3-247-837-11 (1)
FM/AM Cassette Car
Stereo
GB
Operating Instructions
ES
Manual de instrucciones
CT
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
XR-CA660X
© 2003 Sony Corporation
Table of Contents
Playing a tape in various functions . . . . . . . 10
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
3
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
DSO
EQ3
SEEK
BTM/MTL
DISC
REP
3
SHUF BL SKIP
/
ALBM /ATA
SENS
1
2
4
5
6
LIST
XR-CA660X
a SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
MD) button
Selecting the source
b SEL (select) button
Selecting items.
c Volume +/– button
d Display window
e SEEK +/– button
Tape:
Tape:
Radio:
Storing the desired station on each number
button.
CD (MP3 files)/MD:
Fast-forwarding, reversing a tape Automatic
Music Sensor
Radio:
Tuning in stations automatically/finding a
station manually.
MP3 files:
CD/MD:
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a
track.
f DSPL (display mode change) button
j MODE (o) button
Changing the operation
p Z (eject) button (located on the front side
r Receptor for the card remote
commander
* Warning when installing in a car without
an ACC (accessory) position on the
ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
k Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
Installation/Connections manual.
m RESET button (located on the front side of
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
4
The corresponding buttons of the card
remote commander control the same
functions as those on this unit.
Card remote commander RM-X114
a DSPL button
b MENU button*
c SOURCE button
d SEEK (+/–) buttons
e SOUND button
f OFF button
DSPL
MODE
+
PRESET
g VOL (+/–) buttons
h MODE button
+
DISC
i LIST button
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
j DISC/PRESET (+/–) buttons
k ENTER button
l ATT button
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
* Not available for this unit
VOL
Note
–
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a cassette tape is
inserted to activate the unit first.
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
5
Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit, check
the connections first. If everything is in order,
check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a 2-
speaker system, set the fader control to the
centre position.
• When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the
built-in power amplifier. However, this is not a
sign of malfunction.
Cassette care
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
• Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and
amplifiers, as erasure or distortion on the
recorded tape could occur.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
• Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
• The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
6
Detaching the front panel
Getting Started
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional amplifier and do not
use the built-in amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Remove the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
1 Press (OFF)*.
Tape playback or radio reception stops (the
key illumination and display remain on).
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing
(OFF) until the display disappears to avoid car
battery drain.
RESET button
Note
2 Press (OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7
Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
B on the unit, then lightly push the left side in.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
A
B
1 Press (DSPL) for 2 seconds.
The hour indication flashes.
1Press the volume +/– button to set
the hour.
to go forward
to go back
x
2Press (SEL).
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
The minute indication flashes.
3Press the volume +/– button to set
the minute.
to go forward
to go back
2 Press (DSPL).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the
display returns to normal play mode.
8
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either
side of (SEEK).
Cassette Player
Fast-forward
Listening to a tape
SEEK
Rewind
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
To start playback during fast-forwarding or
rewinding, press (MODE) (o).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of
(SEEK) momentarily for each track you
want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “FWD” or “REV” appears to
start playback.
To locate succeeding tracks
SEEK
FWD:The side facing up is played.
REV: The side facing down is played.
To locate preceding tracks
The side facing up is played.
Note
The AMS function may not work when:
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
sections.
The side facing down is played.
To
Press
Change the tape’s (MODE) (o)
playback direction
Stop playback
(OFF)
Eject the cassette (OPEN) then Z
9
Playing a tape in various
functions
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1 and AM2).
You can play the tape in various functions:
• REP (Repeat Play) repeats the current track.
• BL SKIP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
tuner automatically when fast-winding the tape.
• MTL (Metal) lets you play a metal or CrO2
tape.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
Storing stations
automatically
During tape playback, press the
desired function button repeatedly
until “ON” in the display appears.
— Best Tuning Memory (BTM)
Function buttons
(3): REP
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
(5): BL SKIP
(6): ATA
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
(SENS): MTL
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Example: ATA function
band.
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
ATA function starts.
To return to normal play mode, select “OFF.”
10
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Receiving the stored stations
During radio reception, press (SENS)
repeatedly until “MONO-ON” appears.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
“MONO” indicator is displayed.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6))
on which the desired station is stored.
If preset tuning does not work
— Automatic tuning/Local Seek Mode
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
To return to normal play mode, select “MONO-
OFF.”
Automatic tuning:
Press either side of (SEEK) to search
for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Tip
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
Local Seek Mode:
Storing only the desired
stations
If the automatic tuning stops too
frequently, press (SENS) repeatedly
until “LOCAL-ON” appears.
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
“LCL” indicator is displayed.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Only the stations with relatively strong
signals will be tuned in.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
To cancel the local seek mode, select “LOCAL-
OFF.”
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
locate the approximate frequency, then press (SEEK)
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
11
Erasing the station name
Storing station names
1 Press (LIST) for 2 seconds.
— Station Memo
2 Press (DSPL) for 2 seconds.
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
The stored names will appear.
3 Press the volume +/– button
repeatedly to select the station name
you want to erase.
4 Press (SEL) for 2 seconds.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
2 Press (LIST) for 2 seconds.
5 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal radio reception
mode.
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO DATA” appears in step 4.
3 Enter the characters.
1Press the volume +/– button to
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y
Tuning in a station through a
list
— List-up
+ y – y ... y *1 y A
*
*1 (blank space)
2Press (SEL) after locating the
desired character.
The next character flashes.
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired station.
4 To return to normal radio reception
mode, press (LIST) for 2 seconds.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
Tip
Simply overwrite or enter “
name.
” to correct or erase a
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the desired station.
12
By rotating the control
Other Functions
You can also control the unit with a rotary
commander (optional).
SEEK/AMS
control
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
Rotate and release to:
– Locate the beginning of tracks on the tape.
– Tune in stations automatically.
– Skip tracks on the disc.*1
Rotate, hold, and release to:
– Fast-wind the tape.
– Find a station manually.
– Fast-forward/reverse a track.*1
Tip
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
By pushing in and rotating the control
By pressing buttons
(ATT)
(SEL)
(MODE)
PRESET/DISC
control
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) playback*1.
Press
To
During playback of a CD containing MP3
files*3
(SOURCE)
Change source
(Radio/CD*1/MD*1/Tape)/
Power on
Push in and repeat rotating quickly to:
– Change discs one by one.
Push in, then rotate and hold to:
– Change albums.
(MODE)
Change operation
(Radio band/CD unit*1/MD
unit*1/Tape playback
direction)
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
(ATT)
Attenuate sound
(OFF)*2
Stop playback or radio
reception/Power off
*3 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
(SEL)
Adjust and select
(DSPL)
Change the display item
continue to next page t
13
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
Adjusting the balance and
fader
To increase
You can adjust the balance and fader.
1 Press (SEL) repeatedly until “BAL” or
“FAD” appears.
Each time you press (SEL), the item changes
as follows:
LOW* t MID* t HI* t
BAL (left-right) t FAD (front-rear)
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
2 Press the volume +/– button to adjust
the selected item.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Quickly attenuating the
sound
Press (ATT).
After “ATT-ON” momentarily appears, the
“ATT” appears in the display.
Press (SEL) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
14
Changing the sound and
display settings
— Menu
Setting the equalizer (EQ3)
You can select an equalizer curve for 7 music
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW-
AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF (equalizer
OFF)).
The following items can be set:
You can store a different equalizer setting for
each source.
SET (Set Up)
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
Motion Display mode from “1,” “2,” and
“OFF.”
– Select “1” to show decoration patterns in the
display and activate Demo display.
– Select “2” to show decoration patterns in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (EQ3) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ3), the item
changes.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
Selecting the desired item
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
Press (SEL) and the desired preset
number button simultaneously.
continue to next page t
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear.
After the mode setting completed, the display
returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
To cancel the item, press (SEL) and the preset
number button simultaneously again.
15
Adjusting the equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for different tone ranges.
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
1 Press (SOURCE) to select a source
(Radio, Tape, CD or MD).
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
2 Press (EQ3) repeatedly to select the
desired equalizer curve.
3 Adjusting the equalizer curve.
1Press (SEL) repeatedly to select the
desired tone range.
You can store the DSO setting for each source.
Each time you press (SEL), the tone range
changes.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
DSO mode and image of virtual speakers
2Press the volume +/– button
repeatedly to adjust to the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
3Repeat step 1 and 2 to adjust the
equalizer curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (SEL) for 2 seconds.
1 Press (SOURCE) to select a source
After 3 seconds, the display returns to
normal play mode.
(Radio, Tape, CD or MD).
2 Press (DSO) repeatedly until the
desired DSO setting appears.
Each time you press (DSO), the DSO setting
changes.
Note
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the
equalizer settings.
To cancel the DSO function, select “OFF.”
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”
16
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
CD/MD Unit (optional)
This unit can control external CD/MD units
(optional).
If you connect an optional CD unit with the CD
TEXT function and the CUSTOM FILE
function, the CD TEXT information will appear
in the display when you play a CD TEXT disc.
If you connect MP3 playable CD units (e.g. MP3
CD changer), you can play MP3 files;
compressed audio files with quality of sound.
Display items
Playing a CD or MD
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “ON,” names exceeding 8
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*).”
2 Press (MODE) repeatedly until the
Source
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
To
Press
Disc/Album*2
number
Displayable items
• Track number/Elapsed
Stop playback
(OFF)
Skip discs
– Disc selection
(1) (–)
(2) (+)
playing time
• Disc name*1*3/Artist
name*4
• Track name*1
• Album name*1*5
• ID3 tag*1*5
Skip albums
– album selection (6) (+)
(5) (–)
Skip tracks
(SEEK) (./>)
– Automatic
Music Sensor
[once for each track]
To
Press
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (m/M)
[hold to desired point]
Switch display
item
(DSPL)
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that
there is no disc name, album name, or track name,
and “NO ID3” indicates that there is no ID3 tag.
*2 While displaying an ID3 tag, the album number
does not appear.
*3 If the disc has been labelled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
When the last file on the disc is over
The file number indication returns to “1,” and
playback restarts from the first file of the disc.
Notes
• If a disc with no MP3 files (tracks) is inserted, “CD”
appears in the disc type display to start playback but
there will be no sound.
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before play begins. During this time, “READ” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
*4 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*5 Available only when an MP3 file is played.
continue to next page t
17
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ *.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
You can select:
• REP-TRACK — to repeat a track.
• REP-ALBM* — to repeat an album.
• REP-DISC — to repeat a disc.
Tip
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the
disc/album/track name is changed, the disc/album/
track name does not scroll.
* Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
During playback, press (3) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF.”
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-ALBM*1 — to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 data
control function in random order.
• SHUF-DISC — to play the tracks on the
current disc in random order.
• SHUF-CHGR — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
• SHUF-ALL*2 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units in random order.
*1 Available only when optional CD unit with the MP3
file control function is connected.
*2 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
During playback, press (4) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
OFF.”
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
18
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
Labelling a CD
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
To
Press
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
Erasing the Disc Memo
2 Press (LIST) for 2 seconds.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit will repeat the disc during the
labelling procedure.
4 Press (DSPL) for 2 seconds.
The stored names will appear.
3 Enter the characters.
1Press the volume +/– button to
5 Press the volume +/– button
repeatedly to select the disc name you
want to erase.
select the desired character.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
6 Press (SEL) for 2 seconds.
y + y – y
... y *1 y A
*
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
*1 (blank space)
2Press (SEL) after locating the
desired character.
The next character flashes.
7 Press (LIST) for 2 seconds.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, the
unit returns to normal CD play mode in step 4.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
4 To return to normal play mode, press
(LIST) for 2 seconds.
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
Note
REP-TRACK/SHUF play is suspended until the Name
Edit is complete.
19
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Additional Information
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Maintenance
Fuse replacement
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
1 Press (LIST) momentarily.
The name assigned to the current disc appears
in the display.
Fuse (10 A)
2 Press (LIST) repeatedly until you find
the desired disc.
3 Press either side of (SEEK) to play the
disc.
Warning
Notes
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
• Once a disc name has been displayed for 5
seconds, the display goes back to its normal
playback mode.
• The track names are not displayed during MD
playback.
• If there are no discs in the magazine,“NO DISC”
appears in the display.
• If a disc has not been assigned a custom file,“NO
NAME” appears in the display.
• If the disc information has not been read by the unit,
“NOT READ” appears in the display. To load the
disc, first press the number button, then choose the
disc that has not been loaded.
• The information appears only in upper cases. There
are also some letters which cannot be displayed
(during MD playback).
20
Cleaning the connectors
Replacing the lithium battery
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Main unit
x
+ side up
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
21
2Pull the release keys to unseat the
unit.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together
with the protection collar.
3Slide the unit out of the mounting.
Orient the release
key correctly.
3Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
Face the hook
inwards.
22
Specifications
General
Cassette Player section
Outputs
Audio outputs (rear)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control lead
Telephone ATT control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input
terminal
Tape track
4-track 2-channel stereo
Wow and flutter
Frequency response
Signal-to-noise ratio
0.08 % (WRMS)
30 – 18,000 Hz
Inputs
Cassette type
TYPE II, IV
TYPE I
61 dB
58 dB
Aerial input terminal
Low:
10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid:
10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High:
10 dB at 10 kHz (XPLOD)
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 180
mm (w/h/d)
Approx. 182 × 53 × 161
mm (w/h/d)
Approx. 1.2 kg
Card remote commander
RM-X114
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656X
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69X
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
Tuner section
FM
Tuning range
Tone controls
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz switchable
87.5 – 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
Power requirements
Dimensions
Aerial terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
Mounting dimensions
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Signal-to-noise ratio
Mass
Supplied accessories
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Optional accessories
Optional equipment
AM
Tuning range
AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 – 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
External aerial connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Aerial terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
MG-MS System-up Player
MGS-X1
DVD changer
DVX-100S
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
23
Tape playback
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
tClean the head with a commercially
available dry-tape cleaning cassette.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
The AMS does not operate correctly.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
seconds).
General
• A long pause, or a passage of low
frequencies or very low sound level is treated
as a blank space.
No sound.
• Press the volume + button to adjust the
volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
a 2-speaker system.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/AM
aerial in the rear/side glass.)
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
tCheck the connection of the power aerial
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
tPress and hold (OFF) again until the
display appears.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
11).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
11).
• Remove the front panel and clean the
connectors. See “Cleaning the connectors”
(page 21) for details.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a cassette) to
turn on the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
11).
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
CD/MD playback
The sound skips.
The power aerial does not extend.
Dirty or defective disc.
The power aerial does not have a relay box.
24
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
Error displays/Messages
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
BLANK*1
Messages
L.SEEK +/–
The Local Seek mode is on during automatic
tuning (page 11).
No tracks have been recorded on an MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks on it.
ERROR*1
• A CD is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the CD correctly.
• An MD does not playback because of some
problem.*2
“
” or “
”
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
tInsert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
tInsert another CD/MD.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
tSee the installation guide manual of this
model to check the connection.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
tWait until the temperature goes down
below 50°C.
NO DISC
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD/
MD unit.
tInsert the magazine in the CD/MD unit.
NO MUSIC
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
tInsert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
NOT READY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the RESET button on the unit.
25
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de casetes
Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas
funciones con:
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información de CD TEXT (que se muestra al
reproducir discos CD TEXT*2 en una unidad
de CD opcional conectada con la función CD
TEXT).
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X114
• Accesorio de controlador opcional
Mando rotatorio RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
2
Índice
Reproducción de una cinta con diversas
— Memoria de la mejor sintonía
Ajuste del Organizador de sonido de baja
3
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
DSO
EQ3
SEEK
BTM/MTL
SENS
DISC
REP
3
SHUF BL SKIP
/
ALBM /ATA
1
2
4
5
6
LIST
XR-CA660X
a Botón SOURCE (Encendido/Cinta/
Radio/CD/MD)
Cinta:
Selección de la fuente
b Botón SEL (selección)
Selección de elementos.
c Botón volumen +/–
d Pantalla
e Botón SEEK +/–
Cinta:
Radio:
Almacenamiento de la emisora deseada en
cada botón numérico.
CD (archivos MP3)/MD:
Avance o retroceso rápido de una cinta
Sensor de música automático
Radio:
Sintonización automática de emisoras/
localización manual de una emisora.
CD/MD:
Archivos MP3:
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido
de una pista.
f Botón DSPL (cambio del modo de
p Botón Z (expulsar) (ubicado en la parte
delantera de la unidad, detrás del panel
frontal) 9
j Botón MODE (o)
q Botón OFF (Detener/Apagado)*
r Receptor del control remoto de tarjeta
Cambio de la operación
k Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido
Después de apagar el motor, asegúrese de
presionar (OFF) en la unidad hasta que se
apague la pantalla.
Consulte la sección “Selector de
frecuencias” en el manual de instalación/
conexiones.
m Botón RESET (ubicado en la parte frontal
En caso contrario, la pantalla no se desactiva y
desgasta la batería.
4
Los botones correspondientes del
control remoto de tarjeta controlan las
mismas funciones que las de esta
unidad.
Control remoto de tarjeta RM-X114
a Botón DSPL
b Botón MENU*
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (+/–)
e Botón SOUND
f Botón OFF
DSPL
MODE
+
PRESET
+
DISC
g Botones VOL (+/–)
h Botón MODE
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
i Botón LIST
j Botones DISC/PRESET (+/–)
k Botón ENTER
l Botón ATT
–
DISC
PRESET –
OFF
ATT
+
VOL
* No disponible en esta unidad
–
Nota
Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), no
podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta a
menos que se presione (SOURCE) en la unidad, o
que se inserte un casete para que dicha unidad se
active primero.
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
5
Precauciones
Notas sobre casetes
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación, compruebe
primero las conexiones. Si todo está en orden,
compruebe el fusible.
• Si los altavoces no emiten ningún sonido en un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
• Cuando se reproduce una cinta durante un
período de tiempo prolongado, el casete puede
calentarse debido al amplificador de potencia
incorporado. Esto no significa que se trate de
una falla en el funcionamiento.
Cuidado del casete
• No toque la superficie de la cinta del casete, ya
que la suciedad o el polvo puede ensuciar el
cabezal.
• Mantenga los casetes lejos de equipos que
contengan imanes, por ejemplo altavoces o
amplificadores, ya que las cintas grabadas
podrían borrarse o distorsionarse.
• No exponga los casetes a la luz directa del sol,
a temperaturas demasiado frías ni a la
humedad.
• Si la cinta está floja, podría quedar atrapada en
el equipo. Antes de insertar la cinta, utilice un
lápiz o un objeto similar para girar y tensar el
carrete.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos o bebidas sobre
Flojedad
la unidad o las cintas.
• Los casetes distorsionados o las etiquetas
sueltas pueden causar problemas al insertar o
expulsar cintas. Retire o sustituya las etiquetas
sueltas.
• El sonido puede aparecer distorsionado al
reproducir el casete. Se debe efectuar la
limpieza del cabezal del reproductor de casetes
cada 50 horas de uso.
No se recomienda usar casetes de una
longitud superior a los 90 minutos, excepto
en el caso de una reproducción continua de
larga duración
Las cintas usadas para estos casetes son muy
delgadas y tienden a estirarse fácilmente.
La reproducción y detención continua de este
tipo de cintas puede hacer que acaben
enredándose en el mecanismo de la platina.
6
Extracción del panel frontal
Procedimientos iniciales
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza
el incorporado, el sonido se desactiva.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
1 Presione (OFF)*.
Se detiene la reproducción de cintas o la
recepción de la radio (la iluminación de las
teclas y la pantalla permanecen encendidas).
* Si el automóvil no tiene una posición ACC en el
interruptor de encendido, asegúrese de apagar
la unidad presionando (OFF) hasta que
desaparezca la pantalla para evitar que se gaste
la batería del auto.
Botón RESET
Nota
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos memorizados.
2 Presione (OPEN), desplace el panel
frontal hacia la derecha y tire
suavemente de su extremo izquierdo.
1
2
Notas
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactiva automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
• No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco
ejerza excesiva presión sobre éstos.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o humedad. Evite dejarlo en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
Sugerencia
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche
suministrado.
continúa en la página siguiente t
7
Instalación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad, luego presione ligeramente el
lado izquierdo hacia adentro.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
A
B
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
La indicación de hora parpadea.
1Oprima el botón volumen +/– para
ajustar la hora.
para avanzar
x
para retroceder
2Presione (SEL).
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
La indicación de minutos parpadea.
3Oprima el botón volumen +/– para
ajustar los minutos.
para avanzar
para retroceder
2 Presione (DSPL).
El reloj se pone en funcionamiento.
Al finalizar el ajuste del reloj, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
8
Avance o retroceso rápido de una cinta
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de (SEEK).
Reproductor de casetes
Avance rápido
Audición de una cinta
SEEK
Retroceso
1 Presione (OPEN) e inserte un casete.
La reproducción se inicia automáticamente.
Para iniciar la reproducción durante el avance o
retroceso rápido, presione (MODE) (o).
Localización de una pista específica
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de (SEEK) durante
unos segundos para cada pista que
desee omitir.
2 Cierre el panel frontal.
Puede omitir hasta nueve pistas a la vez.
Si ya hay un casete insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“FWD” o “REV” para iniciar la reproducción.
Para localizar las pistas siguientes
SEEK
FWD:Se reproduce la cara superior.
REV: Se reproduce la cara inferior.
Para localizar las pistas anteriores
Se reproduce la cara superior.
Nota
La función de AMS puede no funcionar en los
siguientes casos:
– los espacios en blanco entre pista y pista son
inferiores a 4 segundos.
– hay ruido entre pista y pista.
– hay secciones prolongadas de volumen bajo o
silencio.
Se reproduce la cara inferior.
Para
Presione
Cambiar la
dirección de
reproducción de la
cinta
(MODE) (o)
Detener la
(OFF)
reproducción
Expulsar el casete (OPEN) luego Z
9
Reproducción de una cinta
con diversas funciones
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Es posible reproducir una cinta mediante
diversas funciones:
• REP (Reproducción repetida) repite la pista
actual.
• BL SKIP (Saltar espacios en blanco) omite los
espacios en blanco de duración superior a 8
segundos.
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
• ATA (Activación automática del sintonizador)
activa el sintonizador automáticamente durante
el avance o retroceso rápido de la cinta.
• MTL (Metal) le permite reproducir una cinta de
metal o CrO2.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
Durante la reproducción de la cinta,
presione repetidamente el botón de la
función deseada hasta que aparezca
“ON” en la pantalla.
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Botones de función
(3): REP
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
(5): BL SKIP
(6): ATA
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione (SENS) (BTM) durante 2
(SENS): MTL
segundos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Ejemplo: Función ATA
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
Se inicia la función ATA.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “OFF”.
10
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Modo monofónico
Recepción de las emisoras
almacenadas
Durante la recepción de radio,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “MONO-ON”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Aparece el indicador “MONO”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
El sonido mejora, aunque es monofónico
(“ST” desaparece).
Si la sintonización programada no
funciona
— Sintonización automática/Modo de
búsqueda local
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “MONO-OFF”.
Sugerencia
Sintonización automática:
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
Presione cualquier lado de (SEEK)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Memorización de las
emisoras deseadas
Modo de búsqueda local:
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
Si la sintonización automática se
detiene con demasiada frecuencia,
presione (SENS) varias veces hasta
que aparezca “LOCAL-ON”.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Aparece el indicador “LCL”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
Para cancelar el modo de búsqueda local,
seleccione “LOCAL-OFF”.
Nota
Sugerencia
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado cualquier lado de
(SEEK) para localizar la frecuencia aproximada y
presione (SEEK) varias veces para ajustar con
precisión la frecuencia deseada (sintonización
manual).
11
Borrado del nombre de emisoras
Almacenamiento de nombres
de emisoras
1 Presione (LIST) durante 2 segundos.
2 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
— Memorando de emisoras
Aparecerán los nombres almacenados.
3 Presione el botón volumen +/– varias
veces para seleccionar la emisora
cuyo nombre desee borrar.
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
4 Presione (SEL) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
5 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO DATA” en el paso 4.
3 Ingrese los caracteres.
1Presione el botón volumen +/– para
seleccionar el elemento
seleccionado.
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y
+ y – y ... y *1 y A
*
*1 (espacio en blanco)
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
2Presione (SEL) una vez que haya
localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
4 Para volver a la recepción normal de
radio, presione (LIST) durante 2
segundos.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
Sugerencia
para seleccionar la emisora deseada.
Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
ingrese “
”.
12
Giro del control
Otras funciones
También puede controlar la unidad con un mando
rotatorio (opcional).
Control
SEEK/AMS
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
Gírelo y suéltelo para:
– Localizar el comienzo de las pistas en la cinta.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
– Omitir las pistas del disco.*1
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar rápidamente la cinta.
– Buscar una emisora manualmente.
– Avanzar/retroceder rápidamente una pista.*1
Sugerencia
Para iniciar la reproducción mientras se avanza
rápidamente la cinta, presione (MODE).
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
Presión y giro del control
Presión de botones
(ATT)
(SEL)
(MODE)
(SOURCE)
Control
PRESET/DISC
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*1.
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(Radio/CD*1/MD*1/cinta)/
encendido
Durante la reproducción de un CD que
contenga archivos MP3*3
Presione y repita rápidamente el giro
para:
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(Banda de radio/unidad de
CD*1/unidad de MD*1/
dirección de reproducción
de la cinta)
– Cambiar los discos de uno en uno.
Presione, luego gire y manténgalo en
esa posición para:
– Cambiar los álbumes.
(ATT)
Atenuar el sonido
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si su automóvil no tiene posición ACC (accesorios)
en el interruptor de encendido, después de apagar
el motor recuerde mantener presionado (OFF)
hasta que se apague la pantalla.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
(OFF)*2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
apagado
(SEL)
Ajustar y seleccionar
(DSPL)
Cambiar el elemento de la
pantalla
continúa en la página siguiente t
13
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Ajuste del balance y el
equilibrio
Para aumentar
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “BAL” o “FAD”.
Cada vez que presione (SEL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
LOW* t MID* t HI* t
Para disminuir
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior)
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna del volante de manejo,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
2 Presione el botón volumen +/– para
ajustar el elemento seleccionado.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
Presione (ATT).
Aparece “ATT-ON” durante unos instantes, y
luego aparece “ATT” en la pantalla.
Presione (SEL) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
14
Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
— Menú
Ajuste del ecualizador (EQ3)
Puede seleccionar una curva del ecualizador para
7 tipos de música (XPLOD, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW-AGE, ROCK, CUSTOM y OFF
(ecualizador OFF)).
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Puede almacenar un ajuste diferente del
ecualizador para cada fuente.
SET (Configuración)
• A.SCRL (Desplazamiento automático)*
Selección de la curva de ecualizador
• M.DSPL (Indicador de movimiento) — para
seleccionar el modo de este indicador entre “1”,
“2” y “OFF”.
– Seleccione “1” para mostrar líneas
decorativas en la pantalla y activar la
indicación de demostración.
– Seleccione “2” para mostrar líneas
decorativas en la pantalla y desactivar la
indicación de demostración.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ3), el elemento
cambiará.
– Seleccione “OFF” para desactivar el
Indicador de movimiento.
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”.
Selección del elemento deseado
Presione (SEL) y el botón numérico
programado que desee
simultáneamente.
continúa en la página siguiente t
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Cuando no se esté reproduciendo ningún CD ni
MD, este elemento no aparece.
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar
(SEL) y el botón numérico programado
simultáneamente.
15
Ajuste de la curva de ecualizador
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador para distintos rangos tonales.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (EQ3) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
3 Ajuste de la curva de ecualizador.
1Presione (SEL) varias veces para
seleccionar el rango de tonos
deseado.
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
Cada vez que presione (SEL), el rango de
tonos cambiará.
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
2Presione el botón de volumen +/–
varias veces para ajustar el nivel de
volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
*4
*1 DSO-1
*2 DSO-2
*3 DSO-3
*4 DSO-OFF
3Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (SEL)
durante 2 segundos.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (Radio, Cinta, CD o MD).
2 Presione (DSO) varias veces hasta
que aparezca el ajuste de DSO
deseado.
Nota
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores
del ecualizador.
Cada vez que presione (DSO), el ajuste DSO
cambiará.
Para cancelar la función DSO, seleccione
“OFF”.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste DSO en “OFF”.
16
Notas
• Si se inserta un disco sin archivos MP3 (pistas),
aparece “CD” en la pantalla de tipo de disco para
iniciar la reproducción, pero no se emite ningún
sonido.
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee toda la
información de pista y álbum en el disco. Según la
estructura de pistas, podría tardar más de un minuto
antes de iniciarse la reproducción. Durante este
tiempo, aparece “READ” en la pantalla. Espere
hasta que la reproducción se inicie
Unidad de CD/MD
(opcional)
Esta unidad permite controlar unidades de CD/
MD externas (opcional).
Si conecta una unidad opcional de CD con las
funciones CD TEXT y CUSTOM FILE, la
información de CD TEXT aparece en la pantalla
al reproducir discos CD TEXT.
automáticamente una vez terminada la lectura.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en el
dispositivo de origen en la pantalla, se inicia la
reproducción de MGS-X1. Si aparece “MD” en el
dispositivo de origen en la pantalla, presione
(MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
Si conecta unidades de CD con capacidad para
reproducir MP3 (como el reproductor de CD
MP3), podrá reproducir archivos MP3, archivos
de audio comprimidos con calidad de sonido.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en el dispositivo de
origen en la pantalla, se inicia su reproducción. Si
en el dispositivo de origen en la pantalla aparece
“MS” u otra unidad MD, presione (MODE) para
seleccionar la unidad MD deseada e iniciar la
reproducción.
Reproducción de un CD o un
MD
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*)”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción del CD/MD.
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
Para
Presione
Detener la
(OFF)
reproducción
Omitir discos
– Selección de
discos
(1) (–)
(2) (+)
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
(5) (–)
(6) (+)
Omitir pistas
(SEEK) (./>)
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M)
rápidamente
– Búsqueda
manual
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Cuando termine el último archivo del disco
La indicación de número de archivo regresa a “1”
y la reproducción se reinicia a partir del primer
archivo del disco.
17
Elementos de la pantalla
Reproducción repetida de
pistas
Cuando el disco, álbum o pista cambian, los
títulos pregrabados*1 del nuevo disco, álbum o
pista se muestran automáticamente (si la función
de desplazamiento automático está ajustada en
“ON”, se desplazan los nombres que contienen
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP-TRACK — para repetir una pista.
• REP-ALBM* — para repetir un álbum.
• REP-DISC — para repetir un disco.
Fuente
* Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
Durante la reproducción, presione (3)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en pantalla.
Número del
Elementos visibles en pantalla
álbum o el
• Número de pista /
Se inicia la reproducción repetida.
disco*2
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF”.
• Nombre del disco*1*3/
Artista*4
• Título de la pista*1
• Nombre del álbum*1*5
• Indicador ID3*1*5
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Para
Presione
— Reproducción aleatoria
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Es posible seleccionar:
• SHUF-ALBM*1 — para reproducir los
álbumes de la unidad opcional de CD con
función de control de datos MP3 en orden
aleatorio.
*1 Al presionar (DSPL), “NO NAME” indica que no
existe ningún nombre de disco, de álbum ni de
pista, y “NO ID3” indica que no existe ningún
indicador ID3.
*2 Mientras se muestre el indicador ID3, no
aparecerá el número de álbum.
*3 Si el disco fue etiquetado por esta unidad con la
función CUSTOM FILE, se muestra Memorando de
discos como primera opción.
*4 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*5 Sólo está disponible cuando se reproduce un
archivo MP3.
• SHUF-DISC — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
• SHUF-CHGR — para reproducir en orden
aleatorio las pistas de la unidad de CD (MD)
opcional.
• SHUF-ALL*2 — para reproducir en orden
aleatorio todas las pistas de todas las unidades
de CD (MD) conectadas.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad de CD opcional con la función de control de
archivos MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectadas dos
o más unidades opcionales de CD (MD).
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden mostrar
aparecen como “ *”.
• Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, la información puede
no desplazarse.
Durante la reproducción, presione (4)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en pantalla.
Se inicia la reproducción aleatoria.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Si la función A.SCRL (desplazamiento automático)
está ajustada en “OFF” y se cambia el nombre del
disco, álbum o pista, dicho nombre no se desplazará.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-OFF”.
Nota
“SHUF-ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y de MD.
18
Vista en pantalla del memorando de
discos
Como elemento de pantalla, el memorando de
discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información de CD TEXT original.
Etiquetado de CD
— Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
nombre a un CD, podrá localizar el disco con
Para
Presione
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
Sugerencia
2 Presione (LIST) durante 2 segundos.
Borrado del memorando de discos
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de etiquetado.
3 Ingrese los caracteres.
3 Presione (LIST) durante 2 segundos.
1Presione el botón volumen +/– para
seleccionar el elemento
seleccionado.
4 Presione (DSPL) durante 2 segundos.
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Presione el botón volumen +/– varias
veces para seleccionar el disco cuyo
nombre desee borrar.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ...
y + y – y
... y *1 y A
*
6 Presione (SEL) durante 2 segundos.
*1 (espacio en blanco)
El nombre se borra.
2Presione (SEL) una vez que haya
localizado el carácter deseado.
El siguiente carácter parpadea.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (LIST) durante 2 segundos.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
• Si ya ha borrado todo el memorando de discos, la
unidad vuelve al modo normal de reproducción de
CD en el paso 4.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
4 Para volver al modo normal de
reproducción, presione (LIST) durante
2 segundos.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, escriba sobre él o
ingrese “ ”.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando de discos se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción aleatoria o REP-TRACK/SHUF se
suspende hasta completarse la edición de nombres.
19
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Información
complementaria
Mantenimiento
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*1 o con discos
CD TEXT*2.
Sustitución del fusible
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
*2 Localización de discos por la información de CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
1 Presione (LIST) durante un instante.
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
Fusible (10 A)
2 Presione (LIST) varias veces hasta
que encuentre el disco deseado.
3 Presione cualquier lado de (SEEK)
Advertencia
para reproducir el disco.
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Notas
• Una vez que el nombre del disco se ha mostrado
durante 5 segundos, la pantalla vuelve al modo de
reproducción normal.
• Los nombres de las pistas no aparecen durante la
reproducción de MD.
• Si no hay discos en el cargador, aparece “NO DISC”
en la pantalla.
• Si no se ha asignado un archivo personalizado a un
disco, aparece “NO NAME” en la pantalla.
• Si la unidad no ha leído la información del disco,
aparece “NOT READ” en la pantalla. Para cargar el
disco, presione primero el botón numérico y a
continuación elija el disco que no se ha cargado.
• La información sólo aparece en mayúsculas. Hay
algunas letras que no se pueden mostrar (durante la
reproducción de MD).
20
Limpieza de los conectores
Sustitución de la pila de litio
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Para evitarlo, extraiga el
con un hisopo de algodón humedecido en
alcohol. No aplique demasiada fuerza ya que
podría dañar los conectores.
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila se agota, el alcance del control
remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por
una nueva de litio CR2025. El uso de cualquier
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o
explosión.
Unidad principal
x
Lado + hacia arriba
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor del
automóvil antes de limpiar los conectores y extraiga
la llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas porque
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
21
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
2Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
3Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en
la parte interior.
22
Especificaciones
Generales
Sección del reproductor de casetes
Salidas
Salidas de audio (posterior)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Terminal de control ATT
para teléfono
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS
Pista de cinta
estéreo de 4 pistas y
2 canales
0,08% (WRMS)
Fluctuación y trémolo
Respuesta de frecuencia de 30 – 18 000 Hz
Relación señal-ruido
Entradas
Tipo de casete
TIPO II, IV
TIPO I
61 dB
58 dB
Terminal de entrada de
control remoto
Terminal de entrada de
antena
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de FM:
Controles de tono
Bajos:
50 kHz/200 kHz
intercambiable
10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios:
10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos:
87,5 – 108,0 MHz
(a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz
(a intervalos de 200 kHz)
10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación
Terminal de la antena aérea
Batería de automóvil de cc
12 V (tierra negativa)
Aprox. 178 × 50 × 180 mm
(an/al/prf)
Conector de antena aérea
10,7 MHz/450 kHz
9 dBf
de 75 dB a 400 kHz
67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Dimensiones
Dimensiones de la montura
Relación señal-ruido
Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,2 kg
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5% (stereo),
Peso
Accesorios suministrados Control remoto de tarjeta
0,3% (mono)
35 dB a 1 kHz
RM-X114
Separación
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Mando rotativo
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos)
CDX-757MX, CDX-656X
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T70MX, CDX-T69X
Cambiador de MD (6 discos)
MDX-66XLP
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Accesorios opcionales
Equipo opcional
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
de AM:
9 kHz/10 kHz
intercambiable
531 – 1 602 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Terminal de la antena aérea
Conector de antena aérea
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Reproductor MG-MS
System-up
MGS-X1
Cambiador de DVD
DVX-100S
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de los altavoces
de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 Ω)
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
23
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no tiene una posición ACC.
Solución de problemas
La siguiente lista de revisión le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene caja de relé.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Reproducción de cintas
El sonido está distorsionado.
El cabezal de la cinta está sucio.
tLimpie el cabezal con un casete limpiador
Generales
No se escucha el sonido.
de cinta seca disponible en el mercado.
El AMS no funciona correctamente.
• Hay ruido en el espacio entre pistas.
• El espacio en blanco es demasiado corto
(menos de 4 segundos).
• Las pausas prolongadas o los pasajes de
bajas frecuencias o bajo nivel acústico se
tratan como espacios en blanco.
• Presione el botón volumen + para ajustar el
volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Desconectó el cable de alimentación o la
batería.
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
• Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil tiene una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si presiona y mantiene
presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la
pantalla.
• Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte “Limpieza de los
información detallada.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
tAjuste el modo de búsqueda local en
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste la unidad en el modo de recepción
No hay alimentación a la unidad.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no tiene una posición ACC.
tPresione (SOURCE) (o inserte un casete)
para encender la unidad.
24
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
tCancele el modo de recepción monofónica
Indicaciones de error/
Mensajes
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
Reproducción de CD/MD
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
unos 5 segundos y se escucha una alarma.
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
ERROR*1
• El CD está sucio o insertado al revés.*2
tLímpielo o insértelo correctamente.
• El MD no se reproduce debido a algún
problema.*2
tInserte otro MD.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
tInserte otro CD/MD.
FAILURE
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
HI TEMP
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspere hasta que la temperatura descienda
por debajo de los 50°C.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
tInserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
NO MUSIC
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
tInserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
NOT READY
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
continúa en la página siguiente t
25
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
tVerifique la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
RESET
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón RESET de la unidad.
*1 Cuando se produzca un error durante la
reproducción de un CD o MD, el número de disco
del CD o MD no aparece en la pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, comuníquese con el distribuidor Sony
más cercano.
Mensajes
L.SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
11).
“
” o “
”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
26
ꢀꢁꢂꢃꢄ
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ5ꢆ OꢅꢇꢈꢉꢊꢋꢌּꢍꢅŞꢎꢏ
ę௨ꢐꢑꢂӍꢒꢓꢔ҈ꢕּ Ζ"#ꢒ $
• %ꢄ ꢅ+,(),ꢅ଼+ Ϻ.ּ/ꢋꢌּ̠1
dz41ꢍ
• +,ꢅ6-:6ꢅ89 :ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅǦ. 42 1<=
> ?ӕꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ %ꢄꢅ+,ꢅ଼+ģ
ꢋꢌBꢑC89DEꢍ
• ꢀůꢁꢂō௨ꢃ
ꢇFꢈGHIꢅ4)K:ꢖꢖ"
• ꢄ ꢁꢂō௨ꢃ
ґOꢈHPIꢅ4)K:"5
ꢀꢁ ꢀ଼ꢁƩꢂꢃ5ꢄ OꢃꢅʢꢆꢇŞꢈꢉ
ꢀꢂ +,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢋꢆꢌౘ౸ꢃ+,ꢍꢎꢏɢ!"μǦꢊ$
%&'()*+Ӌ$%-./01ꢉꢃ2301ஂ5
6ǦꢊĘꢉ
2
ꢅꢆ
3
ꢇ ꢈńꢉ
தµ¶үꢑ¸¹ºª»ꢍ
DSO
EQ3
SEEK
BTM/MTL
SENS
DISC
REP
3
SHUF BL SKIP
/
ALBM /ATA
1
2
4
5
6
LIST
XR-CA660X
a 5ꢀ74+-ꢁ ꢂꢃꢄꢅꢆꢄѓౘּꢄ+,ꢄꢇ,
Xꢈ
%¼ౘ½
b 5-ꢉ ꢊꢋXꢈ
%¼"ꢍ
c ౘꢌꢍꢎꢄꢏꢍXꢈ
d ꢐꢑ
e 5--!ꢍꢎꢄꢏ Xꢈ
ꢉꢊ
ꢉꢊꢍ
ѓౘּꢅ
×<z noǘl1ؑÇѬÚXÜĘꢍ
+, )2!
à(),ꢅ ¿ꢑÀꢊjȨౘ ꢀÁI
ѓౘּ
jȨso ( ꢙȨ©oꢅ
+,(),ꢅ
ꢃ)2!ꢅ
àꢅ ÃӋ ( ¿ꢑꢚÅÆÇӋꢍ
f ,52ꢉ ꢐꢑ#$%ϺXꢈꢍꢍ
p Z ?@Xꢈꢃ ń҈ꢕּÖణꢑSణ
j ꢇꢀ,- oXꢈ
Èō
r DE$FGHIJH
k ౸5ꢊꢋꢃ ń҈ꢕּÊË
¹ºÌ଼Í=>¶үÎି Ð౸Ò%¼
Óꢍ
ꢀ ꢀꢁּꢂ଼ꢃධꢄ Ęꢅӕꢆ)++ ௨ꢇ
ńꢈꢉꢊꢋĘꢌꢉꢍɴ
ꢀꢀꢀꢁȨּꢂꢃ7ౣXņ଼ꢄĘꢅ (OFF)
ěꢆꢃꢇꢈꢉꢊ
ڙ Ξꢋ m 4-5-6 Xꢈń҈ꢕּÖణꢑSణԈꢚꢍꢍ
ꢀꢀꢁǹꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊ
ࣝڙ ꢋꢌꢍ 4
DE$FGHĘNOּĘꢔJQXꢈGRS
TQUVW
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ4 ꢇ:ꢈꢈ"
a ,52ꢉꢍXꢈ
b ꢇ--7ꢍXꢈ ꢀ
c 5ꢀ74+-ꢍXꢈ
d 5--! ꢎꢄꢏXꢈ
e 5ꢀ7-,ꢍXꢈ
DSPL
MODE
f ꢀ..ꢍXꢈ
+
PRESET
g 8ꢀꢉ ꢎꢄꢏXꢈ
h ꢇꢀ,-ꢍXꢈ
+
DISC
i ꢉ156ꢍXꢈ
j ,15+ꢄ24-5-6ꢍꢕꢎꢄꢏꢖꢍXꢈ
k --6-4ꢍXꢈ
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
l )66ꢍXꢈ
PRESET –
ꢀ 8ּě;ꢈ
OFF
ATT
+
VOL
எ
<<μ=>?X (OFF) ŞAB
ڙ ΞꢍEఠǥX8ּĘ /ꢃ(SOURCE)ꢃXHIϲDzꢆLMNO
ٻ 8ּꢍQǹݬ TꢈMUVWXYZōꢉ
–
ꢀꢁ
<<҈μ^ӍϺabꢍcdி fꢃӍϺgabꢃ
5
Şꢊꢋஎ ꢌꢍ
ꢎꢏꢐꢑꢒꢓ ꢌꢍ
• ꢎঃꢏꢐꢑꢒꢓꢔ ꢕꢖǦęꢂǹꢔꢗō!ౣ
ǥŞ%ּǢ()*ꢍ
• ঃ%ּ+ӕꢋ-ů/ꢂ0ǥ
ד 23456ꢍꢘঃ ꢆ893ꢂǹ0
ד 2;<=ꢍ ꢀꢂꢍꢎꢏꢊꢐ
• 0efмhiUVģUVꢐଋణꢂYlmno
pqrsӑuvUwꢍ
• ;ShiUVyzdzɢU`p}ꢐஇƘꢂμϹ
ࣸ BS]BꢂUVĘꢐଧ qΞꢍ
• 0eꢅhiUVҰ҈ ꢕꢖǦŅۖq
ꢐģꢍ
• ঃ>?Ϲ
ࣸ BࠧDģꢐϹࣸ BěGࣸ ꢂ0ꢅH IJKBL҈ģNńLꢍ
• PQNRSꢆTUVꢂUVWXYdzL[\S
]BꢊG
ޤ ꢍꢘě_`aఠїఋꢍ • ೦ꢐUVꢂWXӑņVּցꢍꢘYꢂꢔ
଼UV!ꢂ0 ¡¢q£Ŀꢐꢙ¦§DzUVꢐ
©ªģґ
ࡌ ೦ꢐUVꢍ ááঃꢂӕãä҈ꢕּ åæçèꢑéꢕ
¶үÎêӕëìꢑ¸íꢂ௨î ꢅ5ꢆ Oꢅïðñ
òஞꢍ
ꢉꢊSꢋʢꢌ
ࣸ ౘ ááBǴ:6ꢑö÷×øùúûüѺܴ1ꢕ
ּꢉꢊĘꢍ
೦ꢂ
• -ꢚꢐhiUV೦Ȩꢐ°±²WXꢔUVϲ
Dzq´µQG¶·¸ꢍꢘ0¹ºqӍϺ೦Ȩꢐ°
±ꢍ
• RShiUVQꢂ
ࣸ ౘWXӑΞꢍꢘؑŞ _
#ꢛꢘÁꢜQꢂhiUVRSּꢐUwŷౣÄÅ
Æꢍ
ꢎఠꢏ !ꢌ"#$%ౘ'(ǹě+,Ş.ꢌ"
!c01ꢆ'ꢐꢆ45ꢉ67
ááꢀꢁꢇꢈꢉꢊ<Şꢎ ꢉꢊఠ3ਫꢑꢂꢃ
ꢄଧꢅꢆꢇꢍ
ááꢀꢁꢉꢊଧ౸ꢈꢉꢋꢌìꢊꢋꢑӑꢌꢍꢉ
ꢊꢎņꢇꢈꢉꢊꢏꢐ ּցꢍ
6
9ꢖꢋణԈ
ꢀϚŞꢁꢂꢃ
áá)*ꢋꢕּଧ+ꢑꢂ,9ęꢕּSణԈꢍ
ꢑꢒ
)ꢔꢕּ
ááঃꢂ-9²SణԈ."ධ1ÓґO2
..ꢅ
ꢑ45I×6ªѬ7b Ð˱˱ࣸ ꢍ μꢂ=>%ꢄ #Òꢌ:Iꢑé ěꢎdz+ꢌ:
Iꢑǹěӑ6ª54
ࣸ ꢍ áá1ꢑÆꢒŞꢎꢕּSꢑӍϺꢓꢔnꢕ
=>ꢚꢑ7ౣŞꢕּ)Zꢍ
áá]ęSణԈꢑ ꢎꢊ!" #$ꢑμZX
'(ꢑXęꢅ4-5-6ꢅXÜꢍ
1 X (OFF)ꢃꢀꢅXꢆꢇ
ꢉꢊꢋꢌ
ݬ >n>ѓꢊꢋ XÜ?ү/ DE@«Aꢍ
ꢀ μ={|/ධ~ӕꢃ)++ꢃńꢁꢍ7ౣXņ
(OFF) XHAB
ڙ Ξp8ּꢍǩࣝڙ {|abꢉ
2 Xꢅ(OPEN)ꢅXꢆꢈꢉꢊꢋꢌణԈꢍꢎ۫
4-5-6ꢃXꢄ
ȨꢈꢏꢐꢐꢋꢑꢒꢓAꢔꢇ
எ
ááXꢃ4-5-6ꢃXHꢍp
ڙ Eqrஇt*u3ꢓwǘ/ dzzꢉ
1
2
எ
• ঃ68ּqęణԈꢍapӑȨ
Ϲ
ࣸ YЌꢉ • Э¢I£X8ּ/ణԈ¤AB¥ꢉ
• ŞణԈ
ޤ § ¨ۖIªꢉꢃ«ǩpణԈ¬- 6®
ل /|°dzI±ଋL § ꢔ´µĘꢉ ꢀꢁ
<<¶·¸NణԈqꢍcpꢎ¹6௨N/ణԈ
»dz¸Nꢉ
ꢌęꢍ t
7
!"#Ȩꢍꢎ
678,ꢈXņ (SEEK) Xꢆꢁ9:;ꢇ
ꢄꢅ ꢆꢇꢈּ
ꢌꢍ
SEEK
ѓ'ꢐꢑ
ꢎꢏ
1 X (OPEN)ꢅXꢆꢏϲDz0123ꢇ
ꢋꢌjȨÓϚꢍ
z1ꢉꢊ¿ÀꢊģÓϚꢋꢌꢑ,X
(MODE)ꢅXÜ ꢙoꢚꢍ
ꢕ&'(ꢏ)Ӌ
+ꢆ,Ȩౘ)ơ.ꢅ ) 5
678,ꢈꢖ҈ؑ?@ABCꢁDӋFX
:ę (SEEK) Xꢆꢁ9:;ꢇ
ÆꢒӏΖ,Ãab Ӌꢍ
2 ĘꢌణԈꢇ
ꢐꢑꢇణꢊꢒӋ
ááঃꢘ଼DzꢇꢈꢉꢊꢑzÓϚꢋꢌBꢑ
X (SOURCE) XÜ[2DE Ð.9,
Ð4-8ꢍ
SEEK
ꢐꢑꢆణꢊꢒӋ
.9, ꢋꢌӜĘ ణꢍ
4-8 ꢋꢌӜę ణꢍ
எ
6ę¿ÀÁęꢃ)Â5ꢃÃÄ;Äěꢇōꢈ
– +Ӌ-ÆÇÈÉ҈ꢃ"ꢃËrꢉ
– +Ӌ-ÆӕÌౘꢉ
ꢈꢉӜĘꢊణꢋ
– ӕꢆÍ
ŅౘÐÑÒIటౘÑÒꢉ ꢈꢉӜęꢊణꢋ
X
ꢉꢊꢋꢌc (MODE) o
í
(OFF)
ꢊꢋꢋꢌ
Ūꢇꢈꢉꢊ
(OPEN)ꢅꢅGꢚ Z
9
ꢊ()*+,-ꢐꢑ
ѓౘּ
ááꢂ,ꢏꢎgh#ꢒꢋꢌꢉꢊ
• 4-2 ËSÍ!ÎӋꢍ
• *Ñꢘ5Ó12ꢘ Õ_Ö×[XWÕ_Ø_ꢘ&ꢘÚ
ꢐÖ×
ꢍ ááꢕּ1ؑÆْ
Ę.)ꢖꢑ.) ꢑ.)!ꢑ))ꢖ /ꢅ)) ӏΖ,lǘꢅ$ꢅÇnoꢍ
• )6) ÞßBàȨáȨ[XWꢔUVâãQ
àȨꢇáÞßBꢍ
• ä6Ñ åæ[XW ťRSåæUVqꢘ+Hê
UVꢍ
ꢍɴ
áá:1ಷꢔjģzstnoBꢑౣŞꢎӏ
Řstஂv#ꢒꢑꢏǩ6lVїꢍ
678ģꢈIJX@AꢁKLXꢆꢈMN
OPQꢔS6TU=Ęꢇ
.Ȩ0ǘ23
+ꢆӏŘ56ஂ89: *6
#ꢒXÜ
(3)ꢍ4-2
ááꢕּ1%a ْ
Ęm%ƈoӏp n oꢑ X?ûq ౸Ò¥¦¿ଁlǘꢍ
(5)ꢍ*ꢉꢍ5!12
(6)ꢍ)6)
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ
(SENS)ꢍꢇ6ꢉ
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
ꢇ 3 Xņ (SENS) *6_Xꢆ "#ꢇ
:இalǘUVBꢑꢕּ6ª Ð˱ Æ
ࣸ ꢍ Nμꢅ )6)ꢅ#ꢒ
எ
• ঃÔƈÖ.Ø-їƩÄÚѓÜÝꢕaßꢍǹu3Ѭá
XHpâ-ã/இtꢉ
• ¶AB=ĘABꢆåѬáqꢍ8ּӑæ¶AB/Ѭ
áϚwǘaßꢉ
)6)ꢅ#ꢒeȨꢍ
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ%¼ Ð..ꢍ
10
ঃꢆ. ꢆKL
ࣸ ꢏѓౘNOěQ +ꢆ˄
ࣸ S֡ꢂ ѓ'ꢗ0ǘꢒ23
ѓucdģꢈIJX (SENS)ꢅXꢆꢈMN
O_PQP(PQꢔS6TU=Ęꢇ
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
ꢇ ꢁ !&'('Vꢁꢋ
3 Xaӕ@AcdꢁѬfXꢆ (1)ꢅN
(6)ꢇ
μ>౩இꢏ56
ݬ љ +ꢆ,Ȩ56 C DEГG֡ꢂ
ࣸ ౘ|}#fꢑꢍ˄ࣸ Ð56DE
ڙ Ξꢍ 9Ȩ;<=>
Xꢅ(SEEK)ꢅXꢆꢁ9:;gГicd
jȨklKLꢇ
:ꢕּ>ѓfÆÇnoBꢑst.ꢊꢋꢍꢅ
μu[2>ѓf<z noꢍ
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ%¼ Ð)K
..ꢍ
ꢀꢁ
<<μ=ÝüѓëÜ . þꢀꢍcp ,5ꢁ இt҈
ꢆꢁ@ГB֡D
ঃjȨkln3pqꢈFIJXꢅ(SENS)ꢅ
XꢆMNTU OrP+)r(PQꢇ
Ʃ0ǘ67ꢒ23
ꢁ !"+"Vꢁꢋ
ááꢂ,1§ꢛVa ѬÚXÜĘꢙȨ౩இ
<z noꢍ
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄWѓౘּꢇ
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWْ
ꢇ Ʃ?ӕvp9o noӑଧsDzꢍ
3 X (SEEK)ꢅXꢆ9ꢁ:vꢈkDzwxAa
ááঃzw
ڙ ꢕꢉГz֡ꢈꢑ¸%¼ Ð{+){K..ꢍ
ǘꢁcdꢇ
4 Xņ@AꢁѬfXꢆ (1)ꢅNꢅ(6)S
{ꢅ ꢅ"#ꢈMNTU O_-_ꢇ
ѬÚXÜVE.1DE=Ęªꢍ
ꢀꢁ
<<ঃèéê·ѓë/aß౸ìꢍcXņꢃ(SEEK)ꢃ
XH/¼ꢆíîÜïĿ౸ìꢍñꢔòóXꢃ(SEEK)ꢃX
H
ࠐ õö÷Üê·/౸ì ꢖȨöúꢉ எ
<<ঃꢂ6ꢓwǘӕaß/ѬáXHĘwǘꢃꢆ
åaßꢍǹwDz/aßpଧ
ڙ Eꢉ 11
ڙ ZTU[\ 0ǘ2389
+ꢆTUஂ89:
1 Xņ (LIST)ꢅXꢆ "#ꢇ
2 Xņꢅ(DSPL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ááꢂ,ؑÇ
ݬ >nnoVaÆÇ{| ×ûlDzஂv$ģꢍꢅ:SsDzno {|.
ª1DE=Ęꢍꢅꢂ,)ؑÇnoVaÆÇ
ӏΖ,ꢎꢅ&ꢅÇÚ {|ꢍ
ªlǘ {|ꢍ
3 IJXౘ%ꢅ &'(ꢅ XꢆꢄWwxAꢁ
cd}~ꢇ
4 Xņ (SEL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇꢅ
C{|.ଧ²ꢍ
1 kDzwAaǘꢑ}~ꢁcdꢇ
2 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ঃz
ڙ ²úno{|ꢑ,¢ୌ ! 2 "ꢍ
5 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ꢕּXY2Ö3ѓౘּ>ѓ֡ꢈꢍ
எ
<<ঃꢓ
ڙ EꢈÑaß$%ꢍǹ6ꢉꢊꢃ"ꢃģAB fꢋꢁꢃ,)6)ꢉ
3 Dzfꢇ
1Xౘ% &'(ꢅXꢆꢄW@Aꢁꢇ
)ꢍyꢍ*ꢍyꢍ+ꢍ]]]ꢍyꢍꢖꢍyꢍꢈꢍyꢍ
ꢍ]]]ꢍyꢍꢎꢍyꢍꢏꢍyꢅꢀꢍ]]]ꢍyꢍ
:;<ଋ>Dz23
+ꢆ]ଋ9:
41ꢍyꢍ)
ꢀꢁ Çԕ
1 6ѓౘּѓCģꢈX (LIST) Xꢆ
2ꢗ@AꢁfꢊX (SEL) Xꢆꢇ
ęÆÇÚP
ߍ ꢍ Ǵꢇ
:SsDzno ౸Ò/ no{|1
DE=Ęꢍ
3ୌ 1 2ꢈgDz}
~ꢇ
2 IJX (LIST) XꢆꢈMNꢗ@Aꢁc
dꢇ
4 Aꢗ3cdѓ֡1ꢈFXņꢅ
(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ঃ%¼ no-Va{|ꢑǹno ౸Ò
DE1DE=Ęꢍ
ꢀꢁ
<<·Ӎ I
ڙ Eꢆå$%ꢍƩꢄóꢅꢆDz҆$%I 3 X (SEEK) Xꢆꢁ9:vkDz@Aꢁc
ꢇDz f
ꢉ
dꢇ
12
_`cȨꢄdꢅ
ꢉꢊꢋꢌ
ááꢂ,ꢏꢎґOꢈHPI ꢊ^_ť
HPꢕ଼+ꢍ
5--34)&5
,-.
ŞꢊґAꢏꢇ ꢈ
áábǥꢑꢂஇ ґOꢈHPIÌ଼c
ꢈĘ ¨ꢍꢅ
ááґOꢈHPI~XXÜ/(OȨHP
I¿ଁÈōꢍ
ꢎȨꢏꢂ೦ꢐꢃ !
¤ꢃ©ꢉꢊĘ Ӌ Ó"ń+ꢍ
¤ꢃjȨsDznoꢍ
¤ꢃÃ. 4 1 Ę Ӌꢍ
ꢎȨ#$ņ#ꢏꢂ೦ꢐꢃ !
¤ꢃȨꢉꢊꢍ
¤ꢃꢙȨꢜ©noꢍ
¤ꢃ¿ ( ÀOÆb Ӌꢍ4 1
ꢀꢁ
<<·6ꢌNꢍꢎģϚꢀ¹ꢍ;X (MODE)ꢃXHꢉ
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
eDzgcȨꢄdꢅ
_`XXb
(ATT)
(SEL)
(MODE)
24-5-64,15+
,-.
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
%Dz'ꢎȨ()*ꢃ !
¤ꢃѓe౩இ noꢍ
¤ꢃ1 +, ),ꢋꢌjģӍϺǦ. 4 1ꢍ
)Ȩꢃ8'"ꢃ,-./0ౘ2ꢋ
E%Fɢ H2!
Lꢉ +, 1Nģ 4 3 %Dz'+,ꢎȨ()*ꢃ !
¤ꢃÇӍϺǦ.ꢍ
X
(SOURCE)
ౘ½
ѓౘּ (+,4 1ꢅ(),4 1( ꢉ
ꢊ( n½Ó
%DzꢃꢎȨ'$ņ()*ꢃ !
¤ꢃӍϺ
Ӌ
ꢍ
(MODE)
Èō
ꢀꢁ Ʃ¶ꢏÚӕꢐꢑ/ꢒꢓ଼ꢁqꢉ
ꢀꢂ μ=/{|ධ~ꢔꢕĘӕ )++ ௨ꢖń
ꢁꢍǹ6ꢗȨּꢔꢍ7ౣXņ (OFF) XHě¹ꢍ
AB
ڙ Ξꢉ ꢀꢄ Ʃ ꢈ҈¶ꢏÚꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!ꢃ
%X&ÃÄ/ꢃ+,ꢃ ଼ꢁqꢉ
ѓౘּْ
(+,ꢅ଼+ 41ꢅ (),ꢅ଼+ 4 1( ꢉꢊꢋꢌc
í
(ATT)
¡ౘ
(OFF)4 2
ꢊꢋꢋꢌ
ݬ >n >ѓ ( n½
ꢌęꢍ t
(SEL)
s/%¼
(DSPL)
DE"
13
hijōlm
ááHPIμę¢<E Èōcí)ª£இ
aꢍ
>BOଇEౘGHI
ááꢂ,ꢏsOଇ/ౘꢍ
9:
1 IJX (SEL)ꢅXꢆꢈMNꢔS O*)r
O.),ꢇ
ؑXÆꢒ (SEL)ꢅXÜꢑ"§μę
ꢉꢀ9ꢀꢅtꢅꢇ1,ꢀꢅtꢅ01ꢀꢅt
*)ꢉ ꢒꢎꢅ t .), ꢌꢊ
;ꢓ
ááঃ¤z×ґOꢈHPIÌ଼1ꢓꢔcí
¥F ¦Kꢑꢂ,ꢏ×HPI Èōcí
+ꢍ
2 Xౘ% &'( Xꢆkꢄģꢁꢇ
எ
<<ꢒ)!*+-ꢔꢍౣ6 ! Ëdz,ଁö.ꢉꢃ
JKLŅౘG
X (ATT)ꢅXꢆꢇ
Ð)66KªFǴWꢚꢑÐ)66ª1
DE=Ęꢍ
ááz¨)Zǥ ౘnOBꢑ¸©XÆꢒ
(ATT)ꢅXÜꢍ
6Ȩ O8Prꢁ,Xņ (SEL)ꢅ
Xꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ꢀꢁ
<<¶|/a0/ꢏÚa1ꢏÚ6 )66 ꢘ3Ęꢍǹ6
ӕa04Dzq8ּӑȨ5ꢙౘÐ a0 )66 ÃÄꢉ
14
NOౘౠEQRஇ#
+ꢆn˄
இ#̠ଇꢈ -3!
ááꢂ,%¼¶hౘ ꢁ̷:2{,ꢑ8+){ꢑ
+{7*ꢑ¹)ººꢑ-9K)/-ꢑ4+¼ꢑ+756) /ꢅ..
̠ଇIꢅ.. ̠ଇӋ>ꢍ
ááꢂ,இaꢏę"
ááꢂ,ꢏ)ؑÇౘ½lǘěµ ̠ଇஇ+ꢍ
5-6 இ(
)R,52{ «ȨDEpꢅ ¬ Ðꢖ-Ð /
Ð..ģ%¼«ȨDE֡ꢈꢍ
¤ꢃ%ÐꢖǹDE=ª଼®¢à ¯
ٻ ±E DEꢍ
np̠ଇӋx
1 Xꢅ(SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡ ѓౘּ¢
23¢+, _,ꢇ
¤ꢃ%Ð ǹDE=ª଼®¢à ²±E
DEꢍ
¤ꢃ% Ð..ǹ²«ȨDEꢍ
• *--2 p³Ó² Ð˱˱5ɴ
ࣸ ꢍ 2 IJX (EQ3)ꢅXꢆꢈMNw@Aꢁ̠ଇӋ
¥ꢇ
ؑXÆꢒꢅ(EQ3)ꢅXÜꢑDE"ŷW
ꢍ
npqrꢏstu
,Xꢅ(SEL)ꢅXꢆ@Aꢁ౩இѬfX
ꢆꢇ
zw
ڙ ̠ଇљø%¼ Ð..ꢍ (SEL)ꢍꢎꢍ(3)`ꢍ)]5+4ꢉꢀ
(SEL)ꢍꢎꢍ(4)`ꢍꢇ],52ꢉ
(SEL)ꢍꢎꢍ(6)`ꢍ*--2
ꢌęꢍ t
ꢀ ¶76ꢀ¹ +, I Â, qꢍꢀ*+pě89ꢉ
ááUꢍBbஇaWꢚꢑDE.XYÖ3ꢋ
ꢌ֡ꢈꢍ
எ
<<êAB/*+:;ౘě<=ӕêɐ?ꢉ
ááঃzw
ڙ u"ꢑ¸©uµBXꢅ(SEL)ꢅ /౩இѬÚXÜꢍ
15
ꢆ5y̠ଇӋx
ááꢂ,ꢏlǘ/s̠ଇIஇa ěµౘ
s¿Àꢍ
இ#Ȩ9Z[Փ]^ꢈ
,5a
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡ѓౘּ¢2
3¢+, _,ꢇ
ááঃꢂ Ϲ
ࣸ I଼1ꢔÈ vŅËńꢑǹࣸ ౘ׬ęణơªꢑĠ,ꢒěËÌꢍ
áá,5 Ȩ9ՓI#ꢒȉꢌªӍ
ÎÏ
ࢎ ࣸ ౘꢑηĿ1ÓଋԈĘӕΖÇϹࣸ I ÔÕϹ
ࣸ Iꢍ 2 IJX (EQ3)ꢅXꢆꢈꢄWw@Aꢁ̠ଇӋ
¥ꢇ
3 k¦̠ଇӋ¥ꢇ
ááꢂ,ꢏ)ؑÇౘ½lǘ ,5 இaꢍ
1IJX (SEL) XꢆꢄWxAꢁౘk§
¨ꢇ
,5Q ֡DZ[\Ϲ
ࣸ _ꢉ`a ؑXÆꢒ (SEL)ꢅXÜꢑౘs¿ÀŷW
ꢍ
PQ9ꢃt ꢇ1, tꢃ01 ꢑtꢃ*)P tꢃ.),ꢒ
*3
*2
*1
*3
*2
*1
2IJXౘ% &'( XꢆkꢗxAꢁౘ%
cOꢇ
*4
ౘnOꢏꢅꢖ@*ꢅÂÃꢑ¬ꢅKꢖꢗ@*ꢅ2ꢅ
Äꢖꢗ@*ꢅ¿ଁsꢍ
*4
ꢀꢁ ,5ꢁCꢑ
ꢀꢂ ,5ꢁC
ꢀꢄ ,5ꢁC!
ꢀꢅ ,5ꢁCꢁ..
3ୌ 1 2ꢈk̠ଇӋ¥ꢇ
μz)Z2ª£இa ̠ଇӋ>ꢑ¸X
ņ (SEL)ꢅXÜSÆ 7bꢍ
1 X (SOURCE)ꢅXꢆꢄWౘ¡ ѓౘּ¢
!ꢅ7bꢚꢑDE=XYÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
23¢+, _,ꢇ
எ
<<¶ -3!ꢃஇ@ fꢁ..qꢍěÄö÷̠ଇஇꢁꢉ
2 IJX (DSO)ꢅXꢆꢈMNꢔSxAꢁ ,5P
இ«ꢇ
ؑXÆꢒ (DSO)ꢅXÜꢑ,5 இaŷW
ꢍ
ঃzw
ڙ ꢅ,5ꢅ#ꢒꢑ¸%¼ Ð..ꢍ எ
• :;ě</{|dzÑ.̷*ౘ+.̷ꢍ, 5 ꢁÃÄěꢆt
Ä#ÜF /љ=ꢉ
• μ=ÝüѓëÜ . þꢀꢍcp ,5ꢁ இt҈ fꢁ..ꢉ
16
=>ꢃ&/5@:ꢔꢃCꢃ&,ꢃ଼EFꢊG IJ
8ּpꢃÂ/5C:ꢑꢃc?@ꢃꢆß Â,ꢃ଼ꢁꢉ
• ¶dꢀ¹ꢃÂ/5C:ꢑꢃqꢍcXꢃ(SOURCE)ꢃXHꢒ)
fÂ5IfÂ,ꢉμ=fÂ5896ౘABĘꢍꢃÂ/5C
:ꢑꢃeϚꢀ¹ꢉꢃμ= fÂ,896ౘABĘꢍc
Xꢃ(MODE)ꢃXHꢒ) fÂ5Ϛꢀ¹ꢉꢃ
• ¶dꢀ¹ꢆßꢃÂ,ꢃ଼ꢁqꢍcXꢃ(SOURCE)ꢃXH
ꢒ) fÂ,I fÂ5ꢉμ=ê·/ꢃÂ,ꢃ଼ꢁ896ౘ
ABĘꢍeϚꢀ¹ꢉꢃμ=fÂ5IꢃꢆßꢃÂ,ꢃ଼
ꢁ896ౘABĘꢍcX (MODE)ꢃXHꢒ)ê·/
Â,ꢃ଼ꢁϚꢀ¹ꢉ
+,ꢍꢎ,ꢏ଼ꢐ ꢑꢒꢓ
ááꢕּꢒHPΓ> ꢅ+,(),ꢅ଼+ %ꢄ
ꢐꢍ
ááঃ=>Æo%ꢄ ꢊꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ#ꢒ/ꢎ
×
à#ꢒ ꢅ+,ꢅ଼+ꢑ:ꢋꢌꢅ+,ꢅ6-:6ꢅǦ .BꢑCꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ89ת1DE=Ęꢍ
ááঃ=>,ꢋꢌꢅ)2!ꢅ ꢅ+,ꢅ଼+μꢅ)2!ꢅ
+,ꢅϺ.ּꢑꢝ,ꢏꢏvŘౘÙꢋꢌꢅ)2!ꢅ
à-Ú
ࡷ ౘ౸ àꢍ QRꢍꢅ
áá:Ǧ. (
Ӌ
(
ӋBꢑ҆Ǧ. (
Ӌ ౩Þ¨æ 4 1ꢅ.ଧjȨDE
ঃjȨ
۽ ȨDE#ꢒஇa) Ðꢑ ß & ,-ꢘ+,ꢘdꢘe,
Ӌ
(
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄW O+,ꢅꢅ
O_,ꢘ_5ꢀꢙꢇ
ౘK
2 IJXꢅ(MODE)ꢅXꢆMNTU@Aꢁ଼
*ꢇ
+,(),ꢅ.ÓϚꢋꢌꢍ
ꢀ Â5IꢃÂ/ꢃÂALꢄHOꢃ5JE?Qꢃ5OIJALCKFꢃ2U=OAHꢃÂ/5C:ꢑ
ǦM4 ꢒӋN ꢀ2ꢃ
OP
,DE"
• lӋno p ꢔE%ꢌ"
X
• Ǧers ꢀꢀꢀ!p tʪr ꢀ"ꢁ
• vwrs ꢀꢀ
(OFF)
ꢊꢋꢋꢌ
• lӋxrs ꢀꢀꢀ#
• 1,!ꢆyz ꢀꢀꢀ#
ÃǦ.
–Ǧ.%¼
(1)ꢅꢙKꢚ
(2)ꢅꢙÄꢚ
Ã
–
Ӌ
%¼
(5)ꢅꢙKꢚ
(6)ꢅꢙÄꢚ
Ӌ
Ã
–jȨౘ
ơꢀI
Ӌ
(SEEK) .(>
àÆꢒÃÆb Ӌá
X
(DSPL)
öϺDE"
¿ ( ꢚÅ
–ꢙȨГz
(SEEK)ꢅꢙmꢅ(Mꢚ
àXņ[2<z ń+á
ꢀꢁ ¶Xꢃ(DSPL) XHqꢍfꢋꢁꢃꢋ)Â-ଋBӕǦꢊ$
%&+Ӌ\$%I+Ӌfgꢍ= fꢋꢁꢃ1,!ଋB
ӕꢃ1,!ꢃfiꢉ
ꢀꢂ 6ABꢃ1,!ꢃfiqꢍ+Ӌ\Öjě89ꢉ
ꢀꢄ μ=kǦꢊꢓꢈ8ּ/ꢈl
%ÃÄfஎ?ꢍǹn ǥABǦꢊஂoÃÄꢉ
bbcǦeĘꢉӏꢓhi
Ljӹꢌ áá
àoÜVEXY ÐꢖꢑĠꢋꢌ¬Ǧ. ꢑÆÇ
à¢҆ÓϚꢍ ꢀꢅ Ʃꢈ҈N'ʪ$/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃǦꢊꢉ
ꢀꢆ Ʃ6ꢀ¹ꢃÂ2!ꢃ
%q ꢈꢉ எ
• μ=ϲDz!ꢆWěɢꢃÂ2!ꢃ
%+Ӌ/Ǧꢊꢍf+, 896Ǧꢊ.̷AB=ĘꢍϚꢀ¹ꢍXYӕ
ࣸ ౘꢉ • ꢀ¹+Ӌ-ꢍ8ּZp[ǦꢊĘ/êӕ+Ӌ*+Ӌ
\01ꢉ]+Ӌ^ց/ě<ꢍϚꢀ¹-;Ä·`
ꢚꢆÒrĘꢉꢃꢀqꢍABf4-),ꢉꢃc`ꢚZ[
^ӹqȨϚꢀ¹ꢉ
ꢌęꢍ t
17
எ
• ӕ3áq
ݬ TABꢉꢃݬ TAB/áq*ƈÖAB@ fꢃꢀꢃꢉ
• ꢛ҈ꢆ3NÝΖáq/ +,ꢃ6-:6 ǦꢊI 1,! fiꢍ0 1
;Ä
ݬ T۽ ȨABꢉ fg,-hӋ
+ꢆzୌ|}9:
• 8ּěÄAB +,ꢃ6-:6 ǦꢊĘؑå+Ӌ/'ʪ$ꢉ
ꢂ,ꢏ%¼
• 4-2ë64)+ÓꢘìꢘíîRSꢆïÎӋꢍ
• 4-2ë)Ñ*äꢀ ìꢘíîRSꢆÁÎӋðꢍ
• 4-2ë,15+ꢘìꢘíîRSꢆòǦóꢍ
ꢀꢁ
<<¶ )v5+4w Ȩ
۽ Ȩஇt@ fꢁ..ꢍĠǦꢊ § +Ӌ\ § +Ӌ$%ଧyzqꢍǹǦꢊ § +Ӌ\ § +Ӌ
$%ě
۽ ȨABꢉ ꢀ Ʃ ꢈ҈¶ꢏÚꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!ꢃ
%X&ÃÄ/ꢃ+,ꢃ ଼ꢁqꢉ
678ģꢈIJX (3)ꢅꢘ4-2ꢙ XꢆꢈMN
@Aꢁஇ«ꢔS6TU=Ęꢇ
¢ୌꢋꢌÓϚꢍ
áázXYÖ3ꢋꢌ֡ꢈBꢑǹ%¼ Ð4-2K
..ꢍ
jּlm,-hӋ
+ꢆ~n|}
ꢂ,ꢏ%¼
• 507.ë)Ñ*äꢀ1ꢘ ìꢘ ּøùRSÍ!úûꢐ
¦ӕꢘä2!ꢘѺJK[Xꢐꢘ+,ꢘ଼LģꢐÎӋ
ðꢍ
• 507.ë,15+ ìꢘּøùRSÍ!ǦóĘꢐÎ
Ӌꢍ
• 507.ë+0/4 ìꢘ ּøùRSÍ!úûꢘ +,
ä,଼LģꢐÎӋꢍ
• 507.ë)ÑÑꢀ2ꢃìꢘּøùRSӕ34ꢐꢘ+,
ä,଼LģꢐӕÎӋꢍ
ꢀꢁ Ʃ ꢈ҈¶ꢏÚꢒꢓ/!ӕꢃÂ2!ꢃ
%X&ÃÄ/ꢃ +,ꢃ଼ꢁqꢉ
ꢀꢂ Ʃ ꢈ҈¶ꢏÚ{ßIӍΖꢒꢓ/ꢃ+, Â,଼ꢁ
qꢉꢃ
678ģꢈIJX (4) 507.XꢆꢈM
N@Aꢁஇ«ꢔS6TU=Ęꢇ
§%ꢋꢌÓϚꢍ
áázYfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢑǹ%¼ Ð507.K
..ꢍ
எ
<<f507.C)wwěӑ4~ꢃ+,ꢃꢀ¹ּ*ꢃÂ,ꢃꢀ¹ּ
ꢐ-Æ/+Ӌꢉ
18
Ǧஂ8dz
ááǦ.ஂvdzꢃō)DE"WÆꢑúDE
ࢀ çèǥ҈Ǧ.ģZӕ ꢅ+,ꢅ6-:6ꢅ89ꢍ nஎꢘ+,
+ꢆǦஂ89: ҈ꢎ
ꢗ9: ꢏꢆ+,ꢆ଼
X
ááꢂꢒꢎj{|¨எؑäǦ. Ǧ.ஂ
v#ꢒꢍꢅꢂꢒؑäǦ.åDzӏΖ &ꢅÇÚ
ê
1ꢋꢌꢅ+,(+,ꢅ6-:6 Ǧ.
BX (DSPL)ꢅXÜ
ꢀꢁ
1 ³Ϛ783µ¶
¸KLꢁ +, ଼*ģA¹ எꢁǦ¼ꢇ
ZǦஂ8dz
2 Xņꢅ(LIST)ꢅ ꢅ"#ꢇ
1 IJX (SOURCE)ꢅXꢆꢈꢄW O+,ꢇ
2 IJX (MODE)ꢅXꢆꢄWaӕǦ¼ஂ¾dz
Àꢁꢅ+,ꢅ଼*ꢇ
3 Xņꢅ(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
1¨எjģꢑꢕּ×ꢋꢌCǦ.ꢍ
3 Dzfꢇ
4 Xņ (DSPL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ªlǘ {|ꢍ
1Xౘ% &'ꢏꢅXꢆꢄW@Aꢁꢇ
5 IJXౘ%ꢅ&'(ꢅXꢆꢄWwxAꢁ
)ꢅy *ꢅyꢅ+ꢅRRRꢅyꢅꢖꢅyꢅꢈꢅyꢅ
Ǧ¼}~ꢇ
ꢅRRRꢅyꢅꢎꢅyꢅꢏꢅyꢅꢀꢅRRRꢅyꢅ
6 Xņ (SEL)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇꢅ
C{|.ଧ²ꢍ
41ꢅyꢅ)
ঃz²úû{|ꢑ¸¢ୌꢅ#ꢅ/
ꢅ$ꢅ Èōꢍ
ꢀꢁ Çԕ
2ꢗ@AꢁfꢊXꢅ(SEL)ꢅXꢆꢇ
ęÆÇÚP
ߍ ꢍ 7 Xņ (LIST)ꢅXꢆ "#ꢇ
ꢕּ.YfÖ3ꢋꢌ֡ꢈꢍ
எ
• ¶ꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊ/ǦꢊஂodzzଧEꢔꢍǹpAB
ӕ/ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢉ
• μ=7îÜd·E/Ǧꢊஂodzzꢍc6ꢉ
ꢊꢃ ꢃģꢒ)ꢃꢆå +, ଼ꢁꢉ
• μ=ꢓpêӕǦꢊஂodzzEꢍ8ּ6ꢉꢊ "
3ୌ 1 2ꢅꢈgDz}
~ꢇ
3 +, ꢀ¹֡Vꢉ
4 Aꢗ3cd78֡1ꢈFXņꢅ
(LIST)ꢅXꢆꢅ ꢅ"#ꢇ
ꢀꢁ
• ·Ӎ I
ڙ Eꢆå$%ꢍƩꢄóꢅꢆDz҆$%IꢇDz f
ꢃꢉ
• μꢏÚ!Nꢈl
%ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁꢍǹ;6ӕ ꢀÃÄ/଼ꢁģꢛꢃ+,ꢃ,ଁfஎꢉꢃǦꢊஂodzzpw
ǘ6!ӕꢈl
%ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁஂoģꢉ எ
<<6$%
ࡘ 7ꢜqꢍୌ+Ӌ § ּꢀ¹q ģꢉ
19
:;89opǦr
+ꢆ]ଋ9: ҈ꢎꢆ+,ꢆ6-:6C
ꢗ 9:ꢏꢆ+,ꢆ଼ꢆ ,ꢆ଼
௨!"#
ááꢂꢒꢖꢘଧj{| 4 1ꢅ Ǧ.ꢖ
+,ꢅ6-:6ꢅǦ. 42ꢅŞꢎu#ꢒꢍ
st
Â, ʄ$qꢉ
ꢀꢂ >?ꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ01ꢝîǦꢊꢃ¶6!ӕꢃ+,ꢃ6-:6ꢃ
ÃÄ/ꢃ+,ꢃ଼ꢁĘꢀ¹ꢃ+,ꢃ6-:6 Ǧꢊqꢉ
ӍϺꢊ
ááӍϺ«ìíBꢑ7ౣî«<Şꢎ «ìí
ïZ«ìí Ì͞Ѭñµꢍꢅ ঃ « ìíòóꢑ¸
ד n½=> ©ӍϺ«ìíꢍꢅ ঃ « ìíӍ Ϻꢚõଧòóꢑǹ,ꢒçdzËїఋꢍꢅuBꢑ¸
íӏî ꢅ5ꢆ Oꢅïðñòஞꢍꢅ
1 ÁÂX (LIST)ꢅXꢆꢇꢅ
):SꢋꢌǦ.ʄ{ {|ª1DE=
Ęꢍ
QRS ꢕꢔꢖꢃ)ꢗ
2 IJX (LIST)ꢅXꢆꢈMNꢗ@Aꢁ
Ǧ¼ꢇ
3 X (SEEK)ꢅXꢆꢁ9:v78ÃǦ¼ꢇ
எ
• ¶Ǧꢊ$%ABꢃ #ꢃ ËrꢍABp 3ꢀ¹֡
Vꢉ
ꢍɴ
ááö÷ŞꢎöaÌ͞Ѭßꢕּ௨ꢊ«ì
íÌ͞Ѭ «ìíꢑ÷ǹӑЌùꢕּꢍ
• 6,ଁ Â, ꢀ¹?ģꢍ+Ӌ$%ěABꢉ
• μ=ǦꢊɉģӕǦꢊꢍAB=ģp89fꢋꢁꢃ,15+ꢉ
• μ=Ǧꢊ7Òꢈl
%ꢍAB=ģp89 fꢋꢁꢃ ꢋ)Â-ꢉ
• μ=Ǧꢊ017ଧ8଼ꢁZ[ꢍA B = ģp89fꢋꢁ6
4-),ꢉꢃঃ·/ǦꢊꢍǥXѬáꢍñꢔꢒ)7
/Dz/Ǧꢊꢉ
• 01ƩÍꢆáؐABꢉꢃ¡ӕꢆ3áؐ
ݬ TABÂ, ꢀ¹qꢉ
20
{|#}_
ӍϺT
ááঃꢕּïSణԈWú =>Iěûüꢑǹ
ꢕּ,ꢒěꢒÖ3ꢞōꢍꢅ)*ꢋꢀhþ}6
ࠐ ՋËꢂ=>Iꢍꢅö÷҉ÎΘ: ꢃꢍ ÷ǹꢑ,ꢒЌù=>Iꢍ
ááÆ þ}ęꢑnꢕꢒꢄS:ꢅÆꢆ B
úꢍŞꢎʄ,ꢒӑꢇꢑꢀwꢈ҈nꢕ
Şꢎ|}ꢍ:nꢕ nꢃ¡BꢑꢇFꢈG
HI Èōꢉꢊ×ꢇꢍꢅ uBꢑ¸ӍϺÆÇ
҆ ꢅ+4 ꢗ #ꢅꢋnꢕꢍꢅŞꢎ§ꢛúnꢕꢑ,
ꢒl11ꢌ
߉ ꢍ ꢎìꢍ īּ
x
ꢃ]ణӜĘ
ꢆణԈꢊZ[
எ
• @!¢ꢈꢇ£ꢍ6¤¥ꢏÚY-ꢍꢑꢗȨּ¦
æධ~Ę[8ꢔꢕꢉꢃ
• ɒ¨ě·ꢈꢖVI¼^ª«ꢞ!Ú-мꢏÚYꢉ
Tꢏஎ s
• ꢀꢋꢌꢁSꢔꢂꢃěꢄfꢅꢐꢆꢇꢍꢘ ꢆꢈɞ
ꢉꢋꢌꢂ0ꢊꢋꢌꢍ¶ꢍ
•
ꢎ ꢏꢐꢋꢌꢂ;S4fꢑηꢍ
• ꢒ଼ꢋꢌQꢂ7ౣ;ஏꢓ`9ꢔꢍ
• ꢕ åæꢖXºꢗꢋꢌꢂꢁǹӑ !"?ꢍ
ꢍɴ
ꢋꢌ#LěÍӑ !ꢋꢌ
߉ ଯꢍ 8eꢘꢋꢌǢꢋꢂ9(q)Dz*ģꢍ
21
uԕ
O
YZ
ꢀꢂꢍꢎ|}ּ
ꢀꢁౘꢂ
ꢈꢉꢊ
౸ꢊౠꢏ
ƈ#ؕ
ౘ౸YZ ꢒ
fȨ;<hfijꢓ<
dꢊlcBijꢓ<
fn )66 ij=X
*75 ijYDz=X
*75ꢄౘ౸YDz=X
qiBYDz=X
;<YDz=X
Ņౘꢄ
$ꢋ 0! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,ꢕ
ģౘꢄ
ꢐꢄ00! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,ꢕ
{ౘ
ꢐꢋꢄ00! M ꢐꢋꢄ@*ꢔ:2wx,ꢕ
ꢐ ꢄ8ꢄ,+ꢄf
@
ꢄꢐ%&ꢄKꢄ#ꢋꢄKꢄꢐ&ꢋꢄ
1 { 1
ꢄꢐ& ꢄKꢄ#!ꢄKꢄꢐ$ꢐꢄꢄ
1 { 1
ꢄꢐꢌ ꢄ0C
qiB
4ꢎꢃ:ꢐꢐ"
଼A@D
8Ϋ
"ꢃ ౘꢂꢄ ꢃ
ࣸ ꢅꢆꢇࣸ ꢋꢌꢋ&ꢄꢍ 94ꢎ5
!ꢋꢃꢐ&ꢑꢋꢋꢋꢄ0!
YDz
ijkꢏl̷
6;2-ꢄ11O18
$ꢐꢄ@*
6;2-ꢄ1
#&ꢄ@*
ౘ%ij
56ꢅ
.H
%&'(
.ꢎ %&*+ ,
-҈ꢄ#ꢋꢄ00!1 ꢋꢋꢄ00!ꢄ2
*3Ϻ
f|}~
ꢖ
&%ꢌ#ꢃꢐꢋ&ꢌꢋꢄꢎ0!
6 #ꢋꢄ00!ꢄ789
&%ꢌ#ꢃꢐꢋ%ꢌ'ꢄꢎ0!
6 ꢋꢋꢄ00!ꢄ789
Γ@;<A@B
ꢐꢋꢌ%ꢄꢎ0!1"#ꢋꢄ00!
'ꢄ@*B
଼ꢖ
;<=X
ģ౸
-DEќc
KLc
ƈ#ؕ
ů௨
"ꢋꢋꢄ00!ꢄM7ꢄ%#ꢄ@*
$%ꢄ@* ꢆꢇ
ࣸ O $'ꢄ@* ˄
ࣸ ꢅ ꢋꢌ#ꢄꢍ ꢆꢇ
ࣸ O ꢋꢌ!ꢄꢍ ˄
ࣸ ꢅ ꢐꢄ00!ꢄM !#ꢄ@*
ణԈ ꢐ
ґ3ijB
4ꢎꢃ:"5
*75 f ௨ꢁ8¡ꢄ4+)ꢄ
¢̷ꢓ<
ꢐꢄ00!ꢄM&ْΞS
K௨
TUc
౸ꢊౠꢏ
!ꢋꢃꢐ#ꢑꢋꢋꢋꢄ0!
4+ꢃ$ꢐ ꢐO4+ꢃ$
)H
%&'(
K଼¤
+,ꢄϺ¥ּ ꢐꢋꢄ¥
+,:ꢃ%#%ꢎ:ꢑꢄ+,:ꢃ$#$:
+,ꢄϺ¥ּ $ꢄ¥
+,:ꢃ6%ꢋꢎ:ꢑꢄ+,:ꢃ6$':
ꢎ,ꢄϺ¥ּ $ꢄ¥
ꢎ,:ꢃ$$:w2
)ꢎ %&*+ ,
-҈ꢄ'ꢄ00!1ꢐꢋꢄ00!ꢄ2*
3Ϻ
#!ꢐꢃꢐꢑ$ꢋ ꢄ00!
6 'ꢄ00!ꢄ789
#!ꢋꢃꢐꢑ%ꢐꢋꢄ00!
ꢎ/ꢃꢎ5ꢄ5OIJAꢃKFꢄ2®=OAH
ꢎ/5ꢃ:ꢐ
,8, Ϻ¥ּ
,8:ꢃꢐꢋꢋ5
ౘ|KLB
6 ꢐꢋꢄ00!ꢄ789
Γ@;<A@B
ꢐꢋꢌ%ꢄꢎ0!1"#ꢋꢄ00!
;<=X
ģ౸
Eќc
!ꢋ
8
:)ꢃ+!ꢋ
)7:ꢃ1²ꢄKLB
:)ꢃ!ꢋꢋ
9}ꢅ
YZ
Ϲ
ࣸ BYZ -డ]^A@B
"ꢄꢃꢄ& ~
எ
<<8଼ꢁěÄꢂ 5ꢄ Oꢃ*75 ࠧ±ꢐz/Ѭńꢁ¹Í
YI̠ଇYꢐꢏÚꢉ
Ϲ
ࣸ B` ӏcdꢊYZ
#ꢋꢄ9ꢄKꢄ" "ꢄ~M
<<இ²*³ԕঃӕzӍꢍ´ěꢃଁ>èꢉ
23
ꢍꢎ|}
їఋyz
ࣸ ౘΞ´ ꢉ"%&'ꢍ
t¸ꢎꢖ) ûꢈꢉ"ËꢂꢊË*ꢉ"ꢍ
ááę
ד ଋӕȜ҈ꢏꢈꢂŞꢎꢕּB, ꢒꢐf åæꢍ
áá1Şꢎęణ
ד ଋWSꢑ¸ ד =>/ Èōç÷Öîꢍ
)H5ꢆµଁě
•
•
Ӌú+ģӕ,ౘꢍ
Ӌú+Θꢇ ꢙ ꢗ҈ꢅ"ꢅ7b ꢚꢍ
• .ꢊBúΘꢆꢑ×౸ÒꢂŅ/
ࣸ ౘn OꢂŅ 9oêō0ԕꢍ
O
ݬ ࣸ • Xౘ Ä XÜsౘꢍ
• w
ڙ ꢅ)66ꢅ#ꢒꢍ ݬ xTѓ ě>౩இ;<
• ×ꢑꢒϹ
ࣸ Iࠧꢓ HPஇa1ģ6 ń+ꢍ
• ×Öî ౸Òlǘ1ஂv$dzꢍ
• 1ꢋ9oΘ¡ꢍ
ݬ ¹}ѓ ஂdzꢔଧ
ڙ ꢎ • ꢘXę 4-5-6ꢅXÜꢍ
t©×இalDzஂvģꢍ
• n½>nꢕꢘଧóÓꢍ
• n½=>ꢔ>-ଧÖî=>ꢍ
ӕ©ౘN¼
• ¸=>nȨ#>HPꢔ> 23௨
ꢐn½ꢔ> 432ꢓꢔ#>ɕÚI
n½ꢔ>ꢍ:ꢂ ꢓꢔƩ1ꢚ ( K6
7dzӕdz+ .)())ꢅ#>Bꢍ
•
ד ꢓꢔ#> =>ꢍ • jȨ#>ěꢒĘɕꢍ
t
ד nȨ#>HPꢔ> =>ꢍ •
ד ౸Òꢍ • ,5 ֡ꢈÓeBꢑ
ࣸ ౘӕBӑ%f,ౘ ౠꢍ
ݬ ˱˱ࣸ • =>%ꢄ #Òꢌ:Iꢑé-Şꢎdz+
#Òꢌ:Iꢍ
ڙ Ξ p ꢃģ • μøXņ (OFF) ꢕěꢌꢑǹDE
ڙ Ξꢍ t©ꢒXņ (OFF) ꢕěꢌꢑ[2DEª
ꢍ
• 9]SణԈꢑGꢚËꢂ=>Iꢍꢅதµ¶
ě>9Ȩ;<
• ꢕꢉГz֡ꢈஇa1 Ðꢍ
• 1ꢋ9oΘ¡ꢍ
t¿ଁꢙȨstꢍ
ǘꢌଧ
ڙ ꢎ ꢔ
ޖ ධꢄ ¡҈ꢆQ£¤)++ꢆ¥ꢆQ..ꢆńꢈꢌ'଼ꢈӑ
§¨©
ࣸ ꢔ>ïꢓꢔ௨ꢐn½=>I-Öî !ꢍ
56V¿
ߍ ଼ꢈ
ݬ ů •
ד n½ =>ꢍꢅঃÆöÖ3ꢑǹ¸ד «ìíꢍ
• ꢓꢔě?ӕꢅ)++ꢅń+ꢍ
tX (SOURCE) XÜ ଼DzÆäǦ
.ꢑŞ଼+Óeꢍ
•
ࠐ îꢉstno౸Òꢍ • 1ꢋ9oΘ¡ꢍ
ѓÁÂꢉÃÄ
ࣸ ÅEÆÇÈ˄ࣸ Ê ꢕּ81˄
ࣸ >ѓ֡ꢈꢍ ꢁּϚ¬¡҈-®9
ꢓꢔě?ӕꢅ)++ꢅń+ꢍ
+,C ,ꢆ|}
Ȩļ
ࡷ ²³ļ nȨļ
ࡷ #>-଼$nIꢍ Ëౘ
Ǧ.9ӕ:ꢍ
24
ꢀꢁ 6ꢃ+,ꢃIꢃÂ,ꢃꢀ¹89µ¶qꢍ+,ꢃIꢃÂ,ꢃ/ǦꢊÖ
ěAB6AB=Ęꢉ
ꢀꢂ ·µ¶/ǦꢊÖj896AB=Ęꢉ
p{QR | }~
¡¢£
ááμøꢀ<ꢏ=@
ݬ >Ȝꢂþ}ꢑ¸ ꢀꢁꢂӏꢂ ꢅ5ꢃꢄOꢅꢅ ꢆꢇஞꢍ
aab҈Oּdꢊ^Q +,ꢄꢇ, Ϻeּ
ꢅꢅꢅꢅęꢈVE×ꢉ
ߍ ꢅ#ꢅ7bꢊꢋꢑW×ꢌ fꢍɴ
ࣸ ꢍ ¤¥
*P)£Ìꢃꢀ 1
),ꢅĘꢎӕꢏꢐ Ӌꢍꢃꢀ2
tꢋꢌꢏꢐӕ Ӌ ꢅ),ꢍ
PÒ5--ÌÓpÔ
1jȨstBꢑꢕꢉГz֡ꢈ)Óe@9
ꢑ ꢖꢖ »ꢍ
-44Q4ꢃꢀ 1
¥
ꢂꢘfBǦ. Ó"CDꢑ
ݬ >©$E ꢀSꢍ
• +,ꢅ9ꢅ+,ꢅĘę଼ꢑꢍꢀ2
t×ꢅ+,ꢅꢒꢓûꢔÖîꢉ଼Dzꢅ+,ꢍ
• ꢕ҈ꢖ< !ꢑ),ꢅěꢒꢋꢌꢍꢀ2
t଼Dz"Æäꢅ),ꢍ
• ꢕ҈ꢖ< !ꢑ+,(),ꢅěꢒꢋꢌꢍ
t଼Dz"Æäꢅ+,(),ꢍ
.)1P74-
Ϲ
ࣸ I ( ꢌ:I=>ěÖîꢍ t¹ிꢕ̷ּ %଼V&ꢙ'
ד =>þ }ꢍ
01ꢆ6-H2
()ۖc,҈ #ꢗ&ꢍ
t.ꢘꢕּۖcŅ҈ #ꢗ&ꢍ
£Qꢆ,15+
+,(),ꢅ଼+ģ-଼DzǦ.ꢍ
t×Ǧ.଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+ꢍ
£QꢆH)/
Ǧ.ɉ-଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+ꢍ
t×Ǧ.ɉ଼Dzꢅ+,(),ꢅ଼+ꢍ
£QꢆH751+
,ꢋꢌ )2! +, ଼+ģ଼Dz
ݬ ౘ 4 +,ꢍ
t×ౘ +, ଼Dz,ꢋꢌ )2! +, ଼+ģꢍ
£Q6ꢆ4-),;
),ꢅ଼+ 5Xଧ7Óꢅ),ꢅ-ଧÖîꢉ଼
Dzꢍ
tĘ5XÖîꢉ଼Dzꢅ),ꢍ
Q..5-6
,ꢒӕdz9їఋꢍ
t
ד =>ꢍꢅμøª<VE@GDEꢑ¸ ࣵ ௨ꢂ 5ꢃꢄO ꢅ ꢆꢍ 4-5-6
!ꢖ< !ꢅ+,(),ꢅ଼+ěꢒꢙōꢍ
tXęꢕּ ꢅ4-5-6ꢅXÜꢍ
25
Sony Corporation Printed in Thailand
|