3-872-733-03 (1)
English
日本語
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record
the serial number in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
When installing the camera
Fig. A
カメラ設置上のご注意
図
A
カメラ設置の際は、周 辺機器を含めてカメラに接続されている各機器間で接
When you install the camera with various peripheral devices and if the
Digital Video Camera Module
地電位の差が生じないようにしてください。接地電位差により故障の原
devices have different ground electric potential, ground only one device. In
因と
case there is an ground electric potential difference, the camera may be
damaged.
なる場合があります。設置の都合により電位差を生ずる場合は、機器の内い
地するようにしてください。
Model No. _____________ Serial No. ______________
ずれかひとつの機器だけを接
1 IEE1394b connector
1 Host device (e.g., PC)
2 TRIG IN connector
2 Abnormal electricity
1
端子
2
端子
TRIG IN
IEE1394b
1 ホスト機器(
など) 2 異常電流
PC
3 Ground electric potencial difference 4 Trigger signal generator
WARNING
取扱説明書
3 接
地電位差
4 トリガー信
号発生器
Notes on Operation
Operating Instructions
To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to rain or moisture.
使用上のご注意
放熱
Foreign bodies
お買い上げいただきありがとうございます。
Be careful not to spill liquids, or drop any flammable or metal objects in the
camera body.
内部の温度上昇
を避けるため、動作中は布などで包まないでください。
To avoid electrical shock, do not open the
電気製品は、安全のための注意
事項を守らないと、けがをし
Heat radiation
たり周 辺の物品
に損害
を与えることがあります。
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
使用・保管場所
次のような場所での使用および保管はお避けください。
い所。適正使用温度は ~ ℃です。
• 湿気、ほこりの多い所。
• 雨にあたる所。
Do not wrap the camera in cloth or other material while in operation. There
is a danger of overheating.
only.
この取扱説明書には、事故を防ぐための重
要
な注意
事項と製品
の取り扱い
• 極端に暑 い所や寒
0 40
かたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
を安全
Locations for operation and storage
Avoid operation or storage in the following places.
• Extremely hot or cold locations. Recommended temperature range is 0°C
to 40°C. (32°F to 104°F)
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必
ず保管してください。
• 激しい振動のある所。
For the customers in the U.S.A.
• Humid or dusty locations
• 強力な電波を発生するテレビ、ラジオの送信
所の近く。
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Locations exposed to rain
• Locations subject to strong vibration
お手入れ
• Near generators of strong electromagnetic radiation such as TV or radio
レンズや光学フィルターの表面
に付着 したごみやほこりは、ブロアーで払っ
transmitters.
てください。外装の汚れは、乾いた柔らかい布でふきとります。ひどい汚れ
Care
XCD-V50CR (Color model)
XCD-V50 (Black and white model)
は、中性洗剤
溶液を少し含
ませた布でふきとった後、からぶきします。アル
コール、ベンジンなどは、変質したり塗料がはげることがありますので、使
用しないでください。
Use a blower to remove dust from the surface of the lens or optical filter.
Clean the exterior with a soft, dry cloth.
If the camera is very grimy, apply a cloth soaked in a mild detergent then
wipe with a dry cloth. Do not apply organic solvents such as alcohol which
may damage the finish.
主な特長
2005 Sony Corporation Printed in Japan
Overview
は
データ出力のカラーデジタルビデオカメラモジュール
XCD-V50CR RAW
で、
は
端子によりデジタル信号による映 像出力を実
XCD-V50 IEEE1394b
The XCD-V50CR is a color digital video camera module. This camera
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
現した白黒
デジタルビデオカメラモジュールです。
module outputs RGB Raw Data.
The XCD-V50 is a monochrome digital video camera module. The camera
module outputs digital images (signals) from the IEEE1394b connectors.
端子
800Mbps
IEEE1394b
安全のために
転送速度
に対応。毎秒 フレームの画 像のデジタル出力が可能。
60
IEEE1394b connector
端子を つ搭載することにより、デイジーチェーン接
続が可能と
IEEE1394b
2
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった
The transmission speed is 800Mbps. The camera module can output a
digital image at 60 frames per second.
なりました。
使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につな
がることがあり、危険です。
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
The camera module is equipped with two IEEE1394b connectors. This
allows you to make up daisy chain connection.
高画
質
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
対応の 万画 素の高画
素
を採用。きめ細やかな画 像を再現しま
CCD
VGA
33
High resolution
す。また、正方画
素 の採用により、画 像処理時にアスペクト比の変換を
CCD
•
•
安全のための注意事項を守る。
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in
order to comply with the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
The camera module has a high-resolution CCD of 330,000 pixels. Because
行う必要
がありません。
長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめ
します。点検の内容や費用については、お買い上げ店にご相談ください。
故障したら使わずに、お買い上げ店にご連絡ください。
the CCDs are square pixel CCDs, you don’t need to convert the aspect ratio
in your image processing.
外部トリガー機能
•
外部トリガー信号に同期させて任意のタイミングでシャッターを作動させる
External trigger function
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
ことができます。
You can operate the shutter at any timing by synchronizing the shutter with
the external trigger signals.
警告表示の意味
電子シャッター
行為を禁止する記号
Electronic shutter
露光時間
は豊富な設定値 の中から選択可能。最適な条件で画 像を取り込むこ
とができます。
undesired operation.
この取扱説明書および製品
では、次のよ
をよ
く理解してから本文をお読みください。
You can select the exposure time from a variety of settings. This allows you
to capture an image under optimal conditions.
うな表示をしています。表示の内容
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
エクスポージャーアウト端子
Exposure OUT connector
端子を搭載することにより露光時間
を示す信号を出力。こ
Exposure OUT
The Exposure OUT connector outputs a signal indicating the exposure time.
行為を指示する記号
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
れにより、外部光源
の制御が可能となります。
This allows you to control the external light source.
小型化
この表示の注意
事項を守らないと、火災
やその他の事故によりけがをしたり周
に損害を与えたりすることが
Compact size
The body size is same size as the XC-ST series camera modules which are
筐体サイズを
シリーズと同
一サイズに小型化しました。
XC-ST
the compact size.
For customers in Europe
辺の物品
低消費電力
This camera is not intended for use in security applications in the
meaning of the European standard series EN 50132 (Alarm
systems - CCTV surveillance systems for use in security
applications).
Low power consumption
に抑えました。
あります。
消費電力を
2W
The power consumption is decreased to 2 W.
筐
体固
定
Body fixing
筐体固
定用のネジ穴が
基
準面
の含
まれているフロントパネルの下部にあ
定すれば、光軸のずれを最小限にとど
CCD
These mounting screw holes are provided in the reference plane on the
ります。ここでカメラモジュールを固
lower surface of the body, allowing mounting with the absolute minimum
deviation of the optical axis.
めることができます。
下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害
を与えることがあります。
特有の現象
CCD
Phenomena specific to CCD image sensors
The following phenomena that may appear in images are specific to CCD
(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate
撮影画
面
に出る下記の現象は、
撮像素子(
CCD Charge Coupled
)特
有の現象で、故障ではありません。
Device
malfunctions.
A
内部に水や異
物を入れない
白点
White flecks
撮像素子は非常に精
密な技術で作られていますが、宇宙線などの影響に
CCD
水や異
物が入ると、火災の原
因となります。
Although the CCD image sensors are produced with high-precision
より、まれに画
面
上に微小な白点が発生する場合があります。
1
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本機が接
続され
ている電源供給機器の電源 電源ケーブルや
くださ
technologies, fine white flecks may be generated on the screen in rare
cases, caused by cosmic rays, etc.
This is related to the principle of CCD image sensors and is not a
malfunction.
カメラ Camera
/
これは 撮像素子の原
CCD
理に起因するもので故障ではありません。
を切り、
DC
また、下記の場合、白点が見えやすくなります。
接
続ケーブルを抜いて、お買い上げ店にご相談
高温の環境で使用するとき
ゲイン(感度)を上げたとき
•
•
い。
The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
• when operating at a high environmental temperature
• when you have raised the gain (sensitivity)
2
スミア現象
分解しない、改造しない
強いスポット光やフラッシュ光などを撮影したときに、画
れが発生することがあります。
面
上に縦線や画
乱
Vertical smear
分解や改造をすると、火災やけがの原
因となります。
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is
being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may
点検および修理は、お買い上げ店にご依頼ください。
縦に尾を引いたような
be distorted.
モニター画
面
画
像になる。
Vertical tails shown on
the image.
Monitor screen
カメラケーブルを傷つけない
B
高輝度の被写体
(強いスポット光、強い反射光、
フラッシュ光、太陽など)
カメラケーブルを傷つけると、火災や故障の原
因となる
ことがあります。次の項目をお守りください。
• 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込
1
2
折り返しひずみ
Bright object
まない。
(e.g. strong spotlight,
strong reflected light,
flashlight, the sun)
細かい模様、線などを撮影すると、ぎざぎざやちらつきが見えることがあり
• カメラケーブルを加工したり、傷つけたりしない。
• 重 いものをのせたり、引っ張ったりしない。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• カメラケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜
く。
ます。
Aliasing
構成
図
B
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or
flicker.
5
デジタルビデオカメラモジュール
を中心としたシステム
XCD-V50CR/V50
芯線の露出や断線などでカメラケーブルが傷んだら、お
買い上げ店に交換をご依頼ください。そのまま使用する
の構成品
目は、次のとおりです。
System Components
Fig. B
4
3
1 カラーデジタルビデオカメラモジュール
XCD-V50CR
と、火災の原
因となります。
タイプ
を用いた、小型の モード出力(ベイヤー配列)カ
RAW
VGA
CCD
The Digital Video Camera Module XCD-V50CR/V50 system comprises the
following optional products.
ラーデジタルビデオカメラです。
白黒デジタルビデオカメラモジュール
XCD-V50
1 XCD-V50CR Color Digital Video Camera Module
設置は確実に
タイプ
VGA
を用いた、小型の白黒デジタルビデオカメラです。
CCD
This is a small-size, RAW mode output (Bayer pattern) color digital video
camera module using a VGA CCD image sensor.
設置については、必ずお買い上げ店にご相談
ください。
2
カメラケーブル(付属)
IEEE1394b
壁面や天井などへの設置は、本機と取り付け金具を含
む
XCD-V50 Black-and-White Digital Video Camera Module
This is a small-size, monochrome digital video camera module using a
VGA CCD image sensor.
カメラモジュール裏面
の 端子に接
IEEE1394b
続し、電力の供給や映 像信
号
重
量に充分耐えられる強度があることをお確かめくだ
の送出、制御信
号の授受を行います。
C
さい。充分な強度がないと、落下して、大けがの原因とな
1
2 IEEE1394b camera cable (supplied)
3
マウントレンズ(別売)
C
ります。
また、 年に 度は、取り付けがゆるんでいないことを点
Connect this cable to the IEEE1394b connector located at the rear of
camera module. The power and image/control signals are transmitted
through this cable.
推奨レンズ:
VCL-08YM/12/YM16Y-M/25Y-M/50Y-M
2
3
1
1
検してください。
4 三脚アダプター
(別売)
VCT-ST70I
三脚を使ってカメラモジュールを固
定するとき、このアダプターをカメラモ
3 C-mount lens (not supplied)
Recommended lens: VCL-08YM/12/YM16Y-M/25Y-M/50Y-M
ジュールの底部に取り付けます。
指定された専用機器に接続する
4 VCT-ST70I tripod adaptor (not supplied)
This attaches to the bottom of the camera module to fix the camera module
to a tripod.
5 フェライトクランプ(付属)
指定された以外の機器を接
続すると、火災や故障の原
因
となることがあります。
各部の名称と働き
5 Ferrite clamps (supplied)
前面
/上面
/底面
図
C
Location and Function of Parts and Operation
3
指定された接続ケーブルを使う
1 レンズマウント( マウント
)
C
マウント式のレンズや光学機器を取り付けます。
C
Front/Top/Bottom
Fig. C
この取扱説明書に記されている付属の接
続ケーブルを
使わないと、火災や故障の原因となることがあります。
ご注意
1 Lens mount (C-mount)
Attach any C-mount lens or other optical equipment.
マウント式のレンズとして、レンズマウント面
からの飛び出し量が
以
C
7mm
下のものを使用してください。
Note
1 レンズマウント部
2
以下
7mm
The lens must not project more than 7 mm (9/32 inch) from the lens mount.
D
2 カメラ固
定用補助穴(上面
)
1 Lens mount face 2 7 mm (9/32 inch) or less
4
ピン番号
信
号名称
EXPO-OUT
TRG-GND
TRG-IN
NC
3 カメラ固
定用基準穴(底面
度で切られたネジ穴です。ここでカメラモ
定すると、光軸のずれを最小限にとどめることができます。
右下の「ユーザーズガイドについて」をご覧ください。
)
2 Auxiliary holes (Top)
1
2
3
4
カメラモジュール固
定用に高い精
3 Reference holes (bottom)
ジュールを固
These precision screw holes are for locking the camera module. Locking
the camera module into these holes secures the optical axis alignment.
◆ 寸法など詳しくは裏面
5
For details on dimensions, etc., see “About the Technical Manual” on the lower right of
the back side.
3の つのねじ穴は、三脚アダプター取り付け用ネジ穴としても使用できま
4
す。三脚を使うときは、この つのネジ穴を使って三脚アダプター
4
VCT-
Pin No.
Signal
4
3
1
Four screw reference holes of 3 can be used as the tripod adapor screw
holes, too. Screw the tripod adaptor VCT-ST70I into the four screw holes
when you use a tripod.
6
を取り付けます。
ST70I
1
2
3
4
EXPO-OUT
TRG-GND
TRG-IN
NC
2
|