3-241-296-21 (2)
FM/AM
Compact Disc
Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-MP30 Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-MP30
© 2002 Sony Corporation
Warning
Welcome !
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy its various features
even more with:
•MP3 file playback.
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
• CD-R/CD-RW which can have a session
added can be played (page 7).
•Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,
Mixed CD, etc.) can be played, depending on
the recording method (page 7).
•Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
•ID3 tag*2 version 1 information (displayed
when an MP3 file is played).
•CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*3 is played).
•Supplied controller accessory
Card remote commander
RM-X115
•Optional controller accessory
Rotary commander
RM-X4S
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
1
*
*
This unit works with Sony products only.
ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name,
etc.
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name
and track names. This information is recorded
on the disc.
2
3
*
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this
product will increase eye hazard.
The “XM Ready” logo indicates that this
product will control a Sony XM tuner module
(sold separately).
Please see your nearest authorized Sony dealer
for details on the XM tuner module.
For instructions on XM tuner operation, please
refer to the XM tuner module's included
instruction manual.
2
Table of Contents
Location of controls ............................................. 4
Precautions ............................................................ 6
Notes on discs ....................................................... 6
About MP3 files .................................................... 7
Other Functions
Using the rotary commander ........................... 18
Adjusting the sound characteristics ................ 20
Quickly attenuating the sound ........................ 20
Changing the sound and display settings ...... 20
Selecting the sound position
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 9
Detaching the front panel ................................... 9
Setting the clock ................................................. 10
— My Best sound Position (MBP) .............. 21
Boosting the bass sound
— D-bass ........................................................ 21
CD Player
Additional Information
CD/MD Unit (optional)
Playing a disc ...................................................... 11
Display items ...................................................... 12
Automatically scrolling a display item
— Auto Scroll ............................................... 12
Playing tracks repeatedly
Maintenance........................................................ 22
Removing the unit ............................................. 23
Specifications ...................................................... 24
Troubleshooting.................................................. 25
Error displays/Messages .................................. 26
— Repeat Play ............................................... 13
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 13
Labeling a CD
— Disc Memo* .............................................. 14
Locating a disc by name
— List-up* ..................................................... 15
* Functions available with optional CD/MD unit
Radio
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 15
Storing only the desired stations ..................... 16
Receiving the stored stations ............................ 16
Storing station names
— Station Memo ........................................... 17
Tuning in a station through a list
— List-up ....................................................... 17
3
Location of controls
MODE
SOURCE
D-BASS
–
1
+
2
–
5
+
6
DISC
REP
3
SHUF
4
ALBUM
BTM
SENS
ATT
OFF
RELEASE
CDX-MP30
Refer to the pages listed for details.
1 SOURCE (Power on/Radio/CD/MD)
qf Number buttons 12, 16, 20
(1)DISC – 11
button 11, 14, 15, 16, 17
2 MODE button 11, 14, 15, 16, 17
(2)DISC + 11
3 SEL (select) button 10, 12, 14, 17, 20, 21
(3)REP 13
4 DSPL (display mode change) button
10, 12, 14, 17
5 Display window
(4)SHUF 13
(5)ALBUM – 11
(6)ALBUM + 11
6
MBP (My Best sound Position) button 21
qg SENS/BTM button 15, 16
qh LIST button 14, 15, 17
qj OFF button* 9, 11
7 Z (eject) button 11
8 D-BASS button 21
9 VOL (volume) –/+ control dial 10, 14, 20
0 RELEASE (front panel release) button 9
qk SEEK/AMS –/+ control dial 11, 15, 16
qa Receptor for the card remote
* Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for 2
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
commander
qs RESET button (located on the front side of
the unit, behind the front panel) 9
qd ATT (attenuate) button 20
Otherwise, the clock display does not turn
off and this causes battery drain.
4
Card remote commander RM-X115
Selecting a disc and album with the
card remote commander
DSPL
MODE
Disc and album can be skipped using the
DISC/ALBUM/PRESET (+/–) buttons on the
card remote commander.
+
PRESET
(With this unit)
To
Press
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
Skip albums*
+ or – [once for each album]
– Album selection To continuously skip
albums, press and hold
PRESET
–
either button.
OFF
ATT
+
VOL
(With optional unit)
–
To
Do this
Skip discs
– Disc selection
Press + or – [once for each
disc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within 1 second (and hold)
either button.
1 To enter Album
selection mode, press
and hold + or – for a
moment.
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
Skip albums*
– Album selection
1 DSPL button
2 SOURCE button
3 SEEK/AMS (–/+) buttons
4 OFF button
5 VOL (+/–) buttons
6 MODE button
Within 1 second,
proceed to step 2.
2 Press + or – quickly and
repeatedly, to skip
7 DISC/ALBUM/PRESET (+/–) buttons
8 ATT button
albums one by one.
* Available only when an MP3 file is played.
Note
If the unit is turned off by pressing (OFF) for 2
seconds, it cannot be operated with the card
remote commander unless (SOURCE) on the unit is
pressed, or a disc is inserted to activate the unit
first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details
on how to replace the batteries (page 23).
5
Precautions
Notes on discs
•If your car was parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
•Power antennas will extend automatically
while the unit is operating.
•To keep the disc clean, do not touch the
surface. Handle the disc by its edge.
•Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use. Do not subject
the discs to heat/high temperature. Avoid
leaving them in parked cars or on
dashboards/rear trays.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture condensation may occur inside the
lenses and display of the unit. Should this
occur, the unit will not operate properly. In
such a case, remove the disc and wait for about
an hour until the moisture has evaporated.
•Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may
ruin the disc.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft
drinks onto the unit or discs.
•Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing
a disc to warp.
•Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit.
Do not use such discs.
•You cannot play 8 cm (3 in.) CDs.
6
•Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a
sound sequence. The file is compressed to
about 1/10 of its original size. Sounds outside
the range of human hearing are compressed
while the sounds we can hear are not
compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/
CD-RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
You can use a disc recorded in Multi Session*2.
*1 ISO 9660 Format
Type of discs
Label on the disc
The most common international standard
for the logical format of files and folders on
a CD-ROM.
Audio CD
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
MP3 files
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure the contents of the writing
software, etc.
*2 Multi Session
•Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this
unit.
•You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
•You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
•A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is
a CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded
as track 1, and audio (audio CD data) is
recorded as track 2.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
continue to next page t
7
Notes
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
• With formats other than ISO 9660 level 1 and
level 2, folder names or file names may not be
displayed correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other
than MP3, the unit cannot recognize the file
properly and will generate random noise that
could damage your speakers.
• The following discs take a longer time to start
playback.
— a disc recorded with complicated tree
structure.
Folder
1
(album)
1
MP3 file
(track)
2
2
— a disc recorded in Multi Session.
— a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320
kbps, sound may be intermittent.
3
3
4
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio
CD data:
5
4
Only audio CD data is played back.
Non-audio CD data/MP3 file information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not
audio CD data:
— If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s)
play back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized).
5
6
6
7
— If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” is
displayed and nothing is played back. (Audio
CD data is not recognized).
7
8
8
9
Tree 1
(root)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is
skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback.
We recommend that you make only one or two
trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root
folder and empty folders).
• The maximum number of MP3 files and folders
that can be contained in a disc: 302
When a file/folder name contains many
characters, this number may become less than
302.
• The maximum number of trees which can be
played is 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the
folder or file name, input the order by number
(e.g., “01,” “02”), then record contents onto a disc.
(The order differs depending on the writing
software).
8
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Getting Started
Caution alarm
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-
point pen.
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will
be deactivated.
1 Press (OFF)*.
CD playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the
ignition switch, be sure to turn the unit off by
pressing (OFF) for 2 seconds to avoid car
battery drain.
RESET button
2 Press (RELEASE), then pull it off towards
Note
Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the
front panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in
parked cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
9
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated and push the left side
into position until it clicks.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
A
B
1 Turn the VOL control dial to set the
hour.
2 Press (SEL).
The minute indication flashes.
Note
3 Turn the VOL control dial to set the
Do not put anything on the inner surface of the
front panel.
minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal
play mode.
10
Notes
CD Player
CD/MD Unit (optional)
• Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing
the first track.
• Depending on the condition of the disc, it may
not play back (page 7).
• While the first/last track on the disc is playing, if
the SEEK/AMS control dial is turned, playback
skips to the last/first track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With optional units connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/
MD unit.
In addition to playing a CD with this unit
alone, you can also control external CD/MD
units.
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
will appear in the display when you play a CD
TEXT disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320
kbps, sound may be intermittent.
Playing a disc
(With optional unit)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
(With this unit)
“CD” or “MD (MS*2).”
Insert the disc (labeled side up).
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
*2 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
To
Press
Skip discs
(1) (DISC –) or
Playback starts automatically.
– Disc selection
(2) (DISC +)
Skip albums*3
– Album selection (6) (ALBUM +)
(5) (ALBUM –) or
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
*3 Available only when an MP3 file is played.
To
Do this
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE)
to select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. If “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press
(SOURCE) to select “MD” or “MS.” If your
desired MD unit appears in the source display, it
starts to play. If “MS” or another MD unit
appears in the source display, press (MODE) to
select your desired MD unit, to start playback.
Stop playback
Eject the disc
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
Fast-forward/
reverse
Press (OFF).
Press Z.
Turn the SEEK/AMS
control dial.
[once for each track]
Turn the SEEK/AMS
control dial.
– Manual Search [hold to desired point]
Skip albums*1
Press (5) (ALBUM –) or
– Album selection (6) (ALBUM +).
*1 Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, turn once the
SEEK/AMS control dial, then turn again
within 1 second and hold.
11
Display items
Automatically scrolling a
display item — Auto Scroll
Source DISC*1/ALBUM*2 number
If Auto scroll is set to ON, a display item
which exceeds 8 characters will scroll
automatically.
If you press (DSPL) to change the display
item, the displayed item is scrolled
automatically whether you set the function ON
or OFF.
Displayable items
• Clock
• Track number/Elapsed playing time
• Disc name*3/Artist name*4
• Album (folder) name*2
• Track (file) name*2*3
• ID3 tag*2
Selecting “A.SCRL-ON”
During playback, press (SEL) and (3)
simultaneously.
In 2 seconds the normal display
automatically appears.
To
Press
(DSPL)
Switch display
item
To select “A.SCRL-OFF,” press (SEL) and (3)
simultaneously again.
1
*
*
While an optional CD/MD unit is connected.
Only for MP3 files.
2
Note
For some discs with very many characters, the
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed.
— Auto Scroll does not work.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed. When pressing (DSPL), “NO
ID3” indicates that there is no ID3 tag to display.
When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates
that there is no Disc Memo (page 14) or
prerecorded name to display.
3
4
*
*
Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Disc name, artist name, and track title can be
displayed with up to 8 characters.
• Some characters cannot be displayed.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Notes on MP3
• ID3 tag applies only to version 1.
•
Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
The maximum number of characters for album
(folder) names/track (file) names that can be
displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters.
• In the following cases, elapsed playing time may
not be displayed accurately.
— when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
— during fast-forward/reverse.
12
Playing tracks repeatedly
Playing tracks in random
order — Shuffle Play
— Repeat Play
The disc in the main unit will repeat a track,
the entire album, or the entire disc when it
reaches the end. For repeat play, you can
select:
You can select:
•SHUF-ALBM*1 — to play the tracks on the
current album in random order.
•SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
•REP-TRACK — to repeat a track.
•REP-ALBM*1 — to repeat an album.
•REP-DISC*2 — to repeat a disc.
1
•SHUF-CHGR*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
*
*
Available only for MP3 files.
Available only when one or more optional CD/
MD units are connected.
2
•SHUF-ALL*3 — to play all the tracks in all
the optional CD (MD) units (including this
unit) in random order.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
*1 Available only for MP3 files.
*2 Available only when one or more optional CD
(MD) units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD
units, or two or more optional MD units are
connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
“REP” indicator is displayed.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
“SHUF” indicator is displayed.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD
units and MD units.
13
Viewing the Disc Memo
Labeling a CD
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT
information.
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
To
Press
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
disc by name (page 15).
View
(DSPL) during CD/
CD TEXT disc playback
Erasing the Disc Memo
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (LIST) for 2 seconds.
2 Press (MODE) repeatedly to select the CD
Name edit mode
unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labeling procedure.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
5 Turn the VOL control dial to select the
disc name you want to erase.
3 Enter the characters.
1 Turn the VOL control dial to select the
desired characters.
6 Press (SEL) for 2 seconds.
The name is erased.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
If you want to put a blank space
between characters, select “_.”
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal CD play mode.
2 Press (SEL) after locating the desired
character.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is
erased, the original CD TEXT information is
displayed.
The next character flashes.
• If you cannot find the Disc Memo you want to
erase, try selecting a different CD unit in step 2.
3 Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal CD play mode, press
(LIST) for 2 seconds.
Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase
a name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with
a CD unit that has the function. The Disc Memo
will be stored in the memory of the CD unit with
the CUSTOM FILE function.
14
Locating a disc by name
Radio
— List-up (For a CD unit with the CUSTOM
FILE function or an MD unit)
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
You can use this function for discs that have
been assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Caution
1
*
Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 14) or an MD.
Locating discs by the CD TEXT information:
when you play a CD TEXT disc on a CD unit with
the CD TEXT function.
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
2
*
Storing stations
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc
appears in the display.
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores
them in the order of their frequency.
2 Press (LIST) repeatedly until you find the
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
desired disc.
radio.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to play
the disc.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Notes
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• The track names are not displayed during MD
playback.
3 Press (SENS/BTM) for 2 seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons. A beep
sounds when the setting is stored.
• If there are no discs in the magazine, “NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file, “NO
NAME” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the
unit, “NOT READ” apppears in the display. To
load the disc, first press the number button, then
choose the disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases.
There are also some letters which cannot be
displayed (during MD playback).
Notes
• If only a few stations can be received due to
weak signals, some number buttons will retain
their former settings.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
15
If preset tuning does not work
Storing only the desired
stations
You can manually preset the desired stations
on any chosen number button.
— Automatic tuning/Local Seek Mode
Automatic tuning:
Turn the SEEK/AMS control dial to search
for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Turn the SEEK/AMS control dial
until the desired station is received.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
Local Seek Mode:
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS/BTM) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Turn the SEEK/AMS control dial to tune
in the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM” appears.
“LCL” indicator is displayed.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
The number button indication appears in
the display.
Tip
Note
If you know the frequency of the station you want
to listen to, turn the SEEK/AMS control dial until
the desired frequency appears (manual tuning).
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Receiving the stored
stations
During radio reception, press (SENS/BTM)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
radio.
“MONO” indicator is displayed.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
To return to normal mode, select “MONO-
OFF.”
which the desired station is stored.
16
1
2
*
Only if the corresponding optional equipment is
connected.
If your car has no ACC (accessory) position on
the ignition key switch, be sure to press (OFF)
for 2 seconds to turn off the clock indication
after turning off the ignition.
*
Other Functions
You can also control the unit (and optional
CD/MD units) with a rotary commander
(optional).
By rotating the control
Using the rotary
commander
First, attach the appropriate label depending
on how you want to mount the rotary
commander.
SEEK/AMS
control
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again within 1 second and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
DSPL
SEL
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– find a station manually.
MODE
MODE
SEL
DSPL
By pressing buttons
By pushing in and rotating the
control
(ATT)
(SEL)
(MODE)
(SOURCE)
PRESET
control
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc.*3
Press
(SOURCE)
To
Change source
– Change the album.*4
(radio/CD/MD*1)
*3 When an optional CD/MD unit is connected.
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit/
MD*1 unit)
*4 When an MP3 file is played.
(ATT)
(OFF)*2
Attenuate sound
Stop playback or radio
reception
(SEL)
Adjust and select
(DSPL)
Change the display item
18
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
(With this unit)
To
Do this
To increase
Skip albums
Push in and rotate [once for
– Album selection each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
To decrease
(With optional unit)
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
To
Do this
Skip discs
– Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within 1
second (and hold) the
control.
Skip albums
– Album selection
1 To enter Album
selection mode, push in,
then rotate and hold the
control.
Within 1 second,
proceed to step 2.
Press (SEL) for 2 seconds while pushing
the VOL control.
2 Push in, then rotate
quickly and repeatedly,
to skip albums one by
one.
19
Adjusting the sound
characteristics
Changing the sound and
display settings
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The following items can be set:
•A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 12).
•M.DSPL (Motion Display)
— the demonstration mode which appears
when no source is selected (e.g., tuner is
turned off).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
Each time you press (SEL), the item
changes as follows:
•BEEP*2 — to turn the beep sound on or off.
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
Selecting the desired item
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
2 Adjust the selected item by turning the
VOL control dial.
(SEL) + (3): A.SCRL*1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*2
1
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
*
When no CD is playing, this item will not
appear.
The beep sound is output only when the
2
*
built-in amplifier is used.
Quickly attenuating the
sound
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the
source.
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily flashes, the
“ATT” indication appears in the display.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
“ATT-OFF” flashes momentarily.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes
in (Telephone ATT function).
20
Selecting the sound
Boosting the bass sound
— D-bass
position
You can enjoy a clear and powerful bass
sound. The D-bass function boosts the low
frequency signal and high frequency signal
with a sharper curve than conventional bass
boost.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasize and adjust the bass sound
easily with (D-BASS) button.
— My Best sound Position (MBP)
When you drive without passengers, you can
enjoy the most comfortable sound
environment with “My Best sound Position.”
“My Best sound Position” has two presets,
which are best suited for the front seats. You
can select one very easily with the MBP button.
MBP-A: best suited for the person in the front-
left seat.
D.BASS-3
D.BASS-2
MBP-B: best suited for the person in the front-
right seat.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
Press (MBP) repeatedly for the desired
listening position.
0dB
Frequency (Hz)
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the
desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does
the effect.
After one second, the display goes back to
the normal playback mode.
To cancel the MBP function, select
“MBP-OFF.”
Note
The bass sound may distort at same volume. If the
bass sound distorts, select less effective bass curve.
If you want to adjust the sound characteristics
more precisely, you can do it using the (SEL)
button (see “Adjusting the sound
characteristics” on page 20).
Notes
• If you adjust any sound characteristics by using
the (SEL) button (page 20), the MBP setting
returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the sound setting you
adjusted (page 20) is activated.
21
Cleaning the connectors
Additional
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
detach the front panel (page 9) and clean the
connectors with a cotton swab dipped in
alcohol. Do not apply too much force.
Information
Otherwise, the connectors may be damaged.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Main unit
Back of the front panel
Fuse (10 A)
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
22
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of
the card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 9).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
x
3 Repeat step 2 for the other side.
+ side up
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in the
clip on the left side of the unit, then
pull out the left side of the unit until
the catch clears the mounting.
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
4 mm
(3/16 in.)
2 Repeat step 1 for the right side.
•Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
3 Slide the unit out of its mounting.
•Do not hold the battery with metallic
tweezers, otherwise a short-circuit may
occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
23
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 5% total harmonic distortion.
CD player section
General
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
Outputs
Power antenna relay
control lead
Telephone ATT control
lead
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Inputs
Tone controls
Power requirements
Dimensions
Bass 10 dB at 20 Hz
Treble 10 dB at 20 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 178 × 50 × 177 mm
(7 1/8 × 2 × 7 in.)
Tuner section
FM
Tuning range
Antenna terminal
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
(w/h/d)
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
8 dBf
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 161 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 in.)
(w/h/d)
Approx. 1.2 kg
(2 lb 10 oz)
75 dB at 400 kHz
66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Mass
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
Supplied accessories
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Card remote commander
RM-X115
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
0.5 % (mono)
33 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
AM
Optional accessories
Optional equipment
Tuning range
Antenna terminal
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity 30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
MG Memory Stick
System-up Player
MGS-X1
Source Selector
XA-C30
Note
This unit cannot be connected to a digital
preamplifier or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
24
No power is being supplied to the unit.
•Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
•The car does not have an ACC position.
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to
turn on the unit.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
General
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay
box.
No sound.
•Turn the VOL control dial clockwise to
adjust the volume.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the center position
for a 2-speaker system.
CD playback
A disc cannot be loaded.
The contents of the memory have been
erased.
•The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
•The power cord or battery has been
disconnected.
•Another CD is already loaded.
•The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
MP3 files cannot be played back.
•Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or
the Joliet or Romeo in the expansion
format.
•The file extension “.MP3” is not added to
the file name.
•Files are not stored in MP3 format.
•The power connecting cord is not
connected properly.
No beep sound.
•The beep sound is canceled (page 20).
•If you connect an optional amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to
start playback.
— a disc recorded with complicated tree
structure.
— a disc recorded in Multi Session.
— a disc to which data can be added.
Indications disappear from/do not appear in
the display.
•The clock display disappears if you press
(OFF) for 2 seconds.
t Press (OFF) again for 2 seconds to
display the clock.
•Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 22) for details.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
When stopping playback or radio reception,
the clock is not displayed.
M.DSPL is displayed (M.DSPL mode was set
to ON).
t Set the M.DSPL mode to “OFF” (page
20).
CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
•The unit is installed at an angle of more
than 60°.
•The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------” indication.
You entered the name edit mode.
t Press (LIST) for 2 seconds.
25
Radio reception
Error displays/Messages
Preset tuning is not possible.
•Store the correct frequency in the memory.
Error displays
•The broadcast signal is too weak.
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about
5 seconds, and an alarm sound will be heard.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
•Connect a power antenna control lead
(blue) or accessory power supply lead
(red) to the power supply lead of a car’s
antenna booster. (Only when your car has
built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass.)
BLANK*1
No tracks have been recorded on an MD.*2
t Play an MD with recorded tracks on it.
ERROR*1
•A CD is dirty or inserted upside down.*2
t Clean or insert the CD correctly.
•Check the connection of the car antenna.
•The auto antenna will not go up.
t Check the connection of the power
antenna control lead.
•
A CD cannot play because of some
2
problem.
*
t Insert another CD.
•Check the frequency.
HI TEMP
Automatic tuning is not possible.
•The local seek mode is set to “ON.”
t Set the local seek mode to “OFF”
(page 16).
•The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD unit.
t Insert discs in the CD unit.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
t Set to the monaural reception mode
(page 16).
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Cancel monaural reception mode
(page 16).
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
t Insert a music CD in the MP3 playable
CD unit.
NOTREADY
The lid of the MD unit (MDX-40) is open or
the MDs are not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
RESET
The CD unit cannot be operated because of
some problem.
t Press the RESET button on the unit.
1
*
When the CD/MD changer is connected to the
unit, the disc number of the CD or MD appears
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
26
Messages
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following
occurs when an MP3 file containing ID3 tag
ver.2 is played:
— When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at
the beginning of the track), sound is not
output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
Example: At 64 kbytes, it is about 2 seconds
(with RealJukebox).
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 16).
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end
of the disc and you cannot go any further.
— The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is
inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128
kbps, time is not displayed accurately during
playback.
— When an MP3 file is created with MP3
conversion software (ex. RealJukebox*), ID3
tag ver.2 will automatically be written.
* “RealJukebox is a registered trademark of
RealNetworks, Inc.”
As of December, 2001
27
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pourrez profiter encore davantage des
multiples fonctions d’utilisation de cet appareil
à l’aide des accessoires et fonctions ci-dessous :
•Lecture de fichiers MP3.
•Possibilité de lecture des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée
(page 7).
•Possibilité de lecture des disques enregistrés
en multisession (CD-Extra, CD mixte, etc.),
selon la méthode d’enregistrement utilisée
(page 7).
•Utilisation d’appareils CD/MD en option
(changeurs et lecteurs)*1.
•Informations sur les étiquettes ID3*2 version
1 (affichées au cours de la lecture d’un fichier
MP3).
•Informations CD TEXT (affichées lorsqu’un
disque CD TEXT*3 est en cours de lecture).
•Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande
RM-X115
•Accessoire de commande en option
Satellite de commande
RM-X4S
1
*
Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
2
*
Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant
des informations concernant le nom de l’album,
le nom de l’artiste, le nom de la plage, etc.
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
3
*
Le logo “XM Ready” indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d’informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
2
Table des matières
Emplacement des commandes ........................... 4
Précautions ............................................................ 6
Remarques sur les disques ................................. 6
À propos des fichiers MP3 .................................. 7
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............. 18
Réglage des caractéristiques du son ................ 20
Atténuation rapide du son ............................... 20
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 20
Sélection de la position du son
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 9
Dépose de la façade ............................................. 9
Réglage de l’horloge .......................................... 10
— Fonction de meilleure position du son
(MBP) .............................................................. 21
Renforcement des graves
Lecteur CD
— D-bass ........................................................ 21
Appareil CD/MD (en option)
Lecture d’un disque ........................................... 11
Rubriques d’affichage ........................................ 12
Défilement automatique d’une rubrique
d’affichage
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 22
Démontage de l’appareil ................................... 23
Caractéristiques techniques .............................. 24
Dépannage .......................................................... 25
Affichages d’erreur/Messages ......................... 26
— Défilement automatique ......................... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 13
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ....................................... 13
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque* ............... 14
Localisation d’un disque par son titre
— Affichage automatique des titres* ......... 15
* Fonctions disponibles avec un lecteur de
CD/MD en option
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM) .............................................................. 15
Mémorisation des stations de votre choix
uniquement.................................................... 16
Réception des stations mémorisées ................. 16
Mémorisation des noms de station
— Fonction de mémoire des stations ......... 17
Syntonisation d’une station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres ........... 17
3
Emplacement des commandes
MODE
SOURCE
D-BASS
–
1
+
2
–
5
+
6
DISC
REP
3
SHUF
4
ALBUM
BTM
SENS
ATT
OFF
RELEASE
CDX-MP30
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1 Touche SOURCE (Mise sous tension/
qf Touches numériques 12, 16, 20
(1)DISC – 11
Radio/CD/MD) 11, 14, 15, 16, 17
2 Touche MODE 11, 14, 15, 16, 17
(2)DISC + 11
3 Touche SEL (sélection) 10, 12, 14, 17, 20,
(3)REP 13
(4)SHUF 13
(5)ALBUM – 11
(6)ALBUM + 11
21
4 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 12, 14, 17
5 Fenêtre d’affichage
qg Touche SENS/BTM 15, 16
qh Touche LIST 14, 15, 17
qj Touche OFF* 9, 11
6 Touche MBP (meilleure position du son)
21
7 Touche Z (éjection) 11
8 Touche D-BASS 21
9 Commande rotative VOL (volume) –/+
qk Commande rotative SEEK/AMS –/+ 11,
15, 16
10, 14, 20
0 Touche RELEASE (pour enlever la
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil
pendant 2 secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
façade) 9
qa Récepteur de la mini-télécommande
qs Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière la façade) 9
qd Touche ATT (atténuation du son) 20
Sinon l’affichage de l’horloge n’est pas
désactivé et la batterie se décharge.
4
Mini-télécommande RM-X115
Sélection d’un disque et d’un
album avec la mini-télécommande
DSPL
MODE
Vous pouvez passer d’un disque à l’autre ou
d’un album à l’autre en appuyant sur les
touches DISC/ALBUM/PRESET (+/–) de la
mini-télécommande.
+
PRESET
(Avec cet appareil)
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
Pour
Appuyez sur
Passer d’un
+ ou – [une fois pour
PRESET
–
album à l’autre* chaque album]
– Sélection
d’un album
Pour sauter plusieurs
albums de suite, maintenez
l’une des touches enfoncée.
OFF
ATT
+
VOL
–
(Avec l’appareil en option)
Pour
Effectuez cette opération
Passer d’un
Appuyez sur + ou – [une
fois pour chaque disque]
disque à l’autre
– Sélection d’un Pour sauter plusieurs
disque
Les touches correspondantes de la
mini-télécommande remplissent les
mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
disques de suite, appuyez
sur une des touches, puis
appuyez de nouveau sur
cette touche dans 1 seconde
qui suit et maintenez-la
enfoncée.
1 Touche DSPL
2 Touche SOURCE
3 Touches SEEK/AMS (–/+)
4 Touche OFF
5 Touches VOL (+/–)
6 Touche MODE
Passer d’un
album à l’autre*
– Sélection d’un
album
1 Pour entrer dans le
mode de sélection
d’album, maintenez
+ ou – enfoncée pendant
court un instant.
Passez à l’étape 2 dans
1 seconde qui suit.
7 Touches DISC/ALBUM/PRESET (+/–)
8 Touche ATT
2 Appuyez brièvement et
à plusieurs reprises sur
+ ou –, pour passer d’un
album à l’autre.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur (OFF)
pendant 2 secondes, il ne peut plus être activé avec
la mini-télécommande, sauf si la touche (SOURCE)
de l’appareil est enfoncée ou si un disque est
d’abord inséré dans le lecteur pour activer
l’appareil.
* Disponible uniquement en cours de lecture d’un
fichier MP3.
Conseil
Reportez-vous à la section “Remplacement de la
pile au lithium” pour obtenir des informations
détaillées sur le remplacement de la pile (page 23).
5
Précautions
Remarques sur les disques
•Si votre voiture est restée garée en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
•Les antennes électriques se déploient
automatiquement pendant le fonctionnement
de l’appareil.
•Ne touchez pas la surface des disques pour
ne pas les salir. Saisissez le disque par les
bords.
•Laissez vos disques dans leur boîtier ou dans
le chargeur lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à
des températures élevées. Évitez de les laisser
dans une voiture en stationnement, sur le
tableau de bord ou la plage arrière.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre détaillant
Sony.
Condensation d’humidité
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles et dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
•Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par
de l’encre/des résidus. Ces disques risquent
de s’arrêter en cours de lecture, en créant un
dysfonctionnement ou être définitivement
endommagés.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ni sur les
disques.
•N’utilisez pas de disques qui portent des
étiquettes ou des autocollants.
Cela risque d’entraîner les problèmes de
fonctionnement suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque (parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection).
– Impossibilité de lire correctement les
données audio (p. ex : saute de lecture ou
pas de lecture), parce que la chaleur a fait
rétrécir l’autocollant ou l’étiquette, ce qui
entraîne une déformation du disque.
•Les disques de forme non standard (par ex.
en forme de cœur, de carré, d’étoile) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil. Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
essayez de le faire. N’utilisez pas de tels
disques.
• Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm
(3 po).
6
•Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que la benzine, les diluants, les
produits de nettoyage vendus dans le
À propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 couche audio 3) est une
technologie et un format standard de
compression d’une séquence sonore. Le fichier
est compressé à environ 1/10 de sa taille
d’origine. Les sons qui ne sont pas audibles
par l’oreille humaine sont compressés tandis
que les sons que nous pouvons entendre ne le
sont pas.
commerce ou les vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Remarques sur les disques
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur des CD-ROM, des CD-R et des CD-RW.
Le disque doit être au format ISO 9660*1
niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension
Joliet ou Romeo.
Remarques sur les disques
CD-Rs (CD enregistrables)/
CD-RWs (CD réinscriptibles)
Cet appareil peut lire les disques suivants :
Vous pouvez utiliser un disque enregistré en
Multi Session*2.
*1 Format ISO 9660
Norme internationale la plus courante pour
le format logique des fichiers et des dossiers
sur un CD-ROM.
Type de
disques
Symbole figurant
sur le disque
Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichiers
doivent être au format 8.3 (8 caractères
maximum pour le nom, 3 caractères
maximum pour l’extension “.MP3”) et en
lettres majuscules. Les noms de dossiers ne
doivent pas comporter plus de 8 caractères.
Les dossiers peuvent s’imbriquer jusqu’à
8 niveaux. Les spécifications de niveau 2
autorisent des noms de fichiers composés de
31 caractères maximum.
CD audio
Fichiers MP3
Chaque dossier peut comporter jusqu’à
8 arborescences.
Pour les formats d’extension Joliet ou
Romeo, vérifiez le contenu du logiciel
d’écriture, etc.
*2 Multi Session
•Certains CD-R/CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de
l’état du disque) risquent de ne pas être lus
avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW
qui n’est pas finalisé*.
•Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur des CD-ROM, des CD-R et des CD-RW.
•Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques
CD-R/CD-RW enregistrés destinés à la lecture sur
le lecteur de CD audio.
Il s’agit d’une méthode qui permet d’insérer
des données à l’aide de la méthode
d’enregistrement Track-at-Once (piste par
piste). Les CD conventionnels commencent
au niveau d’une zone de commande du CD
appelée amorce de début de session et se
terminent au niveau d’une zone appelée
amorce de fin de session. Un CD Multi
Session est un CD disposant de sessions
multiples, chaque segment allant de
l’amorce de début de session à l’amorce de
fin de session étant considéré comme une
session unique.
Suite à la page suivante t
7
CD-Extra : Les disques de ce format sont
composés d’une première session contenant
des données audio (données de CD audio)
sous forme de plages et d’une deuxième
session contenant les autres types de
données sous forme de plages.
CD mixte : Les disques de ce format sont
composés d’une plage 2 contenant des
données audio (données de CD audio) et
d’une plage 1 contenant les autres types de
données.
Ordre de lecture des fichiers MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant :
Dossier
(album)
1
1
Fichier MP3
(plage)
2
2
Remarques
• Les noms de fichiers ou de dossiers enregistrés
sous un format autre que le format ISO 9660
niveau 1 ou 2 peuvent ne pas s’afficher
correctement.
3
3
• Lorsque vous attribuez des noms aux fichiers,
veillez à ajouter l’extension de fichier “.MP3” au
nom de fichier.
• Si vous attribuez l’extension “.MP3” à un fichier
autre que MP3, l’appareil ne pourra pas
reconnaître le fichier correctement et il générera
des parasites aléatoires qui pourraient
endommager vos haut-parleurs.
4
5
4
5
6
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long.
— disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
— disques enregistrés en multisession.
— disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
• Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire
est élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être
intermittent.
6
7
7
8
Précautions à prendre lors de la lecture de disques
enregistrés en multisession
8
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio :
9
Seules les données de CD audio sont lues.
Les informations des données non audio des CD
et des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée,
etc.) s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
— Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées. (Les données CD audio
ne sont pas reconnues).
— Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message “NO MUSIC” s’affiche et aucun son
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas
reconnues).
Hiérarchie 1 Hiérarchie 2 Hiérarchie 3 Hiérarchie 4 Hiérarchie 5
(répertoire
de base)
Remarques
• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque contenant de
nombreuses hiérarchies, le démarrage de la
lecture est plus long.
Il est recommandé de créer uniquement une ou
deux hiérarchies pour chaque disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers
pouvant être enregistrés sur un disque : 302
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient
de nombreux caractères, ce nombre peut être
inférieur à 302.
• Nombre maximal de hiérarchies pouvant être
lues : 8
Conseil
Pour spécifier l’ordre de lecture de votre choix,
entrez le numéro d’ordre (par ex., “01”, “02”)
devant le nom du dossier ou du fichier, puis
enregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre varie
selon le logiciel d’écriture).
8
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
Préparation
Avertisseur
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET à l’aide d’un objet pointu comme un
stylo à bille.
Si vous mettez la clé de contact en position
OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira
pendant quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur en option et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré,
le bip sonore est désactivé.
1 Appuyez sur (OFF)*.
La lecture CD ou la réception radio s’arrête
(l’éclairage des touches et l’affichage restent
apparents).
* Si le contact de votre voiture n’est pas doté
d’une position ACC (accessoires) , assurez-
vous de désactiver l’appareil en appuyant sur
(OFF) pendant 2 secondes pour éviter de
décharger la batterie du véhicule.
Touche RESET
Remarque
2 Appuyez sur (RELEASE), puis tirez la
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
façade vers vous.
(OFF)
(RELEASE)
Remarques
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne les échappez
pas.
• N’exposez pas la façade à la chaleur, à des
températures élevées ou à l’humidité. Évitez de
la laisser dans une voiture en stationnement, sur
le tableau de bord ou la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Suite à la page suivante t
9
Fixation de la façade
Fixez la partie A de la façade à la partie B de
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’à ce qu’il émette un
“clic”.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
L’indication des heures se met à clignoter.
A
B
1 Réglez les heures à l’aide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (SEL).
L’indication des minutes se met à
clignoter.
Remarque
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
3 Réglez les minutes à l’aide de la
commande rotative VOL.
2 Appuyez sur (DSPL).
L’horloge démarre. Lorsque le réglage de
l’horloge est terminé, l’affichage revient au
mode de lecture normal.
10
Remarques
Lecteur CD
Appareil CD/MD
(en option)
• Selon la méthode d’enregistrement utilisée sur le
disque, il peut s’écouler une minute ou plus
avant le début de la lecture de la première plage.
• Selon l’état du disque, il est possible que
l’appareil ne puisse pas procéder à la lecture
(page 7).
• Si vous actionnez la commande rotative SEEK/
AMS en cours de lecture de la première/dernière
plage du disque, la lecture passe à la dernière/
première plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée,
la lecture reprend à partir de la première plage du
CD.
• Lorsque des appareils en option sont raccordés,
la lecture de la même source continue sur
l’appareil CD/MD en option.
En plus de la lecture d’un CD avec cet appareil
seul, vous pouvez également commander des
appareils CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque
vous lirez un disque CD TEXT.
• Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire
est élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être
intermittent.
Lecture d’un disque
(Avec cet appareil)
(Avec un appareil en option)
Introduisez le disque (avec l’étiquette
vers le haut).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD (MS*2)”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que le lecteur désiré
apparaisse.
La lecture commence.
2
*
MS : Lecteur MG System-Up à Memory Stick
MGS-X1
La lecture démarre automatiquement.
Pour
Appuyez sur
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que “CD” apparaisse pour démarrer la lecture.
Passer d’un disque
à l’autre
(1) (DISC –) ou
(2) (DISC +)
– Sélection du
disque
Pour
Effectuez cette opération
Passer d’un
album à l’autre*3
– Sélection d’un
album
(5) (ALBUM –) ou
Arrêter la lecture Appuyez sur (OFF).
Éjecter le disque Appuyez sur Z.
(6) (ALBUM +)
Passer d’une
plage à l’autre
– Accès
Tournez la commande
rotative SEEK/AMS.
[une fois pour chaque plage]
3
*
Disponible uniquement en cours de lecture d’un
automatique
aux titres
fichier MP3.
Avertissements concernant le raccordement des
appareils MGS-X1 et MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme un
Avance/
Tournez la commande
rotative SEEK/AMS.
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à
retour rapide
– Recherche
manuelle
appareil MD.
• Pour utiliser le MGS-X1, appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner “MS” ou “MD”. Si “MS”
s’affiche comme source, le MGS-X1 démarre. Si
“MD” s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner “MS” et commencer la
lecture.
• Pour utiliser un MD, appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner “MD” ou “MS”. Si l’appareil MD
souhaité s’affiche comme source, la lecture
commence. Si “MS” ou un autre appareil MD
s’affiche comme source, appuyez sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil MD souhaité, et
démarrer la lecture.
l’endroit souhaité]
Passer d’un
Appuyez sur
album à l’autre*1 (5) (ALBUM –) ou
– Sélection d’un (6) (ALBUM +).
album
1
*
Disponible uniquement en cours de lecture d’un
fichier MP3.
Pour sauter plusieurs plages de suite, tournez
une fois la commande rotative SEEK/AMS,
puis tournez-la de nouveau dans la seconde
qui suit et maintenez-la.
11
Rubriques d’affichage
Défilement automatique
Numéro DISC*1/ALBUM*2
d’une rubrique d’affichage
Source
— Défilement automatique
Si la fonction de défilement automatique est
réglée sur ON, une rubrique d’affichage
supérieure à 8 caractères défilera
automatiquement.
Rubriques affichables
Si vous appuyez sur (DSPL) pour modifier la
rubrique d’affichage, la rubrique défile
automatiquement, que la fonction soit réglée
sur ON ou sur OFF.
• Horloge
• Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
• Titre du disque*3/Nom de l’artiste*4
• Nom de l’album (dossier)*2
• Nom de la plage (fichier)*2*3
• Étiquette ID3*2
Sélection de “A.SCRL-ON”
Pendant la lecture, appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
En 2 secondes, l’affichage normal apparaît
automatiquement.
Pour
Appuyez sur
(DSPL)
Passer d’une
rubrique d’affichage
à l’autre
Pour sélectionner “A.SCRL-OFF”, ré-appuyez
simultanément sur (SEL) et (3).
1
*
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est raccordé.
Uniquement pour les fichiers MP3.
Remarque
2
*
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire :
— certains caractères ne sont pas affichés.
— la fonction de défilement automatique est
inopérante.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la
plage, de l’artiste et de l’album sont affichés.
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message
“NO ID3” indique qu’il n’y a pas d’étiquette ID3
à afficher.
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), “NO NAME”
indique qu’il n’existe pas de mémo de disque
(page 14) ni de nom préenregistré à afficher.
Uniquement pour les disques CD TEXT incluant
le nom de l’artiste.
3
4
*
*
Remarques
• Le nom du disque, le nom de l’artiste et le titre
de la plage peuvent être affichés avec
8 caractères maximum.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de
l’artiste pour chaque plage d’un disque CD TEXT.
Remarques sur les MP3
• L’étiquette ID3 s’applique uniquement à la
version 1.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères et signes qui ne peuvent être
affichés sont représentés par le symbole “ *”.
Les noms d’albums (dossiers) et de plages
(fichiers) peuvent être affichés dans la limite de
64 caractères chacun. Les noms des étiquettes ID3
peuvent être affichés dans la limite de
30 caractères.
• Dans les cas suivants, la durée de lecture écoulée
qui s’affiche peut ne pas être exacte.
— lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit
binaire variable (VBR).
— en cours d’avance/de retour rapide.
12
Lecture de plages répétée
Lecture de plages dans un
— Lecture répétée
ordre quelconque
Une plage, la totalité de l’album ou la totalité
du disque est répétée par le lecteur principal à
la fin de la lecture du disque, de l’album ou de
la plage. Pour répéter la lecture, vous pouvez
sélectionner :
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
•SHUF-ALBM*1 — pour lire les plages de
l’album en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-DISC — pour lire les plages du disque
en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-CHGR*2 — pour lire les plages dans
l’appareil CD (MD) en option dans un ordre
aléatoire.
•REP-TRACK — pour répéter une plage.
•REP-ALBM*1 — pour répéter un album.
•REP-DISC*2 — pour répéter un disque.
1
*
*
Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD/MD en option sont raccordés.
2
•SHUF-ALL*3 — pour lire toutes les plages
dans les appareils CD (MD) en option (y
compris celles de cet appareil) dans un ordre
aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (3) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
1
*
*
Disponible uniquement pour les fichiers MP3.
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option, ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
2
3
*
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
L’indication “REP” est affichée.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF”.
L’indication “SHUF” est affichée.
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF”.
Remarque
“SHUF-ALL” ne passera pas de façon aléatoire des
plages des lecteurs CD aux plages de lecteurs MD.
13
Affichage du mémo de disque
Identification d’un CD
En tant que rubrique d’affichage, la fonction de
mémo de disque a toujours la priorité sur
n’importe quelle autre information CD TEXT
d’origine.
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE)
Pour
Appuyez sur
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (fonction de mémo de
disque). Vous pouvez saisir jusqu’à
8 caractères pour un disque. Si vous identifiez
un CD, vous pouvez localiser le disque par son
nom (page 15).
Visualiser le
nom du disque
(DSPL) en cours de
lecture du disque CD/
CD TEXT
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
1 Lancez la lecture du disque que vous
souhaitez identifier dans un lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner le lecteur CD contenant le
mémo de disque.
2 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Mode d’édition de nom
3 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
Le lecteur relit le disque au cours de la
procédure d’identification.
5 Tournez la commande rotative VOL pour
sélectionner le nom de disque que vous
souhaitez effacer.
3 Saisissez les caractères.
1 Sélectionnez les caractères souhaités
à l’aide de la commande rotative VOL.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
6 Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”.
7 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
2 Appuyez sur (SEL) après avoir
localisé le caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Remarques
• Lorsque le mémo de disque d’un disque CD TEXT
est effacé, les informations CD TEXT d’origine
s’affichent.
• Si vous ne pouvez pas trouver le mémo de disque
que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD dans l’étape 2.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir
le reste du mémo
4 Pour revenir au mode de lecture normale
d’un CD, appuyez sur (LIST) pendant
2 secondes.
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, réécrivez par-
dessus le nom saisi précédemment ou saisissez “_”.
• Vous pouvez identifier les CD d’un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un lecteur CD disposant
de cette fonction. La fonction de mémo de
disque est enregistrée dans la mémoire du
lecteur CD doté de la fonction CUSTOM FILE.
14
Localisation d’un disque
Radio
par son titre
— Affichage automatique des titres (pour
un lecteur CD doté de la fonction CUSTOM
FILE ou un lecteur MD)
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et
AM2).
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
Attention
disques auxquels vous avez attribué un nom
de votre choix*1 ou pour les disques CD
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
TEXT*2.
1
*
Localisation d’un disque par son nom : lorsque
vous attribuez un nom au CD (page 14) ou au
MD.
Localisation des disques grâce aux informations
CD TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD
TEXT sur un lecteur CD équipé de la fonction CD
TEXT.
2
*
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
1 Appuyez sur (LIST) pendant un court
instant.
(BTM)
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil sélectionne les stations émettant les
signaux les plus puissants pour la bande
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
2 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
pour sélectionner la radio.
ce que vous trouviez le disque désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
3 Lancez la lecture du disque à l’aide de la
sélectionner la bande de fréquence.
commande rotative SEEK/AMS.
3 Appuyez sur (SENS/BTM) pendant
2 secondes.
Remarques
• L’affichage revient au mode de lecture normale
lorsque le nom du disque est resté affiché
pendant 5 secondes.
• Les noms de plages ne s’affichent pas pendant la
lecture d’un MD.
• S’il n’y a aucun disque dans le chargeur,
l’indication “NO DISC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si le lecteur n’a pas lu les informations du disque,
le message “NOT READ” apparaît dans
l’affichage. Pour charger le disque, appuyez
d’abord sur la touche numérique, puis choisissez
le disque que vous souhaitez charger.
• Les informations s’affichent uniquement en
majuscules. Certains caractères ne peuvent pas
être affichés pendant la lecture de MD.
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage
est mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de faibles signaux, certaines
touches numériques conserveront leur réglage
préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
15
Si l’accord des stations mémorisées
Mémorisation des stations
de votre choix
uniquement
ne fonctionne pas
— Syntonisation automatique/Mode
recherche locale
Syntonisation automatique :
Vous pouvez présélectionner manuellement
les stations souhaitées sur n’importe quelle
touche numérique.
Recherchez la station en tournant la
commande rotative SEEK/AMS.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Tournez la commande
rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que vous
captiez la station souhaitée.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Mode recherche locale :
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
Si la recherche automatique des
sélectionner la bande de féquence.
fréquences s’arrête trop souvent, pressez
la touche (SENS/BTM) de façon répétée
jusqu’à ce que “LOCAL-ON” s’affiche.
3 Syntonisez la station que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de la commande
rotative SEEK/AMS.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
L’indication “LCL” est affichée.
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants sont syntonisées.
Conseil
Remarque
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, tournez la commande
rotative SEEK/AMS jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche (syntonisation manuelle).
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
— Mode mono
Réception des stations
Au cours de la réception radio, appuyez
sur (SENS/BTM) plusieurs fois jusqu’à
l’affichage de l’indication “MONO-ON”.
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
L’indication “MONO” est affichée.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est
mémorisée.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode mono
(l’indication “ST” disparaît).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF”.
16
Suppression du nom de la station
Mémorisation des noms
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
de station
— Fonction de mémoire des stations
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
station de radio et le mémoriser dans la
mémoire. Le nom de la station syntonisée
apparaît alors dans l’écran d’affichage. Vous
pouvez attribuer un nom de station
comprenant jusqu’à 8 caractères.
sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant 2 secondes.
Mémorisation des noms de station
5 Tournez la commande rotative VOL pour
sélectionner le nom de disque que vous
souhaitez effacer.
1 Syntonisez une station dont vous voulez
mémoriser le nom.
6 Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes.
Le titre est effacé.
2 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Mode d’édition de nom
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
L’appareil revient au mode de réception
radio normal.
3 Saisissez les caractères.
1 Sélectionnez les caractères souhaités
à l’aide de la commande rotative VOL.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication “NO DATA” apparaît à l’étape 4.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”.
Syntonisation d’une
2 Appuyez sur (SEL) après avoir
localisé le caractère de votre choix.
Le caractère suivant se met à clignoter.
station à partir d’une liste
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir
le reste du mémo
4 Appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes.
Conseils
2 Appuyez à plusieurs reprises sur (LIST)
jusqu’à ce que vous trouviez la station
souhaitée.
• Procédez par réécriture ou saisissez “_” pour
corriger ou effacer un nom.
• S’il ne reste plus de mémoire, l’indication “MEM
FULL” s’affiche et vous ne pouvez plus ajouter de
noms de stations.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (SEL) pour syntoniser la
station souhaitée
17
1
2
*
*
Uniquement si l’appareil en option est raccordé.
Si votre voiture ne dispose pas de position ACC
(accessoires) sur le démarreur, assurez-vous
d’appuyer pendant 2 secondes sur (OFF) pour
désactiver l’horloge une fois que vous avez
arrêté le moteur.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
et les appareils CD/MD en option avec un
satellite de commande (en option).
En tournant la commande
Utilisation du satellite de
commande
Commencez par fixer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Commande
SEEK/AMS
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en tournant les
commandes.
Tournez la commande et relâchez-la pour :
– Passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusieurs plages de suite,
tournez une fois la commande, puis
tournez-la de nouveau dans 1 seconde qui
suit et maintenez-la.
– Rechercher des stations automatiquement.
Tournez, appuyez et relâchez pour :
– Avancer rapidement/reculer dans une
plage.
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
– Trouver une station manuellement.
En appuyant sur les touches
En pressant et en tournant la
commande
(ATT)
(SEL)
(MODE)
(SOURCE)
Commande
PRESET
(DSPL)
(OFF)
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez et tournez la commande pour :
– Écouter des stations présélectionnées.
– Changer de disque.*3
Appuyez sur
(SOURCE)
Pour
Changer de source
– Changer d’album.*4
(radio/CD/MD*1)
3
(MODE)
Changer de mode de
fonctionnement (fréquence
radio/lecteur CD/lecteur
MD*1)
*
*
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
En cours de lecture d’un fichier MP3.
4
(ATT)
(OFF)*2
Atténuer le son
Arrêter la lecture ou
l’écoute de la radio
(SEL)
Régler ou sélectionner
(DSPL)
Modifier la rubrique
d’affichage
18
En cours de lecture d’un fichier MP3, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide du
satellite de commande.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
(Avec cet appareil)
Pour
Effectuez cette opération
Passer d’un
Exercez une pression sur la
commande et tournez-la
Pour augmenter
album à l’autre
– Sélection d’un [une fois pour chaque
album
album].
Pour sauter plusieurs
albums de suite, appuyez
sur la commande, tournez-
la et maintenez-la.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
(Avec l’appareil en option)
Pour
Effectuez cette opération
Passer d’un
Exercez une pression sur la
commande et tournez-la
disque à l’autre
– Sélection d’un [une fois pour chaque
disque
disque].
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
et tournez, puis tournez de
nouveau dans 1 seconde
qui suit et maintenez-la.
Passer d’un
album à l’autre
– Sélection d’un
album
1 Pour passer au mode de
sélection d’album,
Appuyez sur (SEL) pendant 2 secondes
tout en maintenant la commande VOL
enfoncée.
enfoncez la commande
rotative, puis faites-la
tourner et maintenez-la.
Passez à l’étape 2 dans
1 seconde qui suit.
2 Pour passer d’un album
à l’autre, enfoncez la
commande rotative, puis
faites-la tourner
rapidement et à
plusieurs reprises.
19
Réglage des
caractéristiques du son
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aigus ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
•A.SCRL (défilement automatique)*1
(page 12).
•M.DSPL (affichage animé)
— mode de démonstration apparaissant
lorsque aucune source n’est sélectionnée (par
ex., lorsque le syntoniseur est arrêté).
•BEEP*2 — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SEL).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEL),
les paramètres changent selon la séquence
suivante :
Sélection du paramètre souhaité
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche-droite) t
FAD (avant-arrière)
Appuyez simultanément sur (SEL) et la
touche numérique de fonction ci-dessous.
(SEL) + (3): A.SCRL*1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*2
1
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant la commande rotative VOL.
*
Lorsque aucun CD n’est en cours de lecture,
ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Effectuez le réglage dans les 3 secondes après
avoir sélectionné le paramètre.
2
*
Le bip sonore est émis uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de lecture
normale.
Atténuation rapide du son
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Appuyez sur (ATT).
“ATT-ON” clignote momentanément puis
Pour annuler le paramètre, appuyez à nouveau
simultanément sur (SEL) et la touche
numérique préréglée.
l’indication “ATT” s’affiche.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
L’indication “ATT-OFF” clignote brièvement.
Conseil
Lorsque le câble de jonction d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le
volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique est reçu (fonction ATT Téléphone).
20
Sélection de la position du Renforcement des graves
— D-bass
son
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence et les signaux de
haute fréquence avec une courbe plus
accentuée qu’une fonction d’accentuation
classique.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et ajuster
les graves à l’aide de la touche (D-BASS).
— Fonction de meilleure position du son
(MBP)
Lorsque vous conduisez sans passager, vous
pouvez profiter de l’environnement sonore le
plus agréable avec “Meilleure position du
son”.
La fonction de “Meilleure position du son”
offre deux préréglages, idéaux pour les
personnes assises à l’avant du véhicule. Vous
pouvez sélectionner l’un de ces réglages très
facilement avec la touche MBP.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
MBP-A : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant de gauche.
MBP-B : réglage idéal pour la personne assise
dans le siège avant de droite.
0dB
Fréquence (Hz)
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MBP) pour obtenir la position d’écoute
souhaitée.
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
L’affichage revient en mode de lecture
normal après un délai d’une seconde.
Remarque
Pour annuler la fonction MBP, sélectionnez
“MBP-OFF”.
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
Si vous souhaitez ajuster les caractéristiques
du son avec une plus grande précision, utilisez
la touche (SEL). (reportez-vous à “Réglage des
caractéristiques du son”, page 20.)
Remarques
• Si vous ajustez une caractéristique du son à l’aide
de la touche (SEL) (page 20), le réglage MBP
revient à la position OFF.
• Lorsque MBP est réglé sur OFF, le réglage du son
que vous avez effectué (page 20) est activé.
21
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
Informations
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
enlevez la façade (page 9) et nettoyez les
connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool. N’appuyez pas trop fort. Sinon, vous
risquez d’endommager les connecteurs.
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité correspond
à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le
fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible fond une nouvelle fois après avoir été
remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Dans ce cas, consultez un
détaillant Sony.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Fusible (10 A)
• Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un appareil métallique.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
22
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, la portée efficace de
la mini-télécommande raccourcit. Remplacez
la pile par une nouvelle pile au lithium
CR2025. L’utilisation d’un autre type de pile
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
Démontage de l’appareil
1 Démontage du panneau avant
1 Enlevez la façade (page 9).
2 Appuyez sur l’attache à l’intérieur du
panneau avant à l’aide d’un tournevis
fin.
x
côté + vers le haut
3 Répétez l’étape 2 pour l’autre côté.
2 Démontez l’appareil
1 Utilisez un fin tournevis pour
enfoncer l’attache du côté gauche de
l’appareil, puis retirez le côté gauche
de l’appareil jusqu’à son dégagement
complet.
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
4 mm
(3/16 po)
2 Répétez l’étape 1 du côté droit.
3 Sortez l’appareil de son emplacement.
AVERTISSEMENT
Si vous ne manipulez pas la pile
correctement, elle risque d’exploser.
Ne pas la recharger, la démonter, ni la jeter
au feu.
23
Caractéristiques techniques
Lecteur CD
Caractéristiques générales
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
90 dB
Sorties
Fil de commande de relais
10 – 20.000 Hz
d’antenne électrique
Fil de commande
d’atténuation ATT
téléphone
Entrées
Commandes de tonalité Graves 10 dB à 20 Hz
Aigus 10 dB à 20 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 178 × 50 × 177 mm
(7 1/8 × 2 × 7 po)
(l/h/p)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
Sélectivité
Rapport signal-bruit
8 dBf
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
75 dB à 400 kHz
66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po)
(l/h/p)
Poids
Approx. 1,2 kg
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
(2 lb 10 oz)
Accessoires fournis
Éléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X115
0,5 % (mono)
33 dB à 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
AM
Accessoires en option
Appareils en option
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur de CD
(10 disques)
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
CDX-757MX, CDX-656
Changeur de CD
(6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Lecteur MG System-Up à
Memory Stick
MGS-X1
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Sélecteur de source
XA-C30
Remarque
Cet appareil ne peut pas être branché sur un
préamplificateur ou un égaliseur numérique.
La conception et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modifications sans préavis.
24
L’appareil n’est pas alimenté.
•Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
•La voiture ne possède pas de position
ACC.
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle
ci-dessous, vérifiez les procédures de
raccordement et d’utilisation.
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour mettre l’appareil sous
tension.
L’appareil est alimenté en continu.
La voiture ne possède pas de position ACC.
Généralités
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne possède pas de relais.
Pas de son.
•Réglez le volume en tournant la
commande rotative VOL dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Lecture CD
•Annulez la fonction ATT.
Impossible d’introduire un disque.
•Un autre CD a déjà été introduit dans
l’appareil.
•Le CD est introduit de force à l’envers ou
dans le mauvais sens.
•Réglez la commande d’équilibre avant-
arrière sur la position centrale, si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
•La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a
été déconnecté.
Impossible de lire des fichiers MP3.
•L’enregistrement n’a pas été effectué
conformément au format ISO 9660 niveau
1 ou niveau 2 ou au format d’extension
Joliet ou Romeo.
•L’extension de fichier “.MP3” n’est pas
ajoutée au nom de fichier.
•Le raccordement du cordon d’alimentation
n’est pas réalisé correctement.
Aucun bip sonore.
•Les fichiers ne sont pas mémorisés au
format MP3.
•Le bip sonore a été désactivé (page 20).
•Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et que vous n’utilisez
pas l’amplificateur intégré, le bip sonore
est désactivé.
L’appareil met plus de temps à lire certains
fichiers MP3.
La lecture des types de disques suivants
exige un délai de démarrage plus long.
— disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
— disques enregistrés en multisession.
— disques auxquels il est possible d’ajouter
des données.
Les indications disparaissent/Aucune
indication n’apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
•L’affichage de l’heure disparaît si vous
appuyez sur (OFF) pendant 2 secondes.
t Appuyez de nouveau sur (OFF) pendant
2 secondes pour afficher l’heure.
•Déposez la façade et nettoyez les connecteurs.
Pour plus de détails, voir la procédure
“Nettoyage des connecteurs” (page 22).
Un disque est éjecté automatiquement.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Le CD n’est pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Appuyez sur la touche RESET.
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD ou
la réception radio, l’horloge n’est pas
affichée.
Le son saute à la suite de vibrations.
•L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit
suffisamment stable de la voiture.
M.DSPL s’affiche (le mode M.DSPL est réglé
sur “ON”).
t Réglez le mode M.DSPL sur “OFF” (page 20).
Les stations mémorisées et l’heure correcte
sont effacées.
Le fusible est fondu.
Émission de bruit lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les fils ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation des accessoires
de la voiture.
Le son saute.
Le disque est encrassé ou défectueux.
Impossible de supprimer l’indication “--------”.
Vous êtes en mode d’édition du nom.
t Appuyez sur (LIST) pendant
2 secondes.
25
Réception radio
Affichages d’erreur/
Messages
Impossible de syntoniser une présélection.
•Mémorisez la fréquence correcte.
•Le signal d’émission est trop faible.
Affichages d’erreur
(pour cet appareil et les changeurs CD/MD
en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
•Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble
d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne de la voiture. (Uniquement si
votre voiture est équipée d’une antenne
FM/AM intégrée dans la vitre arrière/
latérale.)
•Vérifiez le raccordement de l’antenne de la
voiture.
BLANK*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un
MD.*2
t Effectuez la lecture d’un MD avec des
plage enregistrées.
ERROR*1
•L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
•Vérifiez la fréquence.
•Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*2
t Nettoyez ou introduisez correctement
le CD.
•Un CD ne peut pas être lu en raison de
problèmes rencontrés.*2
t Insérez un autre CD.
La syntonisation automatique est
impossible.
•Le mode de recherche local est réglé sur
“ON”.
HI TEMP
t Réglez le mode de recherche local sur
“OFF” (page 16).
•Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
La température ambiante est supérieure à
50 °C.
t Attendez que la température descende
sous les 50 °C.
L’indication “ST” clignote.
NO DISC
•Accordez la fréquence avec précision.
•Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode de réception mono
(page 16).
Aucun disque n’est inséré dans le lecteur
CD.
t Insérez des disques dans le lecteur CD.
NO MAG
Une émission de programme stéréo est
captée en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Désactivez le mode de réception mono
(page 16).
Le chargeur de disques n’a pas été inséré
dans le lecteur CD/MD.
t Insérez-le dans le lecteur CD/MD.
NO MUSIC
Un CD qui n’est pas un fichier musical est
inséré dans le lecteur de CD compatible
MP3.
t Insérez un CD musical dans le lecteur de
CD compatible MP3.
NOTREADY
Le couvercle du lecteur MD (MDX-40) est
ouvert ou les MD ne sont pas insérés
correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
RESET
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en
raison de problèmes rencontrés.
t Appuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
26
1
2
*
Lorsque le changeur CD/MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
apparaît dans l’affichage.
Le numéro du disque déclenchant l’erreur est
affiché.
A propos des étiquettes ID3 version 2
Lors de la lecture d’un fichier MP3 contenant
une étiquette ID3 ver.2, les incidents suivants
peuvent survenir sans pour autant indiquer un
dysfonctionnement :
*
— Lorsque vous sautez une section d’une
étiquette ID3 ver.2 (au début de la plage),
aucun son n’est émis.
La durée de la section sautée varie selon la
capacité de l’étiquette ID3 ver. 2.
Exemple : A 64 ko, elle est d’environ
2 secondes (avec RealJukebox).
Si ces solutions ne permettent pas de remédier
au problème, consultez votre détaillant Sony le
plus proche.
Messages
— La durée de lecture écoulée affichée lorsque
vous sautez une section d’une étiquette ID3
ver.2 est très imprécise.
Pour les fichiers MP3 d’un débit binaire autre
que 128 kbps, la durée de lecture affichée
n’est pas précise.
— Si un fichier MP3 est créé avec un logiciel de
conversion MP3 (ex. RealJukebox*), une
étiquette ID3 ver.2 est automatiquement
enregistrée.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé
pendant une syntonisation automatique
(page 16).
“
” ou “
”
Vous avez atteint le début ou la fin du
disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
* “RealJukebox est une marque déposée de
RealNetworks, Inc”.
Mise à jour : décembre 2001
27
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos de Sony. Disfrutará incluso más de
sus distintas funciones con:
•Reproducción de archivos MP3.
•Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los
que puede añadirse una sesión (página 7).
•Es posible reproducir discos grabados en
Multi Session (CD-Extra, CD combinado,
etc.), según el método de grabación
(página 7).
•Unidades opcionales de CD/MD
(cambiadores y reproductores)*1.
•Información sobre el indicador ID3*2 versión
1 (se muestra al reproducir un archivo MP3).
•Información CD TEXT (mostrada al
reproducir discos CD TEXT*3).
•Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta
RM-X115
•Accesorio de controlador opcional
Mando rotativo inalámbrico
RM-X4S
1
*
Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
2
*
El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum,
nombre del artista, nombre de la pista, etc.
Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el
nombre del artista y los nombres de las pistas.
Esta información está grabada en el disco.
3
*
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de
sintonizador Sony XM (se vende por
separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
2
Indice
Localización de los controles .............................. 4
Precauciones ......................................................... 6
Notas sobre los discos ......................................... 6
Acerca de los archivos MP3 ................................ 7
Otras funciones
Uso del mando rotatorio ................................... 18
Ajuste de las características de sonido ............ 20
Atenuación del sonido rápidamente ............... 20
Cambio de los ajustes de sonido y la
pantalla ........................................................... 20
Selección de la posición del sonido
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 9
Extracción del panel frontal ................................ 9
Ajuste del reloj .................................................... 10
— Mi mejor posición de sonido (MBP) ..... 21
Refuerzo de los graves
— D-Bass ........................................................ 21
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Reproducción de discos .................................... 11
Elementos del visor............................................ 12
Desplazamiento automático de un elemento en
la pantalla
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 22
Extracción de la unidad .................................... 23
Especificaciones .................................................. 24
Solución de problemas ...................................... 25
Mensajes/indicaciones de error ....................... 26
— Auto Scroll ................................................ 12
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida ............................ 13
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 13
Etiquetado de CD
— Memorando de discos* ........................... 14
Localización de discos por nombre
— Listado* ..................................................... 15
* Funciones disponibles con una unidad
opcional de CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM) .... 15
Almacenamiento de las emisoras deseadas ... 16
Recepción de emisoras almacenadas .............. 16
Almacenamiento de nombres de emisoras
— Memorando de emisoras ........................ 17
Sintonización de emisoras mediante una lista
— Listado ....................................................... 17
3
Localización de los controles
MODE
SOURCE
D-BASS
–
1
+
2
–
5
+
6
DISC
REP
3
SHUF
4
ALBUM
BTM
SENS
ATT
OFF
RELEASE
CDX-MP30
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 11, 14, 15,
16, 17
2 Botón MODE 11, 14, 15, 16, 17
3 Botón SEL (seleccionar) 10, 12, 14, 17,
qf Botones numéricos 12, 16, 20
(1)DISC – 11
(2)DISC + 11
(3)REP 13
(4)SHUF 13
(5)ALBUM – 11
20, 21
4 Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 12, 14, 17
5 Visor
6 Botón MBP (Mi mejor posición de
sonido) 21
7 Botón Z (expulsión) 11
(6)ALBUM + 11
qg Botón SENS/BTM 15, 16
qh Botón LIST 14, 15, 17
qj Botón OFF* 9, 11
qk Dial de control de SEEK/AMS –/+ 11, 15,
16
8 Botón D-BASS 21
9 Dial de control de VOL (volumen) –/+
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de
posición ACC (auxiliar) en el
interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
10, 14, 20
0 Botón RELEASE (liberación del panel
frontal) 9
qa Receptor para el control remoto de
tarjeta
qs Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 9
En caso contrario, la indicación del reloj no
se desactivará y causará el desgaste de la
batería.
qd Botón ATT (atenuación) 20
4
Control remoto de tarjeta RM-X115
Selección de un disco y un álbum
con el control remoto de tarjeta
DSPL
MODE
Utilice los botones DISC/ALBUM/PRESET
(+/–) del control remoto de tarjeta para omitir
el disco y el álbum.
+
PRESET
(Con esta unidad)
Para
Presione
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
Omitir álbumes* + o – [una vez para cada
– Selección de
álbumes
álbum]
PRESET
–
Para omitir álbumes
continuamente, presione y
mantenga presionado
cualquier botón
OFF
ATT
+
VOL
–
(Con unidad opcional)
Para
Realice lo siguiente
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione + o – [una vez
para cada disco]
Para omitir discos
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que los de esta
unidad.
continuamente, presione
una vez y vuelva a
presionar al segundo (y
mantenga) cualquier botón.
1 Botón DSPL
2 Botón SOURCE
3 Botones SEEK/AMS (–/+)
4 Botón OFF
Omitir álbumes* 1 Para ingresar el modo de
– Selección de
álbumes
selección de álbumes,
presione y mantenga
presionado + o –
5 Botones VOL (+/–)
6 Botón MODE
7 Botones DISC/ALBUM/PRESET (+/–)
8 Botón ATT
durante un momento.
Antes de que transcurra
un segundo, continúe
con el paso 2.
2 Presione + o – rápida y
repetidamente para
omitir los álbumes de
uno en uno.
Nota
Si la unidad se apaga presionando (OFF) durante
2 segundos, no podrá utilizarse con el control
remoto de tarjeta a menos que se presione
(SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco
para que dicha unidad se active primero.
* Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para
obtener información detallada sobre cómo
sustituir las pilas (página 23).
5
Precauciones
Notas sobre los discos
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa, permita que la unidad se enfríe antes
de utilizarla.
•Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
•Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
•Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en salpicaderos o bandejas
traseras.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de
las lentes y el visor de la unidad. Si esto ocurre,
la unidad no funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya
•No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso,
causando fallos de funcionamiento, o pueden
dañarse.
evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de que no se derraman zumos ni
otras bebidas sobre la unidad o los discos.
•No utilice discos que tengan etiquetas o
pegatinas adheridas.
De lo contrario, se pueden provocar los fallos
de funcionamiento siguientes:
– No es posible extraer un disco (provocado
por una etiqueta o pegatina que se
desengancha y atasca el mecanismo de
extracción).
– No es posible leer datos de audio
correctamente (por ejemplo, saltos en la
reproducción o imposibilidad de
reproducir) debido a que la etiqueta o la
pegatina se encogen por la acción del calor
y hacen que el disco se deforme.
•Los discos con formas no estándar (P. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales
discos.
•No es posible reproducir discos compactos
de 8 cm.
6
•Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza adecuado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para discos
Acerca de los archivos
MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es el nombre de
una tecnología y formato estándar para la
compresión de una secuencia de sonido. El
archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño
original. Se comprimen los sonidos que se
encuentran fuera del alcance de audición
humana, mientras que no sucede lo mismo con
los sonidos que podemos oír.
analógicos.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Notas sobre discos CD-Rs (CD
grabables)/CD-RWs (CD
reescribibles)
En esta unidad, se pueden reproducir los
siguientes discos:
El disco debe cumplir con la norma ISO 9660*1
formato de nivel 1 o nivel 2, o con la norma
Joliet o Romeo en cuanto al formato de
expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más convencional
para el formato lógico de archivos y carpetas
en un CD-ROM.
Tipo de disco
CD de audio
Etiqueta en el disco
Existen varios niveles de especificaciones.
En el nivel 1, los nombres de los archivos
deben ajustarse al formato de 8.3 (no más de
8 caracteres en el nombre, no más de
3 caracteres en la extensión “.MP3”) y en
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise
el contenido del software de escritura, etc.
Archivos MP3
*2 Multi Session
•Es posible que determinados discos CD-R/
CD-RW (dependiendo del equipo utilizado
para su grabación o la condición del disco)
no se reproduzcan en esta unidad.
•No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
•Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los
que puede añadirse una sesión.
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método Track-
At- Once. Los CD convencionales
comienzan en un área de control del CD
denominada Delimitador de inicio y
finalizan en un área llamada Delimitador de
fin. Un CD Multi Session es un CD que
posee muchas sesiones, cada segmento entre
los delimitadores de inicio y de fin se
considera como una sola sesión.
CD Extra: el formato que graba datos de
audio (datos de audio de CD) como pistas
en la sesión 1 y que graba datos como pistas
en la sesión 2.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW
grabados.
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y los datos de audio
(datos de audio de CD) se graban como pista
2.
Continúa en la página siguiente t
7
Notas
Orden de reproducción de los
archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
• En el caso de otros formatos que no sean ISO
9660 nivel 1 y nivel 2, es posible que los nombres
de las carpetas y de los archivos no se visualicen
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del
archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que
no sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
— un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Carpeta
(álbum)
1
1
Archivo
MP3
(pista)
2
2
3
— un disco grabado en Multi Session.
— un disco al que es posible agregar datos.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits como, por ejemplo, 320 kbps, el sonido
puede ser discontinuo.
3
4
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
5
4
• Cuando la primera pista de la primera sesión son
datos de CD de audio:
Sólo se reproducen datos de CD de audio.
Se visualizan datos no CD de audio y archivo MP3
(número de pista, duración, etc.) sin emisión de
sonido.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no
son datos de CD de audio:
— Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen estos archivos y los demás datos se
omiten. (Los datos de CD de audio no se
reconocen).
5
6
6
7
7
— Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO MUSIC” y no hay
reproducción. (Los datos de CD de audio no se
reconocen).
8
8
9
Árbol 1
(raíz)
Árbol 2
Árbol 3
Árbol 4
Árbol 5
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Si inserta un disco con muchos árboles, tardará
más tiempo en comenzar a reproducirse.
Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles
para cada disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías).
• El número máximo de archivos y carpetas MP3
que un disco puede contener: 302
Si un nombre de archivo o carpeta contiene
muchos caracteres, este número puede reducirse
a un número inferior a 302.
• El número máximo de árboles que se pueden
reproducir es 8.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción
dado, antes del nombre de la carpeta o archivo,
ingrese el orden por número (P. ej., “01”, “02”),
luego grabe el contenido en el disco. (El orden
varía según el software de escritura).
8
Procedimientos
iniciales
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Restauración de la unidad
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
1 Presione (OFF)*.
La reproducción de CD o la recepción de la
radio se detiene (la iluminación de las teclas
y el visor permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC
en el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad presionando (OFF) durante
2 segundos para evitar el desgaste de la
batería del automóvil.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste
del reloj y algunos contenidos memorizados.
2 Presione (RELEASE), deslice y sáquelo
tirando hacia fuera.
(OFF)
(RELEASE)
Notas
• Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación
para evitar dañar los altavoces.
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
• No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el
estuche suministrado.
Continúa en la página siguiente t
9
Fijación del panel frontal
Haga coincidir la parte A del panel frontal con
la parte B de la unidad como muestra la
ilustración y presione sobre el lado izquierdo
hasta que encaje en su sitio.
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de
12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
Los dígitos de la hora parpadean.
A
B
1 Gire el dial de control de VOL para
ajustar la hora.
2 Presione (SEL).
La indicación de minutos parpadea.
Nota
3 Gire el dial de control de VOL para
No coloque nada sobre la superficie interior del
panel frontal.
ajustar los minutos.
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor volverá
al modo de reproducción normal.
10
Notas
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
• Según el método de grabación utilizado en el
disco, puede demorar un minuto o más antes de
reproducir la primera pista.
• Según la condición del disco, es posible que no
reproduzca (página 7).
• Mientras se reproduce la primera/última pista del
disco, si se gira el selector de control SEEK/AMS,
la reproducción salta a la última/primera pista
del disco.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
• Con unidades opcionales conectadas, la
reproducción de la misma fuente continuará en
la unidad opcional de CD/MD.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits como, por ejemplo, 320 kbps, el sonido
puede ser discontinuo.
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas
de CD/MD.
Si conecta una unidad de CD opcional con
función CD TEXT, la información CD TEXT
aparecerá en la pantalla al reproducir discos
CD TEXT.
Reproducción de discos
(Con unidad opcional)
(Con esta unidad)
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*2)”.
Inserte el disco (cara etiquetada hacia
arriba).
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
La reproducción se inicia.
2
*
MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Para
Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
(1) (DISC –) o
La reproducción se iniciará de forma
(2) (DISC +)
automática.
Omitir álbumes*3 (5) (ALBUM –) o
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
– Selección de
álbumes
(6) (ALBUM +)
3
*
Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para
Realice lo siguiente
Detener la
reproducción
Expulsar el disco
Omitir pistas
– Sensor de música SEEK/AMS.
automático
Avanzar/retroceder Gire el dial de control de
rápidamente
– Búsqueda manual [manténgalo presionado
hasta encontrar el punto
deseado]
Omitir álbumes*1
– Selección de
álbumes
Presione (OFF).
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad
MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS”
en la pantalla de fuente, se inicia la reproducción
de MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de
fuente, presione (MODE) para seleccionar “MS” e
iniciar la reproducción.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD,
presione (MODE) para seleccionar la unidad MD
deseada e iniciar la reproducción.
Presione Z.
Gire el dial de control de
[una vez por pista]
SEEK/AMS.
Presione
(5) (ALBUM –) o
(6) (ALBUM +).
1
*
Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas continuamente, gire una vez
el selector de control SEEK/AMS, vuelva a
girarlo antes de que transcurra un segundo y
manténgalo en esa posición.
11
Elementos del visor
Desplazamiento
automático de un
Fuente Número de DISC*1/ALBUM*2
elemento en la pantalla
— Auto Scroll
Si está activado Auto scroll, cualquier
elemento de la pantalla que tenga más de
8 caracteres se desplazará automáticamente.
Elementos visualizables
• Reloj
Si presiona (DSPL) para cambiar el elemento
de pantalla, el que aparezca se desplazará
automáticamente haya o no activado la
función de desplazamiento.
• Número de la pista/Tiempo de
reproducción transcurrido
• Nombre del disco*3/artista*4
• Nombre (carpeta) del álbum*2
• Nombre (archivo) de la pista*2*3
• Indicador ID3*2
Selección de “A.SCRL-ON”
Durante la reproducción, presione
(SEL) y (3) simultáneamente.
Para
Presione
(DSPL)
Transcurridos 2 segundos, aparece
automáticamente la pantalla normal.
Cambiar el
elemento del visor
Para seleccionar “A.SCRL-OFF”, vuelva a
presionar (SEL) y (3) simultáneamente.
1
*
Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
Sólo para archivos MP3.
2
*
Sólo se muestran el nombre de la pista, del
artista y del álbum del indicador ID3. Al
presionar (DSPL), “NO ID3” indica que no existe
ningún indicador ID3 para mostrar.
Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
hay ningún memorando de discos (página 14) o
nombre pregrabado para mostrarse.
Sólo para discos CD TEXT con nombre del
artista.
Nota
En el caso de algunos discos con muchos
caracteres, pueden presentarse los siguientes casos:
— Algunos de los caracteres no aparecerán.
— No funcionará el Auto Scroll.
3
*
4
*
Notas
• El nombre del disco, el del artista y el título de la
pista pueden mostrarse con un máximo de
8 caracteres.
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del
artista de cada pista de un disco CD TEXT.
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 sólo se aplica a la versión 1.
• Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden mostrar
aparecen como “ *”.
El número máximo de caracteres para los
nombres de álbum (carpeta) o pista (archivo) que
pueden visualizarse es 64 para cada uno. El
indicador ID3 puede tener hasta 30 caracteres.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
— al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa
de bits variable).
— al avanzar/retroceder rápidamente.
12
Reproducción repetida de
temas — Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el álbum completo de la
unidad principal o todo el disco cuando llegue
al final. Para la reproducción repetida, es
posible seleccionar:
Reproducción de temas en
orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
•SHUF-ALBM*1 — para reproducir las pistas
del álbum actual en orden aleatorio.
•SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
•SHUF-CHGR*2 — para reproducir las pistas
de la unidad de CD (MD) opcional actual en
orden aleatorio.
•REP-TRACK — para repetir una pista.
•REP-ALBM*1 — para repetir un álbum.
•REP-DISC*2 — para repetir un disco.
1
*
*
Disponible sólo para archivos MP3.
Disponible solamente cuando hay conectada
2
•SHUF-ALL*3 — para reproducir todas las
pistas de todas las unidades de CD (MD)
conectadas (inclusive esta unidad) en orden
aleatorio.
una o más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
1
*
*
Disponible sólo para archivos MP3.
2
Disponible solamente cuando hay conectada
una o más unidades de CD (MD) opcionales.
Disponible solamente cuando hay conectada
una o más unidades de CD opcionales, o dos o
más unidades de MD opcionales.
3
*
Se muestra el indicador “REP”.
Durante la reproducción, presione
(4) (SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “REP-OFF”.
Se muestra el indicador “SHUF”.
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
13
Visualización del memorando de
Etiquetado de CD
discos
Como elemento de visualización, el
memorando de discos siempre tiene prioridad
sobre cualquier información CD TEXT original.
— Memorando de discos (para una unidad
de CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (memorando de discos). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizar el disco
mediante dicho nombre (página 15).
Para
Presione
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos
CD/CD TEXT
1 Comience a reproducir el disco que desee
etiquetar en una unidad de CD con la
función CUSTOM FILE.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
Modo de edición de nombres
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
3 Ingrese los caracteres.
5 Gire el selector de control VOL para
seleccionar el nombre del disco que
desea borrar.
1 Gire el selector de control VOL para
elegir los caracteres que desea.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
6 Presione (SEL) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea introducir un espacio en blanco
entre dos caracteres, elija “_”.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
2 Presione (SEL) tras localizar el
carácter deseado.
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
El siguiente carácter parpadeará.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de
CD en el paso 2.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar
el nombre completo.
4 Para volver al modo normal de
reproducción de CD, presione (LIST)
durante 2 segundos.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo
o ingrese “_”.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad
sin la función CUSTOM FILE si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que
disponga de dicha función. El memorando de
discos se almacenará en la memoria de la unidad
de CD con la función CUSTOM FILE.
14
Localización de discos por
Radio
nombre
— Listado (para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Es posible almacenar en la unidad hasta 6
emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y
AM2).
Esta función puede utilizarse con discos a los
que se han asignado nombres personalizados*1
o con discos CD TEXT*2.
Precaución
Durante la conducción, utilice la memoria de
la mejor sintonía para evitar accidentes.
1
*
Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 14) o MD.
2
*
Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
Almacenamiento
automático de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
1 Presione (LIST) brevemente.
El nombre asignado al disco actual aparece
en la pantalla.
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (LIST) varias veces hasta que
encuentre el disco que desea.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Gire el selector de control SEEK/AMS
para reproducir el disco.
3 Presione (SENS/BTM) durante
2 segundos.
Notas
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
• Una vez que el nombre del disco haya aparecido
durante 5 segundos, la pantalla vuelve a su
modo de reproducción normal.
• Los nombres de las pistas no se muestran durante
la reproducción del MD.
• Si no hay discos en el cargador, aparecerá
“NO DISC” en la pantalla.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si el visor muestra algún número, la unidad
almacenará las emisoras a partir del mostrado en
el visor.
• Si no se le ha asignado un archivo especial a un
disco, aparecerá “NO NAME“ en la pantalla.
• Si la unidad no ha leído la información del disco,
aparecerá “NOT READ“ en la pantalla. Para
cargar el disco, presione el botón del número y
después seleccione el disco que no se ha cargado.
• La información sólo aparecerá en mayúsculas.
También hay algunos caracteres que no pueden
mostrarse (durante la reproducción del MD).
15
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras
que desee en cualquier botón numérico.
Sintonización automática:
Gire el dial de control de SEEK/AMS para
buscar la emisora.
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Gire el dial de control
de SEEK/AMS hasta que se reciba la
emisora deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Modo de búsqueda local:
Si la sintonización automática se detiene
con demasiada frecuencia, presione
(SENS/BTM) varias veces hasta que
aparezca “LOCAL-ON“.
3 Gire el dial de control de SEEK/AMS para
sintonizar la emisora que desea
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece
en el visor.
Se muestra el indicador “LCL”.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón
numérico, la emisora previamente almacenada se
borrará.
Sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, gire el dial de control de SEEK/AMS hasta
que aparezca la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Recepción de emisoras
almacenadas
Si la recepción de FM en estéreo es
de mala calidad
— Modo monofónico
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Durante la recepción de radio, presione
(SENS/BTM) varias veces hasta que
aparezca "MONO-ON".
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
que desee.
Se muestra el indicador “MONO”.
El sonido mejorará, aunque será
monofónico (“ST” desaparece).
Para recuperar el modo de reproducción
normal, seleccione “MONO-OFF”.
16
Borrado del nombre de emisoras
Almacenamiento de
nombres de emisoras
— Memorando de emisoras
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Es posible asignar un nombre a cada emisora
de radio y almacenarlo en la memoria. El
nombre de la emisora actualmente sintonizada
aparece en la pantalla. Es posible asignar un
nombre con un máximo de 8 caracteres por
emisora.
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
5 Gire el selector de control VOL para
seleccionar el nombre del disco que
desea borrar.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
1 Sintonice la emisora cuyo nombre desee
almacenar.
6 Presione (SEL) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
Modo de edición de nombres
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las
emisoras, aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
3 Ingrese los caracteres.
1 Gire el selector de control VOL para
elegir los caracteres que desea.
(A y B y C y ··· Z y 0 y 1 y 2
y ··· 9 y + y – y * y/ y \ y
> y < y . y _ y A ···)
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
Si desea introducir un espacio en blanco
entre dos caracteres, elija “_”.
2 Presione (SEL) tras localizar el
carácter deseado.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
El siguiente carácter parpadeará.
3 Repita los pasos 1 y 2 para ingresar
el nombre completo.
2 Presione (LIST) repetidamente hasta que
encuentre la emisora deseada.
4 Presione (LIST) durante 2 segundos.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “_”.
• Si no queda memoria disponible, aparece “MEM
FULL” en la pantalla y no puede asignar un
nombre a la emisora.
3 Presione (SEL) para sintonizar la emisora
deseada.
17
1
2
*
Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*
Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
encendido, asegúrese de presionar
(OFF)durante 2 segundos para desactivar la
indicación del reloj después de desactivar el
encendido.
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y
unidades de CD/MD opcionales) con un
mando rotatorio (opcional).
Giro del control
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones y/o girar los controles.
Control
SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Para omitir pistas continuamente, gire el
control una vez y vuelva a girarlo antes
de que transcurra un segundo y, a
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
continuación, manténgalo en esa posición.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Presión de botones
(ATT)
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
(SEL)
– Avanzar/retroceder rápidamente una
pista.
(MODE)
– Buscar una emisora manualmente.
(SOURCE)
Presión y giro del control
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione
(SOURCE)
Para
Control
PRESET
Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*1)
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD/unidad de MD*1)
Atenuar el sonido
Detener la reproducción o
la recepción de la radio
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras memorizadas.
– Cambiar el disco.*3
– Cambiar los álbumes.*4
(ATT)
(OFF)*2
3
*
*
Con una unidad de CD/MD opcional
conectada.
4
(SEL)
Ajustar el menú de sonido
Cuando se reproduce un archivo MP3.
(DSPL)
Cambiar el elemento de la
pantalla
18
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotativo.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
(Con esta unidad)
Para
Realice lo siguiente
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire [una vez
para cada álbum] el control.
Para omitir álbumes
Para aumentar
continuamente, presione y
gire (y mantenga en esa
posición) el control.
Para disminuir
(Con unidad opcional)
Para
Realice lo siguiente
Si necesita montar el mando rotatorio en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione y gire [una vez
para cada disco] el control.
Para omitir discos
continuamente, presione y
gire una vez y vuelva a
girar al segundo (y
mantenga en esa posición)
el control.
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
1 Para ingresar el modo de
selección de álbumes,
presione el control,
gírelo y manténgalo en
esa posición.
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Antes de que transcurra
un segundo, continúe
con el paso 2.
2 Presione y gire rápida y
repetidamente el control
para omitir los álbumes
de uno en uno.
19
Ajuste de las
características de sonido
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
•A.SCRL (Desplazamiento automático)*1
(página 12).
•M.DSPL (Indicador de movimiento)
— es el modo de demostración que aparece
cuando se expulsa la cinta y no se selecciona
ninguna fuente (por ejemplo, se apaga el
sintonizador).
1 Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
Cada vez que presione (SEL), los
elementos cambian de la siguiente forma:
•BEEP*2 — para activar o desactivar los tonos.
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
Selección del elemento deseado
Presione (SEL) y el botón numérico
programado que desee
simultáneamente.
2 Ajuste el elemento seleccionado girando
el dial de control de VOL.
(SEL) + (3): A.SCRL*1
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP*2
1
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran
3 segundos después de seleccionar el elemento.
*
Cuando no se esté reproduciendo ningún
CD, este elemento no aparece.
El tono de aviso se producirá sólo cuando se
2
*
utilice el amplificador incorporado.
Atenuación del sonido
rápidamente
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
Presione (ATT).
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes,
y luego aparece “ATT” en la pantalla.
El elemento mostrado varía en función de la
fuente.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar
(SEL) y el botón numérico programado
simultáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a presionar (ATT).
“ATT-OFF” parpadea momentáneamente.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (función ATT de
teléfono).
20
Selección de la posición
Refuerzo de los graves
— D-Bass
del sonido
Es posible disfrutar de graves nítidos e
intensos. La función D-bass refuerza las
señales de baja y alta frecuencia con una curva
más marcada que la del refuerzo de graves
convencional.
Es posible recibir la línea de graves con mayor
nitidez aunque el volumen del sonido vocal no
haya variado. Puede potenciar y ajustar los
graves fácilmente con el botón (D-BASS).
— Mi mejor posición de sonido (MBP)
Cuando conduzca sin pasajeros, podrá
disfrutar del entorno de sonido más cómodo
con “Mi mejor posición de sonido”.
“Mi mejor posición de sonido” tiene dos
programaciones que son apropiadas para los
asientos delanteros. Puede seleccionar uno de
ellos fácilmente con el botón MBP.
MBP-A: apropiada para la persona del asiento
delantero izquierdo.
D.BASS-3
D.BASS-2
MBP-B: apropiada para la persona del asiento
delantero derecho.
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-1
Presione (MBP) varias veces para
seleccionar la posición de audición
deseada.
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Presione (D-BASS) varias veces para
seleccionar la curva de graves deseada.
Al aumentar el número D-BASS, también lo
hará el efecto.
Transcurrido un segundo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Para cancelar la función MBP, seleccione
“MBP-OFF”.
Nota
Los graves pueden distorsionarse con el mismo
volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de
graves menos pronunciada.
Si desea ajustar las características de sonido
con más precisión, utilice el botón (SEL).
(Consulte “Ajuste de las características de
sonido” en la página 20.)
Notas
• Si ajusta cualquier característica de sonido
mediante el botón (SEL) (página 20), el ajuste
MBP vuelve a OFF.
• Si MBP se ajusta en OFF, se activa el ajuste de
sonido que ha establecido (página 20).
21
Limpieza de los conectores
Información
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
extraiga el panel frontal (página 9) y limpie los
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
presión, ya que los conectores podrían
dañarse.
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible original. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista un funcionamiento defectuoso
interno. En este caso, póngase en contacto con
el proveedor Sony más próximo.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Fusible (10 A)
Notas
• Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave
del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos ni con un dispositivo metálico.
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
22
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del control remoto de tarjeta se reduce.
Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025. La utilización de cualquier otra pila
puede provocar incendios o explosiones.
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1 Desmonte el panel frontal (página 9).
2 Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un destornillador
fino.
x
Lado + hacia arriba
3 Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1 Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después tire
de dicho lado hasta que el retén libere
la fijación.
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para
garantizar un contacto óptimo.
4 mm
•Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya
que si lo hace puede producirse un
cortocircuito.
3 Deslice la unidad para extraerla del
marco.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
23
Especificaciones
Sección del reproductor de discos
compactos
Generales
Salidas
Cable de control de relé de
antena motorizada
Relación señal-ruido
90 dB
Entradas
Cable de control de
Respuesta de frecuencia 10 – 20 000 Hz
atenuación para teléfono
Graves 10 dB a 20 Hz
Agudos 10 dB a 20 kHz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Controles de tono
Requisitos de alimentación
Sección del sintonizador
Batería de automóvil de
cc 12 V (toma a tierra
negativa)
Aprox. 178 × 50 × 177 mm
(an/al/prf)
FM
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Selectividad
87,5 – 107,9 MHz
Conector de antena externa
10,7 MHz
Dimensiones
8 dBf
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
75 dB a 400 kHz
66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
(an/al/prf)
Aprox. 1,2 kg
Relación señal-ruido
Masa
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,7 % (estéreo),
0,5 % (mono)
33 dB a 1 kHz
Estuche para el panel
frontal (1)
Control remoto de tarjeta
RM-X115
Mando rotativo
inalámbrico
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-757MX, CDX-656
Cambiador de CD
(6 discos)
Separación
Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz
AM
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
530 – 1 710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
de 4 a 8 W
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
52 W × 4 (a 4 W )
MDX-66XLP
Reproductor de sistema de
MG Memory Stick
MGS-X1
Source Selector
XA-C30
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
24
No se suministra alimentación a la unidad.
•Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
•El automóvil no dispone de posición ACC.
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones
proporciona ayuda para solucionar la mayoría
de los problemas que pueden producirse con
la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a
continuación, compruebe los procedimientos
de conexión y funcionamiento.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Generales
Ausencia de sonido.
•Gire el dial de control de VOL en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar
el volumen.
Reproducción de CD/MD
•Cancele la función ATT.
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD incorrectamente o al
revés.
•Ajuste el control de equilibrio entre los
altavoces en la posición central para
sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
•Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en
la memoria.
•Ha desconectado el cable de alimentación
o la batería.
No es posible reproducir archivos MP3.
•La grabación no se realizó conforme al
formato Nivel 1 o Nivel 2 de ISO 9660, o
las normas Joliet o Romeo en cuanto al
formato de expansión.
•No se ha agregado la extensión del archivo
“.MP3” al nombre del archivo.
•El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
•Los archivos no se almacenaron en
formato MP3.
Ausencia de pitidos.
•Los pitidos están cancelados (página 20).
•Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los
tonos se desactivan.
Los archivos MP3 demoran más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
— un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
Las indicaciones desaparecen del visor o no
aparecen.
— un disco grabado en Multi Session.
— un disco al que es posible agregar
datos.
•La indicación del reloj desaparecerá si
presiona (OFF) durante 2 segundos.
t Presione (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
•Retire el panel frontal y limpie los
conectores. Para obtener más información,
consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 22).
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento no se activan.
Presione el botón RESET.
Cuando detenga la reproducción o la
recepción de radio, no aparecerá el reloj.
Aparecerá M.DSPL (el modo M.DSPL estaba
activado).
t Ajuste el modo M.DSPL en “OFF”
(página 20).
Se producen pérdidas de sonido debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo
superior a los 60°.
•No ha instalado la unidad en una parte
segura del automóvil.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No es posible desactivar la indicación “--------”.
Ha entrado en el modo de edición de
nombres.
t Presione (LIST) durante 2 segundos.
25
Recepción de radio
Mensajes/indicaciones de
error
No es posible realizar la sintonización de
programación.
•Almacene la frecuencia correcta en la
Indicaciones de error
memoria.
•La emisión es demasiado débil.
(Para esta unidad y cambiadores opcionales
de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
•Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil.
(Sólo si el automóvil dispone de una
antena de FM/AM incorporada en el
cristal trasero/lateral.)
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
ERROR*1
•El CD está sucio o se insertó al revés.*2
t Limpie el CD o insértelo correctamente.
•No se puede reproducir un CD por algún
problema.*2
•Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
•La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
t Inserte otro CD.
•Compruebe la frecuencia.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura
descienda por debajo de los 50°C.
No es posible realizar la sintonización
automática.
•El modo de búsqueda local está ajustado
en “ON”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
“OFF” (página 16).
•La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad
de CD.
t Inserte discos en la unidad de CD.
NO MAG
La indicación “ST” parpadea.
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
•Realice la sintonización con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de
recepción monofónica (página 16).
NO MUSIC
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 16).
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con
capacidad para reproducir MP3.
t Inserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
NOTREADY
La tapa de la unidad de MD (MDX-40) está
abierta o los minidiscos no están insertados
correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
RESET
La unidad de CD no puede utilizarse debido
a algún problema.
t Presione el botón RESET de la unidad.
26
1
2
*
Cuando el cambiador de CD/MD está conectado
a la unidad, el número del CD o MD aparece en
la pantalla.
La pantalla muestra el número del disco que
causa el error.
Acerca del indicador ID3 versión 2
Aunque no debe considerarse un mal
funcionamiento, el siguiente caso ocurre
cuando se reproduce un archivo MP3 que
contiene un indicador ID3 ver.2:
*
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
cercano.
— Cuando se omite una parte del indicador ID3
ver.2 (al comienzo de la pista), no se emite
ningún sonido.
El tiempo de omisión varía según la
capacidad del indicador ID3 ver.2.
Ejemplo: A 64 Kb, es alrededor de
2 segundos (con RealJukebox).
Mensajes
— El tiempo de reproducción transcurrido que
se visualiza cuando se omite una parte del
indicador ID3 ver.2 no es exacto.
En el caso de archivos MP3 con una tasa de
bits distinta de 128 kbps, el tiempo no se
muestra con precisión durante la
reproducción.
— Cuando se crea un archivo MP3 con un
software de conversión MP3 (P. ej.
RealJukebox*), el indicador ID3 ver.2 se
sobrescribirá automáticamente.
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
(página 16).
“
” o “
”
Ha llegado al principio o al final del disco y
no es posible avanzar más.
* “RealJukebox es una marca comercial
registrada de RealNetworks, Inc.”
Diciembre de 2001
27
Sony Corporation Printed in Korea
|