Cambridge Audio Azur 740C User Manual

azur 740C  
Upsampling compact disc player  
User’s manual  
2
Upsampling CD-Player  
Bedienungsanleitung  
12  
Lecteur de CD upsampling  
Manuel d'utilisation  
22  
Reproductor de compact disc de muestreo superior  
Manual del usuario  
32  
Lettore di compact disc a sovracampionatura  
Manuale per l'utente  
42  
Upsampling compact disc speler  
Gebruikershandleiding  
52  
Opsampling cd-afspiller  
Brugervejledning  
62  
Проигрыватель компакт-дисков с  
использованием повышенной дискретизации  
Руководство пользователя  
72  
azur 740C  
Limited warranty  
Safety precautions  
Cambridge Audio warrants this product to be free from defects in  
materials and workmanship (subject to the terms set forth below).  
Cambridge Audio will repair or replace (at Cambridge Audio's option) this  
product or any defective parts in this product. Warranty periods may vary  
from country to country. If in doubt consult your dealer and ensure that  
you retain proof of purchase.  
Checking the Power Supply Rating  
For your own safety please read the following instructions carefully before  
attempting to connect this unit to the mains.  
Check that the rear of your unit indicates the correct supply voltage. If your mains  
supply voltage is different, consult your dealer.  
This unit is designed to operate only on the supply voltage and type that is  
indicated on the rear panel of the unit. Connecting to other power sources may  
damage the unit.  
To obtain warranty service, please contact the Cambridge Audio authorised  
dealer from which you purchased this product. If your dealer is not  
equipped to perform the repair of your Cambridge Audio product, it can be  
returned by your dealer to Cambridge Audio or an authorised Cambridge  
Audio service agent. You will need to ship this product in either its original  
packaging or packaging affording an equal degree of protection.  
This equipment must be switched off when not in use and must not be used unless  
correctly earthed. To reduce the risk of electric shock, do not remove the unit's cover  
(or back). There are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified  
service personnel. If the power cord is fitted with a moulded mains plug the unit must  
not be used if the plastic fuse carrier is not in place. Should you lose the fuse carrier  
the correct part must be reordered from your Cambridge Audio dealer.  
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which  
is evidence that this product is within the warranty period, must be  
presented to obtain warranty service.  
The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle  
is intended to alert the user to the presence of un-insulated ‘dangerous  
voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.  
This Warranty is invalid if (a) the factory-applied serial number has been  
altered or removed from this product or (b) this product was not  
purchased from a Cambridge Audio authorised dealer. You may call  
Cambridge Audio or your local country Cambridge Audio distributor to  
confirm that you have an unaltered serial number and/or you purchased  
from a Cambridge Audio authorised dealer.  
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert  
the user to the presence of important operating and maintenance  
instructions in the service literature relevant to this appliance.  
The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for  
indicating separate collection for electrical and electronic  
equipment. This product contains electrical and electronic  
equipment which should be reused, recycled or recovered and  
should not be disposed of with unsorted regular waste. Please  
return the unit or contact the authorised dealer from whom you  
purchased this product for more information.  
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of  
God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or modification  
of, or to any part of, the product. This Warranty does not cover damage due  
to improper operation, maintenance or installation, or attempted repair by  
anyone other than Cambridge Audio or a Cambridge Audio dealer, or  
authorised service agent which is authorised to do Cambridge Audio  
warranty work. Any unauthorised repairs will void this Warranty. This  
Warranty does not cover products sold AS IS or WITH ALL FAULTS.  
Approvals  
This product complies with European Low Voltage (73/23/EEC)  
and Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC) Directives  
when used and installed according to this instruction manual.  
For continued compliance only Cambridge Audio accessories  
should be used with this product and servicing must be referred  
to qualified service personnel.  
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE  
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. CAMBRIDGE AUDIO SHALL  
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR  
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY IN THIS PRODUCT.  
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE  
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES  
WHATSOEVER INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.  
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV  
INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS  
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER AUTHORITY TO  
OPERATE THE EQUIPMENT.  
Some countries and US states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages or implied warranties so the above  
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal  
rights, and you may have other statutory rights, which vary from state to  
state or country to country.  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in  
a
residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
Plug Fitting Instructions (UK Only)  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
The cord supplied with this appliance is factory fitted with a UK mains plug fitted  
with a 3 amp fuse inside. If it is necessary to change the fuse, it is important that  
a 3 amp one is used. If the plug needs to be changed because it is not suitable for  
your socket, or becomes damaged, it should be cut off and an appropriate plug  
fitted following the wiring instructions below. The plug must then be disposed of  
safely, as insertion into a mains socket is likely to cause an electrical hazard.  
Should it be necessary to fit a 3-pin BS mains plug to the power cord the wires  
should be fitted as shown in this diagram. The colours of the wires in the mains  
lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying  
the terminals in your plug. Connect them as follows:  
- Re-orient or relocate the receiving antenna.  
- Increase the separation between the equipment and receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The wire which is coloured BLUE must be  
connected to the terminal which is marked  
with the letter ‘N’ or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be  
connected to the terminal which is marked  
with the letter ‘Lor coloured RED.  
The wire which is coloured GREEN/YELLOW  
must be connected to the terminal which is  
marked with the letter ‘E’ or coloured GREEN.  
If your model does not have an earth wire,  
then disregard this instruction.  
If a standard 13 amp (BS 1363) plug is used, a 3 amp fuse must be fitted, or if any  
other type of plug is used a 3 amp or 5 amp fuse must be fitted, either in the plug  
or adaptor, or on the distribution board.  
3
Important safety instructions  
Please take a moment to read these notes before installing your 740C,  
as they will enable you to get the best performance and prolong the life  
of the unit. We advise you follow all instructions, heed all warnings and  
keep the instructions for future reference.  
Power cord protection  
The unit must be installed in a manner that makes disconnection of the  
mains plug from the mains socket outlet (or appliance connector from the  
rear of the unit) possible. Where the mains plug is used as the disconnect  
device, the disconnect device shall remain readily operable. Protect the  
power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,  
convenience receptacles, and the point where they exit from the unit.  
Ventilation  
IMPORTANT - The unit will become hot when in use.  
Be sure to insert each power cord securely. To prevent hum and noise, do  
not bundle the interconnect leads with the power cord or speaker leads.  
Please ensure there is ample ventilation (at least 10cm clearance all  
round). Do not put any objects on top of this unit. Do not situate it on a  
rug or other soft surface and do not obstruct any air inlets or outlet  
grilles. Do not install near any heat sources such as radiators, heat  
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce  
heat. Do not stack multiple units on top of each other. Do not place in  
an enclosed area such as a bookcase or in a cabinet without sufficient  
ventilation.  
Overloading  
Do not overload wall outlets or extension cord as this can result in a risk  
of fire or electric shock. Overloaded AC outlets, extension cords, frayed  
power cords, damaged or cracked wire insulation, and broken plugs are  
dangerous. They may result in a shock or fire hazard.  
Ensure that small objects do not fall through any ventilation grille. If this  
happens, switch off immediately, disconnect from the mains supply and  
contact your dealer for advice.  
Lightning  
For added protection during a thunderstorm, or when it is left  
unattended and unused for long period of time, unplug the unit from the  
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent  
damage to the unit from lightning and power-line surges.  
Positioning  
Choose the installation location carefully. Avoid placing it in direct  
sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to  
vibration and excessive dust, cold or moisture. Do not place the unit on  
an unstable surface or shelf. The unit may fall, causing serious injury to  
a child or adult as well as serious damage to the product. Do not place  
a DVD player or other equipment on top of the unit.  
Cleaning  
To clean the unit, wipe its case with a dry, lint-free cloth. Do not use any  
cleaning fluids containing alcohol, ammonia or abrasives. Do not spray  
an aerosol at or near the amplifier.  
This unit must be installed on a sturdy, level surface. Do not  
place in a sealed area such as a bookcase or in a cabinet. Any  
space open at the back (such as a dedicated equipment rack)  
is fine however. When a cart is used, use caution when moving  
the cart to avoid injury from tip-over.  
Attachments  
Do not use attachments not recommended by your dealer as they may  
cause harm to the unit. Only use the specified attachments/accessories  
with this unit.  
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this  
unit to rain or moisture. This unit must not be used near water or  
exposed to dripping or splashing water or other liquids. No objects filled  
with liquid, such as vases, shall be placed on the unit. In the event,  
switch off immediately, disconnect from the mains supply and contact  
your dealer for advice.  
Servicing  
These units are not user serviceable, never attempt to repair,  
disassemble or reconstruct the unit if there seems to be a problem. A  
serious electric shock could result if this precautionary measure is  
ignored. In the event of a problem or failure, please contact your dealer.  
Electronic audio components have a running in period of around a week  
(if used several hours per day). This will allow the new components to  
settle down, the sonic properties will improve over this time.  
Contact the service department should any of these conditions occur:  
- When the power-supply cord or plug is damaged.  
- If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.  
- If the unit has been exposed to rain or water.  
Grounding and polarisation  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.  
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A  
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The  
wide blade or third prong are provided for your safety. If the provided  
plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of  
the obsolete outlet.  
- If the unit does not operate normally after following the operation  
instructions, adjust only those controls that are covered by the  
operation instructions.  
- If the unit has been dropped or damaged in any way.  
- When the unit exhibits a distinct negative change in performance.  
Power sources  
The unit is of Class 1 construction and must be connected to a Mains  
socket outlet with a protective earthing connection.  
Important Note  
The unit should be operated only from the type of power source  
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power-  
supply to your home, consult your product dealer or local Power  
Company.  
This unit has been designed to play compact discs,  
recordable CDs (CD-R) and re-writable CDs (CD-RW)  
bearing the identification logo shown here. No other  
discs can be used. The CD-R/CD-RW discs should  
contain properly recorded TOC (Table of Contents) information so that  
they can be played back. This unit can play only the discs recorded in the  
CD-DA format designed for music reproduction. Do not attempt to play a  
disc on this unit containing other data, such as a CD-ROM for PCs.  
This unit has been designed to be left in Standby mode when not in use,  
this will increase the life of the amplifier (this is true with all electronic  
equipment). To turn the unit off completely switch off on the rear panel.  
If you do not intend to use this unit for a long period of time, unplug it  
from the mains socket.  
4
azur 740C  
Rear panel connections  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Power On/Off  
6 & 7 Digital Inputs 1 / 2  
Switches the unit on and off.  
The digital inputs allow the digital outputs of other source components  
to be connected to the 740C. The 740C can then act as a very high  
quality upsampling DAC, improving the sound quality of the connected  
sources. Two digital inputs allow two external sources to be connected:  
2
AC power socket  
S/P DIF CO-axial Digital - Use a high quality 75 ohm digital RCA  
interconnect cable (not one designed for normal audio use).  
Once you have completed all connections to the amplifier, plug the AC  
power cable into an appropriate mains socket then switch on. Your  
compact disc player is now ready for use.  
Toslink Optical Digital - Use a high quality TOSLINK fibre optic  
interconnect cable designed specifically for audio use.  
Only one of the two input types for each input should be used at a time.  
3
IR (Infra Red) Emitter In  
Allows modulated IR commands from multi-room systems or IR repeater  
systems to be received by the amplifier. Commands received here are  
not looped out of the Control Bus. Refer to the ‘Custom Installation’  
section for more information.  
8
Line Output  
Use good quality RCA/Phono interconnect cables from these sockets to  
any line level input on your amplifier.  
4
Control Bus  
In - Allows un-modulated commands from multi-rooms systems or other  
components to be received by the unit.  
Out - Loop out for control bus commands to another unit.  
5
Digital outputs  
The digital outputs allow a separate DAC or digital recording device to be  
connected. The sophisticated DSP software in the 740C even allows  
these outputs to be set to output raw (pass through) or upsampled data  
independently from the main audio outputs. Refer to the ‘CD player  
setup’ section for more information.  
S/P DIF CO-axial Digital - To obtain best results, use a high quality 75  
ohm digital RCA interconnect cable (not one designed for normal audio  
use).  
Toslink Optical Digital - Use a high quality TOSLINK fibre optic  
interconnect cable designed specifically for audio use.  
Only one of the two output types should be used at a time.  
5
Front panel controls  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Standby/On  
7 Open/Close  
Switches the unit between Standby mode (indicated by dim power LED)  
and On (indicated by bright power LED). Standby is a low power mode  
where the power consumption is less than 10 Watts. The unit should be  
left in Standby mode when not in use.  
Allows you to open and close the disc tray thus making it possible to load  
a disc. Pressing Play will also close the tray and start the CD.  
8
Play/Pause  
Plays the disc and pauses play.  
2
Menu  
Press to scroll through the 740C menu screens. Please refer to the ‘CD  
player setup’ section of this manual for more information.  
9
Stop  
Stops the CD playing.  
3
Select  
Press to select between CD Playback or Digital Inputs 1 and 2. Also used  
to toggle through the options on selected menu screens. Please refer to  
the ‘CD player setup’ section of this manual for more information.  
10  
Skip/Scan  
Allows for skipping between tracks and also searching within tracks.  
Press once to skip a track, press and hold to search within a track.  
Infrared sensor  
4
Receives IR commands from the supplied Azur remote control. A clear  
unobstructed line of sight between the remote control and the sensor is  
required.  
5
Disc tray  
Compact Disc tray. Use the Open/Close button to activate.  
6
Display  
LCD used to display upsampling rate, CD track number,  
elapsed/remaining time and other CD functions. Please refer to the ‘CD  
player setup’ section of this manual for more information.  
6
azur 740C  
Remote control  
Remote control of matching products  
The 740C is supplied with an Azur Navigator remote control that  
operates both this CD player and other Cambridge Audio Azur amplifiers.  
Insert the supplied AAA batteries to use.  
Amp Control mode  
The 740A/C remote control comes with an Amplifier  
Control button, that when pressed, puts the remote  
into Amp mode, allowing operation of a Cambridge  
Audio Azur amplifier. When pressed, the LED will light  
up for 7 seconds (to let you know you are in Amp  
mode), and will then flash when any of the relevant  
circled Amp buttons is pressed. All other remote  
buttons are inactive when in Amp mode.  
Note: The remote may be in Amp mode when first activated. Please refer  
to the Amp Control section for more information.  
Standby/On  
Switches the unit between On and Standby mode.  
The functions relevant to the amplifier are as follows:  
Open/Close  
Opens and closes the disc tray.  
Standby/On  
Switches the amplifier between On and Standby mode.  
Numerical Track select  
Press the number of the desired track. The track will then  
be played from the start of the track.  
Numerical buttons 1-6  
Press to change the input source to the amplifier. Button  
6 toggles Tape Monitor on/off.  
Track select  
To select a track number greater than ten, press -/--  
followed by the track number.  
Mode  
Mode  
Press to switch between Volume and Balance modes.  
Bright  
Mute  
Alters the brightness of the display backlight. There are  
three levels of brightness: Bright, Normal, and Off.  
Mutes the audio on the amplifier. The mute mode is  
indicated by MUTE appearing and the volume level being  
Prog  
replaced by two flashing dashes in the display. Press  
again to cancel mute.  
Play /  
Stop /  
Pause  
Press the relevant button to play, stop or pause the CD.  
Amp  
Control  
Mode  
Volume  
Skip  
Increase or decrease the volume of the amplifier output.  
Right Skip - Press once to skip forward by one track on the  
CD. Press and hold to skip forwards through tracks.  
Vol  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B  
Press to scroll through the speaker sets connected to the  
loudspeaker terminals on the back panel (speaker sets A,  
B or A and B).  
Left Skip - Press once to skip backward by one track on  
the CD. Press and hold to skip backwards through tracks.  
Search  
Vol  
Bright  
Press and hold to search within the selected track. Right  
button to fast forward, left button to rewind.  
Adjust the backlight of the front panel display; bright, dim  
or off.  
Menu  
Menu  
To exit Amp mode (and return to CD mode), press the Amp  
Control button again (the LED will light up for one second).  
Press to access the 740C menu system on the front panel  
display. Please refer to the ‘CD player setup’ section of  
this manual for more information.  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
iPodTM compatibility  
Select  
Select  
A - B  
Remain  
Press to accept the item/function highlighted in the  
display menu. Please refer to the ‘CD player setup’ section  
of this manual for more information.  
The 740A/C remote can also control the basic functions of  
Apple iPod’s when mounted in Apple’s Universal Dock (or  
other docks compatible with the Apple Remote). Refer to  
Random  
Space  
your dock’s instruction manual on how to connect it to  
your amplifier. To use the Azur remote to control the  
docked iPod, put the remote into Amp mode and press  
one of the following buttons:  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Read the ‘Operating instructions’ section of this manual  
for information on the functions of these buttons.  
Speaker  
A/B  
Play/Pause  
Press to play the iPod, press again to pause play.  
Skip  
Press once to skip forwards or backwards one track.  
Menu  
Press to return to the iPod main menu.  
7
Operating instructions  
Loading and unloading discs  
Repeating discs and tracks  
1. Press the Standby/On switch.  
1. Ensure that the disc is playing.  
2. Press the Open/Close button.  
2. Press the Repeat button on the remote control. ‘Repeat All’ will  
appear on the display. The whole disc will now be repeated until the  
function is turned off.  
3. When the disc tray has opened fully, place a disc carefully in the tray  
with the label side facing up.  
3. To repeat a specific track press Repeat twice while the track is  
playing. ‘Repeat’ will appear on the display and the selected track will  
now be repeated until the function is turned off.  
4. To close the disc tray, press the Open/Close button again. When the  
tray, with a correctly loaded disc, is fully closed the disc will start  
turning automatically. After the CD player has read the disc it will be  
ready to play. Pressing Play will also close the tray and start playing  
the disc.  
4. Press Repeat again to turn off the repeat function.  
5. The disc tray can be opened at any time by pressing the Open/Close  
button. Only remove the disc after the tray has fully opened.  
Playing tracks in a random order  
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in Standby mode.  
Note:  
2. Press the Random button on the remote control. ‘Random’ will  
appear on the display.  
- Do not put anything except a Compact Disc into the tray, foreign objects  
may damage the mechanism.  
3. Press Play. The CD Player will now play the entire disc in a random  
order.  
- Do not force the tray by hand during the opening and closing  
operations.  
4. Press Random to exit Random function. The disc will continue playing  
to the end in the correct order.  
- To avoid dirt and dust entering the mechanism, keep the disc tray  
closed.  
5. Press the Stop button at any time to stop the disc.  
- If the Compact Disc is seriously scratched or too dirty the player may  
not be able to read it or play it.  
- Never load more than one disc into the disc tray at one time.  
Using the Intro function  
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in Standby mode or  
playing.  
Normal disc play  
2. Press Intro on the remote control. If the player is in Standby mode it  
will automatically play the first ten seconds of each track and then  
return to Standby mode. If a disc is being played when Intro is  
pressed the player will progress to the next track and play the first ten  
seconds of any remaining tracks.  
1. Switch on your amplifier and set its input selector to the correct  
position. Adjust the volume control to a minimum.  
2. Press the Standby/On switch.  
3. Press the Open/Close button to open the disc tray, and load a disc.  
3. Press Intro again at any time to enter normal play mode.  
4. Press the Open/Close button again to close the tray. The CD player  
will read the disc and enter Standby mode. Alternatively pressing Play  
will close the tray and start playing the disc.  
Using the A-B function  
1. Ensure that the disc is playing, press A-B on the remote control. This  
will allow you to continuously repeat a specific section of a track.  
5. Press the Play button. The disc will start playing from the beginning  
of the first track. When the last track has finished playing, the CD  
player will return to Standby mode.  
6. To stop the disc at any point press the Stop button. Pressing the  
Pause button while the disc is playing will pause the disc. When the  
disc is paused the display will flash, play can be resumed by pressing  
the Play button again.  
2. Press the Repeat button on the remote control at the beginning of the  
section you want to loop. The A-B icon will be displayed and the player  
will memorise the time A-B was pressed.  
3. Press A-B again at the end of the section that you want to loop. The  
player will now continuously repeat the selected section.  
4. Press A-B again to return to normal play mode.  
Locating a specific track  
1. Ensure that a disc is loaded.  
2. Pressing the right Skip/Scan (Skip on remote) button once will  
forward the CD by one track. Repeat as necessary.  
Using the Remain function  
1. Ensure that the disc is playing.  
3. Press Play. The disc will play to the end of the disc and then return to  
Standby mode.  
2. Press the Remain button on the remote control once to display the  
time remaining on the track playing.  
4. Pressing the left Skip/Scan (Skip on remote) button will access the  
previous track.  
3. Press Remain a second time to show remaining number of tracks  
and total disc time remaining.  
4. Press Remain again to return to normal play mode.  
Locating a particular point in a track  
1. Ensure that the disc is playing the desired track.  
Using the Space function  
2. Press and hold the right Skip/Scan button (Search on remote), the  
1. Ensure that a disc is loaded. The player can be in Standby mode or  
playing.  
CD will then fast forward within the track.  
3. Release the button when the desired time has been reached. Play  
will resume.  
2. Press Space on the remote control. ‘Space’ will appear on the display  
and a four second gap will be put between each track played.  
4. Press and hold the left Skip/Scan (Search on remote) button, the CD  
will then rewind within the track.  
8
azur 740C  
External digital sources  
To access external digital sources connected to the rear of the 740C,  
press the Select button (on front panel or remote) to change between  
CD playback, Digital Input 1 and Digital Input 2.  
Programming disc play  
1. Ensure that a disc is loaded and the player is in Standby mode.  
2. Press Program on the remote control. The Program set-up will appear  
in the display.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
3. Using the Skip/Scan (Skip on the remote) buttons, skip to the track  
number that you want to program as your first track (or press the  
actual track number on the remote).  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
4. Press Program. The desired track is now entered and the program  
number increases by one.  
On  
Off  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
5. Repeat steps three and four until all your desired tracks are entered.  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
6. Press Play. The programmed tracks will play.  
46  
7. You can use the Skip and Search functions on your remote control to  
move through your programmed selection in the same way as normal  
playback.  
Standby / On  
Menu  
Select  
8. Pressing Stop once will stop play and pressing Stop twice at any time  
will wipe the program and return the player to stopped mode.  
CD playback  
The 16 bit/44.1kHz sampling data on a standard CD is upsampled to 24  
bit/384kHz for best possible sound quality.  
Digital Input 1/2  
Press Select again to select Digital Input 1.  
The incoming word length (16 to 24 bit) and sample rate will be  
displayed along with the indication that the data is being upsampled to  
24 bit/384kHz. Note that rather than exact word width, some sources  
report data as either 20 bit maximum (displayed as < = 20) or 24 bit  
maximum (displayed as < = 24).  
If no digital signal is present, the display will show “UNLOCKED” and the  
output will be muted.  
Press Select again to select Digital Input 2.  
9
CD player setup  
The 740C has a custom-made display on the front of the unit showing  
the current status and allowing access to the 740C System  
Configuration menus. The 740C features some advanced settings that  
allow its use to be customised to user preference.  
Digital out dither  
Dithering is a process where pseudo random noise is added to a signal  
to remove quantisation effects that cause harmonic distortion and  
replace them with a slightly increased noise floor. The process can  
improve the perceived quality of digitised audio signals as a small  
decrease in signal to noise ration (especially where the noise is random)  
is much preferably to harmonic distortion to the human ear.  
Menu structure  
Press the Menu button to scroll through the menus, then use the Select  
button to scroll through the options/sub menus of that menu. Press the  
Menu button again to move to the next menu, or after a few seconds the  
display will return to the default main menu.  
The 740C is able to add what is called Triangular Probability Density  
Function dither to the upsampled Digital Output signals. Normally, dither  
will have already been added to any CD or source material during its  
mastering process so the default for this option is off. However if a  
source with no dither is used (perhaps an off board A/D converter etc)  
TPDF dither can be turned on:  
Default screen  
(Note: If Pass Through is selected here,  
Digital output  
the next three menus are bypassed.)  
Digital out sample frequency  
Press Select to switch between Dither On and Dither Off.  
Digital out word width  
Digital out dither on/off  
Input 1 naming  
Changing input names / source naming  
The 2 digital inputs can be renamed to reflect the actual source units  
you have connected to the 740C. Press the Menu button to scroll to  
either the Digital Input 1 or Digital Input 2 naming menus:  
Input 2 naming  
Software version  
Press Select to start changing the name of the input. The first editable  
character will begin to flash. Use the Stop button to go up through the  
alphabet/available characters, and Play/Pause to scroll down. To accept  
your character selection, move to the next character by using the  
Skip/Scan buttons:  
Digital outputs  
The digital outputs can be set to two options:  
1. Output the raw data from the CD (or digital input) with no processing.  
2. Upsampled data processing by the DSP to greater resolution.  
Press Select to switch between DSP Upsample or Pass Through.  
To save and exit, press Select. To cancel and exit, press Menu.  
Software version  
Displays the currently loaded software version:  
For DSP upsampling the sample frequency, word width and dither are  
set by the next three available menus.  
Digital out sample frequency  
The digital output sample frequency (note this is different to the main  
audio output sample frequency which is fixed at 384kHz for best sound  
quality) can be set to 48, 96 or 192kHz (the maximum frequency  
supported by SPDIF/Toslink):  
Press Select to switch between the frequency options.  
Digital out word width  
The digital output word width can be set to 16, 20 or 24 bit (note this is  
different to the main audio output word width which is fixed at 24 bit for  
best sound quality):  
Press Select to switch between the word width options.  
10  
azur 740C  
Custom installation (C.I.) use  
Technical specifications  
IR Emitter  
Control Bus  
The 740C features a Control Bus input/output that  
allow un-modulated remote control commands  
(positive logic, TTL level) to be received electrically  
by the unit and looped to another unit if desired.  
These control commands are typically generated  
by custom installation (multi-room) systems or  
D/A converters  
Dual Wolfson  
WM8740 24 bit DACs  
Digital filter  
Analog Devices Black Fin  
ADSP-BF532 32 bit DSP  
Performing ATFTM  
In  
In  
Out  
remote IR receiver systems. The Control Bus sockets are colour-coded  
orange.  
upsampling to 24 bit 384kHz  
An IR Emitter Input is also provided that allows modulated IR remote  
control commands to be received electrically by the unit. Commands on  
this input operate the unit only and are not looped out demodulated on  
the Control Bus Output. This feature is useful for multi-room systems  
(such as the Cambridge Audio Incognito multi-room system) which  
feature routed I.R. emitter outputs. Instead of using window emitters  
stuck over the CD players front panel IR receiver, a mono 3.5mm mini-  
jack to 3.5mm mini-jack lead can be used for a more reliable electrical  
connection.  
Analog filter  
2 Pole Dual Differential Bessel  
Double Virtual Earth Balanced  
Frequency response  
THD @ 1kHz 0dBFs  
THD @ 1kHz -10dBFs  
THD @ 20kHz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linearity @ -90dBFs  
20Hz to 20kHz (+/-0.1dB)  
< 0.0008%  
< 0.0005%  
In addition the units feature 'direct' IR/Control codes as well as toggle  
codes for some of their features to simplify programming custom  
installation systems. Special direct On/Off and Mute commands can be  
accessed on the supplied remote control for teaching into C.I. systems  
as follows:  
< 0.001%  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
1. Press and hold the Standby button. The remote first generates it's  
standby (toggle) command. Keep the button held down, after 12  
seconds a CD player “On” command will be generated. If the button  
is kept held down for a further 12 seconds, a CD player “Off”  
command is generated.  
Stopband rejection (>24kHz) > 115dB  
S/N ratio, A weighted  
Total correlated jitter  
Crosstalk @1kHz  
> 113dB  
< 130pS  
< -130dB  
< -110dB  
< 50 ohms  
A full code table for this product is available on the Cambridge Audio  
website at www.cambridge-audio.com.  
Crosstalk @20kHz  
Output impedance  
Troubleshooting  
Digital input word widths supported  
16 - 24 bit  
There is no power  
Ensure the AC power cord is connected securely.  
Digital output word widths supported  
16, 20, 24 bit  
Ensure the plug is fully inserted into the wall socket and is switched on.  
Check fuse in the mains plug or adaptor.  
Digital input sampling frequencies supported  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
The player will not read the disc  
Check the disc is not loaded upside down.  
Digital output sampling frequencies supported  
Check that the disc is not too scratched or dirty.  
32kHz - 192kHz pass through  
(Including 44.1kHz for CD)  
There is no sound  
Ensure that the amplifier is set correctly.  
48kHz, 96kHz, 192kHz upsampled  
Fixed 24 bit, 384kHz  
Check that the interconnects are inserted correctly.  
Audio output upsampling  
Dimensions - H x W x D  
The disc is skipping  
Check that the disc is not too scratched or dirty.  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Ensure the player is on a firm surface and not subject to vibrations.  
Weight  
6.4Kg (14.1Lbs)  
There is a hum coming from the speaker  
Ensure that all cable connections are secure.  
The remote handset will not function  
Check that the batteries have not expired.  
Ensure that nothing is blocking the remote sensor.  
11  
Inhalt  
Einleitung  
Einleitung...................................................................................................12  
Garantie.....................................................................................................13  
Sicherheitsvorkehrungen .........................................................................13  
Wichtige Sicherheitsanweisungen...........................................................14  
Anschlüsse an der Geräterückseite ........................................................15  
Bedienelemente an der Vorderseite........................................................16  
Fernbedienung ..........................................................................................17  
Fernbedienung passender Produkte.......................................................17  
iPod Kompatibilität....................................................................................17  
Bedienungsanweisungen .........................................................................18  
Externe digitale Quellen ...........................................................................19  
CD-Player Setup ........................................................................................20  
Hinweise zur kundenspezifischen Installation........................................21  
Problemlösung ..........................................................................................21  
Technische Spezifikationen......................................................................21  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Azur 740C Upsampling  
CD-Players entschieden haben. Wir hoffen, dass die Leistung Ihre  
Anforderungen erfüllt und Sie viele Jahre Freude an dem Gerät haben  
werden.  
Das wichtigste Leistungsmerkmal des 740C ist ATFTM (Adaptive Time  
Filtering), ein Upsampling-Verfahren, das in Zusammenarbeit mit  
Anagram Technologies of Switzerland entwickelt wurde.  
Dieses System interpoliert intelligent 16 bit/44.1kHz CD (oder andere)  
Audiodaten auf 24bit/384kHz durch Einsatz eines 32 bit Analog  
Devices Black Fin DSP (Digital Signal Processor) für die hochwertige  
Klangqualität. Das ATF System verwendet ausgefeilte polynomiale  
Kurveninterpolationen und setzt ein Zeitgebungsmodell ein, das eine  
Pufferung der Daten und eine zeitliche Neuanordnung ermöglicht und  
so digitale Instabilitäten fast vollständig beseitigt.  
Wie bei den 540C/640C V2 CD-Playern wird ebenso unser Dual  
Differential Virtual Earth Balanced Filter eingesetzt. Dieser wurde  
jedoch für den 740C noch weiter verbessert. Da die Upsampling-  
Audiodatenrate so hoch ist, werden durch Aliasing entstandene  
Artefakte über die hörbaren Frequenzen hinaus herausgefiltert, was  
wiederum eine neuen 2-polarigen Linear Phase Bessel-Version der  
Topologie mit niedrigerer Ordnung für eine konstante  
Gruppenverzögerung und minimale Phasenverschiebung auf dem  
Audioband ermöglicht.  
Zwei qualitative sehr hochwertige Wolfson WM8740 24 bit DACs (Digital  
to Analog Converters) werden im Dual-Differenzial-Modus verwendet. Da  
jeder Kanal über seinen eigenen DAC für die Informationsverarbeitung  
verfügt, können vollständig getrennte und symmetrische analoge  
Filterschaltungen implementiert werden. Dies ermöglicht sowohl den  
Schaltkreisen für den linken als auch den rechten Kanal identisch zu  
arbeiten und so kann der 740C fantastische Klangergebnisse und  
Stereo-Imaging bieten.  
Zwei Digitaleingänge sind für den Anschluss andere digitaler Quellen an  
den 740C angebracht, deren Daten auch das Upsampling und die  
Verarbeitung mithilfe des hochwertigen DACs des 740C durchlaufen.  
Ein Digitalausgang ist ebenso vorhanden, der sogar die Upsampling-  
Daten mit verschiedenen Bitraten und Wortbreiten ausgeben kann und  
das unabhängig von der Haupt-Klangwiedergabe, die für beste Stereo  
Klangqualität immer auf 24/384 gestellt ist.  
Zusätzlich zu diesen audiophilen Funktionen werden Control Bus  
Input/Output und ein Infrarot-Eingang angeboten, um dieses Gerät bei  
Bedarf einfach in die kundenspezifische Installation integrieren zu  
können.  
Und diese besondere Ingenieurskunst ist beherbergt in einem akustisch  
gedämpften Gehäuse mit niedriger Resonanz. Eine Azur Navigator  
Fernbedienung wird mitgeliefert und bietet Ihnen vollständige  
Steuermöglichkeit über Ihren CD-Player und Azur Verstärker in einem  
attraktiven und leicht zu verwendenden Bedienelement.  
Ihr CD-Player kann nur so gut sein, wie das System, an den er  
angeschlossen ist. Bitte sparen Sie nicht an Verstärker, Lautsprechern  
oder Kabeln. Natürlich empfehlen wir die Verstärker der Cambridge  
Audio Azur Serie und insbesondere den neuen integrierten 740A  
Verstärker, der nach denselben Designvorgaben, wie dieser CD-Player  
entwickelt wurde. Ihr Händler kann Ihnen zusätzlich Cambridge Audio  
Verbindungen von hervorragender Qualität anbieten, damit Ihr System  
mit Sicherheit sein volles Potenzial entfalten kann.  
Dieses Handbuch soll die Installation und Verwendung dieses Geräts möglichst  
einfach machen. Informationen in diesem Handbuch wurden zur Drucklegen  
sorgfältig auf Genauigkeit geprüft. Cambridge Audio verbessert seine Produkte  
jedoch fortlaufend, sodass Konstruktion und technische Daten jederzeit ohne  
Vorankündigung geändert werden können. Wenn Sie Fehler bemerken sollten,  
wenden Sie sich bitte unter folgender E-Mail-Adresse an uns:  
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, dieses Handbuch  
zu lesen; wir empfehlen Ihnen, es für zukünftigen Gebrauch  
aufzubewahren.  
Dieses Handbuch enthält firmeneigene Informationen, die dem Urheberrecht  
unterliegen. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch darf weder als Ganzes  
noch in Teilen auf mechanische, elektronische oder andere Weise in welcher Form  
auch immer ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers reproduziert  
werden. Alle Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer  
jeweiligen Eigentümer.  
Matthew Bramble  
Technischer Direktor  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007  
Die Technologie „Adaptive Time Filtering“ (ATF) ist Copyright Anagram Technologies  
SA. Alle Rechte vorbehalten.  
iPod ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc. Alle Rechte  
vorbehalten.  
12  
azur 740C  
Garantie  
Sicherheitsvorkehrungen  
Cambridge Audio garantiert Ihnen, dass dieses Produkt keine Material- und  
Herstellungsfehler (wie im Folgenden näher erläutert) aufweist. Cambridge  
Audio repariert oder ersetzt (nach der freien Entscheidung von Cambridge  
Audio) dieses Produkt oder ein eventuelles defektes Teil in diesem Produkt.  
Die Garantiedauer kann in den einzelnen Ländern unterschiedlich sein.  
Wenn Sie Fragen zu der Garantie haben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Händler. Bewahren Sie den Kaufnachweis immer auf.  
Kontrolle der Netzanschlussleistung  
Bitte lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen  
sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen.  
Kontrollieren Sie, dass an der Rückseite des Gerätes die richtige Netzspannung  
angegeben ist. Wenn Ihre Netzspannung von der angegebenen Spannung  
abweicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.  
Dieses Gerät funktioniert nur mit der Netzspannung und dem Spannungstyp,  
die/der auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist. Wenn das Gerät an  
eine anders ausgelegte Stromversorgung angeschlossen wird, kann es  
beschädigt werden.  
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie  
sich bitte an den von Cambridge Audio autorisierten Händler, bei dem Sie  
das Produkt gekauft haben. Sollte dieser Händler nicht in der Lage sein, Ihr  
Cambridge Audio-Produkt zu reparieren, kann dieser das Produkt an  
Cambridge Audio oder eine autorisierte Cambridge Audio-Kundendienststelle  
zurücksenden. Das Produkt muss entweder in der Originalverpackung oder  
einer Verpackung, die einen gleichwertigen Schutz bietet, versandt werden.  
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird, und benutzen Sie  
es nicht ohne eine entsprechende Erdung. Um die Gefahr eines elektrischen  
Schlags zu verringern, darf die Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts  
nicht entfernt werden. Im Gerät befinden sich keine Teile, die vom Benutzer  
gewartet bzw. repariert werden können. Überlassen Sie die Wartung  
qualifiziertem Fachpersonal.  
Sie müssen einen Kaufnachweis in Form einer Kaufurkunde oder einer  
quittierten Rechnung vorlegen, wenn Sie einen Anspruch auf Garantieleistungen  
geltend machen. Aus diesem Kaufnachweis muss abzulesen sein, dass sich das  
Produkt im Garantiezeitraum befindet.  
Das Symbol mit dem Blitz und der Pfeilspitze in einem  
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das  
Vorhandensein von nicht isolierter "gefährlicher Spannung" im  
Inneren des Produkts hin, die ausreichend stark sein kann,  
um die Gefahr eines elektrischen Schlags für Personen  
darzustellen.  
Diese Garantie wird ungültig, wenn (a) die bei der Herstellung angebrachte  
Seriennummer bei diesem Produkt geändert oder entfernt wurde oder (b)  
dieses Produkt nicht bei einem von Cambridge Audio autorisierten Händler  
gekauft wurde. Wenden Sie sich an Cambridge Audio oder den lokalen  
Cambridge Audio-Vertrieb in Ihrem eigenen Land, um sicher zu stellen, dass  
Ihre Seriennummer nicht geändert wurde und/oder dass Sie bei einem von  
Cambridge Audio autorisierten Händler gekauft haben.  
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den  
Benutzer darauf hin, dass die mit diesem Produkt gelieferte  
Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen  
für das Gerät enthält.  
Die Garantie gilt nicht für kosmetische Schäden oder Schäden durch höhere  
Gewalt, Unfälle, unsachgemäße Behandlung, Unachtsamkeit, kommerziellen  
Einsatz oder durch Änderungen des Produkts bzw. von Teilen des Produkts.  
Diese Garantie umfasst keine Schäden durch unsachgemäßen Betrieb,  
unsachgemäße Wartung oder Installation oder durch Reparaturen, die von  
anderen Personen als von Cambridge Audio oder einem Cambridge Audio-  
Händler oder einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter, der von  
Cambridge Audio für das Ausführen von Garantieleistungen befugt ist,  
vorgenommen werden. Durch jede nicht autorisierte Reparatur wird diese  
Garantie unwirksam. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die verkauft  
werden AS IS (WIE SIE SIND) oder WITH ALL FAULTS (MIT ALLEN FEHLERN).  
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ist das Symbol  
der Europäischen Union, das das getrennte Sammeln von  
Elektro- und Elektronikgeräten anzeigt. Dieses Gerät enthält  
elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet,  
recycelt oder wiederhergestellt werden können und nicht mit  
unsortiertem normalem Restabfall entsorgt werden dürfen.  
Bitte geben Sie das Gerät zurück oder wenden Sie sich für  
weitere Informationen an Ihren Fachhändler, von dem Sie dieses Gerät  
gekauft haben.  
DIE HAFTUNGSANSPRÜCHE DES BENUTZERS BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE IN  
DIESER GARANTIE ENTHALTENEN REPARATUREN ODER ERSATZLEISTUNGEN.  
CAMBRIDGE AUDIO HAFTET NICHT FÜR ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN  
DURCH DIE VERLETZUNG IRGENDEINER AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN  
GARANTIE BEI DIESEM PRODUKT. AUßER DORT, WO DIES GESETZLICH  
UNTERSAGT IST, IST DIESE GARANTIE EXKLUSIV UND TRITT SIE AN DIE STELLE  
ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN, WELCHER  
ART AUCH IMMER, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF,  
VERKAUFSGARANTIE UND FUNKTIONSGARANTIE FÜR EINEN PRAKTISCHEN  
ZWECK.  
Zertifizierungen  
Dieses Produkt erfüllt die europäische Niederspannungsrichtlinie  
(73/23/EU) und die Richtlinien über die Elektromagnetische  
Verträglichkeit (EMV) (89/336/EU), wenn es in Übereinstimmung  
mit diesem Handbuch verwendet und installiert wird. Damit das  
Produkt diese Richtlinien auch in Zukunft erfüllt, darf bei diesem  
Gerät nur Zubehör von Cambridge Audio verwendet werden, und die Wartung muss  
von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern ausgeführt werden.  
HINWEIS: DER HERSTELLER IST NICHT FÜR EVENTUELL AUFTRETENDE  
RADIO- ODER TV-STÖRSIGNALE VERANTWORTLICH, DIE DURCH NICHT  
AUTHORISIERTE ÄNDERUNGEN AN DIESEM GERÄT HERVORGERUFEN  
WURDEN. SOLCHE ÄNDERUNGEN KÖNNEN DEN ENTZUG DER  
BETRIEBSBERECHTIGUNG DES BENUTZERS FÜR DAS GERÄTES NACH SICH  
ZIEHEN.  
Einige Länder und US-Staaten erlauben keinen Ausschluss oder keine  
Beschränkung von zufälligen oder Folgeschäden bzw. impliziten Garantien,  
so dass die oben genannten Ausschlüsse für Sie eventuell nicht gelten. Diese  
Garantie erteilt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte; es ist auch möglich,  
dass Sie andere Rechtsansprüche haben, die in jedem Staat und jedem  
Land anders aussehen können.  
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen hinsichtlich der  
Beschränkungen für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-  
Bestimmungen. Diese Beschränkungen dienen dem angemessenen Schutz  
vor schädlichen Störungen, wenn das Gerät in einem Wohngebiet betrieben  
wird. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann  
diese ausstrahlen; wird das Gerät nicht gemäß der Bedienungsanleitung  
installiert und verwendet, kann dies zu schädlichen Störungen des  
Funkverkehrs führen. Es wird keine Garantie dafür übernommen, dass es bei  
bestimmten Installationen nicht doch zu Interferenzen kommen kann.  
Führt dieses Gerät zu Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, die  
durch Aus- und Einschalten des Geräts nachzuweisen sind, sollte der  
Betreiber versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden  
Maßnahmen zu beseitigen:  
- Antenne neu ausrichten oder an anderer Stelle platzieren.  
- Abstand zwischen Gerät und Empfangsteil (Receiver) vergrößern.  
- Gerät an einen anderen Stromkreis anschließen als das Empfangsteil.  
- Händler oder erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten.  
13  
Wichtige Sicherheitsanweisungen  
Bitte lesen Sie sich vor der Installation Ihres 740C die folgenden  
Anweisungen sorgfältig durch, die Ihnen zu bester Funktion und langer  
Lebensdauer Ihres Gerätes verhelfen. Wir raten Ihnen, die Anleitungen  
zu befolgen und Warnungen zu beherzigen. Bitte bewahren Sie dieses  
Handbuch für künftigen Gebrauch auf.  
Schutz des Stromkabels  
Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass ein Entfernen des  
Netzsteckers aus der Steckdose (oder vom rückwandigen Netzverteiler)  
jederzeit möglich ist. Wenn der Netzstecker zum Trennen der  
Stromversorgung verwendet wird, muss dieser stets problemlos zu  
erreichen sein. Schützen Sie das Stromkabel vor unbeabsichtigen  
Beschädigungen durch Betreten, Knicken oder Quetschen, besonders  
im Bereich des Netzsteckers, der Netzverteiler und der Austrittsstelle  
des Kabels aus dem Gehäuse.  
Belüftung  
WICHTIG - Das Gerät wird bei Betrieb warm.  
Bitte sorgen Sie für ausreichende Belüftung (nach allen Seiten  
mindestens 10cm). Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.  
Das Gerät darf nicht auf einem Teppich oder einer anderen weichen  
Fläche aufgestellt werden und die Belüftungsschlitze müssen stets frei  
gehalten werden. Stellen Sie das Gerät fern von Heizquellen wie  
Heizkörpern, Öfen oder anderen wärmeproduzierenden Geräten  
(einschließlich Verstärkern) auf. Geräte nicht stapeln und nicht in  
Einbaufächern von Bücherregalen, Vitrinen oder Ähnlichem ohne  
ausreichende Belüftung aufstellen.  
Achten Sie darauf, alle Stromkabel richtig einzustecken. Bündeln Sie die  
Anschlusskabel nicht mit dem Stromkabel oder den Boxenkabeln, um  
Brummtöne und Störgeräusche zu vermeiden.  
Überbelastung  
Die Steckdose bzw. das Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet  
werden, da sonst die Gefahr eines Brands oder eines Stromschlags  
droht. Überlastete Steckdosen, Verlängerungskabel, durchgescheuerte  
Kabel, beschädigte oder gebrochene Isolierungen und beschädigte  
Netzstecker sind Gefahrenpotenziale. Sie können zu Stromschlägen  
oder Bränden führen.  
Nicht das Belüftungsgitter an der Gehäuserückseite blockieren. Darauf  
achten, dass kleine Gegenstände nicht durch die Belüftungsschlitze  
fallen. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausschalten, es vom Netz  
trennen und zur Problembehandlung Ihren Händler aufsuchen.  
Blitzschlag  
Positionierung  
Schützen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder wenn es längere Zeit  
unbeaufsichtigt ist bzw. nicht verwendet wird, indem Sie den  
Gerätestecker von der Steckdose abnehmen und die Verbindung mit  
dem Antennen- bzw. Kabelsystem unterbrechen. Auf diese Weise  
können Sie das Gerät vor den Einwirkungen von Blitzschlag und  
Überspannungen im Stromnetz schützen.  
Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig aus. Vermeiden Sie direkte  
Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen. Vermeiden Sie auch  
Standorte, an denen Das Gerät Vibrationen und übermäßigem Staub,  
Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt wäre. Das Gerät darf nicht auf  
unebenen Flächen oder Regalböden aufgestellt werden, von wo es  
herunterfallen, dabei Kinder oder Erwachsene ernsthaft verletzen und  
schwer beschädigt werden könnte. Stellen Sie keine weiteren  
elektrischen Geräte wie DVD-Spieler etc. auf den Receiver.  
Reinigung des Geräts  
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem feuchten,  
fusselfreien Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeiten,  
die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Verwenden Sie an  
Ihrem Gerät oder in dessen Nähe keine Sprühdosen.  
Das Gerät muss auf einer soliden, ebenen Oberfläche aufgestellt  
werden. Nicht in Einbaufächern von Bücherregalen, Vitrinen, oder  
Ähnlichem aufstellen. Ein Einbauplatz mit offener Rückseite  
(z.B. spezielles HiFi-Möbel oder Einbaurack) ist jedoch  
geeignet. Bitte Vorsicht vor Verletzungen durch Kippen bei  
Verwendung rollbarer Hifi-Möbel (Phonowagen etc).  
Zubehör  
Bitte verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör, da  
sonst die Gefahr einer Beschädigung des Geräts besteht.  
WARNUNG - Um die Gefahr von Bränden und Stromunfällen zu  
verringern, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit  
aussetzen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser betrieben  
werden, oder Tropf-/Sprühwasser bzw. anderen Flüssigkeiten  
ausgesetzt werden. Auf dem Gerät dürfen keinerlei Gegenstände  
platziert werden, die mit Flüssigkeit gefüllt sind (beispielsweise Vasen).  
In einem solchen Fall das Gerät sofort ausschalten, es vom Netz  
trennen und sich vom Händler beraten lassen.  
Wartung und Reparatur  
Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet oder repariert werden.  
Versuchen Sie deshalb nie, Reparaturen selbst durchzuführen, und  
unterlassen Sie das Auseinandernehmen und Zusammenbauen des  
Geräts bei einem Problem. Wenn diese Sicherheitsmaßnahme nicht  
beachtet wird, kann dies einen gefährlichen elektrischen Schlag zur  
Folge haben. Nehmen Sie bei einem Problem oder Ausfall des Geräts  
Kontakt mit Ihrem Händler auf.  
Elektronische Audiokomponenten haben eine Einlaufzeit von etwa einer  
Woche (bei täglich mehreren Betriebsstunden). In dieser Zeit passen  
sich die neuen Komponenten dem System an und die  
Klangeigenschaften verbessern sich.  
Bitte wenden Sie sich in folgenden Fällen an den Kundendienst:  
- Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt.  
Erdung und Polarisierung  
- Flüssigkeit ist an/in das Gerät gelangt oder ein Gegenstand ist in das  
Gerät gekommen.  
Das Gerät ist unter Umständen mit einem polarisierten Netzstecker  
ausgestattet. (In diesem Fall ist ein Steckstift breiter als der andere.) Ein  
solcher Stecker lässt sich nur auf eine Weise in die Steckdose einsetzen.  
Hierbei handelt es sich um eine Sicherheitsfunktion. Wenn Sie den  
Netzstecker nicht vollständig in die Steckdose einsetzen können, drehen  
Sie bitte den Stecker herum und versuchen Sie es noch einmal. Wenn  
der Stecker sich jetzt immer noch nicht einsetzen lässt, ziehen Sie bitte  
Ihren Elektriker zu Rate. Die Sicherheitsvorkehrung am polarisierten  
Stecker darf nicht entfernt bzw. überbrückt werden. (Nur Nordamerika)  
- Das Gerät war Regen oder Wasser ausgesetzt.  
- Das Gerät funktioniert nicht wie in der Bedienungsanleitung  
beschrieben. Bedienen Sie aber bitte immer nur die Bedienelemente,  
die in der Anleitung benannt werden.  
- Das Gerät wurde fallen gelassen oder anderweitig beschädigt.  
- Das Gerät weicht deutlich von den früheren Leistungsmerkmalen ab.  
Stromversorgung  
Das Gerät ist als "Class 1" eingestuft und muss an einer Wandsteckdose  
mit einem Erdungsleiter angeschlossen werden.  
Wichtiger Hinweis  
Dieses Gerät wurde für die Wiedergabe von CDs, CD-  
Rs und CD-RWs mit folgendem identifizierenden Logo  
Das Gerät muss mit einer Stromversorgung betrieben werden, die  
derjenigen auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie nicht sicher sind,  
welche Art der Stromversorgung bei Ihnen Zuhause vorliegt, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Händler oder an den örtlichen Stromversorger.  
ausgelegt. Es können keine anderen Discs verwendet  
werden. Die CD-Rs/CD-RWs sollten ein richtig  
aufgezeichnetes Inhaltsverzeichnis (TOC) enthalten,  
damit sie wiedergegeben werden können. Dieses Gerät kann nur Discs  
im CD-DA-Format, das für die Wiedergabe von Musik entwickelt wurde,  
abspielen. Versuchen Sie nicht, auf diesem Gerät Discs wiederzugeben,  
die andere Daten enthalten, wie z.B. CD-ROMs für PCs.  
Dieses Gerät wurde für den Standby-Modus bei Nichtbenutzung  
entworfen - dadurch wird die Lebensdauer des Verstärkers verlängert  
(gilt auch für Elektrogeräte im Allgemeinen). Um das Gerät vollständig  
abzuschalten, an der Gehäuserückseite ausschalten. Sollten Sie einen  
längeren Nichtgebrauch vorsehen, das Gerät durch Ziehen des  
Netzsteckers vom Netz trennen.  
14  
azur 740C  
Anschlüsse an der Geräterückseite  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Ein/Aus  
&6 & 7 Digitale Eingänge 1 / 2  
Hiermit schalten Sie das Gerät ein und aus.  
Die digitalen Eingänge ermöglichen den Anschluss digitaler Ausgänge  
anderer Quellkomponenten an den 740C. Der 740C kann dann als sehr  
hochwertiger Upsampling-DAC fungieren, der die Klangqualität der  
angeschlossenen Quellen verbessert. Zwei digitale Eingänge  
ermöglichen den Anschluss von zwei externen Quellen.  
2
Netzanschluss  
Nachdem Sie alle Anschlüsse am Verstärker vorgenommen haben,  
stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete Steckdose. Jetzt ist Ihr CD-  
Player einsatzbereit.  
S/P DIF Co-axial Digital - Verwenden Sie ein hochwertiges, digitales  
75-Ohm-RCA-Verbindungskabel (d.h. kein Kabel, das nur für normales  
Audio ausgelegt ist).  
Toslink Optical Digital – Verwenden Sie ein hochwertiges TOSLINK  
Glasfaserverbindungskabel, das speziell für Audio ausgelegt ist.  
3
IR Emitter In (Infrarot-Sendereingang)  
Nur eine der zwei Eingangsarten für jeden Eingang sollte gleichzeitig  
verwendet werden.  
Ermöglicht dem Verstärker den Empfang von modulierten IR-Befehlen  
von Mehrraumsystemen oder IR-Repeater-Systemen. Empfangene  
Befehle werden hier nicht vom Control-Bus weitergeleitet.  
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Kundenspezifische  
Systeme“.  
8 Line Out  
Verwenden Sie RCA/Phono Verbindungskabel von guter Qualität für  
diesen Anschluss ein einen Line-Input an Ihrem Verstärker.  
4
Kontrollbus  
In (Eingang) - Ermöglicht dem Gerät den Empfang von unmodulierten  
Befehlen von Mehrraumsystemen oder anderen Komponenten.  
Out (Ausgang) - Zum Weiterleiten von Kontrollbusbefehlen an ein  
anderes Gerät.  
5
Digitale Ausgänge  
Die digitalen Ausgänge ermöglichen den Anschluss eines separaten DAC  
oder digitalen Aufzeichnungsgeräts. Die hochentwickelte DSP-Software  
im 740C erlaubt sogar die Einstellung, die Daten „raw“ (Pass through)  
oder „upsampled“ auszugeben, unabhängig von den Haupt-  
Audioausgängen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „CD-  
Player Setup“.  
S/P DIF Co-axial Digital - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie  
ein hochwertiges, digitales 75-Ohm-RCA-Verbindungskabel verwenden  
(d.h. kein Kabel, das nur für normales Audio ausgelegt ist).  
Toslink Optical Digital – Verwenden Sie ein hochwertiges TOSLINK  
Glasfaserverbindungskabel, das speziell für Audio ausgelegt ist.  
Es sollte jeweils nur eine der zwei Ausgangsarten verwendet werden.  
15  
Bedienelemente an der Vorderseite  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Standby/On (Standby/Ein)  
7 Öffnen/Schließen  
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby (schwach leuchtende  
Status-LED) und ON (Ein) (hell leuchtende Status-LED) wechseln.  
Standby ist ein Bereitschaftsmodus mit einem Stromverbrauch von  
unter 10 W. Lassen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch im Standby-Modus.  
Mit dieser Taste können Sie die CD-Lade öffnen und schließen und dann  
eine CD einlegen. Die CD-Lade wird auch geöffnet, wenn Sie die Taste  
“Play” (Wiedergabe) drücken.  
8
Wiedergabe/Pause  
2
Menü  
Mit dieser Taste geben Sie die CD wieder bzw. schalten Sie auf Pause.  
Verwenden Sie diese Taste, um durch die Menübildschirme des 740C  
zu blättern. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „CD-Player  
Setup“ in diesem Handbuch.  
9
Stopp  
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe der CD.  
3
Select (Auswählen)  
Verwenden Sie diese Taste, um zwischen CD-Wiedergabe und den  
digitalen Eingängen 1 und 2 zu wechseln. Sie können damit außerdem  
die Optionen in Menübildschirmen umschalten. Weitere Informationen  
finden Sie im Abschnitt „CD-Player Setup“ in diesem Handbuch.  
10  
Springen/Abtasten  
Mit dieser Taste können Sie Titel/Spuren überspringen und innerhalb  
der Titel/Spuren suchen. Drücken Sie die Taste einmal, um einen  
Titel/eine Spur zu überspringen. Drücken und halten Sie die Taste, um  
innerhalb eines Titels/einer Spur zu suchen.  
4
Infrarot-Sensor  
Empfängt IR-Befehle von der mitgelieferten Azur-Fernbedienung. Dazu  
ist eine freie, ungehinderte Sichtlinie zwischen der Fernbedienung und  
dem Sensor erforderlich.  
5
Disc-Schublade  
CD-Schublade. Verwenden Sie zur Betätigung die Taste Open/Close.  
6
Display  
LCD für die Anzeige der Upsampling-Rate, CD-Titelnummer,  
abgelaufenen/verbleibenden Zeit und anderer CD-Funktionen. Weitere  
Informationen finden Sie im Abschnitt „CD-Player Setup“ in diesem  
Handbuch.  
16  
azur 740C  
Fernbedienung  
Fernbedienung passender Produkte  
Der 740C wird mit einer Azur Navigator-Fernbedienung geliefert,  
die sowohl den CD-Player als auch andere Cambridge Audio Azur-  
Verstärker bedient. Legen Sie zur Inbetriebnahme die mitgelieferten  
AAA-Batterien ein.  
Verstärkersteuerung  
Die 740A/C Fernbedienung verfügt über eine Taste  
„Amplifier Control“ zur Verstärkersteuerung, mit der Sie  
die Fernbedienung in den „Verstärkermodus“ schalten  
und somit einen Azur-Verstärker von Cambridge Audio  
bedienen können. Wenn Sie diese Taste drücken,  
leuchtet die LED 7 Sekunden lang auf (damit Sie wissen,  
dass Sie im Verstärkermodus sind). Die LED blinkt,  
sobald Sie eine der entsprechenden eingekreisten  
Verstärkertasten drücken. Alle anderen Tasten der  
Fernbedienung sind im Verstärkermodus inaktiv.  
Hinweis: Die Fernbedienung kann beim ersten Einschalten im  
Verstärker-Modus sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt  
„Verstärkersteuerung“.  
Standby/On (Standby/Ein)  
Mit dieser Taste können Sie zwischen den Modi Standby  
und Ein wechseln.  
Folgende Funktionen sind für den Verstärker vorhanden:  
Open/Close (Öffnen/Schließen)  
Mit dieser Taste wird die CD-Schublade geöffnet und  
geschlossen.  
Standby/On (Standby/Ein)  
Mit dieser Taste können Sie zwischen Standby und ON  
(Ein) wechseln.  
Zahlentasten 1-6  
Zifferntasten für Titelwahl  
Mit diesen Tasten wechseln Sie die Eingangsquelle zum  
Verstärker. Mit der Taste 6 können Sie die „Tape Monitor“  
(Bandüberwachung) ein- und ausschalten.  
Drücken Sie die Nummer des gewünschten Titels. Der  
Titel wird dann vom Titelanfang an wiedergegeben.  
Titelwahl  
Mode  
Modus  
Für eine Titelnummer größer als 10 drücken Sie die Taste  
-/— und dann die entsprechende Titelnummer.  
Mit dieser Taste wechseln Sie zwischen Lautstärke- und  
Balance-Modus.  
Prog  
Helligkeit  
Stumm  
Mit dieser Taste können Sie den Ton am Verstärker  
stummschalten. Die Stummschaltung wird durch „MUTE“  
auf dem Display angezeigt, wobei zudem der  
Lautstärkepegel durch zwei blinkende Striche auf dem  
Display ersetzt wird. Drücken Sie die Taste erneut, um den  
Ton wieder einzuschalten.  
Mit dieser Taste ändern Sie die Helligkeit der Hintergrund-  
beleuchtung des Displays. Es stehen Ihnen drei  
Helligkeitsstufen zur Verfügung: Hell, normal und aus.  
Amp  
Control  
Mode  
Wiedergabe/  
Stopp/  
Pause  
Drücken Sie die jeweilige Taste, um die CD  
wiederzugeben, zu beenden oder zu unterbrechen.  
Vol  
Lautstärke  
Mit den Pfeiltasten können Sie die Lautstärke am  
Ausgang des Verstärkers einstellen.  
Springen  
Springen rechts – drücken Sie die Taste einmal, um einen  
Titel auf der CD vorzuspringen. Drücken und halten Sie die  
Taste, um weiter durch die Titel zu springen.  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B (Lautsprecher A/B)  
Vol  
Drücken Sie diese Taste, um durch die Lautsprechersätze  
zu blättern, die an den Lautsprecheranschlüssen auf der  
Rückseite angeschlossen sind (Lautsprechersätze A, B  
oder A und B).  
Springen links – drücken Sie die Taste einmal, um einen  
Titel auf der CD zurückzuspringen. Drücken und halten Sie  
die Taste, um weiter durch die Titel zurückzuspringen.  
Helligkeit  
Suchen  
Mit dieser Taste stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Remain  
Space  
des Bedienfeld-Displays ein: hell, abgedunkelt oder aus.  
Drücken und halten Sie die Taste, um den gewünschten  
Titel zu suchen. Rechte Pfeiltaste für Schnellvorlauf, linke  
Pfeiltaste für Rücklauf.  
Drücken Sie die Taste Amp Control (Verstärkersteuerung)  
erneut, um den Verstärkermodus zu verlassen (und in den  
CD-Modus zurückzukehren). (Die LED leuchtet eine  
Sekunde lang).  
A - B  
Menu  
Menü  
Random  
Drücken Sie diese Taste, um auf das Menü des 740C auf  
dem Bedienfeld zuzugreifen. Weitere Informationen  
finden Sie im Abschnitt „CD-Player Setup“ in diesem  
Handbuch.  
iPodTM Kompatibilität  
Speaker  
A/B  
Die 740A/C Fernbedienung kann auch die  
Grundfunktionen der iPods von Apple steuern, wenn  
dieser im Apple Universal Dock (oder anderen mit der  
Apple Remote kompatiblem Docks) eingesteckt ist.  
Beachten Sie das Handbuch Ihres Docks für Anleitungen  
zum Anschluss an Ihren Verstärker. Um die Azur  
Fernbedienung zur Steuerung des angedockten iPod zu  
verwenden, schalten Sie die Fernbedienung in den Amp  
Modus und drücken Sie eine der folgenden Tasten:  
Select  
Select (Auswählen)  
Mit dieser Taste wählen Sie im Menü hervorgehobene  
Einträge / Funktionen. Weitere Informationen finden Sie  
im Abschnitt „CD-Player Setup“ in diesem Handbuch.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Weitere Informationen zu den Funktionen dieser Tasten  
finden Sie im Abschnitt „Bedienungsanleitung“ dieses  
Handbuchs.  
Play/Pause  
Drücken Sie diese, um den iPod wiederzugeben; drücken  
Sie erneut für Pause.  
Vor/Zurück  
Einmal drücken, um einen Titel vor- oder  
zurückzuspringen.  
Menü  
Drücken Sie diese Taste, um in das iPod Hauptmenü zu  
gelangen.  
17  
Bedienungsanweisungen  
Einlegen und Entnehmen von Disks  
Suchen eines bestimmten Zeitpunkts in einem Titel  
1. Drücken Sie die Taste "Standby/On" (Standby/Ein).  
1. Stellen Sie sicher, dass der gewünschte CD-Titel wiedergegeben wird.  
2. Drücken Sie die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen).  
2. Drücken und halten Sie die rechte Taste "Skip/Scan"  
(Springen/Abtasten) bzw. die Suchtaste auf der Fernbedienung. Es  
findet dann ein Schnellvorlauf innerhalb des Titels statt.  
3. Wenn die CD-Lade ganz geöffnet ist, legen Sie vorsichtig eine CD mit  
der bedruckten Seite nach oben auf den CD-Teller.  
3. Lassen Sie die Taste los, sobald die gewünschte Zeit erreicht wurde.  
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.  
4. Um die CD-Lade zu schließen, drücken Sie erneut die Taste  
"Open/Close" (Öffnen/Schließen). Wenn die CD-Lade mit einer richtig  
eingelegten CD ganz geschlossen ist, beginnt sich die CD  
automatisch zu drehen. Nachdem der CD-Player die CD gelesen hat,  
wird mit der Wiedergabe begonnen. Auch wenn Sie die Taste "Play"  
(Wiedergabe) drücken, wird die CD-Lade geschlossen und mit der  
Wiedergabe der CD begonnen.  
4. Drücken und halten Sie die linke Taste "Skip/Scan"  
(Springen/Abtasten) bzw. die Suchtaste auf der Fernbedienung. Es  
findet dann ein Rücklauf innerhalb des Titels statt.  
5. Die CD-Lade kann jederzeit durch Drücken der Taste "Open/Close"  
(Öffnen/Schließen) geöffnet werden. Warten Sie bis die CD-Lade  
ganz geöffnet ist, bevor Sie die CD entnehmen.  
Wiederholen von CDs und Titeln  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird.  
2. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) auf der  
Fernbedienung. "Repeat All" (Alles wiederholen) wird auf dem Display  
angezeigt. Die gesamte CD wird nun so lange wiederholt, bis die  
Funktion ausgeschaltet wird.  
Hinweis:  
- Legen Sie nur CDs ein; Fremdkörper können den Mechanismus  
beschädigen.  
- Drücken Sie beim Öffnen und Schließen der CD-Lade nicht mit der  
Hand gegen den CD-Teller.  
3. Um einen bestimmten Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste  
"Wiederholen" zweimal, während der Titel wiedergegeben wird.  
"Repeat" (Wiederholen) wird auf dem Display angezeigt und der  
gewünschte Titel wird nun so lange wiederholt, bis die Funktion  
ausgeschaltet wird.  
- Halten Sie die CD-Lade möglichst geschlossen, damit kein Schmutz  
und Staub in den Mechanismus eindringen können.  
- Wenn die CD stark zerkratzt oder zu schmutzig ist, kann sie der CD-  
Player eventuell nicht lesen oder wiedergeben.  
4. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) erneut, um die  
Wiederholfunktion auszuschalten.  
- Legen Sie niemals mehr als eine CD gleichzeitig auf den CD-Teller.  
Wiedergabe der Titel in zufälliger Reihenfolge  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt und der CD-Player im  
Standby-Modus ist.  
Normale Wiedergabe der CD  
1. Schalten Sie den Verstärker ein und stellen Sie seinen  
Eingangswahlschalter auf die richtige Position. Stellen Sie die  
Lautstärke auf minimal.  
2. Drücken Sie die Taste "Random" (Zufallswiedergabe) auf der  
Fernbedienung. "Random" (Zufallswiedergabe) wird auf dem Display  
angezeigt.  
2. Drücken Sie die Taste "Standby/On" (Standby/Ein).  
3. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Der CD-Player gibt jetzt die  
gesamte CD in einer zufälligen Reihenfolge wieder.  
3. Drücken Sie die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen), um die CD-  
Lade zu öffnen, und legen Sie eine CD ein.  
4. Drücken Sie die Taste "Random" (Zufallswiedergabe) erneut, um die  
Zufallsfunktion zu beenden. Die CD wird dann in der numerischen  
Reihenfolge bis zum Ende wiedergegeben.  
4. Drücken Sie erneut die Taste "Open/Close" (Öffnen/Schließen), um  
die CD-Lade zu schließen. Der CD-Player liest jetzt die CD und geht in  
den Standby-Modus über. Sie können auch die Taste "Play"  
(Wiedergabe) drücken, um die CD-Lade zu schließen und mit der  
Wiedergabe der CD zu beginnen.  
5. Drücken Sie die Taste "Stop" (Stopp), um die Wiedergabe der CD zu  
jederzeit zu beenden.  
5. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Die CD wird ab dem  
ersten Titel wiedergegeben. Wenn die CD komplett wiedergegeben  
wurde, kehrt der CD-Player in den Standby-Modus zurück.  
Verwenden der Suchlauffunktion  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist. Der CD-Player kann im  
Standby- oder Wiedergabe-Modus sein.  
6. Wenn Sie die CD an einer beliebigen Stellen anhalten möchten,  
drücken Sie die Taste "Stop" (Stopp). Wenn Sie die Taste "Pause" bei  
der Wiedergabe der CD drücken, wird sie angehalten. Wenn eine CD  
auf Pause geschaltet ist, blinkt das Display und kann die Wiedergabe  
durch das erneute Drücken der Taste "Play" (Wiedergabe) wieder  
fortgesetzt werden.  
2. Drücken Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) auf der Fernbedienung.  
Wenn der CD-Player im Standby-Modus ist, spielt er nun automatisch  
die ersten 10 Sekunden jedes Titels an und kehrt dann in den  
Standby-Modus zurück. Wenn eine CD bereits wiedergegeben wird,  
wenn Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) drücken, springt der CD-Player  
zum nächsten Titel und spielt ab da die ersten 10 Sekunden der  
restlichen Titel an.  
Suchen eines bestimmten Titels  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist.  
3. Drücken Sie die Taste "Intro" (Suchlauf) erneut, um in den normalen  
Wiedergabe-Modus zurückzukehren.  
2. Wenn Sie die rechte Taste "Skip/Scan" (Springen/Abtasten) bzw. die  
rechte Taste "Skip" (Springen) auf der Fernbedienung drücken, wird  
der nächste Titel wiedergegeben. Wiederholen Sie diesen Vorgang  
nach Wunsch.  
Verwenden der A-B-Funktion  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird. Drücken Sie die  
Taste A-B auf der Fernbedienung. Damit können Sie einen  
bestimmten Abschnitt eines Titels fortlaufend wiederholen.  
3. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Der CD-Player gibt die CD  
bis zum letzten Titel wieder und kehrt dann in den Standby-Modus  
zurück.  
4. Wenn Sie die linke Taste "Skip/Scan" (Springen/Abtasten) bzw. die  
linke Taste "Skip" (Springen) auf der Fernbedienung drücken, wird der  
vorherige Titel wiedergegeben.  
2. Drücken Sie die Taste "Repeat" (Wiederholen) auf der Fernbedienung  
am Anfang des Abschnitts, den Sie endlos wiederholen wollen. Das  
18  
azur 740C  
Externe digitale Quellen  
Symbol "A-B" wird angezeigt und der CD-Player speichert die Zeit, zu  
der die Taste "A-B" gedrückt wurde.  
Um auf externe digitale Quellen, die auf der Rückseite des 740C  
angeschlossen sind, zuzugreifen, drücken Sie die Taste Select (auf dem  
Bedienfeld oder der Fernbedienung), um zwischen CD-Wiedergabe,  
Digitaler Eingang 1 und Digitaler Eingang 2 umzuschalten.  
3. Drücken Sie die Taste "A-B" auf der Fernbedienung am Ende des  
Abschnitts, den Sie endlos wiederholen wollen. Der CD-Player  
wiederholt nun den ausgewählten Abschnitt fortlaufend.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
4. Drücken Sie die Taste "A-B" erneut, um in den normalen Wiedergabe-  
Modus zurückzukehren.  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Verwenden der Restzeitfunktion  
1. Stellen Sie sicher, dass die CD wiedergegeben wird.  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
2. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) auf der Fernbedienung  
einmal, um die verbleibende Spielzeit des Titels anzuzeigen.  
46  
3. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) ein zweites Mal, um die  
verbleibende Anzahl Titel und die verbleibende Gesamtspielzeit der  
CD anzuzeigen.  
Standby / On  
Menu  
Select  
4. Drücken Sie die Taste "Remain" (Restzeit) erneut, um in den  
normalen Wiedergabe-Modus zurückzukehren.  
Verwenden der Abstandsfunktion  
CD-Wiedergabe  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt ist. Der CD-Player kann im  
Standby- oder Wiedergabe-Modus sein.  
Die 16-Bit/44,1-kHz-Daten auf einer Standard-CD werden mit  
24 Bit/384 kHz abgetastet, um die bestmögliche Klangqualität zu  
erhalten.  
2. Drücken Sie die Taste "Space" (Abstand) auf der Fernbedienung.  
"Space" wird auf dem Display angezeigt und ein Zeitabstand von 4  
Sekunden wird zwischen jedem wiedergegebenen Titel eingefügt.  
Digitaler Eingang 1/2  
Drücken Sie erneut Select, um „Digitaler Eingang 1“ auszuwählen.  
Programmieren der CD-Wiedergabe  
1. Stellen Sie sicher, dass eine CD eingelegt und der CD-Player im  
Standby-Modus ist.  
2. Drücken Sie die Taste "Program" (Programm) auf der Fernbedienung.  
Die Programmkonfiguration wird auf dem Display angezeigt.  
3. Mit der Taste Skip/Scan (oder der Taste Skip auf der Fernbedienung)  
springen Sie zu der Titelnummer, die Sie als ersten Titel  
programmieren möchten (oder Sie drücken die jeweilige Titelnummer  
auf der Fernbedienung).  
Die eingehende Wortlänge (16 oder 24 Bit) und Abtastrate wird  
zusammen mit dem Hinweis angezeigt, dass die Daten auf 24 Bit/384  
kHz upgesampelt werden. Beachten Sie, dass einige Quellen keine  
genauen Wortbreiten der Daten melden, sondern entweder maximal 20  
Bit (angezeigt als < = 20) oder maximal 24 Bit (angezeigt als < = 24).  
4. Drücken Sie die Taste "Program" (Programm). Der gewünschte Titel  
ist nun eingegeben und die Programmnummer erhöht sich um eins.  
5. Wiederholen Sie die Schritte drei und vier, bis Sie all gewünschten  
Titel eingegeben haben.  
6. Drücken Sie die Taste "Play" (Wiedergabe). Die programmierten Titel  
werden nun wiedergegeben.  
Wenn kein digitales Signal vorhanden ist, wird „UNLOCKED“ angezeigt  
und die Ausgabe stummgeschaltet.  
7. Sie können mit der Spring- und Suchfunktion auf der Fernbedienung  
durch Ihre programmierte Auswahl gehen wie bei einer normalen CD-  
Wiedergabe.  
Drücken Sie erneut Select, um „Digitaler Eingang 2“ auszuwählen.  
8. Wenn Sie die Taste "Stop" (Stopp) einmal drücken, wird die  
Wiedergabe beendet. Durch ein zweites Drücken dieser Taste wird  
das Wiedergabeprogramm gelöscht und der CD-Player kehrt in den  
Stopp-Modus zurück.  
19  
CD-Player Setup  
Der 740C hat ein kundenspezifisches Display an der Gerätevorderseite,  
das den aktuellen Status anzeigt und über das Sie Zugriff auf die  
Systemkonfigurationsmenüs des 740C haben. Der 740C verfügt über  
einige fortgeschrittene Einstellungen, mit denen Sie ihn nach Ihren  
Vorlieben anpassen können.  
Verwenden Sie die Taste Select, um zwischen den Wortbreiteoptionen  
umzuschalten.  
Menüstruktur  
Drücken Sie die Taste Menu, um durch die Menüs zu blättern.  
Dither des digitalen Ausgangs  
Verwenden Sie dann die Taste Select  
,
um durch die  
Optionen/Untermenüs dieses Menüs zu blättern. Drücken Sie erneut  
die Taste Menu, um zum nächsten Menü zu gelangen oder die Anzeige  
kehrt nach ein paar Sekunden zum Hauptmenü zurück.  
Dithering ist ein Verfahren, bei dem dem Signal ein Pseudo-  
Zufallsrauschen hinzugefügt wird, um Quantisierungseffekte zu  
entfernen, die harmonische Verzerrung verursachen. Sie werden durch  
ein leicht angehobenes Rauschen ersetzt. Der Vorgang kann die  
wahrgenommene Qualität des digitalisierten Audiosignals verbessern,  
da eine leichte Verringerung des Signals zum Rauschen (besonders bei  
zufällig verteiltem Rauschen) vom menschlichen Ohr gegenüber  
Verzerrungen bevorzugt wird.  
Standard-Bildschirm  
(Hinweis: Wenn Sie hier „Pass Through“  
auswählen, werden die nächsten drei  
Menüs übersprungen.)  
Digitaler Ausgang  
Der 740C kann den upgesampelten Signalen des digitalen Ausgangs  
sogenanntes Dither mit dreiecksverteilter Wahrscheinlichkeitsdichte  
(Triangular Probability Density Function) hinzufügen. Normalerweise  
wurde jeder CD oder jedem Quellmaterial bereits während des  
Masterings Dither hinzugefügt. Deshalb ist die Standardeinstellung  
dieser Option „aus“. Wenn jedoch eine Quelle ohne Dither verwendet  
wird (z.B. ein Offboard-A/D-Wandler o.ä.), kann Dither eingeschaltet  
werden:  
Abtastfrequenz des digitalen Ausgangs  
Wortbreite des digitalen Ausgangs  
Dither ein/aus der digitalen Ausgangs  
Benennung von Eingang 1  
Benennung von Eingang 2  
Software-Version  
Verwenden Sie die Taste Select, um zwischen „Dither ein“ und „Dither  
aus“ umzuschalten.  
Digitale Ausgänge  
Bei den digitalen Ausgängen können zwei Optionen festgelegt werden:  
Ändern der Eingangsnamen / Quellenbenennung  
Sie können den Eingängen neue Namen geben, die den an den 740C  
angeschlossenen Quellgeräten entsprechen. Verwenden Sie die Taste  
Menu, um entweder zu den Benennungsmenüs von „Digitaler Eingang  
1“ oder „Digitaler Eingang 2“ zu blättern:  
1. Ausgabe der „raw data“ von der CD (oder dem digitalen Eingang)  
ohne Verarbeitung.  
2. „Unsampled data“-Verarbeitung von der DSP zu größerer Auflösung.  
Verwenden Sie die Taste Select, um mit der Namensänderung des  
Eingangs zu beginnen. Der erste zu ändernde Buchstabe blinkt.  
Verwenden Sie die Taste Stop, um durch das Alphabet/die verfügbaren  
Buchstaben aufwärts zu blättern, undPlay/Pause, um abwärts zu  
blättern. Um einen Buchstaben zu übernehmen, gehen Sie mit den  
Tasten Skip/Scan auf den nächsten Buchstaben:  
Verwenden Sie die Taste Select, um zwischen „DSP Upsample“ und  
„Pass Through“ umzuschalten.  
Um ein DSP-Upsampling der Abtastfrequenz durchzuführen, werden  
Wortbreite und Dithering mit den folgenden drei Menüs eingestellt.  
Abtastfrequenz des digitalen Ausgangs  
Die Abtastfrequenz des digitalen Ausgangs (Hinweis: Diese  
unterscheidet sich von der Abtastfrequenz des Haupt-Audioausgangs,  
die fest auf 384 kHz eingestellt ist, um eine optimale Klangqualität zu  
erreichen) kann auf 48, 96 oder 192 kHz (die Maximalfrequenz, die von  
SPDIF/Toslink unterstützt wird) eingestellt werden:  
Verwenden Sie die Taste Select zum Abspeichern und Beenden.  
Zum abbrechen und Beenden verwenden Sie die Taste Menu.  
Software-Version  
Zeigt die derzeit geladene Softwareversion an:  
Verwenden Sie die Taste Select, um zwischen den Frequenzoptionen  
umzuschalten.  
Wortbreite des digitalen Ausgangs  
Die Wortbreite des digitalen Ausgangs kann auf 16, 20 oder 24 Bit  
eingestellt werden (Hinweis: Diese unterscheidet sich von der  
Wortbreite des Haupt-Audioausgangs, die fest auf 24 Bit eingestellt ist,  
um eine optimale Klangqualität zu erreichen):  
20  
azur 740C  
Hinweise zur kundenspezifischen  
Technische Spezifikationen  
Installation  
IR Emitter  
Control Bus  
Der  
740C  
hat  
mit  
einen  
dem  
Control-Bus-  
unmodulierte  
D/A-Wandler  
Dual Wolfson  
Ein-/Ausgang,  
WM8740 24 bit DACs  
Fernbedienungsbefehle (positive Logik, TTL-  
Ebene) elektrisch vom Gerät empfangen und bei  
Bedarf an ein anderes Gerät weitergeleitet  
werden können. Diese Steuerbefehle werden  
Digitalfilter  
Analog Devices Black Fin  
ADSP-BF532 32 bit DSP  
Für ein ATFTM  
In  
In  
Out  
normalerweise  
von  
kundenspezifischen  
Systemen  
Upsampling auf 24 bit 384kHz  
(Mehrraumsystemen) oder fernen IR-Empfängersystemen generiert.  
Die Control-Bus-Buchsen sind orangefarben farbcodiert.  
Analogfilter  
2 Pole Dual Differential Bessel  
Double Virtual Earth Balanced  
Ein IR-Sendereingang ist auch vorhanden, mit dem modulierte  
IR-Fernbedienungsbefehle vom Gerät elektrisch empfangen werden  
können. Befehle an diesem Eingang steuern nur das Gerät und werden  
nicht unmoduliert an den Control-Bus-Ausgang weitergeleitet. Diese  
Funktion ist für Mehrraumsysteme (wie z.B. das Cambridge Audio  
Incognito Mehrraumsystem) von Nutzen, das über geführte  
IR-Senderausgänge verfügt. Statt IR-Sender über dem IR-Empfänger auf  
dem Bedienfeld des CD-Players können Sie auch einen 3,5-mm-Mini-  
Jack-Anschluss für eine zuverlässigere elektrische Verbindung  
verwenden. Darüber hinaus verfügen die Geräte über direkte Infrarot-  
/Steuercodes sowie Umschaltcodes für einige ihrer Funktionen, um das  
Programmieren von kundenspezifischen Systemen zu vereinfachen.  
Direkte Ein-/Aus- und Stummschaltbefehle können auf der  
mitgelieferten Fernbedienung folgendermaßen aufgerufen werden, um  
den Umgang mit den kundenspezifischen Systemen zu erlernen:  
Frequenzgang  
20Hz to 20kHz (+/-0.1dB)  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz 0 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 1 kHz -10 dBFS  
Klirrfaktor (THD) bei 20 kHz 0 dBFS  
< 0.0008%  
< 0.0005%  
< 0.001%  
Intermodulationsverzerrung (IMD) (19/20 kHz) 0 dBFS < 0.0006%  
Linearität bei -90 dBFS  
+/- 0.5dB  
> 115dB  
> 113dB  
< 130pS  
1. Drücken und halten Sie die Taste „Standby“. Die Fernbedienung  
generiert zuerst den normalen Standby-Befehl (Umschalten). Halten  
Sie die Taste gedrückt und nach 12 Sekunden wird der Befehl „CD-  
Player einschalten“ generiert. Wenn Sie die Taste weitere 12  
Sekunden gedrückt halten, wird der Befehl „CD-Player ausschalten“  
generiert.  
Sperrbereichsunterdrückung (>24 kHz)  
Rauschabstand gewichtet  
Gesamter korrelierter Jitter  
Eine vollständige Codetabelle für dieses Produkt ist auf der Cambridge  
Audio Webseite unter www.cambridge-audio.com verfügbar.  
Kreuzkopplung bei 1 kHz  
Kreuzkopplung bei 20 kHz  
Ausgangsimpedanz  
< -130dB  
< -110dB  
< 50 ohms  
Problemlösung  
Unterstützte Wortbreiten des digitalen Eingangs  
16 - 24 bit  
Es ist keine Spannung vorhanden  
Kontrollieren Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.  
Unterstützte Wortbreiten des digitalen Ausgangs  
16, 20, 24 bit  
Stellen Sie sicher, dass der Stecker ganz in die Steckdose eingesteckt  
und das Gerät eingeschaltet ist.  
Unterstützte Abtastfrequenzen des digitalen Eingangs  
Kontrollieren Sie die Sicherung des Netzsteckers oder des Netzteils.  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
Das Gerät kann die CD nicht lesen  
Stellen Sie sicher, dass die CD nicht falsch eingelegt wurde.  
Unterstützte Abtastfrequenzen des digitalen Ausgangs  
32kHz - 192kHz pass through  
(einschließlich 44,1 kHz für CD)  
Kontrollieren Sie die CD auf Kratzer und Verschmutzungen.  
Es ist kein Ton zu hören  
Kontrollieren Sie, ob der Verstärker richtig eingestellt ist.  
48kHz, 96kHz, 192kHz upsampled  
Fixed 24 bit, 384kHz  
Audio-Ausgang-Upsampling  
Maße (H x B x T)  
Kontrollieren Sie, ob die Verbindungskabel richtig eingesteckt sind.  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Tonaussetzer und Sprünge bei der Wiedergabe der CD  
Kontrollieren Sie die CD auf Kratzer und Verschmutzungen.  
Gewicht  
6.4Kg (14.1Lbs)  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen Oberfläche steht und  
keinen Schwingungen ausgesetzt ist.  
Vom Lautsprecher ist ein Brummton zu hören  
Kontrollieren Sie, ob alle Kabelverbindungen richtig ausgeführt sind.  
Die Fernbedienung funktioniert nicht  
Kontrollieren Sie, ob die Batterien leer sind.  
Stellen Sie sicher, dass der Sensor der Fernbedienung nicht verdeckt  
wird.  
21  
Table des matières  
Introduction  
Introduction...............................................................................................22  
Garantie limitée ........................................................................................23  
Précautions de sécurité ...........................................................................23  
Instructions importantes sur la sécurité.................................................24  
Raccordements sur la face arrière..........................................................25  
Boutons de commande du panneau avant............................................26  
Télécommande .........................................................................................27  
Télécommande pour produits équivalents .............................................27  
Compatibilité iPod.....................................................................................27  
Mode d'emploi ..........................................................................................28  
Sources numériques externes.................................................................29  
Réglage du lecteur de CD ........................................................................30  
Utilisation au sein d'installations personnalisées..................................31  
Dépannage................................................................................................31  
Spécifications techniques ........................................................................31  
Merci d'avoir acheté ce lecteur de CD Upsampling 740C Azur. Nous  
espérons que vous apprécierez ses performances et que vous  
écouterez avec plaisir vos CDs pendant de nombreuses années.  
Une des capacités clé du 740C est le filtre ATFTM (Adaptive Time  
Filtering), un procédé d'upsampling développé en collaboration avec  
Anagrame Technologies en Suisse.  
Ce système interpole intelligemment les données audio 16 bit/44,1 kHz  
du CD en 24 bit/384 kHz via un processeur de signal numérique 32 bit  
Analog Devices Black Fin pour une qualité de son optimale. Le système  
de filtre ATF applique une interpolation en courbe polynomiale  
sophistiquée et incorpore un schéma de domaine de temps qui rend  
possible le buffering et la régénération des données, ce qui éradique  
presque complètement l'instabilité numérique.  
Comme pour les lecteurs de CD 540C/640C V2, nous utilisons notre  
propre topologie de filtres équilibrés Dual Differential Virtual Earth  
Balanced. Cependant, dans le 740C cette technologie est encore plus  
développée. Comme le taux d'upsampling des données audio est très  
élevé, les artéfacts de repliement sont déplacés bien au-delà des  
fréquences audibles. Cela permet ensuite d'utiliser une nouvelle version  
de la topologie en phase linéaire à deux pôles d'ordre inférieur afin  
d'obtenir un retard constant et un déphasage minimal de la bande audio.  
Deux convertisseurs Wolfson WM8740 24 bit DAC (Conversion de  
numérique en analogique) de très haute qualité sont utilisés en mode  
bi-différentiel. Etant donné que chaque canal dispose de son propre  
convertisseur DAC pour traiter les informations, un système de circuits  
analogues complètement distincts et symétriques peut être mis en  
place. Les convertisseurs permettent aux circuits de droite et de  
gauche de fonctionner de façon identique, afin que le 740C dispose de  
formidables propriétés audio et de réplication stéréo.  
Deux prises d'entrées sont installées afin de permettre l'apport d'autres  
sources numériques vers le 740C pour l'upsampling. Le 740C remplit  
alors le rôle d'un excellent convertisseur DAC.  
Une sortie numérique est également disponible et capable de rendre  
des données upsamplées à différents débits et longueurs de mot,  
indépendamment du la sortie audio principale qui reste toujours réglée  
sur 24/384 pour une qualité de son optimale.  
De plus, des fonctionnalités destinées aux audiophiles, prises de bus de  
contrôle E/S et d'émetteur infrarouge, sont fournies pour faciliter  
l'intégration de cette unité dans des installations personnelles si vous le  
désirez.  
Toute cette technologie, dont nous sommes propriétaires, est placée  
dans un boîtier à faible résonnance et isolée acoustiquement. Une  
télécommande Azur Navigator est également fournie, afin de permet le  
contrôle à distance complet du lecteur de CD et des amplificateurs Azur  
via une élégante télécommande facile d'emploi.  
La qualité de son que fournit le lecteur de CD dépend de l'ensemble du  
système auquel il est connecté. Ne prenez pas de risques de qualité  
avec votre amplificateur, vos enceintes ou le câblage. Nous  
recommandons, naturellement, d'utiliser des amplificateurs de la  
gamme Cambridge Audio Azur et plus particulièrement le nouvel  
amplificateur intégré 740A qui a été conçu sur les mêmes normes de  
précision que ce lecteur de CD. Votre détaillant peut également vous  
proposer des interconnexions Cambridge Audio qui garantiront que  
votre système fonctionne au meilleur de son potentiel.  
Ce mode d'emploi vise à faciliter l'installation et l'utilisation de ce produit. Les  
informations de ce document ont été vérifiées soigneusement avant leur  
impression. Toutefois, comme Cambridge Audio a pour principe d'améliorer  
constamment ses produits, les caractéristiques techniques et générales peuvent  
être modifiées sans préavis. Si vous remarquez une erreur quelconque, n'hésitez  
Merci d'avoir pris le temps de lire ce manuel. Nous vous conseillons de  
le garder à portée de main pour plus tard.  
pas  
à
nous en faire part en nous écrivant  
à
l'adresse électronique  
Ce document comprend des informations exclusives protégées par des droits  
d'auteur ou de copie. Tous droits réservés. La reproduction sous quelque forme  
que ce soit et par quelque moyen que ce soit (mécanique, électronique ou autre)  
d'une partie quelconque de ce mode d'emploi sans l'autorisation écrite préalable  
du fabricant est illégale. Toutes les marques commerciales et déposées  
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
Matthew Bramble  
Directeur technique  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007  
Die Technologie „Adaptive Time Filtering“ (ATF) ist Copyright Anagram Technologies  
SA. Alle Rechte vorbehalten.  
iPod est une marque déposée d'Apple Computer, Inc. Tous droits réservés.  
22  
azur 740C  
Garantie limitée  
Précautions de sécurité  
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et  
de main-d'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge  
Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion)  
ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de  
garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à  
votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet  
appareil.  
Vérification de la puissance de l'alimentation  
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement les présentes  
instructions avant de raccorder cet appareil au secteur.  
Vérifiez la tension d'alimentation à l'arrière de l'appareil. Si la tension de  
l'alimentation secteur n'est pas identique, contactez votre revendeur.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner exclusivement avec une  
alimentation en courant électrique correspondant aux caractéristiques  
de tension et de type indiquées sur le panneau arrière. Toute autre  
alimentation en courant peut endommager l'appareil.  
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur  
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre  
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit  
Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à  
Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé.  
Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage  
d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection  
équivalent.  
Cet appareil doit être éteint s'il n'est pas utilisé. En outre, il ne doit être  
utilisé que s'il est raccordé à la terre. Afin de réduire le risque de choc  
électrique, n'ouvrez pas l'appareil (capot ou panneau arrière). L'appareil  
ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Pour  
toute réparation, adressez-vous à un technicien-réparateur qualifié. Si le  
cordon d'alimentation est muni d'une fiche moulée, l'appareil ne doit  
être utilisé que si le porte-fusible en plastique est en place. Si vous  
perdez le porte-fusible, vous devrez commander la pièce adéquate  
auprès de votre revendeur Cambridge Audio.  
Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est  
couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à  
la garantie.  
Le symbole de l'éclair terminé par une tête de flèche à  
l'intérieur d'un triangle est destiné à avertir l'utilisateur de la  
présence de " tensions dangereuses " sans isolation dans  
le boîtier de l'appareil qui peuvent être suffisamment  
élevées pour constituer un risque de choc électrique  
pour les personnes.  
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été  
modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté  
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le  
numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté  
auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler  
Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays.  
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle est destiné à  
avertir l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation  
ou d'entretien importantes dans la documentation fournie  
avec cet appareil.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les  
dommages dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un  
accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage  
commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une  
utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une  
réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à  
Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou  
technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de  
réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non  
autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les  
produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ".  
La poubelle à roulettes barrée d'une croix est le symbole de  
l'Union européenne indiquant la collecte séparée des  
appareils et dispositifs électriques et électroniques. Ce  
produit contient des dispositifs électriques et électroniques  
qui doivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et qui ne  
doivent pas être jetés avec les déchets ordinaires non triés.  
Veuillez remettre l'appareil au revendeur agréé chez qui vous avez  
acheté ce produit, ou le contacter pour plus d'informations.  
Approbations  
Ce produit est conforme aux directives européennes  
relatives  
à
la basse tension (73/23/CEE) et  
à
la  
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE  
DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU  
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) dans le  
cadre d'une utilisation et d'une installation conformes à ce  
mode d'emploi. Par respect des normes de conformité, seuls  
les accessoires Cambridge Audio doivent être utilisés avec ce produit. Pour  
tout entretien ou toute réparation, veuillez vous référer à un technicien  
qualifié.  
CONSOMMATEUR.  
CAMBRIDGE  
AUDIO  
DÉCLINE  
TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE  
LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE  
CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA  
LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU  
IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS  
LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE  
REMARQUE : LE FABRICANT NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE  
DES INTERFERENCES RADIO OU TELEVISUELLES PROVOQUEES PAR  
L'APPORT DE MODIFICATIONS NON AUTORISEES A CET EQUIPEMENT.  
DE TELLES MODIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE PRIVER  
L'UTILISATEUR DE SON DROIT A UTILISER L'APPAREIL.  
COMMERCIALISÉ ET  
PARTICULIÈRE.  
À
ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION  
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour  
les appareils numériques de Classe B exposées dans la section 15 des  
Directives FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection  
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation  
domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie  
sous forme de fréquences radios, et s'il n'est pas installé et utilisé  
conformément aux instructions, il peut produire des interférences nuisibles  
aux communications radios. Il n'existe cependant aucune garantie  
qu'aucune interférence ne sera produite dans une installation particulière.  
Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la  
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de  
garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-  
dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des  
droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État  
ou de pays à pays.  
Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception  
radio ou télévisuelle, ce que l'on peut déterminer en allumant et en  
éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à essayer de corriger  
l'interférence à l'aide de l'une ou plusieurs des mesures suivantes :  
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.  
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.  
- Branchez l'équipement dans une prise murale appartenant à un circuit  
différent de celui auquel le récepteur est branché.  
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté  
pour obtenir des conseils.  
23  
Instructions importantes sur la sécurité  
Veuillez prendre le temps de lire ces remarques avant d'installer votre  
740C, car elles vous permettront d'en obtenir les meilleures  
performances et d'en prolonger la durée de vie. Nous vous  
recommandons de suivre toutes les instructions, de respecter tous les  
avertissements et de conserver le manuel pour consultation ultérieure.  
Protection du cordon d'alimentation  
L'appareil doit être installé de façon à ce qu'il soit possible de  
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale (ou de la prise à  
l'arrière de l'appareil). Lorsque c'est la prise murale qui est utilisée pour  
débrancher l'appareil, il est important qu'elle reste accessible. Protégez  
le cordon d'alimentation en le maintenant à l'écart des lieux de passage  
et en évitant qu'il soit écrasé, en particulier au niveau des prises et au  
point où il sort de l'appareil.  
Ventilation  
IMPORTANT - L'appareil chauffe lors de son fonctionnement.  
Vérifiez que chaque cordon est solidement inséré. Pour éviter les  
bourdonnements et les bruits, ne liez pas ensemble les câbles de  
connexion et le cordon d'alimentation ou les fils des enceintes.  
Veuillez vérifier qu'il bénéficie d'une ventilation suffisante (au moins 10  
cm d'espace autour de l'appareil). Ne placez pas d'objets sur l'appareil.  
Ne le placez pas sur un tapis ou autre surface souple, et n'obstruez pas  
les ouvertures et les grilles d'aération. Ne l'installez pas à proximité de  
sources de chaleur telles qu'un radiateur, un four, ou autre appareil  
produisant de la chaleur (y compris un amplificateur). N'empilez pas  
plusieurs appareils les uns sur les autres. Ne placez pas l'appareil dans  
un endroit fermé tel qu'une bibliothèque ou un placard sans ventilation  
suffisante.  
Surcharge  
Ne surchargez pas les prises de courant murales ou les prises multiples,  
au risque de vous exposer à des chocs électriques ou de provoquer un  
incendie. Les prises de courant ou les rallonges multiprises  
surchargées, les câbles usés ou râpés, les gaines d'isolation  
endommagées ou craquelées et les fiches cassées sont dangereux et  
présentent des risques de choc électrique ou d'incendie.  
N'obstruez pas la grille de ventilation du canal e chaleur situé à l'arrière.  
Assurez-vous qu'aucun petit objet ne peut tomber dans la grille de  
ventilation. Si cela se produit, éteignez immédiatement l'appareil,  
débranchez l'alimentation principale et contactez votre revendeur pour  
obtenir des conseils.  
Foudre  
S'il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, l'appareil  
doit être débranché du secteur et l'antenne ou le câble extérieur doit  
être débranché. L'appareil sera ainsi protégé de la foudre et des  
surtensions du secteur.  
Emplacement  
Choisissez l'emplacement de votre appareil avec soin. Évitez de  
l'exposer à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur. Évitez  
également les endroits soumis à des vibrations ou à des excès de  
poussière, de froid et d'humidité. Ne placez pas l'appareil sur une  
surface instable ou une étagère. L'appareil pourrait tomber, ce qui  
pourrait blesser sérieusement un adulte ou un enfant et endommager  
gravement l'appareil. Ne placez pas de lecteur DVD ou autre  
équipement sur le dessus de l'appareil.  
Nettoyage  
Pour nettoyer l'appareil, essuyez le boîtier avec un chiffon doux et sec.  
N'utilisez pas de nettoyants contenant de l'alcool, de l'ammoniac ou des  
abrasifs. N'utilisez pas d'aérosol sur les enceintes ou à proximité de  
celles-ci.  
Cet appareil doit être installé sur une surface stable et horizontale; Ne  
le placez pas dans un endroit fermé tel qu'une bibliothèque ou un  
placard. Tout espace ouvert à l'arrière (comme un meuble  
spécialement conçu pour ce type d'équipement) convient. Si  
vous utilisez un chariot, faites attention lorsque vous le  
déplacez pour éviter que l'appareil ne chute et soit ainsi  
endommagé.  
Fixations  
N'utilisez pas de fixations qui n'aient pas été recommandées par votre  
revendeur car cela pourrait endommager l'appareil. N'utilisez que les  
fixations et accessoires indiqués pour cet appareil.  
Entretien et réparation  
L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de  
l'utilisateur. En cas de problème, ne tentez jamais de réparer, de  
démonter ou de remonter l'appareil vous-même. Tout non-respect de  
cette mesure de précaution peut vous exposer à des chocs électriques  
graves. En cas de problème ou de panne, contactez votre revendeur.  
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution,  
n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Cet appareil ne doit  
pas être utilisé à proximité d'eau ou exposé à des gouttes ou des  
éclaboussures de quelque liquide que ce soit. Ne placez aucun objet  
rempli de liquide tel qu'un vase sur l'appareil. Si cela se produit,  
éteignez immédiatement l'appareil, débranchez l'alimentation  
principale et contactez votre revendeur pour obtenir des conseils.  
Contactez immédiatement le service après-vente dans les situations  
suivantes :  
Les composants audio électroniques ont une période de rodage d'une  
semaine environ (lorsqu'ils sont utilisés plusieurs heures par jour). Cela  
permet aux nouveaux composants de se fixer et à leurs caractéristiques  
audio d'atteindre leur meilleur niveau.  
- Le cordon d'alimentation ou la fiche électrique sont endommagés.  
- Des objets ont été introduits ou du liquide s'est répandu dans  
l'appareil.  
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à des projections d'eau.  
Mise à la terre et polarisation  
- L'appareil ne fonctionne pas correctement suivant les instructions  
d'utilisation. Dans ce cas, veillez à ne jamais manipuler l'appareil  
autrement qu'indiqué dans le mode d'emploi.  
Cet appareil peut être équipé d'une fiche secteur polarisée (une fiche  
présentant une broche plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être  
enfoncée dans la prise de courant que d'une seule manière pour des  
raisons de sécurité. Si vous ne parvenez pas à enfoncer entièrement la  
fiche dans la prise, réessayez en retournant la fiche. Si la fiche fournie  
ne convient pas à la prise de courant, adressez-vous à un électricien  
pour remplacer la prise de courant obsolète. Ne désactivez pas les  
dispositifs de sécurité de la fiche polarisée. (Amérique du Nord  
uniquement.)  
- L'appareil a subi une chute ou a été endommagé d'une quelconque  
manière.  
- L'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou fonctionne  
différemment, moins bien qu'auparavant.  
Sources d'alimentation  
Cet appareil appartient à la classe 1 et doit être branché sur une prise  
de courant raccordée à la terre.  
Note importante  
Cet appareil a été conçu pour lire des disques  
compacts, des CD enregistrables (CD-R) et des CD  
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'alimentation indiqués  
sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas certain du type d'alimentation de votre  
domicile, consultez votre revendeur ou votre compagnie d'électricité.  
réinscriptibles (CD-RW) portant le logo illustré ici.  
Aucun autre type de disque ne peut être utilisé. Les  
disques CD-R et CD-RW doivent avoir été enregistrés  
avec une table des matières (TOC) ad hoc pour pouvoir être lus sur cet  
appareil. Le lecteur peut uniquement lire les disques enregistrés au  
format CD audionumérique conçu pour la reproduction de musique. Ne  
tentez pas de lire sur cet appareil un disque contenant d’autres types  
d’information, comme un CD-ROM pour ordinateur.  
L'appareil a été conçu pour rester en veille lorsqu'il n'est pas utilisé; cela  
allongera la durée de vie de l'amplificateur (et c'est vrai pour tous les  
équipements électroniques). Pour éteindre complètement l'appareil,  
utilisez l'interrupteur situé sur le panneau arrière. Si l'appareil doit rester  
inutilisé pendant une longue période, débranchez-le de la prise secteur.  
24  
azur 740C  
Raccordements sur la face arrière  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Marche/arrêt  
&6 & 7 Entrées numériques 1 / 2  
Mise en marche et arrêt de l'appareil.  
Les entrées numériques permettent de raccorder au 740C les sorties  
numériques d’autres éléments sources. Le 740C peut alors faire office  
de convertisseur N-A à suréchantillonnage de très haute qualité, pour  
améliorer la qualité sonore des sources raccordées. Deux entrées  
numériques autorisent le raccordement de deux sources externes :  
2
Prise d'alimentation en CA  
Lorsque vous avez effectué tous les raccordements nécessaires,  
branchez le câble d'alimentation CA sur une prise de courant. Votre  
lecteur de disque compact est alors prêt à être utilisé.  
Prise numérique coaxiale (S/PDIF) - La liaison doit être réalisée avec un  
câble d’interconnexion Cinch (RCA) numérique 75 ohms de haute  
qualité, pas avec un câble conçu pour une utilisation audio normale.  
Prise numérique optique (Toslink) - La liaison doit être réalisée avec un  
câble d’interconnexion optique TOSLINK de haute qualité conçu  
spécialement pour une utilisation audio.  
3
Entrée de l’émetteur infrarouge (IR)  
Réception des commandes infrarouges modulées des systèmes  
multipièces ou des répéteurs infrarouges par l’amplificateur.  
Les commandes reçues ne sortent pas du circuit du bus de commande.  
Vous ne devez utiliser qu’un seul de ces deux types d’entrée à la fois  
pour chaque entrée.  
Reportez-vous à la section « Installation personnalisée » pour plus  
d’informations.  
8
Sortie haut-niveau  
Utilisez des câbles d'interconnexion RCA/Phono de bonne qualité entre  
ces prises et les entrées haut-niveau sur votre amplificateur.  
4
Bus de commande  
Entrée - Permet à l'appareil de recevoir des commandes démodulées de  
systèmes multipièce ou d'autres composants.  
Sortie - Permet de transmettre les commandes du bus de commande à  
un autre appareil.  
5
Sorties numériques  
Les sorties numériques permettent de raccorder un convertisseur N-A  
séparé ou une platine d’enregistrement numérique. Le logiciel  
sophistiqué du processeur numérique de signal du 740C permet même  
d’utiliser ces sorties pour délivrer des données brutes ou  
suréchantillonnées indépendamment des sorties audio principales.  
Reportez-vous à la section « Réglage du lecteur de CD » pour plus  
d’informations.  
Prise numérique coaxiale (S/PDIF) - Pour obtenir les meilleurs résultats,  
la liaison doit être réalisée avec un câble d’interconnexion (RCA)  
numérique 75 ohms de haute qualité, pas avec un câble conçu pour  
une utilisation audio normale.  
Prise numérique optique (Toslink) - La liaison doit être réalisée avec un  
câble d’interconnexion optique TOSLINK de haute qualité conçu  
spécialement pour une utilisation audio.  
Vous ne devez utiliser qu’un seul de ces deux types de sortie à la fois.  
25  
Boutons de commande du panneau avant  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Veille-marche  
7 Ouverture/fermeture  
Mise en marche (témoin allumé fort) ou en veille (témoin allumé faible)  
de l’appareil. La veille est un mode à alimentation réduite où la  
consommation électrique est inférieure à 10 watts. Quand il n’est pas  
utilisé, l’appareil doit être mis en veille.  
Vous permet d'ouvrir et de fermer le tiroir et, donc, de charger un disque.  
Vous pouvez également fermer le tiroir et lancer le CD en appuyant sur  
Lecture.  
8
Lecture/Pause  
2
Menu  
Lecture du disque et interruption momentanée de la lecture.  
Les écrans du menu du 740C s’affichent en appuyant sur les boutons  
de navigation. Reportez-vous à la section « Réglage du lecteur de CD »  
de ce mode d’emploi pour plus d’informations.  
9
Stop  
Arrêt de la lecture du CD.  
3
Select (Sélection)  
Une pression sur ce bouton permet de choisir entre la lecture du CD ou  
la sélection de l’entrée numérique 1 ou 2. Ce bouton sert aussi à définir  
les options dans plusieurs écrans de menu. Reportez-vous à la section  
« Réglage du lecteur de CD » de ce mode d’emploi pour plus  
d’informations.  
10  
Saut/Balayage  
Permet de sauter d'une plage à l'autre et de faire une recherche dans  
une plage. Pour sauter une plage, appuyez une fois ; pour avancer dans  
une plage, maintenez la touche enfoncée.  
4
Capteur infrarouge  
Réception des commandes infrarouges de la télécommande Azur  
fournie. Pour une réception optimale, aucun obstacle ne doit se trouver  
entre la télécommande et le capteur.  
5
Tiroir du disque  
Tiroir du disque compact. Pour ouvrir ou fermer le tiroir, vous pouvez  
utiliser le bouton Open/Close.  
6
Afficheur  
Écran  
à
cristaux liquides utilisé pour afficher le taux de  
suréchantillonnage, le numéro de plage du CD, le temps écoulé et  
restant ainsi que d’autres fonctions CD. Reportez-vous à la section  
« Réglage du lecteur de CD » de ce mode d’emploi pour plus  
d’informations.  
26  
azur 740C  
Télécommande  
Télécommande pour produits  
équivalents  
Le 740C est fourni avec une télécommande Azur Navigator qui peut  
commander à la fois ce lecteur de CD et des amplificateurs Cambridge  
Audio Azur. Installez les piles AAA fournies pour la faire fonctionner.  
Commande de l’amplificateur  
La télécommande 740A/C est munie d’un bouton Amp  
Control permettant d’activer le mode Amplificateur de  
la télécommande et de commander un amplificateur  
Cambridge Audio Azur. Lorsque ce bouton est actionné,  
le témoin lumineux s’allume pendant 7 secondes (pour  
vous avertir que le mode de commande de  
l’amplificateur est activé), puis il clignote chaque fois  
que vous utilisez un des boutons de commande d’amplificateur entourés  
d’un cercle. En mode de commande d’ampli, tous les autres boutons de  
la télécommande sont désactivés.  
Note : Il est possible que la télécommande soit en mode de commande  
d’amplificateur lors de sa première activation. Pour plus d’informations,  
reportez-vous à la section « Commande de l’amplificateur ».  
Veille-marche  
Mise en marche ou mise en veille de l’appareil.  
Les fonctions concernant l’amplificateur sont les  
suivantes :  
Ouverture / fermeture  
Ouverture et fermeture du tiroir du disque.  
Veille-marche  
Mise en marche ou mise en veille de l’amplificateur.  
Sélection numérique d’une plage  
Appuyez sur le numéro de la plage de votre choix. La plage  
sera lue depuis le début.  
Boutons numériques 1-6  
Une pression sur un de ces boutons permet de  
sélectionner la source d’entrée vers l’amplificateur. Le  
bouton 6 permet d’activer et de désactiver le contrôle  
d’enregistrement Tape Mon.  
Sélection d’une plage  
Pour sélectionner un numéro de plage supérieur à dix,  
appuyez sur -/— et tapez le numéro de la plage.  
Mode  
Mode  
Luminosité  
Sélection des modes Volume ou Balance.  
Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’afficheur.  
Il existe trois niveaux de luminosité : lumineux, normal et  
éteint.  
Prog  
Silence  
Coupure du son à l’amplificateur. La coupure du son est  
signalée sur l’afficheur par l’indication MUTE et par  
l’apparition de deux traits clignotant au lieu de l’indication  
du niveau de volume. Pour désactiver cette atténuation  
sonore, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton.  
Amp  
Control  
Mode  
Lecture /  
arrêt /  
pause  
Appuyez sur le bouton correspondant pour lire, arrêter ou  
mettre en pause le CD.  
Vol  
Saut  
Volume  
Saut avant – appuyez une fois pour faire avancer le CD  
d’une plage. Une pression prolongée permet d’avancer de  
plusieurs plages.  
Augmentation et diminution du volume de l’amplificateur.  
Speaker  
A/B  
Enceintes A/B  
Vol  
Sélection d’un ensemble d’enceintes acoustiques  
raccordé au bornier correspondant sur le panneau arrière  
(ensembles d’enceintes A, B ou A et B).  
Saut arrière – appuyez une fois pour reculer d’une plage.  
Une pression prolongée permet de reculer de plusieurs  
plages.  
Luminosité  
Recherche  
Réglage du rétroéclairage de l’afficheur du panneau  
avant : lumineux, atténué ou éteint.  
Une pression prolongée permet d’effectuer une recherche  
dans la plage. Le bouton droit permet une avance rapide,  
le bouton gauche un retour en arrière rapide.  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Pour quitter le mode de commande d’amplificateur (et  
revenir au mode CD), il suffit d’appuyer une nouvelle fois  
Menu  
sur le bouton Amp Control (le témoin lumineux s’allume  
Menu  
A - B  
Remain  
pendant une seconde).  
Une pression sur ce bouton permet d’accéder au système  
de menus de l’afficheur. Reportez-vous à la section  
« Réglage du lecteur de CD » de ce mode d’emploi pour  
plus d’informations.  
Compatibilité iPodTM  
Random  
Space  
La télécommande du 740A/C est également capable de  
contrôler les fonctions basiques d'un iPod Apple s'il est  
installé dans une station d'accueil universelle d'Apple (ou  
toute autre station d'accueil compatible avec la  
télécommande Apple). Consultez le manuel d'utilisation  
de la station d'accueil pour trouver les instructions  
permettant de la connecter à un amplificateur. Afin  
d'utiliser la télécommande Azur pour contrôler un iPod sur  
station d'accueil, mettez-la en mode Amp et appuyez sur  
l'un des boutons suivants :  
Speaker  
A/B  
Select  
Select (Sélection)  
Validation de l’élément ou de la fonction en surbrillance  
dans le menu. Reportez-vous à la section « Réglage du  
lecteur de CD » de ce mode d’emploi pour plus  
d’informations.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Pour plus d’informations sur la fonction de ces boutons,  
consultez le chapitre « Mode d'emploi » de ce mode  
d’emploi.  
Lecture/Pause  
Appuyez sur ce bouton pour démarrer l'iPod et rappuyez  
pour le mettre en pause.  
Sauter  
Appuyez une fois pour avancer d'une piste ou revenir en  
arrière.  
Menu  
Appuyez sur ce bouton pour revenir au menu principal de  
l'iPod.  
27  
Mode d'emploi  
Chargement et déchargement de disques  
Accès à un point spécifique d'une plage  
1. Appuyez sur la touche Veille/Marche.  
1. Vérifiez que la plage voulue est en cours de lecture.  
2. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer.  
2. Gardez la touche Saut/Balayage de droite (Recherche sur la  
télécommande) enfoncée pour avancer rapidement dans la plage.  
3. Une fois le tiroir entièrement ouvert, placez un disque sur le plateau  
en orientant sa face imprimée vers le haut.  
3. Relâchez la touche une fois l'endroit souhaité atteint. La lecture  
reprend.  
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le  
tiroir. Si le disque a été placé correctement, la lecture commence  
automatiquement dès la fermeture du tiroir. Une fois que le lecteur  
de CD a identifié le contenu du disque, il est prêt pour la lecture. Une  
pression sur la touche Lecture ferme le tiroir et lance la lecture du  
disque.  
4. Gardez la touche Saut/Balayage de gauche (Recherche sur la  
télécommande) enfoncée pour reculer rapidement dans la plage.  
Répétition de disques et de plages  
1. Vérifiez si un disque est en cours de lecture.  
5. Le tiroir peut être ouvert à tout moment en appuyant sur la touche  
Ouvrir/Fermer. Le disque ne doit être retiré du tiroir que lorsque le  
celui-ci est complètement ouvert.  
2. Appuyez sur la touche Répétition de la télécommande. L'indication  
"Repeat All" (Répéter tout) apparaît sur l'afficheur. La totalité du  
disque est alors lue en boucle jusqu'à ce que la fonction soit  
désactivée.  
Remarque:  
- Ne placez jamais autre chose qu'un CD dans le plateau du tiroir. Tout  
objet étranger peut endommager le mécanisme.  
3. Pour répéter une plage précise, appuyez deux fois sur la touche  
Répétition pendant la lecture de la plage. L'indication "Repeat"  
(Répéter) apparaît alors sur l'afficheur et le lecteur lit en boucle la  
plage choisie jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.  
- Ne forcez pas le mouvement du tiroir en le poussant ou en le tirant  
pendant la fermeture ou l'ouverture.  
- Pour éviter que de la poussière ou des saletés entrent dans le  
mécanisme, gardez le tiroir fermé.  
4. Pour désactiver la fonction de répétition, appuyez à nouveau sur la  
touche Répétition.  
- Si un disque compact est gravement rayé ou trop sale, le lecteur peut  
ne pas être en mesure de le lire.  
- Ne placez jamais plus qu'un disque à la fois dans le tiroir.  
Lecture des plages en ordre aléatoire  
1. Assurez-vous qu'un disque est chargé et que le lecteur se trouve en  
mode Veille.  
Lecture normale  
1. Allumez l'amplificateur et placez le sélecteur d'entrée sur la bonne  
position. Ajustez le volume au minimum.  
2. Appuyez sur la touche Random de la télécommande. L'indication  
"Random" (Aléatoire) apparaît sur l'afficheur.  
3. Appuyez sur Lecture. Le lecteur de CD lira tout le disque dans un  
ordre aléatoire.  
2. Appuyez sur la touche Veille/Marche.  
3. Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer pour ouvrir le tiroir et charger un  
disque.  
4. Pour annuler la fonction de lecture aléatoire, appuyez sur la touche  
Random. Le lecteur de CD lira le reste du disque dans l'ordre normal.  
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Ouvrir/Fermer pour fermer le  
tiroir. Le lecteur de CD identifie le contenu du disque et entre en  
mode Veille. Vous pouvez également appuyer sur la touche Lecture  
pour fermer le tiroir et lancer la lecture du disque.  
5. Pour arrêter le disque à n'importe quel moment de la lecture,  
appuyez sur la touche Stop.  
5. Appuyez sur la touche Lecture. La lecture du disque commence au  
début de la première plage. Lorsque la dernière plage a été lue, le  
lecteur de CD se remet en mode Veille.  
Utilisation de la fonction Intro  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé. Le lecteur peut être en  
mode Veille ou Lecture.  
6. Pour arrêter le disque à un moment quelconque de sa lecture,  
appuyez sur la touche Stop. Une pression sur la touche Pause  
suspend la lecture du disque. Lorsque le disque est en pause,  
l'afficheur clignote. La lecture peut être reprise en appuyant une  
nouvelle fois sur la touche Lecture.  
2. Appuyez sur la touche Intro de la télécommande. Si le lecteur est en  
mode Veille, il lit automatiquement les dix premières secondes de  
chaque plage, puis revient en veille. Si un disque est en cours de  
lecture au moment où vous appuyez sur la touche Intro, le lecteur  
passe à la plage suivante et joue les dix premières secondes de  
toutes les plages restantes.  
3. Vous pouvez à tout moment appuyer à nouveau sur la touche Intro  
pour revenir en mode de lecture normale.  
Accéder à une plage donnée  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé.  
2. Appuyez une fois sur la touche de droite Saut/Balayage (Saut sur la  
télécommande) pour faire avancer le CD d'une plage. Répétez  
l'opération si nécessaire.  
Utilisation de la fonction A-B  
1. Assurez-vous qu'un disque est en cours de lecture et appuyez sur la  
touche A-B de la télécommande. Cette fonction vous permet de  
répéter en continu une section donnée d'une plage.  
3. Appuyez sur Lecture. Le disque sera lu jusqu'à la dernière plage, puis  
le lecteur de CD se remettra en mode Veille.  
4. Appuyez une fois sur la touche de gauche Saut/Balayage (Saut sur la  
télécommande) pour revenir à la plage précédente.  
2. Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande au début de la  
section que vous voulez passer en boucle. L'icône A-B apparaît sur  
l'afficheur et le lecteur mémorise le moment où la touche A-B a été  
enfoncée.  
3. Appuyez à nouveau sur la touche A-B à la fin de la section que vous  
voulez écouter en boucle. Le lecteur répète alors en continu cette  
section précise du disque.  
4. Appuyez à nouveau sur A-B pour revenir en mode de lecture normale.  
28  
azur 740C  
Sources numériques externes  
Pour accéder à des sources numériques externes raccordées à l’arrière  
du 740C, vous pouvez presser le bouton Select (sur le panneau avant ou  
sur la télécommande) et choisir la lecture de CD, l’entrée numérique 1  
ou l’entrée numérique 2.  
Utilisation de la fonction Remain  
1. Vérifiez si un disque est en cours de lecture.  
2. Appuyez sur la touche Remain de la télécommande pour afficher le  
temps restant de la plage en cours de lecture.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche Remain pour voir le nombre  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
restant de plages et la durée totale restante du disque.  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
4. Appuyez à nouveau sur la touche Remain pour revenir en mode de  
lecture normale.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Utilisation de la fonction Space  
740C  
46  
1. Assurez-vous qu'un disque a été chargé. Le lecteur peut être en  
mode Veille ou Lecture.  
2. Appuyez sur la touche Space de la télécommande. L'indication  
"Space" (Espacement) apparaît alors sur l'afficheur et une pause de  
quatre secondes est insérée entre chaque plage lue.  
Standby / On  
Menu  
Select  
Programmation de la lecture du disque  
1. Assurez-vous qu'un disque est chargé et que le lecteur se trouve en  
mode Veille.  
Lecture de CD  
Les informations échantillonnées à 16 bits/44,1 kHz d’un CD ordinaire  
sont suréchantillonnées à 24 bits/384 kHz pour la meilleure qualité  
sonore possible.  
2. Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La  
configuration Program apparaît sur l'afficheur.  
3. Avec les boutons de saut/balayage (Skip sur la télécommande), vous  
pouvez accéder au numéro de plage à programmer comme première  
plage (ou appuyer sur le numéro de plage sur la télécommande).  
4. Appuyez sur la touche Program. La plage de votre choix est  
enregistrée et le numéro de programmation augmente d'une unité.  
Entrée numérique 1 / 2  
Une nouvelle pression sur Select permet de sélectionner l’entrée  
5. Répétez les étapes trois et quatre jusqu'à ce que toutes les plages  
que vous voulez écouter soient enregistrées.  
numérique 1.  
6. Appuyez sur Lecture. La lecture des plages programmées  
commence.  
7. Vous pouvez utiliser les fonctions Saut et Recherche de votre  
télécommande de la même manière qu'en mode de lecture normale  
pour naviguer dans la sélection que vous avez programmée.  
La longueur de mot à l’entrée (16 à 24 bits) et le taux d’échantillonnage  
sont affichés, de même que les informations en cours de  
suréchantillonnage à 24 bits/384 kHz. Il est à noter que certaines  
sources ne donnent pas la longueur de mot exacte, mais une indication  
de la valeur maximale, soit 20 bits (< = 20), soit 24 bits (< = 24).  
8. Si vous appuyez une fois sur la touche Stop, la lecture s'arrête ; si  
vous appuyez deux fois sur la touche Stop à n'importe quel moment,  
la programmation s'efface et le lecteur s'arrête.  
Si aucun signal numérique n’est détecté, l’afficheur indique  
« UNLOCKED », et la sortie est atténuée.  
Une nouvelle pression sur Select permet de sélectionner l’entrée  
numérique 2.  
29  
Réglage du lecteur de CD  
Le 740C est muni d’un afficheur sur le panneau avant pour indiquer  
l’état dans lequel se trouve l’appareil et pour accéder aux menus de  
réglage du système. Le 740C propose de nombreux réglages avancés  
permettant une personnalisation en fonction des préférences de  
l’utilisateur.  
fixée à 24 bits, pour la meilleure qualité sonore) :  
Structure des menus  
Pour choisir entre les options de longueur de mot, appuyez  
Appuyez sur le bouton Menu pour faire défiler les menus, puis actionnez  
le bouton Select pour accéder aux sous-menus ou aux options d’un  
menu en particulier. Une nouvelle pression sur le bouton Menu permet  
de passer au menu suivant. Sans action de la part de l’utilisateur,  
l’afficheur revient au menu principal après quelques secondes.  
successivement sur le bouton Select.  
Anticontour de la sortie numérique  
Lanticontour est un processus dans lequel un pseudo-bruit aléatoire est  
ajouté au signal pour éliminer les effets de quantification à l’origine  
d’une distorsion harmonique et les remplacer par un bruit de fond  
légèrement accru. Ce processus peut améliorer la qualité perçue du  
signal audio numérisé dans la mesure où une faible diminuation du  
rapport signal-bruit (en particulier lorsque le bruit est aléatoire) est de  
loin préférable à la distorsion harmonique pour l’oreille humaine.  
Écran principal  
(Note : Si vous sélectionnez  
« Pass through », les trois  
menus suivants sont ignorés.)  
Sortie numérique (Digital output)  
Le 740C peut ajouter au signal suréchantillonné de la sortie numérique  
un bruit de dispersion appelé « fonction de densité de probabilité  
triangulaire ». Normalement, cet anticontour ou bruit de dispersion aura  
déjà été ajouté au signal enregistré sur le CD ou au signal de la source  
au cours du processus de matriçage. Cette option est donc désactivée  
à l’usine. Cependant, si la source utilisée n’a pas d’anticontour (ce qui  
peut être le cas des convertisseurs A-N déportés), l’anticontour à  
fonction de densité de probabilité triangulaire peut être activé :  
Fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique  
(Digital out sample frequency)  
Longueur de mot de la sortie numérique (Digital out word width)  
Anticontour de la sortie numérique (Digital out dither on/off)  
Désignation de l’entrée 1 (Input 1 naming)  
Désignation de l’entrée 2 (Input 2 naming)  
Version du logiciel (Software version)  
Une pression sur Select permet de choisir entre l’activation (Dither On)  
et la désactivation (Dither Off).  
Sorties numériques  
Modification du nom des entrées / désignation des  
sources  
Les deux entrées numériques peuvent recevoir un nouveau nom pour  
refléter les éléments raccordés au 740C. Appuyez sur le bouton Menu  
pour accéder aux menus de désignation des entrées (Digital Input 1 ou  
Digital Input 2) :  
Les sorties numériques peuvent recevoir deux réglages :  
1. Sortie des données brutes du CD (ou de l’entrée numérique) sans  
traitement.  
2. Suréchantillonnage des données par le processeur numérique pour  
leur conférer une plus grande résolution.  
Pressez Select pour modifier le nom de l’entrée. Le premier caractère  
modifiable clignote. Utilisez le bouton d’arrêt Stop pour remonter dans  
l’alphabet ou les caractères disponibles et le bouton de lecture  
Play/Pause pour descendre dans la liste. Pour valider la sélection du  
caractère et passer au caractère suivant, utilisez les boutons de  
saut/balayage Skip/Scan :  
Appuyez sur le bouton Select pour passer d’un mode de sortie à l’autre  
(suréchantillonnage ou sortie directe).  
Dans le cas du suréchantillonnage par le processeur numérique, il est  
possible de régler la fréquence d’échantillonnage, la longueur de mot et  
l’anticontour.  
Pour enregistrer et sortir du menu, pressez Select. Pour annuler et sortir  
du menu, pressez Menu.  
Fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique  
La fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique (à différencier  
de la fréquence d’échantillonnage de la sortie audio principale, fixée à  
384 kHz pour la meilleure qualité sonore) peut être réglée à 48, 96 ou  
192 kHz (la fréquence maximale compatible avec la connexion S/PDIF  
ou TOSLINK) :  
Version du logiciel  
Loption « Software version » permet d’afficher la version du logiciel de  
l’appareil :  
Pour choisir entre les options de fréquence, appuyez successivement  
sur le bouton Select.  
Longueur de mot de la sortie numérique  
La longueur de mot de la sortie numérique peut être réglée à 16, 20 ou  
24 bits (pour la sortie audio principale, la longueur de mot est toujours  
30  
azur 740C  
Utilisation au sein d'installations  
personnalisées  
Spécifications techniques  
IR Emitter  
Control Bus  
Le 740C possède une entrée/sortie de bus de  
Convertisseurs N-A  
Dual Wolfson  
commande qui permet à l’appareil de recevoir des  
commandes distantes non modulées (logique  
positive, niveau TTL) et de les transmettre à un  
autre appareil, si nécessaire. Ce type de  
WM8740 24 bit DACs  
Filtre numérique  
Dispositif Analogique "Nageoire Noire"  
ADSP-BF532 32 bit DSP  
Réaliser un upsampling ATFTM  
en 24 bit 384 kHz  
In  
In  
Out  
commande est typiquement généré par des  
systèmes installés en configuration personnalisée (multipièce) ou par  
des émetteurs-récepteurs IR. Les prises du bus de commande sont  
identifiées par une couleur orange.  
Filtre analogique  
Bessel différentiel double bipolaire  
Double Terre virtuel équilibrée  
Une entrée d’émetteur IR est également présente pour permettre la  
réception électrique de commandes distantes IR par l’appareil.  
Les commandes de cette entrée ont pour unique but de commander cet  
appareil, elles ne sont pas acheminées sous forme démodulée sur la  
sortie du bus de commande. Cette fonction est utile pour les systèmes  
multipièces (tels que le système multipièce Cambridge Audio Incognito)  
qui utilisent des sorties d’émetteur acheminées par IR. Au lieu d’utiliser  
des émetteurs placés devant le récepteur infrarouge du panneau avant  
des appareils à commander, vous pouvez utiliser un simple câble  
à minifiches (3,5 mm) pour établir une connexion électrique plus fiable.  
Réponse en fréquence  
20Hz to 20kHz (+/-0.1dB)  
Distorsion harmonique totale à 1 kHz 0 dBFs  
Distorsion harmonique totale à 1 kHz -10 dBFs  
Distorsion harmonique totale à 20 kHz 0 dBFs  
Distorsion d’intermodulation (19/20 kHz) 0 dBFs  
Linéarité à -90 dBFs  
< 0.0008%  
< 0.0005%  
< 0.001%  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
> 115dB  
En outre, l’appareil intègre des codes de commande IR directs ainsi que  
des codes de basculement pour plusieurs de ses fonctions afin de  
simplifier la programmation de systèmes personnalisés. Il est possible  
d’accéder aux commandes directes spéciales (marche-arrêt et silence)  
de la télécommande fournie afin de les faire assimiler par un système  
personnalisé, comme suit :  
Réjection due au filtre d’arrêt (>24 kHz)  
Rapport signal-bruit, pondéré A  
1. Maintenez le bouton de veille enfoncé. La télécommande génère  
d’abord sa commande (commande à bascule). Gardez le bouton  
enfoncé. Après 12 secondes, une commande « Marche » du lecteur  
de CD est activée. Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant 12  
secondes supplémentaires, une commande « Arrêt » du lecteur de CD  
est activée.  
> 113dB  
Scintillement corrélé total  
< 130pS  
Diaphonie à 1 kHz  
Diaphonie à 20 kHz  
Impédance de sortie  
< -130dB  
< -110dB  
< 50 ohms  
Un code complet pour ce produit est à votre disposition sur le site de  
Cambridge Audio à l'adresse suivante : www.cambridge-audio.com.  
Dépannage  
Longueurs de mot compatibles sur l’entrée numérique  
16 - 24 bits  
Il n'y a pas d'alimentation en courant  
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.  
Longueurs de mot possibles sur la sortie numérique  
16, 20, 24 bits  
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si  
l'appareil est allumé.  
Fréquences d’échantillonnage compatibles sur l’entrée numérique  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
L'appareil ne lit pas le disque  
Vérifiez si le disque a été introduit à l'endroit.  
Fréquences d’échantillonnage possibles sur la sortie numérique  
32 kHz - 192 kHz en sortie directe  
Vérifiez l'état du disque. Il doit être exempt de rayures ou de poussière.  
(y compris 44,1 kHz pour le CD)  
Il n'y a pas de son  
Vérifiez si l'amplificateur est réglé convenablement.  
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz  
en suréchantillonnage  
Vérifiez si les câbles sont raccordés correctement.  
Suréchantillonnage de la sortie audio  
Fixe 24 bits, 384kHz  
Le disque saute  
Vérifiez l'état du disque. Il doit être exempt de rayures et de poussière.  
Dimensions - H x L x P  
Poids  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Assurez-vous que le lecteur est installé sur une surface plane et stable,  
à l'abri des vibrations.  
6.4Kg (14.1Lbs)  
On entend un ronflement dans les enceintes acoustiques  
Vérifiez tous les raccordements et assurez-vous que les fiches sont  
enfoncées à fond dans les prises.  
La télécommande ne fonctionne pas  
Vérifiez si les piles sont encore chargées.  
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne bloque les signaux de la  
télécommande jusqu'au capteur.  
31  
Contenido  
Introducción  
Introducción ..............................................................................................32  
Garantía limitada......................................................................................33  
Precauciones de seguridad .....................................................................33  
Instrucciones importantes de seguridad................................................34  
Conexiones del panel posterior...............................................................35  
Conexiones del panel frontal...................................................................36  
Mando a distancia....................................................................................37  
Mando a distancia de productos compatibles .......................................37  
Compatibilidad con iPod ..........................................................................37  
Instrucciones de funcionamiento............................................................38  
Fuentes digitales externas .......................................................................39  
Configuración del reproductor de CD......................................................40  
Uso de la instalación personalizada .......................................................41  
Solución de problemas.............................................................................41  
Especificaciones técnicas ........................................................................41  
Gracias por adquirir este reproductor de compact disc de muestreo  
superior Azur 740C. Confiamos en que apreciará los resultados y  
disfrutará durante muchos años del placer de escuchar la música con  
su nuevo equipo.  
Una de las características clave del modelo 740C es el proceso de  
muestreo superior ATFTM (Filtrado adaptable de tiempo), desarrollado  
conjuntamente con Anagram Technologies, de Suiza.  
Este sistema interpola de forma inteligente datos de audio de 16  
bits/44,1 kHz de CD (u otros) a 24 bits/384 kHz mediante el uso de un  
procesador digital de señales (DSP) de 32 bits Black Fin de Analog  
Devices, con el fin de proporcionar la máxima calidad acústica. El  
sistema ATF aplica una sofisticada interpolación polinómica de  
adaptación de curvas e incorpora un modelo de dominio de tiempos  
que permite el almacenamiento temporal de datos y resincronización,  
erradicando casi totalmente la vibración digital.  
Al igual que en nuestros reproductores de CD 540C/640C V2, se ha  
utilizado nuestra topología patentada de filtros virtuales diferenciales  
dobles con equilibrio de tierra que en el 740C, sin embargo, se ha  
mejorado aún más. Puesto que la velocidad de datos de audio es tan  
elevada, los artefactos producidos por la polarización se llevan muy por  
encima de las frecuencias audibles, lo que nos permite utilizar una  
nueva versión de la topología de filtro Bessel, bipolar de segundo orden  
y fase lineal para obtener un retardo de grupo constante y un  
desplazamiento de fase mínimo en la banda de audio.  
Se utilizan dos convertidores digital a analógico WM8740 de 24 bits de  
Wolfson, de alta calidad, en modo diferencial dual. Puesto que cada  
canal tiene su propio convertidor digital a analógico para procesar  
información, se puede implementar una circuitería de filtro analógico  
simétrico completamente separada. Esto permite el funcionamiento  
idéntico de la circuitería de los canales izquierdo y derecho, con lo que  
lo extraordinario de la puesta en escena acústica y de las propiedades  
de imágenes estéreo en el modelo 740C queda absolutamente  
garantizado.  
Se han dispuesto dos entradas digitales, lo que permite trasladar otras  
fuentes digitales al 740C y muestrearlas en un nivel superior; en ese  
caso, el 740C funciona como un convertidor digital a analógico de muy  
alta calidad.  
Se incluye también una salida digital capaz de emitir incluso datos  
muestreados en un nivel superior a distintas velocidades y anchuras de  
palabra, de forma independiente de la salida de audio principal,  
siempre configurada a 24/384 para obtener una calidad acústica  
óptima.  
Además de estas características de nivel audiófilo, se suministra una  
entrada/salida del bus de control y una entrada de emisor de  
infrarrojos, todo ello con objeto de facilitar la integración de esta unidad  
en los sistemas Custom Installation si así se desea.  
Todo este trabajo de ingeniería patentada queda recogido en un chasis  
con amortiguación acústica y baja resonancia. Se suministra también  
un mando a distancia Azur Navigator que proporciona un control  
completo del reproductor de CD y de los amplificadores Azur mediante  
un dispositivo atractivo y fácil de utilizar.  
Esta guía está diseñada para hacer que la instalación y utilización de este  
producto sea lo más sencilla posible. La información contenida en este  
documento ha sido cuidadosamente comprobada en cuanto a su precisión; sin  
embargo, la política de Cambridge Audio es de continuas mejoras, por lo tanto el  
diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Si observa  
algún fallo, por favor envíenos un e-mail a: [email protected]  
El reproductor de CD sólo puede llegar a ser tan bueno como el sistema  
al que se conecte. Rogamos no exponga la calidad del amplificador, los  
altavoces o el cableado. Por supuesto, recomendamos especialmente la  
amplificación mediante la gama de productos Cambridge Audio Azur y,  
en particular, el nuevo amplificador integrado 740A diseñado con los  
mismos estándares de precisión que este reproductor de CD. Su  
distribuidor podrá también suministrarle conexiones de excelente  
calidad Cambridge Audio para garantizar que el sistema consiga  
desarrollar el máximo potencial.  
Este documento incluye información de propiedad protegida por copyright. Todos  
los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida  
por ningún medio, mecánico, electrónico ni de ningún otro tipo, sin el  
consentimiento previo por escrito del fabricante. Todas las marcas comerciales y  
marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos titulares.  
Gracias por dedicar tiempo a leer este manual; le recomendamos que  
lo guarde para futuras consultas.  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007  
La tecnología ATF (Filtrado Adaptable de Tiempo) tiene copyright de Anagram  
Technologies SA. Reservados todos los derechos.  
iPod es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. Todos los  
derechos reservados.  
Matthew Bramble  
Director técnico  
32  
azur 740C  
Garantía limitada  
Precauciones de seguridad  
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de  
material y de fabricación (garantía sujeta a las condiciones establecidas  
a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de  
Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del  
mismo. Los periodos de garantía pueden ser distintos en cada país. En  
caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de  
guardar el documento acreditativo de la compra.  
Comprobación del estado de la fuente de alimentación  
Para su seguridad, por favor lea las instrucciones siguientes  
cuidadosamente antes de conectar el equipo a la corriente.  
Compruebe que la parte posterior de su equipo indique la tensión de  
alimentación correcta. Si su tensión de alimentación de red es  
diferente, consulte con su distribuidor.  
Este equipo está diseñado para funcionar solamente con la tensión de  
alimentación y tipo que se indica en la parte posterior del mismo.  
Conectar otras fuentes de alimentación podrían dañar el equipo.  
Para obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que  
se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge  
Audio en el que adquirió este producto. Si su concesionario no está  
equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio,  
este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro  
de servicio autorizado de Cambridge Audio. Será necesario enviar este  
producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que  
proporcione el mismo grado de protección.  
Este equipo debe estar apagado cuando no se utilice y no debe utilizarse  
a menos de que esté conectado a tierra. Para reducir el riesgo de  
descarga eléctrica, no quite la tapa (o parte posterior). No hay piezas de  
servicio en la parte interior. Consulte al personal técnico cualificado de  
servicio. Si el cable de alimentación dispone de un conector de red  
eléctrica con moldura, el equipo no deberá utilizarse si el portafusibles de  
plástico no está en su lugar. En caso de no disponer del portafusibles,  
deberá pedir la pieza correspondiente a su distribuidor Cambridge Audio.  
Para recibir el servicio asociado a la garantía es necesario presentar el  
documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de  
compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el  
producto se encuentra dentro del periodo de garantía.  
El símbolo de rayo con la cabeza de flecha encerrado en un  
triángulo, es una advertencia al usuario de la presencia de  
"tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la carcasa del  
producto, que podrían tener una magnitud suficiente  
para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las  
personas.  
Esta garantía no es válida si (a) se ha alterado el número de serie  
asignado en fábrica o se ha eliminado del producto o (b) no se compró  
este producto en un concesionario autorizado de Cambridge Audio.  
Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge  
Audio en su país para confirmar que dispone de un número de serie no  
alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario  
autorizado de Cambridge Audio.  
El punto de exclamación dentro del triángulo es un símbolo de  
advertencia que alerta al usuario de instrucciones de  
funcionamiento y mantenimiento importantes en la  
literatura de servicio referente al equipo.  
Esta garantía no cubre los daños superficiales, los daños causados por  
fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso  
comercial o modificación del producto o de cualquiera de sus piezas.  
El cubo con ruedas tachado es el símbolo de la Unión  
Europea para indicar un conjunto separado de equipos  
eléctricos y electrónicos. Este producto contiene equipos  
eléctricos y electrónicos que deben ser reutilizados,  
reciclados o recuperados y no deben desecharse con los  
desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el  
equipo o póngase en contacto con el distribuidor autorizado a quien  
compró este producto para obtener más información.  
Esta garantía no cubre los daños debidos  
a
la utilización,  
mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por  
parte de cualquier persona o entidad distintos de Cambridge Audio o un  
concesionario suyo, o de un centro de servicio autorizado para llevar a  
cabo trabajos asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier  
reparación no autorizada anulará esta garantía. Esta garantía no cubre  
los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".  
Cumplimiento de normativas  
Este producto cumple con las normativas Europeas de  
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN  
EN ESTA GARANTÍA SON EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL  
CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO  
Baja Tensión (73/23/EEC)  
y
compatibilidad  
electromagnética (89/336/EEC) cuando se utiliza e  
instala de acuerdo al manual de instrucciones. Para  
continuar cumpliendo las normativas solamente utilice accesorios  
Cambridge Audio con este equipo y consulte los temas de servicio al  
personal cualificado.  
DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA  
O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE  
PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, ESTA  
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA  
EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, PERO NO  
LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN A UN  
PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.  
NOTA: EL FABRICANTE NO ADMITE RESPONSABILIDAD ALGUNA POR  
INTERFERENCIAS DE RADIO  
O
TELEVISIÓN PROVOCADAS POR  
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS DE ESTE EQUIPO. DICHAS  
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA POTESTAD DEL USUARIO PARA  
MANEJAR EL EQUIPO.  
Algunos países y estados de los Estados Unidos no permiten la  
exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las  
garantías implícitas, por lo que es posible que las exclusiones citadas  
más arriba no sean aplicables para Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos  
legales que pueden ser distintos en función del estado o país.  
Este equipo ha superado las pruebas de cumplimiento de los límites  
establecidos para un aparato digital Clase B, de conformidad con la  
Parte 15 del Reglamento FCC. Estos límites están pensados para  
ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales  
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede  
irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza de  
conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias  
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe  
ninguna garantía de que no se vayan a producir interferencias en una  
instalación determinada.  
Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de  
radio o televisión, que pueden determinarse desconectando y volviendo  
a conectar el equipo, se insta al usuario a intentar corregir el problema  
adoptando alguna de las medidas siguientes:  
- Reoriente o resitue la antena receptora.  
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
- Conecte el equipo a un enchufe de un circuito distinto del que utiliza el  
receptor.  
- Consulte con su distribuidor o con un técnico profesional de radio/TV.  
33  
Instrucciones importantes de seguridad  
Por favor, lea estas notas antes de proceder a la instalación de su 740C,  
ya que le permitirán obtener el máximo rendimiento y prolongar la vida  
útil de la unidad. Es aconsejable que siga todas las instrucciones,  
atienda a todas las advertencias y conserve estas instrucciones para  
futura referencia.  
Protección del cable de alimentación  
La unidad debe instalarse de manera que se pueda desenchufar el  
conector de alimentación del enchufe de red (o el conector del aparato  
de la parte trasera de la unidad). Cuando el conector de alimentación  
se utilice como dispositivo desconectador, dicho dispositivo deberá  
permanecer fácilmente accesible. Adopte las medidas de protección  
necesarias para evitar que se pueda pisar o aprisionar el cable de  
alimentación, especialmente en los conectores y enchufes y en el punto  
por el que salen de la unidad.  
Ventilación  
IMPORTANTE: El aparato se calienta cuando está encendido.  
El aparato debe disponer de amplia ventilación (al menos 10 cm de  
espacio libre alrededor). No ponga ningún objeto encima. Evite colocarlo  
sobre una alfombra u otra superficie blanda. Las entradas o salidas de  
aire deben mantenerse despejadas. No coloque el aparato cerca de  
fuentes de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u  
otros aparatos (inclusive amplificadores) que emitan calor. No ponga un  
aparato encima de otro. Evite situarlo en un lugar donde quede  
encerrado, como una estantería o un armario sin suficiente ventilación.  
Asegúrese de que los cables de alimentación queden bien conectados.  
Para evitar ruidos y zumbidos, no junte los cables de interconexión con  
el cable de alimentación o con los cables de los altavoces.  
Sobrecargas  
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared o los cables de  
extensión ya que existe riesgo de fuego o descargas eléctricas. Las  
salidas de corriente alterna sobrecargadas, cables prolongadores,  
cables de alimentación deshilachados, aislamiento de cables dañados  
o agrietados y enchufes rotos son elementos peligrosos. Podrían dar  
como resultado una descarga eléctrica o incendio.  
La rejilla de ventilación del túnel térmico trasero debe mantenerse  
despejada. Asegúrese de que no caigan pequeños objetos por las  
rejillas de ventilación. Si esto ocurre, desconecte el aparato  
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica  
asesoramiento a su distribuidor.  
y
solicite  
Relámpagos  
Colocación  
Para aumentar la protección durante tormentas eléctricas o cuando el  
equipo no vaya a utilizarse durante períodos largos de tiempo,  
desconéctelo de la toma de corriente de la pared y desconecte el cable  
de antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al equipo debidos  
a relámpagos y sobretensiones en la línea de alimentación.  
Elija el lugar de instalación con cuidado. Evite colocarlo bajo la luz  
directa del sol o cerca de una fuente de calor. Evite además sitios  
sujetos a vibraciones o donde haya demasiado polvo, frío o humedad.  
No coloque la unidad sobre un estante o superficie inestable. Podría  
caerse y provocar lesiones graves a niños o adultos, además de sufrir  
daños importantes. No ponga un reproductor de DVD u otro aparato  
encima de la unidad.  
Limpieza  
Para limpiar la unidad, pase un paño seco y sin hilachas por la carcasa.  
No utilice ningún producto de limpieza que contenga alcohol, amoniaco  
o productos abrasivos. No pulverice aerosoles directa o indirectamente  
hacia el amplificador.  
Este aparato debe colocarse sobre una superficie plana y firme. Evite  
situarlo en un lugar donde quede encerrado, como una estantería o un  
armario. No obstante, sirve cualquier lugar abierto por la parte  
de atrás (como una columna de aparatos). Si utiliza un carro,  
tenga cuidado al desplazar el carro, para evitar vuelcos.  
Accesorios  
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por su  
distribuidor, ya que podrían producirse daños en el aparato. Utilice  
exclusivamente los accesorios que van con esta unidad.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,  
evite exponer el aparato a la lluvia o la humedad. Este aparato no debe  
utilizarse cerca del agua o quedar expuesto a goteos o salpicaduras de  
agua u otros líquidos. Evite colocar objetos llenos de líquido, como  
jarrones, encima de la unidad. Si se moja el aparato, desconéctelo  
Servicio  
inmediatamente, desenchúfelo de la red eléctrica  
asesoramiento a su distribuidor.  
y
solicite  
No hay piezas de servicio en el interior, no intente reparar, desmontar o  
reconstruir el equipo si ocurriese un problema. Podría originar una  
descarga eléctrica si ignora las medidas de precaución. En el caso de  
un problema o fallo, póngase en contacto con su distribuidor  
Los componentes electrónicos de sonido necesitan un periodo de  
rodaje aproximado de una semana (si se utilizan varias horas al día).  
Durante esta fase, los nuevos componentes se asientan y mejoran sus  
propiedades sonoras.  
Póngase en contacto con el Departamento de Servicio si ocurriese  
alguna de estas situaciones:  
- Cuando se dañe el cable de alimentación o el enchufe.  
- Si cayesen líquidos u objetos dentro el equipo.  
Toma de tierra y polarización  
El equipo podría estar equipado con un conector de toma de corriente  
alterna polarizado (un conector que tiene una patilla más ancha que la  
otra). Este conector sólo puede enchufarse en la toma de corriente en  
una posición. Se trata de una característica de seguridad. Si no puede  
enchufar el conector correctamente en la toma de corriente pruebe a  
cambiar la posición del mismo. Si aún así no puede conectarse,  
póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de  
corriente obsoleta. No desestime el propósito de seguridad del conector  
polarizado. (En los Estados Unidos solamente)  
- Si el equipo hubiese quedado expuesto a la lluvia o al agua.  
- Si el equipo no funcionase normalmente una vez seguidas las  
instrucciones de funcionamiento, ajuste sólo aquellos controles que  
queden cubiertos por las instrucciones de funcionamiento.  
- Si el equipo hubiese caído o se hubiese dañado de alguna forma.  
- Cuando el equipo muestre un cambio negativo notable en su  
rendimiento.  
Fuentes de alimentación  
El equipo cuenta con construcción Clase 1 y debe conectarse a una  
toma de corriente de red eléctrica con conexión de tierra con protección.  
Nota importante  
Este equipo ha sido diseñado para reproducir  
compact disc, CD (CD-R) grabable y CD (CD-RW)  
regrabable, con el logotipo de identificación aquí  
Este aparato debe conectarse exclusivamente a una fuente de  
alimentación del tipo que se indica en la etiqueta identificativa. Si no  
está seguro del tipo de alimentación eléctrica que recibe en su  
domicilio, consulte con su distribuidor o con la compañía eléctrica local.  
mostrado. No se pueden utilizar otros discos. Los  
discos CD-R/CD-RW deben contener información de la tabla de  
contenidos (TOC) correctamente grabada para poder ser reproducidos.  
Este equipo sólo puede reproducir discos grabados en formato CD-DA  
diseñado para reproducción musical. No intente reproducir un disco en  
este equipo que contiene otros datos, como por ejemplo un CD-ROM  
para PC.  
Este aparato está diseñado para quedar en modo de espera cuando no  
se utiliza, a fin de prolongar la vida útil del amplificador (como de todos  
los equipos electrónicos). Para apagar la unidad del todo, desconéctelo  
desde el panel trasero. Si no piensa utilizar la unidad durante un  
período prolongado de tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica.  
34  
azur 740C  
Conexiones del panel posterior  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Encendido/Apagado  
6 & 7 Entradas digitales 1 / 2  
Apague y enciende el equipo.  
Las entradas digitales permiten conectar las salidas digitales de otros  
componentes fuente al modelo 740C. El modelo 740C puede entonces  
actuar como un convertidor digital a analógico no muestreado de muy  
alta calidad, mejorando la calidad acústica de los dispositivos  
conectados. Dos entradas digitales permiten la conexión de dos fuentes  
externas:  
2
Clavija para alimentación de C.A.  
Después que haya completado todas las conexiones al amplificador,  
conecte el cable de alimentación de C.A. en la clavija de red apropiada.  
Ahora su reproductor de compact disc está listo para ser utilizado.  
Coaxial digital S/P DIF – Utilice un cable de interconexión de buena  
calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno diseñado para el uso de audio  
normal).  
Óptica digital Toslink – Utilice un cable de interconexión de fibra óptica  
TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con  
señales de audio.  
3
Transmisor de IR (infrarrojos)  
Permite la recepción por parte del amplificador de comandos de  
infrarrojos modulados desde sistemas multi-room o sistemas de  
repetidores de infrarrojos. Los comandos aquí recibidos no van  
conectados en bucle de salida fuera del bus de control. Consulte la  
sección “Instalación personalizada” para obtener más información.  
Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de entrada cada vez.  
8
Salida de línea  
Utilice cables de conexión de RCA/audio de buena calidad para  
conectar estas tomas a cualquier salida de nivel de línea de su  
amplificador.  
4
Bus de control  
Entrada - Permite el uso de comandos no modulados para sistemas  
multi-room u otros componentes que serán recibidos por el  
equipo.  
Salida - Bucle de salida para el envío de comandos del bus de control a  
otro equipo.  
5 Salidas digitales  
Las salidas digitales permiten conectar un convertidor digital a  
analógico aparte o un dispositivo de grabación digital. El avanzado  
software DSP incluido en el modelo 740C incluso permite que estas  
salidas se configuren como salidas directas (en paso) o de datos sin  
muestreo, independientemente de las salidas de audio principales.  
Consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” para obtener  
más información.  
Coaxial digital S/P DIF – Para obtener resultados óptimos utilice cable  
de interconexión de buena calidad, 75 Ohmios RCA digital (no uno  
diseñado para el uso de audio normal).  
Óptica digital Toslink – Utilice un cable de interconexión de fibra óptica  
TOSLINK de alta calidad, específicamente diseñado para su uso con  
señales de audio.  
Sólo debe utilizarse uno de los dos tipos de salidas cada vez.  
35  
Conexiones del panel frontal  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Standby/On  
7 Open/Close  
Cambia el modo del equipo entre Standby (LED poco luminoso)  
y Encendido (LED muy luminoso). El modo Standby es un modo de bajo  
consumo, por debajo de 10 Watts. El equipo debe permanecer en modo  
Standby cuando no está en uso.  
Le permite abrir y cerrar la bandeja del disco haciendo posible cargar un  
disco. Pulsando Play cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del  
CD.  
8
Play/Pause  
2
Menu  
Reproduce el disco y detiene la reproducción.  
Púlselo para desplazarse por las pantallas del menú del 740C. Por favor  
consulte la sección “Configuración del reproductor de CD” de este  
manual para obtener más información.  
9
Stop  
Para la reproducción del CD.  
3
Select  
Pulse para seleccionar entre reproducción de CD o entradas digitales  
1 y 2. También se utiliza para pasar por las distintas opciones en las  
pantallas de menú seleccionado. Por favor consulte la sección  
“Configuración del reproductor de CD” de este manual para obtener  
más información.  
10  
Skip/Scan  
Permite saltar entre canciones y también buscar dentro de las  
canciones. Pulse una vez para saltar una canción, pulse y mantenga  
pulsado para buscar dentro de una canción.  
4
Sensor infrarrojo  
Recibe los comandos de IR del mando a distancia Azur suministrado.  
Se requiere una línea de visión sin obstáculos entre el mando  
a distancia y el sensor.  
5
Bandeja del disco  
Bandeja del compact disc Utilice el botón Open/Close para activarla.  
6
Pantalla  
Pantalla LCD utilizada para mostrar la velocidad de muestreo superior,  
el número de canción del CD, el tiempo transcurrido/restante y otras  
funciones de CD. Por favor consulte la sección “Configuración del  
reproductor de CD” de este manual para obtener más información.  
36  
azur 740C  
Mando a distancia  
Mando a distancia de productos  
compatibles  
El modelo 740C se suministra con un mando a distancia Azur Navigator  
que permite controlar el reproductor de CD y otros amplificadores  
Cambridge Audio Azur. Ponga las pilas AAA suministradas para usarlo.  
Modo Amp Control  
El mando a distancia 740A/C incluye un botón Amp  
Control (Control del amplificador) que cuando se pulsa,  
pone el mando en modo Amp, permitiendo el control  
de un amplificador Cambridge Audio Azur. Al pulsarlo,  
el indicador LED se iluminará durante 7 segundos  
(indicando que está en el modo Amp) y parpadeará  
cuando cualquiera de los botones Amp marcados con  
un círculo sean pulsados. Todos los demás botones del  
mando a distancia quedan inactivos estando en el modo Amp.  
Nota: El mando a distancia podría estar en el modo Amp cuando se  
active por primera vez. Por favor consulte la sección Control Amp para  
obtener más información.  
Standby/On  
Cambia el estado del equipo entre los modos Standby  
y Encendido.  
Las funciones correspondientes al amplificador son las  
siguientes:  
Open/Close  
Abre y cierra la bandeja del disco.  
Standby/On  
Cambia el estado del amplificador entre Encendido y  
Standby.  
Selección de la canción numérica  
Pulse el número de la canción que desea. Se reproducirá  
la canción desde el inicio.  
Botones numéricos 1 a 6  
Púlselos para cambiar la fuente de entrada del  
amplificador. El botón 6 enciende / apaga Tape Monitor  
(Monitor de cinta)  
Selección de canción  
Para seleccionar un número de canción mayor que diez,  
pulse -/— seguido por el número de la canción.  
Mode  
Mode  
Pulse este botón para cambiar entre los modos Volumen  
Brillo  
y Balance.  
Prog  
Cambia el brillo de la iluminación posterior. Hay tres  
niveles de brillo: Luminoso, normal y apagado.  
Mute  
Amp  
Control  
Silencia el audio del amplificador. El modo Silenciar  
Mode  
Play /  
Stop /  
Pause  
queda indicado al aparecer MUTE  
y
dos guiones  
parpadeando en vez del nivel de volumen en la pantalla.  
Púlselo nuevamente para cancelar el silencio.  
Pulse el botón correspondiente para reproducir, parar o  
pausar el CD.  
Vol  
Volumen  
Saltar  
Aumenta  
o
disminuye el volumen de salida del  
Saltar a la derecha – púlselo una vez para saltar hacia  
delante una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado  
para continuar saltando hacia delante.  
amplificador.  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B  
Vol  
Saltar a la izquierda – púlselo una vez para saltar hacia  
atrás una canción del CD. Púlselo y mantenga pulsado  
para saltar hacia atrás por las canciones.  
Pulse este botón para desplazarse por los conjuntos de  
altavoces conectados a los terminales de altavoces en el  
panel posterior (conjuntos de altavoces A, B o A y B).  
Buscar  
Brillo  
Pulse y manténgala pulsada para buscar dentro de la  
canción seleccionada. Pulse el botón derecho para  
realizar el avance rápido del disco, el botón izquierdo para  
rebobinar.  
Ajuste la luz de la pantalla del panel frontal: brillante,  
tenue o apagada.  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Remain  
Space  
Para salir del modo Amp (y volver al modo CD), pulse el  
botón Amp Control nuevamente (el indicador LED se  
iluminará durante un segundo).  
A - B  
Menu  
Menu  
Púlselo para acceder al sistema de menús 740C en la  
pantalla del panel frontal. Por favor consulte la sección  
“Configuración del reproductor de CD” de este manual  
para obtener más información.  
Random  
Compatibilidad con iPodTM  
Speaker  
A/B  
El mando a distancia del 740A/C puede controlar también  
las funciones básicas del iPod de Apple cuando éste se  
encuentre en la estación base universal de Apple (o en  
otras estaciones compatibles con el sistema remoto de  
Apple). Consulte el manual de instrucciones de la base  
para saber cómo conectarla a su amplificador. Para usar  
el mando a distancia Azur con vistas a controlar el iPod  
situado en la estación base, active en el mando el modo  
Amp y pulse uno de los siguientes botones:  
Select  
Select  
Pulse esta tecla para aceptar la opción / función en el  
menú de pantalla. Por favor consulte la sección  
“Configuración del reproductor de CD” de este manual  
para obtener más información.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Lea la sección “Instrucciones de funcionamiento” de este  
manual para obtener información sobre las funciones de  
estos botones.  
Reproducir/Pausar  
Pulse este botón para reproducir música en el iPod,  
púlselo de nuevo para detener la reproducción  
momentáneamente.  
Saltar  
Púlselo una vez para saltar una pista hacia delante o  
hacia atrás.  
Menú  
Pulse este botón para volver al menú principal de iPod.  
37  
Instrucciones de funcionamiento  
Carga y descarga de discos  
Localización de un punto determinado de una canción  
1. Pulse el interruptor Standby/On.  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo la canción que desea.  
2. Pulse el botón Open/Close.  
2. Pulse y mantenga pulsado el botón derecho Skip/Scan (Buscar en el  
mando a distancia); el CD avanzará rápidamente dentro de la  
canción.  
3. Cuando se haya abierto totalmente la bandeja del disco, coloque  
cuidadosamente un disco en la bandeja con la cara de la etiqueta  
hacia arriba.  
3. Suelte el botón cuando llegue a la zona que desea. La reproducción  
continuará.  
4. Para cerrar la bandeja, pulse nuevamente el botón Open/Close.  
Cuando se cierra totalmente la bandeja con un disco cargado, éste  
empezará a reproducirse automáticamente. Cuando el reproductor  
de CD haya leído el disco iniciará la reproducción. Pulsando Play  
también se cerrará la bandeja e iniciará la reproducción del disco.  
4. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo Skip/Scan (Buscar en  
el mando a distancia); el CD rebobinará dentro de la canción.  
5. Se puede abrir la bandeja del disco en cualquier momento pulsando  
el botón Open/Close. Quite el disco solamente cuando la bandeja del  
disco se haya abierto totalmente.  
Repetición de discos y canciones  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.  
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia. Aparecerá la opción  
Repeat All (Repetir todas) en la pantalla. Se repetirá ahora todo el  
disco hasta que se desactive la función.  
Nota:  
- No ponga nada que no sea compact disc en la bandeja, no coloque  
objetos extraños que podrían dañar el mecanismo.  
3. Para repetir una canción específica pulse la tecla Repeat dos veces  
durante la reproducción de la canción. Aparecerá el mensaje Repeat  
(Repetir) en la pantalla y se repetirá ahora la canción que desee  
hasta desactivar la función.  
- No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de apertura  
y cierre.  
- Para evitar la entrada de polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga  
la bandeja del disco cerrada.  
4. Pulse Repeat nuevamente para desactivar la función.  
- Si el compact disc tiene arañazos importantes o está demasiado sucio,  
el reproductor no podrá leerlo ni reproducirlo.  
Reproducción de canciones aleatoriamente  
- Nunca cargue más de un disco en la bandeja al mismo tiempo.  
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en  
el modo Standby.  
2. Pulse el botón Random del mando a distancia. Aparecerá la opción  
Random (Aleatorio) en la pantalla.  
Reproducción normal del disco  
1. Encienda su amplificador y ajuste su selector de entrada en la  
posición correcta. Ajuste el control de volumen a un nivel mínimo.  
3. Pulse Play. Ahora se repetirá la reproducción de todo el CD  
aleatoriamente.  
2. Pulse el interruptor Standby/On.  
4. Pulse Random para salir de esta función. El disco continuará  
reproduciéndose hasta el final en el orden correcto.  
3. Pulse el botón Open/Close para abrir la bandeja del disco y cargue  
un disco.  
5. Pulse el botón Stop en cualquier momento para detener el disco.  
4. Pulse el botón Open/Close nuevamente para cerrar la bandeja. El  
reproductor de CD leerá el disco y entrará al modo Standby.  
Alternativamente, pulse Play para cerrar la bandeja e iniciar la  
reproducción del disco.  
Utilización de la función Intro  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar  
en el modo Standby o en reproducción.  
5. Pulse el botón Play. Se iniciará la reproducción del disco desde el  
principio de la primera canción. Cuando termine de reproducirse la  
última canción, el reproductor de CD volverá al modo Standby.  
2. Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo  
Standby, reproducirá automáticamente los diez primeros segundos  
de cada canción y volverá al modo Standby. Si se estuvo  
reproduciendo un disco al pulsar Intro, el reproductor pasará a la  
canción siguiente y reproducirá los diez primeros segundos de todas  
y cada una de las canciones restantes.  
6. Para detener el disco en cualquier momento, pulse el botón Stop.  
Pulsando el botón Pause durante la reproducción del disco se  
detendrá temporalmente el disco. Cuando se hace una pausa en el  
disco, la pantalla parpadeará, la reproducción puede continuar  
pulsando el botón Play nuevamente.  
3. Pulse Intro nuevamente en cualquier momento para pasar al modo  
de reproducción normal.  
Localización de una canción específica  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado.  
Utilización de la función A-B  
1. Asegúrese que haya un disco reproduciéndose, pulse A-B del mando  
a distancia. Esto permitirá repetir de forma continúa una sección  
específica de una canción.  
2. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) una  
vez, el CD avanzará una canción. Puede repetir las veces que sea  
necesaria.  
3. Pulse Play. El disco se reproducirá hasta el final del mismo y  
2. Pulse el botón Repeat del mando a distancia al principio de la  
sección que desea repetir cíclicamente. Se mostrará el icono A-B en  
la pantalla y el reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó A-  
B.  
entonces volverá al modo Standby.  
4. Pulsando el botón Skip/Scan (Saltar en el mando a distancia) se  
accede a la canción anterior.  
3. Pulse A-B nuevamente al final de la sección que desea repetir  
cíclicamente. El reproductor repetirá de forma continua la sección  
seleccionada.  
4. Pulse A-B nuevamente para volver al modo de reproducción normal.  
38  
azur 740C  
Fuentes digitales externas  
Para acceder a fuentes digitales externas conectadas en la parte  
posterior del 740C, pulse el botón Select (en la panel frontal o en el  
mando a distancia) para cambiar entre reproducción CD, entrada digital  
1 y entrada digital 2.  
Utilización de la función Remain (Restante)  
1. Asegúrese de que se está reproduciendo el disco.  
2. Pulse el botón Remain del mando a distancia una vez para mostrar  
el tiempo restante de la canción que se está reproduciendo.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
3. Pulse el botón Remain por segunda vez para mostrar el número  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
restante de canciones y el tiempo total restante del disco.  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
4. Pulse el botón Remain para volver al modo de reproducción normal.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
Utilización de la función Space (Espacio)  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
1. Asegúrese de que haya un disco cargado. El reproductor puede estar  
en el modo Standby o en reproducción.  
46  
2. Pulse Space del mando a distancia. Aparecerá el mensaje Space  
(Espacio) en pantalla y se pondrá un espacio de separación de  
cuatro segundos entre cada canción.  
Standby / On  
Menu  
Select  
Programación de la reproducción del disco  
1. Asegúrese de que haya cargado un disco en el reproductor y esté en  
el modo Standby.  
Reproducción CD  
2. Pulse Program del mando a distancia. Se mostrará la configuración  
Los datos de muestreo de 16 bits/44,1kHz de un CD estándar son  
muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz para proporcionar la  
máxima calidad acústica posible.  
del programa en la pantalla.  
3. La utilización de los botones Skip/Scan (Skip del mando a distancia),  
permite ir directamente al número de canción que desee programar  
como la primera canción (o pulse el número de canción actual en el  
mando a distancia).  
4. Pulse Program. Se introduce ahora la canción que se desee y el  
número de programa aumenta en uno.  
5. Repita los pasos tres y cuatro hasta introducir todas las canciones  
que desee.  
Entrada digital 1/2  
Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 1.  
6. Pulse Play. Se repetirán las canciones programadas.  
7. Puede utilizar las funciones de Skip y Search del mando a distancia  
para moverse por la selección programada de la misma forma que en  
la reproducción normal.  
8. Pulse Stop una vez para detener la reproducción y pulse Stop dos  
veces en cualquier momento para borrar el programa y poner el  
reproductor en el modo de parada.  
La longitud de palabra entrante (16 a 24 bits) y la velocidad de  
muestreo se presentarán conjuntamente con la indicación de que los  
datos están siendo muestreados elevándolos a 24 bits/384kHz.  
Observe que en vez de utilizar la anchura de palabra exacta, algunas  
fuentes informan de datos como 20 bits máximo (mostrado como < =  
20) o 24 bits máximo (mostrado como < = 24).  
Si no hay señal digital presente, la pantalla mostrará el mensaje  
“UNLOCKED” (Desbloqueado) y se silenciará la salida.  
Pulse Select nuevamente para seleccionar entrada digital 2.  
39  
Configuración del reproductor de CD  
El modelo 740C tiene una pantalla personalizada en el frontal del  
equipo que muestra su estado actual y permite acceder a los menús  
configuración del sistema 740C. El modelo 740C dispone de algunos  
ajustes avanzados que permiten su uso adaptado a las preferencias del  
usuario.  
Pulse Select para cambiar entre las distintas opciones de anchura de  
palabra.  
Estructura de menús  
Pulse el botón Menu para desplazarse por los menús, luego utilice el  
botón Select para desplazarse por las opciones/sub-menús de dicho  
menú. Pulse el botón Menu nuevamente para pasar al menú siguiente  
o después de algunos segundos la pantalla volverá al menú principal  
predefinido.  
Oscilaciones en la salida digital  
Las oscilaciones constituyen un proceso en el que se agrega ruido  
seudo-aleatorio a la señal para eliminar los efectos de cuantización  
causados por la distorsión armónica y son sustituidos por un umbral  
básico de ruido ligeramente mayor. El proceso puede mejorar la  
perfección de calidad de las señales de audio digitalizadas como una  
pequeña disminución en la proporción señal a ruido (especialmente  
cuando el ruido es aleatorio) y es preferible a la distorsión armónica del  
oído humano.  
Pantalla predefinida  
(Nota: Si se selecciona la opción  
Conexión en paso aquí, no se accederá  
a los tres menús siguientes).  
Salida digital  
El modelo 740C puede agregar lo que se conoce como oscilación de  
función de densidad de probabilidad triangular a las señales de salida  
digitales con muestreo superior. Normalmente, las oscilaciones ya se  
habrán agregado a cualquier CD o material fuente durante su proceso  
de creación del master, por lo que esta opción está desactivada de  
fábrica. Sin embargo, si se utiliza una fuente sin oscilaciones (quizás un  
convertidor A/D independiente, etc.), podrá activar las oscilaciones  
TPDF:  
Frecuencia de muestreo de salida digital  
Anchura de palabra de salida digital  
Oscilaciones activadas/desactivadas en la salida digital  
Nombre entrada 1  
Nombre entrada 2  
Versión de software  
Pulse Select para cambiar entre las opciones Dither On (Oscilaciones  
activadas) y Dither Off (Oscilaciones desactivadas).  
Salidas digitales  
Las salidas digitales pueden configurarse en dos opciones:  
Cambio de los nombres de entradas / nombres de fuentes  
Se pueden renombrar las 2 entradas digitales para reflejar los equipos  
fuente reales conectados al modelo 740C. Pulse el botón Menu para  
desplazarse hacia los menús de nombramiento Digital Input 1 (Entrada  
digital 1) o Digital Input 2 (Entrada digital 2):  
1. Salida de datos directa desde el CD (o entrada digital) sin  
procesamiento.  
2. Procesamiento de datos con muestreo superior por parte del DSP  
para mejorar la resolución.  
Pulse Select para empezar a cambiar el nombre de la entrada. El  
primer caracter que puede editarse empieza a parpadear. Utilice el  
botón Stop para subir por el alfabeto/caracteres disponibles y  
Play/Pause para bajar. Para aceptar la selección de caracteres, pase al  
caracter siguiente utilizando los botones Skip/Scan :  
Pulse Select para cambiar entre muestreo superior DSP o conexión en  
paso.  
En el caso del muestreo superior DSP, la frecuencia de muestreo,  
anchura de palabra y oscilaciones son opciones a seleccionar en los  
siguientes tres menús disponibles.  
Para guardar y salir, pulse Select. Para cancelar y salir, pulse Menu.  
Frecuencia de muestreo de salida digital  
Versión de software  
La frecuencia de muestreo de salida digital (observe que esto es  
distinto a la frecuencia de muestreo de salida de audio principal, fijada  
a 384kHz para una calidad acústica óptima) puede configurarse en 48,  
96 o 192kHz (la frecuencia máxima admitida por SPDIF/Toslink):  
Muestra la versión de software actualmente cargada:  
PulseSelect para cambiar entre las opciones de frecuencia.  
Anchura de palabra de salida digital  
La anchura de palabra de salida digital puede configurarse en 16, 20 o  
24 bits (observe que esto es distinto a la anchura de palabra de salida  
de audio principal fijada a 24 bits para obtener una calidad acústica  
óptima):  
40  
azur 740C  
Uso de la instalación personalizada  
Especificaciones técnicas  
IR Emitter  
Control Bus  
El modelo 740C dispone de una entrada / salida  
del Bus de control que permite el uso de  
comandos de control del mando a distancia sin  
modular (lógica positiva, nivel TTL) que se  
recibirán eléctricamente por el equipo y se  
transmitirán a otro equipo si así se desea. Estos  
Convertidores D/A  
Duales WM8740 de 24 bits  
de Wolfson  
Filtro digital  
Black Fin de Analog Devices  
DSP ADSP-BF532 de 32 bits  
Proceso de muestreo superior ATFTM  
a 24 bits/384 kHz  
In  
In  
Out  
comandos de control se generan habitualmente mediante sistemas de  
Instalación Personalizada, C.I. (multi-room) o sistemas receptores de  
infrarrojos remotos. Las clavijas del Bus de control están codificadas  
mediante colores en naranja.  
Filtro analógico  
Bessel bipolar diferencial dual  
Virtual doble con equilibrio de tierra  
Se suministra además una entrada de emisor de infrarrojos que permite  
la recepción eléctrica de comandos de mando a distancia modulados por  
parte del equipo. Los comandos de este equipo lo controlan solamente y  
no van conectados a la salida del bus de control. Esta característica es  
útil para sistemas multi-room (como por ejemplo el sistema Cambridge  
Audio Incognito Multi-room) que dispone de salidas de emisores de IR  
enrutados. En vez de utilizar emisores de ventana instalados sobre el  
receptor de infrarrojos del panel frontal de los reproductores de CD, se  
puede utilizar una mini-clavija monofónica de 3,5mm o cable con mini-  
jack de 3,5mm para una conexión eléctrica más fiable.  
Respuesta de frecuencia  
DAT @ 1Khz 0dBFs  
20Hz to 20kHz (+/-0.1dB)  
< 0.0008%  
DAT @ 1Khz -10dBFs  
DAT @ 20Khz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linealidad @ -90dBFs  
< 0.0005%  
< 0.001%  
Además los equipos disponen de códigos “directos” de control/IR así  
como códigos de conmutación para simplificar algunas de las  
características de programación de los sistemas de instalación  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
personalizada.  
Se  
puede  
acceder  
a
comandos  
de  
Activación/Desactivación y Silencio directos especiales mediante el  
mando a distancia para el aprendizaje de los sistemas I.P., como se  
indica a continuación:  
Rechazo de banda de parada (>24kHz) > 115dB  
Relación S/R, A ponderada  
Vibración correlativa total  
> 113dB  
< 130pS  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón Standby. El mando a distancia  
genera primero su comando Standby (conmutación). Mantenga el  
botón pulsado, después de 12 segundos se generará el comando  
“On” del reproductor de CD. Si se mantiene el botón pulsado durante  
otros 12 segundos, se genera el comando “Off” del reproductor de CD.  
Crosstalk (Interferencia) a 1kHz < -130dB  
Crosstalk (Interferencia) a 20kHz < -110dB  
En el sitio Web de Cambridge Audio, www.cambridge-audio.com, podrá  
encontrar una tabla de códigos completa para este producto.  
Impedancia de salida  
< 50 Ohmios  
Solución de problemas  
Anchuras de palabra de entrada digital admitidas  
16 - 24 Bits  
No hay corriente  
Vérifiez si le câble d'alimentation est branché convenablement.  
Anchuras de palabra de salida digital admitidas  
16, 20, 24 Bits  
Vérifiez si la fiche est enfoncée à fond dans la prise de courant et si  
l'appareil est allumé.  
Frecuencias de muestreo de entrada digital admitidas  
Vérifiez le fusible de la fiche secteur ou de l'adaptateur.  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
El reproductor no lee el disco  
Compruebe que el disco no esté colocado al revés.  
Frecuencias de muestreo de salida digital admitidas  
32kHz - 192kHz conexión en paso  
(Incluye 44,1kHz para CD)  
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.  
No hay sonido  
Asegúrese de que el amplificador esté conectado correctamente.  
48kHz, 96kHz, 192kHz  
muestreo superior  
Compruebe que las conexiones se hayan realizado correctamente.  
Muestreo superior de salida de audio  
Dimensiones – Alto x Ancho x Fondo  
Fija a 24 bits, 384kHz  
Saltos del disco  
Compruebe que el disco no esté rayado o sucio.  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Asegúrese de que el reproductor esté apoyado en una superficie firme  
y no está sujeto a vibraciones.  
Peso  
6.4Kg (14.1Lbs)  
Hay zumbidos en el altavoz  
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables se hayan realizado  
correctamente.  
El mando a distancia no funciona  
Compruebe las pilas del mando.  
Asegúrese de que nada obstruya la visibilidad con el sensor del mando.  
41  
Indice  
Introduzione  
Introduzione ..............................................................................................42  
Limitazioni della garanzia ........................................................................43  
Precauzioni di sicurezza...........................................................................43  
Importanti istruzioni di sicurezza ............................................................44  
Connessioni del pannello posteriore.......................................................45  
Comandi del pannello anteriore..............................................................46  
Telecomando.............................................................................................47  
Telecomando di prodotti corrispondenti .................................................47  
Compatibilità iPod.....................................................................................47  
Istruzioni operative ...................................................................................48  
Sorgenti esterne digitali ...........................................................................49  
Impostazione del lettore CD ....................................................................50  
Utilizzo dell'installazione personalizzata.................................................51  
Risoluzione dei problemi..........................................................................51  
Dati tecnici.................................................................................................51  
Grazie per aver acquistato il lettore di Compact Disc Azur 740C  
Upsampling. Ci auguriamo che ne apprezzerete le qualità e trarrete  
vantaggio dei molti anni di piacevole ascolto con questo prodotto.  
Una delle funzioni principali di 740C è ATFTM (Adaptive Time Filtering),  
un procedimento di sovracampionatura sviluppato congiuntamente alla  
società svizzera Anagram Technologies.  
Il sistema applica un'interpolazione intelligente dei dati audio (o di altri)  
a 16 bit/44.1kHz di un CD a 24bit/384kHz grazie all'impiego di un  
dispositivo analogico Black Fin DSP a 32 bit (elaboratore digitale) per  
garantire la migliore qualità sonora. Il sistema ATF applica  
un'interpolazione sofisticata di adattamento polinomiale della curva ed  
incorpora un modello di dominio del tempo che consente il  
tamponamento e la risincronizzazione dei dati eliminando quasi  
totalmente la distorsione digitale.  
Come per i lettori CD 540C/640C V2 viene utilizzata la topologia  
proprietaria dei filtri duali bilanciati con massa virtuale. Tuttavia, nei  
lettori 740C tale funzionalità è stata ulteriormente migliorata. Dato che  
il flusso dei dati audio di sovracampionatura è così elevato, gli artefatti  
a scaletta vengono spostati molto al di sopra delle frequenze udibili che  
ci consentono di utilizzare una nuova versione di filtri Bessel a fase  
lineare bipolare di ordine inferiore per garantire un ritardo di gruppo  
costante e uno spostamento minimo della fase nella banda audio.  
Si utilizzano in modalità differenziale duale due DAC (convertitori digitali-  
analogici) Wolfson WM8740 a 24 bit di ottima qualità. Dato che ciascun  
canale possiede il proprio DAC per l'elaborazione delle informazioni, è  
possibile implementare circuiti di filtraggio analogici totalmente separati  
e simmetrici, consentendo un'identica operatività di entrambi i canali,  
destro e sinistro, in modo che il lettore 740C offra fantastiche proprietà  
di imaging stereo e resa acustica.  
I due input digitali consentono l'immissione e la sovracampionatura di  
altre sorgenti della stessa natura nel lettore CD 740C, il 740C funziona  
poi come DAC di ottima qualità.  
Grazie all'uscita digitale, i dati vengono sovracampionati a varie velocità  
e larghezze di codice, a prescindere dalla principale uscita audio che è  
sempre impostata su 24/384 per una migliore qualità del suono.  
In aggiunta a queste caratteristiche audiofilo, sono disponibili  
l'ingresso/uscita Control Bus, l'entrata per l'emettitore IR per facilitare,  
se si desidera, l'integrazione dell'unità nei sistemi di Installazione  
personalizzata.  
Tutti questi componenti tecnici sono contenuti in un involucro  
acusticamente attenuato e a bassa risonanza. L'apparecchio è inoltre  
dotato di telecomando Azur Navigator, che rende possibile un comando  
a distanza del lettore CD e degli amplificatori Azur in un contenitore  
attraente e facile da usare.  
Il lettore CD è pari al sistema al quale è collegato. Pertanto si sconsiglia  
di speculare sulla qualità degli amplificatori, diffusori o cablaggio. Vi  
consigliamo il sistema d'amplificazione della gamma Cambridge Audio  
Azur e soprattutto il nuovo amplificatore integrato 740A, studiato con i  
medesimi requisiti di questo lettore CD. Il vostro rivenditore potrà inoltre  
fornirvi ottime interconnessioni Cambridge Audio per garantire una  
completa potenzialità del sistema.  
Questa Guida è stata ideate per rendere l'installazione e l'impiego di questo  
prodotto più facili possibile. Le informazioni contenute in questo documento sono  
state accuratamente verificate per la loro esattezza al momento della stampa; in  
ogni caso la poltica di Cambridge Audio è fatta di miglioramenti continui, per cui il  
progetto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza necessità di preavviso.  
Se doveste notare errori, comunicatecelo al seguente indirizzo di posta elettronica:  
Grazie per aver dedicato del tempo alla lettura del presente manuale, vi  
consigliamo di conservarlo per consultazioni future.  
Questo documento contiene informazioni proprietarie, protette dalle normative  
sulla proprietà intellettuale. All rights are reserved - Tutti i diritti riservati. Nessuna  
parte di questo Manuale può essere riprodotta per mezzo di un qualsiasi mezzo,  
meccanico, elettronico o di altro genere, in qualsiasi forma, senza previo permesso  
scritto da parte del produttore. Tutti i marchi commerciali e marchi commerciali  
depositati sono la proprietà dei loro rispettivi detentori o aventi diritto.  
Matthew Bramble  
Direttore tecnico  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007 - Tutti i diritti riservati  
La tecnologia Adaptive Time Filtering (ATF) è protetta da Copyright da parte di  
Anagram Technologies SA. All right reserved – Tutti i diritti riservati.  
iPod è un marchio commerciale depositato da Apple Computer Inc. All rights  
reserved. Tutti i diritti riservati.  
42  
azur 740C  
Limitazioni della garanzia  
Precauzioni di sicurezza  
Cambridge Audio garantisce che questo prodotto sia privo di difetti  
relativamente al materiale e alla lavorazione (soggetti ai termini sotto  
indicati). Cambridge Audio riparerà o sostituirà (a discrezione di  
Cambridge Audio) questo prodotto o ogni parte difettosa presente in  
questo prodotto. I periodi di garanzia variano da paese a paese. In caso  
di dubbi, contattare il rivenditore ed assicurarsi di conservare la prova  
d'acquisto.  
Verifica dell'alimentazione nominale  
Per la vostra propria sicurezza siete pregati di leggere attentamente le  
seguenti istruzioni prima di procedere al collegamento di questo  
apparecchio alla rete elettrica.  
Verificare che sul pannello posteriore dell'apparecchio sia indicata la  
corretta tensione di alimentazione. Nel caso che la tensione di rete sia  
differente, consultare il rivenditore.  
Per ottenere l'assistenza in garanzia, contattare il rivenditore autorizzato  
Cambridge Audio da cui è stato acquistato questo prodotto. Se il  
rivenditore non è in grado di effettuare la riparazione del prodotto  
Cambridge Audio, è possibile restituire il prodotto tramite il rivenditore a  
Cambridge Audio o ad un centro autorizzato all'assistenza tecnica  
Cambridge Audio. Sarà necessario spedire il prodotto nel suo  
imballaggio originale o in un imballaggio che consenta una protezione di  
pari grado.  
Questo apparecchio è progettato per operare unicamente con la tensione  
e il tipo di alimentazione indicati sul pannello posteriore dell'apparecchio.  
Se si collega l'apparecchio a una fonte di alimentazione differente da  
quella specificata, si corre il rischio di danneggiarlo.  
Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizzato; farlo funzionare  
unicamente con una corretta messa a terra. Per ridurre il rischio di  
scosse elettriche, non rimuovere mai il pannello superiore (o posteriore)  
dell'apparecchio. All'interno non è presente alcuna parte che possa  
rivestire un qualche interesse per l'utente. Per la manutenzione,  
richiedere il servizio da parte di personale qualificato. Nel caso che il  
Per ottenere l'assistenza in garanzia, è necessario conservare la prova  
d'acquisto sotto forma di scontrino di vendita o di fattura, a  
dimostrazione che questo prodotto è nel periodo di garanzia.  
cavo di alimentazione sia collegato  
a
una presa integrata di  
alimentazione, l'apparecchio non dev'essere utilizzato se il portafusibili  
in plastica non si trova al suo posto. Nel caso sia andato perso il  
portafusibili, si deve ordinare il pezzo corretto presso il proprio  
distributore Cambridge Audio.  
Tale garanzia non è valida se (a) il numero di serie applicato in fabbrica  
è stato rimosso dal prodotto o se (b) questo prodotto non è stato  
acquistato presso un rivenditore autorizzato Cambridge Audio. È  
possibile contattare Cambridge Audio o il distributore Cambridge Audio  
locale per confermare che il numero di serie non è stato manomesso  
e/o che si è acquistato il prodotto presso un rivenditore autorizzato  
Cambridge Audio.  
Viene utilizzato il simbolo di fulmine con l'estremità a forma di  
freccia all'interno di un triangolo equilatero per indicare  
all'utente la presenza di 'tensioni pericolose' non isolate  
all'interno del cabinet, che si possono rivelare tali da  
generare il rischio di scosse elettriche per l'utente.  
Viene utilizzato il punto esclamativo all'interno di un triangolo  
equilatero per avvertire l'utente della presenza di importanti  
Questa garanzia non copre danni estetici o danni dovuti a casi di forza  
maggiore, incidenti, uso improprio, uso eccessivo, omissione, uso  
commerciale o manomissione di qualsiasi parte del prodotto. Questa  
garanzia non copre danni dovuti a funzionamento, manutenzione o  
installazione inadeguati o a tentativi di riparazione da parte di personale  
che non sia Cambridge Audio o del rivenditore Cambridge Audio, o di un  
centro di assistenza autorizzato agli interventi in garanzia Cambridge  
Audio. Eventuali riparazioni non autorizzate annulleranno questa  
garanzia. La garanzia non copre i prodotti venduti "NELLE CONDIZIONI  
IN CUI SI TROVANO" o "CON OGNI DIFETTO".  
istruzioni operative  
e
di manutenzione nella  
documentazione a corredo dell'apparecchio.  
Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce,  
rappresenta il simbolo dell'Unione Europea per indicare  
una raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature  
elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti  
elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate,  
riciclate o recuperate, e non deve pertanto essere gettato  
assieme ai normali rifiuti. Potete restituire quest'apparecchio al  
negoziante presso il quale lo avevate acquistato, o contattare il  
distributore per ulteriori informazioni.  
LA RIPARAZIONE O LA SOSTITUZIONE FORNITI SECONDO QUANTO  
PREVISTO DA QUESTA GARANZIA SONO DIRITTO ESCLUSIVO  
DELL'ACQUIRENTE. CAMBRIDGE AUDIO NON SARÀ RESPONSABILE DI  
ALCUN DANNO INCIDENTALE O CONSEGUENTE PER VIOLAZIONE DI  
QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA DI QUESTO PRODOTTO.  
SALVO NEI CASI DIVERSAMENTE PREVISTI DALLA LEGGE, QUESTA  
GARANZIA È ESCLUSIVA ED IN VECE DI OGNI ALTRA GARANZIA ESPRESSA  
O IMPLICITA, INCLUSA, MA NON LIMITATAMENTE A, LA GARANZIA DI  
COMMERCIABILITÀ ED IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.  
Approvazioni  
Questo apparecchio è conforme alle Direttive europee  
relative alla bassa tensione (73/23/EEC)  
compatibilità elettromagnetica (89/336/EEC), sempre  
che l'apparecchio stesso sia stato installato secondo  
quanto indicato in questo Manuale di istruzioni. Per  
e
alla  
garantire una conformità costante nel tempo, con questo apparecchio si  
devono utilizzare solo accessori prodotti dalla Cambridge Audio; per  
l'assistenza è necessario rivolgersi a personale di servizio qualificato.  
Poiché alcuni paesi e Stati americani non consentono l'esclusione o la  
limitazione di danni diretti o indiretti o le garanzie implicite le suddette  
esclusioni non potrebbero applicarsi al caso specifico. Questa garanzia  
conferisce specifici diritti legali, ed è possibile godere di altri diritti, che  
variano da Stato a Stato o da paese a paese.  
NOTA: IL PRODUTTORE NON È RESPONSABILE PER INTERFERENZE  
RADIO  
O
TV CAUSATE DA MODIFICHE NON AUTORIZZATE  
ALL'APPARECCHIO. TALI MODIFICHE POSSONO ANNULLARE L'AUTORITÀ  
DELL'UTENTE A UTILIZZARE TALE DISPOSITIVO.  
Il dispositivo è stato testato e risulta quindi conforme ai limiti stabiliti per i  
dispositivi di Classe B, di cui alla Sezione 15 delle Normative FCC. Queste  
limitazioni sono create per fornire una protezione adeguata contro le  
interferenze dannose negli impianti domestici. Questo modello genera,  
utilizza e può irradiare energia a frequenza radio e, se non installato e  
utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare un'interferenza  
dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia  
che stabilisca la mancata interferenza in determinati impianti.  
Nel caso in cui il dispositivo dovesse causare interferenze dannose alla  
ricezione radio o televisiva, determinata dall'accensione o spegnimento  
del dispositivo, l'utente può tentare di correggere l'interferenza  
seguendo uno o diversi dei metodi indicati in seguito:  
- riorientare o riposizionare l'antenna del ricevitore;  
- aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore;  
- collegare il dispositivo ad una presa su un circuito diverso da quelle a  
cui è collegato il ricevitore;  
- consultare il rivenditore o un tecnico specializzato in dispositivi  
radio/TV.  
43  
Importanti istruzioni di sicurezza  
Per la vostra sicurezza, siete pregati di leggere attentamente le seguenti  
istruzioni prima di procedere alla connessione del dispositivo; informazioni  
che vi saranno utili al fine di ottenere la migliore prestazione e una maggiore  
durata del dispositivo stesso. Leggere attentamente le istruzioni, fare  
attenzione alle indicazioni e conservare il manuale per riferimenti futuri.  
Protezione del cavo di alimentazione  
Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in modo tale che non possa  
essere danneggiato da alcun elemento. Il dispositivo di disconnessione deve  
restare sempre operativo, nel caso in cui la spina di rete venga utilizzata  
come tale. Evitare che il cavo sia calpestato o che possa essere danneggiato  
in qualsivoglia sua parte (spinotti, morsettiere e punti di uscita dall'unità).  
Ventilazione  
IMPORTANTE - L'unità si surriscalda, se in uso.  
Verificare di aver inserito ciascun cavo correttamente. Per prevenire ronzii e  
rumori, non intrecciare i cavetti di interconnessione con il cavo di  
alimentazione o con le connessioni degli altoparlanti.  
Assicurarsi di lasciare un ampio spazio di ventilazione intorno all'apparecchio  
(sono necessari almeno 10 cm di spazio libero da tutti i lati dell'apparecchio).  
Non posizionare alcun oggetto sull'apparecchio. Non ubicare l'apparecchio  
su un tappeto o su altra superficie soffice, né ostruire gli orifizi d'ingresso  
dell'aria e le griglie di fuoriuscita dell'aria. Non posizionare l'apparecchio in  
prossimità di fonti di calore, come radiatori, registratori di calore, fornelli o  
altri apparecchi (incluso amplificatori) che producono calore. Non  
posizionare unità multiple, una sull'altra. Non posizionare l'apparecchio  
all'interno di un'area chiusa, tipo una valigia o in una cabina senza  
sufficiente ventilazione.  
Sovraccarico  
Non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe, dato che ciò potebbe  
causare un rischio di incendio o di scossa elettrica. Prese di corrente  
alternata sovraccariche, prolunghe o cavi di alimentazione logorati, isolazioni  
danneggiate o fessurate e spine rotte sono tutti elementi pericolosi. E che  
potrebbero provocare scosse elettriche o incendi.  
Fulgori  
Non ostruire la griglia di ventilazione posteriore. Assicurarsi che piccoli  
oggetti non cadano all'interno attraverso le griglie di ventilazione. Nel caso di  
penetrazione accidentale, spegnere immediatamente l'apparecchio e  
contattare il rivenditore locale per le adeguate istruzioni.  
Per una protezione aggiuntiva durante una tempesta, o qualora l'apparecchio  
dovesse essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, staccarne  
il cavo di alimentazione dalla presa a muro, e disconnettere l'antenna o il  
sistema via cavo. Questo fatto impedirà all'apparecchio danni che  
potrebbero essere provocati da folgori e sovratensioni alla linea elettrica.  
Posizionamento  
Selezionare accuratamente la posizione di installazione. Evitare il  
posizionamento dell'apparecchio sotto la luce diretta del sole o in prossimità  
di sorgente di calore. Evitare inoltre posizionamenti soggetti a vibrazione ed  
eccessiva formazione di polvere, freddo o umidità. Non posizionare mai  
l'apparecchio su una superficie instabile o su uno scaffale. L'unità potrebbe  
cadere e provocare gravi lesioni personali a bambini o adulti, nonché all'unità  
stessa. Non posizionare alcun lettore DVD, né altri dispositivi  
sull'apparecchio.  
Pulizia  
Per pulire l'apparecchio, utilizzare un panno morbido, inumidito e libero da  
filamenti. Non utilizzare alcun detergente contenente alcol, ammoniaca o  
abrasivi. Non nebulizzare alcun aerosol sopra  
dell'apparecchio.  
o
in prossimità  
Accessori  
Non impiegare alcun accessorio, se non consigliato dal distributore, dal  
momento che questo potrebbe provocare danni all'apparecchio. Utilizzare  
solo gli accessori in dotazione.  
L'apparecchio deve essere installato su un piano stabile e livellato. Non  
posizionare l'apparecchio all'interno di un'area chiusa, tipo una valigia o in  
una cabina senza ventilazione sufficiente. È importante mantenere  
uno spazio aperto nella parte posteriore dell'apparecchio. Se si  
utilizza un carrello, fare attenzione a non provocare danni causati  
da ribaltamento.  
Manutenzione  
Questo apparecchio non è riparabile da parte dell'utente: non tentare mai di  
ripararlo, smontarlo o ricostruirlo se sembra esserci un problema. Si può  
subire una grave scossa elettrica nel caso si ignorino queste misure  
cautelative. Nell'eventualità di un problema o di un malfunzionamento,  
mettersi in contatto con il proprio rivenditore.  
IMPORTANTE - Per ridurre al minimo il rischio di incendio o scossa elettrica,  
non esporre l'apparecchio ad agenti atmosferici, quali pioggia o umidità.  
L'apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua, né esposto  
a spruzzi di acqua o altri liquidi. Sullo stesso, non devono essere posizionati  
oggetti pieni di liquidi, come vasi da fiori. Nel caso di penetrazione  
accidentale di liquido, spegnere immediatamente l'apparecchio e contattare  
il rivenditore locale per le adeguate istruzioni.  
Nel caso che si avveri una delle condizioni esposte qui di seguito, prendere  
contatto con il servizio di assistenza:  
- Cavo di alimentazione o spina dello stesso danneggiati.  
I componenti audio elettronici presentano un periodo di "rodaggio" di circa  
una settimana (se utilizzati per diverse ore al giorno). Questo periodo  
consentirà la stabilizzazione dei nuovi componenti, dal momento che le  
proprietà sonore saranno migliorate dopo tale lasso di tempo.  
- Se l'apparecchio fosse penetrato del liquido, o un qualche altro oggetto.  
- Se l'apparecchio fosse stato esposto alla pioggia o all'acqua.  
- Se l'apparecchio non dovesse funzionare normalmente dopo aver seguito  
correttamente le istruzioni operative ed aver regolato solo quei comandi  
citati dalle istruzioni operative stesse.  
Messa a terra e polarità  
L'apparecchio può disporre di una spina polarizzata per la linea di  
alimentazione da corrente alternata (in cui un connettore è maggiore  
dell'altro). Questa spina può essere connessa alla presa a muro in un solo  
modo. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire  
la spina nella presa a muro, tentare con la posizione inversa. Se non si  
dovesse tuttora riuscire a inserire la spina, chiamare l'elettricista per la  
sostituzione della presa obsoleta. Non tentare di modificare la spina  
polarizzata, inficiando così il suo scopo di sicuezza. (Questo vale solo per il  
Nord America.)  
- Se l'apparecchio fosse stato lasciato cadere o se fosse stato danneggiato in  
un modo qualsiasi.  
- Se l'apparecchio dovesse rivelare un qualsiasi mutamento negativo alle sue  
prestazioni.  
Nota importante  
Questo apparecchio è stato progettato per la riproduzione  
di Compact Disc (CD), di CD masterizzabili (CD-R) e di CD  
re-inscrittibili (CD-RW) che comportino il logotipo di  
Fonti di alimentazione  
Questo apparecchio è basato su una costruzione di Classe 1, e dev'essere  
connesso ad una presa di rete provvista di un polo di collegamento a terra.  
identificazione qui illustrato. Non si possono utilizzare  
altri tipi di dischi. I dischi di tipo CD-R/CD-RW devono  
L'apparecchio deve essere alimentato solo dalla sorgente di alimentazione  
indicata nell'etichetta di riferimento. Se non si è sicuri del tipo di  
alimentazione a disposizione, consultare il rivenditore del prodotto o  
l'agenzia di fornitura elettrica locale.  
contenere una TOC (Tavola dei contenuti) correttamente masterizzata per  
poter essere riprodotti. Quest’apparecchio è in grado di leggere solo dischi  
masterizzati secondo il formato CD-DA previsto per la riproduzione di musica.  
Non tentare di riprodurre mediante questo apparecchio dischi che  
contengano dati di tipo diverso, quali i CD-ROM per PC.  
Questo modello è stato progettato per essere lasciato in modalità Standby, in  
caso di inutilizzo; questo consentirà di prolungare la durata dell'amplificatore  
(questo principio vale per tutti gli apparecchi elettronici). Per spegnere  
completamente l'unità, premere l'apposito tasto sul pannello posteriore. Se  
non si intende utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo prolungato,  
procedere allo scollegamento dalla presa principale.  
44  
azur 740C  
Connessioni del pannello posteriore  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Power On/Off (accensione/spegnimento)  
&6 & 7 Digital inputs 1/2 (Ingressi Digitali 1/2)  
Per accendere o spegnere l'apparecchio.  
Gli ingressi digitali consentono la connessione all’740C di uscite digitali  
provenienti da altri componenti sorgente. L740C può allora comportarsi  
da DAC di sovracampionatura di elevatissima qualità, migliorando la  
qualità sonora delle sorgenti connesse. Due ingressi digitali consentono  
la connessione di due sorgenti esterne.  
2
Presa per alimentazione CA  
Una volta completate tutte le connessioni all'amplificatore, innestare il  
cordone d'alimentazione CA in un'appropriata presa di rete. A questo  
punto il lettore CD è pronto per il funzionamento.  
S/P DIF Digitale Coassiale – Per ottenere i migliori risultati, utilizzare un  
cavo d’interconnessione di tipo RCA digitale da 75 Ohm (non uno  
previsto per i normali collegamenti audio).  
Toslink Ottico Digitale – Utilizzare un cavo d’interconnessione a fibre  
ottiche TOSLINK d’alta qualità, progettato specificatamente per un  
utilizzo audio.  
3
Emettitore IR (all’infrarosso) In (ingresso)  
Consente a comandi IR modulati provenienti da sistemi multi-stanza, o  
da ripetitori IR, di essere ricevuti da questo amplificatore. I comandi  
ricevuti in questo modo non vengono circuitati al Control Bus.  
Consultare il paragrafo “Installazione personalizzata”, per ulteriori  
informazioni.  
Si può utilizzare allo stesso tempo solo uno di questi due tipi d’ingresso,  
per ciascun ingresso.  
8 Line Output (Uscita linea)  
Utilizzare i cavi di connessione RCA/Fono di buona qualità nelle prese  
per il collegamento di qualsiasi ingresso  
dell'amplificatore.  
a
livello di linea  
4
Control Bus (bus di controllo)  
In (attivato): consente a comandi non modulati provenienti da sistemi  
multi-stanza o da altri elementi di essere ricevuti da  
quest'apparecchio.  
Out (disattivato): re-indirizza i comandi del Control Bus verso un altro  
dispositivo.  
5 Digital outputs (Uscite digitali)  
Le uscite digitali consentono la connessione di un DAC separato, o di un  
dispositivo di registrazione digitale. Il sofisticato software DSP dell’740C  
consente persino di impostare queste uscite come uscite passanti  
(“pass through”), o uscite per dati sovracampionati, indipendentemente  
dalle uscite audio principali. Consultare il paragrafo “Impostazione del  
lettore CD” per ulteriori informazioni.  
S/P DIF Digitale Coassiale – Per ottenere i migliori risultati, utilizzare un  
cavo d’interconnessione di tipo RCA digitale da 75 Ohm (non uno  
previsto per i normali collegamenti audio).  
Toslink Ottico Digitale – Utilizzare un cavo d’interconnessione a fibre  
ottiche TOSLINK d’alta qualità, progettato specificatamente per un  
utilizzo audio.  
Si può utilizzare allo stesso tempo solo uno di questi due tipi d’uscita.  
45  
Comandi del pannello anteriore  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Commutatore Standby/On  
7 Open/Close (apertura/chiusura)  
Commuta l’apparecchio tra la modalità Standby (indicata dalla luce  
ridotta del LED d’alimentazione) e quella di attivazione On (indicata  
dalla luce piena del LED d’alimentazione). Quella di “Standby” è una  
modalità di basso consumo energetico, in cui l’energia richiesta è  
inferiore a 10 Watt. Lapparecchio deve essere lasciato in modalità  
Standby quando non viene impiegato.  
Consente l'apertura e la chiusura del cassetto porta-CD, rendendo  
possibile il caricamento di un disco. Anche il pulsante Play (lettura)  
consente di chiudere il cassetto e di avviare la riproduzione del CD.  
8
Play/Pause (Riproduzione/Pausa)  
Riproduce il disco o ne sospende la lettura.  
2
Menu  
Premere per percorrere le schermate dei menu dell’740C. Vedere il  
paragrafo attinente alle “Impostazione del lettore CD” di questo stesso  
Manuale per maggiori informazioni.  
9
Stop  
Interrompe la riproduzione del CD.  
3
Select (selezione)  
10  
Skip/Scan (salto/scansione)  
Premere per selezionare tra lettura CD (Playback) o ingressi digitali  
(Digital Input) 1 e 2. Pulsante utilizzato pure per commutare le opzioni  
sulle schermate di menu selezionate. Vedere il paragrafo attinente alle  
“Impostazione del lettore CD” di questo stesso Manuale per maggiori  
informazioni.  
Consente di saltare da un brano all'altro e di operare una ricerca  
nell'ambito dei brani. Premere questo pulsante una volta per saltare un  
brano, premerlo e mantenerlo premuto per operare una ricerca  
nell'ambito di un brano.  
4
Sensore a infrarossi  
Riceve comandi ad infrarossi emessi dal telecomando Azur fornito  
a corredo. È necessaria una linea di visione diretta e scevra d’ostacoli  
tra il telecomando e il sensore.  
5
Cassetto portadischi  
Cassetto porta Compact Disc. Utilizzare il pulsante Open/Close per  
aprire/chiudere il cassetto.  
6
Display (visualizzazione)  
Schermo LCD impiegato per visualizzare la velocità di  
sovracampionatura, il numero del brano del CD, la durata  
trascorsa/restante ed altre funzioni CD. Vedere il paragrafo attinente  
alle “Impostazione del lettore CD” di questo stesso Manuale per  
maggiori informazioni.  
46  
azur 740C  
Telecomando  
Telecomando di prodotti corrispondenti  
L740C viene fornito con un telecomando Azur Navigator che è operativo  
per questo lettore CD e per altri amplificatori Cambridge Audio Azur.  
Inserire nel telecomando le batterie AAA fornite a corredo per renderlo  
funzionante.  
Modo di controllo Amp (amplificatore)  
Il telecomando 740A/C presenta un pulsante di  
controllo dell’amplificatore che, una volta premuto,  
predispone il telecomando in modalità Amp,  
consentendo operazioni dell’amplificatore Cambridge  
Audio Azur. Una volta premuto, il LED si accenderà per  
7 secondi (per far sapere all’utente che ci si trova in  
modalità Amp), e quindi si metterà a lampeggiare  
quando verrà premuto uno dei pulsanti Amp  
(contornati da un circoletto). Tutti gli altri pulsanti del  
telecomando sono inattivi in modo Amp.  
Nota: Quando viene attivato per la prima volta, il telecomando potrebbe  
trovarsi in modalità Amp (amplificatore). Consultare la parte dedicata al  
Controllo dell’amplificatore per maggiori informazioni.  
Commutatore Standby/On  
Per commutare tra le funzioni di attivazione  
dell’apparecchio e di modalità di attesa “Standby”.  
Le funzioni importanti per l’amplificatore sono le seguenti:  
Open/Close (apertura/chiusura)  
Per aprire e richiudere il cassetto porta-dischi.  
Commutatore Standby/On  
Per commutare tra le funzioni di attivazione  
dell’apparecchio e di modalità Standby (attesa).  
Selezione numerica del brano  
Premere il pulsante numerico corrispondente al brano  
desiderato. Il brano in questione verrà riprodotto a partire  
dal suo inizio.  
Tasti numerici 1-6  
Premere uno di questi tasti per cambiare la sorgente  
d’ingresso dell’amplificatore. Il pulsante 6 attiva/disattiva  
il monitor di registrazione Tape Monitor.  
Selezione di un brano  
Per selezionare un numero di brano maggiore di 10,  
premere il pulsante -/—, seguito dal numero del brano.  
Mode  
Mode (modalità)  
Premere questo pulsante per commutare fra le modalità  
Volume e Balance (bilanciamento).  
Prog  
Pulsante “Bright” (luminosità)  
Modifica la luminosità della retroilluminazione del  
visualizzatore. Sono tre i livelli di luminosità: Bright  
(intensa), Normal (normale) ed Off (disattivata).  
Mute (silenziamento)  
Amp  
Control  
Per azzerare il livello d’ascolto dell’amplificatore. La  
modalità di silenziamento viene indicata dall’apparizione  
della scritta MUTE, e dal fatto che il livello grafico del  
volume nel visualizzatore viene sostituito da due trattini  
lampeggianti. Premere nuovamente lo stesso pulsante  
per annullare la funzione.  
Mode  
Play (riproduzione) /  
Pause (pausa)  
Stop (arresto) /  
Vol  
Premere il pulsante corrispondente per leggere, arrestare  
o sospendere la lettura del CD.  
Volume (livello d’ascolto)  
Per incrementare o decrementare il volume dell’uscita  
dell’amplificatore.  
Skip (salto)  
Vol  
Right Skip (salto a destra) – premere questo pulsante una  
volta per saltare in avanti di un singolo brano del CD.  
Premere e mantener premuto per saltare in avanti da un  
brano all’altro.  
Speaker  
A/B  
Speaker (diffusore) A/B  
Premere per percorrere gli insiemi di diffusori connessi ai  
morsetti dei diffusori sul pannello posteriore (insiemi di  
diffusori A, B o A+B).  
Left Skip (salto a sinistra) – premere questo pulsante una  
volta per saltare all’indietro di un singolo brano del CD.  
Premere e mantener premuto per saltare all’indietro da  
un brano all’altro.  
Pulsante “Bright” (luminosità)  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Per regolare la retroilluminazione del visualizzatore del  
pannello anteriore; luminosa, ridotta o disattivata.  
A - B  
Remain  
Per uscire dal modo Amp (e far ritorno alla modalità CD),  
Search (ricerca)  
premere di nuovo il pulsante Amp Control (il LED si  
Premere e mantener premuto per operare una ricerca  
nell’ambito del brano selezionato. Pulsante verso destra  
per avanzare rapidamente, quello verso sinistra per  
ritornare indietro velocemente.  
illuminerà per un secondo).  
Random  
Space  
Compatibilità iPodTM  
Speaker  
A/B  
Menu  
Menu  
Il telecomando del lettore 740AC è in grado di controllare  
le funzioni base di Apple iPod's se montato sul dock di  
Apple's Universal (o su altri dock compatibili con Apple  
Remote). Per collegare l'amplificatore, consultare il  
manuale d'istruzioni relativo al dock. Per usare il  
telecomando Azur per controllare l'iPod appena riposto,  
impostare il telecomando sulla modalità Amp e premere  
una volta sola uno dei seguenti pulsanti:  
Premere per accedere al sistema di menu dell’740C, sul  
pannello anteriore. Vedere il paragrafo attinente alle  
“Impostazione del lettore CD” di questo stesso Manuale  
per maggiori informazioni.  
Select  
Select (selezione)  
Premere per accettare l’elemento/funzione evidenziati  
nel menu. Vedere il paragrafo attinente alle  
“Impostazione del lettore CD” di questo stesso Manuale  
per maggiori informazioni.  
Riproduzione/Pausa  
Premere per avviare l'iPod, premere nuovamente per  
sospendere la lettura.  
Program (programmazione), Remain (durata  
restante), A-B (da A a B), Repeat (ripetizione),  
Intro (introduzione), Random (lettura casuale),  
Space (spaziatura)  
Leggere il paragrafo “Istruzioni operative” di questo  
Manuale per informazioni riguardanti le funzioni di questi  
pulsanti.  
Salta  
Premere una sola volta per saltare all'inizio o alla fine del  
brano.  
Menu  
Premere per ritornare al menu principale di iPod.  
47  
Istruzioni operative  
2. Premere e mantener premuto il pulsante Skip/Scan a destra (oppure  
quello Search del telecomando): il CD avanzerà velocemente  
nell'ambito del brano.  
Come caricare e rimuovere i dischi  
1. Premere il commutatore Standby/On.  
2. Premere il pulsante Open/Close.  
3. Rilasciare il pulsante una volta raggiunto il punto desiderato del  
brano. La lettura verrà allora ripristinata.  
3. Non appena il cassetto porta-dischi si apre completamente, collocare  
il disco nel cassetto con l'etichetta rivolta verso l'alto.  
4. Premere e mantener premuto il pulsante Skip/Scan a sinistra  
(oppure quello Search del telecomando): il CD indietreggerà  
velocemente nell'ambito del brano.  
4. Per chiudere il cassetto porta-dischi, premere di nuovo il tasto  
Open/Close. Non appena il cassetto porta-dischi, con il disco  
caricato in modo corretto, si chiude completamente, il CD inizierà a  
ruotare automaticamente. Dopo che il lettore CD avrà letto il  
contenuto del disco, inizierà la riproduzione del CD. Anche premendo  
il tasto Play si chiuderà il cassetto porta-dischi e si avvierà la  
riproduzione del CD.  
Ripetizione dei dischi e dei brani  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
5. Il cassetto porta-dischi può essere aperto in qualsiasi momento  
premendo il tasto Open/Close. Rimuovere il disco solo una volta che  
il cassetto porta-dischi si è aperto completamente.  
2. Premere il pulsante Repeat del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'indicazione 'Repeat All'. L'intero disco viene allora  
ripetuto fino a che la funzione non venga disattivata.  
Nota:  
3. Per ripetere un brano specifico, premere due volte il pulsante Repeat  
durante la riproduzione del brano. Sul visualizzatore compare  
l'indicazione 'Repeat', ed il brano selezionato verrà ripetuto fino a che  
la funzione non venga disattivata.  
- Non introdurre nient'altro che dischi di tipo CD nel cassetto porta-  
dischi. Corpi estranei possono danneggiare il meccanismo.  
- Non forzare il movimento del cassetto porta-dischi durante le  
operazioni di apertura e di chiusura.  
4. Premere di nuovo il pulsante Repeat per disattivare la funzione di  
ripetizione.  
- Tenere il cassetto porta-dischi chiuso, onde evitare l'ingresso di sporco  
e polvere nel meccanismo.  
- Se il disco fosse graffiato eccessivamente o troppo sporco, il lettore  
potrebbe non essere in grado di leggerne il contenuto o di riprodurlo.  
Riproduzione dei brani in ordine casuale  
1. Assicurarsi che il disco sia caricato e che il lettore si trovi in modalità  
Standby.  
- Non caricare mai più di un disco alla volta nel cassetto porta-dischi.  
2. Premere il pulsante Random del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'indicazione 'Random'.  
Riproduzione normale del disco  
1. Accendere l'amplificatore e predisporre il suo selettore d'entrata  
nella corretta posizione. Regolare al minimo il livello d'ascolto.  
3. Premere il pulsante Play. Il lettore CD riprodurrà allora l'intero disco  
in ordine aleatorio.  
4. Premere il pulsante Random per uscire dalla funzione di lettura  
casuale. Il disco continuerà la lettura secondo la sequenza normale.  
2. Premere il commutatore Standby/On.  
5. Premere il pulsante Stop in qualsiasi momento per arrestare la  
lettura del disco.  
3. Premere il pulsante Open/Close per aprire il cassetto porta-dischi e  
caricare un CD.  
4. Premere di nuovo il tasto Open/Close per chiudere il cassetto porta-  
dischi. Il lettore CD leggerà allora il contenuto del disco ed accederà  
alla modalità Standby. Pure premendo il pulsante Play si chiuderà il  
cassetto porta-dischi e si e si avvierà la riproduzione del disco.  
Utilizzo della funzione Intro (introduzione)  
1. Assicurarsi che sia stato caricato un disco. Il lettore può trovarsi in  
modalità Standby o in quella di lettura.  
5. Premere il pulsante Play. Il disco avvierà la riproduzione, a partire  
dall'inizio del primo brano. Una volta terminata la lettura dell'ultimo  
brano, il lettore CD farà ritorno alla modalità Standby.  
2. Premere il pulsante Intro del telecomando. Se il lettore si trova in  
modalità Standby, verranno automaticamente letti i primi dieci  
secondi di ciascun brano, per poi far ritorno alla modalità Standby. Se  
il disco fosse il lettura al momento della pressione sul pulsante Intro,  
il lettore passerà al brano successivo e riprodurrà i primi dieci  
secondi di tutti i brani restanti.  
6. Per interrompere la riproduzione del disco in un qualsiasi momento,  
premere il pulsante Stop. Se si preme il pulsante Pause mentre il  
disco è in lettura, tale azione viene sospesa. Quando la lettura del  
disco è sospesa, il visualizzatore lampeggia. Si può ripristinare la  
riproduzione premendo di nuovo il pulsante Play.  
3. Premere di nuovo il pulsante Intro in qualsiasi momento per  
accedere alla modalità normale di lettura.  
Localizzazione di uno specifico brano  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
Utilizzo della funzione A-B  
1. Assicurarsi che il disco sia in lettura, e premere il pulsante A-B del  
telecomando. Questo permetterà la ripetizione continua di una parte  
specifica di un dato brano.  
2. Premendo una volta il pulsante Skip/Scan verso destra (oppure  
quello Skip del telecomando), si passerà alla lettura del brano  
successivo. Ripetere l'azione se necessario.  
2. Premere il pulsante Repeat del telecomando all'inizio della parte che  
si desidera ripetere. Appare allora l'icona A-B, mentre il lettore  
memorizza il punto in cui si è premuto il pulsante A-B.  
3. Premere il pulsante Play. Il disco verrà letto fino al suo termine, e  
quindi il lettore farà ritorno alla modalità Standby.  
4. Se si preme il pulsante Skip/Scan a sinistra (oppure quello Skip del  
telecomando), si salterà al brano precedente.  
3. Premere di nuovo il pulsante A-B alla fine della parte che si desidera  
ripetere. Il lettore passa allora alla ripetizione continua della parte  
selezionata.  
4. Premere di nuovo il pulsante A-B per ritornare alla normale modalità  
di lettura.  
Localizzazione di un punto particolare di un brano  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del brano desiderato.  
48  
azur 740C  
Sorgenti esterne digitali  
Per accedere alle sorgenti digitali esterne connesse al retro dell’740C,  
premere il pulsante Select (sul pannello anteriore o sul telecomando)  
per cambiare tra riproduzione CD, Digital Input 1 e Digital Input 2.  
Utilizzo della funzione Remain (durata restante)  
1. Assicurarsi che sia in corso la riproduzione del disco.  
2. Premere una volta il pulsante Remain del telecomando per  
visualizzare la durata restante del brano in lettura.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
3. Premere una seconda volta il pulsante Remain per mostrare il  
numero di brani restanti e la durata totale restante del disco.  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
4. Premere di nuovo il pulsante Remain per ritornare alla normale  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
modalità di lettura.  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
46  
Utilizzo della funzione Space (spaziatura)  
1. Assicurarsi che sia stato caricato un disco. Il lettore può trovarsi in  
modalità Standby o in quella di lettura.  
2. Premere il pulsante Space del telecomando. Sul visualizzatore  
compare l'indicazione 'Space' e verrà posto un intervallo di quattro  
secondi fra i brani in lettura.  
Standby / On  
Menu  
Select  
Programmazione della lettura del disco  
Riproduzione CD  
I dati campionati a 16 bit/44,1 kHz di un normale CD vengono  
sovracampionati a 24 bit/384 kHz, per la miglior qualità sonora  
possibile.  
1. Assicurarsi che il disco sia caricato e che il lettore si trovi in modalità  
Standby.  
2. Premere il pulsante Program del telecomando. Sul visualizzatore  
compare allora l'impostazione di programmazione.  
3. Utilizzando i pulsanti Skip/Scan (Skip sul telecomando), indirizzarsi  
al numero di brano che si desidera programmare come primo brano  
(oppure premere il tasto numerico corrispondente al brano sul  
telecomando).  
4. Premere il pulsante Program. Il brano desiderato viene allora  
immesso e il numero di passo di programmazione incrementato di  
un'unità.  
Ingressi Digitali 1/2  
Premere di nuovo il pulsante Select per selezionare l’ingresso Digital  
Input 1.  
5. Ripetere i passi 3. e 4. fino all'immissione di tutti i brani desiderati.  
6. Premere il pulsante Play. Inizierà la lettura dei brani desiderati.  
7. Si potranno utilizzare le funzioni Skip e Search del telecomando per  
spostarsi nell'ambito della selezione programmata, nello stesso  
modo in cui si opera per una normale lettura.  
Verranno allora visualizzati la lunghezza del codice di provenienza  
8. Se si preme il pulsante Stop si arresta la lettura, mentre se si preme  
lo stesso pulsante Stop due volte in qualsiasi momento si cancella la  
programmazione e si ottiene il ritorno del lettore alla modalità di  
arresto.  
(da 16  
a
24 bit)  
e
l’indicazione che  
i
dati stanno venendo  
sovracampionati a 24 bit/384 kHz. Da notare che, invece del codice  
esatto, alcune sorgenti riportano un valore di dati massimo di 20 bit  
(visualizzato come inferiore o uguale a 20, o di 24 bit come massimo  
(visualizzato come inferiore o uguale a 24).  
Se non fosse presente alcun segnale digitale, verrà visualizzata  
l’indicazione “UNLOCKED” (sbloccato), e l’uscita verrà silenziata.  
Premere di nuovo il pulsante Select per selezionare l’ingresso Digital  
Input 2.  
49  
Impostazione del lettore CD  
L740C dispone di un visualizzatore, realizzato in maniera specifica, sul  
pannello anteriore dell’apparecchio, che ne indica lo stato corrente e  
che consente l’accesso ai menu di configurazione del sistema  
dell’740C. L740C dispone di molte impostazioni avanzate che  
consentono la personalizzazione del suo impiego per adattarsi alle  
preferenze dell’utente.  
dell’uscita audio principale, fissata a 24 bit per l’ottenimento della  
miglior qualità sonora):  
Struttura del menu  
Premere il pulsante Select per commutare tra le opzioni riguardanti la  
lunghezza del codice.  
Premere il pulsante Menu per percorrere i menu, quindi utilizzare il  
pulsante Select per percorrere i sotto-menu/opzioni del menu in  
questione. Premere di nuovo il pulsante Menu per spostarsi al menu  
successivo, prima che, dopo alcuni secondi, la visualizzazione non  
ritorni al menu principale prestabilito.  
Soglia di uscita digitale  
La soglia si riferisce ad un processo in cui viene aggiunto del rumore  
pseudo-casuale ad un segnale, al fine di rimuovere gli effetti di  
quantizzazione, che provocano una distorsione armonica, e sostituirli  
con un livello di rumore leggermente incrementato. Il processo può  
migliorare la qualità percepita di segnali audio digitalizzati, dato che un  
lieve decremento del rapporto segnale/rumore (specialmente allorché il  
rumore è casuale) è molto più preferibile all’orecchio umano, rispetto  
alla distorsione armonica.  
L740C è in grado di aggiungere quella che è chiamata soglia di funzione  
di densità di probabilità triangolare ai segnali non sovracampionati  
dell’uscita digitale. In genere, la soglia sarà già stata aggiunta ad un  
qualsiasi CD od altro materiale sorgente durante il processo di  
masterizzazione, per cui quest’opzione è prestabilita come disattivata.  
In ogni caso, se si utilizza una sorgente senza soglia (coma ad esempio  
un convertitore A/D esterno, etc.) la soglia TPDF potrà essere attivata:  
Schermata prestabilita  
(Nota: se a questo punto è stato selezionato  
Pass Through (segnale passante), i tre  
menu successivi vengono saltati.)  
Uscita digitale  
Frequenza di campionatura dell’uscita digitale  
Larghezza del codice di uscita digitale  
Soglia d’uscita digitale attivata/disattivata  
Rinomina dell’ingresso Input 1  
Rinomina dell’ingresso Input 2  
Software Version (versione del programma)  
Premere il pulsante Select per commutare tra attivazione  
e
disattivazione della soglia (Dither On/Dither Off).  
Uscite digitali  
Le uscite digitali possono essere impostate a due opzioni:  
Cambiamento dei nomi degli ingressi / attribuzione  
di nomi alle sorgenti  
I due ingressi digitali possono essere rinominati per rispecchiare gli  
apparecchi sorgente effettivi connessi all’740C. Premere il pulsante Menu  
per percorrere i menu di rinomina di Digital Input 1 o Digital Input 2:  
1. Per far transitare i dati grezzi provenienti dal CD (o dall’ingresso  
digitale), senza alcun trattamento.  
2. Per un’elaborazione sovracampionata dal DSP, per ottenere una  
maggior risoluzione.  
Premere il pulsante Select per iniziare a cambiare il nome dell’ingresso.  
Il primo carattere modificabile comincerà a lampeggiare. Utilizzare il  
pulsante Stop per far scorrere l’alfabeto/i caratteri disponibili verso  
l’alto, od il pulsante Play/Pause verso il basso. Per accettare la  
selezione dei caratteri, spostarsi verso il carattere successivo tramite  
i pulsanti Skip/Scan:  
Premere il pulsante Select per commutare tra “DSP Upsample”  
(sovracampionatura DSP) o “Pass Through” (segnale passante).  
Per la sovracampionatura DSP della frequenza, la lunghezza del codice  
e la soglia vengono impostati dai tre menu successivi disponibili.  
Frequenza di campionatura dell’uscita digitale  
Per memorizzare le impostazioni ed uscire, premere il pulsante Select.  
Per cancellare le impostazioni ed uscire, premere il pulsante Menu.  
La frequenza di campionatura dell’uscita digitale (da notare che è  
differente dalla frequenza di campionatura dell’uscita audio principale,  
fissata a 384 kHz per l’ottenimento della miglior qualità sonora) può  
essere predisposta a 48,96 o 192 kHz (frequenza massima compatibile  
con l’uscita SPDIF/Toslink):  
Software Version (versione del programma)  
Visualizza la versione del software attualmente in funzione.  
Premere il pulsante Select per commutare tra le opzioni riguardanti la  
frequenza.  
Larghezza del codice di uscita digitale  
La larghezza del codice d’uscita digitale può essere impostata a 16, 20  
o 24 bit (da notare che è differente dalla lunghezza del codice  
50  
azur 740C  
Utilizzo dell'installazione  
personalizzata (C.I.)  
Dati tecnici  
IR Emitter  
Control Bus  
L740C dispone di un’entrata/uscita tramite  
Control Bus, che consente la ricezione elettrica, da  
parte dell’apparecchio, di comandi non modulati  
per telecomando (logica positiva, livello TTL), e di  
re-indirizzarli ad un altro apparecchio, se lo si  
desidera. Questi comandi di controllo vengono  
Convertitori D/A  
Filtro digitale  
DAC duali Wolfson WM8740 a 24 bit  
Dispositivi analogici Black Fin  
DSP a 32 bit ADSP-BF532  
Esecuzione della sovracampionatura  
ATFM a 24 bit 384kHz  
In  
In  
Out  
tipicamente generati da sistemi d’installazione personalizzata (multi-  
stanza), o da sistemi di ricezione d’IR (infrarossi) a distanza. Le prese del  
Control Bus sono contrassegnate dal colore codificato arancione.  
Filtro analogico  
Filtro Bessel differenziale duale bipolare  
Filtro bilanciato doppio con massa virtuale  
È pure disponibile un ingresso per emettitore IR, che consente la  
ricezione elettrica, da parte dell’apparecchio, di comandi di controllo IR  
modulati. I comandi ricevuti da questa entrata sono operativi soltanto  
sull’apparecchio, e non vengono re-indirizzati – demodulati – tramite  
l’uscita Control Bus. Questa caratteristica risulta utile nel caso di sistemi  
multi-stanza (come ad esempio il sistema multi-stanza Cambridge Audio  
Incognito) che dispongono di uscite indirizzate all’emittitore IR. Invece di  
utilizzare emettitori a finestra applicati sul ricevitore del pannello  
anteriore del lettore CD, si può impiegare un cavetto mono a 2 mini-jack  
da 3,5 mm di diametro per una connessione elettrica più affidabile.  
Risposta in frequenza  
THD @ 1kHz 0dBFs  
da 20Hz a 20kHz (+/-0.1dB)  
< 0.0008%  
THD @ 1kHz -10dBFs  
THD @ 20kHz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linearità @ -90 dBFs  
Banda di reiezione (>24 kHz)  
< 0.0005%  
< 0.001%  
Inoltre, questi apparecchi dispongono di codici “diretti” di controllo/IR,  
nonché di codici di commutazione per molte delle loro caratteristiche, per  
semplificare la programmazione dei sistemi d’installazione  
personalizzata. Si può aver accesso a speciali comandi diretti di  
attivazione/disattivazione (On/Off) sul telecomando fornito a corredo per  
l’apprendimento di sistemi C.I., nella maniera illustrata qui di seguito:  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
> 115dB  
1. Premere e mantener premuto il pulsante Standby. Il telecomando  
genera per primo il suo comando “Standby” (commutazione).  
Mantenendo premuto il pulsante, dopo 12 secondi viene generato un  
comando “On” (attivazione) per il lettore CD. Se si mantiene premuto  
il pulsante per ulteriori 12 secondi, viene generato un comando “Off”  
(disattivazione) per il lettore CD.  
Rapporto S/N (segnale/rumore), pesato A > 113dB  
Tremolio totale correlato  
Diafonia @ 1 kHz  
< 130pS  
< -130dB  
< -110dB  
< 50 ohms  
La tabella completa dei codici del prodotto è disponibile sul sito Web di  
Cambridge Audio al seguente indirizzo: www.cambridge-audio.com.  
Diafonia @ 20 kHz  
Impedenza d’uscita  
Lunghezze dei codici d’ingresso digitali compatibili  
16 - 24 bit  
Risoluzione dei problemi  
Non vi è alimentazione  
Assicurarsi che il cordone d'alimentazione sia connesso in modo stabile.  
Lunghezze dei codici d’uscita digitali compatibili  
16, 20, 24 bit  
Assicurarsi che la spina sia ben inserita nella presa a muro e che  
quest'ultima funzioni.  
Frequenze di campionatura d’ingresso digitale compatibili  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
Verificare il fusibile, se presente nella presa a muro, o l'adattatore.  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
Frequenze di campionatura d’uscita digitale compatibili  
32kHz - 192kHz passante  
Il lettore non riesce a leggere il disco  
Verificare che il disco non sia stato introdotto alla rovescia.  
(compresa quella a 44,1 kHz per CD)  
Verificare che il disco non sia troppo graffiato o sporco.  
48 kHz, 96 kHz, 192 kHz  
sovracampionate  
Non vi è alcun suono  
Assicurarsi che l'amplificatore sia stato predisposto correttamente.  
Sovracampionatura d’uscita audio  
Verificare che i cavetti di interconnessione siano stati collegati  
correttamente.  
Fissa, a 24 bit, 384 kHz  
Dimensioni – Altezza x larghezza x profondità  
115 x 430 x 315mm  
Il disco salta  
Verificare che il disco non sia troppo graffiato o sporco.  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Assicurarsi che il lettore si trovi su una superficie stabile e non soggetta  
a vibrazioni.  
Peso  
6.4Kg (14.1 libbre)  
Dal diffusore proviene un ronzio  
Assicurarsi che il cablaggio sia ben collegato.  
Il telecomando non funziona  
Verificare che le batterie non siano esaurite.  
Assicurarsi che non siano presenti ostacoli tra il telecomando e il lettore.  
51  
Inhoud  
Inleiding  
Inleiding.....................................................................................................52  
Beperkte garantie.....................................................................................53  
Veiligheidsmaatregelen............................................................................53  
Belangrijke instructies voor de veiligheid ...............................................54  
Aansluitingen op het achterpaneel .........................................................55  
Regelknoppen op het voorpaneel ...........................................................56  
Afstandsbediening ....................................................................................57  
Afstandsbediening van bijbehorende producten ...................................57  
iPod-compatibiliteit ...................................................................................57  
Bedieningsinstructies...............................................................................58  
Externe digitale bronnen..........................................................................59  
Configuratie CD-speler .............................................................................60  
Hoe om te gaan met speciale installaties ..............................................61  
Problemen oplossen.................................................................................61  
Technische specificaties ..........................................................................61  
Dank u voor het aanschaffen van deze Azur 740C upsampling Compact  
Disc-speler. Wij hopen dat u plezier zult hebben van de resultaten en dat  
het apparaat u vele jaren luisterplezier zal geven.  
Cruciaal voor wat de 740C kan is ATFTM (Adaptive Time Filtering), een  
upsampling-proces ontwikkeld in samenwerking met Anagram  
Technologies in Zwitserland.  
Dit systeem interpoleert op intelligente wijze 16 bits/44,1kHz CD (of  
andere) geluidsgegevens naar 24 Bits/384kHz door het gebruik van 32  
bits Black Fin DSP (Digital Signal Processor - digitale signaalprocessor)  
voor de beste geluidskwaliteit. Het ATF-systeem past geavanceerde  
polynomiale curve fitting-interpolatie toe en omvat een tijddomeinmodel  
dat gegevensbuffering en herklokking mogelijk maakt, waardoor digitale  
jitter vrijwel geheel verdwijnt.  
Zoals ook voor de 540C/640C V2-CD-spelers wordt onze Dual  
Diffferential Virtual Earth Balanced filtertopologie gebruikt. In de 740C  
is dit verder verbeterd. Omdat de upsampled geluidsgegevenssnelheid  
zo hoog is, worden aliasartefacten boven hoorbare frequenties geleid.  
Dit op zijn beurt stelt ons in staat een nieuwe lage orde tweepolige  
lineaire fase Bessel-versie van de topologie te gebruiken voor constante  
groepsvertraging en minimale faseverplaatsing in de audioband.  
Twee Wolfson WM8740 24 bits DAC's (Digital to Analog Converters)  
worden gebruikt in de dubbele differentiële modus. Omdat elk kanaal  
een eigen DAC heeft om informatie te verwerken, kunnen volledige  
aparte en symmetrische analoge filtercircuits geïmplementeerd worden.  
Dit stelt het linker en rechter kanaal in staat identiek te werken,  
waardoor men ervoor kan zorgen dat de 740C fantastische  
klankkwaliteit en stereo beeldeigenschappen heeft.  
Het instrument heeft twee digitale inputs wat het mogelijk maakt  
andere digitale bronnen in de 740C te brengen en deze te upsamplen.  
De 740C werkt dan als zeer hoogkwalitatieve DAC.  
Een digitale output wordt ook aangebracht die zelfs upsampled  
gegevens kan uitvoeren op verschillende snelheden en woordbreedten,  
onafhankelijk van de hoofdaudio-output, die altijd ingesteld wordt op  
24/384 voor de beste geluidskwaliteit.  
Als aanvulling op deze audiofiele functies worden input/output en IR-  
emitter inputs van de control bus meegeleverd om het makkelijk te  
maken deze eenheid te integreren in speciale installatiesystemen, als  
men dit wenst.  
Deze technische constructie, waarop wij een octrooi hebben, bevindt  
zich in ons chassis met lage resonantie, akoestisch gedempt. Een  
afstandsbediening van Azur Navigator wordt standaard bijgeleverd en zo  
krijgt men de volledige controle over uw CD-speler en Azur-versterkers  
met een attractieve en gemakkelijk te gebruiken handset.  
Uw CD-speler is even goed als het systeem waarop deze aangesloten is.  
Sluit geen compromissen over uw versterker, luidsprekers of de  
bekabeling. Natuurlijk raden we met name aan dat u een versterker  
gebruikt uit de reeks Cambridge Audio Azur en met name de nieuwe  
740A geïntegreerde versterker die ontworpen is volgens dezelfde hoge  
standaards als deze CD-speler. Uw leverancier van audio-apparatuur  
kan ook Cambridge Audio-doorverbindingen van uitmuntende kwaliteit  
leveren om ervoor te zorgen dat uw systeem het volledig potentieel  
realiseert.  
Deze handleiding is zodanig geschreven dat het product zo eenvoudig mogelijk  
kan worden geïnstalleerd en gebruikt. Op het moment van drukken is de  
informatie in dit document nauwkeurig gecontroleerd op nauwkeurigheid.  
Cambridge Audio voert echter een beleid van continue verbetering, waardoor het  
ontwerp en de specificaties zonder mededeling vooraf kunnen worden gewijzigd.  
Onze dank da u de tijd neemt om deze handleiding te lezen. Het is goed  
om deze te bewaren, zodat u hem later nog eens kunt naslaan.  
Als  
u
eventuele fouten ontdekt kunt  
u
ons een e-mail sturen op:  
Dit document bevat gepatenteerde informatie die beschermd wordt door  
auteursrecht. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag op  
mechanische, elektronische of andere manier worden verveelvoudigd, in welke  
vorm dan ook, zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Alle  
handelsmerken en geregistreerde handelsmerken zijn het eigendom van hun  
respectievelijke eigenaars.  
Matthew Bramble  
Technisch directeur  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007.  
ATF-technologie (Adaptive Time Filtering) valt onder het copyright van Anagram  
Technologies SA. Alle rechten voorbehouden.  
iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. Alle rechten  
voorbehouden.  
52  
azur 740C  
Beperkte garantie  
Veiligheidsmaatregelen  
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i  
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).  
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller  
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).  
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,  
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.  
Kontrol af netspændingen  
Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående  
instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed  
til ledningsnettet.  
Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet.  
Kontakt din forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.  
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-  
produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service  
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit  
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til  
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for  
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale  
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.  
Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og  
-type, der er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre  
strømkilder kan enheden blive beskadiget.  
Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,  
medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for  
elektrisk stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der  
findes ingen dele indvendigt, som kan repareres af brugeren.  
Reparationer skal overlades til uddannede reparatører. Hvis ledningen  
er forsynet med et formstøbt netstik, må enheden ikke anvendes, hvis  
sikringsholderen af plast ikke er sat på. Hvis du har mistet  
sikringsholderen, skal en tilsvarende bestilles hos din forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,  
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå  
service inden for garantien.  
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte  
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette  
produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-  
produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør  
af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, om serienummeret er  
uændret og/eller om produktet er købt hos en autoriseret forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare  
brugeren om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets  
indkapsling, som kan være tilstrækkelig stor til at udgøre  
en risiko for elektrisk stød.  
Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren  
opmærksom  
på  
vigtige  
betjenings-  
og  
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes  
force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,  
kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af  
produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert  
anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,  
som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge  
Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er  
autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.  
Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne  
garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM  
BESET eller MED ALLE FEJL.  
vedligeholdelsesinstruktioner i de håndbøger, der hører til  
apparatet.  
Den overstregede skraldebøtte er den Europæiske Unions  
symbol for separat indsamling af elektrisk og elektronisk  
affald. Dette produkt indeholder elektrisk og elektronisk  
udstyr, som skal genbruges eller genindvindes og ikke må  
kasseres sammen med usorteret almindeligt affald.  
Indlever venligst enheden eller kontakt den autoriserede  
forhandler, som du har købt dette produkt af, hvis du  
ønsker mere information.  
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER  
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE  
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER  
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA  
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI  
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN  
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED  
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.  
Goedkeuringen  
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet  
(73/23/EØF) og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det  
anvendes og installeres i overensstemmelse med denne  
manual. Hvis disse direktiver fortsat skal overholdes, må  
der kun anvendes tilbehør fra Cambridge Audio sammen  
med dette produkt, og reparationer skal overlades til uddannede  
reparatører.  
BEMÆRK: PRODUCENTEN ER IKKE ANSVARLIG FOR RADIO- ELLER  
FJERNSYNSFORSTYRRELSER SOM FØLGE AF UAUTORISEREDE  
ÆNDRINGER ELLER MODIFIKATIONER AF UDSTYRET. SÅDANNE  
ÆNDRINGER OG MODIFIKATIONER KAN OPHÆVE BRUGERENS RET TIL  
AT ANVENDE UDSTYRET.  
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i  
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller  
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående  
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig  
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre  
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.  
Udstyret er blev testet og vurderet til at opfylde grænseværdierne for  
digitale enheder under Klasse B i henhold til FCC-reglerne (Part 15).  
Disse grænser er fastlagt med det formål at sikre en rimelig beskyttelse  
mod skadelig interferens i beboelsesinstallationer. Udstyret producerer,  
anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi, og udstyret kan, hvis det  
ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne,  
forårsage skadelig interferens med radioforbindelser. Der er imidlertid  
ingen garanti for, at der ikke vil opstå interferens i en given installation.  
Såfremt udstyret forårsager skadelig interferens med radio- eller  
fjernsynssignaler, hvilket kan afgøres ved at slukke for udstyret og  
tænde det igen, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe  
interferensen på en eller flere af de følgende måder:  
- Drej eller flyt modtagerantennen.  
- Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.  
- Tilslut udstyret til en stikkontakt, der er forbundet til et andet kredsløb  
end det, som modtageren er tilsluttet.  
- Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for hjælp.  
53  
Belangrijke instructies voor de veiligheid  
Det anbefales, at du bruger lidt tid på at læse bemærkningerne i det  
følgende, før du installerer 740C-enheden, så du kan få den bedste  
ydelse og forlænge enhedens levetid. Vi tilråder, at du følger alle  
anvisningerne, overholder advarslerne og opbevarer disse informationer  
til evt. senere brug.  
Beskyt strømledningen  
Enheden skal placeres, således at det er muligt at tage netstikket ud af  
stikkontakten (eller tage stikforbindelsen til udstyret ud fra bagsiden af  
enheden). Hvis netstikket bruges som afbryder, skal det være nemt at  
komme til. Beskyt strømledningen fra at blive betrådt eller klemt især ved  
stik, stikkontakter, samt hvor disse udgår fra enheden.  
Ventilation  
VIGTIGT - Enheden bliver varm, når den er i brug.  
Sørg for, at alle ledninger er tilsluttet ordentligt. For at forhindre brummen  
og støj må mellemledninger ikke bundtes sammen med strømledningen  
eller højttalerledninger.  
Sørg for, at der er rigelig plads til ventilation (mindst 10 cm fri plads på  
alle sider). Anbring ikke genstande oven på enheden. Anbring ikke  
enheden på gulvtæpper eller lignende bløde overflader, og sørg for, at  
der ikke er noget, der blokerer for ventilationsåbningerne. Enheden må  
Overbelastning  
Stikkontakter og forlængerledninger må ikke overbelastes, da det kan  
medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Overbelastede  
vekselstrømsstik og forlængerledninger, flossede netledninger, ødelagt  
eller revnet ledningsisolering og beskadigede stik er farlige. Disse  
tilstande medfører risiko for stød eller brand.  
ikke placeres  
i
nærheden af varmekilder, f.eks. radiatorer,  
varmeapparater, kakkelovne eller andre apparater (bl.a. forstærkere),  
som producerer varme. Der må ikke placeres flere enheder oven på  
hinanden. Enheden må ikke placeres i lukkede rum, f.eks. i en bogreol  
eller i et skab, hvor der ikke er tilstrækkelig ventilation.  
Sørg for, at der ikke er noget, der blokerer for ventilationsåbningerne  
bag på enheden. Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i  
enheden gennem åbningerne. Skulle dette ske, skal enheden slukkes  
øjeblikkeligt. Afbryd strømmen til enheden og kontakt forhandleren for  
vejledning.  
Lynnedslag  
For at give ekstra beskyttelse under tordenvejr, eller hvis enheden ikke  
skal bruges i længere tid, skal stikket til enheden tages ud af  
stikkontakten og antenne eller kabelsystem frakobles. Dette forhindrer,  
at enheden beskadiges af lynnedslag eller overspænding fra  
stærkstrømsledninger.  
Placering  
Overvej nøje, hvor enheden skal stå. Undgå at anbringe den i direkte  
sollys eller tæt på varmekilder. Undgå desuden steder, hvor enheden vil  
blive udsat for rystelser og for meget støv, kulde eller fugtighed. Anbring  
ikke enheden på en ustabil overflade eller hylde, hvor den kan falde ned  
og forårsage alvorlige skader på et barn eller en voksen, eller hvor  
produktet kan beskadiges. Anbring ikke dvd-afspillere eller andet udstyr  
oven på enheden.  
Rengøring  
Ved rengøring af enheden tørres kabinettet over med en tør, fnugfri klud.  
Anvend ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak eller  
slibemidler. Anvend ikke sprayprodukter på eller i nærheden af  
forstærkeren.  
Tilbehør  
Enheden skal placeres på en stærk, plan overflade. Anbring  
ikke enheden i et aflukket rum som f.eks. i en bogreol eller i et  
skab. Det gør ikke noget, hvis der er åben plads bagtil (f.eks. i  
form af en hylde). Hvis man stiller enheden på et bord med hjul,  
skal man passe på, at enheden ikke falder forover og forårsager skade,  
når denne flyttes.  
Benyt kun tilbehør, som er anbefalet af forhandleren, idet andet tilbehør  
kan beskadige enheden. Benyt alene det angivne tilbehør/ekstraudstyr  
sammen med denne enhed.  
Reparation  
Enheden kan ikke repareres af brugeren. Forsøg aldrig at reparere, adskille  
eller ombygge enheden, hvis der ser ud til at være fejl ved den. Hvis denne  
sikkerhedsregel tilsidesættes, kan det medføre kraftigt elektrisk stød.  
Kontakt venligst din forhandler i tilfælde af problem eller fejl.  
ADVARSEL - For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må  
enheden ikke udsættes for regn eller fugtighed. Enheden må ikke  
bruges i nærheden af vand eller på steder, hvor enheden kan rammes  
af dryp eller sprøjt fra vand eller andre væsker. Der må ikke anbringes  
genstande med vand, f.eks. vaser, oven på enheden. Rammes enheden  
af vand, skal den slukkes øjeblikkeligt og strømmen afbrydes. Kontakt  
derefter forhandleren for vejledning.  
Kontakt serviceafdelingen, hvis en af nedenstående situationer opstår:  
- Hvis netledningen eller -stikket er beskadiget.  
- Hvis der er spildt væske eller faldet ting ned i enheden.  
- Hvis enheden har været udsat for regn eller vand.  
Elektroniske lydkomponenter har en tilpasningsperiode på ca. 1 uge  
(hvis de bruges i flere timer hver dag), hvor de nye komponenter "falder  
til". De akkustiske egenskaber vil blive bedre i løbet af denne periode.  
- Foretag kun de justeringer af funktioner og knapper, der beskrives i  
betjeningsvejledningen, hvis enheden ikke fungerer normalt, selvom  
betjeningsvejledningen er fulgt.  
Jording og polarisering  
Enheden kan være forsynet med et polariseret vekselstrømsstik (et stik,  
hvor det ene stikben er bredere end det andet). Dette stik kan kun  
passe ind i kontakten på én måde. Dette er en sikkerhedsforanstaltning.  
Prøv at vende stikket om, hvis du ikke kan sætte det helt ind i kontakten  
Hvis stikket stadig ikke passer, så få en elektriker til at udskifte den  
ukurante stikkontakt. Der må ikke blokeres for det polariserede stiks  
sikkerhedsfunktion. (Kun USA)  
- Hvis du har tabt enheden, eller den på den ene eller anden måde er  
blevet beskadiget.  
- Hvis der er en tydeligt negativ ændring i enhedens funktion.  
Belangrijke opmerking  
Strømkilder  
Dit apparaat is geschikt voor het afspelen van  
compact discs (CD), opneembare cd’s (CD-R) en  
herschrijfbare cd’s (CD-RW) met het hiernaast  
Dit is een 'klasse 1'-apparaat dat op een geaard stopcontact moet  
worden aangesloten.  
afgebeelde logo. Andere discs mogen niet worden  
Enheden må kun anvendes med den strømkilde, som er anført på den  
mærkat, der sidder på enheden. Hvis du er usikker på, hvilken  
strømforsyning du har i dit hjem, skal du kontakte produktforhandleren  
eller det lokale el-selskab.  
gebruikt. CD-R’s/CD-RW’s moeten de juiste inhoudsgegevens (TOC,  
Table of Contents) bevatten, zodat zij kunnen worden afgespeeld. Dit  
apparaat kan alleen discs afspelen die zijn opgenomen met het voor  
muziekreproductie bestemde CD-DA-formaat. Probeer op deze speler  
geen cd af te spelen met andere gegevens, zoals een CD-ROM voor pc’s.  
Enheden er lavet, således at den kan stå på Standby, når den ikke er i  
brug. Dette vil forlænge forstærkerens levetid (hvilket iøvrigt gælder alt  
elektronisk udstyr). Hvis du ønsker at slukke helt for enheden, skal du  
slukke den på bagpanelet. Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid,  
anbefales det, at ledningen tages ud af stikkontakten.  
54  
azur 740C  
Aansluitingen op het achterpaneel  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Power On/Off (Aan/Uit)  
&6 & 7 Digitale Ingangen 1 / 2  
Schakelt het apparaat in en uit.  
Met de digitale ingangen kunnen de digitale uitgangen van andere  
broncomponenten worden aangesloten op de 740C. De 740C kan dan  
worden gebruikt als een zeer goede upsampling DAC die de  
geluidskwaliteit van de aangesloten bronnen verbetert. Met twee  
digitale ingangen kunnen twee externe bronnen worden aangesloten:  
2
Netstroom  
Maak eerst alle overige aansluitingen naar de versterker, en sluit dan  
het netsnoer aan op een stopcontact. De cd-speler is nu klaar voor  
gebruik.  
S/P DIF Coaxiaal digitaal - Gebruik een hoogwaardige 75 ohm digitale  
RCA-verbindingskabel (geen normale audiokabel).  
Toslink Optisch digitaal - Gebruik een hoogwaardige TOSLINK-  
glasvezelkabel voor audiotoepassingen.  
Er kan maar één ingangstype tegelijkertijd worden gebruikt voor iedere  
ingang.  
3
IR (infrarood) koppeling  
Hiermee kan de versterker infraroodopdrachten ontvangen van multi-  
room systemen of infrarood repeatersystemen. De via deze koppeling  
ontvangen opdrachten worden niet via de Control Bus-uitgang  
doorgegeven. Zie het gedeelte "Aangepaste installaties" voor meer  
informatie.  
8
Lijnuitvoer  
Gebruik RCA/Phono-aansluitkabels van goede kwaliteit van deze  
stekkers naar een lijnniveau-input op uw versterker.  
4
Control Bus  
In (ingang) - Voor ontvangst van ongemoduleerde commando's van  
andere systemen/apparaten.  
Out (uitgang) - Uitgaande lus voor Control Bus-commando's naar andere  
apparaten.  
5
Digitale uitgangen  
Met de digitale uitgangen kan er een afzonderlijke DAC of een digitaal  
opnameapparaat worden aangesloten. Met de geavanceerde DSP-  
software in de 740C kunnen deze uitgangen ook zodanig worden  
ingesteld dat zij gegevens raw (wordt alleen doorgelaten) of  
upgesampeld uitvoeren, onafhankelijk van de hoofduitgangen voor  
audio. Zie het hoofdstuk "Configuratie CD-speler" voor meer informatie.  
S/P DIF Coaxiaal digitaal - Gebruik voor het beste resultaat een  
hoogwaardige 75 ohm digitale RCA-verbindingskabel (geen normale  
audiokabel).  
Toslink Optisch digitaal - Gebruik een hoogwaardige TOSLINK-  
glasvezelkabel voor audiotoepassingen.  
Er kan maar één uitgangstype tegelijkertijd worden gebruikt.  
55  
Regelknoppen op het voorpaneel  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Standby  
7 Open/Close (openen/sluiten)  
Hiermee kunt u het apparaat in de standbystand brengen (aangegeven  
door een zwak oplichtend aan/uit-lampje) of inschakelen (aangegeven  
door een helder brandend aan/uit-lampje) In de standbystand is het  
stroomverbruik minder dan 10 watt. Wanneer het apparaat niet wordt  
gebruikt, zet u het in de standbystand.  
Hiermee opent en sluit u de disc-lade voor het plaatsen van een disc. U  
kunt de lade ook sluiten en de cd starten door op Play (afspelen) te  
drukken.  
8
Play/Pause (afspelen/pauze)  
Hiermee speelt u de cd af en onderbreekt u het afspelen.  
2
Menu  
Druk op deze knop om door de menuschermen van de 740C te lopen.  
Raadpleeg het deel "Configuratie CD-speler" van deze handleiding voor  
meer informatie.  
9
Stop  
Hiermee stopt u het afspelen van de cd.  
3
Select  
10  
Skip/Scan (Vorige en volgende nummer/Zoeken)  
Druk op deze knop om te kiezen voor cd-weergave of digitale ingangen  
1 en 2. Wordt ook gebruikt om te schakelen tussen de opties op  
geselecteerde menuschermen. Raadpleeg het deel "Configuratie CD-  
speler" van deze handleiding voor meer informatie.  
Hiermee kunt nummers (tracks) overslaan en ook zoeken binnen een  
nummer. Druk kort om een nummer over te slaan, of houd de knop  
ingedrukt om te zoeken binnen een nummer.  
4
Infraroodsensor  
Deze sensor ontvangt de infraroodopdrachten van de meegeleverde  
Azur afstandsbediening. De rechte lijn tussen de afstandsbediening en  
de sensor mag niet worden geblokkeerd.  
5
Cd-lade  
Lade voor Compact Disc. Gebruik de knop Open/Close om hem te  
activeren.  
6
LCD-scherm  
LCD dat upsamplingsnelheid, tracknummer, verstreken/resterende  
tijd en andere cd-functies weergeeft. Raadpleeg het deel "Configuratie  
CD-speler" van deze handleiding voor meer informatie.  
56  
azur 740C  
Afstandsbediening  
Afstandsbediening van bijbehorende  
producten  
De 740C wordt geleverd met een Azur Navigator-afstandsbediening die  
zowel deze cd-speler als Azur-versterkers van Cambridge Audio kan  
bedienen. Plaats de meegeleverde AAA-batterijen in de  
afstandsbediening om hem te kunnen gebruiken.  
Bediening versterker  
De afstandsbediening van de 740A/C heeft een knop  
waarmee de bediening wordt overgeschakeld op de  
versterker. Als  
u
op deze knop drukt kan de  
afstandsbediening de Azur-versterker van Cambridge  
Audio bedienen. Wanneer u op deze knop drukt, gaat  
het lampje gedurende 7 seconden branden om aan te  
geven dat de afstandsbediening de versterker bedient.  
Het lampje knippert wanneer u op een van de  
relevante versterkerknoppen drukt. De overige  
knoppen op de afstandsbediening hebben geen functie  
wanneer de versterkermodus actief is.  
Let op: De afstandsbediening kan in eerste instantie nog zijn ingesteld  
op de versterker. Zie het deel over bediening van de versterker voor  
meer informatie.  
Standby  
Hiermee schakelt u het apparaat van On (aan) naar  
Standby en terug.  
De volgende functies hebben betrekking op de versterker:  
Open/Close (openen/sluiten)  
Hiermee opent en sluit u de lade voor de discs.  
Standby  
Hiermee schakelt u de versterker in of brengt u de  
versterker in de standbystand.  
Cijfertoetsen voor nummerkeuze  
Toets het gewenste nummer in. Het gekozen nummer zal  
beginnen te spelen.  
Cijferknoppen 1-6  
Met deze knoppen wijzigt u de ingangsbron van de  
versterker. Druk op knop 6 als u de functie Tape Monitor  
wilt in- of uitschakelen.  
Nummerkeuze  
Wilt u een getal van 10 of meer intoetsen, druk dan eerst  
op -/— en toets vervolgens het nummer.  
Mode  
Mode  
Druk op deze knop om over te schakelen tussen de  
volume- en de balansmodus.  
Helderheid  
Prog  
Verandert de helderheid van de achtergrondverlichting  
van het display. Er zijn drie helderheidsniveaus: Bright,  
Normal en Off.  
Amp  
Control  
Mute (geluid uit)  
Mode  
Met deze knop schakelt u het geluid van de versterker uit.  
Als het geluid gedempt wordt, verschijnt in het scherm de  
aanduiding MUTE en wordt het volumeniveau vervangen  
door twee knipperende streepjes. Druk nogmaals op deze  
toets om het geluid weer in te schakelen.  
Play (afspelen) /  
(pauze)  
Druk op de betreffende knop om het afspelen van de cd  
te starten, stoppen of onderbreken.  
Stop (stop) /  
Pause  
Vol  
Volume  
Skip (vorig/volgend nummer)  
Volgend nummer - één keer drukken om naar het  
volgende nummer te gaan. Ingedrukt houden om  
nummers over te slaan.  
Hiermee verhoogt of verlaagt u het uitgangsvolume van  
de versterker.  
Vol  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B (Luidspreker A/B)  
Druk op deze knop om over te schakelen tussen de luid-  
sprekersets die zijn aangesloten op de luidsprekerconnectoren  
aan de achterkant (luidsprekerset A, B, of A plus B).  
Vorig nummer - één keer drukken om naar het vorige  
nummer te gaan. Ingedrukt houden om nummers over te  
slaan.  
Helderheid  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Remain  
Space  
Zoeken  
Met deze knop regelt u de achtergrondverlichting van  
het LCD-scherm: helder, gedimd of uitgeschakeld.  
Ingedrukt houden om naar een passage binnen een  
nummer te zoeken. De knop met de pijltjes naar rechts is  
voor snel vooruit, die met de pijltjes naar links voor snel  
achteruit.  
A - B  
Als u de versterkermodus wilt verlaten om terug te keren  
naar de cd-modus, drukt u nog een keer op de knop Amp  
Control. Het lampje brandt nu gedurende 1 seconde.  
Random  
Menu  
Menu  
iPodTM-compatibiliteit  
Druk op deze knop om het menusysteem van de 740C op  
het display te openen. Raadpleeg het deel "Configuratie  
CD-speler" van deze handleiding voor meer informatie.  
Speaker  
A/B  
De 740A/C afstandsbediening kan ook de basisfuncties  
regelen van Apple iPod's, wanneer deze bevestigd zijn aan de  
universele dock van Apple (of andere docks compatibel met  
de afstandsbediening van Apple). Zie de instructiehandleiding  
van uw dock over hoe u deze moet aansluiten op uw  
versterker. Om de Azur afstandsbediening de gedockte iPod te  
laten besturen, zet u de afstandsbediening in de modus Amp  
en drukt u op een van de volgende knoppen.  
Select  
Select  
Druk op deze knop om het/de gemarkeerde  
onderdeel/functie in het displaymenu te accepteren.  
Raadpleeg het deel "Configuratie CD-speler" van deze  
handleiding voor meer informatie.  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Zie het hoofdstuk "Bedieningsinstructies" in deze  
handleiding voor meer informatie over de functie van deze  
knoppen.  
Afspelen/Pauzeren  
Druk om de iPod te laten spelen en druk opnieuw om het  
afspelen te pauzeren.  
Overslaan  
Druk eenmaal om één track naar voren of naar achteren  
over te slaan.  
Menu  
Druk om terug te keren naar het hoofdmenu van de iPod.  
57  
Bedieningsinstructies  
Cd's plaatsen en uitnemen  
Een bepaalde passage in een nummer opzoeken  
1. Druk op de Standby/On-knop.  
1. Controleer of het betreffende nummer van de cd wordt afgespeeld.  
2. Druk op de knop Open/Close.  
2. Houd de Skip/Scan-knop (of de Search-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar rechts ingedrukt om snel  
vooruit te spoelen.  
3. Wanneer de disc-lade volledig is geopend , plaatst u voorzichtig een  
cd in de lade met het label boven.  
3. Laat de knop weer los als de gewenste passage is bereikt. Het  
afspelen wordt nu direct hervat.  
4. Druk nogmaals op de knop Open/Close om de disc-lade te sluiten.  
Wanneer de lade met een correct geplaatste cd volledig is gesloten,  
zal de cd automatisch gaan draaien. Eerst leest de cd-speler enkele  
gegevens van de cd, en is dan klaar om deze af te spelen. U kunt de  
lade ook sluiten en het afspelen van de cd starten door op Play  
(afspelen) te drukken.  
4. Houd de Skip/Scan-knop (of de Search-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar links ingedrukt om snel  
achteruit te spoelen.  
5. U kunt de disc-lade op elk gewenst moment openen door op de knop  
Open/Close te drukken. Neem de cd pas uit de lade nadat deze  
volledig is geopend.  
Hele cd's of nummers herhalen  
1. Controleer of de cd wordt afgespeeld.  
Let op:  
2. Druk op de Repeat-knop op de afstandsbediening. Er komt nu  
'Repeat All' in het scherm te staan. Nu zal steeds de gehele cd  
worden herhaald tot u deze functie weer uitschakelt.  
- Plaats uitsluitend compact discs in de lade. Andere voorwerpen  
kunnen het mechanisme beschadigen.  
3. Om een bepaald nummer steeds te herhalen, moet u twee keer op de  
Repeat-knop drukken tijdens het afspelen van dat nummer. Er komt  
nu 'Repeat' in het scherm te staan en dit nummer zal steeds worden  
herhaald tot u deze functie weer uitschakelt.  
- Trek of duw niet tegen de lade tijdens het openen en sluiten van de  
lade.  
- Houd de lade zo veel mogelijk gesloten om te voorkomen dat er stof in  
het mechanisme komt.  
4. Druk nogmaals op de Repeat-knop om de herhaalfunctie weer uit te  
schakelen.  
- Als er ernstige krassen of vuil op een cd zitten, bestaat de kans dat de  
cd-speler de cd niet kan lezen of afspelen.  
- Plaats nooit meer dan één cd tegelijk in de lade.  
Weergave in willekeurige volgorde  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit en dat de speler niet speelt.  
Een cd normaal afspelen  
1. Zet de versterker aan en kies de juiste ingang. Draai het volume  
omlaag.  
2. Druk op de Random-knop op de afstandsbediening. Er komt nu  
'Random' in het scherm te staan.  
3. Druk op Play. De cd-speler zal nu alle nummers van de cd in  
willekeurige volgorde afspelen.  
2. Druk op de Standby/On-knop.  
3. Druk op de knop Open/Close om de lade te openen en plaats een cd.  
4. Druk nogmaals op de Random-knop om deze functie weer uit te  
schakelen. Nu zal de cd tot het einde weer in de juiste volgorde  
worden afgespeeld.  
4. Druk nogmaals op de knop Open/Close om de lade te sluiten. De cd-  
speler leest de cd en wacht. U kunt de lade ook sluiten en het  
afspelen van de cd starten door op Play (afspelen) te drukken.  
5. U kunt het afspelen van de cd altijd stoppen door op de Stop-knop te  
drukken.  
5. Druk op de Play-toets. De cd zal bij het eerste nummer beginnen te  
spelen. Na het afspelen van het laatste nummer, zal de cd-speler  
opnieuw wachten.  
De Intro-functie gebruiken  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit. Het maakt niet uit of de speler  
wacht of aan het afspelen is.  
6. Om de disc op een willekeurig punt te stoppen, drukt u op de knop  
Stop. Druk tijdens het afspelen op de Pause-knop om de weergave te  
onderbreken. Wanneer het afspelen is onderbroken, knippert het  
scherm. U kunt het afspelen hervatten door nogmaals op de knop  
Play te drukken.  
2. Druk op de Intro-knop op de afstandsbediening. Als de speler niet  
speelde, zal hij automatisch de eerste tien seconden van alle  
nummers afspelen en dan weer wachten. Als de cd-speler wel  
speelde, zal hij bij het indrukken van de Intro-knop naar het volgende  
nummer gaan en de eerste tien seconden afspelen van alle  
resterende nummers van de cd.  
Naar een specifiek nummer gaan  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit.  
3. U kunt op elk moment nogmaals op de Intro-knop drukken om de  
normale weergave te hervatten.  
2. Druk één keer op de Skip/Scan-knop (of de Skip-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar rechts om naar het volgende  
nummer te gaan. Herhaal dit zo vaak als nodig.  
3. Druk op Play. Nu zal de cd vanaf dit punt afspelen tot het einde van  
de cd en dan weer wachten.  
De A-B functie gebruiken  
1. Laat de cd-speler een cd afspelen, en druk dan op de A-B knop op de  
afstandsbediening. Hiermee kunt u een gedeelte van een nummer  
steeds weer herhalen.  
4. Druk één keer op de Skip/Scan-knop (of de Skip-knop op de  
afstandsbediening) met de pijltjes naar links om naar het vorige  
nummer te gaan.  
2. Druk op de Repeat knop op de afstandsbediening bij de start van de  
passage die u wilt herhalen. Het A-B icoontje verschijnt en de speler  
onthoudt wanneer u op A-B heeft gedrukt.  
3. Druk nogmaals op A-B aan het einde van de passage die u wilt  
herhalen. De speler herhaalt nu steeds de geselecteerde passage.  
4. Druk nogmaals op de A-B knop om de normale weergave te  
hervatten.  
58  
azur 740C  
Externe digitale bronnen  
Druk, om toegang te krijgen tot externe digitale bronnen die aan de  
achterkant van de 740C zijn aangesloten, opSelect (op de voorzijde of  
de afstandsbediening) om te wisselen tussen cd-weergave, digitale  
ingang 1 en digitale ingang 2.  
De Remain-functie gebruiken  
1. Controleer of de cd wordt afgespeeld.  
2. Druk één keer op de Remain-knop op de afstandsbediening om te  
zien hoe veel tijd nog resteert van het nummer dat nu wordt  
weergegeven.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
3. Druk nogmaals op de Remain-knop om te zien hoe veel nummers en  
tijd nog resteert van de cd.  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
4. Druk nogmaals op de Remain-knop om de normale weergave te  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
hervatten.  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
46  
De Space-functie gebruiken  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit. Het maakt niet uit of de speler  
wacht of aan het afspelen is.  
2. Druk op de Space-knop op de afstandsbediening. Er komt nu 'Space'  
in het scherm te staan en tussen elk weergegeven nummer wordt  
een stilte van 4 seconden ingelast.  
Standby / On  
Menu  
Select  
Weergavevolgorde programmeren  
1. Zorg dat er een cd in de speler zit en dat de speler niet speelt.  
Cd-weergave  
De 16 bit/44.1kHz samplinggegevens op een standaard cd worden  
upgesampeld tot 24 bit/384kHz voor de best mogelijke geluidskwaliteit.  
2. Druk op de Program-knop op de afstandsbediening. De  
programmagegevens verschijnen nu in het scherm.  
3. Ga met de knoppen Skip/Scan (Skip op de afstandsbediening) naar  
het nummer dat u als eerste wilt programmeren (of toets het nummer  
direct in met de afstandsbediening).  
4. Druk op de Program-knop. Het gekozen nummer is nu opgeslagen en  
het programmanummer wordt met één verhoogd.  
Digitale Ingang 1/2  
5. Herhaal de stappen drie en vier tot u alle gewenste nummers heeft  
geprogrammeerd.  
Druk nog een keer op Select om digitale ingang 1 te selecteren.  
6. Druk op Play. Alleen de geprogrammeerde nummers zullen worden  
weergegeven.  
7. Met de Skip- en Search-knoppen op de afstandsbediening kunt u op  
dezelfde manier door de geprogrammeerde volgorde gaan als tijdens  
normaal afspelen.  
De binnenkomende woordlengte (16 tot 24 bit) en sample rate wordt  
weergegeven naast de indicatie dat de gegevens worden upgesampeld  
tot 24 bit/384kHz. Denk erom dat sommige bronnen, in plaats van een  
exacte woordlengte, data melden als maximaal 20 bit (weergegeven als  
< = 20) of maximaal 24 bit (weergegeven als < = 24).  
8. Druk één keer op de Stop-knop om het afspelen te stoppen, en druk  
twee keer op de Stop-knop om het programma te wissen.  
Als er geen digitaal singaal is, toont het display “UNLOCKED” en is er  
geen geluid.  
Druk nog een keer op Select om digitale ingang 2 te selecteren.  
59  
Configuratie CD-speler  
Op het voorpaneel van de 740C bevindt zich een speciaal LCD-scherm,  
waarop de huidige systeemstatus wordt weergegeven en waarmee u de  
configuratiemenu’s van de 740C kunt instellen. De 740C kent enkele  
geavanceerde instellingen waarmee de werking van de versterker kan  
worden aangepast aan de voorkeuren van de gebruiker.  
Druk op Select om tussen de woordlengteopties te schakelen.  
Dither digitale uitgang  
Dithering is een proces waarbij pseudo willekeurige ruis wordt  
toegevoegd aan een signaal om kwantiseringseffecten te verwijderen  
die harmonische vervorming veroorzaken en ze te vervangen door een  
enigszins verhoogde ruisvloer. Dit proces kan de waargenomen kwaliteit  
van gedigitaliseerde audiosignalen verbeteren, aangezien een kleine  
toename in de signaal/ruis-verhouding (met name waar ruis willekeurig  
is) veel aangenamer is voor het menselijke oor dan harmonische  
vervorming.  
Opbouw van het menu  
Druk op Menu om door de menu’s te lopen. Gebruik vervolgens Select  
om door de opties/submenu’s van dat menu te lopen. Druk nog een  
keer op Menu om naar het volgende menu te gaan. Na enkele seconden  
gaat het display ook weer terug naar het standaard hoofdmenu.  
De 8740C kan ook de zogenaamde TPDF-dither (Triangular Probability  
Density Function) toevoegen aan de upgesampelde digitale  
uitgangssignalen. Normaal gesproken is er tijdens het masteren al  
dither toegevoegd aan alle cd- of bronmateriaal, dus deze optie is  
standaard uitgeschakeld. Als er een bron zonder dither wordt gebruikt  
(misschien een externe A/D-converter, etc.) kan TPDF dither worden  
ingeschakeld:  
Standaard scherm  
(Let op: als hier Pass Through is  
Digitale uitgang geselecteerd, worden de volgende  
drie menu’s overgeslagen.)  
Samplefrequentie digitale uitgang  
Woordlengte digitale uitgang  
Dither digitale uitgang aan/uit  
Naam geven aan ingang 1  
Naam geven aan ingang 2  
Softwareversie  
Druk op Select om te schakelen tussen Dither On en Dither Off.  
Namen van bronnen wijzigen  
De 2 digitale ingangen kunnen een andere naam krijgen om de bronnen  
weer te geven die u op de 740C hebt aangesloten. Druk op Menu om  
naar het naammenu voor digitale ingang 1 of digitale ingang 2 te gaan:  
Digitale uitgangen  
Er zijn twee opties voor het instellen van de digitale uitgangen:  
1. De gegevens van de cd (of digitale ingang) worden raw uitgevoerd  
zonder bewerking.  
Druk op Select om de naam van de ingang te wijzigen. Het eerste  
bewerkbare teken begint te knipperen. Gebruik de knop Stop om  
omhoog door de beschikbare letters/tekens te lopen en druk op  
Play/Pause om omlaag te gaan. Als u een gekozen teken accepteert,  
gaat u naar het volgende teken met Skip/Scan:  
2. Upgesampelde gegevensbewerking door de DSP tot grotere resolutie.  
Druk op Select om op te slaan en af te sluiten. Druk op Menu om te  
annuleren en af te sluiten.  
Druk op Select om te schakelen tussen DSP Upsample of Pass Through.  
Softwareversie  
Toont de op dat moment geladen softwareversie:  
Voor het upsamplen met DSP worden de samplefrequentie, woordlengte  
en dither met de volgende drie beschikbare menu’s ingesteld.  
Samplefrequentie digitale uitgang  
De samplefrequentie van de digitale uitgang (dit is dus iets anders dan  
de samplefrequentie van de hoofduitgang voor audio, die vast ligt op  
384kHz voor de beste geluidskwaliteit) kan worden ingesteld op 48, 96  
of 192kHz (de maximale frequentie wordt ondersteund door  
SPDIF/Toslink):  
Druk op Select om tussen de frequentieopties te schakelen.  
Woordlengte digitale uitgang  
De woordlengte van de digitale uitgang kan worden ingesteld op 16, 20  
of 24 bit (dit is dus iets anders dan de woordlengte van de hoofduitgang  
voor audio, die vast ligt op 24 bit voor de beste geluidskwaliteit):  
60  
azur 740C  
Hoe om te gaan met speciale installaties  
Technische specificaties  
IR Emitter  
Control Bus  
De 740C beschikt over een Control Bus-ingang en  
D/A-converters  
Dubbele Wolfson  
-uitgang,  
ongemoduleerde  
waarmee  
het  
mogelijk  
van  
is  
een  
WM8740 24 bit DAC's  
opdrachten  
afstandsbediening (logische opdrachten, TTL-  
niveau) elektrisch door het apparaat te laten  
ontvangen en indien gewenst door te lussen naar  
een ander apparaat. Meestal worden dergelijke besturingsopdrachten  
gegenereerd door aangepaste (multi-room) installaties of door externe  
infraroodontvangers. De Control Bus-connectoren zijn oranje van kleur.  
Digitaal filter  
Analoge apparaten Black Fin  
ADSP-BF532 32 bit DSP  
In  
In  
Out  
ATFTM upsamplen tot 24 bits 384kHz  
Analoog filter  
Tweepolig dubbel differentieel  
Bessel-filter  
Dubbele virtuele aarde in balans  
Er is ook een infraroodkoppeling beschikbaar om gemoduleerde  
infraroodopdrachten van een afstandsbediening elektrisch te kunnen  
ontvangen. De opdrachten die via deze ingang worden ontvangen,  
worden uitsluitend door het apparaat zelf gebruikt en niet  
gedemoduleerd doorgestuurd via de Control Bus-uitgang. Deze functie  
is handig voor multi-room systemen (zoals het Cambridge Audio  
Frequentiebereik  
20Hz tot 20kHz (+/-0.1dB)  
< 0.0008%  
THD @ 1kHz 0dBFs  
THD @ 1kHz -10dBFs  
THD @ 20kHz 0dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Lineariteit @ -90dBFs  
Incognito  
multi-room  
systeem)  
die  
zijn  
voorzien  
van  
infraroodkoppelingen. In plaats van signaalgevers die op het  
infraroodontvangst-oog op de voorkant van de cd-speler moeten worden  
geplakt, kunt u een mono-kabel met aan weerzijden een 3,5 mm mini-  
stekker gebruiken voor een betrouwbare elektrische verbinding.  
< 0.0005%  
< 0.001%  
Verder beschikken deze apparaten over "directe" infrarood  
bedieningscodes en schakelcodes voor bepaalde functies, waarmee het  
programmeren van aangepaste installaties aanzienlijk wordt  
vereenvoudigd. Via de meegeleverde afstandsbediening kunnen  
speciale, directe opdrachten voor in- en uitschakelen en geluiddemping  
worden gebruikt om de aangepaste installaties als volgt te laten "leren":  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
Stopband-onderdrukking (>24 kHz)  
Signaal/ruis-verhouding, A-gewogen > 113dB  
> 115dB  
1. Houd de Standby-knop ingedrukt. De afstandsbediening geeft nu  
eerst de standby-opdracht (schakelinstructie). Blijf de knop ingedrukt  
houden, na 12 seconden zal een “On”-instructie voor de cd-speler  
worden gegeven. Als u de knop nogmaals 12 seconden ingedrukt  
houdt, zal een “Off”-instructie voor de cd-speler worden gegeven.  
Totaal gecorreleerde jitter  
Overspraak @ 1 kHz  
Overspraak @ 20 kHz  
Uitgangsimpedantie  
< 130pS  
< -130dB  
Een volledige codetabel voor dit product is beschikbaar op de website  
van Cambridge Audio op www.cambridge-audio.com.  
< -110dB  
< 50 ohms  
Problemen oplossen  
Ondersteunde woordlengten digitale ingang  
16 - 24 bit  
Er is geen stroom  
Controleer of het netsnoer stevig is aangesloten.  
Ondersteunde woordlengten digitale uitgang  
16, 20, 24 bit  
Controleer of de stekker volledig in het stopcontact is gestoken en of het  
stopcontact stroom levert.  
Ondersteunde samplefrequenties digitale ingang  
Controleer de zekering in de netstekker of de adapter.  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
De speler leest de disc niet  
Controleer of de disc niet met de verkeerde kant boven is geplaatst.  
Ondersteunde samplefrequenties digitale uitgang  
32kHz - 192kHz pass through  
(inclusief 44,1kHz voor cd)  
Controleer of de disc niet te ernstig is bekrast of te vuil is.  
Er is geen geluid  
Controleer de versterkerinstellingen.  
48kHz, 96kHz, 192kHz upgesampeld  
Vast op 24 bit, 384kHz  
Upsampling audio-uitgang  
Afmetingen - H x B x D  
Controleer of de aansluitingen correct zijn.  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
De disc slaat stukken over  
Controleer of de disc niet te ernstig is bekrast of te vuil is.  
Gewicht  
6.4Kg (14.1Lbs)  
Zorg ervoor dat het apparaat op een stevig oppervlak staat en niet wordt  
blootgesteld aan trillingen.  
Er komt een bromtoon uit de luidsprekers  
Controleer of alle kabels stevig vastzitten.  
De afstandsbediening werkt niet  
Controleer of de batterijen niet leeg zijn.  
Zorg dat het ontvangst-oog voor de afstandsbediening nergens door  
wordt geblokkeerd.  
61  
Indhold  
Indledning  
Indledning..................................................................................................62  
Begrænset garanti....................................................................................63  
Sikkerhedsforanstaltninger......................................................................63  
Vigtige sikkerhedsvejledninger................................................................64  
Ind-/udgange på bagsiden.......................................................................65  
Betjeningsknapper på forsiden ...............................................................66  
Fjernbetjening ...........................................................................................67  
Fjernstyring af tilsvarende produkter......................................................67  
iPod-kompatibilitet....................................................................................67  
Anvendelse................................................................................................68  
Eksterne digitale kilder.............................................................................69  
Opsætning af cd-afspiller.........................................................................70  
Brugeropsætning.......................................................................................71  
Fejlfinding ..................................................................................................71  
Teknisk information ..................................................................................71  
Tak fordi du har valgt Azur 740C opsampling cd-afspiller. Vi håber du vil  
synes om produktet, og at det vil give dig mange års lytteglæde.  
Kernen i 740C skal findes i ATFTM (adaptiv tidsfiltrering), der er en  
opsamplingsalgoritme udviklet  
Technologies i Schweiz.  
i
samarbejde med Anagram  
Systemet giver mulighed for intelligent interpolering af 16 bit/44,1 kHz  
lyddata fra cd (og andre lydkilder) til 24 bit/384 kHz ved brug af en 32  
bit Analog Devices Black Fin DSP (Digital lydbehandlings-processor), der  
giver den bedste lydkvalitet. ATF-systemet gør brug af en sofistikeret  
polynomisk kurvetilpassendende interpolering og indregner en  
tidsmodel, der tager højde for midlertidig dataoplagring og reclocking,  
hvilket så godt som fuldstændigt udrydder uensartet digital forsinkelse.  
Ligesom i 540C/640C V2 cd-afspillerne har vi anvendt vores egen Dual  
Differential Virtual Earth Balanced-filteropsætning. I 740C er den dog  
blevet yderligere udviklet. Eftersom det opsamplede lyddataniveau  
ligger så højt, bliver de uønskede frekvenser lagt op, så de ligger langt  
over de hørbare frekvenser. Dette giver os til gengæld mulighed for at  
bruge en ny, lavere ordens 2-polers lineær fase Bessel-version af  
opsætningen, og dermed opnå et konstant gruppe-delay og et minimalt  
faseskift i frekvensbåndene.  
To Wolfson WM8740 24 bit DAC (Digital to Analog Converters) af højeste  
kvalitet bruges i dual differential-mode. Eftersom hver kanal benytter sin  
egen DAC til at videregive informationerne, kan man gøre brug af en helt  
separat og symmetrisk, analog filteropbygning. Dette giver mulighed for,  
at kredsløbet for både højre og venstre kanal kan fungere identisk,  
hvorved det sikres, at 740C leverer et fremragende lydbillede og  
stereoadskillelse.  
To digitale indgange er tilføjet, så også andre digitale kilder kan føres  
igennem 740C og opsamples, og 740C fungerer derved som en digital  
audiokonverter af meget høj kvalitet.  
Derudover er der en digital udgang, der sørger for, at opsamplede data  
kan videresendes i forskellige frekvenser og båndbredder uafhængigt af  
den primære lydudgang, der altid er sat til 24/384 for at give den  
bedste lydkvalitet.  
Til glæde for audiofile er der ud over disse egenskaber også en Control  
Bus-indgang/udgang og en indgang for infrarød modtager, således at  
man lettere kan integrere dette modul i en specialopsætning, hvis man  
ønsker det.  
Alt dette er indkapslet i et lavresonant, akustisk dæmpet chassis. Der  
medfølger også en Azur Navigator-fjernbetjening i et attraktivt og  
letanvendeligt design, som giver fuldstændig kontrol over din cd-afspiller  
og Azur-forstærker.  
Din cd-afspiller er aldrig bedre en det anlæg, den er tilsluttet. Gå aldrig  
på kompromis med forstærkere, højttalere og kabler. Vi anbefaler  
naturligvis især forstærkere fra Cambridge Audio Azur-serien, og i  
særdeleshed den nye 740A integrerede forstærker, der er blevet  
fremstillet specielt til at passe til denne cd-afspillers krævende  
standarder. Din forhandler vil også kunne anbefale dig kabler fra  
Cambridge Audio, så du er sikret, at dit anlæg udnytter sit fulde  
potentiale.  
Tak fordi du tager dig tid til at gennemlæse denne manual. Vi anbefaler,  
at du beholder den, så du kan bruge den i fremtiden.  
Denne vejledning er udarbejdet med henblik på at gøre installationen og  
anvendelsen af dette produkt så nemt som muligt. Nøjagtigheden af oplysningerne  
i dette dokument er kontrolleret grundigt på tidspunktet for trykning. Cambridge  
Audio går imidlertid ind for kontinuerlig forbedring af produkterne, hvorfor design  
og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. Hvis du bemærker fejl i  
dokumentet, er du velkommen til at sende os en e-mail:  
Matthew Bramble  
Teknisk direktør  
Dette dokument indeholder oplysninger, der er ophavsretligt beskyttede. Alle  
rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne manual må reproduceres mekanisk,  
elektronisk eller på anden vis eller i nogen form uden forudgående skriftlig  
tilladelse fra producenten. Alle varemærker og registrerede varemærker er de  
respektive ejeres ejendom.  
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2007.  
Copyright til teknologien Adaptive Time Filtering (ATF) tilhører Anagram  
Technologies SA. Alle rettigheder forbeho’ldes.  
iPod er et registreret varemærke tilhørende Apple Computer, Inc. Alle rettigheder  
forbeholdes.  
62  
azur 740C  
Begrænset garanti  
Sikkerhedsforanstaltninger  
Cambridge Audio garanterer, at dette produkt er fri for defekter i  
materialer og udførelse (med forbehold af nedenstående betingelser).  
Cambridge Audio vil reparere eller udskifte dette produkt eller  
eventuelle defekte dele i produktet (efter Cambridge Audios valg).  
Garantiperioden kan variere fra land til land. Kontakt din forhandler,  
hvis du er i tvivl, og sørg for at gemme købskvitteringen.  
Kontrol af netspændingen  
Af hensyn til din egen sikkerhed bedes du gennemlæse nedenstående  
instruktioner omhyggeligt, inden du begynder at forbinde denne enhed  
til ledningsnettet.  
Kontrollér bag på enheden, at den korrekte netspænding er angivet.  
Kontakt din forhandler, hvis forsyningsnettets spænding er en anden.  
Kontakt venligst den autoriserede forhandler af Cambridge Audio-  
produkter, som dette produkt er købt hos, hvis der er behov for service  
under garantien. Hvis din forhandler ikke er i stand til at reparere dit  
Cambridge Audio-produkt, kan det indsendes af din forhandler til  
Cambridge Audio eller en autoriseret servicerepræsentant for  
Cambridge Audio. Dette produkt skal indsendes i enten den originale  
indpakning eller en indpakning, der giver en tilsvarende beskyttelse.  
Denne enhed er konstrueret til kun at fungere med den netspænding og  
-type, der er angivet på enhedens bagpanel. Ved forbindelse til andre  
strømkilder kan enheden blive beskadiget.  
Dette udstyr skal være slukket, når det ikke er i brug, og må ikke bruges,  
medmindre det er korrekt jordforbundet. For at forebygge risikoen for  
elektrisk stød må enhedens dæksel (eller bagpanel) ikke tages af. Der  
findes ingen dele indvendigt, som kan repareres af brugeren.  
Reparationer skal overlades til uddannede reparatører. Hvis ledningen  
er forsynet med et formstøbt netstik, må enheden ikke anvendes, hvis  
sikringsholderen af plast ikke er sat på. Hvis du har mistet  
sikringsholderen, skal en tilsvarende bestilles hos din forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
Købskvittering i form af en salgsaftale eller kvitteret faktura, som viser,  
at garantiperioden endnu er gældende, skal fremvises for at opnå  
service inden for garantien.  
Denne garanti er ugyldig, hvis (a) det fra fabrikkens side trykte  
serienummer er ændret eller fjernet fra dette produkt, eller hvis (b) dette  
produkt ikke er købt hos en autoriseret forhandler af Cambridge Audio-  
produkter. Du kan kontakte Cambridge Audio eller den lokale distributør  
af Cambridge Audio-produkter for at kontrollere, om serienummeret er  
uændret og/eller om produktet er købt hos en autoriseret forhandler af  
Cambridge Audio-produkter.  
Lynet med pilehovedet i den ligesidede trekant skal advare  
brugeren om uisoleret 'farlig spænding' inden i produktets  
indkapsling, som kan være tilstrækkelig stor til at udgøre  
en risiko for elektrisk stød.  
Udråbstegnet i den ligesidede trekant skal gøre brugeren  
opmærksom  
på  
vigtige  
betjenings-  
og  
Denne garanti dækker ikke kosmetiske skader eller skader, som skyldes  
force majeure, uheld, fejlagtig anvendelse, misbrug, uagtsomhed,  
kommerciel anvendelse eller ændring af produktet eller dele af  
produktet. Denne garanti dækker ikke skader, der er en følge af forkert  
anvendelse, vedligeholdelse eller installation eller forsøg på reparation,  
som udføres af andre end Cambridge Audio, en forhandler af Cambridge  
Audio-produkter eller en autoriseret servicerepræsentant, som er  
autoriseret til at udføre servicearbejde under Cambridge Audios garanti.  
Enhver reparation, der udføres af uautoriserede personer, gør denne  
garanti ugyldig. Denne garanti dækker ikke produkter, der er solgt SOM  
BESET eller MED ALLE FEJL.  
vedligeholdelsesinstruktioner i de håndbøger, der hører til  
apparatet.  
Den overstregede skraldebøtte er den Europæiske Unions  
symbol for separat indsamling af elektrisk og elektronisk  
affald. Dette produkt indeholder elektrisk og elektronisk  
udstyr, som skal genbruges eller genindvindes og ikke må  
kasseres sammen med usorteret almindeligt affald.  
Indlever venligst enheden eller kontakt den autoriserede  
forhandler, som du har købt dette produkt af, hvis du  
ønsker mere information.  
REPARATIONER ELLER UDSKIFTNING I MEDFØR AF DENNE GARANTI ER  
FORBRUGERENS ENESTE RETSMIDDEL. CAMBRIDGE AUDIO ER IKKE  
ERSTATNINGSPLIGTIG I FORBINDELSE MED HÆNDELIGE SKADER  
ELLER FØLGESKADER ELLER BRUD PÅ UDTRYKKELIGE ELLER  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR DETTE PRODUKT. BORTSET FRA  
DET OMFANG, DET FORBYDES VED LOV, ER DENNE GARANTI  
EKSKLUSIV OG TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE UDTRYKKELIGE OG  
UNDERFORSTÅEDE GARANTIER AF ENHVER ART, HERUNDER - MEN  
IKKE BEGRÆNSET TIL - GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED  
TIL ET SÆRLIGT FORMÅL.  
Godkendelser  
Dette produkt overholder lavspændingsdirektivet  
(73/23/EØF) og EMC-direktivet (89/336/EØF), når det  
anvendes og installeres i overensstemmelse med denne  
manual. Hvis disse direktiver fortsat skal overholdes, må  
der kun anvendes tilbehør fra Cambridge Audio sammen  
med dette produkt, og reparationer skal overlades til uddannede  
reparatører.  
BEMÆRK: PRODUCENTEN ER IKKE ANSVARLIG FOR RADIO- ELLER  
FJERNSYNSFORSTYRRELSER SOM FØLGE AF UAUTORISEREDE  
ÆNDRINGER ELLER MODIFIKATIONER AF UDSTYRET. SÅDANNE  
ÆNDRINGER OG MODIFIKATIONER KAN OPHÆVE BRUGERENS RET TIL  
AT ANVENDE UDSTYRET.  
I nogle lande tillader retspraksis ikke udelukkelse eller begrænsning i  
forbindelse med hændelige skader og/eller følgeskader eller  
udelukkelse af underforståede garantier, hvorfor ovenstående  
udelukkelser muligvis ikke gælder i dit land. Denne garanti giver dig  
særlige juridiske rettigheder, og du kan desuden have andre  
lovmæssige rettigheder, som varierer fra land til land.  
Udstyret er blev testet og vurderet til at opfylde grænseværdierne for  
digitale enheder under Klasse B i henhold til FCC-reglerne (Part 15).  
Disse grænser er fastlagt med det formål at sikre en rimelig beskyttelse  
mod skadelig interferens i beboelsesinstallationer. Udstyret producerer,  
anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi, og udstyret kan, hvis det  
ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med instruktionerne,  
forårsage skadelig interferens med radioforbindelser. Der er imidlertid  
ingen garanti for, at der ikke vil opstå interferens i en given installation.  
Såfremt udstyret forårsager skadelig interferens med radio- eller  
fjernsynssignaler, hvilket kan afgøres ved at slukke for udstyret og  
tænde det igen, opfordres brugeren til at forsøge at afhjælpe  
interferensen på en eller flere af de følgende måder:  
- Drej eller flyt modtagerantennen.  
- Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.  
- Tilslut udstyret til en stikkontakt, der er forbundet til et andet kredsløb  
end det, som modtageren er tilsluttet.  
- Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for hjælp.  
63  
Vigtige sikkerhedsvejledninger  
Det anbefales, at du bruger lidt tid på at læse bemærkningerne i det  
følgende, før du installerer 740C-enheden, så du kan få den bedste  
ydelse og forlænge enhedens levetid. Vi tilråder, at du følger alle  
anvisningerne, overholder advarslerne og opbevarer disse informationer  
til evt. senere brug.  
Beskyt strømledningen  
Enheden skal placeres, således at det er muligt at tage netstikket ud af  
stikkontakten (eller tage stikforbindelsen til udstyret ud fra bagsiden af  
enheden). Hvis netstikket bruges som afbryder, skal det være nemt at  
komme til. Beskyt strømledningen fra at blive betrådt eller klemt især  
ved stik, stikkontakter, samt hvor disse udgår fra enheden.  
Ventilation  
VIGTIGT - Enheden bliver varm, når den er i brug.  
Sørg for, at alle ledninger er tilsluttet ordentligt. For at forhindre  
brummen og støj må mellemledninger ikke bundtes sammen med  
strømledningen eller højttalerledninger.  
Sørg for, at der er rigelig plads til ventilation (mindst 10 cm fri plads på  
alle sider). Anbring ikke genstande oven på enheden. Anbring ikke  
enheden på gulvtæpper eller lignende bløde overflader, og sørg for, at  
der ikke er noget, der blokerer for ventilationsåbningerne. Enheden må  
Overbelastning  
Stikkontakter og forlængerledninger må ikke overbelastes, da det kan  
medføre risiko for brand eller elektrisk stød. Overbelastede  
vekselstrømsstik og forlængerledninger, flossede netledninger, ødelagt  
eller revnet ledningsisolering og beskadigede stik er farlige. Disse  
tilstande medfører risiko for stød eller brand.  
ikke placeres  
i
nærheden af varmekilder, f.eks. radiatorer,  
varmeapparater, kakkelovne eller andre apparater (bl.a. forstærkere),  
som producerer varme. Der må ikke placeres flere enheder oven på  
hinanden. Enheden må ikke placeres i lukkede rum, f.eks. i en bogreol  
eller i et skab, hvor der ikke er tilstrækkelig ventilation.  
Sørg for, at der ikke er noget, der blokerer for ventilationsåbningerne  
bag på enheden. Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i  
enheden gennem åbningerne. Skulle dette ske, skal enheden slukkes  
øjeblikkeligt. Afbryd strømmen til enheden og kontakt forhandleren for  
vejledning.  
Lynnedslag  
For at give ekstra beskyttelse under tordenvejr, eller hvis enheden ikke  
skal bruges i længere tid, skal stikket til enheden tages ud af  
stikkontakten og antenne eller kabelsystem frakobles. Dette forhindrer,  
at enheden beskadiges af lynnedslag eller overspænding fra  
stærkstrømsledninger.  
Placering  
Overvej nøje, hvor enheden skal stå. Undgå at anbringe den i direkte  
sollys eller tæt på varmekilder. Undgå desuden steder, hvor enheden vil  
blive udsat for rystelser og for meget støv, kulde eller fugtighed. Anbring  
ikke enheden på en ustabil overflade eller hylde, hvor den kan falde ned  
og forårsage alvorlige skader på et barn eller en voksen, eller hvor  
produktet kan beskadiges. Anbring ikke dvd-afspillere eller andet udstyr  
oven på enheden.  
Rengøring  
Ved rengøring af enheden tørres kabinettet over med en tør, fnugfri klud.  
Anvend ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak eller  
slibemidler. Anvend ikke sprayprodukter på eller i nærheden af  
forstærkeren.  
Tilbehør  
Enheden skal placeres på en stærk, plan overflade. Anbring ikke  
enheden i et aflukket rum som f.eks. i en bogreol eller i et skab. Det gør  
ikke noget, hvis der er åben plads bagtil (f.eks. i form af en  
hylde). Hvis man stiller enheden på et bord med hjul, skal man  
passe på, at enheden ikke falder forover og forårsager skade,  
når denne flyttes.  
Benyt kun tilbehør, som er anbefalet af forhandleren, idet andet tilbehør  
kan beskadige enheden. Benyt alene det angivne tilbehør/ekstraudstyr  
sammen med denne enhed.  
Reparation  
Enheden kan ikke repareres af brugeren. Forsøg aldrig at reparere,  
adskille eller ombygge enheden, hvis der ser ud til at være fejl ved den.  
Hvis denne sikkerhedsregel tilsidesættes, kan det medføre kraftigt  
elektrisk stød. Kontakt venligst din forhandler i tilfælde af problem eller  
fejl.  
ADVARSEL - For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må  
enheden ikke udsættes for regn eller fugtighed. Enheden må ikke  
bruges i nærheden af vand eller på steder, hvor enheden kan rammes  
af dryp eller sprøjt fra vand eller andre væsker. Der må ikke anbringes  
genstande med vand, f.eks. vaser, oven på enheden. Rammes enheden  
af vand, skal den slukkes øjeblikkeligt og strømmen afbrydes. Kontakt  
derefter forhandleren for vejledning.  
Kontakt serviceafdelingen, hvis en af nedenstående situationer opstår:  
- Hvis netledningen eller -stikket er beskadiget.  
Elektroniske lydkomponenter har en tilpasningsperiode på ca. 1 uge  
(hvis de bruges i flere timer hver dag), hvor de nye komponenter "falder  
til". De akkustiske egenskaber vil blive bedre i løbet af denne periode.  
- Hvis der er spildt væske eller faldet ting ned i enheden.  
- Hvis enheden har været udsat for regn eller vand.  
- Foretag kun de justeringer af funktioner og knapper, der beskrives i  
betjeningsvejledningen, hvis enheden ikke fungerer normalt, selvom  
betjeningsvejledningen er fulgt.  
Jording og polarisering  
Enheden kan være forsynet med et polariseret vekselstrømsstik (et stik,  
hvor det ene stikben er bredere end det andet). Dette stik kan kun  
passe ind i kontakten på én måde. Dette er en sikkerhedsforanstaltning.  
Prøv at vende stikket om, hvis du ikke kan sætte det helt ind i kontakten  
Hvis stikket stadig ikke passer, så få en elektriker til at udskifte den  
ukurante stikkontakt. Der må ikke blokeres for det polariserede stiks  
sikkerhedsfunktion. (Kun USA)  
- Hvis du har tabt enheden, eller den på den ene eller anden måde er  
blevet beskadiget.  
- Hvis der er en tydeligt negativ ændring i enhedens funktion.  
Strømkilder  
Vigtig bemærkning  
Afspilleren er konstrueret som klasse 1 og skal tilsluttes en stikkontakt  
med en jordforbindelse.  
Denne enhed er udviklet til at afspille cd’er, skrivbare  
cd’er (CD-R) og genskrivbare cd’er (CD-RW) med det  
identifikationslogo, der er vist her. Der kan ikke  
bruges andre plader. CD-R/CD-RW-pladerne skal  
indeholde korrekt optaget information om TOC (Table of Contents), så de  
kan afspilles. Denne enhed kan kun afspille de plader, der er optaget i  
CD-DA-formatet, som er udviklet til gengivelse af musik. Forsøg ikke at  
afspille en plade på denne enhed, der indeholder andre data, fx en cd-  
rom til computere.  
Enheden må kun anvendes med den strømkilde, som er anført på den  
mærkat, der sidder på enheden. Hvis du er usikker på, hvilken  
strømforsyning du har i dit hjem, skal du kontakte produktforhandleren  
eller det lokale el-selskab.  
Enheden er lavet, således at den kan stå på Standby, når den ikke er i  
brug. Dette vil forlænge forstærkerens levetid (hvilket iøvrigt gælder alt  
elektronisk udstyr). Hvis du ønsker at slukke helt for enheden, skal du  
slukke den på bagpanelet. Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid,  
anbefales det, at ledningen tages ud af stikkontakten.  
64  
azur 740C  
Ind-/udgange på bagsiden  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
1 Tænd-/slukknap  
&6 & 7 Digitale indgange 1 / 2  
Bruges til at tænde og slukke for afspilleren.  
Med de digitale indgange er det muligt at tilslutte andre  
kildekomponenters digitale udgange til 740C. 740C kan herefter  
fungere som en upsampling-DAC af meget høj kvalitet og dermed  
forbedre lydkvaliteten i de andre kilder, der er tilsluttet. To digitale  
indgange giver mulighed for at tilslutte to eksterne kilder:  
2
Vekselstrømsstik  
Når alle tilslutninger til forstærkeren er oprettet, sættes  
vekselstrømskablet i en stikkontakt. Cd-afspilleren er nu klar til brug.  
S/P DIF koaksial digital - Brug et digitalt RCA-forbindelseskabel på 75  
ohm i høj kvalitet (ikke et kabel beregnet til normal audiobrug).  
Toslink optisk digital - Brug et fiberoptisk TOSLINK-forbindelseskabel i  
høj kvalitet, der er beregnet specifikt til audiobrug.  
3
IR (infrarød) emitter ind  
Brug kun en af de to indgangstyper til hver indgang ad gangen.  
Gør det muligt for forstærkeren at modtage modulerede IR-kommandoer  
fra flerrumssystemer eller IR-gentagesystemer. Kommandoer, der  
modtages her, loopes ikke ud af kontrolbussen. Afsnittet om  
specialinstallationer indeholder flere oplysninger.  
8 Linjeudgang  
Anvend gode RCA/phono-kvalitetskabler fra disse udgange til en hvilken  
som helst linjeindgang på din forstærker.  
4
Kontrolbus  
Ind - Gør det muligt for afspilleren at modtage umodulerede  
kommandoer fra flerrumssystemer eller andre komponenter.  
Ud - Loop out for kontrolbuskommandoer til en anden enhed.  
5
Digitale udgange  
En separat DAC-enhed eller en digital optageenhed kan tilsluttes via de  
digitale udgange. Den avancerede DSP-software i 740C gør det endda  
muligt at indstille disse udgange til udsendelse af rådata (pass through)  
eller upsamplede data uafhængigt af hovedaudioudgangene. Der er  
mere information i afsnittet ”Betjeningsvejledning”.  
S/P DIF koaksial digital - De bedste resultater opnås ved at bruge et  
digitalt RCA-forbindelseskabel på 75 ohm i høj kvalitet (ikke et kabel  
beregnet til normal audiobrug).  
Toslink optisk digital - Brug et fiberoptisk TOSLINK-forbindelseskabel  
i høj kvalitet, der er beregnet specifikt til audiobrug.  
Brug kun en af de to udgangstyper ad gangen.  
65  
Betjeningsknapper på forsiden  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
1 Standby/On  
7 Åbn/luk (Open/Close)  
Skifter mellem standby (vises med en svagt lysende lysdiode) og On  
(vises med en kraftigt lysende lysdiode). Standby er en  
lavstrømsindstilling, hvor strømforbruget er mindre end 10 Watt.  
Enheden bør være i standby, når den ikke er i brug.  
Bruges til at åbne og lukke diskbakken, så en disk kan sættes i. Hvis du  
trykker på Afspil, lukkes bakken også, og cd'en starter.  
8
Afspil/pause (Play/Pause)  
Afspiller og standser midlertidigt disken.  
2
Menu  
Tryk for at bladre i menuskærmbillederne i 740C. Afsnittet ”Opsætning  
af cd-afspiller” i denne manual indeholder mere information.  
9
Stop  
Standser afspilningen af cd'en.  
3
Select  
Tryk for at vælge mellem cd-afspilning eller digital indgang 1 og 2.  
10  
Spring over/scan (Skip/Scan)  
Bruges også til at bladre  
i
funktionerne på de valgte  
menuskærmbilleder. Afsnittet ”Opsætning af cd-afspiller” i denne  
manual indeholder mere information.  
Bruges til at springe spor over og søge i spor. Tryk én gang for at springe  
et spor over, eller tryk på og hold knappen inde for at søge i et spor.  
4
Indfrarød sensor  
Modtager IR-kommandoer fra den medfølgende Azur fjernbetjening.  
Der skal være en tydelig, uhindret synslinje mellem fjernbetjeningen og  
sensoren.  
5
Pladedrev  
Cd-drev. Brug knappen Open/Close til at aktivere.  
6
Display  
LCD  
til  
visning  
af  
upsamplingshastighed,  
cd-nummer,  
forløbet/resterende tid og andre cd-funktioner. Afsnittet ”Opsætning af  
cd-afspiller” i denne manual indeholder mere information.  
66  
azur 740C  
Fjernbetjening  
Fjernstyring af tilsvarende produkter  
740C leveres med en Azur Navigator-fjernbetjening, der kan bruges til at  
betjene både denne cd-afspiller og andre Cambridge Audio Azur-  
forstærkere. Sæt de medfølgende AAA-batterier i for at aktivere  
fjernbetjeningen.  
Forstærkerkontrol  
Fjernbetjeningen til 740A/C har en knap til  
forstærkerkontrol, som – når der trykkes på den –  
sætter fjernbetjeningen i forstærkermodus, så den kan  
bruges til betjening af en forstærker fra Cambridge  
Audio Azur-serien. Når der trykkes på knappen,  
Bemærk: Fjernbetjeningen kan være i forstærkermodus, når den første  
gang aktiveres. Der er flere oplysninger i afsnittet Forstærkerkontrol.  
tændes lysdioden  
i
7
sekunder (for at vise,  
at forstærkermodus er aktiveret) og blinker derefter,  
når der trykkes på en af forstærkerknapperne med  
cirkel omkring. Alle andre fjernbetjeningsknapper er  
inaktive i forstærkermodus.  
Standby/On  
Skifter enheden mellem at være tændt og i standby.  
Open/Close  
Bruges til at åbne og lukke pladedrevet.  
De funktioner, der er relevante for forstærkeren, beskrives  
i nedenstående.  
Numerisk valg af spor  
Tryk på tallet for det ønskede spor. Sporet afspilles  
derefter fra starten af.  
Standby/On  
Skifter forstærkeren mellem at være tændt og i standby.  
Numeriske knapper 1-6  
Tryk for at ændre indgangskilden til forstærkeren. Knap 6  
skifter mellem Tape Monitor til/fra.  
Vælg spor  
Hvis du vil vælge et spornummer, der er større end ti, skal  
du trykke på -/— efterfulgt af sporets nummer.  
Mode  
Mode  
Lys (Bright)  
Tryk for at skifte mellem indstilling af volumen og balance.  
Ændrer lysstyrken i displayets baggrundsbelysning. Der er  
tre lysstyrkeniveauer: lys, normal og slukket.  
Prog  
Mute  
Slår lyden fra på forstærkeren. Mute er angivet ved, at  
MUTE vises, og lydstyrkeniveauet erstattes af to blinkende  
streger på displayet. Tryk på knappen igen for at slå lyden  
til.  
Play /  
Stop / Pause  
Amp  
Control  
Mode  
Tryk på den relevante knap for at afspille, stoppe eller  
standse cd’en midlertidigt.  
Skip  
Vol  
Vol  
Højre knap – tryk én gang for at springe et spor frem på  
cd’en. Tryk på knappen og hold den nede for at springe  
flere spor frem.  
Hæver eller sænker lydstyrken på forstærkerudgangen.  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B  
Tryk for en gennemgang af de højtalersæt, der er tilsluttet  
højtalerterminalerne på bagpanelet (højtalersæt A, B eller  
A og B).  
Venstre knap – tryk én gang for at springe et spor tilbage  
på cd’en. Tryk på knappen og hold den nede for at springe  
flere spor tilbage.  
Vol  
Søg (Search)  
Tryk på knappen og hold den nede for at søge i det valgte  
spor. Højre knap for at gå hurtigt frem, venstre knap for at  
gå tilbage.  
Lys (Bright)  
Justerer baggrundsbelysningen på frontpanelets display;  
kraftigt, svagt eller slukket.  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Remain  
Space  
Tryk igen på knappen Amp Control for at afslutte  
forstærkermodus (og vende tilbage til cd-modus).  
Lysdioden tændes i 1 sekund.  
Menu  
Menu  
Tryk på knappen for at åbne menusystemet i 740C på  
frontpanelets display. Afsnittet ”Opsætning af cd-afspiller”  
i denne manual indeholder mere information.  
A - B  
iPodTM-kompatibilitet  
Random  
Select  
Select  
Tryk for at vælge det punkt/den funktion, der er  
fremhævet i menuen. Afsnittet ”Opsætning af cd-afspiller”  
i denne manual indeholder mere information.  
740A/C-fjernbetjeningen kan også bruges til at styre de  
mest almindelige funktioner på en Apple iPod, når den er  
anbragt i Apples Universal Dock (eller andre holdere, der  
Speaker  
A/B  
er kompatible med Apple-fjernbetjeningen). Se  
i
holderens brugervejledning hvordan den sluttes til  
forstærkeren. For at bruge din Azur-fjernbetjening til at  
styre en iPod i en holder, skal du indstille fjernbetjeningen  
til Amp-mode og trykke på følgende knapper:  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Læs afsnittet ”Betjeningsvejledning” i denne manual for  
at få oplysninger om disse knappers funktioner.  
Afspil/pause  
Tryk for at sætte din iPod i gang med at afspille, tryk igen  
for at holde pause i afspilningen.  
Springe  
Tryk en enkelt gang for at gå et spor frem eller tilbage.  
Menu  
Tryk for at gå tilbage til din iPods hovedmenu.  
67  
Anvendelse  
Ilægning og udtagning af diske  
Gentagelse af diske og spor  
1. Tryk på knappen Standby/tændt.  
1. Kontroller, at disken afspilles.  
2. Tryk på knappen Åbn/luk.  
2. Tryk på knappen Repeat på fjernbetjeningen. 'Repeat All' vises på  
displayet. Hele disken gentages nu, indtil funktionen slås fra.  
3. Læg disken forsigtigt på diskbakken, når den er helt åben.  
Etiketsiden skal vende opad.  
3. Tryk på Repeat to gange, mens et spor afspilles, for at gentage  
sporet. 'Repeat' vises på displayet, og det valgte spor gentages nu, indtil  
funktionen slås fra.  
4. Tryk på knappen Åbn/luk igen for at lukke diskbakken. Når bakken er  
lukket, og disken er lagt rigtigt i, begynder disken automatisk at dreje  
rundt. Disken afspilles, når cd-afspilleren har indlæst den. Hvis du  
trykker på Afspil, lukkes bakken også, og disken afspilles.  
4. Tryk på Repeat igen for at slå gentagelsesfunktionen fra.  
5. Diskbakken kan altid tid åbnes ved at trykke på knappen Åbn/luk.  
Tag først disken ud, når bakken er helt åben.  
Afspilning af spor i vilkårlig rækkefølge  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i, og at afspilleren er i standbytilstand.  
Bemærk!  
2. Tryk på knappen Random på fjernbetjeningen. 'Random' vises på  
displayet.  
- Læg ikke andet end en cd i bakken, da fremmedlegemer kan  
beskadige mekanismen.  
3. Tryk på Afspil. Cd-afspilleren afspiller nu hele disken i en vilkårlig  
rækkefølge.  
- Bakken må ikke tvinges op eller i.  
- Undgå, at der trænger snavs og støv ind i mekanismen, ved at holde  
diskbakken lukket.  
4. Tryk på Random igen for at afslutte funktionen. Disken fortsætter  
afspilningen til slutningen i den rigtige rækkefølge.  
- Hvis cd'en er meget ridset eller snavset, kan afspilleren muligvis ikke  
læse eller afspille den.  
5. Tryk på knappen Stop når som helst for at stoppe disken.  
- Læg aldrig mere end én disk i diskbakken ad gangen.  
Brug af funktionen Intro  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i. Afspilleren kan være i standbytilstand  
eller i gang med at afspille.  
Normal afspilning  
1. Tænd for forstærkeren, og sæt indgangsvælgeren i den korrekte  
position. Juster lydstyrken til et minimum.  
2. Tryk Intro på fjernbetjeningen. Hvis afspilleren er i standbytilstand,  
afspiller den automatisk de første ti sekunder af hvert spor og vender  
derefter tilbage til standbytilstand. Hvis en disk afspilles, når der  
trykkes på Intro, springer afspilleren til det næste spor og afspiller de  
første ti sekunder af de resterende spor.  
2. Tryk på knappen Standby/tændt.  
3. Tryk på knappen Åbn/luk for at åbne diskbakken, og læg en disk i.  
4. Tryk igen på knappen Åbn/luk for at lukke diskbakken. Cd-afspilleren  
indlæser disken og går i standbytilstand. Du kan også trykke på Afspil  
for at lukke bakken og afspille disken.  
3. Tryk på Intro igen for at vende tilbage til normal afspilningstilstand.  
5. Tryk på knappen Afspil. Disken afspilles fra begyndelsen af det første  
spor. Når det sidste spor er afspillet, vender cd-afspilleren tilbage til  
standbytilstand.  
Brug af funktionen A-B  
1. Sørg for, at disken afspilles, og tryk derefter på A-B på  
fjernbetjeningen. Det giver dig mulighed for kontinuerligt at gentage  
et bestemt afsnit på sporet.  
6. Du kan altid stoppe disken ved trykke på knappen Stop. Hvis du  
trykker på knappen Pause, mens disken afspilles, standses den  
midlertidigt. Displayet blinker, når disken er standset midlertidigt, og  
afspilningen kan genoptages ved at trykke på knappen Afspil igen.  
2. Tryk på knappen Repeat på fjernbetjeningen i begyndelsen af det  
afsnit, der skal gentages. Ikonet A-B vises, og afspilleren husker, i  
hvor lang tid du trykkede på A-B.  
3. Tryk A-B igen i slutningen af det afsnit, der skal gentages.  
Afspilleren gentager nu det valgte afsnit kontinuerligt.  
Finde et bestemt spor  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i.  
4. Tryk på A-B igen for at vende tilbage til normal afspilningstilstand.  
2. Hvis du trykker på den højre Skip/Scan-knap (Skip på  
fjernbetjeningen) én gang, springer du et spor frem på cd'en. Gentag  
efter behov.  
Brug af funktionen Remain  
1. Kontroller, at disken afspilles.  
3. Tryk på Afspil. Disken afspilles til slutningen, og afspilleren vender  
tilbage til standbytilstand.  
2. Tryk på knappen Remain på fjernbetjeningen én gang for at få vist  
den resterende tid for det spor, der afspilles.  
4. Hvis du trykker på den venstre Skip/Scan-knap (Skip på  
fjernbetjeningen), springer du til det forrige spor.  
3. Tryk Remain endnu en gang for at få vist det resterende antal spor  
og den samlede resterende disktid.  
4. Tryk Remain igen for at vende tilbage til normal  
afspilningstilstand.  
Finde et bestemt punkt i et spor  
1. Sørg for, at det ønskede spor på disken afspilles.  
2. Tryk på og hold den højre Skip/Scan-knap (Search på  
fjernbetjeningen) nede, hvorefter der spoles hurtigt frem gennem  
sporet.  
Brug af funktionen Space  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i. Afspilleren kan være i standbytilstand  
eller i gang med at afspille.  
3. Slip knappen, når den ønskede tid er nået. Afspilningen genoptages.  
4. Tryk på og hold den venstre Skip/Scan-knap (Search på  
fjernbetjeningen) nede, hvorefter der spoles tilbage gennem sporet.  
2. Tryk på Space på fjernbetjeningen. 'Space' vises på displayet, og der  
indsættes et mellemrum på fire sekunder mellem hvert spor.  
68  
azur 740C  
Eksterne digitale kilder  
Tryk på knappen Select (på frontpanelet eller fjernbetjeningen) for at  
åbne eksterne digitale kilder, der er tilsluttet bag på 740C, og skifte  
mellem cd-afspilning, digital indgang 1 og digital indgang 2.  
Programmering af diskafspilning  
1. Sørg for, at der er lagt en disk i, og at afspilleren er i standbytilstand.  
2. Tryk på Program på fjernbetjeningen. Programopsætningen vises på  
displayet.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
3. Brug knapperne Skip/Scan (Skip på fjernbetjeningen) til at springe til  
det spornummer, du ønsker at programmere som det første spor  
(eller tryk på sporets nummer på fjernbetjeningen).  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
4. Tryk Program. Det ønskede spor lægges nu ind, og  
programnummeret forøges med ét.  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
5. Gentag trin tre og fire, indtil alle ønskede spor er lagt ind.  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
740C  
46  
6. Tryk på Afspil. De programmerede spor afspilles.  
7. Du kan bruge funktionerne Skip og Search på fjernbetjeningen til at  
navigere gennem det programmerede valg på samme måde som  
normal afspilning.  
Standby / On  
Menu  
Select  
8. Hvis du trykker på Stop én gang, stoppes afspilningen, og hvis du  
trykker to gange, slettes programmet, og afspilleren vender tilbage til  
stoptilstanden.  
Cd-afspilning  
De 16 bit/44,1 kHz samplingdata på en almindelig cd upsamples til  
24 bit/384 kHz for at få den bedst mulige lydkvalitet.  
Digital indgang 1 / 2  
Tryk igen på Select for at vælge digital indgang 1.  
Den indgående ordlængde (16 til 24 bit) og afsøgningsfrekvens vil blive  
vist sammen med oplysningen om, at data upsamples til 24 bit/384  
kHz. Bemærk, at i stedet for at den nøjagtige ordbredde indberetter  
nogle kilder dataene som enten 20 bit maksimum (vises som < = 20)  
eller 24 bit maksimum (vises som < = 24).  
Hvis der ikke er noget digitalt signal, viser displayet “UNLOCKED”, og  
lyden slukkes.  
Tryk igen på Select for at vælge digital indgang 2.  
69  
Opsætning af cd-afspiller  
740C har et specialfremstillet display på forsiden af enheden, der viser  
den aktuelle status og giver adgang til systemkonfigurationsmenuerne  
til 740C. 740C har nogle avancerede indstillinger, der gør det muligt at  
konfigurere enhedens anvendelse, så det passer til brugerens ønsker.  
Menustruktur  
Tryk på Select for at skifte mellem indstillingerne af ordbredde.  
Tryk på knappen Menu for at bladre i menuerne og brug derefter  
knappen Select til at bladre i indstillingerne/undermenuerne i en valgt  
menu. Tryk igen på knappen Menu for at flytte til næste menu. I modsat  
fald vender displayet tilbage til standardhovedmenuen efter nogle få  
sekunder.  
Dither, digital udgang  
Dithering er en proces, hvor pseudotilfældig støj tilsættes et signal for at  
fjerne kvantiseringseffekter, der medfører harmonisk klirforvrængning,  
og erstatter dem med et støjgulv, der er en anelse forhøjet. Denne  
proces kan forbedre den opfattede kvalitet af digitaliserede  
audiosignaler, da et lille fald i signal/støj-andelen (især, når støjen er  
tilfældig) er at foretrække at høre på frem for harmonisk  
klirforvrængning.  
Standardskærmbillede  
(Bemærk: Hvis pass through er valgt her,  
Digital udgang  
740C er i stand til at tilsætte det såkaldte Triangular Probability Density  
Function-dither til de upsamplede digitale udgangssignaler. Normalt vil  
der allerede være tilføjet dither til en cd eller andet kildemateriale under  
udarbejdelsen af en master, så standarden for denne indstillet er  
deaktiveret (off). TPDF-dither kan dog aktiveres, hvis der bruges en kilde  
uden dither (fx en off board analog-digitalomformer osv.):  
springes de næste tre menuer over.)  
Afsøgningsfrekvens, digital udgang  
Ordbredde, digital udgang  
Dither on/off, digital udgang  
Navngivning, indgang 1  
Navngivning, indgang 2  
Software version  
Tryk på Select for at deaktivere eller aktivere dither.  
Ændring af indgangsnavne/kildenavne  
De 2 digitale indgange kan omdøbes, så navnene afspejler netop de  
kildeenheder, der er tilsluttet 740C. Tryk på knappen Menu for at bladre  
til menuerne med omdøbning af digital indgang 1 eller digital indgang 2:  
Digitale udgange  
De digitale udgange kan indstilles til to funktioner:  
1. Udsendelse af rådata fra cd’en (eller den digitale indgang) uden  
nogen bearbejdning.  
Tryk på Select for at starte ændringen af indgangens navn. Det første  
redigerbare tegn begynder at blinke. Brug knappen Stop til at bladre  
i alfabetet/de tilgængelig tegn og Play/Pause til at bladre ned. Flyt til næste  
tegn ved hjælp af knapperne Skip/Scan for at acceptere valget af tegn:  
2. Bearbejdning af upsamplede data af DSP til en større opløsning.  
Tryk på Select for at gemme og afslutte. Tryk på Menu for at annullere  
og afslutte.  
Tryk på Select for at skifte mellem DSP upsampling eller udsendelse af  
rådata (pass through).  
Ved upsampling med DSP indstilles afsøgningsfrekvens, ordbredde og  
dither via de næste tre tilgængelige menuer.  
Software version  
Viser den aktuelt indlæste softwareversion:  
Afsøgningsfrekvens, digital udgang  
Afsøgningsfrekvensen for den digitale udgang (bemærk, at denne  
adskiller sig fra afsøgningsfrekvensen for hovedaudioudgangen, der  
ligger fast på 384 kHz for at få den bedste lydkvalitet) kan indstilles på  
48, 96 eller 192 kHz (den maksimale frekvens, der understøttes af  
SPDIF/Toslink):  
Tryk på Select for at skifte mellem frekvensindstillingerne.  
Ordbredde, digital udgang  
Ordbredden for den digitale udgang kan indstilles på 16, 20 or 24 bit  
(bemærk, at denne adskiller sig fra ordbredden for  
hovedaudioudgangen, der ligger fast på 24 bit for at få den bedste  
lydkvalitet):  
70  
azur 740C  
Brugeropsætning  
Teknisk information  
IR Emitter  
Control Bus  
740C har en kontrolbusindgang/-udgang, som  
giver forstærkeren mulighed for elektrisk at  
modtage umodulerede kommandoer fra  
fjernbetjeningen (positiv logik, TTL-niveau) og  
eventuelt loope dem til en anden enhed. Disse  
D/A-omformere  
Dual Wolfson  
WM8740 24 bit DACs  
Digitalt filter  
Analog Devices Black Fin  
ADSP-BF532 32 bit DSP  
Skaber ATFTM  
In  
In  
Out  
styringskommandoer  
genereres  
typisk  
af systemer med specialinstallationer (flerrumssystemer) eller  
IR-fjernmodtagersystemer. Kontrolbusstikkene har farvekoden orange.  
-opsampling til 24 bit 384 kHz  
Der er endvidere indbygget en IR-emitterindgang, så modulerede  
IR-fjernbetjeningskommandoer kan modtages elektrisk af forstærkeren.  
Kommandoer på denne indgang betjener kun forstærkeren og loopes  
ikke demoduleret ud via kontrolbusudgangen. Denne funktion er  
praktisk til flerrumssystemer (fx flerrumssystemet Cambridge Audio  
Incognito), som indeholder dedikerede IR-emitterudgange. I stedet for at  
bruge vinduesemittere placeret over IR-modtageren på cd-afspillerens  
frontpanel kan et 3,5 mm mono-ministik til en 3,5 mm minijackledning  
bruges for at oprette en mere driftssikker elektrisk forbindelse.  
Analogt filter  
2 Pole Dual Differential Bessel  
Double Virtual Earth Balanced  
Frekvensgang  
20Hz til 20kHz (+/-0.1dB)  
< 0.0008%  
THD ved 1 Khz 0 dBFs  
THD ved 1Khz -10 dBFs  
THD ved 20 Khz 0 dBFs  
IMD (19/20kHz) 0dBFs  
Linearitet ved -90 dBFs  
< 0.0005%  
Derudover har enhederne ”direkte” IR-/styringskoder samt skiftekoder  
til nogle af deres funktioner for at forenkle programmeringen af  
systemer med specialinstallationer. Specielle direkte On/Off-  
kommandoer og Mute-kommandoer er tilgængelige via den  
medfølgende fjernbetjening og bruges til indlæring i C.I.-systemer på  
følgende måde:  
< 0.001%  
< 0.0006%  
+/- 0.5dB  
1. Tryk på knappen Standby og hold den nede. Fjernbetjeningen  
genererer først standbykommandoen (skift). Hold knappen nede,  
og efter 12 sekunder genereres en ”On”-kommando for  
cd-afspilleren. Hvis knappen holdes nede i yderligere 12 sekunder,  
genereres en ”Off”-kommando for cd-afspilleren.  
Stopbåndsafvisning (> 24 kHz) > 115dB  
Signal/støjforhold, A-vægtet  
Samlet korreleret jitter  
Krydstale ved 1 kHz  
> 113dB  
< 130pS  
< -130dB  
< -110dB  
< 50 ohms  
En samlet oversigt over alle koder kan findes på Cambridge Audios  
hjemmeside: www.cambridge-audio.com  
Krydstale ved 20 kHz  
Udgangsimpedans  
Fejlfinding  
Understøttede ordbredder, digital indgang  
16 - 24 bit  
Der er ingen strøm  
Kontroller, at vekselstrømskablet er tilsluttet korrekt.  
Understøttede ordbredder, digital udgang  
16, 20, 24 bit  
Kontroller, at stikket er sat helt ind i stikkontakten, og at der er tændt.  
Kontroller sikringen i netstikket eller adapteren.  
Understøttede afsøgningsfrekvenser, digital indgang  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz,  
96kHz, 176.4kHz, 192kHz  
Afspilleren vil ikke læse disken  
Kontroller, at disken er lagt i korrekt.  
Understøttede afsøgningsfrekvenser, digital udgang  
32kHz - 192kHz pass through  
Kontroller, at disken ikke er for ridset eller snavset.  
(inklusive 44,1 kHz til cd)  
Der er ingen lyd  
Kontroller, at forstærkeren er indstillet korrekt.  
48kHz, 96kHz, 192kHz upsamplet  
Kontroller, at alle forbindelser er tilsluttet korrekt.  
Upsampling, audioudgang  
Dimensioner - H x B x D  
Fast 24 bit, 384kHz  
Disken springer over  
Kontroller, at disken ikke er for ridset eller snavset.  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Sørg for, at afspilleren står på en solid overflade og ikke udsættes for  
vibrationer.  
Vægt  
6.4Kg (14.1Lbs)  
Højtaleren brummer  
Sørg for, at alle kabelforbindelser sidder rigtigt.  
Fjernbetjeningen virker ikke  
Kontroller, at batterierne ikke er opbrugt.  
Kontroller, at fjernbetjeningens sensor ikke er blokeret.  
71  
Содержание  
Введение  
Введение...............................................................................................72  
Ограниченная гарантия.......................................................................73  
Указания по технике безопасности...................................................73  
Важные указания по технике безопасности .....................................74  
Соединения на задней панели ...........................................................75  
Элементы управления передней панели...........................................76  
Пульт дистанционного управления ....................................................77  
Пульт дистанционного управления совместимых изделий .............77  
Совместимость с iPod..........................................................................77  
Инструкция по эксплуатации ..............................................................78  
Внешние источники цифровых сигналов...........................................79  
Настройка CD-плейера .......................................................................80  
Использование пользовательской установки...................................81  
Поиск и устранение неисправностей.................................................81  
Технические характеристики..............................................................81  
Благодарим вас за то, что вы приобрели CD-плейер Azur 740C с  
использованием повышенной дискретизации. Мы надеемся, что вас  
порадуют результаты, и вы будете получать удовольствие от его  
прослушивания в течение многих лет.  
Возможности 740C основаны на ATFTM (адаптивной временной  
фильтрации) – процессе повышенной дискретизации, который  
разработан в сотрудничестве с компанией Anagram Technologies  
(Швейцария).  
Эта система осуществляет интеллектуальную интерполяцию 16  
бит/44,1кГц звуковой информации компакт-диска (или другого  
источника) в 24 бит/384 кГц посредством использования 32-битного  
процессора цифровой обработки сигналов (DSP) Analog Devices  
Black Fin, обеспечивающего наивысшее качество звука. Система  
фильтрации использует сложную полиномиальную интерполяцию и  
включает в себя модель временной области, которая обеспечивает  
буферизацию и повторную синхронизацию данных, которые почти  
полностью устраняют цифровой шум.  
Как  
оригинальная топология фильтра (двойная,  
заземленной точкой, симметричная). Однако  
и
в
CD-плейерах 540C/640C V2, используется наша  
потенциально  
740C она  
с
в
подверглась дальнейшему усовершенствованию. Поскольку  
скорость передачи данных после повышенной дискретизации  
весьма велика, элайзинг-артефакты выносятся за пределы полосы  
звуковых частот, что,  
в
свою очередь, дает возможность  
использовать новый 2-полюсный вариант упомянутой топологии  
Бесселя низкого порядка с линейной фазой, обеспечивающий  
постоянную групповую задержку и минимальный сдвиг фазы в  
пределах звукового диапазона.  
В режиме двойной разности используются два 24-битовых ЦАП  
(цифроаналоговых преобразователя) Wolfson WM8740 очень  
высокого качества. Поскольку каждый из каналов имеет  
собственный ЦАП для обработки информации, может быть  
реализована полностью раздельная  
аналогового фильтра. Это обеспечивает одинаковую работу левого  
правого каналов, благодаря чему 740C обладает  
и
симметричная схема  
и
фантастическими возможностями записи и обработки звука.  
Имеются два цифровых входа, которые позволяют подключать к  
740C другие источники цифровых сигналов  
и
выполнять их  
повышенную дискретизацию, при этом 740C работает как ЦАП  
очень высокого качества.  
Кроме того, имеется цифровой выход, который способен выводить  
информацию повышенной дискретизации  
с
различными  
скоростями и длиной слова независимо от основного аудиовыхода,  
который всегда настроен на 24/384 для получения наивысшего  
качества звука.  
Помимо этих возможностей, которые оценят любители  
качественного звука, имеются вход-выход управляющей шины  
(Control Bus Input/Output)  
и
инфракрасные входы, которые  
облегчают интеграцию этого устройства в системы со специальной  
пользовательской установкой, если необходимо.  
Все эти специальные технические средства помещены в наше  
шасси, имеющее слабый резонанс и акустическое демпфирование.  
Предоставляется также пульт дистанционного управления Azur  
Navigator, обеспечивающий полное дистанционное управление CD-  
плейерами и усилителями Azur, обладающий привлекательным  
внешним видом и удобный в использовании.  
Это руководство разработано для максимально возможного облегчения  
процесса установки и использования этого изделия. Информация в этом  
документе была тщательно проверена во время издания; однако, политика  
компании Cambridge Audio – это непрерывное улучшение, поэтому внешний  
вид и спецификации могут быть изменены без предварительного извещения.  
Если Вы найдете любую ошибку, сообщите нам об этом по адресу  
электронной почты: [email protected]  
CD-плейер не может обеспечивать качество выше, чем система, к  
которой он подключен. Не следует экономить на усилителе,  
акустических системах или кабелях. Естественно, мы, в частности,  
рекомендуем усилители семейства Azur Cambridge Audio и, в  
особенности, новый встроенный усилитель 740A, который был  
разработан в соответствии с теми же стандартами, что и этот CD-  
плейер. Ваш торговый агент может также предоставить  
соединительные кабели отличного качества Cambridge Audio,  
которые позволят вашей системе полностью реализовать свой  
потенциал.  
В этом документе содержится информация, являющаяся собственностью  
фирмы и защищенная авторским правом. Все авторские права защищены.  
Никакая часть этого руководства не может воспроизводиться любыми  
механическими, электронными или другими средствами, в любой форме, без  
предварительного письменного разрешения производителя. Все торговые  
марки и зарегистрированные торговые марки являются собственностью их  
соответствующих владельцев.  
Благодарим вас за то, что вы нашли время, чтобы прочитать это  
руководство; мы рекомендуем сохранить его для справок.  
© Авторское право компании Cambridge Audio Ltd., 2007 г.  
Технология адаптивной временной фильтрации (Adaptive Time Filtering – ATF)  
охраняется авторским правом Anagram Technologies SA. Авторские права  
защищены.  
Мэтью Брэмбл  
Технический директор  
iPod - это зарегистрированная торговая марка компании Apple Computer, Inc.  
Все права сохраняются.  
72  
azur 740C  
Меры безопасности  
Ограниченная гарантия  
Компания Cambridge Audio гарантирует, что это изделие не имеет  
Проверка соответствия напряжения питания  
материальных  
и
производственных дефектов (при условии  
Для вашей собственной безопасности, пожалуйста, внимательно  
прочитайте следующие инструкции перед попыткой подсоединить это  
устройство к электрической сети.  
соблюдения условий, сформулированных ниже). Компания  
Cambridge Audio будет производить ремонт или замену (по выбору  
компании Cambridge Audio) этого изделия или любых дефектных  
деталей в этом изделии. Гарантийные сроки могут быть различными  
в разных странах. В случае сомнения, проконсультируйтесь у  
дилера и сохраняйте документы, подтверждающие покупку.  
Проверьте, чтобы на задней панели вашего устройства было указано  
правильное напряжение питания. Если напряжение  
в
вашей  
электрической сети отличается, проконсультируйтесь у вашего дилера.  
Это устройство предназначено для применения только при величине и  
типе питающего напряжения, указанного на задней панели устройства.  
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста,  
обращайтесь к авторизованному дилеру компании Cambridge Audio,  
у которого Вы купили это изделие. Если ваш дилер не имеет  
нужного оборудования для ремонта вашего изделия компании  
Cambridge Audio, то оно может быть возвращено через вашего  
дилера в компанию Cambridge Audio или к авторизованному агенту  
по обслуживанию компании Cambridge Audio. Вам следует  
отправить это изделие либо в его оригинальной упаковке, либо в  
такой упаковке, которая обеспечивает аналогичный уровень  
защиты.  
Подсоединение  
устройство.  
к
другим источникам питания может повредить  
Это оборудование должно быть выключено, когда оно не используется,  
и оно не должно применяться при отсутствии надлежащего заземления.  
Чтобы уменьшить риск электрошока, не удаляйте крышку устройства  
(или заднюю стенку). Внутри нет никаких частей, подлежащих  
обслуживанию пользователем. Для обслуживания обращайтесь  
квалифицированному обслуживающему персоналу. Если шнур питания  
снабжен вилкой литым корпусом, то устройство не должно  
к
с
использоваться, если отсутствует пластмассовый элемент с плавким  
предохранителем. В случае утери держателя предохранителя нужная  
деталь должна быть заказана у вашего дилера фирмы Cambridge Audio.  
Для получения гарантийного обслуживания следует представить  
документ, подтверждающий покупку в форме счета или принятого  
инвойса, служащими доказательством того, что данное изделие  
находится в пределах гарантийного срока.  
Предупреждающий равносторонний треугольник с символом  
молнии со стрелкой предназначен для предупреждения  
пользователя  
о
наличии неизолированного 'опасного  
напряжения' внутри корпуса устройства, которое может  
иметь достаточную величину, чтобы составить риск  
поражения людей электрошоком.  
Эта гарантия недействительна, если (a) на этом изделии изменен  
или удален фабричный серийный номер или (b) это изделие не было  
куплено у авторизованного дилера компании Cambridge Audio. Вы  
можете позвонить в компанию Cambridge Audio или к вашему  
местному агенту по продаже компании Cambridge Audio для  
подтверждения того, что у Вас имеется неизмененный серийный  
номер и/или что Вы сделали покупку у авторизованного дилера  
компании Cambridge Audio.  
Знак восклицания в пределах равностороннего треугольника  
предназначен  
для  
предупреждения  
пользователя  
относительно имеющихся  
в
сервисной документации  
важных указаний о работе и обслуживанию, применимых к  
этому прибору.  
Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для  
указания на отдельную коллекцию электрического  
и
электронного оборудования. Это изделие содержит  
электрические электронные компоненты, которые  
Эта гарантия не распространяется на косметическое повреждение  
или на поломку, вызванную непредвиденными обстоятельствами,  
и
должны быть повторно использованы, переработаны или  
восстановлены и не должны утилизироваться совместно с  
несортированными обычными отходами. Постарайтесь  
возвратить устройство или обратитесь к авторизованному  
несчастным  
случаем,  
неправильным  
употреблением,  
злоупотреблением, небрежностью, коммерческим использованием  
или модификацией изделия или любой его части. Эта гарантия не  
распространяется на повреждение, вызванное неподходящим  
действием, обслуживанием или установкой, или ремонтом,  
предпринятым кем-то другим, кроме компании Cambridge Audio или  
дилера компании Cambridge Audio, или авторизованного агента по  
обслуживанию, имеющего разрешение от компании Cambridge  
Audio на проведение гарантийных работ. Любые недозволенные  
ремонты будут приводить к лишению пользования этой гарантией.  
Эта гарантия не распространяется на изделия, проданные "КАК  
ОНИ ЕСТЬ" или "БЕЗ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРОДАВЦА ЗА  
ДЕФЕКТЫ".  
дилеру,  
у
которого Вы приобрели это изделие, для получения  
дополнительной информации.  
Соответствие техническим требованиям  
Это изделие соответствует Европейским Директивам по  
низкому напряжению (73/23/EEC) и электромагнитной  
совместимости (89/336/EEC), когда оно установлено и  
используется согласно этому руководству для  
пользователя.  
Для  
гарантии  
непрерывной  
совместимости этого изделия должны использоваться  
исключительно принадлежности компании Cambridge Audio  
обслуживание должно быть доверено квалифицированному  
обслуживающему персоналу.  
и
В СООТВЕТСТВИИ С ЭТОЙ ГАРАНТИЕЙ, РЕМОНТЫ ИЛИ ЗАМЕНЫ  
- ЭТО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ.  
ПРИМЕЧАНИЕ: ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА  
ЛЮБЫЕ ПОМЕХИ РАДИО ИЛИ ТЕЛЕВИЗИОННОМУ ПРИЕМУ,  
ВЫЗВАННЫЕ НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫМИ МОДИФИКАЦИЯМИ  
КОМПАНИЯ  
CAMBRIDGE  
AUDIO  
НЕ  
ДОЛЖНА  
БЫТЬ  
ОТВЕТСТВЕННОЙ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ИЛИ  
ПОСЛЕДУЮЩИЕ УБЫТКИ В СВЯЗИ С НАРУШЕНИЕМ ЛЮБОЙ  
ЯВНОЙ ИЛИ ПРЕДПОЛАГАЕМОЙ ГАРАНТИИ НА ЭТО ИЗДЕЛИЕ.  
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ СОГЛАСНО ЗАКОНУ, ЭТА  
ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ  
ДРУГИЕ ЯВНЫЕ И ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ,  
ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ  
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЕ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОЙ ЦЕЛИ.  
ЭТОГО  
УСТРОЙСТВА.  
ТАКИЕ  
МОДИФИКАЦИИ  
БУДУТ  
АННУЛИРОВАТЬ ПРАВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ  
ЭТОГО ИЗДЕЛИЯ.  
Это оборудование протестировано, при этом обнаружено, что оно  
соответствует нормам для цифровых устройств класса B Части 15  
Правил Федеральной Комиссии по Связи США (FCC). Эти нормы  
разработаны для обеспечения достаточной защиты от вредных помех  
при установке оборудования на территории США. Это оборудование  
генерирует, создает  
и
может излучать энергию  
в
радиочастотном  
диапазоне; если оно установлено  
и
используется без соблюдения  
Некоторые страны и штаты США не допускают исключения или  
ограничения непредвиденных или последующих убытков или  
подразумеваемых гарантий, так что вышеупомянутые исключения  
могут не распространяться на Вас. Эта Гарантия дает Вам  
инструкций, то может создавать вредные помехи радиосвязи. Однако,  
не гарантируется, что помехи не появятся  
соблюдением инструкций.  
и
при установке  
с
Если это оборудование создает вредные помехи радио  
телевизионному приему, которые можно обнаружить, включая  
и
и
определенные законные права,  
и
Вы можете иметь другие  
установленные законом права, которые изменяются в зависимости  
от законов конкретного штата или данной страны.  
выключая  
оборудование,  
пользователь  
может  
попытаться  
скорректировать помехи, приняв одну или несколько мер,  
перечисленных ниже:  
- изменить ориентацию приемной антенны или перенести ее в другое  
место.  
- увеличить расстояние между оборудованием и приемником.  
- подключить оборудование  
к
розетке, подсоединенной  
к
другому  
контуру электросети, не к тому, к которому подключен приемник.  
- проконсультироваться  
с
дилером или обратиться за помощью  
к
другому квалифицированному специалисту по радиотехническому и  
телевизионному оборудованию.  
73  
Важные инструкции по безопасности  
Пожалуйста, прочитайте эти инструкции до инсталляции Вашего 740C,  
Меры предосторожности для кабеля питания  
так как они помогут Вам получить наилучшие характеристики  
продлевают срок службы устройства. Советуем Вам соблюдать все  
инструкции принимать во внимание предупреждения; сохраните  
и
Блок должен быть установлен так, чтобы его можно было легко  
отключить от розетки электросети (либо вынуть кабель питания из  
разъема на задней стенке блока). Если для отключения блока  
используется вынимание вилки кабеля питания из розетки, необходимо,  
чтобы розетка была всегда исправна. Не допускайте, чтобы на кабель  
и
инструкции для справок в будущем.  
Вентиляция  
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – Во время работы блок нагревается.  
питания наступали ногами,  
а
также его зажимания различными  
предметами – особенно берегите вилку, разъемы и то место, где кабель  
выходит из блока.  
Пожалуйста, обеспечьте достаточное пространство для вентиляции  
(свободные промежутки со всех сторон от блока должны составлять не  
менее 10 см). Не кладите какие-либо предметы на этот блок. Не  
устанавливайте этот блок на ковре или поверхности других мягких  
предметов, не загораживайте какими-либо предметами отверстия для  
доступа воздуха, а также выходные решетки. Не устанавливайте блок  
вблизи источников тепла – радиаторов, батарей отопления, духовок,  
других нагревающихся аппаратов (в том числе усилителей). Не ставьте  
устройства друг на друга. Не устанавливайте блок в шкафах, полках или  
стойках с плохой вентиляцией.  
Вставляйте все кабели питания в разъемы до упора. Во избежание шума  
и
помех, не прокладывайте межсоединительные кабели вместе  
с
кабелями питания или кабелями акустических систем.  
Перегрузка  
Не допускайте перегрузки настенных электрических розеток или  
удлинителей, поскольку это может привести возгоранию или  
к
электрошоку. Источниками опасности являются перегруженные  
электрические розетки, удлинители, потрепанные шнуры питания,  
проводники с поврежденной или потрескавшейся изоляцией и сломанные  
вилки. Они способны приводить к возгоранию или электрошоку.  
Не закрывайте какими-либо предметами вентиляционные решетки на  
задней панели. Следите за тем, чтобы какие-нибудь небольшие  
предметы не падали внутрь блока через ветиляционные отверстия.  
Если это случилось – немедленно выключите блок, отсоедините его от  
источника питания и обратитесь за помощью к дилеру.  
Молния  
Для дополнительной защиты во время грозы или, когда приемник  
оставлен без присмотра и не используется в течение длительного  
времени, отключите приемника от настенной электрической розетки и  
отсоедините антенну или кабельную сеть. Это сможет предотвратить  
повреждение приемника, вызванное молнией и скачками напряжения в  
питающей сети.  
Размещение блока  
Внимательно отнеситесь к выберу места, в котором будет размещен  
блок. Не устанавливайте блок в местах, где на него падает прямой  
солнечный свет, либо вблизи источников тепла. Не подвергайте блок  
вибрации, не устанавливайте его  
в
пыльных, сырых или холодных  
помещениях. Не размещайте блок на неустойчивых подставках или  
полках. Блок может упасть и серьезно травмировать детей и взрослых,  
а также может выйти из строя сам. Не ставьте на блок DVD-плеер или  
другую аппаратуру.  
Чистка  
При чистке устройства протирайте его корпус сухой безворсовой  
тканью. Не используйте чистящие жидкости, содержащие спирт, аммиак  
или абразивные материалы. Не распыляйте на усилитель (или вблизи  
него) аэрозоли.  
Это устройство необходимо размещать на предметах мебели с прочной,  
ровной поверхностью. Не устанавливайте его в закрытых книжных  
полках или шкафах. Однако, если мебель открыта с задней стороны,  
например, специальная стойка для аппаратуры, то в ней можно  
разместить блок. Если используется полка с полозьями, то  
соблюдайте осторожность, двигая ее, чтобы не пораниться  
острыми концами.  
Принадлежности  
Не используйте принадлежности, не рекомендованные дилером, так как  
они могут повредить устройство. Используйте  
рекомендованные принадлежности и аксессуары.  
с
блоком только  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Для уменьшения риска возгорания или поражения  
электротоком не оставляйте блок под дождем или в местах с повышенной  
влажностью. Этим блоком нельзя пользоваться в местах, где на него могут  
попасть брызги воды или других жидкостей. Не ставьте на блок никакие  
предметы, наполненные жидкостью, например, вазы. Если случилось, что  
в блок попала жидкость – немедленно выключите блок, отсоедините его  
от источника питания и обратитесь за помощью к дилеру.  
Уход за оборудованием  
Эти устройства не подлежат обслуживанию потребителем, никогда не  
пытайтесь ремонтировать, разбирать или реконструировать приемник,  
если обнаружена неисправность. Если это предупреждение  
игнорируется, то можно подвергнуться серьезному электрошоку. При  
наличии проблемы или неисправности, обращайтесь  
поставщику.  
к
вашему  
Электронные аудио компоненты должны «прирабатываться» примерно  
одну неделю (при пользовании по несколько часов в день). Спустя это  
время их режимы работы будут стабилизированы, при этом улучшится и  
качество звучания.  
Обращайтесь в отдел обслуживании при возникновении любого из  
следующих условий:  
- Повреждение шнура питания или его вилки.  
- Если была пролита жидкость или в усилитель попали предметы.  
- Если приемник оказался под воздействием дождя или воды.  
Заземление и полярная вилка  
Приемник может быть снабжен вилкой с фиксированным положением  
введения  
в
розетку электросети (полярная вилка, имеющая одно  
- Если приемник не функционирует нормально при соблюдении  
инструкций по эксплуатации, проводите настройку только теми  
органами управления, которые указаны в инструкции по эксплуатации.  
контактное лезвие шире другого). Эту вилку можно вставить в силовую  
розетку только в одном положении. Это одно из средств обеспечения  
безопасности. Если Вам не удается полностью вставить вилку  
в
электрическую розетку, попытайтесь повернуть вилку. Если вилка все  
же не подходит, обратитесь к вашему электрику для замены вашей  
устаревшей электрической розетки. Не пытайтесь ликвидировать  
защитные меры полярной вилки. (Только для Северной Америки).  
- Если приемник упал или был поврежден.  
- Когда приемник демонстрирует явное негативное изменение в своей работе.  
Электропитание  
Это устройство относится к Классу 1 и должно подключаться в розетке  
электрической сети с защитным заземляющим соединением.  
Важное примечание  
Данное устройство предназначено для проигрывания  
компакт-дисков, компакт-дисков одноразовой записи  
(CD-R) и компакт-дисков многократной перезаписи  
(CD-RW), на которых изображен идентификационный  
Электропитание блока должно осуществляться от источника,  
указанного на этикетке, имеющейся на блоке. Если в Вашем доме нет  
такого источника электропитания, обратитесь к дилеру, продавшему  
логотип,  
показанный  
ниже.  
Запрещается  
использовать диски других типов. Диски CD-R/CD-RW должны  
содержать хорошо записанную информацию TOC (оглавление диска),  
так чтобы могло быть обеспечено надлежащее воспроизведение.  
Данное устройство может быть использовано для проигрывания только  
Вам  
это  
изделие,  
либо  
в
компанию,  
осуществляющую  
электроснабжение.  
Конструкция блока такова, что когда он не используется, то должен  
находиться в режиме ожидания - это продлит срок службы усилителя  
(то же самое верно для всех электронных компонентов). Для того, чтобы  
полностью выключить блок, необходимо выключить его выключателем,  
находящимся на задней панели. Если Вы долгое время не будете  
пользоваться этим блоком, отсоедините его от розетки электропитания.  
таких дисков, которые были записаны  
предназначенном для музыкального  
в
формате CD-DA,  
воспроизведения. Не  
предпринимайте попыток для проигрывания на этом устройстве дисков,  
содержащих другие данные, как например: CD-ROM для PC.  
74  
azur 740C  
Соединения задней панели  
Manufactured in an  
Power  
Incorporating Q5 from:  
ISO9002 approved facility  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
1
On  
Off  
8
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
4
5
6
7
3
Power Rating: 230V AC ~ 50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
Digital Inputs 1  
Digital Inputs 2  
t
L e f  
1
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
Left  
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
2
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
In  
In  
Out  
Line Output  
46  
Включатель/выключатель питания  
&  
6
Цифровые входы 1 / 2  
1
7
Включает и выключает устройство.  
Цифровые входы позволяют подключать к 740С цифровые выходы  
других компонентов – источников сигнала. При этом 740C может  
работать как весьма высококачественный ЦАП повышенной  
дискретизации,  
улучшая  
качество  
звукового  
сигнала  
2
Разъем питания от сети переменного тока  
подключенного источника. Два цифровых входа обеспечивают  
подключение двух внешних источников.  
После завершения всех соединений вашего усилителя  
подсоедините шнур питания переменного тока в подходящую  
розетку электросети. Теперь ваш проигрыватель компакт-дисков  
готов к использованию.  
S/P DIF (последовательно-параллельный) коаксиальный  
цифровой  
Применяйте высококачественный 75-омный  
соединительный цифровой RCA-кабель (не предназначен для  
использования в стандартных аудиосистемах).  
3
Вход IR Emitter (IR – инфракрасный)  
Toslink Optical Digital  
соединительный оптоволоконный  
предназначенный специально для использования в аудиосистемах.  
Используйте высококачественный  
кабель TOSLINK,  
Обеспечивает прием усилителем модулированных ИК-команд из  
многокомнатных систем или систем ИК-ретрансляции. Принятые  
команды при этом не выдаются управляющей шиной. Более  
подробно см. в разделе «Пользовательская установка».  
Для каждого ввода одновременно можно использовать только один  
из двух типов входа.  
4
Шина управления  
8
Линейный выход  
In (Вход) – Допускает получение устройством немодулированных  
команд от многокомнатных систем или других  
компонентов.  
Используйте  
соединительные  
кабели  
типа  
усилитель-  
проигрыватель между этими разъемами и любым линейным входом  
вашего усилителя.  
Out (Выход) – Передает к другому устройству команды шины  
управления.  
5
Цифровые выходы  
Цифровые выходы обеспечивают раздельное подключение ЦАП  
или устройств цифровой записи. Сложное программное  
обеспечение DSP в 740C позволяет также настраивать эти выходы  
для вывода (пропускания) или повышенной дискретизации данных  
независимо от главных аудио-выходов. Для более подробной  
информации см. раздел «Настройка CD-плейера».  
S/P DIF (последовательно-параллельный) коаксиальный  
цифровой – Для получения наилучших результатов следует  
использовать высококачественный 75-омный соединительный  
цифровой RCA-кабель (не предназначен для использования  
в стандартных аудиосистемах).  
Toslink Optical Digital  
соединительный оптоволоконный  
Используйте высококачественный  
кабель TOSLINK,  
предназначенный специально для использования в аудиосистемах.  
В одно и то же время должен использоваться только один из двух  
типов выхода.  
75  
Элементы управления передней панели  
5
azur 740C  
Upsampling Compact Disc Player  
Open  
Close  
Play  
Pause  
Skip  
Scan  
Standby /On  
Menu  
Select  
Stop  
1
2
3
4
6
7
8
9
10  
Standby/On  
Open (Открыть) / Close (Закрыть)  
1
7
Переключение устройства между режимами Standby (готовность –  
тусклое свечение светодиода питания) и On (включение – яркое  
свечение светодиода питания). Режим Standby является режимом  
питания низкого уровня с потреблением мощности менее 10 Вт.  
Если устройство не используется, то оно должно находиться  
в режиме Standby.  
Позволяет Вам открывать и закрывать лоток для диска, делая  
возможным загрузку диска. Нажатие на кнопку Play  
(Воспроизведение) также приведет к закрытию лотка и запуску  
компакт-диска.  
8
Play (Воспроизведение) / Pause (Пауза)  
Plays the disc and pauses play.  
2
Меню  
Нажать для просмотра меню на дисплее 740C. Для более подробной  
информации см. раздел «Настройка CD-плейера» данного  
руководства.  
9
Stop (Стоп)  
Останавливает проигрывание компакт-диска.  
3
Select  
10  
Skip (Пропуск) / Scan (Сканирование)  
Нажать для выбора между воспроизведением CD или цифровыми  
входами 1 и 2. Также используется для переключения между  
опциями выбранных меню на дисплее. Для более подробной  
информации см. раздел «Настройка CD-плейера» данного  
руководства.  
Допускает пропуск треков и также поиск среди треков. Нажмите на  
кнопку один раз для пропуска трека, нажмите на кнопку и не  
отпускайте ее для поиска среди треков.  
4
ИК-датчик  
Принимает ИК-сигналы команд от поставляемого дистанционного  
управления Azur. Между пультом дистанционного управления и ИК-  
датчиком должна обеспечиваться ничем не заслоняемая, прямая  
видимость.  
5
Disc tray  
Выдвижной лоток компакт-диска. Чтобы активировать эту  
функцию, используйте кнопку Open/Close.  
6
Display  
Дисплей на жидких кристаллах используется для отображения  
скорости потока повышенной дискретизации,  
прошедшего/оставшегося времени и других функций CD. Для более  
подробной информации см. раздел «Настройка CD-плейера»  
данного руководства.  
76  
azur 740C  
Дистанционное управление  
Дистанционное управление  
согласованными изделиями  
740C поставляется с дистанционным управлением Azur Navigator,  
которое работает, как с данным CD-плейером, так и с прочими  
усилителями Cambridge Audio Azur. Для активирования пульта  
вставьте в него элементы питания типа AAA из комплекта поставки.  
Режим Amp Control  
Дистанционное управление 740A/C поставляется с  
кнопкой «Amplifier Control», при нажатии на которую  
пульт дистанционного управления переходит в  
Amp-режим,  
обеспечивающий  
операции  
с
Примечание:  
После  
активирования  
пульт  
находится  
усилителем Cambridge Audio Azur. При нажатии на  
кнопку, на 7 секунд включается светодиод (чтобы  
вы знали, что находитесь в Amp-режиме). Этот  
светодиод мигает каждый раз, когда вы нажимаете  
на одну из Amp-кнопок, очерченных кругом. Все  
прочие кнопки пульта в Amp-режиме деактивированы.  
в Amp-режиме. Для более подробной информации см. раздел «Amp-  
режим управления».  
Standby/On  
Производит переключение устройства между  
режимами On (включение) и Standby (готовность).  
Относящиеся к усилителю функции определяются  
следующим образом:  
Open/Close  
Открывает и закрывает лоток диска.  
Standby/On  
Производит  
переключение  
усилителя  
между  
Numerical Track select  
режимами On (включение) и Standby (готовность).  
Нажать для выбора номера желаемой дорожки. Вслед  
за этим дорожка начинает проигрываться от своего  
начала.  
Цифровые кнопки 1-6  
Путем нажатия можно выбрать источник входного  
сигнала  
усилителя.  
Кнопкой  
6
можно  
включать/выключать мониторинг записи (Tape  
Monitor).  
Track select  
Если желаемый номер дорожки больше десяти, то  
сначала следует нажать на кнопку -/—, а затем  
набрать номер дорожки.  
Mode  
Mode  
При нажатии происходит переключение между  
режимами настройки уровня громкости (Volume) и  
баланса (Balance).  
Prog  
Bright  
Изменяет яркость фона дисплея. Для яркости фона  
имеется три уровня: яркий, нормальный  
выключенный фон.  
и
Amp  
Control  
Mute  
Mode  
Выключает звук в усилителе. В режиме выключения  
звука на дисплее индицируется MUTE, а индикация  
уровня громкости на дисплее заменяется двумя  
мигающими черточками. Для отмены выключения  
звука нажать на кнопку снова.  
Play /  
Stop /  
Pause  
Нажмите  
на  
кнопку,  
соответствующую  
Vol  
воспроизведению (Play), полному останову (Stop) или  
паузе (Pause) при проигрывании CD.  
Volume  
Skip  
Увеличивает или уменьшает уровень громкости на  
выходе усилителя.  
Right Skip – нажать дважды, чтобы пропустить на CD  
одну дорожку вперед. Нажать и держать, чтобы  
пропустить несколько дорожек вперед.  
Vol  
Speaker  
A/B  
Speaker A/B  
Нажать,  
чтобы  
просмотреть  
комплекты  
Left Skip – нажать дважды, чтобы пропустить на CD  
громкоговорителей, подключенные к контактам для  
громкоговорителей на задней панели (комплекты  
громкоговорителей A, B или A и B).  
одну дорожку назад. Нажать  
и
держать, чтобы  
пропустить несколько дорожек назад.  
Search  
Menu  
Repeat  
Intro  
Select  
Remain  
Space  
Bright  
Нажать  
и
держать, чтобы осуществить поиск  
в
Настройка подсветки фона дисплея передней панели:  
яркая, тусклая или выключена.  
пределах выбранных дорожек. Правая кнопка – для  
ускоренной прокрутки вперед, левая кнопка – для  
ускоренной прокрутки назад.  
A - B  
Для выхода из Amp-режима (и возврата в режим CD)  
нужно снова нажать на кнопку Amp Control (светодиод  
включается на одну секунду).  
Menu  
Menu  
Random  
Нажать для доступа в систему меню 740C на дисплее  
передней панели. Для более подробной информации  
см. раздел «Настройка CD-плейера» данного  
руководства.  
Совместимость с iPodTM  
Speaker  
A/B  
Пульт дистанционного управления 740A/C может также  
управлять основными функциями iPod Apple, когда он  
помещен в Универсальный док Apple (или другие доки,  
совместимые с ПДУ Apple). См. в руководстве вашего  
Select  
Select  
Нажать для активирования пункта/функции  
в
дока информацию  
о
подключении его  
к
вашему  
выделенной строке меню на дисплее. Для более  
подробной информации см. раздел «Настройка CD-  
плейера» данного руководства.  
усилителю. Для того чтобы управлять помещенным в  
док iPod с помощью ПДУ Azur, переведите пульт в  
режим Amp и нажмите одну из следующих кнопок:  
Program, Remain, A-B, Repeat, Intro,  
Random, Space  
Для информации по функциям этих кнопок читайте  
Воспроизведение/Пауза  
Нажмите, чтобы начать воспроизведение iPod,  
нажмите  
снова,  
чтобы  
сделать  
паузу  
в
соответствующий  
раздел  
«Инструкция  
по  
воспроизведении.  
эксплуатации» настоящего руководства.  
Пропустить  
Нажмите один раз, чтобы пропустить одну дорожку  
вперед или назад.  
Меню  
Нажмите, чтобы вернуться в основное меню iPod.  
77  
Инструкция по эксплуатации  
Определение местонахождения конкретной точки  
внутри трека  
Загрузка и извлечение дисков  
1. Нажмите на выключатель Standby (Ожидание)/On (Вкл.).  
1. Убедитесь в том, что проигрывается желаемый трек с диска.  
2. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть).  
2. Нажмите и не отпускайте правую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении), компакт-диск затем  
сделает быстрый переход вперед в пределах трека.  
3. Когда лоток для диска полностью открылся, осторожно уложите  
диск на лоток этикеткой вверх.  
4. Чтобы закрыть лоток для диска, снова нажмите на кнопку Open  
(Открыть)/Close (Закрыть). Когда лоток с правильно уложенным  
диском полностью закроется, диск начнет вращаться  
автоматически. После того, как проигрыватель компакт-дисков  
прочитает диск, он будет готов к его воспроизведению. Нажатие  
на кнопку Play (Воспроизведение) также закроет лоток и  
запустит воспроизведение диска.  
3. Отпустите кнопку после достижения желаемого момента  
времени. Воспроизведение будет возобновлено.  
4. Нажмите и не отпускайте левую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении), компакт-диск затем  
сделает переход к началу этого трека.  
5. Лоток для диска можно открыть в любой момент времени  
нажатием на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть).  
Извлекайте диск только после полного открытия лотка.  
Повторение дисков и треков  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.  
Примечание:  
2. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Repeat All’ (Повторить все). Весь диск теперь будет повторяться  
до отключения этой функции.  
- Не укладывайте на лоток ничего, кроме компакт-диска;  
посторонние предметы способны повредить механизм.  
- Не закрывайте лоток усилием руки во время операций открытия и  
закрытия.  
3. Для повтора определенного трека дважды нажмите на кнопку  
Repeat (Повторить), когда проигрывается трек. На дисплее  
появится сообщение ‘Repeat All’ (Повторить все), и избранный  
трек теперь будет повторяться до отключения этой функции.  
- Во избежание попадания в механизм грязи и пыли, держите лоток  
для диска закрытым.  
- Если компакт-диск сильно поцарапан или слишком грязен,  
проигрыватель не сможет читать или проигрывать его.  
4. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) еще раз для отключения  
функции повтора.  
- Никогда не загружайте в лоток для диска более одного диска  
одновременно.  
Воспроизведение треков в произвольном порядке  
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится  
в режиме Standby (Ожидание).  
Нормальное проигрывание диска  
1. Включите ваш усилитель  
селектора входного сигнала. Переведите регулятор громкости в  
минимальное положение.  
и
выберите нужное положение  
2. Нажмите на кнопку Random (Произвольный порядок) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Random (Произвольный порядок).  
2. Нажмите на выключатель Standby (Ожидание)/On (Вкл.).  
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Проигрыватель  
компакт-дисков теперь будет проигрывать весь диск  
произвольной последовательности.  
в
3. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть), чтобы  
открыть лоток для диска, и загрузите диск.  
4. Нажмите на кнопку Random (Произвольный порядок) для выхода  
из функции Random. Диск будет продолжать проигрываться до  
конца в правильном порядке.  
4. Нажмите на кнопку Open (Открыть)/Close (Закрыть) еще раз,  
чтобы закрыть лоток. Проигрыватель компакт-дисков прочитает  
диск и перейдет в режим Standby (Ожидание). Альтернативно,  
нажатие на кнопку Play (Воспроизведение) закроет лоток и  
запустит воспроизведение диска.  
5. Для остановки диска в любой момент времени нажмите на  
кнопку Stop (Стоп).  
5. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Начнется  
проигрывание диска с начала первого трека. После завершения  
проигрывания последнего трека проигрыватель компакт-дисков  
вернется в режим Standby (Ожидание).  
Использование функции Intro (Вступление)  
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть  
в режиме Standby (Ожидание) или в режиме воспроизведения.  
6. Для остановки диска в любом месте нажмите на кнопку Stop  
(Стоп). Нажатие на кнопку Pause (Пауза) во время проигрывания  
приостановит диск. Когда диск приостановлен, дисплей будет  
мигать; проигрывание можно возобновить путем нового нажатия  
на кнопку Play (Воспроизведение).  
2. Нажмите на кнопку Intro (Вступление) на пульте дистанционного  
управления. Если проигрыватель находится в режиме Standby  
(Ожидание), то автоматически будут проигрываться первые  
десять секунд каждого трека, и затем он вернется в режим  
Standby (Ожидание). Если диск проигрывается  
в
момент  
нажатия на кнопку Intro (Вступление), то проигрыватель  
перейдет к очередному треку и проиграет первые десять секунд  
всех оставшихся треков.  
Определение местонахождения избранного трека  
1. Убедитесь в том, что диск загружен.  
2. Однократное нажатие на правую кнопку Skip (Пропуск)/Scan  
(Сканирование) (Искать на удалении) переведет компакт-диск  
на один трек вперед. При необходимости, повторите.  
3. Нажмите на кнопку Intro (Вступление) еще раз в любой момент  
времени для перехода в режим нормального воспроизведения.  
3. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Диск будет  
проигрываться до конца диска и затем вернется в режим Standby  
(Ожидание).  
Использование функции A-B  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается, нажмите на кнопку A-  
B на пульте дистанционного управления. Это позволит Вам  
продолжительно повторять определенную часть трека.  
4. Нажатие на левую кнопку Skip (Пропуск)/Scan (Сканирование)  
(Искать на удалении) позволит получить доступ к предыдущему  
треку.  
2. Нажмите на кнопку Repeat (Повторить) на пульте  
дистанционного управления в начале той части трека, которую  
Вы хотите повторять. Появится иконка A-B, и проигрыватель  
запомнит момент времени нажатия кнопки A-B.  
78  
azur 740C  
Внешние источники цифрового  
сигнала  
3. Нажмите на кнопку A-B еще раз в конце той части трека,  
которую Вы хотите повторять. Проигрыватель будет теперь  
продолжительно повторять выбранную часть трека.  
Чтобы обеспечить доступ цифрового сигнала внешних источников,  
подключенных на задней панели 740C, нужно нажать на кнопку  
Select (на передней панели или на пульте дистанционного  
управления) для переключения между проигрыванием CD,  
цифровым входом 1 и цифровым входом 2.  
4. Нажмите на кнопку A-B еще раз для возврата  
нормального воспроизведения.  
в
режим  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
L i n e O u t p u t  
Left  
Designed in London, England  
y p T e F -  
5 0 O h m s  
p u I n t  
r i e a A l  
azur 640T DAB/FM Tuner V2.0  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
On Power Off  
Control Bus  
In Out  
IR Emitter  
In  
Digital Outputs  
t
L e f  
Avis  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
640T  
V2.0  
Max Power Consumption: 15W  
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
Aerial  
Input  
50 Ohms  
F-Type  
Line Output  
Toslink  
Optical  
N1863  
Использование функции Remain (Остаток)  
1. Убедитесь в том, что диск проигрывается.  
Manufactured in an  
ISO9002 approved facility  
Power  
Incorporating Q5from:  
ANAGRAM  
Designed in London, England  
This device complies with  
part 15 of FCC rules  
TECHNOLOGIES  
On  
Off  
2. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) на пульте дистанционного  
управления один раз для показа на дисплее времени,  
остающегося для проигрывания данного трека.  
azur 740C Upsampling  
Compact Disc Player  
L i n e O u t p u t  
Left  
Caution  
Risk of electric shock.  
Do not open.  
Power Rating: 230V AC  
~
50Hz  
Max Power Consumption: 25W  
Class  
Luokan  
Klass  
1
Laser Product  
Laserplaite  
Laserapparat  
Avis  
IR Emitter  
Control Bus  
Digital Outputs  
al Inputs  
1
Digital Inputs  
2
t
L e f  
Risque de choc electrique.  
Ne pas ouvrir.  
1
Power AC  
1
Achtung  
Vorm öffnen des gerätes.  
Netzstecker ziehen.  
R i g h t  
Right  
In  
In  
Out  
S/P DIF  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
S/P DIF  
Co-axial  
Toslink  
Optical  
Line Output  
Co-axial  
740C  
3. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) второй раз для показа на  
дисплее остающегося числа треков и остающегося времени для  
проигрывания всего диска.  
46  
4. Нажмите на кнопку Remain (Остаток) еще раз для возврата в  
режим нормального воспроизведения.  
Standby / On  
Menu  
Select  
Использование функции Space (Интервал времени)  
1. Убедитесь в том, что диск загружен. Проигрыватель может быть  
в режиме Standby (Ожидание) или воспроизведения.  
Проигрывание CD  
Данные дискретизированного сигнала в потоке 16 бит/44,1 кГц на  
стандартном CD дискретизируется повышенной частотой  
и передаются в потоке 24 бит/384 кГц для наилучшего качества  
звучания.  
2. Нажмите на кнопку Space (Интервал времени) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится сообщение  
‘Space’ (Интервал времени), и между каждым воспроизводимым  
треком будет вставлен 4-х секундный интервал времени.  
с
Программирование воспроизведения диска  
1. Убедитесь в том, что диск загружен и проигрыватель находится  
в режиме Standby (Ожидание).  
Цифровой вход 1/2  
Нажать снова на Select для выбора цифрового входа 1.  
2. Нажмите на кнопку Program (Программа) на пульте  
дистанционного управления. На дисплее появится окно  
настройки Program (Программа).  
3. При помощи кнопок Skip/Scan (Skip на пульте дистанционного  
управления) выберите номер дорожки, которую вы хотите  
запрограммировать в качестве первой (или наберите на пульте  
дистанционного управления актуальное значение номера  
дорожки).  
На дисплее отображается длина входного слова (от 16 до 24 бит)  
4. Нажмите на кнопку Program (Программа). Теперь номер  
желаемого трека введен, и номер по программе увеличивается  
на единицу.  
и частота  
дискретизации,  
показывая,  
что  
данные  
дискретизируются с повышенной частотой и преобразуются в  
формат 24 бит/384 кГц. Заметим, что некоторые источники, не  
придерживаясь точной длины слова, сообщают данные как  
имеющие длину максимум 20 бит (на дисплее как < = 20) или 24 бит  
(на дисплее как < = 24).  
5. Повторите шаги три  
и
четыре для ввода номеров всех  
выбранных Вами треков.  
6. Нажмите на кнопку Play (Воспроизведение). Будут  
проигрываться запрограммированные треки.  
7. Вы можете использовать функции Skip (Пропуск) и Search  
(Поиск) на вашем пульте дистанционного управления для  
перемещения по вашей запрограммированной выборке,  
аналогично нормальному воспроизведению.  
В отсутствии сигнала на дисплее индицируетсяUNLOCKED, и звук  
на выходе отключен.  
8. Нажатие на кнопку Stop (Стоп) один раз прекратит  
проигрывание и нажатие на кнопку Stop (Стоп) дважды в любой  
момент времени удалит программу и вернет проигрыватель в  
режим останова.  
Нажать снова на Select для выбора цифрового входа 2.  
79  
Исходная установка CD-плейера  
Модель 740C оснащается заказным дисплеем на передней панели  
устройства. На этом дисплее отображается текущее состояние  
и обеспечивается доступ в меню системной конфигурации 740C.  
В модели 740C имеется ряд расширенных настроек, которые  
позволяют пользователю приспосабливать устройство к своим  
требованиям.  
основного аудио-выхода, которая зафиксирована значением 24 бит  
для наилучшего качества звука):  
Структура меню  
При нажатии на кнопку Select производится переключение между  
опциями ширины слова.  
Для просмотра имеющихся меню нужно нажать на кнопку Menu,  
после чего при помощи кнопки Select можно вызывать другие  
опциональные/подчиненные меню. Для перехода в следующее  
меню нужно снова нажать на кнопку Menu, иначе через несколько  
секунд дисплей возвращается к стандартному главному меню.  
Дизеринг цифрового выхода  
Дизеринг это процесс, в ходе которого к сигналу добавляется  
псевдо-случайный шум для устранения эффектов квантования  
(приводящих к появлению гармонических искажений) и замены их  
слегка повышенным уровнем «собственных шумов». Этот процесс  
может улучшить воспринимаемое качество оцифрованных  
аудиосигналов, так как небольшое ухудшение отношения сигнала  
к шуму (особенно там, где шум имеет случайный характер) для  
человеческого уха в значительной мере предпочтительней  
гармонических искажений.  
Стандартный экран  
(Примечание: Если при этом включен  
режим «Pass Through», то следующие  
по порядку три меню пропускаются.)  
Цифровой выход  
Частота дискретизации цифрового выхода  
Ширина слова цифрового выхода  
Дизеринг цифрового выхода: включить/выключить  
Имя входа 1  
740C способен добавлять  
к
сигналам цифрового выхода  
повышенной дискретизации то, что называется «треугольной»  
функцией плотности вероятности дизеринга. Обычно дизеринг уже  
добавлен  
к
данным CD или первоисточника  
в
процессе их  
создания, так что стандартным значением для этой опции является  
«выключено». Однако если используется источник, не содержащий  
дизеринг, что возможно при отсутствии платы АЦП и т.п., то может  
быть включен TPDF-дизеринг:  
Имя входа 2  
Версия программного обеспечения  
Цифровые выходы  
Цифровые выходы могут настраиваться на две опции:  
1. Вывод «сырых» данных  
обработки.  
При нажатии на кнопку Select производится переключение между  
опциями включения и выключения дизеринга.  
с
CD (или цифрового входа) без  
Изменение имени входа / источника  
Два цифровых входа могут быть переименованы с тем, чтобы  
явным образом представлять актуальные устройства – источники  
сигнала – подключенные к 740C. Нажать на кнопку Menu, чтобы  
просмотреть меню переименования цифровых входов 1 и 2:  
2. Обработка данных повышенной дискретизации с DSP для  
лучшего разрешения.  
После нажатия на кнопку Select можно начинать ввод для  
изменения имени. Первый изменяемый символ выделяется  
миганием. Кнопка Stop используется для выбора букв/символов  
восходящем,  
а
кнопка  
Play/Pause  
в
нисходящем  
При нажатии на кнопку Select производится переключение между  
повышенной дискретизацией с DSP или пропусканием данных без  
обработки (Pass Through).  
лексикографическом порядке. Для того чтобы сохранить сделанный  
выбор, нужно просто перейти к следующему символу, используя  
для этого кнопки Skip/Scan:  
Установки ширины слова  
и
дизеринга, используемые для  
повышения частоты дискретизации с DSP, определяются через  
нижеследующие три меню.  
Частота дискретизации цифрового выхода  
Частота дискретизации цифрового выхода (следует заметить,  
что она отличается от частоты дискретизации основного аудио-  
выхода, которая зафиксирована значением 384 кГц для наилучшего  
качества звука) может быть настроена на 48, 96 и 192 кГц  
Для сохранения и выхода, следует нажать на Select. Для отмены  
и выхода, следует нажать на Menu.  
Версия программного обеспечения  
(максимальная  
SPDIF/Toslink):  
частота,  
поддерживаемая  
соединением  
Отображает версию загруженного  
программного обеспечения:  
в
настоящий момент  
При нажатии на кнопку Select производится переключение между  
опциями частоты.  
Ширина слова цифрового выхода  
Ширина слова цифрового выхода может быть зафиксирована на 16,  
20 и 24 бит (заметим, что она отличается от ширины слова  
80  
azur 740C  
Использование пользовательской  
Технические характеристики  
установки  
IR Emitter  
Control Bus  
В модели 740C имеются функции входа/выхода  
управляющей шины (Control Bus), которые  
поддерживают немодулированные командные  
Ц/А преобразователи  
Двойные ЦАПы Wolfson  
WM8740 24 бита  
сигналы  
дистанционного  
управления  
Цифровой фильтр  
Black Fin фирмы Analog Devices  
ADSP-BF532 32 бита, цифровая  
обработка сигналов Выполнение  
ATFTM повышенной дискретизации с  
точностью до 24 бит, 384 кГц  
(позитивная логика,TTL-уровень), принимаемые  
устройством электрическим образом, и, по  
желанию, выдачу их на другие устройства. Эти команды управления  
стандартно генерируются пользовательскими (многокомнатными)  
In  
In  
Out  
системами или системами  
с
ИК-ретрансляторами. Гнезда  
управляющей шины имеют оранжевый цвет.  
Аналоговый фильтр  
Бесселя, 2-полюсный,  
двойной разности  
двойной, с потенциально  
заземленной точкой,  
симметричный  
Вход IR Emitter (ИК-излучатель) также обеспечивает электрический  
прием устройством модулированных ИК-сигналов команд  
дистанционного управления. Команды на этом входе работают только  
с устройством и не передаются после демодуляции на выход  
управляющей шины. Эта функция полезна для многокомнатных систем  
(таких как, многокомнатная система Cambridge Audio Incognito),  
которые определяют маршрутизированные выходы ИК-излучателя.  
Вместо использования «оконных» излучателей, находящихся над ИК-  
приемником на передней панели CD-плейера, для более надежного,  
электрического соединения можно использовать моно-подключение:  
мини-штырь 3,5 мм на мини-штырь 3,5 мм.  
Частотная характеристика  
КНИ @ 1 кГц 0 дБ Fs  
От 20 Гц до 20 кГц (+/-0,1 дБ)  
< 0.0008%  
КНИ @ 1 кГц -10 дБ Fs  
КНИ @ 20 кГц 0 дБ Fs  
ИМИ (19/20 кГц) 0 дБ Fs  
Линейность @ -90 дБ Fs  
< 0.0005%  
Наряду  
ИК/управления, а также коды переключения для многих своих  
функций целью упрощения программирования систем  
пользовательских установок. Доступ специальным прямым  
командам On/Off и Mute с поставляемого пульта дистанционного  
управления для обучения в системах пользовательских установок  
обеспечивается следующим образом:  
1. Нажать и держать кнопку Standby. Дистанционное управление  
сначала генерирует команду готовности (переключение).  
Продолжать держать кнопку нажатой: через 12 сек. будет выдана  
команда “On” на включение CD-плейера. Если продолжать  
держать кнопку в течение следующих 12 сек., будет выдана  
команда “Off” на выключение CD-плейера.  
с
этим устройства поддерживают «прямые» коды  
с
< 0.001%  
к
< 0.0006%  
+/- 0,5 дБ  
Полоса режекции (>24 кГц) > 115 дБ  
Отношение сигнал/шум, A взвешенное  
Общий коррелированный джиттер  
Перекрестные помехи @1 кГц  
> 113 дБ  
< 130 пс  
< -130 дБ  
< -110 дБ  
Полную таблицу кодов для этого изделия можно найти на Интернет-  
сайте Cambridge Audio по адресу: www.cambridge-audio.com  
Перекрестные помехи @20 кГц  
Выявление неисправностей  
Выходной импеданс  
< 50 Ом  
Нет напряжения питания  
Поддерживаемые значения ширины слова цифрового входа  
16 – 24 бит  
Проверьте надежность подсоединения шнура питания переменного тока.  
Убедитесь, что вилка до отказа вставлена в настенную розетку и  
включена.  
Поддерживаемые значения ширины слова цифрового выхода  
16, 20, 24 бит  
Проверьте предохранитель в вилке питания или блоке питания.  
Поддерживаемые частоты дискретизации цифрового входа  
32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц, 88,2 кГц,  
Проигрыватель не считывает диск  
Проверьте, не перевернут ли диск.  
96 кГц, 176,4 кГц, 192 кГц  
Поддерживаемые частоты дискретизации цифрового выхода  
32 кГц – 192 кГц – пропускание  
Проверьте, не слишком ли поцарапан или грязен диск.  
(включая 44,1 кГц для CD)  
Звук отсутствует  
48 кГц, 96 кГц, 192 кГц –  
повышенная дискретизация  
Проверьте правильность настройки усилителя.  
Проверьте правильность взаимных соединений.  
Повышенная дискретизация аудио-выхода  
Диск читается с пропусками  
фиксированная: 24 бит, 384 кГц  
Проверьте, не слишком ли поцарапан или грязен диск.  
Габариты – В x Ш x Г  
Вес  
115 x 430 x 315mm  
(4.5 x 16.9 x 12.4”)  
Проверьте, установлен ли проигрыватель на твердой поверхности и  
не подвержен ли он вибрациям.  
6.4 кг (14.1 фунт)  
Из громкоговорителей слышен гул  
Проверьте надежность подсоединения всех кабелей.  
Не действует пульт дистанционного управления  
Проверьте, не разряжены ли батарейки.  
Убедитесь, что ничто не блокирует дистанционный сенсор.  
81  
Cambridge Audio  
Gallery Court  
Hankey Place  
London SE1 4BB  
England  
© 2007 Cambridge Audio Ltd  

NAD C 542 User Manual
LG Electronics SABER UN200 User Manual
LG Electronics A340 User Manual
Lenovo 1186 User Manual
LaCie Little Big Disk Thunderbolt Series User Manual
ID Tech 25 User Manual
Fujitsu MPE3XXXAT User Manual
Craftsman 247795950 User Manual
Bunn CWTF15 TC User Manual
AMCC 3WARE 9650SE User Manual