Introduction
Introducción
Introduction
Einführung
Boston Acoustics
Sistemas de altavoces
Boston Acoustics
Designer DSi
Systèmes d’enceintes
DSi Designer de
Designer DSi-Systeme von
Boston Acoustics
Decken-Lautsprecher mit einem
beeindruckenden Sortiment. Stile
für alle Dekors.
Durch die intelligenten technis-
chen Innenkomponenten wird ein
Designer DSi-System von jedem kri-
tischen Ohr in einem Raum erkannt.
Unsere Designer DSi-Systeme sind
direkte Nachfolger unserer allge-
mein geschätzten Boston Reference
Designer DSi Systems
Boston Acoustics
In-ceiling speakers with an
impressive lineage.Styled to blend
into any decorating scheme.
Altavoces empotrados en elte-
Des enceintes encastrées dans
le plafond issues d’une tradition
prestigieuse, Au style adaptable à
toutes sortes de décors.
cho
Diseñados
de
excelente
para
diseño.
integrarse
Given the intelligent engineering
inside, a Designer DSi speaker will
make its presence known to any
set of critical ears in the room. Our
Designer DSi speakers are direct
descendants of our highly
acclaimed Boston Reference
speakers. Every screw, cone, grille,
and bevel is designed to facilitate
incredible, lifelike sound with a
minimum of diffraction (the break-
ing up of sound by obstructions)
and maximum dispersion (wide-
spread sound). The result is opti-
mum sound in a wide range of
installation locations.
encualquier estilo decorativo.
Dado al gran desarrollo de inge-
niería con que cuentan, un sistema
Designer DSi se hará patente a
cualquier oído crítico en la sala.
Nuestros sistemas Designer DSi
descienden directamente de nue-
stros sistemas de altavoces de alta
calidad, altamente elogiados. Cada
tornillo, cono, rejilla y escuadra ha
sido diseñado para facilitar un
sonido natural increíble con mínima
difracción (disgregación del sonido
a causa de obstrucciones) y máxima
dispersión (sonido envolvente). El
resultado es un sonido óptimo en
una amplia gama de ubicaciones.
Grâce à sa construction intelli-
gente, un système DSi Designer
est reconnaissable immédiate-
ment par toutes les personnes à
l’ouïe fine. Nos systèmes DSi
Designer sont en effet les descen-
dants directs de nos systèmes de
référence Boston si vantés qui ont
établi les normes actuelles en
matière de qualité sonore. Chaque
vis, cône, grille et biseau est
conçu pour permettre des sons
incroyablement naturels avec un
minimum de diffraction (fragmenta-
tion du son causée par les obsta-
cles) et un maximum de dispersion
(son à large diffusion).Une qualité
de son optimale en résulte, quel
que soit l’endroit où elles sont
installées.
Lautsprecher-systeme.
Jede
Schraube, jeder Trichter, jedes
Ziergitter und jede Einfassung ist so
ausgeführt, dass der unglaubliche,
lebensechte Klang bei minimaler
Beugung (Klangstörungen durch
Hindernisse)
und
maximaler
Dispersion (Klangverteilung) erzeugt
wird. Zu den Funktionsmerkmalen
gehören geformte Rahmen, die die
Steifigkeit verbessern und für die
exakte Ausrichtung der Treiber-
Komponenten sorgen (für beispiel-
lose Klanggenauigkeit).Das Resultat
ist optimaler Klang bei einer breiten
Auswahl an Montageorten.
Speaker
Placement
DSi255, DSi265, DSi455,
DSi465, DSi485
Ubicación de los
altavoces
DSi255, DSi265, DSi455,
DSi465, DSi485
Dado que la instalación de
Platzierung der
Lautsprecher
DSi255, DSi265, DSi455,
DSi465, DSi485
Emplacement
des enceintes
DSi255, DSi265, DSi455,
DSi465, DSi485
Since the speaker installation is
permanent and the furniture
placement may not be, you should
first determine the best long-term
location for the speakers—one
that will accommodate future relo-
cation of the furniture in the room,
while still providing well-balanced
sound to the primary listening
area.
Within reason, wherever the
speakers look right, they’ll sound
right. For optimum results in a
music system, place the speakers 8
to 12 feet apart so they form a tri-
angle with the listening area. For
the most balanced sound, place
each speaker at an equal distance
from the prime listening position.
For optimum coverage in large
rooms, use two to three pairs
spaced evenly. For the sake of
appearance, align the speakers
with the light fixtures and other
ceiling details.
los altavoces es permanente, mien-
tras que la del mobiliario podría no
serlo, usted debería determinar
previamente la mejor ubicación
definitiva de los altavoces, aquella
que se acomode a la futura colo-
cación de los muebles en la
habitación y que proporcione un
sonido equilibrado a la principal área
de audición.
Dentro de lo razonable, allí donde
los altavoces queden bien sonarán
bien. Para lograr los máximos resul-
tados musicales, coloque los altavo-
ces a una distancia entre ellos de 2,5
a 3,5 metros, de manera que for-
men un triángulo con el área de
audición. Para conseguir un sonido
equilibrado debe situar cada altavoz
a la misma distancia de la posición
principal de audición. Para obtener
cobertura óptima en habitaciones
grandes, utilice dos o tres pares
espaciados de manera uniforme.
Para conseguir un resultado armóni-
co, alinee los altavoces con las
tomas de luz y otros elementos dec-
orativos del techo.
Da diese Lautsprecher permanent
installiert werden, die Platzierung
des Mobilars jedoch u.U. nicht per-
manent ist, sollten Sie zunächst den
langfristig am besten geeigneten
Ort für die Lautsprecher bestim-
men, der ein zukünftiges Umstellen
des Mobilars im Raum berück-
sichtigt und auch in diesem Fall eine
gut ausgeglichene Klangverteilung
in der Zuhörerzone ermöglicht.
Im Großen und Ganzen gilt fol-
gendes: Wenn die Lautsprecher-
platzierung gut aussieht, stimmt
auch der Klang. Optimalen Klang
einer Stereoanlage erhalten Sie,
wenn die Lautsprecher 2,4 bis 3,6 m
voneinander entfernt so angebracht
werden, dass sie mit der
Zuhörerzone ein Dreieck bilden. Um
Puisque l’installation des enceintes
est permanente, mais que la posi-
tion des meubles ne l’est pas for-
cément, vous devez tout d’abord
sélectionner le meilleur emplace-
ment possible pour les enceintes.
L’endroit idéal doit tenir compte
du déplacement futur des
meubles dans la pièce, tout en
assurant un son équilibré à la zone
d’écoute principale.
En règle générale, si l’emplace-
ment des enceintes a l’air correct,
le son sera de bonne qualité. Pour
des résultats optimaux, séparez les
enceintes de 2,50 m à 3,70 m de
manière à ce qu’elles forment un
triangle avec la zone d’écoute.
Pour équilibrer le son le mieux
possible, placez chaque enceinte
à égale distance du lieu d’écoute
principal. Dans les pièces de grande
taille, utilisez deux ou trois paires
d’enceintes situées à égale distance
les unes des autres pour un résultat
optimal. Pour des raisons esthé-
tiques, alignez les enceintes avec les
luminaires et autres éléments installés
au plafond.
eine
möglich
ausgeglichene
(See diagram on next page.)
Klangverteilung zu erzielen, sollten
alle Lautsprecher den gleichen
Abstend von der Zuhörerzone
haben. Wenn in größeren Räumen
optimale Klangverteilung gewün-
scht ist, sollten zwei oder drei
Lautsprecherpaare in gleichmäßigen
Abständen aufgestellt werden. Um
ein gefälliges Aussehen zu erzielen,
sollten die Lautsprecher mit
Beleuchtungskörpern und anderen
Deckenmerkmalen in Einklang
gebracht bzw. mit diesen aus-
gerichtet werden.
– 4 –