GE 840092200 User Manual

Digitally signed by A. Creery  
cn=A. Creery, c=US  
Date: 2002.01.04 09:16:03 -05'00'  
Reason: I am approving this document  
5.5"x8.5"; 24 pg.; English/Spanish; black ink; no bleed; saddlestitch; flip.  
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 1  
g
Coffeemaker  
Coffeemaker Safety................................ 2  
Know Your Coffeemaker........................ 4  
Using Your Coffeemaker........................ 5  
Optional Features.................................... 7  
Cleaning .................................................... 9  
Troubleshooting .................................... 11  
Customer Assistance............................ 12  
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923  
840092200  
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 3  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
The length of the cord used on this  
appliance was selected to reduce the hazards  
of becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
coffeemaker. Care must be taken to arrange  
the extension cord so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
This appliance is equipped with a polarized  
plug. This type of plug has one blade wider  
than the other. The plug will fit into an  
electrical outlet only one way. This is a safety  
feature intended to help reduce the risk of  
electrical shock. If you are unable to insert  
the plug into the outlet, try reversing the  
plug. If the plug should still fail to fit,  
contact a qualified electrician to replace  
the obsolete outlet. Do not attempt to defeat  
the safety purpose of the polarized plug by  
modifying the plug in any way.  
To avoid an electrical circuit overload, do  
not use another high wattage appliance on  
the same circuit with your coffeemaker.  
3
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 4  
Know Your Coffeemaker  
Parts and Features  
2
3
Reservoir  
1
1
Brew Select Knob  
2
Swing-Open Filter Basket  
3
Carafe  
4
Keep-Hot Plate  
4
5
5
2
3
1
3
4
5
Clock model features 2-hour  
Automatic Shutoff  
4
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 5  
Using Your Coffeemaker  
How To Make Coffee  
6. Fill carafe with the desired amount  
1. Plug in coffeemaker and set clock if  
clock model. See “To Set the Clock  
and Program Automatic Brew.”  
2. Before first use, wash carafe. See  
“To Clean the Coffeemaker Parts.”  
Then run one full carafe of clean  
water through a complete cycle by  
following steps 6 through 10.  
3. To make coffee, swing open remov-  
able filter basket. Place disposable  
paper filter in filter basket. Use a  
good quality cupcake (basket) style  
filter, 8 to 12 cup size. A permanent  
filter may also be used.  
of cold water. Flip open reservoir  
cover and pour into reservoir. Flip  
reservoir cover down to close.  
7. Place carafe with carafe lid attached  
on Keep-Hot  
Plate. Select  
Mild to Strong  
coffee by turn-  
ing the Brew  
Select Knob  
to desired  
setting.  
4. For each cup of coffee being made,  
place one level measuring tablespoon  
of ground coffee into filter.  
8. Turn coffeemaker ON.  
9. If clock or auto shutoff model, the  
coffeemaker will shut off in 2 hours.  
10. When finished, turn OFF and  
unplug.  
5. Close filter basket, making sure it is  
securely snapped closed.  
Control Panel (for clock model)  
PM Indicator  
On Indicator  
On  
Off Auto  
Hour  
Minute Program  
Automatic Brew Indicator  
5
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 6  
To Set the Clock and Program Automatic Brew  
(clock models only)  
1. Plug in coffeemaker. The numbers  
on the clock will flash until the time  
is set or the coffeemaker is turned on.  
H button to set hours and then press  
the M button to set minutes until the  
desired brew time is displayed.  
2. Press the H button until the current  
hour is displayed. A red dot will glow  
to indicate PM. Press the M button  
until the current minute is displayed.  
The clock is now set.  
3. To program coffeemaker to automati-  
cally begin brewing, press and hold  
the Prog button while pressing the  
4. To have coffeemaker automatically  
begin brewing, move the switch from  
Off to Auto. A red dot will glow in  
the lower left corner to indicate  
the coffeemaker is ready to begin  
automatic brewing.  
5. The coffeemaker will shut off two  
hours after brewing begins.  
Tips to Brew Good Coffee  
Quality coffee comes from quality  
The quality of your drinking water will  
affect the flavor of your coffee. If you  
do not drink water straight from the  
tap, do not use it to make coffee. If your  
water has an off-taste or smell, or if you  
have extremely hard water, use bottled  
drinking water or filtered water to make  
coffee. If the water is from the tap, it  
ingredients. For the best coffee, you  
should start with freshly ground coffee  
from freshly roasted beans. The beans  
can be purchased and stored in an  
airtight container. Just prior to brewing,  
remove the amount needed and grind  
the beans. Once the bean is broken, the  
intense, rich flavor begins to deteriorate. should be freshly drawn and cold for  
the best coffee flavor.  
If using a blade-type coffee grinder,  
shake it occasionally during grinding to  
redistribute the whole beans for a more  
uniform grind. Experiment to find the  
right grind for your coffeemaker and  
taste. If the beans are ground too finely,  
it will produce a bitter taste. If ground  
too coarsely the coffee will taste weak  
and watery.  
The amount of coffee to water depends  
upon personal preference. One tablespoon  
of ground coffee per cup is recommended.  
Automatic coffeemakers generally use  
a 5-ounce cup size. The coffeemaker’s  
carafe and reservoir are marked in  
“cups” for easy measuring.  
Try different flavored coffees and  
flavored creamers available at supermarkets  
or specialty coffee stores. Regular coffee  
can be flavored at home. Add a sprinkle  
of cinnamon* or a drop of a pure  
extract–like almond, vanilla, or mint–to  
the ground coffee before brewing. For a  
mocha flavor, stir a spoon of chocolate  
syrup or instant cocoa mix to each cup  
of brewed coffee.  
Some specialty coffees recommend  
using more than one tablespoon of  
ground coffee per cup. Your new  
coffeemaker is designed to brew good  
quality coffee using less amounts of  
ground coffee. One level tablespoon of  
ground coffee per cup is recommended.  
Of course, the amount of ground  
coffee used depends upon your  
personal preference.  
* (Too much cinnamon may clog the  
filter causing basket overflow.)  
6
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 7  
Optional Features  
(available on selected models)  
How to Make Tea  
The tea infusor displaces some of the  
water in the carafe so we recommend  
making not more than 10 cups of tea.  
4. Place carafe with carafe lid attached  
on Keep-Hot Plate.  
5. Press the On button or switch.  
Before first use of the tea infusor, wash  
and rinse.  
6. When the unit has finished brewing  
tea, the tea is ready to serve. For  
strong tea, let steep for several min-  
utes before serving. To serve, open  
the carafe lid and carefully remove  
the tea infusor before pouring from  
the carafe.  
If you use the unit to make coffee,  
make sure that all washable parts of  
the coffeemaker have been washed to  
remove any coffee residue or taste.  
When using tea bags, you may leave  
the string attached but remove the  
paper label.  
CAUTION: Escaping steam may burn.  
Empty infusor immediately to avoid  
staining.  
7. The tea is now ready to serve.  
Do not use Auto Pause ’N Serve while  
brewing tea. Do not remove carafe until  
brewing cycle is complete.  
8. If a clock model, the coffeemaker will  
shut off in 2 hours. When finished,  
press the Off button or switch. Then  
unplug.  
1. Plug in coffeemaker and set clock  
model.  
9. The tea infusor should be washed in  
hot, soapy water. Then rinse and dry.  
The infusor can also be washed in the  
top rack of the dishwasher.  
2. Fill carafe with desired amount of  
cold water. Do not exceed the 10-cup  
level. Flip open reservoir cover and  
pour into reservoir.  
3. Place desired amount of tea bags or  
loose tea into  
Tea strength is a personal choice. The  
following amounts are only guidelines.  
tea infusor. If  
using tea bags,  
gently push  
bags to bottom  
of tea infusor.  
Place inside  
carafe as illus-  
trated. Close  
carafe lid.  
TEA CHART  
Standard Tea Bags  
OR  
Loose Tea  
10 teaspoons  
8 teaspoons  
6 teaspoons  
4 teaspoons  
Water Level in Carafe  
10 cup  
8 cup  
6 cup  
4 cup  
4
3
2
1
7
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 8  
Optional Features  
(continued)  
Pause ’N Serve  
This feature allows you to pour a cup of  
coffee before the entire brew cycle has  
completed. By removing the carafe, the  
flow of coffee from the bottom of the  
filter basket will stop.  
CAUTION: The carafe should be replaced  
within 20 seconds. The flow of coffee  
will resume when carafe is returned to  
the Keep-Hot Plate.  
10-Cup Removable Water Reservoir  
Please wash before first use. Hand wash  
or place in top  
Carefully place removable reservoir back  
into the coffeemaker’s reservoir. Make  
rack of automatic sure the removable reservoir is fully seat-  
dishwasher. The  
10-cup reservoir  
ed for proper water flow. When using  
the removable reservoir it is only possi-  
ble to make a 10-cup pot of coffee, as  
the water level marks indicate. To make  
a full 12-cup carafe, remove the remov-  
able reservoir and fill the coffeemaker’s  
reservoir.  
can be removed  
for easy filling  
or occasional  
washing. Simply  
flip open  
reservoir cover  
NOTE: The coffeemaker’s water window  
indicates the water level when the  
removable reservoir is NOT used.  
and raise the removable reservoir handle.  
Lift out the removable reservoir and fill  
with water to desired level.  
Automatic Shutoff  
The Automatic Shutoff feature  
shuts off the Keep-Hot Plate 2 hours  
after brew cycle begins. Always turn  
coffeemaker OFF and unplug  
when finished.  
Permanent Filter  
The Permanent Filter can be washed in  
the top rack of automatic dishwasher.  
The Permanent Filter takes the place of  
disposable paper filters. Simply place  
the Permanent Filter in the filter basket.  
Please rinse the Permanent Filter in hot  
water before first use. Clean Permanent  
Filter under hot running water. Let dry.  
NOTE: If grinding coffee in a coffee mill  
for use in a permanent filter, do not  
grind too finely. This may clog the filter,  
causing overflow.  
8
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 9  
Cleaning  
To Clean the Inside of the Coffeemaker  
6. Empty carafe and rinse. Pour one  
1. Place empty carafe on Keep-Hot  
carafe of cold tap water into the reser-  
voir. Place carafe on Keep-Hot Plate.  
Plate. Firmly close filter basket.  
2. Pour one pint of plain white vinegar  
7. Turn ON. When the brew cycle is  
finished, empty the carafe. Repeat  
this process with one more carafe  
of cold tap water.  
8. Turn OFF when complete.  
9. Wash carafe and filter basket.  
into the reservoir.  
3. Plug in coffeemaker and turn ON.  
4. After 30 seconds turn OFF.  
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar  
to clean. Then turn ON again. When  
the brew cycle is finished, turn OFF.  
To Clean the Coffeemaker Parts  
5. The carafe, carafe lid, and removable  
1. Unplug coffeemaker and allow to  
filter basket may be washed in the top  
rack of automatic dishwasher or in  
hot, soapy water. Rinse and dry.  
cool before cleaning.  
2. Wipe Keep-Hot Plate with a clean,  
damp cloth. Do not use abrasives.  
6. To remove stains on the carafe, scrub  
with baking soda or a mild cleanser.  
For hard-to-remove stains, fill the  
carafe with hot tap water and add  
2 tablespoons of automatic dishwasher  
detergent. Let this sit overnight; then  
wash and rinse.  
7. All other outside surfaces of the  
coffeemaker can be cleaned with  
a clean, damp cloth.  
3. Occasionally wipe the water spreader  
area, located above the filter basket,  
with a clean, damp cloth.  
4. To remove the carafe lid, push the  
hinge part of the lid to one side,  
then twist and lift the other side.  
The pin will release from the hinge.  
Then remove lid.  
9
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 10  
Carafe Safety Precautions  
This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to  
read and follow these safety precautions.  
This symbol reminds you that glass is fragile and can break which could result in  
personal injury.  
• Do not use a cracked carafe or a carafe  
having a loose or weakened handle.  
• Do not place hands inside carafe.  
When handling, be careful if wearing  
any hand jewelry, especially diamond  
rings. Jewelry can scratch the glass,  
which increases possibility of breakage.  
• This carafe is designed to be used  
only on the Keep-Hot Plate of your  
coffeemaker. Do not use on a gas or  
electric rangetop, or in a microwave  
or conventional oven.  
• Do not bump, scratch, or boil dry  
the carafe.  
• To avoid breakage, handle carafe with  
care. Avoid impact. Glass will break as  
a result of impact. Use care when filling  
with water to avoid hitting faucet.  
• Discard carafe if it is cracked,  
scratched, or heated while empty  
for an extended period of time.  
• To avoid accidents, do not pour in  
the direction of people.  
• Do not place hot carafe on cool or wet  
surface. Allow to cool before washing  
or adding liquids.  
If stirring in the carafe, use only wooden,  
plastic, or rubber utensils. Do not use  
metal utensils.  
• Do not set empty carafe on a hot  
heating surface.  
• Follow the above safety precautions  
carefully to avoid serious burn injuries  
which may result if breakage occurs  
while carafe holds heated liquids.  
• Do not clean carafe with steel wool  
pads, abrasive cleanser or any other  
materials that may scratch.  
10  
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 11  
Troubleshooting  
Most questions you may have about your new coffeemaker can be easily answered.  
This handy guide lists some common coffeemaker problems and tells you how to  
correct them. If you need further assistance, please call our toll-free customer  
assistance number listed on the front cover of this booklet and found on the back of the  
coffeemaker.  
Problem  
To Correct Problem  
Doesn’t brew or  
won’t heat.  
• Check to be sure power cord is firmly plugged into a live  
power outlet.  
• The Automatic Shutoff feature turns the coffeemaker off  
two hours after making the coffee. Turn coffeemaker OFF  
then back to ON.  
• For clock models, if power has been interrupted the  
automatic brew time must be reset.  
Filter Basket or  
Pause ’N Serve  
overflows.  
• Excessive amounts of ground coffee will clog the filter  
basket. One level tablespoon of ground coffee per cup  
is recommended.  
• Make sure coffee is not ground too finely. This will  
clog the filter. Permanent filters are more likely to clog  
than paper filters.  
• Be sure to use a good quality cupcake or basket style  
filter. The sides of the filter should be upright against  
side of filter basket to avoid filter collapsing.  
• When using Pause ’N Serve, hot water continues to  
flow into the filter basket and may overflow if the carafe  
is not returned to the Keep-Hot Plate within 20 seconds.  
Make sure that carafe is fully seated on the Keep-Hot  
Plate.  
• Filter basket must be securely closed.  
Longer than  
normal brew time.  
• Mineral deposits can build up in the pump of your  
coffeemaker. Periodic cleaning of the inside of your  
coffeemaker is recommended. More frequent cleaning  
may be necessary, depending upon the hardness of  
your water. See “Cleaning instructions.”  
• If using the removable reservoir, make sure it is firmly  
seated in coffeemaker’s reservoir.  
11  
840092200 Ev00 12/21/01 2:48 PM Page 12  
Customer Assistance  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to  
assist you. These numbers can be found on the bottom of your coffeemaker.  
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________  
Customer Assistance Number 1-877-207-0923  
Keep this number for future reference!  
Two-Year Limited Warranty  
What does your warranty cover?  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
• Any defect in material or workmanship.  
For how long after the original purchase?  
• Two years.  
WAL MART expressly disclaims all responsi-  
bility for consequential damages or  
incidental losses caused by use of this  
appliance. Some states do not allow this  
exclusion or limitation of incidental or  
consequential losses so the foregoing  
disclaimer may not apply to you.  
What will we do?  
• Provide you with a new one.  
How do you make a warranty claim?  
• Save your receipt.  
• Properly pack your unit. We recommend  
using the original carton and packing  
materials.  
What if you purchased your product in the  
U.S., Canada or Mexico and encounter a  
problem while using it outside the country  
of purchase?  
• The warranty is valid only in the country of  
purchase and if you follow the warranty  
claim procedure as noted.  
• Return the product to your nearest  
WAL MART store or call Customer  
Assistance at 1-877-207-0923.  
What does your warranty not cover?  
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,  
blades and/or agitators.  
• Commercial use or any other use not  
found in printed directions.  
• Damage from misuse, abuse, or neglect.  
• Products purchased or serviced outside  
the USA.  
gis a trademark of  
General Electric Company  
and is used under license by  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
12/01  
840092200  
Bentonville, AR 72716  
12  
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 1  
g
Cafetera eléctrica  
Seguridad con la cafetera  
eléctrica.................................................... 2  
Información sobre su cafetera  
eléctrica.................................................... 4  
Propiedades opcionales........................ 7  
Limpieza .................................................... 9  
Localización de fallas.......................... 11  
Asistencia al cliente............................ 12  
El uso de su cafetera eléctrica............ 5  
Para comunicarse con Asistencia al Cliente, llame al 1-877-207-0923  
840092200  
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 2  
Seguridad con la cafetera eléctrica  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad  
básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones personales, que  
incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
9. No lo use al aire libre.  
2. No toque superficies calientes. Use los  
mangos o las perillas. Es importante tener  
cuidado ya que pueden ocurrir que-  
maduras al tocar partes calientes o como  
resultado del derrame de líquido caliente.  
3. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja el cordón, el  
enchufe ni la cafetera eléctrica en agua ni  
en ningún otro líquido.  
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador, o  
que toque alguna superficie caliente,  
incluyendo la superficie de una estufa.  
11. La jarra ha sido diseñada para ser usada  
con esta cafetera. Nunca la use sobre un  
hornillo o en un horno de microondas.  
12. No coloque una jarra caliente sobre una  
superficie húmeda o fría.  
4. Se requiere una supervisión rigurosa  
cuando niños utilicen aparatos o cuando  
éstos se estén utilizando cerca de niños.  
5. Desenchufe del tomacorriente cuando la  
cafetera o el reloj no se estén usando y  
antes de la limpieza. Deje que se enfríe  
antes de colocar o sacar alguna pieza, y  
antes de limpiar el aparato.  
6. La cafetera eléctrica debe ser operada  
sobre una superficie plana lejos del borde  
de la mesera o mostrador para evitar que  
se vuelque accidentalmente.  
13. No use una jarra rajada o que tenga el  
mango flojo o debilitado.  
14. No limpie la jarra con productos de  
limpieza abrasivos o esponjillas metálicas.  
15. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté  
firme en posición durante el ciclo de  
preparación del café y cuando lo esté  
vertiendo; no emplee fuerza cuando  
coloque la tapa en la jarra.  
16. No coloque la cafetera sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente ni  
en un horno calentado.  
7. No opere ningún aparato electro-  
doméstico si el cordón o el enchufe  
están averiados, después de un mal  
funcionamiento del aparato, o si éste se  
ha caído o averiado de alguna forma.  
Llame a nuestro número de llamada  
gratis de servicio al cliente, para obtener  
información sobre el examen, la  
reparación o la regulación del aparato.  
8. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede causar  
incendios, choques eléctricos o lesiones  
personales.  
17. Para desconectar la cafetera eléctrica,  
coloque los controles en la posición  
apagada (OFF) y luego retire el enchufe  
del tomacorriente.  
18. Precaución: Para reducir el riesgo de  
incendio o choque eléctrico, no retire la  
cubierta inferior. El interior del aparato  
no contiene piezas que se puedan  
reparar. Las reparaciones deberán ser  
realizadas solamente por personal de  
servicio autorizado.  
19. No use el aparato para ningún otro fin  
que no sea el indicado.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
2
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 3  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
El largo del cordón que se usa en este  
aparato fue seleccionado para reducir el  
peligro de que alguien se enganche o  
tropiece con un cordón más largo. Si es  
necesario usar un cordón más largo, se  
podrá usar un cordón de alargue aprobado.  
La clasificación eléctrica nominal del cordón  
de alargue debe ser igual o mayor que la  
clasificación nominal de la cafetera eléctrica.  
Es importante tener cuidado de colocar el  
cordón de alargue para que no se pliegue  
sobre el mostrador o la mesera en donde  
niños puedan tirar del mismo o tropezarse  
accidentalmente.  
Este aparato viene equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una  
clavija más ancha que la otra. El enchufe  
encajará en un tomacorriente de una sola  
manera. Esta es una propiedad de seguridad  
destinada a reducir el riesgo de choque  
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, trate de invertir el  
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con  
un electricista competente para cambiar el  
tomacorriente obsoleto. No trate de hacer  
caso omiso del propósito de seguridad del  
enchufe polarizado modificándolo de alguna Para evitar una sobrecarga del circuito  
manera.  
eléctrico, no use ningún otro aparato  
electrodoméstico de alto vataje en el  
mismo circuito que su cafetera eléctrica.  
3
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 4  
Información sobre su cafetera  
eléctrica  
Piezas y opciones  
2
3
Tanque  
1
1
Interruptor de selección de  
la concentración  
2
Canastilla de filtro de apertura  
giratoria  
3
4
5
Jarra  
4
5
Placa de calentamiento  
2
3
1
3
4
5
Incluye un Cierre Automático  
después de 2 horas  
4
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 5  
El uso de su cafetera eléctrica  
Cómo hacer café  
6. Llene la jarra con la cantidad de  
agua fría deseada. Abra la tapa del  
tanque y vierta el agua en el tanque.  
Cierre la tapa del tanque.  
1. Enchufe la cafetera y configure el  
reloj si es un modelo con reloj.  
Consulte las instrucciones sobre  
“Cómo Configurar el Reloj y  
Programar la Preparación  
Automática”  
2. Antes del primer uso, lave la jarra.  
Consulte “La limpieza de las piezas  
de la cafetera elétrica”. Luego deje  
pasar una jarra llena de agua limpia  
por un ciclo completo, siguiendo  
los pasos 6 al 10 que se indican a  
continuación.  
7. Coloque la jarra con la tapa puesta  
sobre la  
Placa de  
Calentamiento.  
Seleccione café  
Suave o Fuerte  
girando el  
Interruptor de  
Selección de  
Concentración  
a la graduación  
deseada.  
3. Para hacer café, abra la canastilla del  
filtro. Coloque un filtro descartable  
de papel en la canastilla del filtro.  
Use un filtro estilo canastilla de  
buena calidad, de tamaño para 8 a 12  
tazas. También se puede usar un  
filtro permanente.  
8. Encienda la cafetera eléctrica.  
9. Si se trata de un modelo con reloj  
o cierre automático, la cafetera se  
apagará en 2 horas.  
4. Para cada taza de café que desee  
hacer, coloque una cucharada al ras  
de café molido en el filtro.  
10. Cuando termine, apague y  
desenchufe.  
5. Cierre la canastilla del filtro,  
asegurándose de que esté firme  
en su lugar.  
Tablero de control (modelos con reloj solamente)  
Indicador de horario vespertino (p.m.)  
Indicador de  
encendido  
Encendido  
Apagado Auto  
Hora  
Minuto Programa  
Indicador de Concentración Automático  
5
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 6  
Cómo configurar el reloj y programar la  
concentración automática (modelos con reloj solamente)  
y luego oprima el botón “M” para  
determinar los minutos, hasta que se  
visualice el tiempo deseado de  
preparación.  
1. Enchufe la cafetera. Los números en  
el reloj centellearán hasta que se  
configure la hora o que se encienda  
la cafetera.  
4. Para que la cafetera comience la  
preparación automáticamente,  
mueva el interruptor de la posición  
apagada (OFF) a la posición  
2. Oprima el botón “H” hasta que  
aparezca la hora correcta de ese  
momento. Brillará un punto rojo  
para indicar PM. Oprima el botón de  
M” hasta que aparezcan los minutos  
correctos. Ahora se ha configurado el  
reloj.  
automática (Auto). Brillará un punto  
rojo en la esquina izquierda inferior  
para indicar que la cafetera está lista  
para comenzar con la preparación  
automática.  
3. Para programar la cafetera a que  
comience a preparar el café  
5. La cafetera se apagará después de  
2 horas del comienzo de la  
preparación.  
automáticamente, oprima y sostenga  
el botón “Prog” mientras oprime el  
botón “H”, para determinar las horas,  
Sugerencias para la preparación de un buen café  
El café de calidad se obtiene cuando se  
usan ingredientes de calidad. Para  
preparar el mejor café comience con  
café molido fresco de granos de café  
recién tostado. Los granos se pueden  
comprar y almacenar en un envase  
hermético en el congelador. Justo antes  
de la preparación, saque la cantidad  
necesaria y muela los granos. Una vez  
que se rompen los granos, el sabor  
intenso y rico se comienza a deteriorar.  
un café de buena calidad usando menos  
cantidades de café molido. Se  
recomienda utilizar una cucharada al ras  
de café molido por taza. Por supuesto,  
la cantidad de café molido que se use  
dependerá de su preferencia personal.  
La calidad del agua potable afectará el  
sabor de su café. Si usted no bebe agua  
directamente del grifo, no la use para  
hacer café. Si su agua tiene un mal sabor  
u olor, o si es extremadamente dura, use  
agua embotellada o filtrada para hacer  
el café. Si el agua es del grifo, se deberá  
Si usa un molinillo de café con  
cuchillas, agite ocasionalmente durante  
la molienda para volver a redistribuir los extraer en el momento, fresca y fría,  
granos enteros y así obtener un molido  
uniforme. Experimente hasta que  
encuentre el molido correcto para su  
cafetera y su gusto. Si los granos se  
muelen demasiado finos, producirán un  
sabor amargo. Si se muelen demasiado  
gruesos, el café tendrá un sabor débil y  
aguachento.  
para obtener el mejor sabor de café.  
La proporción de café y agua depende  
de la preferencia personal. Se  
recomienda una cucharada de café  
molido por taza.  
Las cafeteras automáticas generalmente  
usan un tamaño de taza de 5 onzas. La  
jarra y el tanque de la cafetera están  
marcadas en “tazas” para poder medir  
con facilidad.  
Ciertos cafés especiales recomiendan el  
uso de más de una cucharada de café  
molido por taza. Su nueva cafetera  
eléctrica ha sido diseñada para preparar  
6
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 7  
Pruebe cafés de diferentes sabores y  
café molido antes de prepararlo. Para  
leche en polvo de diferentes sabores que un sabor de moca, mezcle una  
se pueden obtener en los supermerca-  
dos o en las tiendas de especialidades de mezcla instantánea de cacao para cada  
café. Usted puede agregar sabor al café  
común en su casa. Agregue una pizca de  
canela * o una gota de extracto puro –  
como almendra, vainilla o menta – al  
cucharada de jarabe de chocolate o de  
taza de café preparado.  
* (Demasiada canela puede tapar el  
filtro y hacer que se desborde la  
canastilla).  
Propiedades opcionales  
(disponible en modelos selectos)  
Cómo hacer té  
El infusor de té desplaza parte del agua  
en la jarra, de manera que recomen-  
damos no hacer más de 10 tazas de té.  
Coloque la jarra interior según se  
ilustra. Cierre la tapa de la jarra.  
4. Coloque la jarra con la tapa de la  
jarra puesta sobre la Placa de  
Calentamiento.  
Lave y enjuague el infusor de té antes  
del usarlo por primera vez.  
5. Oprima el botón o interruptor de  
Si usa la unidad para hacer café,  
asegúrese de que todas las piezas  
lavables de la cafetera se hayan lavado  
para eliminar todo residuo o sabor del  
café.  
encendido.  
6. Cuando la unidad haya terminado de  
preparar el té, éste estará listo para  
servir. Para obtener un té oscuro, deje  
remojar por varios minutos antes de  
servir. Para servir, abra la tapa de la  
jarra y saque cuidadosamente el  
infusor de té antes de verter el té  
de la jarra.  
Cuando use bolsas de té, usted puede  
dejar el cordel de sujeción pero deberá  
sacar la etiqueta de papel.  
No use “Auto Pause ‘N Serve” cuando  
prepare té. No saque la jarra hasta que  
se haya terminado el ciclo de  
preparación.  
PRECAUCIÓN: El vapor que se escapa  
puede quemar. Vacíe el infusor  
inmediatamente para evitar que se  
manche.  
1. Enchufe la cafetera eléctrica y confi-  
7. Ahora el té está listo para servir.  
gure el modelo con reloj.  
8. Si es un modelo con reloj, la cafetera  
se apagará en 2 horas. Cuando  
termine, oprima el botón o el  
interruptor de apagado y luego  
desenchufe.  
9. The tea infusor should be washed in  
hot, soapy water. Then rinse and dry.  
The infusor can also be washed in the  
top rack of the dishwasher.  
2. Llene la jarra con la cantidad de agua  
fría deseada. No sobrepase el nivel de  
las 10 tazas. Abra la cubierta del  
tanque y vierta el agua en el tanque.  
3. Coloque la cantidad deseada de bol-  
sas de té o de  
té suelto en el  
infusor de té.  
Si usa bolsas de  
té, empuje deli-  
cadamente las  
bolsas hasta el  
fondo del infu-  
sor de té.  
La concentración del té es a gusto  
personal. Las siguientes cantidades son  
referencias solamente.  
7
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 8  
TABLA DE PREPARACIÓN DE TÉ  
Bolsas estándar de té  
O
Té suelto  
Nivel de agua en la jarra  
10 tazas  
8 tazas  
6 tazas  
4 tazas  
4
3
2
1
10 cucharaditas  
8 cucharaditas  
6 cucharaditas  
4 cucharaditas  
“Pause ’N Serve” (Hacer una pausa y servir)  
Esta opción le permite verter una taza  
de café antes de que se haya terminado  
el ciclo completo de preparación. Al  
retirar la jarra, se detendrá la corriente  
de café desde la parte inferior de la  
canastilla del filtro.  
PRECAUCIÓN: Se debe volver a colocar la  
jarra en 20 segundos. La corriente de  
café se reanudará cuando la jarra se  
vuelva a colocar sobre la Placa de  
Calentamiento.  
Tanque de agua desmontable para 10 tazas  
Es importante lavarlo antes de usar.  
Lávelo a mano  
Coloque cuidadosamente el tanque  
desmontable nuevamente en el tanque  
de la cafetera. Asegúrese de que el  
tanque desmontable quede  
o colóquelo en  
la rejilla superi-  
or del  
lavavajillas  
debidamente acomodado para que  
haya una corriente de agua adecuada.  
Cuando se usa solamente el tanque  
desmontable se puede hacer una jarra  
de café para 10 tazas, según lo indican  
las marcas de nivel del agua. Para hacer  
una jarra completa de 12 tazas, saque el  
tanque desmontable y llene el tanque  
de la cafetera.  
automático. El  
tanque para 10  
tazas se puede  
sacar para  
llenar con  
facilidad o para lavarlo ocasionalmente.  
Simplemente abra la tapa del tanque y  
levante el mango desmontable del  
tanque. Saque el tanque desmontable y  
llénelo con agua al nivel deseado.  
NOTA: Si NO se usa el tanque de agua  
desmontable, se puede observar el nivel  
del agua a través de la ventana de agua  
de la cafetera.  
Cierre automático  
La opción de Cierre Automático apaga  
la Placa de Calentamiento 2 horas  
después del comienzo del ciclo de  
preparación. Siempre apague la cafetera  
y desenchúfela cuando haya terminado.  
8
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 9  
Filtro permanente  
Permanente se puede colocar en la  
rejilla superior de un lavavajillas  
automático.  
El Filtro Permanente sustituye a los  
filtros descartables de papel.  
Simplemente coloque el Filtro  
Permanente en la canastilla del filtro.  
Es importante enjuagar el Filtro  
Permanente en agua caliente antes  
del primer uso. Limpie el Filtro  
Permanente bajo agua corriente  
caliente. Deje que se seque. El Filtro  
NOTA: Si muele café en un molinillo de  
café para usar con un filtro permanete,  
no lo muela demasiado fino. Esto  
puede tapar el filtro causando un  
desborde.  
Limpieza  
La limpieza del interior de la cafetera eléctrica  
6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una  
jarra de agua fría del grifo en el  
tanque. Coloque la jarra en la Placa  
de Calentamiento.  
7. Encienda. Cuando se haya terminado  
el ciclo de preparación, vacíe la jarra.  
Repita este proceso con una jarra más  
de agua fría del grifo.  
1. Coloque la jarra vacía en la Placa de  
Calentamiento. Cierre la canastilla  
del filtro con firmeza.  
2. Vierta una pinta (0.47 litro) de  
vinagre blanco común en el tanque.  
3. Enchufe la cafetera y enciéndala.  
4. Apague después de 30 segundos.  
5. Espere 30 minutos para permitir que  
el vinagre limpie. Luego encienda  
nuevamente. Cuando se haya  
terminado el ciclo de preparación,  
apague.  
8. Apague cuando se haya completado.  
9. Lave la jarra y la canastilla del filtro.  
La limpieza de las piezas de la cafetera eléctrica  
un lavavajillas automático o en agua  
caliente jabonosa. Enjuague y seque.  
1. Desenchufe la cafetera y deje que se  
enfríe antes de limpiarla.  
6. Para eliminar las manchas en la jarra,  
frote con bicarbonato de soda o con  
un producto suave de limpieza. Para  
manchas que son difíciles de  
eliminar, llene la jarra con agua  
caliente del grifo y agregue 2  
cucharadas de detergente para  
lavavajillas automático. Deje en  
remojo hasta el otro día y luego lave  
y enjuague.  
7. Todas las otras superficies exteriores  
de la cafetera eléctrica se pueden  
limpiar con un paño húmedo y  
limpio.  
2. Lave la placa de calentamiento con  
un paño húmedo y limpio. No use  
abrasivos.  
3. Ocasionalmente limpie la zona de  
distribución de agua ubicada encima  
de la canastilla del filtro con un paño  
húmedo y limpio.  
4. Para sacar la tapa de la jarra, empuje  
la parte de bisagra de la tapa a un  
lado, luego desenrosque y levante el  
otro lado. El pasador saldrá de la  
bisagra. Entonces saque la tapa.  
5. La jarra, la tapa de la jarra y la  
canastilla de filtro desmontable se  
pueden lavar en la rejilla superior de  
9
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 10  
Precauciones de seguridad con la jarra  
Este símbolo lo alerta sobre el posible peligro de lesiones personales si no lee y  
sigue estas precauciones de seguridad.  
Este símbolo le hace recordar que el vidrio es frágil y se puede romper lo que  
podría resultar en lesiones personales.  
• No use una jarra rajada ni una jarra  
con un mango flojo o debilitado.  
• No coloque sus manos dentro de la  
jarra. Cuando la manipulee, tenga  
cuidado si usa joyas en las manos,  
especialmente anillos de diamante.  
Las joyas pueden rayar el vidrio y  
aumentar así las posibilidades de  
rotura.  
• Esta jarra ha sido diseñada para usar  
solamente sobre la placa de  
calentamiento de su cafetera eléctrica.  
No la use sobre hornillos eléctricos o  
a gas ni en hornos convencionales o  
de microondas.  
• No golpee, raye ni deje hervir la jarra  
en seco.  
• Para evitar roturas, manipule la jarra  
con cuidado. Evite impactos. El vidrio  
se romperá como resultado de un  
impacto. Tenga cuidado cuando llene  
con agua para evitar que golpee el  
grifo.  
• Descarte la jarra si está rajada, rayada  
o se calentó cuando estaba vacía por  
un tiempo prolongado.  
• Para evitar accidentes, no vierta en  
dirección a las personas.  
• No coloque la jarra caliente sobre una  
superficie fría o húmeda. Permita que  
se enfríe antes de lavar o de agregar  
líquidos.  
• Si revuelve dentro de la jarra, use  
utensilios de madera, plástico o  
caucho. No use utensilios metálicos.  
• Siga las precauciones de seguridad  
que preceden con cuidado para evitar  
lesiones graves de quemaduras que  
pueden resultar si ocurre una rotura  
cuando la jarra contiene líquidos  
calentados.  
• No coloque una jarra vacía sobre una  
superficie térmica caliente.  
• No limpie la jarra con esponjillas  
metálicas, productos de limpieza  
abrasivos ni otros materiales que  
puedan rayarla.  
10  
840092200 SPv00 12/21/01 2:46 PM Page 11  
Localización de fallas  
La mayoría de las preguntas que pueda tener sobre su nueva cafetera eléctrica  
pueden responderse con facilidad. Esta guía conveniente enumera los problemas  
comunes con la cafetera y le indica cómo corregirlos. Si necesita más ayuda, sírvase  
llamar a nuestro número de llamada gratis de larga distancia para servicio al cliente  
que aparece en la tapa de este folleto, y se puede encontrar en la parte posterior de  
la cafetera eléctrica.  
Problema  
Para corregir el problema  
No prepara o no  
calienta.  
• Verifique que el cordón de corriente esté firmemente  
enchufado en un tomacorriente conectado.  
• La opción de cierre automático apaga la cafetera dos  
horas después de haber preparado el café. Encienda  
la cafetera.  
• Para modelos con reloj, si la corriente ha sido  
interrumpida, será necesario reposicionar el tiempo  
de preparación automática.  
La canastilla del filtro • Cantidades excesivas de café molido taparán la  
o la opción “Pause ’N canastilla del filtro. Recomendamos una cucharada  
Serve” se desborda.  
al ras de café molido por taza.  
• Asegúrese de que el café no esté molido demasiado  
fino. Esto tapará el filtro. Los filtros permanentes  
tienen más probabilidades de taparse que los filtros  
de papel.  
• Asegúrese de que esté usando un filtro de buena  
calidad para canastilla. Los lados del filtro deben  
quedar verticales contra el costado de la canastilla  
del filtro para evitar que el filtro de doble.  
• Cuando use “Pause ’N Serve”, el agua caliente conti-  
nuará corriente hacia la canastilla del filtro y es posible  
que se desborde si la jarra no se coloca sobre la placa  
de calentamiento después de 20 segundos.  
• Asegúrese de que la jarra esté totalmente asentada en  
la placa de calentamiento.  
• La canastilla del filtro debe estar cerrada firmemente.  
• Depósitos minerales se pueden acumular en la bomba  
de su cafetera eléctrica. Recomendamos una limpieza  
periódica del interior de la cafetera. Es posible que se  
requiera una limpieza más frecuente según la dureza  
de su agua. Consulte “Instrucciones de Limpieza”.  
El tiempo de  
preparación es más  
largo que lo normal.  
• Si se usa un tanque desmontable, es importante  
asegurarse de que éste esté firmemente asentado  
en el tanque de la cafetera.  
11  
840092200 SPv00 12/21/01 2:47 PM Page 12  
Asistencia al cliente  
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de  
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo,  
la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos  
números se pueden encontrar en la parte inferior de su cafetera eléctrica.  
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________  
Número de Asistencia al Cliente: 1-877-207-0923  
¡
Guarde este número para referencia futura!  
Garantía Limitada de Dos Años  
¿Qué cubre su garantía?  
¿Cuál es la relación entre las leyes estatales  
• Todo defecto de material o mano de obra.  
y esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y es posible que usted también  
tenga otros derechos que varían de un estado  
al otro.  
¿Por cuánto tiempo después de la  
compra inicial?  
• Dos años.  
¿Qué haremos?  
• Le suministraremos una unidad nueva.  
• WAL MART expresamente niega toda  
responsabilidad por daños consecuentes o  
pérdidas incidentales causadas por el uso de  
este aparato. Ciertos estados no permiten  
esta exclusión o limitación de pérdidas inci-  
dentales o consecuentes de manera que es  
posible que el descargo de responsabilidad  
que antecede no corresponda en su caso.  
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?  
• Guarde su recibo.  
• Empaque su unidad debidamente.  
Recomendamos usar la caja y los  
materiales de empaque originales.  
• Devuelva el producto a su tienda  
WAL MART más cercana o llame al  
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en  
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-  
tra un problema cuando lo está usando fuera  
del país de compra?  
• La garantía es válida solamente en el país de  
compra y si usted sigue el procedimiento de  
reclamo bajo garantía que se indica.  
Número de Asistencia al Cliente al  
1-877-207-0923.  
¿Qué es lo que la garantía no cubre?  
• Partes de vidrio, envases de vidrio,  
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.  
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se  
encuentre en las instrucciones impresas.  
• Daños debido al mal uso, abuso, o  
negligencia.  
• Productos comprados o reparados fuera  
de los Estados Unidos.  
ges una marca de comercio  
de General Electric Company  
usada bajo licencia por  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
12/01  
840092200  
Bentonville, AR 72716  
12  

Maxtor Basics STM307504EHM301 RK User Manual
LG Electronics LX325 User Manual
Kenwood DPC 441 User Manual
JVC KD G737 User Manual
DeLonghi EC270 User Manual
Clarion DB235 User Manual
Cecilware APT18 User Manual
Avaya CM160 User Manual
Aiwa NSX AV900 User Manual
Aiphone NH 1SA AC User Manual