Hamilton Beach BrewStation Deluxe 47474J User Manual

840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit hamiltonbeach.com for  
delicious recipes, tips, and to register  
your product online!  
BrewStation®  
Deluxe  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les  
recettes délicieuses, conseils pratiques,  
et pour enregistrer votre produit!  
de lujo  
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para  
recetas deliciosas, consejos, y para  
registrar su producto en línea!  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions?  
N'hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s'empresseront  
de vous aider.  
CAN: 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 12  
Español .................. 22  
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 3  
IMPORTANT  
Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee.  
Handle coffee tank when it holds only cold water.  
Additional Information  
• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup.  
• Use only brand-name, high-quality filters.  
• Use only 3/4 tablespoon of ground coffee for each cup of water.  
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits that affect coffeemaker performance. Clean monthly.  
• Do not clean coffee tank in dishwasher.  
• Read instructions before using.  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This appliance is intended for household use only.  
The length of the cord used on this appliance was selected to  
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension  
cord may be used. The electrical rating of the extension cord  
must be equal to or greater than the rating of the BrewStation®.  
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will  
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or accidentally tripped over.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug  
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug  
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety  
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using  
an adapter. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does  
not fit, have an electrician replace the outlet.  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-  
wattage appliance on the same circuit with your BrewStation®.  
3
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 4  
Parts and Features  
Optional Accessories  
Lid  
To Order Call:  
Gold Tone  
Permanent  
Filter Basket  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
Coffee Scoop  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
Keep  
Warm  
Water Filter  
Control  
Plate  
Coffee  
Tank  
Panel  
Coffee and  
Water Level  
Guide  
(Also Iced  
Coffee Guide –  
see Fig. 1)  
Water  
Reservoir  
Fig. 1  
Coffee  
Dispenser  
Bar  
Two-Piece Removable Drip Tray  
4
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 5  
w WARNING  
Burn Hazard.  
How to Make Coffee  
BrewStation® can be programmed to automatically shut off in  
0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired. Default is 2  
hours for automatic shutoff.  
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.  
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir  
and to clean tank after BrewStation® has been shut off and the coffee is cool.  
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to  
cool before cleaning unit, coffee, or grounds.  
Before first use: Wash coffee tank, filter basket, and drip tray in  
hot, soapy water. NEVER put the coffee tank in dishwasher.  
*Coffee scoop is optional feature on select models.  
Normal Amount of Coffee Per Cup  
1 scoop* or 3/4 tablespoon per cup  
Maximum Amount of Automatic  
Drip Coffee to Use in BrewStation®  
Coffee  
Regular  
Decaf  
Scoop  
13  
Tablespoons  
11  
9
11  
1
2
3
Avoid getting coffee grounds in any  
other areas of the BrewStation®.  
Brew Options  
FLAVOR+  
Enhanced full/strong-flavored coffee  
Press Brew Options Button until  
Flavor+ is displayed  
1–4 CUPS  
When brewing 1–4 cups of coffee  
or when using decaffeinated coffee  
Press Brew Options Button until  
1–4 Cups is displayed  
12  
10  
8
6
4
2
4
5
5
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 6  
(cont.)  
How to Make Coffee  
Permanent Gold Tone Filter  
The Permanent Gold Tone Filter takes  
the place of disposable paper filters.  
Rinse in hot water before first use.  
Then simply place in the filter basket.  
Clean under hot, running water  
and let dry, or place on top rack  
of dishwasher.  
6
7
8
Press ON  
.
Set AUTO OFF HRS to 1, 2, 3, or 4.  
0 is the setting for Iced Coffee.  
6
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 7  
*Coffee scoop is optional feature on select models.  
How to Make Iced Coffee  
1
2
3
4
Fill coffee tank with water to the  
MAX FILL WATER line for iced coffee.  
Fill coffee tank with ice to the  
MAX FILL ICE line.  
Brew double-strength coffee for  
Iced Coffee. Add 2 scoops* or  
23/4 tablespoons of ground coffee  
per cup.  
12  
10  
8
6
4
2
8
5
6
7
Set AUTO OFF HRS to 0.  
7
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 8  
Programming  
1
2
3
4
Press H and then M to set clock.  
Hold PROG until clock flashes.  
Continue holding PROG button,  
press H and M until the desired  
brewing start time is reached.  
Press and release PROG button  
to activate automatic brewing.  
For better tasting coffee, use a water filter.  
Filter replacement is recommended every 60 cycles.  
(optional accessory)  
Water Filter  
Water Filter (Optional Accessory)  
Every 60 cycles, will appear  
to indicate a new water filter is  
needed. It will only stay illuminated  
for 2 cycles.  
To Order Water Filter Call:  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexico)  
or visit hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
8
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 9  
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for areas with hard water).  
Cleaning with Vinegar  
4
3
1
2
Remove optional water filter.  
Press ON ( ). Turn OFF (  
after 20 seconds and wait 30  
minutes. Press ON ( ). Turn  
OFF ( ) when finished.  
)
When cool, dispense several cups  
before emptying and rinsing  
reservoir.  
Pour 1 pint (2 cups/500 ml)  
vinegar into water reservoir.  
DISHWASHER-SAFE  
(top rack)  
5
Run 2–3 more brew cycles with  
CLEAN WATER only. Allow to  
cool between cycles.  
9
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 10  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism under seal in coffee tank.  
Coffee leaks from dispenser.  
See Cleaning with Vinegar.  
This is a reminder to clean every 30 cycles. It will disappear after 2 cycles.  
• Change optional water filter. It will disappear after 2 cycles.  
appears on clock.  
appears on clock.  
Coffeemaker needs cleaning.  
Coffee tastes bad.  
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.  
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal preference.  
• Poor water quality. Use water filter or bottled water to make coffee.  
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following Cleaning with Vinegar.  
• Water reservoir is empty.  
• Unit is unplugged.  
Coffee not brewing/coffee  
stops brewing/unit will not  
turn on.  
• Power outage.  
• Power surge. Unplug; then plug the unit back in.  
Coffeemaker needs cleaning. Clean the coffeemaker at least every 30 days to maintain  
Coffee brews slowly.  
proper performance.  
• Coffeemaker is in the 1–4 Cups or Flavor+ modes. Press Brew Options until no lights appear.  
• Excessive amounts of coffee grounds. See Table on page 5.  
• Coffee ground too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind.  
• More than one paper filter in filter basket.  
Coffee overflows basket.  
• Poor quality paper filter or wrong size paper filter.  
• Coffee is decaffeinated blend. Use 1–4 Cups Brew Option when brewing with decaffeinated coffee.  
10  
840160503 ENnv03.qxd:Layout 1 11/7/08 12:06 PM Page 11  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of  
any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is  
limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the US or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on  
your appliance.  
11  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 12  
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque  
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions.  
9. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant  
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou  
de l’appareil peut entraîner des blessures.  
les manches. Vous devez faire attention, car vous pouvez vous 10. Ne jamais utiliser votre appareil à l’extérieur.  
brûler en touchant des pièces chaudes ou un liquide brûlant  
qui se renverse.  
11. Ne jamais laisser le cordon d’alimentation pendre à l’extrémité  
de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces chaudes,  
en particulier une cuisinière.  
3. Pour vous protéger contre les secousses électriques,  
n’immergez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou la  
BrewStation® dans de l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Vous devez bien surveiller quand des enfants utilisent votre  
BrewStation® ou se trouvent dans les environs.  
5. Débranchez la fiche de la prise quand la BrewStation® ou la  
12. Le réservoir de café ne peut être utilisé que dans cette  
BrewStation®. Vous ne devez jamais l’utiliser sur une surface  
chauffante de cuisinière ou dans un four à micro-ondes.  
13. Ne mettez jamais votre BrewStation® sur un brûleur de  
cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chaud.  
minuterie ne sont pas en fonctionnement et avant de nettoyer. 14. Pour débrancher votre BrewStation®, mettez les contrôles en  
Laissez refroidir votre appareil avant de placer ou d’enlever  
toute pièce et avant de le nettoyer.  
position  
OFF (arrêt) puis enlevez la fiche de sa prise murale.  
15. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le danger d’incendie ou  
d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle du bas. Vous  
n’y trouverez aucune pièce à entretenir vous-même. Toute  
réparation doit être faite uniquement par du personnel  
spécialisé.  
6. Vous pouvez vous brûler en soulevant le couvercle pendant le  
cycle d’infusion. N’ouvrez le couvercle qu’après le refroidisse-  
ment total de votre cafetière.  
7. Vous devez faire fonctionner votre BrewStation® sur une  
surface plate, loin des extrémités du comptoir, pour éviter  
qu’elle bascule accidentellement.  
16. N’utilisez jamais votre appareil pour un usage autre que celui  
pour lequel il est conçu.  
8. Ne faites jamais fonctionner un appareil électroménager qui a  
une fiche ou un cordon endommagé, après une panne ou  
après qu’il soit tombé ou ait été endommagé de quelque  
manière que ce soit. Appelez notre numéro sans frais de  
service à la clientèle pour obtenir des renseignements, afin de  
l’examiner, de le réparer ou de le régler.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
12  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 13  
IMPORTANT  
N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser du café chaud ou pour transporter du café chaud.  
Ne manipulez le réservoir de café que lorsqu’il contient de l’eau froide.  
Renseignements additionnels  
• S’il se produit un débordement : laissez refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant d’essayer de nettoyer.  
• N’utilisez que des filtres de marque, d’excellente qualité.  
• N’utilisez que 3/4 de cuillerée à soupe de café fraîchement moulu pour chaque tasse d’eau.  
• Utilisez un produit nettoyant de cafetière pour éviter des dépôts de calcaires qui gênent le fonctionnement de la cafetière.  
Nettoyez chaque mois.  
• Ne nettoyez jamais le réservoir de café au lave-vaisselle.  
• Lisez les instructions avant d’utiliser votre cafetière.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.  
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce  
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibre de  
la rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.  
Vous devez veiller à disposer la rallonge de manière à ce qu’elle  
ne pende pas du comptoir ou de la table, où elle pourrait être  
tirée par des enfants ou faire trébucher.  
Pour éviter une surcharge des circuits électriques, n’utilisez pas  
un autre appareil électroménager sur le même circuit que votre  
BrewStation®.  
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager  
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger  
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une  
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle  
continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
13  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 14  
Pièces et caractéristiques  
Accessoires en option  
Couvercle  
Pour commander, appelez  
les numéros suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
Filtre à café  
permanent de  
couleur or  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web  
Mesure de café  
Filtre à eau  
Plaque  
chauffante  
Panneau de  
contrôle  
Réservoir  
de café  
hamiltonbeach.com  
Guide de  
niveau de  
café et  
d’eau  
Réservoir  
d’eau  
(Le Guide de  
café glacé  
aussi – voir  
Fig. 1)  
Fig. 1  
Distributeur  
de café  
Plateau perforé amovible  
en deux pièces  
14  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 15  
w AVERTISSEMENT  
Danger de brûlure.  
Comment faire votre café  
• N’utilisez jamais le réservoir de café pour verser ou transporter du café chaud.  
Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, nettoyez le réservoir  
de café et le panier à filtre à la main dans l’eau savonneuse chaude. Ne  
mettez JAMAIS le réservoir de café dans un lave-vaisselle.  
• Ne manipulez le réservoir de café que pour le nettoyer (après l’arrêt de la  
BrewStation® et le refroidissement du café) et transvider de l’eau froide  
pour remplir le réservoir d’eau.  
• Si la BrewStation® déborde, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil, le café  
et la mouture refroidir avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture.  
Vous pouvez programmer automatiquement votre BrewStation® de  
manière à ce qu’elle s’arrête automatiquement à la fin de 0 (pour du  
café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures si vous le désirez. Larrêt automatique  
implicite est à la fin de 2 heures.  
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.  
Montant normal de café par tasse  
1 mesure* ou 3/4 de cuiller à soupe  
par tasse  
Montant maximum de café infusé  
automatique à utiliser  
Café  
Mesures* C. à soupe  
Régulier  
Decaf  
13  
11  
11  
9
3
1
2
Evitez d’avoir des moutures de café  
dans autres parties de BrewStation®.  
Options d’infusion  
FLAVOR+ (SAVEUR+)  
Café très fort, amélioré  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que  
Flavor+ (Saveur+) apparaisse  
1–4 TASSES  
Pour infuser 1 à 4 tasses de café  
Ou pour faire du café sans caféine  
Appuyez sur le bouton Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’à ce que 1–4  
Cups (1–4 tasses) apparaisse  
12  
10  
8
6
4
2
4
5
15  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 16  
(suite)  
Comment faire votre café  
Filtre permanent de couleur or  
Le filtre permanent de couleur or  
remplace les filtres en papier jetables.  
Rincez à l’eau chaude avant le  
premier usage. Placez ensuite  
simplement dans le panier à filtre.  
Nettoyez à l’eau chaude courante  
et laissez sècher, ou placez sur la  
clayette supérieure d’un lave-  
vaisselle.  
7
8
6
Appuyez sur le bouton ON  
(marche).  
Réglez AUTO OFF HRS (heures  
d’arrêt automatique) à 1, 2, 3  
ou 4. Le réglage « 0 » est utilisé  
pour le café glacé.  
16  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 17  
*La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles.  
Comment faire du café glacé  
3
4
1
2
Remplissez de glaçons le réser-  
voir de café jusqu’à la ligne MAX  
FILL ICE.  
Infusez du café doublement con-  
centré pour faire du café glacé.  
Ajoutez 2 mesures* ou 23/4  
cuillers à soupe de café moulu  
par tasse.  
Pour le café glacé, remplissez  
d’eau le réservoir de café jusqu’à  
la ligne MAX FILL WATER.  
12  
10  
8
6
4
2
5
6
7
8
Réglez AUTO OFF HRS (heures  
d’arrêt automatique) à 0.  
17  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 18  
Programmation  
1
2
3
4
Appuyez sur H et ensuite sur M  
pour régler la minuterie.  
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que  
l’heure clignote.  
En continuant à appuyer sur le bou- Appuyez sur PROG brièvement  
ton PROG, appuyez sur H et sur M  
jusqu’à ce que l’heure désirée de  
début d’infusion apparaisse.  
pour mettre en marche l’infusion  
automatique.  
Pour obtenir un café qui a meilleur goût, utilisez un filtre à eau.  
Nous vous recommandons de changer le filtre tous les 60 cycles.  
(sur certains modèles)  
Filtre à eau  
Filtre à eau (accessoire en option)  
apparaîtra tous les 60 cycles  
pour indiquer qu’il faut changer le  
filtre à eau.  
restera allumé  
pendant seulement 2 cycles.  
Pour commander appelez les numéros  
suivants :  
1.800.851.8900 (U.S.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
01.800.71.16.100 (Mexique)  
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
2
3
18  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 19  
Nettoyez votre BrewStation® au moins une fois par mois (une fois par  
semaine dans les régions à eaux calcaires).  
Nettoyage  
avec du vinaigre  
4
1
2
3
Appuyez sur ON  
(marche).  
Quand il est froid, versez plusieurs  
tasses avant de vider et de rincer le  
réservoir.  
Enlevez le filtre à eau en option.  
Versez 500 ml (2 tasses) de  
vinaigre dans le réservoir d’eau.  
Appuyez sur OFF (arrêt)  
20 secondes et attendez 30  
minutes. Appuyez sur ON  
(marche). Appuyez sur OFF  
(arrêt) quand vous avez fini.  
après  
LAVABLES AU  
LAVE-VAISSELLE  
(le panier supérieur)  
5
Faites fonctionner 2–3 autres cycles  
d’infusion avec SEULEMENT DE  
LEAU. Laissez refroidir entre les  
cycles.  
19  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 20  
En cas de panne  
CAUSE PROBABLE  
PROBLÈME  
• Moutures de café dans le mécanisme de distribution du réservoir de café sous le joint dans  
Égouttement de café  
du distributeur.  
le réservoir de café. Consultez la section Nettoyage avec du vinaigre.  
apparaît sur la minuterie.  
Cela vous rappelle de nettoyer votre appareil tous les 30 cycles. Il disparaît après 2 cycles.  
apparaît sur la minuterie.  
Le café a mauvais goût.  
• Changez le filtre à eau en option. Il disparaît après 2 cycles.  
La cafetière doit être nettoyée.  
• La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour  
cafetière automatique.  
• La proportion café/eau n’est pas bonne. Réglez selon votre goût.  
Leau est de mauvaise qualité. Utilisez un filtre à eau ou de l’eau en bouteille pour faire le café.  
Le café n’infuse pas/le café  
s’arrête d’infuser/l’appareil  
ne se met pas en marche.  
• Des dépôts minéraux se sont amassés. Consultez la section Nettoyage avec du vinaigre.  
• Le réservoir d’eau est vide.  
Lappareil est débranché.  
• Il n’y a pas de courant.  
• Il y a une surcharge de courant. Débranchez, puis rebranchez votre appareil.  
La cafetière a besoin d’un nettoyage. Nettoyez la cafetière au moins une fois tous les 30 jours  
pour qu’elle fonctionne bien.  
Le café infuse lentement.  
Le café déborde du panier.  
• La cafetière est en mode 1–4 Cups (1–4 tasses) ou Flavor+ (Saveur+). Appuyez sur Brew Options  
(options d’infusion) jusqu’aucun voyant lumineux n’apparaisse.  
• Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 15.  
• La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique.  
• Il y a plus d’un filtre en papier dans le panier à fitre.  
• Le filtre en papier est de mauvaise qualité ou le filtre en papier est de la mauvaise taille.  
• Votre café est sans caféine. Utilisez les options 1–4 tasses pour infuser avec du café sans  
caféine.  
20  
840160503 FRnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:13 PM Page 21  
Garantie limitée  
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en  
lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout  
composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du produit et  
le retour d'un produit ou d'un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique  
seulement à l'acheteur original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d'origine comme preuve  
d'achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s'applique pas si le produit est utilisé  
à d'autres fins qu'une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la  
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat. Chaque garantie implicite, y compris  
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure inter-  
dite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des  
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez. Certaines provinces ne  
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations  
ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou  
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et les numéros de série sur votre appareil.  
21  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 22  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato puede provocar lesiones y anular su garantía.  
11. No lo utilice al aire libre.  
3. No toque las superficies calientes. Utilice manijas y perillas.  
Tenga cuidado de no quemarse al tocar partes calientes o  
líquidos calientes derramados.  
12. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o  
mostrador, o que toque superficies calientes, como la estufa.  
13. El depósito de café está diseñado para el uso con esta  
BrewStation®. Nunca debe utilizarse en una estufa o en un  
horno de microondas.  
4. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el  
cable, el enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido.  
5. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier aparato  
es utilizado por niños o en su cercanía.  
14. No coloque la BrewStation® cerca o sobre los quemadores de  
gas o electricos o dentro de un horno caliente  
6. Desenchufe del tomacorriente cuando la BrewStation® o el  
reloj no estén en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar antes  
de colocar o quitar piezas y antes de limpiar el aparato.  
7. Pueden provocarse quemaduras si se levanta la tapa durante  
el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera  
se haya enfriado por completo.  
15. Para desconectar la BrewStation®, gire la perilla de control a  
OFF (apagado) y luego quite el enchufe del tomacorriente.  
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica, no quite la tapa trasera. En su interior no hay piezas  
que pueda reparar el usuario. La reparación debe ser efectuada  
por personal de servicio en uno de los Centros de Servicio  
Autorizado.  
8. La BrewStation® debe utilizarse en una superficie plana lejos  
del borde de la mesada para evitar una caída accidental.  
9. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañados,  
o después de que el aparato haya funcionado mal o haya  
sufrido caídas o daños. Llame a nuestro número de servicio  
de atención al cliente para información sobre inspección,  
reparación y arreglos.  
17. Sólo utilice el aparato con el objetivo para el que fue diseñado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
22  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 23  
IMPORTANTE  
Nunca utilice el depósito de café para servir café caliente o llevar café caliente.  
Maneje el depósito de café sólo cuando contenga agua fría.  
Información adicional  
• Si se desborda líquido: Deje que el aparato, el café líquido y el café molido se enfríen por completo antes de intentar cualquier limpieza.  
• Sólo use filtros tipo canasta de marcas de alta calidad.  
• Sólo use 3/4 de cuchara sopera de café molido por cada taza de agua.  
• Utilice un polvo descalcificador de cafeteras para evitar la formación de depósitos de agua dura que pueden afectar el desempeño de la  
cafetera. Limpie una vez por mes. Véase página 29.  
• No introduzca el deposito en el lavavajillas para su limpieza.  
• Lea las instrucciones antes de usar.  
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD  
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas  
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
especificaciones nominal de la cafetera. Debe tenerse cuidado al  
colocar el cable de extensión a fin de que no cuelgue sobre el  
mostrador o la mesa, donde los niños pueden tirar de él o  
tropezarse con él accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no  
embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista  
para que reemplace el tomacorriente.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar ningún otro  
aparato de alto voltaje en el mismo circuito con la BrewStation®.  
23  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 24  
Piezas y Características  
Accesorios Opcionales  
Tapa  
Para solicitar llame al:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
Filtro  
permanente  
dorado  
Cuchara  
de café  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
Placa  
calentadora  
Filtro de  
agua  
Panel de  
control  
Depósito  
de café  
Guía de nivel de  
café y agua  
(Guía de café  
helado también –  
vea Figura 1.)  
Depósito  
de agua  
Fig. 1  
Barra de  
servicio de  
café  
Bandeja de goteo desmontable  
de dos piezas  
24  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 25  
Peligro de quemaduras  
w ADVERTENCIA  
Cómo preparar café  
• Nunca utilice el depósito de café para servir o llevar café caliente.  
• Manipule el depósito de café sólo cuando contenga agua fría para llenar el  
depósito de agua, y para limpiar el depósito después de que BrewStation®  
se haya apagado y el café esté frío.  
• Si la BrewStation® se desborda, desconecte el aparato. Deje que la unidad, el  
café líquido y el café molido de la canasta se enfríen antes de limpiarlos.  
Antes del primer uso: Límpie con agua caliente y jabón, el depósito  
de café, la canasta del filtro y la rejilla del contenedor de goteo.  
NUNCA coloque el depósito de café en el lavavajillas.  
BrewStation® puede programarse para un apagado automático en 0  
(para café helado), 1, 2, 3, o 4 horas, como se desee. Por defecto, el  
apagado automático es de 2 horas.  
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.  
Cantidad normal de café por  
taza 1 cucharada* o 3/4 de cuchara  
sopera por taza  
Cantidad máxima de café de filtro para  
usar en la BrewStation®  
Café  
Cucharadas* Cucharadas  
soperas  
Común  
13  
11  
11  
9
Descafeinado  
1
2
3
Evite la caída de café molido en  
otras áreas de la BrewStation®.  
Opciones de preparación  
FLAVOR+ (SABOR+)  
Café de sabor mejorado  
pronunciado/fuerte  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca  
Flavor+  
1-4 TAZAS  
Cuando prepare 1–4 tazas de café  
O cuando utilice café descafeinado  
Presione el botón Brew Options (opciones  
de preparación) hasta que aparezca 1–4  
Cups (1–4 tazas)  
12  
10  
8
6
4
2
4
5
25  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 26  
(cont.)  
Cómo preparar café  
Filtro permanente dorado  
(accesorio opcional)  
El filtro permanente dorado  
hace las veces de filtro de papel  
desechable.  
Enjuague con agua caliente  
antes del primer uso. Luego  
simplemente colóquelo en el  
canasto del filtro.  
Limpie bajo un chorro de agua  
caliente de la canilla y deje secar,  
o colóquelo en el estante superior  
del lavavajillas.  
7
8
6
Presione  
ON (encendido).  
Configure las horas de apagado  
automático en 1, 2, 3, o 4. El  
ajuste 0 es para café helado.  
26  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 27  
*La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados.  
Cómo preparar café helado  
1
2
3
4
Prepare café de doble intensidad  
para el café helado. Agregue 2  
cucharas* del medidor de café o  
23/4 cucharadas soperas de café  
molido por taza.  
Llene el depósito de café con  
hielo hasta la línea MAX FILL ICE  
(llenado máximo de hielo).  
Llene el depósito de café con  
agua hasta la línea MAX FILL WATER  
(llenado máximo de agua) por  
café helado.  
12  
10  
8
6
4
2
8
5
6
7
Configure las horas de apagado  
automático en 0.  
27  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 28  
Programación  
1
2
3
4
Para ajustar el reloj a la hora cor-  
recta, presione el botón H para  
ajustar las horas y el botón M  
para los minutos, el símbolo PM  
se desplegará si se elige.  
Sostenga PROG hasta que el  
reloj comience a destellar.  
Continúe sosteniendo el botón  
PROG, presione H y M hasta  
alcanzar la hora deseada de inicio automática.  
de preparación.  
Presione PROG momentánea-  
mente para activar la preparación  
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua.  
Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.  
(en algunos modelos)  
Filtro de agua  
Filtro de agua (accesorio opcional)  
Aparecerá cada 60 ciclos para  
indicar que se necesita un nuevo  
filtro de agua. Permanecerá ilumina-  
do solo durante 2 ciclos.  
Para solicitar un filtro de agua:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
1.800.267.2826 (Canadá)  
01.800.71.16.100 (México)  
O visite hamiltonbeach.com  
15 min.  
1
28  
2
3
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 29  
Limpie la BrewStation® por lo menos una vez por mes  
(una vez por semana en áreas de agua dura).  
Limpieza con vinagre  
10  
8
6
4
2
4
1
2
3
Cuando se enfríe, dispense varias  
tazas antes de vaciar y enjuagar el  
depósito.  
Quite el filtro de agua opcional.  
Coloque 2 tazas (500 ml) de  
vinagre en el depósito de agua.  
Presione ON  
OFF (apagado) después de 20  
segundos y espere durante 30 minutos.  
Presione ON (encendido). Apague OFF  
(apagado) cuando haya terminado.  
(encendido). Apague  
RESISTENTE AL  
LAVAVAJILLAS  
(la canasta superior)  
5
Haga funcionar durante 2-3 ciclos  
sólo con AGUA LIMPIA. Deje  
enfriar entre ciclos.  
29  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 30  
Detección de problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA  
• Borras de café atrapadas en el mecanismo dispensador del depósito de café.  
El café gotea del  
despachador  
Ver Cómo limpiar con vinagre.  
Esto le recuerda de efectuar una limpieza cada 30 ciclos. Desaparecerá después de 2 ciclos  
destella o aparece  
en el reloj.  
• Cambie el filtro de agua opcional. Desaparecerá después de 2 ciclos.  
destella o aparece  
en el reloj.  
El café tiene mal sabor.  
Se debe limpiar la cafetera.  
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.  
La relación café/agua está desequilibrada. Ajuste a su preferencia personal.  
Baja calidad del agua. Use un filtro para agua o agua embotellada.  
El café no se hace/  
se frena en mitad de  
la preparación/la unidad  
no se enciende.  
• Se han concentrado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las Cómo limpiar con  
vinagre.  
• El depósito de agua está vacío. • La unidad está desenchufada. • Corte de energía.  
• Subida de tensión. Desenchufe y luego vuelva a enchufar.  
El café se hace muy  
lentamente  
Se debe limpiar la cafetera. Limpie la cafetera por lo menos cada 30 días para mantener un  
desempeño adecuado.  
• La cafetera se encuentra en los modos 1–4 Cups (1–4 tazas) o Flavor+ (Sabor+). Presione Brew  
Options (Opciones de Preparación) hasta que desaparezcan las luces.  
El café se desborda de  
la canasta.  
• Cantidad excesiva de café molido. Ver la tabla de la página 25.  
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.  
• Hay más de un filtro de papel en la canasta.  
• Filtro de papel de baja calidad o tamaño incorrecto de filtro de papel.  
• Se está usando café descafeinado. Utilice las opciones de preparación de 1–4 tazas cuando  
prepare café descafeinado.  
30  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/7/08 12:16 PM Page 31  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
31  
840160503 SPnv02.qxd:Layout 1 11/10/08 2:11 PM Page 32  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499, Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart, Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote., Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Modelos:  
Tipo:  
A40  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 975 W  
47451, 47454, 47454C, 47454H, 47454J,  
47474C, 47474J, 47453, 47474, 47494  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840160503  
11/08  

Nokia 2330C User Manual
Motorola C261 TracFone User Manual
Lindy 42926 User Manual
LG Electronics Fusic Phone User Manual
Lenovo 1814 User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 126S User Manual
Huawei Technologies Cell Phone U8850 1 User Manual
Freescale Semiconductor Computer Accessories Block Guide User Manual
APC 230 VAC User Manual
Addonics Technologies Computer Drive AEPDDESUWP X User Manual