Elta 6688 User Manual

6688  
NOWOCZESNE RADIO STEREO  
DESIGN STEREO-RADIO MIT CD-PLAYER  
DESIGN STEREO RADIO WITH CD-PLAYER  
RADIO STÉRÉO DESIGN AVEC LECTEUR CD  
Z ODTWARZACZEM CD  
DESIGN STEREORADIO MET CD-SPELER  
CD ÇALARLI ŞIK TASARIMLI  
STEREO RADYO  
FORMATERVEZETT SZTEREO  
RÁDIÓ CD-LEJÁTSZÓVAL  
DESIGNOVÉ STEREO RÁDIO  
S CD PŘEHRÁVAČEM  
RADIO STEREO CON LETTORE CD  
RADIO STEREO DESIGN CU CD-PLAYER  
RADIO ESTÉREO DE DISEÑO  
CON REPRODUCTOR CD  
СТЕРЕО РАДИОПРИЕМНИК  
«DESIGN» С CD-ПЛЕЕРОМ  
0710  
RÁDIO ESTÉREO DE DESIGN  
COM LEITOR DE CD  
СТЕРЕО РАДИО СЪС CD-ПЛЕЪР  
И ИЗКЛЮЧИТЕЛЕН ДИЗАЙН  
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung  
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag  
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.  
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und  
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:  
EINSTELLEN EINER SICHEREN LAUTSTÄRKE  
Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke  
geringer erscheinen.  
Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.  
Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.  
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.  
Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.  
Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.  
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;  
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;  
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;  
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der  
Bedienungsanleitung beschrieben sind;  
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT  
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;  
f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.  
Bei längerer Benutzung erwärmt sich das Gerät, das ist völlig normal.  
Schließen Sie immer die CD-Klappe, damit das CD-Laufwerk staubfrei bleibt. Zum Reinigen  
wischen Sie das Fach des CD-Laufwerks mit einem weichen, trocknen Tuch aus.  
Die mechanischen Teile des Geräts enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt  
oder geschmiert werden.  
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.  
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.  
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.  
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen  
oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der  
Bedienungsanleitung.  
Nehmen Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima in Betrieb.  
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.  
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker  
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.  
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine Sicherhe-  
itsüberprüfung durch den Kundendienst.  
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu  
Feuer und Stromschlag führen.  
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion  
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder  
anschließen.  
KONDENSATION  
Beim Umsetzen des Geräts von einer kalten in eine warme Umgebung kann es zu  
Kondensationsbildung kommen. In diesem Fall sind Fehlfunktionen nicht auszuschließen.  
Schalten Sie das Gerät ein, benutzen es jedoch für etwa 1 Stunde nicht, bis es ausgetrocknet ist.  
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit, Sand, Staub und extremer Hitze  
(beispielsweise im Sommer im geparkten Fahrzeug) und vor direkter Sonneneinstrahlung.  
Umsetzen des Geräts  
Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts die CD.  
Es empfiehlt sich auch bei Nichtbenutzung des Geräts die CD zu entfernen und das Gerät  
auszuschalten.  
ACHTUNG  
AUFSTELLORT DES GERÄTES  
Vermeiden Sie Vibrationen, Stöße oder geneigte Oberflächen, hierdurch können Komponenten  
erheblich beschädigt werden.  
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.  
DIESER CD-PLAYER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT UND BENUTZT SICHTBARE /  
UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN, DIE ZU GEFÄHRLICHER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN  
KÖNNEN. BITTE BETREIBEN SIE DEN CD-PLAYER ENTSPRECHEND DER  
BEDIENUNGSANLEITUNG.  
Das Gerät niemals auf Verstärker oder andere Geräte stellen, die heiß werden können.  
AUSPACKEN  
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET UND WENN  
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!  
LASERLINSE NICHT BERÜHREN  
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle  
Verpackungsmaterialen.  
Heben Sie die Verpackung zur weiteren Verwendung auf, falls Sie das Gerät zum Kundendienst  
einschicken müssen.  
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG  
BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.  
Falls Sie die Verpackung entsorgen wollen, halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften.  
Entfernen Sie vorsichtig die Schutzkarte im CD-Laufwerk.  
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, STROMSCHLAG UND STÖRUNGEN NUR EMPFOHLENES  
ZUBEHÖR VERWENDEN UND GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
SPANNUNGSVERSORGUNG  
Wenn möglich benutzen Sie die Netzspannungsversorgung, um die Batterielebensdauer zu  
erhöhen. Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Einsetzen der Batterien.  
04.  
05.  
BATTERIEN (NICHT MITGELIEFERT)  
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN  
Draufsicht  
Öffnen Sie das Batteriefach und setzen 6 Batterien Typ LR-14, UM-2 oder C (vorzugsweise  
Alkali-Batterien) ein. Bitte beachten Sie die richtige Polarität, die mit + und - Symbolen im  
Batteriefach angezeigt wird.  
1
2
Wollen Sie das Gerät mit Batterien betreiben, so muss der kleine Neztstecker auf der  
Geräterückseite herausgezogen werden.  
15  
Beim Anschluss an dieser Buchse wird automatisch auf Netzbetrieb umgestellt.  
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN  
Folgen Sie den Sicherheits- und Benutzungshinweisen des Batterieherstellers.  
Bewahren Sie Batterien kindersicher und sicher vor Haustieren auf.  
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien weder Hitze noch Feuer aus.  
Entsorgung von Batterien: Entsorgen Sie erschöpfte Batterien entsprechend der örtlichen  
Gesetze und Verordnungen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrer Entsor-  
gungsbehörde in Verbindung.  
Vermischen Sie nicht alte mit neuen Batterien.  
Vermischen Sie keine unterschiedlichen Batterietypen: z.B. Alkali mit Zink-Kohle. Verwenden  
Sie nur Batterien gleichen Typs.  
13  
3
12  
14  
4
7
5
11  
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.  
10  
6
9
NETZBETRIEB  
8
Schließen Sie das Netzkabel an einer AC230V ~ 50Hz  
Steckdose an.  
1. Teleskopantenne  
2. Handgriff  
8. PLAY / PAUSE  
CD Wiedergabe und Pause  
9. SKIP +  
Weiter zum nächsten Track und schneller  
Vorlauf  
10. PROGRAM  
Dieses Gerät darf nur mit der auf dem Typenschild  
angegebenen Stromversorgungsart betrieben werden.  
Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die  
AC ~ Buchse auf der Rückseite des Geräts. Vergewissern  
Sie sich, dass der Stecker vollständig eingesteckt wurde.  
3. Bandumschalter AM / FM  
Umschalten des Radios zwischen UKW  
und Mittelwelle  
4. Funktionsumschalter CD / RADIO / OFF  
Umschalten zwischen CD- und  
Radiobetrieb, Ausschalten des Geräts  
5. SKIP-  
Zurück zum Anfang des Tracks, zum  
vorherigen Track und schneller Rücklauf  
6. STOP  
CD Wiedergabe beenden  
7. REPEAT  
Programmierung der Reihenfolge der  
Wiedergabe  
11. Klappe CD-Laufwerk  
12. TUNING Senderwahl  
13. VOLUME MIN / MAX Lautstärke  
14. Radio Frequenzanzeige  
15. Netzanschluss  
Umschalten der Wiederholungsmodi  
Vorderansicht  
16. Batteriefach (Geräteunterseite)  
17. POWER Kontrollanzeige  
18. LCD Display  
19.  
Kopfhörerbuchse  
20. Lautsprecher  
19  
20  
16  
17  
18  
06.  
07.  
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE  
Auswahl eines bestimmten Tracks  
Während der Wiedergabe können Sie mit SKIP- oder SKIP+ zum vorherigen oder nächsten Track  
springen.  
Ein- und Ausschalten  
Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie stets den Funktionsumschalter bei  
Nichtbenutzung auf OFF. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die POWER Kontrollanzeige rot.  
1. Wählen Sie den Track im Wiedergabe-, Stopp- oder Pausemodus mit SKIP- oder SKIP+ und  
starten die Wiedergabe mit PLAY / PAUSE.  
2. Mit einem kurzen Tastendruck auf SKIP+ springen Sie zum nächsten Track oder drücken  
mehrmals auf die Taste, bis die gewünschte Tracknummer im Display angezeigt wird.  
3. Mit einem kurzen Tastendruck auf SKIP- kehren Sie zum Anfang des aktuellen Tracks zurück.  
4. Um einen oder mehrere Tracks zurückzuspringen, drücken Sie mehr als einmal auf SKIP-.  
1. Wählen Sie die Betriebsart mit dem Funktionsumschalter aus: RADIO, CD oder OFF.  
2. Mit VOLUME MIN / MAX stellen Sie die Lautstärke ein.  
3. Stellen Sie den Funktionsumschalter zum Ausschalten des Geräts auf OFF.  
Vorn auf dem Gerät finden Sie die  
Kopfhörerbuchse für privaten Musikgenuss (Kopfhörer nicht  
Schneller Vor- und Rücklauf  
mitgeliefert). Schließen Sie Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an. Beim Anschluss der  
Kopfhörer schalten sich die Lautsprecher des Geräts automatisch stumm.  
Halten Sie SKIP+ oder SKIP- zum schnellen Vorlauf oder Rücklauf durch den Track gedrückt,  
hierbei wird die Lautstärke automatisch etwas herunter geregelt.  
RADIO  
Programmwiedergabe  
Sie können bis zu 20 Tracks in beliebiger Reihenfolge programmieren. Ein Track kann auch mehr  
als einmal programmiert werden.  
Tipps für besseren Empfang  
UKW (FM):  
Ziehen Sie die Teleskopantenne voll aus. Wenn das Empfangssignal zu stark ist  
(z.B. in der Nähe eines Senders), verkürzen Sie die Länge der Teleskopantenne.  
1. Drücken Sie vor dem Beginn der Programmierung immer auf STOP und dann  
auf PROGRAM. Im Display blinken 00 und PROGRAM.  
Mittelwelle (AM): Die MW-Antenne ist eingebaut, bei schwachem Empfang richten Sie das Gerät  
bitte neu aus.  
2. Wählen Sie den gewünschten Track mit SKIP+ oder SKIP- aus.  
3. Speichern Sie den Titel mit einem Tastendruck auf PROGRAM. Im Display  
blinken nun wieder 00 und PROGRAM. Wählen Sie den nächsten Track aus.  
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Speichern weiterer Tracks, bis zu  
einer Höchstzahl von 20 Tracks.  
5. Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Tracks mit PLAY / PAUSE.  
Während der Programmwiedergabe wird die Tracknummer und ► angezeigt  
und PROGRAM blinkt.  
Radioempfang  
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter auf RADIO.  
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter den Frequenzbereich aus: FM (UKW) oder AM  
(Mittelwelle).  
3. Stellen Sie mit dem TUNING Drehknopf den gewünschten Sender ein.  
4. Mit VOLUME MIN/MAX stellen Sie die Lautstärke ein.  
5. Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie die Funktionsumschalter wieder auf OFF.  
Löschen der Programmierung  
Die Programmierung kann folgendermaßen gelöscht werden:  
1. Öffnen Sie die Klappe des CD-Laufwerks.  
2. Schieben Sie den Funktionsumschalters auf RADIO oder OFF.  
3. Drücken Sie STOP.  
CD WIEDERGABE  
Der CD-Player kann nur Audio-CD’s abspielen. Versuchen Sie nicht, MP3-CD’s, Daten-CD’s oder  
VCD / DVD Discs abzuspielen.  
1. Schieben Sie den Funktionsumschalter auf CD. Das Display zeigt für kurze Zeit  
„- -“ an.  
Wiederholung  
Ihnen stehen mehrere Wiederholungsmodi zur Verfügung, die mit REPEAT aufgerufen und  
umgeschaltet werden.  
1. Zur ständigen Wiederholung des aktuellen Tracks drücken Sie während der  
Wiedergabe einmal REPEAT. Im Display wird neben der Tracknummer und  
► ebenfalls REPEAT angezeigt.  
2. Zur ständigen Wiederholung der gesamten Disc in der aufgezeichneten  
Reihenfolge drücken Sie während der Wiedergabe zweimal REPEAT. Im  
Display wird neben der Tracknummer und ► ebenfalls ALL REPEAT angezeigt.  
3. Zur Rückkehr zur Normalwiedergabe drücken Sie erneut REPEAT, im Display  
werden nur noch Tracknummer und ► angezeigt.  
4. Die Wiederholungsfunktionen können auch für die Programmwiedergabe  
angewadt werden. Drücken Sie während der Programmwiedergabe einmal  
REPEAT zur Wiederholung des aktuellen Tracks im Programm oder zweimal  
REPEAT zur Wiederholung des gesamten Programms. Im Display wird  
zusätzlich zur Tracknummer und der Blinkanzeige PROGRAM auch noch  
REPEAT oder ALL REPEAT angezeigt.  
2. Öffnen Sie das CD-Laufwerk manuell mit der Griffmulde.  
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben ein und schließen die Klappe  
des CD-Laufwerks wieder manuell. Zunächst wird die Gesamtzahl der Tracks  
auf der CD für einen Moment angezeigt, danach schaltet die Anzeige zu 01 ►  
um und die Wiedergabe beginnt automatisch. Die jeweilge Tracknummer wird  
im Display angezeigt.  
4. Sollte die Wiedergabe nicht automatisch beginnen (discabhängig), so drücken  
Sie bitte PLAY / PAUSE und starten die Wiedergabe des ersten Tracks manuell.  
5. Mit PLAY / PAUSE unterbrechen Sie die Wiedergabe vorübergehend (Pause),  
mit erneutem Tastendruck setzen Sie die Wiedergabe von gleicher Stelle aus  
fort. Während der Pause blinkt ► im Display.  
6. Mit STOP beenden Sie die Wiedergabe, im Display wird wieder die Gesamtzahl  
der Tracks angezeigt.  
Hinweise: Die CD Wiedergabe wird auch beendet, wenn:  
a. die Klappe des CD-Laufwerks geöffnet wird;  
b. der Funktionsumschalter auf RADIO oder OFF geschoben wird;  
c. alle Tracks der CD abgespielt wurden.  
08.  
09.  
BEHANDLUNG UND PFLEGE VON DISCS  
CD  
CD springt  
CD beschädigt oder verschmutzt.  
Keine CD eingelegt.  
Ersetzen oder reinigen Sie die  
Disc.  
Behandlung von CD’s  
* Entnehmen Sie die CD aus dem Cover.  
* Berühren Sie die Oberflächen nicht.  
* Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an.  
* Biegen Sie CD’s nicht.  
Anzeige  
Legen Sie eine CD, CD-R  
oder CD-RW ein.  
Ersetzen oder reinigen Sie die  
CD.  
Die CD ist verschmutzt oder  
beschädigt.  
(Siehe „Behandlung von  
CD’s“)  
Die Laserlinse ist beschlagen.  
Warten bis die Laserlinse  
wieder trocken ist.  
Schließen Sie die CD-R / RW  
ab.  
Aufbewahrung  
* Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf.  
* Setzen Sie CD’s nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub  
aus.  
Die CD-R / RW ist leer oder nicht  
abgeschlossen.  
Reinigen von CD’s  
* Reinigen Sie CD’s mit einem weichen Tuch.  
* Reinigen Sie CD’s von innen nach außen.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Allgemein  
Spannungsversorgung  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V (6 Batterien Typ LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
VON INNEN NACH AUSSEN  
(Batterien nicht mitgeliefert)  
11Watt  
Leistungsaufnahme  
Frequenzbereich  
AM (MW) 525 - 1615kHz  
FM (UKW) 87.5 - 108MHz  
Audio  
RICHTIG  
FALSCH  
Lautsprecherimpedanz  
8 Ohm  
STÖRUNGSERKENNUNG  
Abmessungen  
Gewicht  
ca. 239 x 205 x 121 mm  
ca. 1,4 kg  
Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser Liste,  
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.  
WARNUNG: Öffnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden sich mit Reparaturen oder  
Wartungen stets an einen autorisierten Kundendienst.  
ÄNDERUNGEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORBEHALTEN.  
PROBLEM  
MÖGLICHE URSACHE  
LÖSUNGSVORSCHLAG  
ALLGEMEIN  
Kein Ton  
Lautstärke ist zu gering eingestellt.  
Batterien sind erschöpft.  
Batterien sind nicht richtig  
eingesetzt.  
Regeln Sie die Lautstärke.  
Setzen Sie neue Batterien ein.  
Achten Sie auf die Polarität.  
Netzkabel ist nicht angeschlossen.  
Schließen Sie das Netzkabel  
korrekt an.  
RADIO  
Schlechter Empfang  
Schwaches Signal  
Antenne ausrichten:  
UKW: Teleskopantenne.  
MW: Gerät ausrichten.  
Halten Sie Abstand zu anderen  
Elektrogeräten.  
Störungen durch andere  
Elektrogeräte (Fernseher,  
Videorekorder, Computer usw.).  
10.  
11.  
MODEL 6688  
DESIGN STEREO RADIO WITH CD-PLAYER  
INSTRUCTION MANUAL  
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,  
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.  
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into  
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Heat and warmth  
WARNING  
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not  
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation  
slots of the appliance are not covered.  
DANGER OF A HAZARDOUS  
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK  
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
Moisture and cleaning  
The triangular symbol with  
the lightning Bolt warns the  
user to the presence of  
dangerous non-isolated  
voltage on the inside of this  
device which may cause an  
electric shock.  
REMOVE THE FRONT OR BACK  
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE  
ARE NO PARTS THAT CAN BE  
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE  
USER. PLEASE REFER TO  
The triangular symbol with  
the exclamation highlights  
important points of which  
the user should refer to the  
manual regarding  
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to  
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.  
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as  
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.  
QUALIFIED TECHNICIANS.  
maintenance and repair.  
Professional recycling  
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be  
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging  
materials is ecologically friendly.  
FURTHER INFORMATION  
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your  
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries  
out of the reach of children.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit  
is operated.  
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future  
reference.  
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be  
adhered to.  
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.  
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a  
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.  
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the  
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position  
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface  
that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet  
that may impede the flow of air through the ventilation openings.  
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other  
appliances (including amplifiers) that produce heat.  
Important advice regarding hearing protection  
Caution:  
You care for your hearing, and so do we.  
Therefore, use caution while using this appliance.  
Our recommendation: Avoid high volumes.  
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is  
not set to high volume  
Caution!  
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.  
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or  
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must  
only be opened by a qualified assistant.  
Only use the appliance for its intended purpose.  
This device may only be used in housings and business premises.  
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in  
the operating instructions or as marked on the unit.  
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely  
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.  
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and  
antenna.  
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are  
not spilled into the enclosure through openings.  
Please keep this instruction manual for further reference  
Instructions on environment protection  
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;  
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.  
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the  
methods for disposal.  
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling  
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important  
contribution to protect our environment.  
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel  
when:  
a. The power-supply cord or plug has been damaged.  
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.  
c. The unit has been exposed to rain or moisture.  
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and  
adjustments as specified in the manual.  
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.  
12.  
13.  
e. The unit does not appear to operate normally.  
SETTING A SAFE VOLUME LEVEL  
f. The device displays serious changes in its performance  
If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you the  
impression that the volume is lower.  
What seems normal to you can actually be damaging.  
To protect yourself from this, set the volume to a low level.  
Increase the volume slowly, until you can hear clearly and without problems.  
Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed.  
If you notice a hearing problem, please consult a doctor.  
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user  
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.  
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray  
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.  
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains  
power supply and antenna.  
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.  
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience  
receptacles.  
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if  
unit malfunctions. Reconnect after a short time.  
FURTHER INFORMATION  
If the device will be used for long periods of time, it will become warm. This is absolutely normal.  
Always close the CD-door to keep the CD drive free from dust. When cleaning, wipe the CD  
drive compartment with a soft, dry cloth.  
The mechanic parts of the unit contain self-lubricating bearings. Do not oil or lubricate!  
Operate the unit under moderate climate conditions only.  
Not suitable for children under three years.  
CAUTION  
THIS CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A  
VISIBLE / INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE. BE SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.  
CONDENSATION  
Condensation may occur when moving the device from a cold to a warm environment. If there is  
moisture inside the player, it may not operate properly.  
Please turn on the power supply and wait about one hour for the moisture to evaporate.  
Protect the device from rain and moisture, sand, dust and extreme heat (e.g. in a parked vehicle in  
summer) and from direct sunlight.  
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN COVER IS OPEN OR THE SECURITY INTERLOCK  
DEFEATED. DO NOT EXPOSE TO BEAM!  
DO NOT TOUCH THE LASER LENS.  
MOVING OF THE DEVICE  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
Remove the CD before moving the device.  
It is suggested to remove the CD and to turn off the device for periods of non use.  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE  
ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.  
SETTING UP LOCATION OF THE DEVICE  
Avoid vibrations, impact or tilted surfaces as the internal parts may be seriously damaged.  
Do not place heavy objects on the player.  
Never place the player on amplifiers or other devices, which can become hot.  
UNPACKING  
Take out carefully the device from the packing and remove all packing materials.  
Keep the packing for further use, if the device must be returned to the customer service.  
If you want to dispose the packing material, adhere to the disposal regulations.  
Carefully remove the laser lens protection from the CD drive.  
POWER SUPPLY  
Whenever possible, connect the unit to the mains power supply to conserve battery lifetime.  
Disconnect the mains plug before inserting the batteries.  
BATTERY OPERATION (BATTERIES NOT INCLUDED)  
Open the battery compartment and insert 6 batteries type LR-14, UM-2 or C (preferably Alkaline).  
Please observe correct polarities which are marked with “+” and “-“ in the battery compartment.  
For battery operation disconnect the small mains plug at the rear of the unit.  
When connecting the mains cord the unit is automatically set to mains operation.  
14.  
15.  
BATTERY SAFETY PRECAUTIONS  
LOCATION OF CONTROLS  
Top View  
Always follow the safety and use precautions of the battery manufacturer.  
Keep batteries away from children and pets.  
Never throw batteries into the fire. Do not expose batteries to fire or other heat sources.  
Battery disposal: exhausted batteries must be properly disposed of and recycled in compliance  
with all applicable laws. For detailed information contact your local municipality’s waste  
authority.  
1
2
15  
Do not mix new and exhausted batteries.  
Do not mix different battery types, such as Alkaline and zinc/carbon. Only use batteries of the  
same type.  
Remove the batteries when the device will not be used for extended periods of time to prevent  
damage due to rusted or corroded batteries.  
13  
MAINS OPERATION  
12  
14  
Connect the mains power cable to an AC 230V~50Hz wall  
outlet.  
Operate the unit only with power supply that corresponds with  
the specifications on the type label.  
Insert the smaller plug of the power cord into the AC~ jack at  
the rear. Make sure the plug is completely inserted.  
3
4
7
11  
5
10  
6
9
8
1. Telescopic antenna  
2. Handle  
3. Band selector AM / FM  
7. REPEAT  
Select repeat modes  
8. PLAY / PAUSE  
Select radios reception between AM and  
FM  
4. Function selector CD / RADIO / OFF  
Select between CD and radio mode; turn  
the unit off  
9. SKIP+  
Skip to next track and fast forward  
10. PROGRAM  
Track sequence  
11. Door CD drive  
5. SKIP-  
12. TUNING control  
13. VOLUME MIN / MAX control  
14. Dial scale  
Return to beginning of tracks; skip to  
previous track and rewind  
6. STOP  
15. AC ~ mains power jack  
Front View  
16. Battery compartment (bottom of the unit)  
17. POWER indicator  
18. LCD display  
19.  
Earphones jack  
20. Speakers  
19  
20  
16  
17  
18  
16.  
17.  
BASIC OPERATION  
On / Off  
Fast Forward And Rewind  
Press and hold SKIP+ or SKIP- to access fast forward or rewind functions through the track to  
search for a certain position. The volume is decreased.  
To avoid unnecessary power consumption, please set function selector to OFF position when the  
unit is not in use. In ON mode the POWER indicator turns red.  
Program Playback  
Up to 20 tracks can be programmed in your desired sequence; any track can be programmed more  
than once.  
1. Select the desired mode with the function selector: RADIO, CD or OFF.  
2. Set the desired volume with VOLUME MIN / MAX.  
3. Set the function selector to OFF position to turn off the unit.  
1. Before programming, please press STOP and MODE. The display shows  
P01 and PROGRAM, 00 and PROGRAM flash on the display.  
2. Select the first desired track with SKIP+ or SKIP-.  
3. Save the track with PROGRAM. 00 and PROGRAM flash on the display.  
Now select the next track.  
On the front of the unit you have an  
earphones jack for private listening (earphones not  
supplied). Connect the earphones with a 3.5mm stereo jack. Upon connection the speakers are  
automatically muted.  
4. Repeat steps 2 and 3 to program further tracks, the maximum number of tracks  
is 20.  
5. Press PLAY / PAUSE to start playback of the tracks in your desired sequence.  
In program mode the track number and ► are displayed and PROGRAM flashes.  
RADIO  
Recommendations for better reception  
Delete Program  
FM: Fully extend the telescopic antenna. If the reception signal is too strong (e.g. near a station),  
shorten the telescopic antenna.  
AM: The unit has a built-in AM antenna; change the position of the unit if reception is poor.  
Follow these steps to delete the program:  
1. Open the CD compartment.  
2. Set the function selector to RADIO or OFF positions.  
3. Press STOP.  
Radio Operation  
1. Set the function selector to RADIO position.  
Repeat Modes  
2. Select the desired frequency band with the band selector: FM or AM.  
3. Tune into your favorite radio station with TUNING control.  
4. Set the desired volume with VOLUME MIN/MAX.  
5. Set the function selector to OFF position to turn off the unit.  
Several repeat modes are available on the unit; press REPEAT to access and select.  
1. Press REPEAT once to repeat the current track. The display shows REPEAT  
besides track number and ►.  
2. Press REPEAT twice to repeat the disc in its original sequence. The display  
shows ALL REPEAT besides track number and ►.  
CD Playback  
3. Press REPEAT again to return to normal playback mode. The display shows  
again track number and ►.  
4. You may also use the repeat function during program playback. In program  
mode press REPEAT once to repeat the current track or press REPEAT twice  
to repeat the complete program. The display shows besides track number and  
flashing PROGRAM also REPEAT or ALL REPEAT.  
The CD-player can only read Audio CDs. Do not attempt to play MP3 CD, Data CD or VCD / DVD  
discs.  
1. Set the function selector to CD position. The display shows “- -“ for a short moment.  
2. Open the CD compartment manually with the recessed grip.  
3. Insert a CD with the label up and close the CD compartment again manually.  
At first the total number of tracks is displayed for a moment, afterwards the  
display changes to 01 ► and playback starts automatically. The corresponding  
track number is displayed.  
4. In case playback does not start (depending on the disc), please press PLAY /  
PAUSE to start playback of the first track manually.  
5. Press PLAY / PAUSE to pause playback; press again to continue playback.  
In pause mode ► flashes.  
6. Press STOP to stop playback; the display again shows the total number of  
tracks.  
Notes: CD playback is also stopped when:  
a. opening the CD compartment;  
b. sliding the function selector to RADIO or OFF positions;  
c. all tracks on the CD have been played.  
18.  
19.  
HANDLING AND CLEANING OF DISCS  
CD  
CD skips  
CD dirty or damaged.  
Replace or clean the disc.  
Handling of cd´s  
* Remove the CD from its cover.  
* Do not touch on the surfaces.  
* Do not attach stickers on CD´s and do not write on them.  
* Do not bend CD´s.  
Display  
No CD inserted.  
CD is dirty or damaged.  
Condensation in laser lens.  
Insert a CD, CD-R or CD-RW.  
Replace or clean the CD.  
Wait until the laser lens is  
completely dry (approx. 1  
hour).  
CD-R / RW is empty or not  
finalized.  
Finalize the CD-R/RW.  
SPECIFICATIONS  
Storage  
General  
* Always store CD´s in their cover.  
Power Supply  
AC 230V ~ 50Hz  
* Do not subject to direct sunlight, high temperatures, humidity or dust.  
DC 9V  
(6 batteries type LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
(batteries not supplied)  
11Watt  
Cleaning CD’s  
* Clean CD´s with a soft cloth.  
* Clean CD´s from the centre to the edge.  
Power Consumption  
Frequency range  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
FROM THE CENTRE TO THE EDGE  
Audio  
Speaker impedance  
8 Ohm  
Dimensions  
Weight  
approx 239 x 205 x 121 mm  
approx 1,4 kg  
SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.  
CORRECT  
INCORRECT  
TROUBLESHOOTING  
If you experience any problem with this system, review the list below before you contact the  
customer service.  
WARNING: Never open the device. Always refer service or maintenance to authorized  
customer service personnel.  
SYMPTOM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
GENERAL  
No sound  
Volume is set too low.  
Adjust the volume.  
Batteries exhausted.  
Batteries inserted incorrectly.  
Mains cable not connected.  
Change the batteries.  
Observe polarity.  
Connect mains cable correctly.  
RADIO  
Poor reception  
Weak signal.  
Adjust antenna:  
FM: Telescopic antenna.  
AM: adjust unit.  
Interferences by other appliances  
(TV sets, VCRs, computers, etc.).  
Keep distance to other  
appliances.  
20.  
21.  
MODELL 6688  
RADIO STÉRÉO DESIGN AVEC LECTEUR CD  
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,  
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.  
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil  
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.  
MANUELD’UTILISATION  
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ  
La chaleur et sources de chaleur  
ATTENTION  
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que  
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage  
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS  
La présence d’une tête de flèche  
La présence d’un point  
d’exclamation dans un triangle  
équilatéral informe l’utilisateur  
que la documentation  
accompagnant l’appareil contient  
d’importantes instructions de  
fonctionnement et de  
Humidité et nettoyage  
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).  
clignotante dans un triangle  
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE  
équilatéral informe l’utilisateur  
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact  
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.  
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou  
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer  
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.  
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT  
que l’intérieur de l’appareil  
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.  
présente une “tension  
CONFIER LES REPARATIONS A UN  
dangereuse” non isolée dont la  
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.  
puissance peut constituer un  
risque de choc électrique.  
maintenance (réparation).  
Recyclage professionnel  
PLUS D’INFORMATIONS  
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les  
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de  
l’emballage sont écologiques.  
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux  
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder  
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Conseil important pour la protection de l’ouïe  
Attention:  
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.  
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.  
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.  
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur  
la position élevée.  
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres  
lues avant de faire fonctionner l’appareil.  
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent  
être conservées pour références ultérieures.  
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans  
le mode d’emploi doivent être respectés.  
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.  
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une  
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.  
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont  
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.  
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne  
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui  
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une  
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.  
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,  
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).  
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type  
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.  
Attention!  
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.  
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,  
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge  
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.  
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.  
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage  
commercial.  
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.  
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être  
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments  
placés dessus ou contre eux.Toujours tenir la prise lorsque vous débranchez l’appareil de la  
prise murale et ne débranhchez pas avec le câble d’alimentation, ne jamais tirer sur le câble.  
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,  
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.  
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun  
objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.  
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel  
de réparation qualifié lorsque:  
Indications relatives à la protection de l’environnement  
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures  
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des  
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice  
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.  
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une  
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela  
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.  
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.  
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.  
22.  
23.  
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.  
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,  
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les  
réglages comme spécifié dans ce manuel.  
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.  
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.  
RÉGLER UN NIVEAU SONORE SÛR  
Si vous écoutez de la musique à un fort niveau sonore, votre audition s’habitue en vous  
donnant l’impression que le volume baisse.  
Ce qui vous semble un niveau sonore normal est en fait très néfaste pour votre audition.  
Pour vous protéger, réglez le niveau sonore à un faible niveau.  
Augmentez le volume graduellement jusqu’à ce que vous entendiez clairement et sans  
difficultés  
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce  
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de  
réparation qualifié.  
Endommager votre audition est extensif et irréversible.  
Si vous constatez un problème d’audition, veuillez consulter votre médecin.  
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le  
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge  
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.  
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil  
sur l’alimentation principale et l’antenne.  
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer  
un contrôle sécurité.  
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les  
prises murales et les multi prises.  
INFORMATION COMPLEMENTAIRES  
Si l’appareil va est utilisé pendant de longues périodes de temps, il devient chaud. Cela est  
entièrment normal.  
Toujours fermer la porte du CD afin que la poussière n’entre pas dans le lecteur CD. Lorsque  
vous nettoyez, essuyez le compartiment du lecteur CD avec un chiffon doux et sec.  
Les parties mécaniques contiennent des roulements qui s’auto-lubrifient. Ne pas huiler ou  
lubrifier!  
N’utilser l’appareil que dans des conditions de climat tempéré.  
Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.  
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles  
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.  
CONDENSATION  
De la condensation peut se former lorsque vous déplacer l’appareil d’un endroit froid vers un endroit  
chaud. S’il y a de l’humidité dans le lecteur, il se peut que cela l’empêche de fonctionner  
correctement.  
Veuillez allumer l’alimentation et attendez environ une heure que l’humidité s’évapore.  
Protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité, du sable, de la poussière et de la chaleur excessive  
(ex : dans un véhicule en stationnement en été)  
AVERTISSEMENT  
CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I CEPENDANT, CE LECTEUR CD  
UTILISE UN RAYON LASER VISIBLE / INVISIBLE QUI POURRAIT ENTRAINER UNE  
EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES . VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE  
FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTEMENT COMME INDIQUE.  
DÉPLACER L'APPAREIL  
RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE LE COUVERCLE EST OUVERT OU QUE LE  
VERROUILLAGE DE SECURITE EST DETRUIT NE PAS EXPOSER AUX FAISCEAUX LUMINEUX  
!
Retirez le CD avant de déplacer l’appareil.  
Il est suggéré de retirer le CD et d’éteindre le lecteur pendant les périodes de non-utilisation.  
NE PAS TOUCHER LA LENTILLE DU LASER  
RÉGLER L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL  
Evitez les vibrations, les surfaces qui provoqueraient des impacts ou des surfaces inclinées car  
les parties internes pourraient être sérieusement endommagées.  
Ne pas placer d’objets lourds sur le lecteur.  
Ne jamais placer le lecteur sur des amplificateurs ou sur d’autres appareils qui peuvent devenir  
chauds.  
L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE  
PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER  
UNE EXPOSITION A UNE GRAVE RADIATION.  
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU  
D’INTERFERENCE, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.  
DÉBALLAGE  
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage et ôtez tous les matériaux d’emballage.  
Veuillez conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure, si vous devez retourner l’appareil  
au service clientèle.  
Si vous souhaitez jeter l’emballage, veuillez vous conformer aux réglementations concernant  
les déchets.  
Veuillez retirer soigneusement la protection de la lentille laser du lecteur CD.Veuillez retirer  
soigneusement la protection de la lentille laser du lecteur CD.  
24.  
25.  
ALIMENTATION  
EMPLACEMENT DES CONTRÔLES  
Vue du dessus  
Lorsque cela est possible, connectez l’appareil à l’alimentation secteur pour préserver la durée de  
vie de la batterie. Débranchez la prise secteur avant d’insérer les piles.  
1
2
FONCTIONNEMENT AVEC PILES (PILES NON FOURNIES)  
Ouvrez le compartiment de piles et insérez 6 piles de type LR-14, UM-2 ou C (de préférence  
Alcaline). Veuillez observer les bonnes polarités qui sont indiquées par ‘+’ et ‘-‘ dans le  
compartiment de piles.  
15  
Pour le fonctionnement avec piles, débranchez la prise secteur située à l’arrière de l’appareil.  
Lorsque vous connectez le cordon secteur, l’appareil se met automatiquement sur le  
fonctionnement secteur.  
13  
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE LA PILE :  
Veuillez toujours suivre les précautions de sécurtié du fabricant de piles.  
Veuillez mettre les piles à l’abri des enfants et des animaux domestiques.  
Ne jamais jeter les piles au feu. Ne pas exposer le piles au feu ou à d’autres sources de  
chaleur.  
12  
14  
4
7
5
11  
Destruction de piles : les piles usagées doivent être jetées de manière appropriée et recyclées  
en conformité avec les lois en vigueur. Pour des informations détaillées, contactez l’autorité de  
votre municipalité en charge des déchets.  
10  
6
9
Ne mélangez pas les piles usagées et les piles neuves.  
Ne mélangez pas les types de piles différents, comme par exemple Alcaline et zinc / carbone.  
N’utilisez que des piles de même type.  
Retirez les piles lorsque l’appareil ne sert pas pendant des périodes prolongées et ce afin  
d’éviter d’endommager l’appareil avec des piles rouillées ou corrodées.  
8
1. Antenne télescopique  
2. Poignée  
7. REPEAT  
Permet de sélectionner les modes de  
répétition  
8. PLAY / PAUSE  
3. Sélecteur de bande AM / FM  
Permet de choisir la réception des radios  
entre AM et FM  
4. Sélecteur de fonction CD / RADIO / OFF  
Permet de choisir entre le mode CD et le  
mode radio ; éteint l’appareil  
5. SKIP-  
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR  
9. SKIP+  
Connectez le câble d’alimentation secteur à une prise  
murale AC 230V ~ 50Hz.  
Faites fonctionner l’appareil uniquement avec l’alimentation  
qui correspond aux spécifications sur l’étiquette indiquant  
le type.  
Insérez la plus petite prise du cordon électrique dans la  
prise AC ~ située à l’arrière. Assurez-vous que la prise soit  
complètement insérée.  
Permet de sauter à la piste suivante et de  
faire une avance rapide  
10. PROGRAM  
Séquence de pistes  
Permet de retourner au début des pistes,  
de sauter à la piste précédente et de faire  
un retour  
11. Porte du lecteur CD  
12. Contrôle TUNING:  
13. Contrôle VOLUME MIN / MAX  
14. Échelle du cadran  
6. STOP  
15. Prise alimentation secteur AC~  
Façade  
16. Compartiment de piles (bas de l’appareil)  
17. Indicateur POWER  
18. Affichage LCD  
19. Prise écouteurs  
20. Haut-parleurs  
19  
20  
16  
17  
18  
26.  
27.  
FONCTIONNEMENT DE BASE  
Mode Saut  
En mode lecture, appuyez sur SKIP- ou SKIP+ pour sauter à la piste précédente ou suivante.  
1. Sélectionnez la piste en lecture, les modes arrêt ou pause à l’aide de SKIP- ou SKIP+ et  
démarrez la lecture en appuyant sur PLAY / PAUSE.  
2. Appuyez successivement sur SKIP+ pour faire un saut à la/aux piste(s) précédente(s) jusqu’à  
ce que le numéro de piste s’affiche.  
On / Off (allumer / éteindre)  
Afin d’éviter une consommation de courant inutile, veuillez placer le sélecteur de fonction en  
position OFF lorsque l’appareil ne sert pas. En mode ON, l’indicateur POWER s’allume en rouge.  
1. Sélectionnez le mode désiré à l’aide du sélecteur de fonction : RADIO, CD ou OFF.  
2. Réglez le volume désiré à l’aide de VOLUME MIN / MAX.  
3. Appuyez une fois sur SKIP- pour sauter au début de la piste en cours.  
4. Appuyez successivement sur SKIP- pour faire un saut à la/aux piste(s) précédente(s).  
3. Réglez le sélecteur de fonction sur OFF pour éteindre l’appareil.  
Avance et Retour rapides  
Sur le devant de l’appareil, vous avez une prise écouteurs  
non fournis). Connectez les écouteurs avec une prise stéréo 3,5mm. A la connexion des écouteurs,  
les haut-parleurs sont automatiquement mis en son muet.  
pour une écoute privée (écouteurs  
Appuyez et maintenez SKIP+ ou SKIP- pour accéder aux fonctions d’avance et de retour rapide de  
la piste pour rechercher un certain point. Le volume est diminué.  
Lecture de programme  
RADIO  
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans une séquence de votre choix, vous pouvez  
programmer une piste plus d’une fois.  
Recommandations pour une meilleure réception  
FM: Étirez complètement l’antenne télescopique. Si le signal de réception est trop fort (ex : proche  
d’une station), abaissez l’antenne télescopique.  
AM: L’appareil comporte une antenne AM intégrée, changez la position de l’appareil si la réception  
est mauvaise.  
1. Avant de programmer, veuillez appuyer sur STOP et MODE.  
L’écran indique P01 et PROGRAM, 00 et PROGRAM clignotent à l’écran.  
2. Sélectionnez la première piste désirée avec SKIP+ ou SKIP-.  
3. Enregistrez la piste avec PROGRAM. 00 et PROGRAM clignotent à l’écran.  
Sélectionnez maintenant la piste suivante.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes, le nombre  
maximum de pistes est 20.  
Fonctionnement radio  
1. Réglez le sélecteur de fonction sur RADIO.  
5. Appuyez sur PLAY / PAUSE pour démarrer la lecture des pistes dans la  
séquence de votre choix. En mode programme, le numéro de piste et ►  
sont affichés et PROGRAM clignote.  
2. Sélectionnez la bande de fréquence désirée à l’aide du sélecteur de bandes. FM ou AM.  
3. Syntonisez votre station de radio préférée à l’aide du contrôle TUNING.  
4. Réglez le volume désiré à l’aide de VOLUME MIN/MAX.  
5. Réglez le sélecteur de fonction sur OFF pour éteindre l’appareil.  
Effacer le programme  
Suivez ces étapes pour effacer le programme :  
1. Ouvrez le compartiment CD.  
Lecture de CD  
Le lecteur CD ne peut lire que les CD audio. Ne tentez pas de lire des CD MP3, des CD de  
données ou des disques VCD / DVD.  
2. Réglez le sélecteur de fonction sur RADIO ou OFF.  
3. Appuyez sur STOP.  
1. Réglez le sélecteur de fonction sur CD. L’affichage indique “- -“ pendant un  
court instant.  
Modes répéter  
2. Ouvrez le compartiment du CD manuellement à l’aide de l’emprise.  
3. Insérez un CD avec le label sur le dessus et refermez le compartiment du CD  
manuellement. Au début, le nombre total de pistes est affiché pendant un  
moment, ensuite l’affichage change en 01 ► et la lecture démarre  
automatiquement. Le numéro de piste correspondant est affiché.  
4. Au cas où la lecture ne démarrerait pas (en fonction du disque), veuillez  
appuyer sur PLAY / PAUSE pour démarrer la lecture de la première piste  
manuellement.  
Il y a plusieurs modes de répétition disponibles sur l’appareil ; appuyez sur REPEAT pour y accéder  
et les sélectionner.  
1. Appuyez sur REPEAT une fois pour répéter la piste en cours. L’affichage  
indique REPEAT à côté du numéro de piste et ►.  
2. Appuyez sur REPEAT deux fois pour répéter le disque dans sa séquence  
d’origine. L’affichage indique ALL REPEAT à côté du numéro de piste et ►.  
3. Appuyez à nouveau sur REPEAT pour retourner en mode de lecture normale.  
L’affichage indique à nouveau le numéro de piste et ►.  
5. Appuyez sur PLAY / PAUSE pour mettre la lecture en pause, appuyez à  
nouveau pour reprendre la lecture. En mode pause, ► clignote.  
6. Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture, l’affichage indique à nouveau le  
nombre total de pistes.  
Remarques: Le lecture du CD s’arrête aussi lorsque:  
a. vous ouvrez le compartiment CD;  
4. Vous pouvez aussi utiliser la fonction répéter pendant la lecture de programme.  
En mode programme, appuyez une fois sur REPEAT pour répéter la piste en  
cours ou appuyez sur REPEAT deux fois pour répéter le programme complet.  
L’affichage est indiqué à côté du numéro de piste et PROGRAM ainsi que  
REPEAT ou ALL REPEAT sont à côté du numéro de piste.  
b. vous faites glisser le sélecteur de fonction sur RADIO ou OFF;  
c. toutes les pistes du CD ont été lues.  
28.  
29.  
MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES DISQUES  
CD  
Le CD saute  
Le CD est sale ou endommagé.  
Replace or clean the disc.  
Manipulation du CD  
* Retirez le CD de son boîtier.  
* Ne pas toucher les surfaces.  
* Ne pas apposer d’autocollants sur le CD et ne pas écrire dessus.  
* Ne pas plier le CD.  
Pas de CD inséré.  
Le CD est sale ou endommagé.  
Condensation sur la lentille laser.  
Insert a CD, CD-R or CD-RW.  
Replace or clean the CD.  
Wait until the laser lens is  
completely dry (approx. 1  
hour).  
Affichage  
CD-R / RW est vide ou non  
finalisé.  
Finalize the CD-R / RW.  
SPECIFICATIONS  
Stockage  
* Toujours ranger les CD dans leur boîtier  
Générales  
* Ne pas exposer à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la  
poussière.  
Alimentatio  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 piles de type LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
(piles non fournies)  
11Watt  
Nettoyer le CD  
* Nettoyer le CD à l’aide d’un chiffon doux.  
* Nettoyer le CD du centre vers l’extérieur.  
Consommation d’énergie  
Gamme de fréquence  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
DU CENTRE VERS LE BORD  
Audio  
Impédance des haut-parleurs 8 Ohm  
Dimensions  
Poids  
environ 239 x 205 x 121 mm  
environ 1,4 kg  
PEUT ÊTRE SUJET À MODIFICATIONS SANS AVIS PRÉALABLE.  
CORRECT  
INCORRECT  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, veuillez d’abord consulter la liste ci-dessous  
avant de contacter le service client.  
AVERTISSEMENT: Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir  
l’appareil par un personnel de réparation agréé.  
PROBLEME  
GENERAL  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Pas de son  
Volume réglé à un niveau trop bas  
Les piles sont usagées.  
Les piles sont mal insérées.  
Le câble secteur n’est pas  
connecté.  
Réglez le volume  
Changez les piles.  
Respectez la polarité.  
Connectez correctement le  
câble secteur.  
RADIO  
Mauvaise réception  
Signal faible.  
Réglez l’antenne.  
FM: Antenne télescopique.  
AM: Réglez l'appareil.  
Mettez à distance des autres  
appareils électriques.  
Des interférences causées par  
d’autres appareils (postes de TV,  
VCR, ordinateurs, etc.)  
30.  
31.  
MODEL 6688  
FORMATERVEZETT SZTEREO RÁDIÓ CD-LEJÁTSZÓVAL  
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy  
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt  
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.  
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ  
Meleg és forróság  
VIGYÁZAT  
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a  
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A  
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.  
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN  
NE NYISSUK KI  
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS  
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE  
Az egyenlőszárú háromszögben  
található villám-szimbólum arra  
hivatott felhívni a felhasználó  
figyelmét, hogy a készüléken  
belül szigeteletlen „veszélyes  
feszültség” van, amely elég erős  
lehet ahhoz, hogy valakinek  
áramütést okozzon.  
Az egyenlőszárú háromszögben  
található felkiáltójel arra hivatott  
felhívni a felhasználó figyelmét,  
hogy a készüléket kísérő  
leírásokban fontos üzemeltetési  
és karbantartási utasítások  
vannak.  
Nedvesség és tisztítás  
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT  
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK  
BELSEJÉBEN NINCSENEK A  
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ  
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN  
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ  
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is  
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék  
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó  
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén  
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.  
Előírásos hulladék-elhelyezés  
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK  
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a  
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív  
elhelyezése szintén védi környezetünket.  
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez  
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek  
ne kerüljenek gyermekek kezébe.  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére  
Figyelmeztetés:  
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és  
működtetési utasítást olvassa el.  
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi  
használatra.  
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket  
tartsa be.  
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.  
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai  
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.  
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez  
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,  
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,  
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne  
építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a  
szellőzőnyílásokon át.  
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.  
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.  
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.  
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl  
hangosra.  
Vigyázat!  
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.  
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,  
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes  
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember  
nyithatja fel.  
7. - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt  
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.  
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon  
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.  
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell  
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne  
akadhassanak bele.  
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati  
csatlakozót és az antennát.  
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át  
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.  
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell  
megjavítania, ha:  
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.  
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.  
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.  
Környezetvédelmi tanácsok  
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem  
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található  
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.  
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az  
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek  
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.  
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.  
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.  
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.  
32.  
33.  
c. A készüléket eső vagy víz érte.  
BIZTONSÁGOS HANGERŐ SZINT BEÁLLÍTÁSA  
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben  
meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.  
Ha Ön folyamatosan hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan ehhez alkalmazkodik és azt a  
benyomást kelti, hogy a hangerő alacsonyabb szintű.  
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.  
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.  
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a  
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel  
rendelkező szakember végezheti.  
Ami Önnek normálisnak tűnik, valójában káros lehet.  
Védekezésül ez ellen állítsa a hangerőt alacsony szintre.  
Növelje a hangerőt lassan, amíg tisztán nem hall problémák nélkül.  
A halláskárosodás nagy fokúvá válhat és nem fordítható vissza.  
Ha hallás problémát tapasztal, kérjük, forduljon orvoshoz.  
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy  
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban  
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.  
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a  
hálózati csatlakozót és az antennát.  
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK  
Hosszú ideig történő használat esetén a készülék felmelegedhet. Ez teljesen normális jelenség.  
A CD-meghajtó ajtaját mindig tartsa zárva, hogy védje a meghajtót a portól. Tisztításkor puha  
száraz ruhával törölje át a CD-meghajtót.  
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy  
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.  
A készülék mechanikus részei önzsírozó csapágyakat tartalmaznak. Ne olajozza vagy zsírozza  
a csapágyakat!  
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat  
és az egybeépített konnektor aljzatokat.  
A készüléket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.  
Kizárólag három évnél idősebb gyermekek számára.  
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati  
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.  
PÁRALECSAPÓDÁS  
Páralecsapódás jöhet létre, amikor a készüléket hidegről meleg környezetbe viszik. Ha nedvesség  
található a lejátszóban, akkor lehetséges, hogy nem fog megfelelően működni.  
Kérjük, kapcsolja ki a tápellátást, és várjon nagyjából egy órát, hogy a nedvesség felszáradhasson.  
Védje a készüléket az esőtől, a nedvességtől, homoktól, portól és a nagy hőtől (pl. leállított autóban  
nyáron), és óvja a közvetlen napfénytől.  
FIGYELEM  
EZ A CD-LEJÁTSZÓ I-ES OSZTÁLYÚ LÉZERT HASZNÁLÓ TERMÉK. MINDAZONÁLTAL A  
KÉSZÜLÉK OLYAN LÁTHATÓ / LÁTHATATLAN LÉZERSUGARAT HASZNÁL, AMELY VESZÉLYES  
SUGÁRZÁST FEJTHET KI. MINDIG ÜGYELJEN ARRA, HOGY A CD-LEJÁTSZÓT AZ  
ÚTMUTATÁSOK SZERINT HASZNÁLJA.  
A KÉSZÜLÉK ÁTHELYEZÉSE  
A készülék áthelyezése előtt távolítsa el a CD-lemezt a lejátszóból.  
A CD eltávolítása és a készülék kikapcsolása akkor is ajánlott, amikor hosszabb időre nem  
használja azt.  
LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS A BURKOLAT FELNYITÁSAKOR VAGY A BIZTONSÁGI  
RETESZ KIIKTATÁSAKOR. NE TEGYE KI MAGÁT A SUGÁRZÁSNAK!  
NE ÉRJEN A LÉZER LENCSÉJÉHEZ.  
A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE  
Kerülje az instabil, rázkódó vagy billegő felületeket, mert ezek súlyosan károsíthatják a készülék  
belső alkatrészeit.  
Ne tegyen nehéz tárgyakat a lejátszóra.  
AZ ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ SZABÁLYOZÁSOK VAGY BEÁLLÍTÁSOK, VALAMINT ELJÁRÁSOK  
ALKALMAZÁSA VESZÉLYES SUGÁRZÁST EREDMÉNYEZHET.  
Ne tegye a lejátszót erősítőre vagy más olyan berendezésre, amely felmelegedhet.  
A TŰZ ÉS AZ ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS, VALAMINT A KELLEMETLEN INTERFERENCIA  
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN CSAK AZ AJÁNLOTT TARTOZÉKOKAT HASZNÁLJA.  
KICSOMAGOLÁS  
A készüléket óvatosan vegye ki a csomagolásból és távolítsa el a csomagolóanyagokat.  
Tartsa meg a szükséges csomagolóanyagokat arra az esetre, ha a készüléket vissza kellene  
küldenie a vevőszolgálatnak.  
Amennyiben nem kívánja megtartani a csomagolást, kérjük, tartsa be a hulladékgyűjtési  
szabályozásokat.  
Óvatosan távolítsa el a lézeroptika védőrétegét a CD-meghajtóról.  
ÁRAMELLÁTÁS  
Az elemek élettartamának növelése érdekében amikor csak lehetséges, a hálózati áramforráshoz  
csatlakoztassa a készüléket. Az elemek behelyezése előtt húzza ki a készüléket a csatlakozóból.  
34.  
35.  
ÜZEMELÉS ELEMRŐL (AZ ELEMEKET KÜLÖN KELL MEGVÁSÁROLNI)  
Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be 6 db LR-14, UM-2 vagy C típusú (lehetőleg alkáli) elemet.  
Ügyeljen a helyes polaritásra, amit “+” és “-“ jel mutat az elemtartóban.  
A KEZELŐSZERVEK ELHELYEZÉSE  
Felülnézet  
Elemes üzemelés esetén húzza ki a készülék hátoldalán található hálózati csatlakozót.  
A hálózati kábel csatlakoztatásakor a készülék automatikusan hálózati üzemre kapcsol.  
1
2
15  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ELEMEKKEL KAPCSOLATBAN  
Mindig tartsa be az elem gyártójának biztonsági és használati utasításait.  
Tartsa távol az elemeket a gyermekektől és a háziállatoktól.  
Ne dobja tűzbe az elemeket, ne tegye ki az elemeket hő vagy nyílt láng hatásának.  
Hulladékkezelés: a kimerült elemeket a vonatkozó előírások figyelembevételével kell kezelni és  
újrahasznosítani. Részletes információért forduljon a helyi önkormányzat hulladékgazdálkodási  
ügyekben illetékes munkatársaihoz.  
Ne használjon vegyesen régi és új elemeket.  
Ne használjon vegyesen különböző típusú (pl. alkáli és cink-karbon) elemeket. Csak azonos  
típusú és méretű elemeket használjon.  
13  
3
12  
14  
4
7
5
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket.  
11  
ÜZEMELÉS HÁLÓZATRÓL  
10  
Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy 230 V ~ 50 Hz-es  
váltóáramú fali aljzathoz.  
A készüléket csak a típuslapon feltüntetettel megegyező  
áramforrással üzemeltesse.  
Dugja a hálózati kábel kisebbik csatlakozóját a készülék  
hátoldalán található AC~ aljzatba. Ellenőrizze, hogy a  
csatlakozót teljesen bedugta-e az aljzatba.  
6
9
8
1. Teleszkópos antenna  
2. Fogantyú  
8. PLAY / PAUSE  
9. SKIP+  
Ugrás a következő dalra, gyors  
előretekercselés  
10. PROGRAM  
Dalok sorrendje  
11. CD-meghajtó fedele  
12. TUNING szabályozó (hangoló)  
13. VOLUME MIN / MAX hangerő-szabályozó  
14. Skála  
3. AM / FM sávválasztó  
Választás az AM (középhullámú) és az FM  
(ultrarövidhullámú) vétel között  
4. CD / RADIO / OFF funkcióváltó  
Választás a CD és a rádió mód között; a  
készülék kikapcsolása  
5. SKIP-  
Ugrás a dal elejére; ugrás az előző dalra,  
gyors visszatekercselés  
6. STOP  
15. AC~ hálózati csatlakozó  
7. REPEAT  
Ismétlési módok kiválasztása  
Elölnézet  
16. Elemtartó (a készülék alján)  
17. POWER indikátor  
18. LCD-kijelző  
19.  
Fejhallgató-csatlakozó  
20. Hangszórók  
19  
20  
16  
17  
18  
36.  
37.  
ALAPFUNKCIÓK  
Skip mód  
Lejátszás közben a SKIP- / SKIP+ gombok megnyomásával az előző vagy a következő dalra  
ugorhat.  
Be / kikapcsolás  
A felesleges áramfogyasztás elkerülése érdekében mindig állítsa a funkcióválasztót az OFF  
pozícióba, ha nem használja a készüléket. Bekapcsolt (ON) módban a POWER indikátor pirosan  
világít.  
1. A playback (lejátszás), stop (állj) vagy pause (pillanat-állj) módok valamelyikében a SKIP- /  
SKIP+ gombokkal válassza ki a lejátszani kívánt dalt, majd a PLAY/PAUSE gombbal indítsa el a  
lejátszást.  
2. Nyomja le annyiszor a SKIP+ gombot, hogy a kijelzőn a kívánt következő dal sorszáma jelenjen  
meg.  
3. A SKIP- egyszeri megnyomásával az éppen játszott dal elejére ugorhat.  
4. A SKIP- többszöri megnyomásával az előző dal(ok)ra ugorhat.  
1. Válassza ki a funkcióválasztóval a kívánt módot: RADIO, CD vagy OFF.  
2. Állítsa be a kívánt hangerőszintet a VOLUME MIN/MAX szabályozóval.  
3. A készülék kikapcsolásához állítsa a funkcióválasztót az OFF pozícióba.  
A készülék előlapján egy  
fejhallgató-csatlakozó található a privát zenehallgatáshoz (a fejhallgató  
Gyors előre- és visszatekercselés  
nem tartozék). A fejhallgatót 3,5 mm-es sztereó jack-dugóval csatlakoztathatja. Ebben az esetben a  
hangszórók automatikusan elnémulnak.  
Nyomja meg és tartsa lenyomva a SKIP+ vagy a SKIP- gombot a dalon belüli gyors előre-, illetve  
visszatekercselési funkció eléréséhez, egy adott pozíció megtalálásához. A hangerő ilyenkor  
csökken.  
RÁDIÓ  
Programozott lejátszás  
Jvaslatok a jobb vétel érdekében  
FM: a jobb vételhez teljesen húzza ki a teleszkópos antennát. Ha a vételi jel nagyon erős (pl. az  
adó közelében), akkor kissé tolja vissza az antennát.  
Akár 20 dal kívánt sorrendben történő lejátszása is beprogramozható; a dalok többször is  
szerepelhetnek a programsorrendben.  
1. A programozás megkezdése előtt nyomja meg a STOP és a MODE gombot.  
A kijelző a P01 és a PROGRAM, 00 jelzést mutatja; a PROGRAM felirat  
villog a kijelzőn.  
AM: A készülék beépített AM-antennával rendelkezik; rossz vétel esetén változtassa meg a  
készülék elhelyezkedését.  
2. A SKIP+ / SKIP- gombbal válassza ki a beprogramozni kívánt első dalt.  
3. Mentse el a dalt a PROGRAM gombbal. A 00 és a PROGRAM felirat villog a  
kijelzőn.  
A rádió használata  
1. Állítsa a funkcióválasztót a RADIO pozícióba.  
4. A további dalok beprogramozásához ismételje meg a 2-3. lépést; legfeljebb  
20 dalt programozhat be.  
5. A dalok kívánt sorrendben történő lejátszásának a megkezdéséhez nyomja  
meg a PLAY / PAUSE gombot. A program módban a kijelzőn a dal sorszáma  
és a ► jel látható, és a PROGRAM felirat villog.  
2. Válassza ki a kívánt frekvenciát (FM vagy AM) a frekvenciaválasztóval.  
3. A TUNING szabályozóval keresse meg kedvenc állomását.  
4. Állítsa be a kívánt hangerőszintet a VOLUME MIN / MAX szabályozóval.  
5. A készülék kikapcsolásához állítsa a funkcióválasztót az OFF pozícióba.  
CD-lejátszás  
Program törlése  
A CD-lejátszó csak audio cd-k lejátszására képes. Ne tegyen a lejátszóba MP3-, adat- vagy VCD /  
DVD-lemezeket.  
A programot a következő lépésekkel törölheti:  
1. Nyissa fel a CD-fedelet.  
1. Állítsa a funkcióválasztót a CD pozícióba. A kijelzőn egy pillanatra a “- -“ jel lesz  
látható.  
2. Állítsa a funkcióválasztót a RADIO vagy az OFF pozícióba.  
3. Nyomja meg a STOP gombot.  
2. A kis fül segítségével nyissa fel a CD-tartó fedelét.  
3. Helyezze be a CD-t a felirattal felfelé és csukja le a CD-tartó fedelét. A kijelzőn  
először egy pillanatra megjelenik a lemezen található dalok száma, majd a  
kijelzés 01 ► -re vált és a lejátszás automatikusan elkezdődik. A kijelzőn az  
éppen játszott dal sorszáma látható.  
4. Amennyiben a lejátszás nem indul el (a lemeztől függően), nyomja meg a PLAY  
/ PAUSE gombot az első dal lejátszásának kézi elindításához.  
5. A lejátszás megállításához nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot; a folytatáshoz  
nyomja meg ismét ezt a gombot. Pillanat-állj módban a ► jel villog.  
6. A lejátszás befejezéséhez nyomja meg a STOP gombot; a kijelzőn ismét a  
lemezen található dalok száma jelenik meg.  
Ismétlési módok  
A készülék számos ismétlési módot kínál; ezek eléréséhez és kiválasztásához nyomja meg a  
REPEAT gombot.  
1. Nyomja meg egyszer a REPEAT gombot az éppen játszott dal  
megismétléséhez. A kijelző a dal sorszáma mellett a REPEAT feliratot és a  
►jelet mutatja.  
2. Nyomja meg kétszer a REPEAT gombot a lemez teljes, a dalok eredeti  
sorrendjében történő megismétléséhez. A kijelző a dal sorszáma mellett az  
ALL REPEAT feliratot és a ►jelet mutatja.  
3. Nyomja meg ismét a REPEAT gombot a normál lejátszáshoz való  
visszatéréshez. A kijelző ismét a dal sorszámát és a ►jelet mutatja.  
4. Az ismétlési funkció a programozott lejátszás közben is használható.  
A program módban a REPEAT egyszeri megnyomásával az éppen játszott dalt  
ismételheti meg, a REPEAT kétszeri megnyomásával pedig a teljes programot.  
A kijelző a dal sorszáma mellett a villogó PROGRAM, valamint a REPEAT vagy  
ALL REPEAT feliratot mutatja.  
Megjegyzés: A CD lejátszása akkor is megáll, ha:  
a. felnyitja a CD-fedelet;  
b. a funkcióválasztót a RADIO vagy az OFF pozícióba állítja;  
c. a készülék már lejátszotta a CD-n levő összes dalt.  
38.  
39.  
A LEMEZEK KEZELÉSE ÉS TISZTÍTÁSA  
RADIO  
Gyenge vétel  
Túl gyenge a jel.  
Állítsa be az antennát:  
FM: teleszkópos antenna.  
AM: módosítsa a készülék  
elhelyezését.  
Ne tegyen közel a  
készülékhez más elektromos  
eszközöket.  
A CD-K KEZELÉSE  
* Vegye ki a CD-t a tokból.  
* Ne érjen a felületéhez.  
* Ne ragasszon öntapadó címkéket a CD-khez és ne írjon azokra.  
* Ne hajlítsa meg a CD-ket.  
Interferencia más készülékekkel  
(TV-készülékek, videomagnók,  
számítógépek stb.)  
CD  
A CD ugrik  
A CD szennyezett vagy sérült.  
Cserélje ki vagy tiszítsa meg a  
lemezt.  
Kijelzés - -  
Nincs CD behelyezve.  
A CD szennyezett vagy sérült.  
Páralecsapódás a lézerfejen.  
Helyezzen be egy CD, CD-R  
vagy CD-RW lemezt.  
Cserélje ki vagy tiszítsa meg a  
lemezt.  
Tárolás  
* A CD-ket mindig a tokban tárolja.  
* Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, magas hőmérsékletnek, nedvességnek vagy pornak.  
A CD-R / RW lemez üres vagy  
nincs lezárva.  
Várjon, amíg a lézerfej  
teljesen megszárad (kb. 1  
óra).  
A CD-k tisztítása  
* A CD-ket puha törlőruhával tisztítsa.  
* A CD-ket a középponttól kifelé haladva tisztítsa.  
Zárja le a CD-R / RW lemezt.  
A KÖZÉPTŐL A SZÉLE FELÉ  
MŰSZAKI ADATOK  
Általános tudnivalók  
Áramellátás  
230 V ~ 50 Hz váltóáram  
9V  
egyenáram (6 db LR14 / UM-2 / C típusú, 1,5 V-os elem)  
(az elemeket külön kell megvásárolni)  
11Watt  
Energiafogyasztás  
HELYES  
HELYTELEN  
Frekvenciatartomány  
AM 525 - 1615 kHz  
FM 87,5 - 108 MHz  
HIBAELHÁRÍTÁS  
Audio  
Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, előbb nézze át az alábbi listát  
mielőtt kapcsolatba lép a vevőszolgálattal.  
Hangszóró impedancia  
8 Ohm  
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig  
bízza a hivatalos vevőszolgálat szakembereire.  
Méretek  
Súly  
kb. 239 x 205 x 121 mm  
kb. 1,4 kg  
TÜNET  
ÁLTALÁNOS  
LEHETSÉGES OK  
MEGOLDÁS  
ELŐZETES BEJELENTÉS NÉLKÜL VÁLTOZHATNAK.  
Nincs hang  
A hangerőt túl halkra állította.  
Állítsa be a hangerőt.  
Az elemek kimerültek.  
Az elemek nem megfelelően  
vannak behelyezve.  
Nincs csatlakoztatva a hálózati  
kábel.  
Cserélje ki az elemeket.  
Ügyeljen a polaritásra.  
Csatlakoztassa a hálózati  
kábelt.  
40.  
41.  
MODELLO 6688  
RADIO STEREO CON LETTORE CD  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali,  
coperte o mobili blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione  
dev’essere costantemente assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare  
seri danni al dispositivo e ridurre sia le prestazioni che la durata del funzionamento.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Riscaldamento e calore  
ATTENZIONE  
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non  
sia soggetto a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di  
ventilazione dell’apparecchio non siano coperte.  
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA  
NON APRIRE  
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO  
DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE  
IL COPERCHIO (O IL PANNELLO  
POSTERIORE). ALL'INTERNO NON È  
CONTENUTO ALCUN COMPONENTE  
CHE POSSA ESSERE RIPARATO  
DALL'UTENTE. PER LA MANUTENZIONE  
E LA RIPARAZIONE RIVOLGERSI A UN  
CENTRO QUALIFICATO.  
Il simbolo del lampo con freccia  
racchiuso in un triangolo equilatero  
mette in guardia l'utente sul  
pericolo di "tensione pericolosa"  
non isolata contenuta all'interno  
del corpo dell'apparecchio, che  
può avere intensità sufficiente da  
costituire un rischio di scossa  
elettrica per le persone.  
Il simbolo del punto esclamativo  
racchiuso in un triangolo  
Umidità e pulizia  
equilatero intende richiamare  
l'attenzione dell'utente su  
importanti istruzioni operative e di  
manutenzione contenute nella  
documentazione fornita con  
l'apparecchio.  
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il  
lettore venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul  
lettore potrebbe causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool,  
ammoniaca, benzene o abrasivi in quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per  
pulire, usate un panno soffice e umido.  
Riciclaggio professionale  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE  
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie  
devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre  
separatamente dei materiali d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.  
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo  
alla vostra salute e causare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i  
piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito  
Attenzione:  
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.  
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.  
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.  
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato  
su un volume eccessivo.  
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di  
adoperare l’apparecchio.  
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere  
conservate per riferimento futuro.  
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso  
dell’apparecchio.  
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.  
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei  
pressi di vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.  
6. VENTILAZIONE - Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie  
per il funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in  
ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o  
altre superfici simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali  
librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle aperture di ventilazione possa essere impedito.  
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe  
od altri elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.  
Attenzione!  
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.  
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i  
buchi, scappatoie o altre aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da  
scossa elettrica. Il dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.  
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.  
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.  
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del  
tipo descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.  
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non  
siano a rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.  
10. IN CASO DI NON UTILIZZO - Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di  
alimentazione ed antenna.  
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI - Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino  
nell’apparecchio attraverso le aperture.  
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.  
Avvertenze per la tutela dell’ambiente  
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma  
portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è  
indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.  
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo,  
con il riciclaggio di materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un  
importante contributo alla tutela ambientale.  
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da  
personale qualificato se:  
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;  
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;  
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;  
Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.  
d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori  
42.  
43.  
specificati nel manuale.  
REGOLAZIONE SICURA DEL LIVELLO DEL VOLUME  
e. L’unità non sembra funzionare normalmente.  
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.  
Se si ascolta sempre musica alta, il vostro udito si adatta gradualmente e avrete l’impressione  
che il volume sia basso.  
13. ASSISTENZA – L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel  
manuale d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza  
qualificato.  
14. PULIZIA – Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o  
spray, ma un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute  
nel presente manuale.  
Quello che può sembrare normale può essere dannoso.  
Per proteggervi da ciò, regolare il volume ad un livello basso.  
Alzare il volume lentamente fino a sentire chiaramente e senza problemi.  
Danni all'udito possono essere gravi e irreversibili.  
Se si nota un problema all’udito consultare un medico.  
15. ILLUMINAZIONE – Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di  
alimentazione e l’antenna.  
16. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio  
clienti per un controllo di sicurezza.  
17. SOVRACCARICO – Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese  
elettriche e le prese multiple.  
18. SCARICA ELETTROSTATICA – Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità  
non funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.  
ULTERIORI INFORMAZIONI  
Se utilizzato per un tempo prolungato, il dispositivo si riscalda. Si tratta di un fenomeno  
normale.  
Tenere sempre chiuso lo sportello del CD in modo che all'interno non si accumuli polvere.  
Durante la pulizia, passare lo scomparto del CD con un panno morbido asciutto.  
I componenti meccanici dell'apparecchio contengono cuscinetti auto-lubrificanti. Non oliare né  
lubrificare!  
Utilizzare l'apparecchio sono in condizioni climatiche moderate.  
Non adatto a bambini di età inferiore ai tre anni.  
ATTENZIONE  
CONDENSA  
Si può creare della condensa spostando l’apparecchio da un ambiente freddo ad uno tiepido. Se c’è  
condensa all’interno dello stereo, potrebbe non funzionare in modo corretto.  
Si prega di collegarlo alla corrente e di attendere circa un’ora per fare evaporare la condensa.  
Proteggere l’apparecchio dalla pioggia e dall’umidità, dalla sabbia, dalla polvere e da calore  
eccessivo (ad esempio nel veicolo parcheggiato al sole in estate) e dai raggi solari diretti.  
IL LETTORE CD È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE I. QUESTO LETTORE CD UTILIZZA UN  
RAGGIO LASER / VISIBILEINVISIBILE CHE POTREBBE CAUSARE ESPOSIZIONE A  
RADIAZIONI PERICOLOSE. UTILIZZARE IL LETTORE CD CORRETTAMENT COME  
DESCRITTO.  
RADIAZIONE LASER INVISIBILE QUANDO LA COPERTURA È APERTA O IL DISPOSITIVO DI  
BLOCCO È DISATTIVATO. NON ESPORSI AL RAGGIO!  
NON TOCCARE LA LENTE LASER.  
SPOSTAMENTO DEL DISPOSITIVO  
Rimuovere il CD prima di spostare il dispositivo.  
Si consiglia di rimuovere il CD e spegnere il dispositivo se non in uso.  
UN UTILIZZO DEI COMANDI O REGOLAZIONI O UN’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE  
DA QUELLE SPECIFICAT NEL PRESENTE MANUALE POTREBBERO CAUSARE ESPOSIZIONE  
A RADIAZIONI PERICOLOSE.  
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO  
Evitare vibrazioni, urti e superfici inclinate, per evitare seri danni ai componenti interni.  
Non porre oggetti pesanti sul lettore.  
Non porre mai il lettore sopra amplificatori o altri dispositivi che possano riscaldarsi.  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FUCO O SHOCK ELETTRICO ED EVITARE INTERFERENZE  
UTILIZZARE SOLO ACCERROSI CONSIGLIATI.  
RIMOZIONE DELL’IMBALLAGGIO  
Estrarre il dispositivo dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.  
Conservare la confezione per un eventuale uso futuro, se il dispositivo deve essere consegnato  
per assistenza.  
Se si desidera smaltire il materiale d’imballaggio, rispettare le norme vigenti.  
Rimuovere la protezione della lente dall’unità CD.  
ALIMENTAZIONE  
Ogni qualvolta sia possibile, collegare l'apparecchio all'impianto elettrico per preservare la batteria.  
Scollegarsi dall'impianto elettrico prima di inserire le batterie.  
FUNZIONAMENTO A BATTERIA (BATTERIE NON FORNITE)  
Aprire il vano batterie ed inserire 6 batterie di tipo LR-14, UM-2 o C (preferibilmente alcaline).  
Rispettare la polarità riportata all'interno del vano batterie con i simboli “+” e “-“.  
Per utilizzare l'apparecchio alimentandolo a batterie, prima disconnettere la piccola presa di  
alimentazione sul retro.  
Quando viene collegato il cavo di alimentazione, l'apparecchio passa automaticamente  
all'alimentazione da impianto.  
44.  
45.  
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DELLE BATTERIE:  
POSIZIONE DEI COMANDI  
Vista dall'alto  
Seguire sempre le istruzioni relativa alla sicurezza e all'uso fornite dal produttore delle batterie.  
Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici.  
Non gettare mai le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie a fiamme e altre sorgenti di calore.  
Smaltimento delle batterie: le batterie esaurite devono essere smaltite correttamente e riciclate  
ai sensi delle disposizioni vigenti. Per informazioni dettagliate in proposito, contattare l'autorità  
locale competente.  
1
2
15  
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove ed usate.  
Non utilizzare contemporaneamente batterie di diverso tipo, come ad esempio alcaline e  
zinco/carbonio. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo.  
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le  
batterie per prevenire danni dovuti alla loro ossidazione o corrosione.  
13  
FUNZIONAMENTO DA IMPIANTO  
12  
14  
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro AC  
230V ~ 50Hz.  
Utilizzare l'apparecchio solo su impianti che corrispondano alle  
specifiche riportate nell'etichetta.  
Inserire la spina più piccola del cavo di alimentazione nel jack  
AC~ sul retro dell'apparecchio. Assicurarsi che la spina sia  
completamente inserita.  
3
4
7
11  
5
10  
6
9
8
1. Antenna telescopica  
2. Maniglia  
1. PLAY / PAUSE  
2. SKIP+  
3. Selettore di banda AM / FM  
Salto alla traccia successiva e  
avanzamento veloce  
3. PROGRAM  
Sequenza tracce  
4. Sportello vano CD  
Selezione della ricezione radio AM e FM  
4. Selettore di funzione CD / RADIO / OFF  
Selezione modalità CD e radio;  
Spegnimento dell'apparecchio  
5. SKIP-  
5. Controllo TUNING  
Ritorno all'inizio della traccia. Salto alla  
traccia precedente e riavvolgimento  
6. STOP  
6. Controllo VOLUME MIN / MAX  
7. Quadrante  
8. Jack alimentazione da impianto AC~  
7. REPEAT  
Selezione delle modalità di ripetizione  
Vista Retro  
16. Vano batterie (sul fondo dell'apparecchio)  
17. Indicatore POWER  
18. Display LCD  
19.  
Jack cuffie  
20. Altoparlanti  
19  
20  
16  
17  
18  
46.  
47.  
FUNZIONAMENTO ELEMENTARE  
Modalità Skip  
Durante la riproduzione premere SKIP- o SKIP+ per saltare alla traccia precedente o successiva.  
1. Selezionare la traccia in riproduzione, in stop o pausa mediante SKIP- o SKIP+ e avviare la  
riproduzione premendo PLAY/PAUSE.  
2. Premere ripetutamente SKIP+ per saltare alla traccia successiva (o alle tracce successive), fino  
a che compare il numero di traccia desiderato.  
Accensione / Spegnimento  
Per evitare un inutile consumo di energia, posizionare il selettore di funzione su OFF quando  
l'apparecchio non è in funzione. Quando impostato su ON, la spia POWER diventa rossa.  
1. Selezionare la modalità desiderata mediante il selettore di funzione: RADIO, CD o OFF.  
2. Impostare il volume desiderato mediante VOLUME MIN / MAX.  
3. Premere una volta SKIP- per tornare all'inizio della traccia corrente.  
4. Premere ripetutamente SKIP- per saltare alla traccia precedente (o alle tracce precedenti).  
3. Posizionare il selettore di funzione su OFF per spegnere l'apparecchio.  
Avanzamento veloce e riavvolgimento  
Sulla parte anteriore dell'apparecchio si trova il jack cuffie  
(cuffie non fornite). Collegare le cuffie dotate di jack stereo da 3,5 mm. Al momento del  
collegamento, l'audio degli altoparlanti viene automaticamente disattivato.  
che permette l'ascolto in privato  
Tenere premuti SKIP+ o SKIP- per accedere alle funzioni di avanzamento e riavvolgimento veloce  
lungo una traccia per individuare una determinata posizione. Il volume viene diminuito.  
Riproduzione programma  
RADIO  
Si possono programmare nell'ordine desiderato fino a 20 tracce. Una traccia può essere inserita più  
volte.  
Consigli per una migliore ricezione  
1. Prima di procedere con la programmazione, premere STOP e MODE. Sul  
display compaiono P01 e PROGRAM, 00 mentre PROGRAM lampeggia.  
2. Selezionare la prima traccia desiderata mediante SKIP+ o SKIP-.  
3. Memorizzare la traccia mediante PROGRAM. Sul display lampeggiano 00 e  
PROGRAM. Selezionare la traccia successiva.  
FM: Estendere completamente l'antenna telescopica. Se il segnale in ricezione è troppo forte (ad  
esempio in prossimità di una stazione), accorciare l'antenna telescopica.  
AM: L'apparecchio è dotato di un'antenna AM incorporata; cambiare la posizione dell'apparecchio  
in caso di bassa qualità della ricezione.  
4. Ripetere i punti 2 e 3 per programmare altre tracce, il numero massimo è 20.  
5. Premere PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione delle tracce nella sequenza  
desiderata. In modalità programma vengono visualizzati il numero di traccia e  
► mentre PROGRAM lampeggia.  
Funzionamento della Radio  
1. Posizionare il selettore di funzione su RADIO.  
2. Selezionare la banda di frequenza desiderata mediante il selettore di banda: FM o AM.  
3. Sintonizzarsi sulla stazione radio preferita mediante il controllo TUNING.  
4. Impostare il volume desiderato mediante VOLUME MIN / MAX.  
5. Posizionare il selettore di funzione su OFF per spegnere l'apparecchio.  
Cancellazione del programma  
Per cancellare il programma seguire le seguenti istruzioni:  
1. Aprire il vano CD.  
Riproduzione CD  
2. Posizionare il selettore di funzione RADIO o OFF.  
3. Premere STOP.  
Il lettore CD è in grado di riprodurre esclusivamente CD audio. Evitare di riprodurre CD contenenti  
MP3, dati o VCD / DVD.  
1. Posizionare il selettore di funzione su CD. Sul display compare brevemente “- -“.  
2. Aprire il vano CD manualmente mediante la scanalatura.  
3. Inserire un CD con l'etichetta rivolta verso l'alto e chiudere manualmente il vano  
CD. Inizialmente viene visualizzato il numero totale di tracce, poi compare 01 ►  
e la riproduzione si avvia automaticamente. Viene visualizzato il numero di  
traccia corrispondente.  
4. Se la riproduzione non si avvia (a seconda del disco), premere PLAY/PAUSE per  
avviare manualmente la riproduzione della prima traccia.  
5. Premere PLAY / PAUSE per sospendere la riproduzione; premere nuovamente  
per riprendere la riproduzione. Quando si è in pausa, ► lampeggia.  
6. Premere STOP per interrompere la riproduzione; sul display compare  
nuovamente il numero totale delle tracce.  
Modalità di ripetizione  
Sull'apparecchio sono disponibili diverse modalità di riproduzione; premere REPEAT per accedervi  
e selezionarle.  
1. Premere una volta REPEAT per ripetere la traccia corrente. Sul display  
compare REPEAT accanto al numero di traccia e ►.  
2. Premere due volte REPEAT per ripetere il disco nella sequenza originale.  
Sul display compare ALL REPEAT accanto al numero di traccia e ►.  
3. Premere nuovamente REPEAT per ripristinare la normale riproduzione. Sul  
display compaiono di nuovo il numero di traccia e ►.  
4. La funzione di ripetizione è disponibile anche durante la riproduzione di un  
programma. In modalità programma, premere una volta REPEAT per ripetere  
la traccia corrente o premere due volte REPEAT per ripetere l'intero  
programma. Sul display vengono visualizzati, accanto al numero di traccia e  
alla scritta PROGRAM lampeggiante, anche REPEAT o ALL REPEAT.  
Note: La riproduzione del CD viene interrotta anche quando:  
a. si apre il vano CD;  
b. si posiziona il selettore di funzione su RADIO o OFF;  
c. tutte le tracce sul CD sono state riprodotte.  
48.  
49.  
MANEGGIARE E PULIRE DISCHI  
RADIO  
Ricezione scarsa  
Segnale debole.  
Regolare l’antenna:  
Trattamento dei cd  
* Togliere il CD dalla custodia.  
* Non toccare le superfici.  
* Non applicare adesivi e non scrivere sui dischi.  
* Non piegare i CD.  
FM: Antenna telescopica.  
AM: Regolare l’unità.  
Tenere una certa distanza da  
altri dispositivi.  
Interferenze di altri dispositivi (TV,  
VCR, computer, ecc.).  
CD  
Il CD salta  
CD sporco o danneggiato.  
Sostituire o pulire il disco.  
Display  
Nessun CD inserito.  
Il CD è sporco o danneggiato.  
Condensa sulla lente del laser.  
Inserire un CD, CD-R o  
CD-RW.  
Sostituire o pulire il CD.  
Attendere che la lente del  
laser sia completamente  
asciutta (ca. 1 ora).  
Stoccaggio  
* Riporre sempre i CD nella loro custodia.  
CD-R / RW è vuoto o non  
finalizzato.  
* Evitare che i dischi siano esposti alla luce solare diretta, a temperature elevate, umidità e polvere..  
Finalizzare il CD-R / RW.  
Pulizia dei CD  
* Pulire i CD con un panno morbido.  
* Pulire i CD dal centro verso il bordo.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Generali  
Alimentazione  
DAL CENTRO VERSO IL BORDO  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 batterie di tipo LR14 / UM-2 / C, da 1,5V)  
(batterie non fornite)  
11Watt  
Consumo  
Gamma di frequenza  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87,5 - 108MHz  
Audio  
Impedenza altoparlanti  
CORRETTO  
SCORRETTO  
8 Ohm  
PROBLEMI E SOLUZIONI  
Dimensioni  
Peso  
circa 239 x 205 x 121 mm  
circa 1,4 kg  
Se si verifica un problema, prima di contattare l'assistenza clienti, verificare l'elenco di seguito.  
ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi  
sempre al personale del servizio di assistenza autorizzato.  
SOGGETTO A MODIFICA SENZA PREAVVISO.  
SINTOMO  
GENERALE  
Nessun suono  
POSSIBILE CAUSA  
Volume troppo basso.  
SOLUZIONE  
Regolare il volume.  
Batterie esaurite.  
Batterie inserite in modo scorretto.  
Cavo di alimentazione scollegat.  
Sostituire le batterie.  
Rispettare la polarità.  
Collegare correttamente il cavo  
di alimentazione.  
50.  
51.  
MODELO 6688  
RADIO ESTÉREO DE DISEÑO CON REPRODUCTOR CD  
MANUAL DE INSRUCCIONES  
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o  
muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar  
una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios  
daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando  
el tiempo de vida útil del producto.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
Calor  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NO ABRIR  
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto  
directamente a fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranur as  
de ventilación del aparato no esté n cubiertas.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL  
El símbolo del rayo con punta de  
flecha dentro del triángulo  
equilátero alerta al usuario acerca  
de la presencia de “voltaje  
peligroso” sin aislamiento en el  
interior de la cobertura del  
producto, el cual puede tener la  
suficiente magnitud como para  
constituir un riesgo de choques  
eléctricos ante las personas.  
El signo de admiración dentro del  
RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NO  
RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE DE  
ATRÁS). EN EL INTERIOR NO HAY  
PARTES QUE PUEDAN SER  
MANTENIDAS O REPARADAS POR EL  
USUARIO. REMITA REPARACIONES A  
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.  
triángulo equilátero pretende  
alertar al usuario acerca de la  
presencia de instrucciones  
importantes de operación y  
mantenimiento (reparaciones) en  
el material impreso que  
Humedad y limpieza  
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el  
aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios  
problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos,  
benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño  
suave y húmedo.  
acompaña al artefacto.  
NFORMACIÓN ADICIONAL  
Reciclaje profesional  
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas  
deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar  
separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.  
Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es  
potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha  
atención especialmente en el caso de los niños.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos  
Cuidado:  
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.  
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.  
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.  
En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen  
muy alto.  
1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y  
funcionamiento antes de usar el aparato.  
2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y  
funcionamiento para un uso futuro.  
3. ADVERTENCIAS - Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de  
instrucciones.  
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de seguridad de este  
manual.  
5. AGUA Y HUMEDAD - El aparato no debe usarse cerca del agua, como cerca de una  
bañera, lavabo, fregadero de cocina, lavadero, piscina o en un sótano húmedo.  
6. VENTILACIÓN - las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato,  
son necesarias para el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El  
aparato tiene que estar colocado de forma que su posición no interfiera con su  
propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o superficie  
similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorpo-  
rada, tales como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las  
aperturas de ventilación.  
¡Peligro!  
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.  
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos,  
ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que  
pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.  
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.  
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de  
negocio.  
Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso  
posterior.  
7. CALOR - No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores,  
estufas u otros aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.  
8. FUENTE ELÉCTRICA - Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo  
descrito en las instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.  
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - el cable de alimentación tiene  
que ser guiado con el fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en  
él o contra él.  
Indicaciones sobre el medio ambiente  
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su  
vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El  
símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen  
referencia a este punto.  
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de  
plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma  
importante a la conservación del medio ambiente.  
10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor,  
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos  
competente.  
52.  
53.  
ESTABLECER UN NIVEL DE VOLUMEN SEGURO  
desconéctelo de la toma de corriente y desconecte la antena también.  
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o  
líquido caiga en el aparato o sea vertido en las aperturas del aparato.  
12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por  
personal cualificado cuando:  
Si escucha continuadamente a música alta, su oído se adaptará gradualmente al mismo y le  
dará la impresión de que el volumen está bajo.  
Lo que le parezca normal puede ser, de hecho, dañino.  
Para protegerse, ponga el volumen a un nivel bajo.  
Aumente lentamente el volumen, hasta que escuche con claridad y sin problemas.  
Los daños a su oído pueden ser extensos e irreversibles.  
Si observa problemas de audición, consulte a un médico.  
a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.  
b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el  
aparato.  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.  
Si utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se calentará. Esto es  
absolutamente normal.  
Cierre siempre la tapa del CD para evitar que entre polvo en el reproductor. Cuando limpie la  
unidad, seque el compartimiento del reproductor de CD con un paño suave y seco.  
Las piezas mecánicas de la unidad contienen cojinetes de engranaje automático. ¡No eche  
aceite ni lubrique!  
d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y  
ajuste especificados en el manual.  
e. La unidad no parece funcionar con normalidad.  
f. El aparato no funciona correctamente.  
13. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no  
estén descritos en este manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe  
hacerse por el personal cualificado.  
Maneje la unidad solamente bajo ciertas condiciones climáticas.  
No es apropiado para niños menores de tres años.  
14. LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No  
use líquido o limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga  
las instrucciones de cuidado y mantenimiento de este manual.  
15. RELÁMPAGOS - Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el  
aparato desconecte el aparato de la toma de corriente y la antena.  
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después de vender el aparato pida al servicio  
de clientes de hacer una comprobación de seguridad.  
CONDENSACIÓN  
Puede producirse condensación cuando mueva el dispositivo de un entorno frío a uno cálido. Si  
hay humedad en el reproductor, éste puede no funcionar correctamente.  
Encienda el aparato y espere aproximadamente una hora para que la humedad se evapore.  
Proteja el dispositivo de la lluvia y la humedad, arena, polvo y calor extremo (p. ej., en un vehículo  
aparcado en verano) y de la luz del sol directa.  
17. SOBRECARGA - Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su  
toma de corriente y su receptáculos convenientes.  
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la toma de tierra y retire las  
baterías si el aparato no funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto  
de tiempo.  
MOVER EL DISPOSITIVO  
Quite el CD antes de mover el dispositivo.  
Se aconseja quitar el CD y apagar el dispositivo durante los periodos en los que no lo vaya a  
utilizar.  
DÓNDE COLOCAR EL DISPOSITIVO  
Evite vibraciones, impactos o superficies inclinadas  
No coloque objetos extraños sobre el reproductor.  
Nunca coloque el reproductor sobre amplificadores u otros dispositivos, puede calentarse.  
ADVERTENCIA  
ESTE REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCTO LASER DE CLASE I. SIN EMBAGO, UTILIZA  
UN RAYO LASER VISIBLE / INVISIBLE, QUE PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN  
PELIGROSA. ASEGURESE DE QUE EL REPRODUCTOR DE CD OPERA CORRECTAMENTE  
COMO SE MUESTRA EN LAS INSTRUCCIONES.  
DESEMPAQUETAR  
Saque cuidadosamente el dispositivo del paquete y quite todos los materiales empaquetados.  
Guarde la caja para futuras utilizaciones, como el caso de que tenga que devolver el dispositivo  
al centro de atención al cliente.  
Si quiere desechar el material de empaquetado, tenga en cuenta los reglamentos sobre  
eliminación de residuos.  
SE PUEDE PRODUCIR UNA RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIR LA COBERTURA O EL  
BLOQUEO DE SEGURIDAD FALLA. NO SE EXPONGA A LOS RAYOS.  
NO TOQUE LA LENTE DEL LÁSER.  
Quite con cuidado la protección del lente láser del reproductor de CD.  
El USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O PRESTACIONES DE PROCEDIMIENTOS DIFEREN-  
TES A LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUEDE DAR COMO RESULTADO EXPOSICION A  
RADIACIÓN PELIGROSA.  
SUMINISTRO DE CORRIENTE  
Siempre que sea posible, conecte la unidad a la toma de corriente para preservar la vida útil de la  
batería. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de colocar las baterías.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE INTERFEREN-  
CIAS MOLESTAS USE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.  
54.  
55.  
FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS (BATERÍAS NO INCLUIDAS)  
Abra el compartimiento de las baterías y coloque 6 baterías tipo LR-14, UM-2 o C (preferentemente  
Alcalinas). Tenga en cuenta la polaridad correcta marcada con “+” y “-“ dentro del compartimiento  
de las baterías.  
Para funcionar con baterías, desconecte el enchufe pequeño en la parte trasera de la unidad.  
Cuando se conecta el cable de alimentación la unidad se configura automáticamente para  
funcionamiento con suministro de corriente.  
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES  
Parte superior  
1
2
15  
Siga siempre las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de las baterías.  
Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y animales.  
No tire las baterías al fuego. Nunca exponga las baterías al fuego ni otras fuentes de calor.  
Eliminación de las baterías: las baterías gastadas deben desecharse apropiadamente y  
reciclarse según las leyes correspondientes. Para mayor información póngase en contacto con  
la entidad de eliminación de residuos competente en su localidad.  
13  
3
12  
14  
No mezcle baterías gastadas con baterías nuevas.  
No mezcle diferentes tipos de baterías tales como alcalinas y zinc / carbono. Use sólo baterías  
del mismo tipo.  
4
7
5
11  
Si no utilizará el dispositivo durante largos periodos de tiempo, quite las baterías para prevenir  
daños por baterías oxidadas o corroídas.  
10  
6
9
8
FUNCIONAMIENTO CON SUMINISTRO DE CORRIENTE  
Conecte el cable de suministro de energía a una toma de  
corriente CA 230V ~ 50Hz.  
Opere la unidad sólo con el suministro de corriente que se  
corresponda con las especificaciones de la etiqueta del tipo  
de dispositivo.  
Coloque el enchufe más pequeño del cable de alimentación  
en la toma de CA en la parte trasera. Asegúrese de que el  
enchufe esté completamente introducido.  
1. Antena telescópica  
2. Asa  
7. REPEAT  
Seleccionar modos de repetición.  
8. PLAY / PAUSE  
3. Selector de banda de frecuencia AM / FM  
Seleccionar el tipo de recepción de radio  
entre AM y FM  
4. Selector de modo CD / RADIO / OFF  
Seleccionar entre modo CD o radio; o  
apagar la unidad  
9. SKIP+  
Saltar a la pista siguiente y avance rápido  
10. PROGRAM  
Secuencia de pistas  
11. Tapa de la unidad de CD  
12. Control TUNING  
5. SKIP-  
Volver al principio de las pistas; volver a la  
pista anterior y retroceder  
6. STOP  
13. Control VOLUME MIN / MAX  
14. Escala del dial  
15. Toma de corriente CA~  
Parte frontal  
16. Compartimiento para la batería (en la parte  
inferior de la unidad)  
17. Indicador POWER  
18. Pantalla LCD  
19.  
Toma para auriculares  
20. Altavoces  
19  
20  
16  
17  
18  
56.  
57.  
FUNCIONAMIENTO BÁSICO  
Modo de salto  
Cuando la unidad esté en modo reproducción, presione SKIP- o SKIP+ para saltar a la pista  
anterior o a la siguiente.  
Encendido / Apagado  
Para evitar el consumo de energía innecesario, coloque el selector de función en la posición OFF  
cuando la unidad no esté en uso. En el modo ON el indicador POWER se enciende de color rojo.  
1. Seleccione la pista en modo reproducción, detener o pausa con SKIP- o SKIP+, y comience la  
reproducción presionando PLAY/PAUSE.  
2. Presione SKIP+ repetidamente para saltar a la(s) pista(s) siguiente(s), hasta que muestre el  
número de pista deseado.  
3. Presione SKIP- una vez para saltar al comienzo de la pista actual.  
4. Presione SKIP- repetidamente para saltar a la(s) pista(s) previa(s).  
1. Seleccione el modo deseado con el selector de modo: RADIO, CD u OFF.  
2. Elija el volumen deseado con el botón VOLUME MIN / MAX.  
3. Coloque el selector de modo en la posición OFF para apagar la unidad.  
En la parte frontal de la unidad hay una toma para auriculares  
para escuchar de modo privado  
Avance rápido y rebobinado  
(auriculares no incluidos). Conecte los auriculares con una toma estéreo de 3,5 mm. Al conectar  
auriculares los altavoces se silencian automáticamente.  
Presione y sostenga SKIP+ o SKIP- para acceder a las funciones de avance rápido o rebobinado  
dentro de la pista para ubicar una posición. El volumen disminuye.  
RADIO  
Reproducción programada  
Se pueden programar hasta 20 pistas en el orden que usted desee; cualquier pista puede  
programarse más de una vez.  
Sugerencias para una mejor recepción  
FM: extienda por completo la antena telescópica. Si la señal de recepción es demasiado fuerte  
(por ejemplo, si está cerca de una emisora), acorte la antena telescópica.  
AM: La unidad posee una antena de AM integrada, cambie la ubicación de la unidad si la  
recepción es mala.  
1. Antes de programar, presione STOP y MODE. La pantalla mostrará P01 y  
PROGRAM, 00 y PROGRAM parpadearán en la pantalla.  
2. Seleccione la primera pista deseada con SKIP+ o SKIP-.  
3. Guarde la pista con PROGRAM. 00 y PROGRAM parpadearán en la pantalla.  
Ahora seleccione la próxima pista.  
Funcionamiento de la Radio  
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas, la cantidad máxima de  
pistas es 20.  
5. Presione PLAY / PAUSE para iniciar la reproducción de las pistas en la  
secuencia elegida. Cuando está en modo programa se muestra el número de  
pista y ► y PROGRAM parpadea.  
1. Coloque el selector de modo en la posición RADIO.  
2. Elija la frecuencia deseada con el selector de banda: FM o AM.  
3. Sintonice su emisora de radio favorita con el control TUNING.  
4. Elija el volumen deseado con el botón VOLUME MIN/MAX.  
5. Coloque el selector de modo en la posición OFF para apagar la unidad.  
Borrado de un programa  
Reproducción de CD  
Siga estos pasos para borrar un programa:  
1. Abra el compartimiento de CD.  
2. Coloque el selector de modo en las posiciones RADIO u OFF.  
3. Presione STOP.  
El reproductor de CD sólo puede leer CD de Audio. No intente reproducir CD MP3, CD de datos o  
discos VCD / DVD.  
1. Coloque el selector de modo en la posición CD. La pantalla mostrará “- -“  
durante unos segundos.  
2. Abra el compartimiento de CD manualmente utilizando la pestaña hundida.  
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento de CD  
otra vez manualmente. En un principio aparecerá el número total de pistas  
durante unos segundos, luego la pantalla cambiará a 01 ► y la reproducción  
comenzará automáticamente. Se muestra el correspondiente número de pista.  
4. En caso de que la reproducción no comience (según el disco), presione PLAY /  
PAUSE para iniciar manualmente la reproducción de la primera pista.  
5. Presione PLAY/PAUSE para hacer una pausa en la reproducción; presione  
nuevamente para continuar con la reproducción. Cuando está en modo pausa  
► parpadea.  
Modos de repetición  
Hay varios modos de repetición disponibles en la unidad; presione REPEAT para acceder y  
seleccionar.  
1. Presione REPEAT una vez para repetir la pista actual. La pantalla muestra  
REPEAT al lado del número de pista y ►.  
2. Presione REPEAT dos veces para repetir el disco en su secuencia original.  
La pantalla muestra ALL REPEAT al lado del número de pista y ►.  
3. Presione REPEAT nuevamente para volver al modo normal de reproducción.  
La pantalla muestra nuevamente el número de pista y ►.  
4. También se puede usar la función repetir durante la reproducción de un  
programa. En modo programa, presione REPEAT una vez para repetir la pista  
actual o presione REPEAT dos veces para repetir el programa completo. Junto  
al número de pista y PROGRAM parpadeante la pantalla mostrará también  
REPEAT o ALL REPEAT.  
6. Presione STOP para detener la reproducción; la pantalla mostrará nuevamente  
el número total de pistas.  
Notas: La reproducción de un CD también se detiene cuando:  
a. se abre el compartimiento de CD;  
b. se desliza el selector de modo a las posiciones RADIO u OFF;  
c. todas las pistas del CD se han reproducido.  
58.  
59.  
MANEJO Y LIMPIEZA DE LOS DISCOS  
CD  
El CD salta  
El CD está sucio o averiado.  
Limpie o reemplace el disco.  
Inserte un CD, CD-R o  
CD-RW.  
Manejo de los cd´s  
* Quite la cobertura del CD.  
* No toque las superficies.  
* No pegue pegatinas sobre la superficie de los CD´s y no escriba sobre estos  
* No doble los CD´s.  
No se ha insertado ningún CD.  
El CD está sucio o averiado.  
Condensación en el lente del  
láser.  
Pantalla  
Limpie o reemplace el CD.  
Espere hasta que la lente del  
láser esté completamente  
seca (aproximadamente 1  
hora).  
CD-R / RW está vacío o no se  
finalizó.  
Finalice el CD-R / RW.  
Almacenamiento  
* Guarde siempre los CD´s en su cobertura.  
ESPECIFICACIONES  
* No exponga los CD´s a los rayos directos solares, altas temperaturas, humedad o suciedad.  
General  
Limpieza de los CD’s  
Suministro de corriente  
CA 230V ~ 50Hz  
* Limpie los CD´s con una gamuza suave.  
* Limpie los CD´s desde el centro a los extremos.  
CD 9V  
(no incluidas)  
11 vatios  
(6 baterías tipo LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
Consumo de energía  
Rango de frecuencia  
DESDE EL CENTRO A LOS EXTREMOS  
AM 525 – 1615kHz  
FM 87.5 – 108MHz  
Audio  
Resistencia de altavoz  
8 Ohm  
Dimensions  
Peso  
aprox. 239 x 205 x 121 mm  
aprox. 1,4 kg  
CORRECTO  
INCORRECTO  
GUÍA SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS  
SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.  
Si experiencia algún problema con este sistema, revise la lista proporcionada antes de contactar  
con el servicio al cliente.  
ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a  
un servicio al cliente autorizado.  
SÍNTOMA  
GENERAL  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
No hay sonido  
El volumen está muy bajo.  
Las pilas están gastadas.  
Las pilas están insertadas  
incorrectamente.  
Ajuste el volumen.  
Cambie las pilas.  
Observe la polaridad.  
El cable de alimentación no está  
conectado  
Conecte correctamente el cable  
de alimentación.  
RADIO  
Recepción pobre  
Señal débil.  
Ajuste la antena:  
FM: antena telescópica.  
AM: ajuste la unidad.  
Mantenga la distancia de otros  
electrodomésticos.  
Interferencias por otros  
electrodomésticos (Televisores,  
VCRs, ordenadores, etc.).  
60.  
61.  
MODELL 6688  
RÁDIO ESTÉREO DE DESIGN COM LEITOR DE CD  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais,  
panos de cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A  
ventilação deve manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar  
sério dano no dispositivo e reduzir o seu desempenho por toda a vida.  
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  
Calor  
ATENÇÃO  
NNão expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o  
aparelho a fontes de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha  
atenção para que as fendas de arejamento do aparelho não estejam cobertas.  
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO  
TENTE ABRIR  
ATENÇÃO: PARA REDUZIR AS  
HIPÓTESES DE OCORRER UM CHOQUE  
O símbolo de “tensões perigosas”  
colocado dentro de um triângulo  
equilátero tem por função alterar o  
utilizador para a presença de  
“tensões perigosas” sem  
O ponto de exclamação colocado  
ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A  
PROTECÇÃO (OU A TAMPA TRASEIRA)  
DO DISPOSITIVO. ESTE DISPOSITIVO  
NÃO PODE SER REPARADO PELO  
UTILIZADOR. CONSULTE UM TÉCNICO  
QUALIFICADO PARA REPARAR O  
DISPOSITIVO.  
dentro de um triângulo equilátero  
tem por função alterar o utilizador  
para a presença de instruções  
importantes relativas ao  
funcionamento e manutenção  
(reparação) do dispositivo,  
contidas na documentação  
inclusa com o dispositivo.  
Humidade e Limpeza  
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar  
que este entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar  
sérios danos. Não utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol  
ou abrasivos, pois estes podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido  
para a limpeza.  
isolamento no interior do  
dispositivo. Tenha em atenção que  
estas “tensões perigosas” podem  
ser fonte de choques eléctricos.  
MAIS INFORMAÇÕES  
Reciclagem Profissional  
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser  
colocadas num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de  
embalagem preserva o ambiente.  
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas.  
Estes objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento.  
Prestar atenção e manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos  
Cuidado:  
1. LER AS INSTRUÇÕES - Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas  
antes da unidade ser operada.  
2. MANTER AS INSTRUÇÕES - A segurança e a instrução de funcionamento devem ser  
mantidas para referência futura.  
3. ATENÇÃO AOS AVISOS - Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento  
devem ser seguidos.  
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.  
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.  
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.  
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não  
está demasiado elevado.  
Atenção!  
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES - Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.  
5. ÁGUA E LÍQUIDOS - O aparelho não deve ser usado perto de água, por exemplo, perto de  
uma banheira, pia para lavagem, lava-loiças, piscina ou num ambiente húmido.  
6. VENTILAÇÃO - As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são  
necessárias para o seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho  
num local que não interfira com uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas,  
sofás, tapetes ou superficies semelhantes que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em  
estruturas fechadas, tais como estantes ou armários que impeçam o fluxo de ar.  
7. CALOR - o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas  
de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam  
calor.  
Volumes demasiado elevados podem provocar danosirreparáveis à audição das  
crianças.  
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de  
buracos, ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte  
através de choque eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do  
pessoal qualificado.  
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima.  
O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e  
habitação.  
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na  
etiqueta.  
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de  
tal forma que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles  
ou contra eles.  
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO - Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar  
durante um longo período de tempo.  
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos  
ou salpicos para dentro do aparelho.  
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura  
utilização.  
Conselhos para protecção do ambiente  
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo  
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para  
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções  
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.  
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a  
reutilização, a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos  
fazem com que dê um contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.  
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha  
competentes.  
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA - A unidade deve ser reparada por  
pessoal da assistência técnica qualificada quando:  
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado  
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.  
62.  
63.  
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.  
Estabelecer um nível de volume seguro  
d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes  
especificados no manual.  
e. O aparelho não parece funcionar normalmente.  
Se ouvir continuamente música num volume elevado, a sua audição irá  
adaptar-se gradualmente e irá ter a impressão que o volume está baixo.  
O que poderá parecer-lhe normal pode, na realidade, ser prejudicial.  
Para o proteger deste factor, coloque o volume num nível baixo.  
Aumente lentamente o volume até poder ouvir de forma nítida e sem problemas.  
Os danos à sua audição podem ser extensos e poderão não ser reversíveis.  
Caso note algum problema de audição, consulte um médico.  
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.  
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do  
descrito no manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.  
14. LIMPEZA - Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou  
aerosóis. Utilize um pano húmido.  
15. RELÂMPAGOS - Durante trovoadas e períodos mais longos de não utilização, desligue da  
corrente eléctrica e a antena.  
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA - Após um serviço de assistência técnica peça para ser  
realizado uma verificação de segurança.  
17. SOBRECARGA - Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e  
receptáculos.  
Informações adicionais  
O dispositivo aquece após a utilização prolongada do mesmo. Esta situação é normal.  
Feche sempre a porta de CDs de modo a manter a unidade de CDs isenta de pó. Ao limpar,  
passe um pano macio e seco no compartimento da unidade de CDs.  
Os componentes mecânicos da unidade contêm rolamentos auto-lubrificantes. Não lubrifique  
estes rolamentos!  
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS - Desconecte das fontes de alimentação e remova as  
pilhas se a unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.  
Utilize a unidade apenas em condições climatéricas moderadas.  
Não adequado a crianças com menos de três anos.  
Condensação  
CUIDADO  
Ao deslocar o aparelho de um ambiente frio para um ambiente quente, poderá ocorrer  
condensação. Se existir humidade no interior do aparelho, este poderá não funcionar  
correctamente.  
Para evaporar a humidade, ligue a fonte de alimentação e aguarde cerca de uma hora.  
Proteja o aparelho da chuva e da humidade, areia, pó e calor intenso (por exemplo, num veículo  
estacionado ao sol), bem como da luz solar directa.  
ESTE LEITOR DE CDs É UM PRODUTO LASER CLASSE I. NO ENTANTO, ESTE LEITOR DE  
CDs UTILIZA UM FEIXE DE LASER VISÍVEL / INVISÍVEL QUE PODE PROVOCAR EXPOSIÇÕES  
A RADIAÇÃO PERIGOSA. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA O LEITOR DE CDs  
CORRECTAMENTE, DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.  
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL COM A COBERTURA ABERTA OU O BLOQUEIO DE  
SEGURANÇA DESACTIVADO. EVITE A EXPOSIÇÃO AO FEIXE!  
NÃO TOQUE NA LENTE DE LASER.  
Mover o aparelho  
Remova o CD antes de mover o aparelho.  
Sugere-se que remova o CD e desligue o aparelho durante os períodos em que não utiliza.  
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS  
DIFERENTES DOS ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODERÁ RESULTAR NA  
EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO PERIGOSA.  
Configurar a localização do dispositivo  
Evite superfícies inclinadas ou sujeitas a vibrações e impactos, na medida em que os  
componentes internos podem sofrer danos graves.  
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERÊNCIA  
NOCIVA, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.  
Não coloque objectos pesados sobre o leitor.  
Nunca coloque o Leitor sobre amplificadores ou outros dispositivos que possam aquecer.  
Desempacotar  
Retire cuidadosamente o aparelho da embalagem e remova todos os materiais de  
embalamento.  
Guarde a embalagem para o caso de ser necessário devolver o aparelho ao serviço de  
clientes.  
Caso queira descartar o material de embalamento, tenha em atenção os regulamentos em  
vigor.  
Remova cuidadosamente a protecção da lente lazer do compartimento de CD.  
Fonte de Alimentação  
Sempre que possível, ligue a unidade à corrente eléctrica para conservar o tempo de vida útil das  
pilhas. Desligue a ficha da corrente eléctrica antes de inserir as pilhas.  
64.  
65.  
Funcionamento das Pilhas (Pilhas Não Incluídas)  
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS  
Vista Superior  
Abra o compartimento das pilhas e insira as 6 pilhas tipo LR-14, UM-2 ou C (de preferência  
alcalinas). Veja as polaridades correctas cujas marcas são “+” e “-“ no compartimento das pilhas.  
Para o funcionamento das pilhas desligue as fichas pequenas da corrente eléctrica na parte  
traseira da unidade.  
1
2
15  
Quando ligar os cabos à corrente eléctrica a unidade é automaticamente definida para começar a  
funcionar.  
Precauções de Segurança das Pilhas  
Siga sempre as precauções de segurança e de utilização recomendadas pelo fabricante das  
pilhas.  
13  
3
Mantenha as pilhas afastadas do alcance das crianças e animais de estimação.  
Nunca deite as pilhas no fogo. Não exponha as pilhas ao fogo ou a outras fontes de calor.  
Tratamento das pilhas: as pilhas gastas devem ser tratadas e recicladas adequadamente, de  
acordo com as leis aplicáveis. Para informações detalhadas, contacte a autoridade de recolha  
de lixo do seu município local.  
Não misture pilhas novas com pilhas gastas.  
Não misture pilhas de diferentes tipos, tais como as alcalinas com as de zinco / carbono. Utilize  
apenas pilhas do mesmo tipo.  
12  
14  
4
7
5
11  
10  
Retire as pilhas quando o aparelho não estiver a ser utilizado durante períodos de tempo muito  
longos, de forma a evitar danos produzidos pela ferrugem ou corrosão das pilhas.  
6
9
8
Ligação à Corrente Eléctrica  
1. Antena telescópica  
2. Haste  
7. REPEAT  
Selecciona o modo repetição  
8. PLAY / PAUSE  
9. SKIP+  
Salta para a faixa seguinte e avança  
10. PROGRAM  
Sequência da faixa  
11. Porta da unidade do CD  
12. Controlo TUNING  
Ligue o cabo de alimentação à corrente eléctrica numa  
tomada de parede CA 230V ~ 50Hz.  
3. Selector de frequência AM / FM  
Selecciona recepção de frequências entre  
AM e FM  
4. Selector de funções CD / RADIO / OFF  
Selecciona os modos CD e rádio; desliga a  
unidade  
Ligue a unidade apenas a uma fonte de alimentação que  
corresponda às especificações indicadas na etiqueta.  
Insira a ficha mais pequena do cabo de alimentação na  
tomada AC~ na parte traseira do aparelho. Assegure-se de  
que a ficha está totalmente inserida.  
5. SKIP-  
Regressa ao início de uma das faixas;  
salta para a faixa anterior e retrocede  
6. STOP  
13. Controlo VOLUME MIN / MAX  
14. Escala de sintonização  
15. Tomada de alimentação AC~  
Vista Frontal  
16. Compartimento das pilhas (base  
inferior da unidade)  
17. Indicador POWER  
18. Visor LCD  
19.  
Tomada para auriculares  
20. Altifalantes  
19  
20  
16  
17  
18  
66.  
67.  
FUNCIONAMENTO BÁSICO  
Modo Saltar  
No modo reprodução prima SKIP- ou SKIP+ para saltar para a faixa anterior ou para a faixa  
seguinte.  
Ligar / Desligar  
Para evitar o consumo de energia desnecessário, defina o selector de funções para a posição OFF  
quando a unidade não estiver a ser utilizada. No modo ON o indicador POWER muda para  
vermelho.  
1. Seleccione a faixa nos modos reprodução, parar ou pausa através de SKIP- ou SKIP+ e  
comece a reprodução premindo PLAY / PAUSE.  
2. Prima SKIP+ repetidamente para saltar para a(s) faixa(s) seguinte(s), até o número da faixa  
que deseja ouvir ser apresentado.  
1. Seleccione o modo que deseja através do selector de funções: RADIO, CD ou OFF.  
2. Defina o volume que deseja através de VOLUME MIN / MAX.  
3. Prima SKIP- uma vez para saltar para o início da faixa actual.  
4. Prima SKIP- repetidamente para saltar para a(s) faixa(s) anterior(es).  
3. Defina o selector de funções para a posição OFF para desligar a unidade.  
Avançar e Retroceder  
Na parte frontal da unidade encontra uma tomada para auriculares  
(auriculares não fornecidos). Ligue os auriculares a uma tomada estéreo de 3.5mm. Quando os  
auriculares são ligados, os altifalantes ficam automaticamente sem som.  
para audição em privado  
Prima e mantenha premido SKIP+ ou SKIP- para aceder às funções para avançar ou retroceder ao  
longo da faixa para procurar por uma certa posição. O volume diminui.  
Programar Reprodução  
RÁDIO  
Até 20 faixas podem ser programadas na sequência que deseja; qualquer faixa pode ser  
programada mais que uma vez.  
Recomendações para uma melhor recepção  
FM: estique totalmente a antena. Se o sinal de recepção é muito forte (ou seja, está perto de uma  
estação), recolha um pouco a antena telescópica.  
AM: a unidade tem uma antena AM incorporada; mude a posição da unidade se o sinal de  
recepção for fraco.  
1. Antes de programar, prima STOP e MODE. O visor mostra P01 e PROGRAM,  
00 e PROGRAM pisca no visor.  
2. Seleccione a primeira faixa que deseja através de SKIP+ ou SKIP-.  
3. Memorize a faixa através de PROGRAM. 00 e PROGRAM pisca no visor.  
Depois seleccione a faixa seguinte.  
4. Repita os passos 2 e 3 para programar mais faixas, o número máximo de  
faixas é 20.  
Funcionamento do Rádio  
1. Defina o selector de funções para a posição RADIO.  
5. Prima PLAY/PAUSE para iniciar a reprodução das faixas na sequência que  
deseja. No modo programar o número da faixa e ► são apresentados e  
PROGRAM pisca.  
2. Seleccione a banda de frequência que deseja através das frequências: FM ou AM.  
3. Sintonize a sua estação de rádio preferida através do controlo TUNING.  
4. Defina o volume que deseja através de VOLUME MIN/MAX.  
5. Defina o selector de funções para a posição OFF para desligar a unidade.  
Programar Apagar  
Siga os passos para apagar o programa:  
1. Abra o compartimento do CD.  
2. Defina o selector de funções para as posições RADIO ou OFF.  
3. Prima STOP.  
Reprodução do CD  
O leitor de CD apenas pode ler CDs de áudio. Não tente reproduzir discos de CDs de MP3, CD de  
dados ou VCD / DVD.  
1. Defina o selector de funções para a posição CD. O visor mostra “- -“ durante alguns momentos.  
2. Abra o compartimento do CD manualmente através do rebordo saliente.  
3. Insira um CD com a etiqueta voltada para cima e volte a fechar o  
compartimento manualmente. No início o número total de faixas é apresentado  
durante alguns momentos, depois o visor muda para 01 ► e inicia a  
reprodução automaticamente. O número da faixa correspondente é  
apresentado.  
4. No caso da reprodução não ser iniciada (dependendo do disco), prima PLAY /  
PAUSE para iniciar a reprodução da primeira faixa manualmente.  
5. Prima PLAY / PAUSE para fazer uma pausa na reprodução; volte a premir  
para continuar a reprodução. No modo pausa, pisca ►.  
6. Prima STOP para parar a reprodução; o visor volta a mostrar o número total  
de faixas.  
Modos Repetição  
Estão disponíveis vários modos de repetição na unidade; prima REPEAT para aceder e  
seleccionar.  
1. Prima REPEAT uma vez para repetir a faixa actual. O visor mostra REPEAT  
além do número da faixa e ►.  
2. Prima REPEAT duas vezes para repetir o disco na sua sequência original. O  
visor mostra ALL REPEAT além do número da faixa e ►.  
3. Volte a premir REPEAT para regressar ao modo de reprodução normal. O  
visor volta a mostrar o número da faixa e ►.  
4. Também poderá utilizar a função de repetição durante a programação da  
reprodução. No modo programação prima REPEAT uma vez para repetir a  
faixa actual ou REPEAT duas vezes para repetir a programação  
completamente. O visor mostra, além do número da faixa e PROGRAM a  
piscar e REPEAT ou ALL REPEAT também.  
Notas: A reprodução do CD também pára quando:  
a. o compartimento do CD é aberto;  
b. o selector de funções é mudado para as posições RADIO ou OFF;  
c. todas as faixas do CD foram reproduzidas.  
68.  
69.  
MANUSEAMENTO E LIMPEZA DE DISCOS  
RÁDIO  
Recepção insuficiente  
Sinal fraco.  
Ajuste a antena:  
Manuseamento de cds  
* Retire o CD da caixa.  
* Não toque nas superfícies.  
* Não cole etiquetas nem escreva nos CDs.  
* Não sobre os CDs.  
FM: antena telescópica.  
AM: ajuste a unidade.  
Mantenha a unidade afastada  
de outros aparelhos.  
Interferências provocadas por  
outros aparelhos (televisores,  
gravadores de vídeo,  
computadores, etc.).  
CD  
O CD salta  
CD sujo ou danificado.  
Nenhum CD introduzido.  
Substitua ou limpe o disco.  
Visor  
Introduza um CD, CD-R ou  
CD-RW.  
Armazenamento  
O CD está sujo ou danificado.  
Condensação na lente de laser.  
Substitua ou limpe o CD.  
Aguarde até a lente de laser  
estar completamente seca  
(cerca de 1 hora).  
* Guarde sempre os CDs na respectiva caixa.  
* Não exponha os CDs a luz solar directa, temperaturas elevadas, humidade ou pó.  
Limpar CDs  
* Limpe os CDs com um pano macio.  
* Limpe os CDs do centro para a extremidade.  
O CD-R / RW está vazio ou não  
foi finalizado.  
Finalize o CD-R / RW.  
DO CENTRO PARA A EXTREMIDADE  
ESPECIFICAÇÕES  
Gerais  
Fonte de alimentação  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 pilhas tipo LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
(pilhas não fornecidas)  
11 Watts  
Consumo de energia  
Alcance de frequência  
CORRECTO  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
INCORRECTO  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
Áudio  
Se ocorrer algum problema com este sistema, consulte a lista seguinte antes de contactar o serviço  
Impedância dos altifalantes  
8 Ohm  
de clientes.  
AVISO: Nunca abra o dispositivo. Solicite sempre assistência ou manutenção a pessoal  
qualificado e autorizado.  
Dimensões  
Peso  
aprox.239 x 205 x 121 mm  
aprox.1,4 kg  
SINTOMA  
GERAIS  
Sem som  
CAUSA POSSÍVEL  
SOLUÇÃO  
Ajuste o volume.  
SUJEITO A ALTERAÇÃO SEM AVISO PRÉVIO.  
O volume está muito baixo.  
As pilhas estão gastas.  
As pilhas foram inseridas  
incorrectamente.  
Mude as pilhas.  
Veja a polaridade.  
Os cabos de alimentação não  
estão ligados.  
Ligue os cabos de alimentação  
correctamente.  
70.  
71.  
MODEL 6688  
NOWOCZESNE RADIO STEREO Z ODTWARZACZEM CD  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
NIGDY nie ograniczaj wentylacji urządzenia. Upewnij się czy zasłony, gazety, pokrowce  
lub meble nie zasłaniają otworów wentylacyjnych. Wentylacja musi być zapewniona bez  
przerwy. Przegrzanie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń urządzenia oraz  
zredukować jego sprawność i trwałość.  
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  
Ciepło  
OSTRZEŻENIE  
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie  
nie jest wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się,  
że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.  
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA  
PRĄDEM  
NIE OTWIERAĆ!  
UWAGA: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIOM  
Wilgoć oraz czyszczenie  
Znak błyskawicy z grotem w  
trójkącie równobocznym  
ostrzega przed niebezpiecznym  
napięciem prądu wewnątrz  
obudowy. Napięcie to może być  
na tyle duże, by spowodować  
niebezpieczeństwo porażenia  
ludzi.  
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE  
ZDEJMUJ POKRYWY (LUB ŚCIANKI  
TYLNEJ).  
W ŚRODKU NIE MA ELEMENTÓW  
SERWISOWANYCH PRZEZ  
UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY  
ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANEMU  
PERSONELOWI SERWISOWEMU.  
Znak wykrzyknika w trójkącie  
równobocznym zwraca uwagę  
na istotne informacje dotyczące  
obsługi i konserwacji produktu  
w dokumentacji dostarczonej z  
urządzeniem.  
To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz  
wilgoci. Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj  
środków zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą  
uszkodzić urządzenie. Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką.  
Pozbywanie się baterii  
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego  
punktu składowania baterii. Nie wrzucaj baterii do ognia.  
DALSZE INFORAMCJE  
Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to  
spowodować poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci.  
Trzymaj małe części urządzenia z dala od dzieci.  
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące  
bezpieczeństwa i obsługi przed uruchomieniem urządzenia.  
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować  
do wykorzystania w przyszłości.  
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na  
urządzeniu i w instrukcji obsługi.  
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi  
instrukcjami.  
Informacje dotyczące ochrony słuchu  
Uwaga:  
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.  
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.  
Unikaj wysokiego poziomu głośności.  
Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt  
głośno.  
5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wody, na przykład, obok  
wanny, umywalki, zlewozmywaka, miednicy, na terenie basenu lub w wilgotnej piwnicy.  
6. WENTYLACJA - Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do  
bezusterkowego działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w  
takim miejscu lub pozycji, aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać  
bezpośrednio na łóżku, kanapie, dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ  
otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte. Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni,  
takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne.  
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,  
kuchenki, lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.  
8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało  
opisane w instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.  
Uwaga!  
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.  
Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów  
wentylacyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa  
urządzenia może być zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj  
z urządzenia wyłącznie w celach, do których zostało przeznaczone.  
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.  
Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu.  
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić  
w taki sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie  
przedmioty.  
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy  
odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.  
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do  
urządzenia nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.  
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego  
personelu serwisowego, kiedy:  
Ochrona środowiska  
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do  
specjalnych miejsc skupu i utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub  
opakowaniu znajduje się symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia.  
Wszystkie materiały mogą podlegać utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do  
ochrony środowiska utylizując urządzenie w odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie  
władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.  
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.  
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.  
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.  
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.  
72.  
73.  
d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj  
regulacji w sposób opisany w podręczniku.  
e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo.  
USTAWIENIE BEZPIECZNEGO POZIOMU GŁOŚNOŚCI  
Słuch stopniowo przyzwyczaja się do ciągłego słuchania głośnej muzyki i pojawia się wrażenie,  
że poziom głośności jest niższy niż w rzeczywistości.  
f. Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.  
To co się wydaje normalne w rzeczywistości może być szkodliwe.  
Głośność powinna być ustawiona na niższym poziomie ze względów bezpieczeństwa.  
Powoli zwiększaj głośność, aż usłyszysz wyraźnie i bez problemów.  
Uszkodzenie słuchu może być poważne i nieodwracalne.  
13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem  
sugestii opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do  
wykwalifikowanego personelu serwisowego.  
14. CZYSZCZENIE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do  
czyszczenia. Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać  
tylko za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i  
konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji.  
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego  
okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.  
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien  
przeprowadzić kontrolę sprawności.  
17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd  
wtykowych ściennych, ani przedłużaczy.  
W razie problemów ze słuchem, skonsultuj się z lekarzem.  
DALSZE INFORMACJE  
Jeśli urządzenie używane jest przez dłuższy okres czasu, nagrzewa się. Jest to całkowicie  
normalne zjawisko.  
Zawsze zamykaj drzwiczki CD, aby napęd CD nie był zakurzony. Podczas czyszczenia należy  
wytrzeć napęd CD miękką, suchą szmatką.  
Mechaniczne części urządzenia zawierają łożyska samosmarujące. Nie wolno ich nawilżać ani  
natłuszczać!  
Urządzenie może być używane wyłącznie w klimacie umiarkowanym.  
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej trzech lat.  
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i  
wyjąć z niego baterie, jeżeli występuje wadliwe jego działanie. Po chwili podłączyć ponownie do  
sieci zasilającej.  
KONDENSACJA  
W przypadku przenoszenia urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia może wystąpić zjawisko  
kondensacji. Jeśli wewnątrz odtwarzacza znajduje się wilgoć, może ono nie działać prawidłowo.  
Należy włączyć zasilanie i odczekać około godziny do momentu wyparowania wilgoci.  
Urządzenie należy chronić przed działaniem deszczu i wilgoci, piasku, kurzu, zewnętrznych źródeł  
ciepła (np. w zaparkowanym samochodzie w lecie), a także bezpośredniego światła słonecznego.  
UWAGA  
NINIEJSZY ODTWARZACZ CD JEST PRODUKTEM LASEROWYM KLASY I. JEDNAKŻE  
KORZYSTA ON Z WIDZIALNEJ / NIEWIDZIALNEJ WIĄZKI LASERA, KTÓRA MOŻE STWORZYĆ  
RYZYKO SZKODLIWYCH ODDZIAŁYWAŃ. ODTWARZACZ NALEŻY OBSŁUGIWAĆ ZGODNIE Z  
INSTRUKCJAMI.  
PRZENOSZENIE URZĄDZENIA  
Wyjmij płytę CD przed przeniesieniem urządzenia  
Zalecane jest wyjęcie płyty CD i wyłączenie odtwarzacza, jeśli nie korzystamy z urządzenia.  
PROMIENIOWANIE NIEWIDZIALNEGO LASERA, przy OTWARTEJ POKRYWIE LUB OBEJŚCIU  
BLOKADY ZABEZPIECZAJĄCEJ. NIE NARAŻAĆ SIĘ NA DZIAŁANIE PROMIENIA!  
NIE DOTYKAĆ SOCZEWKI LASERA.  
USTALANIE LOKALIZACJI DLA URZĄDZENIA  
Należy unikać wibracji, uderzeń lub powierzchni pochyłych, ponieważ wewnętrzne części  
urządzenia mogą ulec uszkodzeniom.  
OBSŁUGA LUB REGULACJA URZĄDZENIA, A TAKŻE POSTĘPOWANIE W SPOSÓB  
NIEZGODNY Z ZAWARTYMI INSTRUKCJAMI MOŻE NARAZIĆ UŻYTKOWNIKA NA SZKODLIWE  
ODDZIAŁYWANIE.  
Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu.  
Nigdy nie umieszczaj odtwarzacza na wzmacniaczach ani innych urządzeniach, które mogą być  
gorące.  
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO I DOKUCZLIWYCH  
ZAKŁÓCEŃ, NALEŻY KORZYSTAĆ TYLKO Z ZALECANYCH AKCESORIÓW.  
WYPAKOWANIE  
Wyjmij ostrożnie urządzenie i usuń wszystkie materiały opakowania.  
Zatrzymaj opakowanie do dalszego użycia, jeśli urządzenie ma być zwrócone do centrum  
serwisowego.  
Jeśli chcesz pozbyć się materiału opakunkowego, należy postępować zgodnie z odpowiednimi  
przepisami.  
Ostrożnie wyjmij zabezpieczenie głowicy laserowej z napędu CD.  
ZASILANIE  
Jeśli tylko jest to możliwe, podłącz urządzenie do zasilania sieciowego, aby przedłużyć żywotność  
baterii. Wyjmij wtyczkę z gniazda przed włożeniem baterii.  
74.  
75.  
ZASILANIE BATERYJNE (BRAK BATERII W ZESTAWIE)  
ROZMIESZCZENIE KONTROLEK  
Otwórz komorę baterii i włóż 6 baterii typu LR-14, UM-2 lub C (zalecane baterie alkaliczne).  
Uwzględnij oba bieguny, zaznaczone za pomocą “+” oraz “-“ wewnątrz komory baterii.  
Odłącz niewielką wtyczkę zasilania w tylnej części urządzenia, jeśli chcesz, aby urządzenie było  
zasilane bateryjnie.  
Widok z góry  
1
2
15  
Podczas podłączania przewodu zasilania, urządzenie automatycznie przechodzi w tryb zasilania  
sieciowego.  
BATERIE - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami użytkowania oraz bezpieczeństwa zalecanymi przez  
producenta baterii.  
13  
3
Przechowuj baterie z dala od dzieci oraz zwierząt.  
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na działanie ognia ani źródeł ciepła.  
Wyrzucanie baterii: zużyte baterie należy wyrzucać lub utylizować zgodnie z odpowiednimi  
przepisami. Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem władz miejskich w celu uzyskania  
szczegółowej informacji.  
Nie mieszaj nowych baterii z wyczerpanymi.  
Nie mieszaj baterii różnych typów, takich jak alkaliczne oraz cynkowe/węglowe. Zawsze  
korzystaj z baterii tego samego typu.  
12  
14  
4
7
5
11  
10  
Wyjmij baterie, jeśli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy okres czasu, aby zapobiec  
uszkodzeniom z powodu zardzewiałych lub skorodowanych baterii.  
6
9
8
ZASILANIE SIECIOWE  
1. Antena teleskopowa  
2. Uchwyt  
3. Selektor pasma AM / FM  
Wybór pasma radiowego między AM a FM  
4. Selektor funkcji CD / RADIO / OFF  
Wybór między trybem CD a radiowym;  
wyłączanie urządzenia  
7. REPEAT  
Wybór trybów powtarzania  
8. PLAY / PAUSE  
Podłącz kabel zasilania sieciowego do gniazda ściennego  
AC 230V~50Hz.  
Urządzenie może być zasilane z sieci wyłącznie, gdy  
wartości odpowiadają specyfikacjom podanym na plakietce  
urządzenia.  
9. SKIP +  
Przejdź do następnego utworu i  
przewijanie do przodu  
10. PROGRAM  
Włóż mniejszą wtyczkę kabla zasilania do gniazdka typu jack  
AC~ w tylnej części urządzenia. Sprawdź, czy wtyczka jest  
włożona do końca.  
5. SKIP-  
Kolejność utworów  
Powrót do początku utworu; przejście do  
poprzedniego utworu i przewijanie do tyłu  
6. STOP  
11. Drzwiczki napędu CD  
12. TUNING -dostrajanie  
13. VOLUME MIN / MAX -regulacja  
14. Skala  
15. AC~ gniazdko sieci zasilania  
Widok z przodu  
16. Komora baterii (dolna część  
urządzenia)  
17. Wskaźnik POWER  
18. Wyświetlacz LCD  
19.  
Gniazdko słuchawek  
20. Głośniki  
19  
20  
16  
17  
18  
76.  
77.  
PODSTAWOWE DZIAŁANIE  
Tryb przechodzenia  
W trybie odtwarzania naciśnij SKIP- lub SKIP+ aby przejść do poprzedniego lub następnego  
utworu.  
Włączanie / Wyłączanie  
1. Wybierz tryb za pomocą selektora funkcji: RADIO, CD lub OFF.  
2. Ustaw głośność za pomocą VOLUME MIN/MAX.  
3. Ustaw selektor funkcji w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie.  
1. Wybierz utwór w trybie odtwarzania, pauzy lub zatrzymania za pomocą SKIP- lub SKIP+ i  
rozpocznij odtwarzanie, naciskając PLAY / PAUSE.  
2. Naciśnij SKIP+ kilkakrotnie, aby przejść do następnych utworów, aż wyświetli się numer  
wybranego utworu.  
W przedniej części urządzenia znajduje się gniazdko słuchawek  
(brak słuchawek w zestawie). Podłącz słuchawki za pomocą gniazdka stereo 3.5mm. Po dokonaniu  
połączeń, głośniki wyciszają się automatycznie.  
w celu słuchania w prywatności  
3. Naciśnij SKIP- raz, aby przejść do początku bieżącego utworu.  
4. Naciśnij SKIP- kilkakrotnie, aby przejść przez poprzednie utwory.  
Przewijanie do przodu i do tyłu  
RADIO  
Naciśnij i przytrzymaj SKIP+ lub SKIP- aby wybrać funkcje przewijania do przodu lub do tyłu  
poprzez utwór w celu wyszukania wybranej pozycji. Poziom głośności jest niższy.  
Zalecenia w celu poprawy jakości odbioru  
FM: Całkowicie rozwiń antenę teleskopową i-obróć. Jeśli sygnał odbioru jest zbyt silny (np. w  
pobliżu stacji), należy skrócić antenę.  
AM: Urządzenie posiada wbudowana antenę AM; zmień położenie urządzenia, jeśli odbiór jest  
słaby.  
Programowanie i odtwarzanie  
Można zaprogramować do 20 utworów w wybranej kolejności; każdy utwór może być  
zaprogramowany więcej niż raz.  
1. Przed zaprogramowaniem, naciśnij STOP oraz MODE. Wyświetlacz  
pokazuje P01 oraz PROGRAM, 00 oraz PROGRAM miga na ekranie.  
2. Wybierz pierwszy utwór za pomocą SKIP+ lub SKIP-.  
3. Zapisz utwór za pomocą PROGRAM. 00 oraz PROGRAM migają na ekranie.  
Teraz wybierz następny utwór.  
4. Powtórz etapy 2 oraz 3, aby zaprogramować następne utwory, maksymalna  
liczba utworów wynosi 20.  
5. Naciśnij PLAY / PAUSE aby rozpocząć odtwarzanie utworów wybranej  
kolejności. W trybie programowania wyświetlają się: numer utworu oraz ► ,a  
komunikat PROGRAM miga.  
Działanie radia  
1. Ustaw selektor funkcji w pozycji RADIO.  
2. Wybierz częstotliwość za pomocą selektora pasma: FM lub AM.  
3. Dostosuj swoją ulubioną stację radiową za pomocą kontrolki TUNING .  
4. Ustaw głośność za pomocą VOLUME MIN / MAX.  
5. Ustaw selektor funkcji w pozycji OFF, aby wyłączyć urządzenie.  
Odtwarzanie CD  
Odtwarzacz CD odczytuje wyłącznie płyty CD audio. Nie należy odtwarzać MP3 CD, CD z danymi  
lub płyt typu VCD / DVD.  
Kasuj programowanie  
1. Ustaw selektor funkcji w pozycji CD. Ekran pokazuje “- -“przez moment.  
2. Ręcznie otwórz kieszeń CD za pomocą uchwytu.  
3. Włóż płytę CD naklejką do góry i ponownie ręcznie zamknij kieszeń CD. Na  
początku pojawia się całkowita liczba utworów przez moment, następnie  
wyświetlacz pokazuje 01 ► a  
W celu wykasowania zaprogramowanych utworów należy postąpić wg podanych poniżej instrukcji:  
1. Otwórz kieszeń CD.  
2. Ustaw selektor funkcji w pozycji RADIO lub OFF.  
3. Naciśnij STOP.  
odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Wyświetla się odpowiedni numer  
utworu.  
4. Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się (zależnie od płyty), naciśnij PLAY /  
PAUSE aby ręcznie rozpocząć odtwarzanie pierwszego utworu.  
5. Naciśnij PLAY / PAUSE aby przerwać na moment odtwarzanie; naciśnij  
ponownie, aby powrócić. W trybie pauzy miga ► .  
Tryby powtarzania  
W urządzeniu dostępne są różne tryby powtarzania; naciśnij REPEAT w celu dostępu i wyboru.  
1. Naciśnij REPEAT raz, aby powtórzyć bieżący utwór. Ekran pokazuje REPEAT,  
numer utworu, jak również ►.  
2. Naciśnij REPEAT dwa razy, aby powtórzyć płytę w oryginalnej kolejności.  
Ekran pokazuje ALL REPEAT numer utworu, jak również ►.  
3. Naciśnij REPEAT ponownie, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.  
Ekran ponownie pokazuje numer utworu oraz ►.  
6. Naciśnij STOP aby zatrzymać odtwarzanie; wyświetlacz ponownie pokaże  
całkowitą liczbę utworów.  
Uwagi: Odtwarzanie CD jest również zatrzymane kiedy:  
a. kieszeń CD zostaje otwarta;  
4. Funkcja powtarzania może być również użyta w trybie programowania. W  
trybie programowania naciśnij REPEAT raz, aby powtórzyć bieżący utwór lub  
naciśnij REPEAT dwa razy, aby powtórzyć zaprogramowane utwory.  
Wyświetlacz pokazuje numer utworu oraz migające komunikaty PROGRAM  
również REPEAT lub ALL REPEAT.  
b. selektor funkcji ustawiony jest w pozycji RADIO lub OFF ;  
c. zostaną odtworzone wszystkie utwory na CD.  
78.  
79.  
POSŁUGIWANIE SIĘ PŁYTAMI ORAZ ICH CZYSZCZENIE  
RADIO  
Słaby odbiór  
Słaby sygnał.  
Dostosuj antenę:  
OBCHODZENIE SIĘ Z PŁYTAMI CD  
* Wyjmij płytę z pudełka.  
* Nie dotykaj jej powierzchni.  
* Nie przytwierdzaj na płytach naklejek, ani nie pisz po nich.  
* Nie zginaj płyt CD.  
FM: Antena teleskopowa  
AM: dostosuj urządzenie.  
Zachowaj odpowiednią  
odległość od innych urządzeń  
elektrycznych.  
Zakłócenia pochodzące od innych  
urządzeń (TV, VCR, komputer,  
itp.).  
CD  
CD przeskakuje  
CD brudna lub uszkodzona płyta.  
Brak CD w kieszeni.  
Wymień lub wyczyść płytę.  
Wyświetlacz  
Włóż płytę CD, CD-R lub  
CD-RW.  
Brudna lub uszkodzona płyta.  
Przechowywanie  
* Zawsze przechowuj płyty CD w swoich pudełkach.  
* Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur, wilgotności  
czy kurzu.  
Kondensacja w głowicy laserowej.  
Wymień lub wyczyść płytę CD.  
Poczekaj na całkowite  
osuszenie głowicy laserowej  
(około 1 godziny).  
CD-R / RW jest pusty lub nie jest  
sfinalizowany.  
Sfinalizuj CD-R / RW.  
Czyszczenie płyt CD  
* Do czyszczenia używaj tylko miękkiej szmatki.  
* Płytę przecieraj ruchem od środka na zewnątrz.  
DANE TECHNICZNE  
OD CZĘŚCI CENTRALNEJ DO KRAWĘDZI  
Ogólne  
Zasilanie  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 baterii typu LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
(baterie nie są dołączone do zestawu)  
11Watt  
Pobór mocy  
Częstotliwość  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
PRAWIDŁOWO  
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  
NIEPRAWIDŁOWO  
Audio  
Impedancja głośnika  
8 Ohm  
Jeżeli odtwarzacz wydaje się nie działać prawidłowo, należy najpierw sprawdzić poniższą listę  
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym centrum napraw.  
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wszelkie naprawy techniczne lub  
konserwacja powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego.  
Wymiary:  
Waga:  
ok. 239 x 205 x 121 mm  
ok. 1,4 kg  
DANE TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ UPRZEDNIEGO ZAWIADOMIENIA.  
PROBLEM  
OGÓLNE  
MOŻLIWA PRZYCZYNA  
ROZWIĄZANIE  
Brak dźwięku  
Zbyt niski poziom głośności.  
Wyczerpane baterie.  
Dostosuj głośność.  
Wymień baterie.  
Baterie włożone nieprawidłowo.  
Niepodłączony kabel zasilania.  
Sprawdź bieguny.  
Podłącz kabel zasilania w  
prawidłowy sposób.  
80.  
81.  
MODEL 6688  
DESIGN STEREORADIO MET CD-SPELER  
GEBRUIKSAANWIJZING  
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten,  
dekens of meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan  
schade veroorzaken en de levensduur van het apparaat verkorten.  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
Hitte en warmte  
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt  
blootgesteld aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.  
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.  
OPGELET  
RISICO OP EEN GEVAARLIJKE SCHOK  
NIET OPENEN  
OPGELET: OM HET RISICO OP EEN  
ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMIJDEN,  
Vocht en reiniging  
Het driehoekige symbool met  
uitroepteken wijst de gebruiker  
erop dat er belangrijke  
instructies betreffende het  
gebruik en het onderhoud  
opgenomen zijn in de  
Het driehoekige symbool  
met bliksemschicht wijst de  
gebruiker erop dat binnenin  
deze eenheid een  
gevaarlijke niet geïsoleerde  
spanning aanwezig is die  
tot een elektrische schok  
kan leiden.  
DE VOOR- OF ACHTERKANT NIET  
VERWIJDEREN. BINNENIN BEVINDEN  
ZICH GEEN DELEN DIE DOOR DE  
GEBRUIKER ONDERHOUDEN KUNNEN  
WORDEN. DOE EEN BEROEP OP EEN  
ERKENDE EN BEVOEGDE  
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met  
water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden.  
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel  
bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen,  
gebruik een zachte, vochtige doek.  
handleiding bij deze eenheid.  
TECHNISCHE DIENST  
Professionele recycling  
BIJKOMENDE INFORMATIE  
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden  
ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal  
gescheiden deponeren is goed voor het milieu.  
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of  
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en  
batterijen buiten hun bereik zijn.  
VELIGHEIDSMAATREGELEN  
Belangrijk advies omtrent het gehoor  
Opgelet:  
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.  
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.  
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.  
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet  
te hard staat.  
Opgelet!  
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen  
gelezen te worden voordat het apparaat gebruikt wordt.  
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING - De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen  
bewaard te worden voor toekomstig gebruik.  
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT - Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding  
dienen in acht genomen te worden.  
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP - Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen  
opgevolgd te worden.  
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.  
5. WATER EN VOCHT - Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een  
badkuip, wasbak, keukenaanrecht, wasteil, zwembad of in een vochtige kelder.  
6. VENTILATIE - De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd  
wordt, ze zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het  
apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door  
gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de  
ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een boekenkast of kastje  
dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.  
7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte  
roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.  
8. ENERGIEBRONNEN - Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron  
aangegeven op het markeringslabel.  
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of  
andere openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot  
gevolg hebben. De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe  
gekwalificeerde vaklui geopend worden.  
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.  
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke  
omgevingen.  
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.  
9. STROOMSNOER BESCHERMING - Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet  
makkelijk overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of  
tegen ze geplaatst worden.  
10. PERIODEN VAN ONBRUIK - Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de  
antenne los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.  
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en  
vloeistoffen gemorst worden in de openingen van het apparaat.  
Aanwijzingen inzake de milieubescherming  
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale  
huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een  
verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het  
symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop  
attent.  
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de  
stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert ueen  
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.  
12. SCHADEONDERHOUD - Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd  
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:  
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;  
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.  
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;  
82.  
83.  
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;  
EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU INSTELLEN  
d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen alleen  
zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.  
e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.  
Wanneer u constant naar luide muziek luistert past uw gehoor zich geleidelijk aan het hoge  
geluidsniveau aan. Daardoor lijkt het volume lager te zijn dan het werkelijk is.  
Wat voor u een normaal geluidsniveau lijkt te zijn, kan in feite uw gehoor beschadigen.  
Zet het volume laag om uzelf hiertegen te beschermen.  
Draai dan langzaam het volume hoger, totdat u de muziek duidelijk en zonder problemen kunt  
horen.  
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;  
13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker  
niet zelf te proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden  
door onderhoudspersoneel.  
14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik  
geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het  
schoonmaken. Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.  
15. BLIKSEM – voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het  
stopcontact en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.  
16. VEILIGHEIDSCONTROLE – Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat,  
vraag de onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.  
17. OVERBELASTING – Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen  
omdat dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.  
Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar.  
Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt.  
OVERIGE INFORMATIE  
Als het apparaat voor langere tijd gebruikt wordt, dan wordt het warm. Dat is normaal.  
Sluit altijd de CD-lade om de CD-drive stofvrij te houden. Veeg, tijdens het schoonmaken het  
CD-drive compartiment schoon met een zachte droge doek.  
De mechanische onderdelen van het apparaat bevatten zelfsmerende lagers. Niet invetten of  
insmeren.  
Gebruik het apparaat alleen onder gematigde klimaat condities.  
Niet geschikt voor kinderen onder de drie jaar.  
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING – Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de  
batterijen wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.  
CONDENSATIE  
Condensatie kan plaatsvinden als het apparaat van een koude naar een warme omgeving  
verplaatst wordt. Als er vocht in de speler zit, dan zal het apparaat misschien niet goed  
functioneren.  
Doe de stekker in het stopcontact en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.  
Bescherm het apparaat tegen regen en vocht, zand, stof en extreme hitte (bijvoorbeeld in een in de  
zon geparkeerde auto) en tegen direct zonlicht.  
OPGELET  
DEZE CD-SPELER IS EEN KLASSE I LASER PRODUCT. ECHTER DEZE CD-SPELER  
GEBRUIKT EEN ZICHTBARE / ONZICHTBARE LASERSTRAAL WELKE VOOR BLOOTSTELING  
AAN GEVAARLIJK STRALING KAN ZORGEN ALS DEZE VRIJKOMT. ZORG ER VOOR OM DE  
CD TE BEDIENEN ZOALS AANGEGEVEN.  
HET APPARAAT VERPLAATSEN  
ONZICHTBARE LASERSTRALING KOMT VRIJ WANNEER DE BEHUIZING GEOPEND WORDT  
OF ALS DE INTERNE BEVEILIGING UITGESCHAKELD WORDT. VOORKOM BLOOTSTELLING  
AAN DE STRAAL!  
Verwijder de CD voordat u het apparaat verplaatst.  
U wordt aangeraden de CD te verwijderen en het apparaat uit te schakelen wanneer u het  
apparaat lange tijd niet gebruikt.  
RAAK DE LASERLENS NIET AAN.  
HET GEREEDMAKEN VAN DE PLAATS WAAR HET APPARAAT NEERGEZET GAAT WORDEN.  
VERKEERT GEBRUIK VAN DE BESTURING, AANPASSINGEN, PRESTATIES OF PROCEDURES  
KAN RESULTEREN IN EEN GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING.  
Vermijdt vibraties, botsingen of niet rechte oppervlakken omdat anders de interne onderdelen  
ernstig beschadigd kunnen raken.  
Zet geen zware voorwerpen op de speler.  
Zet de speler nooit op versterkers of andere apparaten die warm kunnen worden.  
OM HET RISICO VAN BRAND OF ELECTROCUTIE AND STORENDE INTERFERENTE TE  
VERMINDEREN DIENT U ALLEEN DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES TE GEBRUIKEN.  
UITPAKKEN  
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal.  
Bewaar het verpakkingsmateriaal, zodat u het weer kunt gebruiken als het apparaat  
teruggestuurd moet worden naar de klantenservice.  
Houdt u aan de regelgeving voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal als u het materiaal  
wilt weggooien.  
Verwijder voorzichtig de laserlensbescherming van het CD-compartement.  
VOEDING  
Sluit het apparaat zo vaak mogelijk aan op het stopcontact om de levensduur van de batterijen te  
verlengen. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterijen plaatst.  
84.  
85.  
BATTERIJVOEDING (BATTERIJEN NIET MEEGELEVERD)  
LOCATIE VAN DE BEDIENINGEN  
Bovenaanzicht  
Open de batterijhouder en plaats 6 type LR-14, UM-2 of C batterijen (bij voorkeur Alkaline). Let  
a.u.b. op de juiste polariteiten, welke met “+” en “-“ in de batterijhouder gemarkeerd zijn.  
Haal de kleine netwerkstekker uit de achterkant van het apparaat om de batterijen als voeding te  
gebruiken.  
1
2
15  
Wanneer u de voedingskabel aansluit, schakelt het apparaat automatisch over op netwerkvoeding.  
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJGEBRUIK:  
Volg altijd de voorzorgsmaatregelen van de batterijfabrikant betreffende veiligheid en gebruik.  
Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.  
Werp batterijen nooit in vuur. Stel batterijen niet bloot aan vuur of andere hittebronnen.  
Verwijderen van batterijen: Uitgeputte batterijen dienen op correcte manier afgedankt en  
hergebruikt worden conform alle wetten daarop van toepassing. Voor meer informatie, neem  
contact op met uw lokale autoriteiten i.v.m. afvalverwerking.  
Combineer geen nieuwe en uitgeputte batterijen.  
Combineer geen verschillende batterijtypes, zoals Alkaline en zink/koolstof. Gebruik uitsluitend  
batterijen van hetzelfde type.  
13  
3
12  
14  
4
7
5
11  
Haal de batterijen uit het apparaat wanneer u van plan bent de speler gedurende lange tijd niet  
te gebruiken om beschadiging wegens roest of corrosie van de batterijen te voorkomen.  
10  
6
9
NETWERKVOEDING  
8
Sluit de voedingskabel aan op een AC 230V ~ 50Hz  
stopcontact.  
1. Telescopische antenne  
2. Hendel  
3. Bandkeuzeschakelaar AM / FM  
Selecteer AM of FM radio-ontvangst  
4. Functiekeuzeschakelaar CD / RADIO /  
OFF  
8. PLAY / PAUSE  
Start / pauze  
9. SKIP+  
Overslaan naar een volgende track en  
vooruitspoelen  
10. PROGRAM  
Gebruik het apparaat uitsluitend met een voeding die  
overeenkomt met de specificaties op het typelabel.  
Steek de kleinere stekker van de voedingskabel in de AC~  
ingang op de achterkant. Zorg ervoor de stekker er volledig in  
te duwen.  
Selecteer CD –of radiomodus; schakel het  
apparaat uit  
Trackvolgorde programmeren  
11. Klepje van CD-houder  
5. SKIP-  
12. TUNING afstemregeling  
13. VOLUME MIN / MAX regeling  
14. Frequentieweergave  
Keer terug naar het begin van tracks;  
overslaan naar een vorige track en  
terugspoelen  
15. AC~ ingang voor netwerkvoeding  
6. STOP  
7. REPEAT  
Selecteer herhaalmodi  
Vooraanzicht  
16. Batterijhouder (onderkant van het  
apparaat)  
17. POWER indicator  
18. LCD display  
19.  
Hoofdtelefooningang  
20. Luidsprekers  
19  
20  
16  
17  
18  
86.  
87.  
BASISBEDIENING  
Overslaanmodus  
Druk in afspeelmodus op SKIP- of SKIP+ om (terug) over te slaan naar de vorige of volgende track.  
1. Selecteer de track in afspeel -, stop –of pauzemodus met SKIP- of SKIP+ en start het afspelen  
door PLAY/PAUSE in te drukken.  
2. Druk meerdere keren op SKIP+ om naar de volgende track(s) over te slaan, totdat het  
gewenste tracknummer wordt weergegeven.  
Aan / Uit  
Wanneer het apparaat niet in gebruik is, zet de functiekeuzeschakelaar a.u.b. op stand OFF om  
onnodig stroomverbruik te voorkomen. In stand ON (AAN) zal de POWER indicator rood oplichten.  
1. Selecteer de gewenste modus met de functieschakelaar: RADIO, CD of OFF.  
2. Pas het volume naar wens aan met VOLUME MIN/MAX.  
3. Druk eenmaal op SKIP- om naar het begin van de huidige track te gaan.  
4. Druk meerdere keren op SKIP- om terug over te slaan naar de vorige track(s).  
3. Zet de functiekeuzeschakelaar op stand OFF om het apparaat uit te schakelen.  
Vooruit –en Terugspoelen  
Op de voorkant van het apparaat zit een  
(hoofdtelefoon niet meegeleverd). Sluit de hoofdtelefoon aan met een 3,5mm stereo jack. Zodra u  
deze aansluit, worden de luidsprekers automatisch uitgeschakeld.  
hoofdtelefooningang om privé te luisteren  
Houd SKIP+ of SKIP- ingedrukt om de vooruit –en terugspoelfuncties te gebruiken en naar een  
bepaalde positie binnen de track te zoeken. Het volume wordt hierdoor verlaagd.  
Geprogrammeerd afspelen  
RADIO  
Maximaal 20 tracks kunnen in een door u gekozen volgorde geprogrammeerd worden, u kunt elke  
gewenste track meer dan eens programmeren.  
Aanbevelingen voor betere ontvangst  
FM: Trek de telescopische antenne volledig uit. Mocht het ontvangstsignaal te sterk zijn (bijv. in de  
buurt van een radiostation), verkort dan de  
1. Druk vóór het programmeren a.u.b. eerst op STOP en MODE. De display  
vertoont P01 en PROGRAM, 00 en PROGRAM knippert op de display.  
2. Selecteer de eerste gewenste track met SKIP+ of SKIP-.  
3. Sla de track op met PROGRAM. 00 en PROGRAM knipperen op de display.  
Selecteer nu de volgende track.  
telescopische antenne.  
AM: Het apparaat is voorzien van een ingebouwde AM antenne. Verplaats het gehele apparaat in  
geval van zwakke ontvangst.  
4. Herhaal stappen 2 en 3 om meerdere tracks te programmeren, het maximale  
aantal tracks is 20.  
Radiobediening  
1. Stel de functiekeuzeschakelaar in op stand RADIO.  
2. Selecteer de gewenste frequentieband met de bandkeuzeschakelaar: FM of AM.  
3. Stem af op uw favoriete radiostation met de TUNING regeling.  
4. Pas het volume naar wens aan met VOLUME MIN / MAX.  
5. Stel de functiekeuzeschakelaar in op stand OFF om het apparaat uit te schakelen.  
5. Druk op PLAY / PAUSE om het afspelen van de tracks in de door u  
geprogrammeerde volgorde te starten. In programmeermodus worden het  
tracknummer en ► weergegeven en PROGRAM knippert op de display.  
De Programmering Wissen  
Volg onderstaande stappen om de programmering te wissen:  
1. Open de CD-houder.  
CD’s Afspelen  
2. Stel de functiekeuzeschakelaar in op stand RADIO of OFF.  
3. Druk op STOP.  
De CD-speler kan uitsluitend Audio-CD’s inlezen. Probeer geen MP3-CD’s, Data-CD’s of VCD /  
DVD’s af te spelen.  
1. Stel de functiekeuzeschakelaar in op stand CD. De display vertoont enkele  
seconden “- -“.  
Herhaalmodi  
Verscheidene herhaalmodi worden door het apparaat beschikbaar gesteld; druk op REPEAT om  
deze te gebruiken en selecteren.  
1. Druk eenmaal op REPEAT om de huidige track te herhalen. De display  
vertoont REPEAT naast het tracknummer en ►.  
2. Druk tweemaal op REPEAT om de gehele disk in de originele volgorde ervan  
te herhalen. De display vertoont ALL REPEAT naast het tracknummer en ►.  
3. Druk wederom op REPEAT om terug te keren naar normale afspeelmodus.  
De display vertoont het tracknummer weer en ►.  
4. U kunt de herhaalfunctie ook tijdens het geprogrammeerd afspelen gebruiken.  
Druk in programmeermodus eenmaal op REPEAT om de huidige track te  
herhalen of druk tweemaal op REPEAT om de gehele programmering te  
herhalen. Naast het tracknummer en het knipperende PROGRAM vertoont de  
display tevens REPEAT of ALL REPEAT.  
2. Open de Cd-houder handmatig met de ingelaten hendel.  
3. Plaats een CD met de bedrukte zijde omhoog wijzend en sluit handmatig de  
CD-houder weer. Voor enkele seconden zal eerst het totale aantal tracks  
worden weergegeven, daarna verandert de display in 01 ► en start het  
afspelen automatisch. Het corresponderende tracknummer wordt vertoond.  
4. Mocht het afspelen niet starten (afhankelijk van de disk), druk dan a.u.b. op  
PLAY/PAUSE om het afspelen van de eerste track handmatig te beginnen.  
5. Druk op PLAY / PAUSE om het afspelen te pauzeren, druk nogmaals om het  
afspelen te hervatten. In pauzemodus zal ► knipperen.  
6. Druk op STOP om het afspelen te stoppen; de display vertoont het totale  
aantal tracks weer.  
Opmerkingen: Het afspelen van een CD wordt tevens gestopt wanneer:  
a. de CD-houder wordt geopend;  
b. de functiekeuzeschakelaar naar stand RADIO of OFF wordt verschoven;  
c. alle tracks van de CD zijn afgespeeld.  
88.  
89.  
HET BEHANDELEN EN SCHOONMAKEN VAN DISKS.  
CD  
CD slaat over  
De CD -disk is vuil of beschadigd.  
Doe ere en CD, CD-R of  
CD-RW in.  
OMGAAN MET CD´s  
* Haal de CD uit het doosje.  
* Raak de oppervlakken niet aan.  
* Plak geen stickers op de CD’s en schrijf er niet op.  
* Buig CD’s niet.  
Er zit geen CD in.  
De CD is vuil of beschadigd.  
Condensatie op de laserlens  
Display  
Vervang de CD of maak deze  
schoon.  
Wacht totdat de laserlens  
helemaal droog is (ongeveer 1  
uur).  
De CD-R / RW is leeg of niet  
voltooid.  
Voltooi de CD-R / RW.  
ÖZELLİKLER  
Bewaren  
* Bewaar CD’s altijd in de doosjes.  
Generl  
* Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof.  
Güç Kaynağı  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 adet LR14 / UM-2 / C, 1.5V tip pil)  
Reinigen van CD’s  
* Reinig CD’s met een zachte doek.  
* Veeg vanuit het midden naar de rand over de CD’s.  
(piller dahil değildir)  
11Watt  
Güç Tüketimi  
Frekans aralığı  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
VANUIT HET MIDDEN NAAR DE RAND TOE  
Ses  
Hoparlör empedansı  
8 Ohm  
Dimensions  
Ağırlık  
yaklaşık 239 x 205 x 121 mm  
yaklaşık 1,4 kg  
CORRECT  
INCORRECT  
Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.  
PROBLEEMOPLOSSING  
Wanneer u problemen met dit apparaat ondervindt, raadpleeg dan eerst onderstaande lijst voordat  
u contact opneemt met de klantenservice.  
WAARSCHUWING: Open het apparaat nooit. Laat onderhoud of reparatie altijd over aan  
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.  
PROBLEEM  
ALGEMEEN  
MOGELIJKE OORZAAK  
OPLOSSING  
Geen geluid  
Volume te laag ingesteld.  
Batterijen uitgeput.  
Batterijen verkeerd geplaatst.  
Voedingskabel niet aangesloten.  
Pas het volume aan.  
Vervang de batterijen.  
Controleer de polariteit.  
Sluiot de voedingskabel juist  
aan.  
RADIO  
Slechte ontvangst.  
Zwak signaal  
Pas de antenne aan  
FM: Telescopische antenne.  
AM: pas het apparaat aan.  
Houd afstand van andere  
apparaten.  
Interferenties van andere  
apparaten (TV, videorecorder,  
computers enz.).  
90.  
91.  
MODELL 6688  
CD ÇALARLI ŞIK TASARIMLI STEREO RADYO  
Cihazýn havalandýrma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile týkamayýnýz.  
Havalandýrma delikleri her zaman acýk kalmasý gerekmektedir. Fazla ýsýnma cihazýn  
fazla ýsýnmasýna sebep olabilir veya cihazýn ömrünü kýsaltýr.  
KULLANIM KILAVUZU  
EMNIYET TALIMATLARI  
Sýcaklýk ve isi  
Cihazý güneþ ýþýðýnýn doðrudan yansýmasýndan koruyunuz. Cihazýn doðrudan  
sýcaklýk üreten aletlerde kalirüfer gibi acýk ateþten vs. uzak tutunuz. Cihazýn  
havalandýrma deliklerinin kapalý olmadýðýndan emin olunuz.  
DİKKAT  
ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ,  
AÇMAYINIZ.  
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMA  
RİSKİNDEN KAÇINMAK İÇİN ÖN VEYA  
Rutubet ve temizlik  
Üçgen içindeki gerilim işareti  
bir uyarı sembolü olup  
ARKA KAPAĞI AÇMAYINIZ. CİHAZIN  
İÇİNDE KULLANICININ TAMİR  
EDEBİLECEĞİ PARÇALAR  
BULUNMAMAKTADIR. SADECE  
UZMAN KİŞİLER TARAFINDAN TAMİR  
EDİLMESİ GEREKMEKTEDİR.  
Üçgen içindeki ünlem  
işareti bir uyarı sembolü  
olup kullanıcıya önemli  
bakım ve kullanım bilgileri  
vermektedir. Bu bilgileri  
kullanma kılavuzunda  
bulabilirsiniz.  
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su deðmesini engelleyiniz, suya bandirmayiniz. Cihaza su  
girdiði takdirde cihaz ciddi ariza görebilir. Temizlik esnasina, alkol, amonyak, benzin veya  
çizici maddeler kullanmayiniz bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuþak ýslak  
bir bez kullanýnýz.  
kullanıcıya cihazın icinde  
izole edilmemiş tehlikeli  
gerilimin olduğunu ve bu  
gerilimin elektrik çarpacak  
kadar güçlü olduğu gösterir.  
Uygun bicimde arýtma  
Pil ve ambalajlar normal çöpe atýlmamasý gerekmektedir. Piller için özel bulunan  
yerlerde arýtýlmasý gerekmektedir. Ambalajlarý ayrý atmanýz çevreyi korumanýza  
yardýmcý olur.  
HARÝCÝ BÝLGÝLER  
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayýnýz. Aksi takdirde büyük rahatsýzlýklar  
meydana gelebilir veya boðulabilirsiniz. Lütfen çocuklara dikkat ediniz ve onlarýn  
eriþemeyeceði yerlere küçük parçalarý ve pilleri yerleþtiriniz.  
GÜVENLİK TALİMATLARI  
Kulak zarinizi korumak için önemli uyarilar  
Uyari:  
1. TALİMATLARI OKUYUNUZ - Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma  
talimatlarının okunması gerekmektedir.  
Sizin kulak saðliðýnýz sizin için ve bizim içinde önemli.  
Bu yüzden bu cihazi kullanirken dikkatli olunuz.  
Bizim tavsiyemiz: Fazla yüksek ses den kaçinin.  
Eðer cihaz çocuklar tarafindan kullaniliyorsa, cihazin ses ayari fazla acik olmadiðýndan  
emin olunuz.  
2. TALİMATLARI SAKLAYINIZ - Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır.  
3. UYARILARI DİKKATE ALINIZ - Bu kılavuzda ve cihaz üzeinde gösterilen uyarılar dikkate  
alınmalıdır.  
4. TALİMATLARI UYGULAYINIZ - Tüm çalıştırma talimatları uygulanmalıdır.  
5. SU VE NEM - Cihazın küvet, lavabo, mutfak lavabosu, çamaşır leğeni, yüzme havuzu veya  
ıslak zemin gibi su kaynaklarının yakınında kulanılmaması gerekir.  
6. HAVALANDIRMA - Cihazın açık kısımları cihazın havalandırılması içindir bu deliklerin açık  
olması gerekmektedir. Cihazın bu havalandırma deliklerinin kapanmayacağı uygun bir yere  
konulması gerekir. Deliklerin engelleneceği yatak, halı gibi yerlere koymayınız, yine deliklerin  
kapanacağı gömme dolaplara mesla kitaplık veya deliklerin hava almasını engelleyecek kapalı  
yerlere koymayınız.  
Dikkat!  
Fazla yüksek ses çocuklarda aðýr hasara yol açabilir.  
Kesinlikle þahýslarýn bil hassa çocuklarýn küçük deliklere veya cihazýn acýk yerlerine  
herhangi bir þeyleri sokmasýna izin vermeziniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi  
bulunmaktadýr. Cihazýn kapaðý sadece uzman kiþiler tarafýndan açýlmalýdýr.  
7. ISI – Bu cihazın kalorifer, soba gibi veya başka (yükselticiler de dahil) ısı kaynaklarından uzakta  
tutulması gerekir.  
Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz.  
8. GÜÇ KAYNAĞI - Cihazın kılavuzda belirtilen veya cihazın üzerinde yer alan güç kaynaklarına  
bağlanması gerekir.  
Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr.  
9. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI - kabloların üzerlerine basıldığında ezilecek veya  
herhangi bir nesne gelecek şekilde döşenmemesi gerekmektedir.  
10. KULANILMADIĞINDA - Cihazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik ve anten  
bağlantısını kesiniz.  
11. NESNE ve SIVI GİRİŞİ - Cihazın içine bir nesne düşmemesine veya sıvının akmamasına dikkat  
ediniz.  
Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.  
Çevre koruma ile ilgili açýklamalar  
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye  
edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna  
býrakýlmalýdýr.  
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret  
etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe  
sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden deðerlendirilmesi veya  
diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz desteklerle, çevremizin  
korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.  
12. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR - Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır:  
a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde.  
b. Cihaza bir nesne düştüğünde veya içine bir sıvı aktığında.  
c. Cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında.  
d. Cihaz düşürüldüğü veya kasası zarar gördüğünde. Sadece bu kılavuzda belirtilen kontrol ve  
ayarları ugulayınız.  
e. Cihaz normal çalışmıyor gibi göründüğünde.  
f. Cihazın çalışma performansında düşüş gözlediğiniz durumlarda.  
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný öðreniniz.  
92.  
93.  
13. BAKIM - Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı  
gerekir. Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir.  
14. TEMİZLEME - Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler  
kullanmayınız, sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına  
uyunuz.  
15. YILDIRIM - Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş  
kaynağından ve antenden çekiniz.  
16. EMNİYET KONTROLÜ - Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi  
yapmasını isteyiniz.  
Uygun ses seviyesinin ayarlanması  
Devamılı surette yüksek sesle müzik dinlemeniz, kulağınızın bu seviyeye alışmasına sesin  
düşük olduğunu zannetmenize neden olacaktır.  
Normal sandığınız bu seviye kulaklarınıza zarar verecektir.  
Bundan korunmak için, ses seviyesini düşük tutunuz.  
Sesi net duyuncaya kadar yavaş yavaş yükseltiniz, sorun yaşamamalısınız.  
Kulağınızda oluşan işitme bozukluğu devam edecektir ve geri dönüşü yoktur.  
Bir işitme sorunu yaşarsanız, bir doktora başvurunuz.  
17. AŞIRI ELEKTRİK - Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için pirizlere ve ilave  
aksesuvarlara aşırı elektrik yüklemeyiniz.  
18. KISA DEVRE - Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten  
sonra tekrar bağlayınız.  
Daha fazla bılgı  
Cihazı uzun bir süre kullanacaksanız, cihazınız bu süre zarfında sınacaktır. Bu durum tamamen  
normaldir.  
CD sürücüsünü tozdan korumak için CD kapağını daima kapalı tutunuz. Temizlerken, CD  
sürücü bölmesini yumuşak, kuru bir bezle siliniz.  
Cihazın içindeki mekanik aksam kendinden yağlıdır. Yağlamaya veya kayganlaştırmaya  
kalkışmayınız!  
UYARI  
Cihazı normal iklim şartlarında kulanınız.  
Üç yaşın altındaki çocuklar kullanmamalıdır.  
BU CD ÇALAR BİR SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜDÜR. ANCAK, BU CD ÇALAR GÖRÜNÜR /  
GÖRÜNMEZ BİR LAZER IŞINI ÜRETMEKTEDİR, BU IŞIN MARUZ KALINDIĞINDA RADYASYON  
DAN KAYNAKLANAN YARALANMALARA NEDEN OLABİLMEKTEDİR. CD ÇALARI KILAVUZDA  
BELİRTİLEN TALİMATLARA UYGUN ÇALIŞTIRINIZ.  
Nemlenme  
Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak ortama taşıdığınızda nemlenme meydana gelecektir. Cihazın  
içinde nem varsa, cihaz düzgün çalışmayabilecektir.  
Lütfen cihazı fişten çekiniz ve nemin buharlaşması için bir saat bekleyiniz.  
Cihazı yağmurdan, kumda, toz ve aşır sıcaktan (mesela park halindeki araç) ve de doğrudan güneş  
ışığından koruyunuz.  
CİHAZIN KAPAĞI VEYA EMNİYET KİLİDİ AÇILDIĞINDA GÖZLE GÖRÜLEMEYEN LAZER IŞIMASI  
MEYDANA GELMEKTEDİR. IŞINA MAUZ KALMAYINIZ!  
LAZER MERCEĞİNE DOKUNMAYINIZ.  
BU KILAVUZDA BELİRTİLEN KONTROLLER BAŞARIMLAR VEYA AYARLAR DIŞINDA KULLAN-  
MAYA ÇALIŞMANIZ HALİNDE RADYASYONA MARUZ KALABİLİRSİNİZ.  
Cihazın taşınması  
Cihazı taşımadan evvel cihazdan CD’yi çıkarınız.  
Chazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız CD^yi cihazdan çıkarmanız ve cihazı kapatmanız  
önerilir.  
YANGIN VE ELERKTRİK ÇARPMALARININ VE PARAZİTLENMENİN ÖNÜNE GEÇMEK  
İÇİNSADECE TAVSİYE EDİLEN AKSESUVARLARI KULLANINIZ.  
Cihaz için uygun yer seçimi  
Titreşimli, darbe veya çarpma olaylarının meydana geldiği yerlerden koruyunuz zira parçalar  
zarar görebilir.  
Cihazın üzerine ağır nesneler koymayınız.  
Cihazı amfi veya benzeri nesnelerin üzerine koymayınız, cihaz aşırı ısınabilir.  
Kolinin açılması  
Cihazı koliden dikkatlice çıkarınız ve kolide ne varsa dışarı alınız.  
Koliyi daha sonra kullanmak üzere saklayınız, zira cihazın tüketici servisine götürülmesi  
gerekebilir.  
Paketleri atmak isterseniz, atık kurallarına uygun atınız.  
CD sürücüsündeki lazer mercek koruyucusunu sökünüz.  
Güç Kaynağı  
Mümkünse, pilden tasarruf etmek için cihazınızı anaceryanla çalıştırınız. Pilleri takmadan evvel  
cihazı fişten çekiniz.  
94.  
95.  
PILLE ÇALIŞTIRMA (PILLER BERABER VERILMEZ)  
Pil bölmesini açınız ve adet LR-14, UM-2 veya C (tercihen Alkalin) tip pil takınız. Lütfen bölmenini  
içinde “+” ve “-“ olarak gösterilen kutuplara dikkat ediniz.  
DÜĞMELERIN YERLERI  
Üstten Görünüm  
Daha iyi başarım için, cihazın arkasındaki küçük fişleri sökünüz.  
Ceryan kablosunu taktığınızda cihaz otomatik olarak ana güç kaynağı konumuna geçecektir.  
1
2
15  
Pil Emniyet Tedbirleri  
Daima pil üreticisinin kullanım ve emniyetle ilgili tedbirlerini uygulayınız.  
Pilleri çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutunuz.  
Pilleri asla ateşe atmayınız. Pillri ateş vey başk ısı kaynağına maruz bırakmayınız.  
Pillerin atılması: eskimiş pillerin diğer geri dönüştürülebilir maddeler gibi yeel kurallara uygun  
atınız. daha fazla bilgi için belediyenizin atık merkeziyle temas kurunuz.  
Eski ve yeni pilleri birarada kullanmayınız.  
Alkalin ve çinko/karbon, gibi farklı tipte pilleri birarada kullanmayınız. Sadece aynı tipte pilleri  
birarada kulanınız.  
Cihazınızı uzunca bir süre kullanmayacaksanız pillerin akmasını ve bunun sonucunda da  
cihazınıza zarar vermesini önemek için pilleri cihazdan çıkarınız.  
13  
3
12  
14  
4
7
11  
5
Ana ceryanla çalıştırma  
10  
Ana ceryan kablosunu AC 230V ~ 50Hz bir pirize takınız.  
Cihazı sadece ceryanla ilgili bilgilerin yer aldığı etiketteki  
miktarda kullanınız.  
6
9
8
ceryan kablosunun küçük tarafını da cihazın arkasındaki  
AC~ girişine takınız. Fişin tam takıldığından emin olunuz.  
1. Teleskopik anten  
2. Kulp  
3. AM / FM bant seçici  
7. REPEAT  
Tekrar konumlarını seçiniz  
8. PLAY / PAUSE  
AM ve FM arasında seçim yapınız  
4. CD / RADIO / OFF işlev seçicisi  
CD ve rado konumlarını seçiniz; cihazı  
kapatmak için de kullanılır  
9. SKIP+  
Sonraki parçaya geçmek, ileri gitmek için  
10. PROGRAM  
Parça sırası  
5. SKIP-  
11. CD sürücü kapağı  
12. TUNING düğmesi  
13. VOLUME MIN / MAX düğmesi  
14. Frekans ölçeği  
Parçaların başına dönmek için; önceki  
parçaya geçiş veya geri gitmek için  
6. STOP  
15. AC~ ana ceryan girişi  
Önden Görünüm  
16. Pil bölmesi (cihazın altında bulunur)  
17. POWER göstergesi  
18. LCD ekran  
19.  
kulaklık girişi  
20. Hoparlörler  
19  
20  
16  
17  
18  
96.  
97.  
TEMEL ÇALIŞTIRMA IŞLEMLERI  
Atlama Konumu  
Çalma konumundayken SKIP- veya SKIP+ tuşlarına basarak önceki veya sonraki parçaya gidiniz.  
1. Çalma, duraklama veya durma halinde istediğiniz parçayı seçmek için SKIP- veya SKIP+  
tuşlarına basınız sonra da çalmayı başlatmak için PLAY/PAUSE tuşuna basınız.  
2. Sonraki parça(lar)ya gitmek için SKIP+ tuşuna istediğiniz parçanın numarası ekranda  
belirinceye kadar devamlı basınız.  
Aç / kapat  
Gereksiz güç tüketimini önüne geçmek için, cihazı kullanmadığınız zamanlarda işlev seçicisini OFF  
konumuna alınız. AÇIK konumunda POWER göstergesi kırmızı yanacaktır.  
1. İşlev seçicisiyle istediğiniz konumu seçiniz: RADIO, CD veya OFF.  
2. Sesi ayarlamak için VOLUME MIN / MAX düğmesini kullanınız.  
3. Cihazı kapatmak için işlev seçicisini OFF konumuna alınız.  
3. Çalınmakta olan parçanın başına gitmek için SKIP- tuşuna bir defa basınız.  
4. Önceki parça(lar)ya atlamak için SKIP- tuşuna devamlı basınız.  
Hızlı İleri ve Geri  
Cihazın ön tarafında tek başına müzik dilemeniz için bir kulaklık  
cihazla beraber verilmez). 3.5mm stereo bir jakı olan kulaklık kullanınız. Kulaklığın takılmasıyla  
hoparlörlerdeki ses kesilecektir.  
girişi bulunmaktadır (kulaklık  
Belli bir kısmı çalınacak parçaya gitmek için hızlı ileri ve geri işlemini etkinleştirmek için SKIP+ veya  
SKIP- uşlarını basılı tutunuz. Ses kısılacaktır.  
Hafızadan Çalma  
RADYO  
En fazla 20 parçayı istediğiniz sırayla hafızaya alabilirsiniz; herhangi bir paça birden fazla kaydedile-  
bilir.  
Daha iyi alım için tavsiyeler  
FM: daha iyi sinya alımı için teleskopik anteni iyice açınız. Sinyal çok güçlüyse (mesela istasyona  
yakınsanız), teleskopik anteni kısaltınız.  
1. Programlamadan evvel, STOP ve MODE tuşlarına basınız. ekranda P01 ve PROGRAM  
gösterilecek, 00 ile PROGRAM yanıp sönecektir.  
2. İstediğiniz birinci parçayı seçmek için SKIP+ veya SKIP- tuşuna basınız.  
3. Parçayı kaydetmek için PROGRAM tuşuna basınız. 00 ile PROGRAM ekrand  
yanıp sönecektir. Şimdi de sonraki parçayı seçiniz.  
AM: cihazın dahili bir AM anteni bulunmaktadır; sinyal zayıfsa cihazı kendi etrafında döndürünüz.  
Radyonun Çalıştırılması  
1. İşlev seçicisini RADIO konumuna alınız.  
4. Daha fazla parça eklemek için 2 ve 3 adımlarını uygulayınız, en fazla 20 parça  
kaydedilebilir.  
2. Bant seçicisiye istediğiniz bandı seçiniz: FM veya AM.  
3. İstediğiniz radyo istasyonuna gitmek için TUNING düğmesini kullanınız.  
4. Sesi ayarlamak için VOLUME MIN / MAX düğmesini kullanınız.  
5. cihazı kapatmak için işlev seçicisini OFF konumuna alınız.  
5. kaydedttiğiniz parçaları istediğiniz sırayla çalmak için PLAY/PAUSE tuşuna  
basınız. bu konumda parça numarası ile ► gösterilecek ve de PROGRAM  
yanıp sönecektir.  
Hafızanın Silinmesi  
CD Çalma  
Hafızadaki parçaları silmek için şu işlemleri yapınız:  
1. CD bölmesini açınız.  
2. İşlev seçicisini RADIO veya OFF konumuna alınız.  
3. STOP tuşuna basınız.  
CD-çalar sadece Ses Cdlerini çalabilir. MP3 CD, Bilgi CDsi veya VCD / DVD disklerini çalmaya  
kalkışmayınız.  
1. İşlev seçicisini CD konumuna alınız. Ekran kısa bir süre “- -“ görüntüleyecektir.  
2. CD bölmesini düğmesine basarak elle açınız.  
3. Etiketli kısmı üste gelecek şekilde bir CD takınız ve CD bölmesinin kapağını  
elle kapatınız. Önce kısa bir süre diskteki toplm parça sayısı görüntülenecek,  
sonra da ekranda 01 ► bericek ardından da çalma işlemi otomatik olarak  
başlayacaktır. Parçanın numarası ekranda gösterilecektir.  
4. Çalma başlamazsa (diske bağlı olarak), ilk paçadan tibaren elle çalmak için  
PLAY / PAUSE tuşuna basınız.  
5. Çalmayı duraklatmak için PLAY / PAUSE tuşuna basınız; çalmaya devam  
etmek için bu tuşa tekrar basınız. Duraklama konumunda ► yanacaktır.  
6. Çalmayı durdurmak için STOP tuşuna basınız; ekranda toplam parça sayısı  
görüntülenecektir.  
Tekrar Konumları  
Cihazda birçok tekrr konumu mevcuttur; seçmek ve çalıştırmak için REPEAT tuşuna basınız.  
1. Çalınmakta olan parçayı tekrarlamak için REPEAT tuşuna bir defa basınız. ekranda REPEAT  
parça numarası ve ► ile birlikte görüntülenecektir.  
2. Diski olduğu gibi tekraralamak için REPEAT tuşuna iki defa basınız. Ekranda  
ALL REPEAT yanısıra parçanın numarası ve ► görüntülenecektir.  
3. Normal çalma konumuna dönmek için REPEAT tuşuna tekrar basınız.  
Ekranda yine parça numarasını ve ►görüntülenecektir.  
4. Hafıza konumundayken de tekrar konumlarını ayarlayabilirsiniz. Hafıza  
konumndayken REPEAT tuşuna bir kez basarak çalınmakta olan parçayı  
tekrarlayınız veya REPEAT tuşuna iki defa basarak hafızadaki yüm parçaları  
tekrarlayınız. Ekranda parça numarasının yanısıra PROGRAM ve de REPEAT  
veya ALL REPEAT görüntülenecektir.  
Notlar: CD çalma işlemi şu durumlarda da sonlandırılacaktır:  
a. CD bölmesi açıldığında;  
b. İşlev seçicisi RADIO veya OFF konumlarından birine alındığında;  
c. CD dei tüm paçaların çalınması bittiğinde.  
98.  
99.  
DISKLERIN TUTULMASI VE TEMIZLENMESI  
CD  
CD atlama yapıyor  
CD kirlidir veya hasarlıdır.  
Diski değiştir veya temizle.  
Cd’lerın bakimi  
* CD’yi kuusundan çıkarınız.  
* Yüzeylere dokunmayınız.  
* CD üzerine herhangi bir etiket yapıştırmayınız ve herhangi birşey yazmayınız.  
* CD´leri bükmeyiniz.  
Ekran  
CD takılmamıştır.  
Bir CD, CD-R veya CD-RW  
takınız.  
CD’yi değiştir veya temizle.  
Lazer mercek kuruyuncaya  
kadar bekle (yaklaşık 1 saat).  
CD-R / RW’yi sonlandırınız.  
CD kirli veya hasarlıdır.  
Lazer mercek nemlenmiştir.  
CD-R / RW boştur veya  
sonlandırılmamıştır.  
ÖZELLİKLER  
Generl  
Saklama  
Güç Kaynağı  
AC 230V ~ 50Hz  
* CD´leri daima kutularında muhafaza ediniz.  
* Doğrudan gün ışığına, yüksek ısılara, nem veya toza maruz bırakmayınız.  
DC 9V  
(piller dahil değildir)  
11Watt  
(6 adet LR14 / UM-2 / C, 1.5V tip pil)  
Güç Tüketimi  
CD’lerin temizlenmesi  
* CD´leri yumuşak bir bezl siliniz.  
* CD´leri ortadan kenarlara doğru siliniz.  
Frekans aralığı  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
ORTADAN KENARA DOĞRU  
Ses  
Hoparlör empedansı  
8 Ohm  
Dimensions  
Ağırlık  
yaklaşık 239 x 205 x 121 mm  
yaklaşık 1,4 kg  
ÖNCEDEN HABER VERILMEKSIZIN DEĞIŞTIRILEBILIR.  
DOĞRU  
YANLIŞ  
SORUN GİDERME  
Eğer bu sistemle ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, aşağıdaki listeye servise haber vermeden  
evvel bakınız.  
UYARI: cihazı asla açmayınız. Daima uzman servis veya elemanlardan yardım alınız.  
SORUN  
MUHTEMEL SEBEP  
ÇÖZÜM  
Sesi ayarlayınız.  
GENEL  
Ses yok  
Ses çok düşük ayarlanmıştır.  
Piller bitmiştir.  
Piller yanlış takılmıştır.  
Ceryan kablosu takılmamıştır.  
Pilleri değiştiriniz.  
Kutuplara dikkat ediniz.  
Ceryan kablosunu doğru  
takınız.  
RADYO  
Zayıf alım  
Zayıf sinyal.  
Anteni ayarlayınız:  
FM: Teleskopik anten.  
AM: cihazı döndürünüz.  
Diğer cihazlarla arada mesafe  
bırakınız.  
Diper cihazlar parazit yapıyordur  
(TV, VCR, bilgisayar, vs.).  
100.  
101.  
MODEL 6688  
DESIGNOVÉ STEREO RÁDIO S CD PŘEHRÁVAČEM  
NÁVOD PRO OBSLUHU  
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným  
kusem nábytku. Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.  
Teplo a horko  
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není  
vystaven přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se,  
že ventilační štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.  
VAROVÁNÍ  
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM  
PROUDEM  
NEOTEVÍRAT  
UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA  
Vlhkost a čištění  
Trojúhelník se symbolem  
vykřičníku upozorňuje uživatele  
na důležité instrukce k  
používání a údržbě spolu s  
návodem, který je třeba  
prostudovat.  
Trojúhelník se symbolem  
blesku upozorňuje uživatele  
na neizolované „nebezpečné  
napětí“ uvnitř přístroje, které  
je dostatečně vysoké, aby  
mohlo znamenat nebezpečí  
zásahu elektrickým  
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM  
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ  
ČÁST) UVNITŘ NEJSOU ŽÁDNÉ  
UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ  
SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE OBRAŤTE  
NA KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA.  
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít  
do kontaktu s vodou. Vodavniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.  
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo  
hrubé předměty protože bypoškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte  
navlhčený jemný kus látky.  
proudem.  
Sběr odpadu  
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE  
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do  
speciální sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a  
ekonomického hlediska výhodné.  
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění,  
nebo udušení.  
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu  
Upozornění  
Máme starost o váš sluch tak jako vy.  
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.  
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.  
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.  
Upozornění!  
1. ČTĚTE POKYNY - před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré  
bezpečnostní pokyny a návod k použití.  
2. UCHOVEJTE POKYNY - návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další  
použití.  
3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM - musí být dodržována veškerá varování a návod k  
použití.  
4. DODRŽUJTE POKYNY - veškeré provozní pokyny musí být dodržovány.  
5. VODA A VLHKOST - zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla,  
dřezu, prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu.  
6. VĚTRÁNÍ - otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a  
zabraňují přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze  
nebylo zabráněno správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné  
plochy, které mohou ucpat ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní,  
které mohou zabraňovat proudění vzduchu ventilačními otvory.  
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.  
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů  
na přístroji.  
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít  
jedině odborník.  
7. TEPLO – zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou  
radiátory, kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo.  
8. ZDROJ ENERGIE – zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je  
uvedeno v provozních pokynech nebo označeno na zařízení.  
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.  
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.  
9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU – přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně  
nešlapalo, aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich.  
10. NEPOUŽÍVÁNÍ – pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, odpojte jej prosím od sítě a antény.  
11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTU či KAPALINY – je nutné dávat pozor, aby žádné předměty a jakékoli  
jiné kapaliny nevnikly skrze otvory do zařízení.  
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.  
Upozornění k ochraně životního prostředí  
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním  
odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a  
elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.  
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo  
jinou formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně  
našeho životního prostředí.  
12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS – zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v  
následujících případech:  
a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená.  
b. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina.  
c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě.  
d. Zařízení spadlo na zem nebo je poškozený kryt. Používejte pouze ovládací a regulační  
prvky dle pokynů v příručce.  
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.  
102.  
103.  
e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně.  
NASTAVENÍ BEZPEČNÉ ÚROVNĚ HLASITOSTI  
f. zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu.  
Jestliže nepřetržitě posloucháte hlasitou hudbu, Váš sluch se tomuto postupně přizpůsobuje, a  
to dělá dojem, že hlasitost je nižší.  
To, co se Vám zdá normální, může dokonce škodit.  
Abyste se před tímto ochránili, nastavte hlasitost na nízkou úroveň.  
Pomalu zvyšte hlasitost, dokud neuslyšíte jasně a bez problémů.  
Poškození Vašeho sluchu může být značné a nemusí se dát vrátit zpět.  
Jestliže zaznamenáte poruchu sluchu, navštivte, prosím, doktora.  
1. SERVIS - uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k  
použití. Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.  
2. ČIŠTĚNÍ - před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte  
pouze vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.  
3. BOUŘKA - zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu  
nepoužívá.  
4. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA - pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení  
bezpečnostní kontroly.  
DALŠÍ INFORMACE  
5. PŘETÍŽENÍ - aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el.  
zásuvky a zabudované zdířky.  
Jestliže budete používat zařízení po dlouhou dobu, zařízení se zahřeje. Je to absolutně  
normální.  
6. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ - zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě  
poruchy na zařízení. Po krátké době opět připojte.  
Vždy zavírejte kryt jednotky CD, abyste udržovali pohon CD jednotky bez prachu. Při čištění  
otřete jednotku CD pohonu měkkým suchým hadrem.  
Mechanické části jednotky obsahují samomazná ložiska. Neolejujte je ani nemažte!  
Jednotku provozujte pouze v mírných klimatickým podmínkách.  
Není vhodné pro děti mladší 3 let.  
UPOZORNĚNÍ  
TENTO CD PŘEHRÁVAČ SPADÁ DO LASEROVÝCH VÝROBKŮ TŘÍDY I. V TOMTO CD  
PŘEHRÁVAČI SE POUŽÍVÁ VIDITELNÝ / NEVIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, VYSTAVENÍ  
JEHO ZÁŘENÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ. POUŽÍVEJTE CD PŘEHRÁVAČ POUZE DLE  
POKYNŮ.  
KONDENZACE  
Ke kondenzací může dojít při přenesení zařízení z chladného do teplejšího prostředí. Pokud se  
uvnitř přístroje nashromáždí vlhkost, může dojít poruše.  
Zapněte prosím napájení a vyčkejte asi jednu hodinu, dokud nedojde k odpaření vlhkosti.  
Chraňte svůj přístroj před deštěm a vlhkostí, pískem, prachem a extrémním horkem (například v  
létě v zaparkovaném vozidle) a přímým sluncem.  
NEVIDITELNÉ LASEROVÉ ZÁŘENÍ PŘI OTEVŘENÉM KRYTU ČI PŘERUŠENÍ BEZPEČNOSTNÍ  
POJISTKY. NEVYSTAVUJTE SE PAPRSKU!  
NEDOTÝKEJTE SE LASEROVÝCH ČOČEK.  
PŘESTĚHOVÁNÍ PŘÍSTROJE  
Před přemísťováním přístroje vyjměte disk CD.  
Během doby, kdy se přístroj nepoužívá, se doporučuje vyjmout CD a vypnout přehrávač.  
JINÉ POUŽITÍ A ÚPRAVY OVLÁDÁNÍ, NASTAVENÍ, VÝKONU, ČI POSTUPŮ NEŽ JAKÉ JSOU  
POPSÁNY V TÉTO PŘÍRUČCE MŮŽE BÝT PŘÍČINOU VYSTAVENÍ SE NEBEZPEČNÉ RADIACI.  
UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE  
PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A TAKÉ RUŠENÍ  
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.  
Nevystavujte přístroj otřesům, úderům nebo neukládejte jej na nakloněné plochy, jelikož by se  
mohly vážně poškodit vnitřní části.  
Nepokládejte na přehrávač těžké předměty.  
Nikdy nepokládejte přístroj na zesilovače nebo jiné přístroje, které se mohou zahřívat.  
ROZBALENÍ  
Opatrně vyjměte přístroj z obalu a odstraňte veškerý balící materiál.  
Balení zachovejte pro případ, že bude nutné vrátit přístroj na zákaznický servis.  
Jestliže chcete balící materiál zlikvidovat, dodržujte předpisy určené pro nakládání s odpadem.  
Z CD jednotky opatrně vyjměte ochranu laserové čočky.  
PŘÍVOD ELEKTRICKÉ ENERGIE  
Kdykoli je to možné, připojte přístroj k přívodu elektrické energie ze sítě, abyste šetřili baterie. Před  
vložením baterií odpojte přívod elektrické energie od sítě.  
PROVOZ S BATERIEMI (BATERIE NEJSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY)  
Otevřete oddělení pro baterie a vložte 6 baterií typu LR-14, UM-2 nebo C (přednostně alkalické).  
Prosím zachovejte správnou polaritu, která je vyznačena symboly “+” a “-“ v oddělení pro baterie.  
Při provozu s bateriemi odpojte malou zástrčku přívodu elektrické energie na zadní straně přístroje.  
Když připojíte přívodní šňůru k elektrické síti, přístroj se automaticky přepne na napájení ze sítě.  
104.  
105.  
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ:  
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ  
Horní pohled  
Vždy dodržujte bezpečnostní opatření a návod k obsluze vydané výrobcem baterií.  
Udržujte baterie mimo dosah dětí a domácích zvířat.  
Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Nevystavujte baterie ohni nebo dalším zdrojům tepla.  
Likvidace baterií: vybité baterie musí být správně zlikvidovány nebo recyklovány ve shodě s  
platnými právními předpisy. Detailní informace naleznete v příslušném oddělení likvidace  
odpadu u místní samosprávy.  
1
2
15  
Nemíchejte spolu nové a vybité baterie.  
Nemíchejte různé typy baterií, jako jsou alkalické a zinkovo/uhlíkové. Používejte baterie  
stejného typu.  
Odstraňte baterie ze zařízení, když jej nepoužíváte delší dobu, abyste předešli poškození  
způsobenému korozí nebo vytečením baterií.  
13  
3
PROVOZ PŘI PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ  
12  
14  
Připojte zástrčku přívodní šňůry do elektrické zásuvky na zdi  
ST 230V ~ 50Hz.  
4
7
5
Provozujte přístroj pouze při napájecím napětí, které  
koresponduje se specifikacemi na typovém štítku.  
Vložte menší zástrčku přiváděcí šňůry do konektoru  
AC~ (ST) na zadní straně přístroje. Ujistěte se, že je zástrčka  
vložena kompletně.  
11  
10  
6
9
8
1. Teleskopická anténa  
2. Rukojeť  
7. REPEAT  
vybere režim opakování.  
8. PLAY / PAUSE  
3. Přepínač vlnových rozsahů AM / FM  
vybere vlnový rozsah rádia mezi AM a FM  
4. Přepínač funkcí CD / RADIO / OFF  
vybere mezi režimem rádio nebo CD nebo  
přístroj vypněte.  
9. SKIP +  
přeskočí na další stopu nebo převíjí rychle  
vpřed.  
10. PROGRAM  
5. SKIP-  
mění pořadí stop  
vrací se na začátek stop, skáče na  
předcházející stopu nebo převíjí rychle  
zpět.  
11. Dvířka mechaniky CD  
12. TUNING ovladač ladění  
13. VOLUME MIN / MAX ovladač hlasitosti  
14. Číselníkový ukazatel  
15. AC~ ST konektor pro připojení napájecí  
šňůry  
6. STOP  
7. REPEAT  
Přední pohled  
16. Oddělení pro baterie (spodek přístroje)  
17. POWER indikátor napájení  
18. LCD displej  
19.  
Konektor pro sluchátka  
20. Reproduktory  
19  
20  
16  
17  
18  
106.  
107.  
ZÁKLADNÍ OPERACE  
Režim Přeskočit (SKIP)  
V režimu přehrávání stiskněte SKIP- nebo SKIP+, abyste přeskočili na předcházející nebo  
následující stopu.  
Zapnout / vypnout  
Abyste předešli zbytečné spotřebě elektrické energie, prosím nastavte ovladač funkce do polohy  
OFF, když přístroj nepoužíváte. V režimu ON (ZAP) se indikátor POWER rozsvítí červeně.  
1. Vyberte stopu v režimu přehrávání, zastavení nebo v pauze pomocí tlačítek SKIP- nebo SKIP+  
a začněte přehrávat tuto stopu stisknutím PLAY/PAUSE.  
2. Stiskněte opakovaně SKIP+, abyste přeskočili na další stopu(y), dokud se nezobrazí číslo  
požadované stopy.  
3. Stiskněte jednou tlačítko SKIP-, abyste se vrátili na začátek současné stopy.  
4. Stiskněte opakovaně SKIP-, abyste se vrátili na předcházející stopu(y).  
1. Vyberte požadovaný režim přepínačem funkce: RADIO, CD nebo OFF.  
2. Nastavte požadovanou hlasitost ovladačemhlasitosti VOLUME MIN / MAX.  
3. Abyste přístroj vypnuli, nastavte přepínač funkce do polohy OFF.  
Na přední straně přístroje máte konektor sluchátek označený  
pro privátní poslech (sluchátka  
Rychlý pohyb vpřed a rychlý pohyb zpět  
nejsou součástí dodávky). Sluchátka připojte pomocí 3,5mm stereo konektoru. Při připojení  
sluchátek se reproduktory automaticky ztlumí.  
Stiskněte a podržte SKIP+ nebo SKIP-, abyste se rychle pohybovali vpřed nebo zpět mezi stopami  
při vyhledávání určité polohy. Hlasitost se zeslabí.  
RÁDIO  
Programování přehrávání  
Při výběru vámi požadovaného pořadí stop lze naprogramovat až 20 stop; jakákoli stopa může být  
naprogramována více jak jedenkrát.  
Doporučení pro zlepšení příjmu  
FM (VKV): Vytáhněte naplno teleskopickou anténu. Jestliže je signál příliš silný (např. v blízkosti  
stanice), zkraťte teleskopickou anténu.  
1. Před započetím programování prosím stiskněte tlačítka STOP a MODE. Na  
displeji se zobrazí P01 a PROGRAM, 00 a PROGRAM bliká na displeji.  
2. Vyberte první požadovanou stopu pomocí tlačítek SKIP+ nebo SKIP-.  
3. Stopu uložte pomocí tlačítka PROGRAM. 00 a PROGRAM blikají na displeji.  
Nyní vyberte další stopu.  
AM (SV):  
Přístroj má vestavěnou AM-anténu; změňte polohu přístroje, je-li signál příliš slabý.  
Činnost rádia  
1. Nastavte přepínač funkce do polohy RADIO .  
2. Vyberte požadované frekvenční pásmo přepínačem vlnových rozsahů. FM (VKV) nebo AM  
(SV).  
3. Nalaďte vaši oblíbenou radiostanici pomocí ovladače TUNING.  
4. Nastavte požadovanou hlasitost ovladačem VOLUME MIN / MAX.  
5. Abyste přístroj vypnuli, nastavte přepínač funkce do polohy OFF.  
4. Opakujte kroky 2 a 3, abyste naprogramovali další stopy, maximální počet  
stop je 20.  
5. Stiskněte PLAY / PAUSE, abyste začali přehrávat stopy v požadovaném  
pořadí. V režimu program se zobrazí počet stop a ► a bliká PROGRAM.  
Vymazání programu  
Následujte tyto kroky, abyste vymazali program:  
1. Otevřete zásobník s CD.  
Přehrávání cd  
Přehrávač CD umí přečíst pouze audio CD. Nepokoušejte se přehrát CD disky ve formátu MP3,  
datové CD nebo VCD / DVD.  
2. Nastavte přepínač funkce do polohy RADIO nebo OFF .  
3. Stiskněte STOP.  
1. Nastavte přepínač funkce do polohy CD. Na displeji se na moment zobrazí  
“- -“.  
Režimy opakování  
2. Otevřete oddělení CD ručně pomocí vybrání na dvířkách.  
3. Vložte CD štítkem nahoru a zavřete znovu ručně zásobník na CD. Nejprve  
se na moment na displeji zobrazí celkový počet stop, poté se displej změní  
na 01 ► a přehrávání začne automaticky. Na displeji je vždy zobrazeno číslo  
korespondující stopy.  
4. V případě, že přehrávání nezačne (v závislosti na typu disku), prosím stiskněte  
tlačítko PLAY/PAUSE, abyste začali přehrávat první stopu ručně.  
5. Stiskněte PLAY/PAUSE, abyste přerušili přehrávání v pauze; stiskněte je znovu,  
abyste pokračovali v přehrávání. V režimu přerušení přehrávání Pause (pauza)  
bliká ►.  
Přístroj má k dispozici několik režimů opakování; stiskněte REPEAT, abyste vstoupili a vybrali režim.  
1. Stiskněte jedenkrát REPEAT, abyste zopakovali aktuální stopu. Na displeji se  
zobrazí REPEAT za číslem stopy a ►.  
2. Stiskněte dvakrát REPEAT, abyste zopakovali disk v původním pořadí  
nahrávky. Na displeji se zobrazí REPEAT ALL za číslem stopy a ►.  
3. Stiskněte znovu REPEAT, abyste se vrátili do normálního režimu přehrávání.  
Na displeji se zobrazí znovu číslo stopy a ►.  
4. Funkci REPEAT můžete také použít během přehrávání v naprogramovaném  
pořadí. V režimu program stiskněte jedenkrát REPEAT , abyste zopakovali  
aktuální stopu nebo stiskněte dvakrát REPEAT, abyste zopakovali kompletní  
program. Na displeji se zobrazí vedle čísla stopy a blikajícího PROGRAM  
také REPEAT nebo ALL REPEAT.  
6. Stiskněte STOP, abyste zastavili přehrávání; na displeji se znovu ukáže celkový  
počet stop.  
Poznámky: Přehrávání CD se také zastaví, když:  
a. otevřete zásobník s CD;  
b. posunete přepínač funkce do polohy RADIO nebo OFF;  
c. na CD se přehrály již všechny stopy.  
108.  
109.  
MANIPULACE S DISKY A ČIŠTĚNÍ  
RÁDIO  
Špatný příjem  
Slabý signál.  
Nastavte anténu:  
Manipulace s disky cd  
* Vyjměte disk CD z krytu.  
* Nedotýkejte se ploch.  
* Nelepte na disky CD nálepky a nepište na ně.  
* Disky CD neohýbejte.  
FM: Teleskopická anténa.  
AM (SV): natočte přijímač.  
Udržujte dostatečnou  
vzdálenost od dalších  
elektronických zařízení.  
Interference s jinými přístroji (TV  
přijímače, videorekordéry,  
počítače, atd.).  
CD  
CD přeskakuje  
CD je poškozené nebo špinavé.  
Není vloženo žádné CD.  
Vyměňte nebo vyčistěte disk.  
Displej  
Vložte CD, CD-R nebo  
CD-RW.  
Vyměňte nebo vyčistěte CD  
disk.  
CD je poškozené nebo špinavé.  
Na čočkách lazeru je  
kondenzovaná pára.  
Skladování  
* Disky CD vždy ukládejte do svých obalů.  
* Nevystavujte disky přímému slunci, vysokým teplotám, vlhkosti či prachu.  
Počkejte, dokud čočky lazeru  
úplně neuschnou (asi 1  
hodinu).  
CD-R / RW je prázdné nebo  
nedokončené.  
Čištění disků CD  
* Disky CD čistěte měkkým hadříkem.  
* Disky CD čistěte od středu k okraji.  
Dokončete CD-R / RW.  
OD STŘEDU KE KRAJI  
SPECIFIKACE  
Obecné  
Napájení  
AC 230V ~ 50Hz  
SS 9V  
(6 baterií typu LR14 / UM-2 / C, 1,5V)  
(Baterie nejsou součástí dodávky)  
11Wattů  
Příkon  
SPRÁVNĚ  
NESPRÁVNĚ  
Kmitočtový rozsah  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87,5 - 108MHz  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
Audio  
Jestliže se u tohoto systému projeví nějaké problémy, pročtěte seznam níže před tím, než budete  
kontaktovat zákaznické středisko.  
Impedance reproduktoru  
8 Ohmů  
VAROVÁNÍ: Nikdy zařízení nedemontujte. Servis a údržbu vždy přenechejte technikovi  
autorizovaného zákaznického střediska.  
Rozměry  
Hmotnost  
přibližně 239 x 205 x 121 mm  
cca. 1,4 kg  
PŘÍZNAK  
OBECNÉ  
Žádný zvuk  
MOŽNÁ PŘÍČINA  
ŘEŠENÍ  
Seřiďte hlasitost.  
Podléhá změnám bez předchozího upozornění.  
Hlasitost je nastavená příliš nízko.  
Jsou vybité baterie.  
Vyměňte baterie.  
Baterie nejsou vloženy správně.  
Napájecí šňůra není připojena.  
Zkontrolujte polaritu.  
Připojte správně napájecí  
šňůru.  
110.  
111.  
MODEL 6688  
RADIO STEREO DESIGN CU CD-PLAYER  
Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte  
obiecte care sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie  
trebuie sa fie departe de alte obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce  
defectiuni grave, poate reduce performanta acestuia si durata de viata.  
MANUAL CU INSTRUCTIUNI  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
Supraincalzire si incalzire  
ATENTIE  
Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui. Verificati daca aparatul nu este asezat  
langa surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul. Asigurati-va ca fantele de  
aerisire ale aparatului nu sunt acoperite.  
RISC DE ELECTROCUTARE  
NU DESCHIDETI  
ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII  
RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA  
Triunghiul cu semnul  
exclamarii atrage atentia  
utilizatorului asupra  
instructiunilor importante de  
folosire si intretinere din  
manualul aferent, care  
trebuiesc studiate atent.  
Triunghiul cu simbolul  
fulgerului atrage atentia  
utilizatorului asupra  
existentei “voltajului  
periculos”, a carui valoare  
ridicata poate produce  
electrocutari.  
RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL  
(SAU CARCASA DORSALA). NU EXISTA  
PARTI SCHIMBABILE IN INTERIOR.  
PENTRU REPARATII, ADRESATI-VA  
PERSONALULUI DE SPECIALITATE  
AUTORIZAT.  
Umezeala si curatare  
Acest dispozitiv nu este impermeabil! Nu introduceti aparatul in apa. Nu lasati aparatul  
sa vina in contact cu apa. In caz contrar, aparatul se poate defecta iremediabil. Nu  
folositi agenti de curatare care contin alcool, amoniac, benzen sau solutii abrazive care  
pot distruge aparatul. Pentru curatare, folositi o carpa moale si usor umezita.  
Reciclare profesionala  
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise  
unui punct special de colectare a baterii vechi. Va rugams a protejati mediul inconjurator  
separand pe tipuri de ambalaje.  
INFORMATII SUPLIMENTARE  
Aveti grija de componentele de dimensiuni mici si baterii, nu le inghititi. Ele pot fi extrem  
de periculoase putand afectand grav sanatatea si sufocandu-va. Va rugam sa pastrati  
aceste componente si bateriile departe de accesul copiilor.  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
Recomandare importanta pentru protectia auditiva  
Atentie:  
1. CITITI INSTRUCTIUNILE - Toate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu  
atentie inainte de prima utilizare.  
Simturile sunt importante pentru Dvs. dar si pentru noi.  
Va rugam sa folositi cu grija acest aparat.  
Va recomandam: Evitati volumul foarte inalt al sunetului.  
Copiii trebuiesc supravegheati in timpul utilizarii castilor; verificati daca aparatul nu este  
fixat la un volum prea ridicat.  
2. PASTRATI INSTRUCTIUNILE - Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in  
vederea consultarilor ulterioare.  
3. URMARITI ATENTIONARILE - Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in  
acest manual trebuie urmarite intocmai.  
4. URMARITI INSTRUCTIUNILE - Toate instructiunile de functionare si utilizare trebuie urmarite  
intocmai.  
Atentie!  
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.  
5. APA SI UMEZEALA - Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar fi cada din  
baie, chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc.  
6. AERISIRE - Orificiile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri  
corespunzatoare, fiind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului.  
Sistemul trebuie asezat astfel incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati  
aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau suprafete similare care pot bloca orificiile de aerisire,  
aflate in dispozitivele incorporate, cum este cazul rafturilor de carti sau dulapurilor.  
7. CALDURA - Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor,  
caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplificatoarele) care emit  
caldura.  
Nu lasati NICIODATA persoane, in special copiii, sa introduca obiecte in orificiile  
prevazute, fante sau deschideri ale acestui aparat. In caz contrar, socul electric poate  
produce moartea persoanei respective. Aparatul trebuie deschis doar de catre  
personalul calificat.  
Folositi aparatul numai in scopul proiectat initial.  
Acest aparat trebuie utilizat numai in spatii inchise: apartamente, birouri.  
8. SURSE DE PUTERE - Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in  
instructiunile de utilizare sau cel marcat direct pe produs.  
Va rugam sa pastrati acest manual cu instructiuni in vederea consultarilor ulterioare.  
9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE - Cablurile de alimentare trebuie directionate  
astfel incat sa nu fie miscate sau modificate de obiectele aflate deasupra lor sau rezemate de  
ele.  
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL - Atunci cand nu folositi aparatul pentru o  
perioada lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena.  
11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR - Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau  
lichid in interiorul aparatului.  
Instructiuni de protectie a mediului  
La sfarsitul duratei de viata a produsului, nu-l aruncati in gunoiul obisnuit de acasa; va  
rugam sa il trimiteti la un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice si  
electronice. Acest simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de  
ambalare ofera informatii legate de metoda de aruncare.  
Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte  
metode de re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in  
protejarea mediului.  
12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII - Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat  
calificat atunci cand:  
a. cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate;  
b. ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului;  
Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de  
depozitare autorizata.  
112.  
113.  
c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat;  
REGLAREA UNUI NIVEL DE SIGURANTA AL VOLUMULUI SUNETULUI  
d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si  
reglaj specificate in manual.  
Daca veti continua sa ascultati muzica foarte tare, auzul Dvs. se va adapta in timp si veti avea  
impresia ca volumul sunetului este scazut.  
e. Unitatea nu functioneaza normal.  
f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.  
13. SERVICII - Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor  
amanuntite din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul  
calificat autorizat.  
Ceea ce vi se pare normal poate fi in realitate periculos aparatului auditiv.  
Pentru a va proteja, reglati volumul la un nivel cat mai scazut.  
Mariti usor volumul, pana cand puteti auzi sunetele clar, fara problema.  
Problemele de auz se pot agrava, iar procesul nu poate fi inversat.  
Atunci cand observati ca aveti probleme auditive, va rugam sa consultati un medic.  
14. CURATARE - Inainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi  
substante lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de  
intretinere si mentenanta din acest manual.  
15. FULGERE - In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai  
lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa  
deconectati antena.  
INFORMATII SUPLIMENTARE  
Aparatul se incalzeste atunci cand este folosit pe o perioada mai lunga de timp. Acest lucru este  
normal.  
Inchideti intotdeauna usa compartimentului CD-ului ca sa pastrati interiorul curat, fara praf.  
Atunci cand curatati, stergeti compartimentului CD-ului cu o carpa moale, uscata.  
Partile mecanice componente ale unitatii contin rulmenti cu ungere automata. Nu adaugati ulei  
sau alte substante!  
16. VERIFICARE DE SIGURANTA - Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verifice daca  
aparatul functioneaza in conditii de siguranta.  
17. SUPRAINCARCARE - Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In  
caz contrar riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii.  
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE - In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va  
rugam sa decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp  
scurt.  
Utilizati unitatea in conditii termice normale.  
Nu este recomandat copiilor sub trei ani.  
Condens  
Condensul poate aparea atunci cand mutati aparatul dintr-o zona cu temperatura scazuta intr-una  
calda. In cazul in care exista umezeala in aparat, este posibil ca acesta sa nu mai functioneze  
corect.  
Va rugam sa decuplati de la sursa de curent si sa asteptati o ora pana cand umezeala se evapora.  
Protejati aparatul de ploaie, umezeala, nisip, praf, calduri excesive (cum este cazul masinilor lasate  
in parcare in timpul verii) si de lumina directa a soarelui.  
ATENTIE  
ACEST CD PLAYER REPREZINTA UN PRODUS CU LASER DE CLASA I. EL POATE INSA EMITE  
FASCICULE DE RAZE LASER VIZIBILE / INVIZIBILE, CE POT DETERMINA O EXPUNERE  
RISCANTA LA RADIATIE ATUNCI CAND RAZELE SUNT ORIENTATE DIRECT. VERIFICATI DACA  
UTILIZAREA CD PLAYER-ULUI URMARESTE INSTRUCTIUNILE PREVAZUTE.  
Repozitionarea Aparatului  
Scoateti CD-ul inainte de repozitionarea aparatului.  
Va sugeram sa scoateti CD-ul si sa opriti aparatul in perioadele in care nu il folositi.  
RADIAŢIE LASER INVIZIBILĂ, ATUNCI CÂND INCINTA ESTE DESCHISĂ SAU DISPOZITUL DE  
BLOCAREA DE SIGURANŢĂ ELIBERAT. NU VĂ EXPUNEŢI FASCICULULUI !  
NU ATINGEŢI LENTILELE LASER.  
Selectarea pozitiei de asezare a aparatului  
Evitati zonele cu vibratii, lovirile si suprafetele denivelate, care pot afecta functionarea  
componentelor aparatului.  
Nu asezati obiecte grele pe aparat.  
UTILIZAREA TASTELOR DE CONTROL, DE REGLAJ SAU DE OPERARE CONTRAR  
PROCEDURILOR PREZENTATE, POATE DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA RADIATII.  
Nu asezati niciodata aparatul pe amplificatori sau alte dispozitive, care se incalzesc.  
IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE APARITIE A INCENDIILOR, ELECTROCUTARILOR SI  
INTERFERENTELOR NEPLACUTE, VA RUGAM SA FOLOSITI DOAR ACCESORIILE  
RECOMANDATE DE PRODUCATOR.  
Scoaterea Ambalajului  
Scoateti usor aparatul din ambalaj si apoi indepartati toate materialele de impachetare.  
Pastrati ambalajul pentru transporturi ulterioare, in cazul in care aparatul trebuie trimis centrului  
de reparatii.  
Daca doriti sa aruncati ambalajul, va rugam sa respectati legislatia locala in vigoare.  
Scoateti usor protectia lentilelor laser din compartimentul CD-ului.  
Sursa de curent  
Ori de câte ori este posibil, conectaţi unitatea la sursa principală de curent, pentru a prelungi durata  
de viaţă a bateriei. Scoateţi aparatul din priză înainte de a introduce bateriile.  
114.  
115.  
UTILIZAREA BATERIILOR (NEINCLUSE ÎN PACHET)  
LOCAŢIA COMENZILOR  
Deschideţi compartimentul pentru baterii şi introduceţi 6 baterii de tip LR-14, UM-2 sau C (de  
preferinţă alcaline). Vă rugăm să respectaţi polarităţile corecte, care sunt marcate cu “+” şi “-“ în  
compartimentul pentru baterii.  
Pentru funcţionarea cu baterii, deconectaţi mufa de alimentare de la spatele aparatului.  
Când conectaţi cablul de alimentare, aparatul este setat automat pe funcţionare cu alimentare de la  
priză.  
Vedere de sus  
1
2
15  
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU BATERII:  
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de siguranţă şi utilizarea ale producătorului bateriilor.  
Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor şi a animalelor.  
Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc. Nu expuneţi bateriile la foc sau la altă sursă de căldură.  
Evacuarea bateriilor: bateriile consumate trebuie evacuate corespunzător şi reciclate conform  
legilor în vigoare. Pentru mai multe informaţii contactaţi autorităţile locale răspunzătoare cu  
evacuarea deşeurilor.  
Nu amestecaţi baterii noi cu baterii vechi.  
Nu amestecaţi tipuri diferite de baterii, cum ar fi alcaline şi zinc / carbon. Folosiţi numai baterii  
de acelaşi tip.  
13  
3
12  
14  
4
7
11  
5
Scoateţi bateriile dacă nu folosiţi aparatul pentru perioade lungi de timp, pentru a preveni  
deteriorarea cauzată de baterii ruginite sau corodate.  
10  
6
9
8
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE  
Conectaţi cablul principal de alimentare la o priză funcţională  
de perete de 230V ~ 50Hz .  
Folosiţi aparatul numai cu o sursă de curent care corespunde  
specificaţiilor de pe eticheta produsului.  
Introduceţi mufa de alimentare a cablului în mufa AC~ de la  
spatele aparatului. Asiguraţi-vă că aceasta a intrat complet.  
1. Antenă telescopică  
2. Mâner  
3. Selector de bandă AM / FM  
Comută recepţia radio între benzile AM şi  
FM  
4. Selector de funcţii CD / RADIO / OFF  
Comută între modurile CD şi radio; opreşte  
unitatea  
7. REPEAT  
Comută între modurile de repetare  
8. PLAY / PAUSE  
9. SKIP+  
Sărire la piesa următoare şi derulare  
înainte  
10. PROGRAM  
Redare programată a pieselor  
11. Uşa unităţii CD  
5. SKIP-  
Revenire la începutul piesei, sărire la piesa  
precedentă şi derulare înapoi  
6. STOP  
12. Buton TUNING  
13. Buton VOLUME MIN / MAX  
14. Scala de frecvenţe  
15. AC~ mufa de alimentare  
Vedere frontală  
16. Compartiment pentru baterii (la  
fundul aparatulrui)  
17. Indicator POWER  
18. Ecran LCD  
19.  
Mufă căşti  
20. Difuzoare  
19  
20  
16  
17  
18  
116.  
117.  
FUNCŢIONARE DE BAZĂ  
Modul sărire  
În modul „redare” apăsaţi SKIP- sau SKIP+ pentru a sări la piesa precedentă, respectiv următoare.  
1. Selectaţi piesa pentru redare şi începeţi redarea apăsând PLAY / PAUSE.  
2. Apăsaţi SKIP+ în mod repetat pentru a sări la piesa următoare, până când numărul piesei dorite  
este afişat.  
Pornire / Oprire  
Pentru a evita consumul inutil de curent când aparatul nu este în funcţionare, vă rugăm fixaţi  
selectorul de funcţii în poziţia OFF. În modul PORNIT indicatorul POWER devine roşu.  
3. Apăsaţi o dată SKIP- pentru a sări la începutul piesei curente.  
4. Apăsaţi în mod repetat SKIP- pentru a sări la piesa precedentă.  
1. Selectaţi modul dorit cu ajutorul butonului de selectare a funcţiilor: RADIO, CD sau OFF.  
2. Setaţi mărimea volumului cu butonul VOLUME MIN / MAX.  
3. Pentru a opri aparatul, fixaţi selectorul de funcţii în poziţia OFF.  
Derulare rapidă înainte şi înapoi  
Apăsaţi şi ţineţi apăsat SKIP+ sau SKIP- pentru a derula înainte sau înapoi în interiorul unei piese  
pentru a căuta o anumită poziţie. Volumul va scădea.  
Pe parte frontală a aparatului se află mufa pentru căşti  
, pentru ascultare privată (căştile nu sunt  
incluse în pachet). Conectaţi căşti prevăzute cu mufă de 3.5 mm. La conectarea căştilor difuzoarele  
vor fi oprite automat.  
Redarea programată  
Pot fi programate până la 20 de piese în ordinea dorită de dvs.; orice melodie poate fi programată  
de mai multe ori.  
RADIO  
1. Înainte de programare, vă rugăm apăsaţi STOP şi MODE. Ecranul va afişa  
P01 şi PROGRAM, 00 iar PROGRAM va fi afişat intermitent pe ecran.  
2. Selectaţi prima piesă dorită cu SKIP+ sau SKIP-.  
3. Salvaţi piesa cu PROGRAM. 00 şi PROGRAM vor fi afişate intermitent pe  
ecran. Acum selectaţi piesa următoare.  
Recomandări pentru o mai bună recepţie  
FM: Extindeţi antena telescopică în întregime. Dacă semnalul este prea puternic (de ex. lângă o  
staţie radio), scurtaţi antena.  
AM: Aparatul are o antenă AM încorporată; dacă recepţia este slabă, schimbaţi poziţia aparatului.  
4. Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a programa mai multe piese, numărul maxim  
fiind 20.  
Funcţionarea în modul Radio  
1. Fixaţi selectorul de funcţii în poziţia RADIO.  
5. Pentru a porni redarea pieselor în ordinea programată apăsaţi PLAY /  
PAUSE.  
2. Selectaţi banda de frecvenţă dorită cu ajutorul selectorului de bandă : FM sau AM.  
3. Căutaţi postul de radio preferat cu ajutorul butonului TUNING.  
4. Alegeţi volumul dorit cu butonul VOLUME MIN/MAX.  
5. Pentru a opri aparatul, fixaţi selectorul de funcţii în poziţia OFF.  
În modul „program” numărul piesei şi simbolul ► vor fi afişate iar  
PROGRAM va fi afişat intermitent.  
Ştergere programului  
Redarea CD  
Pentru a şterge un program urmaţi aceşti paşi:  
1. Deschideţi compartimentul pentru CD.  
2. Fixaţi selectorul de funcţii în poziţia RADIO sau OFF.  
3. Apăsaţi STOP.  
CD-playerul poate citi numai CD-uri audio. Nu încercaţi să redaţi CD-uri în format MP3 , CD-uri de  
date sau discuri VCD / DVD.  
1. Fixaţi selectorul de funcţii în poziţia CD. Ecranul va afişa pentru scurt timp “- -“.  
2. Deschideţi manual compartimentul pentru CD.  
3. Introduceţi un CD cu eticheta în sus şi închideţi compartimentul pentru CD, din  
nou manual. La început va fi afişat pentru un scurt timp numărul total de piese,  
după care ecranul va afişa 01 ► şi redarea va începe automat. Va fi afişat  
numărul corespunzător piesei redate. În cazul în care redarea nu începe (în  
funcţie de disc), vă rugăm apăsaţi PLAY / PAUSE pentru a porni redarea  
manual.  
4. Pentru a opri (pauză) redarea apăsaţi PLAY / PAUSE. Apăsaţi din nou pentru a  
reporni redarea. În modul pauză, simbolul ► este afişat intermitent.  
5. Pentru a opri redarea apăsaţi STOP; ecranul va afişa din nou numărul total de  
piese.  
Moduri de repetare  
Aparatul dispune de câteva moduri de repetare; pentru a le selecta apăsaţi REPEAT.  
1. Pentru a repeta piesa curentă, apăsaţi REPEAT o singură dată. Ecranul va  
afişa REPEAT lângă numărul piesei şi simbolul ►.  
2. Pentru a repeta discul în ordinea lui originală, apăsaţi REPEAT de două ori.  
Ecranul va afişa ALL REPEAT lângă numărul piesei şi simbolul ►.  
3. Pentru a reveni la modul normal de redare, apăsaţi REPEAT din nou. Ecranul  
va afişa din nou numărul piesei şi simbolul ►.  
4. De asemenea, puteţi folosi funcţia de repetare şi în timpul redării programate.  
În modul „program”, pentru a repeta piesa curentă, apăsaţi o singură dată  
REPEAT, sau apăsaţi de două ori pentru a repeta întregul program. Ecranul  
va afişa, pe lângă numărul piesei şi PROGRAM (intermitent), şi REPEAT sau  
ALL REPEAT.  
Note: Redarea CD-ului se va opri de asemenea în una din următoarele situaţii:  
a.deschizând compartimentul pentru CD;  
b.comutând selectorul de funcţii în una din poziţiile RADIO sau OFF;  
c. toate secvenţele de pe disc au fost redate.  
118.  
119.  
CURATAREA SI MENTENANTA DISCURILOR  
RADIO  
Receptie slaba  
Semnal slab.  
Modificati directia antenei:  
FM: Antena telescopică.  
AM: modificati pozitia unitatii.  
Pastrati o distanta  
corespunzatoare de celelalte  
aparate electrice.  
Utilizarea Cd-urilor  
* Scoateţi CD-ul din carcasă.  
* Nu atingeţi suprafeţele discului.  
* Nu lipiţi etichete şi nu scrieţi pe CD-uri.  
* Nu indoiţi CD-urile.  
Interferente cu alte dispozitive  
(TV, VCR, computer etc.).  
CD  
Erori de citire a CD-ului  
Discurile CD sunt murdare sau  
stricate.  
Curatati discul sau incercati un  
altul.  
Afisaj  
Nu ati introdus CD-ul.  
CD-ul este murdar sau stricat.  
Lentilele laser au condens.  
Introduceti un CD, CD-R sau  
CD-RW.  
Inlocuiti sau curatati CD-ul.  
Asteptati pana cand lentilele  
laser sunt uscate complet  
(aprox. 1 ora).  
Depozitare  
* Pastraţi CD-urile întotdeauna în carcasele prevăzute la cumpărare.  
* Nu lăsaţi discurile în lumina directă a soarelui, temperaturi ridicate, în zone umede sau praf.  
Curăţare  
CD-R / RW-ul este gol sau nu a  
fost finalizat.  
Finalizati CD-R / RW.  
* Curăţaţi CD-urile cu o cârpă moale.  
* Curăţaţi CD-urile dinspre centru spre margine.  
DIN CENTRU SPRE MARGINE  
SPECIFICAŢII  
Generale  
Sursa de alimentare cu curent  
CA 230V ~ 50Hz  
DC 9V  
(6 baterii de tip LR14 / UM-2 / C, 1.5V)  
(baterii neincluse în pachet)  
11Watt  
Consum de electricitate  
Gama de frecvenţă  
CORECT  
INCORECT  
AM 525 - 1615kHz  
FM 87.5 - 108MHz  
DEPANARE  
Audio  
Dacă apare vreo problemă la utilizarea aparatului consultaţi urmãtorul ghid pentru a depista o  
posibilã cauzã a problemei înainte de a apela la un centru de depanare.  
AVERTISMENT: Nu deschideţi niciodată aparatul. Apelaţi întotdeauna la personal autorizat de  
întreţinere şi reparaţii.  
Impedanţa difuzoarelor  
8 Ohm  
Dimensiuni  
Greutate  
aproximativ 239 x 205 x 121 mm  
aproximativ 1,4 kg  
SIMPTOM  
GENERALE  
Nu exista sunet  
CAUZĂ POSIBILĂ  
REMEDIU  
Ajustaţi volumul.  
PECIFICAŢIIE POT FI MODIFICATE DE CĂTRE PRODUCĂTOR FĂRĂ O ÎNŞTIINŢARE  
PREALABILĂ.  
Volumul este prea mic.  
Bateriile sunt consumate.  
Bateriile sunt introduse incorect.  
Cablul de alimentare nu este  
conectat.  
Schimbaţi bateriile.  
Respectaţi polaritatea.  
Conectaţi cablul de alimentare.  
120.  
121.  
МОДЕЛЬ 6688  
СТЕРЕО РАДИОПРИЕМНИК «DESIGN» С CD-ПЛЕЕРОМ  
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции  
прибора не закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа  
. Система вентиляции постоянно должна быть свободной! Перегрев может  
привести к серьезным повреждениям прибора и снизить его производительность и  
срок службы.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
ВНИМАНИЕ  
Тепло и влажность  
РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА  
НЕ ОТКРЫВАТЬ  
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что  
прибор не подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей  
или открытого огня. Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не  
закрыты.  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА  
ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ СНИМАТЬ  
КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТОРОНУ).  
без изоляции в корпусе,  
которое может быть  
достаточно высоким,  
чтобы повлечь риск  
электрического удара.  
Треугольник с  
восклицательным знаком  
обращает внимание  
пользователя на важные для  
пользования инструкции и  
обслуживание в прилагаемом  
руководстве, которые должны  
быть изучены.  
ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,  
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.  
ЗА ОБСЛУЖИВАНИЕМ  
ОБРАЩАЙТЕСЬ К  
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ  
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.  
Влага и очистка  
Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не  
допускайте контакта плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может  
повлечь серьезные повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие  
алкоголь, аммиак, бензол или абразивные вещества, поскольку они могут  
повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой, увлажненной тканью.  
ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть  
опасно для вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы  
маленькие приборы и батареи хранились в недоступном для детей месте.  
Профессиональная переработка  
Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи  
должны передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение  
одноразовых упаковочных материалов является безвредным для окружающей  
среды.  
Важные рекомендации относительно защиты слуха  
Внимание:  
Вы бережете свой слух, мы тоже.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором.  
Наша рекомендация: Избегайте большой громкости.  
Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников;  
убедитесь, что устройство не установлено на высокий уровень громкости.  
Внимание!  
1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ - все указания по технике безопасности и  
руководство по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования  
устройства.  
2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ - указания по технике безопасности и руководство по  
эксплуатации должны быть сохранены для справки в будущем.  
Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей.  
НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия  
или щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения  
электрическим током. Открывать прибор может только квалифицированный  
помощник.  
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - все предупреждения на корпусе  
устройства и в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание.  
4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ - выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации.  
5. ВОДА И ВЛАГА - устройство не должно использоваться возле воды, например, возле  
ванны, раковины умывальника, кухонной раковины, емкости с водой, плавательного  
бассейна или в сыром подвале.  
Используйте этот прибор только по предназначению.  
6. ВЕНТИЛЯЦИЯ - отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы  
для нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство  
должно быть расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало  
его нормальной вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или  
других подобных поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток  
воздуха через отверстия вентиляции будет затруднен.  
7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА - устройство должно располагаться вдали от источников тепла  
, таких как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая  
усилители), которые производят большое количество тепла.  
8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ - устройство должно быть подключено только к такому  
источнику питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на  
корпусе устройства.  
9. ШНУР ПИТАНИЯ - шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не  
задевали ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом.  
10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ - если устройство не используется длительное время, следует  
отключить его от источника питания и антенны.  
Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях.  
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в  
качестве справочника.  
Инструкции по защите окружающей среды  
Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными  
бытовыми отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических  
или электронных устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию  
или упаковка содержат информацию о способе утилизации.  
Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря  
переработке, вторичному использованию материалов или иным способам  
утилизации старых приборов вы осуществляете важный вклад в защиту  
окружающей среды.  
Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение  
санкционированных пунктов утилизации.  
122.  
123.  
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ - следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали  
различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости.  
12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ - устройство подлежит ремонту, выполняемым  
квалифицированным персоналом, если:  
УСТАНОВКА БЕЗОПАСНОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ  
Если Вы постоянно слушаете громкую музыку, Ваш слух постепенно адаптируется к  
такому уровню звука, и у Вас создается впечатление, что уровень громкости низкий.  
То, что Вам кажется нормальным, на самом деле может быть вредным для слуха.  
Чтобы защитить свой слух, установите низкий уровень громкости.  
Постепенно увеличивайте громкость до тех пор, пока Вы не будете слышать отчетливо и  
без затруднений.  
a. Повреждены шнур или вилка электропитания.  
b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость.  
c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги.  
d. Устройство было уронено, либо был поврежден его корпус. Используйте только те  
настройки и регулировки, которые были указаны в данном руководстве.  
e. Устройство не функционирует нормально.  
Повреждение слуха может быть значительным и необратимым.  
Если Вы заметили, что у Вас возникли проблемы со слухом, проконсультируйтесь у врача.  
f. Устройство демонстрирует значительные изменения в своей производительности.  
13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - пользователь не должен пытаться обслуживать данное  
устройство свыше того, что указано в настоящем руководстве по эксплуатации. Все  
другие виды обслуживания должны выполняться квалифицированным персоналом.  
14. ЧИСТКА - перед тем, как чистить устройство, отсоедините его от источника питания. Не  
используйте для чистки жидкие или аэрозольные моющие средства, используйте для  
этого только влажную ветошь. Следуйте соответствующим указаниям, изложенным в  
данном руководстве.  
15. ГРОЗА - во время грозы, а также в периоды длительного перерыва в эксплуатации  
устройства, следует отключать его от источника электропитания и антенны.  
16. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА - после ремонта/обслуживания устройства,  
попросите службу работы с покупателями проверить безопасность устройства.  
17. ПЕРЕГРУЗКА - во избежание опасности пожара или поражения электротоком, не  
перегружайте домашнюю сеть электропитания.  
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Если устройство используется длительное время, оно становится теплым; это абсолютно  
нормальное явление.  
Всегда закрывайте крышку привода компакт-дисков, чтобы в него не попадала пыль.  
Чистку привода компакт-дисков следует выполнять с помощью мягкой, сухой ветоши.  
Механические компоненты устройства снабжены самосмазывающимися подшипниками.  
Ничего не смазывайте!  
Используйте устройство только в нормальных климатических условиях.  
Не должен использоваться детьми младше трех лет.  
КОНДЕНСАЦИЯ  
При переносе прибора из холодной окружающей среды в теплую может произойти  
конденсация. Если внутри плеера скопилась влага, это может привести к неправильной его  
работе.  
18. ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ РАЗРЯД - если устройство не функционирует нормально,  
отсоедините устройство от источника питания и извлеките батарейки. Через небольшой  
промежуток времени подключите электропитание снова.  
Пожалуйста, отсоедините прибор от источника питания и подождите около часа, пока влага  
не испарится.  
Не подвергайте прибор воздействию дождя и влажности, песка, пыли, высоких температур  
(напр. в припаркованном автомобиле летом) и прямых солнечных лучей.  
ВНИМАНИЕ  
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УСТРОЙСТВА  
Перед перемещением аппарата убрать CD.  
Рекомендуется доставать CD и отключать прибор, в те периоды, когда он не используется.  
ДАННЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ  
КЛАССА I. ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ ВИДИМОГО И НЕВИДИМОГО  
СПЕКТРА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ БЫТЬ ВРЕДНЫМ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ПРИ ПРЯМОМ  
ВОЗДЕЙСТВИИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ТОЛЬКО ТАК, КАК УКАЗАНО В ЭТОМ  
РУКОВОДСТВЕ.  
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТРОЙСТВА  
Старайтесь избегать ударов, вибраций и ребристых поверхностей, так как все это может  
повредить внутренние компоненты устройства.  
Не кладите на плеер тяжелые предметы.  
Никогда не ставьте плеер на усилители или другие устройства, поверхность которых  
может стать горячей.  
НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТОЙ КРЫШКЕ ИЛИ НЕИСПРАВНОЙ  
ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКЕ. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕСЬ ВОЗДЕЙСТВИЮ ЛУЧА!  
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ЛИНЗЕ ЛАЗЕРА.  
РАСПАКОВКА  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТРОЕК И РЕГУЛИРОВОК СПОСОБОМ, ОТЛИЧНЫМ ОТ  
УКАЗАННОГО В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОБЛУЧЕНИЯ  
ЛАЗЕРОМ.  
Достаньте осторожно аппарат из упаковки и снимите все упаковочные материалы.  
Сохраните упаковку для дальнейшего использования, если аппарат придется вернуть в  
службу по работе с покупателями.  
Если вы хотите выбросить упаковочный материал, соблюдайте правила по утилизации.  
Осторожно снимите защиту с лазерных линз в лотке CD.  
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРОТОКОМ, ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ  
ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ АКСЕССУАРЫ.  
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ  
Там где это возможно, всегда подключайте устройство к сети электропитания, чтобы продлить  
срок службы батареек. Перед тем, как вставлять новые батарейки, отключайте устройство от  
сети электропитания.  
124.  
125.  
РАБОТА УСТРОЙСТВА ОТ БАТАРЕЕК (БАТАРЕЙКИ В КОМПЛЕКТ НЕ ВХОДЯТ)  
Откройте отсек для батареек, и вставьте 6 батареек типа LR-14, UM-2 или C (желательно  
щелочных). Вставляя батарейки, соблюдайте пожалуйста полярность; положительный и  
отрицательный полюсы в отсеке для батареек отмечены значками “+” и “-“.  
Чтобы устройство работало от батареек, отсоедините сетевой штепсель от задней части  
корпуса устройства.  
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК УПРАВЛЕНИЯ  
Вид сверху  
1
2
15  
При вставке штепселя электропитания в устройство, оно автоматически переходит в режим  
работы от сети электропитания.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С БАТАРЕЙКАМИ  
Всегда выполняйте указания производителя батареек по их использованию и мерам  
предосторожности.  
Храните батарейке в месте, недоступном для детей и домашних животных.  
Никогда не бросайте батарейки в огонь. Не подвергайте батарейки воздействию огня или  
других источников тепла.  
Утилизация батареек: разряженные батарейки должны быть должным образом  
утилизированы и переработаны в соответствии со всеми применяемыми правовыми  
нормами. Более подробную информацию можно получить от местных муниципальных  
служб.  
13  
3
12  
14  
4
7
5
11  
10  
Не смешивайте новые и разряженные батарейки.  
Не смешивайте батарейки разных типов, например щелочные и цинковые/угольные.  
Используйте батарейки только одного типа.  
6
9
8
Извлекайте батарейки из устройства, если оно не будет использоваться длительное  
время - чтобы не повредить устройство ржавыми батарейками.  
1. Телескопическая антенна  
2. Ручка  
3. Переключатель диапазонов AM / FM  
Выбор радиодиапазона - AM или FM  
4. Переключатель функций CD / RADIO /  
OFF  
7. REPEAT  
Выбор режимов повтора  
8. PLAY / PAUSE  
РАБОТА УСТРОЙСТВА  
9. SKIP+  
Вставьте вилку шнура электропитания в настенную розетку  
(230 В ~ 50 Гц).  
Используйте только тот источник питания, параметры  
которого соответствуют спецификации, указанной на бирке  
устройства.  
Вставьте малый штепсель шнура электропитания в гнездо  
AC~ , расположенное на задней части корпуса устройства.  
Убедитесь, что вилка вставлена плотно.  
Переход на следующую дорожку и «  
перемотка» вперед  
10. PROGRAM  
Последовательность воспроизведения  
дорожек  
11. Крышка привода компакт-дисков  
12. Ручка настройки TUNING  
13. Регулятор громкости VOLUME MIN /  
MAX  
Выбор режима CD-плеера или  
радиоприемника; выключение  
устройства  
5. SKIP-  
Возврат к началу дорожки; возврат к  
предыдущей дорожке и «перемотка»  
назад  
6. STOP  
14. Шкала частот  
15. Гнездо для электропитания AC~  
Vedere frontală  
16. Отсек для батареек (снизу)  
17. Индикатор питания POWER  
18. ЖК-дисплей  
19. Гнездо для наушников  
20. Громкоговорители  
19  
20  
16  
17  
18  
126.  
127.  
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ  
b. переключатель функций поворачивается в положение RADIO или OFF;  
c. все дорожки компакт-диска были воспроизведены.  
Включение / выключение  
Во избежание излишнего расхода энергии, устанавливайте функциональный переключатель в  
положение OFF, если устройство не используется. Когда устройство находится в положении  
ВКЛ (ON), индикатор питания POWER горит красным светом.  
Переход на другую дорожку  
В режиме воспроизведения, нажмите кнопку SKIP- или SKIP+, чтобы перейти на следующую  
или предыдущую дорожку.  
1. Находясь в режиме воспроизведения, паузы или остановки, выберите дорожку с помощью  
кнопок SKIP- или SKIP+, и начните воспроизведение, нажав кнопку PLAY / PAUSE.  
2. Нажимайте на кнопку SKIP+, чтобы перейти на следующую/следующие дорожки, пока на  
дисплее не высветится номер желаемой дорожки.  
3. Нажмите кнопку SKIP- один раз, чтобы вернуться к началу текущей дорожки.  
4. Нажимайте на кнопку SKIP- , чтобы вернуться к предыдущей/предыдущим дорожкам.  
1. С помощью переключателя функций выберите желаемый режим работы: RADIO, CD или  
OFF.  
2. Установите желаемый уровень громкости с помощью регулятора VOLUME MIN / MAX.  
3. Чтобы выключить устройство, поверните переключатель функций в положение OFF.  
На передней панели устройства есть гнездо для наушников  
, для приватного  
прослушивания (наушники не входят в комплект). Подсоедините наушники с помощью стерео  
разъема, 3,5 мм. При подключении наушников, громкоговорители автоматически  
отключаются.  
Перемотка назад и вперед  
Нажмите с удержанием кнопку SKIP+ или SKIP-, чтобы выполнить функцию «перемотки»  
вперед или назад, что позволяет выбрать определенную позицию на дорожке. Уровень звука  
при этом уменьшается.  
РАДИО  
Программируемое воспроизведение  
Рекомендации по улучшению приема радиосигнала  
До 20 дорожек могут быть запрограммированы в желаемой последовательности; любую  
дорожку можно внести в список воспроизведения более одного раза.  
1. Перед программированием, нажмите кнопки STOP и MODE. На дисплее  
высветится P01 и PROGRAM, 00 и PROGRAM будут мигать.  
2. Выберите первую желаемую дорожку с помощью кнопок SKIP+ и SKIP-.  
3. Внесите номер этой дорожки в память, нажав кнопку PROGRAM. На  
дисплее будет мигать 00 и PROGRAM. Теперь выберите вторую дорожку.  
4. Повторите шаги 2 и 3, для внесения в память остальных дорожек,  
максимальное количество дорожек – 20.  
5. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE, чтобы начать воспроизведение дорожек в  
установленной Вами последовательности. В режиме программирования,  
на дисплее отображается номер дорожки и значок ► , словоPROGRAM  
будет мигать.  
FM: полностью вытяните телескопическую антенну. Если сигнал приема слишком сильный (  
например, из-за того что передающая станция рядом), уменьшите длину антенны.  
AM: устройство имеет встроенную ферритовую AM антенну; измените положение устройства  
в пространстве, если сигнал слишком слабый.  
Работа радио  
1. Установите переключатель функций в положение RADIO.  
2. Установите желаемый диапазон с помощью переключателя диапазонов: FM или AM.  
3. Настройтесь на желаемую радиостанцию с помощью регулятора TUNING.  
4. Установите желаемую громкость с помощь регулятора VOLUME MIN/MAX.  
5. Чтобы выключить устройство, поверните переключатель функций в положение OFF.  
Воспроизведение компакт-дисков  
Данный CD-плеер может воспроизводить только аудио компакт-диски. Не пытайтесь  
воспроизводить на нем диски MP3, Data CD, или диски VCD / DVD.  
1. Установите переключатель функций в положение CD. На дисплее на  
некоторое время высветится “- -“.  
Удаление программы  
Чтобы удалить программу, выполните следующие действия:  
1. Откройте отсек для компакт-дисков.  
2. Установите переключатель функций в положение RADIO или OFF.  
3. Нажмите кнопку STOP.  
2. Откройте крышку привода компакт дисков вручную.  
3. Вставьте компакт-диск этикеткой вверх, и снова вручную закройте отсек  
для компакт-дисков. Сначала, на некоторое время высветится общее  
количество дорожек на диске, после чего на дисплее высветится 01 ► , и  
воспроизведение начнется автоматически. На дисплее будет  
отображаться номер соответствующей дорожки.  
4. Если воспроизведение не начнется автоматически (это зависит от диска),  
нажмите кнопку PLAY / PAUSE, чтобы начать воспроизведение первой  
дорожки вручную.  
5. Чтобы сделать паузу в воспроизведении, нажмите кнопку PLAY / PAUSE;  
чтобы продолжить воспроизведение, нажмите эту же кнопку еще раз. В  
режиме паузы, на дисплее будет мигать ►.  
6. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку STOP; на дисплее  
снова отобразится общее количество дорожек.  
Режимы повтора  
Данное устройство имеет несколько режимов повтора; чтобы выбрать один из режимов  
повтора, используйте кнопку REPEAT.  
1. Нажмите кнопку REPEAT один раз, чтобы повторить текущую дорожку.  
На дисплее, кроме номера дорожки и ►, высветится слово REPEAT.  
2. Нажмите кнопку REPEAT два раза, чтобы повторить все дорожки диска  
в их обычной последовательности. На дисплее, кроме номера дорожки  
и ►, высветятся слова ALL REPEAT.  
3. Нажмите кнопку REPEAT еще раз, чтобы вернуться в нормальный режим  
воспроизведения. На дисплее снова высветятся номер дорожки и ►.  
4. Функцию повтора можно также использовать в режиме  
запрограммированного воспроизведения. В режиме программирования,  
нажмите кнопку REPEAT один раз, чтобы повторить текущую дорожку,  
либо нажмите кнопку REPEAT дважды, чтобы повторить весь  
Примечания: Воспроизведение компакт-диска также останавливается, когда:  
a. открывается отсек для компакт-дисков;  
128.  
129.  
запрограммированный список воспроизведения. На дисплее, кроме номера дорожки и  
мигающего слова PROGRAM, также высветятся слова REPEAT или ALL REPEAT.  
РАДИО  
Плохое качество  
приема сигнала  
Слабый сигнал.  
Отрегулируйте антенну:  
FM: телескопическая  
антенна.  
ОБРАЩЕНИЕ С ДИСКАМИ И ИХ ЧИСТКА  
AM: поверните устройство.  
Держите другие устройства  
на расстоянии.  
Как обращаться с cd-дисками  
* Выньте диск из футляра.  
* Не прикасайтесь к поверхностям.  
* Не наклеивайте этикетки на диски и не пишите на них.  
* Не сгибайте CD-диски.  
Помехи от других устройств  
(телевизоры,  
видеомагнитофоны,  
компьютеры, и т.п.).  
CD  
Пропуск дорожек на  
диске  
CD диск загрязнен или  
поврежден.  
Замените или почистите  
диск.  
Дисплей показывает  
Не вставлен компакт-диск.  
Вставьте диск CD, CD-R или  
CD-RW.  
Хранение  
Компакт-диск загрязнен или  
поврежден.  
Конденсация влаги на лазерной  
линзе.  
Замените или почистите  
компакт-диск.  
* Всегда храните CD-диски в их футлярах.  
* Не подвергайте диски воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур,  
влажности или пыли.  
Подождите, пока лазерная  
линза не высохнет  
полностью (примерно 1 час).  
Финализируйте диск CD-R /  
RW.  
Чистка CD-дисков  
* Протирайте CD-диски мягкой тряпочкой.  
* Протирайте CD-диски от центра к краю.  
Диск CD-R / RW пуст или не  
финализирован.  
ОТ ЦЕНТРА К КРАЮ  
СПЕЦИФИКАЦИИ  
Общие  
Источник питания  
переменный ток 230 В ~ 50 Гц  
9В  
(6 батареек типа LR14 / UM-2 / C, 1,5V)  
(батарейки в комплект не входят)  
11Вт  
Потребляемая мощность  
Частотный диапазон  
ПРАВИЛЬНО  
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
НЕПРАВИЛЬНО  
AM 525 - 1615 кГц  
FM 87,5 - 108 МГц  
АУДИО  
Если случилась какая-либо проблема с прибором, проверьте пункты, перечисленные ниже, до  
того, как связаться с отделом по работе с покупателями.  
Сопротивление катушки  
громкоговорителя  
8 Ом  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не открывайте прибор. Всегда обращайтесь к  
персоналу авторизованного бюро обслуживания по поводу ремонта или  
обслуживания.  
Размеры  
Вес  
примерно239 x 205 x 121мм  
примерно 1,4 кг  
ПРОБЛЕМА  
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА  
РЕШЕНИЕ  
ИЗМЕНЕНИЯ ВНОСЯТСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.  
ОБЩАЯ ЧАСТЬ  
Нет звука  
Установлен слишком низкий  
уровень громкости.  
Отрегулируйте громкость.  
Разрядились батарейки.  
Батарейки вставлены  
неправильно.  
Не подсоединен шнур  
электропитания.  
Замените батарейки.  
Вставьте батарейки,  
соблюдая полярность.  
Подсоедините шнур  
электропитания.  
130.  
131.  
МОДЕЛ 6688  
СТЕРЕО РАДИО СЪС CD-ПЛЕЪР И ИЗКЛЮЧИТЕЛЕН ДИЗАЙН  
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели  
или други предмети не блокират вентилационната система на апарата.  
Вентилационната система трябва да може да функционира по всяко време!  
Прегряването може да доведе до сериозна повреда на уреда и да намали неговото  
функциониране и живот.  
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА  
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  
Горещина и топлина  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. Уверете се, че уреда не е  
изложен на директни топлинни източници като радиатори или огън. Уверете се, че  
вентилационните отвори на уреда на са закрити.  
РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР  
НЕ ОТВАРЯЙТЕ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА  
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ  
Триъгълник със символ  
светкавица обръща  
внимание на „опасен  
волтаж” без изолация в  
кабинета, който може да е  
достатъчно висок, за да  
причини електрически удар.  
ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ  
КАПАКА ( ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).  
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ ПОДДАВАЩИ  
СЕ НА ПОПРАВКА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ  
. ОТНАСЯЙТЕ СЕ ЗА ПОПРАВКА КЪМ  
КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ.  
Триъгилник с удивителен  
знак обръща внимание на  
важни инструкции за  
употреба и поддръжка в  
придружаващото  
Влага и почистване  
Този уред не е непромокаем! Не потапяйте във вода. Не пзоволявайте контакт с  
вода. Ако влезе вода в уреда, това може да причини сериозна вреда. Не  
използвайте почистващи материали, които съдържат алкохол, амоняк, бензин или  
разграждащи съставки тъй като те могат да повредят уреда. За почистване  
използвайте меко, влажно парче.  
ръководство, които  
трябва да се запомнят.  
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ  
Професионално рециклиране  
Батерии и опаковки не трябва да се изхвърлят в общите отпадъци. Батерии трябва  
да се предават в събирателен пункт за използвани батерии. Отделяне на  
еднократни опаковки е добре за екологичната среда.  
Внимавайте за малки части и батерии, не ги гълтайте. Може да се окаже опасно за  
здравето ви и да доведе до задушаване. Моля пазете малки уреди и батерии извън  
обсега на деца.  
УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ  
Важен съвет отнасящ се до защита на слуха  
Предупреждение:  
1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО - Всички инструкции за безопастност и употреба трябва да  
бъдат прочетени преди да се работи с уреда.  
2. ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Инструкциите за безопастност и употреба трябва да бъдат  
съхранени за бъдеща справка.  
3. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - Трябва да се спазват всички предупреждения  
изписани върху уреда и тези в упътването за употреба.  
4. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ - Трябва да се спазват всички инструкции за употреба.  
5. ВОДА И ВЛАГА - Уреда не би трябвало да се използва близо до вода, например близо до  
душкабина, умивалник, кухненска мивка, открита пералня, плувен басейн или мокро  
антре.  
6. ВЕНТИЛАЦИЯ - Отворите в уреда са направени за негова надеждна вентилация. Те са  
необходими за да предпазват уреда от прегряване. Уреда трябва да е поставен така, че  
неговото местонахождение или положение да не пречи за свободното му вентилиране(  
охлаждане). Не поставяйте уреда върху легло, диван, одеало или подобна повърхност,  
която би могла да закрие вентилационните му отвори, както и в затворени пространства  
като библиотека или шкаф, които спират свободния приток на въздух през  
вентилационните отвори.  
Вие се грижите за вашия слух, ние също.  
Затова бъдете внимателни, когато използвате този уред.  
Нашата препоръка: Избягвайте висок звук.  
Децата трябва да се наблюдават, когато използват слушалки; уверете се че уреда  
не е настроен на силен звук.  
Предупреждение!  
Високия звук може да причини непоправима вреда на детския слух.  
НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да поставят предмети в  
отвори, цепнатини или входове на този уред. Това може да доведе до смърт от  
електроудар. Уреда трябва да се отваря само от квалифициран пресонал.  
Използвайте уреда само за предназначената употреба.  
Този уред може да се използва само ж дома или офиса.  
7. ТОПЛИНА - Уреда трябва да е разположен далече от източници на топлина като  
радиатори, печки или друга техника, (включително усилвател), които могат да излъчват  
топлина.  
8. ИЗТОЧНИК НА ЕНЕРГИЯ - Уреда трябва да се свърже към източник на енергия само от  
типа, посочен в упътването за употреба или както е отбелязано върху него.  
9. ЗАЩИТА НА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ - Захранващите кабели трябва да бъдат  
инсталирани по такъв начин, че да не се настъпват при ходене или пробиват от неща  
сложени върху или до тях.  
10. НЕУПОТРЕБА - По време на дълги периоди на неупотреба на уреда, моля изключете го  
от електрозахранването и антената.  
11. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНИЯ И ТЕЧНОСТИ - Трябва да се внимава през  
отворите на уреда да не навлизат външни предмети или течности.  
Пазете това ръководство за бъдеща употреба.  
Инструкции за опазване на околната среда  
Не изхвърляйте продукта в обикновените домашни отпадъцислед края на жизнения  
му цикъл; предайте го в събирателен пункт за рециклиране на електрически и  
електронни уреди. Символа на продукта, инструкциите за употреба или опаковката  
ще информират за методите на изхвърляне.  
Материалите са годни за рециклиране, както е споменато в маркировката. Чрез  
рециклиране или други форми на повторна употреба на стари уреди, вие  
допринасяте за защита на природната среда.  
Моля запитайте местната управа за оторизирано място за изхвърляне.  
132.  
133.  
12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ - Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално  
обучени работници когато:  
НАСТРОЙКА НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА  
При продължително слушане на силна музика слуха ви постепенно се настройва към това  
и имате усещането, че звука е недостатъчно силен.  
а. Захранващият кабел или щепсел е повреден.  
б. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност.  
в. Уреда е бил изложен на дъжд или влага.  
г. Уреда е бил изпускан , или обвивката е повредена. Използвайте само контролите и  
настройките, както е указано в потребителското ръководство.  
Това което ви се струва нормално може всъщност да е вредно.  
За да предотвратите това, настройте звука на ниско ниво.  
Увеличете нивото на звука бавно, докато чувате ясно и без проблеми.  
Увреждането на слуха може да е голямо и не е поправимо.  
Ако забележите слухов проблем, консултирайте се с лекар.  
д. Уреда не действа по нормален начин.  
е. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа.  
13. РЕМОНТ - Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили  
повреди неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се  
извършват от специално обучени работници.  
14. ПОЧИСТВАНЕ - Изключете уреда от електрическото захранване преди почистване. Не  
използвайте течни или аерозолни почистващи препарати, а само мека, влажна кърпа.  
Следвайте указанията за почистване и поддръжка описани в този наръчник.  
15. ЗАЩИТА ОТ МЪЛНИЯ - По време на гръмотевична буря и дълги периоди на неупотреба,  
моля изключвайте уреда от електрическото захранване и антената.  
16. ПРОВЕРКА ЗА СИГУРНОСТ - След ремонт на уреда, помолете служителите от сервиза  
да направят проверка за сигурност на уреда.  
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ  
Ако уреда се използва продължително време, той се затопля. Това е абсолютно  
нормално.  
Винаги затваряйте вратичката на диска за да предпазите диск драйва от напрашване.  
Когато почиствате, забърсвайте отделението на диск драйва с мека суха кърпа.  
Механичните части на уреда имат в състава си самообмазващи се лагери. Не  
омаслявайте и не обмазвайте!  
Работете с уреда само при средно климатични условия .  
Не е подходящо за деца под три години.  
17. ПРЕТОВАРВАНЕ – За да избегнете опасност от възпламеняване и електрически удар не  
претоварвайте контактите и разклонителите в които е включен уреда.  
18. РАЗТОВАРВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРОСТАТИЧНО НАПРЕЖЕНИЕ - Изключете  
електрозахранването и извадете батериите, ако уреда не работи както трябва. След  
кратко време отново поставете батериите и включете електрозахранването.  
КОНДЕНЗАЦИЯ  
Кондензация може да се получи, когато премествате уреда от студена към топла среда. Ако  
има влага в плеъра, това може да навреди на работата му.  
Моля, включете уреда и изчакайте около час, за да се изпари влагата.  
Пазете уреда от дъжд и влага, пясък, прах и прекомерна топлина (напр. в паркиран  
автомобил през лятото) и от директна слънчева светлина.  
ВНИМАНИЕ  
МЕСТЕНЕ НА УСТРОЙСТВОТО  
Изваждайте КОМПАКТ ДИСКА преди да местите устройството.  
Препоръчва се да изваждате КОМПАКТ ДИСКА и да изключвате устройството, когато не  
се използва.  
ДАННЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ  
КЛАССА I. ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ ВИДИМОГО И НЕВИДИМОГО  
СПЕКТРА, КОТОРЫЙ МОЖЕТ БЫТЬ ВРЕДНЫМ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ПРИ ПРЯМОМ  
ВОЗДЕЙСТВИИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ТОЛЬКО ТАК, КАК УКАЗАНО В ЭТОМ  
РУКОВОДСТВЕ.  
НАМИРАНЕ НА МЯСТО НА УРЕДА  
Избягвайте вибрациите, наранените или наклонени повърхности, тъй като вътрешните  
компоненти могат сериозно да се повредят.  
Не поставяйте тежки предмети върху плейъра .  
НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТОЙ КРЫШКЕ ИЛИ НЕИСПРАВНОЙ  
ЗАЩИТНОЙ БЛОКИРОВКЕ. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕСЬ ВОЗДЕЙСТВИЮ ЛУЧА!  
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ЛИНЗЕ ЛАЗЕРА.  
Никога не поставяйте плейъра близо до усилватели или други уреди, които се нагряват.  
РАЗОПАКОВАНЕ  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТРОЕК И РЕГУЛИРОВОК СПОСОБОМ, ОТЛИЧНЫМ ОТ  
УКАЗАННОГО В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОБЛУЧЕНИЯ  
ЛАЗЕРОМ.  
Внимателно извадете устройството от опаковката и махнете от него всички опаковъчни  
материали.  
Запазете опаковката за бъдеща употреба, ако устройството трябва да се върне за ремонт  
или проверка.  
Ако желаете да изхвърлите опаковката, спазвайте наредбите за опазване на околната  
среда.  
Внимателно свалете защитата на лазерните лещи в устройството на КОМПАКТ ДИСКА.  
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ  
ЭЛЕКТРОТОКОМ, ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ  
ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ АКСЕССУАРЫ.  
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ  
Пти възможност включвайте уреда към главното електрозахранване, за да удължите живота  
на батериите. Изключвайте от главното захранване преди поставяне на батериите.  
134.  
135.  
ДЕЙСТВИЕ С БАТЕРИИ ( БАТЕРИИТЕ НЕ СЕ ДОСТАВЯТ)  
Отворете батерийното отделение и поставете 6 батерии тип LR-14, UM-2 или C (за  
предпочитане алкални). Спазвайте полярностите, които са означени с “+” и “-“ в батерийното  
отделение.  
За да задействате уреда с батериите, изключете малкия щепсел за главното захранване на  
гърба на уреда  
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОНТРОЛИТЕ  
Изглед отгоре  
1
2
15  
При свързване на кабела за главно електрозахранване уреда автоматично се включва на  
електричество.  
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ РАБОТА С БАТЕРИИ  
Винаги спазвайте указанията за безопасност на производителя на батериите.  
Дръжте батериите на места недостъпни за деца и домашни любимци.  
Никога не изхвърляйте батериите в огън. Не излагайте батериите на огън или други  
топлинни източници.  
Изхвърляне на батериите: изтощените батерии трябва да се изхвърлят и рециклират в  
съответствие с действащите закони. За подробна информация се обърнете към  
хигиенната служба на местната администрация.  
13  
3
12  
14  
4
7
5
11  
Не смесвайте нови и изтощени батерии.  
Не смесвайте различни типове батерии, като например алкални и цинково/въглеродни.  
Използвайте винаги батерии от същия вид.  
10  
6
9
Отстранявайте батериите когато уреда няма да се ползва за дълъг период от време, за да  
предотвратите повреда в резултат от ръждясали или корозирали батерии.  
8
1. Телескопична антена  
2. Дръжка  
3. Селектор за честота AM / FM  
За избор между AM и FM приемане  
4. Функционален селектор CD / RADIO /  
OFF  
За избор между режим Радио или CD;  
Изключва уреда  
5. SKIP-  
7. REPEAT  
За избиране режима на повторение  
8. PLAY / PAUSE  
ДЕЙСТВИЕ С ЕЛЕКТРИЧЕСТВО  
Свържете главния захранващ кабел към стенен контакт AC  
230В ~ 50Хц.  
Включвайте уреда само към електрозахранване отговарящо  
на спесификациите на етикета.  
Включете малкия щепсел на кабела в жака означен AC~ на  
гърба на уреда. Уверете се че контакта е поставен добре.  
9. SKIP+  
За прекачане на следваща песен и  
превъртане напред  
10. PROGRAM  
За програмиране на поредността на  
песните  
За връщане към началото на песен; за  
прескачане към предходна песен и  
връщане назад.  
11. Вратичка за CD  
12. TUNING контрол  
13. VOLUME MIN / MAX контрол  
14. Скала за набиране  
15. AC~ жак за електрозахранване  
6. STOP  
Изглед отпред  
16. Батерийно отделение ( на дъното на  
уреда)  
17. POWER индикатор  
18. LCD дисплей  
19.  
Жак за слушалки  
20. Тонколони  
19  
20  
16  
17  
18  
136.  
137.  
Основни функции  
Режим на прескачане  
В режим на плейбек натиснете SKIP- или SKIP+ , за да прескочите на предходна или  
следваща песен.  
Включване / Изключване  
За да избегнете ненужна консумация на енергия, постачете функционалния селектор на  
положение OFF когато уреда не се ползва. При режим Включен, POWER индикатора светва  
червено.  
1. Изберете песента на плейбека, спрете или натиснете пауза, натиснете SKIP- или SKIP+ и  
пуснете плейбека като натиснете PLAY/PAUSE.  
2. Натиснете SKIP+ неколкократно за да превъртите следващите песни, докато номера на  
желаната песен се испише.  
1. Изберете желания режим с функционалния селектор: RADIO, CD или OFF.  
2. Настройте на желаната сила на звука с VOLUME MIN/MAX.  
3. Натиснете SKIP- еднократно за да пуснете следващата песен.  
4. натиснете SKIP- неколкократно за да превъртите на предходна песен.  
3. Настройте функционалния селектор на положение OFF за изключване на уреда.  
Бързо напред или назад  
На предната страна на уреда е жака  
Свържете слушалките с 3.5 мм стерео жак. При свързване на слушалките тонколоните  
автоматично се изключват.  
за слушалки за слушане( слушалките не се доставят).  
Натиснете и задръжте SKIP+ или SKIP- за да активирате функцията за бързо превъртане  
напред или назад, за да намерите определена песен. Силата на звука се намалява.  
Плейбек на програма  
РАДИО  
До 20 песни могат да се програмират в желана от вас последователност; песен може да се  
програмира повече от един път  
Препоръки за по-добро приемане  
1. Преди програмиране, натиснете STOP и MODE. Дисплея показва P01 и  
PROGRAM, 00 и PROGRAM премигва на дисплея.  
2. Изберете първата желана песен с SKIP+ или SKIP-.  
3. Запазете песента с PROGRAM. 00 и PROGRAM премигват на дисплея.  
Сега изберете следващата песен.  
FM: Разтегнете докрай телескопичната антена. Ако приемания сигнал е прекалено силен (  
напр. в близост до станция), скъсете телескопичната антена.  
AM: Уреда има вградена AM антена; променете положението на уреда, ако приемането не е  
добро.  
4. Повторете 2 и 3 , за да програмирате останалите песни, максималния  
брой е 20.  
Действие на радиото  
1. Настройте функционалния селектор на положение RADIO .  
2. Изберете желаната честота със селектора за честота: FM или AM.  
3. Настройте на желаната радио станция с TUNING контрола.  
4. Настройте желаната сила на звука с VOLUME MIN/MAX.  
5. Настройте функционалния селектор на положение OFF за изключване на уреда.  
5. Натиснете PLAY / PAUSE , за да пуснете плейбек на песните в желаната  
последователност. В програмния режим номера на песента и ► се  
показват на екрана и PROGRAM премигва.  
Изтриване на програма  
Следвайте следните стъпки, за да изтриете програма:  
1. Отворете CD отделението.  
CD Плейбек  
CD-устройството може да чете само аудио CD. Не се опитвайте да пускате МП3 CD, CDс  
данни или VCD / DVD дискове.  
2. настройте функционалния селектор на положение RADIO или OFF.  
3. Натиснете STOP.  
1. Настройте функционалния селектор на положение CD. Дисплея показва  
“- -“ за кратко.  
Режими на повторение  
2. Отворете отделението за CD ръчно чрез мястото на вратичката.  
3. Поставете CD с етикета нагоре и затворете CD отдлението отново ръчно.  
Първоначално общия брой на песните се изпизва за момент, след това  
дисплея показва 01 ► и плейбека се включва автоматично. Изпълнява се  
съответния номер.  
4. В случай че плейбека не започне автоматично ( в зависимост от диска)  
натиснете PLAY / PAUSE , за да включите ръчно първата песен.  
5. Натиснете PLAY / PAUSE за временно спиране на плейбека; натиснете  
отново за да възстановите плейбека. В режим на пауза пресветва ► .  
6. Натиснете STOP за спиране на плейбека; дисплея отново показва общия  
брой на песните.  
Уреда разполага с няколко режима на повторение; натиснете REPEAT за да ги активирате и  
изберете.  
1. Натиснете REPEAT еднократно за повторение на песента в момента.  
Дисплея показва REPEAT до номера на песента и ►.  
2. Натиснете REPEAT двукратно за повторение на диска в оригиналната  
последователност. Дисплея показва ALL REPEAT до номера на песента  
и ►.  
3. Натиснете REPEAT отново, за да се върнете на нормален плейбек режим.  
Дисплея показва отново номера на песента и ►.  
4. можете също да използвате функцията за повторение по време на  
програмиран плейбек. В програмен режим натиснете REPEAT еднократно  
за повторение на песента в момента или натиснете REPEAT двукратно за  
повторение на цялата програма. Дисплея показва не само номера на  
песента, но също премигва PROGRAM , както и REPEAT или ALL REPEAT.  
Забележки: CD Плейбека е спрян също когато:  
a.  
b.  
с.  
се отваря CD отделението;  
функционалния селектор се плъзне на положение RADIO или OFF;  
Всички песни на компакт диска са възпроизведени / прослушани.  
138.  
139.  
ХВАЩАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ДИСКОВЕТЕ  
Работа с компакт дискове  
РАДИО  
Лошо приемане  
Слаб сигнал.  
Насочете антената:  
FM: Телескопична антена.  
AM: средни вълни: завъртете  
уреда.  
Спазвайте дистанция от  
други устройства.  
*
*
*
*
Отстранете компакт диска от опаковката.  
Не докосвайте повърхностите.  
Не залепвайте стикери и не пишете върху компакт диска.  
Не прегъвайте компакт дисковете.  
Смущения от други устройства  
(телевизори, видеокасетофони,  
компютри и др.).  
CD  
Дисковете прескачат  
или имат нестабилен  
звук  
CD са замърсени или повредени  
.
Пуснете отново или  
почистете диска.  
Съхранение  
Екрана  
Няма поставен диск.  
Дискът е замърсен или  
повреден.  
Има кондензирана влага върху  
лазерните лещи.  
Поставете диск, CD-R или  
CD-RW.  
Поставете или почистете  
диска.  
Изчакайте, докато лазерните  
лещи изсъхнат напълно  
(около 1 час).  
*
*
Винаги съхранявайте компакт дисковете в опаковката им.  
Не излагайте на директна слънчева светлине, високи температури, влага и прах.  
Почистване на компакт дискове  
*
*
Почиствайте компакт дисковете с мека кърпа.  
Почиствайте от центъра към края.  
Дискът е празен или нзавършен.  
Финализирайте диска.  
ОТ ЦЕНТЪРА КЪМ КРАЯ  
СПЕСИФИКАЦИИ  
Общи  
Електрозахранване  
AC 230V ~ 50Hz  
DC 9В  
(6 батерии тип LR14 / UM-2 / C, 1.5В)  
(батериите не се доставят)  
11 Вата  
ПРАВИЛНО  
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ  
НЕПРАВИЛНО  
Енергоконсумация  
Честотен обхват  
AM 525 - 1615кХц  
FM 87.5 - 108МХц  
Ако имате проблеми с тази система, прегледайте списъка от проблеми по-долу преди да се  
свържете с отдела за клиентско обслужване  
Аудио  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не отваряйте уреда. За сервиз или поддръжка винаги се  
обръщайте към оторизиран сервизен персонал.  
Съпротивление на тонколони  
8 Ом  
Размери  
Тегло  
приблизително.239 x 205 x 121 mm  
приблизително.1,4 kg  
СИМПТОМ  
ОБЩИ  
Няма звук  
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА  
РЕШЕНИЕ  
ПОДЛЕЖИ НА ПРОМЯНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.  
Силата на звука е настроена на  
ниско ниво.  
Настройте силата на звука.  
Батериите са изтощени.  
Батериите са поставени  
неправилно.  
Сменете батериите.  
Съблюдавайте полярностите  
на батериите.  
Кабелите за  
електрозахранването не са  
включени.  
Включете кабелите за  
електрозахранването  
правилно.  
140.  
141.  

Motorola Milestone XT720 User Manual
Motorola Cell Phone I530 User Manual
Kyocera Deco E1000 User Manual
Jensen KT2056 User Manual
Hamilton Beach 45214 User Manual
Fujitsu MHW2060AC User Manual
Fluke 1654B User Manual
Emerson CKS3015 User Manual
Dynex DX ECOD1 User Manual
Curtis SCR4975 User Manual