Dell PowerVault 0JC276A02 User Manual

Getting Started With Your PowerVault™ 124T  
Začínáme se systémem PowerVault™ 124T  
Démarrage de votre PowerVault™ 124T  
Zum Einstieg mit Ihrem PowerVault™ 124T  
Πρώτη Χρήση του PowerVault™ 124T  
Wprowadzenie do PowerVault™ 124T  
PowerVault™ 124T  
Cómo empezar a utilizar su PowerVault™ 1
ם
24
ע
T
עבודה
 
תחילת
 
Primeiros passos com o PowerVault™ 124T  
PowerVault124T 入門  
w w w . d e l l . c o m | s u p p o r t . d e l l . c o m  
A u g u s t 2 0 0 6  
0JC276A02  
CAUTION: Before performing the following procedure,  
read and follow the safety instructions and important  
regulatory information in your PowerVault 124T Product  
Information Guide located in the box containing the  
PowerVault 124T.  
POZOR! Než provedete následující úkony,  
přečtěte si a řiďte se bezpečnostními pokyny  
a důležitými regulačními informacemi  
v Informační příručce produktu PowerVault 124T,  
umístěné v krabici se systémem PowerVault 124T.  
ATTENTION ! Avant d'effectuer la procédure suivante,  
lisez et suivez les instructions de sécurité et les  
informations réglementaires importantes de votre Guide  
VORSICHT: Bevor Sie den folgenden Vorgang  
ausführen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise  
und wichtigen Betriebsinformationen in Ihrem PowerVault  
d'informations sur le produit PowerVault 124T qui se trouve 124T-Produktinformationshandbuch, das sich im  
dans la boîte contenant le PowerVault 124T.  
Versandkarton des PowerVault 124T befindet.  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν προβείτε στην ακόλουθη OSTROŻNIE: Przed wykonaniem następującej  
διαδικασία, διαβάστε και ακολουθείστε τις οδηγίες procedury należy przeczytać i zastosować się do  
ασφαλείας και τις σημαντικές ρυθμιστικές  
πληροφορίες που περιέχονται στον  
instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych  
informacji dotyczących przepisów w Podręczniku  
informacji o produkcie PowerVault 124T ,  
znajdującym się w opakowaniu z napędem  
PowerVault 124T.  
Πληροφοριακό Οδηγό του PowerVault 124T ο  
οποίος βρίσκεται στο κιβώτιο συσκευασίας του.  
PRECAUCIÓN: Antes de realizar el procedimiento  
siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad así  
como la información sobre los reglamentos relevantes,  
contenidas en la Guía de información de producto  
PowerVault 124T , provista en la caja de empaque del  
PowerVault 124T.  
ת
וא
 
הבטיחות
 
הוראות
 
את
 
קרא
 ,
שלהלן
 
הנוהל
 
ביצוע
 
לפני
 :
התראה
 
PowerVault 124T 
של
 
המידע
 
במדריך
 
המובאים
 
החשוב
 
המסדיר
 
המידע
 
.
פיהם
 
על
 
ונהג
 PowerVault 124T 
את
 
המכילה
 
בקופסה
 
שנמצא
 
CUIDADO: antes de executar o procedimento abaixo,  
leia e siga as instruções de segurança e informações  
regulatórias importantes no Guia de informações de  
produto do PowerVault 124T fornecido na caixa que  
contém o produto.  
注意:以下の手順を実行する前に、PowerVault  
124T と一緒に同梱された『PowerVault 124T 製品情  
報ガイド』の安全ガイドと規制情報をお読みくださ  
い。  
Installation and Configuration  
Instalace a konfigurace  
See the PowerVault 124T User's Guide located on the PowerVault 124T  
User’s Documentation and Drivers CD for detailed information on the  
installation and configuration of your system.  
V
Uživatelské příručce systému PowerVault 124T, obsažené na disku CD  
Uživatelská dokumentace a ovladače k systému PowerVault 124T, naleznete  
podrobné informace o instalaci a konfiguraci systému.  
Installation et configuration  
Installation und Konfiguration  
Consultez le Guide d'utilisation du PowerVault 124T qui se trouve sur le Detaillierte Informationen zur Installation und Konfiguration Ihres  
CD PowerVault 124T User’s Documentation and Drivers pour des  
informations détaillées sur l'installation et la configuration de votre  
système.  
Systems erhalten Sie im PowerVault 124T-Benutzerhandbuch, das sich auf  
der CD PowerVault 124T-Benutzerdokumentation und Treiber befindet.  
Εγκατάσταση και Διαμόρφωση  
Instalacja i konfiguracja  
Δείτε τον Οδηγό του Χρήστη του PowerVault 124T που βρίσκεται στο  
CD Οδηγών και Συνοδευτικών Εντύπων του PowerVault 124T για  
Szczegółowe informacje dotyczące instalacji i konfiguracji systemu  
zawiera Podręcznik użytkownika napędu PowerVault 124T, znajdujący się  
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και διαμόρφωση na dysku CD Dokumentacja użytkownika oraz sterowniki napędu  
του συστήματός σας.  
PowerVault 124T.  
Instalación y configuración  
ה
תצור
 
והגדרת
 
התקנה
 
ש
למשתמ
 
במדריך
 
מובא
 
המערכת
 
של
 
התצורה
 
הגדרת
 
ועל
 
ההתקנה
 
על
 
מפורט
 
מידע
 
PowerVault 124T -
ב
 
למשתמש
 
התיעוד
 
בתקליטור
 
שנכלל
 PowerVault 124T 
של
 
.
התקנים
 
ומנהלי
 
Consulte la Guía del usuario del PowerVault 124T incluida en el CD  
PowerVault 124T User’s Documentation and Drivers (Documentación del  
usuario y controladores del PowerVault 124T) para obtener información  
específica sobre la instalación y configuración de su sistema.  
Instalação e configuração  
Consulte o Manual do usuário do PowerVault 124T fornecido no CD de  
documentação e drivers do usuário do PowerVault 124T para obter  
informações detalhadas sobre a instalação e configuração do sistema.  
取りけおよび設定  
システムの取り付けおよび設定に関する詳しい情報は、  
『PowerVault 124T User's Documentation and Drivers CD』 の  
『PowerVault 124T ユーザーズイ ド』 して く ださ。  
Unpack your system and accessories.  
Vybalte systém a příslušenství.  
Save all shipping materials in case you need them later. (Your system may Uschovejte veškerý balicí materiál pro případ, že jej budete později potřebovat.  
not include all of the accessories shown.)  
(Váš systém nemusí obsahovat veškeré zobrazené příslušenství.)  
1. SCSI cable  
2. SCSI terminator  
3. Power cable  
6. Magazine blank  
7. Bar code labels  
1. Kabel SCSI  
2. Koncový prvek rozhraní SCSI  
3. Napájecí kabel  
6. Záslepka zásobníku  
7. Štítky s čárovým kódem  
8. Ovladače TORX L-key (T8, T10)  
9. Nástroj k nouzovému odstranní  
zásobníku  
8. TORX L-key drivers (T8, T10)  
9. Emergency magazine removal tool  
4. Quick Start Guide  
5. CD (drivers and documentation)  
4. Stručná úvodní příručka  
5. Disk CD (ovladače a dokumentace)  
Déballez votre système et les accessoires.  
Gardez tout le matériel d'expédition au cas où vous en ayez besoin  
Packen Sie Ihr System und das Zubehör aus.  
Bewahren Sie alle Versandmaterialien für einen eventuellen späteren Gebrauch  
ultérieurement (votre système peut ne pas contenir tous les accessoires affichés). auf. (Ihr System enthält eventuell nicht alles abgebildete Zubehör.)  
1. Câble SCSI  
7. Étiquettes de code à barres  
8. Tournevis pour clés TORX en forme 2. SCSI-Abschlusswiderstand  
1. SCSI-Kabel  
6. Leermagazin  
7. Barcode-Etiketten  
2. Terminateur SCSI  
3. Câble d'alimentation  
4. Guide de démarrage rapide  
5. CD (pilotes et documentation)  
6. Magasin vide  
de L (T8, T10)  
3. Netzkabel  
4. Kurzanleitung  
5. CD (Treiber und Dokumentation)  
8. TORX L-Schlüsseltreiber (T8, T10)  
9. Programm zur Entfernung des  
Magazins im Notfall  
9. Outil de retrait du magasine en cas  
d’urgence  
Αφαιρέστε από τη συσκευασία το σύστημα και τα Rozpakuj system i akcesoria.  
εξαρτήματα.  
Zachowaj wszystkie opakowania do późniejszego wykorzystania. (Zakupiony  
system może nie zawierać wszystkich przedstawionych akcesoriów.)  
Φυλάξτε όλα τα υλικά αποστολής για την περίπτωση που ίσως τα χρειαστείτε στο  
μέλλον. (Το σύστημά σας ίσως να μην περιλαμβάνει όλα τα παρακάτω εξαρτήματα.) 1. Kabel SCSI  
6. Pusty magazynek  
2. Terminator SCSI  
3. Kabel zasilający  
7. Etykiety z kodem paskowym  
8. Wkrętaki imbusowe w kształcie  
litery L (T8, T10)  
1. Καλώδιο SCSI  
6
7
8
9
. Κενή θήκη  
2. Τερματική αντίσταση (terminator) SCSI  
. Ετικέτες γραμμωτού κώδικα  
. Κλειδιά TORX σε σχήμα L (T8, T10)  
. Εργαλείο αφαίρεσης θήκης σε έκτακτη  
ανάγκη  
4. Instrukcja szybkiego uruchomienia  
5. Dysk CD (sterowniki i  
dokumentacja)  
3
. Καλώδιο παροχής ρεύματος  
Οδηγό Γρήγορης Εκκίνησης  
. CD (οδηγοί και συνοδευτική έντυπη ύλη)  
9. Narzędzie usuwania magazynka  
awaryjnego  
4.  
5
Desempaque el sistema y los accesorios.  
Conserve todos los materiales de empaque en caso de que los necesite en el futuro.  
(Es posible que su sistema no incluya todos los accesorios que se muestran).  
.
האביזרים
 
ואת
 
המערכת
 
את
 
מהאריזה
 
הוצא
 
ה
עשוי
 
שלך
 
המערכת
) .
בהמשך
 
אותם
 
שתצטרך
 
למקרה
 
האריזה
 
חומרי
 
כל
 
את
 
שמור
 
(.
המוצגים
 
האביזרים
 
כל
 
את
 
לכלול
 
שלא
 
ם
ריקי
 
מחסן
 .6  
ד
ברקו
 
תוויות
 .7  
SCSI 
כבל
 .1  
SCSI 
סיים
 .2  
ל
חשמ
 
כבל
 .3  
1. Cable SCSI  
6. Soporte vacío  
2. Terminador SCSI  
3. Cable de alimentación  
7. Etiquetas de códigos de barra  
(T10 ,T8) TORX-L 
של
 
מפתח
 
התקני
 
מנהלי
 .8  
ם
חירו
 
מחסן
 
של
 
הסרה
 
כלי
 .9  
8
. Destornilladores L-key TORX (T8, T10)  
9. Herramienta de extracción de  
emergencia del depósito  
ה
מהיר
 
להתחלה
 
מדריך
 .4  
(
ותיעוד
 
התקנים
 
מנהלי
) 
תקליטור
 .5  
4.  
Manual de referencia  
5. CD (controladores y documentación)  
Retire o sistema e os acessórios da embalagem.  
Guarde todos os materiais enviados no caso de precisar depois.  
システムおよび付属品を解梱し ます。  
後で必要になる場合がすので輸送包装は保しておいて く  
ださ。 ( システムに以下にしたべての付属品が同梱  
されてない場合がす。 )  
(O sistema pode não incluir todos os acessórios apresentados.)  
1. Cabo SCSI  
7. Etiqueta de código de barras  
8. TORX L-key (chave em L) (T8,  
T10)  
2. Terminador de SCSI  
3. Cabo de alimentação  
4. Guia de iniciação rápida  
5. CD (drivers e documentação)  
6. Magazine vazio  
1 . SCSI ケーブル  
6 . マガジク  
2 . SCSI ー ミ ネータ  
7 . バコード ラル  
9. Ferramenta de remoção emergencial 3 . 電源ケーブル  
8 . TORX L キー ド バ (T8、 T10)  
9. 緊急マガジン取り外し ツール  
do magazine  
4 . イ ッ クスター ト ガイ ド  
5 . CD ( ド バおよびマニュアル )  
Install the PowerVault 124T in a rack.  
Instalujte systém PowerVault 124T do stojanu.  
See your rack installation documentation for instructions on installing V dokumentaci k instalaci stojanu naleznete pokyny k instalaci systému  
your PowerVault 124T in a rack. For more information, visit  
PowerVault 124T do stojanu. Více informací naleznete zde:  
PowerEdge Racks Stojany PowerEdge  
.
.
Installez le PowerVault 124T dans un rack.  
Installieren Sie PowerVault 124T in einem Rack.  
Pour des instructions concernant l'installation du PowerVault 124T  
dans un rack, veuillez consulter la documentation relative à  
l'installation du rack. Pour plus d'informations, visitez  
Anleitungen zur Installation Ihres PowerVault 124T in einem Rack  
erhalten Sie in Ihrer Rack-Installationsdokumentation. Besuchen Sie  
PowerEdge-Racks, um weitere Informationen zu erhalten.  
Racks PowerEdge  
.
Εγκαταστήστε το PowerVault 124T σε ένα ικρίωμα Zainstaluj napęd PowerVault 124T w stojaku.  
(rack).  
Instrukcje dotyczące instalacji napędu PowerVault 124T w stojaku,  
znajdują się w dokumentacji instalacji stojaka. Więcej informacji można  
Δείτε την έντυπη ύλη εγκατάστασης του ικριώματος για οδηγίες σχετικά  
με την εγκατάσταση του PowerVault 124T στο ικρίωμα. Για  
περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το PowerEdge Racks.  
znaleźć na stronie Stojaki PowerEdge  
.
Instale el PowerVault 124T en un bastidor.  
Consulte el instructivo de instalación del bastidor para obtener  
.
במעמד
 PowerVault 124T 
את
 
התקן
 
ד
בתיעו
 
עיין
 ,
במעמד
 PowerVault 124T 
את
 
להתקין
 
כדי
 
-
ב
 
בקר
 
נוסף
 
מידע
 
לקבלת
 .
שקיבלת
 
במעמד
 
ההתקנה
 
ובהנחיות
 
.PowerEdge Racks  
información específica sobre cómo instalar el PowerVault 124T en un  
bastidor. Para obtener más información visite Bastidores PowerEdge  
.
Instale o PowerVault 124T em um rack.  
Consulte a documentação de instalação do rack para obter instruções  
ラ ッ PowerVault 124T をりつけます。  
PowerVault 124T  ッ クける手順は、 ラ ッ ス  
ト ールに関する文書を参照て く ださ。 詳しい詳細は、  
PowerEdge ラ ッ ク を参照て く ださ。  
sobre como instalar o PowerVault 124T neste. Para obter informações  
adicionais, visite PowerEdge Racks  
.
Establish the SCSI and network connections.  
Zapojte SCSI a síù.  
Connect the SCSI cable (2) and terminator (3) if the unit is at the end of Zapojte kabel SCSI (2) a zakončovací prvek (3), je-li jednotka na konci  
the SCSI bus. Connect an Ethernet cable (1).  
sběrnice SCSI. Zapojte kabel Ethernet (1).  
Effectuez les connections SCSI et réseau.  
Connectez le câble SCSI (2) et le terminateur (3) si l'unité est à  
Erstellen Sie die SCSI- und Netzwerkverbindungen.  
Verbinden Sie das SCSI-Kabel (2) und den Abschlusswiderstand (3),  
wenn sich die Einheit am Ende des SCSI-Bus befindet. Schließen Sie ein  
Ethernetkabel an (1).  
l'extrémité du bus SCSI. Connectez un câble Ethernet (1).  
Ολοκληρώστε τη σύνδεση SCSI και τις συνδέσεις Wykonaj połączenie interfejsu SCSI oraz sieci.  
δικτύου.  
Podłącz kabel SCSI (2) i terminator (3), jeżeli urządzenie znajduje się na  
końcu magistrali SCSI. Podłącz kabel Ethernet (1).  
Συνδέστε το καλώδιο SCSI (2) και την τερματική αντίσταση (3) αν η  
συσκευή βρίσκεται στην άκρη του δίαυλου SCSI (SCSI bus). Συνδέστε  
ένα καλώδιο Ethernet (1).  
Establezca las conexiones de red y SCSI.  
Conecte el cable SCSI (2) y la terminación (3) cuando la unidad esté al  
.
הרשת
 
ואת
 SCSI 
את
 
חבר
 
ם
הסיי
 
ואת
 (2) SCSI 
כבל
 
את
 
חבר
 ,SCSI 
אפיק
 
בקצה
 
נמצאת
 
היחידה
 
אם
 
.(1) Ethernet 
כבל
 
חבר
 .(3) SCSI  
final del bus SCSI. Conecte un cable Ethernet (1).  
Estabeleça as conexões de SCSI e de rede.  
Conecte o cabo SCSI (2) e o terminador (3) se a unidade estiver no final  
SCSI よびネッ ト ワーク接続を確立す。  
ッ トが SCSI バスの末端についている場合、 SCSI ケーブル (2  
本 ) よびター ミ ネータ (3 個 ) を接しま。 イーサッ ト ー  
ブル (1 本 ) を接続す。  
do barramento SCSI. Conecte um cabo Ethernet (1).  
Connect the system to power.  
Připojte systém ke zdroji napětí.  
NOTE: Be certain that the host server is powered off before connecting POZNÁMKA: Před připojením automatického zavaděče se  
the autoloader. ujistěte, že hostitelský server je vypnut.  
Connect the system's power cable(s) to the system. Next, plug the other Připojte napájecí kabel(y) k systému. Dále zapojte druhý konec kabelu do  
end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power  
source such as an uninterruptible power supply (UPS) or a power  
distribution unit (PDU). Make sure that once the power, SCSI, and  
uzemněné elektrické zásuvky nebo samostatného zdroje napětí jako jsou  
nepřerušitelný zdroj energie (UPS) nebo jednotka rozvodu energie (PDU).  
Zajistěte, aby po zapojení napětí, SCSI a sítě byl automatický zavaděč  
network connections are made, the autoloader is powered up before the zapnut před zavedením systému.  
system is booted.  
Connectez le système à la source d'alimentation.  
Schließen Sie das System an den Strom an.  
REMARQUE : Assurez-vous que le serveur hôte est hors tension avant ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Hostserver ausgeschaltet  
de connecter l'autochargeur.  
ist, bevor Sie eine Verbindung mit dem Autoloader  
herstellen.  
Connectez les câbles d'alimentation au système. Ensuite, insérez l'autre  
bout du câble dans une prise de courant mise à la terre ou dans une  
source d'alimentation indépendante comme un onduleur ou une unité  
Schließen Sie das/die Stromkabel des Systems an das System an. Als  
nächstes stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine geerdete  
d'alimentation. Assurez-vous qu'une fois l'alimentation, l'interface SCSI Steckdose oder eine separate Stromquelle, wie z. B. eine  
et le réseau connectés, l'autochargeur est allumé avant que le système ne unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) oder eine  
démarre.  
Leistungsverteilungseinheit (PDU). Stellen Sie sicher, dass - nachdem  
Strom, SCSI und Netzwerkverbindungen hergestellt wurden - der  
Autoloader eingeschaltet ist, bevor das System eingeschaltet wird.  
Συνδέστε το σύστημα με την πηγή ρεύματος.  
Podłącz system do sieci.  
NOTE: Βεβαιωθείτε πως ο κεντρικός διακομιστής (host server) έχει UWAGA: Przed podłączeniemautoloadera należy upewnić się,  
απενεργοποιηθεί πριν συνδέσετε το μηχανισμό αυτόματης  
φόρτωσης (autoloader).  
że wyłączone zostało zasilanie serwera hosta.  
Podłącz do systemu kabel(e) zasilania. Następnie podłącz drugi koniec  
kabla do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła  
Συνδέστε στο σύστημα το καλώδιο ρεύματος ή τα καλώδια ρεύματος  
που το συνοδεύουν. Κατόπιν, βάλτε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μία zasilania takiego jak UPS (zasilacz awaryjny) lub PDU (listwa  
γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μία ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος  
όπως για παράδειγμα σε ένα τροφοδοτικό αδιάλειπτης λειτουργίας  
(UPS) ή σε μία μονάδα διανομής ισχύος (PDU). Βεβαιωθείτε πως μόλις  
γίνουν οι συνδέσεις του ρεύματος, του SCSI και του δικτύου, έχει  
ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός αυτόματης φόρτωσης πριν γίνει η εκκίνηση  
του συστήματος.  
rozdzielająca). Przed uruchomieniem systemu należy upewnić się, że po  
podłączeniu zasilania, SCSI oraz sieci, włączony został autoloader.  
Conecte el sistema a la alimentación eléctrica.  
.
לחשמל
 
המערכת
 
את
 
חבר
 
NOTA: Antes de conectar el cargador automático asegúrese que el  
servidor principal esté apagado.  
.
כבוי
 
המארח
 
שהשרת
 
וודא
 (autoloader) -
האוטומטי
 
המטען
 
חיבור
 
לפני
 :
הערה
 
Conecte el o los cables de alimentación al sistema. Luego, conecte el otro  
extremo del cable a un toma corriente aterrizado o a una fuente de  
alimentación independiente, por ejemplo, una fuente de alimentación  
ininterruptible (UPS por sus siglas en inglés) o una unidad de  
ל
ש
 
השני
 
קצהו
 
את
 
חבר
 
כעת
 .
המערכת
 
אל
 
המערכת
 
של
 
החשמל
 
י
/
כבל
 
את
 
חבר
 
ו
א
 ,(UPS) 
פסק
 
אל
 
מכשיר
 
כגון
 
נפרד
 
חשמל
 
למקור
 
או
 ,
מוארק
 
לשקע
 
הכבל
 
י
ולפנ
 
והרשת
 SCSI ,
החשמל
 
חיבורי
 
את
 
שחיברת
 
לאחר
 .(PDU) 
חלוקה
 
ליחידת
 
.
דלוק
 
האוטומטי
 
שהמטען
 
וודא
 ,
המערכת
 
אתחול
 
distribución de energía eléctrica (PDU por sus siglas en inglés). Antes de  
iniciar el sistema, asegúrese de encender el cargador automático después  
de haber conectado los cables de alimentación, de red y SCSI.  
Conecte o sistema na rede elétrica.  
システムを電源に接続す。  
システムにシステム用の電源ケーブルを接続します。 次に、 ケー  
ブルの反対側の端アース付コンセン ト また、 無停電電源装  
置 (UPS) や電力分配装置 (PDU) どの別の電源に差し込みます。  
電源、 SCSI、 よびッ ト ークをた後、 システムを起動  
する前にオー ト ローダに電源を入れます。  
Nota: verifique se o servidor host está desligado antes de conectar  
o autocarregador.  
メモ:オー ト ローダを接続する前に、 ホス ーバーの電源が  
オフになっているこ と を します。  
Conecte o(s) cabo(s) de alimentação do sistema no computador. Em  
seguida, encaixe a outra extremidade do cabo em uma tomada elétrica  
com aterramento ou em uma fonte de alimentação separada, tal como a  
uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ou a uma unidade de  
distribuição de energia (PDU). Certifique-se que assim que as conexões  
de alimentação, SCSI e de rede forem feitas, o autocarregador esteja  
ligado antes que o sistema seja inicializado.  
Verify robot/drive seen by operating system.  
Microsoft Windows : Under Device Manager, an unknown media  
changer should be present. Under Tape Drive, you should see the drive  
that is configured for your autoloader.  
Ověřte robot/jednotku viděnou operačním systémem.  
Microsoft® Windows®: pod Správce zařízení by měl být zahrnut  
neznámý měnič médií. Pod Pásková jednotka byste měli uvidět jednotku,  
konfigurovanou pro Váš automatický zavaděč.  
®
®
Linux: You can use the drive through the standard /dev/st0 and tar or dd Linux: můžete jednotku používat standardním /dev/st0 a tar nebo dd, ale  
but will have to load the cartridge manually or use sequential mode.  
budete muset kazetu zavádět manuálně nebo používat sekvenční režim.  
Netware: You must enable LUN scanning for some backup software.  
Netware: pro některý záložní software musíte umožnit snímání čísla  
logické jednotky (LUN).  
Vérifiez l'automate ou le lecteur qui est reconnu par le  
système d'exploitation.  
Überprüfen Sie vom Betriebssystem erkannte  
Roboter/Laufwerke.  
Microsoft Windows : Unter Geräte-Manager sollte ein unbekannter  
Datenträgerwechsler vorhanden sein. Unter Bandlaufwerk sollten Sie ein  
Laufwerk sehen, das für Ihren Autoloader konfiguriert ist.  
®
®
®
®
Microsoft Windows  
:
sous Gestionnaire de périphériques, un  
changeur de médias inconnu doit être présent. Sous Lecteur de bande  
,
vous devriez voir le lecteur qui est configuré pour votre autochargeur.  
Linux : vous pouvez utiliser le lecteur en utilisant les commandes  
Linux: Sie können das Laufwerk über standard /dev/st0 und tar oder dd  
/dev/st0 et tar ou dd mais vous devrez charger la cartouche manuellement verwenden, müssen die Kassette jedoch manuell laden oder den  
ou utiliser le mode séquentiel.  
sequenziellen Modus verwenden.  
Netware : vous devez activer l'analyse du numéro d'unité logique pour  
Netware: Sie müssen LUN scannen aktivieren, um bestimmte Backup-  
certains logiciels de sauvegarde.  
Software verwenden zu können.  
Βεβαιωθείτε πως το λογισμικό robot/οδηγός έχει  
αναγνωριστεί από το λειτουργικό σύστημα.  
Należy sprawdzić, czy robot/napęd jest widziany  
przez system operacyjny.  
Microsoft® Windows®: W oknie Menedżer urządzeń powinien pojawić  
się nieznany zmieniacz nośników. W opcji Napęd taśmowy powinien być  
wymieniony napęd skonfigurowany dla autoloadera.  
Microsoft® Windows®: Κάτω από το Διαχειριστή Συσκευών θα πρέπει  
να υπάρχει μία άγνωστη συσκευή αλλαγής μέσων (media changer). Κάτω  
από τον Οδηγό Ταινίας, θα πρέπει να μπορείτε να δείτε τον οδηγό στον  
οποίο έχει αποδοθεί ο μηχανισμός αυτόματης φόρτωσης.  
Linux: Napęd można używać poprzez standardowy /dev/st0 i tar lub dd, ale  
kasetę należy załadować ręcznie lub zastosować tryb sekwencyjny.  
Linux: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μέσω του standard  
/dev/st0 και του tar ή του dd αλλά θα πρέπει να φορτώνετε μόνοι σας την  
κασέτα (cartridge) ή να χρησιμοποιείτε τον ακολουθιακό τρόπο  
λειτουργίας (sequential mode).  
Netware: Niektóre programy do tworzenia kopii zapasowych wymagają  
włączenia skanowania LUN.  
Netware: Πρέπει να ενεργοποιήσετε τη σάρωση LUN για ορισμένα λογισμικά  
προγράμματα δημιουργίας αντιγράφων εφεδρείας (backup software).  
Verifique que el sistema operativo haya detectado el robot  
y la unidad.  
.
רואה
 
ההפעלה
 
שמערכת
 
הכונן
/
הרובוט
 
את
 
אמת
 
ה
מדי
 
מחליף
 
לראות
 
עליך
 
ההתקנים
 
במנהל
 :Microsoft ® Windows ®  
י
האוטומט
 
המטען
 
עבור
 
מוגדר
 
שהכונן
 
לראות
 
עליך
 
קלטות
 
כונן
ב
 .
מוכר
 
לא
 
.
שלך
 
®
®
Para Microsoft Windows : dentro de Administrador de dispositivos  
debe existir un cambiador de medios desconocido. Bajo Unidad de cinta  
debe ver la unidad que está configurada para su cargador automático.  
,
,
tar -
ו
 standard /dev/st0 
באמצעות
 
בכונן
 
להשתמש
 
באפשרותך
 :Linux  
ב
במצ
 
להשתמש
 
או
 
ידני
 
באופן
 
המחסנית
 
את
 
לטעון
 
עליך
 
יהיה
 
אך
 dd 
או
 
.
סדרתי
 
Para Linux: puede utilizar la unidad por medio de /dev/st0 estándar y tar  
o dd, pero tendrá que cargar el cartucho manualmente o bien utilizar el  
modo secuencial.  
.
מסוימות
 
גיבוי
 
לתוכנות
 LUN 
סריקת
 
לאפשר
 
עליך
 :Netware  
Para Netware: debe habilitar la búsqueda de LUN para algunos programas  
de copia de seguridad.  
Verifique se o robô ou a unidade são reconhecidos pelo  
sistema operacional.  
Microsoft Windows : em Gerenciador de dispositivo, um alternador  
de mídia desconhecido deve estar presente. Em Unidade de fita, deve ser  
possível ver a unidade que está configurada para o autocarregador.  
オペレーテ ィ ングシステムが認識するロボッ ト / ド  
ライブをしま。  
®
®
®
®
Microsoft Windows デバイス マネージャ の下に不明な デ ィ  
 ンジャ存在すこ と 確認て く テープ ド イ  
の下に、 オー ト ローダ用に設定たド ライす。  
Linux: é possível usar a unidade através do /dev/st0 e Tar ou dd padrão,  
mas será necessário carregar o cartucho manualmente ou usar o modo  
seqüencial.  
Linux : standard /dev/st0 よび Tar、 または dd から ド バを  
使用きますが、 カー ト リ ジをロードする、 sequential  
( 連続 ) モド を使用する必要がす。  
Netware: será necessário ativar o exame de LUN (número da unidade  
Netware ッ クア ッ プソ フ ト ウェアによって、 LUN スャン  
lógica) para alguns software de backup.  
を有効にする必要がす。  
Configure the PowerVault 124T.  
The default IP address is 192.168.20.128  
Konfigurace systému PowerVault 124T.  
.
Výchozí adresa IP je 192.168.20.128.  
The default password for the front panel is 000000 for Administrator, and Výchozí heslo pro přední panel je 000000 pro Správce a 111111 pro  
111111 for Operator. Operátora.  
The default Username for the On-board Remote Management Utility Výchozí uživatelské jméno pro integrovaný nástroj vzdálené správy je  
is admin and the password is password. admin a heslo je password.  
Set the following either from the front panel or the Remote Management Nastavte následující položky buď z předního panelu nebo z jednotky  
Unit:  
vzdálené správy:  
IP Address (DHCP or Static IP)  
Subnet Mask  
Adresa IP (DHCP nebo statická IP)  
Maska podsítě  
Gateway  
Brána  
SNMP Server (optional)  
Time Server (optional)  
Server SNMP (volitelný)  
Časový server (volitelný)  
Configurez le PowerVault 124T.  
L'adresse IP par défaut est 192.168.20.128  
PowerVault 124T konfigurieren.  
Die Standard-IP-Adresse ist 192.168.20.128.  
.
Le mot de passe par défaut pour le panneau avant est 000000 pour un  
Das Standardkennwort für das Bedienfeld ist 000000 für Administrator  
administrateur et 111111 pour un opérateur.  
und 111111 für Operator.  
Le nom d’utilisateur par défaut pour l’utilitaire de gestion à distance  
Der Standardbenutzername für das integrierte Remote-Management-  
intégré est admin et le mot de passe est password.  
Dienstprogramm ist admin und das Kennwort ist password.  
Définissez les éléments suivants à partir du panneau avant ou de l'unité Stellen Sie Folgendes entweder vom Bedienfeld oder vom Remote-  
de gestion à distance : Managementgerät ein:  
L'adresse IP (DHCP ou statique)  
IP Address (IP-Adresse) (DHCP oder Statische IP)  
Le masque de sous-réseau  
La passerelle  
Subnet Mask (Subnetzmaske)  
Gateway  
Le serveur SNMP (en option)  
Le serveur horaire (en option)  
SNMP-Server (optional)  
Zeit-Server (optional)  
Ρυθμίστε το PowerVault 124T.  
Skonfiguruj napęd PowerVault 124T.  
Domyślny adres IP: 192.168.20.128.  
H εξ ορισμού IP διεύθυνση είναι 192.168.20.128.  
Domyślne hasło panela przedniego dla administratora to 000000, a dla  
Ο εξ ορισμού κωδικός πρόσβασης για τον κύριο πίνακα επιλογών (front  
operatora — 111111.  
panel) είναι 000000 για το Διαχειριστή και 111111 για το Χειριστή.  
Domylna nazwa uytkownika dla programu On-board Remote Management  
Το εξ ορισμού όνομα χρήστη για την On-board Απομακρυσμένη  
Διαχείριση (On-board Remote Management) είναι admin και ο κωδικός  
πρόσβασης είναι password.  
(Zdalne zarzdzanie urzdzeniem) to admin, a haso to password.  
Ustaw poniższe opcje z panela przedniego lub poprzez Remote  
Management Unit (Moduł zdalnego zarządzania):  
Ρυθμίστε τα ακόλουθα είτε από τον κύριο πίνακα επιλογών ή μέσω της  
Μονάδας Απομακρυσμένης Διαχείρισης (Remote Management Unit):  
IP Address (Adres IP) (DHCP lub statyczny adres IP)  
Subnet Mask (Maska podsieci)  
IP Διεύθυνση (DHCP ή Στατική IP)  
Μάσκα Υποδικτύου (Subnet Mask)  
Πύλη Δικτύου (Gateway)  
Gateway (Bramka)  
SNMP Server (Serwer SNMP) (opcjonalny)  
Time Server (Serwer czasu) (opcjonalny)  
Διακομιστής SNMP (προαιρετικά)  
Διακομιστής Ώρας (προαιρετικά)  
Configure el PowerVault 124T.  
La dirección IP predeterminada es 192.168.20.128  
.192.168.20.128 
היא
 IP 
כתובת
 
של
 
המחדל
 
ברירת
 
,
המנהל
 
עבור
 000000 
היא
 
הקדמי
 
ללוח
 
הסיסמה
 
של
 
המחדל
 
ברירת
 
.
המפעיל
 
עבור
 111111 -
ו
 
.
Para el Administrador, la contraseña predeterminada para el panel frontal  
es 000000 y para el Operador es 111111  
.
א
הי
 
האחורי
 
בלוח
 
המרוחק
 
הניהול
 
עבור
 
המשתמש
 
שם
 
של
 
המחדל
 
ברירת
 
.password 
היא
 
והסיסמא
 admin  
:
מרחוק
 
לניהול
 
ביחידה
 
או
 
הקדמי
 
בלוח
 
הבאים
 
הדברים
 
את
 
הגדר
 
El nombre de usuario predeterminado de la Utilidad de administración  
remota de tarjeta incorporada es admin y la contraseña es password.  
(
סטטי
 IP 
או
 DHCP) IP 
כתובת
 
ה
משנ
 
רשת
 
מסכת
 
ר
שע
 
Establezca lo siguiente ya sea desde el panel frontal o bien desde la  
unidad de administración remota.  
Dirección IP (DHCP o IP estática)  
Máscara de subred  
(
אופציונלי
) SNMP 
שרת
 
(
אופציונלי
) 
זמן
 
שרת
 
Puerta de enlace  
Servidor SNMP (opcional)  
Servidor de tiempo (opcional)  
Configure o PowerVault 124T.  
O endereço de IP padrão é 192.168.20.128  
PowerVault 124T を設しま。  
.
デフ ォルトの IP ア ド スは 192.168.20.128 です。  
A senha padrão do painel frontal é 000000 para o administrador e 111111  
フロン トネルのフ ォルトパスワードステム管理者用が  
para o operador.  
000000 で、 オペレータ111111 です。  
O Nome de usuário padrão para o Utilitário de gerenciamento remoto  
オンボー ド リ モー ト 管理ユーテ ィ テ ィフ ォルト ーザー名  
integrado é admin e a senha é password.  
admin で、 パスワドは password です。  
Defina o seguinte a partir do painel frontal ou da Remote Management  
Unit (Unidade remota de gerenciamento):  
前面パネルまたは理ユッ トからの設定がきま  
す。  
Endereço de IP (DHCP ou IP Estático)  
Máscara de subrede  
IP ア ド  DHCP たは静的 IP)  
サブネッ ト マスク  
Gateway  
ゲー ト ェ イ  
Servidor SNMP (opcional)  
Servidor de hora (opcional)  
SNMP サーバー ( オプシ ョ ン )  
ム サーバー ( オプシ ョ ン )  

NEC 110 User Manual
Hyundai IT H CMD7075 User Manual
Hitachi Travelstar HTS727550A9E361 User Manual
Eton Cell Phone Accessories User Manual
Emerson HD8150 User Manual
Centon electronic DataStick Bolt 4GBDSB RED User Manual
Cecilware BC2 User Manual
Blackberry Curve 8500 User Manual
AT&T LG CU405 User Manual
Alpine CDA W560EG User Manual