Clarion CD Player DB328R User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones  
Bruksanvisning / Manual de instruções  
RDS-EON/FM/MW/LW RADIO CD COMBINATION  
COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM/PO/GO CD AVEC  
UKW-MPX/MW/LW-RADIO-CD-KOMBINATION  
MIT RDS-EON  
SINTOLETTORE CD RDS-EON/FM/MW/LW  
RDS-EON/FM/MW/LW TUNER MET CD  
COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM/MW/LWY  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
KOMBINERAD RDS-EON/FM/MV/LV-RADIO OCH CD  
COMBINAÇÃO DE AUTO-RÁDIO DE RDS-EON/  
FM/OM/OC E LEITOR DE CDs  
Clarion Co., Ltd.  
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina  
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China  
All Rights Reserved. Copyright © 2002: Clarion Co., Ltd.  
PE-2516E  
280-7789-00  
2002/1 (D·C)  
Handling Compact Discs  
Contents  
4. DCP  
1. PRECAUTIONS ............................................................................................................................... 3  
Storage  
Use only compact discs bearing the  
mark.  
Handling Compact Discs ................................................................................................................. 4  
• Do not expose compact discs to direct sun-  
light or any heat source.  
The control panel can be detached to prevent  
theft. When detaching the control panel, store it  
in the DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)  
case to prevent scratches.  
Storing the DCP in the DCP Case  
Hold the DCP, in the orientation as shown in the  
figure below, and put it into the supplied DCP  
case. (Ensure the DCP is in the correct orienta-  
tion.)  
2. CONTROLS..................................................................................................................................... 5  
Do not play heart-shaped, octagonal, or other  
specially shaped compact discs.  
• Do not expose compact discs to excess hu-  
midity or dust.  
3. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6  
Names of the Buttons and their Functions ...................................................................................... 6  
Display Items ................................................................................................................................... 7  
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7  
• Do not expose compact discs to direct heat  
from heaters.  
We recommend taking the DCP with you when  
leaving the car.  
Handling  
4. DCP ................................................................................................................................................. 8  
• Compared to ordinary music CDs, CD-R and  
CD-RW discs are both easily affected by high  
temperature and humidity and some of CD-R  
and CD-RW discs may not be played.  
Cleaning  
To remove fingermarks and dust, use a soft  
cloth and wipe in a straight line from the cen-  
ter of the compact disc to the circumference.  
5. OPERATIONS ................................................................................................................................. 9  
Basic Operations ............................................................................................................................. 9  
Radio Operations ........................................................................................................................... 11  
RDS Operations............................................................................................................................. 13  
CD Operations ............................................................................................................................... 16  
DCP  
Removing the DCP  
1. Press the [FNC] button for 1 second or  
longer to switch off the power.  
Therefore, do not leave them for a long time in  
the car.  
• Do not use any solvents, such as commer-  
cially available cleaners, anti-static spray, or  
thinner to clean compact discs.  
2. Press in the [RELEASE] button.  
• New discs may have some roughness around  
the edges. If such discs are used, the player  
may not work or the sound may skip. Use a  
ball-point pen or the like to remove any rough-  
ness from the edge of the disc.  
6. IN CASE OF DIFFICULTY ............................................................................................................ 17  
7. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 18  
8. SPECIFICATIONS ....................................................................................................................... 144  
[
]
RELEASE button  
DCP case  
• After using special compact disc cleaner, let  
the compact disc dry off well before playing it.  
CAUTION  
• The DCP can easily be damaged by  
shocks. After removing it, be careful not to  
drop it or subject it to strong shocks.  
Ball-point pen  
Roughness  
• When the Release button is pressed and  
the DCP is unlocked, the car’s vibrations  
may cause it to fall.To prevent damage to  
the DCP, always store it in its case after de-  
taching it. (ee figure below.)  
1. PRECAUTIONS  
The DCP is unlocked  
3. Remove the DCP.  
1. When the inside of the car is very cold and  
For VW and Audi Vehicles  
the player is used soon after switching on the  
1. When the car stereo is installed in 1998 and  
heater moisture may form on the disc or the  
later Volkswagen models, make sure to cut  
• The connector connecting the main unit  
and the DCP is an extremely important  
part. Be careful not to damage it by press-  
ing on it with fingernails, screwdrivers, etc.  
optical parts of the player and proper play-  
the car lead wire connected the A-5 terminal.  
back may not be possible. If moisture forms  
(A breakdown could occur if the lead wire is  
not cut.) After cutting the lead wire, insulate  
the front end of the lead wire with insulation  
• Never stick labels on the surface of the com-  
pact disc or mark the surface with a pencil or  
pen.  
on the disc, wipe it off with a soft cloth. If  
moisture forms on the optical parts of the  
player, do not use the player for about one  
tape to prevent the risk of short-circuits.  
hour. The condensation will disappear natu-  
DCP Rear Panel  
Main Unit Front  
• Never play a compact disc with any cello-  
phane tape or other glue on it or with peeling  
off marks. If you try to play such a compact  
disc, you may not be able to get it back out of  
the CD player or it may damage the CD  
player.  
DCP  
Note:  
rally allowing normal operation.  
Before cutting the lead wire, disconnect the car  
battery - (negative) cable.  
2. Driving on extremely bumpy roads which  
Attaching the DCP  
1. Insert the right side of the DCP into the main  
unit.  
cause severe vibration may cause the sound  
2. When the DB328R / BD329R / DB328RB /  
to skip.  
BD329RG is also connected to an external  
DCP  
connector  
amplifier, connect REMOTE on the external  
• Do not use compact discs that have large  
scratches, are misshapen, cracked, etc. Use  
of such discs may cause misoperation or  
damage.  
2. Insert the left side of the DCP into the main  
unit.  
Main unit connector  
amplifier to the previously cut lead wire on the  
side of the connector.  
INFORMATION FOR USERS:.  
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS  
Note:  
3. Volkswagen models (DB328RB) have already  
changed position of the fuse for installation in  
such vehicles.  
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU-  
FACTURER WILL VOID THE WARRANTY.  
2.  
To remove a compact disc from its storage  
case, press down on the center of the case  
and lift the disc out, holding it carefully by the  
edges.  
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry  
cloth only.  
DCP  
• Do not use commercially available CD protec-  
tion sheets or discs equipped with stabilizers,  
etc. These may damage the disc or cause  
breakdown of the internal mechanism.  
1.  
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.  
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.  
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.  
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.  
8
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
3
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
4
280-7789-00  
280-7789-00  
280-7789-00  
Display Items  
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI  
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS  
3. NOMENCLATURE  
2.  
Note:  
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).  
Z-enhancer indication  
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale  
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal  
Names of the Buttons and their Functions  
Operation status indication  
PS names, PTYs, CT (clock), etc. are displays.  
[RELEASE] button  
• Press the [RELEASE] button to unlock the  
DCP.  
[TA] button  
• Use the button to set the TA (Traffic An-  
nouncement) standby mode.  
Preset channel indication (1 to 6)  
[Z] button  
[PTY] button  
• Use the button to set the PTY (Programme  
Type) standby mode or PTY items.  
• Use the button to select one of the three  
types of sound characteristics already stored  
in memory. (Z-Enhancer)  
[
]
RPT  
[
]
FNC  
[
]
DISP  
[AF] button  
• Press the button to turn on or off the AF (Al-  
ternative Frequency) function.  
[ ]  
Z
[FNC] button  
[
]
SCN  
[
]
• Press the button to turn on the power.  
Press and hold the button for 1second or  
longer to turn off the power.  
[
]
CD SLOT  
[
]
[
]
[
]
DIRECT  
RELEASE  
• When the button is pressed and held, Re-  
gional function can select ON or OFF.  
• Switches the operation mode among the ra-  
dio mode, etc.  
[PS/AS] button  
• Performs preset scan while in the radio  
mode. When the button is pressed and held,  
auto store is performed.  
[
],  
[
]
RDM  
[CD SLOT]  
• CD insertion slot.  
: Manual indication  
[
]
: M-BASS(MAGNA BASS) indication  
[
]
SS  
[DIRECT] button  
• Stores a station into memory or recall it di-  
rectly while in the radio mode.  
[BND] button  
• Switches the band, or seek tuning or manual  
tuning while in the radio mode.  
: Alternative freguency indication  
: Regional indication  
• Plays a first track while in the CD mode.  
[SCN] button  
• Performs scan play for 10 seconds for each  
track while in the CD mode.  
[
]
ROTARY  
[
]
: Traffic announcement indication  
TA  
[
]
PS/AS  
[A-M] button  
• Press and hold the button for 1 second or  
longer to switch the MAGNA BAS on/off.  
[
]
BND  
: Traffic programme indication  
: Programme type indication  
[
]
PTY  
[
]
AF  
[
]
A-M  
[DISP] button  
• Use the button to switch to the audio mode  
(bass/treble, balance/fader)  
• Press the [DISP] button while keeping the  
[BND] button pressed, to switch the display  
indication (Main display, clock display).  
: Scan indication  
[ROTARY] knob  
• Adjust the volume by turning the knob clock-  
wise or counterclockwise.  
[RPT] button  
• Plays repeatedly while in the CD mode.  
: Repeat indication  
: Random indication  
• Use the knob to perform various settings.  
[Q] button  
[
], [  
] button  
• Ejects a CD when it is loaded into the unit.  
• Selects a station while in the radio mode or  
selects a track when listening to a CD.  
[s] button  
• Plays or pauses a CD while in the CD mode.  
• Press and hold the button for 1 second or  
longer to switches the fast-forward/fast-back-  
ward.  
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.  
[RDM] button  
• Performs random play while in the CD mode.  
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.  
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.  
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.  
LCD Screen  
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.  
The screen will recover when it returns to normal temperature.  
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.  
[SS] button  
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.  
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.  
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.  
• Press the [SS] button while keeping the  
[BND] button pressed, to turn the screen  
saver function on or off.  
5
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
6
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
DB3 2 8 R/ DB3 2 9 R  
7
280-7789-00  
280-7789-00  
280-7789-00  
Dank u voor de aanschaf van die Clarion product.  
Lees deze gebruiksaanwijzing geheel door alvorens het toestel in gebruik te nemen.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats (bijvoorbeeld in het handschoenenvak van  
de auto).  
Controleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs goed teza-  
men met deze gebruiksaanwijzing.  
Inhoud  
1. VOORZORGEN ............................................................................................................................. 74  
Hanteren van compact discs ......................................................................................................... 75  
2. REGELAARS .................................................................................................................................. 5  
3. BENAMINGEN .............................................................................................................................. 76  
Benamingen van de toetsen en hun functies................................................................................. 76  
Display onderdelen ........................................................................................................................ 77  
LCD scherm................................................................................................................................... 77  
4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)....................................................................... 78  
5. BEDIENING ................................................................................................................................... 79  
Basisbediening .............................................................................................................................. 79  
Bediening van de radio .................................................................................................................. 81  
Gebruik van RDS ........................................................................................................................... 83  
Bediening van de CD-speler .......................................................................................................... 86  
6. BIJ PROBLEMEN ......................................................................................................................... 88  
7. FOUTMELDINGEN ....................................................................................................................... 89  
8. TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................................................................ 146  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
73  
1. VOORZORGEN  
1. Wanneer de auto van binnen zeer koud is en  
de speler wordt gebruikt direct nadat de ver-  
warming is aangezet, kan zich condens vor-  
men op de disc of op de optische delen van  
de speler en kan het onmogelijk blijken om  
de disc op de normale wijze af te spelen.  
Wanneer er inderdaad condens zit op de  
disc, dient u dit te verwijderen met een  
zachte doek. Als er condens zit op de opti-  
sche onderdelen van de speler, mag u de  
speler ongeveer een uur niet gebruiken. De  
condensatie zal dan op de natuurlijke manier  
verdwijnen zodat het apparaat weer normaal  
werkt.  
Voor voertuigen van VW en Audi  
1. Voor het installeren van de autostereo in  
Volkswagens van het jaar 1998 en latere mo-  
dellen moet u het aansluitdraad afknippen  
om de A-5 aansluiting te verbinden. (U krijgt  
mogelijk problemen indien het aansluitdraad  
niet is afgeknipt.) Na het afknippen van het  
aansluitdraad moet u het voorste uiteinde  
van het aansluitdraad met isolatieband af-  
dekken om kortsluiting te voorkomen.  
Opmerking:  
Ontkoppel de negatieve accukabel (-) van de  
auto alvorens het aansluitdraad af te knippen.  
2. Indien DB328R / BD329R / DB328RB /  
BD329RG tevens met een externe versterker  
wordt verbonden, moet u REMOTE van de  
externe versterker met het aansluitdraad aan  
de kant van de afgeknipte stekker verbinden.  
2. Rijden op bijzonder oneffen wegen waardoor  
er ernstige vibraties ontstaan kunnen het ge-  
luid doen overslaan.  
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER.  
3. Voor Volkswagen modellen (DB328RB) is de  
positie van de zekering reeds gewijzigd met  
het oog op installatie in dergelijke voertuigen.  
VERANDERINGEN OF MODIFICATIES AAN  
DIT PRODUCT DIE NIET DOOR DE  
FABRIKANT ZIJN GOEDGEKEURD MAKEN  
DE GARANTIE ONGELDIG.  
74  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Hanteren van compact discs  
• Gebruik geen Compact Discs met grote kras-  
sen, die vervormd zijn of gebarsten enz. Ge-  
bruik van dergelijke discs kan een storing of  
schade veroorzaken.  
Gebruik alleen Compact Discs met het  
teken.  
Gebruik geen hartvormige of achthoekige Compact  
Discs of CD’s met een andere afwijkende vorm.  
• Om een Compact Disc uit zijn doosje te halen,  
drukt u op het midden van het doosje en tilt u  
de disc eruit terwijl u hem voorzichtig aan de  
randen vasthoudt.  
Hanteren  
• Vergeleken met gewone muziek CD’s zijn CD-  
R en CD-RW discs gevoeliger voor hoge tem-  
peraturen en vochtigheid en is het mogelijk  
dat sommige CD-R en CD-RW discs niet kun-  
nen worden afgespeeld. Laat deze schijfjes  
daarom nooit lang in de auto liggen.  
• Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD  
beschermvellen of discs die voorzien zijn van  
stabilisatoren enz. Deze kunnen de disc be-  
schadigen of storingen in het inwendige van  
het apparaat veroorzaken.  
• Nieuwe discs zijn misschien wat ruw aan de  
rand. Als u zulke discs gebruikt, is het moge-  
lijk dat de speler niet werkt of dat de weergave  
hapert of stokt. Gebruik een balpen of iets  
dergelijks om de rand van de disc gladder te  
maken.  
Bewaren  
• Stel Compact Discs niet bloot aan direct zon-  
licht of warmtebronnen.  
• Stel Compact Discs niet bloot aan extreem  
vochtige of stoffige omstandigheden.  
Balpen  
• Stel Compact Discs niet bloot aan directe  
warmte van verwarmingsapparaten.  
Ruwe rand  
Schoonmaken  
• Om vingerafdrukken en stof te verwijderen ge-  
bruikt u een zachte doek en veegt u in een  
rechte lijn van het midden van de Compact  
Disc naar de rand.  
• Plak nooit labels op de disc en schrijf er nooit  
op met een potlood of een pen.  
• Gebruik geen oplosmiddelen, zoals in de han-  
del verkrijgbare reinigingsmiddelen, anti-stati-  
sche sprays of thinner om Compact Discs  
schoon te maken.  
• Speel nooit een Compact Disc af met een  
stuk plakband erop of andere lijm of lijm-  
resten. Als u toch probeert een dergelijke  
Compact Disc af te spelen, is het mogelijk dat  
u deze niet meer uit de CD-speler zal weten te  
krijgen, of dat deze de CD-speler zal bescha-  
digen.  
• Laat de Compact Disc goed drogen nadat u  
deze hebt schoon gemaakt met speciale  
Compact Disc reiniger, voor u deze weer gaat  
afspelen.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
75  
3. BENAMINGEN  
Opmerking:  
• Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uit-  
gevouwen).  
Benamingen van de toetsen en hun functies  
[TA] toets  
• Gebruik deze toets om de TA  
(verkeersberichten) standbystand in te stellen.  
[RELEASE] toets  
Druk deze toets diep in om het DCP te verwijderen.  
[Z] toets  
[PTY] toets  
• Gebruik deze toets om een van de drie reeds  
in het geheugen opgeslagen geluids-  
karakteristieken te selecteren. (Z-Enhancer)  
• Gebruik deze toets om de PTY (programma-  
type) standbystand in te schakelen, of een  
programmatype te kiezen.  
[FNC] toets  
[AF] toets  
• Druk op deze toets om de AF (Alternatieve  
frequentie) functie aan of uit te zetten.  
• Druk op deze toets om de stroom in te scha-  
kelen. Houd deze toets tenminste 1 seconde  
ingedrukt om de stroom uit te schakelen.  
• Als u deze toets ingedrukt houdt, kunt u hier-  
mee de regionale functie aan of uit zetten.  
• Hiermee kunt u een andere signaalbron in-  
schakelen, bijvoorbeeld de radio enz.  
[PS/AS] toets  
[CD SLOT]  
• Hiermee kunt u de voorkeuzezenders laten  
afzoeken wanneer u naar de radio luistert.  
Houd u de toets ingedrukt, dan zullen zenders  
automatisch worden opgeslagen.  
• CD laadsleuf.  
[DIRECT] toets  
• Hiermee kunt u een zender in het geheugen  
opslaan of direct daaruit oproepen wanneer u  
naar een CD luistert.  
[BND] toets  
• Hiermee kunt u overschakelen naar een an-  
dere band, of kiezen tussen automatisch of  
handmatig afstemmen wanneer u naar de ra-  
dio luistert.  
[SCN] toets  
• U kunt hiermee ook de eerste 10 seconden  
van elk fragment van een CD laten afspelen  
wanneer u naar een CD luistert.  
• Hiermee zal het eerste fragment worden afge-  
speeld wanneer u naar een CD luistert.  
[DISP] toets  
• Druk op de [DISP] toets terwijl u de [BND]  
toets ingedrukt houdt om de aanduidingen op  
het display om te schakelen (hoofddisplay,  
klokdisplay).  
[A-M] toets  
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt  
om de MAGNA BAS aan/uit te zetten.  
• Gebruik deze toets om de audiofunctie om te  
schakelen (lage/hoge tonen, links-rechts/voor-  
achter balans)  
[RPT] toets  
• Hiermee schakelt u de herhaalde weergave in  
wanneer u naar een CD luistert.  
[ROTARY] knop  
• Regel het volume door de knop met de klok  
mee te draaien of er tegen in.  
[Q] toets  
• Met deze toets kunt u een CD uit het toestel  
laten werpen.  
• U kunt ook andere instellingen verrichten via  
deze knop.  
[s] toets  
• Hiermee kunt u een CD afspelen of de weer-  
gave pauzeren.  
[
], [  
] toets  
• Hiermee kunt u een zender opzoeken wan-  
neer u naar de radio luistert, of een fragment  
wanneer u naar een CD luistert.  
[RDM] toets  
Hiermee kunt u de fragmenten in willekeurige  
volgorde laten weergeven wanneer u naar een  
CD luistert.  
• Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt  
om snel vooruit/terug te spoelen.  
[SS] toets  
• Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets  
ingedrukt houdt om de schermbeveiliging aan  
of uit te zetten.  
76  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Display Onderdelen  
Z-verbetering aanduiding  
Aanduiding bedieningstoestand  
• PS namen, programmatype, CT (klok) enz.  
Voorkeuzekanaal aanduiding (1 t/m 6)  
: Handbediening aanduiding  
: M-BASS(MAGNA BASS) aanduiding  
: Alternatieve frequentie aanduiding  
: Regionale functie-aanduiding  
: Verkeersbericht aanduiding  
: Verkeersprogramma aanduiding  
: Programmatype aanduiding  
: Scan aanduiding  
: Herhaalde weergave aanduiding  
: Willekeurige weergave aanduiding  
LCD scherm  
Wanneer het erg koud is, is het mogelijk dat het scherm erg langzaam reageert en donker overkomt,  
dit duidt echter niet op een storing. Het scherm zal weer normaal functioneren wanneer de bedrijfs-  
temperatuur weer naar normale waarden is teruggekeerd.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
77  
4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL)  
Het BEDIENINGSPANEEL (DCP; Detachable  
Control Panel) van dit toestel kan ter beveiliging  
Opbergen van het DCP bedienings-  
paneel in de DCP houder  
tegen diefstal worden verwijderd. Voorkom be-  
Pak het DCP bedieningspaneel vast zoals aan-  
schadiging van het bedieningspaneel en bewaar  
gegeven in de onderstaande afbeelding en  
het na het verwijderen derhalve in de speciale  
steek het dan in de bijgeleverde DCP houder.  
houder voor het DCP BEDIENINGSPANEEL.  
(Zorg dat u het DCP bedieningspaneel op de  
Neem het DCP BEDIENINGSPANEEL bij voor-  
juiste wijze in de houder steekt.)  
keur mee wanneer u de auto verlaat.  
DCP  
Verwijderen van het DCP  
bedieningspaneel  
1. Houd de [FNC] toets langer dan 1 seconde  
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.  
2. Druk op de [RELEASE] toets.  
Houder voor DCP  
bedieningspaneel  
[
]
RELEASE toets  
LET OP:  
• Het DCP bedieningspaneel kan gemakke-  
lijk door schokken worden beschadigd.  
Zorg dat het DCP bedieningspaneel na het  
verwijderen niet valt en niet aan schokken  
onderhevig is.  
Het DCP bedieningspaneel komt los van het  
• Het DCP bedieningspaneel zou door trillin-  
gen van de auto kunnen vallen met be-  
schadiging tot gevolg indien u op de  
ontgrendeltoets drukt en het paneel wordt  
ontgrendeld. Voorkom beschadiging en  
berg het DCP bedieningspaneel na het  
verwijderen in de houder op.  
apparaat.  
3. Verwijder het DCP bedieningspaneel.  
(Zie de onderstaande afbeelding.)  
• De aansluiting die het hoofdtoestel en het  
DCP bedieningspaneel verbindt is zeer be-  
langrijk. Let op dat deze aansluiting niet  
wordt beschadigd door de druk van uw  
vingers, nagels, schroevedraaiers en an-  
dere voorwerpen.  
DCP  
Weer terugplaatsen van het DCP  
bedieningspaneel  
1. Steek het DCP bedieningspaneel in de rech-  
terkant van het hoofdtoestel.  
Achterkant  
bedieningspaneel  
Voorkant  
hoofdtoestel  
2. Druk vervolgens de linkerkant van het DCP  
bedieningspaneel op zijn plaats.  
2.  
Connector  
afneembaar  
bedieningspaneel  
Connector  
hoofdtoestel  
DCP  
Opmerking:  
• Veeg indien nodig vuil met een zachte, droge  
doek van het DCP bedieningspaneel.  
1.  
78  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
5. BEDIENING  
Opmerking: Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in  
hoofdstuk “2. REGELAARS” op blz. 5 (uitgevouwen).  
Basisbediening  
Met elke druk op de [A-M] toets zal de inge-  
schakelde functie als volgt veranderen:  
LET OP:  
Let er op dat u het volume laag zet wanneer  
u de stroom of het contact uitschakelt. Dit  
apparaat onthoudt de laatste instelling van  
het volume. Als u de stroom uitschakelt met  
het volume hoog, zal het plotse lawaai wan-  
neer u de stroom weer inschakelt of het con-  
tact van de auto weer inschakelt, uw gehoor  
en het apparaat kunnen beschadigen.  
BASS TREB BAL FAD Vorige  
functie  
Wanneer de Z-enhancer functie is ingeschakeld,  
kunnen BASS (lage tonen) en TRE (hoge tonen)  
niet worden geselecteerd.  
Omschakelen van het display  
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-  
gens op de [DISP] toets om het gewenste  
display te kiezen.  
De stroom aan/uit zetten  
Opmerking:  
• Wees voorzichtig wanneer u dit apparaat langere  
tijd gebruikt zonder de motor te laten draaien. Als  
u teveel energie onttrekt aan de accu van de auto  
is het mogelijk dat u niet in staat zal blijken te zijn  
de auto te starten. Daarbij kan dit de gebruiks-  
duur van de accu bekorten.  
Het display verandert als volgt:  
Hoofd-display Klok (CT) Hoofd...  
Hoofd-display  
1. Druk op de [FNC] toets.  
2. De verlichting en het display op het apparaat  
zullen oplichten. De instellingen die golden  
toen het apparaat voor het laatst werd uitge-  
schakeld zijn onthouden en zullen automa-  
tisch weer precies zo ingesteld worden.  
Klok (CT) display  
3. Houd de [FNC] toets 1 seconde of langer inge-  
drukt om het apparaat weer uit te schakelen.  
Hoofd-display  
Selecteren van een functie  
1. Druk op de [FNC] toets om de gebruiks-  
functie te veranderen.  
Indien de aanduidingen op het display veranderen  
vanwege een druk op een andere bedienings-  
toets wanneer de klok (CT) wordt getoond, zal  
nadat de overeenkomende bediening is uitge-  
voerd de klok weer verschijnen.  
2. Elke keer dat u op de [FNC] toets drukt zal de  
gebruiksfunctie veranderen volgens deze reeks:  
Dit voorbeeld toont het display met de  
radiofunktie geaktiveerd.  
Radio functie CD functie Radio func-  
tie...  
Opmerking:  
Instellen van de Z-Enhancer  
Dit toestel is uitgerust met 3 soorten toon-  
effecten voorgeprogrammeerd in het geheugen.  
U kunt zelf kiezen welke u wilt gebruiken.  
• Als de CD functie is geselecteerd maar er geen  
disc in het toestel zit, zal “NO DISC” op het  
display verschijnen.  
De fabrieksinstelling is “Z-EHCR OFF” (door uzelf  
Regelen van het volume  
Als u de [ROTARY] knop met de klok mee draait  
zet u het volume hoger; als u de knop tegen de  
klok in draait zet u het volume lager.  
ingesteld).  
Met elke druk op de [Z] toets zal het toon-effect  
als volgt veranderen:  
Het volume is instelbaar binnen een bereik van 0  
(minimum) t/m 33 (maximum).  
Z-ENHANCER 1Z-ENHANCER 2➜  
Z-ENHANCER 3Z-EHCR OFFZ-  
ENHANCER 1”...  
Instellingen voor de Audiofunctie  
Druk op de [A-M] toets en selecteer de instel-  
functie.  
• Z-ENHANCER 1 : de lage tonen worden  
benadrukt.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
79  
Basisbediening  
• Z-ENHANCER 2 : de hoge tonen worden  
benadrukt.  
Regelen van de fader  
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “FAD”.  
• Z-ENHANCER 3 : zowel de lage als de hoge  
tonen worden benadrukt.  
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee  
om het geluid uit de voor luidspreker te bena-  
drukken, en tegen de klok in om het geluid  
uit de achter luidspreker te benadrukken.  
• Z-EHCR OFF  
: geen geluidseffect  
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: F12 tot  
Regelen van de lage tonen  
R12)  
1. Druk op de [A-M] toets en kies “BASS”.  
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de  
instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M]  
toets tot u de gewenste bedieningfunctie  
weer heeft bereikt.  
2. De [ROTARY] knop met de klok mee draaien  
zal de lage tonen benadrukken, tegen de klok  
in draaien zal de lage tonen terugbrengen.  
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)  
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u  
een paar keer op de [A-M] toets te drukken  
totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke  
bedieningsfunctie.  
Aan/uit zetten van MAGNA BASS  
Instellen van de MAGNA BASS  
MAGNA BASS is geen functie zoals de normale  
regeling van de lage tonen, maar benadrukt de  
laagste tonen voor een meer dynamische weer-  
gave.  
Instellen van de hoge tonen  
1. Druk op de [A-M] toets en kies “TREB”.  
De fabrieksinstelling is OFF (uit).  
Houd de [A-M] toets tenminste 1 seconde inge-  
drukt om deze functie aan of uit te zetten.  
2. De [ROTARY] knop met de klok mee draaien  
zal de hoge tonen benadrukken, tegen de klok  
in draaien zal de hoge tonen terugbrengen.  
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: -7 t/m +7)  
Klokfunktie (CT: Clock Time)  
Met de CT funktie kan uitsluitend de tijd op de  
klok worden getoond wanneer CT data worden  
ontvangen.  
3. Wanneer u klaar bent met instellen, dient u  
een paar keer op de [A-M] toets te drukken  
totdat u weer terug bent in de oorspronkelijke  
bedieningsfunctie.  
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-  
gens op de [DISP] toets om het display over te  
schakelen naar weergave van CT (klok-tijd).  
Regelen van de balans  
1. Druk op de [A-M] toets en selecteer “BAL”.  
CT––:––” wordt op het display getoond indien er  
geen CT data worden ontvangen.  
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee  
om de rechter luidspreker te benadrukken en  
tegen de klok in om de linker luidspreker te  
benadrukken.  
Opmerking:  
• Zenders in bepaalde landen zenden geen data  
voor de klok uit. Het is mogelijk dat de tijd in be-  
paalde gebieden niet juist op het display wordt  
getoond.  
De fabrieksinstelling is “0”. (Bereik: L13 tot  
R13)  
3. Wanneer u klaar bent met het maken van de  
instelling, drukt u net zo vaak op de [A-M]  
toets tot u de gewenste bedieningfunctie  
weer heeft bereikt.  
Tijdelijk uitschakelen van de  
geluidsweergave bij gebruik van  
een draagbare telefoon  
Dit toestel vereist speciale bedrading om het de  
geluidsweergave tijdelijk uit te kunnen schake-  
len wanneer er in de auto een draagbare tele-  
foon gaat.  
Deze functie is niet geschikt voor alle draagbare  
telefoons. Neem contact op met uw plaatselijke  
erkende Clarion dealer voor informatie omtrent de  
juiste installatie en compatibiliteit.  
De fabrieksinstelling is “TEL OFF”.  
80  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Basisbediening  
Bediening van de radio  
Houd de [BND] toets ingedrukt en druk vervol-  
gens op [s] om te kiezen tussen “TEL ON” of  
TEL OFF”.  
Naar de radio luisteren  
1. Druk op de [FNC] toets en selecteer de radio  
functie. De frekwentie of PS (voorkeuze)  
wordt op het display getoond.  
TEL ON: de audioweergave wordt tijdelijk uit-  
geschakeld (gedempt).  
PS: Programma Service naam  
TEL OFF: De audioweergave wordt niet uitge-  
2. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-  
wenste radio-band. Elke keer dat u op de  
toets drukt zal de band voor radio-ontvangst  
volgens de volgende reeks veranderen:  
schakeld.  
Verlichtingsdimmer  
FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) ➜  
FM1...  
Wanneer de verlichtingsdraad van dit toestel is  
verbonden met de verlichtingssignaaldraad van  
de auto, zal de displayverlichting van dit toestel  
gedimd worden wanneer de verlichting van de  
auto wordt ingeschakeld.  
3. Druk op de [  
] of [  
] toets om af te  
stemmen op het gewenste station.  
Afstemmen  
Er zijn 3 manieren beschikbaar om af te stemmen  
op een radiozender, automatisch zoeken, hand-  
matig afstemmen en voorkeuze afstemming.  
Aan of uit zetten van de scherm-  
beveiliging  
Dit toestel is voorzien van een scherm-  
beveiliging. U kunt deze functie aan of uit zetten.  
Als u een toets gebruikt terwijl de scherm-  
beveiliging is ingeschakeld, zal het met deze  
toets corresponderende bedieningsdisplay on-  
geveer 30 seconden lang worden getoond voor  
het display terugkeert naar de scherm-  
beveiliging.  
Automatisch zoeken  
Er zijn twee soorten automatisch zoeken: DX  
SEEK en LOCAL SEEK.  
Met de DX SEEK methode kunt het apparaat  
automatisch af laten stemmen op hoorbare sta-  
tions; LOCAL SEEK zal alleen afstemmen op  
stations met een goede ontvangst.  
De fabrieksinstelling is “ON” (aan).  
Druk op de [SS] toets terwijl u de [BND] toets in-  
gedrukt houdt om de schermbeveiliging aan of  
uit te zetten.  
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-  
wenste band (FM of AM (MW/LW)).  
2. Stem af op een station.  
De volgende afbeelding laat een van de patronen  
van de schermbeveiliging zien.  
Als “MANU”, voor handmatig afstemmen, op-  
licht in het display, houd dan de [BND] toets 1  
seconde of langer ingedrukt. “MANU” zal do-  
ven in het display en u kunt het apparaat nu  
automatisch laten zoeken met de SEEK func-  
tie.  
Als “TA”, voor verkeersberichten, oplicht in het  
display, zal het apparaat automatisch zoeken  
naar stations die dit soort gegevens uitzen-  
den.  
DX SEEK  
Druk op de [  
een station op te zoeken.  
Wanneer u de [ ] toets indrukt, zal er gezocht  
worden in hogere frequenties, als u de [  
] of [  
] toets om automatisch  
]
toets indrukt zal er in lagere frequenties dan de  
huidige gezocht worden.  
Wanneer het automatisch zoeken en afstemmen  
begint, zal “DX” verschijnen in het display.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
81  
Bediening van de radio  
LOCAL SEEK  
Handmatig geheugen  
1. Selecteer het gewenste station met een van  
de afstem methodes.  
Wanneer u de [  
langer indrukt, zal er automatisch gezocht wor-  
den naar stations met een goede ontvangst.  
] of [  
] toets 1 seconde of  
2. Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon-  
den of langer ingedrukt om het huidige sta-  
tion in het geheugen op te slaan.  
Wanneer het automatisch zoeken naar stations  
met een goede ontvangst begint, zal “LO” in het  
display verschijnen.  
Automatisch opslaan  
Automatisch opslaan is een functie waarmee  
maximaal 6 stations kunnen worden opgeslagen  
waarop een voor een automatisch afgestemd  
wordt. Als er geen 6 stations te vinden zijn, zal  
een eerder opgeslagen station in het geheugen  
blijven. en niet door een nieuw overschreven  
worden.  
Handmatig Afstemmen  
Er zijn 2 manieren om met de hand op stations  
af te stemmen: Snel afstemmen en getrapt af-  
stemmen.  
Wanneer u in de getrapte afstem-functie zit, ver-  
andert de ingestelde frequentie stapsgewijs. Bij  
het snel afstemmen kunt u snel de gewenste  
frequentie kiezen.  
Opmerkingen:  
• De zenders worden automatisch opgeslagen in  
de FM3 band.  
• Eventuele zenders die in het geheugen voor FM3  
zijn vastgelegd worden gewist wanneer u de  
funktie voor het automatisch vastleggen start.  
• Indien er minder dan 6 zenders met een redelijke  
ontvangst worden gevonden, zullen de overige  
eerder vastgelegde zenders niet worden gewist.  
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-  
wenste band (FM of AM (MW/LW)).  
Als “MANU” niet oplicht in het display, moet u  
1 seconde of langer op de [BND] toets druk-  
ken. “MANU” zal nu oplichten in het display en  
handmatig afstemmen is nu beschikbaar.  
2. Stem af op een station.  
• Eenzelfde zender kan op deze manier niet onder  
meerdere [DIRECT] toetsen worden vastgelegd.  
Snel afstemmen:  
Houd de [  
] of [  
] toets 1 seconde of  
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-  
langer ingedrukt om op een station af te  
stemmen.  
wenste band (FM of AM (MW/LW)).  
2. Houd de [PS/AS] toets 2 seconden inge-  
drukt. De stations met en goede ontvangst  
worden automatisch opgeslagen in de voor-  
keuze kanalen.  
Getrapt afstemmen:  
Druk op de [  
hand af te stemmen op een station.  
] of [  
] toets om met de  
Wanneer u de automatische opslag functie  
gebruikt in de FM banden, zullen de stations  
altijd in de FM3 band worden opgeslagen zelfs  
al heeft u FM1 of FM2 gekozen.  
Oproepen van een voor-  
geprogrammeerd station  
Er is een totaal van 24 voorkeuzeposities be-  
schikbaar (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) om in-  
dividuele radiostations in het geheugen op te  
slaan. Een druk op de corresponderende [DI-  
RECT] toets roept direct automatisch de opge-  
slagen frequentie op.  
Scannen van voorkeuze stations  
Deze functie laat de stations die zijn opgeslagen  
in het geheugen een voor een horen. Deze func-  
tie is handig wanneer u zoekt naar een bepaald  
voorkeuze station.  
1. Druk op de [PS/AS] toets.  
1. Druk op de [BND] toets en selecteer de ge-  
2. Wanneer het gewenste station bereikt is  
dient u nogmaals op de [PS/AS] toets te  
drukken om gewoon naar dat station te blij-  
ven luisteren.  
wenste band (FM of AM (MW/LW)).  
2. Druk op de [DIRECT] toets die correspon-  
deert met de frequentie en dus het radiosta-  
tion waarnaar u wilt luisteren.  
Opmerking:  
Houd een van de [DIRECT] toetsen 2 secon-  
den of langer ingedrukt om het huidige radio-  
station in het geheugen op te slaan.  
• Let op dat u niet de [PS/AS] toets 2 seconden of  
langer ingedrukt houdt, want dan zal de automati-  
sche opslag functie in werking treden en zal het  
apparaat automatisch gaan zoeken naar stations  
om in het geheugen op te slaan waardoor wellicht  
het door u gewenste voorkeuze station zal wor-  
den overschreven.  
82  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Gebruik van RDS  
Wanneer de ontvangst van de ingestelde zender  
verslechtert zal het toestel proberen naar een an-  
dere, alternatieve frequentie over te schakelen.  
SEARCH” wordt tijdens het zoeken naar een al-  
ternatieve frequentie voor de huidige zender op  
het display getoond.  
RDS (Radio Data Systeem)  
Dit toestel beschikt over een RDS decoder zodat  
de RDS data van zenders die gebruik van dit sys-  
teem maken kunnen worden verwerkt. RDS biedt u  
diverse extra mogelijkheden en functies.  
De naam van de zender die wordt ontvangen  
kan bijvoorbeeld op het display worden getoond  
(PS) en er kan automatisch naar een andere  
frequentie worden overgeschakeld wanneer de  
ontvangst bijvoorbeeld tijdens de rit verslechtert  
(alternatieve frequentie).  
REG (Regionaal Programma) functie  
De ontvangst van regionale zenders is optimaal  
wanneer de REG functie is geactiveerd.  
Met deze functie uitgeschakeld schakelt het toe-  
stel naar een regionale zender in het volgende  
lokale gebied dat u bereikt.  
Tevens kan met gebruik van RDS op ieder moment  
verkeersinformatie worden ontvangen zodra het  
aanvangt. De weergave van de CD of cassette kan  
hiervoor automatisch worden onderbroken.  
Bij het verlaten van de fabriek is de functie uitge-  
schakeld “OFF” (uit).  
Opmerkingen:  
Daarbij kan bij ontvangst van EON informatie  
automatisch naar andere voorkeuzezenders van  
hetzelfde netwerk worden overgeschakeld voor  
ontvangst van verkeersinformatie. De uitzending  
van de huidige zender wordt dan even onder-  
broken en er wordt naar de andere zender met  
verkeersinformatie (TP zender) overgeschakeld.  
Deze functie werkt mogelijk niet in bepaalde ge-  
bieden.  
• Deze functie is uitgeschakeld wanneer er een na-  
tionale zender (bijvoorbeeld BBC 2_FM wordt  
ontvangen.  
• The “on/off” instelling voor REG is effectief wan-  
neer de AF functie is geactiveerd.  
Activeren van de REG functie  
Houd de [AF] toets tenminste 1 seconde inge-  
drukt.  
REG” zal nu op het display oplichten en de  
REG functie is aan.  
De FM functie van de radio moet voor gebruik  
van RDS zijn geactiveerd.  
Uitschakelen van de REG functie  
• AF : Alternatieve Frequentie  
• PS : Programma Service Naam  
• PTY : Programma Type  
Houd de [AF] toets weer tenminste 1 seconde  
ingedrukt.  
REG” zal van het display doven en de REG  
functie is uitgeschakeld.  
• EON : Enhanced Other Network  
• TP : Verkeersinformatie (Traffic Pro-  
gramma)  
Handmatig afstemmen op regionale  
RDS onderbreking zal niet functioneren bij AM ra-  
dio-ontvangst.  
zenders in hetzelfde netwerk  
1. Deze functie werkt wanneer AF is geacti-  
veerd en REG is uitgeschakeld.  
AF functie  
Opmerking:  
Met de AF functie wordt naar een andere fre-  
quentie van hetzelfde netwerk overgeschakeld  
indien de ontvangst van de huidige zender ver-  
slechtert. Er blijft zo indien mogelijk een goede  
ontvangst gegarandeerd.  
• Deze functie kan worden gebruikt wanneer regio-  
nale zenders in hetzelfde netwerk worden ontvan-  
gen.  
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen om  
een regionale zender op te roepen.  
Bij het verlaten van de fabriek is de functie geacti-  
veerd “ON” (aan).  
3. Druk nogmaals op dezelfde [DIRECT] toets  
indien de ontvangst van de opgeroepen zen-  
der niet-bevredigend is. Er wordt nu naar een  
gerelateerde regionale zender in hetzelfde  
netwerk overgeschakeld.  
Uitschakelen van de AF functie  
Druk op de [AF] toets. “AF” in het display zal do-  
ven en de AF functie wordt uitgeschakeld.  
Activeren van de AF functie  
Druk wanneer “AF” niet op het display oplicht  
nogmaals op de [AF] toets. “AF” licht vervolgens  
op het display op en de AF functie wordt weer  
geactiveerd.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
83  
Gebruik van RDS  
Zelfs al heeft u FM1 of FM2 geselecteerd, de au-  
tomatisch opgezochte TP stations zullen toch al-  
leen maar in de FM3 band worden opgeslagen.  
Verkeersinformatie (TA:Traffic  
Announcement)  
Met de TA (verkeersinformatie) standby functie  
geactiveerd kunt u de verkeersinformatie beluis-  
teren zodra het aanvangt, ongeacht welke func-  
tie is ingeschakeld. U kunt tevens automatisch  
op zenders die verkeersinformatie hebben (TP  
zenders) afstemmen.  
Programmatype (PTY)  
Deze functie maakt het mogelijk om uitsluitend  
te luisteren naar zenders die een programma  
van een bepaald programmatype uitzenden  
vanaf het moment dat het programma begint,  
zelfs wanneer het toestel op een andere functie  
dan de radio is ingesteld.  
Deze functie kan alleen gebruikt worden wanneer  
TP” brandt in het display. Wanneer “TP” brandt  
betekent dit dat het RDS station dat op dit mo-  
ment ontvangen wordt verkeersinformatie pro-  
gramma’s uitzendt.  
In bepaalde landen wordt PTY nog niet gebruikt.  
Tijdens de TA standbyfunctie hebben TP zenders  
de prioriteit over zenders met andere programma-  
typen.  
Activeren van de TA standbyfunctie  
Wanneer u op de [TA] toets drukt met uitsluitend  
TP” op het display opgelicht, zullen “TP” en “TA”  
oplichten en de TA standbyfunctie wordt geacti-  
veerd totdat een verkeersinformatie-uitzending  
start. Bij aanvang van verkeersinformatie zal  
TRA INFO” op het display verschijnen. Als u op  
de [TA] toets drukt terwijl er een Verkeerbericht  
ontvangen wordt zal de ontvangst van de  
Instellen van de PTY standby functie  
PTY” licht op wanneer u op de [PTY] toets  
drukt en de PTY standby functie is ingescha-  
keld. Wanneer de geselecteerde PTY uitzending  
begint zal de naam van het programmatype in  
het display verschijnen.  
Uitschakelen van de PTY stand-by functie  
verkeersinformatie worden geannuleerd en zal  
de TA standby functie weer ingeschakeld worden.  
Wanneer u de [PTY] toets tenminste 1 seconde  
ingedrukt houdt zal “PTY” weer doven in het  
display en de PTY standby functie weer uitge-  
schakeld worden.  
Uitschakelen van de TA standbyfunctie  
Druk op de [TA] toets wanneer “TP” en “TA” op  
het display oplichten. “TA” zal doven en de TA  
standbyfunctie wordt uitgeschakeld.  
Annuleren van een PTY uitzending die een  
andere functie onderbreekt  
Wanneer “TP” niet brandt, zal het drukken op de  
Druk op de [PTY] toets gedurende de PTY uit-  
zending en de PTY functie zal worden geannu-  
leerd en het toestel zal terugkeren naar de PTY  
stand-by functie.  
[TA] toets een TP station op doen zoeken.  
Instellen van de automatische afstem-  
functie voor TP zenders  
Wanneer u op de [TA] toets drukt als “TP” niet  
op het display oplicht, zal “TA” oplichten en het  
toestel automatisch op TP zenders afstemmen.  
PTY kiezen  
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt gaat het  
toestel in de PTY selectie functie.  
Opmerking:  
• Het automatische zoeken blijft doorgaan indien er  
geen TP zender wordt gevonden. Druk in dat ge-  
val op de [TA] toets om het automatische zoeken  
(afstemmen) te stoppen en de “TA” indicatie in  
het display te laten doven.  
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen of  
draai de [ROTARY] knop de ene of de an-  
dere kant op en selecteer het gewenste PTY  
programmatype.  
Hieronder staan de fabrieksinstellingen voor  
de [DIRECT] toetsen.  
Functie voor automatisch vastleg-  
gen van TP zenders  
Voorkeuze-  
Programma type benaming  
ENGLISH Inhoud  
U kunt maximaal 6 TP stations automatisch in  
het geheugen opslaan. Als er minder dan 6 TP  
stations gevonden worden, zullen er voorkeuze  
stations die al in het geheugen opgeslagen zijn  
niet overschreven worden.  
nummer  
1
2
3
4
5
6
NEWS  
INFO  
Nieuws  
Informatie  
Pop muziek  
Sport  
POP M  
SPORT  
Houd de [PS/AS] toets tenminste 2 seconden  
ingedrukt terwijl “TA” oplicht in het display. Al-  
leen de TP stations met goede ontvangst wor-  
den nu in het geheugen opgeslagen.  
CLASSICS Klassiek  
EASY M  
Melodie:ontspanningsmuziek  
84  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Gebruik van RDS  
3. De PTY selectie functie wordt automatisch  
geannuleerd 7 seconden nadat een  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Doe mee!  
Reizen  
programmasoort werd geselecteerd.  
Vrije tijd  
Jazz  
PTY afstem functie  
1. Wanneer u op de [PTY] toets drukt wordt de  
PTY selectie functie geactiveerd.  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Country muziek  
Nationale muziek  
Gouwe Ouwe  
Volkmuziek  
Documentaires  
2. Selecteer het gewenste programmatype.  
FOLK M  
3. Druk op de [  
] toets drukt, zoekt het toestel een PTY  
uitzending in hogere frequenties dan de hui-  
dige, drukt u op de [ ] toets, in lagere.  
] of [  
] toets. Als u op de  
DOCUMENT  
[
3. Als u een van de [DIRECT] toetsen tenmin-  
ste 2 seconden ingedrukt houdt zal het gese-  
lecteerde programmatype onder dat nummer  
in het geheugen worden opgeslagen.  
Als er geen station met een uitzending van het  
gewenste type gevonden kan worden, scha-  
kelt het apparaat terug naar de PTY selectie  
functie.  
Noodberichten  
Noodberichten onderbreken alle bedienings-  
functies. Bij aanvang van een noodbericht licht  
ALARM” op het display op en zal het bericht  
worden weergegeven.  
PTY voorgeprogrammeerd geheugen  
1. Wanneer u de [PTY] toets indrukt, wordt de  
PTY selectie functie geactiveerd.  
2. Draai de [ROTARY] knop met de klok mee of  
er tegen in om het gewenste programmatype  
te kiezen.  
Annuleren van een noodbericht  
Druk op de [AF] toets om de uitzending van het  
ALARM” noodbericht te stoppen.  
U kunt kiezen uit de onderstaande 29  
programmatypes.  
Volume instelling van TA verkeer-  
sinformatie en noodberichten  
(ALARM) en PTY  
Programma type benaming  
ENGLISH  
NEWS  
Inhoud  
Nieuws  
Het volume voor TA, ALARM en PTY berichten  
die andere functies onderbreken kan worden in-  
gesteld gedurende een dergelijke uitzending.  
AFFAIRS  
INFO  
Actualiteiten  
Informatie  
SPORT  
Sport  
De fabrieksinstelling is “15”.  
EDUCATE  
DRAMA  
Educatie  
Gedurende een TA, ALARM of PTY onderbre-  
king kunt u met de [ROTARY] knop het volume  
op het gewenste niveau instellen (o tot 33).  
Drama  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Cultuur  
Wanneer de TA, ALARM of PTY onderbreking  
stopt zal het volume terugkeren op het niveau van  
voor de onderbreking.  
Wetenschap  
Varia en gesprekken  
Pop muziek  
Rock muziek  
Melodie:ontspanningsmuziek  
Licht klassiek  
Klassiek  
POP M  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
Overige muziek  
Weerbericht  
Economie  
Voor kinderen  
Maatschappelijk  
Religie  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
85  
Bediening van de CD-speler  
Plaatsen van een CD  
Uitwerpen van een CD  
1. Druk op de [Q] toets om de CD uit te laten  
werpen. Pak de CD op van de uitgeworpen  
toestand.  
Steek een CD met het label naar boven midden  
in de CD sleuf. De aanduiding “LOADING” (la-  
den) zal op het display verschijnen, de CD zal  
naar binnen worden getrokken en zal vervol-  
gens worden weergegeven.  
Opmerking:  
• De CD met kracht het apparaat in duwen voordat  
er automatisch herladen wordt kan de CD be-  
schadigen.  
Wanneer een CD (12 cm) 15 seconden in uitge-  
worpen positie blijft zitten, zal de CD automatisch  
herladen worden (Auto reload).  
Voor CD (12 cm)  
Voor CD single (8 cm)  
CD sleuf  
8 cm CD’s worden niet automatisch herladen. Let  
erop dat u ze eruit haalt wanneer ze uitgeworpen  
zijn.  
Selecteren van een fragment  
Opmerkingen:  
• Steek in geen geval uw vingers, hand of andere  
voorwerpen in de CD sleuf.  
Volgende fragment  
1. Druk op de [  
] toets om naar het begin  
• U kunt geen CD plaatsen indien er reeds een CD  
in de houder zit. Forceer geen tweede CD in de  
houder.  
van het volgende fragment te springen.  
2. Elke keer dat u op de [  
] toets drukt zal er  
naar het begin van het vorige fragment ge-  
sprongen worden.  
• Disks zonder de  
markering kunnen niet  
met dit toestel worden weergegeven. CD-ROM’s  
kunnen niet met dit toestel worden gebruikt.  
• CD “singles” (8 cm) moeten zonder adapter aan  
de rechterkant van de houder worden geplaatst.  
Vorige fragment  
1. Druk op de [  
] toets om naar het begin van  
het huidige fragment te springen.  
2. Als u tweemaal op de [  
] toets drukt zal er  
naar het begin van het vorige fragment ge-  
sprongen worden.  
Luisteren naar een CD die al in het  
apparaat zit  
Druk op de [FNC] toets en selecteer de CD  
functie. Het apparaat zal automatisch beginnen  
de CD die erin zit af te spelen. Zit er geen disc  
in het apparaat, dan verschijnt er “NO DISC” in  
het display.  
Snel vooruit/terug spoelen  
Snel vooruit spoelen  
Houd de [  
drukt.  
] toets tenminste 1 seconde inge-  
Snel terug spoelen  
Pauzeren van de weergave  
1. Druk op de [s] toets om te pauzeren. In  
het display verschijnt “PAUS”.  
Houd de [  
drukt.  
] toets tenminste 1 seconde inge-  
2. Om de weergave van de CD weer te herne-  
Top functie  
men drukt u nogmaals op de [s] toets.  
De top functie zet de CD terug naar het eerste  
nummer van de disc. Druk op de [BND] toets “  
om het eerste fragment (fragment Nr.1) van de  
disc te beluisteren.  
86  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
Bediening van de CD-speler  
Scannen  
Bij het scannen van een disc worden de eerste  
10 seconden van elk fragment op een disc auto-  
matisch opgezocht en afgespeeld in numerieke  
volgorde. Deze functie zal doorgaan totdat deze  
geannuleerd wordt.  
Scannen is nuttig wanneer u een bepaald num-  
mer aan het zoeken bent.  
1. Druk op de [SCN] toets om het scannen te  
starten. In het display zal “SCN” oplichten.  
2. Om het scannen te annuleren drukt u nog-  
maals op de [SCN] toets. “SCN” in het  
display zal doven en het huidige fragment zal  
gewoon doorspelen.  
Herhalen  
De herhaal functie herhaalt het huidige frag-  
ment. Deze functie herhaalt automatisch totdat  
deze geannuleerd wordt.  
1. Druk op de [RPT] toets. In het display zal  
RPT” oplichten en het huidige nummer zal  
herhaald worden.  
2. Om het herhalen te annuleren drukt u nog-  
maals op de [RPT] toets. “RPT” in het display  
zal doven en de normale weergave zal wor-  
den hervat.  
Willekeurige fragmenten spelen  
De willekeurige afspeel functie selecteert indivi-  
duele fragmenten van de disc en speelt deze af  
in een willekeurige volgorde. Deze functie zal  
blijven doorgaan totdat deze wordt geannuleerd.  
1. Druk op de [RDM] toets. In het display zal  
RDM” oplichten en een individueel fragment  
zal willekeurig worden gekozen en beginnen  
te spelen.  
2. Om het willekeurig afspelen te stoppen, drukt  
u nog een keer op de [RDM] toets. “RDM” zal  
uit gaan en de normale weergave zal worden  
hervat.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
87  
6. BIJ PROBLEMEN  
Probleem  
Oorzaak  
Oplossing  
Spanning kan niet worden  
ingeschakeld. (Geen  
weergave.)  
Zekering doorgebrand.  
Vervang door een zekering van hetzelfde  
ampèrage. Raadpleeg de plaats van aankoop  
indien de zekering regelmatig doorbrandt.  
Verkeerde verbindingen.  
Reeds een CD geplaatst.  
Raadpleeg de plaats van aankoop.  
CD kan niet worden  
geplaatst.  
Verwijder de CD alvorens de volgende te  
plaatsen.  
Geluid valt af en toe weg of CD is vuil.  
ruis.  
Reinig de CD met een zachte doek.  
CD heeft veel krassen of is  
Gebruik een andere, niet beschadigde CD.  
vervormd.  
Slechte geluidskwaliteit  
direkt na inschakelen van  
spanning.  
Kondens wordt mogelijk op  
de lens gevormd wanneer  
het vochtig in de auto is.  
Wacht ongeveer 1 uur met de spanning  
ingeschakeld zodat de kondens verdampt.  
Er gebeurt niks als u op  
de toetsen drukt.  
Het display is niet  
accuraat.  
De microprocessor  
functioneert niet naar  
behoren vanwege ruis of  
storing enz.  
Schakel de stroom uit, druk op de open DCP-  
ontgrendeltoets en verwijder het DCP  
bedieningspaneel.  
Houd het resetknopje ongeveer 2 seconden  
ingedrukt met een dun voorwerp.  
Resetknopje  
De aansluiting van de  
hoofdunit of van het DCP  
bedieningspaneel is vuil.  
Veeg het vuil weg met een zachte doek  
bevochtigd met wat reinigings-alcohol.  
88  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
7. FOUTMELDINGEN  
Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de overeenko-  
mende maatregelen om het probleem op te lossen.  
Foutmelding  
ERROR 2  
Oorzaak  
Oplossing  
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-  
speler niet kan worden uitgeworpen omdat niet juist. Raadpleeg de plaats van  
Het mechanisme van de CD-speler werkt  
deze vast zit.  
aankoop.  
ERROR 3  
Wordt getoond wanneer de CD in de CD-  
speler niet kan worden weergegeven  
vanwege krassen, etc. op de CD.  
Plaats een CD die geen krassen heeft en  
niet vervormd is.  
Druk op de terugsteltoets indien u een andere foutmelding op het display ziet die niet in de boven-  
staande lijst wordt beschreven. Schakel de spanning uit en raadpleeg de plaats van aankoop indien  
het probleem dan nog niet is opgelost.  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  
89  
8.TECHNISCHE GEGEVENS  
Radio  
Algemeen  
Uitgangsvermogen:  
Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner  
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)  
Ontvangbare frekwenties:  
FM : 87,5 t/m 108 MHz (stappen van 0,05 MHz)  
MW : 531 t/m 1602 kHz (stappen van 9 kHz)  
LW : 153 t/m 279 kHz (stappen van 3 kHz)  
Spanningsvereiste:  
14,4 V gelijkstroom (10,8 t/m 15,6 V toelaatbaar),  
negatief geaard  
Stroomverbruik: Minder dan 15 A  
Luidsprekerimpedantie:  
4 (4 t/m 8 toelaatbaar)  
Auto-antenne nominaal vermogen:  
500 mA of minder  
CD-speler  
Systeem: Compact Disc, digitale audio systeem  
Frekwentierespons: 10 Hz t/m 20 kHz (± 1 dB)  
Signaal/ruis-verhouding: 100 dB (1 kHz) IHF-A  
Dynamisch bereik: 95 dB (1 kHz)  
Vervorming: 0,01%  
Gewicht:  
Hoofdtoestel: 1,2 kg  
Afmetingen:  
Hoofdtoestel:  
178 (B) 50 (H) 155 (D) mm  
Opmerking:  
Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar  
ter verbetering van het product.  
8. ESPECIFICACIONES  
Sección de la radio  
Sistema de sintonía:  
Generales  
Potencia de salida:  
Sintonizador sintetizador con bucle de  
enganche de fase (PLL)  
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)  
Tensión de alimentación:  
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),  
negativo a masa  
Frecuencias de recepción:  
FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz)  
MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)  
LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)  
Consumo de corriente: Menos de 15 A  
Impedancia de los altavoces:  
4 (permisible de 4 a 8 )  
Sección del reproductor de discos  
compactos  
Sistema:  
Corriente nominal de la antena motorizada:  
500 mA o menos  
Peso:  
Unidad principal: 1,2 kg  
Sistema audiodigital de discos compactos  
Dimensiones:  
Unidad principal:  
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)  
Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) IHF-A  
Gama dinámica: 95 dB (1 kHz)  
178 (An) 50 (Al) 155 (Prf) mm  
Distorsión: 0,01%  
Nota:  
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.  
146  
DB3 2 8 R/ BD3 2 9 R  

Nokia 6085 User Manual
Melissa 245053 User Manual
LaCie Starck Desktop User Manual
Kenwood VZ907 User Manual
JVC Transmit High Quality Sound AAT100BT User Manual
JVC KD LH305 User Manual
IBM DTLA 307075 User Manual
Emerson CCM901 User Manual
Creative Zen Vision Cell Phone User Manual
Casio PQ 70 User Manual