Elta 2402N User Manual

00-4518 Cover 12/1/06 5:38 PM Page 1  
2402N  
Stylowy zestaw muzyczny  
Design Stereo  
stereo z odtwarzaczem CD  
Music-Center mit CD-Player  
Design Stereo Music  
Design stereo music center  
Center With CD Player  
met CD-speler  
Chaîne Stéréo Musique  
avec Lecteur CD  
Design stereo hudební centrum  
s přehrávačem CD  
Formatervezett Sztereó  
CD Çalarlı Şık Tereo Müzik Seti  
Mikro Hifi CD-lejátszóval  
Combină Muzicală Stereo Design,  
cu CD Player  
Music Center Stereo  
con lettore CD  
BG  
RU  
Музикална стерео система със  
CD плеър и изключителен дизайн  
Cadena musical estéreo de  
diseño con reproductor de CD  
Музыкальный стерео-центр в  
дизайнерском исполнении  
с CD-плеером  
Centro de Música Estéreo  
de Design Com Leitor de CD  
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen, Decken oder  
mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müssen immer frei sein. Überhitzung kann Schäden  
verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.  
Hitze und Wärme  
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, dass das Gerät  
keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist. Achten Sie darauf,  
dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.  
Feuchtigkeit und Reinigung  
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie den Player nicht in Wasser ein und lassen ihn  
auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In den Player eindringendes Wasser kann ernsthafte  
Schäden verursachen.  
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel  
enthalten, da diese den Player beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches,  
feuchtes Tuch.  
Batterien fachgerecht entsorgen  
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für  
Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und  
Bedienungsanleitungen lesen.  
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftigen  
Bezug aufbewahrt werden.  
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten  
beachtet werden.  
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt werden.  
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. in der  
Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers, in einem nassen  
Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.  
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für zuverlässigen  
Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert oder abgedeckt  
werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass das Gerät auf ein Bett, ein Sofa,  
einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung  
wie in einem Bücherschrank oder einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Ventilation  
vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.  
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen  
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.  
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen  
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine Stromversorgung Sie  
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für  
Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die Bedienungsanleitung.  
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getreten wird  
und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern,  
Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät. Ziehen Sie das Netzkabel stets am  
Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.  
10. NICHTBENUTZUNG – Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel ab.  
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte irgendwelcher Art  
durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder  
kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag kommen kann. Niemals Flüssigkeiten  
irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.  
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker  
und wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:  
3.  
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;  
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;  
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;  
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der  
Bedienungsanleitung beschrieben sind;  
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;  
f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.  
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw. Entfernen  
von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können. Wenden Sie sich mit  
Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.  
14. REINIGUNG – Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder  
Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der  
Bedienungsanleitung.  
15. GEWITTER – Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und  
Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.  
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG – Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine Sicherheitsüberprüfung  
durch den Kundendienst.  
17. ÜBERLASTUNG – Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer und  
Stromschlag führen.  
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion besteht,  
das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder anschließen.  
ACHTUNG  
DIESER CD-PLAYER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT UND BENUTZT SICHTBARE/UNSICHTBARE  
LASERSTRAHLEN, DIE ZU GEFÄHRLICHER STRAHLENBELASTUNG FÜHREN KÖNNEN. BITTE  
BETREIBEN SIE DEN CD-PLAYER ENTSPRECHEND DER BEDIENUNGSANLEITUNG.  
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET UND WENN DIE  
SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!  
LASERLINSE NICHT BERÜHREN  
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG  
BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.  
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, STROMSCHLAG UND STÖRUNGEN NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR  
VERWENDEN UND GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
Installation  
Vermeiden Sie eine Aufstellung des Gerätes in folgenden Bereichen:  
1) mit direkter Sonneneinstrahlung, Einbau in Regalen oder Schränken ohne ausreichende Ventilation;  
2) mit hoher Temperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit;  
3) mit übermäßiger Staubentwicklung;  
4) mit Vibrationen, Stößen oder auf geneigter Oberfläche, hierdurch können Komponenten erheblich  
beschädigt werden.  
Fremdkörper oder Finger im Gerät  
Das berühren von Teilen innerhalb des Gerätes ist gefährlich und kann zu Beschädigungen führen. Bitte  
demontieren Sie das Gerät nicht. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in das Laufwerk gelangen.  
Magnetische Gegenstände meiden  
Halten Sie magnetische Gegenstände wie beispielsweise nicht abgeschirmte Lautsprecher vom Gerät  
entfernt.  
4.  
Stapeln  
Stellen Sie das Gerät flach auf. Keine Verstärker oder andere Geräte, die sich erwärmen können, auf dem  
Gerät abstellen.  
Kondensation  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn sich Feuchtigkeit im Innern befindet. Bitte schalten  
Sie ihn aus und warten eine Stunde, bis sich die Feuchtigkeit verflüchtigt hat.  
Netzanschluss:  
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Feuer, Verletzungen und Stromschlag beachten Sie bitte folgende  
Hinweise:  
• Überzeugen Sie sich vor Netzanschluss, dass Netzspannung und Angaben auf dem Typenschild  
übereinstimmen (AC 230V~50Hz).  
• Schließen Sie das Netzkabel an einer 230V~50Hz Steckdose an.  
• Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte am Stecker an und nicht am Kabel um Kabelbruch und  
daraus resultierende Risiken zu vermeiden.  
• Halten Sie den Netzstecker gut fest, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken oder abziehen.  
• Netzkabel nicht mit nassen Händen berühren.  
• Netzkabel vor wärmeerzeugenden Geräten schützen.  
• Ist das Gerät einmal herunter gefallen oder anderweitig beschädigt, dann schalten Sie es bitte aus.  
Tastenbelegung und Funktionen  
1
2
15  
14  
1. Fernbedienungs-SENSOR  
2. POWER LED  
3. PROGRAM: Programmmodus  
4. REPEAT: Wiederholungsmodi  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
Wiedergabe/Pause  
13  
12  
vorheriger Track/Tracksuche rückwärts  
nächster Track/Tracksuche vorwärts  
Wiedergabe beenden (Stopp)  
7
8
9
10  
11  
9. Frequenzanzeige  
10. BAND: Bandwahl MW (AM) / (FM)UKW Mono/(FM ST.)  
UKW Stereo  
11. FUNCTION: Funktionsumschalter (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Lautstärkeregler  
13. ◄ TUNING ►: Senderwahl  
14. FM ST.: LED Stereoanzeige  
15. LED Display  
16. SPEAKERS ( L / R ): Lautsprecherbuchse links/rechts  
17. FM ANT.: UKW Wurfantenne  
17  
18. AC 230V~50Hz: Netzkabel  
16  
18  
5.  
Fernbedienung  
1
1. PLAY / PAUSE: Wiedergabe/Pause  
2. SKIP -: vorheriger Track/Tracksuche rückwärts  
3. PROGRAM: Programmmodus  
5
6
2
3
4
4. STOP: Wiedergabe beenden  
5. SKIP +: nächster Track/Tracksuche vorwärts  
6. REPEAT: Wiederholungsmodi  
Installation und Anschlüsse  
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung (Batterien nicht  
mitgeliefert)  
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel durch leichtes  
Herunterdrücken und schieben ihn nach außen.  
2. Setzen Sie zwei Batterien Typ „AAA, UM – 4“, 1,5 V ein. Achten Sie  
beim Einsetzen der Batterien auf die im Batteriefach dargestellte  
Polarität (“+” and “-”).  
3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach bis er einrastet.  
Allgemeine Hinweise zu Batterien  
• Folgen Sie den Sicherheits- und Benutzungshinweisen des Batterieherstellers.  
• Bewahren Sie Batterien kindersicher und sicher vor Haustieren auf.  
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien weder Hitze noch Feuer aus.  
• Entsorgung von Batterien: Entsorgen Sie erschöpfte Batterien entsprechend der örtlichen Gesetze und  
Verordnungen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrer Entsorgungsbehörde in  
Verbindung.  
• Vermischen Sie nicht alte mit neuen Batterien und keine normalen Batterien mit wiederaufladbaren  
Batterien.  
• Vermischen Sie keine unterschiedlichen Batterietypen: z.B. Alkali mit Zink-Kohle. Verwenden Sie nur  
Batterien gleichen Typs.  
• Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien.  
• Falsche Verwendung von Batterien kann ein Auslaufen des Elektrolyten verursachen und das Batteriefach  
angreifen oder die Batterien platzen lassen  
Hinweise zur Fernbedienung:  
• Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach, dann sind die Batterien erschöpft und sie müssen ersetzt  
werden.  
• Drücken Sie sanft, aber fest auf die Tasten.  
• Richten Sie die Fernbedienung aus nicht mehr als 6m Entfernung im Winkel von 60º auf das Sensorfenster  
vorn im Gerät aus.  
• Richten Sie keine hellen Lampen auf das Sensorfenster.  
• Die Reichweite hängt von der Helligkeit des Raums ab.  
• Gegenstände zwischen Fernbedienung und Sensorfenster blockieren die Übertragung.  
• Benutzen Sie die Fernbedienung nicht gleichzeitig mit Fernbedienungen für andere Geräte.  
Lautsprecheranschluss  
Wickeln Sie die Lautsprecherkabel ab und stecken sie in die Lautsprecherbuchsen SPEAKERS (L / R) (16).  
6.  
Antennenanschluss  
Wickeln Sie die UKW Wurfantenne FM ANT. (17) auf der Geräterückseite für besten Empfang voll ab.  
Allgemeine Bedienungshinweise  
Ein- und Ausschalten  
Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNCTION (11) stets auf die Position OFF, wenn Sie das Gerät nicht  
benutzen.  
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die POWER LED rot auf.  
1. Wählen Sie die Betriebsart mit FUNCTION (11) aus: OFF, CD, oder RADIO.  
2. Mit VOLUME (12) auf dem Gerät stellen Sie die Lautstärke ein.  
3. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsumschalter FUNCTION (11) auf OFF.  
Radio  
1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNCTION (11) auf RADIO.  
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter BAND (10) den Frequenzbereich aus: AM (Mittelwelle),  
FM (UKW Mono) oder FM ST. (UKW Stereo).  
3. Stellen Sie mit dem ◄ TUNING ► (13) Drehknopf den gewünschten Sender ein. Die Frequenz können Sie  
auf der Frequenzskala an der Zeigerposition ablesen.  
4. Bei Bandwahl FM ST. (UKW Stereo) und Auffinden eines Stereosenders leuchtet die FM ST. LED vorn auf  
dem Gerät.  
5. Mit VOLUME (12) auf dem Gerät stellen Sie die Lautstärke ein.  
FM Mono / Stereo  
- Stellen Sie die Bandwahl BAND (10) auf FM für UKW-Empfang in Mono.  
- Stellen Sie die Bandwahl BAND (10) auf FM ST. für UKW-Empfang in Stereo. Die FM ST. LED leuchtet auf.  
Tipps für besseren Empfang  
UKW (FM): Wickeln Sie die UKW Wurfantenne auf der Geräterückseite für besten Empfang voll ab.  
Mittelwelle (AM): Die AM-Antenne ist eingebaut, bei schwachem Empfang richten Sie das Gerät bitte neu  
aus.  
Disc (Audio-CD)  
Der CD-Player kann nur Audio-CD’s abspielen. Versuchen Sie nicht, MP3-CD’s, Daten-CD’s oder VCD/DVD  
Discs wiederzugeben.  
Laden einer Disc  
1. Stellen Sie FUNCTION (11) auf die Position CD. Auf dem Display blinkt „- -“ und  
nach ein paar Sekunden wird „no“ angezeigt.  
2. Öffnen Sie das CD-Laufwerk durch Drücken auf das Symbol /OPEN auf der  
linken Seite der CD-Klappe. Das Display zeigt „- -“ an.  
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben ein.  
CD einlegen  
4. Schließen Sie die Klappe des CD Laufwerks manuell. Auf dem Display blinkt  
„- -“ und nach ein paar Sekunden wird die Gesamtanzahl der Tracks (z.B. „20“) angezeigt.  
Entnehmen einer Disc  
1. Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Stoppmodus befindet (Taste (8)).  
2. Öffnen Sie das CD-Laufwerk durch Drücken auf das Symbol /OPEN auf der rechten Seite der  
CD-Klappe. Das Display zeigt „- -“ an.  
3. Nehmen Sie die CD vorsichtig nach oben heraus, ohne die Oberflächen zu berühren.  
4. Schließen Sie die Klappe des CD Laufwerks manuell.  
5. Verstauen Sie die entnommene CD zum Schutz im entsprechenden Cover.  
7.  
Wiedergabe von Discs  
1. Legen Sie eine CD ein (siehe Abschnitt „Laden einer Disc“).  
2. Starten Sie die Wiedergabe mit  
(1) am Gerät oder PLAY / PAUSE (1) auf der Fernbedienung. Das  
Display zeigt die aktuelle Tracknummer an (z.B. „01.“). Der Punkt „.“ rechts zeigt den Wiedergabemodus  
an.  
3. Stellen Sie die Lautstärke mit VOLUME (12) ein.  
4. Zur Unterbrechung der Wiedergabe drücken Sie erneut  
am Gerät oder PLAY / PAUSE (1) auf der  
Fernbedienung. Die aktuelle Tracknummer blinkt im Display. Erneutes Drücken von  
PLAY / PAUSE (1) auf der Fernbedienung setzt die Wiedergabe fort.  
(1) am Gerät oder  
5. Zum Beenden der Wiedergabe drücken Sie (8) auf dem Gerät oder STOP (4) auf der Fernbedienung,  
im Display wird die Gesamtzahl der Tracks angezeigt.  
Hinweise:  
Die CD Wiedergabe wird auch beendet, wenn:  
a. die Klappe des CD-Laufwerks mit  
/OPEN geöffnet wird.  
b. der Funktionsumschalter FUNCTION (11) auf RADIO geschoben wird.  
c. alle Tracks der CD abgespielt wurden.  
6. Entnehmen Sie die CD (siehe Abschnitt „Entnehmen einer Disc“)  
7. Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie FUNCTION (11) auf die Position OFF.  
Hinweis: Beachten Sie bitte, dass die CD sich auch im Pausemodus weiterdreht, selbst wenn kein Ton zu  
hören ist. Vergessen Sie nicht den Pausemodus auszuschalten, um einen unnötigen Motorlauf zu vermei-  
den.  
Auswahl eines anderen Tracks (SKIP im Stoppmodus und während der Wiedergabe)  
Während der Wiedergabe können Sie mit  
(6) oder  
(7) am Gerät oder mit SKIP - (2) oder SKIP + (5)  
auf der Fernbedienung zum vorherigen oder nächsten Track springen.  
1. Wählen Sie den Track im Wiedergabe-, Stopp- oder Pausemodus und starten die Wiedergabe mit  
auf dem Gerät oder PLAY / PAUSE (1) auf der Fernbedienung.  
(1)  
2. Mit einem kurzen Tastendruck auf  
(7) am Gerät oder SKIP + (5) auf der Fernbedienung springen Sie  
zum nächsten Track oder drücken mehrmals auf die Taste, bis die gewünschte Tracknummer im Display  
angezeigt wird.  
3. Mit  
Tracks zurück.  
4. Ein erneuter Tastendruck (innerhalb 1 Sekunde nach dem ersten Tastendruck) auf  
(6) auf dem Gerät oder SKIP - (2) auf der Fernbedienung kehren Sie zum Anfang des aktuellen  
(6) oder SKIP - (2)  
auf der Fernbedienung springt jeweils einen Track zurück.  
Suche nach bestimmten Stelle (während der Wiedergabe)  
Halten Sie  
(6) oder  
(7) auf dem Gerät oder SKIP - (2) oder SKIP + (5) auf der Fernbedienung zur  
Suche nach der gewünschten Stelle innerhalb des Tracks gedrückt. Nach Loslassen der Taste wird die  
normale Wiedergabe fortgesetzt.  
Hinweis: Während der Suche wird die Lautstärke heruntergeregelt.  
Programmierung von Tracks  
Bis zu 20 Tracks können zur Wiedergabe in einer bestimmten Reihenfolge vorprogrammiert werden. Ein  
Track kann auch mehr als einmal programmiert werden. Der CD-Player muss sich im Stoppmodus befinden  
(
(8) auf dem Gerät oder STOP (4) auf der Fernbedienung).  
1. Drücken Sie PROGAM (3) oder auf der Fernbedienung zum Aufrufen des Programmmodus. Das Display  
zeigt kurz „01“ (Speicherplatznummer) an und anschließend blinkt „00“.  
2. Wählen Sie den gewünschten Track mit  
+ (5) auf der Fernbedienung aus.  
(6) oder  
(7) auf dem Gerät oder mit SKIP - (2) oder SKIP  
3. Speichern Sie den ausgewählten Titel mit einem Tastendruck auf PROGAM (3) auf dem Gerät oder der  
Fernbedienung.  
8.  
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Speichern weiterer Tracks. Die Speicheplatznummer wird  
automatisch erhöht.  
5. Starten Sie die Wiedergabe der programmierten Tracks mit  
PLAY / PAUSE (1) auf der Fernbedienung.  
(1) auf dem Gerät oder  
6. Durch zweimaliges Drücken von (8) auf dem Gerät oder STOP (4) auf der Fernbedienung  
beenden Sie die vorprogrammierte Wiedergabe.  
Hinweise:  
- Wechseln der Betriebsart oder setzen von FUNCTION (11) auf die Position OFF löscht die  
programmierten Tracks.  
- Mit  
(6) oder  
(7) auf dem Gerät oder mit SKIP - (2) oder SKIP + (5) auf der Fernbedienung kann  
zum vorherigen oder nächsten Track in der programmierten Reihenfolge gesprungen werden.  
- Durch wiederholtes Drücken von PROGAM (3) auf dem Gerät oder der Fernbedienung kann die  
programmierte Reihenfolge kontrolliert werden.  
- Wenn innerhalb von 30 Sekunden bei der Programmierung keine Taste gedrückt wurde, wird der  
Programm-Modus verlassen.  
Wiederholungsmodi  
Ihnen stehen drei Wiedergabemodi zur Verfügung, die vor oder während der Wiedergabe mit REPEAT (4)  
auf dem Gerät oder auf der Fernbedienung (6) aufgerufen und umgeschaltet werden können.  
Jeder Tastendruck wechselt den Wiederholungsmodus wie folgt:  
1. Zur ständigen Wiederholung des aktuellen Tracks drücken Sie  
während der Wiedergabe einmal REPEAT (4) auf dem Gerät  
oder der Fernbedienung (6). Auf dem Display blinkt die  
Track  
wiederholen  
Gesamte Disc  
wiederholen  
Normale  
Wiedergabe  
Wiederholungsanzeige (Punkt „.“ zwischen den zwei Ziffern).  
2. Zur ständigen Wiederholung der gesamten aktuellen Disc in  
der aufgezeichneten Reihenfolge drücken Sie während der  
Wiedergabe zweimal REPEAT (4) auf dem Gerät oder der Fernbedienung (6). Auf dem Display leuchtet  
die Wiederholungsanzeige (Punkt „.“zwischen den zwei Ziffern) ständig.  
3. Zur Rückkehr zur Normalwiedergabe drücken Sie erneut REPEAT (4) auf dem Gerät oder der  
Fernbedienung (6). Das Display kehrt zur normalen Anzeige zurück.  
Behandlung und Pflege von Discs  
Behandlung von CD’s  
* Entnehmen Sie die CD aus dem Cover.  
* Berühren Sie die Oberflächen nicht.  
* Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an.  
* Biegen Sie CD’s nicht.  
Aufbewahrung  
* Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf.  
* Setzen Sie CD’s nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub aus.  
Reinigen von CD’s  
* Reinigen Sie CD’s mit einem weichen Tuch.  
* Reinigen Sie CD’s von innen nach außen.  
9.  
VON INNEN NACH AUSSEN  
RICHTIG  
FALSCH  
Störungserkennung  
Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser Liste, bevor Sie  
sich an den Kundendienst wenden.  
WARNUNG: Öffnen Sie keinesfalls das Gerät, sondern wenden sich mit Reparaturen oder Wartungen  
stets an einen autorisierten Kundendienst.  
PROBLEM  
MÖGLICHE URSACHE  
LÖSUNGSVORSCHLAG  
ALLGEMEIN  
Kein Ton  
Lautstärke ist zu gering  
eingestellt.  
Netzkabel ist nicht  
angeschlossen.  
Regeln Sie die Lautstärke.  
Schließen Sie das Netzkabel  
korrekt an.  
Keine Tastenfunktion  
Elektrostatische Aufladung.  
Ziehen Sie den Netzstecker für  
einige Sekunden und schalten  
das Gerät danach wieder ein.  
RADIO  
Schlechter Empfang  
Schwaches Signal  
Störungen durch andere  
Elektrogeräte (Fernseher,  
Videorekorder, Computer  
usw.).  
Antenne ausrichten:  
UKW: Wurfantenne.  
MW: Gerät ausrichten.  
Halten Sie Abstand zu anderen  
Elektrogeräten.  
CD  
CD springt  
CD beschädigt oder  
verschmutzt.  
Ersetzen oder reinigen Sie die  
Disc.  
Anzeige: „no“  
Keine CD eingelegt.  
Die CD ist verschmutzt oder  
beschädigt.  
Die Laserlinse ist  
beschlagen.  
Legen Sie eine CD, CD-R oder  
CD-RW ein.  
Ersetzen oder reinigen Sie die  
CD.(Siehe „Behandlung von  
CD’s“)  
Warten bis die Laserlinse  
wieder trocken ist.  
10.  
Technische Spezifikationen  
Allgemein  
Spannungsversorgung:  
Fernbedienung:  
AC 230V~50Hz  
DC 3V  
(2 Batterien, Typ AAA, UM – 4, 1,5 V)  
Leistungsaufnahme:  
20 Watt  
Radio  
Frequenzbereich:  
UKW 87,5 – 108 MHz  
MW 525 – 1615 kHz  
CD Player  
CD-Wiedergabesystem:  
Tonabnehmer-Linse:  
Toplader  
3 – Strahl-Laser  
Abmessungen:  
Gewicht:  
ca. 515 x 150 x 165 mm (B x H x T)  
ca. 3,0kg  
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  
11.  
MODEL: 2402N  
Design Stereo Music Center With CD Player  
SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK  
OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT  
REMOVE COVER (OR BACK).  
THERE ARE NO USER  
SERVICEABLE PART INSIDE. REFER  
SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL  
A triangle with an  
A triangle with a lightning  
symbol draws the user's  
attention to "dangerous  
voltage" without insulation in  
the cabinet which may be  
high enough to entail a risk of  
electric shock.  
exclamation mark draws the  
user's attention to important  
instructions for use and  
maintenance in the  
accompanying manual,  
which should be studied.  
FURTHER INFORMATION  
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your health  
and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries out of the reach  
of children.  
Important advice regarding hearing protection  
Caution:  
You care for your hearing, and so do we.  
Therefore, use caution while using this appliance.  
Our recommendation: Avoid high volumes.  
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is not set to  
high volume.  
Caution!  
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.  
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on  
this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must only be opened by a  
qualified assistant.  
Only use the appliance for its intended purpose.  
This device may only be used in housings and business premises.  
Please keep this instruction manual for further reference.  
Instructions on environment protection  
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it  
over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on  
the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.  
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other  
forms of reutilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our  
environment.  
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.  
12.  
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers, furniture or  
any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus. The ventilation system  
must be clear of objects at all times! Overheating may lead into serious damage of the device and  
reduce its performance and lifespan.  
Heat and warmth  
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not subject to direct  
heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation slots of the appliance are  
not covered.  
Moisture and cleaning  
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to come in  
contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage. Do not use cleaning  
agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as these could damage the player.  
For cleaning, use a soft, moistened cloth.  
Professional recycling  
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be handed over to a  
collection centre for used batteries. Separating disposable packaging materials is ecologically  
friendly.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit is  
operated.  
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference.  
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.  
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.  
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub,  
washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.  
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the operation and  
prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its  
proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation  
openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through  
the ventilation openings.  
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances  
(including amplifiers) that produce heat.  
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in the  
operating instructions or as marked on the unit.  
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be  
walked on or pinched by items placed upon or against them. Always hold the plug rather then the power  
cable when disconnecting from the mains outlet; never pull the cable.  
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and antenna.  
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled  
into the enclosure through openings.  
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel when:  
a. The power-supply cord or plug has been damaged.  
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.  
c. The unit has been exposed to rain or moisture.  
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and adjustments as  
specified in the manual.  
e. The unit does not appear to operate normally.  
f . The device displays serious changes in its performance.  
13.  
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating  
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.  
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners,  
only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.  
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power supply  
and antenna.  
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.  
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience receptacles.  
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if unit  
malfunctions. Reconnect after a short time.  
CAUTION  
THIS CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A  
VISIBLE/INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. BE  
SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS INSTRUCTED.  
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN COVER IS OPEN OR THE SECURITY INTERLOCK DEFEATED. DO  
NOT EXPOSE TO BEAM!  
DO NOT TOUCH THE LASER LENS.  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE  
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE ONLY  
THE RECOMMENDED ACCESSORIES.  
Installation  
Avoid installing the player in areas of:  
1) direct sunlight or heating radiators or closed automobiles;  
2) high temperature or high humidity;  
3) excessive dust;  
4) excessive vibration, as the internal parts may be seriously damaged.  
Foreign Objects or Fingers in the Device  
NEVER allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or openings on this device. This  
may lead to death due to electric shock.  
Avoid Magnetic Objects:  
To avoid interferences keep magnetic objects, such as speakers, at a distance from the player.  
Stacking  
Place the player in an upright position. Do not place the player on amplifiers or other equipment, which may  
heat up.  
Condensation  
If there is moisture inside the player, it may not operate properly. Please turn off the power supply and wait  
about one hour for the moisture to evaporate.  
14.  
Mains Power Supply:  
Heed the following instructions to avoid malfunction, fire, injury and electric shock:  
• Check if the mains voltage as shown on the type plate (under the set) corresponds to your local mains  
voltage. This unit is designed for AC 230V~50Hz.  
• Connect the mains lead to the AC mains socket and the wall outlet.  
To disconnect from wall outlet only pull the plug and not the cable.  
• Hold the plug tight, when connecting to or disconnecting from wall outlet.  
• Do not touch the power cord with wet hands.  
• Protect the power cord from heat generating devices.  
• Please turn off the player if it has been dropped or is damaged otherwise.  
Location Of Controls  
1
15  
14  
2
1. Remote control SENSOR  
2. POWER LED  
3
3. PROGRAM: Program mode  
4
4. REPEAT: Repeat modes  
5
5.  
6.  
7.  
8.  
: Play/pause  
13  
12  
6
: Previous track / search track backward  
: Next track / search track forward  
Stop playback  
7
8
9
10  
11  
9. Frequency indication  
10. BAND: Band selector AM / FM Mono/FM ST. FM Stereo  
11. FUNCTION: Selection of the audio source (OFF, CD,  
RADIO)  
12. VOLUME: Volume control  
13. ◄ TUNING ►: Rotary knob  
14. FM ST.: LED Stereo indication  
15. LED display  
16. SPEAKERS (L / R): Speaker jack left/right  
17. FM ANT.: FM wire antenna  
17  
18. AC 230V~50Hz: Power cord  
16  
18  
15.  
Remote control  
1
1. PLAY / PAUSE: Play/pause  
2. SKIP -: Previous track / search track backward  
3. PROGRAM: Program mode  
5
6
2
3
4
4. STOP: Stop playback  
5. SKIP +: Next track / search track forward  
6. REPEAT: Repeat modes  
Installation and Connections  
Insert batteries into the remote control (not supplied)  
1. Remove the battery compartment cover by pressing it  
down and sliding it out.  
2. Insert 2 AAA batteries type “AAA / UM – 4“, 1.5V into the  
battery compartment. Please observe the correct polarity as  
marked with “+” and “-” inside the battery compartment.  
3. Replace the cover by pushing onto the battery compartment  
until it snaps in.  
Battery Safety Precautions  
• Follow the battery manufacturer’s safety and usage instructions.  
• Keep batteries away from children and pets.  
• Do not throw batteries into fire. Never expose batteries to heat or fire.  
• Disposal of batteries: Dispose exhausted batteries according to the local laws and regulations. For further  
information, please contact your disposal authority.  
• Do not mix exhausted and new batteries or normal and rechargeable batteries.  
• Do not mix different battery types (e.g. alkaline, zinc/carbon, rechargeable batteries). Use only batteries of  
the same type and size.  
• During longer periods of non-use, please remove the batteries.  
• Wrong usage of batteries can cause a leaking of the electrolyte and corrode the battery compartment or let  
the batteries burst.  
Notes about the remote control:  
• If the operation range of the remote control becomes smaller, the batteries are exhausted and must be  
replaced.  
• Press the keys soft, but firm.  
• Direct the remote control unit from no more than about 6 m from the remote control sensor and within an  
angle about 60° towards the sensor window on the front of the device.  
• Do not direct bright lamps towards the sensor.  
• The operation range depends on the brightness of the room.  
• Objects between the remote control and sensor window block the transmission.  
• Do not use the remote control simultaneously with remote controls of other devices.  
Connection of the speakers  
Uncoil the speaker wires and connect them to the speaker terminals SPEAKER (L / R) (16).  
16.  
Antenna connection  
Uncoil the FM wire antenna FM ANT. (17) on the rear of the device completely for best FM reception.  
General Operating Instructions  
On/Off  
Set the FUNCTION (11) selector always to the OFF position, if the device is not used.  
If the device is turned on, the POWER LED lights up red.  
1. Select the mode with FUNCTION (11): OFF, CD or RADIO.  
2. Adjust the volume with VOLUME (12) at the device.  
3. Turn off the device by setting FUNCTION (11) to the OFF position.  
Radio  
1. Set the FUNCTION selector (11) to the RADIO position.  
2. Select with the BAND selector (10) the frequency range: AM, FM (FM Mono) or FM ST. (FM Stereo).  
3. Select the desired station with the ◄ TUNING ► rotary knob (13). The frequency can be read on the  
frequency dial at the pointer position.  
4. If the band selector is set to FM ST. (FM Stereo) and a stereo broadcast is received, the FM ST. LED in  
front of the device lights up.  
5. Adjust the volume with VOLUME (12) at the device.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Set the BAND selector (10) to FM.  
- Stereo: Set the BAND selector (10) to FM ST. The FM ST. LED lights up.  
Recommendations for better reception  
FM: Uncoil the FM wire antenna FM ANT. (17) on the rear of the device completely for best FM reception.  
AM: The device has a built-in AM antenna. Change the position of the device if reception is poor.  
Disc (Audio CD)  
The CD player can only play audio CD’s. Never try to play MP3 CD’s, Data CD’s or VCD/DVD Discs.  
Inserting a disc  
1. Set the FUNCTION selector (11) to the CD position. On the display flashes “- -” and after a few seconds  
“no“ will be indicated.  
2. Open the door of the CD drive by pushing on the symbol  
display shows “- -”.  
/OPEN on the right side of the CD door. The  
3. Insert a CD with the cover side faced up.  
4. Close the door of the CD drive manually. On the display “- -” flashes  
and after a few seconds the total number of tracks (e.g. “20”) will be  
shown.  
INSERT A DISC  
Removing a disc  
1. Make sure the device is in the stop mode ( (8) button).  
2. Open the door of the CD drive by pushing on the symbol  
display shows “- -”.  
/OPEN on the right side of the CD door. The  
3. Remove carefully the CD upwards without touching the surface.  
4. Close the door of the CD drive manually.  
5. Store the removed CD in its cover.  
17.  
Disc playback  
1. Insert a CD (see section “Inserting a disc”).  
2. Start the playback with  
(1) at the device or PLAY / PAUSE (1) on the remote control. The display  
shows the current track number (e.g. “01.”). The dot “.” on the right indicates the playback mode.  
3. Adjust the volume with the VOLUME (12).  
4. To pause the playback press  
again at the device or PLAY / PAUSE (1) on the remote control. The  
current track number flashes on the display. Continue the playback by pressing  
or PLAY / PAUSE (1) on the remote control.  
(1) again at the device  
5. To stop the playback press  
total number of tracks.  
Notes:  
(8) at the device or STOP (4) on the remote control, the display shows the  
The CD playback will also be canceled, if:  
a. the door of the CD drive is opened with /OPEN.  
b. the function selector FUNCTION (11) is set to the RADIO position.  
c. all tracks of the CD are played.  
6. Remove the CD (see section “Removing a disc”)  
7. Turn off the device by setting FUNCTION (11) to the OFF position.  
Note: Please observe that the CD continues to rotate also in the pause mode, even as no sound can be  
heard. Don’t forget to turn off the pause mode, to prevent needless operation of the motor.  
Selecting a different track (SKIP in the stop mode and during playback)  
During playback you can skip to the previous or next track with  
SKIP - (2) or SKIP + (5) on the remote control.  
1. During the playback, stop or pause mode select the track and start the playback with  
or PLAY / PAUSE (1) on the remote control.  
(6) or  
(7) at the device or with  
(1) at the device  
2. Briefly press  
(7) at the device or SKIP + (5) on the remote control to skip to the next track or press  
repeatedly on this key, until the desired track number is shown on the display.  
3. Press  
track.  
(6) on the device or SKIP - (2) on the remote control to return to the beginning of the current  
4. Press again (within 1 second after the first key stroke)  
back one track at a time.  
(6) or SKIP - (2) on the remote control to skip  
Searching a certain position (during playback)  
Press and hold  
(6) or  
(7) at the device or SKIP - (2) or SKIP + (5) on the remote control to search  
for the desired position within the track. The normal playback continues when the button is released.  
Note: In search mode the volume is reduced.  
Programming of tracks  
Up to 20 tracks can be programmed in an arbitrary order. A track can be programmed more than one time.  
The CD player must be in the stop mode ( (8) at the device or STOP (4) on the remote control).  
1. Invoke the program mode with PROGAM (3) or on the remote control. The display shows briefly “01“  
(memory location number) and afterwards “00“ flashes.  
2. Select with the desired track with  
remote control.  
(6) or  
(7) at the device or with SKIP - (2) or SKIP + (5) on the  
3. Store the selected title by pressing PROGAM (3) at the device or on the remote control.  
4. Repeat the steps 2 and 3 to program further tracks. The memory location number will be increased  
automatically.  
5. Start the playback of the programmed tracks with  
remote control.  
(1) at the device or PLAY / PAUSE (1) on the  
6. By pressing  
(8) twice at the device or STOP (4) on the remote control the  
programmed playback will be canceled.  
18.  
Notes:  
- Delete the programmed tracks by changing the mode or setting FUNCTION (11) to the OFF position.  
- Press  
(6) or  
(7) at the device or SKIP - (2) or SKIP + (5) on the remote control to skip to the  
previous or next track in the programmed order.  
- By pressing repeatedly PROGAM (3) at the device or on the remote control the programmed order can  
be verified.  
- If within 30 seconds during the programming operation no button is pressed, the program-mode will be  
exited.  
Repeat modes  
There are three repeat modes, which can be invoked and switched over with REPEAT (4) at the device or on  
the remote control (6) during the playback mode.  
Each key stroke changes the repeat mode as follows:  
1. Press once REPEAT (4) at the device or on the remote  
control (6) during the playback mode to repeat the current  
track continually. The repeat indication (dot “.” between the  
two digits) on the display flashes.  
NORMAL  
PLAYBACK  
REPEAT 1  
REPEAT ALL  
2. Press twice REPEAT (4) at the device or on the remote  
control (6) during the playback mode to repeat all tracks  
on the current disc in their recorded sequence. The repeat  
indication (dot “.” between the two digits) lights up permanent.  
3. Press again REPEAT (4) at the device or on the remote control  
(6) to return to the normal play mode. The display shows the  
standard indication.  
Handling And Cleaning Of Discs  
HANDLING OF CD’s  
* Remove the CD from its cover.  
* Do not touch on the surfaces.  
* Do not attach stickers on CD’s and do not write on them.  
* Do not bend CD’s.  
Storage  
* Always store CD’s in their cover.  
* Do not subject to direct sunlight, high temperatures, humidity or dust.  
Cleaning CD’s  
* Clean CD’s with a soft cloth.  
* Clean CD’s from the centre to the edge.  
19.  
FROM THE CENTRE TO THE EDGE  
CORRECT  
INCORRECT  
TROUBLESHOOTING  
If you experience any problem with this system, review the list below before you contact the customer  
service.  
WARNING: Never open the device. Always refer service or maintenance to authorized customer  
service personnel.  
SYMPTOM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
GENERAL  
No sound  
The volume is set too low.  
The power cord is not  
connected.  
Adjust the volume.  
Connect the power cord  
correctly.  
No key function  
Electrostatic discharge.  
Disconnect from the mains for  
a few seconds and then turn  
on again.  
RADIO  
Weak signal.  
Adjust antenna:  
Interferences by other  
appliances (TV sets, VCRs,  
computers, etc.).  
FM: Wire antenna.  
AM: Direct the device.  
Keep distance to other  
appliances.  
Poor reception  
CD  
The CD is dirty or damaged.  
Replace or clean the disc.  
CD skips  
Display: “no”  
No CD inserted.  
The CD is dirty or damaged.  
The laser lens is steamy.  
Insert a CD, CD-R or CD-RW.  
Replace or clean the disc.  
(See “Handling of CDs”)  
Wait till the laser lens is dry.  
20.  
SPECIFICATIONS  
General  
Power Supply:  
Remote control:  
Power Consumption:  
AC 230V~50Hz  
DC 3V  
(2 batteries, type AAA, UM – 4, 1.5 V)  
20 Watt  
Radio  
Frequency range:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
CD player  
CD Playback system:  
Optical Pick-up Lens:  
Top loader  
3 – Beam Laser  
Dimensions:  
Weight:  
approx. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)  
approx. 3,0kg  
Subject to change without prior notice.  
21.  
MODELE: 2402N  
Chaîne Stéréo Musique avec Lecteur CD  
MESURES DE SECURITES  
AVERTISSEMENT RISQUE  
D’ELECTROCUTION NE  
PAS OUVRIR  
ATENTION: AFIN DE REDUIRE LES  
RISQUESD’ELECTROCUTION, NE  
PAS RETIRERLE COFFRAGE  
(AVANT OU ARRIERE).NE  
Un triangle avec point  
d’exclamation attire  
Un triangle avec symbole  
d’éclairattire l’attention de  
l’utilisateur sur la présence de  
"voltage dangereux" non isolé  
dans le coffrage, pouvant être  
assez puissant pour  
l’attention de l’utilisateur sur  
la présence dans le manuel  
d’instructions importantes  
concernant l’utilisation et la  
maintenance, et devant être  
consultées.  
CONTIENT AUCUNE PIECE  
REMPLACABLE.CONFIER  
TOUTEREPARATION A DU  
PERSONNEL QUALIFIE.  
provoquerune électrocution  
PLUS D’INFORMATIONS  
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux pour  
votre santé et mener à l’étouffement. Prêtez l’attention la plus élevée pour garder les petits  
appareils et piles hors de la portée des enfants.  
Conseil important pour la protection de l’ouïe  
Attention:  
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.  
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.  
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.  
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur la  
position éleve.  
Attention!  
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.  
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous, fentes ou  
autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge électrique. L’appareil  
doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.  
Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.  
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans des locaux privés ou à usage commercial.  
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.  
Indications relatives à la protection de l’environnement  
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères  
mais doit être remisà un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et  
électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous  
indique cela.  
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large  
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation  
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.  
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.  
22.  
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux, couvertures ou  
meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil. La ventilation doit être  
assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil des dommages sérieux et réduire sa  
performance et sa durée de vie.  
La chaleur et sources de chaleur  
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (du soleil). Assurez-vous que l’appareil n’est  
pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage ou un feu. Assurez-vous  
que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.  
Humidité et nettoyage  
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact avec l’eau.  
De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager. N’employez pas de détergents  
contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou des abrasifs. Ces produits pourraient  
endommager votre appareil. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.  
Recyclage professionnel  
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les piles  
doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de l’emballage sont  
écologiques.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres lues avant ]  
de faire fonctionner l’appareil.  
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent être  
conservées pour références ultérieures.  
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode  
d’emploi doivent être respectés.  
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.  
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une baignoire, un  
lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.  
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires  
pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes. L’appareil doit être placé afin  
que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un  
lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un  
meuble encastré, comme une bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne  
circulation de l’air.  
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou  
autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).  
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle  
décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.  
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être acheminés afin  
que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre  
eux. Toujours tenir la prise lorsque vous débranchez l’appareil de la prise murale et ne débranhchez pas  
avec le câble d’alimentation, ne jamais tirer sur le câble.  
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez  
débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.  
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet ou  
liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.  
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel de  
réparation qualifié lorsque:  
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.  
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.  
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité.  
23.  
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les réglages  
comme spécifié dans ce manuel.  
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.  
f . L’unité indique de grave changement dans sa performance.  
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode  
d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de réparation qualifié.  
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage.  
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide. Suivez les  
instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.  
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur  
l’alimentation principale et l’antenne.  
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer un  
contrôle sécurité.  
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales  
et les multi prises.  
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité  
si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.  
VERTISSEMENT  
CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I CEPENDANT, CE LECTEUR CD UTILISE UN  
RAYON LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI POURRAIT ENTRAINER UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS  
DANGEREUSES . VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTE-  
MENT COMME INDIQUE.  
RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE LE COUVERCLE EST OUVERT OU QUE LE VERROUILLAGE  
DE SECURITE EST DETRUIT NE PAS EXPOSER AUX FAISCEAUX LUMINEUX !  
NE PAS TOUCHER LA LENTILLE DU LASER  
L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE PROCEDURES  
DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A UNE  
GRAVE RADIATION.  
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INTERFERENCE,  
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.  
Installation  
Evitez d’installer le lecteur en ces endroits :  
1) à lumière du soleil ou près de radiateurs qui chauffent ou près d’automobiles.  
2) à des températures élevées ou à un taux d’humidité élevé.  
3) à la poussière excessive.  
4) aux vibrations excessives, car les parties internes pourraient être sérieusement endommagées.  
Objets étrangers ou Doigts dans l’appareil  
NE JAMAIS laisser personne, et plus particulièrement les enfants, placer des objets dans les orifices, les  
logements ou les ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mortpar électrocution.  
Evitez les objets magnétiques :  
Afin d’éviter les interférences mettez le lecteur à l’abri des objets magnétiques tels que les haut-parleurs.  
Empilement  
Placez le lecteur en positio verticale. Ne pas placer le lecteur sur les amplificateurs ou sur un autre équipe-  
ment qui pourrait chauffer.  
24.  
Condensation :  
S’il y a de l’humidité dans le lecteur, il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement. Veuillez éteindre le courant  
et attendre environ une heure que l’humidité s’évapore.  
Alimentation secteur:  
Faites attention aux instructions suivantes afin d’éviter un dysfonctionnement, des blessures et une  
électrocution :  
• Vérifee si la tension principale comme indiquée sur la plaque (sous l’appareil), correspond à la tension de  
secteur locale. L’appareil est conçu pour du AC 230V~50Hz.  
• Connectez le câble secteur à la prise secteur AC et à la prise murale.  
• Pour débrancher de la prise murale, débranchez simplement la prise et non le câble.  
• Maintenez fermement la prise lorsque vous la connectez et déconnectez à la prise murale.  
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.  
• Protégez le cordon d’alimentation des appareils générant de la chaleur.  
• Veuillez éteindre le lecteur s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque autre manière.  
Emplacement des commandes  
1
2
15  
14  
1. Télécommande SENSOR  
2. DEL POWER  
3. PROGRAM: Mode programme  
4. REPEAT: Modes Répétition  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Lecture/pause  
13  
12  
: Piste précédente / recherche de piste précédente  
: Piste suivante / recherche de piste suivante  
: Arrêt de lecture  
7
8
9
10  
11  
9. Indication de la fréquence  
10. BAND: Sélecteur de bande AM / FM Mono/FM ST. stéréo  
FM  
11. FUNCTION: Sélection de la source audio (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Contrôle du volume  
13. ◄ TUNING ►: Bouton rotatif  
14. FM ST.: DEL Indicateur stéréo  
15. Affichage à DEL  
16. SPEAKERS (L / R): Prises Jack haut-parleurs gauche/droite  
17. FM ANT.: Fil d’antenne FM  
17  
18. AC 230V~50Hz: Cordon d’alimentation  
16  
18  
25.  
Télécommande  
1
1. PLAY / PAUSE: Lecture/pause  
2. SKIP -: Piste précédente / recherche de piste précédente  
3. PROGRAM: Mode programme  
5
6
2
3
4
4. STOP: Arrêt de lecture  
5. SKIP +: Piste suivante / recherche de piste suivante  
6. REPEAT: Modes Répétition  
Installation et Connexions  
Insérer les piles dans la télécommande (non fournies)  
1. Retirez le cache du compartiment de piles en appuyant dessus  
et le faisant sortir par glissement.  
2. Insérez 2 piles AAA de type “AAA / UM – 4“, 1.5V dans le  
compartiment de piles. Veuillez observer la bonne polarité  
comme indiqué à l’intérieur du compartiment par les signes “+” et “-”.  
3. Replacez le couvercle en le poussant sur le compartiment de piles  
jusqu’à ce qu’il claque.  
Précautions de sécurité concernant les piles  
• Veuillez suivre les instructions de sécurité et d’utilisation du fabricant.  
• Veuillez mettre les piles à l’abri des enfants et des animaux domestiques.  
• Ne pas jeter les piles au feu. Ne jamais exposer les piles à la chaleur ou au feu.  
• Recyclage des piles: Recyclez les piles usagées selon les lois et régulations locales. Pour plus  
d’informations, contactez les autorités locales de recyclage.  
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées ou des piles ordinaires avec des piles  
rechargeables.  
• Ne mélangez pas des piles de types différents (ex : alcaline, zinc/carbone, piles rechargeables). N’utilisez  
que des piles de même type et de même taille.  
• Pendant des périodes prolongées de non-utilisation, veuillez retirer les piles.  
• Si les piles sont mal utilisées, cela peut entraîner une fuite d’électrolyte et corroder le compartiment de  
piles ou faire exploser les piles.  
Notes à propos de la télécommande :  
• Si le champ d’opération de la télécommande est amoindri, les piles sont usagées et doivent être changées.  
• Appuyez doucement mais fermement sur les touches.  
• Dirigez la télécommande à pas plus de 6 m du capteur de distance de la télécommande et dans un angle  
d’environ 60° vers la fenêtre du capteur sur le devant de l’appareil.  
• Ne pas diriger de lumières fortes vers le capteur.  
• Le champ d’opération dépend de la luminosité de la pièce.  
• Les objets placés entre la télécommande et la fenêtre du capteur bloquent la transmission.  
• Ne pas utiliser la télécommande simultanément avec les télécommandes d’autres appareils.  
Connexion des haut-parleurs  
Déroulez les fils de haut-parleurs et connectez-les aux bornes des haut-parleurs SPEAKER (L / R) (16).  
26.  
Connection de l’antenne  
Déroulez complètement le fil d’antenne FM FM ANT. (17) à l’arrière de l’appareil pour obtenir une réception  
FM optimale.  
Consignes d’utilisations générales  
On/Off  
Laissez le sélecteur FUNCTION (11) toujours en position OFF si l’appareil n’est pas utilisé.  
Si l’appareil est allumé, la DEL POWER s’allume en rouge.  
1. Sélectionnez le mode avec le sélecteur FUNCTION (11): OFF, CD ou RADIO.  
2. Ajustez le volume avec le bouton VOLUME (12) situé sur l’appareil.  
3. Eteignez l’appareil en plaçant le sélecteur FUNCTION (11) sur la position OFF.  
Radio  
1. Placez le sélecteur FUNCTION (11) sur la position RADIO.  
2. Grâce au sélecteur BAND (10) sélectionnez la bande de fréquence : AM, FM (FM Mono) ou FM ST. (FM  
Stéréo).  
3. Sélectionnez la station désirée grâce au bouton rotatif ◄ TUNING ► (13). La fréquence peut être  
visualisée sur le cadran de fréquences par le biais du curseur.  
4. Si le sélecteur de bande est placé sur FM ST. (FM Stéréo) et qu’une diffusion FM est captée, la DEL FM  
ST. située à l’avant de l’appareil s’allume.  
5. Ajustez le volume avec le bouton VOLUME (12) situé sur l’appareil.  
FM Mono / Stéréo  
- Mono : Placez le sélecteur BAND (10) sur FM.  
- Stéréo : Placez le sélecteur BAND (10) sur FM ST. La DEL FM ST. s’allume.  
Recommandations afin d’obtenir une réception optimale  
FM : Déroulez complètement le fil d’antenne FM FM ANT. (17) situé à l’arrière de l’appareil pour obtenir une  
réception FM optimale.  
AM : L’appareil possède une antenne AM intégrée. Changez la position de l’appareil si la réception est  
mauvaise.  
Disque (CD Audio)  
Le lecteur CD ne peut lire que des CD Audio. Ne tentez jamais de lire des CD MP3, CD de données ou des  
VCD/DVD.  
Insérer un disque  
1. Placez le sélecteur FUNCTION (11) sur la position CD. Le signe “- -” clignote sur l’affichage.  
Quelques secondes après, le signe “no” s’affiche.  
2. Ouvrez la porte du lecteur de CD en appuyant sur le symbole  
/OPEN situé sur  
la partie droite de la porte du lecteur de CD. L’affichage indique “- -”.  
3. Insérez un CD avec la face couverte vers le haut.  
4. Refermez manuellement la porte du lecteur de CD. Le signe “- -” clignote sur  
l’affichage. Quelques secondes après, le nombre total de pistes (ex : “20”)  
s’affiche.  
INSÉREZ UN DISQUE  
Retirer un disque  
1. Assurez vous que l’appareil soit en mode Arrêt (bouton (8)).  
2. Ouvrez la porte du lecteur de CD en appuyant sur le symbole  
porte du lecteur de CD. L’affichage indique “- -”.  
/OPEN situé sur la partie droite de la  
3. Retirez le CD prudemment vers le haut sans toucher la surface.  
4. Refermez manuellement la porte du lecteur de CD.  
5. Rangez le CD dans son boîtier.  
27.  
Lecture du disque  
1. Insérez un CD (voir la section “Insérer un disque”).  
2. Lancez la lecture en appuyant sur le bouton  
(1) situé sur l’appareil ou sur la touche PLAY / PAUSE  
(1) de la télécommande. L’affichage indique le numéro de la piste en cours (ex : “01.”). Le point “.” sur la  
droite indique le mode de lecture.  
3. Ajustez le volume avec le bouton VOLUME (12).  
4. Afin de mettre en pause la lecture appuyez une nouvelle fois sur le bouton  
situé sur l’appareil ou sur  
la touche PLAY / PAUSE (1) de la télécommande. Le numéro de la piste en cours clignote sur l’affichage.  
Continuez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur le bouton  
touche PLAY / PAUSE (1) de la télécommande.  
(1) situé sur l’appareil ou sur la  
5. Afin d’arrêter la lecture appuyez sur le bouton (8) situé sur l’appareil ou sur la touche STOP (4) de la  
télécommande, l’affichage indique le nombre total de pistes.  
Remarques:  
La lecture du CD s’arrêtera également si:  
a. la porte du lecteur CD s’ouvre en appuyant le bouton  
/OPEN.  
b. le sélecteur de fonction FUNCTION (11) est placé sur la position RADIO.  
c. toutes les pistes du CD sont jouées.  
6. Retirez le CD (voir la section “Retirer un disque”).  
7. Eteignez l’appareil en plaçant le sélecteur FUNCTION (11) sur la position OFF.  
Remarque: Le CD continue à tourner en mode pause, même si aucun son n’est audible. N’oubliez pas de  
stopper le mode pause, afin d’éviter d’utiliser le moteur inutilement.  
Sélectionner une piste différente (SKIP dans le mode stop et en cours de lecture)  
En cours de lecture vous pouvez passer à la piste suivante ou précédente en appuyant sur les boutons  
(6) ou  
1. Pendant les modes lecture, stop ou pause, sélectionnez la piste et débutez la lecture en appuyant sur le  
bouton (1) situé sur l’appareil ou sur la touche PLAY / PAUSE (1) de la télécommande.  
2. Pressez brièvement le bouton (7) situé sur l’appareil ou sur la touche SKIP + (5) de la télécommande  
(7) situés sur l’appareil ou sur les touches SKIP - (2) ou SKIP + (5) de la télécommande.  
pour passer à la piste suivante ou pressez consécutivement cette touche jusqu'à ce que le numéro de la  
piste désiré soit indiqué sur l’affichage.  
3. Pressez le bouton  
(6) situé sur l’appareil ou sur la touche SKIP - (2) de la télécommande pour  
retourner au début de la piste en cours.  
4. Pressez une nouvelle fois (dans la seconde suivant le premier appui) sur le bouton  
touche SKIP - (2) de la télécommande pour revenir en arrière piste par piste.  
(6) ou sur la  
Recherche d’une certaine position (en cours de lecture)  
Appuyez et maintenez les boutons  
(6) ou  
(7) situés sur l’appareil ou les touches SKIP - (2) ou SKIP  
+ (5) de la télécommande pour trouver la position désirée dans la piste. La lecture normale continue après  
relâchement du bouton.  
Remarque: En mode recherche, le volume est diminué.  
Programmation des pistes  
Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmées dans un ordre arbitraire. Une piste peut être programmée plus  
d’une fois. Le lecteur CD doit être à l’arrêt ( (8) sur l’appareil ou STOP (4) sur la télécommande).  
1. Sélectionnez le mode programme en appuyant sur le bouton PROGAM (3) ou sur la télécommande.  
L’affichage indique brièvement “01” (nombre de l’emplacement mémoire) et le signe “00” clignote par la  
suite.  
2. Sélectionnez la piste désirée avec les boutons  
(6) ou  
(7) situés sur l’appareil ou avec les  
touches SKIP - (2) ou SKIP + (5) de la télécommande.  
3. Enregistrez le titre sélectionné en pressant le bouton PROGAM (3) situé sur l’appareil ou sur la télécom  
mande.  
28.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 afin de programmer les autres pistes. Le nombre de l’emplacement mémoire  
augmentera automatiquement.  
5. Lancez la lecture des pistes programmées en appuyant sur le bouton  
l’appareil ou sur la touche PLAY / PAUSE (1) de la télécommande.  
(1) situé sur  
6. Presser le bouton (8) deux fois sur l’appareil ou la touche STOP (4) de la  
télécommande annule la lecture des pistes programmées.  
Remarques:  
- Effacez les pistes programmées en plaçant le sélecteur FUNCTION (11) en position OFF.  
- Pressez les boutons  
(6) ou  
(7) situés sur l’appareil ou les touches SKIP - (2) ou SKIP + (5) de la  
télécommande pour passer à la piste suivante ou précédente dans l’ordre programmé.  
- L’ordre programmé peut être vérifié en pressant consécutivement le bouton PROGAM (3) situé sur  
l’appareil ou sur la télécommande.  
- Si aucun bouton n’est appuyé pendant 30 secondes durant la phase de programmation, le mode  
programme s’arrêtera.  
Modes répétition  
Trois modes de répétitions sont disponibles, appuyez sur le bouton REPEAT (4) situé sur l’appareil ou sur la  
télécommande (6) pour y accéder en cours de lecture.  
Chaque pression de touche change le mode de répétition comme suivant :  
1. Pressez une fois le bouton REPEAT (4) situé sur l’appareil  
ou sur la télécommande (6) en cours de lecture afin de  
répéter continuellement la piste en cours. L’indication de  
répétition (point “.” entre les deux digits) clignote sur  
REPETER  
TOUT  
LECTURE  
NORMALE  
l’affichage.  
REPETER 1  
2. Pressez deux fois le bouton REPEAT (4) situé sur l’appareil  
ou sur la télécommande (6) en cours de lecture afin de  
répéter toutes les pistes sur le disque en cours dans leur  
séquence enregistrée. L’indication de répétition (point “.” entre  
les deux digits) s’allume de manière permanente.  
3. Pressez une nouvelle fois le bouton REPEAT (4) situé sur l’appareil ou sur la télécommande (6) pour  
retourner au mode de lecture normal. L’indication de l’affichage redevient standard.  
Manipulation er nettoyage des disques  
MANIPULATION DES CD  
* Retirez le CD de son boîtier.  
* Ne pas toucher les surfaces.  
* Ne pas apposer d’autocollants ou écrire sur le CD .  
* Ne pas plier le CD.  
Stockage  
* Toujours ranger les CD dans leur boîtier.  
* Ne pas exposer à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à l’humidité ou à la poussière.  
Nettoyer le CD  
* Nettoyer le CD à l’aide d’un chiffon doux.  
* Nettoyer le CD du centre vers l’extérieur.  
29.  
DU CENTRE VERS L’EXTÉRIEUR  
CORRECT  
INCORRECT  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, veuillez d’abord consulter la liste ci-dessous avant de  
contacter le service client.  
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir l’appareil  
par un personnel de réparation agréé.  
Problème  
Cause possible  
Solution  
GENERAL  
Pas de son  
Le volume n’est assez haut.  
Le cordon d’alimentation  
n’est pas connecté.  
Ajustez le volume.  
Connectez le cordon  
d’alimentation.  
Pas de fonction des  
touches  
Décharge électrostatique  
Débranchez du secteur  
pendant quelques secondes  
et rallumez ensuite.  
RADIO  
Signal faible.  
Ajustez l’antenne.  
Des interférences causées  
par d’autres appareils  
(postes de TV, VCR,  
ordinateurs, etc.)  
FM: fil d’antenne.  
Mauvaise réception  
AM: replacez l’appareil.  
Le placer à distance des autres  
appareils.  
CD  
Le CD saute  
Le CD est sale ou  
endommagé.  
Remplacez ou nettoyez le  
disque.  
Affichage “no”  
Aucun CD.  
Le CD est sale ou  
endommagé.  
La lentille du laser est  
embuée.  
Insérer un CD, CD-R ou  
CD-RW.  
Remplacez ou nettoyez le  
disque.(Voir “manipulation  
des CD”)  
Attendre que la lentille du  
laser soit sèche.  
30.  
SPECIFICATIONS  
Générales  
Alimentation:  
AC 230V~50Hz  
Télécommande:  
Consommation d’énergie :  
3V DC  
20 Watt  
(2 piles, type AAA, UM – 4, 1.5 V)  
Radio  
Gamme de fréquences :  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Lecteur de CD  
Système de Lecture de CD :  
Dispositif de lecture optique :  
Chargement par le haut  
3 – Faisceau Laser  
Dimensions:  
Poids :  
ca. 515 x 150 x 165 mm (L x H x P)  
ca. 3,0kg  
Peut être sujet à modifications sans avis préalable.  
31.  
MODELL: 2402N  
Formatervezett Sztereó Mikro Hifi CD-lejátszóval  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
FIGYELEM  
FESZÜLTSÉG ALATT!  
NE NYISSA KI A BURKOLATOT!  
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS  
VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE  
ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A  
KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT. A  
KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCS  
OLYAN ALKATRÉSZ, AMELYET  
HÁZILAG LEHETNE  
A felkiáltójelet tartalmazó  
háromszög azt jelzi, hogy a  
felhasználásról és a  
karbantartásról fontos  
információkat talál a  
A villámot tartalmazó  
háromszög szimbólum arra  
hívja fel a felhasználó  
figyelmét, hogy a  
készülékben szigetelés  
nélküli nagy feszültségű  
alkatrészek találhatók,  
amelyek áramütést okozha  
KARBANTARTANI. A KÉSZÜLÉK  
JAVÍTÁSÁT  
mellékelt kézikönyvben,  
melyet tanulmányozzon át.  
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK  
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez komoly  
sérüléseket okozhat!  
Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.  
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére  
Figyelmeztetés:  
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.  
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.  
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.  
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl  
hangosra.  
Vigyázat!  
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.  
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki, főképpen pedig  
gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes áramütéshez vezethet. A  
készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember nyithatja fel.  
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.  
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.  
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.  
Környezetvédelmi tanácsok  
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a  
villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati  
útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.  
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az  
anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat  
tehetünk környezetünk megóvásáért.  
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.  
32.  
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy bútorral. A  
szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt tehet a készülékben, és  
emiatt annak élettartama lerövidülhet.  
Meleg és forróság  
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a készülék ne  
legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A készülék szellőzőnyílásait  
mindig hagyjuk szabadon.  
Nedvesség és tisztítás  
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is kerüljön vízzel  
érintkezésbe.  
A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék megtisztítására ne használjunk alkoholt,  
ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót.  
A készülék megtisztítására enyhén megnedvesített puha törlőruhát használjunk.  
Előírásos hulladék-elhelyezés  
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a használt  
elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív elhelyezése szintén  
védi környezetünket.  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és működtetési  
utasítást olvassa el.  
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi  
használatra.  
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket tartsa be.  
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.  
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató,  
mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.  
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint  
a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a helye vagy  
helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra, kanapéra, pokrócra vagy más  
hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy  
tartóba amely gátolhatja a légáramlást a szellőzőnyílásokon át.  
7. HŐ - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt termelő  
készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.  
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel  
egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.  
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy  
azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele. Mindig inkább  
a csatlakozót fogja meg és ne a kábelt, amikor áramtalanítja a készüléket; soha ne húzza a kábelt.  
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót  
és az antennát.  
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne  
essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe.  
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell  
megjavítania, ha:  
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.  
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.  
c. A készüléket eső vagy víz érte.  
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatározott  
kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.  
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.  
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.  
33.  
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken,  
amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező szakember  
végezheti.  
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos  
tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt tisztítási és  
karbantartási utasításokat.  
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati  
csatlakozót és az antennát.  
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek  
biztonsági ellenőrzést a terméken.  
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az  
egybeépített konnektor aljzatokat.  
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati csatlakozót és  
vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.  
FIGYELEM  
EZ A CD-LEJÁTSZÓ I-ES OSZTÁLYÚ LÉZERT HASZNÁLÓ TERMÉK. MINDAZONÁLTAL A KÉSZÜLÉK  
OLYAN LÁTHATÓ/LÁTHATATLAN LÉZERSUGARAT HASZNÁL, AMELY VESZÉLYES SUGÁRZÁST  
FEJTHET KI. MINDIG ÜGYELJEN ARRA, HOGY A CD-LEJÁTSZÓT AZ ÚTMUTATÁSOK SZERINT  
HASZNÁLJA.  
LÁTHATATLAN LÉZERSUGÁRZÁS A BURKOLAT FELNYITÁSAKOR VAGY A BIZTONSÁGI RETESZ  
KIIKTATÁSAKOR. NE TEGYE KI MAGÁT A SUGÁRZÁSNAK!  
NE ÉRJEN A LÉZER LENCSÉJÉHEZ.  
AZ ITT LEÍRTAKTÓL ELTÉRŐ SZABÁLYOZÁSOK VAGY BEÁLLÍTÁSOK, VALAMINT ELJÁRÁSOK  
ALKALMAZÁSA VESZÉLYES SUGÁRZÁST EREDMÉNYEZHET.  
A TŰZ ÉS AZ ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS, VALAMINT A KELLEMETLEN INTERFERENCIA ELKERÜLÉSE  
ÉRDEKÉBEN CSAK AZ AJÁNLOTT TARTOZÉKOKAT HASZNÁLJA.  
Üzembe helyezés  
Kerülje a készülék használatát a következő helyeken:  
1) közvetlen napfénynek kitett helyen, fűtőtestek közelében, zárt autókban;  
2) magas hőmérséklet vagy páratartalom esetén;  
3) ahol erős porszennyeződés van;  
4) erős rezgéseknek kitett helyeken, mivel ez súlyosan károsíthatja a készülék belső alkatrészeit.  
Idegen tárgyak és ujjak a készülékben  
SOHA ne engedje, különösen gyerekeknek, hogy a készülék nyílásaiba bármit behelyezzenek, mert ez akár  
halálos áramütéshez is vezethet.  
Kerülje a mágneses tárgyakat:  
Az interferenciák elkerülése érdekében tartsa távol a mágneses tárgyakat (pl. hangszórók) a lejátszótól.  
Elhelyezés  
A lejátszót álló pozícióban helyezze el. Ne tegye erősítőre vagy más olyan berendezésre, amely  
felmelegedhet.  
Páralecsapódás  
A készülék belsejébe kerülő nedvesség rendellenes működést okozhat. Kapcsolja ki az áramellátást és várjon  
kb. egy órát, amíg a nedvesség elpárolog.  
34.  
Hálózati csatlakozás:  
A rendellenes működés, tűzveszély, sérülések és áramütések elkerülése érdekében tartsa be a következő  
utasításokat:  
• Ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség megfelel-e a készülék alján található típuslapon feltüntetett  
feszültségnek. A készülék 230V~50Hz-es váltóáramra lett tervezve.  
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt az AC hálózati aljzathoz és a fali csatlakozóaljzathoz.  
• A csatlakozás megszüntetéséhez mindig a csatlakozódugót húzza ki, ne a kábelt.  
• A csatlakozódugót erősen fogja meg az aljzatba való bedugáskor, illetve az aljzatból való kihúzáskor.  
• Ne érjen nedves kézzel a hálózati kábelhez.  
• Óvja a hálózati kábelt a hőt termelő eszközöktől.  
• Kapcsolja ki a lejátszót, ha leesett vagy más módon károsodott.  
A kezelőszervek elhelyezése  
1
15  
14  
2
1. Távirányító kezelőgombok SENSOR  
2. POWER LED  
3
3. PROGRAM: Program mód  
4
4. REPEAT: Ismétlés módok  
5
5.  
6.  
7.  
8.  
: Lejátszás/pillanat állj  
13  
12  
6
: Előző szám / szám keresése vissza  
: Következő szám / szám keresése előre  
: Lejátszás leállítása  
7
8
9
10  
11  
9. Frekvencia kijelzés  
10. BAND: Sáv-választó AM / FM Mono/FM ST. FM Sztereó  
11. FUNCTION: Audio forrás kiválasztása (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Hangerő szabályozó  
13. ◄ TUNING ►: Forgógomb  
14. FM ST.: LED Sztereó kijelzés  
15. LED kijelző  
16. SPEAKERS (L / R): Hangszóró jack aljzat bal/jobb  
17. FM ANT.: FM huzal antenna  
17  
18. AC 230V~50Hz: Áramkábel  
16  
18  
35.  
Távirányító  
1
1. PLAY / PAUSE: Lejátszás/pillanat állj  
2. SKIP -: Előző szám / szám keresése vissza  
3. PROGRAM: Program-mód  
5
6
2
3
4
4. STOP: Lejátszás leállítása  
5. SKIP +: Következő szám / számkeresése vissza  
6. REPEAT: Ismétlés módok  
Üzembe helyezés és csatlakozások  
Elemek behelyezése a távirányítóba (az elemeket külön kell  
megvásárolni)  
1. Nyomja meg és csúsztassa ki, majd távolítsa el az elemtartó fedelét.  
2. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA / UM–4 típusú elemet az  
elemtartóba. Ügyeljen a polaritásra, amit az elemtartó belsejében  
levő “+” és “-” jelzések mutatnak.  
3. Pattintsa vissza a fedelet az elemtartóra.  
Biztonsági előírások az elemekkel kapcsolatban  
Tartsa be az elem gyártójának biztonsági és használati utasításait.  
Tartsa távol az elemeket a gyermekektől és a háziállatoktól.  
• Ne dobja tűzbe az elemeket, ne tegye ki az elemeket hő vagy nyílt láng hatásának.  
• Elemek eltávolítása: A kimerült elemeket a helyi jogszabályoknak megfelelően távolítsa el. További  
információ céljából lépjen kapcsolatba a hulladékgyűjtéssel foglalkozó hatósággal.  
• Ne keverje a kimerült és új elemeket vagy a normális elemeket és újratölthető akkukat.  
• Ne keverje a különböző elem/akku fajtákat (pl. alkáli, cink/szén elemek, újratölthető akkuk).Csak azonos  
típusú és méretű elemeket használjon.  
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket.  
• Az elemek nem megfelelő használata az elektrolit kifolyását, az elemtartó korrodálódását és az elemek  
felrobbanását eredményezheti.  
Megjegyzések a távirányítóval kapcsolatban:  
• Ha a távirányító hatósugara csökken, akkor az elemek kimerültek és cserére szorulnak.  
• A gombokat óvatosan, de határozottan nyomja meg.  
• Fordítsa a távirányítót legfeljebb 6 méteres távolságból és 60°-os szögön belül a készülék előlapján  
található érzékelőablak felé.  
• Ne irányítson erős fényforrást az érzékelő felé.  
• A hatósugár a szoba megvilágításától is függ.  
• A távirányító és az érzékelőablak között levő tárgyak blokkolják a jelátvitelt.  
• Ne használja a távirányítót egyszerre más készülékek távirányítójával.  
A hangszórók csatlakoztatása  
Tekerje le a hangszórókábeleket és csatlakoztassa őket a SPEAKER (L / R) (16) aljzatokhoz.  
36.  
Antenna csatlakoztatás  
Teljesen egyenesítse ki az FM huzalantennát: FM ANT. (17) a készülék hátulján a legjobb FM vétel céljából.  
Általános kezelési útmutató  
Be/Ki  
Ha a készülék nincs használatban, mindig állítsa a FUNCTION (11) választót az OFF (ki) állásba.  
Ha a készülék be van kapcsolva, a POWER (áram) LED piros színnel világít.  
1. Válassza ki a módot a következőkkel: FUNCTION (11): OFF, CD vagy RADIO.  
2. Állítsa be a hangerőt a készüléken a következővel: VOLUME (12).  
3. Kapcsolja ki a készüléket a FUNCTION (11) a következőre állításával: OFF állás.  
Rádió  
1. Állítsa a FUNCTION választót (11) a RADIO állásba.  
2. Válassza a ki a BAND választóval (10) a frekvencia-tartományt: AM, FM (FM Mono) vagy FM ST. (FM  
Sztereó).  
3. Válassza ki a kívánt állomást a ◄ TUNING ► forgógombbal (13). A frekvencia leolvasható a  
frekvenciaskálán a mutató állásánál.  
4. Ha a sáv-választó a következőn áll: FM ST. (FM Sztereó) és sztereó adás vétele történik, a készülék elején  
lévő FM ST. LED világít.  
5. Állítsa be a hangerőt a VOLUME (12) gombbal a készüléken.  
FM Mono / Sztereó  
- Mono: Állítsa a BAND választót (10) a következőre: FM.  
- Sztereó: Állítsa a BAND választót (10) a következőre: FM ST. Ekkor az FM ST. LED világít.  
Javaslat a jobb vételhez  
FM: Tekerje ki teljesen az FM huzalantennát: FM ANT. (17) a készülék hátulján a legjobb FM vétel érdekében  
AM: A készülék beépített AM antennával rendelkezik. Változtassa meg a készülék pozícióját, ha a vétel  
gyenge.  
Lemez (Audio CD)  
A CD lejátszó csak audio CD-ket tud lejátszani. Soha ne próbáljon MP3 CD-ket, adat CD-ket vagy VCD/DVD  
lemezeket.  
Lemez behelyezése  
1. Állítsa a FUNCTION választót (11) a CD pozícióba. A kijelzőn a “- -” villog és pár másodperc múlva a  
következő jelenik meg: “no”.  
2. Nyissa ki a CD lejátszó ajtaját a  
/OPEN jel megnyomásával a CD  
ajtó jobb oldalán. A kijelző ekkor ezt mutatja: “- -”.  
3. Helyezzen be egy CD-t a borító oldallal felfelé.  
4. Zárja be kézzel a CD lejátszó ajtaját. A kijelzőn a “- -” villog,majd  
pár másodperc múlva az összes zeneszám száma (pl.. “20”) jelenik meg.  
HELYEZZEN BE  
EGY LEMEZT  
Lemez kivétele  
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék az “állj” módban van ( (8) gomb).  
2. Nyissa ki CD lejátszó ajtaját az  
következőt mutatja “- -”.  
/OPEN jel megnyomásával a CD ajtó jobb oldalán, Ekkor a kijelző a  
3. Vegye ki óvatosan a CD-t felfelé a felület érintése nélkül.  
4. Zárja be kézzel a CD lejátszó ajtaját.  
5. Tárolja a kivett CD-t a tokjában.  
37.  
Lemez lejátszása  
1. Helyezzen be egy CD-t (ld. a “Lemez behelyezése” részt).  
2. Indítsa el a lejátszást a következővel:  
(1) a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a a  
távirányítón. A kijelző az aktuális zeneszámot mutatja (pl.. “01.“). A jobb oldalon lévő pont “.” a lejátszás  
módot jelzi.  
3. Állítsa be a hangerőt a következővel: VOLUME (12).  
4. A lejátszás “pillanat állj” helyzetbe állításához nyomja meg ismét a  
gombot a készüléken vagy a PLAY  
/ PAUSE (1) gombot a távirányítón. Az aktuális zeneszám ekkor a kijelzőn villog. Folytassa a lejátszást a  
(1) gomb ismételt megnyomásával a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a távirányítón.  
5. A lejátszás megállításához nyomja meg a  
(8) gombot a készüléken vagy a STOP (4) gombot a  
távirányítón, ekkor a kijelző az összes zeneszám darabszámát mutatja.  
Megjegyzés:  
A CD lejátszás akkor is megszakad, ha:  
a. a CD lejátszót kinyitjuk a következővel:  
/OPEN.  
b. a funkcióválasztó - FUNCTION (11) a RADIO helyzetbe van állítva.  
c. a CD összes számát lejátszottuk.  
6. Vegye ki a CD-t (ld. a “Lemez kivétele”)  
7. Kapcsolja ki a készüléket a FUNCTION (11) gomb OFF pozícióba állításával.  
Megjegyzés: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a CD tovább forog a „pillanat állj” módban is, még ha hang  
nem is hallható. Ne felejtse el a “pillanat állj” módot kikapcsolni, hogy elkerülje a motor szükségtelen  
működtetését.  
Egy másik szám kiválasztása (SKIP – ugrás – az „állj” és lejátszás közben)  
A lejátszás közben átugorhat a következő vagy előző számra a  
vagy a SKIP - (2) vagy SKIP + (5) gombbal a távirányítón.  
1. A lejátszás, állj vagy pillanat állj közben válassza ki a számot és indítsa el a lejátszást a  
készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1) gombbal a távirányítón.  
(6) vagy  
(7) gombbal a készüléken  
(1) gombbal a  
2. Röviden nyomja meg a  
(7) gombot a készüléken vagy a SKIP + (5) a távirányítón a következő  
számra való ugráshoz vagy nyomja meg ismételten e gombot, amíg a kívánt zeneszám meg nem jelenik  
a kijelzőn.  
3. Nyomja meg a  
(6) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) gombot a távirányítón az aktuális szám  
elejére való visszatéréshez.  
4. Ismételten nyomja meg (1 másodpercen belül minden gombnyomás között) a  
(6) gombot a  
készüléken vagy a SKIP - (2) gombot a távirányítón ahhoz, hogy egyszerre egy számmal visszaugorjon.  
Bizonyos pozíció megkeresése (lejátszás idején)  
Nyomja meg és tartsa lenyomva a  
(6) vagy  
(7) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP +  
(5) a távirányítón, hogy megkeresse a számon belüli pozíciót. A normál lejátszás folytatódik, amikor a  
gombot elengedi.  
Megjegyzés: A keresés módban a hangerő csökken.  
Zeneszámok beprogramozása  
Maximum 20 szám programozható be tetszőleges sorrendben. Egy szám egynél többször  
beprogramozható. A CD lejátszónak az “állj” (stop) módban kell lennie (a  
STOP (4) gomb a távirányítón).  
(8) gomb a készüléken vagy  
1. Hívja elő a program módot a PROGAM (3) gombbal a készüléken vagy a távirányítón. A kijelző röviden a  
következőt mutatja: “01” (memória hely szám), majd a “00” villog.  
2. Válassza ki a kívánt számot a  
(5) gombbal a távirányítón.  
(6) vagy  
(7) gombbal a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP +  
3. Tárolja a kiválasztott címet a PROGAM (3) gombbal a készüléken vagy a távirányítón.  
4. Ismételje meg a 2 és 3 lépéseket a további számok beprogramozásához. A memóriahely száma  
automatikusan emelkedik.  
38.  
5. Indítsa el a beprogramozott számok lejátszását a  
gombbal a távirányítón.  
(1) gombbal a készüléken vagy a PLAY / PAUSE (1)  
6. A  
(8) gomb kétszeri megnyomásával a készüléken vagy a STOP (4)  
gombbal a távirányítón a beprogramozott lejátszás törlődik.  
Megjegyzések:  
- Törölje a beprogramozott számokat a mód megváltoztatásával vagy a FUNCTION (11) gomb OFF (ki)  
állásba helyezésével.  
- Nyomja meg a  
(6) vagy  
(7) gombot a készüléken vagy a SKIP - (2) vagy SKIP + (5) gombbal a  
távirányítón hogy átugorjon az előző vagy következő számra a beprogramozott sorrendben.  
- A PROGAM (3) gomb ismételt megnyomásával a készüléken vagy a távirányítón a beprogramozott  
sorrend megerősíthető.  
- Ha a programozási művelet során semmilyen gombot nem nyom meg, kilépés történik a program  
módból.  
Ismétlés módok  
Háromféle ismétlési mód van, amelyek előhívhatók és átkapcsolhatók a REPEAT (4) gombbal a készüléken  
vagy a távirányítón (6) a lejátszás módban.  
Minden egyes gombnyomás a következőképpen változtatja meg az ismétlés módot:  
1. Nyomja meg a REPEAT (4) gombot a készüléken (6)  
a lejátszás módban, hogy az aktuális számot folyamatosan  
lejátssza. Az ismétlés kijelzése (pont “.” a két számjegy  
között) villog a kijelzőn.  
2. Nyomja meg kétszer a REPEAT (4) gombot a készüléken  
ISMÉTEL -  
MIND  
NORMÁL  
LEJÁTSZÁS  
ISMÉTLEL - 1  
vagy a távirányítón (6) a lejátszás módban, hogy  
megismételje az aktuális lemez összes számát a felvétel  
sorrendjében. Az ismétlés kijelzése (pont “.“ a két számjegy  
között) folyamatosan világít.  
3. Nyomja meg ismét a REPEAT (4) gombot a készüléken vagy a  
távirányítón (6) a normál lejátszás módba. A kijelző a szokványos jelzéseket mutatja ekkor.  
A lemezek kezelése és tisztítása  
A CD-K KEZELÉSE  
* Vegye ki a CD-t a tokból.  
* Ne érjen a felületéhez.  
* Ne ragasszon öntapadó címkéket a CD-khez és ne írjon azokra.  
* Ne hajlítsa meg a CD-ket.  
Tárolás  
* A CD-ket mindig a tokban tárolja.  
* Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, magas hőmérsékletnek, nedvességnek vagy pornak.  
A CD-k tisztítása  
* A CD-ket puha törlőruhával tisztítsa.  
* A CD-ket a középponttól kifelé haladva tisztítsa.  
39.  
A KÖZÉPTŐL A SZÉLE FELÉ  
HELYES  
HELYTELEN  
HIBAELHÁRÍTÁS  
Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, előbb nézze át az alábbi listát mielőtt  
kapcsolatba lép a vevőszolgálattal.  
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig bízza a  
hivatalos vevőszolgálat szakembereire.  
TÜNET  
LEHETSÉGES OK  
MEGOLDÁS  
ÁLTALÁNOS  
Nincs hang  
A hangerő túl halk.  
Az áramhálózati kábel nincs  
csatlakoztatva.  
Állítsa be a hangerőt.  
Csatlakoztassa megfelelően  
a hálózati kábelt.  
Nem működnek a gombok  
Elektrosztatikus kisülés.  
Kapcsolja ki, majd ismét  
kapcsolja be a készüléket.  
RADIO  
Gyenge vétel  
Túl gyenge a jel.  
Interferencia más  
Állítsa be az antennát:  
FM: Huzal-antenna.  
AM: Állítsa irányba a  
készülékekkel (TV-készülékek, készüléket.  
videomagnók, számítógépek  
stb.)  
Tartson távolságot a más  
készülékektől.  
CD  
A CD átugrál  
A CD piszkos vagy sérült.  
Cserélje ki vagy tiszítsa meg  
a lemezt.  
Kijelzés: “no”  
Nincs behelyezve CD.  
Helyezzen be egy CD, CD-R  
vagy CD-RW lemezt.  
A CD piszkos vagy sérült.  
A lézerlencse bepárásodott.  
Cserélje ki vagy tisztítsa meg a  
lemezt.(Ld. “A CD-k kezelése”)  
Várjon, amíg a lézerlemez  
megszárad.  
40.  
MŰSZAKI ADATOK  
Általános tudnivalók  
Áramellátás:  
230 V ~50 Hz váltakozóáram  
Távirányító:  
DC 3V  
(2 elem, AAA típus, UM – 4, 1.5 V)  
Energiafogyasztás:  
20 Watt  
Rádió  
Frekvencia tartomány:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
CD lejátszó  
CD lejátszás rendszer:  
Optikai szedőfej:  
Felültöltő  
3 – Nyalábos lézer (Beam Laser)  
Méretek:  
Súly:  
kb. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)  
kb. 3,0kg  
Előzetes bejelentés nélkül változhatnak.  
41.  
MODELLO: 2402N  
Music Center Stereo con lettore CD  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
AVVERTIMENTO  
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE  
NON APRIRE  
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL  
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,  
NON RIMUOVERE LA COPERTURA  
(O IL FONDO). ALL’INTERNO NON VI  
è ALCUNA COMPONENTE CHE  
POSSA ESSERE RIPARATA  
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZ-  
IONI, RIVOLGERSI A PERSONALE  
QUALIFICATOED SERVICE  
Il triangolo con inscritto il  
punto esclamativo attira  
l’attenzione dell’utente su  
importanti istruzioni relative  
all’uso e alla  
Il triangolo con inscritto il  
simbolo di un lampo attira  
l’attenzione dell’utente su  
“voltaggio pericoloso” senza  
isolamento all’interno  
dell‘involucro, che potrebbe  
essere sufficientemente alto  
da costituire rischio di scosse.  
PERSONNEL.  
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE  
Prestate attenzione ai pezzettini e alle batterie, non inghiottiteli. Potrebbe essere nocivo alla  
vostra salute ecausare soffocamento. Prestate la massima attenzione a tenere i piccoli dispositivi  
e le batterie lontani dalla portata dei bambini.  
Importante suggerimento riguardo alla protezione dell’udito  
Attenzione:  
Avete a cuore il vostro udito, così come noi.  
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.  
La nostra raccomandazione è di: Evitare un volume eccessivo.  
Dovesse l’apparecchio essere usato da bambini, assicuratevi che esso non sia regolato su un  
volume eccessivo.  
Attenzione!  
Un volume eccessivo potrebbe causare danni irreversibili all’udito dei vostri bambini.  
MAI lasciare che nessuno, ed in particolar modo bambini, metta alcun oggetto sopra i buchi,  
scappatoie o alter aperture sul dispositivo. Ciò potrebbe causare la morte da scossa elettrica. Il  
dispositivo deve essere aperto solo da un assistente qualificato.  
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato.  
L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.  
Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento.  
Avvertenze per la tutela dell’ambiente  
Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato  
presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo  
presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione.  
I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il  
riciclaggio dimateriale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante  
contributo alla tutela ambientale. Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di  
smaltimento competenti.  
42.  
Non ostacolate la ventilazione del dispositivo. Assicuratevi che né tende, giornali, coperte o mobili  
blocchino le scappatoie della ventilazione dell’apparato. La ventilazione dev’essere costantemente  
assicurata! Un eventuale surriscaldamento potrebbe causare seri danni al dispositivo e ridurre sia le  
prestazioni che la durata del funzionamento.  
Riscaldamento e calore  
Non esponete l’apparecchio a luce del sole diretta. Assicuratevi che l’apparecchio non sia soggetto  
a fonti di calore dirette come stufe o fiamme. Assicuratevi che le vie di ventilazione dell’apparecchio  
non siano coperte.  
Umidità e pulizia  
L’apparecchio non è subacqueo! Non immergete il lettore nell’acqua. Non lasciate che il lettore  
venga a contatto con acqua. Dell’acqua che dovesse incidentalmente cadere sul lettore potrebbe  
causare seri danni. Non usate detergenti che contengano alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi in  
quanto questi potrebbero danneggiare il lettore. Per pulire, usate un panno soffice e umido.  
Riciclaggio professionale  
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga. Le batterie devono  
essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate. Disporre separatamente dei materiali  
d’imballaggio è un aiuto alla conservazione dell’ambiente.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI - Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e d’uso prima di adoperare  
l’apparecchio.  
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI - Le istruzioni di sicurezza e d’uso dovrebbero essere conservate per  
riferimento futuro.  
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE - Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso  
dell’apparecchio.  
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI - Seguire accuratamente tutte le istruzioni d’uso.  
5. ACQUA ED UMIDITÀ - L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di  
vasche da bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.  
6. VENTILAZIONE Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il  
funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in ubicazioni che ne  
prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani, tappeti o altre superfici simili sulle quali  
le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi chiusi quali librerie ed armadi, dove il flusso di aria nelle  
aperture di ventilazione possa essere impedito.  
7. CALORE - L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od altri  
elettrodomestici (amplificatori inclusi) che producono calore.  
8. ALIMENTAZIONE - L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo  
descritto nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.  
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a  
rischio di essere calpestati o schiacciati da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi. Tirare sempre dalla  
spina e non dal cavo durante la disconnessione dalla rete di alimentazione: non tirare mai dal cavo.  
10. IN CASO DI NON UTILIZZO – Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed  
antenna.  
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI – Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio  
attraverso le aperture.Non smontare.  
12. GUASTO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio dovrà ricevere assistenza da personale  
qualificato se:  
a. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;  
b. oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio;  
c. l’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità;  
d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori specificati nel  
manuale.  
e. L’unità non sembra funzionare normalmente.  
f. l’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.  
43.  
13. ASSISTENZA – L’utente non è autorizzato a riparare l’apparecchio oltre i limiti descritti nel manuale  
d’istruzioni per l’utente. Per ogni altra riparazione rivolgersi a personale di assistenza qualificato.  
14. PULIZIA – Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire. Non utilizzare detergenti liquidi o spray, ma  
un semplice panno umido. Seguire le istruzioni per la cura e manutenzione contenute nel presente  
manuale.  
15. ILLUMINAZIONE – Durante temporali e lunghi periodi di non utilizzo, scollegare il cavo di alimentazione e  
l’antenna.  
16. CONTROLLO DI SICUREZZA – Dopo aver ricevuto assistenza, fare richiesta presso il servizio clienti per  
un controllo di sicurezza.  
17. SOVRACCARICO – Per evitare incendi e scosse elettriche non sovraccaricare le prese elettriche e le  
prese multiple.  
18. SCARICA ELETTROSTATICA – Scollegare dall’alimentazione e rimuovere le batterie se l’unità non  
funziona a dovere. Riconnettere dopo breve tempo.  
ATTENZIONE  
IL LETTORE CD È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE I. QUESTO LETTORE CD UTILIZZA UN RAGGIO  
LASER /VISIBILEINVISIBILE CHE POTREBBE CAUSARE ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.  
UTILIZZARE IL LETTORE CD CORRETTAMENT COME DESCRITTO.  
RADIAZIONE LASER INVISIBILE QUANDO LA COPERTURA È APERTA O IL DISPOSITIVO DI BLOCCO È  
DISATTIVATO. NON ESPORSI AL RAGGIO!  
NON TOCCARE LA LENTE LASER.  
UN UTILIZZO DEI COMANDI O REGOLAZIONI O UN’ESECUZIONE DI PROCEDURE DIVERSE DA  
QUELLE SPECIFICAT NEL PRESENTE MANUALE POTREBBERO CAUSARE ESPOSIZIONE A  
RADIAZIONI PERICOLOSE.  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FUCO O SHOCK ELETTRICO ED EVITARE INTERFERENZE UTILIZZARE  
SOLO ACCERROSI CONSIGLIATI.  
Installazione  
Evitare d’installare il lettore in aree di:  
1) diretta luce solare o termosifoni o automobili chiuse;  
2) alta temperature o alta umidità;  
3) polvere eccessiva;  
4) vibrazione eccessiva, in quanto le parti interne potrebbero danneggiarsi.  
Oggetti estranei o dita nel dispositivo  
NON permettere a nessuno, in particolare bambini, in inserire oggetti nei fori, ingressi o aperture del disposi-  
tivo. Potrebbe verificarsi morte per shock elettrico.  
Evitare oggetti magnetici:  
Tenere oggetti magnetici come altoparlanti, ad una certa distanza dal lettore.  
Circuito d’attesa:  
Mettere il lettore in posizione verticale. Non poggiare il lettore su amplificatori o altri dispositivi che potrebbero  
riscaldarsi.  
Condensa:  
Se si forma umidità all’interno dell’unità non potrebbe funzionare bene. Tirare la spina dalla presa e attendere  
una ora circa per far evaporare l’umidità.  
44.  
Alimentazione:  
Seguire le seguenti istruzioni per evitare malfunzionamento, lesioni o shock elettrico:  
• Controllare se il voltaggio di rete indicato sull’etichetta (sotto il dispositivo) corrisponde al voltaggio locale.  
L’unità è progettata per AC 230V~50Hz.  
• Collegare il cavo alla presa AC e presa a parete.  
• Per disinserire la spina dalla presa a parete, tirare dalla spina e non dal cavo.  
Tenere la presa stretta, durante la fase di connessione o disconnessione dalla presa a parete.  
• Non toccare la spina con mani bagnate.  
• Proteggere il cavo di rete da dispositivi che generano calore.  
• Spegnere il lettore se è caduto o danneggiato.  
Posizione dei Comandi  
1
2
15  
14  
1. Sensore telecomando SENSOR  
2. LED POWER  
3. PROGRAM: Modalità programma  
4. REPEAT: Modalità ripetizione  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Play/pausa  
13  
12  
: Traccia precedente / Ricerca all'indietro nella traccia  
: Traccia successiva / Ricerca in avanti nella traccia  
: Stop riproduzione  
7
8
9
10  
11  
9. Indicazione frequenza  
10. BAND: Selettore di banda AM / FM Mono/FM ST. FM  
Stereo  
11. FUNCTION: Selezione della sorgente audio (OFF, CD,  
RADIO)  
12. VOLUME: Controllo del volume  
13. ◄ TUNING ►: Manopola  
14. FM ST.: LED indicazione Stereo  
15. Display LED  
16. SPEAKERS (L / R): Presa altoparlanti sx/dx  
17. FM ANT.: Antenna filare FM  
17  
18. AC 230V~50Hz: Cavo di alimentazione  
16  
18  
45.  
Telecomando  
1
1. PLAY / PAUSE: Play/pausa  
2. SKIP -: Traccia precedente / Ricerca all'indietro nella traccia  
3. PROGRAM: Modalità programma  
5
6
2
3
4
4. STOP: Stop riproduzione  
5. SKIP +: Traccia successiva / Ricerca in avanti nella traccia  
6. REPEAT: Modalità ripetizione  
Installazione e collegamenti  
sInserimento delle batterie nel telecomando (non fornite)  
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie premendolo verso il basso  
e facendolo scorrere verso l'esterno.  
2. Inserire 2 batterie di tipo AAA /UM-4 da 1,5V nel vano batterie.  
[Translator's note: the original text reads “2 AA batteries type “AAA /  
UM – 4“; “AA” and “AAA” indicate quite different sizes. Maybe there is  
a mistake?] Rispettare la polarità indicata con i simboli “+” e “-”  
all'interno del vano.  
3. Riposizionare il coperchio spingendolo sul vano batteria fino a quando  
si incastra.  
Precauzioni di sicurezza relative alle batterie  
• Seguire le istruzioni relative alla sicurezza e all'uso fornite dal  
sproduttore delle batterie.  
Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici.  
• Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre mai le batterie a calore e fuoco.  
• Smaltimento delle batterie: Smaltire le batterie esaurite in conformità alle disposizioni locali vigenti. Per  
ulteriori informazioni, contattare le autorità competenti.  
• Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove ed usate o normali e ricaricabili.  
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di diverso tipo (ad es., alcaline, zinco/carbonio, ricaricabili).  
Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo e dimensione.  
• Durante periodi prolungati di inutilizzo, rimuovere le batterie.  
• L'uso errato delle batterie può causare perdite dell'elettrolite e corrodere il vano delle batterie, nonché far  
esplodere le batterie stesse.  
Annotazioni sul telecomando:  
• Se la portata del funzionamento del telecomando diminuisce significa che le batterie sono esaurite ed è  
necessario sostituirle.  
• Premere i tasti con delicatezza, ma anche con fermezza.  
• Puntare il telecomando verso il sensore sulla parte anteriore del dispositivo da una distanza non superiore  
a 6 metri e con un angolo di 60°.  
• Non dirigere forti luci verso il sensore.  
• La portata di funzionamento dipende dalla luminosità della stanza.  
• Oggetti interposti tra il telecomando e il sensore bloccano la trasmissione.  
• Non utilizzare il telecomando simultaneamente a telecomandi di altri dispositivi.  
Collegamenti degli altoparlanti  
Svolgere i cavi degli altoparlanti e collegarli ai terminali SPEAKER (L / R) (16).  
46.  
Collegamento dell'antenna  
Svolgere completamente l'antenna filare FM FM ANT. (17) sul retro del dispositivo per ottenere la migliore  
ricezione FM.  
Istruzioni generali di funzionamento  
Accensione/Spegnimento  
Quando il dispositivo non è in uso, impostare sempre il selettore FUNCTION (11) su OFF.  
Quando il dispositivo viene acceso, il LED POWER si accende di rosso.  
1. Selezionare la modalità mediante FUNCTION (11): OFF, CD o RADIO.  
2. Regolare il volume mediante VOLUME (12) sul dispositivo.  
3. Spegnere il dispositivo posizionando FUNCTION (11) su OFF.  
Radio  
1. Impostare il selettore FUNCTION (11) su RADIO.  
2. Mediante il selettore BAND (10) selezionare la banda di frequenza: AM, FM (FM Mono) o FM ST.  
(FM Stereo).  
3. Selezionare la stazione desiderata mediante la manopola ◄ TUNING ► (13). La frequenza è visibile sul  
quadrante a seconda della posizione dell'indicatore.  
4. Se il selettore di banda è impostato su FM ST. (FM Stereo) e viene ricevuta una trasmissione in stereo, si  
accende il LED FM ST. sulla parte anteriore del dispositivo.  
5. Regolare il volume mediante VOLUME (12) sul dispositivo.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Impostare il selettore BAND (10) su FM.  
- Stereo: Impostare il selettore BAND (10) su FM ST. Si accende il LED FM ST.  
Consigli per ottenere una migliore ricezione  
FM: Svolgere completamente l'antenna filare FM FM ANT. (17) sul retro del dispositivo per ottenere la  
migliore ricezione FM.  
AM: Il dispositivo presenta un'antenna AM incorporata. Se la qualità della ricezione è scadente, cambiare la  
posizione del dispositivo.  
Dischi (CD Audio)  
Il lettore CD è in grado di riprodurre esclusivamente CD audio. Evitare di riprodurre CD contenenti MP3, dati  
o VCD/DVD.  
Inserimento dischi  
1. Impostare il selettore FUNCTION (11) su CD. Sul display lampeggia “- -“  
e dopo qualche secondo compare la scritta “no“.  
2. Aprire lo sportello del vano CD esercitando una leggera pressione sul  
simbolo /OPEN sulla destra dello sportello stesso. Sul display compare “- -“.  
3. Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso l'alto.  
INSERIRE UN DISCO  
4. Chiudere lo sportello del vano CD manualmente. Sul display lampeggia “- -“ e dopo alcuni secondi  
compare il numero totale delle tracce (ad es. “20“).  
Rimozione dischi  
1. Assicurarsi che il dispositivo sia in Stop (Pulsante (8)).  
2. Aprire lo sportello del vano CD esercitando una leggera pressione sul simbolo /OPEN sulla destra dello  
sportello stesso. Sul display compare “- -“.  
3. Togliere il CD muovendolo, con attenzione, verso l'alto senza toccarne le superfici.  
4. Chiudere lo sportello del vano CD manualmente.  
5. Riporre il CD nella sua custodia.  
47.  
Riproduzione dischi  
1. Inserire un CD (fare riferimento alla sezione “Inserimento dischi“).  
2. Avviare la riproduzione mediante  
(1) sul dispositivo o PLAY / PAUSE (1) sul telecomando. Sul display  
compare il numero di traccia corrente (ad es., “01.“). Il puntino „.“ sulla destra indica la modalità di  
riproduzione.  
3. Regolare il volume mediante VOLUME (12).  
4. Per sospendere la riproduzione premere nuovamente  
telecomando. Il numero di traccia corrente lampeggia sul display. Continuare con la riproduzione  
premendo nuovamente (1) sul dispositivo o PLAY / PAUSE (1) sul telecomando.  
sul dispositivo o PLAY / PAUSE (1) sul  
5. Per interrompere la riproduzione premere (8) sul dispositivo o STOP (4) sul telecomando, sul display  
compare il numero totale delle tracce.  
Note:  
La riproduzione del CD viene interrotta anche quando:  
a. lo sportello del vano CD viene aperto mediante /OPEN.  
b. il selettore di funzione FUNCTION (11) viene posizionato su RADIO.  
c. tutte le tracce del CD siano state riprodotte.  
6. Rimuovere il CD (fare riferimento alla sezione “Rimozione dischi“)  
7. Spegnere il dispositivo impostando FUNCTION (11) su OFF.  
Nota: Si noti che il CD continua a ruotare anche quando in pausa, anche se non è presente l'audio. Non  
dimenticare di disattivare la pausa per evitare il funzionamento inutile del motorino.  
Selezione di un'altra traccia (SKIP in Stop e durante la riproduzione)  
Durante la riproduzione è possibile saltare alla traccia precedente o successiva mediante  
sul dispositivo o SKIP - (2) o SKIP + (5) sul telecomando.  
(6) o  
(7)  
1. Durante la riproduzione, in stop o in pausa, selezionare la traccia e avviare la riproduzione mediante  
(1) sul dispositivo o PLAY / PAUSE (1) sul telecomando.  
2. Premere brevemente  
(7) sul dispositivo or SKIP + (5) sul telecomando per saltare alla traccia  
successiva; oppure, premere ripetutamente il tasto fino a quando sul display compare il numero della  
traccia desiderata.  
3. Premere  
(6) sul dispositivo o SKIP - (2) sul telecomando per tornare all'inizio della traccia corrente.  
4. Premere nuovamente (entro 1 secondo dalla prima pressione)  
saltare indietro di una traccia alla volta.  
(6) o SKIP - (2) sul telecomando per  
Ricerca di una determinata posizione (durante la riproduzione)  
Tenere premuto  
(6) o  
(7) sul dispositivo o SKIP - (2) o SKIP + (5) sul telecomando per individuare la  
posizione desiderata lungo una traccia. Al rilascio del pulsante continua la riproduzione normale.  
Nota: Durante la ricerca il volume viene ridotto.  
Programmazione delle tracce  
Si possono programmare nell'ordine desiderato fino a 20 tracce. Una traccia può essere inserita più volte  
nella stessa sequenza. Il lettore CD deve essere in Stop ( (8) sul dispositivo o STOP (4) sul telecomando).  
1. Richiamare la modalità di programmazione mediante PROGRAM (3) sul dispositivo o sul telecomando.  
Sul display compare brevemente “01“ (numero della posizione di memoria) e poi “00“ lampeggia.  
2. Selezionare la traccia desiderata con  
telecomando.  
(6) o  
(7) sul dispositivo o con SKIP - (2) o SKIP + (5) sul  
3. Memorizzare il titolo prescelto premendo PROGRAM (3) sul dispositivo o sul telecomando.  
4. Ripetere i punti 2 e 3 per programmare altre tracce. Il numero della posizione di memoria aumenta  
automaticamente.  
5. Avviare la riproduzione delle tracce programmate mediante  
PLAY / PAUSE (1) sul telecomando.  
(1) sul dispositivo o  
6. Premendo due volte (8) sul dispositivo o STOP (4) sul telecomando si annulla la  
riproduzione programmata.  
48.  
Note:  
- Le tracce programmate possono essere cancellate cambiando modalità o posizionando FUNCTION (11)  
su OFF.  
- Premere  
(6) o  
(7) sul dispositivo o SKIP - (2) o SKIP + (5) sul telecomando per saltare alla  
traccia precedente o successiva nella sequenza programmata.  
- Premendo ripetutamente PROGRAM (3) sul dispositivo o sul telecomando si può verificare la sequenza  
programmata.  
- Se durante la programmazione non si preme alcun pulsante per 30 secondi, si esce dalla modalità di  
programmazione.  
Modalità di ripetizione  
Sono disponibili tre modalità di ripetizione che possono essere richiamate e modificate mediante REPEAT (4)  
sul dispositivo o sul telecomando (6) durante la riproduzione.  
Ad ogni pressione la modalità di ripetizione viene modificata come segue:  
1. Premere una volta REPEAT (4) sul dispositivo o sul  
telecomando (6) durante la riproduzione per ripetere la  
traccia corrente in modo continuo. L'indicazione della  
ripetizione (il puntino “.“ tra le due cifre) lampeggia sul display.  
RIPRODUZIONE  
NORMALE  
RIPETI 1  
RIPETI TUTTO  
2. Premere due volte REPEAT (4) sul dispositivo o sul  
telecomando (6) durante la riproduzione per ripetere tutte le  
tracce sul disco nella sequenza originale. L'indicazione della  
ripetizione (il puntino “.“ tra le due cifre) rimane  
permanentemente accesa.  
3. Premere nuovamente REPEAT (4) sul dispositivo o sul telecomando (6) per tornare alla riproduzione  
normale. Sul display compare l'indicazione standard.  
Maneggiare e pulire dischi  
TRATTAMENTO DEI CD  
* Togliere il CD dalla custodia.  
* Non toccare le superfici.  
* Non applicare adesivi e non scrivere sui dischi.  
* Non piegare i CD.  
Stoccaggio  
* Riporre sempre i CD nella loro custodia.  
* Evitare che i dischi siano esposti alla luce solare diretta, a temperature elevate, umidità e polvere.  
Pulizia dei CD  
* Pulire i CD con un panno morbido.  
* Pulire i CD dal centro verso il bordo.  
49.  
DAL CENTRO VERSO IL BORDO  
CORRETTO  
SCORRETTO  
PROBLEMI E SOLUZIONI  
Se si verifica un problema, prima di contattare l'assistenza clienti, verificare l'elenco di seguito.  
ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi sempre al  
personale del servizio di assistenza autorizzato.  
SINTOMO  
POSSIBILE CAUSA  
SOLUZIONE  
GENERALE  
Nessun suono  
Volume troppo basso.  
Cavo di alimentazione non  
collegato.  
Regolare il volume.  
Collegare correttamente il cavo  
sdi alimentazione.  
Nessuna funzione di tasti  
Scarica elettrostatica.  
Scollegare dalla rete per pochi  
secondi e poi collegare  
nuovamente.  
RADIO  
Segnale debole.  
Regolare l'antenna:  
Interferenze di altri dispositivi FM: antenna filare.  
Ricezione scarsa  
(TV, VCR, computer, ecc.).  
AM: orientare il dispositivo.  
Mantenere una certa distanza  
da altre apparecchiature.  
CD  
CD sporco o danneggiato.  
Sostituire o pulire il disco.  
CD salta  
Display: no “  
CD assente.  
CD sporco o danneggiato.  
Condensa sulla lente laser.  
Inserire un CD, CD-R o CD-RW.  
Sostituire o pulire il disco.  
(Fare riferimento a  
„Trattamento dei CD“)  
Attendere fino a quando la lente  
laser sia asciutta.  
50.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Generali  
Alimentazione:  
Funzionamento della batteria:  
Consumo:  
AC 230V~50Hz  
DC 3V  
(2 batterie di tipo AAA, UM – 4, da 1,5 V)  
20 Watt  
Radio  
Gamma di frequenza:  
FM 87,5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Lettore CD  
Sistema riproduzione CD:  
Lente della testina di lettura:  
Caricamento dall'alto  
3 – Raggio Laser  
Dimensioni:  
Peso:  
circa. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)  
circa. 3,0kg  
Soggetto a modifica senza preavviso.  
51.  
MODELO: 2402N  
Cadena musical estéreo de diseño con reproductor de CD  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
RIESGO DE DESCARGA  
ELÉCTRICA  
Este signo de exclamación  
dentro de un triángulo tiene  
el propósito de alertar al  
usuario de la existencia de  
importantes instrucciones de  
operación y mantenimiento  
(servicio) en este manual.  
Un triángulo con un símbolo  
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL  
de rayo con punta dentro de  
RIESGO DE SUFRIR UNA  
un triángulo tiene el propósito  
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE  
de alertar al usuario de la  
LA CUBIERTA.. NO HAY PIEZAS A  
presencia de voltaje  
LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO  
“peligroso” no aislado dentro  
DENTRO. REFIERA TODO EL  
de la caja que puede ser de  
SERVICIO A PERSONAL.  
suficiente magnitud para  
constituir un riesgo de  
descarga eléctrica a los seres  
humanos.  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es potencial-  
mente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención especialmente  
en el caso de los niños.  
Aviso importante respecto a la protección de sus oídos  
Cuidado:  
Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.  
Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.  
Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.  
En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen muy  
alto.  
¡Peligro!  
Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.  
No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u  
otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la  
muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.  
Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.  
El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.  
Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso posterior.  
Indicaciones sobre el medio ambiente  
No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil,  
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se  
encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.  
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra  
clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación  
del medio ambiente.  
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.  
52.  
No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no  
estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación  
correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato,  
provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.  
Calor  
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directa-  
mente a Fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de ventilación del  
aparato no esté n cubiertas.  
Humedad y limpieza  
Este aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato  
entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños.  
No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benceno o abrasivos. Éstos  
pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño suave y húmedo.  
Reciclaje profesional  
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser  
recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los  
materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
1. LEA LAS INSTRUCCIONES – Lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de  
usar el aparato.  
2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES – Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para un  
uso futuro.  
3. ADVERTENCIAS Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.  
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES – Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.  
5. AGUA Y HUMEDAD – El aparato no debe usarse cerca del agua, como cerca de una bañera, lavabo,  
fregadero de cocina, lavadero, piscina o en un sótano húmedo.  
6. VENTILACIÓN las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para  
el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que  
su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o  
superficie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales  
como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.  
7. CALOR No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros  
aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.  
8. FUENTE ELÉCTRICA – Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las  
instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.  
9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN – el cable de alimentación tiene que ser guiado con el  
fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.Mejor agarre el enchufe y no  
el cable cuando vaya a desconectarlo de la toma de corriente; nunca tire del cable.  
10. DEJAR DE USAR – Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la  
toma de corriente y desconecte la antena también.  
11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO – debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato  
o sea vertido en las aperturas del aparato.  
12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN – Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando:  
a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado.  
b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato.  
c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad.  
d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste especificados en  
el manual.  
e. La unidad no parece funcionar con normalidad.  
f. El aparato no funciona correctamente.  
53.  
13. FUNCIONAMIENTO – El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en este  
manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado.  
14. LIMPIEZA – Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o  
limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y  
mantenimiento de este manual.  
15. RELÁMPAGOS – Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el  
aparato de la toma de corriente y la antena.  
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD – Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de hacer  
una comprobación de seguridad.  
17. SOBRECARGA – Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su  
receptáculos convenientes.  
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA- Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el aparato no  
funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo.  
ADVERTENCIA  
ESTE REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCTO LASER DE CLASE I. SIN EMBAGO, UTILIZA UN RAYO  
LASER VISIBLE/INVISIBLE, QUE PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.  
ASEGURESE DE QUE EL REPRODUCTOR DE CD OPERA CORRECTAMENTE COMO SE MUESTRA EN  
LAS INSTRUCCIONES.  
SE PUEDE PRODUCIR UNA RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL ABRIR LA COBERTURA O EL  
BLOQUEO DE SEGURIDAD FALLA. NO SE EXPONGA A LOS RAYOS.  
NO TOQUE LA LENTE DEL LÁSER.  
El USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O PRESTACIONES DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS  
QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUEDE DAR COMO RESULTADO EXPOSICION A RADIACIÓN PELIGROSA.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE INTERFERENCIAS  
MOLESTAS USE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.  
Instalación  
Evite instalar el reproductor en áreas de:  
1) Luz solar directa, radiadores de calor o automóviles cerrados.  
2) Altas temperaturas o mucha humedad.  
3) Polvo excesivo.  
4) Vibración excesiva, ya que las piezas internas pueden averiarse gravemente.  
Objetos externos o dedos en el dispositivo.  
NUNCA le permita a nadie, en especial a los niños, introducir objetos en los orificios, ranuras o aperturas de  
este dispositivo. Esto puede conducir a la muerte por electrocución.  
Evite objetos magnéticos:  
Para evitar interferencias mantenga los objetos magnéticos, tales como los altavoces, a una distancia  
prudente del reproductor.  
Ubicación:  
Ubique el reproductor en posición vertical. No lo sitúe sobre amplificadores u otros equipos que puedan  
calentarse.  
Condensación:  
Si hay humedad dentro del reproductor, puede que no funcione apropiadamente. Por favor apague el  
suministro de energía y espere alrededor de una hora hasta que la humedad se evapore.  
54.  
Fuente de voltaje:  
Preste atención a las siguientes instrucciones para evitar el mal funcionamiento del dispositivo, incendios,  
heridas y electrocución:  
• Verifique si la fuente de voltaje, tal y como se indica en la placa (debajo del aparato), corresponde con su  
fuente de voltaje local. Esta unidad está diseñada para CA 230V~50Hz.  
• Conecte el cable de suministro de energía al zócalo de suministro de energía CA y al tomacorriente de la  
pared.  
• Para desconectarlo de la toma de corriente de la pared, tire de la clavija y no del cable.  
• Mantenga la clavija presionada cuando la conecte o desconecte de la toma de corriente de la pared.  
• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.  
• Proteja el cable de alimentación de dispositivos que generen calor.  
• Por favor apague el reproductor si ha sufrido algún golpe o algún daño.  
Ubicación de los controles  
1
2
15  
14  
1. SENSOR de control remoto  
2. Indicador luminoso POWER  
3. PROGRAM: Modo Programa  
4. REPEAT: Modos de Repetición  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Reproducir/Detener  
13  
12  
: Pista anterior / búsqueda de pista hacia atrás  
: Pista siguiente / búsqueda de pista hacia adelante  
: Detener reproducción  
7
8
9
10  
11  
9. Indicación de frecuencia  
10. BAND: Selector de banda AM / FM Mono/FM ST. FM  
Estéreo  
11. FUNCTION: Selección de la fuente de audio (OFF, CD,  
RADIO)  
12. VOLUME: Control de volumen  
13. ◄ TUNING ►: Mando giratorio  
14. FM ST.: Indicador luminoso LED de Estéreo  
15. Indicador luminoso  
16. SPEAKERS (L / R): Toma de altavoz izquierda/derecha  
17. FM ANT.: Antena de hilo FM  
17  
18. AC 230V~50Hz: Cable de alimentación  
16  
18  
55.  
Mando a distancia  
1
1. PLAY / PAUSE: Reproducir/Pausa  
2. SKIP -: Pista anterior / búsqueda de pista hacia atrás  
3. PROGRAM: Modo Programa  
5
6
2
3
4
4. STOP: Detener reproducción  
5. SKIP +: Pista siguiente / búsqueda de pista hacia adelante  
6. REPEAT: Modos de Repetición  
Instalación y conexiones  
Coloque las baterías en el control remoto (no proporcionadas)  
1. Quite la tapa del compartimiento de las baterías presionándola  
hacia abajo y deslizándola hacia afuera.  
2. Inserte 2 baterías “AAA / UM – 4“ de 1.5V en el compartimiento de  
las baterías. Tenga en cuenta la polaridad correcta marcada con “+”  
y “-” dentro del compartimiento de las baterías.  
3. Vuelva a colocar la tapa empujándola sobre el compartimiento de la  
batería hasta que encaje.  
Precauciones de seguridad de la batería  
• Siga las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de las baterías.  
• Mantenga las baterías lejos del alcance de niños y animales.  
• No tire las baterías al fuego. Nunca exponga las baterías al calor o al fuego..  
• Desecho de baterías: Deseche las baterías agotadas de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.  
Para más información póngase en contacto con la autoridad local para la disposición de desechos.  
• No mezcle baterías agotadas con baterías nuevas o baterías normales con recargables.  
• No mezcle diferentes tipos de baterías (p.e. baterías alcalinas, de zinc/carbón, recargables). Utilice sólo  
baterías del mismo tipo y tamaño.  
• Si no lo utiliza durante largos periodos de tiempo , quite las baterías.  
• El mal uso de las baterías puede causar que el electrolito gotee y que corroa el compartimiento de la  
batería o hacer que las baterías estallen.  
Notas sobre el control remoto:  
• Si el rango de funcionamiento del control remoto disminuye, las baterías se gastan y se deben reemplazar.  
• Presione las teclas suavemente pero con firmeza.  
• Dirija la unidad del control remoto desde no más de 6 m del sensor del control remoto y en un ángulo de  
saprox. 60° hacia la ventana del sensor en la parte frontal del dispositivo.  
• No dirija lámparas brillantes hacia el sensor.  
• El rango de funcionamiento depende del brillo de la habitación.  
• Los objetos entre el control remoto y la ventana del sensor bloquean la transmisión.  
• No use el control remoto simultáneamente con controles remotos de otros dispositivos.  
Conexión de los altavoces  
Desenrolle el cable de los altavoces y conéctelos a los terminales de los altavoces SPEAKER (L / R) (16).  
56.  
Conexión de la antena  
Desenrolle completamente la antena de hilo FM FM ANT. (17) situada en la parte trasera del aparato para  
una mejor recepción FM.  
Instrucciones de funcionamiento generales  
Encendido/Apagado  
Ajuste el selector FUNCTION (11) siempre en la posición OFF, si no va a utilizar el aparato.  
Si enciende el aparato, el indicador de POWER se pondrá rojo.  
1. Seleccione el modo mediante FUNCTION (11): OFF, CD o RADIO.  
2. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12) en el aparato.  
3. Apague el aparato ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.  
Radio  
1. Ajuste el selector FUNCTION (11) hasta la posición RADIO.  
2. Seleccione mediante el selector BAND (10) el rango de frecuencia: AM, FM (FM Mono) o FM ST. (FM  
Estéreo).  
3. Seleccione la estación deseada mediante el mando giratorio ◄ TUNING ► (13). La frecuencia se puede  
leer en el dial de la frecuencia en la posición del puntero.  
4. Si el selector de banda es ajustado a FM ST. (FM Estéreo) y se recibe emisión en estéreo, el indicador  
luminoso FM ST. de la parte frontal del aparato se encenderá.  
5. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12) del aparato.  
FM Mono / Estéreo  
- Mono: Ajuste el selector BAND (10) a FM.  
- Estéreo: Ajuste el selector BAND (10) a FM ST. El indicador luminoso FM ST. se encenderá.  
Recomendaciones para una mejor recepción  
FM: Desenrolle completamente la antena de hilo FM FM ANT. (17) situada en la parte trasera del aparato  
para una mejor recepción FM.  
AM: El aparato dispone de una antena AM incorporada. Cambie la posición del aparato si la recepción es  
pobre.  
Disco (Audio CD)  
El reproductor de CD sólo puede reproducir CD de audio. Nunca intente reproducir CD de MP3, de datos o  
discos VCD/DVD.  
Insertar un disco  
1. Ajuste el selector FUNCTION (11) a la posición CD. En la pantalla de visualización parpadea “- -“ y,  
pasados unos segundos se mostrará “no“.  
2. Abra la tapa del dispositivo de CD presionando sobre el símbolo /OPEN del  
lado derecho de la tapa del CD. En la pantalla de visualización aparece “- -“.  
3. Inserte un CD con la parte de la cubierta hacia arriba.  
4. Cierre la tapa del dispositivo de CD manualmente. En la pantalla de  
visualización parpadea “- -“ y pasados unos segundos se muestra el número  
total de pistas (p.e. “20“).  
INSERTE UN DISCO  
Extraer un disco  
1. Asegúrese de que el aparato se encuentra en el modo Detención (botón (8)).  
2. Abra la tapa del dispositivo de CD presionando sobre el símbolo /OPEN del lado derecho de la tapa del  
CD. En la pantalla de visualización aparece “- -“.  
3. Extraiga con cuidado el CD boca arriba sin tocar la superficie del CD.  
4. Cierre la tapa del dispositivo de CD manualmente.  
5. Almacene el CD extraído en su cubierta.  
57.  
Reproducir un disco  
1. Inserte un CD (ver sección “Insertar un disco“).  
2. Empiece la reproducción mediante  
(1) en el aparato o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.  
En la pantalla de visualización se muestra el número de pista actual (p.e. “01.“). El punto „.“ de la parte  
derecha indica el modo reproducción.  
3. Ajuste el volumen mediante VOLUME (12).  
4. Para pausar la reproducción pulse  
distancia. El número de pista actual parpadeará en la pantalla de visualización. Para continuar con la  
reproducción pulse (1) de nuevo en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.  
de nuevo en el aparato o PLAY / PAUSE (1) en el mando a  
5. Para detener la reproducción pulse (8) en el dispositivo o STOP (4) en el mando a distancia, en la  
pantalla de visualización aparecerá el número total de pistas.  
Notas:  
La reproducción del CD también se cancelará en caso que:  
a. la tapa del dispositivo de CD se abra mediante /OPEN.  
b. el selector de función FUNCTION (11) se ajuste hasta la posición RADIO.  
c. se reproduzcan todas las pistas del CD.  
6. Extraiga el CD (ver sección “Extraer un disco“)  
7. Apague el aparato ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.  
Nota: Asegúrese de que el CD sigue rotando también en el modo de pausa, incluso cuando no se oye  
ningún sonido. No se olvide de desactivar el modo de pausa para evitar el funcionamiento innecesario del  
motor.  
Selección de una pista diferente (SALTO en el modo detención y durante la reproducción)  
Durante la reproducción puede saltar a la pista anterior o siguiente mediante  
dispositivo o mediante SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia.  
(6) o  
(7) en el  
1. Durante los modos de reproducción, detención o pausa seleccione la pista y empiece la reproducción  
mediante (1) en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1) en el mando a distancia.  
2. Pulse brevemente (7) en el dispositivo o SKIP + (5) en el mando a distancia para saltar a la pista  
siguiente o pulse repetidamente este botón, hasta que el número de pista deseado se muestre en la  
pantalla de visualización.  
3. Pulse  
actual.  
4. Pulse de nuevo (1 segundo después de pulsar el botón por primera vez)  
(6) en el dispositivo o SKIP - (2) en el mando a distancia para regresar al principio de la pista  
(6) o SKIP - (2) en el mando  
a distancia para retroceder una pista canción cada vez.  
Búsqueda de una posición concreta (durante la reproducción)  
Pulse y mantenga  
(6) o  
(7) en el aparato, o SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia para  
buscar la posición deseada dentro de la canción. La reproducción normal continúa cuando se libera el  
botón.  
Nota: En el modo de búsqueda el volumen se reduce.  
Programación de las pistas  
Se pueden programar hasta 20 pistas en un orden aleatorio. Una pista puede ser programada más de una  
vez. El reproductor de CD debe estar en el modo detención ( (8) en el dispositivo o STOP (4) en el mando  
a distancia).  
1. Seleccione el modo de programa mediante PROGAM (3) o en el mando a distancia. En la pantalla de  
visualización aparece momentáneamente “01“ (número de posición de la memoria) y a continuación  
parpadea “00“.  
2. Seleccione la pista deseada mediante  
(6) o  
(7) en el dispositivo, o mediante  
SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia.  
3. Almacene el título seleccionado pulsando PROGAM (3) en el dispositivo o en el  
mando a distancia.  
58.  
4. Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. El número de posición de la memoria aumentará  
automáticamente.  
5. Empiece la reproducción de las pistas programadas mediante  
en el mando a distancia.  
(1) en el dispositivo o PLAY / PAUSE (1)  
6. Si pulsa (8) dos veces en el dispositivo o STOP (4) en el mando a distancia, la reproducción  
programada quedará cancelada.  
Notas:  
- Elimine las pistas programadas cambiando el modo o ajustando FUNCTION (11) a la posición OFF.  
- Pulse  
(6) o  
(7) en el dispositivo, o SKIP - (2) o SKIP + (5) en el mando a distancia para saltar a  
la pista anterior o siguiente en el orden programado.  
- Si pulsa repetidamente PROGAM (3) en el dispositivo o en el mando a distancia se puede verificar el  
orden programado.  
- Si al cabo de 30 segundos durante el proceso de programación no se pulsa ningún botón, el modo  
programa se cancelará.  
Modos de repetición  
Existen tres modos de repetición, que se pueden activar y cambiar mediante REPEAT (4) en el aparato o en  
el mando a distancia (6) durante el modo de reproducción.  
Cada vez que pulse el botón el modo cambia de la manera siguiente:  
1. Pulse una vez REPEAT (4) en el aparato o en el mando a  
distancia (6) durante el modo de reproducción para repetir  
continuamente la pista actual. El indicador de repetición (punto  
REPRODUC-  
“.“ entre los dos dígitos) parpadea en la pantalla de visualización.  
2. Pulse dos veces REPEAT (4) en el aparato o en el mando a  
distancia (6) durante el modo de reproducción para repetir todas  
las pistas del disco actual en la secuencia almacenada. El  
REPETIR  
TODO  
REPETIR 1  
CIÓN NORMAL  
indicador de repetición (punto “.“ entre los dos dígitos) se ilumina permanentemente.  
3. Pulse de nuevo REPEAT (4) en el aparato o en el mando a distancia (6) para regresar al modo de  
reproducción normal. En la pantalla de visualización se muestra la indicación estándar.  
Manejo y limpieza de los discos  
MANEJO DE LOS CD´s  
* Quite la cobertura del CD.  
* No toque las superficies.  
* No pegue pegatinas sobre la superficie de los CD´s y no escriba sobre estos  
* No doble los CD´s.  
Almacenamiento  
* Guarde siempre los CD´s en su cobertura.  
* No exponga los CD´s a los rayos directos solares, altas temperaturas, humedad o suciedad.  
Limpieza de los CD’s  
* Limpie los CD´s con una gamuza suave.  
* Limpie los CD´s desde el centro a los extremos.  
59.  
DESDE EL CENTRO A LOS EXTREMOS  
CORRECTO  
INCORRECTO  
GUÍA SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS  
Si experiencia algún problema con este sistema, revise la lista proporcionada antes de contactar con el  
servicio al cliente.  
ADVERTENCIA: nunca abra la unidad. Acuda siempre a un servicio técnico cualificado o a un  
servicio al cliente autorizado.  
SÍNTOMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
GENERAL  
No hay sonido  
El volumen está ajustado  
demasiado bajo.  
Ajuste el volumen.  
Conecte el cable de  
El cable de alimentación no  
sestá conectado.  
alimentación correctamente.  
No funcionan las teclas  
Descarga electrostática.  
Desconéctelo del cable por  
unos pocos segundos y luego  
enciéndalo de nuevo.  
RADIO  
Señal débil.  
Ajuste la antena:  
Interferencias por otros  
electrodomésticos  
(Televisores, VCRs,  
sordenadores, etc.).  
FM: antena de hilo.  
AM: encare el aparato.  
Mantenga la distancia con  
sotros aparatos.  
Recepción pobre  
CD  
El CD está sucio o dañado.  
Limpie o reemplace el disco.  
El CD salta  
Pantalla: “no“  
No hay CD insertado.  
El CD está sucio o dañado.  
El lente del láser está  
sentelado.  
Inserte un CD, CD-R o CD-RW.  
Sustituya o limpie el disco.  
(Ver “Manejo de los CD´s“)  
Espere hasta que el lente del  
láser esté seca.  
60.  
ESPECIFICACIONES  
General  
Suministro de corriente:  
Mando a distancia:  
Consumo de energía:  
CA 230V~50Hz  
CC 3V  
(2 baterías, tipo AAA, UM – 4, 1,5 V)  
20 Vatios  
Radio  
Rango de frecuencia:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Reproductor de CD  
Sistema de reproducción de CD:  
Lente de captación óptico:  
Cargador  
Láser de 3 haces  
Dimensiones:  
Peso:  
aprox. 515 x 150 x 165 mm (A x Al. x P)  
aprox. 3,0kg  
Sujeto a cambios sin previo aviso.  
61.  
MODELO: 2402N  
Centro de Música Estéreo de Design Com Leitor de CD  
INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA  
AVISO  
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NÃO ABRIR  
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO  
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO  
RETIRE A COBERTURA (OU O  
REVESTIMENTO POSTERIOR). NO  
INTERIOR, NÃO EXISTEM  
COMPONENTES PASSÍVEIS DE  
REPARAÇÃO PELO UTILIZADOR.  
PARA FINS DE ASSISTÊNCIA,  
CONSULTE UM TÉCNICO  
QUALIFICADO  
Um triângulo com um ponto  
de exclamação alerta o  
utilizador para a existência  
de instruções importantes de  
uso e manutenção no  
Um triângulo com um símbolo  
de raio alerta o utilizador para  
"tensão perigosa" sem  
isolamento do revestimento,  
a qual pode ser suficiente  
para constituir risco de  
manual incluído. O utilizador  
deve ler estas instruções.  
choque eléctrico.  
MAIS INFORMAÇÕES  
Acautelar-se dos pequenos pedaços e pilhas, não engolir estes pedaços ou pilhas. Estes  
objectos podem ser perigosos para a sua saúde e provocar o sufocamento. Prestar atenção e  
manter pequenos dispositivos e pilhas fora de alcance das crianças.  
Importantes avisos para a protecção dos ouvidos  
Cuidado:  
A sua audição é tão preciosa para si como para nós.  
Portanto, por favor tenha cuidado com este equipamento.  
Recomendamos: Evite volumes de som elevados.  
Se o equipamento for utilizado por crianças, certifique-se que o volume do aparelho não está  
demasiado elevado.  
Atenção!  
Volumes demasiado elevados podem provocar danos irreparáveis à audição das crianças.  
Nunca deixe a pessoa especialmente as crianças colocar os objectos dentro de buracos,  
ranhuras ou outras aberturas. Estes procedimentos podem causar a morte através de choque  
eléctrico. O dispositivo deve ser aberto somente e na presença do pessoal qualificado.  
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho  
foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sector das actividades e habitação.  
Por favor, guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.  
Conselhos para protecção do ambiente  
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico  
normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de  
aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a  
embalagem chamam a atenção para esse facto.  
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização,  
a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um  
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.  
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.  
62.  
Não impedir a ventilação dos dispositivos. Tenha a certeza que as curtinhas, os jornais, panos de  
cobrir os mobiliários não impedir a ventilação das aberturas de aparelhos. A ventilação deve  
manter-se a qualquer momento. Aquecer-se demais pode provocar sério dano no dispositivo e  
reduzir o seu desempenho por toda a vida.  
Calor  
Não expor o aparelho directamente à luz solar. Tenha atenção para não expor o aparelho a fontes  
de calor como aquecedores ou fontes de chama descoberta. Tenha atenção para que as fendas de  
arejamento do aparelho não estejam cobertas.  
Humidade e Limpeza  
Este produto não é resistente à água. Não submergir o aparelho em água nem deixar que este  
entre em contacto com água. Se penetrar água no aparelho pode provocar sérios danos. Não  
utilizar agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, benzol ou abrasivos, pois estes  
podem danificar o aparelho. Utilize um pano macio e húmido para a limpeza.  
Reciclagem Profissional  
Pilhas e materiais de embalagem não pertencem ao lixo doméstico. As pilhas devem ser colocadas  
num ponto de recolha para pilhas usadas. A separação dos materiais de embalagem preserva o  
ambiente.  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
1. LER AS INSTRUÇÕES – Toda a segurança e as instruções de funcionamento devem ser lidas antes da  
unidade ser operada.  
2. MANTER AS INSTRUÇÕES – A segurança e a instrução de funcionamento devem ser mantidas para  
referência futura.  
3. ATENÇÃO AOS AVISOS – Todos os avisos na unidade e nas instruções de funcionamento devem ser  
seguidos.  
4. SEGUIR AS INSTRUÇÕES – Todas as instruções de funcionamento devem ser seguidas.  
5. ÁGUA E LÍQUIDOS – O aparelho não deve ser usado perto de água, por exemplo, perto de uma  
banheira, pia para lavagem, lava-loiças, piscina ou num ambiente húmido.  
6. VENTILAÇÃO– As aberturas do aparelho servem para a sua própria ventilação, são necessárias para o  
seu funcionamento e evitam um sobre aquecimento. Coloque o aparelho num local que não interfira com  
uma ventilação adequada. Não o coloque em cima de camas, sofás, tapetes ou superficies semelhantes  
que possam tapar as aberturas de ventilação, ou em estruturas fechadas, tais como estantes ou armários  
que impeçam o fluxo de ar.  
7. CALOR- o equipamento deve estar afastado de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar  
quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores de som) que produzam calor.  
8. FONTE DE ALIMENTAÇÃO - O aparelho só funciona com o tipo de alimentação indicado na etiqueta.  
9. PROTECÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - cabos de alimentação devem ser colocados de tal forma  
que não possam ser pisados ou apertados pelos objectos colocados em cima deles ou contra eles.  
Ceryan kablosunu fişten çekerken daima fiş kısmından tutunuz; asla kablodan tutup çekmeyiniz.  
10. PERÍODOS DE NÃO UTILIZAÇÃO – Desligue o aparelho da tomada quando não o utilizar durante um  
longo período de tempo.  
11. ENTRADA DE OBJECTOS E LÍQUIDOS - Deve tomar cuidado para que não entrem objectos ou salpicos  
para dentro do aparelho.  
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - A unidade deve ser reparada por pessoal da assistência técnica  
qualificada quando:  
a. A fonte de alimentação ou plugue foi danificado  
b. Objectos cairam dentro, ou líquido foi derrubado dentro da unidade.  
c. A unidade foi exposta à chuva e humidade.  
d. O aparelho tenha caído no chão ou esteja danificado. Use apenas os controlos e ajustes especificados  
no manual.  
e. O aparelho não parece funcionar normalmente.  
f. A unidade exibe sérias mudanças no seu desempenho.  
63.  
13. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito no  
manual. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal técnico qualificado.  
14. LIMPEZA – Desligue o aparelho da tomada antes de o limpar. Não utilize panos molhados ou aerosóis.  
Utilize um pano húmido.  
15. RELÂMPAGOS – Durante trovoadas e períodos mais longos de não utilização, desligue da corrente  
eléctrica e a antena.  
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA – Após um serviço de assistência técnica peça para ser realizado uma  
verificação de segurança.  
17. SOBRECARGA – Para evitar fogo e choque eléctrico não sobrecarregue as tomadas e receptáculos.  
18. DESCARGAS ELECTROESTÁTICAS – Desconecte das fontes de alimentação e remova as pilhas se a  
unidade funciona mal. Reconece depois de um período pequeno de tempo.  
CUIDADO  
ESTE LEITOR DE CDs É UM PRODUTO LASER CLASSE I. NO ENTANTO, ESTE LEITOR DE CDs UTILIZA  
UM FEIXE DE LASER VISÍVEL/INVISÍVEL QUE PODE PROVOCAR EXPOSIÇÕES A RADIAÇÃO  
PERIGOSA. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA O LEITOR DE CDs CORRECTAMENTE, DE ACORDO  
COM AS INSTRUÇÕES.  
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL COM A COBERTURA ABERTA OU O BLOQUEIO DE SEGURANÇA  
DESACTIVADO. EVITE A EXPOSIÇÃO AO FEIXE!  
NÃO TOQUE NA LENTE DE LASER.  
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES OU A EXECUÇÃO DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES  
DOS ESPECIFICADOS NO PRESENTE MANUAL PODERÁ RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO  
PERIGOSA.  
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO E INTERFERÊNCIA NOCIVA, UTILIZE  
APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.  
Instalação  
Evite instalar o leitor em áreas expostas a:  
1) luz solar directa, radiadores de calor ou veículos fechados;  
2) altas temperaturas ou humidade elevada;  
3) poeira excessiva;  
4) vibração excessiva, na medida em que os componentes internos poderão sofrer danos graves.  
Objectos Estranhos ou Dedos no Dispositivo  
NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, introduzir objectos nos orifícios, nas ranhuras ou aberturas  
do dispositivo. Este procedimento poderá provocar a morte por choque eléctrico.  
Evitar Objectos Magnéticos:  
Para evitar interferências, mantenha os objectos magnéticos, tais como colunas, afastados do leitor.  
Instalação em pilha:  
Coloque o leitor numa posição vertical. Não coloque o leitor sobre amplificadores ou outro equipamento que  
possa aquecer.  
Condensação:  
Se existir humidade no interior do aparelho, este poderá não funcionar correctamente. Para evaporar a  
humidade, desligue a fonte de alimentação e aguarde cerca de uma hora.  
64.  
Fonte de alimentação:  
Siga as instruções indicadas em seguida para evitar avarias, incêndios, ferimentos e choques eléctricos:  
• Verifique se a tensão de alimentação indicada na placa de classificação (sob a unidade) corresponde à  
tensão eléctrica local. Esta unidade foi concebida para 230V~50Hz AC.  
• Ligue o cabo de alimentação à entrada de alimentação AC e à tomada de parede.  
• Para desligar da tomada de parede, puxe apenas a ficha, não o cabo.  
• Ao ligar e desligar da tomada de parede, segure firmemente a ficha.  
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.  
• Proteja o cabo de alimentação de dispositivos geradores de calor.  
• Se o leitor tiver sofrido uma queda ou outro tipo de dano, desligue-o.  
Localização dos Controlos  
1
15  
14  
2
1. Controlo Remoto SENSOR  
2. POWER LED  
3
3. PROGRAM: Modo de Programa  
4
4. REPEAT: Repetir Modos  
5
5.  
6.  
7.  
8.  
: Girar/pausar  
13  
12  
6
: Trilha anterior / procurar trilha para trás  
: Próxima Trilha / procurar trilha para frente  
: Parar playback  
7
8
9
10  
11  
9. Indicação de Freqüência  
10. BAND: Banda selectora AM / FM Mono/FM ST. FM Estéreo  
11. FUNCTION: Selecção da fonte de áudio (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Controlo do Volume  
13. ◄ TUNING ►: Botão rotativo  
14. FM ST.: LED de Indicação de Estéreo  
15. LED do mostrador  
16. SPEAKERS (L / R): Plugue do Microfone esquerdo/direito  
17. FM ANT Cabo da antena FM  
18. AC 230V~50Hz: Cabo de Alimentação  
17  
16  
18  
65.  
Controlo Remoto  
1
1. PLAY / PAUSE: Girar/pausar  
5
6
2
3
2. SKIP -: Trilha anterior / procurar trilha para trás  
3. PROGRAM: Modo de Programa  
4. STOP: Parar playback  
4
5. SKIP +: Próxima Trilha / procurar trilha para frente  
6. REPEAT: Repetir Modos  
Instalação e Ligações  
Introduzir as pilhas no controlo remoto (não incluídas)  
1. Remova a tampa do compartimento da bateria, ao premir para baixo  
e deslizar para fora.  
2. ntroduza 2 pilhas de tipo “AAA / UM – 4“, de 1,5V no compartimento  
das pilhas. Tenha em atenção a correcta polaridade, marcada com “+”  
e “-” no interior do compartimento das pilhas.  
3. Volte a colocar a tampa ao empurrar no compartimento das pilhas  
até fixar.  
Cuidados de Segurança com as Pilhas  
• Siga as normas de segurança do fabricante das pilhas em relação a  
utilização.  
• Mantenha as pilhas afastadas de crianças e animais.  
• Não atire as pilhas para o fogo. Nunca exponha as pilhas ao calor ou fogo.  
• Descarte das pilhas: Descarte as pilhas usadas de acordo com as leis locais e regulamentos. Para  
informação adicional, por favor, contacte as autoridades de descarte.  
• Não misture pilhas usadas e novas ou pilhas normais e pilhas recarregáveis.  
• Não misture tipos diferentes de pilhas (por exemplo alcalino, zinco/carbono, pilhas recarregáveis). Use só  
pilhas do mesmo tipo e tamanho.  
• Remova as pilhas durante longos períodos sem utilizar o aparelho.  
• Uma má utilização das pilhas pode causar fugas de electrólitos e corroer o compartimento das pilhas ou  
fazer com que as pilhas rebentem.  
Notas sobre o controlo remoto:  
• Se o intervalo de funcionamento do controlo remoto se tornar inferior, significa que as pilhas estão gastas  
e devem ser substituídas.  
• Prima as teclas de forma suave, mas fime.  
• Dirija o aparelho relativo ao controlo remoto a uma distância não superior a 6 metros ao sensor do controlo  
remoto e dentro de um ângulo de 60ª em direcção ao sensor na parte da frente do aparelho.  
• Não dirija luzes brilhantes para o sensor.  
• O intervalo de funcionamento depende da luminosidade do aparelho.  
• Os objectos entre o controlo remoto e o sensor no aparelho bloqueiam a transmissão.  
• Não utilize o controlo remoto em simultâneo com controlos remotos de outros aparelhos.  
Ligar às colunas  
Desenrole os cabos das colunas e ligue aos terminais das colunas SPEAKER (L / R) (16).  
66.  
Conecção da Antena  
Desenrole completamente o cabo da Antena FM FM ANT. (17) na parte traseira do equipamento para o  
melhor recebimento FM.  
Instrucções Gerais de Operação  
On/Off  
Ajustar FUNCTION (11) selector sempre para a posição OFF, se o equipamento não estiver em uso.  
Se o equipamento estiver ligado, o POWER LED acende vermelho  
1. Seleccione o modo com FUNCTION (11): OFF, CD ou RADIO.  
2. Ajuste o volume com VOLUME (12) no equipamento.  
3. Desligue o equipamento ajustando FUNCTION (11) para a posição OFF.  
Rádio  
1. Ajuste o selector de FUNCTION (11) para a posição RADIO.  
2. Seleccione com o selector BAND (10) o nível de freqüência: AM, FM (FM Mono) ou FM ST. (FM Estéreo).  
3. Seleccione a estação desejada com o ◄ TUNING ► botão rotativo (13). A freqüência pode ser lida no dial  
de freqüência na posição do ponteiro indicador.  
4. Se o selector de banda está ajustado para FM ST. (FM Estéreo) e uma transmissão estéreo é recebida, o  
LED FM ST na frente do equipamento acende.  
5. Ajuste o volume com VOLUME (12) no equipamento.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Ajuste o selector BAND (10) para FM.  
- Estéreo: Ajuste o selector BAND (10) para FM ST. O LED FM ST acende.  
Recomendações para melhor recebimento  
FM: Desenrole completamente o cabo da Antena FM FM ANT. (17) na parte traseira do equipamento para  
melhor recebimento FM.  
AM: O equipamento tem uma antena AM embutida. Troque a posição do equipamento se o recebimento está  
pobre.  
Disco (CD de Áudio)  
O leitor de CD somente pode ler CDs. Nunca tente ler CDs de MP3 CD’s, CDs de dados ou Discos  
VCD/DVD.  
Inserindo um disco  
1. Ajuste o selector FUNCTION (11) para a posição CD. No ecrã flameja “- -“ e  
depois de alguns segundos indicará “no“.  
2. Abra a porta do drive de CD primando o símbolo  
porta de CD. O ecrã exibe “- -“.  
/OPEN no lado direito da  
3. Insira o CD com a cobertura para cima.  
4. Feche a porta do drive de CD manualmente. No ecrã flameja “- -“ e depois  
de alguns segundos o número total de trilhas será exibido (e.g. “20“).  
INSIRA UM DISCO  
Retirando um disco  
1. Tenha certeza de que o equipamento está no modo stop ( (8) botão).  
2. Abra a porta do drive de CD primando no símbolo  
mostra “- -“.  
/OPEN no lado direito da porta de CD. O ecrã  
3. Remova cuidadosamente por cima o CD sem tocar na superfície.  
4. Feche a porta do drive de CD manualmente.  
5. Guarde o CD removido em sua capa.  
67.  
Playback do Disco  
1. Insira um CD (veja secção “Inserindo um disco“).  
2. Inicie o playback com  
(1) no equipamento ou PLAY / PAUSE (1) no controlo remoto. O ecrã exibe o  
número da trilha atual (por exemplo "01. "). O ponto ". " à direita indica o modo de playback.  
3. Ajuste o volume com o VOLUME (12).  
4. Para interromper o playback prima  
novamente no equipamento ou PLAY / PAUSE (1) no controlo  
remoto. O número atual da trilha flameja no ecrã. Continue o playback primando  
equipamento ou PLAY / PAUSE (1) no controlo remoto.  
(1) novamente no  
5. Para interromper o playback prima  
o número total de trilhas.  
Notas:  
(8) no equipamento ou STOP (4) no controlo remoto. O ecrã exibe  
O playback do CD também será cancelado, se:  
a. a porta do drive de CD está aberta com  
/OPEN.  
b. o selector de função FUNCTION (11) está ajustado para a posição RADIO.  
c. todas as trilhas do CD são giradas.  
6. Remova o CD (veja secção "Remover um disco")  
7. Desligue o equipamento ajustando FUNCTION (11) para a posição OFF.  
Nota: Por favor, observe que o CD continua também girando no modo de pausa, até mesmo quando  
nenhum som pode ser ouvido. Não esqueça de desligar o modo de pausa, para prevenir operação  
desnecessária do motor.  
Seleccionando uma trilha diferente (SALTE no modo stop e durante o playback)  
Durante o playback você pode saltar para a trilha anterior ou posterior com  
mento ou com SKIP - (2) ou SKIP + (5) no controlo remoto.  
1. Durante o playback, o modo stop ou modo de pausa seleciona a trilha e começa o playback com  
no equipamento ou com PLAY / PAUSE (1) no controlo remoto.  
(6) ou  
(7) no equipa-  
(1)  
2. Prima brevemente  
prima repetidamente nesta chave, até que o número da trilha desejada é mostrada no ecrã.  
3. Prima (6) no equipamento ou SKIP - (2) no controlo remoto para voltar ao começo da trilha atual.  
(7) no equipamento ou SKIP + (5) no controlo remoto salte à próxima trilha ou  
4. Prima novamente (dentro de 1 segundo depois do primeiro toque da chave)  
controlo remoto para saltar uma atrás de cada vez.  
(6) or SKIP - (2) no  
Procurando uma certa posição (durante o playback)  
Prima e segure  
(6) ou  
(7) no equipamento ou SKIP - (2) ou SKIP + (5) no controlo remoto procurar  
a posição desejada dentro da trilha. O playback normal continua quando o botão é liberado.  
Nota: Em modo de procura o volume fica reduzido.  
Programação das Trilhas  
Até 20 trilhas podem ser programadas em uma ordem arbitrária. Uma trilha pode ser programada mais de  
uma vez. O leitor de CD deve estar no modo de stop ( (8) no equipamento ou STOP (4) no controlo  
remoto).  
1. Chame o modo de programa com PROGAM (3) ou no controlo remoto. O ecrã exibe brevemente “01“  
(número local de memória) e depois “00“ flameja.  
2. Seleccione a trilha desejada com  
(6) ou  
(7) no equipamento ou com  
SKIP - (2) ou SKIP + (5) no controlo remoto.  
3. Armazene o título seleccionado primando PROGAM (3) no equipamento ou no controlo remoto.  
4. Repita os passos 2 e 3 para programar trilhas adicionais. O número local de memória será aumentado  
automacticamente.  
5. Comece o playback das trilhas programadas com  
PLAY / PAUSE (1) no controlo remoto.  
(1) no equipamento ou  
6. Primando (8) duas vezes no equipamento ou STOP (4) no controlo remoto será cancelado o playback  
programado.  
68.  
Notas:  
- Apague as trilhas programadas mudando o modo ou ajustando FUNCTION (11) para posição OFF.  
- Prime  
(6) ou  
(7) no equipamento ou SKIP - (2) ou SKIP + (5) no controlo remoto para saltar à  
trilha anterior ou posterior na ordem programada.  
- Primando repetidamente PROGAM (3) no equipamento ou no controlo remoto pode ser verificada a  
ordem programada.  
- Se dentro de 30 segundos durante a operação de programação não for primado nenhum botão, o  
programa-modo sairá.  
Repetir modos  
Há três modos de repetição que podem ser invocados e podem ser trocados com REPEAT (4) no equipa-  
mento ou no controlo remoto (6) durante o modo de playback.  
Cada toque de chave muda o modo de repetir como segue:  
1. Prima uma vez REPEAT (4) no equipamento ou no controlo  
remoto (6) durante o modo de playback para repetir a trilha  
actual continuamente. A indicação repetida (ponto “.“entre os  
dois dígitos) no ecrã flameja.  
REPETIR  
TODAS  
REPRODUÇÃO  
NORMAL  
REPETIR 1  
2. Prima duas vezes REPEAT (4) no equipamento ou no controlo  
remoto (6) durante o modo de playback para repetir todas as  
trilhas no disco actual na sucessão registrada. A indicação  
repetida (ponto “.“entre os dois dígitos)flameja permanentemente.  
3. Prima novamente REPEAT (4) no equipamento ou no controlo remoto (6) para voltar ao modo de giro  
normal. O ecrã exibe a indicação standard.  
Manuseamento e Limpeza de Discos  
MANUSEAMENTO DE CDs  
* Retire o CD da caixa.  
* Não toque nas superfícies.  
* Não cole etiquetas nem escreva nos CDs.  
* Não sobre os CDs.  
Armazenamento  
* Guarde sempre os CDs na respectiva caixa.  
* Não exponha os CDs a luz solar directa, temperaturas elevadas, humidade ou pó.  
Limpar CDs  
* Limpe os CDs com um pano macio.  
* Limpe os CDs do centro para a extremidade.  
69.  
DO CENTRO PARA A EXTREMIDADE  
CORRECTO  
INCORRECTO  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Se ocorrer algum problema com este sistema, consulte a lista seguinte antes de contactar o serviço de  
clientes.  
AVISO: Nunca abra o dispositivo. Solicite sempre assistência ou manutenção a pessoal qualificado e  
autorizado.  
Sintoma  
Causa possível  
Solução  
GERAIS  
Sem som  
O volume está ajustado  
muito baixo.  
O cabo de alimentação não  
está conectado.  
Ajuste o volume.  
Conecte o cabo de alimentação  
correctamente.  
Os botões não funcionam  
Descarga electrostática.  
Desligue a unidade da corrente  
durante alguns segundos e, em  
seguida, ligue-a novamente.  
RÁDIO  
Sinal fraco.  
Ajuste antena:  
Interferências provocadas  
por outros aparelhos  
(televisores, gravadores de  
vídeo, computadores, etc.).  
FM: Cabo da antena.  
AM: Direccione o equipamento.  
Mantenha distância de outros  
electrodomésticos.  
Recepção insuficiente  
CD  
O CD está sujo ou estragado. Substitua ou limpe o disco.  
CD salta  
Visor: „no“  
Nenhum CD inserido.  
Insira um CD, CD-R ou CD-RW.  
O CD está sujo ou estragado. Substitua ou limpe o disco.  
A lente de laser tem vapor.  
(Veja "Manipulação de CDs")  
Espere até a lente de laser  
estar seca.  
70.  
ESPECIFICAÇÕES  
Gerais  
Fonte de alimentação:  
Controlo remoto:  
Consumo de energia:  
230V~50Hz AC  
DC 3V  
(2 pilhas, type AAA, UM – 4, 1.5 V)  
20 Watts  
Rádio  
Nível de frqüência:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Leitor de CD  
Sistema de Playback do CD:  
Lentes Ópticas:  
o carregador de Topo  
3 - Faixo de Laser  
Dimensões:  
Peso:  
Aprox. 515 x 150 x 165 mm (L x A x P)  
Aprox. 3,0kg  
Sujeito a alteração sem aviso prévio.  
71.  
MODEL: 2402N  
Stylowy zestaw muzyczny stereo z odtwarzaczem CD  
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
OSTRZEZENIE  
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM  
NIE OTWIERAJ  
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ  
RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM, NIE  
ŚCIĄGAJ OBUDOWY RADIA.  
Trójkąt z wykrzyknikiem to  
znak odnoszący się do  
ważnych instrukcji  
Trójkąt z symbolem pioruna  
KONIECZNE JEST, ABY WSZELKIE  
to znak odnoszący się do  
NAPRAWY ODBYWAŁY SIĘ W  
“niebezpiecznego napięcia”,  
AUTORYZOWANYM SERWISIE.  
użytkowania oraz  
braku izolacji, co może  
konserwacji. Znak pojawia  
się w podręczniku  
przyczynić się do ryzyka  
porażenia prądem.  
użytkownika.  
DALSZE INFORAMCJE  
Zwróć uwagę na małe części urządzenia oraz baterie. Nie połykaj ich; może to spowodować  
poważne zagrożenie w tym uduszenie. Zwróć szczególną uwagę na dzieci. Trzymaj małe części  
urządzenia z dala od dzieci.  
Informacje dotyczące ochrony słuchu  
Uwaga:  
Twoje zdrowie jest ważne zarówno dla ciebie jak i dla nas.  
Zachowaj więc wszelkie środki ostrożności korzystając z tego urządzenia.  
Unikaj wysokiego poziomu głośności.  
Jeżeli urządzenie jest obsługiwane przez dzieci, nie pozwól na odtwarzanie muzyki zbyt głośno.  
Uwaga!  
Zbyt wysoki poziom głośności może prowadzić do uszkodzenia słuchu twoich dzieci.  
Nie pozwalaj komukolwiek, zwłaszcza dzieciom, wkładać niczego do otworów, otworów wentyl-  
acyjnych lub dziur; może to doprowadzić do porażenia prądem. Obudowa urządzenia może być  
zdjęta wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w  
celach, do których zostało przeznaczone.  
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.  
Zachowaj instrukcję obsługi do przyszłego wglądu.  
Ochrona środowiska  
To urządzenie nie może być traktowane jak zwykłe odpady. Przekaż urządzenie do specjalnych  
miejsc skupu I utylizacji urządzeń elektrycznych. Na urządzeniu lub opakowaniu znajduje się  
symbol, który informuje o sposobie pozbycia się urządzenia. Wszystkie materiały mogą podlegać  
utylizacji. Możesz znacznie przysłużyć się do ochrony środowiska utylizując urządzenie w  
odpowiedni sposób. Zapytaj odpowiednie władze o miejsce utylizacji urządzeń elektrycznych.  
Upewnij się, że otwory wentylacyjne nie są zasłonięte przez firanki, zasłon, gazety itp.  
72.  
Otwory wentylacyjne zawsze muszą być odsłonięte. Przegrzanie urządzenia może powodować  
uszkodzenie lub skrócić jego żywotność.  
Ciepło  
Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych. Upewnij się, że urządzenie nie jest  
wystawione na działanie ęródeł ciepła, takich jak grzejniki czy ogień. Upewnij się, że otwory  
wentylacyjne urządzenia nie są zasłonięte.  
Wilgoć oraz czyszczenie  
To urządzenie nie jest odporne na wilgoć. Trzymaj urządzenie z dala od wody oraz wilgoci.  
Woda może spowodować poważne uszkodzenia. Do czyszczenia nie używaj środków  
zawierających alkohol, amoniak, benzen oraz środków żrących. Mogą uszkodzić urządzenie. Czyść  
urządzenie miękką, wilgotną szmatką.  
Pozbywanie się baterii  
Baterie nie mogą być traktowane jak zwykłe śmieci. Przekaż baterie do oznaczonego punktu  
składowania baterii.  
Nie wrzucaj baterii do ognia.  
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI  
1. PRZECZYTAJ INSTRUKCJE - Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i  
obsługi przed uruchomieniem urządzenia.  
2. ZACHOWAJ INSTRUKCJE - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi należy zachować do  
wykorzystania w przyszłości.  
3. WEŹ POD UWAGĘ OSTRZEŻENIA - Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń opisanych na urządzeniu  
i w instrukcji obsługi.  
4. POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI - Należy postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.  
5. WODA I WILGOĆ - Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wody, na przykład, obok wanny,  
umywalki, zlewozmywaka, miednicy, na terenie basenu lub w wilgotnej piwnicy.  
6. WENTYLACJA - Otwory w urządzeniu służą prawidłowej wentylacji, są konieczne do bezusterkowego  
działania urządzenia i zapobiegają przegrzaniu. Urządzenie należy umieścić w takim miejscu lub pozycji,  
aby prawidłowa wentylacja nie była utrudniona. Nie wolno go stawiać bezpośrednio na łóżku, kanapie,  
dywanie lub żadnej innej tego typu powierzchni, ponieważ otwory wentylacyjne mogą zostać zakryte.  
Umieszczenie urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak szafka czy regał, może utrudniać przepływ  
powietrza przez otwory wentylacyjne.  
7. ŹRÓDŁA CIEPŁA - Urządzenie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kuchenki,  
lub innego tego typu sprzętu (włącznie ze wzmacniaczami), który wydziela ciepło.  
8. ZASILANIE - Urządzenie należy podłączyć tylko do takiego źródła zasilania, jakie zostało opisane w  
instrukcji obsługi lub oznaczone na obudowie.  
9. ZABEZPIECZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - Przewody zasilające należy poprowadzić w taki  
sposób, aby nie znajdowały się one w przejściu, ani nie przyciskały ich pobliskie przedmioty. Zawsze  
należy trzymać za wtyczkę, a nie za przewód zasilający podczas rozłączania urządzenia z sieci. Nie  
ciągnąć za przewód.  
10. OKRES NIEUŻYTKOWANIA - Podczas dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je  
od sieci zasilającej i anteny.  
11. CIAŁO OBCE LUB PŁYN W URZĄDZENIU - Należy zachować wszelką ostrożność, aby do urządzenia  
nie dostały się przez otwory w obudowie żadne ciała obce, ani płyny.  
12. USTERKA WYMAGAJĄCA NAPRAWY - Urządzenie należy skierować do wykwalifikowanego personelu  
serwisowego, kiedy:  
a. Przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone.  
b. Do środka dostały się ciała obce lub płyny.  
c. Zostało wystawione na działanie deszczu.  
73.  
d. Urządzenie spadło lub posiada uszkodzoną obudowę. Korzystaj z kontrolek i dokonuj regulacji w  
sposób opisany w podręczniku.  
e. Urządzenie wydaje się funkcjonować nieprawidłowo.  
f . Działanie urządzenia znacznie różni się od normalnego.  
13. NAPRAWA - Użytkownik nie powinien podejmować prób naprawy urządzenia, za wyjątkiem sugestii  
opisanych w instrukcji. Wszelkie naprawy techniczne powinny być skierowane do wykwalifikowanego  
personelu serwisowego.  
14. CZYSZCZENIE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem do czyszczenia.  
Nie wolno stosować preparatów czyszczących w płynie ani aerozolu - przecierać tylko za pomocą  
wilgotnej szmatki. Stosować się do instrukcji dotyczących czyszczenia i konserwacji zawartych w  
niniejszej instrukcji.  
15. WYŁADOWANIA ATMOSFERYCZNE - Podczas wyładowań atmosferycznych i dłuższego okresu  
nieużytkowania urządzenia, należy odłączyć je od sieci zasilającej i anteny.  
16. KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA - Po dokonaniu przeglądu lub naprawy, serwisant powinien  
przeprowadzić kontrolę sprawności.  
17. PRZECIĄŻENIE - Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie wolno przeciążać gniazd wtykowych  
ściennych, ani przedłużaczy.  
18. WYŁADOWANIE ELEKTROSTATYCZNE - Urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej i wyjąć z  
niego baterie, jeżeli występuje wadliwe jego działanie. Po chwili podłączyć ponownie do sieci zasilającej.  
UWAGA  
NINIEJSZY ODTWARZACZ CD JEST PRODUKTEM LASEROWYM KLASY I. JEDNAKŻE KORZYSTA ON Z  
WIDZIALNEJ/NIEWIDZIALNEJ WIĄZKI LASERA, KTÓRA MOŻE STWORZYĆ RYZYKO SZKODLIWYCH  
ODDZIAŁYWAŃ. ODTWARZACZ NALEŻY OBSŁUGIWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.  
PROMIENIOWANIE NIEWIDZIALNEGO LASERA, przy OTWARTEJ POKRYWIE LUB OBEJŚCIU BLOKADY  
ZABEZPIECZAJĄCEJ. NIE NARAŻAĆ SIĘ NA DZIAŁANIE PROMIENIA!  
NIE DOTYKAĆ SOCZEWKI LASERA.  
OBSŁUGA LUB REGULACJA URZĄDZENIA, A TAKŻE POSTĘPOWANIE W SPOSÓB NIEZGODNY Z  
ZAWARTYMI INSTRUKCJAMI MOŻE NARAZIĆ UŻYTKOWNIKA NA SZKODLIWE ODDZIAŁYWANIE.  
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO I DOKUCZLIWYCH  
ZAKŁÓCEŃ, NALEŻY KORZYSTAĆ TYLKO Z ZALECANYCH AKCESORIÓW.  
Instalacja  
Unikaj instalacji na obszarach:  
1) bezpośredniego nasłonecznienia, w pobliżu kaloryferów oraz w zamkniętych pojazdach  
2) o wysokiej temperaturze i stopniu nawilżenia;  
3) o wysokim stopniu zanieczyszczenia;  
4) nadmiernych drgań, jako, że części wewnętrzne mogą zostać poważnie uszkodzone.  
Przedmioty lub palce w urządzeniu  
NIGDY nie pozwól, aby nikt, w szczególności dzieci, nie wkładał żadnych przedmiotów do otworów, slotów lub  
innych zagłębień w urządzeniu. Może to spowodować śmierć na skutek porażenia prądem.  
Unikaj przedmiotów magnetycznych:  
Aby uniknąć zakłóceń, należy trzymać przedmioty magnetyczne, takie jak głośniki, w bezpiecznej odległości  
od odtwarzacza.  
Przechowywanie w pozycji pionowej  
Ustaw odtwarzacz w pozycji pionowej. Nie umieszczaj odtwarzacza na wzmacniaczach lub innych  
urządzeniach, ponieważ prowadzi to do jego przegrzania.  
74.  
Kondensacja  
Jeśli urządzenie jest zawilgocone od wewnątrz, może nie działać prawidłowo. Należy wyłączyć zasilanie i  
poczekać około jednej godziny na odparowanie wilgoci.  
Zasilanie sieci:  
Należy uwzględnić poniższe instrukcje w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania, pożaru, obrażeń  
ciała lub porażenia prądem:  
• Sprawdź, czy wartość napięcia podana na plakietce urządzenia (pod spodem) odpowiada wartościom  
napięcia w twoim miejscu zamieszkania. Parametry zasilania to AC 230V~50Hz.  
• Połącz przewód zasilania z gniazdem AC oraz gniazdem ściennym.  
• Aby odłączyć od zasilania, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel.  
• Należy mocno uchwycić wtyczkę podczas podłączania oraz odłączania urządzenia od gniazda w ścianie.  
• Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami.  
• Chroń przewód zasilania przed urządzeniami generującymi ciepło.  
• Wyłącz odtwarzacz, jeśli spadł lub został uszkodzony w inny sposób.  
Rozmieszczenie kontrolek  
1
2
15  
14  
1. SENSOR pilota  
2. Dioda LED POWER  
3. PROGRAM: Tryb programowania  
4. REPEAT: Tryby powtarzania  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Odtwarzanie/pauza  
13  
12  
: Poprzedni utwór/szukanie do tyłu  
: Następny utwór/szukanie do przodu  
: Zatrzymanie odtwarzania  
7
8
9
10  
11  
9. Wskaźnik częstotliwości  
10. BAND: Selektor pasma AM / FM Mono/FM ST. FM Stereo  
11. FUNCTION: Wybór źródła audio (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Kontrolka głośności  
13. ◄ TUNING ►: Pokrętło  
14. FM ST.: Wskaźnik stereo LED  
15. Wyświetlacz LED  
16. SPEAKERS (L / R): Gniazdko typu jack do głośników  
lewy/prawy  
17. FM ANT.: Antena FM  
18. AC 230V~50Hz: Przewód zasilania  
17  
16  
18  
75.  
Pilot  
1
1. PLAY / PAUSE: Odtwarzanie/pauza  
2. SKIP -: Poprzedni utwór/szukanie do tyłu  
3. PROGRAM: Tryb programowania  
4. STOP: Zatrzymanie odtwarzania  
5. SKIP +: Następny utwór/szukanie do przodu  
6. REPEAT: Tryby powtarzania  
5
6
2
3
4
Instalacja i połączenia  
Wkładanie baterii do pilota (brak w zestawie)  
1. Zdejmij osłonę komory baterii poprzez naciśnięcie i zsunięcie.  
2. Włóż 2 baterie AA typu “AAA / UM – 4”, 1.5V do komory baterii.  
Sprawdź oba bieguny, zaznaczone za pomocą “+” oraz “-”  
wewnątrz komory baterii.  
3. Nałóż z powrotem pokrywę, aż zatrzaśnie się na komorze baterii.  
Baterie- środki ostrożności  
• Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta baterii w kwestii  
bezpieczeństwa oraz użytkowania.  
• Przechowuj baterie z dala od dzieci oraz zwierząt.  
• Nie wolno wrzucac baterii do ognia. Nie dopuszczaj do styczności baterii z gorącem lub ogniem.  
• Wyrzucanie baterii: Zużyte baterie wyrzucaj według miejscowych praw i przepisów. W celu uzyskania  
dalszych informacji, prosimy o kontakt z odpowiedzialnymi za utylizację władzami.  
• Nie mieszaj zużytych i nowych baterii oraz baterii zwykłych z akumulatorkami.  
• Nie mieszaj różnych rodzajów baterii (np. alkaliczne, cynkowo-węglowe, akumulatorki). Używaj baterii tylko  
tego samego typu i o tym samym rozmiarze.  
• Podczas dłuższych okresów niekorzystania z urządzenia, należy wyjąć baterie.  
• Nieprawidłowe użycie baterii może doprowadzić do wycieku elektrolitu i uszkodzić komorę baterii lub  
sprzyja wybuchom baterii  
Uwagi dotyczące pilota:  
• Jeśli zmniejsza się zasięg operacyjny pilota, oznacza to wyczerpanie baterii i konieczność ich wymiany.  
• Delikatnie, lecz stanowczo naciśnij przyciski  
• Skieruj pilota z odległości nie większej niż 6 m od czujnika pilota i w obrębie kąta około 60° w kierunku  
okna czujnika w przednie j części urządzenia.  
• Nie ustawiaj lamp w kierunku czujnika.  
• Zasięg roboczy zależy od jasności w pokoju.  
• Przedmioty między pilotem a oknem czujnika blokują transmisję.  
• Nie korzystaj z pilota jednocześnie z pilotami do zdalnego sterowania innymi urządzeniami.  
Podłączenie głośników  
Rozwiń przewody głośnika i podłącz je do zacisków w głośniku SPEAKER (L / R) (16).  
Podłączenie anteny  
Rozwiń antenę FM FM ANT. (17) całkowicie w tylnej częsci urządzenia aby uzyskać jak najlepszy odbiór  
FM.  
76.  
Instrukcje użytkowania ogólnego  
Włączanie/wyłączanie  
Ustawiaj selektor FUNCTION (11) zawsze w pozycji OFF jeśli urządzenie nie jest w użyciu.  
Jeśli urządzenie jest włączone, dioda LED POWER świeci się na czerwono.  
1. Wybierz tryb za pomocą FUNCTION (11): OFF, CD lub RADIO.  
2. Dostosuj głośność za pomocą VOLUME (12) na urządzeniu.  
3. Wyłącz urządzenie ustawiając FUNCTION (11) w pozycji OFF.  
Radio  
1. Ustaw selector FUNCTION (11) w pozycji RADIO.  
2. Wybierz zasięg częstotliwości za pomocą selektora BAND (10) zasięg częstotliwości: AM, FM (FM Mono)  
lub FM ST. (FM Stereo).  
3. Wybierz pożądaną stację pokrętłem ◄ TUNING ► (13). Częstotliwość można odczytać na skali z pozycji  
wskaźnika.  
4. Jeśli selektor pasma jest ustawiony w pozycji FM ST. (FM Stereo) i odbywa się nadawanie stereo, świeci  
się dioda LED FM ST. z przodu urządzenia świeci się.  
5. Dostosuj głośność za pomocą VOLUME (12) na urządzeniu.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Ustaw selektor BAND (10) w pozycji FM.  
- Stereo: Ustaw selektor BAND (10) w pozycji FM ST. Dioda LED FM ST. świeci się.  
Zalecenia w celu uzyskania lepszego odbioru  
FM: Rozwiń antenę FM ANT. całkowicie(17) z tyłu urządzenia, aby uzyskać jak najlepszy odbiór FM.  
AM: Urządzenie posiada wbudowaną antenę AM. W razie problemów z odbiorem, należy zmienić lokalizację  
urządzenia.  
Płyty (Audio CD)  
Odtwarzacz CD odczytuje tylko płyty audio CD. Nie naley odtwarzać płyt MP3 CD, CD z danymi lub płyt  
VCD/DVD.  
Wkładanie płyty  
1. Ustaw selektor FUNCTION (11) wpozycji CD. Na ekranie miga “- -” i po kilku sekundach wyświetli się “no”.  
2. Otwórz drzwiczki napędu CD, naciskając symbol  
/OPEN w prawej  
części drzwiczek kieszeni CD. Wyświetlacz pokazuje “- -”.  
3. Włóż płytę CD etykietką do góry.  
4. Zamknij kieszeń CD ręcznie. Na ekranie miga “- -” i po kilku sekundach  
wyświetli się całkowia liczba utworów (np. “20”).  
WŁÓŻ PŁYTĘ  
Wyjmowanie płyty  
1. Sprawdź, czy urządzenie jest w trybie stop ( (8) przycisk).  
2. Otwórz kieszeń CD przyciskając symbol  
/OPEN z prawej strony kieszeni CD. Na ekranie miga “- -”.  
3. Ostrożnie unieś płytę CD w górę nie dotykając jej powierzchni.  
4. Zamknij kieszeń CD ręcznie.  
5. Schowaj płytę do pudełka.  
77.  
Odtwarzanie płyty  
1. Włóż płytę CD (patrz rozdział “Wkładanie płyty”).  
2. Rozpocznij odtwarzanie za pomocą  
(1) na urządzeniu lub PLAY / PAUSE (1) na pilocie. Ekran  
wyświetla numer odtwarzanego utworu (np. “01.”). Kropka “.” po prawej wskazuje na tryb odtwarzania.  
3. Dostosuj głośność za pomocą VOLUME (12).  
4. Aby przerwać odtwarzanie przyciśnij  
ponownie na urządzeniu lub PLAY / PAUSE (1) na pilocie.  
Numer odtwarzanego utworu miga na ekranie. Ay wznowić odtwarzanie przyciśnij  
urządzeniu lub PLAY / PAUSE (1) na pilocie.  
(1) ponownie na  
5. Aby zatrzymać odtwarzanie przyciśnij (8) na urządzeniu lub STOP (4) na pilocie, Ekran wyświetla  
całkowitą liczbę utworów.  
Uwagi:  
Odtwarzanie płyty CD także zostanie zatrzymane jeżeli:  
a. kieszeń CD zostanie otwarta za pomocą  
/OPEN.  
b. selektor funkcji FUNCTION (11) ustawiony jest w pozycji RADIO.  
c. wszystkie utwory na płycie CD zostaną odtworzone.  
6. Usuń płytę CD (patrz rozdział “Wyjmowanie płyty”)  
7. Wyłącz urządzenie ustawiając FUNCTION (11) w pozycji OFF.  
Uwaga: Pamiętaj, że płyta CD obraca się także w trybie pauzy, nawet jeśli nie słychać dźwięku. Nie  
zapomnij wyłączyć trybu pauzy, aby zapobiec niepotrzebnej pracy silnika.  
Wybieranie innego utworu (PRZEJŚCIE w trybie stop i podczas odtwarzania)  
Podczas odtwarzania możesz przejśc do poprzedniego lub następnego utworu za pomocą  
(7) na urządzeniu lub za pomocą SKIP - (2) lub SKIP + (5) na pilocie.  
1. Podczas trybu odtwarzania, stop lub pauzy wybierz utwór i rozpocznij odtwarzanie za pomocą  
urządzeniu lub PLAY / PAUSE (1) na pilocie.  
(6) lub  
(1) na  
2. Przez chwilę przyciskaj  
(7) na urządzeniu lub SKIP + (5) na pilocie aby przejść do następnego utworu  
lub kilkakrotnie przyciskaj na ten przycisk, aż pożądany numer utworu wyświetli się na ekranie.  
3. Przyciśnij  
(6) na urządzeniu lub SKIP - (2) na pilocie aby wrócić do początku obecnego utworu.  
4. Przyciśnij ponownie (w ciągu 1 sekundy od pierwszego przyciśnięcia)  
przejść do poprzednich utworów pojedynczo.  
(6) lub SKIP - (2) na pilocie aby  
Wyszukiwanie pożądanej pozycji (podczas odtwarzania)  
Naciśnij i przytrzymaj  
(6) lub  
(7) na urządzeniu lub SKIP - (2) lub SKIP + (5) na pilocie, aby  
wyszukać pożądanego momentu utworu. Gdy przycisk zostanie zwolniony, kontynuowane będzie normalne  
odtwarzanie.  
UWAGA: W trybie szukania, głośność jest zredukowana  
Programowanie utworów  
W dowolnej kolejności zaprogramować można do 20 utworów. Utwór można zaprogramować więcej niż raz.  
Odtwarzacz CD musi być w trybie zatrzymania ( (8) na urządzeniu lub STOP (4) na pilocie).  
1. Przywołaj tryb programowy za pomocą PROGAM (3) lub na pilocie. Wyświetlacz pokaże krótko “01”  
(numer lokalizacji w pamięci) a później migające “00”.  
2. Wybierz pożądany utwór za pomocą  
+ (5) na pilocie.  
(6) lub  
(7) na urządzeniu lub za pomocą SKIP - (2) lub SKIP  
3. Zachowaj wybrany tytuł przez przyciśnięcie PROGAM (3) na urządzeniu lub na pilocie.  
4. Powtórz kroki 2 i 3 , aby zaprogramować kolejne utwory. Numer lokalizacji w pamięci wzrośnie  
automatycznie.  
5. Rozpocznij odtwarzanie zaprogramowanych utworów za pomocą  
PAUSE (1) na pilocie.  
(1) na urządzeniu lub PLAY /  
6. Przez naciśnięcie  
(8) dwa razy na urządzeniu lub STOP (4) na pilocie,  
zaprogramowane odtwarzanie zostanie anulowane.  
78.  
Uwagi:  
- Anuluj zaprogramowane utwory przez zmianę trybu lub ustawienie FUNCTION (11) w pozycji OFF.  
- Naciśnij  
(6) lub  
(7) na urządzeniu lub SKIP - (2) lub SKIP + (5) na pilocie, aby przejść do  
następnego lub poprzedniego utworu w zaprogramowanej kolejności.  
- Przez powtórne naciskanie PROGAM (3) na urządzeniu lub pilocie, można sprawdzić zaprogramowaną  
kolejność.  
- Jeśli podczas programowania, nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, nastąpi wyjście z trybu  
programowania.  
Tryby powtarzania  
Są trzy tryby powtarzania, które mogą zostać przywołane i przełączone za pomocą REPEAT (4) na  
urządzeniue lub pilocie (6)podczas trybu odtwarzania.  
Każde naciśnięcie przycisku następująco zmieni tryb powtarzania :  
1. Naciśnij raz REPEAT (4) na urządzeniu lub na pilocie  
(6) podczas trybu odtwarzania, aby powtarzać ciagle  
dany utwór. Wzkaźnik powtarzania (kropka “.” między  
dwoma cyframi) na wyświetlaczu miga.  
POWTORZ  
WSZYSTKIE  
NORMALNE  
ODTWARZANIE  
POWTÓRZ 1  
2. Naciśnij dwa razy REPEAT (4) na urządzeniu lub pilocie  
(6) w trybie odtwarzania, aby powtórzyć wszystkie utwory  
na danej płycie w kolejności ich nagrania. Wzkaźnik  
powtarzania (kropka “.” między dwoma cyframi) będzie  
się świeciła ciągle.  
3. Naciśnij jeszcze raz REPEAT (4) na urządzeniu lub pilocie (6) aby powrócić do trybu normalnego.  
Wyświetlacz pokaże standardowy wskaźnik.  
Posługiwanie się płytami oraz ich czyszczenie  
OBCHODZENIE SIĘ Z PŁYTAMI CD  
* Wyjmij płytę z pudełka.  
* Nie dotykaj jej powierzchni.  
* Nie przytwierdzaj na płytach naklejek, ani nie pisz po nich.  
* Nie zginaj płyt CD.  
Przechowywanie  
* Zawsze przechowuj płyty CD w swoich pudełkach.  
* Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokich temperatur, wilgotności czy  
kurzu.  
Czyszczenie płyt CD  
* Do czyszczenia używaj tylko miękkiej szmatki.  
* Płytę przecieraj ruchem od środka na zewnątrz.  
79.  
OD CZĘŚCI CENTRALNEJ DO KRAWĘDZI  
PRAWIDŁOWO  
NIEPRAWIDŁOWO  
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW  
Jeżeli odtwarzacz wydaje się nie działać prawidłowo, należy najpierw sprawdzić poniższą listę przed  
skontaktowaniem się z autoryzowanym centrum napraw.  
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Wszelkie naprawy techniczne lub konser-  
wacja powinny być skierowane do wykwalifikowanego personelu serwisowego.  
PROBLEM  
MOŻLIWA PRZYCZYNA  
ROZWIĄZANIE  
OGÓLNE  
Brak dźwięku  
Zbyt niski poziom głośności.  
Niepodłączony przewód  
zasilania.  
Dostosuj głośność.  
Podłącz prawidłowo przewód  
zasilania  
Klawisze nie funkcjonują  
Wyładowania  
elektrostatyczne.  
Należy odłączyć urządzenie od  
sieci na kilka sekund, a  
następnie włączyć je ponownie.  
RADIO  
Słaby sygnał.  
Dostosuj antenę:  
Zakłócenia pochodzące od  
innych urządzeń (TV, VCR,  
komputer, itp.).  
FM: Rozwiń antenę  
Słaby odbiór  
AM: Pokieruj urządzeniem.  
Zachowaj odpowiednią  
odległość od innych urządzeń.  
CD  
Brudna lub uszkodzona  
płyta CD.  
Wymień lub wyczyść płytę.  
CD przeskakuje  
Wyświetlacz: “no”  
Brak CD w kieszeni.  
Brudna lub uszkodzona  
płyta CD.  
Zaparowana głowica  
laserowa.  
Włóż CD, CD-R lub CD-RW.  
Wymień lub wyczyść płytę.  
(Patrz “Obchodzenie się z  
płytami CD”)  
Poczekaj aż głowica lasera  
wyschnie.  
80.  
DANE TECHNICZNE  
Ogólne  
Zasilanie:  
Pilot:  
AC 230 V ~ 50 Hz  
DC 3V  
(2 baterie, typu AAA, UM – 4, 1.5 V)  
Pobór mocy:  
20 Watt  
Radio  
Zasięg częstotliwości:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Odtwarzacz CD  
System odtwarzania CD :  
Optyczna głowica Pick-up:  
Ładowanie od góry  
Laser o trzech promieniach  
Wymiary:  
Waga:  
ok. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)  
ok. 3,0kg  
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.  
81.  
MODEL: 2402N  
Design stereo music center met CD-speler  
VELIGHEIDSMAATREGELEN  
WAARSCHUWING  
RISICO VOOR EEN  
ELEKTRISCHE SCHOK  
PAS OP: OM HET RISICO VAN EEN  
ELEKTRISCHE SCHOK TE  
Een driehoek met een  
Een driehoek met een  
bliksemschicht wil de  
aandacht van de gebruiker  
vestigen op “gevaarlijke  
voltage”, zonder isolatie,  
binnenin het apparaat die  
hoog genoeg kan zijn om een  
elektrische schok te  
VERMINDEREN, DE BEHUIZING (OF  
ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN.  
ER ZIJN GEEN ONDERDELEN DIE  
DOOR DE GEBRUIKER ONDER-  
HOUDEN MOETEN WORDEN. LAAT  
ONDERHOUD OVER AAN  
uitroepteken wil de aandacht  
van de gebruiker vestigen op  
belangrijke instructies voor  
gebruik en onderhoud in de  
bijgeleverde gebruiksaanwi-  
jzing, die zorgvuldig moeten  
worden gelezen.  
GEKWALIFICEERD ONDERHOUD-  
SPERSONEEL.  
veroorzaken.  
BIJKOMENDE INFORMATIE  
Let op bij kleine onderdelen en batterijen, niet doorslikken, dit kan tot ernstige schade of  
verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten  
hun bereik zijn.  
Belangrijk advies omtrent het gehoor  
Opgelet:  
U geeft om uw gehoor, wij doen dat ook.  
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.  
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.  
In het geval het apparaat door kinderen wordt gebruikt, zorg ervoor dat het volume niet te hard  
staat.  
Opgelet!  
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind veroorzaken.  
Laat NOOIT personen, in het bijzonder kinderen, voorwerpen in de gaten, schachten of andere  
openingen van de behuizing steken; dit kan een dodelijke elektrische schok tot gevolg hebben.  
De behuizing van het apparaat mag slechts door daartoe gekwalificeerde vaklui geopend worden.  
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd.  
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijke omgevingen.  
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik.  
Aanwijzingen inzake de milieubescherming  
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke  
afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling  
van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijz-  
ing of op de verpakking maakt u daarop attent.  
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de stoffelijke  
verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage  
tot de bescherming van ons milieu.  
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.  
82.  
Verhinder nooit de ventilatie van het apparaat door middel van gordijnen, kranten, dekens of  
meubelstukken. De ventilatiegaten moeten altijd vrij zijn. Oververhitting kan schade veroorzaken en  
de levensduur van het apparaat verkorten.  
Hitte en warmte  
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld  
aan directe hittebronnen zoals verwarmingen en open vuur.  
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten niet zijn bedekt.  
Vocht en reiniging  
Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in  
contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen  
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze  
middelen de speler kunnen beschadigen. Om te reinigen, gebruik een zachte, vochtige doek.  
Professionele recycling  
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten worden ingeleverd  
bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Verpakkingsmateriaal gescheiden deponeren is  
goed voor het milieu.  
VELIGHEIDSMAATREGELEN  
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING – Alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen dienen gelezen te  
worden voordat het apparaat gebruikt wordt.  
2. BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING – De veiligheids en bedieningsaanwijzingen dienen bewaard te  
worden voor toekomstig gebruik.  
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT – Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in  
acht genomen te worden.  
4. VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN OP – Alle bedienings- en gebruiksaanwijzingen dienen opgevolgd  
te worden.  
5. WATER EN VOCHT – Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip,  
wasbak, keukenaanrecht, wasteil, zwembad of in een vochtige kelder.  
6. VENTILATIE De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt, ze  
zijn nodig voor het goed functioneren and het voorkomen van oververhitting. Het apparaat dient zodanig  
geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet door gehinderd wordt. Zet het niet op een  
bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde  
installatie zoals een boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.  
7. HITTE - Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte roosters,  
kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te staan.  
8. ENERGIEBRONNEN Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven  
op het markeringslabel.  
9. STROOMSNOER BESCHERMING – Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk  
overheen gelopen kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst  
worden. Houd het electriciteitssnoer altijd bij de stekker vast wanneer u het uit het stopcontact haalt; trek  
nooit aan het snoer zelf.  
10. PERIODEN VAN ONBRUIK – Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne  
los als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.  
11. VOORWERPEN en VLOEISTOFFEN – Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoffen  
gemorst worden in de openingen van het apparaat.  
12. SCHADEONDERHOUD – Haal de stekker uit het stopcontact en breng het naar gekwalificeerd  
onderhoudspersoneel in de volgende gevallen:  
a. Als het stroomsnoer beschadigd is;  
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn;  
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water;  
d. Het apparaat is gevallen of de behuizing is beschadigd. Gebruik de bedieningselementen  
alleen zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing.  
83.  
e. Het apparaat lijkt niet normaal te functioneren.  
f. Als het apparaat een duidelijke verandering in functioneren vertoont;  
13. ONDERHOUD – Behalve dan wat er aangegeven staat in de handleiding, dient de gebruiker niet zelf te  
proberen het apparaat te repareren. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door  
onderhoudspersoneel.  
14. HET SCHOONMAKEN – Haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. Gebruik geen  
vloeibare schoonmaakmiddelen of aërosolmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken.  
Volg de verzorging en onderhoud instructies in de handleiding.  
15. BLIKSEM – voor extra bescherming voor dit product tijdens onweer, haalt u de stekker uit het stopcontact  
en ontkoppel de antenne of het kabelsysteem.  
16. VEILIGHEIDSCONTROLE – Na het afronden van onderhoud of reparaties aan dit apparaat, vraag de  
onderhoudsmonteur om veiligheidscontroles uit te voeren.  
17. OVERBELASTING – Overbelast stopcontacten, verlengsnoer of geïntegreerde stekkerdozen omdat dit  
kan resulteren in brand of een elektrische schok.  
18. ELECTROSTATISCHE ONTLADING – Ontkoppel van het voedingsnet en verwijder de batterijen  
wanneer het toestel niet goed functioneert. Sluit het opnieuw aan na verloop van tijd.  
OPGELET  
DEZE CD-SPELER IS EEN KLASSE I LASER PRODUCT. ECHTER DEZE CD-SPELER GEBRUIKT EEN  
ZICHTBARE/ONZICHTBARE LASERSTRAAL WELKE VOOR BLOOTSTELING AAN GEVAARLIJK  
STRALING KAN ZORGEN ALS DEZE VRIJKOMT. ZORG ER VOOR OM DE CD TE BEDIENEN ZOALS  
AANGEGEVEN.  
ONZICHTBARE LASERSTRALING KOMT VRIJ WANNEER DE BEHUIZING GEOPEND WORDT OF ALS  
DE INTERNE BEVEILIGING UITGESCHAKELD WORDT. VOORKOM BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL!  
RAAK DE LASERLENS NIET AAN.  
VERKEERT GEBRUIK VAN DE BESTURING, AANPASSINGEN, PRESTATIES OF PROCEDURES KAN  
RESULTEREN IN EEN GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING.  
OM HET RISICO VAN BRAND OF ELECTROCUTIE AND STORENDE INTERFERENTE TE  
VERMINDEREN DIENT U ALLEEN DE AANBEVOLEN ACCESSOIRES TE GEBRUIKEN.  
Installeren  
Vermijd het installeren van de speler in ruimten met:  
1) direct zonlicht of radiatoren of afgesloten auto’s;  
2) hoge temperatuur of hoge vochtigheid;  
3) veel stof;  
4) veel trillingen, omdat de interne delen ernstig beschadigd kunnen raken.  
Vreemde voorwerpen en vingers in het apparaat.  
Laat NOOIT iemand, vooral kinderen niet, voorwerpen in de gaten, gleuven of openingen van dit apparaat  
doen. Dit kan leiden tot een fatale elektrische schok.  
Vermijd magnetische objecten:  
Om interferentie te vermijden dient u magnetische voorwerpen zoals luidsprekers uit de buurt van de speler te  
houden.  
Opstapelen:  
Zet de speler in een rechtopstaande positie. Plaats de spel4er niet op versterkers of ander apparatuur wat  
warm kan worden.  
84.  
Condensatie:  
Als er vocht in de speler zit, dan zal het apparaat misschien niet goed functioneren. Doe de stekker uit het  
stopcontact en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.  
Stroomnetwerkaansluiting:  
Neem de volgende aanwijzingen in acht om defect raken, brand, letsel of elektrocutie te voorkomen:  
• Controleer of het voltage van het stroomnet werk op het label (onder de set) overeenkomt met het voltage  
van uw stroomnetwerk. Het apparaat is ontworpen voor AC 230V ~ 50Hz.  
• Sluit het stroomsnoer aan op de netwisselspanning fitting en het stopcontact.  
• Om de stekker uit het stopcontact te houden trek aan de stekker en niet aan de kabel.  
• Houd de stekker goed vast bij het aansluiten of ontkoppelen er van uit het stopcontact.  
• Raak het stroomsnoer niet aan niet aan met natte handen.  
• Bescherm het stroomsnoer tegen hitte producerende apparaten.  
• Schakel de speler uit als het gevallen is of op een andere wijze beschadigd is geraakt.  
Waar zit wat  
1
2
15  
14  
1. SENSOR voor de afstandsbediening  
2. POWER LED  
3. PROGRAM: Programmeermodus  
4. REPEAT: Herhaalmodus  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Start/pauze  
13  
12  
: Vorige track / track terugspoelen  
: Volgende track / track vooruitspoelen  
: Stop afspelen  
7
8
9
10  
11  
9. Frequentieweergave  
10. BAND: Bandkeuzeschakelaar AM / FM Mono/FM ST. FM  
Stereo  
11. FUNCTION: Selectie van de audiobron (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Volumeregeling  
13. ◄ TUNING ►: Draaiknop  
14. FM ST.: LED Stereoweergave  
15. LED display  
16. SPEAKERS (L / R): Luidsprekeruitgang links/rechts  
17. FM ANT.: FM draadantenne  
17  
18. AC 230V~50Hz: Voedingskabel  
16  
18  
85.  
Afstandsbediening  
1
1. PLAY / PAUSE: Start/pauze  
5
6
2
3
2. SKIP -: Vorige track / track terugspoelen  
3. PROGRAM: Programmeermodus  
4. STOP: Stop afspelen  
4
5. SKIP +: Volgende track / track vooruitspoelen  
6. REPEAT: Herhaalmodus  
Installatie en aansluitingen.  
Hoe de batterijen (niet meegeleverd) in de afstandbediening te doen.  
1. Verwijder het batterijcompartimentdeksel door het naar beneden te  
drukken en het naar buiten te schuiven.  
2. Doe er 2 AAA-batterijen, in van het type AAA /UM – 4. Neem de juiste  
polariteit zoals aangegeven met “+” en “-“ aan de binnenkant van het  
batterijcompartiment, in acht.  
3. Doe de deksel er opnieuw op door het op het batterijcompartiment te  
drukken totdat het vastklikt.  
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen.  
• Neem de veiligheids- en, gebruiksaanwijzingen van de batterijfabrikant in acht.  
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren.  
• Gooi de batterijen niet in vuur. Stel de batterijen nooit bloot aan hitte of vuur.  
• Batterijen verwijderen: Dank uitgeputte batterijen af conform lokale wetgeving en regulaties. Voor meer  
informatie, neem a.u.b. contact op met uw autoriteiten i.v.m. afvalverwerking.  
• Combineer geen uitgeputte met nieuwe batterijen of normale met oplaadbare batterijen.  
• Combineer geen verschillende types batterijen (bijv. alkaline, zink/koolstof, oplaadbare batterijen). Gebruik  
uitsluitend batterijen van hetzelfde type en dezelfde afmeting.  
• Verwijder de batterijen wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.  
• Verkeerd gebruik van batterijen kan lekken van het elektrolyt veroorzaken en het batterijcompartiment laten  
corroderen of de batterijen laten barsten.  
Opmerking over de afstandbediening:  
• Als de reikwijdte van de afstandbediening korter wordt, dan zijn de batterijen bijna leeg en dienen deze  
vervangen te worden.  
• Druk zacht maar stevig op de toetsen.  
• Richt de afstandbediening niet verder dan ongeveer 6 m van de afstandsbedieningsensor en binnen een  
hoek van 60° naar het sensorvenster aan de voorzijde van het apparaat.  
• Richt geen felle lampen op de sensor.  
• De functioneringsreikwijdte is afhankelijk van de helderheid in de kamer.  
• Voorwerpen tussen de afstandbediening en het sensorvenster blokkeren de transmissie.  
• Gebruik de afstandbediening niet tegelijkertijd met afstandbedieningen van andere apparaten.  
Het aansluiten van de luidsprekers  
Wikkel de luidspreker draden af en sluit deze aan op de luidsprekeraansluitingen: SPEAKER (L/R) (16).  
86.  
Antenneverbinding  
Wikkel de FM draadantenne FM ANT. (17) op de achterkant van het apparaat volledig uit voor de beste FM  
ontvangst.  
Algemene Gebruiksaanwijzingen  
Aan/Uit  
Stel de FUNCTION (11) keuzeschakelaar altijd in op stand OFF position, wanneer het apparaat niet in  
gebruik is.  
Als het apparaat ingeschakeld is, licht de POWER LED rood op.  
1. Selecteer de modus met FUNCTION (11): OFF, CD of RADIO.  
2. Pas het volume aan met VOLUME (12) op het apparaat.  
3. Schakel het apparaat uit door FUNCTION (11) op stand OFF te zetten.  
Radio  
1. Stel de FUNCTION keuzeschakelaar (11) in op stand RADIO.  
2. Selecteer met de BAND keuzeschakelaar (10) het frequentiebereik: AM, FM (FM Mono) of FM ST.  
(FM Stereo).  
3. Selecteer het gewenste station met de ◄ TUNING ► draaiknop (13). De frequentie kan afgelezen worden  
op de frequentieweergave bij de positie van de pointer.  
4. Wanneer de bandkeuzeschakelaar ingesteld is op FM ST. (FM Stereo) en een stereo uitzending wordt  
ontvangen, licht de FM ST. LED op de voorkant van het apparaat op.  
5. Pas het volume aan met VOLUME (12) op het apparaat.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Stel de BAND keuzeschakelaar (10) in op FM.  
- Stereo: Stel de BAND keuzeschakelaar (10) in op FM ST. De FM ST. LED zal oplichten.  
Aanbevelingen voor betere ontvangst  
FM: Wikkel de FM draadantenne FM ANT. (17) op de achterkant van het apparaat volledig uit voor de beste  
FM ontvangst.  
AM: Het apparaat is voorzien van een ingebouwde AM antenne. Verplaats het apparaat als de ontvangst  
slecht blijkt.  
Disk (Audio CD)  
De CD-speler kan uitsluitend audio CD’s afspelen. Probeer nooit MP3 CD’s, Data CD’s of VCD/DVD’s af te  
spelen.  
Een disk plaatsen  
1. Stel de FUNCTION keuzeschakelaar (11) in op stand CD. Op de display  
knippert “- -“ en na enkele seconden zal “no“ worden aangegeven.  
2. Open het klepje van de CD-houder door op het symbooltje /OPEN op de  
rechterzijde van het CD-klepje te drukken. De display vertoont “- -“.  
EEN DISK PLAATSEN  
3. Plaats een CD met de bedrukte zijde omhoog wijzend.  
4. Sluit het klepje van de CD-houder handmatig. Op de display knippert “- -“ en na enkele seconden zal het  
totaal aantal tracks (bijv. “20“) worden aangegeven.  
Een disk er uithalen  
1. Zorg voor dat het apparaat in stopmodus staat ( (8) toets).  
2. Open het klepje van de CD-houder door op het symbooltje /OPEN op de rechterzijde van het CD-klepje  
te drukken. De display vertoont “- -“.  
3. Haal de CD er voorzichtig omhoog uit, zonder het oppervlak aan te raken.  
4. Sluit het klepje van de CD-houder handmatig  
5. Bewaar de CD in het bestemde doosje.  
87.  
Een disk afspelen  
1. Plaats een CD (zie paragraaf “Een disk plaatsen“).  
2. Start het afspelen met  
(1) op het apparaat of PLAY / PAUSE (1) op de afstandsbediening. De display  
vertoont het huidige tracknummer (bijv. “01.“). Het puntje „.“ aan de rechterkant verwijst naar de  
afspeelmodus.  
3. Pas het volume aan met VOLUME (12).  
4. Om het afspelen te pauzeren drukt u nogmaals op  
afstandsbediening. Het huidige tracknummer knippert op de display. Hervat het afspelen door nogmaals  
op (1) op het apparaat te drukken of op PLAY / PAUSE (1) op de afstandsbediening.  
op het apparaat of PLAY / PAUSE (1) op de  
5. Druk op (8) op het apparaat of op STOP (4) op de afstandsbediening om het afspelen te stoppen, de  
display geeft het totaal aantal tracks aan.  
Opmerkingen:  
Het afspelen van een CD wordt tevens geannuleerd wanneer:  
a. het klepje van de CD-houder wordt geopend met /OPEN.  
b. de functiekeuzeschakelaar FUNCTION (11) wordt ingesteld op stand RADIO.  
c. alle tracks van de CD zijn afgespeeld.  
6. Haal de CD eruit (zie paragraaf “Een disk er uithalen“).  
7. Zet het apparaat uit door FUNCTION (11) op stand OFF te zetten.  
Opmerking: Vergeet niet dat de CD ook in pauzemodus blijft draaien, zelfs als u geen geluid kunt horen.  
Het is dus belangrijk de pauzemodus uit te schakelen, om onnodige werking van de motor te vermijden.  
Een andere track selecteren (OVERSLAAN in de stopmodus en tijdens het afspelen)  
Tijdens het afspelen kunt u overslaan naar de vorige of volgende track met  
apparaat of met SKIP - (2) of SKIP + (5) op de afstandsbediening.  
1. Selecteer de track tijdens het afspelen, in stop –of pauzemodus en start het afspelen met  
apparaat of met PLAY / PAUSE (1) op de afstandsbediening.  
(6) of  
(7) op het  
(1) op het  
2. Druk kort op  
(7) op het apparaat of SKIP + (5) op de afstandsbediening om over te slaan naar de  
volgende track of druk meerdere keren op deze toets, totdat het gewenste tracknummer op de display  
verschijnt.  
3. Druk op  
(6) op het apparaat of SKIP - (2) op de afstandsbediening om terug te keren naar het begin  
van de huidige track.  
4. Druk nogmaals (binnen 1 seconden na de eerste keer indrukken) op  
afstandsbediening om telkens één track terug over te slaan.  
(6) of SKIP - (2) op de  
Naar een bepaalde positie spoelen (tijdens het afspelen)  
Houd  
(6) of  
(7) op het apparaat of SKIP - (2) of SKIP + (5) op de afstandsbediening ingedrukt om  
naar de gewenste positie binnen de track te spoelen. Wanneer u de toets loslaat, vervolgt het normale  
afspelen.  
Opmerking: In spoelmodus wordt het volume verlaagd.  
Tracks programmeren  
Maximaal 20 tracks kunnen in een door u gekozen volgorde geprogrammeerd worden. Dezelfde track kan  
meer dan één keer geprogrammeerd worden. De CD-speler moet in stopmodus staan ( (8) op het  
apparaat of STOP (4) op de afstandsbediening).  
1. Start de programmermodus met PROGAM (3) op het apparaat of de afstandstandsbediening. De display  
geeft kort “01“ weer (nummer van de geheugenlokatie) en vervolgens knippert “00“.  
2. Selecteer de gewenste track met  
(6) of  
(7) op het apparaat of met SKIP - (2)  
of SKIP + (5) op de afstandsbediening.  
3. Sla de geselecteerde titel op door PROGAM (3) in te drukken op het apparaat of de afstandsbediening.  
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om meerdere tracks te programmeren. Het nummer van de geheugenlokatie  
zal automatisch verhoogd worden.  
5. Start het afspelen van de geprogrammeerde tracks met  
(1) op het apparaat of met PLAY / PAUSE (1)  
88.  
op de afstandsbediening.  
6. Door tweemaal op  
(8) op het apparaat of STOP (4) op de afstandsbediening te drukken zal het  
geprogrammeerd afspelen geannuleerd worden.  
Opmerkingen:  
- Wis de geprogrammeerde tracks door de modus te veranderen of door FUNCTION (11) op stand OFF te  
zetten.  
- Druk op  
(6) of  
(7) op het apparaat of SKIP - (2) op SKIP + (5) op de afstandsbediening om over  
te slaan naar de vorige of volgende track in de geprogrammeerde volgorde.  
- Door meerdere malen op PROGAM (3) op het apparaat of de afstandsbediening te drukken kunt u de  
geprogrammeerde volgorde controleren.  
- Als binnen 30 seconden tijdens het programmeerproces geen toets wordt ingedrukt, zal de  
programmeermodus afgebroken worden.  
Herhaalmodi  
Er zijn drie herhaalmodi beschikbaar, welke geactiveerd en verwisseld kunnen worden met REPEAT (4) op  
het apparaat of de afstandsbediening (6).  
Elke keer dat u de toets indrukt, verandert de herhaalmodus als volgt:  
1. Druk tijdens het afspelen eenmaal op REPEAT (4) op het  
apparaat of de afstandsbediening (6) om de huidige track  
continu te herhalen. De herhaalindicatie (puntje “.“ tussen de  
NORMAAL  
AFSPELEN  
twee cijfers) knippert op de display.  
HERHAAL 1  
HERHAAL  
ALLE  
2. Druk tijdens het afspelen tweemaal op REPEAT (4) op het  
apparaat of de afstandsbediening (6) om alle tracks van de  
huidige disk in de opgenomen volgorde ervan te herhalen.  
De herhaalindicatie (puntje “.“ tussen de twee cijfers) zal permanent oplichten.  
3. Druk tijdens het afspelen nogmaals op REPEAT (4) op het apparaat of de afstandsbediening (6) om terug  
te keren naar normale afspeelmodus. De display zal de standaard indicatie aangeven.  
Het behandelen en schoonmaken van disks.  
OMGAAN MET CD´s  
* Haal de CD uit het doosje.  
* Raak de oppervlakken niet aan.  
* Plak geen stickers op de CD’s en schrijf er niet op.  
* Buig CD’s niet.  
Bewaren  
* Bewaar CD’s altijd in de doosjes.  
* Stel de CD's niet bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof.  
Reinigen van CD’s  
* Reinig CD’s met een zachte doek.  
* Veeg vanuit het midden naar de rand over de CD’s.  
89.  
VANUIT HET MIDDEN NAAR DE RAND TOE  
CORRECT  
INCORRECT  
PROBLEEMOPLOSSING  
Wanneer u problemen met dit apparaat ondervindt, raadpleeg dan eerst onderstaande lijst voordat u contact  
opneemt met de klantenservice.  
WAARSCHUWING: Open het apparaat nooit. Laat onderhoud of reparatie altijd over aan gekwali-  
ficeerd onderhoudspersoneel.  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
ALGEMEEN  
Geen geluid.  
Het volume is te laag  
ingesteld.  
De voedingskabel is niet  
aangesloten.  
Pas het volume aan.  
Sluit de voedingskabel correct  
aan.  
De toetsen functioneren  
niet.  
Elektrostatische ontlading.  
Haal de stekker uit het  
stopcontact voor enkele  
seconden en schakel het  
apparaat dan weer in.  
RADIO  
Slechte ontvangst.  
Zwak signaal  
Interferenties van andere  
Pas de antenne aan:  
FM: Draadantenne.  
apparaten (TV, videorecorder, AM: Richt het gehele apparaat.  
computers enz.).  
Houd het uit de buurt van  
andere apparatuur.  
CD  
De CD is vuil of beschadigd.  
Maak de disk schoon of  
vervang het.  
CD slaat over  
Display: „no“  
Geen CD geplaats.  
De CD is vuil of beschadigd.  
De laserlens is beslagen.  
Plaats een CD, CD-R of  
CD-RW.  
Vervang de disk of maak deze  
schoon.(Zie „CD’s hanteren“)  
Wacht totdat de laserlens  
droog is.  
90.  
SPECIFICATIES  
Algemeen  
Voeding:  
230V~50Hz AC(wisselstroom)  
Afstandsbediening:  
Stroomverbruik:  
DC 3V  
20 Watt  
(2 batterijen, type AAA, UM – 4, 1,5 V)  
Radio  
Frequentiebereik:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
CD-speler  
CD Afspeelsysteem:  
Optische Pick-up Lens:  
Toplader  
3 – Stralen Laser  
Afmetingen:  
Gewicht:  
ongeveer. 515 x 150 x 165 mm (B x H x D)  
ongeveer. 3,0kg  
Specificaties kunnen veranderd worden zonder voorafgaande kennisgeving.  
91.  
MODEL: 2402N  
Design stereo hudební centrum s přehrávačem CD  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
VAROVÁNÍ  
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU  
ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTE-  
VÍRAT  
UPOZORNĚNÍ: KE SNÍŽENÍ RIZIKA  
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM  
Trojúhelník se symbolem  
vykřičníku upozorňuje  
uživatele na důležité  
instrukce k používání a  
údržbě spolu s návodem,  
který je třeba prostudovat.  
Trojúhelník se symbolem  
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO  
blesku upozorňuje uživatele  
ZADNÍ ČÁST) UVNITŘ NEJSOU  
na neizolované „nebezpečné  
ŽÁDNÉ UŽIVATELEM VYMĚNITELNÉ  
napětí“ uvnitř přístroje, které  
SOUČÁSTKY S OPRAVOU SE  
je dostatečně vysoké, aby  
OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÉHO  
mohlo znamenat nebezpečí  
TECHNIKA.  
zásahu elektrickým proudem.  
DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE  
Pozor na malé díly a baterie. Spolknutí těchto předmětů může vést k vážnému zranění, nebo  
udušení.  
Hlavně dbejte na to, aby malé díly a baterie nebyly v dosahu dětí.  
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu  
Upozornění  
Máme starost o váš sluch tak jako vy.  
Proto používejte tento spotřebič s rozvahou.  
Naše doporučeni: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.  
V případě, že je spotřebič používán dětmi, přesvědčte se, že není hlasitost příliš vysoká.  
Upozornění!  
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.  
Nenechte NIKDY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo jiných otvorů na  
přístroji.  
Může to vést ke smrtelnému zranění elektrickým proudem. Pouzdro přístroje smí otevřít jedině  
odborník.  
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen.  
Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech.  
Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.  
Upozornění k ochraně životního prostředí  
Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem,  
ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů.  
Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje.  
Materiály jsou recyklovatelné podle svých označení. Recyklací, využitím materiálů nebo jinou  
formou zužitkování starých přístrojů důležitým způsobem přispíváte k ochraně našeho životního  
prostředí.  
Zeptejte se prosím obecní správy na příslušné likvidační místo.  
92.  
Neblokujte větrání přístroje tím, že jej např. přikryjete látkou, novinami, nebo jiným kusem nábytku.  
Otvory pro větrání musí zůstat vždy volné.  
Přehřátí může způsobit poškození a zkrátit životnost přístroje.  
Teplo a horko  
Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu záření. Přesvědčte se, že spotřebič není vystaven  
přímému zdroji tepla jako jsou topná tělesa nebo přímý plamen. Přesvědčte se, že ventilační  
štěrbiny u spotřebiče nejsou zakryty.  
Vlhkost a čištění  
Tento spotřebič není vodotěsný! Neponořte spotřebič do vody. Nenechte spotřebič přijít do kontaktu  
s vodou. Voda vniknoucí do spotřebiče může tento spotřebič vážně poškodit.  
K čistění nepoužívejte čistící prostředky, které obsahují alkohol, čpavek, benzín nebo hrubé  
předměty protože by poškodily spotřebič. Jako čisticí prostředek použijte navlhčený jemný kus látky.  
Sběr odpadu  
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být vráceny do speciální  
sběrny pro použité baterie. Oddělení obalového materiálu je z ekologického a ekonomického  
hlediska výhodné.  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
1. ČTĚTE POKYNY – před započetím manipulování se zařízením je nutné pročíst veškeré bezpečnostní  
pokyny a návod k použití.  
2. UCHOVEJTE POKYNY – návod k použití a bezpečnostní pokyny musí být uchovány pro další použití.  
3. VĚNUJTE POZORNOST VAROVÁNÍM – musí být dodržována veškerá varování a návod k použití.  
4. DODRŽUJTE POKYNY – veškeré provozní pokyny musí být dodržovány.  
5. VODA A VLHKOST – zařízení se nesmí používat v blízkosti vody, např. poblíž vany, umyvadla, dřezu,  
prádelní kádě, ve vlhkém sklepení či v blízkosti plaveckého bazénu.  
6. VĚTRÁNÍ otvory v zařízení slouží pro správné odvětrání a jsou nezbytné pro provoz a zabraňují  
přehřátí. Zařízení by mělo být umístěné tak, aby díky svému umístění či poloze nebylo zabráněno  
správné ventilaci. Nepokládejte na postel, pohovku, koberec či podobné plochy, které mohou ucpat  
ventilační otvory. Nevkládejte do knihoven či vestavěných skříní, které mohou zabraňovat proudění  
vzduchu ventilačními otvory.  
7. TEPLO zařízení by mělo být umístěno v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů, jako jsou radiátory,  
kamna či jiná zařízení (včetně zesilovačů), které produkují teplo.  
8. ZDROJ ENERGIE – zařízení musí být zapojeno do takového typu síťového napájení, jenž je uvedeno v  
provozních pokynech nebo označeno na zařízení.  
9. OCHRANA PŘÍVODNÍHO KABELU – přívodní kabely by měly být vedeny tak, aby se na ně nešlapalo,  
aby nebyly stlačovány předměty nad nebo vedle nich. Při vypojování zařízení z elektrické zásuvky vždy  
držte raději zástrčku než přívodní kabel – nikdy netahejte za kabel.  
10. NEPOUŽÍVÁNÍ – během delšího období, kdy přístroj nepoužíváte, odpojte přístroj ze sítě a od antény.  
11. VNIKNUTÍ PŘEDMĚTŮ A KAPALIN – Dávejte dobrý pozor, aby na přístroj nebo do jeho otvorů nespadly  
předměty nebo se do nich nerozlily kapaliny.  
12. POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS – zařízení musí opravit kvalifikovaný servisní technik v následujících  
případech:  
a. přívodní kabel či zástrčka je poškozená.  
b. do zařízení vnikly předměty či natekla kapalina.  
c. zařízení bylo vystaveno na dešti či ve vodě.  
d. Zařízení spadlo na zem nebo je poškozený kryt. Používejte pouze ovládací a regulační prvky dle  
pokynů v příručce.  
e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně.  
f . zařízení prokazuje patrnou změnu ve svém výkonu.  
93.  
13. SERVIS – uživatel nesmí provádět údržbu jiným způsobem, než který je uveden v návodu k použití.  
Veškeré opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik.  
14. ČIŠTĚNÍ – před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze vlhký  
hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.  
15. BOUŘKA – zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu nepoužívá.  
16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA – pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení  
bezpečnostní kontroly.  
17. PŘETÍŽENÍ – aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el. zásuvky a  
zabudované zdířky.  
18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ – zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě poruchy na  
zařízení. Po krátké době opět připojte.  
UPOZORNĚNÍ  
TENTO CD PŘEHRÁVAČ SPADÁ DO LASEROVÝCH VÝROBKŮ TŘÍDY I. V TOMTO CD PŘEHRÁVAČI SE  
POUŽÍVÁ VIDITELNÝ / NEVIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, VYSTAVENÍ JEHO ZÁŘENÍ MŮŽE BÝT  
NEBEZPEČNÉ. POUŽÍVEJTE CD PŘEHRÁVAČ POUZE DLE POKYNŮ.  
NEVIDITELNÉ LASEROVÉ ZÁŘENÍ PŘI OTEVŘENÉM KRYTU ČI PŘERUŠENÍ BEZPEČNOSTNÍ  
POJISTKY. NEVYSTAVUJTE SE PAPRSKU!  
NEDOTÝKEJTE SE LASEROVÝCH ČOČEK.  
JINÉ POUŽITÍ A ÚPRAVY OVLÁDÁNÍ, NASTAVENÍ, VÝKONU, ČI POSTUPŮ NEŽ JAKÉ JSOU POPSÁNY V  
TÉTO PŘÍRUČCE MŮŽE BÝT PŘÍČINOU VYSTAVENÍ SE NEBEZPEČNÉ RADIACI.  
PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A TAKÉ RUŠENÍ  
POUŽÍVEJTE POUZE DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.  
Instalace  
Neinstalujte přehrávač v místech, která jsou vystavena:  
1) přímému slunečnímu světlu, v blízkosti topidel nebo v uzavřeném automobilu;  
2) vysoké teplotě nebo vysoké vlhkosti;  
3) nadměrné prašnosti;  
4) nadměrným otřesům, protože by se mohly vážně poškodit vnitřní části.  
Cizí předměty nebo prsty v zařízení  
NIKDY nedovolte nikomu, obzvláště dětem, aby vkládali předměty nebo prsty do otvorů, slotů nebo  
otevřených částí tohoto zařízení. Mohlo by to vést k úmrtí vzhledem k úrazu elektrickým proudem.  
Nevystavujte magnetickým předmětům:  
Abyste předešli interferencím, udržujte magnetické předměty, jako například reproduktory, v dostatečné  
vzdálenosti od přehrávače.  
Ukládání na sebe  
Umístěte přehrávač v kolmé poloze. Nepokládejte přehrávač na zesilovače nebo další zařízení, která se  
mohou zahřívat.  
Kondenzace  
Jestliže se uvnitř přehrávače kondenzuje pára, nemusí fungovat správně. Prosím odpojte přehrávač od zdroje  
elektrické energie a počkejte asi hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.  
94.  
Napájení ze sítě:  
Dodržujte následující pokyny, abyste předešli poruše, požáru, zranění nebo úrazu elektrickým proudem:  
• Zkontrolujte, zda napětí sítě uvedené na štítku přístroje (pod přístrojem) koresponduje s vašim lokálním  
napětím sítě. Tento přístroj je navržen pro napětí ST 230V~50Hz.  
• Připojte síťovou šňůru do síťového konektoru AC (ST) a do zásuvky na stěně.  
• Abyste odpojili šňůru ze zásuvky na stěně, vytáhněte ze stěny pouze zástrčku a ne kabel.  
• Držte pevně zástrčku, když ji připojujete nebo odpojujete ze zásuvky na stěně.  
• Nedotýkejte se napájecí šňůry mokrýma rukama.  
• Chraňte napájecí šňůru před zařízeními, která vyvíjejí teplo.  
• Prosím vypněte přehrávač, jestliže vám upadl nebo se jinak poškodil.  
Umístění ovládacích prvků  
1
15  
14  
2
1. Čidlo SENSOR dálkového ovladače  
2. KONTROLKA POWER  
3
3. PROGRAM: Režim programování  
4
4. REPEAT: Režimy opakování  
5
5.  
6.  
7.  
8.  
: Přehrávat/Pozastavit  
13  
12  
6
: Předchozí stopa / vyhledávat stopu vzad  
: Další stopa / vyhledávat stopu vpřed  
: Zastavit přehrávání  
7
8
9
10  
11  
9. Údaj frekvence  
10. BAND: Volič pásma AM / FM Mono/FM ST. FM Stereo  
11. FUNCTION: Výběr audio zdroje (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Ovládání hlasitosti  
13. ◄ TUNING ►: Otočný knoflík  
14. FM ST.: Kontrolka označení sterea  
15. Displej LED  
16. SPEAKERS (L / R): Zdířka reproduktoru - levý/pravý  
17. FM ANT.: Prutová anténa FM  
17  
18. AC 230V~50Hz: Síťový kabel  
16  
18  
95.  
Dálkový ovladač  
1
1. PLAY / PAUSE: Přehrávat/Pozastavit  
2. SKIP -: Předchozí stopa / vyhledávat stopu vzad  
3. PROGRAM: Režim programování  
4. STOP: Zastavit přehrávání  
5
6
2
3
4
5. SKIP +: Další stopa / vyhledávat stopu vpřed  
6. REPEAT: Režimy opakování  
INSTALACE A ZAPOJENÍ  
Vložte baterie do dálkového ovladače (nejsou součástí dodávky)  
1. Vysuňte kryt oddělení pro baterie jeho stlačením dolů a vysunutím  
krytu směrem ven.  
2. Vložte dvě AA baterie typu “AAA / UM – 4”, 1,5V do oddělení pro  
baterie. Prosím zachovejte správnou polaritu, která je vyznačena  
symboly “+” a “-” uvnitř oddělení pro baterie.  
3. Nasuňte zpět kryt jeho zatlačením na oddělení pro baterie dokud  
nezaskočí.  
Bezpečnostní opatření týkající se baterie  
• Dodržujte pokyny týkající se bezpečnosti, použití a likvidace vydané výrobcem.  
• Udržujte baterie mimo dosah dětí a domácích zvířat.  
• Nevhazujte baterie do ohně. Nikdy nevystavujte baterie teplu nebo ohni.  
• Nakládání s bateriemi: Nakládejte s prázdnými bateriemi podle místních zákonů a předpisů. Další  
informace požadujte od úřadu, pověřeným likvidací odpadu.  
• Nekombinujte prázdné a nové baterie či běžné a nabíjecí baterie.  
• Nekombinujte baterie různých typů (např. alkalické, zinko-uhlíkové, nabíjecí baterie). Používejte pouze  
baterie stejného typu a velikosti.  
• Během delšího období nepoužívání prosím vyjměte baterie ven.  
• Špatné použití baterií může zapříčinit vytečení elektrolytu a korozi v oddělení pro baterie nebo požár  
baterií.  
Poznámky k dálkovému ovladači:  
• Jestliže provozní rozsah dálkového ovladače se zmenší, baterie jsou vybité a musí být vyměněny.  
• Tlačítka na ovladači stiskněte jemně, ale pevně.  
• Nasměrujte jednotku dálkového ovladače ne více než ze 6 m od snímače dálkového ovladače a v rámci  
úhlu 60° vůči okénku snímače na přední straně zařízení.  
• Nesměrujte jasné světelné zdroje směrem ke snímači.  
• Provozní dosah je závislý na světelných podmínkách místnosti.  
• Předměty umístěné mezi dálkovým ovladačem a okénkem snímače naruší přenos.  
• Nepoužívejte dálkový ovladač současně s dálkovými ovladači dalších přístrojů.  
Připojení reproduktorů  
Odmotejte kabely reproduktorů a připojte je k levému (L) a pravému (R) terminálu reproduktorů SPEAKER (L  
/ R) (16).  
96.  
Připojení antény  
Zcela rozviňte prutovou FM anténu FM ANT. (17) na zadní straně přístroje pro nejkvalitnější příjem FM.  
Obecné provozní pokyny  
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ  
Jestliže se přístroj nepoužívá, vždy nastavte přepínač FUNCTION (11) do polohy OFF.  
Jestliže je přístroj zapnutý, kontrolka POWER svítí červeně.  
1. Zvolte režim pomocí FUNCTION (11): OFF, CD či RADIO.  
2. Nastavte hlasitost pomocí tlačítka VOLUME (12) na přístroji.  
3. Přístroj vypněte nastavením přepínače FUNCTION (11) do polohy OFF.  
Rádio  
1. Nastavte přepínač (11) FUNCTION do polohy RADIO.  
2. Frekvenční rozsah zvolte pomocí voliče BAND (10): AM, FM (FM Mono) či FM ST. (FM Stereo).  
3. Zvolte požadovanou stanici pomocí otočného knoflíku ◄ TUNING ► (13). Frekvenci je možné číst na  
číselníku frekvence v pozici ukazatele.  
4. Jestliže je volič pásma nastaven na FM ST. (FM Stereo) a je přijímáno vysílání, kontrolka přístroje FM ST.  
svítí.  
5. Nastavte hlasitost pomocí tlačítka VOLUME (12) na přístroji.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Nastavte přepínač BAND (10) do polohy FM.  
- Stereo: Nastavte přepínač BAND (10) do polohy FM ST. Indikátor FM ST se rozsvítí.  
Doporučení pro zlepšení příjmu  
FM: Zcela rozviňte prutovou FM anténu FM ANT. (17) na zadní straně přístroje pro nejkvalitnější příjem FM.  
AM: Přístroj má vestavěnou anténu AM. Pokud je příjem slabý, změňte polohu přístroje.  
Disk (audio CD)  
CD přehrávač může přehrávat pouze audio CD. Nikdy se nepokoušejte přehrávat disky MP3, datové disky či  
disky VCD/DVD.  
Vkládání disků  
1. Nastavte přepínač (11) FUNCTION do polohy CD. Na displeji se rozbliká “- -” a po několika vteřinách se  
zobrazí nápis “no”.  
2. Otevřete dvířka jednotky CD zatlačením na znak  
/OPEN, který se  
nachází na pravé straně dvířek CD. Na displeji se zobrazí nápis “- -“.  
3. Vložte CD vždy potisknutou stranou nahoru.  
4. Ručně otevřete dvířka mechaniky CD. Na displeji začne blikat nápis  
“- -” a po několika vteřinách se zobrazí celkový počet stop (např. “20”).  
VLOŽTE DISK  
Vyjmutí disku  
1. Ujistěte se, že je přístroj v režimu zastavení (tlačítko (8)).  
2. Otevřete dvířka jednotky CD zatlačením na znak  
Na displeji se zobrazí nápis “- -”.  
/OPEN, který se nachází na pravé straně dvířek CD.  
3. Vyjměte opatrně CD směrem nahoru, aniž se dotknete jeho povrchu.  
4. Ručně otevřete dvířka mechaniky CD.  
5. Uložte vyjmuté CD do příslušného obalu.  
97.  
Přehrávání disku  
1. Vložte disk CD (viz. část “Vložení disku”).  
2. Spusťte přehrávání pomocí tlačítka  
(1) na přístroji či tlačítka PLAY / PAUSE (1) na dálkovém ovladači.  
Na displeji se zobrazí číslo aktuální stopy (např. “01.”). Tečka “.” napravo značí režim přehrávání.  
3. Nastavte hlasitost pomocí ovladače VOLUME (12).  
4. Pozastavte přehrávání opětovným stlačením tlačítka  
dálkovém ovladači. Číslo aktuální stopy začne blikat na displeji. Spusťte přehrávání opět stlačením  
tlačítka (1) na přístroji či tlačítka PLAY / PAUSE (1) na dálkovém ovladači.  
na přístroji či tlačítka PLAY / PAUSE (1) na  
5. Pokud chcete zastavit přehrávání, stlačte tlačítko  
ovladači. Na displeji se zobrazí celkový počet stop.  
Poznámky:  
(8) na přístroji či tlačítko STOP (4) na dálkovém  
Přehrávání disku CD se také zastaví pokud:  
a. jsou dvířka jednotky CD otevřená tlačítkem /OPEN.  
b. je přepínač funkcí FUNCTION (11) nastaven do polohy RADIO.  
c. jsou již všechny stopy disku CD přehrány.  
6. Vyjměte disk CD (viz. část “Vyjmutí disku”).  
7. Přístroj vypněte nastavením přepínače FUNCTION (11) do polohy OFF.  
Poznámka: Všimněte si prosím, že se disk CD stále otáčí i v režimu pozastavení, i když není reprodukován  
žádný zvuk. Nezapomeňte vypnout režim pozastavení, aby nedocházelo k nepotřebnému chodu motoru.  
Výběr jiné stopy (SKIP v režimu zastavení a během přehrávání)  
Během přehrávání je možné přejít na předchozí či následující stopu za pomocí tlačítka  
přístroji či tlačítka SKIP - (2) či SKIP + (5) na dálkovém ovladači.  
(6) či  
(7) na  
1. Zvolte stopu během režimu přehrávání, zastavení či pozastavení a spusťte přehrávání pomocí tlačítka  
(1) na přístroji či tlačítka PAUSE (1) na dálkovém ovladači.  
2. Chcete-li přejít na následující stopu stlačte krátce tlačítko  
(7) na přístroji či tlačítko SKIP + (5) na  
dálkovém ovladači, nebo opakovaně stlačte toto tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí číslo stopy.  
3. Jestliže se chcete vrátit na začátek aktuální stopy, stlačte tlačítko  
na dálkovém ovladači.  
4. Opět stlačte tlačítko (během 1 vteřiny od prvního stlačení tlačítka)  
dálkovém ovladači pro přejití o jednu stopu vzad.  
(6) na přístroji či tlačítko SKIP - (2)  
(6) či tlačítko SKIP - (2) na  
Vyhledávání jisté polohy (během reprodukce)  
Stlačte a přidržte tlačítko  
(6) či  
(7) na přístroji či tlačítko SKIP - (2) či SKIP + (5) na dálkovém  
ovladači pro vyhledání požadovaného místa ve stopě. Když uvolníte tlačítko, pokračuje normální přehrávání.  
Poznámka: V režimu vyhledávání se hlasitost ztlumí.  
Programování stop  
Lze naprogramovat až 20 stop v libovolném pořadí. Stopu je možné naprogramovat častěji. CD přehrávač  
musí být v režimu zastavení (tlačítko ( (8) na přístroji či tlačítko STOP (4) na dálkovém ovladači).  
1. Vyvolejte režim programování tlačítkem PROGAM (3) či dálkovým ovladačem. Na displeji se krátce  
zobrazí nápis “01” (číslo paměťového místa) a poté se rozbliká “00”.  
2. Vyberte požadovanou stopu pomocí tlačítka  
(5) na dálkovém ovladači.  
(6) či  
(7) na přístroji či tlačítka SKIP - (2) či SKIP +  
3. Zvolený nadpis uložte stlačením tlačítka PROGAM (3) na přístroji či dálkovým ovladačem.  
4. Opakujte kroky 2 a 3 při programování dalších stop. Číslo paměťového místa se automaticky navýší.  
5. Spusťte přehrávání naprogramovaných stop pomocí tlačítka  
(1) na dálkovém ovladači.  
(1) na přístroji či tlačítka PLAY / PAUSE  
6. Stlačením tlačítka (8) dvakrát na přístroji či tlačítka STOP (4) na dálkovém  
ovladači se naprogramované přehrávání stornuje.  
98.  
Poznámky:  
- Naprogramované stopy vymažete změnou režimu či nastavením přepínače FUNCTION (11) do polohy  
OFF.  
- Stlačte tlačítko  
(6) či  
(7) na přístroji či tlačítko SKIP - (2) či SKIP + (5) na dálkovém ovladači pro  
přejití na předchozí či následující stopu v naprogramovaném pořadí.  
- Opakovaným stlačením tlačítka PROGAM (3) na přístroji či dálkovým ovladačem lze ověřit  
naprogramované pořadí.  
- Pokud při programování nestlačíte během 30 sekund žádné tlačítko, opustíte režim programování.  
Režimy opakování  
K dispozici jsou 3 režimy opakování, které během režimu přehrávání lze vyvolat a přepínat tlačítkem  
REPEAT (4) na přístroji či na dálkovém ovladači (6).  
Jednotlivá stlačení tlačítka mění režim opakování následovně:  
1. Během přehrávání stlačte jednou tlačítko REPEAT (4)  
na přístroji či na dálkovém ovladači (6) pro nepřetržité  
opakování aktuální stopy. Označení opakování (tečka “.”  
mezi dvěmi číslicemi) začne na displeji blikat.  
OPAKOVAT  
VŠE  
BĚŽNÉ  
PŘEHRÁVÁNÍ  
OPAKOVAT 1  
2. Během režimu přehrávání stlačte dvakrát tlačítko REPEAT  
(4) na přístroji či na dálkovém ovladači (6) pro opakování  
všech stop na aktuálním disku v zaznamenaném pořadí.  
Označení opakování (tečka “.” mezi dvěmi číslicemi) začne  
na displeji trvale svítit.  
3. Opět stlačte tlačítko REPEAT (4) na přístroji či na dálkovém ovladači (6) pro návrat do režimu běžného  
přehrávání. Na displeji se zobrazí standardní označení.  
Manipulace s disky a čištění  
MANIPULACE S DISKY CD  
* Vyjměte disk CD z krytu.  
* Nedotýkejte se ploch.  
* Nelepte na disky CD nálepky a nepište na ně.  
* Disky CD neohýbejte.  
Skladování  
* Disky CD vždy ukládejte do svých obalů.  
* Nevystavujte disky přímému slunci, vysokým teplotám, vlhkosti či prachu.  
Čištění disků CD  
* Disky CD čistěte měkkým hadříkem.  
* Disky CD čistěte od středu k okraji.  
99.  
OD STŘEDU KE KRAJI  
SPRÁVNĚ  
NESPRÁVNĚ  
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ  
Jestliže se u tohoto systému projeví nějaké problémy, pročtěte seznam níže před tím, než budete kontakto-  
vat zákaznické středisko.  
VAROVÁNÍ: Nikdy zařízení nedemontujte. Servis a údržbu vždy přenechejte technikovi  
autorizovaného zákaznického střediska.  
PŘÍZNAK  
MOŽNÁ PŘÍČINA  
ŘEŠENÍ  
OBECNÉ  
Žádný zvuk  
Hlasitost je nastavena na  
příliš nízkou úroveň.  
Nastavte hlasitost.  
Správně zapojte přívodní šňůru.  
Není připojena přívodní šňůra.  
Žádní klíčová funkce  
Elektrostatický výboj.  
Odpojte zástrčku z elektrické  
sítě na několik sekund a potom  
přístroj znovu zapojte.  
RADIO  
Slabý signál.  
Nastavte anténu:  
FM: Prutová anténa.  
AM: Nasměrujte přístroj.  
Špatný příjem  
Interference s jinými přístroji  
(TV přijímače, videorekordéry, Mějte ve vzdálenosti od jiných  
počítače, atd.).  
přístrojů.  
CD  
Disk CD je znečištěný či  
poškozený.  
Vyměňte nebo vyčistěte disk.  
CD přeskakuje  
Displej: “no”  
Není vložen žádný disk CD.  
Disk CD je znečištěný či  
poškozený.  
Vložte disk CD, CD-R či  
CD-RW.  
Vyměňte či vyčistěte disk CD.  
Laserová čočka je zamlžená. (Viz. část “Manipulace s disky  
CD”)  
Sečkejte, dokud se laserová  
čočka nevysuší.  
100.  
SPECIFIKACE  
OBECNÉ  
Napájení:  
AC 230V~50Hz  
Dálkový ovladač:  
Příkon:  
DC 3V  
20 Wattů  
(2 baterie typu AAA, UM – 4, 1,5 V)  
Rádio  
Frekvenční rozsah:  
FM 87,5 - 108 MHz  
AM 525 - 1615 kHz  
Přehrávač CD  
Systém přehrávání CD:  
Optická čtecí čočka:  
Vkládání shora  
3 paprskový laser  
Rozměry:  
Hmotnost:  
přibližně 515 x 150 x 165 mm (Š x V x H)  
přibližně 3,0kg  
Podléhá změnám bez předchozího upozornění.  
101.  
MODELL: 2402N  
CD Çalarlı Şık Tereo Müzik Seti  
GÜVENLİK TALİMATLARI  
UYARI  
ELEKTRİK ÇARPABİLİR AÇMAYINIZ  
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASININ  
ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN, KAPAĞI  
AÇMAYINIZ (VEYA ARKA KISMI).  
KULLANICININ ONARACAĞI PARÇA  
BULUNMAMAKTADIR. UZMAN  
EKİPLERLE TEMASA GEÇEREK  
SORUNU GİDERİNİZ.  
Üzerinde ünlem işareti  
bulunan üçgen işaret  
kulanıcıyı kılavuzda yer alan  
ve dikkatle okunması ve  
takibedilmesi gereken  
Üzerinde şimşek sembolü  
bulunan üçgen işaret  
kullanıcıyı "Tehlikeli Akım"  
konusunda uyararak cihaz  
üzerinde yalıtım olmadığı için  
bu akımın olası bir elektrik  
çarpmasına sebep olacağı  
hakkında da uyarır.  
kullanma ve onarım talimatları  
hakkında bilgilendirir.  
HARİCİ BİLGİLER  
Lütfen küçük parçalara dikkat ediniz, yutmayınız. Aksi takdirde büyük rahatsızlıklar meydana  
gelebilir veya boğulabilirsiniz. Lüten çocuklara dikkat ediniz ve onların erişemeyeceği yerlere  
küçük parçaları ve pilleri yerleştiriniz.  
Kulak zarınızı korumak için önemli uyarılar  
Uyarı:  
Sizin kulak sağlığınız sizin için ve bizim için önemli.  
Bu yüzden bu cihazı kullanırken dikkatli olunuz.  
Bizim tavsiyemiz: fazla yüksek ses den kaçının.  
Eğer cihaz çocuklar tarafından kullanılıyorsa, cihazın ayarı fazla açık olmadığından emin olunuz.  
Dikkat!  
Fazla yüksek ses çocuklarda ağı hasara yol açabilir.  
Kesinlikle şahısların bil hasa çocukarın küçük deliklere vya cihazın açık yerlerine herhangi bir  
şeyleri sokmasına izin vermeyiniz. Aksi takdirde elektrik çarpma tehlikesi bulunmaktadır. Cihazın  
kapağı sadece uzman kişiler tarafından açılmalıdır.  
Lütfen cihazı sadece öngörüldüğü şekilde kullanınız.  
Cihaz sadece mesken ve iş alanlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.  
İşletim talimatlarını ilerde kullanmak üzere dikkatl bir şekilde saklayınız.  
Çevre koruma ile ilgili açıklamalar  
Bu ürün, kulanım süresinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalıyla tasfiye edilmeyip,  
elektrik ve elektronik cihazlarının geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır.  
Ürünün, kullanma talimatının veya amabalajın üzerinde yer alan sembol buna işare etmektedir.  
Hammaddeler, üzelerindeki işaretler uyarınca geri dönüştürülebilir özelliğe sahiptirler. Eski  
cihazların geri dönüştürülmesi, maddi yönden değerlendirilmesi veya diğer şekillerdeki  
değerlendirilmelerine bulunacağınız desteklerle, çevremizin korunması için önemli bir ka ı  
sağlamış olacaksınız.  
Lütfen bağlı bulunduğunuz belediye yönetiminden ye ili tasfiye noktasını öğreniniz.  
102.  
Cihazın havalandırma deliklerini gazete, perde yorgan veya mobilya ile tıkamayınız. Havalandırma  
delikleri her zaman açık kaması gerekmektedir. Fazla ısınma cihazın fazla ısınmasına sebep olabilir  
veya cihazın ömrünü kısaltır.  
Sıcaklık ve ısı  
Cihazı güneş ışığının doğrudan yansımasından koruyunuz. Cihazın doğrudan sıcaklık üreten  
aletelerde kalirüfer gibi açık ateşten vs. uzak tutunuz. Cihazın havalandırma deliklerinin kapalı  
olmadığından emin olunuz.  
Rutubet ve temizlik  
Bu cihaz su geçirir! Cihaza su değmesini engelleyiniz, suya bandırmayınız. Cihaza su girdiği  
takdirde cihaz ciddi arıza görebilir. Temizlik esnasına, alkol, amonyak, benzin veya çizici maddeler  
kullanmayınız bunlar cihaza zarar verebilirler. Temizlik için yumuşak ıslak bir bez kullanınız.  
Uygun biçimde arıtma  
Pil ve ambalajlar normal çöpe atılmaması gerekmektedir. Piller için özel bulunan yerlerde arıtılması  
gerekmektedir. Ambalajları ayrı atmanız çevreyi korumanıza yardımcı olur.  
GÜVENLİK TALİMATLARI  
1. TALİMATLARI OKUYUNUZ- Cihaz çalıştırılmadan evvel tüm emniyet ve çalıştırma talimatlarının  
okunması gerekmektedir.  
2. TALİMATLARI SAKLAYINIZ – Emniyet ve çalıştırma talimatları lazım olur diye saklanmalıdır.  
3. UYARILARI DİKKATE ALINIZ – Bu kılavuzda ve cihaz üzeinde gösterilen uyarılar dikkate alınmalıdır.  
4. TALİMATLARI UYGULAYINIZ – Tüm çalıştırma talimatları uygulanmalıdır.  
5. SU VE NEM – Cihazın küvet, lavabo, mutfak lavabosu, çamaşır leğeni, yüzme havuzu veya ıslak zemin  
gibi su kaynaklarının yakınında kulanılmaması gerekir.  
6. HAVALANDIRMA– Cihazın açık kısımları cihazın havalandırılması içindir bu deliklerin açık olması  
gerekmektedir. Cihazın bu havalandırma deliklerinin kapanmayacağı uygun bir yere konulması gerekir.  
Deliklerin engelleneceği yatak, halı gibi yerlere koymayınız, yine deliklerin kapanacağı gömme dolaplara  
mesla kitaplık veya deliklerin hava almasını engelleyecek kapalı yerlere koymayınız.  
7. ISI Bu cihazın kalorifer, soba gibi veya başka (yükselticiler de dahil) ısı kaynaklarından uzakta tutulması  
gerekir.  
8. GÜÇ KAYNAĞI – Cihazın kılavuzda belirtilen veya cihazın üzerinde yer alan güç kaynaklarına bağlanması  
gerekir.  
9. ELEKTRİK KABLOSUNUN KORUNMASI – kabloların üzerlerine basıldığında ezilecek veya herhangi bir  
nesne gelecek şekilde döşenmemesi gerekmektedir. Ceryan kablosunu fişten çekerken daima fiş  
kısmından tutunuz; asla kablodan tutup çekmeyiniz.  
10. KULANILMADIĞINDA – Cihazı uzunca bir süre kullanmayacaksanız elektrik ve anten bağlantısını kesiniz.  
11. NESNE ve SIVI GİRİŞİ – Cihazın içine bir nesne düşmemesine veya sıvının akmamasına dikkat ediniz.  
12. SERVİS GEREKTİREN HASARLAR – Şu hallerde servis elemanları çağrılmalıdır:  
a. Elektrik kablosu veya fişi hasar gördüğünde.  
b. Cihaza bir nesne düştüğünde veya içine bir sıvı aktığında.  
c. Cihaz yağmur veya neme maruz kaldığında.  
d. Cihaz düşürüldüğü veya kasası zarar gördüğünde. Sadece bu kılavuzda belirtilen kontrol ve ayarları  
ugulayınız.  
e. Cihaz normal çalışmıyor gibi göründüğünde.  
f. Cihazın çalışma performansında düşüş gözlediğiniz durumlarda.  
13. BAKIM – Kullanıcının bu kılavuzda belirtilen haller dışında kesinlikle tamir etmeye kalkışmamaı gerekir.  
Kalan tüm hallerde bakımın uzman servis elemanarınca yapılması gerekmektedir.  
14. TEMİZLEME – Temizlemeden evvel ciazı fişten çekiniz. Sıvı veya püskürtme temizleyiciler kullanmayınız,  
sadece nemli bir bez kullanınız. Bu kılavuzdaki koruma ve temizleme talimatlrına uyunuz.  
15. YILDIRIM – Yıldırım olduğu zamanlarda veya uzun bir süre kullanmadığınızda lütfen cihazı güş  
kaynağından ve antenden çekiniz.  
103.  
16. EMNİYET KONTROLÜ – Cihazın bakımından sonra servis elemanından emniyet testi yapmasını isteyiniz.  
17. AŞIRI ELEKTRİK – Yangın veya elektrik çarpmasının önüne geçmek için pirizlere ve ilave aksesuvarlara  
aşırı elektrik yüklemeyiniz.  
18. KISA DEVRE – Cihaz bozulduğunda fişten çekiniz veya pileri çıkarınız. Kısa bir süre bekledikten sonra  
tekrar bağlayınız.  
UYARI  
BU CD ÇALAR BİR SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜDÜR. ANCAK, BU CD ÇALAR GÖRÜNÜR/GÖRÜNMEZ BİR  
LAZER IŞINI ÜRETMEKTEDİR, BU IŞIN MARUZ KALINDIĞINDA RADYASYON DAN KAYNAKLANAN  
YARALANMALARA NEDEN OLABİLMEKTEDİR. CD ÇALARI KILAVUZDA BELİRTİLEN TALİMATLARA  
UYGUN ÇALIŞTIRINIZ.  
CİHAZIN KAPAĞI VEYA EMNİYET KİLİDİ AÇILDIĞINDA GÖZLE GÖRÜLEMEYEN LAZER IŞIMASI  
MEYDANA GELMEKTEDİR. IŞINA MAUZ KALMAYINIZ!  
LAZER MERCEĞİNE DOKUNMAYINIZ.  
BU KILAVUZDA BELİRTİLEN KONTROLLER BAŞARIMLAR VEYA AYARLAR DIŞINDA KULLANMAYA  
ÇALIŞMANIZ HALİNDE RADYASYONA MARUZ KALABİLİRSİNİZ.  
YANGIN VE ELERKTRİK ÇARPMALARININ VE PARAZİTLENMENİN ÖNÜNE GEÇMEK İÇİNSADECE  
TAVSİYE EDİLEN AKSESUVARLARI KULLANINIZ.  
Kurulum  
Cihazı şu yerlere kurmayınız:  
1) doğrudan güneş ışığı alan veya sıcak radyatörlerin yanına ya da kapalı otomobillere koymayınız;  
2) yüksek sıcaklık veya nemin olduğu yerler;  
3) aşırı tozlu yerlere;  
4) aşırı sallantının olduğu yerler, çünkü cihazın içindeki kısımlar hasar görebilir.  
Yabancı nesneler veya parmak sokulması  
Kimsenin ASLA, özellikle çocukların, deliklere, yuvalara veya cihazın açık kısımlarında içeriye bir şey  
sokmasına izin vermeyiniz. Bu durum elektrik çarpmasından dolayı ölümle sonuçlanabilir.  
Manyetik Nesnelerden uzak tutunuz:  
Parazitlenmeyi önlemek için, cihazı hoparlör gibi, cihazlardan uzak tutunuz.  
Konumlama:  
Cihazı daima dik konumda tutunuz. Anfi veya başka cihazların üzerine koymayınız zira, cihaz aşırı ısınabilir.  
Nemlenme:  
Cihazın içinde nem varsa cihaz, düzgün çalışmayacaktır. Lütfen cihazı fişten çekiniz ve nemin tamamen  
buharlaşması için yaklaşık bir saat bekleyiniz.  
Ana Güç Kaynağı:  
Arıza, yangın, yaralanma ve elektik çarpmasının önüne geçmek için:  
• Cihazın çalışma voltajının etikettekinin (cihazın altındadır) aynı olduğunu konrol ediniz. Bu cihaz AC  
230V~50Hz ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.  
• Ana ceryan kablosunu önce AC ceryan yuvasına sonra da duvar pirizine takınız.  
• Duvardan fişi çekmek için kablonun fiş kısmından tutarak çekiniz, kablodan değil.  
• Fişi duvar pirizinden öekerken sıkı tutunuz.  
104.  
• Ceryan kablosuna asla ıslak elle dokunmayınız.  
• Ceryan kablosunu ısı üreten cihazlardan uzak tutunuz.  
• Cihazı düşürdüğünüzde veya hasar gördüyse hemen fişten çekiniz  
Düğmelerin Yerleri  
1
2
15  
14  
1. Uzaktan kumanda SENSOR  
2. POWER LED göstergesi  
3. PROGRAM: Hafıza konumu  
4. REPEAT: Tekrar konumları  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Çal/duraklat  
13  
12  
: Önceki paça/ geri doğru arama  
: Sonraki parça/ ileri doğru parşa arama  
: Çalmayı durdur  
7
8
9
10  
11  
9. Frekans göstergesi  
10. BAND: Bant seçici AM / FM Mono/FM ST. FM Stereo  
11. FUNCTION: Ses kaynağını seçer (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Ses ayarı  
13. ◄ TUNING ►: Dönen düğme  
14. FM ST.: LED Stereo göstergesi  
15. LED ekran  
16. SPEAKERS (L / R): sol/sağ hoparlör girişi  
17. FM ANT.: FM çubuk anteni  
18. AC 230V~50Hz: Ceryan kablosu  
17  
16  
18  
105.  
Uzaktan kumanda  
1
1. PLAY / PAUSE: Çal/druaklat  
2. SKIP -: Önceki parça/ geri doğru parça arama  
3. PROGRAM: Hafıza konumu  
5
6
2
3
4
4. STOP: Çalmayı durdur  
5. SKIP +: sonraki parça/ ileri doğru parça arama  
6. REPEAT: Tekrar konumları  
Kururlum ve Bağlantılar  
Uzaktan kumandaya pil takınız (beraber verilmez)  
1. Pil bölmesinin kapağını aşağı doğru bastırarak ve çekerek açınız.  
2. 2 adet “AAA / UM – 4“, 1.5V tip pili bölmeye takınız. Pil bölmesinin  
içinde “+” ve “-” olarak belirtilmiş kutuplara dikkat ediniz.  
3. Bölmenin kapağını yerine takmak için yerine bir tık sesi duyuncaya  
kadar itiniz  
Pil Güvenliği ile İlgili Bilgiler  
• Üreticinin kullanım ve emniyet talimatlarına uyunuz.  
• Pilleri çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutunuz.  
• Pilleri ateşe amayınız. Pilleri asla ısı veya ateşe yaklaştırmayınız.  
• Pillerin atılması: Pilleri yerel yönetiminizin konuyla ilgili yönetmeliklerine uygun atınız. Daha fazla bilgi için,  
lütfen atık merkeziyle temasa geçiniz.  
• Eski veya yeni pilleri ya da normal ve doldurulabilir pilleri birarada kullanmayınız.  
• Farklı tipte pilleri birarada kullanmayınız (ör: alkalin, çinko/karbon, doldurulabilir piller). Sadece aynı tip ve  
ebatta pili bir arada kullanınız.  
• Cihazı uzun bir süre kullanmadığınızda, pilleri çıkarınız.  
• Pillerin yanlış kullanılması pilin akmasına ve pil bölmesinin çürümesine veya pillerin patlamasına sebep  
olabilir.  
Uzaktan kumanda ile ilgili hususlar:  
• Kumandanızı ancak kısa mesafede kullanabiliyorsanız, pillerin değiştirlme zamanı gelmiş demektir.  
• Tuşlara yumuşak ancak tam basınız.  
• Kumandayı cihazınızın ön tarafında bulunan uzaktan kumanda alıcısına dik ve 6 metre mesafede ve de 60°  
sderece açıyla kullanınız.  
• Kumanda alıcısına dik ışık tutmayınız.  
• Kumandanın kullanım mesafesi odadaki ışığa göre değişir.  
• Kumanda ve kumanda alıcısı arasında bulunabiecek bir nesne kullanımı engeleyecektir.  
• Kumandanızı diğer cihazlarınızın kumandalarıyla birlikte kullanmayınız..  
Hoparlörlerin bağlanması  
Hoparlör kablolarını açınız ve SPEAKER (L / R) hoparlör terminallerine bağlayınız(16).  
106.  
Anten bağlantısı  
Cihazın arkasında bulunan FM çubuk antenini daha iyi FM sinyali alımı için sonuna kadar uzatınız FM ANT.  
(17).  
Genel Çalıştırma Talimatları  
Aç/Kapat  
FUNCTION (11) seçicisini cihazı kullanmayacaksanız, daima OFF konumuna alınız.  
Cihaz açıkken, POWER LED lambaları kırmızı yanacaktır.  
1. Konumu seçmek için FUNCTION (11) tuşuna basınız: OFF, CD veya RADIO.  
2. Sesi ayarlamak çin cihazdan VOLUME (12) tuşuna basınız.  
3. Cihazı kapatmak için FUNCTION (11) tuşunu OFF konumuna alınız.  
Radyo  
1. FUNCTION seçicisini (11) RADIO konumuna alınız.  
2. Frekans aralığını ayarlamak için BAND seçicisini (10) kullanınız: AM, FM (FM Mono) veya FM ST.  
(FM Stereo).  
3. İstediğiniz istasyonu ◄ TUNING ► dönen düğmeyle (13) ayarlayınız. İstasyonun frekansı frekans  
göstergesinde gösterge konumunda görülebilir.  
4. Eğer bant FM ST. (FM Stereo) olarak ayarlanmışsa ve stereo bir yayın alınıyorsa, cihazın ön tarafındaki  
FM ST. LED lambası yanacaktır.  
5. Sesi ayarlamak için VOLUME (12) düğmesini kullanınız.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: BAND seçicisini (10) FM olarak ayarlayınız.  
- Stereo: BAND seçicisini (10) FM ST olarak ayarayınız. FM ST. LED lambası yanacaktır.  
Daha iyi alım için tavsiyeler  
FM: Cihazın arkasında bulunan FM çubuk antenini FM ANT. (17) daha iyi FM alımı için sonuna kadar açınız.  
AM: Cihaz dahili AM antenine sahiptir. Sinyal zayıfladığında cihazı kendi etrafında döndürünüz.  
Disk (Ses CD’si)  
CD çalar sadece ses CD’lerini çalabilir. Asla MP3 CD’lerini, Bilgi CD’leri veya VCD/DVD disklerini çalmaya  
kalkışmayınız.  
Disk takılması  
1. FUNCTION seçicisini (11) CD konumuna alınız. Ekranda kısa bir süre “- -“  
belirecek sonra da “no“ görüntülenecektir.  
2. CD bölmesinin kapağını açmak için bölmenin sağ tarafında bulunan  
simgeli olarak gösterilen kısma basınız. Ekranda “- -“ belirecektir.  
3. Etiketli kısmı üste gelecek şekilde bir CD takınız.  
/OPEN  
4. CD bölmesiniin kapağını elle kapatınız. Ekranda birkaç saniye “- -“ yanıp  
söndükten sonra toplam parça sayısı (ör. “20“) görüntülenecektir.  
BİR DİSK TAKINIZ  
Diskin çıkarılması  
1. Cihazın durma halinde olmasını sağlayınız ( (8) tuşu).  
2. CD bölmesinin sağ tarafındaki /OPEN ile gösterilen kısma basarak CD bölmesini açınız. Ekranda “- -“  
belirecektir.  
3. Yüzeylere dokunmadan CD’yi kaldırınız.  
4. CD bölmesinin kapağını elle kapatınız.  
5. Çıkardığınız CD’yi kabına yerleştiriniz.  
107.  
Disk Çalma  
1. Bir CD takınız (bak “disk takma“ bölümü).  
2. Çalmayı başlatmak için  
(1) cihaz veya kumandanızdan PLAY / PAUSE (1) tuşuna basınız. ekranda  
çalınmakta olan parçanın numaası görüntülenecektir (ör. “01.“). Sağdaki nokta„.“ çalma konumunu  
göstermektedir.  
3. Sesi ayarlamak için VOLUME (12) tuşunu kullanınız.  
4. Çalmayı duraklatmak için cihazınızdan  
tuşuna veya kumandanızdan PLAY / PAUSE (1) tuşuna tekrar  
basınız. çalınmakta olan parçanın numarası ekranda belirecektir. Çalmaya devam etmek için cihazınızdan  
(1) tuşuna veya kumandanızdan PLAY / PAUSE (1) tuşuna tekrar basınız.  
5. Çalmayı durdurmak için cihazınızdan (8) tuşuna veya kumandanızdan STOP (4) tuşuna basınız,  
ekranda toplam parça sayısı görüntülenecektir.  
Notlar:  
CD çalma işlemi şu durumlarda da iptal edilir, eğer:  
a. CD bölmesinin kapağı /OPEN tuşuna basılaak açıldığında.  
b. İşlev seçicisi FUNCTION (11) RADIO konumuna alındığında.  
c. CD’deki tüm paçaların çalınması bittiğinde.  
6. CD ‘yi çıkarınız (bak “Diskin çıkarılması“ bölümü)  
7. Cihazı kapatmak için FUNCTION (11) tuşunu OFF konumuna alınız.  
Not: Duraklama halindeyken ses duymasanız bile, CD’nin dönüğünden emin olunuz. Duraklama işlemini  
bitirmeyi unutmayınız, aksi halde cihazın motoru boşa çalışacaktır.  
Farkı bir parçanın seçilmesi (durma veya çalma esnasında ATLAMA)  
Çalma esnasında önceki veya sonraki parçaya geçmek için cihazınızdan  
kumandanızdan SKIP - (2) veya SKIP + (5) tuşuna basınız.  
(6) veya  
(7) tuşuna ya da  
1. Çalma, duraklama veya durma konumları esnasında, parça seçmek ve çalmaya başlamak için  
cihazınızdan  
(1) tuşuna veya kumandanızdan PLAY / PAUSE (1) tuşuna basınız.  
2. Cihazınızdan  
(7) tuşuna veya kumandanızdan SKIP + (5) tuşuna basarak bir sonraki parçaya geçiniz  
ya da bu tuşa ekanda istediğniz paçanın numarası görüntüleninceye kadar devamlı basınız.  
3. Cihazınızdan  
başına gidiniz.  
(6) tuşuna veya kumandanızdan SKIP - (2) tuşuna basarak çalınmakta olan parçanın  
4. Kumandanızda tekrar (ilk tuş basımından 1 saniye sonra)  
defasında bir parça ilerleyiniz.  
(6) veya SKIP - (2) tuşuna basarak he  
Beli bir yerin seçilmesi (çalma esnasında)  
Cihazınızdan  
(6) veya  
(7) tuşunu veya kumandanızdan SKIP - (2) veya SKIP + (5) tuşunu basılı  
tutarak paça içinde istediğiniz bir yeri seçiniz. Tuşu bıraktığınızda normal çalma işlemi devam edecektir.  
Not: Arama işlemi sırasında ses kesilecektir.  
Parçaların Hafızaya Alınması  
En fazla 20 parçayı istediğiniz sırayla hafızaya alabilirsiniz. Parçalar birer birer hafızaya alınabilmeltedir. CD  
çaların durma halinde olması gerekmektedir ( (8) cihaz veya kumandanızdan STOP (4) tuşuna basınız).  
1. Progrmamlama konumunu açmak için kumandanızdan PROGAM (3) tuşuna basınız. ekranda kısa bir  
süre “01“ (hafıza yer numaası) belirecek sonra da “00“ yanıp sönecektir.  
2. İstediğiniz parçayı cihazınızdan  
(6) veya  
(7) tuşu ile ya da kumandanızdan  
SKIP - (2) veya SKIP + (5) tuşu ile seçiniz.  
3. Seçtiğiniz parçayı hafızaya almak için cihaz veya kumandanızdan PROGAM (3) tuşuna basınız.  
4. Daha fazla parça seçmek için 2 ve 3 adımlarını tekrarlayınız. Hafıza yer numarası otomatik olarak  
artacaktır.  
5. Programlanan parçaları çalmak için cihazınızdan  
PLAY / PAUSE (1) tuşuna basınız.  
(1) tuşuna veya kumandanızdan  
6. Cihazınızdan (8) tuşuna veya kumandanızdan STOP (4) tuşuna tekrar basarsanız  
programlanan parçaların çalınması işlemi iptal edilir.  
108.  
Notlar:  
- Programlanan parçaları silmek için FUNCTION (11) işlev seçicisini OFF konumuna alınız.  
- programlanan paçaları çalmak üzere ileri veya geri gitmak için cihazınızdan  
veya kumandanızdan SKIP - (2) veya SKIP + (5) tuşuna basınız.  
(6) veya  
(7) tuşuna  
- Cihaz veya kumandanızdan PROGAM (3) tuşuna basmanız halinde çalma sırası belirlenebilir.  
- 30 saiye içinde program tşuna basılmazsa, proglamlama konumundan çıkılır.  
Tekrar konumları  
Üç adet tekrar konumu vardır, konumları açmak için cihaz veya kumandanızdan (6) çalma esnasında  
REPEAT (4) tuşuna basınız.  
Tuşa her bastığınızda şu işlemler yapılır:  
1. Çalma esnasında çalınmaka olan parçayı devamlı olarak  
tekrarlamak için cihaz veya kumandanızdan (6) REPEAT (4)  
tuşuna bir kez basınız. Ekranda tekrar (iki akam arasındaki  
TÜMÜNÜ  
TEKRARLA  
NORMAL  
ÇALMA  
TEKRAR 1  
nokta “.“) simgesi yanıp sönecektir.  
2. Diskteki paçaları kayıt sıralarına göre tekrarlatmak için çalma  
esnasında cihaz veya kumandanızdan (6) REPEAT (4) tuşuna  
basınız. Tekrar göstergesi (sayılar arasındaki nokta “.“) sürekli yanacaktır.  
3. normal çalma konumuna dönmek için cihaz veya kumandanızdan (6) REPEAT (4) tuşuna tekrar basınız.  
ekranda standart gösterge belirecektir.  
Disklerin Tutulması ve Temizlenmesi  
CD’LERİN BAKIMI  
* CD’yi kuusundan çıkarınız.  
* Yüzeylere dokunmayınız.  
* CD üzerine herhangi bir etiket yapıştırmayınız ve herhangi birşey yazmayınız.  
* CD´leri bükmeyiniz.  
Saklama  
* CD´leri daima kutularında muhafaza ediniz.  
* Doğrudan gün ışığına, yüksek ısılara, nem veya toza maruz bırakmayınız.  
CD’lerin temizlenmesi  
* CD´leri yumuşak bir bezl siliniz.  
* CD´leri ortadan kenarlara doğru siliniz.  
109.  
ORTADAN KENARA DOĞRU  
DOĞRU  
YANLIŞ  
SORUN GİDERME  
Eğer bu sistemle ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, aşağıdaki listeye servise haber vermeden evvel  
bakınız.  
UYARI: cihazı asla açmayınız. Daima uzman servis veya elemanlardan yardım alınız.  
SORUN  
MUHTEMEL SEBEP  
ÇÖZÜM  
GENEL  
Ses çok düşük ayarlanmıştır.  
Sesi ayarlayınız.  
Ceryan kablosu takılmamıştır. Ceryan kablosunu doğru  
takınız.  
Ses yok  
Tuşlar çalışmıyor  
Kısa devre vardır.  
Cihazı fişten çekerek bir süre  
bekleyiniz sonra tekrar fişe  
takınız.  
RADYO  
Zayıf sinyal.  
Anteni ayarlayınız:  
Diper cihazlar parazit  
yapıyordur (TV, VCR,  
bilgisayar, vs.).  
FM: Çubuk anten.  
AM: Cihazı döndürünüz.  
Diğer cihazlardan uzak tutunuz.  
Zayıf alım  
CD  
CD kirli veya hasarlıdır.  
Diski değiştir veya temizle.  
CD atlama yapıyor  
Ekran: „no“  
CD takılmamıştır.  
CD kirli veya hasarlıdır.  
Lazer mercek buğulanmıştır.  
Bir CD, CD-R veya CD-RW  
takınız.  
Diski temizleyiniz veya  
değiştiriniz.  
(bak „CD’lerin bakımı“)  
Lazer mercekteki nemin  
buharlaşmasını bekleyiniz.  
110.  
ÖZELLİKLER  
Generl  
Güç Kaynağı:  
Uzaktan kumanda:  
Güç Tüketimi:  
AC 230V~50Hz  
DC 3V  
(2 adet, AAA, UM – 4, 1.5 V tipinde pil)  
20 Watt  
Radyo  
Frekans Aralığı:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
CD Çalar  
CD Çalma sistemi:  
Optik OkumaMerceği:  
Üstten takmalı  
3 – Işınlı Lazer  
Dimensions:  
Ağırlık:  
yaklaşık. 515 x 150 x 165 mm (W x H x D)  
yaklaşık. 3,0kg  
Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.  
111.  
MODEL: 2402N  
Combină Muzicală Stereo Design, cu CD Player  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
ATENTIE  
RISC DE ELECTROCUTARE NU  
DESCHIDETI  
ATENTIE: IN VEDEREA REDUCERII  
RISCULUI DE ELECTROCUTARE, VA  
RUGAM SA NU SCOATETI CAPACUL  
(SAU CARCASA DORSALA). NU  
EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN  
INTERIOR. PENTRU REPARATII,  
ADRESATI-VA PERSONALULUI DE  
SPECIALITATE AUTORIZAT.  
Triunghiul cu semnul  
exclamarii atrage atentia  
utilizatorului asupra  
instructiunilor importante de  
folosire si intretinere din  
manualul aferent, care  
trebuiesc studiate atent.  
Triunghiul cu simbolul  
fulgerului atrage atentia  
utilizatorului asupra existentei  
“voltajului periculos”, a carui  
valoare ridicata poate  
produce electrocutari.  
INFORMATII SUPLIMENTARE  
Aveti grija de componentele de dimensiuni mici si baterii, nu le inghititi. Ele pot fi extrem de  
periculoase putand afectand grav sanatatea si sufocandu-va. Va rugam sa pastrati aceste  
componente si bateriile departe de accesul copiilor.  
Recomandare importanta pentru protectia auditiva  
Atentie:  
Simturile sunt importante pentru Dvs. dar si pentru noi.  
Va rugam sa folositi cu grija acest aparat.  
Va recomandam: Evitati volumul foarte inalt al sunetului.  
Copiii trebuiesc supravegheati in timpul utilizarii castilor; verificati daca aparatul nu este fixat la un  
volum prea ridicat.  
Atentie!  
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.  
Nu lasati NICIODATA persoane, in special copiii, sa introduca obiecte in orificiile prevazute, fante  
sau deschideri ale acestui aparat. In caz contrar, socul electric poate produce moartea persoanei  
respective. Aparatul trebuie deschis doar de catre personalul calificat.  
Folositi aparatul numai in scopul proiectat initial.  
Acest aparat trebuie utilizat numai in spatii inchise: apartamente, birouri.  
Va rugam sa pastrati acest manual cu instructiuni in vederea consultarilor ulterioare.  
Instructiuni de protectie a mediului  
La sfarsitul duratei de viata a produsului, nu-l aruncati in gunoiul obisnuit de acasa; va rugam sa il  
trimiteti la un punct de colectare pentru reciclarea dispozitivelor electrice si electronice. Acest  
simbol aflat pe produs, impreuna cu instructiunile de utilizare si de ambalare ofera informatii  
legate de metoda de aruncare.  
Materialele sunt reciclabile, conform marcajelor. Prin reciclarea materialelor sau alte metode de  
re-utilizare a dispozitivelor vechi, aduceti o contributie importanta in protejarea mediului.  
Va rugam sa apelati la serviciile de administratie publica pentru aflarea adreselor de depozitare  
autorizata.  
112.  
Nu blocati aerisirea aparatului. Verificati sa nu existe perdele, reviste, mobila sau alte obiecte care  
sa blocheze sistemul de ventilatie al aparatului. Sistemul de ventilatie trebuie sa fie departe de alte  
obiecte! Supraincalzirea aparatului poate produce defectiuni grave, poate reduce performanta  
acestuia si durata de viata.  
Supraincalzire si incalzire  
Nu expuneti aparatul in lumina directa a soarelui. Verificati daca aparatul nu este asezat langa  
surse directe de caldura, cum sunt caloriferele sau focul. Asigurati-va ca fantele de aerisire ale  
aparatului nu sunt acoperite.  
Umezeala si curatare  
Acest dispozitiv nu este impermeabil! Nu introduceti aparatul in apa. Nu lasati aparatul sa vina in  
contact cu apa. In caz contrar, aparatul se poate defecta iremediabil. Nu folositi agenti de curatare  
care contin alcool, amoniac, benzen sau solutii abrazive care pot distruge aparatul. Pentru curatare,  
folositi o carpa moale si usor umezita.  
Reciclare profesionala  
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie trimise unui punct  
special de colectare a baterii vechi. Va rugams a protejati mediul inconjurator separand pe tipuri de  
ambalaje.  
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA  
1. CITITI INSTRUCTIUNILE – Toate recomandarile de siguranta si functionare trebuie citite cu atentie inainte  
de prima utilizare.  
2. PASTRATI INSTRUCTIUNILE – Instructiunile de siguranta si functionare trebuie pastrate in vederea  
consultarilor ulterioare.  
3. URMARITI ATENTIONARILE – Toate atentionarile si recomandarile marcate pe produs si in acest manual  
trebuie urmarite intocmai.  
4. URMARITI INSTRUCTIUNILE – Toate instructiunile de functionare si utilizare trebuie urmarite intocmai.  
5. APA SI UMEZEALA – Aparatul nu trebuie folosit aproape de o sursa de apa, cum ar fi cada din baie,  
chiuvetele din baie sau bucatarie, recipientii de spalat rufe, subsol umed, piscine etc.  
6. AERISIRE Orificiile realizate in aparat sunt proiectate in scopul realizarii unei aerisiri corespunzatoare,  
fiind necesare functionarii corecte si prevenind supraincalzirea aparatului. Sistemul trebuie asezat astfel  
incat pozitia lui sa nu ii afecteze negativ aerisirea. Nu pozitionati aparatul in pat, pe canapea, pe covor sau  
suprafete similare care pot bloca orificiile de aerisire, aflate in dispozitivele incorporate, cum este cazul  
rafturilor de carti sau dulapurilor.  
7. CALDURA Aparatul trebuie asezat departe de surse de caldura, cum este cazul radiatoarelor,  
caloriferelor, aragazelor sau altor tipuri similare de surse (inclusiv amplificatoarele) care emit caldura.  
8. SURSE DE PUTERE - Produsul trebuie utilizat numai cu tipul de sursa de putere indicat in instructiunile  
de utilizare sau cel marcat direct pe produs.  
9. PROTEJAREA CABLULUI DE ALIMENTARE – Cablurile de alimentare trebuie directionate astfel incat  
sa nu fie miscate sau modificate de obiectele aflate deasupra lor sau rezemate de ele. Când scoateţi  
aparatul din priză, prindeţi de ştecăr şi nu de cablul de alimentare. Nu trageţi niciodată de cablu.  
10. PERIOADELE CAND NU UTILIZATI APARATUL – Atunci cand nu folositi aparatul pentru o perioada  
lunga de timp, va rugam sa decuplati cablul de la sursa de putere si antena.  
11. INTRODUCEREA OBIECTELOR sau LICHIDELOR – Aveti grija sa nu intre niciun obiect sau lichid in  
interiorul aparatului.  
12. DEFECTIUNI CE NECESITA REPARATII – Va rugam sa apelati numai la personalul autorizat calificat  
atunci cand:  
a. cablul de alimentare sau stecherul sunt stricate;  
b. ati introdus lichid sau obiecte in interiorul aparatului;  
c. aparatul a fost expus in ploaie sau a fost udat;  
d. Ati scapat din mana aparatul sau ati deteriorat continutul lui. Folositi tastele de control si reglaj  
specificate in manual.  
e. Unitatea nu functioneaza normal.  
f. aparatul prezinta disfunctii in timpul operarii.  
113.  
13. SERVICII – Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite din  
instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul calificat autorizat.  
14. CURATARE – Inainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi substante  
lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de intretinere si  
mentenanta din acest manual.  
15. FULGERE – In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai lunga de  
timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa deconectati antena.  
16. VERIFICARE DE SIGURANTA – Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verifice daca aparatul  
functioneaza in conditii de siguranta.  
17. SUPRAINCARCARE – Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In caz contrar  
riscati declansarea unui incendiu sau electrocutarii.  
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE – In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va rugam sa  
decuplati de la sursa de putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp scurt.  
ATENTIE  
ACEST CD PLAYER REPREZINTA UN PRODUS CU LASER DE CLASA I. EL POATE INSA EMITE FASCI-  
CULE DE RAZE LASER VIZIBILE/INVIZIBILE, CE POT DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA RADIA-  
TIE ATUNCI CAND RAZELE SUNT ORIENTATE DIRECT. VERIFICATI DACA UTILIZAREA CD PLAYER-  
ULUI URMARESTE INSTRUCTIUNILE PREVAZUTE.  
RADIAŢIE LASER INVIZIBILĂ, ATUNCI CÂND INCINTA ESTE DESCHISĂ SAU DISPOZITUL DE  
BLOCAREA DE SIGURANŢĂ ELIBERAT. NU VĂ EXPUNEŢI FASCICULULUI !  
NU ATINGEŢI LENTILELE LASER.  
UTILIZAREA TASTELOR DE CONTROL, DE REGLAJ SAU DE OPERARE CONTRAR PROCEDURILOR  
PREZENTATE, POATE DETERMINA O EXPUNERE RISCANTA LA RADIATII.  
IN VEDEREA REDUCERII RISCULUI DE APARITIE A INCENDIILOR, ELECTROCUTARILOR SI INTERFER-  
ENTELOR NEPLACUTE, VA RUGAM SA FOLOSITI DOAR ACCESORIILE RECOMANDATE DE PRODUCA-  
TOR.  
Instalare  
Evitati instalarea aparatului in zone de tipul:  
1) lumina directa a soarelui, radiatoare generatoare de caldura sau in automobile inchise;  
2) temperaturi sau umiditate inalta;  
3) praf excesiv;  
4) vibratii mari, care pot determina defectarea componentelor aparatului.  
Obiecte Straine sau Maninile Introduse in Aparat  
Nu permiteti nimanui NICIODATA, in special copiilor, sa introduca obiecte in spatiile realizate, fantele sau  
deschiderile aparatului. In caz contrar, pot aparea socuri electrice.  
Evitarea Obiectelor Magnetice:  
Ca sa evitati interferentele, pastrati obiectele magnetice, precum difuzoarele, la distanta de aparat.  
Inaltare:  
Asezati aparatul in pozitie verticala. Nu asezati aparatul pe amplificatoare sau alte echipamente, care se pot  
incalzi.  
Condens:  
Daca exista condens in aparat, este posibil ca acesta sa nu functioneze corect. Va rugam sa opriti curentul si  
sa asteptati aproximativ 1 ora pana la evaporarea umezelii.  
114.  
Cablul de alimentare:  
Urmariti instructiunile de mai jos in vederea evitarii defectiunilor, incendiilor, accidentelor sau electrocutarilor:  
• Verificati daca valoarea curentului inscrisa pe placuta (sub aparat) corespunde cu cea a prizei locale.  
Aceasta unitate este proiectata pentru CA 230V~50Hz.  
• Conectati cablul de alimentare la o priza de perete de CA si apoi la mufa aparatului.  
• Ca sa decuplati de la priza de perete, trageti de stecher si nu de cablu.  
• Tineti bine de stecher, si apoi conectati sau decuplati de la priza de perete.  
• Nu atingeti cablul de alimentare cu mainile umede.  
• Protejati cablul de alimentare de dispozitivele generatoare de caldura.  
• Va rugam sa opriti aparatul daca l-ati scapat din mana sau prezinta defectiuni.  
Pozitia Tastelor de Control  
1
2
15  
14  
1. SENSOR la telecomanda  
2. LED POWER  
3. PROGRAM: Optiune de programare  
4. REPEAT: Optiuni de repetare  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Citire/pauza  
13  
12  
: Inregistrare anterioara / cautare inregistrare inapoi  
: Inregistrare urmatoare / cautare inregistrare inainte  
: Oprire redare  
7
8
9
10  
11  
9. Valoarea frecventei  
10. BAND: Selector de banda AM / FM Mono/FM ST. FM Stereo  
11. FUNCTION: Selectare sursa audio (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Tasta de volum  
13. ◄ TUNING ►: Buton rotund  
14. FM ST.: LED indicator stereo  
15. Afisaj cu LED  
16. SPEAKERS (L / R): Mufa pentru difuzor stang/drept  
17. FM ANT.: Antena FM cu fir  
18. AC 230V~50Hz: Cablu de alimentare  
17  
16  
18  
115.  
Telecomanda  
1
1. PLAY / PAUSE: Citire/pauza  
5
6
2
3
2. SKIP -: Inregistrare anterioara / cautare inregistrare inapoi  
3. PROGRAM: Optiune de programare  
4. STOP: Oprire redare  
4
5. SKIP +: Inregistrare urmatoare / cautare inregistrare inainte  
6. REPEAT: Optiuni de repetare  
Instalare si Conexiuni  
Introducerea bateriilor in telecomanda (nu sunt prevazute)  
1. Scoateti capacul compartimentului bateriilor apasand tasta si  
miscand-o spre exterior.  
2. Introduceti 2 baterii de tip AA, “AAA / UM – 4“, 1,5V in compartimentul  
bateriilor. Va rugam sa tineti cont de polaritatile marcate cu “+” si “-”  
din interiorul compartimentului bateriilor.  
3. Puneti la loc capacul apasand in compartimentul bateriilor, pana cand  
se fixeaza corect.  
Masuri de Siguranta pentru Baterii  
• Urmariti instructiunile de siguranta si utilizare a bateriilor furnizate de  
producator.  
• Pastrati bateriile departe de accesul copiilor si animalelor de casa.  
• Nu aruncati bateriile in foc. Nu expuneti bateriile la caldura sau flacara.  
• Aruncarea bateriilor: Aruncati bateriile consumate urmarind legislatia locala in vigoare. Pentru mai multe  
informatii, va rugam sa contactati punctele de asistenta locale autorizate.  
• Nu amestecati bateriile noi cu cele vechi sau pe cele normale cu acumulatorii.  
• Nu amestecati diferite tipuri de baterii (de ex. alcaline, zinc/carbon, acumulatori). Folositi doar bateriile de  
acelasi tip si marime.  
• In timpul perioadelor mai lungi cand nu folositi aparatul, va rugam sa scoateti bateriile.  
• Utilizarea incorecta a bateriilor poate determina scurgeri electrolite si coroziuni in compartimentul bateriilor  
sau chiar explozia bateriilor.  
Detalii legate de telecomanda:  
• Daca raza de operare a telecomenzii devine din ce in ce mai mica, bateriile sunt consumate si trebuiesc  
inlocuite.  
• Apasati tastele usor, dar ferm.  
• Orientati telecomanda spre unitatea de la o distanta nu mai mare de 6 m de senzorul telecomenzii si intr-un  
unghi de aproximativ 60°, catre fanta senzorului aflata in partea din fata a aparatului.  
• Nu orientati becuri puternice spre senzor.  
• Raza de operare depinde de luminozitatea camerei.  
• Obiectele aflate intre telecomanda si fanta senzorului pot bloca transmisia.  
• Nu folositi telecomanda acestei unitati in acelasi timp cu telecomenzile altor aparate.  
Conectarea difuzoarelor  
Desfaceti firele difuzoarelor si conectati-le la terminalele difuzoarelor SPEAKER (L / R) (16).  
116.  
Conectarea antenei  
Ca sa obtineti o receptie mai buna FM, desfasurati complet antena FM cu fir FM ANT. (17), aflata la spatele  
aparatului.  
Instructiuni Standard de Operare  
Pornire/Oprire  
Atunci cand nu folositi aparatul, fixati intotdeauna selectorul FUNCTION (11) pe pozitia OFF.  
Daca aparatul este pornit, LED-ul POWER se va aprinde in rosu.  
1. Selectati optiunea dorita cu ajutorul tastei FUNCTION (11): OFF, CD sau RADIO.  
2. Reglati volumul cu ajutorul tastei VOLUME (12) a aparatului.  
3. Opriti aparatul fixand selectorul FUNCTION (11) pe pozitia OFF.  
Radio  
1. Fixati selectorul FUNCTION (11) pe pozitia RADIO.  
2. Selectati cu ajutorul selectorului BAND (10) gama de frecvente: AM, FM (FM Mono) sau FM ST.  
(FM Stereo).  
3. Selectati postul de radio dorit cu ajutorul butonului rotund ◄ TUNING ► (13). Frecventa poate fi citita pe  
scala aferenta, la valoarea indicata de acul de pe ecran.  
4. Daca selectorul de banda este fixat pe pozitia FM ST. (FM Stereo) si receptionati o banda larga stereo,  
LED-ul FM ST. din partea din fata a aparatului se va aprinde.  
5. Reglati volumul cu ajutorul tastei VOLUME (12) a aparatului.  
FM Mono / Stereo  
- Mono: Fixati selectorul BAND (10) pe pozitia FM.  
- Stereo: Fixati selectorul BAND (10) pe pozitia FM ST. LED-ul FM ST. se va aprinde.  
Recomandari pentru obtinerea unei receptii mai bune  
FM: Ca sa obtineti o mai buna receptie FM, desfasurati complet antena FM cu fir FM ANT. (17) aflata la  
spatele aparatului.  
AM: Aparatul este prevazut cu o antena AM incorporata. Modificati pozitia aparatulului atunci cand receptia  
este slaba.  
Discuri (CD Audio)  
CD-player-ul este compatibil doar cu CD-urile audio. Nu incercati niciodata discurile MP3, de date sau  
VCD/DVD.  
Introducerea unui disc  
1. Fixati selectorul FUNCTION (11) pe pozitia CD. Mesajul “- -“ se va aprinde  
intermitent pe ecran, urmat dupa cateva secunde de “no“.  
2. Deschideti usa compartimentul CD-ului apasand tasta  
/OPEN, aflata in  
partea dreapta a usii compartimentului CD-ului. Ecranul va afisa mesajul “- -“.  
3. Introduceti un CD cu eticheta in sus.  
4. Inchideti manual usa compartimentului CD-ului. Mesajul “- -“ se va aprinde  
intermitent pe ecran, urmat dupa cateva secunde de numarul total al  
inregistrarilor (de ex. “20“).  
INTRODUCETI  
UN DISC  
Scoaterea unui disc  
1. Asigurati-va ca aparatul este in optiunea de oprire (tasta (8)).  
2. Deschideti usa compartimentului CD-ului apasand tasta /OPEN, aflata in partea dreapta a usii  
compartimentului CD-ului. Ecranul va afisa mesajul “- -“.  
3. Scoateti usor CD-ul in sus, fara sa-i atingeti suprafata.  
4. Inchideti manual usa compartimentul CD-ului.  
5. Pastrati CD-ul in carcasa prevazuta.  
117.  
Citirea discurilor  
1. Introduceti un CD (cititi si capitolul “Introducerea unui disc“).  
2. Porniti citirea cu ajutorul tastei  
(1) la aparat sau PLAY / PAUSE (1) la telecomanda. Ecranul va afisa  
numarul inregistrarii curente (de ex. “01.“). Punctul „.“ din partea dreapta va indica optiunea de citire.  
3. Reglati volumul cu ajutorul tastei VOLUME (12).  
4. Ca sa intrerupeti citirea, apasati din nou tasta  
la aparat sau PLAY / PAUSE (1) la telecomanda.  
Numarul inregistrarii curente se va aprinde intermitent pe ecran. Continuati citirea apasand din nou tasta  
(1) la aparat sau PLAY / PAUSE (1) la telecomanda.  
5. Ca sa opriti citirea, apasati tasta (8) la aparat sau STOP (4) la telecomanda. Ecranul va afisa numarul  
total al inregistrarilor.  
Nota:  
Citirea CD-urilor se opreste si atunci cand:  
a. deschideti compartimentul CD-ului cu ajutorul tastei /OPEN.  
b. miscati selectorul FUNCTION (11) pe pozitia RADIO.  
c. toate inregistrarile de pe CD-uri au fost citite.  
6. Scoateti CD-ul (cititi si capitolul “Scoaterea unui disc“)  
7. Opriti aparatul fixand selectorul FUNCTION (11) pe pozitia OFF.  
Nota: Va rugam sa observati ca CD-ul va continua sa se roteasca si in optiunea pauza, chiar daca nu auziti  
niciun sunet. Nu uitati sa anulati optiunea pauza, ca sa preveniti functionarea inutila a motorului.  
Selectarea unei anumite inregistrari (OMITETI in optiunea oprire si in timpul citirii)  
In timpul citirii, puteti sari la inregistrarea anterioara sau urmatoare cu ajutorul tastelor  
aparat sau cu ajutorul tastei SKIP - (2) sau SKIP + (5) la telecomanda.  
(6) si  
(7) la  
1. In timpul optiunilor de citire, oprire sau pauza, selectati inregistrarea dorita si porniti citirea cu ajutorul  
tastei (1) la aparat sau PLAY / PAUSE (1) la telecomanda.  
2. Apasati scurt tasta (7) la aparat sau SKIP + (5) la telecomanda, ca sa sariti la inregistrarea urmatoare  
sau apasati de cateva ori tasta, pana cand ecranul afiseaza numarul inregistrarii dorite.  
3. Apasati tasta  
curente.  
(6) la aparat sau SKIP - (2) la telecomanda ca sa reveniti la inceputul inregistrarii  
4. Apasati din nou tasta (la o secuna dupa apasarea primei taste)  
sa sariti inapoi cu cate o inregistrare.  
(6) sau SKIP - (2) la telecomanda ca  
Cautarea unei anumite pozitii (in timpul citirii)  
Tineti apasata tasta  
(6) sau  
(7) la aparat sau SKIP - (2) sau SKIP + (5) la telecomanda ca sa cautati  
pozitia dorita intr-o anumita inregistrare. Citirea normala va continua cand tasta este lasata libera.  
Nota: In optiunea de cautare volumul este scazut.  
Programarea inregistrarilor  
Puteti programa pana la 20 de inregistrari in ordinea dorita; orice inregistrare poate fi programata mai mult  
decat o data. CD player-ul trebuie sa fie in optiunea de oprire ( (8) la aparat sau STOP (4) la telecomanda).  
1. Activati optiunea de programare cu ajutorul tastei PROGAM (3) la aparat sau la telecomanda. Ecranul va  
afisa pentru un moment mesajul “01“ (numarul pozitiei memoriei) si apoi mesajul “00“ se va aprinde  
intermitent.  
2. Selectati inregistrarea dorita cu ajutorul tastei  
sau SKIP + (5) la telecomanda.  
(6) sau  
(7) la aparat sau cu ajutorul tastei SKIP - (2)  
3. Inregistrati titlul selectat apasand tasta PROGAM (3) la aparat sau la telecomanda.  
4. Repetati pasii 2 si 3 ca sa programati inregistrarile urmatoare. Numarul pozitiei de memorie va fi crescut  
automat.  
5. Porniti citirea inregistrarii programate cu ajutorul tastei  
PLAY / PAUSE (1) la telecomanda.  
(1) la aparat sau  
6. Daca apasati de doua ori tasta (8) la aparat sau STOP (4) la telecomanda,  
citirea programata va fi anulata.  
118.  
Nota:  
- Stergeti inregistrarile programate modificand optiunea sau setarea tastei FUNCTION (11) pe pozitia OFF.  
- Apasati tasta  
(6) sau  
(7) la aparat sau SKIP - (2) sau SKIP + (5) la telecomanda ca sa sariti la  
inregistrarea anterioara sau urmatoare, in ordinea programata.  
- Puteti verifica ordinea programata apasand de cateva ori tasta PROGAM (3) la aparat sau la  
telecomanda.  
- Daca nu apasati nicio tasta timp de 30 de secunde in timpul operatiei de programare, optiunea de  
programare va fi dezactivata.  
Optiunile de repetare  
Exista trei optiuni de repetare ce pot fi activate si dezactivate cu ajutorul tastei REPEAT (4) la aparat sau la  
telecomanda (6), in timpul optiunii de redare.  
Fiecare apasare de tasta modifica optiunea de repetare astfel:  
1. Apasati o data tasta REPEAT (4) la aparat sau la telecomanda  
(6) in timpul optiunii de citire, ca sa repetati continuu  
inregistrarea curenta. Semnul pentru repetare (punctul “.“ intre  
doua cifre) se va aprinde intermitent pe ecran.  
2. Apasati de doua ori tasta REPEAT (4) la aparat sau la  
telecomanda (6) in timpul optiunii de citire, ca sa repetati toate  
inregistrarile discului curent in ordinea stabilita. Semnul pentru  
REPETATI  
TOT  
CITIRE  
NORMALA  
REPETATI 1  
repetare (punctul “.“ intre doua cifre) va ramane aprins permanent.  
3. Apasati din nou tasta REPEAT (4) la aparat sau la telecomanda (6) ca sa reveniti la optiunea normala de  
citire. Ecranul va afisa semnul de indicare al repetarii.  
Curatarea si Mentenanta Discurilor  
UTILIZAREA CD-URILOR  
* Scoateţi CD-ul din carcasă.  
* Nu atingeţi suprafeţele discului.  
* Nu lipiţi etichete şi nu scrieţi pe CD-uri.  
* Nu indoiţi CD-urile.  
Depozitare  
* Pastraţi CD-urile întotdeauna în carcasele prevăzute la cumpărare.  
* Nu lăsaţi discurile în lumina directă a soarelui, temperaturi ridicate, în zone umede sau praf.  
Curăţare  
* Curăţaţi CD-urile cu o cârpă moale.  
* Curăţaţi CD-urile dinspre centru spre margine.  
119.  
DIN CENTRU SPRE MARGINE  
CORECT  
INCORECT  
DEPANARE  
Dacă apare vreo problemă la utilizarea aparatului consultaţi urmãtorul ghid pentru a depista o posibilã cauzã  
a problemei înainte de a apela la un centru de depanare.  
AVERTISMENT: Nu deschideţi niciodată aparatul. Apelaţi întotdeauna la personal autorizat de  
întreţinere şi reparaţii.  
SIMPTOM  
CAUZĂ POSIBILĂ  
REMEDIU  
GENERALE  
Volumul este prea jos.  
Reglati volumul.  
Cablul de alimentare nu este Conectati corect cablul de  
Nu exista sunet  
sconectat.  
alimentare.  
Tastele de functiuni nu pot  
fi accesate  
Descarcari electrostatice.  
Decuplati cateva secunde din  
priza de perete si apoi  
sreconectati.  
RADIO  
Semnal slab.  
Reglati antena:  
Interferente cu alte dispozitive FM: Antena cu fir.  
(TV, VCR, computer etc.). AM: Modificati pozitia aparatului.  
Receptie slaba  
Pastrati distanta de celelalte  
aparate.  
CD  
CD-ul este murdar sau defect. Curatati discul sau incercati  
un altul.  
Erori de citire ale CD-ului  
Afisaj: „no“  
Nu ati introdus niciun CD.  
CD-ul este murdar sau  
defect.  
Introduceti un CD, CD-R sau  
CD-RW.  
Inlocuiti sau curatati discul.  
(Cititi capitolul „Utilizarea  
CD-urilor“)  
Lentilele laser au condens.  
Asteptati pana cand lentilele  
laser s-au uscat.  
120.  
SPECIFICAŢII  
Generale  
Sursa de alimentare cu curent:  
Telecomanda  
Curent Alternativ 230V~50Hz  
CC 3V  
(2 baterii, de tip AAA, UM – 4, 1,5 V)  
Consum de electricitate:  
20 Watt  
Radio  
Gama de frecvente:  
FM 87,5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
CD player  
Sistemul de citire al CD-ului:  
Lentile optice pentru pick-up:  
Incarcare pe deasupra  
3 – Fascicule de Laser  
Dimensiuni:  
Greutate:  
aproximativ. 515 x 150 x 165 mm (l x H x D)  
aproximativ. 3,0kg  
Pecificaţiie pot fi modificate de către producător fără o înştiinţare prealabilă.  
121.  
МОДЕЛ: 2402N  
Музикална стерео система със CD плеър и изключителен дизайн  
УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  
РИСК ОТ ЕЛЕКТРОУДАР НЕ  
ОТВАРЯЙТЕ  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА  
НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА ОТ  
ЕЛЕКТРОУДАР, НЕ  
ОТСТРАНЯВАЙТЕ КАПАКА ( ИЛИ  
ЗАДНАТА ЧАСТ).ВЪТРЕ НЯМА  
ЧАСТИ ПОДДАВАЩИ СЕ НА  
ПОПРАВКА ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.  
ОТНАСЯЙТЕ СЕ ЗА ПОПРАВКА КЪМ  
КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСОНАЛ.  
Триъгилник с удивителен  
Триъгълник със символ  
светкавица обръща  
внимание на „опасен  
волтаж” без изолация в  
кабинета, който може да е  
достатъчно висок, за да  
причини електрически удар.  
знак обръща внимание на  
важни инструкции за  
употреба и поддръжка в  
придружаващото  
ръководство, които трябва  
да се запомнят.  
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ  
Внимавайте за малки части и батерии, не ги гълтайте. Може да се окаже опасно за  
здравето ви и да доведе до задушаване. Моля пазете малки уреди и батерии извън обсега  
на деца.  
Важен съвет отнасящ се до защита на слуха  
Предупреждение:  
Вие се грижите за вашия слух, ние също.  
Затова бъдете внимателни, когато използвате този уред.  
Нашата препоръка: Избягвайте висок звук.  
Децата трябва да се наблюдават, когато използват слушалки; уверете се че уреда не е  
настроен на силен звук.  
Предупреждение!  
Високия звук може да причини непоправима вреда на детския слух.  
НИКОГА не позволявайте на никого, особено на деца, да поставят предмети в отвори,  
цепнатини или входове на този уред. Това може да доведе до смърт от електроудар. Уреда  
трябва да се отваря само от квалифициран пресонал.  
Използвайте уреда само за предназначената употреба.  
Този уред може да се използва само ж дома или офиса.  
Пазете това ръководство за бъдеща употреба.  
Инструкции за опазване на околната среда  
Не изхвърляйте продукта в обикновените домашни отпадъцислед края на жизнения му  
цикъл; предайте го в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни  
уреди. Символа на продукта, инструкциите за употреба или опаковката ще информират за  
методите на изхвърляне.  
Материалите са годни за рециклиране, както е споменато в маркировката. Чрез  
рециклиране или други форми на повторна употреба на стари уреди, вие допринасяте за  
защита на природната среда.  
Моля запитайте местната управа за оторизирано място за изхвърляне.  
122.  
Не препречвайте вентилацията на уреда. Уверете се че пердета, вестници, мебели или други  
предмети не блокират вентилационната система на апарата. Вентилационната система  
трябва да може да функционира по всяко време! Прегряването може да доведе до сериозна  
повреда на уреда и да намали неговото функциониране и живот.  
Горещина и топлина  
Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. Уверете се, че уреда не е изложен на  
директни топлинни източници като радиатори или огън. Уверете се, че вентилационните  
отвори на уреда на са закрити.  
Влага и почистване  
Този уред не е непромокаем! Не потапяйте във вода. Не пзоволявайте контакт с вода. Ако  
влезе вода в уреда, това може да причини сериозна вреда. Не използвайте почистващи  
материали, които съдържат алкохол, амоняк, бензин или разграждащи съставки тъй като те  
могат да повредят уреда. За почистване използвайте меко, влажно парче.  
Професионално рециклиране  
Батерии и опаковки не трябва да се изхвърлят в общите отпадъци. Батерии трябва да се  
предават в събирателен пункт за използвани батерии. Отделяне на еднократни опаковки е  
добре за екологичната среда.  
УПЪТВАНЕ ЗА БЕЗОПАСТНОСТ  
1. ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО – Всички инструкции за безопастност и употреба трябва да бъдат  
прочетени преди да се работи с уреда.  
2. ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ – Инструкциите за безопастност и употреба трябва да бъдат  
съхранени за бъдеща справка.  
3. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Трябва да се спазват всички предупреждения изписани върху  
уреда и тези в упътването за употреба.  
4. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ – Трябва да се спазват всички инструкции за употреба.  
5. ВОДА И ВЛАГА – Уреда не би трябвало да се използва близо до вода, например близо до  
душкабина, умивалник, кухненска мивка, открита пералня, плувен басейн или мокро антре.  
6. ВЕНТИЛАЦИЯ Отворите в уреда са направени за негова надеждна вентилация. Те са необходими  
за да предпазват уреда от прегряване. Уреда трябва да е поставен така, че неговото  
местонахождение или положение да не пречи за свободното му вентилиране(охлаждане). Не  
поставяйте уреда върху легло, диван, одеало или подобна повърхност, която би могла да закрие  
вентилационните му отвори, както и в затворени пространства като библиотека или шкаф, които  
спират свободния приток на въздух през вентилационните отвори.  
7. ТОПЛИНА Уреда трябва да е разположен далече от източници на топлина като радиатори, печки  
или друга техника, (включително усилвател), които могат да излъчват топлина.  
8. ИЗТОЧНИК НА ЕНЕРГИЯ – Уреда трябва да се свърже към източник на енергия само от типа,  
посочен в упътването за употреба или както е отбелязано върху него.  
9. ЗАЩИТА НА ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ – Захранващите кабели трябва да бъдат инсталирани по  
такъв начин, че да не се настъпват при ходене или пробиват от неща сложени върху или до тях.  
Винаги придържайте за щепсела, а не за кабела, когато изваждате електрическия кабел от  
електрозахранването; никога не дърпайте кабела.  
10. НЕУПОТРЕБА – По време на дълги периоди на неупотреба на уреда, моля изключете го от  
електрозахранването и антената.  
11. ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЗАМЪРСЯВАНИЯ И ТЕЧНОСТИ – Трябва да се внимава през отворите на  
уреда да не навлизат външни предмети или течности.  
12. ИЗИСКВАНИЯ ПРИ РЕМОНТ – Уреда трябва да бъде ремонтиран само от специално обучени  
работници когато:  
а. Захранващият кабел или щепсел е повреден.  
б. Във вътрешността на уреда са попаднали външни предмети или течност.  
в. Уреда е бил изложен на дъжд или влага.  
г. Уреда е бил изпускан , или обвивката е повредена. Използвайте само контролите и  
настройките, както.  
123.  
д. Уреда не действа по нормален начин.  
е. Уреда показва сериозни отклонения от нормалната си работа.  
13. РЕМОНТ – Ползващият уреда не трябва да се опитва да го поправя при настъпили повреди  
неописани в ръководството за употреба. Всички сложни ремонти трябва да се извършват от  
специално обучени работници.  
14. ПОЧИСТВАНЕ – Изключете уреда от електрическото захранване преди почистване. Не използвайте  
течни или аерозолни почистващи препарати, а само мека, влажна кърпа. Следвайте указанията за  
почистване и поддръжка описани в този наръчник.  
15. ЗАЩИТА ОТ МЪЛНИЯ – По време на гръмотевична буря и дълги периоди на неупотреба, моля  
изключвайте уреда от електрическото захранване и антената.  
16. ПРОВЕРКА ЗА СИГУРНОСТ – След ремонт на уреда, помолете служителите от сервиза да  
направят проверка за сигурност на уреда.  
17. ПРЕТОВАРВАНЕ – За да избегнете опасност от възпламеняване и електрически удар не  
претоварвайте контактите и разклонителите в които е включен уреда.  
18. РАЗТОВАРВАНЕ ОТ ЕЛЕКТРОСТАТИЧНО НАПРЕЖЕНИЕ – Изключете електрозахранването и  
извадете батериите, ако уреда не работи както трябва. След кратко време отново поставете  
батериите и включете електрозахранването.  
ВНИМАНИЕ  
ТОЗИ CD ПЛЕЪР Е ЛАЗЕРЕН УСТРОЙСТВО, КЛАС 1. ТОЙ ИЗПОЛЗВА ВИДИМИ/НЕВИДИМИ  
ЛАЗЕРНИ ЛЪЧИ, КОИТО МОГАТ ДА ПРЕДИЗВИКАТ ОПАСНО РАДИАЦИОННО ОБЛЪЧВАНЕ, АКО  
ПОПАДНАТ ВЪРХУ ВАС. ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОЗИ CD ПЛЕЪР ПРАВИЛНО СПОРЕД УПЪТВАНЕТО.  
НЕВИДИМА ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ ПРИ ОТВАРЯНЕ НА КАПАКА ИЛИ ПРИ НАРУШЕНИЕ НА  
ОСИГУРИТЕЛНАТА ЗАЩИТА. НЕ СЕ ИЗЛАГАЙТЕ НА РАДИАЦИЯ! НЕ ДОКОСВАЙТЕ ЛАЗЕРНИТЕ  
ЛЕЩИ.  
ИЗПОЛЗВАНЕТО НА КОПЧЕТАТА, НАСТРОЙКИТЕ ИЛИ РАБОТАТА С УСТРОЙСТВОТО, ПО НАЧИН  
НЕОПИСАН В ТОВА УПЪТВАНЕ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО РИСК ОТ РАДИАЦИОННО ОБЛЪЧВАНЕ.  
ЗА ДА НАМАЛИТЕ ОПАСТНОСТТА ОТ ВЪЗПЛАМЕНЯВАНЕ ИЛИ ТОКОВ УДАР ИЛИ НЕПРИЯТНИ  
ИНЦИДЕНТИ, ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ПРЕПОРЪЧАНИТЕ ОТ НАС ИНСТРУМЕНТИ И ПОМАГАЛА.  
Инсталиране  
Избягвайте инсталиране на плеъра на места където има:  
1) директна слънчева светлина или в затворени автомобили;  
2) висока температура или влажност;  
3) прекомерна концентрация на прах;  
4) прекомерна вибрация, тъй като вътрешни части могат сериозно да бъдат повредени.  
Чужди предмети или пръсти в устройството  
НИКОГА не позволявайте на никого, по специално деца да пъхат предмети в отворите, конекторите и  
под капаците на устройството. Това може да доведе до смърт от токов удар.  
Избягвайте магнитни предмети:  
Избягвайте близост на уреда до магнитни предмети като например говорители.  
Положение:  
Поставяйте плеъра в изправена позиция. Не го поставяйте върху усилватели или друго оборудване,  
което може да предизвика прегряване на уреда.  
Кондензация:  
Ако има влага в плеъра, той може да не функционира както трябва. Моля изключете захранването и  
изчакайте един час, за да се изпари влагата.  
124.  
Захранване от електрическата мрежа:  
Спазвайте следните напътствия, за да избегнете повреда, възпламеняване, нараняване и токов удар:  
• Проверете дали характеристиките на тока, посочени върху етикета (под дъното на уреда) отговарят на  
местните ви стандарти. Този уред работи на Променлив Ток 230V~50Hz.  
• Свържете кабела за захранване към контакт на стената.  
• За да изключите уреда, само извадете кабела от контакта.  
• Задържайте захранващия кабел здраво, когато го включвате или изключвате към контакта.  
• Не пипайте кабела с мокри ръце.  
• Пазете захранващия кабел от излъчващи топлина уреди.  
• Моля изключете плеъра, ако е бил изпуснат или повреден по друг начин.  
Разположение на контролните индикатори и  
копчета  
1
2
15  
14  
1. Дистанционно SENSOR  
2. POWER светодиод  
3. PROGRAM: режим на програмата  
4. REPEAT: повторение на режимите  
3
4
5
6
13  
12  
5.  
6.  
7.  
8.  
: просвирване /пауза  
7
8
: Предишен трек/ търсене на трек назад  
: Следващ трек/търсене на трек напред  
: Спиране на просвирване  
9
10  
11  
9. Индикатор на честотата  
10. BAND: Избор на честотоата AM / FM моно/FM ST. FM  
стерео  
11. FUNCTION: Избор на аудио източник (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Контрол на звука  
13. ◄ TUNING ►: Въртящо се копче  
14. FM ST.: Светодиод – индикатор за стерео  
15. Дисплей  
16. SPEAKERS (L / R): жак за говорителите ляво/дясно  
17. FM ANT.: антена кабел за FM  
17  
18. AC 230V~50Hz: захранващ кабел  
16  
18  
125.  
Дистанционно управление  
1
1. PLAY / PAUSE: просвирване/пауза  
2. SKIP -: Предишен трек/ търсене на трек назад  
3. PROGRAM: Режим програмиране  
4. STOP: Спиране на просвирване  
5
6
2
3
4
5. SKIP +: Следващ трек/търсене на трек напред  
6. REPEAT: Режим повторение s  
Инсталиране и Свързване  
Поставете батериите в дистанционното управление (не са  
включени в комплекта)  
1. Свалете капачето на гнездото за батериите, като го натиснете  
надолу и приплъзнете навън.  
2. Поставете 2 батерии от типа “AAA / UM – 4“, 1.5V в гнездото за  
батериите. Внимавайте за спазване на поляритета обозначен  
вътре в гнездото със символите “+” и “-” .  
3. Затворете капачето на гнездото като го притиснете докато  
прищрака.  
Мерки за безопасност при работа с батериите  
• Следвайте инструкциите на производителя на батериите за безопасност и използване на батериите.  
• Съхранявайте батериите в места недостъпни за деца и домашни любимци.  
• Не хвърляйте батериите в огън. Никога не излагайте батериите на топлина или огън.  
• Изхвърляне на батериите : Изхвърляйте изхабените батерии според местните закони и разпоредби.  
За допълнителна информация, моля, свържете се с властите по изхвърлянето в страната ви.  
• Не смесвайте изхабени и нови батерии или нормални и презареждаеми батерии .  
• Не смесвайте батерии от различни видове ( т.е. алкално, цинково/въглеродни, зареждаеми).  
Използвайте батерии само от един и същи вид и размер.  
• В период на продължителен престой без употреба, моля махнете батериите.  
• Неправилната употреба на батериите може да доведе до протичане на електролита и разяждане на  
вътрешността на гнездото за батериите или да причини избухването на батериите.  
Забележки относно дистанционното управление:  
• Ако работният обхват на дистанционното намалее, това означава, че батериите са изтощени и  
трябва да бъдат подменени.  
• Натискайте бутоните внимателно но твърдо.  
• Използвайте дистанционното от разстояние не повече от 6 м. от сензора за дистанционното  
управление и в ъглов обхват от около 60° спрямо прозорчето на сензора намиращо се на предната  
страна на апарата.  
• Не насочвайте ярки лампи по посока на сензора.  
• Обхвата на действие на дистанционното зависи от яркостта на осветлението на стаята.  
• Предмети стоящи между дистанционното управление и прозорчето на сензора възпрепятстват  
излъчваните сигнали.  
• Не използвайте дистанционното едновременно с дистанционните управления на други апарати.  
Свързване на високоговорителите  
Развийте кабелите за скачване на високоговорителите и ги свържете към буксите означени SPEAKER  
(L / R) (16).  
126.  
Свързване на антената  
Развийте FM антената FM ANT. (17) на задната част на уредбата напълно за най-добър прием на FM  
сигнал.  
Общи инструкции за работа  
Вкл./Изкл.  
Винаги настройвайте превключвателя FUNCTION (11) на позиция OFF, ако уредбата не се използва.  
Ако уредбата е включено, диода POWER светва в червено.  
1. Изберете режима с FUNCTION (11): OFF, CD или RADIO.  
2. Настройте силата на звука с VOLUME (12) на уредбата.  
3. Изключете уредбата чрез настройване на FUNCTION (11) на позиция OFF.  
Радио  
1. Настройте ключа FUNCTION (11) на позиция RADIO .  
2. Изберете с превключвателя BAND (10) честотния обхват: AM, FM (FM моно) или FM ST. (FM стерео).  
3. Изберете желаната станция с въртящото се копче ◄ TUNING ► (13).Честотата може да се види на  
скалата на честотата на позицията на индикатора.  
4. Ако ключа е настроен на FM ST. (FM стерео) и се получава стерео сигнал , светодиода FM ST. от  
пред на уредбата светва.  
5. Настройте силата на звука с VOLUME (12) на уредбата.  
FM Моно / Стерео  
- Моно: Настройте ключа BAND (10) на FM.  
- Stereo: Настройте ключа BAND (10) на FM ST. Светодиода FM ST. светва .  
Препоръки за по-добър прием  
FM: Развийте напълно FM антената –жица FM ANT. (17) на задната част на уредбато напълно за  
най-добър прием на FM сигнал.  
AM: уредбата има вградена AM антена. Сменете мястото на уредбато ако приемът е лош.  
Диск (Аудио CD)  
CD плейъра може да просвирва само аудио дискове. Никога не правете опити с MP3 дискове, Data  
дискове или VCD/DVD дискове.  
Поставяне на диск  
1. Настройте превключвателя FUNCTION (11) на позиция CD. На дисплея светва “- -“ , а след няколко  
секунди излиза “no“ .  
2. Отворете вратичката на уредбата за CD, като натиснете символа  
отдясно на вратичката . На дисплея излиза“- -“.  
/OPEN  
3. Сложете диск с покритата страна нагоре.  
4. Затворете вратата на уредбата за CD с ръка. На дисплея примигва“- -“ и  
след няколко секунди ще се покаже общия брой на трековете (т.е. “20“).  
Поставяне на диск  
Сваляне на диск  
1. Уверете се ,че уредбата е спряно (бутон (8) ).  
2. Отворете вратичката на уредбата за CD, като натиснете символа /OPEN отдясно на вратичката.  
На дисплея излиза“- -“.  
3. Извадете диска внимателно без да докосвате повърхността му.  
4. Затворете вратата на уредбата за CD с ръка  
5. Съхранявайте диска в кутийката му.  
127.  
Просвирване на диск  
1. Поставете диск ( вижте глава “Поставяне на диск”) .  
2. Стартирайте просвирването с  
(1) на уредбата или с PLAY / PAUSE (1) на дистанционното.  
Дисплея показва номера на настоящия трек ( напр. “01.“). Точката „.“ отдясно показва режима на  
просвирване.  
3. Настройте силата на звука с VOLUME (12).  
4. За да спрете просвирването натиснете отново  
дистанционното. Номерът на сегашния трек примигва на дисплея. Продължете просвирването  
като натиснете отново (1) на уредбата или PLAY / PAUSE (1) на дистанционното .  
на уредбата или PLAY / PAUSE (1) на  
5. За да спрете просвирването, натиснете  
дисплея излиза общия брой трекове.  
Забележки:  
(8) на уредбата или STOP (4) на дистанционното, на  
Просвирването на диска може да бъде отменено също ако:  
a. вратичката на дисковото уредба е отворена с /OPEN.  
b. превключвателят FUNCTION (11) е настроен на позиция RADIO.  
c. всички трекове на диска са просвирени.  
6. Извадете диска (вижте глава “Сваляне на диск“)  
7. Изключете уредбата като настроите превключвателя FUNCTION (11) на позиция OFF.  
Забележка: Моля, имайте предвид,че диска продължава да се върти и в режим на пауза, дори и да  
не се чува звук. Не забравяйте да изключите режима на пауза за да избегнете ненужната работа на  
мотора.  
Избор на различен трек (SKIP в режим на спиране и по време на просвирване)  
По време на просвирване можете да прескочите предишния или следващия трек с  
на уредбаа или със SKIP - (2) или SKIP + (5) на дистанционното .  
(6) или  
(7)  
1. По време на просвирването, спирането или паузата изберете трек и стартирайте просвирването с  
(1) на уредбата или PLAY / PAUSE (1) на дистанционното .  
2. Натиснете за кратко  
(7) на уредбата или SKIP + (5) на дистанционното ,за да прескочи  
следващия трек или натиснете няколко пъти това копче, докато желания номер на трек не се появи  
на дисплея.  
3. Натиснете  
(6) на уредбата или SKIP - (2) на дистанционното за да се върнете в началото на  
сегашния трек.  
4. Натиснете отново (в рамките на 1 секунда след първото натискане на бутона)  
на дистанционното за да прескочите наведнъж един трек.  
(6)или SKIP - (2)  
Търсене на определан позиция ( по време на просвирване)  
Натиснете и задръжте  
(6)или  
(7) на уредбаа или SKIP - (2)или SKIP + (5) на дистанционното, за  
да потърсите желаното място вътре в трека. Нормалното просвирване продължава с  
освобождаването на бутона.  
Забележка: По време на търсене звука е намален .  
Програмиране на трекове  
В произволен ред могат да се програмират до 20 трека. Всеки един трек може да се програмира  
повече от веднъж . Плейъра трябва да е в режим “Стоп” ( (8) на уредбата или STOP (4) на  
дистанционното ).  
1. Извикайте режима за програмиране с PROGAM (3) или от дистанционното.  
На дисплея се показва за кратко “01“ (номер за локализиране в паметта ),  
след което светва “00“.  
2. Изберете желания трек със  
дистанционното.  
(6) или  
(7) на уредбата или със SKIP - (2) или SKIP + (5) на  
3. Запазете желаното заглавие като натиснете PROGAM (3) на уредбата или на дистанционното.  
4. Повторете стъпки 2 и 3 , за да програмирате още трекове. Броя на установените и запаметени  
трекове ще нарасне автоматично.  
128.  
5. Стартирайте просвирването на програмираните трекове с  
на дистанционното.  
(1) на уредбата или PLAY / PAUSE (1)  
6. Чрез натискане на (8) два пъти на уредбата или STOP (4) на дистанционното програмираното  
просвирване ще бъде отказано.  
Забележка:  
- изтрийте програмираните трекове като смените режима или настроите FUNCTION (11) на позиция  
OFF.  
- Натиснете  
(6)или  
(7) на уредбата или SKIP - (2)или SKIP + (5) на дистанционното за  
прескочите към предишния или следващия трек в програмиран ред.  
- Чрез натискане на PROGAM (3) няколко пъти на уредбата или на дистанционното може да се  
потвърди програмирания ред.  
- Ако до 30 секунди по време на периода на програмиране не е натиснат никакъв бутон. Режима за  
програмиране ще се анулира.  
Режими за повторение  
Има три режима за повторение, които могат да бъдат извикани и превключени чрез REPEAT (4)на  
уредбата или на дистанционното (6) по време на режима на просвирване.  
Всяко натискане на клавишите променя режима на повторение както следва:  
1. Натиснете още веднъж REPEAT (4) на уредбата или на  
дистанционното (6) по време на просвирване, за да  
повторите настоящия трек няколко пъти. Индикацията за  
повторение (точката “.“ между двете цифри ) на дисплея  
ще примига .  
Повторение  
на всички  
Нормално  
просвирване  
Повторение 1  
2. Натиснете два пъти REPEAT (4)на уредбата или на  
дистанционното (6)по време на просвирването за да се повторят всички трекове на настоящия диск  
в реда ,в който са записани. Индикацията за повторение (точката “.“ между двете цифри) свети  
постоянно.  
3. Натиснете отново REPEAT (4) на уредбата или на дистанционното (6), за да се върнете към  
нормалния режим на просвирване. Дисплея показва стандартната индикация.  
Хващане и почистване на дисковете  
РАБОТА С КОМПАКТ ДИСКОВЕ  
* Отстранете компакт диска от опаковката.  
* Не докосвайте повърхностите.  
* Не залепвайте стикери и не пишете върху компакт диска.  
* Не прегъвайте компакт дисковете.  
Съхранение  
* Винаги съхранявайте компакт дисковете в опаковката им.  
* Не излагайте на директна слънчева светлине, високи температури, влага и прах.  
Почистване на компакт дискове  
* Почиствайте компакт дисковете с мека кърпа.  
* Почиствайте от центъра към края.  
129.  
ОТ ЦЕНТЪРА КЪМ КРАЯ  
ПРАВИЛНО  
НЕПРАВИЛНО  
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ  
Ако имате проблеми с тази система, прегледайте списъка от проблеми по-долу преди да се свържете  
с отдела за клиентско обслужване  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не отваряйте уреда. За сервиз или поддръжка винаги се  
обръщайте към оторизиран сервизен персонал.  
Симптом  
Възможна причина  
Решение  
ОБЩИ  
Няма звук  
Силата на звука е много  
ниска.Кабелът за  
захранване не е свързан.  
Нагласете звука.  
Свържете кабела за  
захранване правилноs.  
Копчетата не работят  
Електростатично  
напрежение.  
Изключете от електрическата  
мрежа за няколко секунди и  
после включете отново.  
РАДИО  
Слаб сигнал.  
Настройте антената:  
Смущения от други  
устройства (телевизори,  
видеокасетофони,  
компютри и др.).  
FM: антената кабел.  
Лошо приемане  
AM: преместете уредбата.  
Поддържайте разстояние от  
други електроуреди.  
CD  
Дискът е мръсен или  
повреден.  
Пуснете отново или  
почистете диска.  
Диска прескача  
Няма изображение на  
Екрана (no)  
Няма диск.  
Дискът е мръсен или  
повреден.  
Лазерните лещи са  
замъглени.  
Сложете CD, CD-R или  
CD-RW.  
Сменете или почистете диска.  
(Вижте “Грижа за дисковете“)  
Изчакайте, докато лещата не  
изсъхне.  
130.  
СПЕСИФИКАЦИИ  
Общи  
Електрозахранване:  
Дистанционно управление:  
Енергоконсумация:  
AC 230В~50Хц  
DC 3V  
(2 батерии,тип AAA, UM – 4, 1.5 V)  
20 Вата  
Радио  
честотен обхват:  
FM 87.5 – 108 MHz  
AM 525 – 1615 kHz  
Компакт диск плейър  
Система за просвирване на дисковете:  
Лещи за оптическо четене :  
Зареждане от горе  
3 – лъчев лазер  
Размери:  
Тегло:  
Приблиз 515 x 150 x 165 мм (ш x в x д)  
Приблиз 3 кг.  
Подлежи на промяна без предварително предупреждение.  
131.  
MODEL: 2402N  
Музыкальный стерео-центр в дизайнерском исполнении с CD-плеером  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
ВНИМАНИЕ РИСК  
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШОКА НЕ  
ОТКРЫВАТЬ  
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ  
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ  
СНИМАТЬ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ  
СТОРОНУ). ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ,  
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ  
Треугольник с  
без изоляции в корпусе,  
которое может быть  
достаточно высоким, чтобы  
повлечь риск  
восклицательным знаком  
обращает внимание  
пользователя на важные  
для пользования  
инструкции и обслуживание  
в прилагаемом руководстве,  
которые должны быть  
изучены.  
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ЗА  
электрического удара.  
ОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБРАЩАЙТЕСЬ  
К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ  
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ.  
ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
Остерегайтесь небольших деталей и батарей, не глотайте их. Это может быть опасно для  
вашего здоровья и повлечь удушье. Пожалуйста, примите меры, чтобы маленькие приборы  
и батареи хранились в недоступном для детей месте.  
Важные рекомендации относительно защиты слуха  
Внимание:  
Вы бережете свой слух, мы тоже.  
Поэтому будьте осторожны при пользовании данным прибором.  
Наша рекомендация: Избегайте большой громкости.  
Дети должны находиться под присмотром при использовании наушников; убедитесь, что  
устройство не установлено на высокий уровень громкости.  
Внимание!  
Большая громкость может причинить непоправимый ущерб слуху детей.  
НИКОГДА не позволяйте никому, особенно детям, вставлять предметы в отверстия или  
щели этого прибора. Это может привести к смерти вследствие поражения электрическим  
током. Открывать прибор может только квалифицированный помощник.  
Используйте этот прибор только по предназначению.  
Этот прибор может использоваться только в бытовых или офисных помещениях.  
Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования в качестве  
справочника.  
Инструкции по защите окружающей среды  
Не утилизируйте данный прибор в конце срока службы вместе с обычными бытовыми  
отходами; передайте его в пункт сбора для переработки электрических или электронных  
устройств. Символ на продукте, инструкции по использованию или упаковка содержат  
информацию о способе утилизации.  
Материалы подлежат переработке, как указано на маркировке. Благодаря переработке,  
вторичному использованию материалов или иным способам утилизации старых приборов  
вы осуществляете важный вклад в защиту окружающей среды.  
Пожалуйста, узнайте в городской администрации расположение санкционированных  
пунктов утилизации.  
RU  
132.  
Не препятствуйте вентиляции прибора. Убедитесь, что систему вентиляции прибора не  
закрывают занавеси, газеты, мебель или предметы любого другого типа. Система вентиляции  
постоянно должна быть свободной! Перегрев может привести к серьезным повреждениям  
прибора и снизить его производительность и срок службы.  
Тепло и влажность  
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. Убедитесь, что прибор не  
подвергается воздействию источников тепла, например, обогревателей или открытого огня.  
Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия прибора не закрыты.  
Влага и очистка  
Данный прибор не водонепроницаемый! Не погружайте плеер в воду. Не допускайте контакта  
плеера с водой. Если вода попадет внутрь плеера, это может повлечь серьезные  
повреждения. Не используйте моющие средства, содержащие алкоголь, аммиак, бензол или  
абразивные вещества, поскольку они могут повредить плеер. Для очистки пользуйтесь мягкой,  
увлажненной тканью.  
Профессиональная переработка  
Батареи и упаковка не должны утилизироваться вместе с отходами. Батареи должны  
передаваться в центр сбора использованных батарей. Отделение одноразовых упаковочных  
материалов является безвредным для окружающей среды.  
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  
1. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ — все указания по технике безопасности и руководство  
по эксплуатации должны быть прочитаны до начала использования устройства.  
2. СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ — указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации  
должны быть сохранены для справки в будущем.  
3. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ — все предупреждения на корпусе устройства  
и в руководстве по эксплуатации должны быть приняты во внимание.  
4. СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ — выполняйте все написанные инструкции по эксплуатации.  
5. ВОДА И ВЛАГА — данное устройство нельзя использовать возле воды, например в ванной, в  
раковине умывальника, плавательном бассейне или сыром подвале.  
6. ВЕНТИЛЯЦИЯ отверстия в корпусе устройства служат для вентиляции; они необходимы для  
нормальной работы устройства, так как предотвращают его перегрев. Устройство должно быть  
расположено таким образом, чтобы его местоположение не препятствовало его нормальной  
вентиляции. Не располагайте устройство на кровати, диване, ковре или других подобных  
поверхностях, или в таких местах как книжная полка или шкаф, где поток воздуха через отверстия  
вентиляции будет затруднен.  
7. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА — устройство должно располагаться вдали от источников тепла, таких  
как радиаторы отопления, кухонные плиты, или других устройств (включая усилители), которые  
производят большое количество тепла.  
8. ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ — устройство должно быть подключено только к такому источнику  
питания, тип которого описан в руководстве по эксплуатации, либо указан на корпусе устройства.  
9. ШНУР ПИТАНИЯ — шнур электропитания должен пролегать таким образом, чтобы его не задевали  
ногами, и не пережимали предметами, поставленными на него или рядом. При отсоединении  
прибора от сети электропитания всегда держитесь за вилку, а не за шнур; никогда не тяните за  
шнур.  
10. ПЕРЕРЫВЫ В РАБОТЕ — если устройство не используется длительное время, следует отключить  
его от источника питания и антенны.  
11. ПРЕДМЕТЫ И ЖИДКОСТИ — следует позаботиться о том, чтобы на устройство не падали  
различные предметы, а в его отверстия не проливались жидкости.  
12. РЕМОНТ ПОВРЕЖДЕНИЙ – устройство подлежит ремонту, выполняемым квалифицированным  
персоналом, если:  
a. Повреждены шнур или вилка электропитания.  
b. Внутрь корпуса устройства попали предметы или жидкость.  
RU  
133.  
c. Устройство подверглось воздействию дождя или влаги.  
d. Устройство не функционирует нормально. Используйте устройство и регуляторы только так, как  
описано в настоящем руководстве.  
e. Устройство было уронено, либо его корпус был поврежден.  
f. Устройство демонстрирует значительные изменения в своей производительности.  
13. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ — пользователь не должен пытаться обслуживать данное устройство свыше  
того, что указано в настоящем руководстве по эксплуатации. Все другие виды обслуживания  
должны выполняться квалифицированным персоналом.  
14. ЧИСТКА — перед тем, как чистить устройство, отсоедините его от источника питания. Не  
используйте для чистки жидкие или аэрозольные моющие средства, используйте для этого только  
влажную ветошь. Следуйте соответствующим указаниям, изложенным в данном руководстве.  
15. ГРОЗА — во время грозы, а также в периоды длительного перерыва в эксплуатации устройства,  
следует отключать его от источника электропитания и антенны.  
16. ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА — после ремонта/обслуживания устройства,  
попросите службу работы с покупателями проверить безопасность устройства.  
17. ПЕРЕГРУЗКА — во избежание опасности пожара или поражения электротоком, не перегружайте  
домашнюю сеть электропитания.  
18. ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ РАЗРЯД — если устройство не функционирует нормально, отсоедините  
устройство от источника питания и извлеките батарейки. Через небольшой промежуток времени  
подключите электропитание снова.  
ВНИМАНИЕ  
ДАННЫЙ ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ УСТРОЙСТВОМ КЛАССА I.  
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ИСПОЛЬЗУЕТ ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ ВИДИМОГО И НЕВИДИМОГО СПЕКТРА, КОТОРЫЙ  
МОЖЕТ БЫТЬ ВРЕДНЫМ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ПРИ ПРЯМОМ ВОЗДЕЙСТВИИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ  
ПРОИГРЫВАТЕЛЬ ТОЛЬКО ТАК, КАК УКАЗАНО В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ..  
НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ ПРИ ОТКРЫТОЙ КРЫШКЕ ИЛИ НЕИСПРАВНОЙ ЗАЩИТНОЙ  
БЛОКИРОВКЕ. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕСЬ ВОЗДЕЙСТВИЮ ЛУЧА!  
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ЛИНЗЕ ЛАЗЕРА.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСТРОЕК И РЕГУЛИРОВОК СПОСОБОМ, ОТЛИЧНЫМ ОТ УКАЗАННОГО В  
ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ОБЛУЧЕНИЯ ЛАЗЕРОМ.  
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ИЛИ  
ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ  
АКСЕССУАРЫ.  
Установка  
Старайтесь не устанавливать плеер:  
1) под прямые лучи солнца, возле радиаторов отопления или в закрытом автомобиле;  
2) в местах с высокой температурой или влажностью;  
3) там, где много пыли;  
4) там, где есть чрезмерная вибрация, так как это может повредить внутренние компоненты устройства.  
Предметы или пальцы внутри устройства  
НИКОГДА не позволяйте кому-либо, особенно детям, засовывать предметы в отверстия или слоты  
устройства; это может привести к смерти от удара электротоком.  
Избегайте намагниченных объектов:  
Чтобы избежать помех, старайтесь держать намагниченные устройства, такие как динамики, на  
расстоянии от плеера.  
RU  
134.  
Положение:  
Установите плеер в вертикальное положение. Не ставьте плеер на усилители или другие устройства,  
которые могут нагреваться.  
Конденсация:  
Если внутри плеера есть влага, он может не функционировать нормально. Отключите, пожалуйста,  
электропитание, и подождите примерно один час, пока влага не испарится.  
Электропитание:  
Следуйте указаниям ниже, чтобы избежать неправильного функционирования устройства, риска пожара,  
травмы или поражения электротоком:  
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке (снизу), соответствуют параметрам  
сети электропитания. Данное устройство предназначено для работы от сети переменного тока,  
230 В ~ 50 Гц.  
• Вставьте шнур электропитания в розетку.  
• Чтобы вынуть шнур электропитания из розетки, всегда беритесь за вилку, никогда не тяните за сам  
шнур.  
• Прочно удерживайте вилку, когда вставляете или вынимаете ее из розетки.  
• Не прикасайтесь к шнуру электропитания мокрыми руками.  
• Защитите шнур электропитания от устройств, генерирующих тепло.  
• Выключайте плеер, если он был уронен или поврежден.  
Расположение кнопок управления  
1
2
15  
14  
1. SENSOR ДУ  
2. Светодиодный индикатор POWER  
3. PROGRAM: Режимы программирования  
4. REPEAT: Режимы повтора  
3
4
5
6
5.  
6.  
7.  
8.  
: Воспроизведение/пауза  
13  
12  
: Предыдущая дорожка/ поиск дорожки «назад»  
: Следующая дорожка / поиск дорожки «вперед»  
: Остановка воспроизведения  
7
8
9
10  
11  
9. Индикатор частоты  
10. BAND: Селектор диапазона частот AM / FM Моно/FM ST.  
FM Стерео  
11. FUNCTION: Выбор аудио источника (OFF, CD, RADIO)  
12. VOLUME: Регулировка громкости  
13. ◄ TUNING ►: Поворотная кнопка  
14. FM ST.: Светодиодный стерео индикатор  
15. Светодиодный дисплей  
16. SPEAKERS (L / R): Гнездо для подключения динамиков  
левое/правое  
17  
17. FM ANT.: FM проволочная антенна  
18. AC 230V~50Hz: Шнур питания  
16  
18  
RU  
135.  
Пульт ДУ  
1
1. PLAY / PAUSE: Воспроизведение/пауза  
2. SKIP -: Предыдущая дорожка/ поиск дорожки «назад»  
3. PROGRAM: Режим программирования  
4. STOP: Остановка воспроизведения  
5
6
2
3
4
5. SKIP +: Следующая дорожка / поиск дорожки «вперед»  
6. REPEAT: Повтор режимов  
Установка и подключение  
Вставьте батарейки (не прилагаются) в дистанционное  
управление  
1. Снимите крышку отсека для батареек, нажав на нее и выдвинув ее.  
2. Вставьте две батарейки AАА типа “AAA / UM – 4“, 1,5 В в отсек  
для батареек. Пожалуйста, соблюдайте правильную полярность,  
как указано с помощью “+” и “-” внутри отсека для батареек.  
3. Закройте крышку отсека для батареек до щелчка.  
Меры предосторожности при обращении с батарейками  
• Следуйте инструкциям изготовителя батареек по безопасности  
использования  
• Держите батарейки в недоступном для детей месте и вдали от домашних животных  
• Не бросайте батарейки в огонь. Никогда не подвергайте батарейки воздействию тепла или огня.  
• Утилизация батареек: Утилизируйте разряженные батарейкив соответствии с местными  
законодательными и нормативными документами. Для получения более подробной информации,  
пожалуйста, обратитесь в органы управление по утилизации.  
• Не храните разряженные батарейки вместе с новыми и неразряженными, а также с аккумуляторами.  
• Не смешивайте различные типы батареек (например, щелочные, угольно-цинковые батарейки,  
аккумуляторы). Используйте батарейки только одинакового типа и размера.  
• Вынимайте батарейки, если прибор не используется в течение длительного времени.  
• Неправильное использование батареек может привести к вытеканию электролита и ржавению  
отсека для батареек или к взрыву батареек.  
Сведения о дистанционном управлении:  
• Если диапазон действия дистанционного управления становится меньше, значит, батарейки  
разряжены и должны быть заменены.  
• Нажимайте на кнопки мягко, но четко.  
• Направляйте дистанционное управление с расстояния не более 6 м от сенсора дистанционного  
управления и при угле около 60° к сенсорному окошку на передней части устройства.  
• Не направляйте яркий свет на сенсор.  
• Диапазон действия зависит от уровня яркости в помещении.  
• Предметы, расположенные между дистанционным управлением и сенсорным окошком, блокируют  
передачу.  
• Не используйте дистанционное управление одновременно с дистанционными управлениями других  
устройств.  
Подключение колонок  
Размотайте провода колонок и подключите их к выходам колонок SPEAKER (L / R) (16).  
RU  
136.  
Подсоединение антенны  
Полностью размотайте проволочную FM антенну FM ANT. (17) сзади устройства для лучшего приема  
FM волн.  
Общие инструкции по эксплуатации  
Вкл/Выкл  
Всегда устанавливайте селектор FUNCTION (11) в положение OFF, когда устройство не используется.  
Если устройство включено, светодиод POWER загорается красным.  
1. Выберите режим с помощью FUNCTION (11): OFF, CD или RADIO.  
2. Отрегулируйте громкость с помощью VOLUME (12) на устройстве.  
3. Выключите устройство с помощью FUNCTION (11), установив эту функцию в положение OFF.  
Радио  
1. Установите селектор FUNCTION (11) в положение RADIO.  
2. С помощью селектора BAND (10) выберите диапазон частот: AM, FM (FM Моно) или FM ST.  
(FM Стерео).  
3. Выберите нужную Вам станцию с помощью поворотной кнопки ◄ TUNING ► (13). Частота  
отображается на шкале частот в положении стрелки.  
4. Если селектор диапазона установлен на FM ST. (FM Стерео) и осуществляется стереофоническое  
вещание, загорается светодиод FM ST. на лицевой части устройства.  
5. Отрегулируйте громкость с помощью VOLUME (12) на устройстве.  
FM Моно / Стерео  
- Моно: Установите селектор BAND (10) в положение FM.  
- Стерео: Установите селектор BAND (10) в положение FM ST. Загорается светодиод FM ST.  
Рекомендации для лучшего качества приема  
FM: Полностью размотайте проволочную FM антенну FM ANT. (17) с задней стороны устройства для  
лучшего качества приема FM.  
AM: Устройство имеет встроенную AM антенну. Измените положение самого устройства, если качество  
приема неудовлетворительное.  
Компакт диск (Аудио CD)  
CD плеер может воспроизводить только аудио CD. Никогда не пытайтесь воспроизводить MP3 CD, CD  
с данными или VCD/DVD диски.  
Установка диска  
1. Установите селектор FUNCTION (11) в положение CD. На дисплее замигает  
значок “- -“, и после нескольких секунд будут отображаться “no“.  
2. Откройте крышку CD дисковода, нажав на значок  
крышки CD дисковода. Дисплей покажет “- -“.  
3. Вставьте CD диск лицевой стороной вверх.  
/OPEN с правой стороны  
ВСТАВИТЬ ДИСК  
4. Закройте крышку CD дисковода вручную. На дисплее замигает “- -“, и после нескольких секунд будет  
отражено общее количество дорожек (например, “20“).  
Удаление диска  
1. Убедитесь, что устройство находиться в режиме остановки ( (8) кнопка).  
2. Откройте крышку CD дисковода, нажав на значок /OPEN с правой стороны крышки CD дисковода.  
Дисплей покажет “- -“.  
3. Осторожно выньте CD в вертикальном направлении, не прикасаясь к его поверхности.  
4. Закройте крышку CD дисковода вручную.  
5. Храните CD в соответствующих футлярах.  
RU  
137.  
Воспроизведение диска  
1. Вставьте CD (см. Раздел “Установка диска“).  
2. Начните воспроизведение с помощью кнопки  
(1), расположенной на устройстве, или же кнопки  
PLAY / PAUSE (1), расположенной на пульте ДУ. Дисплей покажет номер текущей дорожки  
(например, “01.“). Точка справа „.“ указывает на режим воспроизведения.  
3. Отрегулируйте громкость с помощью VOLUME (12).  
4. Для приостановки воспроизведения снова нажмите кнопку  
на устройстве или кнопку PLAY /  
PAUSE (1) на пульте ДУ. На дисплее замигает номер ткущей дорожки. Чтобы продолжить  
воспроизведение еще раз нажмите кнопку  
пульте ДУ.  
(1) на устройстве или кнопку PLAY / PAUSE (1) на  
5. Для остановки воспроизведения нажмите кнопку (8) на устройстве или кнопку STOP (4) на пульте  
ДУ, дисплей покажет общее количество дорожек.  
Примечания:  
Воспроизведение CD может быть также остановлено если:  
a. крышка CD дисковода открыта с помощью /OPEN.  
b. селектор функций FUNCTION (11) установлен в положение RADIO.  
c. все дорожки CD были воспроизведены.  
6. Выньте CD (см. Раздел “Удаление диска“)  
7. Выключите устройство, установив FUNCTION (11) в положение OFF.  
Примечание: Проверьте, чтобы CD продолжал вращаться также в режиме паузы, даже если звука не  
слышно. Не забудьте отключить режим паузы для предотвращения работы дисковода впустую.  
Выбор различных дорожек (ПЕРЕХОД в режиме остановки и во время воспроизведения)  
Во время воспроизведения Вы можете прейти к предыдущей или к следующей дорожке с помощью  
кнопки  
(6) или  
(7), расположенных на устройстве, или с помощью кнопки SKIP - (2) или SKIP +  
(5), расположенных на пульте ДУ.  
1. Во время режима воспроизведения, остановки или паузы выберите дорожку и начните  
воспроизведение с помощью кнопки  
(1), расположенной на устройстве или кнопки PLAY /  
PAUSE (1), расположенной на пульте ДУ.  
2. Коротко нажмите кнопку  
(7), расположенную на устройстве или кнопку SKIP + (5),  
расположенную на пульте ДУ для перехода к следующей дорожке, или несколько раз нажмите на  
эту кнопку до тех пор, пока на экране не отразится номер нужной Вам дорожки.  
3. Нажмите кнопку  
(6), распложенную на устройстве, или кнопку SKIP - (2), расположенную на  
пульте ДУ для возврата к началу текущей дорожки.  
4. Снова нажмите кнопку (в течение 1 секунды после нажатия первой кнопки)  
(2) на пульте ДУ для перехода на одну дорожку назад при каждом нажатии.  
(6) или кнопку SKIP -  
Поиск определенного места дорожки (во время воспроизведения)  
Нажмите и удерживайте кнопку  
(6) или кнопку  
(7) на устройстве или кнопку SKIP - (2) или SKIP  
+ (5) на пульте ДУ для поиска нужного места дорожки. Произведение в стандартном режиме  
продолжится после того, как Вы отпустите кнопку.  
Примечание: В режим поиска громкость уменьшается.  
Программирование дорожек  
В произвольном режиме можно запрограммировать до 20 дорожек. Дорожку можно  
запрограммировать более одного раза. CD плеер должен находиться в режиме остановки, кнопка  
(
(8), расположенная на устройстве или кнопка STOP (4), расположенная на пульте ДУ).  
1. Запустите режим программирования с помощью кнопки PROGAM (3), расположенной на пульте ДУ.  
Дисплей кратко отобразит “01“ (порядковый номер в памяти) и после этого на дисплее замигает  
“00“.  
2. Выберите нужную дорожку с помощью кнопки  
(6) или  
(7), расположенной  
на устройстве,или с помощью кнопки SKIP - (2) или SKIP + (5), расположенные на  
пульте ДУ.  
RU  
138.  
3. Сохраните выбранное название, нажав на кнопку PROGAM (3), расположенную на устройстве, или  
на копку пульта ДУ.  
4. Повторите шаги 2 и 3 для программирования дальнейших дорожек. Порядковый номер в памяти  
будет увеличен автоматически.  
5. Начните воспроизведение запрограммированных дорожек с помощью кнопки  
(1)  
расположенной на устройстве, или с помощью кнопки PLAY / PAUSE (1) на пульте ДУ.  
6. С помощью двойного нажатия кнопки (8), расположенной на устройстве, или кнопки STOP (4) на  
пульте ДУ запрограммированное воспроизведение будет отменено.  
Примечания:  
- Удалите запрограммированные дорожки, изменив режим, или установив кнопку FUNCTION (11) в  
положение OFF.  
- Нажмите кнопку  
(6) или  
(7), расположенную на устройстве, или кнопку SKIP - (2) или  
SKIP + (5), расположенную на пульте ДУ для перехода к предыдущей или следующей дорожке в  
запрограммированном порядке.  
- При повторных нажатиях кнопки PROGAM (3), расположенной на устройстве или на пульте ДУ, Вы  
можете проверить запрограммированную последовательность.  
- Если в течение 30 секунд во время программирования Вы не нажимаете никакой кнопки, будет  
произведен выход из режима программирования.  
Режимы повтора  
Существует три режима повтора, которые можно запустить и переключаться между ними с помощью  
кнопки REPEAT (4), расположенной на устройстве или на пульте ДУ (6), в режиме воспроизведения.  
Каждое нажатие кнопки меняет режим повтора следующим образом:  
1. Нажмите один раз кнопку REPEAT (4), расположенную на  
устройстве или на пульте ДУ (6), в режиме  
воспроизведения для продолжительного повтора  
текущей дорожки. Индикатор повтора (точка “.“ между  
двумя цифрами) на дисплее будет мигать.  
2. Дважды нажмите кнопку REPEAT (4), расположенную на  
НОРМАЛЬНОЕ  
ВОСПРОИЗ-  
ВЕДЕНИЕ  
ПОВТОР ОДНОЙ  
ДОРОЖКИ  
ПОВТОР  
ВСЕГОНИЕ  
устройстве или на пульте ДУ (6), в режиме воспроизведения  
для повтора всех дорожек текущего диска в той последовательности, в которой они записаны.  
Индикатор повтора (точка “.“ между двумя цифрами) загорается в постоянном режиме.  
3. Еще раз нажмите кнопку REPEAT (4), расположенную на устройстве или на пульте ДУ (6), для  
возврата к стандартному режиму воспроизведения. Дисплей отобразит стандартные показания.  
Обращение с дисками и их чистка  
КАК ОБРАЩАТЬСЯ С CD-ДИСКАМИ  
* Выньте диск из футляра.  
* Не прикасайтесь к поверхностям.  
* Не наклеивайте этикетки на диски и не пишите на них.  
* Не сгибайте CD-диски.  
Хранение  
* Всегда храните CD-диски в их футлярах.  
* Не подвергайте диски воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур, влажности или  
пыли.  
Чистка CD-дисков  
* Протирайте CD-диски мягкой тряпочкой.  
* Протирайте CD-диски от центра к краю.  
RU  
139.  
от центра к краю  
правильно  
неправильно  
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ  
Если случилась какая-либо проблема с прибором, проверьте пункты, перечисленные ниже, до того,  
как связаться с отделом по работе с покупателями.  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не открывайте прибор. Всегда обращайтесь к персоналу  
авторизованного бюро обслуживания по поводу ремонта или обслуживания.  
ПРОБЛЕМА  
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА  
РЕШЕНИЕ  
ОБЩАЯ ЧАСТЬ  
Нет звука  
Установлен слишком  
низкий уровень громкости.  
Не подключен шнур  
питания.  
Отрегулируйте уровень  
громкости.  
Правильно подключите шнур  
питания.  
Не работают кнопки  
Электростатический разряд. Отключите электропитание  
на несколько секунд, а затем  
включите его снова.  
РАДИО  
Слабый сигнал.  
Настройте антенну:  
Помехи от других  
FM: проволочная антенна.  
AM: Поменяйте положение  
самого устройства.  
Соблюдайте расстояние от  
других бытовых и иных  
приборов.  
Плохое качество приема  
сигнала  
устройств (телевизоры,  
видеомагнитофоны,  
компьютеры, и т.п.).  
CD  
CD загрязнен или  
поврежден.  
Замените или почистите диск.  
Пропуск дорожек на диске  
Дисплей показывает no  
В дисководе нет CD.  
CD загрязнен или  
поврежден.  
Вставьте CD, CD-R или  
CD-RW.  
Замените или очистите диск.  
(См. „Обращение с CD“)  
Подождите, пока высохнет  
лазерная линза.  
Лазерная линза запотела.  
RU  
140.  
СПЕЦИФИКАЦИИ  
Общие  
Источник питания:  
Пульт ДУ:  
Потребляемая мощность:  
переменный ток 230 В ~ 50 Гц  
Постоянный ток 3В  
20 Вт  
(2 батарейки типа AAA, UM - 4, 1.5 В)  
Радио  
Частотный диапазон:  
FM 87.5 – 108 МГц  
AM 525 – 1615 кГц  
CD плеер  
Система воспроизведения CD:  
Оптическая приемная линза:  
Верхняя загрузка  
3-х-пучковый лазер  
Размеры:  
Вес:  
примерно 515 x 150 x 165 мм (Ш x В x Д)  
примерно 3,0 кг  
Изменения вносятся без предварительного уведомления.  
RU  
141.  
©
GmbH  
Carl Zeiss Straße 8 •  
63322 Rödermark  
Telephone +49 6074/69 60 0 •  
Fax +49 6074/69 60 169  

Mr Coffee EXP1 or EXP3 User Manual
Motorola C200 User Manual
Magnat Audio MC 1 User Manual
Lindy 42783 User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 3026 User Manual
Jensen MP5OOO User Manual
Emerson ES28 User Manual
Cecilware BT 2A 2 24 " 29 lbs User Manual
Antec Quiet Computing 0761345 02000 8 User Manual
Aleratec 1_5 HDD Cruiser 350104 User Manual