Denon Computer Drive BU4500 User Manual

CD/MP3 DRIVE UNIT /  
驅動設備  
CD/MP3  
BU4500  
OPERATING INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
ISTRUZIONI PER LUSO  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
操作說明書  
NOTE:  
IMPORTANT TO SAFETY  
SAFETY INSTRUCTIONS  
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you  
to enjoy music at a stable operation, it is recommended to  
use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).  
WARNING:  
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions  
should be read before the product is operated.  
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed  
so that they are not likely to be walked on or pinched by items  
placed upon or against them, paying particular attention to  
cords at plugs, convenience receptacles, and the point where  
they exit from the product.  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO  
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR  
MOISTURE.  
2. Retain Instructions The safety and operating instructions  
should be retained for future reference.  
LABELS (for U.S.A. model only)  
3. Heed Warnings  
All warnings on the product and in the  
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable  
system is connected to the product, be sure the antenna or  
cable system is grounded so as to provide some protection  
against voltage surges and built-up static charges. Article 810  
of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides  
information with regard to proper grounding of the mast and  
supporting structure, grounding of the lead-in wire to an  
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location  
of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes,  
and requirements for the grounding electrode. See Figure A.  
operating instructions should be adhered to.  
CERTIFICATION  
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should  
be followed.  
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21  
CFR SUBCHAPTER  
MANUFACTURE.  
CAUTION  
J
APPLICABLE AT DATE OF  
1. Handle the power supply cord carefully  
Do not damage or deform the power supply cord. If it is  
damaged or deformed, it may cause electric shock or  
malfunction when used. When removing from wall  
outlet, be sure to remove by holding the plug  
attachment and not by pulling the cord.  
2. Do not open the rear cover  
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.  
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by  
the product manufacturer as they may cause hazards.  
CAUTION:  
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for  
example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry  
tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.  
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFOR-  
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE  
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS  
RADIATION EXPOSURE.  
16. Lightning  
For added protection for this product during  
a
lightning storm, or when it is left unattended and unused for  
long periods of time, unplug it from the wall outlet and  
disconnect the antenna or cable system. This will prevent  
damage to the product due to lightning and power-line surges.  
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,  
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing  
serious injury to a child or adult, and serious damage to the  
product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table  
recommended by the manufacturer, or sold with the product.  
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s  
instructions, and should use a  
In order to prevent electric shock, do not open the top  
cover.  
If problems occur, contact your DENON DEALER.  
3. Do not place anything inside  
Do not place metal objects or spill liquid inside the  
17. Power Lines  
An outside antenna system should not be  
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE  
ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT  
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
located in the vicinity of overhead power lines or other electric  
light or power circuits, or where it can fall into such power lines  
or circuits. When installing an outside antenna system,  
extreme care should be taken to keep from touching such  
power lines or circuits as contact with them might be fatal.  
mounting accessory  
recommended by the  
system.  
manufacturer.  
Electric shock or malfunction may result.  
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or  
integral convenience receptacles as this can result in a risk of  
fire or electric shock.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
9. A product and cart  
combination should be  
moved with care. Quick  
stops, excessive force,  
and uneven surfaces may  
cause the product and cart  
combination to overturn.  
Please, record and retain the Model name and serial  
number of your set shown on the rating label.  
Model No. BU4500  
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into  
this product through openings as they may touch dangerous  
voltage points or short-out parts that could result in a fire or  
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.  
Serial No.  
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as  
opening or removing covers may expose you to dangerous  
voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service  
personnel.  
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for  
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to  
protect it from overheating, and these openings must not be  
blocked or covered. The openings should never be blocked by  
placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.  
This product should not be placed in a built-in installation such  
as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or  
the manufacturer’s instructions have been adhered to.  
This Class B digital apparatus meets all requirements of  
the  
Regulations.  
Canadian  
Interference-Causing  
Equipment  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall  
outlet and refer servicing to qualified service personnel under  
the following conditions:  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes  
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur  
du Canada.  
a) When the power-supply cord or plug is damaged,  
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the  
product,  
c) If the product has been exposed to rain or water,  
d) If the product does not operate normally by following the  
operating instructions. Adjust only those controls that are  
covered by the operating instructions as an improper  
adjustment of other controls may result in damage and will  
often require extensive work by a qualified technician to  
restore the product to its normal operation,  
11. Power Sources – This product should be operated only from the  
type of power source indicated on the marking label. If you are  
not sure of the type of power supply to your home, consult your  
product dealer or local power company. For products intended  
to operate from battery power, or other sources, refer to the  
operating instructions.  
CAUTION:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-  
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING  
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
• FOR CANADA MODEL ONLY  
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with  
a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade  
wider than the other). This plug will fit into the power outlet  
only one way. This is a safety feature. If you are unable to  
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the  
plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your  
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the  
polarized plug.  
CAUTION  
e) If the product has been dropped or damaged in any way, and  
f) When the product exhibits a distinct change in performance  
– this indicates a need for service.  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE  
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.  
The lightning flash with arrowhead  
symbol, within an equilateral triangle, is  
intended to alert the user to the presence  
of uninsulated “dangerous voltage” within  
the product’s enclosure that may be of  
sufficient magnitude to constitute a risk of  
electric shock to persons.  
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be  
sure the service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer or have the same characteristics  
as the original part. Unauthorized substitutions may result in  
fire, electric shock, or other hazards.  
• POUR LES MODELE CANADIENS  
UNIQUEMENT  
FIGURE  
A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING  
AS PER NATIONAL  
ELECTRICAL CODE  
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this  
product, ask the service technician to perform safety checks to  
determine that the product is in proper operating condition.  
ATTENTION  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA  
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA  
PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.  
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a  
wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
25. Heat – The product should be situated away from heat sources  
such as radiators, heat registers, stoves, or other products  
(including amplifiers) that produce heat.  
II  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /  
OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO /  
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
CAUTION:  
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente  
quando si smaltisce la batteria.  
Lapparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.  
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete  
liquidi, come ad esempio i vasi.  
• The ventilation should not be impeded by covering the  
ventilation openings with items, such as newspapers,  
tablecloths, curtains, etc.  
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be  
placed on the apparatus.  
• Attention should be drawn to the environmental aspects of  
battery disposal.  
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.  
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on  
the apparatus.  
PRECAUCIÓN:  
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las  
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.  
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable  
sin protección, como velas encendidas.  
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para  
el cuidado del medio ambiente.  
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se  
utilice.  
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como  
jarros.  
ACHTUNG:  
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der  
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise  
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.  
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie  
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.  
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die  
geltenden Umweltbestimmungen.  
• Do not let foreign objects in the set.  
• Keep the apparatus free from moisture, water, • Keine fremden Gegenstände in das Gerät  
and dust.  
kommen lassen.  
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser • Ne pas laisser des objets étrangers dans  
und Staub fern.  
l’appareil.  
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et • E’ importante che nessun oggetto è inserito  
lapoussière.  
all’interno dell’unità.  
• Avoid high temperatures.  
Allow for sufficient heat dispersion when  
installed in a rack.  
WAARSCHUWING:  
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de  
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een  
tafelkleed, gordijnen, enz.  
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars,  
op het apparaat.  
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte  
batterijen wegdoet.  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e • No deje objetos extraños dentro del equipo.  
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend  
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das  
Gerät auf ein Regal gestellt wird.  
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder  
Spritzen ausgesetzt werden.  
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter  
wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.  
dalla polvere.  
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y  
polvo.  
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het  
apparaat binnendringen.  
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och  
damm.  
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat  
vallen.  
• Se till att främmande föremål inte tränger in i  
apparaten.  
• Eviter des températures élevées  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur  
suffisante lors de l’installation sur une étagère.  
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata  
dispersione del calore quando installate l’unità  
in un mobile per componenti audio.  
• Evite altas temperaturas  
ATTENTION:  
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les  
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux,  
rideaux, tissus, etc.  
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.  
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een  
vaas, op het apparaat.  
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être  
placée sur l’appareil.  
• Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles  
usagées.  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.  
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit  
être placé sur l’appareil.  
OBSERVERA:  
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för  
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,  
bordsdukar, gardiner osv.  
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på  
apparaten.  
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.  
• Apparaten får inte utsättas för vätska.  
Permite la suficiente dispersión del calor  
cuando está instalado en la consola.  
• Vermijd hoge temperaturen.  
• Do not let insecticides, benzene, and thinner  
come in contact with the set.  
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,  
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung  
kommen.  
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du  
benzène et un diluant avec l’appareil.  
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto  
con insetticidi, benzolo o solventi.  
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina  
y diluyentes con el equipo.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het  
apparaat op een rek wordt geplaatst.  
• Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god  
värmeavledning vid montering i ett rack.  
• Unplug the power cord when not using the  
apparatus for long periods of time.  
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht  
verwendet werden soll, trennen Sie das  
Netzkabel vom Netzstecker.  
PRECAUZIONI:  
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite  
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.  
• Non posizionare sull’apparecchiatura fiamme libere, come ad  
esempio le candele accese.  
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.  
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues  
périodes.  
• Disinnestate il filo di alimentazione quando  
avete l’intenzione di non usare il filo di  
alimentazione per un lungo periodo di tempo.  
• Desconecte el cordón de energía cuando no  
utilice el equipo por mucho tiempo.  
• Laat geen insektenverdelgende middelen,  
benzine of verfverdunner met dit apparaat in  
kontakt komen.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
We declare under our sole responsibility that this product, to  
which this declaration relates, is in conformity with the  
following standards:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.  
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and  
93/68/EEC Directive.  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este  
producto al que hace referencia esta declaración, está  
conforme con los siguientes estándares:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.  
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,  
2004/108/EC y 93/68/EEC.  
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,  
bensen och thinner kommer  
apparatens hölje.  
i
kontakt med  
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt  
wanneer het apparaat gedurende een lange  
periode niet wordt gebruikt.  
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer  
att användas i lång tid.  
• Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie  
den Stecker herausziehen.  
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG  
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,  
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards  
entspricht:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.  
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,  
2004/108/EC und 93/68/EEC.  
EENVORMIGHEIDSVERKLARING  
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit  
produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in  
overeenstemming is met de volgende normen:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.  
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,  
2004/108/EC en 93/68/EEC.  
• Manipuler le cordon d’alimentation avec  
précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du  
cordon.  
• Never disassemble or modify the apparatus in  
any way.  
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander  
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.  
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil  
d’une manière ou d’une autre.  
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo  
dalla presa.  
* (For apparatuses with ventilation holes)  
• Do not obstruct the ventilation holes.  
DECLARATION DE CONFORMITE  
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,  
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards  
suivants:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.  
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC  
et 93/68/EEC.  
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG  
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken  
detta intyg avser, uppfyller följande standarder:  
• Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt  
cordón de energía.  
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer • Non coprite i fori di ventilazione.  
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in  
nessun modo.  
werden.  
• Ne pas obstruer les trous d’aération.  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.  
• Nunca desarme  
ninguna manera.  
o
modifique el equipo de  
Enligt stadgarna  
93/68/EEC.  
i
direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och  
deze moet worden aan- of losgekoppeld.  
• Hantera nätkabeln varsamt.  
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
• No obstruya los orificios de ventilación.  
• De ventilatieopeningen mogen niet worden  
beblokkeerd.  
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere  
wijze modifiëren.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om  
den.  
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ  
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al  
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti  
normative:  
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.  
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,  
2004/108/EC e 93/68/EEC.  
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME  
AL D.M. 28/08/95 N. 548  
IV  
CAUTION:  
A NOTE ABOUT RECYCLING:  
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance  
with the local recycling regulations.  
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.  
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.  
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.  
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations  
concerning chemical waste.  
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive  
except batteries.  
VORSICHT:  
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.  
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und  
einfach zu erreichen sein.  
HINWEIS ZUM RECYCLING:  
PRECAUTION:  
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle  
Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.  
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.  
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.  
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.  
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen  
Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.  
ATTENZIONE:  
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.  
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.  
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.  
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:  
PRECAUCIÓN:  
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément  
aux réglements de recylage locaux.  
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.  
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse  
en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.  
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.  
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets  
chimiques.  
VOORZICHTIGHEID:  
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.  
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk  
bereikbaar zijn.  
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.  
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:  
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul  
riciclaggio.  
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.  
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.  
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.  
FÖRSIKTIHETSMÅTT:  
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.  
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.  
ACERCA DEL RECICLAJE:  
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los  
reglamentos de reciclaje de su localidad.  
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.  
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los  
desperdicios químicos.  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN 1 LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.  
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:  
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal  
te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.  
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.  
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval  
worden verwijderd.  
, ,  
CLASS 1  
,,  
LASER  
PRODUCT  
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische  
apparaten (WEEE) van toepassing.  
ADVARSEL:  
VAROITUS!  
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR  
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.  
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.  
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:  
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.  
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.  
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.  
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.  
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ  
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA  
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1  
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.  
VARNING–  
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA  
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN  
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM  
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.  
V
Residue  
Rückstand  
Résidu  
Residuo  
• This unit can display text information on the display when  
playing CD text discs which contain text information in  
English category.  
The CD text disc includes the mark shown at the right.  
NOTE:  
• Esta unidad puede mostrar información de texto en la pantalla  
cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan  
información de texto en la categoría de Inglés.  
Residuos  
Oneffenheid  
Plastrester  
• Use compact discs that include the  
mark.  
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s  
etc.) cannot be played on this set.  
Disc  
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada  
a
la  
derecha.  
Attempting to do so may damage the set. Do not use such  
CD’s.  
• This unit can provide a text display of the following types of  
NOTA:  
characters. Other types of characters will result in “  
• Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de los  
siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de caracteres  
harán que se visualice “ ”.  
• The disc may not play normally if there is residue along  
the edges of the center hole.  
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to  
remove the residue.  
• Benutzen Sie Compact Discs, die das  
Zeichen tragen.  
being displayed.  
• Alphabet  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Numbers  
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs,  
usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.  
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage  
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.  
• Alfabeto  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Números  
0123456789  
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich  
ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.  
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann  
entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.  
• Symbols  
0123456789  
• Utiliser des disques compacts portant le logo  
.
• Símbolos  
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur,  
des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet  
appareil.  
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas  
utiliser de tels CD.  
SPACE  
SPACE  
• Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die Funktionstasten in  
englischer Kategorie enthalten, kann dieses Gerät auf dem  
Display Funktionstasten anzeigen.  
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo  
versehen.  
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un  
résidu le long des bord du trou central.  
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier,  
utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.  
• Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij het  
weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in de  
categorie Engels.  
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.  
OPMERKING:  
• Utilizzare compact disc contrassegnati con  
Non possibile eseguire in questa unità CD con forme  
speciali (CD forma di cuore, ottagonali, ecc.), poiché  
possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.  
• Use discos compactos con la marca  
.
è
HINWEIS:  
a
• Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten  
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen  
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.  
• Alphabet  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Zahlen  
• Dit toestel kan de volgende tekens als tekst weergeven.  
Voor andere types van tekens verschijnt  
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono  
presenti residuo ai bordi del foro centrale.  
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o  
uno strumento simile, per rimuovere i residui.  
” op het display.  
.
• Alfabet  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Getallen  
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas  
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,  
etc.).  
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use  
este tipo de CDs.  
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a  
la terminación deficiente de los bordes del agujero  
central.  
0123456789  
0123456789  
• Symbole  
• Symbolen  
• Para quitar estos residuos de material, especialmente  
• Gebruik compact discs voorzien van het logo  
.
cuando vaya  
bolígrafo, o algo similar.  
a
re-producir discos nuevos, utilice un  
SPACE  
SPACE  
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart,  
achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden  
afgespeeld.  
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen.  
Speel dergelijke CD’s dus niet af.  
• Cet appareil peut afficher les textes d'information lors de la  
lecture de CD qui comportent ces textes, dans la catégorie  
anglaise.  
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à droite.  
REMARQUE:  
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés avec  
les types de caractère suivants. Tous les autres types de  
caractère seront affichés ainsi “ ”.  
• Alphabétiques  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Chiffres  
• Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar CD-  
textskivor innehållande information på engelska.  
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.  
OBSERVERA:  
• Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För  
övriga tecken kommer “ ” att visas.  
• Alfabetiska  
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt  
weergegeven als de randen van het middengat van de  
schijf oneffenheden vertonen.  
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de  
oneffenheden met een pen of iets dergelijks.  
• Använd CD-skivor med  
-märket.  
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går  
inte att spela på den här apparaten.  
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd  
inte CD-skivor av denna typ.  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Siffror  
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns  
plastrester kvar i mitthålet.  
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-  
skivan är ny.  
0123456789  
• Symboler  
0123456789  
• Symboles  
SPACE  
SPACE  
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante la  
riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.  
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a destra.  
NOTA:  
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei testi  
usando  
i
seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di caratteri  
causeranno la visualizzazione dell’indicazione “ ”.  
• Alfabeto  
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ  
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz  
• Numeri  
0123456789  
• Simboli  
SPACE  
VI  
ENGLISH  
– TABLE OF CONTENTS –  
2
CONNECTIONS/INSTALLATION  
Compact discs.........................................................2  
Main features ..........................................................1  
v
b
n
z
x
c
1. Turn off the POWER switch.  
The BU4500 will work normally when the player unit is  
MP3 Playback..........................................................3  
Specifications ..........................................................4  
Connections/Installation ..........................................1  
Part names and functions .......................................2  
2. Connect the RCA pin cords to the inputs on your mixer.  
3. Connect the control cord to the REMOTE connector on  
the DN-HD2500.  
mounted within 10 degrees off the vertical plane at the  
front panel. If the unit is tilted excessively, the disc may  
not be loaded or unloaded properly.  
CAUTION:  
Be sure to use the supplied control cord. Using  
another type of cable may result in damage.  
Be sure the power is off when connecting the  
control cord. Otherwise the units may not work  
properly.  
Max. 10°  
2 ACCESSORIES  
Check that the following parts are included in addition to the main unit:  
q Operating instructions.............................................1  
w Connection cords for signal output (RCA)...............2  
e Remote control connection cable ...........................1  
r Service Station List .................................................1  
Never connect any remote controllers other than the  
RC-D45 and DN-HD2500.  
Doing so can damage the equipment.  
BU4500  
1
MAIN FEATURES  
RCA Cord  
CH3 input terminal  
CH3 Fader terminal  
CH4 input terminal  
CH4 Fader terminal  
RCA Cord  
The BU4500 is a CD/MP3 drive unit equipped with a  
variety of functions and high performance characteristics,  
specifically designed for Mobile and Club DJ’s around the  
world.  
3.5 mm stereo  
mini cord  
3.5 mm stereo  
mini cord  
1. The BU4500 can be easily mounted on a standard  
19-inch rack.  
2. Shockproof function protecting against external  
vibrations  
3. MP3 Playback  
DN-X900  
It is possible to play MP3 files created in the specified  
format found on page 3.  
Files can be searched for easily either manually, or by  
scanning or using a number of file search functions (File  
search, File/Folder search, Artist name search, Title  
name search, File name search).  
DN-HD2500  
4. CD-R/RW Playback  
This player can play CD-R/RW discs, but only if they are  
finalized.  
Note: However that depending on the recording quality,  
the player may not be able to play some finalized  
CD-R/RW discs.  
CD1  
Fader terminal  
CD2  
Fader terminal  
BU4500  
CD1 Output terminal  
CD2 Output terminal  
NOTE:  
• Use a commercially available 3.5mm stereo mini cord for the Fader terminal connections.  
1
ENGLISH  
ENGLISH  
(Refer to page .)  
3
4
PART NAMES AND FUNCTIONS  
III  
COMPACT DISCS  
(1) BU4500 Front panel  
(2) BU4500 Rear panel  
(1) Precautions on handling compact discs  
Do not allow fingerprints, oil or dust on the surface of the compact disc. If the signal surface is dirty, wipe it off with  
a soft, dry cloth. Wipe in circular motions from the center and out.  
Do not use water, benzene, thinner, record sprays, electrostatic proof chemicals, or silicone-treated cloth to clean  
discs. Do not clean the disc using your shirt or pants, as this will cause damage to the disc.  
Always use care when handling discs to prevent damaging the surface, in particular when removing a disc from the  
case and returning it.  
POWER button (¢ON £OFF)  
Analog output terminals 1, 2  
(ANALOG OUT 1, 2)  
q
y
Push this button to turn the power on.  
These are unbalanced output terminals. The audio  
signals from the both players are output from  
these terminals.  
NOTE:  
Be sure to close the disc trays before  
turning off the power.  
Do not bend compact discs.  
Do not apply heat to compact discs.  
Do not enlarge the hole in the center of the disc.  
Do not write on the disc and do not attach any labels.  
Condensation will from on the disc surface if it is brought into a warm room from a cold area, such as outdoors during  
winter. Wait until the condensation disappears. Never dry discs with hair dryers, etc.  
Digital output terminals 1, 2  
(DIGITAL OUT 1, 2)  
u
POWER indicator  
w
e
This lights when the power is on.  
Digital data is available from this terminal.  
Use 75 /ohms pin cord for connection.  
We recommend you use braided wire type  
shielded cable.  
Disc tray  
Place discs in this tray.  
Push the disc tray OPEN/CLOSE button to open  
and close the disc tray.  
NOTE: The playback level after analog  
conversion is set to –6 dB bellow the  
usual level to avoid digital distortion.  
CAUTION:  
(2) Precautions on storage  
Do not place foreign objects in the disc  
trays. Doing so could damage the player.  
Do not push the disc tray in manually when  
the power is off, as this may result in  
malfunction and damage the player.  
Fader input terminals 1, 2 (FADER 1, 2)  
i
o
After playing a disc, always return it to its case.  
Keep discs in the cases when they are not to be played. This will protect them from dust and dirt and prolong their  
service life.  
Use this when your mixer has Fader Start function  
with 3.5 mm stereo mini cord.  
Do not store discs in the following places:  
Remote control connector (REMOTE)  
1) Places exposed to direct sunlight for a considerable time.  
2) Places subject to accumulation of dust or high humidity.  
3) Places exposed to high temperatures, such as close to heater outlets.  
Connect the supplied 8 pin din cable to the RC-D45  
and DN-HD2500.  
Disc tray indicator  
r
t
This flashes while the disc tray is opening and  
closing.  
The indicator lights when the disc tray is open and  
serves as the disc tray illumination.  
Disc tray OPEN/CLOSE button  
Push this button to open and close the disc tray.  
The disc tray will not open during playback. Stop  
playback before pushing this button.  
2
ENGLISH  
ENGLISH  
5 MP3 PLAYBACK  
The BU4500 can playback MP3 files via CD-R/RW media made according to the following conditions.  
* MP3 disc’s made by formats other than below settings cannot be played back on our system.  
* In most cases, you can find the below settings within the properties of your burners PC software.  
Please refer to your manual or contact your software vendor for assistance regarding these settings.  
NOTE: • Depending on the type of MP3 encoding or writing software, with some files noise may be  
generated or it may not be possible to play the file.  
Recordings you make are for your personal use and should not be used in ways infringing upon the  
copyright holder as per copyright laws.  
MP3 FORMAT  
Applicable file extensions  
ISO9660  
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3  
Level 1(max. 8/”8.3” character style)  
Level 2 (max. 31/30 character style)  
max. 63/63 character style  
max. 63/63 character style  
mode-1 only  
Joliet  
Disc Format  
Romeo  
CD-ROM sector format  
Folder/directory hierarchical level  
Max. number of Folders  
Max. number of files  
MPEG-1  
max. 8 levels down (* note #1)  
No limit (* note #2)  
max. 999 files (* note #3)  
Audio Layer-3 32-320kbps, f/s 44.1kHz  
V1.0, V1.1, V2.2, V2.3, V2.4  
C.B.R , V.B.R  
ID-3 Tag  
MP3 Format  
Encording  
NOTE : .m3u Play List are not supported.  
Disc at Once and Track at Once  
If the 1st session is CDDA, you can playback  
only CDDA track. If the 1st session is MP3, you  
can playback only MP3 file.  
Disc Writing Method  
Multi Session  
NOTE : Packet Write is not supported.  
note #1 Cannot playback files in a folder located further from the specified Folder/directory hierarchical level.  
note #2 The number of total folders is not limited, while the number of total files is limited.  
note #3 If the number of files exceeds 999, the unit can play first 999 files, and no further files are recognized.  
3
ENGLISH  
ENGLISH  
6
SPECIFICATIONS  
GENERAL  
Type:  
Compact disc player  
Disc type:  
Standard compact disc (12 cm disc), CD-TEXT  
CD-R, CD-RW discs  
NOTE: Finalized CD-R or CD-RW discs can be played back in this unit.  
However,  
according to recording quality, some CD-R/RW discs  
cannot be played.  
Maximum external dimensions: 482 (W) x 88 (H) x 252 (D) mm (without feet)  
18-31/32” (W) x 3-15/32” (H) x 9-59/64” (D)  
Installation:  
Mass:  
19-inch rack mountable : 2U  
6.2 kg (13 lbs 7 oz)  
Power supply:  
U.S.A., Canada and Taiwan R.O.C. models: AC 120 V  
10 %, 60 Hz  
10 %, 50 Hz  
European models:  
19 W  
AC 230 V  
Power consumption:  
Environmental conditions:  
Operational temperature:  
Operational humidity:  
Storage temperature:  
5 to 35 °C  
25 to 85 % (no condensation)  
–20 to 60 °C (–4 to 140 °F)  
(41 to 95 °F)  
AUDIO SECTION  
Main out, Monitor out  
Quantization:  
16-bit linear per channel  
44.1 kHz at normal pitch  
8 times  
0.01 % or less  
90 dB or more  
Sampling frequency:  
Oversampling rate:  
Total harmonic distortion:  
Signal to noise ratio:  
Channel separation:  
Frequency response:  
Analog output  
85 dB or more  
20 to 20,000 Hz  
Output level:  
2.0 V r.m.s.  
Load impedance:  
Digital output  
10 k/kohms or more  
Signal format:  
IEC958-Type 2  
Output level:  
0.5 Vp-p 75 /ohms  
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.  
4
ENGLISH  
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY  
TOKYO, JAPAN  
Printed in Japan 00D 511 4616 000  

Motorola NULL V600 User Manual
LG Electronics UX3300 User Manual
LG Electronics MFL67235901 User Manual
Lenovo Ideapad N586 Laptop 59RF0172 User Manual
LaCie 14FBPC User Manual
HP Hewlett Packard RDX160 User Manual
Hitachi Travelstar 5K250 User Manual
Echo Bear Cat CH5540H_ User Manual
Compaq AA RH8RD TE User Manual
Antec Quiet Computing 0761345 92000 1 User Manual