CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-G441/KD-G351
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0500-001A
[E]
Zurücksetzen des Geräts
INHALT
Bedienfeld—KD-G441/KD-G351............
4
Erste Schritte...................................
Grundlegende Bedienung ....................................
5
5
Bedienung des Tuners......................
6
UKW-RDS-Funktionen ......................
Suche nach bevorzugten UKW-RDS-Sendungen ....
7
7
• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls
gelöscht.
Disc/USB-Gerätebetrieb ................... 10
Abspielen einer Disc im Receiver ......................... 10
Wiedergabe von einem USB-Gerät....................... 10
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
Klangeinstellungen ......................... 13
Allgemeine Einstellungen — PSM .... 14
Bedienung von anderen externen
Komponenten .............................. 16
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
Fernbedienung — RM-RK50 ............ 17
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver....................................... 18
Wie Sie die M MODE-Taste
verwenden
Wenn Sie M MODE drücken, schaltet der Receiver auf
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die 5 /
∞-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
Wartung ......................................... 21
Störungssuche................................. 22
Technische Daten ............................ 24
Beisp.: Wenn die Zifferntaste 2 als MO (Mono)-
Taste fungiert.
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Zur Verwendung dieser Tasten für ihre
ursprünglichen Funktionen drücken Sie M MODE
erneut.
• Durch etwa 5 Sekunden langes Warten ohne
Betätigung von Tasten wird der Funktion-Modus
automatisch aufgehoben.
KD-G441 ist mit Lenkrad-Fernbedienungsfunktion
ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
3
Bedienfeld —
KD-G441/KD-G351
Beschreibung der Teile
Displayfenster
1 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten
2 0 (Auswurf)-Taste
o SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)-
Taste
3
4
5
(Standby/Ein-Dämpfung)-Taste
Steuerregler
Fernbedienungssensor
• Bei KD-G441: Sie können diesen Receiver
mit einer optional gekauften Fernbedienung
steuern. Einzelheiten siehe Seite 17.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung
oder künstliches Licht) aus.
BAND-Taste
Ladeschlitz
Displayfenster
T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste
DISP (Display)-Taste
(Bedienfeld-Freigabe)-Taste
SRC (Quelle)-Taste
;
a
s
d
f
g
Zifferntasten
RPT (Wiederholung)-Taste
RND (Zufall)-Taste
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse
Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /
Zeit-Countdown-Anzeige
h
j
k
Tr (Titel)-Anzeige
RDS-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY
Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen
—RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT
(Wiederholung)
Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO (Mono)
Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)-
Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
6
7
8
9
p
q
w
l
/
e 4 /¢ -Tasten
z
x
c
LOUD (Loudness)-Anzeige
EQ (Equalizer)-Anzeige
Disc-Information-Anzeigen—
TAG (Tag-Information), (Ordner), (Titel/
Datei)
DISC-Anzeige
Hauptdisplay
r
t
y
u
i
AUX- (Hilfs-) Taste
SEL (Wählen)-Taste
M MODE-Taste
EQ (Equalizer)-Taste
MO (Mono)-Taste
v
b
4
Zum abrupten
Senken der
Lautstärke (ATT)
Erste Schritte
Grundlegende Bedienung
Um die Lautstärke
wieder anzuheben,
drücken Sie die Taste
erneut.
~ Einschalten.
Zum Ausschalten des
Geräts
Ÿ
Grundlegende Einstellungen
*
Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
• Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf
Seite 14 bis 16.
! Für UKW/AM-Tuner
1
2
⁄ Stellen Sie die Lautstärke ein.
1
2
Abbrechen der Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Einstellung der Uhr
Wählen Sie „CLOCK HOUR“, und stellen dann
die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK MIN“ (Minute), und stellen
Sie die Minute ein.
Hier erscheint der Lautstärkepegel.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann 24 HOUR“
oder „12 HOUR“.
@ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
(Siehe Seite 13).
3
Beenden Sie den Vorgang.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich
mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen
solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung
der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu
vermeiden.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang
im Display gezeigt. Siehe auch Seite 14.
5
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-
Sendung in Stereo zu empfangen
Bedienung des Tuners
~
Leuchtet auf, wenn Mono-Modus aktiviert ist.
Ÿ
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt
verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,
wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“
erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
! Starten Sie den Sendersuchlauf.
Speichern von Sendern
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der
Suchlauf.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong-Station
Sequential Memory)
Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie
die gleiche Taste erneut.
So stellen Sie manuell Sender ein
1
Wählen Sie den UKW-Frequenzbereich (FM1
– FM3), auf dem Sie speichern möchten.
In obigen Schritt !...
1
2
3
2
Wählen Sie eine gewünschte Senderfrequenz.
„SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die
automatische Voreinstellung ausgeführt ist.
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
6
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,50MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
UKW-RDS-Funktionen
Funktionen von RDS
Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht
UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere
Informationen zu versenden.
1
2
Beim Empfang von RDS-Daten sind auf dem Receiver
folgende Funktionen verfügbar:
• Programmtypsuche (PTY-Suchlauf) (siehe folgendes)
• TA (Verkehrsansage) und PTY-Bereitschaftsempfang
(siehe Seite 8, 9 und 15)
3
• Automatische Verfolgung des gleichen Programs—
Network-Tracking-Empfang (siehe Seite 9)
• Programmsuche (siehe Seite 9 und 15)
Die Festsendernummer blinkt
eine Zeit lang.
Suche nach bevorzugten UKW-
RDS-Sendungen
Hören eines Festsenders
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
1
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe
Seite 8.
2
Wählen Sie den gewünschten Festsender (1
– 6).
~
Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
oder
Ÿ Wählen Sie einen ihres gewünschten
Programmtypen.
Zum Prüfen der anderen Information beim
Hören eines UKW-Senders (nicht RDS) oder
AM-Senders
oder
Wenn einen der folgenden PTY-Codes
(siehe Seite 9).
• Für UKW RDS-Sender siehe Seite 9.
Frequenz Ô Uhrzeit
Fortsetzung auf nächster Seite
7
! Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
bevorzugten Sendung.
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-
Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 15).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-
Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm)
leuchtet oder blinkt.
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-
Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem
die für den TA-Standbyempfang erforderlichen RDS-
Signale nicht mitgesendet werden).
Speichern Sie Programmtypen unter den
Zifferntasten (1 – 6):
Zum Aktivieren des TA-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese
Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht
von Blinken auf Dauerleuchten über.
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code
(siehe Seiten 7 bis 8).
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Wählen Sie die Festsendernummer (1 – 6),
unter der gespeichert werden soll.
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes
PTY-Programm umzuschalten.
Beisp.: Wenn „ROCK M“ gewählt ist
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 15.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY-
Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY-
Standbyempfang noch nicht aktiviert.
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
Beenden Sie den Vorgang.
Zum Aktivieren des PTY-Standbyempfangs müssen
Sie einen anderen Sender einstellen, bei dem diese
Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht
von Blinken auf Dauerleuchten über.
8
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 15). Die
PTY-Anzeige erlischt.
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW-
Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender
aus.
Verfolgen des gleichen Programms—
Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
• Siehe auch Seite 15.
Zum Ändern der Einstellung des Network-
Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 15.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim
Hören eines UKW-RDS-Senders
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Sendername (PS) =
Senderfrequenz =
Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
= (zurück zum Anfang)
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
9
Ÿ
Disc/USB-Gerätebetrieb
: Für Bedienungen des eingebauten
CD-Players.
: Für externen USB-Gerätebetrieb
USB-Speicher
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Abspielen einer Disc im Receiver
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Abnehmen des USB-Geräts ziehen Sie es
gerade vom Gerät ab.
• Durch Entfernen des USB-Geräts wird die Wiedergabe
ebenfalls gestoppt. Drücken Sie dann SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Vorsichtsmaßregeln:
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Auswerfen der Disc
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn
es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen
oder einsetzen, während “READING” im Display
erscheint.
• Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
• Starten Sie nicht einen Fahrzeugmotor, wenn ein
USB-Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien
nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an der USB-
Eingangsbuchse des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden
am USB-Gerät zu vermeiden.
Wiedergabe von einem USB-
Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die
in einem USB-Gerät abgelegt sind (ausgenommen
Festplatte).
Alle Tracks im USB-Gerät werden wiederholt abgespielt,
bis Sie die Quelle umschalten.
~
USB-
Eingangsbuchse
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite
19 und 20.
10
So spulen Sie Titel vor oder zurück
Weitere Hauptfunktionen
Schnelles Überspringen von Tracks
bei der Wiedergabe
So springen Sie zum nächsten oder zum
vorherigen Track
• Für MP3/WMA können Sie Tracks innerhalb des
gleichen Ordners überspringen.
Beisp.: Zum Wählen von Track 32 während der
Wiedergabe von Tracks mit einer einstelligen
Nummer (1 bis 9)
Zum Weitergehen zum nächsten oder
vorherigen Ordner (für MP3/WMA)
1
2
Zum direkten Aufsuchen eines bestimmten
Tracks (für CD) oder Ordners (für MP3/WMA)
Bei jedem weiteren Drücken der Taste können Sie
anschließend 10 Titel überspringen.
• Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt (und umgekehrt).
Zum Wählen einer Zahl von 01 – 06:
Zum Wählen einer Zahl von 07 – 12:
3
• Zum direkten Zugriff auf Ordner bei MP3/WMA
müssen den Ordnern zweistellige Nummern am
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,
02, 03 usw.
Auswurfsperre
Sie können für die eingelegte Disc eine Auswurfsperre
aktivieren.
Zur Wahl eines bestimmten Tracks in
einem Ordner (für MP3/WMA):
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
11
Ändern der Displayinformation
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-
Modi verwenden.
Beim Einsetzen einer Audio-CD oder
CD-Text
1
A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret*1
= Titelbezeichnung* 1 [ ] = (zurück zum
Anfang)
2
Wählen Sie Ihren gewünschten
Wiedergabemodus.
7
Wiederholungswiedergabe
Bei Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
oder eines USB-Geräts
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt
ist (siehe Seite 16)
Modus
TRACK RPT : Aktuelle Titel. [
FOLDER RPT * : Alle Titel des aktuellen Ordners.
Wiederholt die Wiedergabe
]
[
]
RPT OFF
: Hebt auf.
A = B = Name des Albums/Interpret
7
Zufallswiedergabe
(Ordnername*2) [
] =
Titelbezeichnung (Dateiname*2) [
]
Modus
Spielt in zufälliger
Reihenfolge ab
= (zurück zum Anfang)
FOLDER RND * : Alle Titel des aktuellen Ordners,
• Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt
ist
dann die Titel des nächsten
Ordners usw. [
]
ALL RND
RND OFF
: Alle Tracks der aktuellen Disc
oder im USB-Gerät. [
: Hebt auf.
A = B = Ordner-Name [ ] = Datei-
Name [ ] = (zurück zum Anfang)
]
*
Nur beim Abspielen eines Datenträgers (MP3/
WMA/USB).
A
B
:
:
Verflossene Spielzeit mit der aktuellen
Stücknummer
Uhrzeit mit der aktuellen Stücknummer
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im
Display auf
[ ] : Die entsprechende Anzeige leuchtet im Display
auf
1
*
*
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint
„NO NAME“.
Wenn die MP3/WMA-Datei keine Tag-Information
hat, erscheinen Ordnername und Dateiname. In
diesem Fall leuchtet die TAG-Anzeige nicht auf.
2
12
Anzeige, [Bereich]
BASS *2, [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Tiefen ein.
MIDDLE *2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06]
Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-
Frequenzen ein.
TREBLE *2, [von –06 bis +06]
Stellen Sie die Höhen ein.
Klangeinstellungen
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem
Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer).
1
2
FADER *3, [von R06 bis F06]
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
BALANCE *4, [von L06 bis R06]
Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
LOUD *5 (Loudness), [LOUD ON oder LOUD OFF]
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu
erhalten.
Vorgabewerte
BAS MID TRE LOUD
Anzeige (Für)
USER
00
00 00 OFF
(Unbeeinflusster Klang)
ROCK
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
(Rock- oder Discomusik)
CLASSIC
(Klassische Musik)
SUB.W*1, [von 00 bis 08, Anfänglich: 04]
Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
VOL ADJ (Lautstärke-einstellung), [von –05 bis +05;
Anfänglich: 00]
Stellen Sie den Lautstärkepegel für jede Quelle
(ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW-
Lautstärkepegel ein. Der Lautstärkepegel wird
automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die
Quelle ändern.
POPS
(Leichte Musik)
HIP HOP
(Funk oder Rap)
JAZZ
(Jazz-Musik)
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie
eine anzupassende Quelle aus.
VOLUME, [00 bis 50 oder 00 bis 30] *6
BAS: Tiefen MID: Mittenbereich TRE: Höhen
LOUD: Loudness
Stellen Sie die Lautstärke ein.
1
*
*
Bei KD-G441: Erscheint nur, wenn „L/O MODE” auf
„SUB.W” gestellt ist (siehe Seite 15).
Wenn Sie Tiefen, Mitten oder Höhen oder einstellen,
werden die vorgenommenen Einstellungen für den
aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich
„USER” gespeichert.
Einstellen des Klangs
2
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch
einstellen.
1
3
4
5
6
*
*
*
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang
beeinflussen.
Die vorgenommene Einstellung (LOUD ON/LOUD OFF)
wird für alle Soundmodi übernommen.
2
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
(Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16).
13
Allgemeine Einstellungen — PSM
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten
und auf Seite 15 und 16 aufgeführt sind, ändern.
1
2
4
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur
Einstellung der anderen PSM-Gegenstände,
wenn erforderlich.
Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Beenden Sie den Vorgang.
3
Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand
ein.
Anzeigen
Gegenstand
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
(
:
Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
• DEMO ON
:
:
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5].
Hebt auf.
• DEMO OFF
CLOCK DISP *1
Uhrzeitanzeige
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
:
:
Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [5].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Anfänglich: 0 (0:00)], [5].
Stundeneinstellung
CLOCK MIN
00 – 59
[Anfänglich: 00 (0:00)], [5].
Minuteneinstellung
24H/12H
• 24 HOUR
:
Siehe auch Seite 5 zur Einstellung.
Zeitanzeige-Modus
• 12 HOUR
CLOCK ADJ *2
Uhreinstellung
• AUTO
:
:
Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit)
im RDS-Signal eingestellt.
Hebt auf.
• OFF
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
“CLOCK OFF” zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
14
Anzeigen
Gegenstand
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
(
:
Anfänglich)
• AF
AF-REG *2
:
:
:
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet
das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich
von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet
das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm
um.
Alternativ-
Frequenzen/
Regionalisierung-
Empfang
• AF-REG
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
Hebt auf.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, PTY-Codes Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [8, 9].
PTY-Standby
TA VOLUME *2
Verkehrsansage-
Lautstärke
VOLUME 00
– VOLUME 50
(oder
[Anfänglich: VOLUME 15]
VOLUME 00
– VOLUME 30)*3
• ON
P-SEARCH *2
:
:
Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].
Hebt auf.
Programmsuchlauf • OFF
DIMMER
Abblendung
• ON
• OFF
:
:
Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
Hebt auf.
TEL MUTING
Telefon
stummschalten
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
Hebt auf.
:
SCROLL *4
Blättern
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scrollt die angezeigte Information einmal.
Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
Hebt auf.
• Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die
Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
L/O MODE *5
Line-Ausgabemodus
• REAR
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen
der Lautsprecher (über einen externen Lautsprecher) verwendet
werden.
• SUB.W
:
Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT zum Anschließen
eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet
werden.
2
*
*
*
*
Nur für UKW-RDS-Sender.
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Bei KD-G441.
3
4
5
Fortsetzung auf nächster Seite
15
Anzeigen
Gegenstand
Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
(
:
Anfänglich)
SUB.W FREQ*6
Subwoofer-
Schwellenfrequenz
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Niedrigere Frequenzen als 90 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
Niedrigere Frequenzen als 135 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
Niedrigere Frequenzen als 180 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
TAG DISPLAY
Markenanzeige
• TAG ON
:
Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA-Tracks ein, [12].
Hebt auf.
:
:
• TAG OFF
AMP GAIN (Lautsprecher- • LOW POWER
verstärkung)
Verstärker-
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung des Lautsprechers weniger als 50 W beträgt,
um Schäden zu verhindern).
Verstärkungsgradregelung
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
• HIGH POWER
IF BAND
Zwischenfrequenz-
Wellenbereich
• AUTO
Die Tuner-Trennschärfe steigern, um Rauschen zwischen nahen
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
• WIDE
:
6
*
Bei KD-G441: Erscheint nur, wenn „L/O MODE” auf „SUB.W.” gestellt ist.
Bedienung von anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die
Eingangsbuchse AUX (Hilfs) am Bedienfeld anschließen.
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein und starten Sie die
Wiedergabe der Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein.
Tragbarer Audio-Player usw.
(Siehe Seite 13).
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Zum Prüfen anderer Informationen beim
Hören einer externen Komponente
~
AUX IN Ô Uhrzeit
• Sie können auch „AUX IN” als
Wiedergabequelle wählen, indem Sie die
SRC-Taste (Source) drücken.
16
Hauptelemente und Merkmale
Fernbedienung —
RM-RK50
Der KD-G441 kann wie hier angegeben ferngesteuert
werden (mit einem getrennt erhältlichen
Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das
Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver
verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
1
(Standby/Ein/Dämpfung)-Taste
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 5 U (höher) / D (niedriger) ∞-Tasten
• Wechselt die Wellenbereiche FM/AM mit 5 U.
• Wechselt die Festsender mit D ∞.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät. Stellen Sie sicher,
dass sich kein Hindernis dazwischen befindet.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA.
3
4
VOL – / VOL + -Tasten
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
SOUND (Ton)-Taste
• Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
Warnung:
•
•
Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen; andernfalls besteht
Explosionsgefahr.
Lassen Sie die Fernbedienung NICHT an einem Ort
(wie etwa auf der Fensterablage) liegen, wo sie
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist;
andernfalls kann sie explodieren.
Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist, um Unfälle zu
vermeiden.
Um Überhitzen, Bersten oder Entzünden der
Batterie zu vermeiden:
5
SOURCE-Taste
• Wählt die Quelle.
6 2 R (Rück) / F (Vorwärts) 3-Tasten
• Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
•
•
• Wechselt den Track bei kurzem Drücken.
– Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
– Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
– Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
– Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt
wird.
17
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC oder AUX
am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA
abzuspielen.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“
aufgezeichnet.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne
hören.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-
Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
18
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-
RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen
oder Schäden am Gerät verursacht werden.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie WAVE, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz:
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von
einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-
Hub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine
Datei).
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
– Bit-Rate von WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Samplingfrequenz: 48 kHz,
44,1 kHz, 32 kHz)
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-
Namen kann je nach verwendetem Discformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen – <.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo: bis zu 128 Zeichen
– Joliet: bis zu 64 Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
Fortsetzung auf nächster Seite
19
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
– Bit-Rate von MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz von MP3:
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)
– Bit-Rate von WMA:
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines
USB-Geräts
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint “NO DISC” oder “NO USB”, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
16 kbps — 32 kbps
(Samplingfrequenz: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
– Ordnernamen : 25 Zeichen
– Dateinamen : 25 Zeichen
– MP3-Tag : 128 Zeichen
– WMA-Tag : 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 2 500 Dateien, 255
Ordner (999 Dateien pro Ordner) und 8 Hierarchien
erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA
erkennen.
• USB-Geräte, die mit speziellen Funktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
mit der Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie nicht ein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen,
während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr
als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver
automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“
um.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB-
Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-
Verlängerungskabel verwendet wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
• Verwenden Sie ein abgeschirmtes USB-Kabel mit
weniger als 1 m Länge.
20
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Sauberhalten der Discs
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Wiedergabe neuer Discs
Anschlüsse
Neue Discs haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine Disc
verwendet wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen
nicht verwendet werden:
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Single-CD (8-cm-Disc)
Verzogene Disc
Aufklebetikett
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
Mittenhalter
Aufkleber und
Aufkleberreste
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Ungewöhnliche Form
21
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 11).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• „NO DISC“ erscheint im Display.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
• Rauschen wird erzeugt.
Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode
<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln
hinzu).
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„READING“ blinkt weiter im Display).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
22
Symptome
Abhilfen/Ursachen
• Tracks werden nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
• Rauschen wird erzeugt.
Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder
WMA-Titeln hinzu).
• „READING“ blinkt weiter im Display.
• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und
leere Ordner*.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder
ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
• Tracks/Ordner werden nicht in der
gewünschten Reihenfolge abgespielt.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in-
Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB-
Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• „NO FILE“ blinkt im Display.
• „NO USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht
erkennen.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt
werden.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
• Während der Wiedergabe eines Tracks
treten manchmal Tonaussetzer auf.
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB-
Gerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät
und wiederholen Sie den Vorgang.
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
23
Technische Daten
Max.
Vorne/Hinten:
50 W pro Kanal
Ausgangsleistung:
Sinus-
Ausgangsleistung
(eff.):
Vorne/Hinten:
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor
Lastimpedanz:
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
12 dB bei 60 Hz
12 dB bei 1 kHz
12 dB bei 10 kHz
40 Hz bis 20 000 Hz
70 dB
Klang-Steuerbereich: Tiefen:
Mittel:
Höhen:
Frequenzgang:
Signal-Rauschabstand:
Audio-
Ausgangspegel:
(bei KD-G441)
Line-Out Pegel/Impedanz:
Ausgangsimpedanz:
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:
AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, USB-
Eingangsbuchse, Lenkrad-Ferneingabe
(bei KD-G441)
Frequenzgang:
UKW-Tuner:
FM :
AM:
87,5 MHz bis 108,0 MHz
MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit:
50 dB Geräuschberuhigung:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang:
40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung:
Empfindlichkeit/Trennschärfe:
Empfindlichkeit:
30 dB
MW-Tuner:
LW-Tuner:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Typ:
CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle:
2 Kanäle (Stereo)
5 Hz bis 20 000 Hz
96 dB
Frequenzgang:
Dynamikumfang:
Signal-Rauschabstand:
Gleichlaufschwankungen:
98 dB
Unter der Messgrenze
320 kbps
MP3-
Max. Bitrate:
Decodierungsformat:
(MPEG1/2 Audio Layer 3)
WMA (Windows Media® Max. Bitrate:
Audio) Decodierformat:
320 kbps
USB-Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed):
Speicherung:
Max.12 Mbps
Weniger als 8 GB (Typ mit 1 Partition)
Kompatibles Gerät:
Massenspeichergerät (ausgenommen
Festplatte)
Kompatibles Dateisystem:
Abspielbares Audio-Format:
Max. Strom:
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
Betriebsstromanforder
ungen:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:
Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H
× T):
Einbaugröße (ca.):
Tafelgröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1,3 kg (ohne Zubehör)
Gewicht (ca.):
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
25
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
Ce symbole n’est reconnu que
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
dans l’Union européenne.
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autorités pour identifier votre
appareil en cas de vol.
Informations relatives à l’élimination des
Pour sécurité...
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Avertissement:
Les illustrations du panneau de commande utilisées
pour les explications dans ce manuel sont du
KD-G441.
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous afin de ne pas causer un accident de
la circulation.
2
Comment réinitialiser votre appareil
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande
—KD-G441/KD-G351 .........................
4
Pour commencer..............................
Opérations de base...............................................
5
5
Fonctionnement de la radio .............
Utilisation du système FM RDS..........
Recherche de votre programme FM RDS préféré ....
6
7
7
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Utilisation d’un disque/périphérique
USB.............................................. 10
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 10
Lecture à partir d’un périphérique USB ................ 10
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Ajustements sonores........................ 13
Réglages généraux — PSM .............. 14
Utilisation d’un autre appareil
extérieur...................................... 16
Comment utiliser la touche M MODE
Télécommande — RM-RK50............. 17
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5 / ∞ fonctionnent comme touches de fonction.
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio..................................... 18
Entretien ........................................ 21
Guide de dépannage........................ 22
Spécifications.................................. 24
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Pour utiliser ces touches pour leurs fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
• Attendre environ 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches annule automatiquement le mode de
fonction.
Le KD-G441 est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
3
Panneau de commande—
KD-G441/KD-G351
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
1
2
3
Touches 5 (haut) / ∞ (bas)
o
Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Touches numériques
Touche 0 (éjection)
Touche
(attente/sous tension
;
a
s
d
f
g
atténuation)
Touche RPT (répétition)
4
5
Molette de commande
Touche RND (aléatoire)
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Capteur de télécommande
• Pour les disques KD-G441: Vous pouvez
commander cet autoradio avec une
télécommande vendue en option. Pour les
détails, référez-vous à la page 17.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à
une forte lumière (lumière directe du soleil ou
éclairage artificiel).
Prise d’entrée USB (bus série universel)
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
Indicateur Tr (plage)
Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS,
USER
h
j
k
6
7
8
9
Touche BAND
Fente d’insertion
l
/
Fenêtre d’affichage
Touche T/P (programme d’informations routières/
type de programme)
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Touche DISP (affichage)
Touche
(libération du panneau de commande)
z
x
c
Indicateur LOUD (loudness)
Indicateur EQ (égaliseur)
Touche SRC (source)
Touches 4 /¢
Touche AUX (auxiliaire)
Touche SEL (sélection)
Touche M MODE
Touche EQ (égaliseur)
Touche MO (monophonique)
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (dossier), (plage/fichier)
Indicateur DISC
v
b
Affichage principal
4
Pour couper le volume
momentanément (ATT)
Pour commencer
Pour rétablir le son, appuyez
de nouveau sur la touche.
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Pour mettre l’appareil
hors tension
Ÿ
Réglages de base
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles
ne sont pas prêtes ou connectées.
• Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”
aux pages 14 à 16.
1
2
! Pour le tuner FM/AM
⁄ Ajuste le volume.
1
2
Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK HOUR”, puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK MIN” (minutes), puis ajustez
les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24
HOUR” ou “12 HOUR”.
Le niveau de volume apparaît.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir page 13.)
3
Terminez la procédure.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent
très peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réduisez le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’appareil est hors tension
L’horloge est affichée sur l’affichage
pendant environ 5 secondes. Référez-
vous aussi à la page 14.
5
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
Fonctionnement de la
radio
S’allume quand le mode monophonique est mis
en service.
~
Ÿ
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.
Mémorisation des stations
! Démarrez la recherche d’une station.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
1
Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les
stations.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
3
2
Choisissez une fréquence de station souhaitée.
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage
automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
6
Préréglage manuel
Utilisation du système FM
RDS
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
Présentation du système RDS
1
2
Le système RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même
temps que le signal de leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio peut
effectuer ce qui suit:
• Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-
après)
• Attente de réception TA (informations routières) et
PTY (voir pages 8, 9 et 15)
3
• Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en
réseau (voir page 9)
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
• Recherche de programme (voir pages 9 et 15)
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
• Pour mémoriser vos types de programme préférés,
référez-vous à la page 8.
Écoute d’une station préréglée
1
2
Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
~
Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
ou
Ÿ Choisissez un de vos types de
programme préféré.
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant une stations FM (non RDS) ou AM
ou
Choisissez un des codes PTY
(voir page 9).
• Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 9.
Fréquence Ô Horloge
Suite à la page suivante
7
! Démarrez la recherche de votre
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
programme préféré.
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 15).
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Pour mettre en service l’attente de réception TA
Mémorisation de vos types de
programme préférés
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou
clignote.
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme
préféré.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
Préréglez les types de programme sur les touches
numériques (1 – 6):
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception TA,
accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
1
2
Choisissez un code PTY (voir pages 7 et 8).
Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres numéros de
préréglage.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 15.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,
accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Terminez la procédure.
8
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à
la page 15). L’indicateur PTY s’éteint.
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil
utilise les données AF et accorde une autre station
diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
• Référez-vous aussi à la page 15.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 15.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM RDS
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station =
Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
9
Ÿ
Utilisation d’un disque/
périphérique USB
:
Pour l’utilisation du lecteur CD intégré.
Mémoire USB
: Pour l’utilisation d’un périphérique
USB extérieure.
Si un périphérique USB est connecté...
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir
début.
Pour déconnecter le périphérique USB,
débranchez-le en tirant en ligne droite.
• Retirer le périphérique USB arrête aussi la lecture.
Puis, appuyez sur SRC pour écouter une autre source
de lecture.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque
.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA
stockées sur un périphérique USB (sauf disque dur).
Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise d’entrée USB de cet appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique USB.
~
Prise d’entrée USB
•
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référez-
vous aux pages 19 et 20.
10
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
Pour aller à la plage suivante ou précédente
• Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des
plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une
plage dont le numéro ne possède qu’un seul chiffre
(1 à 9)
Pour aller au dossier suivant ou précédent
(pour les supports MP3/WMA)
1
2
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez sauter 10 plages.
particulier (pour les supports MP3/WMA)
• Après la dernière plage, la premiere plage est
choisie est vice versa.
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
3
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Interdiction de l’éjection du disque
• Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un support
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,
etc.
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour choisir une plage particulière
dans un dossier (pour les supports
MP3/WMA):
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
11
Changement des informations sur
l’affichage
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
2
Choisissez le mode de lecture souhaité.
Lecture répétée
A = B = Titre du disque/interprète*1 =
7
Titre de la plage* 1 [ ] = (retour au début)
Mode
Reproduit répétitivement
La plage actuelle. [
Toutes les plages du dossier actuel.
Lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA ou d’un périphérique USB.
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG
ON” (voir page 16)
TRACK RPT
FOLDER RPT*
:
:
]
[
]
RPT OFF
:
Annulation.
7
Lecture aléatoire
A = B = Nom de l’album/interprète (nom
du dossier*2) [
(nom de fichier*2) [
début)
] = Titre de la plage
Mode
Reproduit dans un ordre
aléatoire
] = (retour au
FOLDER RND*
:
Toutes les plages du dossier actuel,
puis les plages du dossier suivant,
• Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG
OFF”
etc. [
]
ALL RND
RND OFF
:
:
Toutes les plages du disque actuel
ou du périphérique USB. [
Annulation.
]
A = B = Nom du dossier [ ] =
Nom du fichier [ ] = (retour au début)
*
Uniquement lors de la lecture d’un support
(MP3/WMA/USB).
A
B
:
:
Durée de lecture écoulée avec la plage actuelle
Horloge avec le numéro de la plage actuelle
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage
[ ] : L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage
1
*
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne
s’allume pas.
2
12
Indication, [Plage]
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur
intelligent).
BASS *2, [–06 à +06]
Ajuste les graves.
MIDDLE *2 (médiums), [–06 à +06]
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.
1
2
TREBLE *2, [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
FADER *3, [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BALANCE *4, [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
Valeurs
préréglées
BAS MID TRE LOUD
LOUD *5 (loudness), [LOUD ON ou LOUD OFF]
Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
Indication (Pour)
USER
(Pas d’effet)
00
00 00 OFF
SUB.W*1, [00 à 08, réglage initial: 04]
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
ROCK
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
(Musique rock ou disco)
CLASSIC
(Musique classique)
VOL ADJ (ajustement du volume), [–05 à +05,
réglage initial: 00]
Ajustez le niveau de volume de chaque source (sauf
FM), en fonction du niveau de volume FM. Le niveau
de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
POPS
(Musique légère)
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
JAZZ
(Musique jazz)
VOLUME, [00 à 50 ou 00 à 30] *6
Ajuste le volume.
BAS: Graves MID: Médiums TRE: Aigus LOUD: Loudness
1
*
*
Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement
quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”
(voir page 15).
Quand vous ajustez les graves, les médiums ou les
aigus, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
L’ajustement réalisé (LOUD ON/LOUD OFF) est
appliqué à tous les modes sonores.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
2
1
3
4
5
6
*
*
*
*
2
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 16 pour les détails.)
13
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 15 et 16.
1
2
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
Choisissez une option PSM.
Ajustez l’option PSM choisie.
5
Terminez la procédure.
3
Indications
Élément
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
DEMO
Démonstration des
affichages
CLOCK DISP *1
• DEMO ON
:
La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5].
Annulation.
• DEMO OFF
• CLOCK ON
:
:
L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil
est hors tension.
Affichage de l’horloge
• CLOCK OFF
:
Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [5].
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Réglage initial: 0 (0:00)], [5].
Ajustement des heures
CLOCK MIN
Ajustement des
minutes
00 – 59
[Réglage initial: 00 (0:00)], [5].
24H/12H
• 24 HOUR
:
Référez-vous aussi à la page 5 pour le réglage.
Mode d’affichage de
• 12 HOUR
l’heure
CLOCK ADJ *2
Ajustement de
l’horloge
• AUTO
:
:
L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
Annulation.
• OFF
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé que
vous choisissez “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
14
Indications
Élément
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
• AF
AF-REG *2
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station (le programme peut différer de
celui actuellement reçu), [9].
Fréquence
alternative/
• L’indicateur AF s’allume.
réception régionale
:
:
Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
commute sur une autre station diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
• AF-REG
Annulation.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, codes PTY Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [8, 9].
Attente PTY
TA VOLUME *2
Volume des
informations
routières
VOLUME 00
[Réglage initial: VOLUME 15]
– VOLUME 50
(ou VOLUME 00
– VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2
Recherche de
programme
• ON
• OFF
:
:
Met en service la recherche de programme, [9].
Annulation.
DIMMER
Gradateur
• ON
• OFF
:
:
Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
Annulation.
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
Annulation.
:
SCROLL *4
Défilement
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Fait défiler une fois les informations affichées.
Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
Annulation.
• Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
L/O MODE *5
Mode de sortie de
ligne
• REAR
:
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
• SUB.W
:
2
*
*
*
*
Uniquement pour les stations FM RDS.
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Pour KD-G441.
3
4
5
Suite à la page suivante
15
Indications
Élément
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
(
: Réglage
initial)
SUB.W FREQ*6
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
TAG DISPLAY
• TAG ON
:
Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA, [12].
Annulation.
Affichage des balises
• TAG OFF
• LOW POWER
:
:
AMP GAIN
Commande du gain
de l’amplificateur
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout
dommage.)
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
• HIGH POWER
• AUTO
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les bruits d’interférence
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Il y a des bruits d’interférence des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
• WIDE
:
6
*
Pour les disques KD-G441: Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
Utilisation d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
! Ajuste le volume.
Lecteur audio portable, etc.
⁄ Ajustez le son comme vous le
3,5 mm Mini-fiche
stéréo (non fournie)
souhaitez. (Voir page 13.)
~
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un appareil extérieur
AUX IN Ô Horloge
• Vous pouvez aussi choisir “AUX IN” comme
source de lecture en appuyant sur la touche
SRC (source).
16
Composants principaux et
caractéristiques
Télécommande —
RM-RK50
Le KD-G441 peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une
télécommande vendue en option). Nous vous
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50
avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
1
Touche
atténuation)
(attente/sous tension/
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
2
Touches 5 U (haut) / D (bas) ∞
• Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
• Changez les stations préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
Touches VOL – / VOL +
Avertissement:
• N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle
risque d’exposer.
• Rangez la pile dans un endroit hors de la portée
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
• Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou
cause un incendie:
– Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
– Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
– Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou
d’autres objets similaires.
3
4
• Ajuste le niveau de volume.
Touche SOUND
• Choisit les modes sonores préréglés (iEQ:
égaliseur intelligent).
Touche SOURCE
5
6
• Choisit la source.
Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
• Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur la touche pour changer
la plage.
– Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
17
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC ou AUX sur l’autoradio, vous
pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre aussi.
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
WMA.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
Utilisation du système FM RDS
•
La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS—PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
•
•
•
Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
18
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
– Débit binaire pour WMA: 16 kbps à 32 kbps
(Fréquence
– Fichiers qui contiennent des données telles que
WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
• Lors de lalecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériquesUSB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphériqueUSB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
noeud de raccordement USB.
d’échantillonnage:
22,05 kHz)
32 kbps à 320 kbps
(Fréquence
d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 128 caractères maximum
– Joliet: 64 caractères maximum
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
– Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
Suite à la page suivante
19
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
– Débit binaire pour WMA:
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
16 kbps à 32 kbps
(Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz)
32 kbps à 320 kbps
(Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz,
32 kHz)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 25 caractères
– Noms de fichier : 25 caractères
– Balises MP3 : 128 caractères
– Balises WMA : 64 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
2 500 fichiers, 255 dossiers (999 fichiers par dossier)
et 8 hiérarchies.
Réglages généraux—PSM
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau
de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”,
l’autoradio change automatiquement le volume sur
“VOLUME 30”.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de
5V et dépasse 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
• Utilisez un câble USB blindé d’une longueur
inférieure à 1 m.
20
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Pour garder les disques propres
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Si le disque est sale, sa lecture risque
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les d’être déformée.
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Connecteurs
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)
Disque gondolé
Comment manipuler les disques
Autocollant et
restes d’autocollant
Étiquette
autocollante
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
Support central
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Forme inhabituelle
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
21
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Mémorises les stations manuellement.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Connectez l’antenne solidement.
Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
pas être sautées.
utilisé pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Déverrouillez le disque (voir page 11).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
• Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des
plages non MP3 ou WMA).
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
22
Symptôme
Remèdes/Causes
• Les plages ne sont pas reproduites dans
l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
• Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA.
Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3
ou WMA).
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Réattachez le périphérique USB.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille
dans l’ordre prévu.
temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit
dans le périphérique USB sera la première plage/dossier
pour la lecture.
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
• “READ” et “FAILED” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu
correctement.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre
limité de symboles.
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement
sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
23
Spécifications
Puissance de sortie
maximum:
Avant/Arrière:
50 W par canal
Puissance de sortie en Avant/Arrière:
mode continu (RMS):
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale
Impédance de charge:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
12 dB à 60 Hz
Plage de commande Graves:
de tonalité:
Médiums:
12 dB à 1 kHz
Aigus:
Réponse en fréquence:
12 dB à 10 kHz
40 Hz à 20 000 Hz
70 dB
Rapport signal sur bruit:
Niveau de Sortie
Audio:
(pour KD-G441)
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/ 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance:
Autres prises:
Prise d’entrée AUX (auxiliaire), Prise
d’entrée USB, Entrée de la télécommande
de volant (pour KD-G441)
Plage de fréquences: FM:
AM:
87,5 MHz à 108,0 MHz
PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM:
Sensibilité utile:
Sensibilité utile à 50 dB:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo:
Sensibilité/Sélectivité:
Sensibilité:
40 Hz à 15 000 Hz
30 dB
Tuner PO:
Tuner GO:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Type:
Lecteur de disque compact
Système de détection du Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
signal:
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
5 Hz à 20 000 Hz
96 dB
Réponse en fréquence:
Plage dynamique:
Rapport signal sur bruit:
Pleurage et scintillement:
98 dB
Inférieur à la limite mesurable
320 kbps
Format de décodage
MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
Débit binaire maximum:
Débit binaire maximum:
Format de décodage
WMA (Windows Media®
Audio):
320 kbps
Standard USB:
USB 1.1,USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):
Volume:
Max.12 Mbps
Inférieur à 8 Go (type à une partition)
Périphériques compatibles:
À mémoire de grande capacité (sauf
disque dur)
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Intensité max.:
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
Système de mise à la masse:
Températures de fonctionnement admissibles:
Dimensions (L × H × P): Taille d’installation (approx.):
Taille du panneau (approx.):
0°C à +40°C
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 13 mm
1,3 kg (sans les accessoires)
Masse (approx.):
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
25
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Per motivi di sicurezza...
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Le illustrazioni del pannello di controllo utilizzate
nel presente manuale sono relative ai modelli
KD-G441.
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare
incidenti.
2
Come inizializzare l’apparecchio
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
INDICE
Pannello di comando
—KD-G441/KD-G351 .........................
• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
4
Operazioni preliminari .....................
Operazioni di base................................................
5
5
Come espellere un disco
Operazioni con la radio.....................
6
Operazioni RDS FM...........................
Ricerca del programma RDS FM preferito.............
7
7
• Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
• Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
Operazioni di dischi/dispositivi USB .. 10
Riprodurre un disco nell’unità principale ............. 10
Riproduzione da un dispositivo USB..................... 10
Regolazioni del suono...................... 13
Impostazioni generali — PSM.......... 14
Operazioni di altri componenti
esterni ......................................... 16
Telecomando — RM-RK50 ............... 17
Ulteriori informazioni sull’unità ....... 18
Manutenzione................................. 21
Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l’unità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici e 5/∞ funzionano come
pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da
pulsante per la funzione MO (mono).
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ............................ 22
Specifiche ....................................... 24
Rilascio del pannello di comando
Per utilizzare le funzioni originali di questi
pulsanti, premere ancora M MODE.
• Se si attende per circa 5 secondi senza premere
alcun pulsante, verrà automaticamente cancellata la
modalità funzioni.
Il modello KD-G441 è dotato della funzionalità di
telecomando da volante
• Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
Collegamento del pannello di comando
3
Pannello di comando—KD-G441/KD-G351
Identificazione dei componenti
Finestra del display
1
2
3
4
5
Tasti 5 (su) / ∞ (giù)
Tasto 0 (espulsione)
o
;
a
s
d
f
g
Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)
Tasti numerici
Tasto RPT (ripeti)
Tasto
(attesa/accensione attenuatore)
Selettore di comando
Sensore telecomando
Tasto RND (casuale)
Jack di ingresso AUX (ausiliario)
Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)
Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia conteggio alla rovescia
Spia Tr (traccia)
Spie RDS—AF, REG, TP, PTY
Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT
(ripeti)
Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK,
POPS, USER
• Per KD-G441: L’unità può essere comandata
con un telecomando opzionale. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 17.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa quale ad esempio la luce diretta
del sole o un’illuminazione artificiale.
Tasto BAND
Vano di caricamento
Finestra del display
Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di
programma)
Tasto DISP (display)
h
j
k
6
7
8
9
l
/
p
q
w
e
r
t
y
u
i
Tasto
(rilascio pannello di comando)
z
x
c
Spia LOUD (sonorità)
Spia EQ (equalizzatore)
Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag), (cartella), (traccia/file)
Spia DISC
Tasto SRC (sorgente)
Tasti 4 /¢
Tasto AUX (ausiliario)
Tasto SEL (seleziona)
Tasto M MODE
Tasto EQ (equalizzatore)
Tasto MO (mono)
v
b
Display principale
4
Per escludere il volume
immediatamente (ATT)
Operazioni preliminari
Per ripristinare il suono,
premere di nuovo il pulsante.
Operazioni di base
~ Accendere l’unità.
Per spegnere l’impianto
Ÿ
Impostazioni di base
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se
non sono pronte o non collegate.
• Fare riferimento anche a “Impostazioni generali
— PSM”, alle pagine 14 a 16.
! Per il sintonizzatore FM/AM
1
2
⁄ Regolare il volume.
1
2
Annullamento della demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostazione dell’orologio
Selezionare “CLOCK HOUR”, quindi regolare
l’ora.
Selezionare “CLOCK MIN” (minuti), quindi
regolare i minuti.
Viene visualizzato il livello del volume.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o
“12 HOUR”.
@ Regolare l’audio in base alle proprie
preferenze. (Vedere pagina 13).
3
Terminare la procedura.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore
di fondo inferiore a quello di altre sorgenti.
Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta
Abbassare il volume prima della riproduzione di tali
fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori
con l’aumento improvviso del livello di uscita.
L’orologio viene visualizzato sul display
per 5 secondi circa. Vedere anche
pagina 14.
5
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo
è disturbata
Operazioni con la radio
~
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
Ÿ
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM
stereo con segnale sufficientemente forte.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto
stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa
procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e
l’indicatore MO si spegne.
! Iniziare la ricerca di una stazione.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca
viene terminata.
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna
banda.
Per terminare la ricerca, premere
nuovamente lo stesso pulsante.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
Per sintonizzarsi su una stazione
manualmente
1
Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella
quale si desidera memorizzare le stazioni.
Al punto ! precedente...
1
2
3
2
Selezionare la frequenza della stazione desiderata.
“SSM” lampeggia e scompare una volta terminata
la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
6
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,50MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle
stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare
oltre ai normali segnali del programma.
1
2
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le
funzioni seguenti:
• Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di
seguito)
• Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby
(vedere le pagine 8, 9 e 15)
3
• Tracking automatico dello stesso programma
(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 9)
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 15)
Il numero preimpostato
lampeggia brevemente.
Ricerca del programma RDS FM
preferito
Ascolto di una stazione predefinita
1
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il
programma preferito effettuando la ricerca di un codice
PTY.
• Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere
a pagina 8.
2
Selezionare la stazione predefinita (1 – 6)
desiderata.
~
Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
oppure
Ÿ Selezionare uno dei tipi di programma
preferiti.
Per controllare le altre informazioni durante
l’ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM
oppure
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.
Selezionare uno dei codici PTY (vedere
pagina 9).
Frequenza Ô Orologio
Continua alla pagina seguente
7
! Avviare la ricerca del programma
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
preferito.
La ricezione in TA Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale
è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 15).
Se una stazione trasmette un programma con
lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
Memorizzazione dei programmi
preferiti
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è
attiva.
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si
ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti
per la ricezione in TA Standby).
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici
(1 – 6):
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
1
2
Selezionare un codice PTY (vedere le pagine 7
e 8).
Per disattivare la ricezione in TA Standby
Selezionare il numero predefinito (1 – 6) in
cui effettuare la memorizzazione.
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Es.: È stato selezionato “ROCK M”
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 15.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby
è attiva.
3
4
Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri
codici PTY in altri numeri predefiniti.
Terminare la procedura.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby
non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario
sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca
questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare
e rimarrà accesa.
8
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 15).
La spia PTY si spegne.
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che
trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità
maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
• Vedere anche pagina 15.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 15.
Per controllare l’ora durante l’ascolto di una
stazione RDS FM
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza
(01 – 05)
Nome della stazione (PS) =
Frequenza della stazione =
Tipo di programma (PTY) =
Orologio = (torna all’inizio)
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica),
EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER
M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
9
Operazioni di dischi/
dispositivi USB
Ÿ
: Per il funzionamento del lettore CD
Memoria USB
in plancia
:
Per operazioni con dispositivi USB
esterni.
Se è stato collegato un dispositivo USB...
Riprodurre un disco nell’unità
principale
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata
precedentemente interrotta.
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB
diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Per rimuovere la memoria USB, è sufficiente
estrarla dall’unità.
• La riproduzione si interrompe anche quando si
rimuove la memoria USB. In seguito, premere SRC per
selezionare una nuova sorgente di riproduzione.
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre
dalla guida.
• Non rimuovere o collegare la memoria USB
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”
viene visualizzata sul display.
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
• Per attivare un’altra sorgente di
riproduzione, premere SRC.
• Non avviare il motore del veicolo con un
dispositivo USB collegato.
• Questa unità potrebbe non essere in grado
di riprodurre alcuni file a seconda del tipo di
dispositivo USB.
• L’operatività e l’alimentazione potrebbero
non funzionare come previsto per alcuni tipi di
dispositivi USB.
• Non è possibile collegare un computer al jack
d’ingresso USB dell’unità.
Riproduzione da un dispositivo
USB
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA
memorizzate in un dispositivo USB (eccetto hard disk).
Tutte le tracce presenti nel dispositivo USB verranno
riprodotte continuamente finché non si cambia la
sorgente.
~
Jack di ingresso USB
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del
veicolo, non esporre a luce solare o alte
temperature, per evitare la deformazione e il
danneggiamento del dispositivo USB.
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare
immediatamente dopo l’accensione.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento USB,
vedere le pagine 19 e 20.
10
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente
la traccia
Altre funzioni principali
Saltare rapidamente le tracce
durante la riproduzione
Per passare alle tracce precedenti o
successive
• Per i formati MP3/WMA, è possibile saltare le tracce
all’interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene
riprodotta una traccia il cui numero è a una sola
cifra (da 1 a 9)
Per passare alla cartella precedente o
successiva (per formati MP3/WMA)
1
2
Per individuare direttamente una
traccia (per CD) o cartella (per MP3/WMA)
particolare
Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10
tracce.
• Dopo l’ultima traccia, viene selezionata la prima
traccia e viceversa.
Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:
Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:
3
• Per disporre dell’accesso diretto alle cartelle MP3/
WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un
numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.)
Blocco dell’espulsione disco
È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
Per selezionare una traccia specifica in
una cartella (per i formati MP3/
WMA):
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
11
Modifica delle informazioni sul
display
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di
riproduzione alla volta.
Durante la riproduzione di un CD
audio o un CD Text
1
2
Selezionare la modalità di riproduzione
desiderata.
A = B = Titolo del disco/Esecutore
disco*1 = Titolo della traccia* 1 [ ] =
(torna all’inizio)
7
Riproduzione ripetuta
Durante la riproduzione di un disco
MP3/WMA o di un dispositivo USB
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG
ON” (vedere a pagina 16)
Modalità
Riproduzione ripetuta
TRACK RPT
FOLDER RPT*
:
:
Traccia in riproduzione. [
Tutte le tracce della cartella
]
corrente. [
Annulla.
]
RPT OFF
:
A = B = Nome dell’album/esecutore
7
Riproduzione casuale
(nome della cartella*2) [
della traccia (nome del file*2) [
(torna all’inizio)
] = Titolo
] =
Modalità
Riproduzione casuale
FOLDER RND*
:
Tutte le tracce della cartella
corrente, quindi le tracce della
cartella successiva e così via.
• Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG
OFF”
[
]
ALL RND
RND OFF
:
:
Tutte le tracce del disco corrente o
A = B = Nome della cartella [ ] =
Nome del file [ ] = (torna all’inizio)
della memoria USB. [
Annulla.
]
A
B
:
:
Tempo di riproduzione trascorso con il numero
della traccia corrente
Orologio con il numero della traccia corrente
*
Solo durante la riproduzione mediante supporto
(MP3/WMA/USB).
[ ] : Sul display si accende l’indicatore corrispondente
[ ] : Sul display si accende l’indicatore
corrispondente
1
*
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato
“NO NAME”.
2
Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni
Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del
file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
12
Indicazione, [Gamma]
BASS *2, [da –06 a +06]
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione
(iEQ: equalizzatore intelligente).
Per regolare le frequenze basse.
MIDDLE *2 (gamma media), [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze medie.
TREBLE *2, [da –06 a +06]
Per regolare le frequenze alte.
FADER *3, [da R06 a F06]
Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori
e posteriori.
1
2
BALANCE *4, [da L06 a R06]
Per regolare la compensazione dei diffusori di destra
e di sinistra.
LOUD *5 (sonorità), [LOUD ON o LOUD OFF]
Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume
basso.
Valori predefiniti
BAS MID TRE LOUD
Indicazione (per)
USER
00
00 00 OFF
(Suono neutro)
ROCK
(Musica rock o disco)
+03 00 +02 OFF
+01 00 +03 OFF
+02 +01 +02 OFF
+04 –02 +01 OFF
+03 00 +03 OFF
SUB.W*1, [da 00 a 08, valore predefinito: 04]
Regolazione del livello di uscita del subwoofer.
CLASSIC
(Musica classica)
VOL ADJ (regolazione volume), [da –05 a +05, valore
predefinito: 00]
Per regolare il livello del volume di ciascuna sorgente
(escluso il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di
volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume
aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.
POPS
(Musica leggera)
HIP HOP
(Musica funk o rap)
JAZZ
(Musica jazz)
•
Prima di effettuare una regolazione, selezionare la
sorgente che si desidera regolare..
BAS: Bassi MID: Gamma media TRE: Alti
LOUD: Sonorità
VOLUME, [da 00 a 50 o da 00 a 30] *6
Regolare il volume.
1
*
*
Per KD-G441: Visualizzato unicamente quando “L/O
MODE” è impostato su “SUB.W” (fare riferimento a
pagina 15).
Quando si regolano le frequenze basse, medie o alte,
la regolazione effettuata viene memorizzata per la
modalità sonora selezionata (iEQ), inclusa la modalità
“USER”.
Se vi sono due diffusori, impostare il livello
dell’affievolimento su “00”.
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
La regolazione (LOUD ON/LOUD OFF) sarà applicata a
tutte le modalità sonore.
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono
predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
2
1
3
*
4
5
*
*
2
6
*
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. (per
ulteriori informazioni vedere pagina 16).
13
Impostazioni generali — PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate
nella tabella seguente e alle pagine 15 e 16.
4
5
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri
componenti PSM, se necessario.
1
2
Selezionare un’opzione PSM.
Terminare la procedura.
3
Regolare l’opzione PSM selezionata.
Indicazioni
Regolazione
: Valore
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
(
predefinito)
DEMO
Demo del display
• DEMO ON
:
La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].
Annulla.
• DEMO OFF
:
:
CLOCK DISP *1
Visualizzazione
orologio
• CLOCK ON
L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne
l’unità.
Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato
per 5 secondi circa premendo DISP, [5].
• CLOCK OFF
:
CLOCK HOUR
0 – 23 (1 – 12) [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5].
Regolazione ora
CLOCK MIN
00 – 59
[Valore predefinito: 00 (0:00)], [5].
Regolazione minuti
24H/12H
• 24 HOUR
:
Vedere anche pagina 5 per l’impostazione.
Modo di
• 12 HOUR
visualizzazione dell’ora
CLOCK ADJ *2
Regolazione orologio
• AUTO
:
:
L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.
Annulla.
• OFF
1
*
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare
“CLOCK OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.
14
Indicazioni
Regolazione
: Valore
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
(
predefinito)
AF-REG *2
Frequenza
alternativa/
ricezione regionale
• AF
:
:
:
Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il
programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9].
• Si accende la spia AF.
Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità
passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso
programma.
• AF-REG
• Si accendono le spie AF e REG.
Annulla.
• AF OFF
PTY-STANDBY *2
OFF, codici PTY Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [8, 9].
PTY Standby
TA VOLUME *2
VOLUME 00 [Valore predefinito: VOLUME 15]
Volume dei notiziari – VOLUME 50
di informazione sul (o VOLUME 00
traffico
– VOLUME 30)*3
P-SEARCH *2
• ON
:
:
Attiva la ricerca di programmi, [9].
Annulla.
Ricerca programma • OFF
DIMMER • ON
Oscuratore graduale • OFF
:
:
Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.
Annulla.
TEL MUTING
Esclusione
dell’audio
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
:
Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante
l’utilizzo del telefono cellulare.
Annulla.
:
SCROLL *4
Scorrimento
• ONCE
• AUTO
• OFF
:
:
:
Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
Annulla.
• Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo
scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
L/O MODE *5
Modalità di uscita
di linea
• REAR
:
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati per
collegare i diffusori (attraverso un amplificatore esterno).
Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono utilizzati per
collegare un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
• SUB.W
:
2
*
*
*
*
Solo per stazioni FM RDS.
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
Per KD-G441.
3
4
5
Continua alla pagina seguente
15
Indicazioni
Regolazione
: Valore
Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
(
predefinito)
SUB.W FREQ*6
Frequenza di taglio
del subwoofer
• LOW
• MID
• HIGH
:
:
:
Tutte le frequenze più basse di 90 Hz vengono inviate al subwoofer.
Tutte le frequenze più basse di 135 Hz vengono inviate al subwoofer
.
Tutte le frequenze più basse di 180 Hz vengono inviate al subwoofer.
TAG DISPLAY
Visualizzazione tag
:
Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3
• TAG ON
o WMA, [12].
Annulla.
• TAG OFF
:
:
AMP GAIN
Comando di uscita
dell’amplificatore
VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se la potenza
massima del diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il
danneggiamento).
• LOW POWER
• HIGH POWER
:
:
VOLUME 00 – VOLUME 50
IF BAND
Banda di frequenza
intermedia
• AUTO
Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre
l’interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere
l’effetto stereo.)
La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle stazioni
adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto
stereo sarà mantenuto.
:
• WIDE
6
*
Per KD-G441: Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è impostato su “SUB.W”.
Operazioni di altri componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al jack di
ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.
Ÿ Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
! Regolare il volume.
⁄ Regolare l’audio in base alle proprie
Lettore audio portatile, ecc.
preferenze. (Vedere pagina 13).
Mini spinotto stereo
da 3,5 mm (non in
dotazione)
Per controllare le altre informazioni mentre
si ascolta un componente esterno
~
AUX IN Ô Orologio
• È inoltre possibile selezionare la sorgente di
riproduzione “AUX IN” premendo il tasto SRC
(sorgente)
16
Elementi e caratteristiche principali
Telecomando —
RM-RK50
L’unità KD-G441 può essere controllata con un
telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con
questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando
RM-RK50.
Installazione della batteria al litio
(CR2025)
1
2
Tasto
(attesa/accensione/attenuatore)
• Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
Tasti 5 U (su) / D (giù) ∞
• Consente di modificare le bande FM/AM
mediante 5 U.
Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore sull’unità. Assicurarsi che non esistano
ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.
• Consente di modificare le stazioni predefinite
con D ∞.
• Cambia la cartella di MP3/WMA.
Tasti VOL – / VOL +
• Regolano il livello del volume.
Tasto SOUND
• Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente).
Tasto SOURCE
• Seleziona la sorgente.
Tasti 2 R (indietro) / F (avanti) 3
• Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni.
Avviso:
• Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o
equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto,
per lunghi periodi di tempo per evitare il pericolo
di esplosioni.
• Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile
da bambini per evitare rischi di incidente.
• Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o
l’incendio della batteria:
3
4
5
6
– Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
– Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o
retrocede.
• Premere brevemente per cambiare la traccia.
– Non forare la batteria tramite oggetti
appuntiti o strumenti simili.
– Avvolgere la batteria in nastro isolante quando
viene smaltita o conservata a parte.
17
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un
DualDisc con questo prodotto.
Ulteriori informazioni
sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• Anche la pressione del tasto SRC o AUX determina
l’accensione dell’unità. Se la sorgente è pronta, inizia
anche la riproduzione.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD
Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in
formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono
utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono
registrate nelle “cartelle”.
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di
una traccia, alla successiva accensione la riproduzione
inizierà dal punto in cui è stata interrotta.
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato,
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display. Premere 0 per
espellere il disco.
• Durante le operazioni di avanzamento o
riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il
suono sarà trasmesso in modo intermittente.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
•
Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la
memorizzazione delle nuove stazioni.
– Le stazioni ricevute vengono preimpostate
dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6
(frequenza maggiore).
Riproduzione di CD-R o CD-RW
•
•
Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che
MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo
rilevato per primo.
L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate
durante la riproduzione.
La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita
dalle caratteristiche del disco e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato.
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno
dell’unità.
– La lente all’interno dell’unità è sporca.
– I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo
“Packet Write”.
– Condizioni non corrette di registrazione (dati
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,
pieghe, ecc.).
– Al termine della reimpostazione SSM, viene
effettuata la sintonizzazione automatica sulla
stazione memorizzata nel pulsante numero 1.
Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in precedenza
viene cancellata quando la nuova stazione viene
•
•
•
memorizzata nello stesso numero di pulsante.
Operazioni RDS FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede
due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente,
ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF
(Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati
non è corretta, la Network-Tracking Reception non
funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa
automaticamente al livello predefinito, se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa
è attivata (con AF selezionata), viene attivata
automaticamente anche la funzione Network-
Tracking Reception.
•
I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il
sito Web all’indirizzo <http://www.rds.org.uk>.
18
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
– CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione
incollati sulla superficie.
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro.
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare
malfunzionamenti o danni all’unità.
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file,
255 cartelle e 8 livelli gerarchici.
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso
e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.
Questa differenza diventa evidente specialmente con
l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO.
– File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media®
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
– File contenenti dati in formati quali WAVE, ATRAC3,
ecc.
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di
ricerca non è costante.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con
estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di
carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che
soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (per MPEG-2,5)
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, nomi lunghi di Windows
Riproduzione di tracce MP3/WMA da un
dispositivo USB
• Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile
che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri
riproduttori.
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre
alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
– Velocità in bit per WMA: 16 kbps — 32 kbps
(Frequenza di
campionamento:
22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
(Frequenza di
campionamento: 48 kHz,
44,1 kHz, 32 kHz)
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/
cartella varia in base ai formati di disco utilizzati
(include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
– Romeo: fino a 128 caratteri
• Non collegare al sistema a più di una unità di
archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di
centraline hub USB.
• Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file
corretti, viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”.
• L’unità è in grado di mostrare Tag (Versione 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
– Joliet: fino a 64 caratteri
– Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri
Continua alla pagina seguente
19
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che
soddisfino le condizioni seguenti:
Modificare la sorgente
• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si
interrompe.
Quando viene nuovamente selezionata la stessa
sorgente, la riproduzione ricomincia dal punto in cui
è stata precedentemente interrotta.
– Velocità in bit per MP3: 16 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (per MPEG-2,5)
– Velocità in bit per WMA:
16 kbps — 32 kbps
(Frequenza di campionamento: 22,05 kHz)
32 kbps — 320 kbps
Espulsione di un disco o rimozione di un
dispositivo USB
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi
l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da
proteggerlo dalla polvere.
(Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz,
32 kHz)
• Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo
USB, viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” o
“NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti.
Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB
o premere SRC per selezionare un’altra sorgente di
riproduzione.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
• Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella : 25 caratteri
– Nome file : 25 caratteri
– Tag MP3 : 128 caratteri
– Tag WMA : 64 caratteri
Impostazioni generali—PSM
• L’unità può riconoscere un totale di 2 500 file, 255
cartelle (999 file per cartella) e fino a 8 gerarchie.
• Questa unità non supporta la lettura di schede SD.
• L’unità non è in grado di riconoscere un dispositivo
USB con caratteristiche di alimentazione elettrica
superiori a 500 mA e diverse da 5V.
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da
“HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del
volume è impostato su un valore maggiore rispetto
a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il
livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”.
• I dispositivi USB forniti di funzioni speciali quali
funzioni di sicurezza dati non possono essere
utilizzati con l’unità.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB
collegato tramite un lettore di schede USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.
– File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media®
Audio.
• Utilizzare un cavo USB schermato lungo meno di 1 m.
20
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Per mantenere il disco pulito
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta
un deterioramento dei connettori.
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire
periodicamente i connettori con uno strofinaccio
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo
attenzione a non danneggiare i connettori.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso il
bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per
smacchiare, ecc.).
Connettori
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni
ed esterni dei dischi nuovi siano
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano
dischi di questo tipo, l’unità potrebbe
rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto
simile.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella
macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa
evaporazione dell’umidità.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD singolo (disco da 8 cm)
Disco deformato
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto
un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della
custodia e alzare il disco afferrandolo
per i bordi.
Supporto centrale
Adesivo e resti
appiccicosi
Etichetta
adesiva
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la
superficie di registrazione.
Forma inusuale
Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la
superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo
l’uso.
21
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di
supporto tecnico.
Problema
Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• L’unità non funziona.
Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).
• L’impostazione automatica SSM non
funziona.
Memorizzare le stazioni manualmente.
• Interferenze statiche durante l’ascolto di
programmi radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
• Impossibile riprodurre il disco.
Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD- • Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato
RW. per la registrazione.
• Il disco non può essere riprodotto né espulso. • Sbloccare il disco (vedere pagina 11).
• Espellere il disco (vedere pagina 3).
• A volte il suono è interrotto.
• Interrompere la riproduzione durante la guida su strade
sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di
caricamento.
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
• Impossibile riprodurre il disco.
• Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard
ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi
dei file.
• Viene generato rumore.
Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a
tracce diverse da MP3 o WMA).
• È necessario un tempo di lettura più lungo
(l’indicazione “READING” continua a
lampeggiare sul display).
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
22
Problema
Soluzione/Causa
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine L’ordine di riproduzione viene determinato al momento
desiderato.
della registrazione dei file.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è
corretto.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è
causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),
(ad esempio, il nome dell’album).
numeri e un numero limitato di simboli.
• Viene generato rumore.
La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare
a un altro file. (non aggiungere il codice di estensione
<.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
• L’indicazione “READING” continua a
lampeggiare sul display.
• Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.
• Limitare l’uso di gerarchie e cartelle, soprattutto se
vuote*.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/
WMA valide.
• Le tracce/cartelle non vengono riprodotte
nell’ordine impostato.
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.
L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine di
scrittura. La prima traccia o cartella copiata nel dispositivo
USB sarà la prima a essere riprodotta.
• L’indicazione “NO FILE” lampeggia sul
display.
• Collegare un dispositivo USB contenente tracce
codificate in un formato appropriato.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
“NO USB”.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.
• “READ” e “FAILED” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
Non è possibile ottenere la quantità totale corretta delle
tracce.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),
(ad esempio, il nome dell’album).
numeri e un numero limitato di simboli.
• Durante la riproduzione di una traccia il
suono viene talvolta interrotto.
Le tracce MP3/WMA non sono state copiate correttamente
nel dispositivo USB.
Copiare nuovamente le tracce MP3/WMA nel dispositivo
USB, quindi riprovare.
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
23
Specifiche
Potenza in uscita
massima:
Anteriore/Posteriore:
Anteriore/Posteriore:
50 W per canale
Potenza in uscita
continua (RMS):
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a
20 000 Hz con una inferiore allo 0,8%
distorsione armonica totale
Impedenza di carico:
4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
12 dB a 60 Hz
Intervallo di controllo Bassi:
del tono:
Medi:
12 dB a 1 kHz
Alti:
12 dB a 10 kHz
Risposta in frequenza:
Da 40 Hz a 20 000 Hz
70 dB
Rapporto segnale/interferenza:
Livello di uscita audio: Livello/impedenza linea in uscita:
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
1 kΩ
(per KD-G441)
Impedenza in uscita:
Livello/impedenza in uscita del
subwoofer:
2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Altro Terminale:
Jack di ingresso AUX (ausiliario), Jack di
ingresso USB, Ingresso remoto volante
(per KD-G441)
Intervallo di
frequenza:
FM:
AM:
Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz
LW: Da 144 kHz a 279 kHz
Sintonizzatore FM:
Sensibilità utilizzabile:
11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
50 dB Sensibilità di silenziosità:
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza:
Separazione stereo:
Da 40 Hz a 15 000 Hz
30 dB
Sintonizzatore MW: Sensibilità/Selettività:
Sintonizzatore LW: Sensibilità:
20 μV/35 dB
50 μV
24
Tipo:
Lettore Compact Disc
Sistema di rilevamento Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
del segnale:
Numero di canali:
2 canali (stereo)
Da 5 Hz a 20 000 Hz
96 dB
Risposta in frequenza:
Gamma dinamica:
Rapporto segnale/interferenza:
Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono:
98 dB
Inferiori al limite misurabile
320 kB/sec.
Formato di decodifica
MP3: (MPEG1/2 Audio
Layer 3)
Velocità max (Bit):
Formato di decodifica
WMA (Windows Media®
Audio):
Velocità max (Bit):
320 kB/sec.
Standard USB:
USB 1.1, USB 2.0
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità)
Memoria
massimo 12 Mbps
meno di 8 GB (tipo a una partizione)
Dispositivi compatibili
Classe di archiviazione di massa (eccetto
hard disk)
File System compatibili:
Formati audio riproducibili:
Tensione massima
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
Alimentazione:
Messa a terra:
Tensione operativa:
CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Massa negativa
Temperatura operativa consentita:
Da 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P): Dimensioni installazione
(approssimative):
182 mm × 52 mm × 160 mm
Dimensioni pannello
(approssimative):
188 mm × 58 mm × 13 mm
Peso (approssimative):
1,3 kg (esclusi accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
25
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Gentile Cliente,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Germania
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
GE, FR, IT
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
1107DTSMDTJEIN
|