  
При каждом нажатии этой  
кнопки полоса частот DAB  
меняется следующим  
образом:  
На время поочередно появляются  
выбранный номер диапазона частот и  
надпись “MEMO” (память).  
DAB 1  
(D1)  
DAB 2  
(D2)  
DAB 3  
(D3)  
3 Выберите номер (1 – 6) для той  
запрограммированной службы  
DAB (первичная) которую Вы  
хотите.  
6
Повторите приведенную выше  
процедуру, чтобы запомнить другие  
службы DAB под другими  
запрограммированными номерами.  
Примечания:  
• Вы можете записать в качестве заранее  
заданных лишь первичные трансляции  
стандарта DAB. Если Вы попытаетесь  
записать в память какую-либо вторичную  
трансляцию, вместо нее запишется  
соответствующая ей первичная трансляция.  
• Ранее запрограммированная служба DAB  
стирается, когда под тем же  
Примечание:  
Если выбранная Вами первичная трансляция  
содержит несколько вторичных трансляций, Вы  
сможете настроиться на нужную Вам вторичную  
трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем  
же самым номером, что и номер первичной  
трансляции.  
запрограммированным номером запоминается  
новая служба DAB.  
• Запрограммированные службы DAB стираются,  
когда прерывается подача питания к  
запоминающей схеме (например, во время замены  
батарейки). Если такое случается, снова  
запрограммируйте службы DAB.  
45  
Чтобы настроить уровень  
громкости DAB  
Что Вы можете еще  
делать с помощью DAB  
Вы можете настроить входной уровень  
тюнера DAB и сохранить его в памяти.  
Благодаря правильной настройки входного  
уровня до уровня звука FM Вам не нужно  
настраивать уровень громкости каждый раз,  
когда Вы меняете источник звука.  
При отправке с завода уровень громкости  
DAB установлен на “00.  
Отыскивать ту же самую  
программу автоматически  
(Альтернативный прием)  
Вы можете продолжать слушать ту же самую  
программу.  
• Смотрите также “Изменение общих  
параметров настройки (PSM)” на страницу  
32.  
Пока принимаете службу DAB:  
Когда Вы едите на автомобиле в районе,  
где не принимается какая-либо служба,  
данное устройство автоматически  
настраивается на другую группу или  
станцию FM RDS, передающую ту же  
самую программу.  
Пока принимаете станцию FM RDS:  
Когда Вы едите на автомобиле в районе,  
где служба DAB передает ту же самую  
программу, что и станция FM RDS, данное  
устройство автоматически настраивается  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
2 Нажмите на кнопку ¢  
или 4  
для того, чтобы выбрать “DAB VOL”  
(уровень DAB).  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать желаемую громкость.  
Вы можете установить ее от “VOL –12” до  
“VOL 12.  
на службу DAB.  
Чтобы пользоваться  
Альтернативным приемом  
При отправке с завода Альтернативный  
прием включен.  
Смотрите также “Изменение общих  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
параметров настройки (PSM)” на страницу 32.  
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в  
течение более 2 секунд с тем, чтобы на  
экране дисплея появился один из  
параметров PSM.  
2 Нажмите на кнопку ¢  
или 4  
чтобы выбрать “DAB AF” (альтернативная  
частота).  
3 Поверните диск управления, чтобы  
выбрать требуемый режим.  
• AF ON (альтерн. частота включена):  
Отыскивает программу среди  
служб DAB и станций FM RDS  
—Альтернативный прием.  
Индикатор AF загорается на  
экране дисплея (смотрите  
страницу 13).  
• AF OFF (альтерн. частота выключена):  
Выключает Альтернативный  
прием.  
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы  
завершить установку.  
Примечание:  
Когда Альтернативный прием (для служб DAB)  
включен, Сеть-отслеживающий прием (для  
станций RDS: смотрите страницу 13) также  
автоматически включается. С другой стороны,  
Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить,  
не выключив Альтернативный прием.  
46  
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему.  
Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
• Громкоговорители не  
издают звуков.  
Громкость поставлена на  
минимальный уровень.  
Отрегулируйте ее до  
оптимального уровня.  
Соединения неправильные.  
Проверьте провода и  
соединения.  
• Это устройство совсем Возможно, произошел сбой  
Одновременно нажмите  
кнопки SEL (выбор) и  
(резервный/  
не работает.  
встроенного  
микрокомпьютера,  
вызванный шумами, помехами включено/аттенюатор) и  
и иными подобными  
причинами.  
удерживайте нажатыми более  
2 секунд для сброса настроек  
устройства. (Установка часов  
и запрограммированные  
радиостанции, сохраненные в  
памяти, стираются).  
(Смотрите страницу 2).  
Автоматическое  
Сигналы слишком слабые.  
Сохраните радиостанции в  
памяти вручную.  
программирование SSM  
(последовательная  
память радиостанции с  
сильным сигналом) не  
работает.  
Надежно подсоедините  
антенну.  
• Статические помехи  
при прослушивании  
радио.  
Ненадежно подсоединена  
антенна.  
• Компакт-диск  
автоматически  
извлекается.  
Компакт-диск вставлен  
неправильной стороной.  
Вставьте компакт-диск  
правильно.  
• Компакт-диск  
Компакт-диск однократной  
записи/ перезаписываемый  
компакт-диск не закончен.  
• Вставьте законченный  
компакт-диск однократной  
записи/перезаписываемый  
компакт-диск.  
однократной записи/  
перезаписываемый  
компакт-диск не может  
воспроизводиться.  
• Треки на компакт-  
диске однократной  
записи/  
• Закончите компакт-диск  
однократной записи/  
перезаписываемый компакт-  
диск с помощью компонента,  
который Вы используете для  
записи.  
перезаписываемом  
компакт-диске нельзя  
пропускать.  
• Невозможно извлечь  
диск.  
Диск заперт.  
Освободите диск.  
(Смотрите страницу 23).  
• Звук компакт-диска  
иногда прерывается.  
Вы едете по неровным  
дорогам.  
Прекратите воспроизведение,  
когда едите по неровным  
дорогам.  
Диск поцарапан.  
Поменяйте диск.  
Соединения неправильные.  
Проверьте провода и  
соединения.  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“NO DISC” (нет диска).  
В загрузочное отверстие не  
вставлен диск.  
Вставьте диск в загрузочное  
отверстие.  
Диск вставлен неправильно.  
Вставьте диск правильно.  
47  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
На данном диске нет  
файлов МР3.  
Поменяйте диск.  
• Диск невозможно  
воспроизвести.  
Файлы МР3 не имеют  
Прибавьте дополнительный  
дополнительного кода—mp3 код—mp3 к названиям их  
в названиях их файлов.  
файлов.  
Файлы МР3 не записаны в  
формате, совместимом с  
уровнем 1, 2 ISO 9660 или  
Joliet.  
Поменяйте диск.  
(Запишите файлы МР3 с  
помощью совместимой  
прикладной программы).  
Воспроизводимый файл не  
является файлом МР3  
(хоты он и имеет  
Перейдите на другой файл  
или поменяйте диск.  
(Не добавляйте дополнительный  
код—mp3 к файлам, не  
являющимся файлами МР3).  
• Диск невозможно  
воспроизвести.  
дополнительный код—mp3).  
Время считывания  
отличается благодаря  
сложности конфигурации  
каталога/файла.  
• Требуется более  
Не используйте слишком  
много иерархий и каталогов.  
Также не записывайте какие-  
либо другие типы звуковых  
треков вместе с файлами  
МР3.  
длительное время на  
считывание (на экране  
дисплея продолжает  
мигать надпись “CHECK”).  
• Файлы невозможно  
воспроизвести так, как  
Вы намеревались их  
воспроизводить.  
Порядок воспроизведения  
устанавливается при записи  
файлов.  
• Истекшее время  
воспроизведения  
неправильное.  
Какое иногда случается во  
время воспроизведения.  
Причиной этого является  
то, каким образом файлы  
записываются на данный  
диск.  
В текущем каталоге нет  
файлов МР3.  
• На экране дисплея  
мигает надпись “MP3.  
Выберите другой каталог.  
• На дисплее появляется  
надпись “NO FILES” (нет  
файлов).  
Вставьте диск, на котором  
есть файлы МР3.  
На данном диске нет  
файлов МР3.  
• На экране дисплея не  
показаны правильные  
знаки. (например,  
Данное устройство может  
показывать на экране  
дисплея только алфавит  
(заглавные буквы: A–Z),  
цифры и ограниченное  
количество символов.  
название альбома).  
48  
Симптомы  
Причины  
Способ устранения  
Диски вставлены  
• На экране дисплея  
появляется надпись “NO  
DISC” (нет диска).  
В накопителе нет диска.  
неправильной стороной.  
Вставьте диски правильно.  
Вставьте накопитель.  
Вставьте диски в загрузочное  
отверстие.  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“NO MAG.  
В проигрыватель-автомат  
компакт-дисков не вставлен  
накопитель.  
Соедините это устройство  
и проигрыватель-автомат  
компакт-дисков правильно  
и нажмите кнопку возврата  
в исходное положение  
проигрывателя-автомата  
компакт-дисков.  
• На экране дисплея  
появляется  
надпись“RESET 8”  
(“возврат в исходное  
положение 8”).  
Это устройство неправильно  
подсоединено к  
проигрывателю-автомату  
компакт-дисков.  
Нажмите кнопку возврата  
в исходное положение  
проигрывателя-автомата  
компакт-дисков.  
• На экране дисплея  
появляется надпись  
“RESET 1” – “RESET 7”  
(“возврат в исходное  
положение 1” – “возврат в  
исходное положение 7”).  
• Это устройство совсем не  
работает.  
Одновременно нажмите  
кнопки SEL (выбор) и  
(резервный/  
включено/аттенюатор) и  
удерживайте нажатыми  
более 2 секунд для сброса  
настроек устройства.  
(Установка часов и  
запрограммированные  
радиостанции,  
Возможно, произошел сбой  
встроенного  
микрокомпьютера,  
вызванный шумами,  
помехами и иными  
подобными причинами.  
сохраненные в памяти,  
стираются). (Смотрите  
страницу 2).  
Относительно схождения с дорожки:  
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной  
дороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает.  
Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по таким  
неровным дорогам.  
49  
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Воспроизведение компакт-дисков  
однократной или многократной записи  
Обращение с дисками  
Данное устройство предназначено для  
воспроизведения компакт-дисков  
(перезаписываемых и однократной записи), а  
также CD-текста.  
Устройство также поддерживает  
воспроизведение дисков MP3.  
Перед воспроизведением компакт-дисков  
однократной или многократной записи внимательно  
прочитайте данные инструкции и предостережения.  
Используйте только “завершенные” компакт-  
диски однократной или многократной записи.  
Некоторые компакт-диски однократной или  
многократной записи не воспроизводятся на  
данном устройстве в связи с их особенностями,  
а также по следующим причинам:  
Как обращаться с дисками  
При вытаскивании  
диски загрязнены или поцарапаны;  
на линзе внутри устройства присутствует  
конденсат влаги;  
Центральный  
фиксатор  
диска из его коробки  
нажмите на центральный  
фиксатор коробки и вытащите  
диск, держа его за края.  
• Держите диск только за края.  
Не касайтесь его  
линза звукоснимателя загрязнена.  
Для считывания дисков многократной записи  
может потребоваться больше времени, так как  
они имеют меньшую отражательную способность  
по сравнению с обычными компакт-дисками.  
Компакт-диски однократной или многократной  
записи чувствительны к высоким температурам и  
влажности, поэтому не оставляйте их в машине.  
Не используйте следующие компакт-диски  
однократной или многократной записи:  
поверхности с записью.  
При закладке диска в его коробку  
осторожно наденьте диск на центральный  
фиксатор (поверхность с текстом должна  
смотреть вверх).  
• После использования обязательно храните  
диски в коробках.  
диски с наклейками, этикетками или  
защитными пленками на поверхности;  
диски, на которых можно печатать этикетки с  
помощью струйного принтера.  
Чтобы держать диски чистыми  
Грязный диск может  
воспроизводиться неправильно.  
Если диск загрязнился, протрите  
его мягкой тряпкой, двигаясь по  
прямой линии от центра к краю.  
Использование этих дисков при высоких  
температурах или высокой влажности может  
привести к их неисправностям или повреждению.  
Пример:  
наклейки и этикетки могут сжать и  
деформировать диск;  
наклейки и этикетки могут отслоиться от  
диска, и его нельзя будет извлечь;  
печать на дисках может сделать их клейкими.  
Для воспроизведения новых  
дисков  
Новые диски могут иметь  
некоторые неровные места  
вокруг внутреннего и внешнего  
края. Если используется такой  
диск, данное устройство может  
вытолкнуть этот диск. Чтобы удалить такие  
неровные места, потрите края с помощью  
карандаша или шариковой авторучки и т.п.  
Внимательно прочитайте инструкции и  
предостережения об использовании этикеток и  
дисков, на которых можно выполнять печать.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:  
• Не вставляйте 8-сантиметровые диски  
(одиночные диски) в отверстие для дисков.  
(Такие диски не выходят при выбросе).  
• Не вставляйте диски необычной формы,  
такие как в форме сердечка или цветка;  
иначе это приведет к появлению  
Конденсация влаги  
Влага может конденсироваться на линзе внутри  
проигрывателя дисков в следующих случаях:  
неисправности.  
• Не подвергайте диски воздействию прямого  
солнечного света или любого источника  
тепла, а также не кладите их в место,  
которое подвергается воздействию высокой  
температуры и влажности. Не оставляйте  
их в автомобиле.  
После включения обогревателя в автомобиле.  
Если в салоне автомобиля становится очень  
влажно.  
Если такое случится, проигрыватель дисков  
может начать плохо работать. В этом случае  
вытащите диск и оставьте устройство  
включенным на несколько часов до тех пор,  
пока не испарится влага.  
• Не пользуйтесь никакими растворителями  
(например, обычное чистящее средство для  
пластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и  
т.п.) для чистки дисков.  
Наклейка  
Наклеиваемая  
этикетка  
Деформированный  
диск  
Остаток  
Диск  
клея  
50  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ  
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ  
ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ  
КОМПАКТ-ДИСКОВ  
Максимальная выходная мощность:  
Передние: 50 Вт на канал  
Тип: Проигрыватель компакт-дисков  
Система обнаружения сигнала  
:
Задние:  
50 Вт на канал  
Бесконтактный оптический звукосниматель  
(полупроводниковый лазер)  
Непрерывная выходная мощность (RMS):  
Передние: 19 Вт на канал в 4 , до 40 Гц  
до 20 000 Гц при не более  
Количество каналов: 2 канала (стерео)  
Частотная характеристика: От 5 Гц до 20 000 Гц  
0,8% суммарного.  
Динамический диапазон:  
Отношение сигнал-шум:  
Коэффициент детонации:  
96 дБ  
98 дБ  
Задние:  
19 Вт на канал в 4 , от 40 Гц  
до 20 000 Гц при не более  
0,8% суммарного.  
Ниже измеряемого предела  
Формат записи МР3:  
Полное сопротивление нагрузки:  
4 (допуск: от 4 до 8 )  
Звуковой слой 3 MPEG1/2  
Макс. скорость передачи в битах: 320 Кбит/с  
Диапазон регулирования тональности:  
Низкие частоты:  
10 дБ при 100 Гц  
Высокие частоты: 10 дБ при 10 kГц  
Частотная характеристика:  
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ  
Потребность в электроэнергии:  
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.  
(допуск: от 11 В до 16 В)  
от 40 Гц до 20 000 Гц  
Отношение сигнал-шум: 70 дБ  
Дополнительный входной разъем:  
стерео миниразъем диаметром 3,5 мм  
(аналоговый)  
Уровень выхода/полное сопротивление:  
Нагрузка 4,0 B/20 k(полная шкала)  
Выходное сопротивление: 1 kΩ  
Уровень выхода низкочастотного динамика/  
полное сопротивление:  
Система заземления: Минус на массе  
Допустимая рабочая температура:  
От 0°C до +40°C  
Размеры (Ш × В × Г):  
Размеры установки (приблизит.):  
182 mm × 52 mm × 150 mm  
Размер панели (приблизит.):  
188 mm × 58 mm × 12 mm  
Нагрузка 2,0 B/20 k(полная шкала)  
Предельная частота: 120 Гц (постоянная)  
Масса (приблизит.):  
1,4 кг (исключая принадлежности)  
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА  
Дизайн и технические характеристики могут  
меняться без уведомления.  
Частотный диапазон:  
FM:  
AM:  
От 87,5 МГц до 108,0 МГц  
(MW)От 522 кГц до 1 620 кГц  
(LW) От 144 кГц до 279 кГц  
В соответствии с Законом Российской  
Федерации “О защите прав потребителей” срок  
службы (годности) данного товара “по истечении  
которого он может представлять опасность для  
жизни, здоровья потребителя, причинять вред его  
имуществу или окружающей среде” составляет семь  
(7) лет со дня производства. Этот срок является  
временем, в течение которого потребитель данного  
товара может безопасно им пользоваться при  
условии соблюдения инструкции по эксплуатации  
данного товара, проводя необходимое обслуживание,  
включающее замену расходных материалов и/ или  
соответствующее ремонтное обеспечение в  
специализированном сервисном центре.  
Дополнительные косметические материалы к  
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут  
храниться в течение двух (2) лет со дня его  
производства.  
Срок службы (годности), кроме срока хранения  
дополнительных косметических материалов,  
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не  
затрагивает никаких других прав потребителя, в  
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое  
он может получить в соответствии с законом о правах  
потребителя или других законов, связанных с ним.  
[Тюнер FM]  
Используемая чувствительность:  
11,3 дБф (1,0 µВ/75 )  
50 дБ пороговая чувствительность:  
16,3 дБф (1,8 µВ/75 )  
Избирательность обходного канала (400 kГц):  
65 дБ  
Частотная характеристика:  
От 40 Гц до 15 000 Гц  
Стерео разделение: 30 дБ  
Коэффициент захвата: 1,5 дБ  
[Тюнер MW]  
Чувствительность:20 µВ  
Избирательность: 35 дБ  
[Тюнер LW]  
Чувствительность:50 µВ  
51  
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?  
Por favor reinicialice su unidad  
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad  
PROBLEMI di funzionamento?  
Inizializzare l'apparecchio  
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio  
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ  
pracy radioodtwarzacza  
Wyzeruj jego pami´ç  
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia  
Затруднения при эксплуатации?  
Пожалуйста, перезагрузите Ваше  
устройство  
Для получения информации о перезагрузке Вашего  
устройства обратитесь на соответствующую страницу  
SP, IT, PO, RU  
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED  
0103KKSMDTJEIN  
J
C
V

Nokia 306 User Manual
Magnavox MCS220 User Manual
LG Electronics Force MMBB0345501 User Manual
LG Electronics 870 User Manual
Hamilton Beach BrewStation 840123000 User Manual
Denon DCD 1500AE User Manual
Casio GQ 500 User Manual
Axxess Interface ABTI GM4 User Manual
Antec Twelve Hundred User Manual
Antec Quiet Computing 0761345 94240 9 User Manual