TAS45xxUC
TAS46xxUC
¡
Instruction manual
¡
Mode d‘emploi
¡
Instrucciones de uso
8c
8b8d 8a
3a
3b
14
13
12
7
6b
6a
6c
5
6e
6d
9
2
1
10
11
4c
4b
4a
2
EN
!
Important Safeguards
When using electrical appliances,
basic safety precautions should always
be followed, including the following:
!
WARNING
Doꢀnotꢀremoveꢀsideꢀpanelsꢀofꢀbrewer.ꢀꢀ
Noꢀuserꢀserviceableꢀpartsꢀinside.ꢀ
Repairꢀmustꢀbeꢀdoneꢀbyꢀauthorizedꢀ
personnelꢀonly.
ꢀ 1 ReadꢀallꢀInstructionsꢀbeforeꢀusingꢀtheꢀ
TASSIMOꢀbrewer.
ꢀ 2ꢀ Doꢀnotꢀtouchꢀhotꢀsurfaces.ꢀUseꢀhandles.
ꢀ 3ꢀ Closeꢀsupervisionꢀisꢀnecessaryꢀwhenꢀ
theꢀapplianceꢀisꢀusedꢀnearꢀchildren.
ꢀ 4ꢀ Doꢀnotꢀoperateꢀunattended.
Save these
Instructions
ꢀ 5ꢀ DoꢀnotꢀuseꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewerꢀforꢀ
purposesꢀotherꢀthanꢀitsꢀintendedꢀuse.
ꢀ 6ꢀ Toꢀdisconnect,ꢀpressꢀtheꢀ“off”ꢀswitch,ꢀ
thenꢀremoveꢀplugꢀfromꢀwallꢀoutlet.ꢀ
ꢀ 7ꢀ Unplugꢀfromꢀoutletꢀwhenꢀnotꢀinꢀuseꢀandꢀ TheꢀTASSIMOꢀmachineꢀusesꢀaꢀshortꢀ
beforeꢀcleaning.ꢀAllowꢀtoꢀcoolꢀbeforeꢀ power-supplyꢀcordꢀtoꢀpreventꢀtheꢀcordꢀfromꢀ
replacingꢀorꢀremovingꢀparts,ꢀandꢀbeforeꢀ tanglingꢀandꢀtoꢀreduceꢀtheꢀriskꢀofꢀtrippingꢀ
cleaningꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewer.
overꢀaꢀlongerꢀcord.
ꢀ 8ꢀ DoꢀnotꢀoperateꢀdamagedꢀTASSIMOꢀ
brewer.ꢀDoꢀnotꢀoperateꢀtheꢀapplianceꢀ
withꢀaꢀdamagedꢀcordꢀorꢀplugꢀorꢀafterꢀ
theꢀTASSIMOꢀbrewerꢀmalfunctions,ꢀorꢀ
hasꢀbeenꢀdroppedꢀorꢀdamagedꢀinꢀanyꢀ
manner.ꢀContactꢀtheꢀTassimoꢀCustomerꢀ
ServiceꢀDepartmentꢀatꢀ1-877-834-7271.
ꢀ 9 Toꢀprotectꢀagainstꢀfire,ꢀelectricꢀshockꢀ
andꢀinjuryꢀtoꢀpersons,ꢀdoꢀnotꢀimmerseꢀ
cord,ꢀplug,ꢀorꢀbodyꢀofꢀtheꢀTASSIMOꢀ
brewerꢀinꢀwaterꢀorꢀinꢀanyꢀotherꢀliquid.ꢀ
Seeꢀuseꢀandꢀcareꢀmanualꢀforꢀcleaning.
ꢀ10ꢀ Theꢀuseꢀofꢀaccessoriesꢀorꢀattachmentsꢀ
isꢀnotꢀrecommendedꢀbyꢀtheꢀTASSIMOꢀ
brewerꢀmanufacturerꢀandꢀmayꢀresultꢀinꢀ
fire,ꢀelectricꢀshockꢀorꢀinjuryꢀtoꢀpersons.
Extensionꢀcordsꢀmayꢀbeꢀusedꢀifꢀcareꢀisꢀ
exercisedꢀinꢀtheirꢀuse.
Ifꢀextensionꢀcordꢀisꢀused,
ꢀ 1ꢀ Theꢀmarkedꢀ‘electricalꢀrating’ꢀ(nominalꢀ
voltageꢀandꢀnominalꢀcurrent)ꢀofꢀtheꢀ
electricalꢀratingꢀofꢀtheꢀextensionꢀcordꢀ
shouldꢀbeꢀatꢀleastꢀasꢀgreatꢀasꢀtheꢀ
electricalꢀratingꢀofꢀtheꢀappliance,ꢀand
ꢀ 2 Theꢀlongerꢀcordꢀshouldꢀbeꢀarrangedꢀsoꢀ
thatꢀitꢀwillꢀnotꢀdrapeꢀoverꢀtheꢀcountertopꢀ
orꢀtabletopꢀwhereꢀitꢀcanꢀbeꢀpulledꢀonꢀbyꢀ
childrenꢀorꢀtrippedꢀoverꢀunintentionally.
Applianceꢀisꢀtheꢀgroundedꢀtype.ꢀTheꢀ
extensionꢀcordꢀshouldꢀbeꢀaꢀgrounding-typeꢀ
ꢀ11 Doꢀnotꢀuseꢀoutdoorsꢀorꢀwhenꢀstandingꢀinꢀ 3-wireꢀcord.ꢀꢀ
dampꢀarea.
ꢀ
ꢀ12 Doꢀnotꢀletꢀcordꢀhangꢀoverꢀedgeꢀofꢀtableꢀ
orꢀcountertops,ꢀorꢀtouchꢀhotꢀsurfaces.
13 Doꢀnotꢀplaceꢀhousing,ꢀwaterꢀtankꢀorꢀcupꢀ
standꢀonꢀorꢀnearꢀaꢀhotꢀgasꢀorꢀelectricꢀ
burner,ꢀorꢀinꢀaꢀheatedꢀoven.
ꢀ14 Scaldingꢀmayꢀoccurꢀifꢀtheꢀbrewingꢀ
mechanismꢀisꢀopenedꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀcycles.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
3
!Please read this instruction manual
and the cleaning/descaling program
short instructions carefully and keep for
future reference.
Safety instructions
!
WARNING
This instruction manual describes
various models.
To reduce risk of fire and electric shock,
do not remove the side covers. No user
serviceable parts inside. Repair should
be done by an authorized service person
only. Do not immerse in any liquid.
–ꢀThis appliance is designed for
domestic and not commercial use.
–ꢀConnectꢀandꢀoperateꢀtheꢀapplianceꢀ
onlyꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀtheꢀspecifica-
tionsꢀonꢀtheꢀratingꢀlabelꢀsituatedꢀonꢀtheꢀ
baseꢀofꢀtheꢀmachine.
–ꢀDoꢀnotꢀuseꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀifꢀ
eitherꢀtheꢀpowerꢀcordꢀorꢀapplianceꢀisꢀ
damaged.
–ꢀUseꢀindoorsꢀatꢀroomꢀtemperatureꢀonly.ꢀ
Doꢀnotꢀuseꢀmoreꢀthanꢀ6560ꢀfeetꢀ/ꢀ2000ꢀ
metersꢀaboveꢀseaꢀlevel.
–ꢀDoꢀnotꢀletꢀchildrenꢀorꢀpersonsꢀwithꢀ
reducedꢀmentalꢀorꢀsensoryꢀabilitiesꢀ
orꢀlimitedꢀknowledgeꢀandꢀexperienceꢀ
useꢀtheꢀappliance,ꢀunlessꢀtheyꢀareꢀ
supervisedꢀorꢀhaveꢀbeenꢀinstructedꢀinꢀ
theꢀuseꢀofꢀtheꢀapplianceꢀbyꢀaꢀpersonꢀ
whoꢀisꢀresponsibleꢀforꢀtheirꢀsafety.
–ꢀSuperviseꢀchildrenꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheyꢀ
doꢀnotꢀplayꢀwithꢀtheꢀappliance.
ThankꢀyouꢀforꢀchoosingꢀtheꢀTASSIMOꢀhotꢀ
beverageꢀsystem.ꢀWithꢀTASSIMO,ꢀyouꢀ
canꢀenjoyꢀyourꢀfavoriteꢀdrinkꢀatꢀanyꢀtime.ꢀꢀ
Premiumꢀcoffee,ꢀboldꢀespresso,ꢀcreamyꢀ
cappuccinoꢀandꢀlatte,ꢀorꢀevenꢀaꢀcupꢀofꢀteaꢀ
orꢀhotꢀchocolate.ꢀ
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀworksꢀexclusivelyꢀ
withꢀspeciallyꢀdevelopedꢀdiscsꢀknownꢀ
asꢀTASSIMOꢀDISCSꢀ(TꢀDISCS).ꢀWhenꢀ
youꢀinsertꢀtheꢀTꢀDISC,ꢀtheꢀmachineꢀ
automaticallyꢀreadsꢀtheꢀbarꢀcodeꢀprintedꢀ
onꢀtheꢀlabel.ꢀThisꢀcontainsꢀexactꢀdetailsꢀ
ofꢀtheꢀamountꢀofꢀwaterꢀneeded,ꢀasꢀwellꢀ
asꢀtheꢀbrewingꢀtimeꢀandꢀtemperatureꢀ
requiredꢀtoꢀprepareꢀtheꢀchosenꢀbeverage.ꢀ
TꢀDISCSꢀareꢀspeciallyꢀdesignedꢀforꢀuseꢀ
withꢀtheꢀTASSIMOꢀbrewingꢀsystemꢀandꢀ
offerꢀperfectꢀenjoyment,ꢀcupꢀafterꢀcup.ꢀToꢀ
ensureꢀlong-termꢀenjoyment,ꢀpleaseꢀonlyꢀ
useꢀtheꢀTꢀDISCSꢀspeciallyꢀdevelopedꢀforꢀ
theꢀTASSIMOꢀmachine.
–ꢀInꢀtheꢀeventꢀofꢀmalfunction,ꢀunplugꢀtheꢀ
applianceꢀimmediately.
–ꢀToꢀavoidꢀpotentialꢀhazards,ꢀrepairsꢀsuchꢀ
asꢀreplacingꢀaꢀdamagedꢀcordꢀshouldꢀonlyꢀ
beꢀperformedꢀbyꢀourꢀserviceꢀpersonnel.
–ꢀNeverꢀimmerseꢀtheꢀapplianceꢀorꢀpowerꢀ
cordꢀinꢀwater.
!
CAUTION
To avoid the risk of scalding
To avoid risk of burn:
–ꢀDo not use chemically softened
water!
Doingꢀsoꢀcouldꢀcauseꢀexcessꢀpressureꢀ
andꢀdamageꢀtoꢀTꢀDISC,ꢀwhichꢀcouldꢀre-
sultꢀinꢀinjuryꢀifꢀbrewerꢀisꢀopenedꢀbeforeꢀ
orangeꢀlightꢀdisplays.
–ꢀAlwaysꢀwaitꢀforꢀtheꢀorangeꢀlightꢀtoꢀ
displayꢀbeforeꢀopeningꢀtheꢀbrewingꢀunit.
–ꢀNeverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ
brewing,ꢀcleaningꢀorꢀdescalingꢀprocess.
–ꢀPleaseꢀnoteꢀthatꢀtheꢀbeveragesꢀareꢀ
veryꢀhotꢀwhenꢀdispensed.
–ꢀPleaseꢀtakeꢀcautionꢀwhenꢀopeningꢀtheꢀ
brewerꢀmechanismꢀclampꢀandꢀhandlingꢀ
theꢀTꢀDISCSꢀasꢀsomeꢀpressureꢀmayꢀbeꢀ
releasedꢀandꢀTꢀDISCSꢀcanꢀbeꢀhotꢀtoꢀtheꢀ
touch.
10/2010
4
EN
Your TASSIMO machine
at a glance
Beforeꢀreadingꢀfurther,ꢀpleaseꢀopenꢀtheꢀ
foldedꢀdiagramꢀpageꢀatꢀtheꢀstartꢀofꢀtheꢀ
manualꢀoutꢀtoꢀtheꢀleft.
1ꢀ Cordꢀstorageꢀcompartment
2ꢀ On/offꢀswitch
7ꢀ Lid
8ꢀ Brewingꢀunit
aꢀTꢀDISCꢀholder
bꢀPiercingꢀunitꢀ
cꢀDrinkꢀoutlet
3ꢀ ꢀRemovableꢀwaterꢀtank
aꢀLidꢀforꢀwaterꢀtank
bꢀFloat
4ꢀ Cupꢀstand
aꢀDripꢀtray
dꢀBarꢀcodeꢀreadingꢀwindow
9ꢀ StorageꢀcompartmentꢀforꢀServiceꢀ
TꢀDISCꢀandꢀcleaningꢀ/ꢀdescalingꢀ
programꢀshortꢀinstructions
10 ServiceꢀTꢀDISCꢀ
bꢀHeightꢀadjustment
cꢀCupꢀshelf
(Forꢀfirstꢀuse,ꢀcleaningꢀandꢀdescaling)
11ꢀ Cleaningꢀ/ꢀdescalingꢀprogramꢀshortꢀ
instructions
5ꢀ Startꢀ/stopꢀbutton
6ꢀ Indicatorꢀlights
aꢀStand-byꢀa
Only for machines with water filtration
system:
12ꢀ Filterꢀcartridgeꢀholder
13ꢀ Filterꢀcartridge
bꢀAutomaticꢀO
cꢀManualꢀN
dꢀFillꢀtankꢀP
eꢀDescaleꢀQ
14ꢀ Memoꢀdisplay
Weꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀstoreꢀtheꢀ
ServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀtheꢀcleaningꢀ/ꢀ
descalingꢀprogramꢀshortꢀinstructionsꢀinꢀtheꢀ
compartmentꢀprovidedꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀ
appliance.
First use of your TASSIMO
machine
BeforeꢀusingꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀforꢀ
theꢀfirstꢀtime,ꢀplease remove the filter
cartridgeꢀandꢀproceedꢀasꢀfollows:
►ꢀPullꢀaꢀsuitableꢀlengthꢀofꢀtheꢀpowerꢀcordꢀ
outꢀofꢀtheꢀstorageꢀcompartmentꢀandꢀplugꢀ
itꢀintoꢀtheꢀelectricalꢀsocket.
►ꢀRemoveꢀandꢀrinseꢀtheꢀwaterꢀtankꢀ
thoroughlyꢀunderꢀrunningꢀwater,ꢀandꢀfillꢀitꢀ
withꢀcoolꢀfreshꢀwaterꢀupꢀtoꢀtheꢀMAXꢀmark.
►ꢀRemoveꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀfromꢀitsꢀ
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀappliance.
►ꢀNowꢀreplaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀpushꢀitꢀ
firmlyꢀdownꢀintoꢀplace.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
5
►ꢀTurnꢀtheꢀon/offꢀswitchꢀonꢀ(I).ꢀꢀ
Allꢀdisplayꢀitemsꢀwillꢀlightꢀupꢀbrieflyꢀandꢀ
thenꢀaꢀStand-byꢀstaysꢀlit.
min.
8 oz.
200 ml
►ꢀSelectꢀaꢀlargeꢀcupꢀ(min.ꢀ8ꢀozꢀ/ꢀ200ꢀml)ꢀ
andꢀplaceꢀitꢀonꢀtheꢀcupꢀshelf.
►ꢀ1.ꢀOpenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀliftingꢀtheꢀlid.
ꢀ 2.ꢀPlaceꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀonꢀtheꢀ
TꢀDISCꢀholderꢀwithꢀtheꢀbarcodeꢀfacingꢀ
down.ꢀMakeꢀsureꢀthatꢀtheꢀflapꢀofꢀtheꢀ
TꢀDISCꢀisꢀsecuredꢀinꢀtheꢀslotꢀtoꢀtheꢀ
right.
1.
3.
click
ꢀ 3.ꢀNowꢀcloseꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀpushingꢀ
theꢀlidꢀdownꢀfirmlyꢀuntilꢀitꢀaudiblyꢀclicksꢀ
intoꢀplace.
ꢀ 4.ꢀPressꢀtheꢀstartꢀ/stopꢀbutton.ꢀꢀ
Theꢀcleaningꢀprocessꢀstartsꢀandꢀ
dispensesꢀwaterꢀintoꢀtheꢀcup.
ꢀ 5.ꢀWhenꢀtheꢀprocessꢀisꢀcomplete,ꢀemptyꢀ
theꢀcupꢀandꢀputꢀitꢀbackꢀonꢀtheꢀcupꢀ
stand.
2.
5.
!Important:
Repeat steps 4 & 5 another 4 times.
min.
8 oz.
200 ml
4.
►ꢀOpenꢀtheꢀbrewingꢀunit,ꢀremoveꢀtheꢀ
ServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀstoreꢀitꢀinꢀtheꢀ
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀmachineꢀ
behindꢀtheꢀwaterꢀtank.
10/2010
6
EN
MAVEA MAXTRA
water filtration system
Only MAVEA MAXTRA water filtration
system cartridges may be used.ꢀ
TheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀcartridgesꢀmayꢀbeꢀ
obtainedꢀfromꢀvariousꢀretailersꢀorꢀfromꢀ
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ
atꢀ1-877-TDISCS1ꢀorꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ
Yourꢀmachineꢀcanꢀalsoꢀbeꢀoperatedꢀwithoutꢀ
aꢀfilterꢀcartridge;ꢀsimplyꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀ
holderꢀandꢀfilterꢀcartridgeꢀfromꢀtheꢀwaterꢀ
tank.
Whenꢀusingꢀaꢀnewꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀtheꢀ
machine,ꢀpleaseꢀobserveꢀtheꢀfollowingꢀ
procedure:
Preparing and inserting MAVEA MAXTRA
filter cartridge
►ꢀRemoveꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀfromꢀtheꢀ
protectiveꢀwrap.ꢀ
►ꢀImmerseꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀcoldꢀtapꢀ
waterꢀandꢀmoveꢀitꢀgentlyꢀbackꢀandꢀforthꢀ
toꢀeliminateꢀairꢀbubblesꢀ(approx.ꢀ5ꢀsec.).ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
►ꢀRemoveꢀtheꢀfilterꢀholderꢀinꢀtheꢀwaterꢀ
tankꢀandꢀinsertꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀinꢀtheꢀ
appropriateꢀchamberꢀofꢀtheꢀfilterꢀholder;ꢀitꢀ
mustꢀmakeꢀaꢀlightꢀaudibleꢀclick.ꢀ
max
calc
click
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
7
►ꢀHoldingꢀitꢀoverꢀtheꢀsink,ꢀfillꢀtheꢀfilterꢀ
holderꢀwithꢀfresh,ꢀcoldꢀwaterꢀandꢀletꢀitꢀ
filterꢀthrough.
2-3x
►ꢀPleaseꢀrepeatꢀthisꢀprocedureꢀtwoꢀtoꢀthreeꢀ
times.ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
►ꢀNowꢀplaceꢀtheꢀfilterꢀholderꢀwithꢀfilterꢀ
cartridgeꢀbackꢀintoꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀfillꢀ
theꢀtankꢀwithꢀwater.ꢀ
max
calc
max
calc
Activate MAVEA memo display
Forꢀmaximumꢀfilterꢀperformanceꢀandꢀꢀanti-
scaleꢀprotection,ꢀtheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ
filterꢀcartridgeꢀmustꢀbeꢀreplacedꢀeveryꢀꢀ
8ꢀweeks.ꢀ
Toꢀensureꢀthisꢀisꢀdone,ꢀtheꢀcoverꢀofꢀtheꢀ
waterꢀtankꢀhasꢀaꢀbuilt-inꢀMAVEAꢀmemoꢀ
display.ꢀItꢀtellsꢀyouꢀbyꢀmeansꢀofꢀbarsꢀwhenꢀ
theꢀfilterꢀcartridgeꢀshouldꢀbeꢀreplaced.
ToꢀactivateꢀtheꢀMAVEAꢀmemoꢀdisplay,ꢀ
pleaseꢀpressꢀandꢀholdꢀtheꢀstartꢀbuttonꢀuntilꢀ
theꢀfourꢀbarsꢀbrieflyꢀlightꢀupꢀtwiceꢀinꢀtheꢀ
displayꢀarea.
Theꢀblinkingꢀdotꢀinꢀtheꢀlowerꢀrightꢀcornerꢀ
tellsꢀyouꢀthatꢀtheꢀmemoꢀdisplayꢀisꢀworking.ꢀ
Allꢀfourꢀbarsꢀshouldꢀbeꢀvisible.
Everyꢀtwoꢀweeksꢀfromꢀactivate,ꢀoneꢀbarꢀwillꢀ
disappear.ꢀIfꢀnoꢀbarsꢀareꢀvisibleꢀafterꢀeightꢀ
weeksꢀandꢀtheꢀarrowꢀisꢀblinking,ꢀpleaseꢀ
replaceꢀtheꢀfilterꢀcartridge.
Tip:
Ifꢀonlyꢀoneꢀbarꢀisꢀvisible,ꢀpleaseꢀpurchaseꢀaꢀꢀ Toꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀcartridge,ꢀpullꢀitꢀ
newꢀfilterꢀcartridge.ꢀꢀ
upwardsꢀonꢀitsꢀtab.ꢀ
TheꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀcartridgesꢀmayꢀbeꢀ
obtainedꢀfromꢀvariousꢀretailersꢀorꢀfromꢀ
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ
atꢀ1-877-TDISCS1ꢀorꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ
Whenꢀpreparingꢀtoꢀuseꢀaꢀnewꢀfilterꢀ
cartridge,ꢀpleaseꢀproceedꢀasꢀdescribedꢀ
inꢀtheꢀsectionꢀ“Preparingꢀandꢀinsertingꢀ
MAVEAꢀMAXTRAꢀfilterꢀcartridge”ꢀandꢀresetꢀ
theꢀMAVEAꢀmemoꢀdisplay.
Your TASSIMO machine is now ready
for use.
10/2010
8
EN
Controls and displays
Controls
Power switch
Theꢀon/offꢀswitchꢀturnsꢀyourꢀTASSIMOꢀ
machineꢀonꢀstand-byꢀandꢀoff.ꢀWhenꢀitꢀisꢀ
switchedꢀon,ꢀallꢀ5ꢀdisplayꢀitemsꢀlightꢀupꢀ
briefly.ꢀTheꢀstand-byꢀlightꢀa willꢀthenꢀ
remainꢀonꢀuntilꢀtheꢀapplianceꢀisꢀinꢀuse.
iNote:ꢀToꢀsaveꢀenergy,ꢀtheꢀapplianceꢀ
shouldꢀbeꢀswitchedꢀoffꢀafterꢀeachꢀuse.
Startꢀ/stop button
OnceꢀtheꢀTꢀDISCꢀofꢀyourꢀchoiceꢀisꢀproperlyꢀ
securedꢀinꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine,ꢀyouꢀ
mayꢀstartꢀbrewingꢀitꢀbyꢀpressingꢀtheꢀstartꢀ/
stopꢀbutton.ꢀPressꢀagainꢀtoꢀstopꢀtheꢀbrewingꢀ
processꢀearly,ꢀinꢀorderꢀtoꢀadjustꢀtheꢀdrinkꢀtoꢀ
yourꢀindividualꢀtaste.ꢀ
Display items
6a Stand-by a
6a
aꢀStand-byꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(orange)ꢀwhenꢀ
theꢀpowerꢀswitchꢀisꢀswitchedꢀon.ꢀNowꢀyouꢀ
canꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀinsertꢀaꢀ
TꢀDISC.ꢀ
6b
6b Automatic O
OꢀAutomaticꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀ
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuse.
OꢀAutomaticꢀiconꢀwillꢀflashꢀduringꢀaꢀbrewꢀ
cycleꢀafterꢀtheꢀstart/stopꢀbuttonꢀisꢀpressed.
!
CAUTION
Neverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocess.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
6c
9
6c Manual N
NꢀManualꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀtheꢀ
brewingꢀprocessꢀisꢀalmostꢀcomplete.ꢀIfꢀyouꢀ
pressꢀandꢀholdꢀtheꢀstartꢀ/stopꢀbuttonꢀwithinꢀ
20ꢀsecondsꢀofꢀtheꢀmanualꢀiconꢀlightingꢀup,ꢀ
youꢀcanꢀextendꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀinꢀ
orderꢀtoꢀadjustꢀtheꢀstrengthꢀofꢀyourꢀdrink.ꢀ
Usingꢀthisꢀmanualꢀoperationꢀwillꢀresultꢀinꢀaꢀ
milderꢀtastingꢀdrink.ꢀꢀ
NꢀManualꢀiconꢀflashesꢀduringꢀthisꢀtime.ꢀ
6d
6e
!
CAUTION
Neverꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocess.
6d Fill tank P
PꢀFillꢀtankꢀiconꢀflashesꢀ(red)ꢀwhenꢀtheꢀ
removableꢀwaterꢀtankꢀneedsꢀtoꢀbeꢀrefilled.ꢀ
Removeꢀtheꢀwaterꢀtank,ꢀfillꢀwithꢀwaterꢀandꢀ
replaceꢀitꢀonꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine.
6e Descale Q
QꢀDescaleꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(red)ꢀwhenꢀyourꢀ
TASSIMOꢀmachineꢀneedsꢀtoꢀbeꢀdescaled.ꢀ
Descaleꢀyourꢀapplianceꢀinꢀaccordanceꢀwithꢀ
theꢀinstructionsꢀprovidedꢀunderꢀ“Descaling“.
Cup size
Byꢀadjustingꢀtheꢀheightꢀofꢀtheꢀcupꢀstand,ꢀ
differentꢀsizedꢀcupsꢀandꢀglassesꢀcanꢀbeꢀ
usedꢀdependingꢀonꢀyourꢀchoiceꢀofꢀdrink.ꢀ
Useꢀtheꢀdefaultꢀpositionꢀforꢀnormalꢀcups.ꢀ
Toꢀadjustꢀtheꢀshelfꢀforꢀsmallꢀcupsꢀ(e.g.ꢀ
espressoꢀcups),ꢀturnꢀtheꢀheightꢀadjustmentꢀ
controlꢀcounterclockwiseꢀuntilꢀitꢀclicksꢀintoꢀ
place.ꢀ
Forꢀlargeꢀcupsꢀorꢀglasses,ꢀtheꢀcupꢀstandꢀ
canꢀbeꢀremovedꢀcompletely.
Toꢀavoidꢀoverflowing,ꢀselectꢀtheꢀappropriateꢀ
cupꢀsizeꢀforꢀeachꢀtypeꢀofꢀdrink:
Espresso:ꢀ
3ꢀozꢀ/ꢀ85ꢀml
Filterꢀcoffeeꢀ&ꢀCaféꢀCrema:ꢀ 11ꢀozꢀ/ꢀ325ꢀml
Cappuccino,ꢀLatte,ꢀTeaꢀ&ꢀHotꢀChocolateꢀ
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
beverages:ꢀ
11ꢀozꢀ/ꢀ325ꢀml
12ꢀozꢀCoffees:ꢀ
min.ꢀ16ꢀozꢀ/ꢀ475ꢀml
10/2010
10
EN
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuse.ꢀ
How to use your TASSIMO
machine
Important:ꢀFillꢀtheꢀwaterꢀtankꢀonlyꢀwithꢀ
cool,ꢀfresh,ꢀuncarbonatedꢀwaterꢀeachꢀdayꢀ
forꢀoptimumꢀflavorꢀresults.
Whenꢀready,ꢀtheꢀaꢀstand-byꢀiconꢀisꢀlit.
►ꢀPlaceꢀaꢀsuitableꢀcupꢀsizeꢀonꢀtheꢀstandꢀ
accordingꢀtoꢀtheꢀtypeꢀofꢀdrinkꢀrequired.ꢀ
Adjustꢀtheꢀheightꢀofꢀtheꢀstandꢀifꢀnecessary,ꢀ
orꢀremoveꢀitꢀaltogetherꢀforꢀlargeꢀcupsꢀorꢀ
glasses.ꢀMakeꢀsureꢀtheꢀdistanceꢀbetweenꢀ
theꢀtopꢀofꢀtheꢀcupꢀandꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀisꢀ
smallꢀtoꢀavoidꢀspattering.
!
CAUTION
To avoid risk of burn:
►ꢀOpenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀliftingꢀtheꢀlid.
–ꢀDo not use chemically softened water! ►ꢀSelectꢀaꢀTꢀDISCꢀandꢀinsertꢀitꢀinꢀtheꢀꢀ
Doingꢀsoꢀcouldꢀcauseꢀexcessꢀpressureꢀ
andꢀdamageꢀtoꢀTꢀDISC,ꢀwhichꢀcouldꢀre-
sultꢀinꢀinjuryꢀifꢀbrewerꢀisꢀopenedꢀbeforeꢀ
orangeꢀlightꢀdisplays.
–ꢀAlwaysꢀwaitꢀforꢀtheꢀorangeꢀlightꢀtoꢀ
displayꢀbeforeꢀopeningꢀtheꢀbrewingꢀunit.
TꢀDISCꢀholderꢀwithꢀtheꢀprintedꢀsideꢀdown.ꢀ
MakeꢀsureꢀthatꢀtheꢀtabꢀofꢀtheꢀTꢀDISCꢀisꢀ
securedꢀinꢀtheꢀslotꢀtoꢀtheꢀright.
►ꢀCloseꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀbyꢀpushingꢀtheꢀlidꢀ
downꢀfirmlyꢀuntilꢀitꢀclicksꢀintoꢀplace.ꢀꢀ
aꢀStand-byꢀflashesꢀwhileꢀtheꢀmachineꢀ
readsꢀtheꢀbarcode.ꢀ
OꢀAutomaticꢀiconꢀlightsꢀupꢀ(green)ꢀwhenꢀ
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀtoꢀbrewꢀ
yourꢀdrink.
click
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀdesignedꢀ
toꢀmakeꢀtheꢀoptimalꢀdrinkꢀeveryꢀtime.ꢀItꢀ
automaticallyꢀbrewsꢀyourꢀfavoriteꢀdrink,ꢀ
howeverꢀyouꢀcanꢀalsoꢀcustomizeꢀyourꢀdrinkꢀ
withꢀTASSIMO.ꢀ
1.ꢀAutomatic:ꢀ
Startꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀpressingꢀ
theꢀstartꢀ/stopꢀbutton.ꢀOꢀAutomaticꢀiconꢀ
willꢀflash.ꢀWhenꢀtheꢀautomaticꢀbrewingꢀ
processꢀisꢀcomplete, N Manualꢀiconꢀ
lightsꢀup.ꢀYourꢀdrinkꢀhasꢀbeenꢀbrewedꢀforꢀ
optimumꢀflavorꢀaccordingꢀtoꢀpredefinedꢀ
settings.
2.ꢀCustomizedꢀ(manualꢀoperation):ꢀ
a.ꢀꢀForꢀaꢀstronger tasteꢀandꢀaꢀsmaller
drink:ꢀStartꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀ
pressingꢀtheꢀstartꢀ/stopꢀbutton.ꢀꢀ
OꢀAutomaticꢀiconꢀwillꢀflash.ꢀPressꢀtheꢀ
startꢀ/stopꢀbuttonꢀatꢀanyꢀstageꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocessꢀtoꢀstopꢀtheꢀprocessꢀearlyꢀ
andꢀadjustꢀtheꢀdrinkꢀtoꢀyourꢀindividualꢀ
taste.ꢀYourꢀdrinkꢀisꢀnowꢀready.ꢀNꢀManualꢀ
iconꢀlightsꢀupꢀforꢀ20ꢀsec.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
11
b.ꢀꢀForꢀaꢀmilder flavorꢀandꢀaꢀlarger drink:ꢀ
Startꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀbyꢀpressingꢀꢀ
theꢀstartꢀ/stopꢀbutton.ꢀOꢀAutomaticꢀiconꢀ
flashes.ꢀWhenꢀtheꢀautomaticꢀbrewingꢀ
processꢀisꢀcomplete,ꢀNꢀManualꢀiconꢀ
lightsꢀup.ꢀIfꢀyouꢀpressꢀandꢀholdꢀtheꢀstartꢀ/
stopꢀbuttonꢀwithinꢀ20ꢀseconds,ꢀyouꢀcanꢀ
extendꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀtoꢀgetꢀyourꢀ
desiredꢀdrinkꢀstrength.
20 sec.
►ꢀDoꢀnotꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀtoꢀremoveꢀ
theꢀTꢀDISCꢀuntilꢀtheꢀorangeꢀstand-byꢀlightꢀ
isꢀon.
►ꢀOpenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀremoveꢀtheꢀ
TꢀDISC.ꢀNowꢀyouꢀcanꢀsitꢀbackꢀandꢀenjoyꢀ
yourꢀhotꢀdrink.ꢀIfꢀyouꢀwish,ꢀyouꢀcanꢀ
prepareꢀtheꢀnextꢀdrinkꢀimmediately.ꢀ
►ꢀIfꢀyouꢀdoꢀnotꢀwishꢀtoꢀprepareꢀmoreꢀ
drinks,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀturnꢀoffꢀ
yourꢀTASSIMOꢀmachineꢀusingꢀtheꢀon/offꢀ
switch.ꢀ
!Note:ꢀ
►ꢀThereꢀmayꢀbeꢀshortꢀpausesꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocess.ꢀThisꢀisꢀsoꢀtheꢀdrinkꢀ
flavorꢀisꢀoptimized.
!
CAUTION
To avoid risk of burn or scalding:
–ꢀWait until orange light is displayed
before opening the brewing unit.
–ꢀDoꢀnotꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocess.ꢀ
–ꢀDoꢀnotꢀtouchꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀ
immediatelyꢀafterꢀbrewing.ꢀ
–ꢀPleaseꢀnoteꢀthatꢀtheꢀbeveragesꢀareꢀ
veryꢀhotꢀwhenꢀdispensed.
►ꢀDoꢀnotꢀremoveꢀtheꢀwaterꢀtankꢀduringꢀtheꢀ
brewingꢀprocess.
►ꢀAlwaysꢀremoveꢀtheꢀTꢀDISCꢀafterꢀtheꢀ
brewingꢀprocessꢀwhenꢀtheꢀorangeꢀStand-
byꢀlightꢀcomesꢀon.ꢀBeꢀcarefulꢀandꢀholdꢀ
itꢀbyꢀtheꢀtabꢀbecauseꢀtheꢀTꢀDISCꢀisꢀhotꢀ
afterꢀbrewingꢀyourꢀdrink.ꢀWhenꢀremovingꢀ
theꢀTꢀDISC,ꢀquicklyꢀflipꢀitꢀoverꢀsoꢀthatꢀ
theꢀprintedꢀsideꢀisꢀfaceꢀupꢀtoꢀavoidꢀanyꢀ
dripping.
–ꢀTꢀDISCꢀisꢀhotꢀafterꢀbrewing,ꢀpleaseꢀ
handleꢀwithꢀcare
T DISC storage
TꢀDISCSꢀmayꢀbeꢀstoredꢀinꢀtheirꢀownꢀ
packagingꢀorꢀinꢀotherꢀcontainersꢀofꢀyourꢀ
choice.ꢀTheyꢀshouldꢀbeꢀstoredꢀinꢀaꢀcool,ꢀdryꢀ
place.ꢀItꢀisꢀnotꢀnecessaryꢀtoꢀstoreꢀTꢀDISCSꢀ
(especiallyꢀmilkꢀTꢀDISCS)ꢀinꢀtheꢀrefrigerator.ꢀ
Doꢀnotꢀkeepꢀthemꢀinꢀtheꢀfreezer.ꢀProvidedꢀ
theꢀouterꢀpackagingꢀisꢀintact,ꢀTꢀDISCSꢀmayꢀ
beꢀusedꢀuntilꢀtheꢀBestꢀBeforeꢀdateꢀwhichꢀ
youꢀcanꢀfindꢀinꢀtheꢀouterꢀpackage.
10/2010
12
EN
CleanꢀyourꢀTASSIMOꢀmachineꢀregularlyꢀtoꢀ
ensureꢀthatꢀitꢀcontinuesꢀtoꢀproduceꢀoptimalꢀ
qualityꢀdrinks.ꢀIfꢀtheꢀapplianceꢀhasꢀbeenꢀ
unusedꢀforꢀaꢀlongꢀtime,ꢀalwaysꢀrunꢀtheꢀ
cleaningꢀprocessꢀwithꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀ
severalꢀtimesꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheꢀdrinksꢀitꢀ
producesꢀareꢀofꢀitsꢀnormalꢀhighꢀqualityꢀ(seeꢀ
“FirstꢀuseꢀofꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine“).ꢀDoꢀ
notꢀuseꢀscouringꢀagentsꢀorꢀsteamꢀcleaners.
ꢀ
Maintenance and day to
day care
!
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Switch off and unplug the appliance
before cleaning.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
►ꢀCleanꢀtheꢀbarcodeꢀscannerꢀregularlyꢀ
(8d)ꢀwithꢀaꢀsoft,ꢀdampꢀcloth,ꢀsoꢀthatꢀtheꢀ
TASSIMOꢀmachineꢀcanꢀscanꢀtheꢀbarcodeꢀ
onꢀtheꢀTꢀDISCꢀproperly.
►ꢀWipeꢀtheꢀoutsideꢀofꢀtheꢀapplianceꢀwithꢀaꢀ
soft,ꢀdampꢀcloth.ꢀ
8d
►ꢀRinseꢀoutꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀfilterꢀcar-
tridgeꢀholderꢀbyꢀhandꢀandꢀwithꢀwaterꢀonly,ꢀ
andꢀdoꢀnotꢀplaceꢀitꢀinꢀtheꢀdishwasher.
►ꢀTheꢀlidꢀofꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀtheꢀserviceꢀ
TꢀDISCꢀcannotꢀbeꢀcleanedꢀinꢀtheꢀ
dishwasher.
►ꢀAllꢀpartsꢀofꢀtheꢀcupꢀstandꢀcanꢀbeꢀwashedꢀ
inꢀtheꢀdishwasher.
►ꢀRemoveꢀtheꢀTꢀDISCꢀholderꢀ(8a),ꢀtheꢀ
piercingꢀunitꢀ(8b)ꢀandꢀtheꢀdrinkꢀoutletꢀ
(8c)ꢀandꢀcleanꢀthoroughly.ꢀAllꢀtheseꢀpartsꢀ
canꢀalsoꢀbeꢀcleanedꢀinꢀtheꢀdishwasher.ꢀ
Whenꢀpreparingꢀaꢀnumberꢀofꢀdrinksꢀoneꢀ
afterꢀanother,ꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀmayꢀbeꢀ
manuallyꢀcleanedꢀquicklyꢀandꢀeasilyꢀ
underꢀrunningꢀwater.
►ꢀWeꢀrecommendꢀthatꢀyouꢀcleanꢀtheꢀ
brewingꢀunitꢀregularlyꢀusingꢀtheꢀServiceꢀ
TꢀDISCꢀasꢀdescribedꢀunderꢀ“Firstꢀuseꢀofꢀ
yourꢀTASSIMOꢀmachine“.
8a
8b
8c
!
CAUTION
To avoid risk of burn or scalding:
Piercingꢀunitꢀcanꢀbeꢀveryꢀhotꢀimmediatelyꢀ
afterꢀbrewing.ꢀWaitꢀuntilꢀitꢀisꢀcoolꢀbeforeꢀ
removingꢀorꢀcleaning
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
13
Important:ꢀAfterꢀuse,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀtheꢀ
ServiceꢀTꢀDISCꢀbeꢀstoredꢀinꢀitsꢀcompartmentꢀ
atꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀapplianceꢀ(9).
Descaling
YourꢀTASSIMOꢀmachineꢀhasꢀanꢀautomaticꢀ
descalingꢀprogram.ꢀIfꢀQꢀDescaleꢀiconꢀlightsꢀ
upꢀwhileꢀtheꢀapplianceꢀisꢀon,ꢀtheꢀdescalingꢀ
programꢀmustꢀbeꢀrunꢀimmediately.ꢀIfꢀtheꢀ
descalingꢀprocessꢀisꢀnotꢀrunꢀasꢀinstructed,ꢀ
theꢀapplianceꢀmayꢀnotꢀfunctionꢀproperly.
You have the option of purchasing
descaling agents from your retailer or
the Bosch Customer Service Department
see page 59).
Note: Afterꢀdispensingꢀaꢀmilkyꢀdrinkꢀorꢀ
hotꢀchocolateꢀdrink,ꢀweꢀrecommendꢀthatꢀ
youꢀfirstꢀcleanꢀtheꢀpiercingꢀunitꢀandꢀthenꢀ
theꢀbrewingꢀunitꢀusingꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀ
beforeꢀmakingꢀanotherꢀdrink.
9
!
CAUTION
Doꢀnotꢀdrinkꢀtheꢀliquids.
Neverꢀinterruptꢀtheꢀdescalingꢀprogram.
Never use vinegar or vinegar-based
products.
Note: Only for machines with water filter
Itꢀisꢀessentialꢀtoꢀremoveꢀtheꢀfilterꢀholderꢀ
withꢀtheꢀfilterꢀcartridgeꢀbeforeꢀrunningꢀtheꢀ
descalingꢀprogram.ꢀ
alkung
Entk
Descaling
Running the descaling program
►ꢀRemoveꢀtheꢀwaterꢀtankꢀfromꢀyourꢀ
TASSIMOꢀmachineꢀandꢀtakeꢀtheꢀServiceꢀ
TꢀDISCꢀoutꢀ(9).ꢀInsertꢀitꢀinꢀtheꢀbrewingꢀ
unitꢀwithꢀtheꢀbarcodeꢀfaceꢀdown,ꢀandꢀ
closeꢀtheꢀclampꢀdownꢀfirmly.ꢀ
hot
17ꢀoz.
500ꢀml
►ꢀPrepareꢀdescalingꢀsolutionꢀ(notꢀvinegar-
based)ꢀaccordingꢀtoꢀtheꢀmanufacturer‘sꢀ
instructions.ꢀIfꢀyouꢀcannotꢀfindꢀanꢀ
appropriateꢀdescalingꢀagentꢀatꢀvariousꢀ
retailers,ꢀitꢀisꢀavailableꢀthroughꢀTASSIMOꢀ
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀDepartment.
►ꢀReplaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀcontainingꢀtheꢀ
descalingꢀsolutionꢀbackꢀonꢀtheꢀmachine.
►ꢀRemoveꢀtheꢀcupꢀstandꢀandꢀplaceꢀaꢀ
suitableꢀcontainerꢀ(min.ꢀ17ꢀozꢀ/ꢀ500ꢀmlꢀ
capacity)ꢀunderꢀtheꢀdrinkꢀoutlet.
approx.
20 min.
5ꢀssc.
17ꢀoz.
500ꢀml
►ꢀPress and hold the start/stop button
for at least 5 seconds to start the
descaling program.
10/2010
14
EN
►ꢀTheꢀprogramꢀnowꢀproceedsꢀautomatiꢀcallyꢀ
andꢀQꢀDescaleꢀandꢀOꢀAutomaticꢀlightsꢀ
flash.ꢀ(Durationꢀapprox.ꢀ20ꢀminutes).ꢀTheꢀ
descalingꢀsolutionꢀisꢀpumpedꢀthroughꢀ
theꢀapplianceꢀatꢀintervalsꢀandꢀthenꢀrunsꢀ
intoꢀtheꢀcontainerꢀuntilꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ
almostꢀempty.ꢀAꢀlittleꢀliquidꢀisꢀalwaysꢀleftꢀ
inꢀtheꢀtank.ꢀ
►ꢀaꢀStand-byꢀiconꢀwillꢀlightꢀupꢀafterꢀapprox.ꢀ
20ꢀminutesꢀofꢀrunningꢀdescalingꢀprogram.ꢀ
►ꢀEmptyꢀtheꢀcontainerꢀandꢀreplaceꢀitꢀunderꢀ
theꢀdrinkꢀoutlet.
17 oz.
500 ml
►ꢀRinseꢀtheꢀwaterꢀtankꢀthoroughlyꢀandꢀfillꢀ
upꢀtoꢀtheꢀMAXꢀmarkꢀwithꢀfreshꢀwater.
►ꢀReplaceꢀitꢀbackꢀontoꢀyourꢀTASSIMOꢀ
machine.
►ꢀOpenꢀandꢀcloseꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀkeepingꢀ
theꢀServiceꢀTꢀDISCꢀinꢀplaceꢀonꢀtheꢀ
TꢀDISCꢀholderꢀandꢀpressꢀtheꢀstartꢀ/stopꢀ
button.ꢀTheꢀmachineꢀwillꢀrinseꢀitself.ꢀOnceꢀ
oneꢀcycleꢀisꢀcomplete,ꢀpressꢀtheꢀbuttonꢀ
againꢀrepeatingꢀ4ꢀmoreꢀtimes.
17 oz.
500 ml
4x
Theꢀdescalingꢀprocessꢀisꢀcomplete.
►ꢀNowꢀopenꢀtheꢀbrewingꢀunit,ꢀremoveꢀ
theꢀServiceꢀTꢀDISCꢀandꢀstoreꢀitꢀinꢀtheꢀ
compartmentꢀatꢀtheꢀbackꢀofꢀtheꢀmachineꢀ
(9).
9
Note: For machines with water filter
►ꢀPlaceꢀtheꢀfilterꢀholderꢀwithꢀtheꢀfilterꢀ
cartridgeꢀintoꢀtheꢀwaterꢀtank.
►ꢀYourꢀTASSIMOꢀmachineꢀisꢀreadyꢀforꢀuseꢀ
again.
Disposal
Onlyꢀforꢀmachinesꢀwithꢀwaterꢀfiltrationꢀ
system.
A
Important:ꢀBoschꢀonlyꢀmanufacturesꢀtheꢀ
TASSIMOꢀbrewer.ꢀItꢀthereforeꢀdoesꢀnotꢀ
guaranteeꢀtheꢀavailabilityꢀofꢀTASSIMOꢀ
TꢀDISCS.ꢀForꢀTꢀDISCꢀinquiries,ꢀpleaseꢀ
contactꢀꢀTASSIMOꢀorꢀBoschꢀCustomerꢀ
ServiceꢀDepartmentꢀatꢀ1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(1-877-834-7271)ꢀandꢀonlyꢀinꢀtheꢀUSAꢀonꢀ
Important: Thereꢀisꢀaꢀbuilt-inꢀbatteryꢀinꢀ
theꢀmemoꢀdisplay.ꢀItꢀmustꢀbeꢀdisposedꢀofꢀ
separatelyꢀaccordingꢀtoꢀregulation.
Pleaseꢀdisposeꢀofꢀtheꢀwaterꢀtankꢀcoverꢀwithꢀ
theꢀmemoꢀdisplayꢀatꢀappropriateꢀpublicꢀ
collectingꢀsitesꢀorꢀatꢀspecialtyꢀretailersꢀ
accordingꢀtoꢀordinances.ꢀ
Allꢀrightsꢀreserved.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
15
Troubleshooting
Theꢀfollowingꢀtableꢀprovidesꢀsolutionsꢀforꢀproblemsꢀandꢀ
glitchesꢀthatꢀmayꢀariseꢀasꢀyouꢀuseꢀyourꢀTASSIMOꢀmachine.ꢀ
Ifꢀyouꢀdoꢀnotꢀfindꢀaꢀsolutionꢀforꢀyourꢀspecificꢀproblem,ꢀorꢀtheꢀ
problemꢀpersistsꢀafterꢀtroubleshootingꢀpleaseꢀcontactꢀTASSIMO
Customer Service at 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271).
!Note: Ifꢀpiercingꢀunitꢀisꢀmissing,ꢀ
itꢀmayꢀbeꢀpurchasedꢀfromꢀTASSIMOꢀ
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ
Problem
Possible cause
Solution
Applianceꢀnotꢀworking;ꢀ Thereꢀisꢀnoꢀpowerꢀsupply.
noꢀsymbolsꢀlightꢀup.
Checkꢀthatꢀtheꢀapplianceꢀisꢀ
properlyꢀpluggedꢀintoꢀtheꢀ
powerꢀsupply.
Machineꢀbrewsꢀbutꢀnoꢀ Theꢀwaterꢀtankꢀwasꢀremovedꢀ Replaceꢀtheꢀwaterꢀtankꢀinꢀtheꢀ
drinkꢀdispensed.
duringꢀtheꢀbrewingꢀprocessꢀorꢀ appropriateꢀpositionꢀinꢀyourꢀ
thereꢀisꢀairꢀinꢀtheꢀsystem.
TASSIMOꢀmachine.ꢀStartꢀaꢀ
cleaningꢀprocessꢀwithꢀtheꢀ
ServiceꢀTꢀDISC.
Theꢀfloatꢀinꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ
stuck.
Cleanꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀ
ensureꢀtheꢀfloatꢀcanꢀmove.
NoꢀTꢀDISCꢀinserted.
CheckꢀifꢀTꢀDISCꢀhasꢀbeenꢀ
inserted.
OꢀAutomaticꢀmodeꢀ
notꢀworking,ꢀapplianceꢀ
remainsꢀinꢀstand-byꢀ
mode.
Theꢀbarcodeꢀcouldꢀnotꢀbeꢀ
detected.
Cleanꢀtheꢀbarꢀcodeꢀreadingꢀ
windowꢀandꢀtryꢀagainꢀorꢀ
smoothꢀtheꢀbarcodeꢀonꢀtheꢀ
TꢀDISCꢀoutꢀwithꢀyourꢀthumb.
UseꢀanotherꢀTꢀDISC.
Ifꢀproblemsꢀpersistꢀcontactꢀ
TASSIMOꢀCustomerꢀServiceꢀ
Departmentꢀatꢀ1-877-
TDISCS1.
Theꢀbarcodeꢀcouldꢀnotꢀbeꢀ
detected.
Cleanꢀtheꢀbarꢀcodeꢀreadingꢀ
window.ꢀ
OꢀAutomaticꢀmodeꢀ
skipped,ꢀapplianceꢀ
goesꢀstraightꢀtoꢀꢀ
NꢀManualꢀmode.
UseꢀanotherꢀTꢀDISC.
Youꢀcanꢀstillꢀprepareꢀtheꢀdrinkꢀ
byꢀholdingꢀdownꢀtheꢀstartꢀ/stopꢀ
button.
10/2010
16
EN
Problem
Possible cause
Solution
Theꢀqualityꢀofꢀ
theꢀcremaꢀhasꢀ
deteriorated.
Theꢀdrinkꢀoutletꢀisꢀcloggedꢀ
orꢀdirty.
Removeꢀtheꢀdrinkꢀoutletꢀ
fromꢀtheꢀbrewingꢀunitꢀandꢀ
detachꢀtheꢀpiercingꢀunit.ꢀAfterꢀ
cleaningꢀeverythingꢀthoroughly,ꢀ
reassembleꢀtheꢀpartsꢀandꢀ
replaceꢀthemꢀinꢀtheꢀbrewingꢀ
unit.
Brewingꢀunitꢀcannotꢀbeꢀ Piercingꢀunitꢀ/ꢀTꢀDISCꢀholderꢀ InsertꢀtheꢀTꢀDISCꢀholderꢀandꢀ
securelyꢀclosed.
isꢀnotꢀproperlyꢀinserted.
piercingꢀunitꢀproperly.
TheꢀTꢀDISCꢀisꢀnotꢀinsertedꢀ
properly.
Re-insertꢀtheꢀTꢀDISCꢀandꢀmakeꢀ
sureꢀitꢀisꢀproperlyꢀpositioned.
Theꢀbrewingꢀunitꢀisꢀnotꢀ
properlyꢀclosed.
Pushꢀtheꢀclampꢀdownꢀfirmlyꢀ
untilꢀitꢀaudiblyꢀclicksꢀintoꢀplace.
Waterꢀdrippingꢀfromꢀ
theꢀbrewingꢀunit.
TheꢀTꢀDISCꢀisꢀdamagedꢀorꢀ
leaky.
Stopꢀtheꢀbrewingꢀprocess:ꢀ
pressꢀtheꢀstart/stopꢀbutton,ꢀwaitꢀ
untilꢀorangeꢀlight,ꢀremoveꢀtheꢀ
TꢀDISCꢀandꢀcleanꢀtheꢀbrewingꢀ
unit.
Doꢀnotꢀuseꢀchemicallyꢀsoft-
enedꢀwater.ꢀBeꢀsureꢀwaterꢀisꢀ
notꢀtreatedꢀwithꢀsodiumꢀbasedꢀ
softener.
Theꢀpiercingꢀunitꢀisꢀeitherꢀ
notꢀinsertedꢀorꢀnotꢀinsertedꢀ
properly.
Checkꢀtoꢀensureꢀthatꢀtheꢀ
piercingꢀunitꢀisꢀinsertedꢀ
properly.
Waterꢀonꢀtheꢀsurfaceꢀ
underꢀtheꢀcupꢀstand.
Waterꢀfromꢀcondensation.
Condensationꢀmayꢀoccurꢀandꢀisꢀ
notꢀaꢀfault.ꢀRemoveꢀitꢀbyꢀwipingꢀ
withꢀaꢀcloth.
ServiceꢀTꢀDISCꢀisꢀ
damagedꢀorꢀlost.
TheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀmustꢀ
alwaysꢀbeꢀusedꢀforꢀcleaningꢀ
andꢀdescalingꢀprocesses.
LookꢀforꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISCꢀinꢀ
theꢀstorageꢀcompartmentꢀatꢀtheꢀ
backꢀofꢀtheꢀappliance.ꢀ
AꢀServiceꢀTꢀDISCꢀcanꢀbeꢀ
purchasedꢀfromꢀTASSIMOꢀ
orꢀBoschꢀCustomerꢀServiceꢀ
Departmentꢀatꢀ1-877-TDISCS1ꢀ
(1-877-834-7271)ꢀandꢀonlyꢀinꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
17
Problem
Possible cause
Solution
TꢀDISCꢀleakedꢀorꢀ
burst.
BrewingꢀUnitꢀopenedꢀwhileꢀinꢀ Waitꢀforꢀbrewingꢀtoꢀcompleteꢀ
AutomaticꢀorꢀManualꢀmodeꢀ
beforeꢀreturningꢀtoꢀstand-byꢀ
mode.
andꢀmachineꢀtoꢀreturnꢀtoꢀstand-
byꢀmodeꢀbeforeꢀopening.
BlockedꢀfilterꢀinꢀTꢀDISCꢀdueꢀ
Checkꢀthatꢀtheꢀwaterꢀisꢀnotꢀ
toꢀuseꢀofꢀchemicallyꢀsoftenedꢀ treatedꢀwithꢀsodiumꢀbasedꢀ
water.
softener.ꢀIfꢀwaterꢀisꢀchemicallyꢀ
softened,ꢀdiscardꢀwaterꢀinꢀtank,ꢀ
rinseꢀthreeꢀtimesꢀwithꢀnon-
chemicallyꢀsoftenedꢀwaterꢀandꢀ
refill.ꢀStartꢀaꢀcleaningꢀprocessꢀ
withꢀtheꢀServiceꢀTꢀDISC.
PꢀFillꢀtankꢀlightsꢀupꢀ
evenꢀthoughꢀthereꢀisꢀ
sufficientꢀwaterꢀinꢀtheꢀ
tank.
Theꢀfloatꢀinꢀtheꢀwaterꢀtankꢀisꢀ Cleanꢀtheꢀwaterꢀtankꢀandꢀ
stuck.
ensureꢀthatꢀtheꢀfloatꢀcanꢀmove.
Thereꢀisꢀanꢀerrorꢀonꢀtheꢀ
machine.
Turnꢀtheꢀmachineꢀoffꢀusingꢀ
theꢀon/offꢀswitch,ꢀwaitꢀap-
proximatelyꢀ5ꢀminutesꢀandꢀturnꢀ
theꢀmachineꢀbackꢀon.ꢀIfꢀPꢀ6dꢀ
andꢀQꢀ6eꢀareꢀstillꢀflashing,ꢀ
pleaseꢀcontactꢀtheꢀTASSIMOꢀ
CustomerꢀServicesꢀDepartmentꢀ
atꢀ1-877-TDISCS1.
Pꢀ6dꢀandꢀQꢀ6eꢀ
areꢀflashingꢀsimulta-
neouslyꢀandꢀitꢀisꢀnotꢀ
possibleꢀtoꢀprepareꢀ
drinks.
Evenꢀfilteredꢀwaterꢀcontainsꢀ Descaleꢀtheꢀappliance.
smallꢀamountsꢀofꢀdissolvedꢀ
lime.
QꢀDescaleꢀflashesꢀ
evenꢀthoughꢀyouꢀareꢀ
usingꢀfilteredꢀorꢀsoftꢀ
water.
Memoꢀdisplayꢀinꢀwaterꢀ Resetꢀorꢀpurchaseꢀnewꢀone.
tankꢀlidꢀisꢀnotꢀworkingꢀ
anymore.
ContactꢀtheꢀTASSIMOꢀ
CustomerꢀServiceꢀDepartmentꢀ
atꢀ1-877-TDISCS1.
10/2010
18
EN
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Tassimo by Bosch
What this Warranty Covers & Who it Applies to:ꢀꢀTheꢀlimitedꢀwarrantyꢀprovidedꢀbyꢀBSHꢀ
HomeꢀAppliancesꢀBoschꢀinꢀthisꢀStatementꢀofꢀLimitedꢀProductꢀWarrantyꢀappliesꢀonlyꢀtoꢀtheꢀ
TassimoꢀbyꢀBoschꢀ(“Bosch”)ꢀsoldꢀtoꢀyou,ꢀtheꢀfirstꢀusingꢀpurchaser,ꢀprovidedꢀthatꢀtheꢀProductꢀ
wasꢀpurchased:ꢀ(1)ꢀforꢀyourꢀnormal,ꢀhouseholdꢀ(non-commercial)ꢀuse,ꢀandꢀhasꢀinꢀfactꢀatꢀallꢀ
timesꢀonlyꢀbeenꢀusedꢀforꢀnormalꢀhouseholdꢀpurposes;ꢀ(2)ꢀnewꢀatꢀretailꢀ(notꢀaꢀdisplay,ꢀ“asꢀis”,ꢀ
orꢀpreviouslyꢀreturnedꢀmodel),ꢀandꢀnotꢀforꢀresale,ꢀorꢀcommercialꢀuse;ꢀandꢀ(3)ꢀwithinꢀtheꢀUnitedꢀ
StatesꢀorꢀCanada,ꢀandꢀhasꢀatꢀallꢀtimesꢀremainedꢀwithinꢀtheꢀcountryꢀofꢀoriginalꢀpurchase.ꢀ
TheꢀwarrantiesꢀstatedꢀhereinꢀapplyꢀonlyꢀtoꢀtheꢀfirstꢀpurchaserꢀofꢀtheꢀProductꢀandꢀareꢀnotꢀ
transferable.ꢀꢀ
•ꢀꢀꢀPleaseꢀmakeꢀsureꢀtoꢀreturnꢀyourꢀregistrationꢀcard;ꢀwhileꢀnotꢀnecessaryꢀtoꢀeffectuateꢀ
warrantyꢀcoverage,ꢀitꢀisꢀtheꢀbestꢀwayꢀforꢀBoschꢀtoꢀnotifyꢀyouꢀinꢀtheꢀunlikelyꢀeventꢀofꢀaꢀsafetyꢀ
noticeꢀorꢀproductꢀrecall.ꢀ
How Long the Warranty Lasts:ꢀꢀBoschꢀwarrantsꢀthatꢀtheꢀProductꢀisꢀfreeꢀfromꢀdefectsꢀinꢀ
materialsꢀandꢀworkmanshipꢀforꢀaꢀperiodꢀofꢀthreeꢀhundredꢀsixty-fiveꢀdaysꢀ(365)ꢀdaysꢀfromꢀtheꢀ
dateꢀofꢀpurchase.ꢀꢀTheꢀforegoingꢀtimelineꢀbeginsꢀtoꢀrunꢀuponꢀtheꢀdateꢀofꢀpurchase,ꢀandꢀshallꢀ
notꢀbeꢀstalled,ꢀtolled,ꢀextended,ꢀorꢀsuspended,ꢀforꢀanyꢀreasonꢀwhatsoever.ꢀꢀ
Repair/ReplaceꢀasꢀYourꢀExclusiveꢀRemedy:ꢀꢀDuringꢀthisꢀwarrantyꢀperiod,ꢀBoschꢀorꢀoneꢀofꢀ
itsꢀauthorizedꢀserviceꢀprovidersꢀwillꢀrepairꢀyourꢀProductꢀwithoutꢀchargeꢀtoꢀyouꢀ(subjectꢀtoꢀ
certainꢀlimitationsꢀstatedꢀherein)ꢀifꢀyourꢀProductꢀprovesꢀtoꢀhaveꢀbeenꢀmanufacturedꢀwithꢀ
aꢀdefectꢀinꢀmaterialsꢀorꢀworkmanship.ꢀꢀIfꢀreasonableꢀattemptsꢀtoꢀrepairꢀtheꢀProductꢀhaveꢀ
beenꢀmadeꢀwithoutꢀsuccess,ꢀthenꢀBoschꢀwillꢀreplaceꢀyourꢀProductꢀ(upgradedꢀmodelsꢀmayꢀ
beꢀavailableꢀtoꢀyou,ꢀinꢀBoschꢀ’sꢀsoleꢀdiscretion,ꢀforꢀanꢀadditionalꢀcharge).ꢀꢀAllꢀremovedꢀpartsꢀ
andꢀcomponentsꢀshallꢀbecomeꢀtheꢀpropertyꢀofꢀBoschꢀatꢀitsꢀsoleꢀoption.ꢀAllꢀreplacedꢀand/orꢀ
repairedꢀpartsꢀshallꢀassumeꢀtheꢀidentityꢀofꢀtheꢀoriginalꢀpartꢀforꢀpurposesꢀofꢀthisꢀwarrantyꢀandꢀ
thisꢀwarrantyꢀshallꢀnotꢀbeꢀextendedꢀwithꢀrespectꢀtoꢀsuchꢀparts.ꢀBoschꢀ’sꢀsoleꢀliabilityꢀandꢀ
responsibilityꢀhereunderꢀisꢀtoꢀrepairꢀmanufacturer-defectiveꢀProductꢀonly,ꢀusingꢀaꢀBoschꢀ-
authorizedꢀserviceꢀproviderꢀduringꢀnormalꢀbusinessꢀhours.ꢀForꢀsafetyꢀandꢀpropertyꢀdamageꢀ
concerns,ꢀBoschꢀhighlyꢀrecommendsꢀthatꢀyouꢀdoꢀnotꢀattemptꢀtoꢀrepairꢀtheꢀProductꢀyourself,ꢀ
orꢀuseꢀanꢀun-authorizedꢀservicer;ꢀBoschꢀwillꢀhaveꢀnoꢀresponsibilityꢀorꢀliabilityꢀforꢀrepairsꢀorꢀ
workꢀperformedꢀbyꢀaꢀnon-authorizedꢀservicer.ꢀꢀIfꢀyouꢀchooseꢀtoꢀhaveꢀsomeoneꢀotherꢀthanꢀanꢀ
authorizedꢀserviceꢀproviderꢀworkꢀonꢀyourꢀProduct,ꢀTHISꢀWARRANTYꢀWILLꢀAUTOMATICALLYꢀ
BECOMEꢀNULLꢀANDꢀVOID.ꢀAuthorizedꢀserviceꢀprovidersꢀareꢀthoseꢀpersonsꢀorꢀcompaniesꢀthatꢀ
haveꢀbeenꢀspeciallyꢀtrainedꢀonꢀBoschꢀproducts,ꢀandꢀwhoꢀpossess,ꢀinꢀBoschꢀ’sꢀopinion,ꢀaꢀ
superiorꢀreputationꢀforꢀcustomerꢀserviceꢀandꢀtechnicalꢀabilityꢀ(noteꢀthatꢀtheyꢀareꢀindependentꢀ
entitiesꢀandꢀareꢀnotꢀagents,ꢀpartners,ꢀaffiliatesꢀorꢀrepresentativesꢀofꢀBosch).ꢀNotwithstandingꢀ
theꢀforegoing,ꢀBoschꢀwillꢀnotꢀincurꢀanyꢀliability,ꢀorꢀhaveꢀresponsibility,ꢀforꢀtheꢀProductꢀifꢀitꢀisꢀ
locatedꢀinꢀaꢀremoteꢀareaꢀ(moreꢀthanꢀ100ꢀmilesꢀfromꢀanꢀauthorizedꢀserviceꢀprovider)ꢀorꢀisꢀ
reasonablyꢀinaccessible,ꢀhazardous,ꢀthreatening,ꢀorꢀtreacherousꢀlocale,ꢀsurroundings,ꢀorꢀ
environment;ꢀinꢀanyꢀsuchꢀevent,ꢀifꢀyouꢀrequest,ꢀBoschꢀwouldꢀstillꢀpayꢀforꢀlaborꢀandꢀpartsꢀandꢀ
shipꢀtheꢀpartsꢀtoꢀtheꢀnearestꢀauthorizedꢀserviceꢀprovider,ꢀbutꢀyouꢀwouldꢀstillꢀbeꢀfullyꢀliableꢀandꢀ
responsibleꢀforꢀanyꢀtravelꢀtimeꢀorꢀotherꢀspecialꢀchargesꢀbyꢀtheꢀserviceꢀcompany,ꢀassumingꢀ
theyꢀagreeꢀtoꢀmakeꢀtheꢀserviceꢀcall.ꢀꢀ
Out of Warranty Product:ꢀꢀBoschꢀisꢀunderꢀnoꢀobligation,ꢀatꢀlawꢀorꢀotherwise,ꢀtoꢀprovideꢀ
youꢀwithꢀanyꢀconcessions,ꢀincludingꢀrepairs,ꢀpro-rates,ꢀorꢀProductꢀreplacement,ꢀonceꢀthisꢀ
warrantyꢀhasꢀexpired.
BoschꢀHomeꢀAppliances
EN
19
Warranty Exclusions: ꢀTheꢀwarrantyꢀcoverageꢀdescribedꢀhereinꢀexcludesꢀallꢀdefectsꢀorꢀ
damageꢀthatꢀareꢀnotꢀtheꢀdirectꢀfaultꢀofꢀBosch,ꢀincludingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀoneꢀorꢀmoreꢀofꢀtheꢀ
following:ꢀ(1)ꢀuseꢀofꢀtheꢀProductꢀinꢀanythingꢀotherꢀthanꢀitsꢀnormal,ꢀcustomaryꢀandꢀintendedꢀ
mannerꢀ(includingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀanyꢀformꢀofꢀcommercialꢀuse,ꢀuseꢀorꢀstorageꢀofꢀanꢀ
indoorꢀproductꢀoutdoors,ꢀuseꢀofꢀtheꢀProductꢀinꢀconjunctionꢀwithꢀairꢀorꢀwater-goingꢀvessels);ꢀ
(2)ꢀanyꢀparty’sꢀwillfulꢀmisconduct,ꢀnegligence,ꢀmisuse,ꢀabuse,ꢀaccidents,ꢀneglect,ꢀimproperꢀ
operation,ꢀfailureꢀtoꢀmaintain,ꢀimproperꢀorꢀnegligentꢀinstallation,ꢀtampering,ꢀfailureꢀtoꢀfollowꢀ
operatingꢀinstructions,ꢀmishandling,ꢀunauthorizedꢀserviceꢀ(includingꢀself-performedꢀ“fixing”ꢀ
orꢀexplorationꢀofꢀtheꢀappliance’sꢀinternalꢀworkings);ꢀ(4)ꢀadjustment,ꢀalterationꢀorꢀmodificationꢀ
ofꢀanyꢀkind;ꢀ(5)ꢀaꢀfailureꢀtoꢀcomplyꢀwithꢀanyꢀapplicableꢀstate,ꢀlocal,ꢀcity,ꢀorꢀcountyꢀelectrical,ꢀ
plumbingꢀand/orꢀbuildingꢀcodes,ꢀregulations,ꢀorꢀlaws,ꢀincludingꢀfailureꢀtoꢀinstallꢀtheꢀproductꢀinꢀ
strictꢀconformityꢀwithꢀlocalꢀfireꢀandꢀbuildingꢀcodesꢀandꢀregulations;ꢀ(6)ꢀordinaryꢀwearꢀandꢀtear,ꢀ
spillsꢀofꢀfood,ꢀliquid,ꢀgreaseꢀaccumulations,ꢀorꢀotherꢀsubstancesꢀthatꢀaccumulateꢀon,ꢀin,ꢀorꢀ
aroundꢀtheꢀProduct;ꢀandꢀ(7)ꢀanyꢀexternal,ꢀelementalꢀand/orꢀenvironmentalꢀforcesꢀandꢀfactors,ꢀ
includingꢀwithoutꢀlimitation,ꢀrain,ꢀwind,ꢀsand,ꢀfloods,ꢀfires,ꢀmudꢀslides,ꢀfreezingꢀtemperatures,ꢀ
excessiveꢀmoistureꢀorꢀextendedꢀexposureꢀtoꢀhumidity,ꢀlightning,ꢀpowerꢀsurges,ꢀstructuralꢀ
failuresꢀsurroundingꢀtheꢀappliance,ꢀandꢀactsꢀofꢀGod.ꢀꢀInꢀnoꢀeventꢀshallꢀBoschꢀhaveꢀanyꢀ
liabilityꢀorꢀresponsibilityꢀwhatsoeverꢀforꢀdamageꢀtoꢀsurroundingꢀproperty,ꢀincludingꢀcabinetry,ꢀ
floors,ꢀceilings,ꢀandꢀotherꢀstructuresꢀorꢀobjectsꢀaroundꢀtheꢀProduct.ꢀꢀAlsoꢀexcludedꢀfromꢀthisꢀ
warrantyꢀareꢀscratches,ꢀnicks,ꢀminorꢀdents,ꢀandꢀcosmeticꢀdamagesꢀonꢀexternalꢀsurfacesꢀ
andꢀexposedꢀparts;ꢀProductsꢀonꢀwhichꢀtheꢀserialꢀnumbersꢀhaveꢀbeenꢀaltered,ꢀdefaced,ꢀorꢀ
removed;ꢀserviceꢀvisitsꢀtoꢀteachꢀyouꢀhowꢀtoꢀuseꢀtheꢀProduct,ꢀorꢀvisitsꢀwhereꢀthereꢀisꢀnothingꢀ
wrongꢀwithꢀtheꢀProduct;ꢀcorrectionꢀofꢀinstallationꢀproblemsꢀ(youꢀareꢀsolelyꢀresponsibleꢀforꢀanyꢀ
structureꢀandꢀsettingꢀforꢀtheꢀProduct,ꢀincludingꢀallꢀelectrical,ꢀplumbingꢀorꢀotherꢀconnectingꢀ
facilities,ꢀforꢀproperꢀfoundation/flooring,ꢀandꢀforꢀanyꢀalterationsꢀincludingꢀwithoutꢀlimitationꢀ
cabinetry,ꢀwalls,ꢀfloors,ꢀshelving,ꢀetc.);ꢀandꢀresettingꢀofꢀbreakersꢀorꢀfuses.ꢀꢀTO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT
TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER
FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES,
OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM
STATE TO STATE. ꢀNoꢀattemptꢀtoꢀalter,ꢀmodifyꢀorꢀamendꢀthisꢀwarrantyꢀshallꢀbeꢀeffectiveꢀunlessꢀ
authorizedꢀinꢀwritingꢀbyꢀanꢀofficerꢀofꢀBSH.
How to Obtain Warranty Service: ꢀToꢀobtainꢀwarrantyꢀserviceꢀforꢀyourꢀProduct,ꢀyouꢀshouldꢀ
contactꢀtheꢀnearestꢀBoschꢀauthorizedꢀserviceꢀcenter.
BSH Home Appliances
5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-944-2904
10/2010
20
FR
!
Mesures de précaution
Toujours suivre les mesures de précau-
tion de base lors de l’utilisation d’appa-
reils ménagers électriques, notamment :
13ꢀ Neꢀpasꢀplacerꢀl’appareil,ꢀleꢀréservoirꢀ
d’eauꢀouꢀleꢀsupportꢀàꢀtasseꢀsurꢀunꢀ
brûleurꢀélectriqueꢀouꢀunꢀréchaudꢀàꢀgazꢀ
ouꢀàꢀcôté,ꢀniꢀdansꢀunꢀfourꢀchaud.
14ꢀ Neꢀpasꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ
pendantꢀꢀl’infusionꢀꢀpourꢀéviterꢀlesꢀ
risquesꢀdeꢀbrûlure.
ꢀ 1ꢀ Lireꢀtoutesꢀlesꢀinstructionsꢀavantꢀ
d’utiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.
ꢀ 2ꢀ Neꢀpasꢀtoucherꢀlesꢀsurfacesꢀchaudes.ꢀ
Utiliserꢀlesꢀpoignées.
ꢀ 3ꢀ Exercerꢀuneꢀsurveillanceꢀétroiteꢀquandꢀ
l’appareilꢀestꢀutiliséꢀprèsꢀdesꢀenfants.
ꢀ 4ꢀ Neꢀpasꢀlaisserꢀlaꢀmachineꢀenꢀmarcheꢀ
sansꢀsurveillance.
ꢀ 5ꢀ NeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀ
pourꢀuneꢀfonctionꢀautreꢀqueꢀcelleꢀpourꢀ
laquelleꢀelleꢀaꢀétéꢀconçue.
!
MISE EN GARDE
Neꢀpasꢀenleverꢀlesꢀpanneauxꢀlatéraux.ꢀ
Aucuneꢀpièceꢀàꢀl’intérieurꢀn’estꢀdestinéeꢀàꢀ
l’utilisateur.ꢀSeulꢀunꢀpersonnelꢀqualifiéꢀestꢀ
autoriséꢀàꢀréparerꢀl’appareil.
ꢀ 6ꢀ Pourꢀdébrancher,ꢀappuyerꢀsurꢀ
l’interrupteurꢀ«ꢀmarche/arrêtꢀ»ꢀetꢀretirerꢀ
leꢀcordonꢀdeꢀlaꢀpriseꢀdeꢀcourantꢀmurale.
ꢀ 7ꢀ Débrancherꢀlaꢀmachineꢀquandꢀelleꢀn’estꢀ
pasꢀutiliséeꢀetꢀavantꢀdeꢀlaꢀnettoyer.ꢀ
Laisserꢀlaꢀmachineꢀrefroidirꢀavantꢀ
d’ajouterꢀouꢀd’enleverꢀdesꢀpièces,ꢀetꢀ
avantꢀdeꢀlaꢀnettoyer.
Garder ces
directives
Leꢀcordonꢀélectriqueꢀcourtꢀréduitꢀlesꢀris-
quesꢀd’enchevêtrementꢀetꢀdeꢀtrébuchementꢀ
queꢀprésenteꢀunꢀcordonꢀplusꢀlong.
ꢀ 8ꢀ NeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀsiꢀ
Desꢀrallongesꢀpeuventꢀêtreꢀutiliséesꢀavecꢀ
elleꢀestꢀendommagéeꢀouꢀsiꢀleꢀcordonꢀouꢀ précaution.
laꢀpriseꢀsontꢀendommagés.ꢀRetournerꢀlaꢀ Siꢀonꢀutiliseꢀuneꢀrallongeꢀ:
machineꢀauꢀcentreꢀdeꢀserviceꢀautoriséꢀ
leꢀplusꢀprèsꢀpossibleꢀpourꢀréparationꢀouꢀ
ajustement.
ꢀ 1ꢀ Leꢀcalibreꢀélectriqueꢀindiquéꢀsurꢀleꢀcor-
donꢀdeꢀrallongeꢀdoitꢀêtreꢀauꢀmoinsꢀaussiꢀ
élevéꢀqueꢀceluiꢀdeꢀl’appareilꢀménager.
ꢀ 2ꢀ Leꢀcordonꢀplusꢀlongꢀdoitꢀêtreꢀdisposéꢀdeꢀ
sorteꢀqu’ilꢀneꢀpendeꢀpasꢀduꢀcomptoirꢀouꢀ
deꢀlaꢀtable,ꢀoùꢀdesꢀenfantsꢀpeuventꢀleꢀ
tirerꢀouꢀtrébucherꢀdessusꢀparꢀinadver-
tance.
ꢀ 9ꢀ Pourꢀéviterꢀlesꢀrisquesꢀdeꢀfeu,ꢀdeꢀ
chocꢀélectriqueꢀouꢀdeꢀblessure,ꢀneꢀ
pasꢀimmergerꢀleꢀcordon,ꢀlaꢀpriseꢀouꢀ
l’appareilꢀdansꢀl’eauꢀniꢀdansꢀaucunꢀ
autreꢀliquide.ꢀSuivreꢀlesꢀdirectivesꢀdeꢀ
nettoyage.
ꢀ10ꢀ L’emploiꢀdeꢀdispositifsꢀaccessoiresꢀn’estꢀ L’appareilꢀestꢀdotéꢀd’uneꢀmiseꢀàꢀlaꢀterre.ꢀLeꢀ
pasꢀrecommandéꢀparꢀleꢀfabricantꢀdeꢀlaꢀ
machineꢀTASSIMOꢀcarꢀilsꢀprésententꢀꢀ
unꢀrisqueꢀdeꢀchocꢀélectriqueꢀouꢀdeꢀ
blessure.
cordonꢀdeꢀrallongeꢀdoitꢀêtreꢀduꢀtypeꢀàꢀtroisꢀ
filsꢀavecꢀterre.ꢀ
!Veuillez lire attentivement ce
ꢀ11ꢀ Neꢀpasꢀutiliserꢀl’appareilꢀàꢀl’extérieurꢀouꢀ manuel ainsi que l’aide-mémoire sur le
prèsꢀd’unꢀendroitꢀhumide.
nettoyage et le détartrage et conserver
ꢀ12ꢀ Neꢀpasꢀlaisserꢀleꢀcordonꢀpendreꢀduꢀbordꢀ ces documents en lieu sûr.
d’uneꢀtableꢀouꢀd’unꢀcomptoir,ꢀouꢀtoucherꢀ Ce manuel décrit différents modèles
desꢀsurfacesꢀchaudes.
d’appareils.
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
21
Merciꢀd’avoirꢀchoisiꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ
GrâceꢀàꢀTASSIMO,ꢀvousꢀpouvezꢀdégusterꢀ
votreꢀboissonꢀchaudeꢀpréféréeꢀenꢀtoutꢀ
tempsꢀ:ꢀcaféꢀdeꢀmarque,ꢀespressoꢀserré,ꢀ
caféꢀallongé,ꢀcappuccinoꢀetꢀlattéꢀcrémeux,ꢀ
ouꢀmêmeꢀthéꢀouꢀchocolatꢀchaud.
Pourꢀunꢀplaisirꢀdurable,ꢀutilisezꢀuniquementꢀ
lesꢀTꢀDISCSꢀconçusꢀpourꢀlaꢀmachineꢀ
TASSIMO.
!
ATTENTION
Pour éliminer les risques de brûlure
–ꢀNe pas utiliser d’eau adoucie
chimiquement !
Celaꢀpourraitꢀseꢀtraduireꢀparꢀuneꢀ
pressionꢀtropꢀimportantꢀetꢀendommagerꢀ
leꢀTꢀdiscꢀetꢀdoncꢀcauserꢀdesꢀblessuresꢀ
siꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀestꢀouverteꢀ
avantꢀqueꢀleꢀtémoinꢀlumineuxꢀorangeꢀ
neꢀs’allume.
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀfonctionneꢀ
exclusivementꢀavecꢀlesꢀdisquesꢀTASSIMOꢀ
(TꢀDISCS),ꢀdesꢀcapsulesꢀspécifiquementꢀ
conçuesꢀpourꢀl’appareil.ꢀLorsqueꢀ
vousꢀplacezꢀunꢀTꢀDISC,ꢀl’appareilꢀlitꢀ
automatiquementꢀleꢀcodeꢀàꢀbarresꢀinscritꢀ
surꢀleꢀfilm.ꢀIlꢀcontientꢀdesꢀindicationsꢀ
précisesꢀsurꢀlaꢀquantitéꢀd’eau,ꢀlaꢀduréeꢀdeꢀ
percolationꢀetꢀlaꢀtempératureꢀrequisesꢀparꢀ
laꢀboissonꢀchoisie.ꢀLesꢀTꢀDISCSꢀassurentꢀ
uneꢀboissonꢀparfaite,ꢀtasseꢀaprèsꢀtasse.ꢀ
–ꢀToujoursꢀattendreꢀqueꢀleꢀtémoinꢀ
lumineuxꢀorangeꢀsoitꢀalluméꢀavantꢀ
d’ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation.
Consignes de sécurité
!
RISQUES DE CHOC éLECTRIQUE !
Cet appareil est destiné à un usage
domestique pas commercial. Aucune
pièce à l’intérieur n’est destinée à
l’utilisateur. Seul un personnel qualifié
–ꢀSurveillerꢀlesꢀenfantsꢀafinꢀd’éviterꢀqu’ilsꢀ
neꢀs’amusentꢀavecꢀl’appareil.ꢀ
–ꢀDébrancherꢀl’appareilꢀimmédiatementꢀenꢀ
casꢀdeꢀdéfectuosité.ꢀ
est autorisé à réparer l’appareil. Ne pas –ꢀConfierꢀtouteꢀréparation,ꢀcommeꢀleꢀ
immerger l’appareil dans l’eau.
–ꢀBrancherꢀetꢀutiliserꢀl’appareilꢀselonꢀlesꢀ
spécificationsꢀindiquéesꢀsurꢀleꢀcalibre.
–ꢀNeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀ
siꢀleꢀcordonꢀd’alimentationꢀouꢀl’appareilꢀ
sontꢀendommagés.
remplacementꢀd’unꢀcordon,ꢀàꢀnotreꢀ
personnelꢀdeꢀservice.
–ꢀNeꢀjamaisꢀimmergerꢀl’appareilꢀouꢀleꢀ
cordonꢀd’alimentationꢀdansꢀl’eau.
Risques de brûlure !
–ꢀUtiliserꢀuniquementꢀàꢀl’intérieurꢀetꢀàꢀlaꢀ
températureꢀambiante.
–ꢀNeꢀpasꢀutiliserꢀlaꢀmachineꢀàꢀuneꢀaltitudeꢀ
–ꢀNeꢀjamaisꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ
durantꢀl’infusion,ꢀleꢀnettoyageꢀouꢀleꢀ
détartrage.
deꢀplusꢀdeꢀ6560ꢀpiedsꢀ/ꢀ2000ꢀmètresꢀau- –ꢀNoterꢀqueꢀlesꢀboissonsꢀpréparéesꢀsontꢀ
dessusꢀduꢀniveauꢀdeꢀlaꢀmer.
brûlantes.
–ꢀNeꢀpasꢀconfierꢀl’appareilꢀàꢀdesꢀenfantsꢀ
ouꢀàꢀdesꢀpersonnesꢀauxꢀcapacitésꢀ
sensoriellesꢀouꢀintellectuellesꢀdiminuéesꢀ
ouꢀn’étantꢀpasꢀfamiliariséesꢀavecꢀsonꢀ
fonctionnement,ꢀsaufꢀsousꢀsurveillanceꢀ
ouꢀsuiteꢀàꢀuneꢀexplicationꢀdeꢀsonꢀ
utilisationꢀparꢀuneꢀpersonneꢀresponsableꢀ
deꢀleurꢀsécurité.
–ꢀAgirꢀprudemmentꢀenꢀouvrantꢀl’unitéꢀdeꢀ
percolationꢀetꢀenꢀmaniantꢀlesꢀTꢀDISCS.ꢀ
Deꢀlaꢀpressionꢀpourraitꢀêtreꢀlibéréeꢀetꢀlesꢀ
TꢀDISCSꢀpourraientꢀêtreꢀbrûlants.
10/2010
22
FR
ꢀ 7ꢀ Couvercle
Aperçu de la machine
TASSIMO
ꢀ 8ꢀ Unitéꢀpercolation
aꢀSupportꢀduꢀTꢀDISC
bꢀCouronneꢀdeꢀperçage
cꢀBecꢀverseur
dꢀFenêtreꢀdeꢀlectureꢀduꢀcodeꢀàꢀbarres
ꢀ 9ꢀ SupportꢀdeꢀlogementꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀ
serviceꢀetꢀdeꢀl’aide-mémoireꢀNettoyage/ꢀ
Détartrage
Avantꢀdeꢀlireꢀplusꢀloin,ꢀdépliezꢀlaꢀpageꢀ
d’illustrationꢀdeꢀlaꢀmachineꢀauꢀdébutꢀduꢀ
manuel.
ꢀ 1ꢀ Logementꢀduꢀcordonꢀélectrique
ꢀ 2ꢀ InterrupteurꢀMarche/Arrêt
ꢀ 3ꢀ Réservoirꢀd’eauꢀamovible
aꢀCouvercleꢀduꢀréservoir
bꢀFlotteur
ꢀ10ꢀ TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ(pourꢀuneꢀpremièreꢀ
utilisation,ꢀnettoyageꢀetꢀdétartrage)
ꢀ11ꢀ Aide-mémoireꢀNettoyage/Détartrage
ꢀ 4ꢀ Supportꢀàꢀtasses
aꢀBacꢀcollecteur
bꢀRéglageꢀdeꢀlaꢀhauteur
cꢀGrille
ꢀ 5ꢀ Boutonꢀdeꢀdémarrage
ꢀ 6ꢀ Élémentsꢀd’affichage
aꢀVeilleꢀa
Uniquement pour appareils dotés d’un
système de filtration d’eau :
12ꢀ Supportꢀdeꢀcartoucheꢀfiltrante
13ꢀ Cartoucheꢀfiltrante
14ꢀ Affichageꢀaide-mémoire
bꢀAutomatiqueꢀO
cꢀManuelꢀN
dꢀRemplirꢀleꢀréservoirꢀPꢀ
eꢀDétartrageꢀQ
Nousꢀvousꢀrecommandonsꢀdeꢀtoujoursꢀ
conserverꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀetꢀl’aide-
mémoireꢀd’utilisationꢀàꢀl’endroitꢀdestinéꢀàꢀ
cetteꢀfin,ꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareil.
ꢀ
Mise en service de votre
machine TASSIMO
Avantꢀd’utiliserꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ
pourꢀlaꢀpremièreꢀfois,ꢀretirer la cartouche
filtranteꢀdeꢀlaꢀmanièreꢀsuivanteꢀ:
►ꢀSortirꢀduꢀlogementꢀlaꢀlongueurꢀnécessaireꢀ
deꢀcordonꢀélectriqueꢀetꢀbrancherꢀ
l’appareilꢀdansꢀuneꢀpriseꢀdeꢀcourantꢀ
murale.
►ꢀSortirꢀetꢀrincerꢀsoigneusementꢀleꢀréservoirꢀ
àꢀl’eauꢀcouranteꢀavantꢀdeꢀleꢀremplirꢀd’eauꢀ
fraîcheꢀjusqu’auꢀrepèreꢀMAX.
►ꢀRetirerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdeꢀsonꢀ
emplacementꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareil.
►ꢀRemettreꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀsurꢀsonꢀ
supportꢀetꢀleꢀpousserꢀfermementꢀjusqu’enꢀ
bas.
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
23
►ꢀMettreꢀl’interrupteurꢀMarche/Arrêtꢀsousꢀ
tensionꢀ(I).ꢀ
Tousꢀlesꢀélémentsꢀd’affichageꢀs’allumentꢀ
brièvementꢀetꢀleꢀvoyantꢀaꢀVeilleꢀdemeureꢀ
allumé.
min.
8 oz.
200 ml
►ꢀMettreꢀuneꢀgrandeꢀtasseꢀ(auꢀmoinsꢀ200ꢀ
mlꢀouꢀ8ꢀoz)ꢀsurꢀleꢀsupportꢀàꢀtasses.
►ꢀ1.ꢀꢀOuvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀenꢀ
soulevantꢀleꢀcouvercle.
1.
3.
ꢀ 2.ꢀPlacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ(codeꢀàꢀ
barresꢀversꢀleꢀbas)ꢀdansꢀleꢀsupportꢀduꢀTꢀ
DISC.ꢀS’assurerꢀqueꢀlaꢀlanguetteꢀduꢀ
TꢀDISCꢀestꢀbienꢀplacéeꢀdansꢀl’encocheꢀ
deꢀdroite.
click
ꢀ 3.ꢀRefermerꢀmaintenantꢀl’unitéꢀdeꢀ
percolationꢀenꢀpoussantꢀleꢀcouvercleꢀ
fermementꢀversꢀleꢀbasꢀjusqu’àꢀceꢀqu’ilꢀ
s’enclenche.
2.
ꢀ 4.ꢀAppuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ
Leꢀcycleꢀdeꢀnettoyageꢀdémarreꢀetꢀ
remplitꢀlaꢀtasseꢀd’eau.
ꢀ 5.ꢀUneꢀfoisꢀleꢀprocessusꢀterminé,ꢀviderꢀlaꢀ
tasseꢀpuisꢀlaꢀremettreꢀsurꢀleꢀsupport.
5.
min.
8 oz.
200 ml
!Important :
Répéter les terminé 4 et 5 quatre autres
fois.
4.
►ꢀOuvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀretirerꢀleꢀ
TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀetꢀleꢀconserverꢀauꢀdosꢀ
deꢀl’appareil,ꢀderrièreꢀleꢀréservoirꢀd’eau.ꢀ
10/2010
24
FR
Uniquement pour appareils dotés d’un système de
filtration d’eau
Seules les cartouches du système de
Votreꢀappareilꢀfonctionneꢀaussiꢀsansꢀ
filtration d’eau MAVEA MAXTRA peuvent cartoucheꢀfiltrante;ꢀenleverꢀsimplementꢀleꢀ
être utilisées avec des appareils dotés
d’un système de filtration d’eau.ꢀ
LesꢀcartouchesꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀsontꢀ
disponiblesꢀauprèsꢀdeꢀdiversꢀdétaillants,ꢀꢀ
duꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀꢀ
1ꢀ-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271),ꢀouꢀsurꢀ
supportꢀduꢀfiltreꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀduꢀ
réservoirꢀd’eau.
Lorsqueꢀvousꢀutilisezꢀuneꢀnouvelleꢀ
cartoucheꢀfiltrante,ꢀveuillezꢀsuivreꢀlesꢀ
recommandationsꢀsuivantesꢀ:
Préparation et insertion de la cartouche
filtrante MAVEA MAXTRA
►ꢀRetirerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀdeꢀsonꢀ
emballageꢀprotecteur.ꢀꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
►ꢀSecouerꢀlégèrementꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀ
dansꢀdeꢀl’eauꢀfroideꢀafinꢀd’éliminerꢀlesꢀ
bullesꢀd’airꢀ(env.ꢀ5ꢀsecondes).ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
►ꢀRetirerꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀduꢀréservoirꢀ
d’eauꢀetꢀinsérerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀ
dansꢀleꢀlogementꢀappropriéꢀduꢀsupportꢀdeꢀ
filtre;ꢀunꢀlégerꢀdéclicꢀseꢀfaitꢀentendre.ꢀ
max
calc
click
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
25
►ꢀEnꢀleꢀtenantꢀau-dessusꢀdeꢀl’évier,ꢀremplirꢀ
leꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀd’eauꢀfraîcheꢀpuisꢀ
laisserꢀl’eauꢀs’écouler.
2-3x
►ꢀRépéterꢀcetteꢀopérationꢀdeuxꢀouꢀtroisꢀfois.ꢀ
►ꢀReplacerꢀmaintenantꢀleꢀsupportꢀduꢀ
filtreꢀavecꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀdansꢀleꢀ
réservoirꢀd’eauꢀetꢀremplirꢀleꢀréservoirꢀ
d’eau.ꢀ
Activation de l’affichage aide-mémoire
MAVEA
Pourꢀobtenirꢀdeꢀmeilleursꢀrésultatsꢀdeꢀ
filtrationꢀetꢀuneꢀprotectionꢀcontreꢀleꢀtartre,ꢀ
remplacerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltranteꢀMAVEAꢀ
MAXTRAꢀtoutesꢀlesꢀ8ꢀsemaines.ꢀ
max
calc
max
calc
Leꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀdisposeꢀ
d’unꢀaffichageꢀaide-mémoireꢀMAVEAꢀ
intégré.ꢀLesꢀbarresꢀindiquentꢀquandꢀlaꢀ
cartoucheꢀfiltranteꢀdoitꢀêtreꢀremplacée.
Pourꢀactiverꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀ
MAVEA,ꢀappuyerꢀetꢀmaintenirꢀleꢀboutonꢀ
deꢀdémarrageꢀenfoncéꢀjusqu’àꢀceꢀqueꢀ
lesꢀquatreꢀbarresꢀs’allumentꢀdeuxꢀfoisꢀ
brièvementꢀsurꢀl’afficheur.
Leꢀpointꢀdeꢀclignotementꢀauꢀcoinꢀinférieurꢀ
droitꢀindiqueꢀleꢀbonꢀfonctionnementꢀdeꢀ
l’affichageꢀaide-mémoire.ꢀChacuneꢀdesꢀ
quatreꢀbarresꢀdevraitꢀêtreꢀvisible.
Uneꢀfoisꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀactivé,ꢀ
uneꢀbarreꢀdisparaîtꢀtoutesꢀlesꢀdeuxꢀ
semaines.ꢀSi,ꢀaprèsꢀhuitꢀsemaines,ꢀaucuneꢀ
barreꢀn’estꢀvisibleꢀetꢀqueꢀlaꢀflècheꢀclignote,ꢀ
remplacerꢀlaꢀcartoucheꢀfiltrante.
Pourꢀenleverꢀlaꢀcartoucheꢀfiltrante,ꢀilꢀ
suffitꢀdeꢀlaꢀtirerꢀversꢀleꢀhautꢀàꢀpartirꢀdeꢀlaꢀ
languette.
Pourꢀutiliserꢀuneꢀnouvelleꢀcartoucheꢀ
filtrante,ꢀsuivreꢀlesꢀdirectivesꢀdécritesꢀdansꢀ
laꢀpartieꢀ«ꢀPréparationꢀetꢀinsertionꢀdeꢀlaꢀ
cartoucheꢀfiltranteꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ»ꢀpuisꢀ
Remarque
Lorsqu‘uneꢀseuleꢀbarreꢀestꢀvisible,ꢀcomman-
derꢀuneꢀnouvelleꢀcartoucheꢀfiltrante.
OnꢀpeutꢀseꢀprocurerꢀlesꢀcartouchesꢀMAVEAꢀ
MAXTRAꢀauprèsꢀdeꢀdiversꢀdétaillants,ꢀduꢀ
serviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀ
1-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271),ꢀouꢀsurꢀleꢀ remettreꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀMAVEAꢀ
àꢀzéro.
Votre machine TASSIMO est maintenant
prête.
10/2010
26
FR
éléments de commande
éléments de commande
et d’affichage
Interrupteur Marche/Arrêt
L’interrupteurꢀMarche/Arrêtꢀpermetꢀdeꢀ
placerꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀenꢀmodeꢀꢀ
Veilleꢀaꢀouꢀdeꢀl’arrêterꢀcomplètement.ꢀ
Lorsꢀdeꢀlaꢀmiseꢀenꢀmarche,ꢀlesꢀ5ꢀélémentsꢀ
d’affichageꢀs’allumentꢀbrièvement.ꢀLeꢀ
voyantꢀlumineuxꢀaꢀVeilleꢀresteꢀalluméꢀtantꢀ
queꢀl’appareilꢀestꢀenꢀmarche.
iRemarque :ꢀpourꢀdesꢀraisonsꢀ
d’économieꢀd’énergie,ꢀéteindreꢀl’appareilꢀ
aprèsꢀchaqueꢀutilisation.
Bouton de démarrage
UneꢀfoisꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀvotreꢀchoixꢀplacéꢀ
dansꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO,ꢀappuyezꢀsurꢀ
leꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀpourꢀcommencerꢀ
l’infusion.ꢀAppuyezꢀdeꢀnouveauꢀsurꢀceꢀ
boutonꢀpourꢀarrêterꢀouꢀprolongerꢀl’infusionꢀ
deꢀsorteꢀàꢀajusterꢀlaꢀdoseꢀdeꢀlaꢀboissonꢀàꢀ
votreꢀgoût.ꢀ
éléments d’affichage
6a
6a Veille a
LeꢀvoyantꢀaꢀVeilleꢀs’allumeꢀ(orange)ꢀ
dèsꢀqueꢀl’interrupteurꢀestꢀsousꢀtension.ꢀ
Vousꢀpouvezꢀmaintenantꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀ
percolationꢀetꢀplacerꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ
6b Automatique O
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ
dèsꢀqueꢀlaꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀprête.ꢀLeꢀ
voyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignoteꢀdèsꢀqu’onꢀ
activeꢀl’infusionꢀenꢀappuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀ
deꢀdémarrage.
6b
!
ATTENTION
Durantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson,ꢀ
n’ouvrezꢀjamaisꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀ
percolation.
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
6c
27
6c Manuel N
LeꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ
lorsqueꢀl’infusionꢀestꢀpresqueꢀterminée.ꢀSiꢀ
vousꢀappuyezꢀetꢀmaintenezꢀleꢀboutonꢀdeꢀ
démarrageꢀenfoncéꢀdansꢀunꢀdélaiꢀdeꢀ20ꢀ
secondes,ꢀvousꢀpouvezꢀpersonnaliserꢀvotreꢀ
boissonꢀenꢀprolongeantꢀleꢀtempsꢀd’infusion.ꢀ
Ceꢀprocédéꢀmanuelꢀpermetꢀd’obtenirꢀuneꢀ
boissonꢀplusꢀlégère.ꢀLeꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀ
clignoteꢀdurantꢀcetteꢀopération.ꢀ
6d
6e
!
ATTENTION
Durantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson,ꢀ
n’ouvrezꢀjamaisꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀpercolation.
6d Remplissage du réservoir P
LeꢀvoyantꢀPꢀRemplirꢀleꢀréservoirꢀclignoteꢀ
(rouge)ꢀlorsqu’ilꢀfautꢀremplirꢀleꢀréservoirꢀ
d’eauꢀamovible.ꢀRetirerꢀalorsꢀleꢀréservoir,ꢀleꢀ
remplirꢀd’eauꢀpuisꢀleꢀreplacerꢀauꢀdosꢀdeꢀlaꢀ
machineꢀTASSIMO.
6e Détartrage Q
LeꢀvoyantꢀQꢀDétartrageꢀclignoteꢀ(rouge)ꢀ
lorsqu’ilꢀfautꢀdétartrerꢀlaꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ
Détartrerꢀl’appareilꢀenꢀrespectantꢀlesꢀ
consignesꢀdeꢀ«ꢀDétartrageꢀ».
Taille de la tasse
Leꢀréglageꢀenꢀhauteurꢀduꢀsupportꢀàꢀtassesꢀ
permetꢀd’utiliserꢀdesꢀtassesꢀetꢀverresꢀdeꢀ
différentesꢀtaillesꢀenꢀfonctionꢀdeꢀlaꢀboissonꢀ
choisie.ꢀUtiliserꢀleꢀréglageꢀdeꢀbaseꢀpourꢀlesꢀ
tassesꢀnormales.ꢀPourꢀadapterꢀleꢀsupportꢀ
auxꢀpetitesꢀtassesꢀ(parꢀexempleꢀespresso),ꢀ
tournerꢀleꢀréglageꢀdeꢀlaꢀhauteurꢀdansꢀleꢀ
sensꢀinverseꢀdesꢀaiguillesꢀd’uneꢀmontreꢀ
jusqu’auꢀblocageꢀdeꢀsupport.ꢀ
Pourꢀdesꢀtassesꢀouꢀverresꢀplusꢀgrands,ꢀ
enleverꢀleꢀsupportꢀcomplètement.
Afinꢀd’éviterꢀtoutꢀdébordement,ꢀchoisirꢀuneꢀ
tasseꢀadaptéeꢀàꢀlaꢀboissonꢀ:
Espressoꢀ:ꢀ
85ꢀmlꢀ(3ꢀoz)
CaféꢀfiltreꢀetꢀCaféꢀcremaꢀ:ꢀ
Cappuccino,ꢀlatte,ꢀthéꢀetꢀꢀ
chocolatꢀchaudꢀ:ꢀ
Caféꢀ12ꢀozꢀ:ꢀ
325ꢀmlꢀ(11ꢀoz)
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
325ꢀmlꢀ(11ꢀoz)
475ꢀmlꢀ(16ꢀoz)
10/2010
28
FR
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀprêteꢀlorsqueꢀ
leꢀvoyantꢀVeilleꢀaꢀs’allume
Utilisation de la machine
TASSIMO
Important : Pourꢀdesꢀrésultatsꢀoptimaux,ꢀ
remplirꢀquotidiennementꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀ
uniquementꢀd’eauꢀfroide,ꢀfraîcheꢀetꢀnonꢀ
pétillante.
►ꢀSuivantꢀleꢀtypeꢀdeꢀboissonꢀàꢀpréparer,ꢀ
mettreꢀlaꢀtasseꢀappropriéeꢀsurꢀleꢀsupportꢀ
àꢀtasses.ꢀRéglerꢀauꢀbesoinꢀlaꢀhauteurꢀduꢀ
supportꢀenꢀfonctionꢀdeꢀlaꢀtasseꢀouꢀenleverꢀ
entièrementꢀleꢀsupportꢀpourꢀlesꢀgrandesꢀ
tassesꢀetꢀlesꢀverres.ꢀPlacerꢀlaꢀtasseꢀleꢀ
plusꢀprèsꢀpossibleꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ
afinꢀd’éviterꢀlesꢀéclaboussuresꢀdurantꢀlaꢀ
préparationꢀdeꢀlaꢀboisson.
!
ATTENTION
Pour éliminer les risques de brûlure
–ꢀNe pas utiliser d’eau adoucie
chimiquement !
►ꢀOuvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀenꢀsoulevantꢀ
leꢀcouvercle.
Celaꢀpourraitꢀseꢀtraduireꢀparꢀuneꢀ
pressionꢀtropꢀimportantꢀetꢀendommagerꢀ
leꢀTꢀdiscꢀetꢀdoncꢀcauserꢀdesꢀblessuresꢀ
siꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀestꢀouverteꢀ
avantꢀqueꢀleꢀtémoinꢀlumineuxꢀorangeꢀ
neꢀs’allume.
–ꢀToujoursꢀattendreꢀqueꢀleꢀtémoinꢀ
lumineuxꢀorangeꢀsoitꢀalluméꢀavantꢀ
d’ouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation.
►ꢀInsérerꢀleꢀT DISCꢀdeꢀboissonꢀvoulueꢀdansꢀ
leꢀsupportꢀduꢀT DISCꢀenꢀprenantꢀsoinꢀdeꢀ
dirigerꢀleꢀfilmꢀimpriméꢀversꢀleꢀbas.ꢀVeillerꢀ
àꢀceꢀqueꢀlaꢀlanguetteꢀduꢀT DISCꢀsoitꢀbienꢀ
placéeꢀdansꢀl’encoche,ꢀenꢀavantꢀàꢀdroite.
►ꢀRefermerꢀleꢀcouvercleꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀ
percolationꢀjusqu’àꢀceꢀqu’ilꢀs’enclencheꢀ
fermement.ꢀLeꢀvoyantꢀVeilleꢀaꢀclignoteꢀ
durantꢀlaꢀlectureꢀduꢀcodeꢀàꢀbarres.ꢀꢀ
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀs’allumeꢀ(vert)ꢀ
dèsꢀqueꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀ
prête.
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀaꢀétéꢀconçueꢀpourꢀ
préparerꢀuneꢀboissonꢀparfaiteꢀàꢀtoutꢀcoup.ꢀ
TASSIMOꢀprépareꢀautomatiquementꢀvotreꢀ
boissonꢀfavoriteꢀtoutꢀenꢀvousꢀpermettantꢀdeꢀ
laꢀpersonnaliserꢀàꢀvotreꢀgoût.ꢀ
click
1.ꢀAutomatique :ꢀ
Appuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ
pourꢀcommencerꢀl’infusion.ꢀLeꢀvoyantꢀ
OꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀUneꢀfoisꢀlaꢀ
l‘infusionꢀautomatiqueꢀterminée,ꢀleꢀvoyantꢀ
NꢀManuelꢀs’allume.ꢀVotreꢀboissonꢀaꢀ
étéꢀpréparéeꢀselonꢀunꢀdosageꢀoptimalꢀ
prédéterminé.
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
29
2.ꢀPersonnalisée (opérationꢀmanuelle)ꢀ:ꢀ
aꢀꢀPourꢀunꢀarôme intenseꢀetꢀuneꢀboissonꢀ
plus courte :ꢀcommencerꢀl’infusionꢀenꢀ
appuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ
LeꢀvoyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀ
Appuyezꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ
quandꢀvousꢀvoulezꢀpendantꢀl’infusionꢀ
pourꢀréglerꢀlaꢀboissonꢀàꢀvotreꢀgoût.ꢀ
Votreꢀboissonꢀestꢀmaintenantꢀprêteꢀetꢀ
leꢀvoyantꢀNꢀManuelꢀs’allumeꢀdurantꢀ20ꢀ
secondes.
bꢀPourꢀune boisson plus légère et
plus longue :ꢀcommencerꢀl’infusionꢀenꢀ
appuyantꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀLeꢀ
voyantꢀOꢀAutomatiqueꢀclignote.ꢀLorsqueꢀ
l’infusionꢀautomatiqueꢀestꢀterminée,ꢀleꢀ
voyantꢀNꢀManuelꢀs’allume.ꢀAppuyerꢀ
etꢀmaintenirꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrageꢀ
enfoncéꢀpendantꢀ20ꢀsecondesꢀpourꢀ
allongerꢀlaꢀboissonꢀafinꢀd’obtenirꢀl’arômeꢀ
queꢀvousꢀrecherchez.
20 sec.
►ꢀNeꢀpasꢀouvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀavantꢀ
queꢀleꢀvoyantꢀVeilleꢀorangeꢀs’allume.
►ꢀOuvrirꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀetꢀretirerꢀleꢀTꢀ
DISC.ꢀVousꢀpouvezꢀmaintenantꢀsavourerꢀ
votreꢀboissonꢀchaude.ꢀSiꢀvousꢀleꢀdésirez,ꢀ
vousꢀpouvezꢀpréparerꢀuneꢀautreꢀboissonꢀ
immédiatement.ꢀ
►ꢀSiꢀvousꢀn’avezꢀpasꢀd’autresꢀboissonsꢀ
àꢀpréparer,ꢀnousꢀvousꢀrecommandonsꢀ
d’éteindreꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀauꢀ
moyenꢀdeꢀl’interrupteurꢀMarche/Arrêt.
!Remarque :ꢀ
►ꢀL’infusionꢀpourraitꢀêtreꢀcoupéeꢀdeꢀcourtesꢀ
pausesꢀpourꢀoptimiserꢀl’arômeꢀdesꢀ
boissons.
!
ATTENTION
Risques de brûlure !
►ꢀNeꢀpasꢀretirerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀdurantꢀ
l’infusion.
–ꢀAttendre que le voyant Veille orange
s’allume avant d’ouvrir l’unité de
percolation.
–ꢀNeꢀjamaisꢀouvrirꢀl’unitéꢀd’infusionꢀ
pendantꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀboisson.
–ꢀNeꢀpasꢀtoucherꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ
immédiatementꢀaprèsꢀl’infusion.
–ꢀLeꢀTꢀDISCꢀestꢀbrûlantꢀaprèsꢀl’infusion,ꢀ
manipulerꢀavecꢀprécaution.
►ꢀToujoursꢀenleverꢀleꢀTꢀDISCꢀutiliséꢀaprèsꢀ
l’infusion,ꢀuneꢀfoisꢀleꢀvoyantꢀVeilleꢀ
orangeꢀallumé.ꢀPrendreꢀleꢀTꢀDISCꢀparꢀ
laꢀlanguette,ꢀcarꢀilꢀseraꢀbrûlant,ꢀetꢀleꢀ
retournerꢀrapidementꢀafinꢀd’éviterꢀlesꢀ
gouttes.
10/2010
30
FR
Conservation des T DISCS
Entretien et nettoyage
quotidien
Pourꢀdesꢀrésultatsꢀoptimaux,ꢀnettoyezꢀ
régulièrementꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMO.ꢀ
Aprèsꢀuneꢀpériodeꢀd’inutilisationꢀprolongée,ꢀ
effectuerꢀunꢀnettoyageꢀàꢀl’aideꢀduꢀTꢀDISCꢀ
deꢀserviceꢀafinꢀd’obtenirꢀdesꢀboissonsꢀdeꢀ
qualitéꢀ(voirꢀlaꢀrubriqueꢀ«ꢀMiseꢀenꢀserviceꢀ
deꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ»).ꢀNeꢀpasꢀ
utiliserꢀdeꢀproduitꢀdeꢀnettoyageꢀabrasifꢀouꢀ
deꢀnettoyeurꢀàꢀvapeur.ꢀ
LesꢀTꢀDISCSꢀseꢀconserventꢀdansꢀleurꢀboîteꢀ
ouꢀunꢀcontenantꢀdeꢀvotreꢀchoix,ꢀdansꢀunꢀlieuꢀ
fraisꢀetꢀsec.ꢀIlꢀn’estꢀpasꢀnécessaireꢀdeꢀplacerꢀ
lesꢀTꢀDISCSꢀ(enꢀparticulierꢀlesꢀTꢀDISCSꢀdeꢀ
lait)ꢀauꢀréfrigérateur.ꢀNeꢀpasꢀconserverꢀlesꢀTꢀ
DISCSꢀauꢀcongélateur.ꢀTantꢀqueꢀl’emballageꢀ
n’aꢀpasꢀétéꢀouvert,ꢀilꢀestꢀpossibleꢀd’utiliserꢀ
lesꢀTꢀDISCSꢀjusqu’àꢀlaꢀdateꢀlimiteꢀdeꢀ
conservationꢀindiquée.ꢀElleꢀestꢀinscriteꢀsurꢀ
laꢀbarreꢀimpriméeꢀsurꢀleꢀcôtéꢀdeꢀl’emballageꢀ
d’aluminium.
!
MISE EN GARDE
Risques de choc électrique !
Avant tout nettoyage, mettez la machine
en position arrêt et débranchez-la.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiiser de nettoyeur à vapeur.
8d
►ꢀNettoyerꢀrégulièrementꢀleꢀlecteurꢀdeꢀ
codesꢀàꢀbarresꢀ(8d)ꢀavecꢀunꢀchiffonꢀ
douxꢀetꢀhumideꢀdeꢀmanièreꢀàꢀceꢀqueꢀ
laꢀmachineꢀTASSIMOꢀpuisseꢀlireꢀ
correctementꢀleꢀcodeꢀduꢀTꢀDISC.ꢀ
Essuyerꢀl’extérieurꢀdeꢀl’appareilꢀàꢀl’aideꢀ
d’unꢀchiffonꢀdouxꢀetꢀhumide.ꢀ
►ꢀRincerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀ
filtranteꢀàꢀl’eauꢀcourante;ꢀneꢀpasꢀlesꢀ
mettreꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀ
►ꢀNeꢀpasꢀmettreꢀleꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀ
d’eauꢀauꢀlave-vaisselle.
►ꢀLesꢀélémentsꢀduꢀsupportꢀàꢀtassesꢀ
peuventꢀêtreꢀmisꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀ
DémonterꢀleꢀsupportꢀduꢀTꢀDISCꢀ
(8a),ꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ(8b)ꢀ
etꢀleꢀbecꢀverseurꢀ(8c)ꢀetꢀlesꢀnettoyerꢀ
soigneusement.ꢀTousꢀcesꢀélémentsꢀ
peuventꢀêtreꢀmisꢀauꢀlave-vaisselle.ꢀSiꢀ
vousꢀpréparezꢀsuccessivementꢀplusieursꢀ
boissons,ꢀvousꢀpouvezꢀrincerꢀrapidementꢀ
laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀàꢀl’eauꢀcouranteꢀ
entreꢀchaqueꢀpréparation.
8a
8b
8c
►ꢀNousꢀvousꢀrecommandonsꢀdeꢀnettoyerꢀ
régulièrementꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ
auꢀmoyenꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀtelꢀ
qu’indiquéꢀdansꢀlaꢀsectionꢀ«ꢀMiseꢀenꢀ
serviceꢀdeꢀvotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀ».
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
31
Important :ꢀnousꢀvousꢀrecommandonsꢀ
!
ATTENTION
deꢀreplacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdansꢀleꢀ
logementꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀl’appareilꢀ(9)ꢀ
aprèsꢀchaqueꢀutilisation.
Risques de brûlure !
Neꢀpasꢀtoucherꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ
aprèsꢀlaꢀpercolation.ꢀElleꢀpeutꢀêtreꢀ
brûlante.ꢀAttendreꢀqu’elleꢀaitꢀrefroidiꢀavantꢀ
deꢀl’enleverꢀouꢀdeꢀlaꢀnettoyer.
Remarque : Aprèsꢀlaꢀpréparationꢀd’uneꢀ
boissonꢀauꢀlaitꢀouꢀd’unꢀchocolatꢀchaud,ꢀ
ilꢀestꢀconseilléꢀdeꢀnettoyerꢀd’abordꢀlaꢀ
couronneꢀdeꢀperçageꢀpuisꢀl’unitéꢀdeꢀ
percolationꢀàꢀl’aideꢀduꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ
avantꢀdeꢀpréparerꢀuneꢀautreꢀboisson.
Détartrage
VotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀdisposeꢀd’unꢀcycleꢀ Vous trouverez des produits de
deꢀdétartrageꢀautomatique.ꢀSiꢀleꢀvoyantꢀ
détartrage auprès de divers détaillants
QꢀDétartrageꢀs’allumeꢀlorsqueꢀl’appareilꢀestꢀ ou du service à la clientèle de Bosch
enꢀmarche,ꢀvousꢀdevezꢀlancerꢀsansꢀdélaiꢀleꢀ (contact, voir p. 59) ou par internet
cycleꢀdeꢀdétartrage.ꢀSiꢀleꢀdétartrageꢀn’estꢀ
pasꢀréaliséꢀconformémentꢀauxꢀinstructions,ꢀ
l’appareilꢀneꢀfonctionneꢀpasꢀcorrectement.
!
AVERTISSEMENT
Neꢀpasꢀboireꢀlesꢀliquides.
Neꢀjamaisꢀinterrompreꢀleꢀcycleꢀdeꢀ
détartrageꢀenꢀcours.
Ne pas utiliser de vinaigre ou de
produit à base de vinaigre.
9
Remarque : uniquement pour appareils
dotés d’un filtre à eau
Ilꢀfautꢀenleverꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀavantꢀ
d’effectuerꢀleꢀprogrammeꢀdeꢀdétartrage.ꢀ
Cycle de détartrage
►ꢀRetirerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀdeꢀlaꢀmachineꢀ
TASSIMO.ꢀPlacerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ
(9)ꢀdansꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀleꢀcodeꢀàꢀ
barresꢀversꢀleꢀbas.ꢀRefermerꢀleꢀcouvercle.
►ꢀPréparerꢀleꢀproduitꢀdeꢀdétartrageꢀ(sansꢀ
vinaigre)ꢀselonꢀlesꢀdirectivesꢀduꢀfabricant.ꢀ
Siꢀceꢀproduitꢀn’estꢀpasꢀdisponibleꢀchezꢀ
votreꢀdétaillant,ꢀconsulterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀdeꢀBosch.
►ꢀReplacerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀcontenantꢀleꢀ
produitꢀdeꢀdétartrageꢀdansꢀl’appareil.
►ꢀRetirerꢀleꢀsupportꢀàꢀtassesꢀetꢀplacerꢀunꢀ
récipientꢀappropriéꢀ(capacitéꢀd’auꢀmoinsꢀ
500ꢀmlꢀouꢀ17ꢀoz)ꢀsousꢀleꢀbecꢀverseur.
alkung
Entk
Descaling
chaud
17ꢀoz.
500ꢀml
10/2010
32
FR
►ꢀActiver le cycle de détartrage en
appuyant et maintenant le bouton de
démarrage enfoncé durant au moins 5
secondes.
approx.
20 min.
►ꢀLeꢀcycleꢀdeꢀdétartrageꢀcommenceꢀauto-
matiquementꢀetꢀlesꢀvoyantsꢀQꢀDétartrageꢀ
etꢀOꢀAutomatiqueꢀclignotentꢀ(env.ꢀ20ꢀ
minutes).ꢀLeꢀliquideꢀdeꢀdétartrageꢀcirculeꢀ
dansꢀlaꢀmachineꢀetꢀs’écouleꢀdansꢀleꢀré-
cipientꢀjusqu’àꢀceꢀqueꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀ
soitꢀpresqueꢀvide.ꢀUneꢀpetiteꢀquantitéꢀdeꢀ
liquideꢀdemeureꢀtoujoursꢀdansꢀleꢀréser-
voir.ꢀ
5ꢀsc.
17ꢀoz.
500ꢀml
►ꢀaꢀLeꢀvoyantꢀVeilleꢀs’allumeꢀenvironꢀ
20ꢀminutesꢀaprèsꢀleꢀdébutꢀduꢀprogrammeꢀ
deꢀdétartrage.
►ꢀViderꢀleꢀrécipientꢀetꢀleꢀreplacerꢀsousꢀleꢀ
becꢀverseur.
►ꢀRincerꢀsoigneusementꢀleꢀréservoirꢀetꢀleꢀ
remplirꢀd’eauꢀfraîcheꢀjusqu’auꢀrepèreꢀ
MAX.
►ꢀReplacerꢀleꢀrécipientꢀdansꢀl’appareilꢀ
TASSIMO.
17 oz.
500 ml
►ꢀOuvrirꢀetꢀrefermerꢀl’unitéꢀdeꢀpercolationꢀ
enꢀmaintenantꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ
enꢀplaceꢀsurꢀleꢀsupportꢀdeꢀTꢀDISCꢀpuisꢀ
appuyerꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀdémarrage.ꢀ
Laꢀmachineꢀseꢀrinceꢀautomatiquement.ꢀ
Lorsqueꢀleꢀcycleꢀestꢀterminé,ꢀappuyerꢀ
deꢀnouveauꢀsurꢀleꢀboutonꢀetꢀrépéterꢀ
l’opérationꢀ4ꢀfois.ꢀ
Leꢀdétartrageꢀestꢀmaintenantꢀterminé.
►ꢀOuvrirꢀmaintenantꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation,ꢀ
retirerꢀleꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀpuisꢀleꢀ
replacerꢀdansꢀleꢀsupportꢀdeꢀlogementꢀ
duꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀsituéꢀauꢀdosꢀdeꢀ
l’appareilꢀ(9).
17 oz.
500 ml
4x
9
Remarque : pour appareils dotés d’un
filtre à eau
►ꢀPlacerꢀleꢀsupportꢀduꢀfiltreꢀetꢀlaꢀcartoucheꢀ
filtranteꢀdansꢀleꢀréservoirꢀd’eau.
►ꢀVotreꢀmachineꢀTASSIMOꢀestꢀdeꢀnouveauꢀ
prête.
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
33
Recyclage
Dépannage
A
Seulementꢀpourꢀlesꢀappareilsꢀdotésꢀd’unꢀ
filtreꢀàꢀeau
Important :ꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀestꢀ
dotéꢀd’uneꢀpile.ꢀCelle-ciꢀdoitꢀêtreꢀrecycléeꢀ
Leꢀtableauꢀàꢀlaꢀpageꢀsuivanteꢀfournitꢀdesꢀ
solutionsꢀauxꢀproblèmesꢀéventuelsꢀpouvantꢀ
survenirꢀdansꢀl’utilisationꢀdeꢀlaꢀmachineꢀ
TASSIMO.ꢀSiꢀvousꢀneꢀtrouvezꢀpasꢀlaꢀ
séparémentꢀconformémentꢀauxꢀrèglementsꢀ solutionꢀàꢀvotreꢀproblèmeꢀouꢀsiꢀleꢀproblèmeꢀ
applicables.
persite,ꢀappelezꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀꢀ
Veuillezꢀdéposerꢀleꢀcouvercleꢀduꢀréservoirꢀ
TASSIMO au 1-877-TDISCS1
d’eauꢀéquipéꢀdeꢀl’affichageꢀaide-mémoireꢀàꢀ (1-877-834-7271).
unꢀpointꢀdeꢀrecyclageꢀpublicꢀouꢀauprèsꢀdeꢀ
détaillantsꢀspécialisés,ꢀconformémentꢀauxꢀ !Remarque :ꢀ
règlements.ꢀ
Siꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀmanque,ꢀvousꢀ
pouvezꢀvousꢀlaꢀprocurerꢀauprèsꢀduꢀserviceꢀ
àꢀlaꢀclientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀauꢀ
Important : Àꢀtitreꢀdeꢀfabricantꢀdeꢀlaꢀ
machineꢀTASSIMO,ꢀBoschꢀneꢀpeutꢀgarantirꢀ 1-877-TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271)ꢀouꢀenꢀ
laꢀdisponibilitéꢀdesꢀTꢀDISCSꢀTASSIMO.ꢀ
Pourꢀtouteꢀquestionꢀconcernantꢀlesꢀ
TꢀDISCS,ꢀcommuniquerꢀavecꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀauꢀ1ꢀ-877-TDISCS1ꢀ
(1-877-834-7271)ꢀouꢀvisiterꢀleꢀsiteꢀꢀ
Problème
Cause possible
Solution
L’appareilꢀneꢀfonctionneꢀ L’appareilꢀn’estꢀpasꢀbranché. Vérifierꢀsiꢀl’appareilꢀestꢀ
pas;ꢀaucunꢀvoyantꢀneꢀ
s’allume.
branchéꢀcorrectementꢀdansꢀlaꢀ
priseꢀdeꢀcourantꢀmurale.
Laꢀpercolationꢀ
fonctionneꢀmaisꢀlaꢀ
Leꢀréservoirꢀd’eauꢀaꢀétéꢀretiréꢀ Replacerꢀcorrectementꢀ
enꢀcoursꢀdeꢀpercolationꢀouꢀleꢀ leꢀréservoirꢀd’eauꢀdansꢀ
boissonꢀneꢀs’écouleꢀpas. systèmeꢀcontientꢀdeꢀl’air.
l’appareilꢀTASSIMO.ꢀLancerꢀ
unꢀcycleꢀdeꢀrinçageꢀàꢀl’aideꢀ
duꢀTꢀDISCꢀdeꢀservice.
Leꢀflotteurꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀ Nettoyerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀ
estꢀcoincé. débloquerꢀleꢀflotteur.
Leꢀcodeꢀàꢀbarresꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ Nettoyerꢀlaꢀfenêtreꢀdeꢀlectureꢀ
LeꢀmodeꢀOꢀAutomatiqueꢀ
n’estꢀpasꢀsélectionnéꢀ;ꢀ
l’appareilꢀseꢀplaceꢀ
directementꢀenꢀmodeꢀNꢀ
manuel.
détecté.
duꢀcodeꢀàꢀbarres.ꢀ
UtiliserꢀunꢀautreꢀTꢀDISC.
Ilꢀestꢀpossibleꢀdeꢀpréparerꢀlaꢀ
boissonꢀenꢀmaintenantꢀleꢀbou-
tonꢀdeꢀdémarrageꢀenfoncé.
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ
10/2010
34
FR
Problème
Cause possible
Solution
AucunꢀTꢀDISCꢀn’aꢀétéꢀplacé.
S’assurerꢀqu’unꢀTꢀDISCꢀaꢀétéꢀ
placé.
LeꢀmodeꢀOꢀAutomatiqueꢀ
neꢀfonctionneꢀpas;ꢀ
l’appareilꢀresteꢀenꢀmodeꢀ
Veille.
Leꢀcodeꢀàꢀbarresꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ Nettoyerꢀlaꢀfenêtreꢀdeꢀlectureꢀ
détecté.
duꢀcodeꢀàꢀbarresꢀetꢀessayerꢀ
deꢀnouveauꢀouꢀlisserꢀleꢀcodeꢀ
àꢀbarresꢀduꢀTꢀDISCꢀavecꢀleꢀ
pouce.
UtiliserꢀunꢀautreꢀTꢀDISC.
Siꢀleꢀproblèmeꢀpersiste,ꢀ
contacterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclien-
tèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀ
auꢀ1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(1-877-834-7271).ꢀ
Impossibleꢀdeꢀ
Laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀouꢀ
PlacerꢀleꢀsupportꢀdeꢀTꢀDISCꢀ
verrouillerꢀleꢀsystèmeꢀdeꢀ leꢀsupportꢀduꢀTꢀDISCꢀneꢀsontꢀ etꢀlaꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ
percolation.ꢀ
pasꢀplacésꢀcorrectement.
correctement.
LeꢀTꢀDISCꢀn’estꢀpasꢀplacéꢀ
correctement.
RéinsérerꢀleꢀTꢀDISCꢀetꢀ
s’assurerꢀqu’ilꢀestꢀbienꢀplacé.
Leꢀsystèmeꢀdeꢀpercolationꢀ
n’estꢀpasꢀferméꢀ
correctement.
Rabattreꢀfermementꢀleꢀ
couvercleꢀversꢀleꢀbasꢀjusqu’àꢀ
ceꢀqu’ilꢀs’enclenche.
Desꢀgouttesꢀs’échappentꢀ LeꢀTꢀDISCꢀestꢀendommagéꢀ
deꢀl’unitéꢀdeꢀpercolation. ouꢀencore,ꢀilꢀn’estꢀpasꢀ
étanche.
Arrêterꢀlaꢀpercolationꢀ:ꢀ
appuyezꢀsurꢀleꢀboutonꢀdeꢀ
démarrage,ꢀattendezꢀqueꢀ
leꢀvoyantꢀVeilleꢀestꢀorange,ꢀ
retirerꢀleꢀTꢀDISCꢀetꢀnettoyerꢀ
leꢀsystèmeꢀdeꢀpercolation.
Neꢀpasꢀutiliserꢀd’eauꢀadoucieꢀ
chimiquement.ꢀS’assurerꢀqueꢀ
l’eauꢀn’estꢀpasꢀtraitéeꢀavecꢀunꢀ
sodiumꢀprovenantꢀd’unꢀadou-
cisseurꢀd’eau.
Laꢀcouronneꢀdeꢀperçageꢀ
n’estꢀpasꢀinséréeꢀouꢀencore,ꢀ
elleꢀn’aꢀpasꢀétéꢀplacéeꢀ
correctement.
S’assurerꢀqueꢀlaꢀcouronneꢀ
deꢀperçageꢀestꢀplacéeꢀ
correctement.
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
35
Problème
Cause possible
Solution
Deꢀl’eauꢀs’accumuleꢀ
sousꢀleꢀsupportꢀàꢀ
tasses.
Eauꢀdeꢀcondensation.
Deꢀlaꢀcondensationꢀpeutꢀ
seꢀproduire;ꢀilꢀneꢀs’agitꢀpasꢀ
d’uneꢀdéfectuosité.ꢀEssuyerꢀ
laꢀcondenꢀsationꢀàꢀl’aideꢀd’unꢀ
chiffonꢀdoux.
LeꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀ
estꢀendommagéꢀouꢀ
perdu.
LeꢀTꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀdoitꢀ
toujoursꢀêtreꢀutiliséꢀpourꢀleꢀ
nettoyageꢀouꢀleꢀdétartrage.
Regarderꢀdansꢀleꢀcompar-
timentꢀdeꢀrangementꢀduꢀ
TꢀDISCꢀdeꢀserviceꢀsituéꢀauꢀ
dosꢀdeꢀl’appareil.ꢀ
SeꢀprocurerꢀunꢀTꢀDISCꢀdeꢀ
serviceꢀenꢀvisitantꢀleꢀsiteꢀ
www.tassimo.comꢀouꢀauprèsꢀ
duꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀ
deꢀTASSIMOꢀouꢀBoschꢀauꢀ
1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(1-877-834-7271).
Fuiteꢀouꢀéclatementꢀduꢀ
disque.
Ouvertureꢀdeꢀl’unitéꢀdeꢀperco- Attendreꢀqueꢀlaꢀpercolationꢀ
lationꢀenꢀmodeꢀAutomatiqueꢀ soitꢀterminéeꢀetꢀqueꢀlaꢀ
ouꢀManuel,ꢀavantꢀleꢀretourꢀenꢀ machineꢀsoitꢀrevenueꢀenꢀ
modeꢀVeille.
modeꢀVeilleꢀavantꢀd’ouvrir.
FiltreꢀobturéꢀdansꢀTꢀDISCꢀenꢀ Vérifierꢀqueꢀl’eauꢀn’aꢀpasꢀétéꢀ
raisonꢀdeꢀl’utilisationꢀd’eauꢀ
chimiquementꢀadoucie.
traitéeꢀparꢀunꢀadoucissantꢀàꢀ
baseꢀdeꢀsodium.ꢀSiꢀl’eauꢀaꢀ
étéꢀadoucieꢀchimiquement,ꢀ
viderꢀleꢀréservoir,ꢀrincerꢀtroisꢀ
foisꢀavecꢀdeꢀl’eauꢀnonꢀadou-
cieꢀchimiquementꢀetꢀremplirꢀ
deꢀnouveauꢀleꢀréservoir.ꢀ
Démarrerꢀunꢀcycleꢀdeꢀlavageꢀ
àꢀl’aideꢀduꢀdisqueꢀdeꢀservice.
Laꢀcremaꢀestꢀmoinsꢀ
bonne.
Leꢀbecꢀverseurꢀestꢀcolléꢀouꢀ
encrassé.
Retirerꢀleꢀbecꢀverseurꢀdeꢀl’uni-
téꢀdeꢀpercolationꢀetꢀdémonterꢀ
laꢀcouronneꢀdeꢀperçage.ꢀ
Nettoyerꢀsoigneusement,ꢀas-
semblerꢀetꢀremettreꢀenꢀplace.
Leꢀflotteurꢀduꢀréservoirꢀd’eauꢀ Nettoyerꢀleꢀréservoirꢀd’eauꢀetꢀ
estꢀcoincé. débloquerꢀleꢀflotteur.
LeꢀvoyantꢀPꢀRemplirꢀ
leꢀréservoirꢀd’eauꢀ
s’allumeꢀbienꢀqu’ilꢀyꢀaitꢀ
suffisammentꢀd’eauꢀ
dansꢀleꢀréservoir.
Deꢀplusꢀamplesꢀinformationsꢀsurꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀclientèleꢀsontꢀdisponiblesꢀenꢀligneꢀsurꢀ
10/2010
36
FR
Problème
Cause possible
Solution
Défaillanceꢀtechniqueꢀdeꢀ
l’appareil.
Éteindreꢀl’appareilꢀavecꢀ
l’interrupteurꢀMARCHE/
ARRÊT,ꢀattendreꢀenv.ꢀ5ꢀ
minutes,ꢀremettreꢀl’appareilꢀ
enꢀmarche.ꢀSiꢀPꢀ6dꢀetꢀQꢀ6eꢀ
clignotentꢀencore,ꢀveuillezꢀ
contacterꢀTASSIMOꢀouꢀlaꢀ
ligneꢀInfo-Boschꢀ1-877-
LesꢀvoyantsꢀPꢀ6dꢀ
etꢀQꢀ6eꢀclignotentꢀ
simultanément;ꢀlaꢀ
percolationꢀn’estꢀpasꢀ
possible.
TDISCS1ꢀ(1-877-834-7271).
Deꢀl’eauꢀadoucieꢀpeutꢀ
contenirꢀdeꢀfaiblesꢀquantitésꢀ
deꢀcalcaire.
Détartrerꢀl’appareil.
LeꢀvoyantꢀQꢀDétartrageꢀ
clignoteꢀbienꢀqueꢀl’eauꢀ
soitꢀfiltréeꢀouꢀadoucie.
L’affichageꢀaide-
mémoireꢀneꢀfonctionneꢀ ouꢀs’enꢀprocurerꢀunꢀautre.
plus.ꢀ
Remettreꢀl’affichageꢀàꢀzéroꢀ
Contacterꢀleꢀserviceꢀàꢀlaꢀ
clientèleꢀdeꢀTASSIMOꢀouꢀ
Boschꢀauꢀ1-877-TDISCS1ꢀ
(1-877-834-7271).
DéCLARATION DE GARANTIE LIMITéE
Tassimo par Bosch
BoschꢀHomeꢀAppliances
Objet et bénéficiaire de la garantie : LaꢀgarantieꢀlimiteꢀofferteꢀparꢀBSHꢀHomeꢀAppliancesꢀ
BoschꢀdansꢀlesꢀprésentesꢀneꢀconcerneꢀqueꢀleꢀproduitꢀTassimoꢀparꢀBoschꢀ(leꢀ«ꢀProduitꢀ»)ꢀ
venduꢀauꢀpremierꢀacquéreurꢀetꢀutilisateur,ꢀàꢀconditionꢀqu’ilꢀaitꢀétéꢀachetéꢀselonꢀlesꢀ
conditionsꢀsuivantesꢀ:ꢀ1)ꢀilꢀétaitꢀdestinéꢀàꢀuneꢀutilisationꢀdomestiqueꢀ(nonꢀcommerciale)ꢀ
normale,ꢀetꢀilꢀn’aꢀétéꢀenꢀfaitꢀutiliséꢀqu’àꢀdeꢀtellesꢀfins;ꢀ2)ꢀilꢀaꢀétéꢀvenduꢀàꢀl’étatꢀneufꢀparꢀunꢀ
détaillantꢀ(etꢀnonꢀàꢀtitreꢀdeꢀdémonstrateur,ꢀenꢀl’étatꢀouꢀenꢀtantꢀqueꢀmodèleꢀretourné),ꢀetꢀ
ilꢀn’étaitꢀpasꢀdestinéꢀàꢀlaꢀreventeꢀouꢀàꢀuneꢀutilisationꢀcommerciale;ꢀ3)ꢀilꢀaꢀétéꢀvenduꢀauꢀ
CanadaꢀouꢀauxꢀÉtats-Unisꢀetꢀn’aꢀjamaisꢀétéꢀsortiꢀduꢀpaysꢀoùꢀilꢀaꢀétéꢀacheté.ꢀLaꢀgarantieꢀneꢀ
s’appliqueꢀqu’auꢀpremierꢀacquéreurꢀetꢀn’estꢀdoncꢀpasꢀcessible.
•ꢀN’omettezꢀpasꢀdeꢀnousꢀrenvoyerꢀlaꢀcarteꢀd’enregistrement.ꢀMêmeꢀsiꢀceꢀn’estꢀpasꢀobli-
gatoireꢀpourꢀbénéficierꢀdeꢀlaꢀgarantie,ꢀc’estꢀleꢀmeilleurꢀmoyenꢀpourꢀBoschꢀdeꢀvousꢀaviserꢀ
dansꢀleꢀcasꢀpeuꢀprobableꢀoùꢀleꢀProduitꢀferaitꢀl’objetꢀd’unꢀavisꢀdeꢀsécuritéꢀouꢀd’unꢀrappel.
Durée de la garantie : BoschꢀgarantitꢀqueꢀleꢀProduitꢀestꢀexemptꢀdeꢀtoutꢀviceꢀdeꢀmatériauꢀ
ouꢀdeꢀfabricationꢀpendantꢀuneꢀpériodeꢀdeꢀtroisꢀcentꢀsoixante-cinqꢀ(365)ꢀjoursꢀàꢀcompterꢀdeꢀ
laꢀdateꢀd’achat.ꢀCetteꢀpériodeꢀcommenceꢀàꢀlaꢀdateꢀdeꢀl’achat,ꢀetꢀelleꢀn’estꢀniꢀreportée,ꢀniꢀ
prorogée,ꢀniꢀsuspendueꢀpourꢀaucunꢀmotif.ꢀ
Réparationꢀouꢀremplacementꢀ–ꢀvotreꢀseulꢀrecoursꢀ:ꢀPendantꢀlaꢀduréeꢀdeꢀvaliditéꢀdeꢀlaꢀ
garantie,ꢀBoschꢀouꢀl’unꢀdeꢀsesꢀfournisseursꢀdeꢀserviceꢀautorisésꢀrépareꢀvotreꢀProduitꢀ
sansꢀvousꢀimputerꢀdeꢀfraisꢀ(sousꢀréserveꢀdeꢀcertainesꢀlimitesꢀénoncéesꢀdansꢀlesꢀ
présentes)ꢀsiꢀvotreꢀProduitꢀs’avèreꢀcomporterꢀdesꢀvicesꢀdeꢀmatériauꢀouꢀdeꢀfabrication.ꢀSiꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
FR
37
desꢀtentativesꢀraisonnablesꢀdeꢀréparerꢀleꢀProduitꢀn’ontꢀdonnéꢀaucunꢀrésultat,ꢀBoschꢀleꢀ
remplaceꢀ(ouꢀvousꢀfournit,ꢀàꢀsonꢀgréꢀetꢀàꢀfraisꢀenꢀsus,ꢀunꢀmodèleꢀdeꢀmeilleureꢀqualité).ꢀ
LesꢀpiècesꢀetꢀcomposantesꢀretiréesꢀdeviennentꢀlaꢀpropriétéꢀdeꢀBoschꢀàꢀsonꢀseulꢀgré.ꢀ
Lesꢀpiècesꢀremplacéesꢀouꢀréparéesꢀdeviennentꢀdesꢀpiècesꢀd’origineꢀauxꢀfinsꢀdeꢀlaꢀ
garantie,ꢀetꢀlaꢀgarantieꢀn’estꢀpasꢀprolongéeꢀàꢀleurꢀégard.ꢀLaꢀresponsabilitéꢀdeꢀBoschꢀenꢀ
vertuꢀdeꢀlaꢀgarantieꢀconsisteꢀàꢀfaireꢀréparerꢀleꢀProduitꢀcomportantꢀunꢀviceꢀdeꢀfabricationꢀ
parꢀunꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀagrééꢀetꢀpendantꢀdesꢀheuresꢀdeꢀtravailꢀnormales.ꢀPourꢀ
éviterꢀlesꢀatteintesꢀàꢀlaꢀsécuritéꢀouꢀlesꢀdommagesꢀmatériels,ꢀBoschꢀvousꢀrecommandeꢀ
instammentꢀdeꢀneꢀpasꢀréparerꢀvous-mêmeꢀleꢀProduitꢀetꢀdeꢀneꢀpasꢀfaireꢀaffaireꢀàꢀunꢀ
fournisseurꢀdeꢀservicesꢀquiꢀn’estꢀpasꢀagréé.ꢀBoschꢀn’assumeꢀaucuneꢀresponsabilitéꢀàꢀ
l’égardꢀdeꢀréparationsꢀouꢀd’interventionsꢀquiꢀsontꢀleꢀfaitꢀd’unꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀnonꢀ
agréé.ꢀSiꢀvousꢀdécidezꢀdeꢀconfierꢀleꢀProduitꢀàꢀunꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀquiꢀn’estꢀpasꢀ
agréé,ꢀlaꢀGARANTIEꢀDEVIENTꢀAUTOMATIQUEMENTꢀCADUQUE.ꢀLesꢀfournisseursꢀdeꢀ
servicesꢀagréésꢀsontꢀlesꢀpersonnesꢀouꢀentreprisesꢀquiꢀontꢀreçuꢀuneꢀformationꢀspécialeꢀ
surꢀlesꢀproduitsꢀdeꢀBoschꢀetꢀquiꢀpossèdent,ꢀdeꢀl’avisꢀdeꢀBosch,ꢀlaꢀréputationꢀd’offrirꢀ
unꢀserviceꢀdeꢀqualitéꢀsupérieureꢀetꢀdeꢀposséderꢀl’aptitudeꢀtechniqueꢀnécessaire.ꢀ(Cesꢀ
fournisseursꢀsontꢀtoutefoisꢀdesꢀentitésꢀindépendantesꢀetꢀnonꢀdesꢀagents,ꢀpartenaires,ꢀ
affiliésꢀouꢀreprésentantsꢀdeꢀBosch.)ꢀEnꢀdépitꢀdeꢀceꢀquiꢀprécède,ꢀBoschꢀn’assumeꢀaucuneꢀ
responsabilitéꢀàꢀl’égardꢀd’unꢀProduitꢀquiꢀseꢀtrouveꢀàꢀunꢀendroitꢀisoléꢀ(àꢀplusꢀdeꢀ160ꢀkmꢀ
d’unꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀagréé)ꢀouꢀàꢀunꢀendroitꢀouꢀdansꢀunꢀmilieuꢀraisonnablementꢀ
inaccessible,ꢀdangereux,ꢀmenaçantꢀouꢀpérilleux,ꢀauquelꢀcas,ꢀàꢀvotreꢀdemande,ꢀBoschꢀrègleꢀ
lesꢀfraisꢀdeꢀmain-d’œuvreꢀetꢀdeꢀpiècesꢀetꢀenvoieꢀlesꢀpiècesꢀauꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀ
agrééꢀleꢀplusꢀproche.ꢀVousꢀêtesꢀtoutefoisꢀentièrementꢀresponsableꢀdesꢀdéplacementsꢀouꢀ
autresꢀfraisꢀspéciauxꢀperçusꢀparꢀleꢀfournisseurꢀdeꢀservicesꢀs’ilꢀaccepteꢀdeꢀseꢀrendreꢀàꢀvotreꢀ
domicile.
Expiration de la garantie : Boschꢀn’estꢀpasꢀtenue,ꢀlégalementꢀouꢀautrement,ꢀdeꢀvousꢀoffrirꢀ
desꢀconcessionsꢀtellesꢀqueꢀdesꢀréparations,ꢀdesꢀdevisꢀouꢀdesꢀproduitsꢀdeꢀrechangeꢀaprèsꢀ
queꢀlaꢀgarantieꢀsoitꢀarrivéeꢀàꢀexpiration.
Exclusions : Laꢀgarantieꢀénoncéeꢀdansꢀlesꢀprésentesꢀexclutꢀlesꢀdéfautsꢀouꢀdégâtsꢀquiꢀ
neꢀsontꢀpasꢀcausésꢀparꢀuneꢀdéfaillanceꢀdeꢀBosch,ꢀyꢀcompris,ꢀsansꢀlimitation,ꢀl’unꢀouꢀ
l’autreꢀdesꢀélémentsꢀsuivantsꢀ:ꢀ1)ꢀl’utilisationꢀduꢀProduitꢀàꢀuneꢀfinꢀdifférenteꢀdeꢀcelleꢀquiꢀ
estꢀnormale,ꢀhabituelleꢀetꢀprévueꢀ(yꢀcompris,ꢀsansꢀlimitation,ꢀtouteꢀformeꢀd’utilisationꢀ
commerciale,ꢀd’emploiꢀouꢀd’entreposageꢀàꢀl’extérieurꢀd’unꢀproduitꢀcenséꢀdemeurerꢀ
àꢀl’intérieur,ꢀl’utilisationꢀduꢀProduitꢀdansꢀunꢀaéronefꢀouꢀunꢀbateau);ꢀ2)ꢀl’inconduite,ꢀ
laꢀnégligence,ꢀlaꢀmauvaiseꢀutilisation,ꢀleꢀmésusage,ꢀlesꢀaccidents,ꢀlaꢀnégligence,ꢀleꢀ
fonctionnementꢀincorrect,ꢀleꢀmanqueꢀd’entretien,ꢀl’installationꢀincorrecteꢀouꢀnégligente,ꢀleꢀ
non-respectꢀdeꢀlaꢀnoticeꢀd’emploi,ꢀlaꢀmauvaiseꢀmanipulation,ꢀleꢀserviceꢀnonꢀautoriséꢀ(yꢀ
comprisꢀleꢀdépannageꢀouꢀl’explorationꢀdesꢀorganesꢀinternesꢀdeꢀl’appareil);ꢀ3)ꢀunꢀréglageꢀouꢀ
uneꢀmodificationꢀdeꢀtoutꢀgenre;ꢀ4)ꢀleꢀnon-respectꢀdesꢀcodesꢀdeꢀplomberieꢀouꢀduꢀbâtiment,ꢀ
desꢀrèglementsꢀouꢀdesꢀloisꢀapplicablesꢀdeꢀlaꢀmunicipalité,ꢀdeꢀlaꢀprovince,ꢀduꢀterritoireꢀouꢀ
duꢀpays,ꢀnotammentꢀleꢀdéfautꢀd’installerꢀleꢀProduitꢀenꢀstricteꢀconformitéꢀavecꢀlesꢀcodesꢀ
etꢀrèglementsꢀlocauxꢀconcernantꢀlesꢀincendiesꢀetꢀlaꢀconstruction;ꢀ5)ꢀl’usureꢀnormale,ꢀ
l’infiltrationꢀd’alimentsꢀouꢀdeꢀliquides,ꢀl’accumulationꢀdeꢀgraisseꢀouꢀd’autresꢀsubstancesꢀ
pouvantꢀautourꢀouꢀàꢀl’intérieurꢀduꢀProduit;ꢀ6)ꢀlesꢀfacteursꢀouꢀforcesꢀexternes,ꢀclimatiquesꢀ
et/ouꢀenvironnementaux,ꢀyꢀcomprisꢀsansꢀlimitationꢀlaꢀpluie,ꢀleꢀvent,ꢀlesꢀinondations,ꢀ
lesꢀincendies,ꢀlesꢀglissementsꢀdeꢀterrain,ꢀleꢀgel,ꢀl’humiditéꢀexcessiveꢀouꢀl’expositionꢀ
10/2010
38
FR
prolongéeꢀàꢀl’humidité,ꢀlaꢀfoudre,ꢀlesꢀsautesꢀdeꢀpuissance,ꢀlesꢀdéfautsꢀstructurelsꢀautourꢀdeꢀ
l’appareilꢀetꢀlesꢀdésastresꢀnaturels.ꢀBoschꢀneꢀsauraitꢀenꢀaucunꢀcasꢀêtreꢀtenueꢀresponsableꢀ
desꢀdommagesꢀauxꢀbiensꢀenvironnants,ꢀyꢀcomprisꢀlesꢀplacards,ꢀportes,ꢀplafondsꢀetꢀ
autresꢀstructuresꢀouꢀobjetsꢀautourꢀduꢀProduit.ꢀLaꢀgarantieꢀneꢀcouvreꢀpasꢀnonꢀplusꢀlesꢀ
égratignures,ꢀrayures,ꢀpetitesꢀentaillesꢀetꢀdommagesꢀesthétiquesꢀauxꢀsurfacesꢀexternesꢀetꢀ
auxꢀpiècesꢀexposées,ꢀlesꢀProduitsꢀdontꢀleꢀnuméroꢀdeꢀsérieꢀaꢀétéꢀmodifié,ꢀeffacéꢀouꢀôté,ꢀlesꢀ
visitesꢀdeꢀtechniciensꢀvisantꢀàꢀvousꢀenseignerꢀàꢀutiliserꢀleꢀProduit,ꢀlesꢀvisitesꢀdeꢀtechniciensꢀ
quiꢀneꢀrévèlentꢀaucuneꢀdéfectuositéꢀduꢀProduit,ꢀlaꢀrectificationꢀdeꢀproblèmesꢀd’installationꢀ
(vousꢀêtesꢀentièrementꢀresponsableꢀdeꢀlaꢀstructureꢀetꢀdeꢀl’installationꢀduꢀProduit,ꢀainsiꢀqueꢀ
desꢀconnexionsꢀélectriques,ꢀdeꢀplomberieꢀouꢀautres,ꢀdeꢀlaꢀsuffisanceꢀdeꢀlaꢀbaseꢀouꢀduꢀ
plancherꢀetꢀdeꢀtouteꢀmodification,ꢀyꢀcomprisꢀsansꢀlimitationꢀlesꢀplacards,ꢀmurs,ꢀplanchers,ꢀ
étagères,ꢀetc.),ꢀainsiꢀqueꢀleꢀréarmementꢀdesꢀdisjoncteursꢀouꢀdesꢀfusibles.
Dans la limite où la loi le permet, cette garantie énonce vos recours exclusifs à
l’égard du Produit, que la réclamation existe en droit contractuel ou délictuel (y
compris la responsabilité stricte ou la négligence) ou autrement. La présente
garantie se substitue à toute autre garantie explicite ou implicite. Toute garantie
légale implicite de valeur marchande ou d’aptitude à une fin particulière ou autre
n’est en vigueur que pendant la période de validité de la garantie limitée. Le
fabricant n’est aucunement responsable des dommages, pertes ou frais consécutifs,
spéciaux, indirects, de perte de bénéfices ou punitifs, y compris sans limitation
les absences du travail, l’hébergement et les repas ou les frais de remise en état
qui dépassent le montant des dommages directs définitivement et exclusivement
causés par Bosch ou autrement. Certains territoires de compétence n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation
de la durée de la garantie, et les restrictions ci-dessus ne s’appliqueront donc peut-
être pas dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits spécifiques,
mais vous pouvez également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez.
Aucuneꢀmodificationꢀdeꢀlaꢀprésenteꢀgarantieꢀn’estꢀvalableꢀàꢀmoinsꢀd’avoirꢀétéꢀautoriséeꢀparꢀ
écritꢀparꢀunꢀdirigeantꢀdeꢀBSH.
Service de la garantie : PourꢀfaireꢀréparerꢀleꢀProduitꢀenꢀvertuꢀdeꢀlaꢀgarantie,ꢀcommuni-
quezꢀavecꢀleꢀcentreꢀdeꢀserviceꢀagrééꢀdeꢀBoschꢀseꢀtrouvantꢀleꢀplusꢀprèsꢀdeꢀchezꢀvous.
BSH Home Appliances
5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-944-2904ꢀ
Kundendienst-Zentren Central-Service-Depots Service après vente Servizio Assistenza Centrale
Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto
USꢀUnitedꢀStatesꢀofꢀAmerica
BSHꢀHomeꢀAppliancesꢀCorporation
5551ꢀMcFaddenꢀAve.
Huntington Beach, California 9 6 9
Téléphoneꢀ:ꢀ800ꢀ944-2904
Télécopieurꢀ:ꢀ714ꢀ901-5360
mailtoꢀ:HTB-Questions@bshg.com
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
39
!
Medidas de seguridad importantes
El uso de dispositivos eléctricos exige la
adopción de medidas básicas de seguri-
dad, incluidas las siguientes:
taza)ꢀsobreꢀoꢀcercaꢀdeꢀunꢀcalentadorꢀ
eléctricoꢀoꢀdeꢀgas,ꢀoꢀsobreꢀunꢀhornoꢀ
caliente.
ꢀ 1 Leaꢀtodasꢀlasꢀinstruccionesꢀantesꢀdeꢀ
utilizarꢀlaꢀmáquinaꢀmultibebida.ꢀ
ꢀ 2 Noꢀtoqueꢀlasꢀsuperficiesꢀcalientes.ꢀ
Utiliceꢀagarraderas.ꢀ
ꢀ14 Laꢀaperturaꢀdelꢀmecanismoꢀdeꢀelabora-
ciónꢀdeꢀbebidasꢀduranteꢀlosꢀciclosꢀdeꢀpre-
paraciónꢀpuedeꢀocasionarꢀquemaduras.ꢀ
ꢀ 3ꢀ Superviseꢀatentamenteꢀlaꢀmáquinaꢀ
cuandoꢀhayaꢀniñosꢀcerca.ꢀ
!
AVISO
ꢀ 4ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsinꢀvigilancia.
ꢀ 5ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀmultibebidaꢀparaꢀ
usosꢀdistintosꢀaꢀlosꢀprevistos.ꢀ
Noꢀretireꢀlasꢀcubiertasꢀlaterales.ꢀꢀ
Ningunaꢀdeꢀlasꢀpiezasꢀinterioresꢀpuedeꢀserꢀ
reparadaꢀporꢀelꢀusuario.ꢀꢀ
ꢀ 6ꢀ Paraꢀdesconectar,ꢀpulseꢀelꢀinterruptorꢀ
“off”ꢀyꢀextraigaꢀelꢀenchufeꢀdeꢀlaꢀtomaꢀdeꢀ
corriente.ꢀ
Lasꢀreparacionesꢀdebenꢀserꢀrealizadasꢀ
exclusivamenteꢀporꢀpersonalꢀautorizado.ꢀ
ꢀ 7ꢀ Desenchufeꢀlaꢀmáquinaꢀdeꢀlaꢀtomaꢀdeꢀ
corrienteꢀcuandoꢀnoꢀlaꢀestéꢀutilizandoꢀ
yꢀantesꢀdeꢀlimpiarla.ꢀDejeꢀenfriarꢀlaꢀ
máquinaꢀantesꢀdeꢀreemplazarꢀoꢀextraerꢀ
componentesꢀyꢀantesꢀdeꢀlimpiarla.ꢀ
ꢀ 8ꢀ Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsiꢀestáꢀdañada.ꢀ
Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀconꢀunꢀcableꢀoꢀ
Conserve estas
instrucciones
Laꢀmáquinaꢀseꢀsuministraꢀconꢀunꢀcableꢀ
eléctricoꢀcortoꢀparaꢀreducirꢀelꢀriesgoꢀderi-
enchufeꢀdañado,ꢀenꢀcasoꢀdeꢀmalꢀfuncio- vadoꢀdeꢀunꢀenredoꢀoꢀtropiezoꢀconꢀunꢀcableꢀ
namientoꢀoꢀsiꢀseꢀhaꢀcaídoꢀoꢀdañadoꢀdeꢀ largo.
algunaꢀforma.ꢀLleveꢀlaꢀmáquinaꢀmultibe- Existenꢀcablesꢀdeꢀextensión,ꢀqueꢀseꢀpue-
bidaꢀalꢀservicioꢀtécnicoꢀautorizadoꢀmásꢀ
cercanoꢀparaꢀsuꢀexamen,ꢀreparaciónꢀoꢀ
ajusteꢀmecánico.
denꢀutilizarꢀaplicandoꢀlasꢀmedidasꢀdeꢀpre-
cauciónꢀnecesarias.ꢀ
Siꢀseꢀutilizaꢀunꢀcableꢀdeꢀextensión,ꢀ
ꢀ 1 Elꢀvoltajeꢀdelꢀjuegoꢀdeꢀcablesꢀoꢀdelꢀ
cableꢀdeꢀextensiónꢀdebeꢀserꢀalꢀmenosꢀ
equivalenteꢀalꢀvoltajeꢀdelꢀdispositivoꢀ
electrónico.
ꢀ 2 Elꢀcableꢀmasꢀlargoꢀdebeꢀacomodarsseꢀ
deꢀtalꢀmodoꢀqueꢀnoꢀcuelgueꢀdeꢀlaꢀmesaꢀ
oꢀrepisaꢀparaꢀevitarꢀqueꢀlosꢀniñosꢀpuedanꢀ
tirarꢀdelꢀmismoꢀoꢀqueꢀalguienꢀtropiece.ꢀ
Esteꢀdispositivoꢀesꢀdeꢀconexiónꢀaꢀtierra.ꢀꢀ
Elꢀcableꢀdeꢀextensiónꢀdebeꢀconstarꢀdeꢀtresꢀ
cablesꢀdeꢀconexiónꢀaꢀtierra.
ꢀ 9 Paraꢀevitarꢀincendios,ꢀdescargasꢀeléc-
tricasꢀoꢀdañosꢀaꢀpersonas,ꢀnoꢀsumerjaꢀ
elꢀcable,ꢀlosꢀenchufesꢀniꢀelꢀcuerpoꢀdeꢀlaꢀ
máquinaꢀmultibebidaꢀenꢀaguaꢀniꢀenꢀnin-
gúnꢀotroꢀlíquido.ꢀꢀ
Consulteꢀlasꢀinstruccionesꢀdeꢀlimpieza.
ꢀ10 Elꢀusoꢀdeꢀaccesoriosꢀnoꢀesꢀrecomenda-
doꢀporꢀelꢀfabricanteꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀmulti-
bebidasꢀyꢀpodríaꢀcausarꢀincendios,ꢀdes-
cargasꢀeléctricasꢀoꢀdañosꢀaꢀpersonas.
ꢀ11 Noꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀenꢀexterioresꢀoꢀ
zonasꢀhúmedas.ꢀ
ꢀ12 Noꢀpermitaꢀqueꢀelꢀcableꢀcuelgueꢀdelꢀ
! Lea este manual y las breves instruc-
bordeꢀdeꢀunaꢀmesaꢀoꢀrepisa,ꢀniꢀqueꢀestéꢀ ciones del programa de limpieza/descal-
enꢀcontactoꢀconꢀsuperficiesꢀcalientes.ꢀ
cificación con atención y consérvelas
13 Noꢀsitúeꢀlaꢀcarcasa,ꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ para futuras consultas.
niꢀlaꢀbandejaꢀdeꢀlíquidoꢀsobranteꢀ(apoyaꢀ Este manual describe varios modelos.
10/2010
40
ES
Graciasꢀporꢀelegirꢀelꢀsistemaꢀdeꢀelabora-
ciónꢀdeꢀbebidasꢀcalientesꢀTASSIMO.ꢀConꢀ
TASSIMO,ꢀpodráꢀdisfrutarꢀdeꢀsuꢀbebidaꢀ
favoritaꢀaꢀcualquierꢀhora.ꢀCafésꢀpremium,ꢀ
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀTASSIMOꢀyꢀofrecenꢀ
unaꢀexperienciaꢀperfectaꢀenꢀcadaꢀtaza.ꢀ
Paraꢀgarantizarꢀelꢀdeleiteꢀaꢀlargoꢀplazo,ꢀ
utiliceꢀsóloꢀlosꢀTꢀDISCSꢀdesarrolladosꢀespe-
caféꢀexpreso,ꢀunꢀcremosoꢀcappuccino,ꢀlatteꢀ cíficamenteꢀparaꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.
macchiatoꢀoꢀinclusoꢀunaꢀtazaꢀdeꢀtéꢀoꢀdeꢀ
chocolateꢀcaliente.ꢀ
!
ATENCIÓN
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀfuncionaꢀexclu-
sivamenteꢀconꢀdiscosꢀespecíficamenteꢀ
desarrolladosꢀyꢀconocidosꢀcomoꢀDISCOSꢀ
TASSIMOꢀ(TꢀDISCS).ꢀAlꢀinsertarꢀelꢀTꢀDISC,ꢀ
laꢀmáquinaꢀleeꢀautomáticamenteꢀelꢀcódigoꢀ
deꢀbarrasꢀimpresoꢀenꢀlaꢀetiqueta,ꢀqueꢀcon-
tieneꢀdetallesꢀexactosꢀsobreꢀlaꢀcantidadꢀdeꢀ
aguaꢀnecesaria,ꢀasíꢀcomoꢀelꢀtiempoꢀyꢀlaꢀ
temperaturaꢀdeꢀpreparaciónꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ
elegida.ꢀLosꢀTꢀDISCSꢀestánꢀespecíficamen-
teꢀdiseñadosꢀparaꢀsuꢀusoꢀconꢀelꢀsistemaꢀdeꢀ
Para evitar el riesgo de quemaduras:
–ꢀ¡No utilizar agua ablandada química-
mente! Deꢀloꢀcontrarioꢀpodríaꢀproducirseꢀ
unaꢀpresiónꢀexcesivaꢀyꢀelꢀTꢀDISCꢀpodríaꢀ
dañarse,ꢀloꢀqueꢀaꢀsuꢀvezꢀpodríaꢀcausarꢀ
heridasꢀsiꢀelꢀespumadorꢀseꢀabreꢀantesꢀ
deꢀqueꢀseꢀvisualiceꢀlaꢀluzꢀnaranja.ꢀ
–ꢀEsperarꢀsiempreꢀaꢀvisualizarꢀlaꢀluzꢀ
naranjaꢀantesꢀdeꢀabrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ
preparación.
Instrucciones de seguridad
!
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
aꢀmenosꢀqueꢀseaꢀbajoꢀsupervisiónꢀdeꢀ
unaꢀpersonaꢀaꢀcargoꢀdeꢀsuꢀseguridadꢀoꢀ
queꢀhayanꢀsidoꢀinstruidosꢀenꢀsuꢀuso.ꢀ
–ꢀVigileꢀaꢀlosꢀniñosꢀparaꢀevitarꢀqueꢀjueguenꢀ
conꢀlaꢀmáquina.ꢀ
descarga eléctrica, no retire las cubier-
tas laterales. Ninguna de las piezas
interiores puede ser reparada por el
usuario. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal –ꢀEnꢀcasoꢀdeꢀmalꢀfuncionamiento,ꢀ
autorizado. Nunca sumerja la máquina
bajo ningún líquido
desenchufeꢀlaꢀmáquinaꢀinmediatamente.ꢀ
–ꢀParaꢀevitarꢀposiblesꢀpeligros,ꢀlasꢀ
reparaciones,ꢀcomoꢀlaꢀsustituciónꢀdeꢀunꢀ
cableꢀdañado,ꢀdeberánꢀserꢀrealizadasꢀ
sóloꢀporꢀpersonalꢀdeꢀservicioꢀautorizado.
–ꢀEste dispositivo está diseñado para
un uso doméstico, no comercial.
–ꢀConecteꢀyꢀuseꢀelꢀdispositivoꢀsiguiendoꢀ
únicamenteꢀlasꢀespecificacionesꢀdeꢀlaꢀ
Para evitar el riesgo de quemaduras
etiquetaꢀdeꢀvaloresꢀnominalesꢀsituadaꢀenꢀ –ꢀNoꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
laꢀparteꢀdeꢀabajoꢀdeꢀlaꢀmáquina.ꢀ
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀ
laꢀmáquina.ꢀ
–ꢀTengaꢀenꢀcuentaꢀqueꢀlasꢀbebidasꢀestánꢀ
muyꢀcalientesꢀcuandoꢀseꢀsirven.
–ꢀTengaꢀcuidadoꢀalꢀabrirꢀlaꢀabrazaderaꢀdelꢀ
mecanismoꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ
yꢀalꢀmanipularꢀlosꢀTꢀDISCSꢀyaꢀqueꢀseꢀ
puedeꢀliberarꢀpresiónꢀyꢀlosꢀTꢀDISCSꢀ
puedenꢀestarꢀcalientesꢀalꢀtacto.ꢀ
–ꢀNoꢀutiliceꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀsiꢀelꢀca-
bleꢀeléctricoꢀoꢀelꢀaparatoꢀestánꢀdañados.ꢀ
–ꢀUtiliceꢀlaꢀmáquinaꢀsóloꢀdentroꢀdeꢀcasaꢀ
yꢀaꢀtemperaturaꢀambienteꢀyꢀnoꢀutilizarloꢀ
porꢀencimaꢀdeꢀlosꢀ6560ꢀftꢀ/ꢀ2000ꢀm.ꢀ
–ꢀNoꢀpermitaꢀqueꢀniñosꢀniꢀpersonasꢀconꢀ
capacidadesꢀmentalesꢀoꢀsensitivasꢀ
disminuidasꢀoꢀconꢀconocimientosꢀyꢀ
experienciaꢀlimitadosꢀutilicenꢀlaꢀmáquina,ꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
41
7ꢀ Abrazadera
Descripción general de la
máquina TASSIMO
Antesꢀdeꢀcontinuarꢀleyendo,ꢀabraꢀlaꢀpáginaꢀ
desplegableꢀsituadaꢀalꢀprincipioꢀdelꢀmanualꢀ
(parteꢀizquierda)ꢀqueꢀcontieneꢀelꢀdiagrama.
1ꢀ Compartimentoꢀparaꢀalmacenamientoꢀ
delꢀcableꢀeléctrico
8ꢀ Unidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidas
aꢀSoporteꢀparaꢀTꢀDISCS
bꢀUnidadꢀdeꢀperforaciónꢀ
cꢀConductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀbebida
dꢀVentanaꢀdeꢀlecturaꢀdeꢀcódigoꢀdeꢀba-
rrasꢀ
9ꢀ CompartimentoꢀparaꢀTꢀDISCSꢀdeꢀ
ꢀservicioꢀyꢀbrevesꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀ
programaꢀdeꢀlimpieza/descalcificaciónꢀ
10 TꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ
2ꢀ Interruptorꢀon/offꢀ
3ꢀ Depósitoꢀdeꢀaguaꢀextraíble
aꢀTapaꢀparaꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀagua
bꢀFlotadorꢀdeꢀnivelꢀdeꢀagua
4ꢀ Apoyoꢀparaꢀtazas
(Paraꢀprimerꢀuso,ꢀlimpiezaꢀyꢀdescalcifi-
cación)ꢀ
aꢀBandejaꢀdeꢀlíquidoꢀsobranteꢀ
bꢀAjusteꢀdeꢀaltura
11ꢀ Brevesꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀprogramaꢀ
deꢀlimpieza/descalcificaciónꢀ
cꢀSoporteꢀparaꢀtazaꢀ
5ꢀꢀBotónꢀStart/Stop
Sólo para máquinas con sistema de
filtrado de agua:
12ꢀ Portacartuchosꢀparaꢀfiltrosꢀ
13ꢀ Cartuchoꢀparaꢀfiltros
6ꢀꢀIndicadoresꢀluminosos
aꢀListaꢀparaꢀusarꢀa
bꢀAutomáticoꢀO
cꢀManualꢀN
dꢀLlenarꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀP
eꢀDescalcificarꢀQ
14ꢀ Indicadorꢀdeꢀmemoria
RecomendamosꢀqueꢀguardeꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀ
servicioꢀyꢀlasꢀinstruccionesꢀsobreꢀelꢀpro-
gramaꢀdeꢀlimpieza/descalcificaciónꢀenꢀelꢀ
compartimientoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparte trasera
delꢀdispositivo.ꢀ
Primer uso de la máquina
TASSIMO
AntesꢀdeꢀutilizarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀporꢀ
primeraꢀvez,ꢀretireꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀyꢀ
procedaꢀcomoꢀseꢀindicaꢀaꢀcontinuación:
►ꢀExtraigaꢀtantoꢀcableꢀeléctricoꢀdelꢀcompar-
timentoꢀcomoꢀseaꢀnecesarioꢀyꢀenchúfeloꢀ
aꢀlaꢀtomaꢀdeꢀcorriente.ꢀ
►ꢀRetireꢀyꢀenjuagueꢀcompletamenteꢀelꢀreci-
pienteꢀdeꢀaguaꢀenꢀaguaꢀcorriente,ꢀyꢀlléne-
loꢀconꢀaguaꢀfríaꢀhastaꢀlaꢀmarcaꢀMAX.ꢀ
►ꢀRetireꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀdeꢀsuꢀcom-
partimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀdelꢀ
dispositivo.ꢀ
►ꢀVuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ
presióneloꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀfirmemente.ꢀ
10/2010
42
ES
►ꢀActiveꢀelꢀinterruptorꢀon/offꢀ(I).ꢀꢀ
Seꢀiluminaránꢀbrevementeꢀtodosꢀlosꢀindi-
cadores,ꢀperoꢀsóloꢀpermaneceráꢀencendi-
doꢀelꢀindicadorꢀaꢀListaꢀparaꢀusar.ꢀ
min.
8 oz.
200 ml
►ꢀSeleccioneꢀunaꢀtazaꢀgrandeꢀ(min.ꢀ200ꢀml)ꢀ
yꢀcolóquelaꢀenꢀelꢀsoporteꢀparaꢀlaꢀtaza.
►ꢀ1.ꢀꢀAbraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-
dasꢀlevantandoꢀlaꢀtapa.ꢀ
1.
3.
ꢀ 2.ꢀColoqueꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀenꢀelꢀ
soporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀconꢀelꢀcódigoꢀdeꢀ
barrasꢀhaciaꢀabajo.ꢀAsegúreseꢀdeꢀqueꢀ
laꢀlengüetaꢀencajaꢀenꢀlaꢀranuraꢀdeꢀlaꢀ
derechaꢀ
click
ꢀ 3.ꢀAꢀcontinuación,ꢀcierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀpresionandoꢀ
firmementeꢀlaꢀtapaꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀyꢀ
sueneꢀunꢀclic.ꢀ
2.
ꢀ 4.ꢀPulseꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀElꢀprocesoꢀ
deꢀlimpiezaꢀcomienzaꢀyꢀliberaꢀaguaꢀenꢀ
laꢀtaza.ꢀ
ꢀ 5.ꢀCuandoꢀseꢀhayaꢀcompletadoꢀelꢀ
proceso,ꢀvacíeꢀlaꢀtazaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀ
colocarlaꢀenꢀsuꢀsoporte.ꢀ
5.
min.
8 oz.
200 ml
4.
!Importante:
Repita los pasos 4 y 5 otras 4 veces.
►ꢀAbraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-
das,ꢀretireꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀyꢀguár-
deloꢀenꢀelꢀcompartimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀ
parteꢀtraseraꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.ꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
43
Sistema de filtrado de
agua MAVEA MAXTRA
Sólo los cartuchos del sistema de filtra-
do de agua MAVEA MAXTRA se pueden
utilizar en máquinas con sistemas de
filtrado de agua.
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀtambiénꢀseꢀpuedeꢀ
utilizarꢀsinꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro.ꢀParaꢀelloꢀbastaꢀ
conꢀretirarꢀelꢀportafiltrosꢀyꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀ
filtroꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.
LosꢀcartuchosꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀseꢀcomer-
cializanꢀaꢀtravésꢀdeꢀvariosꢀdistribuidoresꢀ
oꢀdelꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀ
TASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(+1-877-834-7271)ꢀyꢀsoloꢀenꢀUSAꢀenꢀwww.
tassimo.com.
Sigaꢀelꢀprocedimientoꢀqueꢀseꢀdetallaꢀaꢀcon-
tinuaciónꢀalꢀutilizarꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀ
filtroꢀenꢀlaꢀmáquina:
Preparación e inserción del cartucho de
filtroꢀMAVEA MAXTRA
►ꢀRetireꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀdelꢀenvoltorioꢀ
deꢀseguridad.ꢀ
►ꢀSumerjaꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀaguaꢀfríaꢀ
corrienteꢀyꢀagíteloꢀsuavementeꢀparaꢀeli-
minarꢀlasꢀburbujasꢀdeꢀaireꢀ(aprox.ꢀ5ꢀseg.).ꢀ
ꢀ
ꢀ
►ꢀRetireꢀelꢀportafiltrosꢀdelꢀrecipienteꢀdeꢀ
aguaꢀeꢀinserteꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀelꢀ
compartimentoꢀcorrespondienteꢀdelꢀporta-
filtros;ꢀdeberáꢀoírꢀunꢀleveꢀclic.ꢀ
max
calc
click
10/2010
44
ES
►ꢀEnꢀelꢀfregadero,ꢀlleneꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀ
aguaꢀfríaꢀyꢀdejeꢀqueꢀseꢀfiltre.ꢀ
►ꢀRepitaꢀesteꢀprocedimientoꢀdosꢀoꢀtresꢀ
veces.ꢀꢀ
2-3x
►ꢀVuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀportafiltrosꢀyꢀelꢀcar-
tuchoꢀdeꢀfiltroꢀenꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ
lleneꢀelꢀrecipienteꢀconꢀagua.ꢀ
max
calc
max
calc
Activación del indicador de memoria
MAVEA
Paraꢀobtenerꢀelꢀmáximoꢀrendimientoꢀdelꢀfil-
troꢀyꢀlaꢀmejorꢀprotecciónꢀcontraꢀlaꢀcalcifica-
ción,ꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀ
debeꢀsustituirseꢀcadaꢀ8ꢀsemanas.ꢀ
Laꢀcubiertaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀincorporaꢀ
unꢀindicadorꢀqueꢀmuestraꢀcuándoꢀdebeꢀ
reemplazarseꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀmedianteꢀ
unꢀsistemaꢀvisualꢀdeꢀbarras.ꢀ
Paraꢀactivarꢀelꢀindicadorꢀdeꢀmemoriaꢀ
MAVEA,ꢀpulseꢀyꢀmantengaꢀpresionadoꢀelꢀ
botónꢀStart/Stopꢀhastaꢀqueꢀseꢀiluminenꢀlasꢀ
cuatrosꢀbarrasꢀdosꢀvecesꢀenꢀlaꢀpantalla.ꢀ
Seꢀmostraráꢀunꢀpuntoꢀintermitenteꢀenꢀlaꢀes-
quinaꢀinferiorꢀderechaꢀcuandoꢀelꢀdispositivoꢀ
deꢀmemoriaꢀestéꢀactivado.ꢀDeberíanꢀvisuali-
zarseꢀcuatroꢀbarrasꢀenꢀelꢀindicador.
Aꢀpartirꢀdeꢀesteꢀmomentoꢀdesapareceráꢀunaꢀ
barraꢀcadaꢀdosꢀsemanas.ꢀSiꢀlasꢀbarrasꢀde-
janꢀdeꢀverseꢀaꢀlasꢀochoꢀsemanasꢀyꢀlaꢀflechaꢀ
parpadea,ꢀcambieꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro.ꢀ
Paraꢀretirarꢀelꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro,ꢀtireꢀdeꢀélꢀ
haciaꢀarribaꢀconꢀayudaꢀdelꢀtirador.ꢀ
Recomendación:
Pidaꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀcuandoꢀelꢀ
indicadorꢀmuestreꢀsóloꢀunaꢀbarra.ꢀꢀ
LosꢀcartuchosꢀMAVEAꢀMAXTRAꢀseꢀcomer-
cializanꢀaꢀtravésꢀdeꢀvariosꢀdistribuidoresꢀoꢀ
Paraꢀinstalarꢀunꢀnuevoꢀcartuchoꢀdeꢀfiltro,ꢀ
delꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀTASSIMOꢀ procedaꢀcomoꢀseꢀdescribeꢀenꢀelꢀapartadoꢀ
oꢀBoschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ(+1-877-834-
“Preparaciónꢀeꢀinserciónꢀdelꢀcartuchoꢀdeꢀ
filtrosꢀMAVEAꢀMAXTRA”ꢀyꢀreinicieꢀelꢀindica-
dorꢀdeꢀmemoriaꢀMAVEA.
La máquina TASSIMO está lista para su
uso.
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
45
Controles e indicadores
visuales
Controles
Interruptor principal
Elꢀinterruptorꢀon/offꢀpermiteꢀdejarꢀlaꢀ
máquinaꢀenꢀesperaꢀoꢀapagarla.ꢀCuandoꢀ
seꢀenciende,ꢀlosꢀ5ꢀindicadoresꢀluminososꢀ
parpadeanꢀduranteꢀunosꢀsegundos.ꢀElꢀ
indicadorꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀpermaneceráꢀ
encendidoꢀmientrasꢀseꢀestéꢀutilizandoꢀlaꢀ
máquina.
iNota:ꢀparaꢀahorrarꢀenergía,ꢀseꢀrecomien-
daꢀapagarꢀlaꢀmáquinaꢀtrasꢀcadaꢀuso.ꢀ
Botón Start/Stop
CuandoꢀelꢀTꢀDISCꢀelegidoꢀestéꢀcorrecta-
menteꢀcolocadoꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO,ꢀ
seꢀpodráꢀcomenzarꢀlaꢀelaboraciónꢀdeꢀbebi-
dasꢀpulsandoꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀVuelvaꢀaꢀ
pulsarꢀesteꢀcontrolꢀparaꢀdetenerꢀelꢀprocesoꢀ
deꢀelaboraciónꢀyꢀajustarꢀlaꢀbebidaꢀaꢀsuꢀ
gusto.
Indicadores luminosos
6a aLista para usar
6a
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ
(anaranjado)ꢀseꢀenciendeꢀalꢀactivarꢀelꢀinte-
rruptorꢀprincipal.ꢀUnaꢀvezꢀencendido,ꢀpuedeꢀ
abrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀeꢀ
insertarꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ
6b OAutomático
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀseꢀ
enciendeꢀ(verde)ꢀcuandoꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMOꢀestáꢀlistaꢀparaꢀsuꢀuso.ꢀElꢀindi-
cadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀparpadearáꢀ
duranteꢀelꢀcicloꢀdeꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀ
trasꢀpulsarꢀelꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀ
6b
!
ATENCIÓN
Noꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀlaꢀ
máquina.ꢀ
10/2010
46
6c
ES
6c NManual
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManualꢀseꢀencien-
deꢀ(verde)ꢀcuandoꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀ
deꢀbebidasꢀestáꢀaꢀpuntoꢀdeꢀcompletarse.ꢀSiꢀ
pulsaꢀyꢀmantieneꢀpresionadoꢀelꢀbotónꢀStart/
Stopꢀdentroꢀdeꢀlosꢀ20ꢀsegundosꢀtrasꢀencen-
derseꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManual,ꢀseꢀ
podráꢀprolongarꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀ
paraꢀajustarꢀlaꢀintensidadꢀdeꢀlaꢀbebida.ꢀElꢀ
usoꢀdeꢀestaꢀfunciónꢀmanualꢀproduciráꢀunaꢀ
bebidaꢀmásꢀsuave.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀ
Manualꢀparpadearáꢀduranteꢀesteꢀtiempo.ꢀ
!
ATENCIÓN
Noꢀabraꢀnuncaꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
duranteꢀlaꢀpreparaciónꢀdeꢀbebidasꢀniꢀ
duranteꢀlaꢀlimpiezaꢀoꢀdescalcificaciónꢀdeꢀlaꢀ
máquina.ꢀ
6d PLlenar depósito
6d
6e
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀPꢀLlenarꢀdepósitoꢀ
parpadearáꢀ(rojo)ꢀcuandoꢀelꢀdepósitoꢀextraí-
bleꢀdeꢀaguaꢀestáꢀvacío.ꢀRetireꢀelꢀdepósitoꢀ
deꢀagua,ꢀlléneloꢀdeꢀaguaꢀyꢀvuelvaꢀaꢀcolo-
carloꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.
6e Q Descalcificar
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀQꢀDescalcificarꢀseꢀ
encenderáꢀ(rojo)ꢀcuandoꢀresulteꢀnecesa-
rioꢀdescalcificarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀ
Descalcifiqueꢀlaꢀmáquinaꢀsiguiendoꢀlasꢀins-
truccionesꢀdelꢀapartadoꢀ“Descalcificación”.ꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
47
Tamaño de la taza
Ajustandoꢀlaꢀalturaꢀdelꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtaza,ꢀ
seꢀpuedenꢀutilizarꢀtazasꢀyꢀvasosꢀdeꢀdife-
rentesꢀtamañosꢀenꢀfunciónꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ
deseada.ꢀUtiliceꢀlaꢀposiciónꢀpredeterminadaꢀ
paraꢀtazasꢀnormales.ꢀParaꢀajustarꢀelꢀsopor-
teꢀparaꢀtazasꢀpequeñasꢀ(p.ej.ꢀtazasꢀdeꢀcaféꢀ
expreso),ꢀgireꢀelꢀcontrolꢀdeꢀajusteꢀdeꢀalturaꢀ
enꢀsentidoꢀcontrarioꢀaꢀlasꢀagujasꢀdelꢀrelojꢀ
hastaꢀqueꢀencajeꢀhaciendoꢀclic.ꢀ
Paraꢀtazasꢀoꢀvasosꢀgrandes,ꢀseꢀpuedeꢀex-
traerꢀcompletamenteꢀelꢀsoporteꢀparaꢀtazas.
Paraꢀevitarꢀqueꢀlaꢀbebidaꢀrebose,ꢀselec-
cioneꢀunaꢀtazaꢀdeꢀtamañoꢀadecuadoꢀparaꢀ
cadaꢀtipoꢀdeꢀbebida:ꢀ
Expreso:ꢀ
3ꢀonzasꢀlíquidas/85ꢀml
Caféꢀfiltroꢀyꢀcaféꢀaꢀlaꢀcrema:ꢀ
ꢀ
11ꢀonzasꢀ
líquidas/325ꢀml
3 oz.
85 ml
11 oz.
325 ml
16 oz.
475 ml
Cappuccino,ꢀcaféꢀconꢀleche,ꢀTéꢀyꢀChocolateꢀ
Caliente:ꢀ 11ꢀonzasꢀlíquidas/325ꢀml
Cafésꢀdeꢀ12ꢀonzasꢀlíquidas:ꢀ min.ꢀ16ꢀonzasꢀ
líquidas/475ꢀml
ꢀ
Cómo utilizar la máquina
TASSIMO
Importante: relleneꢀdiariamenteꢀelꢀdepósitoꢀ LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀlistaꢀparaꢀsuꢀ
sóloꢀconꢀaguaꢀaꢀtemperaturaꢀambiente,ꢀ
limpiaꢀyꢀsinꢀgasꢀparaꢀobtenerꢀelꢀmejorꢀ
sabor.ꢀ
uso.ꢀCuandoꢀestáꢀlistaꢀparaꢀserꢀutilizada,ꢀ
seꢀenciendeꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀ
paraꢀusar.ꢀ
►ꢀColoqueꢀunaꢀtazaꢀconꢀunꢀtamañoꢀade-
cuadoꢀenꢀelꢀsoporteꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀelꢀ
tipoꢀdeꢀbebidaꢀdeseado.ꢀAjusteꢀlaꢀalturaꢀ
delꢀsoporteꢀsiꢀesꢀnecesarioꢀoꢀretíreloꢀporꢀ
completoꢀparaꢀtazasꢀoꢀvasosꢀgrandes.ꢀ
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀlaꢀdistanciaꢀentreꢀlaꢀ
parteꢀsuperiorꢀdeꢀlaꢀtazaꢀyꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ
elaboraciónꢀesꢀpequeñaꢀparaꢀevitarꢀsalpi-
caduras.
!
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de quemaduras:
–ꢀ¡No utilizar agua ablandada
químicamente!
Deꢀloꢀcontrarioꢀpodríaꢀproducirseꢀunaꢀ
presiónꢀexcesivaꢀyꢀelꢀtdiscꢀpodríaꢀ
dañarse,ꢀloꢀqueꢀaꢀsuꢀvezꢀpodríaꢀcausarꢀ
heridasꢀsiꢀelꢀespumadorꢀseꢀabreꢀantesꢀ
deꢀqueꢀseꢀvisualiceꢀlaꢀluzꢀnaranja.ꢀ
–ꢀEsperarꢀsiempreꢀaꢀvisualizarꢀlaꢀluzꢀ
naranjaꢀantesꢀdeꢀabrirꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ
preparación.
►ꢀAbraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ
levantandoꢀlaꢀtapa.
►ꢀSeleccioneꢀunꢀTꢀDISCꢀeꢀinsérteloꢀenꢀ
elꢀsoporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀconꢀlaꢀcaraꢀ
impresaꢀhaciaꢀabajo.ꢀAsegúreseꢀdeꢀqueꢀ
laꢀpestañaꢀdelꢀTꢀDISCꢀencajaꢀenꢀlaꢀranuraꢀ
situadaꢀaꢀlaꢀderecha.
10/2010
48
ES
►ꢀCierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀ
bebidasꢀpresionandoꢀfirmementeꢀlaꢀtapaꢀ
haciaꢀabajoꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀconꢀunꢀclic.ꢀꢀ
ElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ
parpadearáꢀmientrasꢀlaꢀmáquinaꢀleeꢀelꢀ
códigoꢀdeꢀbarras.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀ
OꢀAutomáticoꢀseꢀenciendeꢀ(verde)ꢀ
cuandoꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀlistaꢀ
paraꢀprepararꢀlaꢀbebida.
click
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀestáꢀdiseñadaꢀparaꢀ
prepararꢀlaꢀmejorꢀbebidaꢀaꢀcualquierꢀhora.ꢀ
Elaboraꢀautomáticamenteꢀsuꢀbebidaꢀfavo-
rita,ꢀaunqueꢀtambiénꢀpuedeꢀajustarlaꢀaꢀsuꢀ
gusto.ꢀ
1.ꢀAutomático:ꢀ
Inicieꢀelꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀpulsandoꢀ
elꢀbotónꢀStart/Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀ
OꢀAutomáticoꢀparpadeará.ꢀConcluidoꢀ
elꢀprocesoꢀautomáticoꢀdeꢀelaboración,ꢀ
seꢀencenderáꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀ
NꢀManual.ꢀSuꢀbebidaꢀhaꢀsidoꢀelaboradaꢀ
conꢀunꢀsaborꢀóptimoꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlaꢀ
configuraciónꢀpredeterminada.ꢀ
2.ꢀPersonalizadoꢀ(funciónꢀmanual)ꢀ
aꢀParaꢀobtenerꢀunꢀsaborꢀmás intensoꢀyꢀ
menor cantidad:ꢀinicieꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀpulsandoꢀelꢀbo-
tónꢀStart/Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀ
Automáticoꢀparpadeará.ꢀPulseꢀelꢀbotónꢀ
Start/Stopꢀenꢀcualquierꢀmomentoꢀdelꢀ
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀparaꢀdetenerloꢀyꢀ
ajustarꢀlaꢀbebidaꢀaꢀsuꢀgusto.ꢀSuꢀbebidaꢀyaꢀ
estáꢀlista.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀNꢀManualꢀ
seꢀenciendeꢀduranteꢀ20ꢀsegundos.
bꢀParaꢀobtenerꢀunꢀsaborꢀmás suaveꢀyꢀma-
yor cantidadꢀdeꢀbebida:ꢀinicieꢀelꢀprocesoꢀ
deꢀelaboraciónꢀpulsandoꢀelꢀbotónꢀStart/
Stop.ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀOꢀAutomáticoꢀ
parpadeará.ꢀConcluidoꢀelꢀprocesoꢀdeꢀela-
boración,ꢀseꢀencenderáꢀelꢀindicadorꢀlumi-
nosoꢀNꢀManual.ꢀSiꢀpresionaꢀyꢀmantieneꢀ
pulsadoꢀelꢀbotónꢀStart/Stopꢀdentroꢀlosꢀ20ꢀ
segundosꢀsiguientes,ꢀpodráꢀprolongarꢀelꢀ
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀparaꢀconseguirꢀlaꢀ
intensidadꢀdeseadaꢀenꢀsuꢀbebida.ꢀ
20ꢀseegc..
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
49
►ꢀ20ꢀsegundosꢀdespuésꢀdeꢀfinalizarꢀelꢀ
procesoꢀdeꢀelaboración,ꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMOꢀvolveráꢀalꢀmodoꢀListaꢀparaꢀusar.ꢀ
►ꢀAbraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ
yꢀextraigaꢀelꢀTꢀDISC.ꢀYaꢀpuedeꢀponerseꢀ
cómodoꢀyꢀdisfrutarꢀdeꢀsuꢀbebidaꢀcaliente.ꢀ
Siꢀloꢀdesea,ꢀpuedeꢀprepararꢀinmediata-
menteꢀotraꢀbebida.ꢀ
►ꢀSiꢀnoꢀdeseaꢀprepararꢀmásꢀbebidas,ꢀleꢀ
recomendamosꢀqueꢀapagueꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMOꢀutilizandoꢀelꢀinterruptorꢀon/off.ꢀ
!Nota:ꢀ
!
PRECAUCIÓN
►ꢀPuedenꢀproducirseꢀpausasꢀcortasꢀduranteꢀ
elꢀprocesoꢀdeꢀelaboración.ꢀElꢀobjetivoꢀesꢀ
optimizarꢀelꢀsaborꢀdeꢀlaꢀbebida.ꢀ
Para evitar el riesgo de quemadura
–ꢀEspere a que se encienda la luz
anaranjada antes de abrir la unidad
de elaboración de bebidas.
–ꢀNoꢀabraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
deꢀbebidasꢀduranteꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ
elaboración.ꢀ
–ꢀNoꢀtoqueꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀ
inmediatamenteꢀdespuésꢀdeꢀprepararꢀ
unaꢀbebida.
►ꢀNoꢀretireꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀduranteꢀelꢀ
procesoꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidas.ꢀ
►ꢀRetireꢀsiempreꢀelꢀTꢀDISCꢀusadoꢀdespuésꢀ
delꢀprocesoꢀdeꢀelaboraciónꢀcuandoꢀseꢀ
enciendaꢀlaꢀluzꢀdelꢀestadoꢀListaꢀparaꢀ
usar.ꢀTengaꢀcuidadoꢀyꢀsujeteꢀelꢀTꢀDISCꢀ
porꢀlaꢀlengüeta,ꢀyaꢀqueꢀestaráꢀcalienteꢀ
despuésꢀdeꢀprepararꢀlaꢀbebida.ꢀAlꢀretirarꢀ
elꢀTꢀDISC,ꢀgíreloꢀrápidamenteꢀdeꢀmodoꢀ
queꢀlaꢀcaraꢀimpresaꢀmireꢀhaciaꢀarribaꢀ
paraꢀevitarꢀqueꢀgotee.ꢀ
–ꢀElꢀTꢀDISCꢀpuedeꢀestarꢀcalienteꢀ
despuésꢀdeꢀprepararꢀlaꢀbebida.ꢀSeꢀ
aconsejaꢀmanipularꢀconꢀcuidado.
Almacenamiento de T DISCS
LosꢀTꢀDISCSꢀseꢀpuedenꢀguardarꢀenꢀsuꢀ
propioꢀenvoltorioꢀoꢀenꢀotrosꢀenvasesꢀdeꢀsuꢀ
elección.ꢀDebenꢀalmacenarseꢀenꢀunꢀlugarꢀ
frescoꢀyꢀseco.ꢀNoꢀesꢀnecesarioꢀguardarꢀlosꢀ
TꢀDISCSꢀ(especialmenteꢀlosꢀTꢀDISCSꢀdeꢀle-
che)ꢀenꢀlaꢀnevera.ꢀNoꢀlosꢀguardeꢀenꢀelꢀcon-
gelador.ꢀSiempreꢀqueꢀelꢀenvoltorioꢀexteriorꢀ
estéꢀintacto,ꢀlosꢀTꢀDISCSꢀseꢀpuedenꢀutilizarꢀ
hastaꢀlaꢀfechaꢀdeꢀcaducidadꢀqueꢀapareceꢀ
indicadaꢀenꢀelꢀexteriorꢀdelꢀenvoltorio.ꢀ
10/2010
50
ES
Mantenimiento y cuidado diario
LimpieꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀconꢀregulari-
dadꢀparaꢀgarantizarꢀlaꢀóptimaꢀcalidadꢀdeꢀlasꢀ
bebidas.ꢀSiꢀhaꢀdejadoꢀdeꢀutilizarꢀelꢀdispositi-
voꢀduranteꢀunꢀlargoꢀperiodoꢀdeꢀtiempo,ꢀlleveꢀ
aꢀcaboꢀvariasꢀvecesꢀelꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀparaꢀgarantizarꢀlaꢀ
calidadꢀdeꢀlasꢀbebidasꢀ(verꢀ“Primerꢀusoꢀdeꢀ
laꢀmáquinaꢀTASSIMO“).ꢀNoꢀutiliceꢀlimpiado-
resꢀabrasivosꢀniꢀaꢀvapor.ꢀ
!
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica
Apague el aparato y desenchúfelo de la red
antes de empezar a limpiarlo.
No sumerja nunca el dispositivo en agua.
No utilice una limpiadora a vapor.
►ꢀLimpieꢀelꢀescánerꢀdeꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀ
conꢀregularidadꢀ(8d)ꢀporꢀmedioꢀdeꢀunꢀ
pañoꢀhúmedo,ꢀparaꢀqueꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMOꢀpuedaꢀescanearꢀcorrectamenteꢀ
elꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀdeꢀlosꢀTꢀDISCS.ꢀ
►ꢀLimpieꢀlaꢀparteꢀexteriorꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀ
conꢀunꢀpañoꢀhúmedo.ꢀ
8d
►ꢀEnjuagueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀelꢀsoporteꢀ
delꢀcartuchoꢀdeꢀfiltroꢀaꢀmanoꢀyꢀsóloꢀconꢀ
agua.ꢀNoꢀutiliceꢀelꢀlavavajillasꢀparaꢀlavarlo.
►ꢀLaꢀtapaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀelꢀTꢀDISCꢀ
deꢀservicioꢀnoꢀseꢀpuedenꢀlimpiarꢀenꢀelꢀ
lavavajillas.ꢀ
►ꢀLasꢀpiezasꢀdelꢀsoporteꢀparaꢀlaꢀtazaꢀseꢀ
puedenꢀlavarꢀenꢀelꢀlavavajillas.ꢀ
►ꢀExtraigaꢀelꢀsoporteꢀdeꢀTꢀDISCSꢀ(8a),ꢀlaꢀ
unidadꢀdeꢀperforaciónꢀ(8b)ꢀyꢀelꢀconductoꢀ
deꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀbebidaꢀ(8c)ꢀyꢀlímpielosꢀ
bien.ꢀEstasꢀpiezasꢀseꢀpuedenꢀlavarꢀenꢀelꢀ
lavavajillas.ꢀCuandoꢀprepareꢀvariasꢀbebi-
dasꢀunaꢀtrasꢀotra,ꢀpuedeꢀlimpiarꢀlaꢀunidadꢀ
deꢀperforaciónꢀrápidaꢀyꢀfácilmenteꢀcolo-
cándolaꢀbajoꢀaguaꢀcorriente.ꢀ
►ꢀLeꢀrecomendamosꢀqueꢀlimpieꢀlaꢀunidadꢀ
deꢀelaboraciónꢀdeꢀformaꢀregularꢀutili-
zandoꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀcomoꢀseꢀ
describeꢀenꢀelꢀapartadoꢀ“Primerꢀusoꢀdeꢀlaꢀ
máquinaꢀTASSIMO”.
8a
8b
8c
!
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de quemaduras
Noꢀtoqueꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀ
inmediatamenteꢀdespuésꢀdeꢀprepararꢀunaꢀ
bebida,ꢀyaꢀqueꢀpuedeꢀestarꢀmuyꢀcaliente.ꢀ
Espereꢀhastaꢀqueꢀseꢀenfríeꢀparaꢀquitarlaꢀoꢀ
limpiarla.ꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
51
Importante:ꢀtrasꢀusarꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀServicio,ꢀ Nota: trasꢀservirꢀunaꢀbebidaꢀdeꢀlecheꢀoꢀ
leꢀrecomendamosꢀqueꢀloꢀguardeꢀenꢀsuꢀcom-
partimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀdelꢀ
dispositivoꢀ(9).
chocolateꢀcaliente,ꢀleꢀrecomendamosꢀqueꢀ
limpieꢀprimeroꢀlaꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀyꢀ
luegoꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ
utilizandoꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀantesꢀdeꢀ
prepararꢀotraꢀbebida.
Descalcificación
LaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀincorporaꢀunꢀpro-
gramaꢀautomáticoꢀdeꢀdescalcificación.ꢀ
SiꢀelꢀindicadorꢀluminosoꢀQꢀDescalcificarꢀ
seꢀenciendeꢀmientrasꢀlaꢀmáquinaꢀestáꢀenꢀ
funcionamiento,ꢀelꢀprogramaꢀdeꢀdescalcifi-
caciónꢀdeberáꢀejecutarseꢀinmediatamente.ꢀ
Siꢀelꢀprocesoꢀdeꢀdescalcificaciónꢀnoꢀseꢀ
!
ADVERTENCIA
Noꢀingerirꢀlosꢀlíquidos.
Noꢀinterrumpaꢀnuncaꢀelꢀprogramaꢀdeꢀ
descalcificación.ꢀ
No utilice nunca vinagre o productos
desarrollaꢀcomoꢀseꢀindica,ꢀesꢀposibleꢀqueꢀelꢀ que contengan vinagre.
aparatoꢀnoꢀfuncioneꢀcorrectamente.
Los agentes de descalcificación se pue-
den obtener a través de varios distribui-
Nota: sólo para máquinas con filtro de
agua
dores o del Servicio de atención al clien- Esꢀesencialꢀretirarꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀelꢀ
te de Bosch (véase la página 59 para los cartuchoꢀdeꢀfiltroꢀantesꢀdeꢀejecutarꢀelꢀpro-
datos de contacto) o de la página de web gramaꢀdeꢀdescalcificación.ꢀ
Ejecución del programa de
descalcificación
9
►ꢀRetireꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀdeꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMOꢀyꢀextraigaꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservi-
cioꢀ(9).ꢀInsérteloꢀenꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelabo-
raciónꢀconꢀlaꢀcaraꢀdelꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀ
haciaꢀabajoꢀyꢀcierreꢀlaꢀabrazaderaꢀconꢀ
fuerza.ꢀ
►ꢀPrepareꢀlaꢀsoluciónꢀdeꢀdescalcificaciónꢀ
sinꢀvinagre,ꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlasꢀinstruc-
cionesꢀdelꢀfabricante.ꢀSiꢀnoꢀencuentraꢀunꢀ
agenteꢀdeꢀdescalcificaciónꢀadecuadoꢀenꢀ
variosꢀdistribuidores,ꢀdiríjaseꢀalꢀServicioꢀ
deꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀ
Bosch.ꢀ
alkung
Entk
Descaling
►ꢀVuelvaꢀaꢀcolocarꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀelꢀdepó-
sitoꢀdeꢀaguaꢀconꢀlaꢀsoluciónꢀdeꢀdescalci-
ficación.
►ꢀRetireꢀelꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtazaꢀyꢀcoloqueꢀunꢀ
contenedorꢀadecuadoꢀ(min.ꢀ17ꢀonzasꢀ
líquidas/500ꢀmlꢀdeꢀcapacidad)ꢀbajoꢀelꢀ
conductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlasꢀbebidas.
caliente
17ꢀoz.
500ꢀml
10/2010
52
ES
►ꢀPulse y mantenga presionado el botón
Start/Stop durante al menos 5 segun-
dos para iniciar el programa de descal-
cificación.
approx.
20 min.
►ꢀElꢀprogramaꢀseꢀejecutaꢀautomáticamenteꢀ
yꢀlosꢀindicadoresꢀluminososꢀQꢀ
5ꢀsg.
DescalcificarꢀyꢀOꢀAutomáticoꢀ
17ꢀoz.
500ꢀml
parpadearán.ꢀ(Duraciónꢀaproximadaꢀ
deꢀ20ꢀminutos.)ꢀLaꢀsoluciónꢀdeꢀ
descalcificaciónꢀseꢀbombeaꢀaꢀtravésꢀdelꢀ
dispositivoꢀaꢀintervalosꢀyꢀseꢀvierteꢀenꢀ
elꢀcontenedorꢀhastaꢀqueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀ
aguaꢀestáꢀprácticamenteꢀvacío.ꢀSiempreꢀ
quedaꢀunꢀpocoꢀdeꢀlíquidoꢀenꢀelꢀdepósito.
►ꢀElꢀindicadorꢀluminosoꢀaꢀListaꢀparaꢀusarꢀ
seꢀencenderáꢀluegoꢀdeꢀaproximadamenteꢀ
20ꢀminutosꢀdeꢀiniciarꢀelꢀprogramaꢀdeꢀ
descalcificación.ꢀ
►ꢀVacíeꢀelꢀcontenedorꢀyꢀvuelvaꢀaꢀcolocarloꢀ
bajoꢀelꢀconductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀbebidas.ꢀ
►ꢀEnjuagueꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ
completamenteꢀyꢀlléneloꢀhastaꢀlaꢀmarcaꢀ
MAXꢀconꢀaguaꢀlimpia.ꢀ
17 oz.
500 ml
►ꢀVuelvaꢀaꢀcolocarloꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀ
TASSIMO.ꢀ
►ꢀAbraꢀyꢀcierreꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀsobreꢀelꢀ
soporteꢀparaꢀTꢀDISCSꢀyꢀpulseꢀelꢀbotónꢀ
Start/Stop.ꢀLaꢀmáquinaꢀseꢀenjuagaráꢀ
automáticamente.ꢀUnaꢀvezꢀcompletadoꢀ
unꢀcicloꢀpulseꢀelꢀbotónꢀdeꢀnuevo,ꢀ
repitiendoꢀelꢀprocesoꢀ4ꢀvecesꢀmás.ꢀꢀ
Elꢀprocesoꢀdeꢀdescalcificaciónꢀseꢀhaꢀ
completado.ꢀ
17 oz.
500 ml
4x
►ꢀAbraꢀlaꢀunidadꢀdeꢀelaboración,ꢀretireꢀelꢀ
TꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀyꢀalmacéneloꢀenꢀelꢀ
compartimentoꢀsituadoꢀenꢀlaꢀparteꢀtraseraꢀ
deꢀlaꢀmáquinaꢀ(9).
9
Nota: para máquinas con filtro de agua
►ꢀColoqueꢀelꢀportafiltrosꢀconꢀelꢀcartuchoꢀ
dentroꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀagua.ꢀ
►ꢀLaꢀmáquinaꢀTASSIMOꢀvuelveꢀaꢀestarꢀlistaꢀ
paraꢀsuꢀuso.
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
53
Eliminación
de residuos
Resolución de problemas
A
Sóloꢀparaꢀmáquinasꢀconꢀsistemaꢀdeꢀfiltradoꢀ Laꢀsiguienteꢀtablaꢀrecogeꢀlasꢀsolucionesꢀaꢀ
deꢀagua.
problemasꢀyꢀerroresꢀqueꢀpuedanꢀsurgirꢀalꢀ
usarꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀSiꢀnoꢀencuen-
traꢀunaꢀsoluciónꢀaꢀsuꢀproblemaꢀparticularꢀ
oꢀelꢀproblemaꢀpersisteꢀdespuésꢀdeꢀhaberꢀ
aplicadoꢀlasꢀsolucionesꢀsugeridas,ꢀdiríja-
seꢀalꢀServicio de atención al cliente de
TASSIMO o Boschꢀalꢀ+1-877-TDISCS1
(+1-877-834-7271)
Importante: laꢀpantallaꢀdeꢀmemoriaꢀenꢀlaꢀ
tapaꢀdelꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀllevaꢀincor-
poradaꢀunaꢀbatería,ꢀqueꢀesꢀnecesarioꢀdes-
echarꢀporꢀseparadoꢀsiguiendoꢀlaꢀnormativaꢀ
correspondiente.ꢀ
Depositeꢀlaꢀcubiertaꢀdelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀ
conꢀlaꢀpantallaꢀdeꢀmemoriaꢀenꢀlosꢀlugaresꢀ
públicosꢀhabilitadosꢀparaꢀlaꢀrecogidaꢀdeꢀ
residuosꢀoꢀenꢀestablecimientosꢀespecializa-
dosꢀdeꢀacuerdoꢀconꢀlasꢀnormativasꢀsobreꢀ
desechosꢀdeꢀproductosꢀpeligrosos.
Importante:ꢀBoschꢀsóloꢀfabricaꢀlaꢀmáqui-
naꢀdeꢀelaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀTASSIMO.ꢀ
Porꢀtanto,ꢀnoꢀgarantizaꢀlaꢀdisponibilidadꢀ
deꢀlosꢀTꢀDISCS.ꢀParaꢀconsultasꢀsobreꢀ
losꢀTꢀDISCS,ꢀdiríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀaten-
ciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀ
+1-877-TDISCS1ꢀ(+1-877-834-7271)ꢀoꢀenꢀ
!Nota: siꢀseꢀpierdeꢀlaꢀunidadꢀdeꢀ
perforación,ꢀpuedeꢀadquirirlaꢀdirigiéndoseꢀalꢀ
ServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀ
oꢀBosch alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀ(+1-877-834-
Todosꢀlosꢀderechosꢀreservados.
10/2010
54
ES
Problema
Posible causa
Solución
Elꢀdispositivoꢀnoꢀfun-
Elꢀcableꢀdeꢀalimentaciónꢀestáꢀ Compruebeꢀqueꢀelꢀdispositivoꢀ
ciona,ꢀnoꢀseꢀenciendeꢀ desconectado.
ningúnꢀindicador
estáꢀcorrectamenteꢀenchufadoꢀ
aꢀlaꢀtomaꢀdeꢀcorriente.ꢀ
Laꢀmáquinaꢀfuncionaꢀ
Elꢀrecipienteꢀdeꢀaguaꢀhaꢀsidoꢀ Vuelvaꢀaꢀcolocarꢀelꢀdepósitoꢀ
peroꢀnoꢀsirveꢀbebidas.ꢀ retiradoꢀduranteꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ deꢀaguaꢀenꢀlaꢀposiciónꢀadecua-
elaboraciónꢀoꢀhayꢀaireꢀenꢀelꢀ
sistema.ꢀ
daꢀenꢀlaꢀmáquinaꢀTASSIMO.ꢀ
Inicieꢀunꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicio.ꢀ
Elꢀflotadorꢀdeꢀnivelꢀdelꢀ
depósitoꢀdeꢀaguaꢀestáꢀ
atascado.ꢀ
Limpieꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ
asegúreseꢀdeꢀqueꢀflotadorꢀdeꢀ
nivelꢀseꢀmueve.ꢀ
ElꢀmodoꢀOꢀAutomáticoꢀ NoꢀseꢀhaꢀinsertadoꢀelꢀTꢀDISC.ꢀ Compruebaꢀqueꢀhayaꢀ
noꢀfunciona.ꢀElꢀ
dispositivoꢀpermaneceꢀ
enꢀmodoꢀaꢀListaꢀparaꢀ
usar.ꢀ
insertadoꢀunꢀTꢀDISC.ꢀ
Noꢀseꢀhaꢀpodidoꢀdetectarꢀelꢀ
códigoꢀdeꢀbarras.
Limpieꢀlaꢀventanaꢀdeꢀlecturaꢀ
delꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀyꢀvuelvaꢀ
aꢀintentarloꢀoꢀaliseꢀelꢀcódigoꢀ
deꢀbarrasꢀenꢀelꢀTꢀDISCꢀconꢀelꢀ
dedoꢀpulgar.ꢀ
UseꢀotroꢀTꢀDISC.
Siꢀpersistenꢀlosꢀproblemasꢀ
diríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀ
alꢀclienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀ
alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(+1-877-834-7271).
ElꢀmodoꢀOꢀAutomáticoꢀ Elꢀcódigoꢀdeꢀbarrasꢀnoꢀseꢀ
Limpieꢀlaꢀventanaꢀdeꢀlecturaꢀ
delꢀcódigoꢀdeꢀbarras.ꢀ
noꢀseꢀactiva.ꢀElꢀ
dispositivoꢀpasaꢀ
directamenteꢀalꢀmodoꢀꢀ
NꢀManual.
pudoꢀdetectar.ꢀ
UseꢀotroꢀTꢀDISC.
Aúnꢀpuedeꢀprepararꢀlaꢀbebidaꢀ
manteniendoꢀpulsadoꢀelꢀbotónꢀ
Start/Stop.ꢀ
Empeoróꢀlaꢀcalidadꢀdeꢀ Elꢀconductoꢀdeꢀsalidaꢀdeꢀlaꢀ
laꢀcrema.
Retirarꢀelꢀconductoꢀdeꢀlaꢀ
bebidaꢀestáꢀtaponadoꢀoꢀsucio. unidadꢀdeꢀelaboraciónꢀ
deꢀbebidasꢀyꢀextraerꢀelꢀ
dispositivoꢀdeꢀperforación.ꢀ
Limpiarꢀlasꢀpiezasꢀaꢀfondo,ꢀ
ensamblarlasꢀyꢀcolocarlasꢀdeꢀ
nuevo.
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
55
Problema
Posible causa
Solución
Laꢀunidadꢀdeꢀ
Laꢀunidadꢀdeꢀperforación/elꢀ
Inserteꢀcorrectamenteꢀelꢀ
elaboraciónꢀdeꢀbebidasꢀ soporteꢀdeꢀTꢀDISCSꢀnoꢀseꢀhaꢀ soporteꢀdeꢀTꢀDISCꢀyꢀlaꢀunidadꢀ
noꢀseꢀpuedeꢀcerrarꢀdeꢀ insertadoꢀcorrectamente.
deꢀperforación.
formaꢀsegura.ꢀ
Noꢀseꢀhaꢀinsertadoꢀ
correctamenteꢀelꢀTꢀDISC
VuelvaꢀaꢀinsertarꢀelꢀTꢀDISCꢀ
yꢀasegúreseꢀdeꢀqueꢀestáꢀ
correctamenteꢀcolocado.
Laꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀnoꢀ
Presioneꢀconꢀfuerzaꢀlaꢀabraꢀza-
seꢀhaꢀcerradoꢀcorrectamente.ꢀ deraꢀhastaꢀqueꢀencajeꢀcorrec-
tamenteꢀhaciendoꢀunꢀclic.
ꢀ
Laꢀunidadꢀdeꢀ
elaboraciónꢀgoteaꢀ
agua.
ElꢀTꢀDISCꢀestáꢀdañadoꢀoꢀ
agujereado.ꢀ
Detengaꢀelꢀprocesoꢀdeꢀ
elaboración:ꢀpulseꢀelꢀbotónꢀ
Start/Stop,ꢀespereꢀhastaꢀqueꢀ
laꢀluzꢀanaranjadaꢀseꢀenciende,ꢀ
retireꢀelꢀTꢀDISCꢀyꢀlimpieꢀlaꢀ
unidadꢀdeꢀelaboración.ꢀ
Noꢀutiliceꢀaguaꢀablandadaꢀ
conꢀproductosꢀquímicos.ꢀ
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀelꢀaguaꢀnoꢀ
haꢀsidoꢀtratadaꢀconꢀsuavizanteꢀ
aꢀbaseꢀdeꢀsodio.
Laꢀunidadꢀdeꢀperforaciónꢀnoꢀ
haꢀsidoꢀinsertadaꢀoꢀnoꢀseꢀhaꢀ
hechoꢀcorrectamente.ꢀ
Asegúreseꢀdeꢀqueꢀlaꢀ
unidadꢀdeꢀperforaciónꢀestáꢀ
correctamenteꢀinsertada.ꢀ
Apareceꢀaguaꢀenꢀlaꢀ
Aguaꢀporꢀelꢀefectoꢀdeꢀlaꢀ
Seꢀpuedeꢀproducirꢀ
superficieꢀsituadaꢀbajoꢀ condensación.ꢀ
elꢀsoporteꢀdeꢀlaꢀtaza.ꢀ
condensación.ꢀNoꢀesꢀunꢀfallo.ꢀ
Elimínelaꢀpasandoꢀunꢀpaño.ꢀ
ElꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ ElꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀseꢀ
Búsqueloꢀenꢀelꢀcompartimentoꢀ
paraꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicioꢀ
situadoꢀenꢀlaꢀparteꢀposteriorꢀ
deꢀlaꢀmáquina.ꢀ
estáꢀdañadoꢀoꢀseꢀhaꢀ
perdido.
debeꢀutilizarꢀsiempreꢀparaꢀ
losꢀprocesosꢀdeꢀlimpiezaꢀyꢀ
descalcificación.ꢀ
LosꢀTꢀDISCSꢀdeꢀservicioꢀseꢀ
puedenꢀadquirirꢀaꢀtravésꢀdelꢀ
Servicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀ
llamandoꢀalꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(+1-877-834-7271)ꢀyꢀsoloꢀenꢀ
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ
10/2010
56
ES
Problema
Posible causa
Solución
ElꢀTꢀDISCꢀgoteaꢀoꢀestáꢀ Unidadꢀdeꢀpreparaciónꢀabiertaꢀ Esperarꢀaꢀqueꢀseꢀcompleteꢀlaꢀ
roto.
duranteꢀelꢀmodoꢀautomáticoꢀoꢀ preparaciónꢀyꢀvolverꢀaꢀponerꢀ
elꢀmodoꢀmanualꢀantesꢀdeꢀvol- laꢀmáquinaꢀenꢀelꢀmodoꢀstand-
verꢀalꢀmodoꢀstand-by.
byꢀantesꢀdeꢀabrirla.
FiltroꢀbloqueadoꢀenꢀTꢀDISCꢀ
porꢀlaꢀutilizaciónꢀdeꢀaguaꢀ
ablandadaꢀquímicamente.
Comprobarꢀqueꢀelꢀaguaꢀnoꢀ
hayaꢀsidoꢀtratadaꢀconꢀunꢀ
ablandadorꢀbasadoꢀenꢀsodio.ꢀ
Siꢀelꢀaguaꢀhaꢀsidoꢀablandadaꢀ
químicamente,ꢀretirarꢀelꢀaguaꢀ
delꢀdepósito,ꢀaclararloꢀtresꢀ
vecesꢀconꢀaguaꢀnoꢀablandadaꢀ
químicamenteꢀyꢀrellenarlo.ꢀ
Iniciarꢀunꢀprocesoꢀdeꢀlimpiezaꢀ
conꢀelꢀTꢀDISCꢀdeꢀservicio.
Elꢀindicadorꢀluminosoꢀ
PꢀLlenarꢀdepósitoꢀseꢀ
enciendeꢀaunqueꢀhayꢀ
suficienteꢀaguaꢀenꢀelꢀ
depósito.ꢀ
Elꢀflotadorꢀdeꢀnivelꢀdelꢀ
depósitoꢀdeꢀaguaꢀestáꢀ
estancado.ꢀ
Limpieꢀelꢀdepósitoꢀdeꢀaguaꢀyꢀ
asegúreseꢀdeꢀqueꢀflotadorꢀdeꢀ
nivelꢀseꢀmueve.ꢀ
Hayꢀunꢀerrorꢀenꢀlaꢀmáquina.ꢀ
Apagueꢀlaꢀmáquinaꢀconꢀelꢀ
interruptorꢀon/off,ꢀespereꢀ5ꢀ
minutosꢀaproximadamenteꢀyꢀ
vuelvaꢀaꢀencenderla.ꢀSiꢀlosꢀ
indicadoresꢀPꢀ6dꢀyꢀQꢀ6eꢀ
siguenꢀparpadeando,ꢀdiríjaseꢀ
alꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀ
clienteꢀdeꢀTASSIMOꢀoꢀBoschꢀ
alꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ
LosꢀindicadoresꢀPꢀ6dꢀ
yꢀQꢀ6eꢀparpadeanꢀ
simultáneamenteꢀyꢀnoꢀ
esꢀposibleꢀprepararꢀ
bebidas.ꢀ
(+1-877-834-7271).
ElꢀindicadorꢀQꢀ
Inclusoꢀelꢀaguaꢀfiltradaꢀ
Descalcifiqueꢀelꢀdispositivo.ꢀ
Descalcificarꢀparpa-
dea,ꢀaunqueꢀseꢀestáꢀ
utilizandoꢀaguaꢀfiltrada.
puedeꢀcontenerꢀpequeñasꢀ
cantidadesꢀdeꢀcalꢀdisuelta.ꢀ
Laꢀpantallaꢀdeꢀ
Reinícielaꢀoꢀadquieraꢀunaꢀ
DiríjaseꢀalꢀServicioꢀdeꢀ
atenciónꢀalꢀclienteꢀdeꢀ
TASSIMOꢀoꢀBoschꢀalꢀꢀ
ꢀ+1-877-TDISCS1ꢀꢀ
(+1-877-834-7271).
memoriaꢀenꢀlaꢀtapaꢀdelꢀ nuevaꢀuna.ꢀ
depósitoꢀdeꢀaguaꢀnoꢀ
funciona.ꢀ
MásꢀinformaciónꢀsobreꢀServicioꢀdeꢀatenciónꢀalꢀclienteꢀpuedeꢀencontrarseꢀꢀ
onlineꢀenꢀwww.tassimo.comꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
57
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Tassimo by Bosch
Lo que cubre esta garantía y a quién se aplica:ꢀꢀ
LaꢀgarantíaꢀlimitadaꢀproporcionadaꢀporꢀBSHꢀHomeꢀAppliancesꢀBoschꢀenꢀestaꢀdeclaraciónꢀ
deꢀgarantíaꢀlimitadaꢀdelꢀproductoꢀsóloꢀseꢀaplicaꢀaꢀlaꢀmáquinaꢀTassimoꢀdeꢀBoschꢀ(“Producto”)ꢀ
queꢀseꢀleꢀvendióꢀaꢀusted,ꢀelꢀprimerꢀcompradorꢀusuario,ꢀsiempreꢀyꢀcuandoꢀelꢀProductoꢀhayaꢀ
sidoꢀcomprado:
ꢀ(1)ꢀparaꢀsuꢀusoꢀnormalꢀyꢀdomésticoꢀ(noꢀcomercial)ꢀyꢀhaꢀsidoꢀusadoꢀdeꢀhechoꢀparaꢀ
propósitosꢀdeꢀusoꢀdomésticoꢀnormalꢀenꢀtodoꢀmomento;ꢀ(2)ꢀnuevoꢀenꢀlaꢀtiendaꢀdeꢀventaꢀ
alꢀporꢀmenorꢀ(queꢀnoꢀhayaꢀestadoꢀenꢀexhibición,ꢀ“talꢀcomoꢀestá”,ꢀoꢀqueꢀseaꢀunꢀmodeloꢀ
devueltoꢀanteriormente),ꢀyꢀnoꢀparaꢀreventaꢀoꢀusoꢀcomercial;ꢀyꢀ(3)ꢀdentroꢀdeꢀlosꢀEstadosꢀ
UnidosꢀoꢀCanadá,ꢀyꢀqueꢀhayaꢀpermanecidoꢀenꢀtodoꢀmomentoꢀdentroꢀdelꢀpaísꢀdeꢀlaꢀcompraꢀ
original.ꢀLasꢀgarantíasꢀindicadasꢀenꢀesteꢀdocumentoꢀseꢀaplicanꢀsóloꢀalꢀprimerꢀcompradorꢀdelꢀ
Productoꢀyꢀnoꢀsonꢀtransferibles.ꢀ
•ꢀ ꢀEnvíeꢀlaꢀtarjetaꢀdeꢀregistro;ꢀqueꢀaunqueꢀnoꢀesꢀnecesariaꢀparaꢀefectuarꢀlaꢀcoberturaꢀdeꢀlaꢀ
garantía,ꢀesꢀlaꢀmejorꢀformaꢀparaꢀqueꢀBoschꢀleꢀnotifiqueꢀenꢀelꢀcasoꢀpocoꢀprobableꢀdeꢀunꢀ
avisoꢀdeꢀseguridadꢀoꢀretiroꢀdelꢀproducto.ꢀ
Cuánto tiempo dura esta garantía:ꢀBoschꢀgarantizaꢀqueꢀelꢀProductoꢀnoꢀtieneꢀdefectosꢀenꢀ
losꢀmaterialesꢀniꢀenꢀlaꢀfabricaciónꢀduranteꢀunꢀperíodoꢀdeꢀtrescientosꢀsesentaꢀyꢀcincoꢀ(365)ꢀ
díasꢀaꢀpartirꢀdeꢀlaꢀfechaꢀdeꢀcompra.ꢀElꢀplazoꢀmencionadoꢀanteriormenteꢀcomienzaꢀenꢀlaꢀ
fechaꢀdeꢀlaꢀcompraꢀyꢀnoꢀseꢀretrasará,ꢀeliminará,ꢀextenderáꢀniꢀsuspenderáꢀporꢀningúnꢀmotivoꢀ
cualquieraꢀqueꢀésteꢀfuere.ꢀ
Reparaciónꢀoꢀreemplazoꢀcomoꢀsuꢀsoluciónꢀexclusiva:ꢀDuranteꢀesteꢀperíodoꢀdeꢀgarantía,ꢀ
BoschꢀoꢀunoꢀdeꢀsusꢀproveedoresꢀdeꢀservicioꢀautorizadosꢀrepararánꢀsuꢀProductoꢀsinꢀcargoꢀ
paraꢀustedꢀ(sujetoꢀaꢀciertasꢀlimitacionesꢀindicadasꢀenꢀesteꢀdocumento)ꢀsiꢀseꢀpruebaꢀqueꢀ
suꢀProductoꢀhaꢀsidoꢀfabricadoꢀconꢀdefectosꢀenꢀlosꢀmaterialesꢀoꢀenꢀlaꢀfabricación.ꢀSiꢀseꢀ
hanꢀhechoꢀintentosꢀrazonablesꢀparaꢀrepararꢀelꢀProductoꢀsinꢀtenerꢀéxito,ꢀentoncesꢀBoschꢀ
reemplazaráꢀsuꢀProductoꢀ(esꢀposibleꢀqueꢀhayaꢀmodelosꢀactualizadosꢀdisponiblesꢀparaꢀusted,ꢀ
segúnꢀelꢀcriterioꢀdeꢀBosch,ꢀporꢀunꢀcostoꢀadicional).ꢀTodasꢀlasꢀpartesꢀyꢀlosꢀcomponentesꢀ
retiradosꢀseránꢀpropiedadꢀdeꢀBoschꢀaꢀsuꢀexclusivaꢀelección.ꢀTodasꢀlasꢀpartesꢀreemplazadasꢀ
oꢀreparadasꢀasumiránꢀlaꢀidentidadꢀdeꢀlaꢀparteꢀoriginalꢀparaꢀlosꢀpropósitosꢀdeꢀestaꢀgarantíaꢀ
yꢀestaꢀgarantíaꢀnoꢀseꢀextenderáꢀconꢀrespectoꢀaꢀdichasꢀpartes.ꢀLaꢀresponsabilidadꢀexclusivaꢀ
deꢀBoschꢀsegúnꢀelꢀpresenteꢀdocumentoꢀesꢀrepararꢀsóloꢀlosꢀproductosꢀdefectuososꢀdeꢀ
fábrica,ꢀutilizandoꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀduranteꢀelꢀhorarioꢀdeꢀatenciónꢀ
normal.ꢀParaꢀlasꢀinquietudesꢀsobreꢀseguridadꢀoꢀsobreꢀdañoꢀaꢀlaꢀpropiedad,ꢀBoschꢀ
recomiendaꢀencarecidamenteꢀqueꢀnoꢀintenteꢀrepararꢀustedꢀmismoꢀelꢀProductoꢀniꢀqueꢀutiliceꢀ
unꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀnoꢀautorizado;ꢀBoschꢀnoꢀseráꢀresponsableꢀporꢀreparacionesꢀoꢀ
trabajosꢀrealizadosꢀporꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀnoꢀautorizado.ꢀSiꢀelijeꢀqueꢀotraꢀpersonaꢀ
queꢀnoꢀseaꢀunꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀtrabajeꢀenꢀsuꢀProducto,ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀ
QUEDARÁꢀNULAꢀYꢀSINꢀEFECTO.ꢀLosꢀproveedoresꢀdeꢀservicioꢀautorizadosꢀsonꢀaquellasꢀ
personasꢀoꢀempresasꢀqueꢀhanꢀsidoꢀespecialmenteꢀcapacitadasꢀenꢀlosꢀproductosꢀBoschꢀyꢀ
queꢀposeen,ꢀaꢀjuicioꢀdeꢀBosch,ꢀunaꢀreputaciónꢀsuperiorꢀporꢀservicioꢀalꢀclienteꢀyꢀcapacidadꢀ
técnicaꢀ(tengaꢀpresenteꢀqueꢀsonꢀentidadesꢀindependientesꢀyꢀnoꢀsonꢀagentes,ꢀsocios,ꢀfilialesꢀ
niꢀrepresentantesꢀdeꢀBosch).ꢀSinꢀperjuicioꢀdeꢀloꢀanterior,ꢀBoschꢀnoꢀtendráꢀresponsabilidadꢀ
porꢀelꢀProductoꢀsiꢀésteꢀseꢀubicaꢀenꢀunꢀáreaꢀremotaꢀ(másꢀdeꢀ100ꢀmillasꢀdelꢀproveedorꢀdeꢀ
servicioꢀautorizado)ꢀoꢀestáꢀenꢀunꢀáreaꢀoꢀentornoꢀrazonablementeꢀinaccesible,ꢀpeligrosoꢀoꢀ
amenazante;ꢀenꢀtalꢀcaso,ꢀsiꢀustedꢀloꢀsolicita,ꢀBoschꢀaúnꢀpagaríaꢀporꢀelꢀtrabajoꢀyꢀlasꢀpartesꢀ
10/2010
58
ES
yꢀlasꢀenviaríaꢀalꢀproveedorꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀmásꢀcercano,ꢀperoꢀustedꢀaúnꢀseríaꢀ
totalmenteꢀresponsableꢀporꢀcualquierꢀtiempoꢀdeꢀviajeꢀuꢀotrosꢀcargosꢀespecialesꢀporꢀlaꢀ
empresaꢀdeꢀservicios,ꢀasumiendoꢀqueꢀellosꢀaceptanꢀrealizarꢀlaꢀllamadaꢀdeꢀservicio.ꢀ
Producto fuera de garantía: Boschꢀnoꢀtieneꢀlaꢀobligación,ꢀporꢀleyꢀoꢀdeꢀotraꢀforma,ꢀdeꢀ
proporcionarleꢀningunaꢀconcesión,ꢀincluidasꢀlasꢀreparaciones,ꢀlasꢀprorratasꢀoꢀelꢀreemplazoꢀ
delꢀProducto,ꢀunaꢀvezꢀqueꢀestaꢀgarantíaꢀhayaꢀvencido.
Exclusiones de la garantía:ꢀLaꢀcoberturaꢀdeꢀlaꢀgarantíaꢀdescritaꢀenꢀesteꢀdocumentoꢀ
excluyeꢀtodosꢀlosꢀdefectosꢀoꢀdañosꢀqueꢀnoꢀsonꢀfallaꢀdirectaꢀdeꢀBosch,ꢀincluidosꢀentreꢀ
otros,ꢀlosꢀsiguientes:ꢀ(1)ꢀUsoꢀdelꢀProductoꢀdeꢀcualquierꢀotraꢀmaneraꢀqueꢀnoꢀseaꢀlaꢀnormal,ꢀ
habitualꢀoꢀdeꢀlaꢀmaneraꢀparaꢀlaꢀcualꢀestáꢀdiseñadoꢀ(queꢀincluye,ꢀentreꢀotros,ꢀcualquierꢀformaꢀ
deꢀusoꢀcomercial,ꢀusoꢀoꢀalmacenamientoꢀdeꢀunꢀproductoꢀparaꢀinteriorꢀenꢀelꢀexterior,ꢀusoꢀ
delꢀProductoꢀenꢀconjuntoꢀconꢀnavesꢀpropulsadasꢀporꢀaireꢀoꢀagua);ꢀ(2)ꢀcualquierꢀconductaꢀ
indebida,ꢀnegligencia,ꢀmalꢀuso,ꢀabuso,ꢀaccidentes,ꢀdescuido,ꢀoperaciónꢀindebida,ꢀfaltaꢀ
deꢀmantenimiento,ꢀinstalaciónꢀinadecuadaꢀoꢀnegligente,ꢀmanipulación,ꢀnoꢀseguirꢀlasꢀ
instruccionesꢀdeꢀoperación,ꢀmaltrato,ꢀservicioꢀnoꢀautorizadoꢀintencionalꢀdeꢀlaꢀpersonaꢀ
(incluidasꢀlasꢀ"reparaciones"ꢀoꢀexploracionesꢀdeꢀlosꢀmecanismosꢀinternosꢀdelꢀartefactoꢀ
hechasꢀporꢀustedꢀmismo);ꢀ(4)ꢀajuste,ꢀalteraciónꢀoꢀmodificaciónꢀdeꢀcualquierꢀtipo;ꢀ(5)ꢀelꢀ
noꢀcumplimientoꢀdeꢀcualquierꢀcódigo,ꢀreglamentoꢀoꢀleyꢀdeꢀelectricidad,ꢀinstalacionesꢀ
sanitariasꢀoꢀconstrucciónꢀestatal,ꢀlocal,ꢀdeꢀlaꢀciudadꢀoꢀdelꢀcondadoꢀaplicable,ꢀincluidoꢀ
instalarꢀelꢀproductoꢀsinꢀcumplirꢀestrictamenteꢀlosꢀcódigosꢀyꢀreglamentosꢀdeꢀincendiosꢀyꢀ
construcciones;ꢀ(6)ꢀdesgasteꢀcomún,ꢀderramesꢀdeꢀalimentos,ꢀlíquidos,ꢀacumulacionesꢀ
deꢀgrasa,ꢀuꢀotrasꢀsustanciasꢀqueꢀseꢀacumulanꢀsobre,ꢀen,ꢀoꢀalrededorꢀdelꢀProducto;ꢀyꢀ(7)ꢀ
cualquierꢀfuerzaꢀoꢀfactorꢀdeꢀlaꢀnaturalezaꢀoꢀdelꢀambiente,ꢀincluidos,ꢀentreꢀotros,ꢀlluvia,ꢀviento,ꢀ
arena,ꢀinundaciones,ꢀincendios,ꢀdeslizamientosꢀdeꢀbarro,ꢀtemperaturasꢀmuyꢀbajas,ꢀexcesivaꢀ
humedadꢀoꢀexposiciónꢀprolongadaꢀaꢀlaꢀhumedad,ꢀluz,ꢀsubidaꢀdeꢀvoltajeꢀdeꢀlaꢀelectricidad,ꢀ
lasꢀfallasꢀestructuralesꢀqueꢀrodeanꢀalꢀartefactoꢀyꢀcasosꢀfortuitos.ꢀEnꢀningúnꢀcasoꢀBoschꢀ
seráꢀresponsableꢀdeꢀnadaꢀenꢀloꢀabsolutoꢀporꢀdañoꢀaꢀlaꢀpropiedadꢀcircundante,ꢀincluidosꢀ
losꢀmuebles,ꢀpisos,ꢀtechoꢀyꢀotrasꢀestructurasꢀuꢀobjetosꢀalrededorꢀdelꢀProducto.ꢀTambiénꢀseꢀ
excluyenꢀdeꢀestaꢀgarantíaꢀlosꢀrayones,ꢀlasꢀhendiduras,ꢀlosꢀabollonesꢀmenoresꢀyꢀlosꢀdañosꢀ
cosméticosꢀenꢀlasꢀsuperficiesꢀexternasꢀyꢀenꢀlasꢀpartesꢀexpuestas;ꢀProductosꢀenꢀlosꢀqueꢀ
seꢀhaꢀalterado,ꢀmutiladoꢀoꢀeliminadoꢀelꢀnúmeroꢀdeꢀserie;ꢀvisitasꢀdeꢀservicioꢀparaꢀenseñarleꢀ
cómoꢀusarꢀelꢀProductoꢀoꢀvisitasꢀenꢀlasꢀqueꢀseꢀdeterminaꢀqueꢀnoꢀhayꢀningúnꢀproblemaꢀ
conꢀelꢀProducto;ꢀcorrecciónꢀdeꢀproblemasꢀdeꢀinstalaciónꢀ(ustedꢀesꢀelꢀúnicoꢀresponsableꢀ
porꢀcualquierꢀestructuraꢀeꢀinstalaciónꢀparaꢀelꢀProducto,ꢀincluidasꢀtodasꢀlasꢀinstalacionesꢀ
eléctricas,ꢀsanitariasꢀyꢀotrasꢀconexionesꢀparaꢀlosꢀcimientosꢀoꢀpisosꢀadecuados,ꢀyꢀporꢀ
cualquierꢀalteraciónꢀincluidas,ꢀentreꢀotras,ꢀdeꢀmuebles,ꢀmuros,ꢀpisos,ꢀestantes,ꢀetc.);ꢀyꢀ
restablecimientoꢀdeꢀinterruptoresꢀautomáticosꢀoꢀfusibles.ꢀ
SEGÚNꢀLOꢀPERMITIDOꢀPORꢀLAꢀLEY,ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀESTABLECEꢀSUSꢀSOLUCIONESꢀ
EXCLUSIVASꢀCONꢀRESPECTOꢀALꢀPRODUCTO,ꢀYAꢀSEAꢀQUEꢀELꢀRECLAMOꢀSURJAꢀ
PORꢀMOTIVOSꢀDELꢀCONTRATO,ꢀACTOSꢀILÍCITOSꢀ(INCLUSIVEꢀRESPONSABILIDADꢀ
OBJETIVAꢀOꢀNEGLIGENCIA)ꢀUꢀOTROS.ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀREEMPLAZAꢀAꢀTODASꢀ
LASꢀDEMÁSꢀGARANTÍAS,ꢀSEANꢀEXPRESASꢀOꢀIMPLÍCITAS.ꢀCUALQUIERꢀGARANTÍAꢀ
IMPLÍCITAꢀPORꢀLEY,ꢀYAꢀSEAꢀPORꢀCOMERCIABILIDADꢀOꢀADECUACIÓNꢀPARAꢀUNꢀ
PROPÓSITOꢀENꢀPARTICULAR,ꢀUꢀOTROS,ꢀSÓLOꢀSERÁꢀEFECTIVAꢀDURANTEꢀELꢀ
PERÍODOꢀENꢀQUEꢀESTAꢀGARANTÍAꢀLIMITADAꢀEXPRESAꢀESTÉꢀENꢀVIGENCIA.ꢀ
ENꢀNINGÚNꢀCASOꢀELꢀFABRICANTEꢀSERÁꢀRESPONSABLEꢀPORꢀLAꢀ“PÉRDIDAꢀ
COMERCIAL”ꢀEMERGENTE,ꢀESPECIAL,ꢀINCIDENTALꢀOꢀINDIRECTA,ꢀY/OꢀPORꢀDAÑOS,ꢀ
PÉRDIDASꢀOꢀGASTOSꢀPUNITIVOS,ꢀINCLUIDOS,ꢀENTREꢀOTROS,ꢀELꢀTIEMPOꢀFUERAꢀ
BoschꢀHomeꢀAppliances
ES
59
DELꢀTRABAJO,ꢀHOTELESꢀYꢀCOMIDASꢀENꢀRESTAURANTES,ꢀLOSꢀGASTOSꢀENꢀEXCESOꢀ
PORꢀREMODELACIÓNꢀDEꢀDAÑOSꢀDIRECTOSꢀQUEꢀSONꢀCAUSADOSꢀDEFINITIVAꢀ
YꢀEXCLUSIVAMENTEꢀPORꢀBosch,ꢀUꢀOTRO.ꢀALGUNOSꢀESTADOSꢀNOꢀPERMITENꢀ
LASꢀRESTRICCIONESꢀOꢀLAꢀEXCLUSIÓNꢀDEꢀDAÑOSꢀINDIRECTOSꢀOꢀDIRECTOS,ꢀYꢀ
ALGUNOSꢀESTADOSꢀNOꢀPERMITENꢀLÍMITESꢀSOBREꢀLAꢀDURACIÓNꢀDEꢀLAꢀGARANTÍAꢀ
IMPLÍCITA,ꢀPORꢀLOꢀQUEꢀESꢀPOSIBLEꢀQUEꢀLOꢀANTERIORꢀNOꢀSEꢀAPLIQUEꢀAꢀSUꢀ
CASO.ꢀESTAꢀGARANTÍAꢀLEꢀBRINDAꢀDERECHOSꢀLEGALESꢀESPECÍFICOS,ꢀYꢀUSTEDꢀ
TAMBIÉNꢀPUEDEꢀTENERꢀOTROSꢀDERECHOS,ꢀQUEꢀVARÍANꢀSEGÚNꢀELꢀESTADO.ꢀ
Ningúnꢀintentoꢀdeꢀalterar,ꢀmodificarꢀoꢀenmendarꢀestaꢀgarantíaꢀseráꢀefectivoꢀaꢀmenosꢀqueꢀ
estéꢀautorizadoꢀporꢀescritoꢀporꢀunꢀfuncionarioꢀdeꢀBHS.
Cómo obtener el servicio de garantía: Paraꢀobtenerꢀelꢀservicioꢀdeꢀgarantíaꢀparaꢀsuꢀ
Producto,ꢀdebeꢀcomunicarseꢀconꢀelꢀcentroꢀdeꢀservicioꢀautorizadoꢀdeꢀBoschꢀmásꢀcercano.
BSH Home Appliances -ꢀ5551ꢀMcFaddenꢀAvenue,ꢀHuntingtonꢀBeach,ꢀCAꢀ92649ꢀ/ꢀ800-
944-2904ꢀ
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service après vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
General Requests and Spare Part Sales USA
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
800-944-2904
Spare Part Sales for Canada:
Distributeurs de pièces autorisés au Canada :
Western Canadian Authorized Parts Distributor:
Reliable Parts Ltd.
85 N. Bend Street
Coquitlam, BC Canada
V3K 6N1
(800) 663-6060
Eastern Canadian Authorized Parts Distributor:
A P Wagner Ltd.
1035 Queens Way Ave. Unit E
Mississauga, ON , Canada
L4Y 4C1
(800) 268-7513
10/2010
USA TASSIMO Customer Service
For information and questions please contact TASSIMO:
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Mail: customer_service@TassimoUS.com
Service à la clientèle TASSIMO au Canada
For information and questions please contact TASSIMO:
Phone: 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Mail: customerserviceca@mytassimo.com
Pour toute question ou information, communiquer avec TASSIMO :
Sans frais : 1-877-TDISCS1 (1-877-834-7271)
Courriel : customerserviceca@mytassimo.com
5090481542
|
Motorola MOTORAZR2 V8 User Manual
Maxtor MaxAttach NAS 6000 User Manual
Maxtor DiamondMax 4R160L0 User Manual
JVC CD Receiver KW XG701 User Manual
Insignia NS P4112 User Manual
GPX CI109PR User Manual
Disney DCR5000 P User Manual
Compaq PROLIANT 3000 User Manual
Clarion DCZ625 User Manual
321 Studios EPSON Endeavor 486C User Manual