Getting Started With Your PowerVault™ 124T
Začínáme se systémem PowerVault™ 124T
Démarrage de votre PowerVault™ 124T
Zum Einstieg mit Ihrem PowerVault™ 124T
Πρώτη Χρήση του PowerVault™ 124T
Wprowadzenie do PowerVault™ 124T
PowerVault™ 124T
Cómo empezar a utilizar su PowerVault™ 1
ם 24ע Tעבודה תחילת Primeiros passos com o PowerVault™ 124T
PowerVault™ 124T 入門
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m
A u g u s t 2 0 0 6
0JC276A02
CAUTION: Before performing the following procedure,
read and follow the safety instructions and important
regulatory information in your PowerVault 124T Product
Information Guide located in the box containing the
PowerVault 124T.
POZOR! Než provedete následující úkony,
přečtěte si a řiďte se bezpečnostními pokyny
a důležitými regulačními informacemi
v Informační příručce produktu PowerVault 124T,
umístěné v krabici se systémem PowerVault 124T.
ATTENTION ! Avant d'effectuer la procédure suivante,
lisez et suivez les instructions de sécurité et les
informations réglementaires importantes de votre Guide
VORSICHT: Bevor Sie den folgenden Vorgang
ausführen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise
und wichtigen Betriebsinformationen in Ihrem PowerVault
d'informations sur le produit PowerVault 124T qui se trouve 124T-Produktinformationshandbuch, das sich im
dans la boîte contenant le PowerVault 124T.
Versandkarton des PowerVault 124T befindet.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προβείτε στην ακόλουθη OSTROŻNIE: Przed wykonaniem następującej
διαδικασία, διαβάστε και ακολουθείστε τις οδηγίες procedury należy przeczytać i zastosować się do
ασφαλείας και τις σημαντικές ρυθμιστικές
πληροφορίες που περιέχονται στον
instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych
informacji dotyczących przepisów w Podręczniku
informacji o produkcie PowerVault 124T ,
znajdującym się w opakowaniu z napędem
PowerVault 124T.
Πληροφοριακό Οδηγό του PowerVault 124T ο
οποίος βρίσκεται στο κιβώτιο συσκευασίας του.
PRECAUCIÓN: Antes de realizar el procedimiento
siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad así
como la información sobre los reglamentos relevantes,
contenidas en la Guía de información de producto
PowerVault 124T , provista en la caja de empaque del
PowerVault 124T.
ת וא הבטיחות הוראות את קרא ,שלהלן הנוהל ביצוע לפני :התראה PowerVault 124T
של המידע במדריך המובאים החשוב המסדיר המידע .
פיהם על ונהג PowerVault 124T את המכילה בקופסה שנמצא CUIDADO: antes de executar o procedimento abaixo,
leia e siga as instruções de segurança e informações
regulatórias importantes no Guia de informações de
produto do PowerVault 124T fornecido na caixa que
contém o produto.
注意:以下の手順を実行する前に、PowerVault
124T と一緒に同梱された『PowerVault 124T 製品情
報ガイド』の安全ガイドと規制情報をお読みくださ
い。
Installation and Configuration
Instalace a konfigurace
See the PowerVault 124T User's Guide located on the PowerVault 124T
User’s Documentation and Drivers CD for detailed information on the
installation and configuration of your system.
V
Uživatelské příručce systému PowerVault 124T, obsažené na disku CD
Uživatelská dokumentace a ovladače k systému PowerVault 124T, naleznete
podrobné informace o instalaci a konfiguraci systému.
Installation et configuration
Installation und Konfiguration
Consultez le Guide d'utilisation du PowerVault 124T qui se trouve sur le Detaillierte Informationen zur Installation und Konfiguration Ihres
CD PowerVault 124T User’s Documentation and Drivers pour des
informations détaillées sur l'installation et la configuration de votre
système.
Systems erhalten Sie im PowerVault 124T-Benutzerhandbuch, das sich auf
der CD PowerVault 124T-Benutzerdokumentation und Treiber befindet.
Εγκατάσταση και Διαμόρφωση
Instalacja i konfiguracja
Δείτε τον Οδηγό του Χρήστη του PowerVault 124T που βρίσκεται στο
CD Οδηγών και Συνοδευτικών Εντύπων του PowerVault 124T για
Szczegółowe informacje dotyczące instalacji i konfiguracji systemu
zawiera Podręcznik użytkownika napędu PowerVault 124T, znajdujący się
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και διαμόρφωση na dysku CD Dokumentacja użytkownika oraz sterowniki napędu
του συστήματός σας.
PowerVault 124T.
Instalación y configuración
ה תצור והגדרת התקנה ש למשתמ במדריך מובא המערכת של התצורה הגדרת ועל ההתקנה על מפורט מידע PowerVault 124T -
ב למשתמש התיעוד בתקליטור שנכלל PowerVault 124T של .
התקנים ומנהלי Consulte la Guía del usuario del PowerVault 124T incluida en el CD
PowerVault 124T User’s Documentation and Drivers (Documentación del
usuario y controladores del PowerVault 124T) para obtener información
específica sobre la instalación y configuración de su sistema.
Instalação e configuração
Consulte o Manual do usuário do PowerVault 124T fornecido no CD de
documentação e drivers do usuário do PowerVault 124T para obter
informações detalhadas sobre a instalação e configuração do sistema.
取り付けおよび設定
システムの取り付けおよび設定に関する詳しい情報は、
『PowerVault 124T User's Documentation and Drivers CD』 の
『PowerVault 124T ユーザーズガイ ド』 を参照して く ださい。
Unpack your system and accessories.
Vybalte systém a příslušenství.
Save all shipping materials in case you need them later. (Your system may Uschovejte veškerý balicí materiál pro případ, že jej budete později potřebovat.
not include all of the accessories shown.)
(Váš systém nemusí obsahovat veškeré zobrazené příslušenství.)
1. SCSI cable
2. SCSI terminator
3. Power cable
6. Magazine blank
7. Bar code labels
1. Kabel SCSI
2. Koncový prvek rozhraní SCSI
3. Napájecí kabel
6. Záslepka zásobníku
7. Štítky s čárovým kódem
8. Ovladače TORX L-key (T8, T10)
9. Nástroj k nouzovému odstranní
zásobníku
8. TORX L-key drivers (T8, T10)
9. Emergency magazine removal tool
4. Quick Start Guide
5. CD (drivers and documentation)
4. Stručná úvodní příručka
5. Disk CD (ovladače a dokumentace)
Déballez votre système et les accessoires.
Gardez tout le matériel d'expédition au cas où vous en ayez besoin
Packen Sie Ihr System und das Zubehör aus.
Bewahren Sie alle Versandmaterialien für einen eventuellen späteren Gebrauch
ultérieurement (votre système peut ne pas contenir tous les accessoires affichés). auf. (Ihr System enthält eventuell nicht alles abgebildete Zubehör.)
1. Câble SCSI
7. Étiquettes de code à barres
8. Tournevis pour clés TORX en forme 2. SCSI-Abschlusswiderstand
1. SCSI-Kabel
6. Leermagazin
7. Barcode-Etiketten
2. Terminateur SCSI
3. Câble d'alimentation
4. Guide de démarrage rapide
5. CD (pilotes et documentation)
6. Magasin vide
de L (T8, T10)
3. Netzkabel
4. Kurzanleitung
5. CD (Treiber und Dokumentation)
8. TORX L-Schlüsseltreiber (T8, T10)
9. Programm zur Entfernung des
Magazins im Notfall
9. Outil de retrait du magasine en cas
d’urgence
Αφαιρέστε από τη συσκευασία το σύστημα και τα Rozpakuj system i akcesoria.
εξαρτήματα.
Zachowaj wszystkie opakowania do późniejszego wykorzystania. (Zakupiony
system może nie zawierać wszystkich przedstawionych akcesoriów.)
Φυλάξτε όλα τα υλικά αποστολής για την περίπτωση που ίσως τα χρειαστείτε στο
μέλλον. (Το σύστημά σας ίσως να μην περιλαμβάνει όλα τα παρακάτω εξαρτήματα.) 1. Kabel SCSI
6. Pusty magazynek
2. Terminator SCSI
3. Kabel zasilający
7. Etykiety z kodem paskowym
8. Wkrętaki imbusowe w kształcie
litery L (T8, T10)
1. Καλώδιο SCSI
6
7
8
9
. Κενή θήκη
2. Τερματική αντίσταση (terminator) SCSI
. Ετικέτες γραμμωτού κώδικα
. Κλειδιά TORX σε σχήμα L (T8, T10)
. Εργαλείο αφαίρεσης θήκης σε έκτακτη
ανάγκη
4. Instrukcja szybkiego uruchomienia
5. Dysk CD (sterowniki i
dokumentacja)
3
. Καλώδιο παροχής ρεύματος
Οδηγό Γρήγορης Εκκίνησης
. CD (οδηγοί και συνοδευτική έντυπη ύλη)
9. Narzędzie usuwania magazynka
awaryjnego
4.
5
Desempaque el sistema y los accesorios.
Conserve todos los materiales de empaque en caso de que los necesite en el futuro.
(Es posible que su sistema no incluya todos los accesorios que se muestran).
.
האביזרים ואת המערכת את מהאריזה הוצא ה עשוי שלך המערכת ) .בהמשך אותם שתצטרך למקרה האריזה חומרי כל את שמור (.
המוצגים האביזרים כל את לכלול שלא ם ריקי מחסן .6 ד ברקו תוויות .7 SCSI
כבל .1 SCSI
סיים .2 ל חשמ כבל .3 1. Cable SCSI
6. Soporte vacío
2. Terminador SCSI
3. Cable de alimentación
7. Etiquetas de códigos de barra
(T10 ,T8) TORX-L
של מפתח התקני מנהלי .8 ם חירו מחסן של הסרה כלי .9 8
. Destornilladores L-key TORX (T8, T10)
9. Herramienta de extracción de
emergencia del depósito
ה מהיר להתחלה מדריך .4 (
ותיעוד התקנים מנהלי ) תקליטור .5 4.
Manual de referencia
5. CD (controladores y documentación)
Retire o sistema e os acessórios da embalagem.
Guarde todos os materiais enviados no caso de precisar depois.
システムおよび付属品を解梱し ます。
後で必要になる場合がありますので輸送包装は保管しておいて く
ださい。 ( システムによって以下に示したすべての付属品が同梱
されてない場合があります。 )
(O sistema pode não incluir todos os acessórios apresentados.)
1. Cabo SCSI
7. Etiqueta de código de barras
8. TORX L-key (chave em L) (T8,
T10)
2. Terminador de SCSI
3. Cabo de alimentação
4. Guia de iniciação rápida
5. CD (drivers e documentação)
6. Magazine vazio
1 . SCSI ケーブル
6 . マガジンブランク
2 . SCSI ター ミ ネータ
7 . バーコード ラベル
9. Ferramenta de remoção emergencial 3 . 電源ケーブル
8 . TORX L キー ド ライバ (T8、 T10)
9. 緊急マガジン取り外し ツール
do magazine
4 . クイ ッ クスター ト ガイ ド
5 . CD ( ド ライバおよびマニュアル )
Install the PowerVault 124T in a rack.
Instalujte systém PowerVault 124T do stojanu.
See your rack installation documentation for instructions on installing V dokumentaci k instalaci stojanu naleznete pokyny k instalaci systému
your PowerVault 124T in a rack. For more information, visit
PowerVault 124T do stojanu. Více informací naleznete zde:
PowerEdge Racks Stojany PowerEdge
.
.
Installez le PowerVault 124T dans un rack.
Installieren Sie PowerVault 124T in einem Rack.
Pour des instructions concernant l'installation du PowerVault 124T
dans un rack, veuillez consulter la documentation relative à
l'installation du rack. Pour plus d'informations, visitez
Anleitungen zur Installation Ihres PowerVault 124T in einem Rack
erhalten Sie in Ihrer Rack-Installationsdokumentation. Besuchen Sie
PowerEdge-Racks, um weitere Informationen zu erhalten.
Racks PowerEdge
.
Εγκαταστήστε το PowerVault 124T σε ένα ικρίωμα Zainstaluj napęd PowerVault 124T w stojaku.
(rack).
Instrukcje dotyczące instalacji napędu PowerVault 124T w stojaku,
znajdują się w dokumentacji instalacji stojaka. Więcej informacji można
Δείτε την έντυπη ύλη εγκατάστασης του ικριώματος για οδηγίες σχετικά
με την εγκατάσταση του PowerVault 124T στο ικρίωμα. Για
περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το PowerEdge Racks.
znaleźć na stronie Stojaki PowerEdge
.
Instale el PowerVault 124T en un bastidor.
Consulte el instructivo de instalación del bastidor para obtener
.
במעמד PowerVault 124T את התקן ד בתיעו עיין ,במעמד PowerVault 124T את להתקין כדי -
ב בקר נוסף מידע לקבלת .שקיבלת במעמד ההתקנה ובהנחיות .PowerEdge Racks
información específica sobre cómo instalar el PowerVault 124T en un
bastidor. Para obtener más información visite Bastidores PowerEdge
.
Instale o PowerVault 124T em um rack.
Consulte a documentação de instalação do rack para obter instruções
ラ ッ クに PowerVault 124T を取りつけます。
PowerVault 124T をラ ッ クに取り付ける手順は、 ラ ッ クインス
PowerEdge のラ ッ ク を参照して く ださい。
sobre como instalar o PowerVault 124T neste. Para obter informações
adicionais, visite PowerEdge Racks
.
Establish the SCSI and network connections.
Zapojte SCSI a síù.
Connect the SCSI cable (2) and terminator (3) if the unit is at the end of Zapojte kabel SCSI (2) a zakončovací prvek (3), je-li jednotka na konci
the SCSI bus. Connect an Ethernet cable (1).
sběrnice SCSI. Zapojte kabel Ethernet (1).
Effectuez les connections SCSI et réseau.
Connectez le câble SCSI (2) et le terminateur (3) si l'unité est à
Erstellen Sie die SCSI- und Netzwerkverbindungen.
Verbinden Sie das SCSI-Kabel (2) und den Abschlusswiderstand (3),
wenn sich die Einheit am Ende des SCSI-Bus befindet. Schließen Sie ein
Ethernetkabel an (1).
l'extrémité du bus SCSI. Connectez un câble Ethernet (1).
Ολοκληρώστε τη σύνδεση SCSI και τις συνδέσεις Wykonaj połączenie interfejsu SCSI oraz sieci.
δικτύου.
Podłącz kabel SCSI (2) i terminator (3), jeżeli urządzenie znajduje się na
końcu magistrali SCSI. Podłącz kabel Ethernet (1).
Συνδέστε το καλώδιο SCSI (2) και την τερματική αντίσταση (3) αν η
συσκευή βρίσκεται στην άκρη του δίαυλου SCSI (SCSI bus). Συνδέστε
ένα καλώδιο Ethernet (1).
Establezca las conexiones de red y SCSI.
Conecte el cable SCSI (2) y la terminación (3) cuando la unidad esté al
.
הרשת ואת SCSI את חבר ם הסיי ואת (2) SCSI כבל את חבר ,SCSI אפיק בקצה נמצאת היחידה אם .(1) Ethernet
כבל חבר .(3) SCSI final del bus SCSI. Conecte un cable Ethernet (1).
Estabeleça as conexões de SCSI e de rede.
Conecte o cabo SCSI (2) e o terminador (3) se a unidade estiver no final
SCSI およびネッ ト ワークの接続を確立します。
ユニッ トが SCSI バスの末端についている場合、 SCSI ケーブル (2
本 ) およびター ミ ネータ (3 個 ) を接続します。 イーサネッ ト ケー
ブル (1 本 ) を接続します。
do barramento SCSI. Conecte um cabo Ethernet (1).
Connect the system to power.
Připojte systém ke zdroji napětí.
NOTE: Be certain that the host server is powered off before connecting POZNÁMKA: Před připojením automatického zavaděče se
the autoloader. ujistěte, že hostitelský server je vypnut.
Connect the system's power cable(s) to the system. Next, plug the other Připojte napájecí kabel(y) k systému. Dále zapojte druhý konec kabelu do
end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power
source such as an uninterruptible power supply (UPS) or a power
distribution unit (PDU). Make sure that once the power, SCSI, and
uzemněné elektrické zásuvky nebo samostatného zdroje napětí jako jsou
nepřerušitelný zdroj energie (UPS) nebo jednotka rozvodu energie (PDU).
Zajistěte, aby po zapojení napětí, SCSI a sítě byl automatický zavaděč
network connections are made, the autoloader is powered up before the zapnut před zavedením systému.
system is booted.
Connectez le système à la source d'alimentation.
Schließen Sie das System an den Strom an.
REMARQUE : Assurez-vous que le serveur hôte est hors tension avant ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Hostserver ausgeschaltet
de connecter l'autochargeur.
ist, bevor Sie eine Verbindung mit dem Autoloader
herstellen.
Connectez les câbles d'alimentation au système. Ensuite, insérez l'autre
bout du câble dans une prise de courant mise à la terre ou dans une
source d'alimentation indépendante comme un onduleur ou une unité
Schließen Sie das/die Stromkabel des Systems an das System an. Als
nächstes stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine geerdete
d'alimentation. Assurez-vous qu'une fois l'alimentation, l'interface SCSI Steckdose oder eine separate Stromquelle, wie z. B. eine
et le réseau connectés, l'autochargeur est allumé avant que le système ne unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) oder eine
démarre.
Leistungsverteilungseinheit (PDU). Stellen Sie sicher, dass - nachdem
Strom, SCSI und Netzwerkverbindungen hergestellt wurden - der
Autoloader eingeschaltet ist, bevor das System eingeschaltet wird.
Συνδέστε το σύστημα με την πηγή ρεύματος.
Podłącz system do sieci.
NOTE: Βεβαιωθείτε πως ο κεντρικός διακομιστής (host server) έχει UWAGA: Przed podłączeniemautoloadera należy upewnić się,
απενεργοποιηθεί πριν συνδέσετε το μηχανισμό αυτόματης
φόρτωσης (autoloader).
że wyłączone zostało zasilanie serwera hosta.
Podłącz do systemu kabel(e) zasilania. Następnie podłącz drugi koniec
kabla do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła
Συνδέστε στο σύστημα το καλώδιο ρεύματος ή τα καλώδια ρεύματος
που το συνοδεύουν. Κατόπιν, βάλτε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μία zasilania takiego jak UPS (zasilacz awaryjny) lub PDU (listwa
γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μία ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος
όπως για παράδειγμα σε ένα τροφοδοτικό αδιάλειπτης λειτουργίας
(UPS) ή σε μία μονάδα διανομής ισχύος (PDU). Βεβαιωθείτε πως μόλις
γίνουν οι συνδέσεις του ρεύματος, του SCSI και του δικτύου, έχει
ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός αυτόματης φόρτωσης πριν γίνει η εκκίνηση
του συστήματος.
rozdzielająca). Przed uruchomieniem systemu należy upewnić się, że po
podłączeniu zasilania, SCSI oraz sieci, włączony został autoloader.
Conecte el sistema a la alimentación eléctrica.
.
לחשמל המערכת את חבר NOTA: Antes de conectar el cargador automático asegúrese que el
servidor principal esté apagado.
.
כבוי המארח שהשרת וודא (autoloader) -האוטומטי המטען חיבור לפני :הערה Conecte el o los cables de alimentación al sistema. Luego, conecte el otro
extremo del cable a un toma corriente aterrizado o a una fuente de
alimentación independiente, por ejemplo, una fuente de alimentación
ininterruptible (UPS por sus siglas en inglés) o una unidad de
ל ש השני קצהו את חבר כעת .המערכת אל המערכת של החשמל י /כבל את חבר ו א ,(UPS) פסק אל מכשיר כגון נפרד חשמל למקור או ,מוארק לשקע הכבל י ולפנ והרשת SCSI ,החשמל חיבורי את שחיברת לאחר .(PDU) חלוקה ליחידת .
דלוק האוטומטי שהמטען וודא ,המערכת אתחול distribución de energía eléctrica (PDU por sus siglas en inglés). Antes de
iniciar el sistema, asegúrese de encender el cargador automático después
de haber conectado los cables de alimentación, de red y SCSI.
Conecte o sistema na rede elétrica.
システムを電源に接続します。
システムにシステム用の電源ケーブルを接続します。 次に、 ケー
ブルの反対側の端をアース付きコンセン ト または、 無停電電源装
置 (UPS) や電力分配装置 (PDU) などの別の電源に差し込みます。
電源、 SCSI、 およびネッ ト ワークを接続した後、 システムを起動
する前にオー ト ローダに電源を入れます。
Nota: verifique se o servidor host está desligado antes de conectar
o autocarregador.
メモ:オー ト ローダを接続する前に、 ホス トサーバーの電源が
オフになっているこ と を 確認します。
Conecte o(s) cabo(s) de alimentação do sistema no computador. Em
seguida, encaixe a outra extremidade do cabo em uma tomada elétrica
com aterramento ou em uma fonte de alimentação separada, tal como a
uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ou a uma unidade de
distribuição de energia (PDU). Certifique-se que assim que as conexões
de alimentação, SCSI e de rede forem feitas, o autocarregador esteja
ligado antes que o sistema seja inicializado.
Verify robot/drive seen by operating system.
Microsoft Windows : Under Device Manager, an unknown media
changer should be present. Under Tape Drive, you should see the drive
that is configured for your autoloader.
Ověřte robot/jednotku viděnou operačním systémem.
Microsoft® Windows®: pod Správce zařízení by měl být zahrnut
neznámý měnič médií. Pod Pásková jednotka byste měli uvidět jednotku,
konfigurovanou pro Váš automatický zavaděč.
®
®
Linux: You can use the drive through the standard /dev/st0 and tar or dd Linux: můžete jednotku používat standardním /dev/st0 a tar nebo dd, ale
but will have to load the cartridge manually or use sequential mode.
budete muset kazetu zavádět manuálně nebo používat sekvenční režim.
Netware: You must enable LUN scanning for some backup software.
Netware: pro některý záložní software musíte umožnit snímání čísla
logické jednotky (LUN).
Vérifiez l'automate ou le lecteur qui est reconnu par le
système d'exploitation.
Überprüfen Sie vom Betriebssystem erkannte
Roboter/Laufwerke.
Microsoft Windows : Unter Geräte-Manager sollte ein unbekannter
Datenträgerwechsler vorhanden sein. Unter Bandlaufwerk sollten Sie ein
Laufwerk sehen, das für Ihren Autoloader konfiguriert ist.
®
®
®
®
Microsoft Windows
:
sous Gestionnaire de périphériques, un
changeur de médias inconnu doit être présent. Sous Lecteur de bande
,
vous devriez voir le lecteur qui est configuré pour votre autochargeur.
Linux : vous pouvez utiliser le lecteur en utilisant les commandes
Linux: Sie können das Laufwerk über standard /dev/st0 und tar oder dd
/dev/st0 et tar ou dd mais vous devrez charger la cartouche manuellement verwenden, müssen die Kassette jedoch manuell laden oder den
ou utiliser le mode séquentiel.
sequenziellen Modus verwenden.
Netware : vous devez activer l'analyse du numéro d'unité logique pour
Netware: Sie müssen LUN scannen aktivieren, um bestimmte Backup-
certains logiciels de sauvegarde.
Software verwenden zu können.
Βεβαιωθείτε πως το λογισμικό robot/οδηγός έχει
αναγνωριστεί από το λειτουργικό σύστημα.
Należy sprawdzić, czy robot/napęd jest widziany
przez system operacyjny.
Microsoft® Windows®: W oknie Menedżer urządzeń powinien pojawić
się nieznany zmieniacz nośników. W opcji Napęd taśmowy powinien być
wymieniony napęd skonfigurowany dla autoloadera.
Microsoft® Windows®: Κάτω από το Διαχειριστή Συσκευών θα πρέπει
να υπάρχει μία άγνωστη συσκευή αλλαγής μέσων (media changer). Κάτω
από τον Οδηγό Ταινίας, θα πρέπει να μπορείτε να δείτε τον οδηγό στον
οποίο έχει αποδοθεί ο μηχανισμός αυτόματης φόρτωσης.
Linux: Napęd można używać poprzez standardowy /dev/st0 i tar lub dd, ale
kasetę należy załadować ręcznie lub zastosować tryb sekwencyjny.
Linux: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μέσω του standard
/dev/st0 και του tar ή του dd αλλά θα πρέπει να φορτώνετε μόνοι σας την
κασέτα (cartridge) ή να χρησιμοποιείτε τον ακολουθιακό τρόπο
λειτουργίας (sequential mode).
Netware: Niektóre programy do tworzenia kopii zapasowych wymagają
włączenia skanowania LUN.
Netware: Πρέπει να ενεργοποιήσετε τη σάρωση LUN για ορισμένα λογισμικά
προγράμματα δημιουργίας αντιγράφων εφεδρείας (backup software).
Verifique que el sistema operativo haya detectado el robot
y la unidad.
.
רואה ההפעלה שמערכת הכונן /הרובוט את אמת ה מדי מחליף לראות עליך ההתקנים במנהל :Microsoft ® Windows ® י האוטומט המטען עבור מוגדר שהכונן לראות עליך קלטות כונן ב .מוכר לא .
שלך ®
®
Para Microsoft Windows : dentro de Administrador de dispositivos
debe existir un cambiador de medios desconocido. Bajo Unidad de cinta
debe ver la unidad que está configurada para su cargador automático.
,
,
tar -
ו standard /dev/st0 באמצעות בכונן להשתמש באפשרותך :Linux ב במצ להשתמש או ידני באופן המחסנית את לטעון עליך יהיה אך dd או .
סדרתי Para Linux: puede utilizar la unidad por medio de /dev/st0 estándar y tar
o dd, pero tendrá que cargar el cartucho manualmente o bien utilizar el
modo secuencial.
.
מסוימות גיבוי לתוכנות LUN סריקת לאפשר עליך :Netware Para Netware: debe habilitar la búsqueda de LUN para algunos programas
de copia de seguridad.
Verifique se o robô ou a unidade são reconhecidos pelo
sistema operacional.
Microsoft Windows : em Gerenciador de dispositivo, um alternador
de mídia desconhecido deve estar presente. Em Unidade de fita, deve ser
possível ver a unidade que está configurada para o autocarregador.
オペレーテ ィ ングシステムが認識するロボッ ト / ド
ライブを確認します。
®
®
®
®
Microsoft Windows : デバイス マネージャ の下に不明な メデ ィ
ア チェ ンジャが存在するこ と を確認して く ださい。 テープ ド ライ
ブ の下に、 オー ト ローダ用に設定したド ライバがあります。
Linux: é possível usar a unidade através do /dev/st0 e Tar ou dd padrão,
mas será necessário carregar o cartucho manualmente ou usar o modo
seqüencial.
Linux : standard /dev/st0 および Tar、 または dd から ド ライバを
使用できますが、 カー ト リ ッジを手動でロードするか、 sequential
( 連続 ) モード を使用する必要があります。
Netware: será necessário ativar o exame de LUN (número da unidade
Netware : バッ クア ッ プソ フ ト ウェアによっては、 LUN スキャン
lógica) para alguns software de backup.
を有効にする必要があります。
Configure the PowerVault 124T.
The default IP address is 192.168.20.128
Konfigurace systému PowerVault 124T.
.
Výchozí adresa IP je 192.168.20.128.
The default password for the front panel is 000000 for Administrator, and Výchozí heslo pro přední panel je 000000 pro Správce a 111111 pro
111111 for Operator. Operátora.
The default Username for the On-board Remote Management Utility Výchozí uživatelské jméno pro integrovaný nástroj vzdálené správy je
is admin and the password is password. admin a heslo je password.
Set the following either from the front panel or the Remote Management Nastavte následující položky buď z předního panelu nebo z jednotky
Unit:
vzdálené správy:
•
•
•
•
•
IP Address (DHCP or Static IP)
Subnet Mask
•
•
•
•
•
Adresa IP (DHCP nebo statická IP)
Maska podsítě
Gateway
Brána
SNMP Server (optional)
Time Server (optional)
Server SNMP (volitelný)
Časový server (volitelný)
Configurez le PowerVault 124T.
L'adresse IP par défaut est 192.168.20.128
PowerVault 124T konfigurieren.
Die Standard-IP-Adresse ist 192.168.20.128.
.
Le mot de passe par défaut pour le panneau avant est 000000 pour un
Das Standardkennwort für das Bedienfeld ist 000000 für Administrator
administrateur et 111111 pour un opérateur.
und 111111 für Operator.
Le nom d’utilisateur par défaut pour l’utilitaire de gestion à distance
Der Standardbenutzername für das integrierte Remote-Management-
intégré est admin et le mot de passe est password.
Dienstprogramm ist admin und das Kennwort ist password.
Définissez les éléments suivants à partir du panneau avant ou de l'unité Stellen Sie Folgendes entweder vom Bedienfeld oder vom Remote-
de gestion à distance : Managementgerät ein:
•
•
•
•
•
L'adresse IP (DHCP ou statique)
•
•
•
•
•
IP Address (IP-Adresse) (DHCP oder Statische IP)
Le masque de sous-réseau
La passerelle
Subnet Mask (Subnetzmaske)
Gateway
Le serveur SNMP (en option)
Le serveur horaire (en option)
SNMP-Server (optional)
Zeit-Server (optional)
Ρυθμίστε το PowerVault 124T.
Skonfiguruj napęd PowerVault 124T.
Domyślny adres IP: 192.168.20.128.
H εξ ορισμού IP διεύθυνση είναι 192.168.20.128.
Domyślne hasło panela przedniego dla administratora to 000000, a dla
Ο εξ ορισμού κωδικός πρόσβασης για τον κύριο πίνακα επιλογών (front
operatora — 111111.
panel) είναι 000000 για το Διαχειριστή και 111111 για το Χειριστή.
Domylna nazwa uytkownika dla programu On-board Remote Management
Το εξ ορισμού όνομα χρήστη για την On-board Απομακρυσμένη
Διαχείριση (On-board Remote Management) είναι admin και ο κωδικός
πρόσβασης είναι password.
(Zdalne zarzdzanie urzdzeniem) to admin, a haso to password.
Ustaw poniższe opcje z panela przedniego lub poprzez Remote
Management Unit (Moduł zdalnego zarządzania):
Ρυθμίστε τα ακόλουθα είτε από τον κύριο πίνακα επιλογών ή μέσω της
Μονάδας Απομακρυσμένης Διαχείρισης (Remote Management Unit):
•
•
•
•
•
IP Address (Adres IP) (DHCP lub statyczny adres IP)
Subnet Mask (Maska podsieci)
•
•
•
•
•
IP Διεύθυνση (DHCP ή Στατική IP)
Μάσκα Υποδικτύου (Subnet Mask)
Πύλη Δικτύου (Gateway)
Gateway (Bramka)
SNMP Server (Serwer SNMP) (opcjonalny)
Time Server (Serwer czasu) (opcjonalny)
Διακομιστής SNMP (προαιρετικά)
Διακομιστής Ώρας (προαιρετικά)
Configure el PowerVault 124T.
La dirección IP predeterminada es 192.168.20.128
.192.168.20.128
היא IP כתובת של המחדל ברירת ,
המנהל עבור 000000 היא הקדמי ללוח הסיסמה של המחדל ברירת .
המפעיל עבור 111111 -ו .
Para el Administrador, la contraseña predeterminada para el panel frontal
es 000000 y para el Operador es 111111
.
א הי האחורי בלוח המרוחק הניהול עבור המשתמש שם של המחדל ברירת .password
היא והסיסמא admin :
מרחוק לניהול ביחידה או הקדמי בלוח הבאים הדברים את הגדר El nombre de usuario predeterminado de la Utilidad de administración
remota de tarjeta incorporada es admin y la contraseña es password.
(
סטטי IP או DHCP) IP כתובת ה משנ רשת מסכת ר שע •
•
•
•
•
Establezca lo siguiente ya sea desde el panel frontal o bien desde la
unidad de administración remota.
•
•
•
•
•
Dirección IP (DHCP o IP estática)
Máscara de subred
(
אופציונלי ) SNMP שרת (
אופציונלי ) זמן שרת Puerta de enlace
Servidor SNMP (opcional)
Servidor de tiempo (opcional)
Configure o PowerVault 124T.
O endereço de IP padrão é 192.168.20.128
PowerVault 124T を設定します。
.
デフ ォルトの IP ア ド レスは 192.168.20.128 です。
A senha padrão do painel frontal é 000000 para o administrador e 111111
フロン トパネルのデフ ォルトパスワードは、 システム管理者用が
para o operador.
000000 で、 オペレータ用は 111111 です。
O Nome de usuário padrão para o Utilitário de gerenciamento remoto
オンボー ド リ モー ト 管理ユーテ ィ リテ ィのデフ ォルト ユーザー名
integrado é admin e a senha é password.
は admin で、 パスワードは password です。
Defina o seguinte a partir do painel frontal ou da Remote Management
Unit (Unidade remota de gerenciamento):
前面パネルまたはリモー ト管理ユニッ トから次の設定ができま
す。
•
•
•
•
•
Endereço de IP (DHCP ou IP Estático)
Máscara de subrede
•
•
•
•
•
IP ア ド レス (DHCP または静的 IP)
サブネッ ト マスク
Gateway
ゲー ト ウェ イ
Servidor SNMP (opcional)
Servidor de hora (opcional)
SNMP サーバー ( オプシ ョ ン )
タ イム サーバー ( オプシ ョ ン )
|