4-436-704-11(2)
Operating Guide
US
ES
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
Guía de operaciones
E-mount
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
Puede encontrar más información sobre este
producto y respuestas a las preguntas más
frecuentes en nuestro sitio Web de atención al
cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
NEX-VG900/VG900E
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number
in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call your Sony
dealer regarding this product.
Model No. NEX-
Serial No.
Model No. AC-
Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock,
1) do not expose the unit to rain or
moisture.
2) do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
a risk of electric shock to
persons.
US
ꢀ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK,
US
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
US
ꢁ
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.
A Type
(American
Type)
B Type
BF Type
B3 Type
C Type
SE Type
O Type
(British Type) (British Type) (British Type) (CEE Type)
(CEE Type) (Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.”
Europe
Countries/regions
Austria
Voltage
230
230
220
230
230
230
230
220
220
230
230
220
230
230
230
220
230
220
220
220
127/230
230
230
240
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Belgium
Czech
C
C
Denmark
Finland
France
C
C
C
Germany
Greece
C
C
Hungary
Iceland
C
C
Ireland
C/BF
C
Italy
Luxemburg
Netherlands
Norway
Poland
C
C
C
C
Portugal
Romania
Russia
Slovak
Spain
Sweden
Switzerland
UK
C
C
C
C
C
C
C
BF
Asia
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
China
220
200/220
230/240
127/230
100
50
A
BF
C
Hong Kong
India
50
50
Indonesia
Japan
50
C
50/60
60
A
Korea (rep)
Malaysia
Philippines
Singapore
Taiwan
220
240
C
50
BF
A/C
BF
A
220/230
230
60
50
110
220
60
Thailand
50
C/BF
US
ꢂ
Countries/regions
Vietnam
Voltage
220
Frequency (Hz)
Plug type
A/C
50
Oceania
Countries/regions
Australia
New Zealand
Voltage
240
230/240
Frequency (Hz)
Plug type
O
O
50
50
North America
Countries/regions
Canada
USA
Voltage
120
120
Frequency (Hz)
Plug type
A
A
60
60
Central America
Countries/regions
Bahamas
Voltage
120/240
110
Frequency (Hz)
Plug type
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
Costa Rica
Cuba
110/220
110
A/C
A
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
110
A
120
A
110
A
110
A
120/127
120/240
110/220
A
A
A
South America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Argentina
220
127/220
220
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Brazil
Chile
Colombia
Peru
120
220
Venezuela
120
Middle East
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
220
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
Iraq
220
Israel
230
Saudi Arabia
Turkey
UAE
127/220
220
A/C/BF
C
240
C/BF
Africa
Countries/regions
Algeria
Voltage
127/220
220
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Congo (dem)
Egypt
C
220
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
220
240
230
220/230
230
220
US
ꢃ
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
socket) immediately if any malfunction
occurs while using the apparatus.
Note on the power cord (mains lead)
CAUTION
The power cord (mains lead) is designed
specifically for use with this camcorder
only, and should not be used with other
electrical equipment.
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.
Even if your camcorder is turned off, AC
power source (mains) is still supplied to
it while connected to the wall outlet (wall
socket) via the AC Adaptor.
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery
pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
Excessive sound pressure from earphones
and headphones cause hearing loss.
Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
For customers in the U.S.A. and CANADA
Do not expose to high temperature above 60°C
(140°F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small
children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822- 8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle
damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
Replace the battery with the specified type
only. Otherwise, fire or injury may result.
Battery pack and mount adaptor
AC Adaptor
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Do not use the AC Adaptor placed in a
narrow space, such as between a wall and
furniture.
Use the nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor. Disconnect
the AC Adaptor from the wall outlet (wall
US
ꢄ
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: NEX-VG900E
For the customers in the U.S.A.
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
UL is an internationally recognized safety
organization.
The UL Mark on the product means it has
been UL Listed.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-
222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related
matters only.
Regulatory Information
CAUTION
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: NEX-VG900
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
US
ꢅ
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For the State of California , USA only
Perchlorate Material – special handling,
may apply,
See
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Perchlorate Material: Lithium battery
contains perchlorate.
US
ꢆ
Do not record the sun or leave the camcorder
under the sun for a long time. The inside of
the camcorder may be damaged. If sunlight is
focused on a nearby object, it may cause a fire.
When you must place the camcorder under
direct sunlight, attach the lens cap.
Using the camcorder
Do not hold the camcorder by the following
parts, and also do not hold the camcorder by
the jack covers.
Viewfinder
LCD Screen
Exposing the LCD screen, the viewfinder or the
lens to direct sunlight for long periods of time
may cause malfunctions.
Do not aim at the sun. Doing so might cause
your camcorder to malfunction. Take images
of the sun only in low light conditions, such as
at dusk.
Lens
Built-in microphone
Do not look at the sun or a strong light through
a removed lens. This may cause irrecoverable
damage to your eyes.
About language setting
The on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
using the camcorder if necessary (p. 26).
The camcorder is not dustproofed, dripproofed
Menu items, LCD panel, viewfinder and
lens
A menu item that is grayed out is not available
under the current recording or playback
conditions.
The LCD screen and viewfinder are
manufactured using extremely high-precision
technology, so over 99.99% of the pixels are
operational for effective use. However, there
may be some tiny black points and/or bright
points (white, red, blue, or green in color) that
appear constantly on the LCD screen. These
points are normal results of the manufacturing
process and do not affect the recording in any
way.
On recording
To ensure stable operation of the memory
card, it is recommended to format the memory
card with your camcorder before the first
use. Formatting the memory card will erase
all the data stored on it and the data will be
irrecoverable. Save your important data on your
PC etc.
Before starting to record, test the recording
function to make sure the image and sound are
recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, memory card, etc.
To view recordings made on the camcorder on
a TV, an NTSC-based TV is required for the
NEX-VG900, and a PAL-based TV is required
for the NEX-VG900E.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the copyright laws.
Use the camcorder in accordance with local
regulations.
Black points
White, red, blue or green points
US
ꢇ
Notes on playing back
Note on the camcorder/battery pack
temperature
You may not be able to play back normally
images recorded on your camcorder with other
devices. Also, you may not be able to play back
images recorded on other devices with your
camcorder.
Standard (STD) image quality movies recorded
on SD memory cards cannot be played on AV
equipment of other manufacturers.
When the temperature of the camcorder
or battery pack becomes extremely high or
extremely low, you may not be able to record
or play back on the camcorder, due to the
protection features of the camcorder being
activated in such situations. In this case, an
indicator appears on the LCD screen or on the
viewfinder.
DVD media recorded with HD image
quality (high definition)
When the camcorder is connected to a
computer or accessories
Do not try to format the memory card of the
camcorder using a computer. If you do so, your
camcorder may not operate correctly.
When connecting the camcorder to another
device with communication cables, be sure to
insert the connector plug in the correct way.
Pushing the plug forcibly into the terminal
will damage the terminal and may result in a
malfunction of the camcorder.
DVD media recorded with high definition
image quality (HD) can be played back with
devices that are compatible with the AVCHD
standard. You cannot play discs recorded with
high definition image quality (HD) with DVD
players/recorders as they are not compatible
with the AVCHD format. If you insert a disc
recorded with the AVCHD format (high
definition image quality (HD)) into a DVD
player/recorder, you may not be able to eject
the disc.
If you cannot record/play back images,
perform [Format]
If you repeat recording/deleting images for
a long time, fragmentation of data occurs on
the memory card. Images cannot be saved or
recorded. In such a case, first save your images
onto a PC, etc., then perform [Format] by
Save all your recorded image data
To prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media
periodically. To save images on your computer,
devices, see page 52.
The type of discs or media on which the images
touching
(MENU) [Setup]
Media Settings)] [Format]
can be saved depend on the [
selected when the images were recorded.
Movies recorded in [60p Quality ] (NEX-
] (NEX-VG900E) or
] can be saved on external
REC Mode]
[
(
.
VG900), [50p Quality
[Highest Quality
Notes on optional accessories
We recommend using genuine Sony accessories.
Genuine Sony accessories may not be available
in some countries/regions.
media or on Blu-ray discs (p. 52).
Notes on battery pack/AC Adaptor
Be sure to remove the battery pack or the AC
Adaptor after turning off the camcorder.
Disconnect the AC Adaptor from the
camcorder, holding both the camcorder and the
DC plug.
About this manual, illustrations and
on-screen displays
The example images used in this manual for
illustration purposes are captured using a
digital still camera, and therefore may appear
different from images and screen indicators that
actually appear on your camcorder. And, the
1U0S
illustrations of your camcorder and its screen
indication are exaggerated or simplified for
understandability.
In this manual, the DVD disc recorded with
high definition image quality (HD) is called
AVCHD recording disc.
Design and specifications of your camcorder
and accessories are subject to change without
notice.
The screen indicators in this manual are those
of NEX-VG900.
Notes on use
Do not do any of the following. Otherwise,
the memory card may be damaged, recorded
images may be impossible to play back or may
be lost, or other malfunctions could occur.
ejecting the memory card when the access
removing the battery pack or AC Adaptor
from the camcorder, or applying mechanical
shock or vibration to the camcorder when the
When using a shoulder belt (sold separately), do
not crash the camcorder against an object.
US
11
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Read this first.. . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 1: Checking supplied items........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Step 2: Attaching the supplied accessories........................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Step 3: Charging the battery pack..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charging the battery pack abroad............................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Step 4: Attaching the lens............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Step 5: Turning the power on, and setting the date and time.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changing the language setting............................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Step 6: Making setting adjustments before recording............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Step 7: Inserting a memory card....................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recording.. . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecting the recording mode................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adjusting for shooting conditions..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Playback on the camcorder............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Playing images on a TV.................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Deleting movies and photos............................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparing a computer.. ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Starting PlayMemories Home........................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Using “Image Data Converter”.......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dubbing guide.. . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saving images on an external media device......................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1UꢀS
Using menus.. . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Getting detailed information from the “Handycam”Handbook.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Troubleshooting.. . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recording time of movies/number of recordable photos....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Precautions.. . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Specifications.. . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Screen indicators.. . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Parts and controls.. . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
US
1ꢁ
Getting Started
Step 1: Checking
supplied items
Make sure that you have following items
supplied with your camcorder.
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
Wireless Remote Commander (RMT-
835) (1)
This camcorder (1)
Body cap (attached to the camcorder)
(1) (p. 20)
A button-type lithium battery is already
installed.
Rechargeable battery pack (NP-FV70)
(1) (p. 17)
1UꢂS
Step 3: Charging the battery pack
DC IN jack
Battery pack
AC Adaptor
Power cord
(Mains lead)
To the wall outlet
(wall socket)
DC plug
Align the mark on the DC plug
with that on the DC IN jack.
CHG (charge) lamp
You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (V series) after attaching it to your
camcorder.
Notes
You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than the V series to your camcorder.
You cannot attach the “InfoLITHIUM” battery pack NP-FV30/FV50, even though they are V series.
Slide the POWER switch to OFF (the default setting).
1
Attach the battery pack by sliding it in the direction of the arrow until it
clicks.
2
Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your
camcorder and the wall outlet (wall socket).
3
The CHG (charge) lamp lights up and charging starts. The CHG (charge) lamp turns off
when the battery pack is fully charged.
US
1ꢅ
When the battery is charged, disconnect the AC Adaptor from the DC IN
jack of your camcorder.
4
Charging time
Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.
Battery pack
NP-FV70 (supplied)
NP-FV100
Charging time
195
390
The charging times shown in the table above are measured when charging the camcorder at a
temperature of 25 C (77 °F). It is recommended that you charge the battery in a temperature range of
10 C to 30 C (50 °F to 86 °F).
Tips
When your camcorder is on, you can check the approximate amount of remaining battery power with the
remaining battery indicator at the upper right on the LCD screen.
To remove the battery pack
Slide the POWER switch to OFF. Slide the BATT (battery) release lever () and remove the
battery pack ().
BATT (battery) release lever
To use a wall outlet (wall socket) as a power source
pack is attached, the battery pack is not discharged.
1UꢆS
Notes on attaching/detaching of the power source
When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, turn the camcorder off and make sure
that the
The CHG (charge) lamp flashes during charging under the following conditions:
The battery pack is not attached correctly.
The battery pack is damaged.
The temperature of the battery pack is low.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a warm place.
The temperature of the battery pack is high.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a cool place.
In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any
operation for about 5 minutes, to save battery power ([A. Shut Off]).
Notes on the AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from
the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using your camcorder.
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as between a wall and furniture.
Do not short-circuit the DC plug of the AC Adaptor or battery terminal with any metallic objects. This
may cause a malfunction.
Note on the power cord (Mains lead)
The power cord (Mains lead) is designed specifically for use with this camcorder only, and should not be
used with other electrical equipment.
Charging the battery pack abroad
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range.
Do not use an electronic voltage transformer.
US
1ꢇ
Step 4: Attaching the lens
This manual explains how to attach the supplied mount adaptor and a lens (SAL2470Z lens
(sold separately) is used for example purposes).
When you use an E-mount lens, refer to the instruction manual supplied with your lens.
Lens contacts*
Mounting mark (orange)
Lens release
Mounting mark (white)
*
Do not touch or dirty the lens contacts.
To attach the supplied mount adaptor
Remove the body cap from the camcorder body, and the mount adaptor’s front and rear
caps.
Turn the mount adaptor’s caps counterclockwise to remove them.
Align the mounting mark on the mount adaptor with the mounting index (white) on
the camcorder. Insert the mount adaptor into the camcorder’s mount and turn it clockwise
until it locks in place.
Do not press the lens release button on the camcorder while mounting the mount adaptor as the mount
adaptor will not couple properly.
Do not insert the mount adaptor at an angle.
Mounting index
(white)
ꢀU0S
To attach the lens
Align the mounting index (orange) on the lens barrel with the mounting mark on the
mount adaptor. Insert the lens into the mount adaptor’s mount and turn it clockwise until it
locks in place.
Do not press the lens release on the mount adaptor while mounting the lens as it will not couple
properly.
Do not insert the lens at an angle.
Mounting index
(orange)
Removing the lens
To remove the lens
Hold down the lens release on the mount adaptor and turn the lens counterclockwise until
it stops. Carefully lift the lens out of the mount adaptor’s mount.
US
ꢀ1
To remove the mount adaptor
Hold down the lens release button on the camcorder body and turn the mount adaptor
counterclockwise until it stops. Carefully lift the mount adaptor out of the camcorder’s mount.
Lens release button
If dust or debris adheres on the image sensor
Turn off the camcorder and detach the lens. Clean the image sensor and the surrounding area
using a blower (sold separately), and then reattach the lens.
Notes
Do not use a spray blower because it may scatter water droplets inside the camcorder body.
Do not put the tip of a blower into the cavity beyond the mount, so that the tip of the blower does not
touch the image sensor.
Hold the camcorder’s face downward to prevent the dust from resettling in the camcorder.
Do not apply a mechanical shock to the camcorder during cleaning.
If you cannot clean the image sensor by the above procedure, consult your Sony dealer or local authorized
Sony service facility.
ꢀUꢀS
Mount Adaptor
The available functions differ depending on the Mount Adaptor type.
Functions
Autofocus
LA-EA1**
LA-EA2**
LA-EA3
Available with SAM/
SSM lens only*
Available
Available with SAM/
SSM lens only*
Contrast AF
Phase-detection AF
Contrast AF
AF system
Switchable on the lens SAM/SSM lenses:
switchable on the lens
Other lenses:
Switchable on the lens
AF/MF Select
switchable on the
FOCUS button
Single
Single/Continuous
Single
Autofocus Mode (Only
photo mode)
*
With LA-EA1, LA-EA3, autofocus speed with an A-mount lens attached will be slower compared to
an E-mount lens. (When an A-mount lens is attached, the autofocus speed will be about 2 seconds to
7 seconds, when shooting under Sony measurement condition. The speed may vary depending on the
subject, ambient light, etc.)
** LA-EA1 and LA-EA2 are sold separately.
Notes
Some lenses may not be usable or may have limited functionality. Check the dedicated support web site or
consult your local authorized Sony service facility on compatible lenses.
The sound of the lens and the camera in operation may be recorded during movie recording. You can
avoid this by setting Audio Rec Level to minimum. Touch
Microphone)] [Audio Rec Level].
(MENU) [Camera/Mic]
[
(
It may take a long time or may be difficult for the camera to focus, depending on the lens used or the
subject.
To attach the lens hood
Refer to the instruction manual supplied with your lens.
US
ꢀꢁ
Step 5: Turning the power on, and setting the
date and time
Slide the POWER switch to ON while pressing the green button.
1
POWER switch
Select the desired language, then touch [Next].
2
Touch the button on the
LCD screen
Select the desired geographical area with
/
, then touch [Next].
3
To set the date and time again, touch
(MENU) [Setup] [
(
Clock Settings)]
[Date & Time Setting] [Date & Time]. When an item is not on the screen, touch
/
until the item appears.
ꢀUꢂS
Set [Daylight Savings] or [Summer Time], then touch [Next].
If you set [Daylight Savings] or [Summer Time] to [On], the clock advances 1 hour.
4
Select the date format, then touch [Next].
5
6
Select the date and time, touch
[Next] *.
/
to set the value, then touch
* The confirmation screen appears only when you set the clock for the first time.
The clock starts.
Notes
The date and time does not appear during recording, but they are automatically recorded on the memory
card, and can be displayed during playback. To display the date and time, touch
[Setup] [ Playback Settings)] [Data Code] [Date/Time]
You can turn off the operation beeps by touching (MENU) [Setup] [
Settings)] [Beep] [Off]
If the button you touch does not react correctly, calibrate the touch panel.
(MENU)
(
.
(
General
.
US
ꢀꢃ
To turn off the power
Slide the POWER switch to OFF.
The (Movie) lamp flashes for a few seconds and the camcorder is turned off.
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.
Touch
(MENU) [Setup] [
(
General Settings)] [Language Setting] a
desired language
.
ꢀUꢄS
Step 6: Making setting adjustments before
recording
The LCD panel
Open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and then adjust the angle ().
Max. 90 degrees
Eye sensor
Max. 180 degrees
Max. 90 degrees
Tips
Images are displayed on the viewfinder or the LCD screen.
As your eye moves closer to the viewfinder when the LCD screen is closed, the screen display changes to
the viewfinder. You can set the camcorder so that the screen display changes to the viewfinder as your eye
moves closer to the viewfinder, even though the LCD screen is open.
You can adjust the brightness of the LCD screen with [LCD Brightness ].
Changing the display on the LCD screen
Press DISPLAY to cycle the screen display in the following order:
Recording: Detailed display simple display minimum display
Playing: Detailed display minimum display
DISPLAY button
US
ꢀꢅ
Tips
In the default setting, the screen display changes to the simple display after about 4 seconds ([Display
Setting]). The display changes to the detailed display when you touch anywhere on the screen except the
buttons on the LCD screen so that you can use items.
about 4 sec
after
The display becomes dark after a certain period when you use the
viewfinder.
The viewfinder
When you record while viewing through the viewfinder, keep your eye close to the viewfinder,
while the LCD screen is closed. If the indications in the viewfinder appear blurred, adjust the
viewfinder lens adjustment lever located beneath the viewfinder. If [VF/Panel] is set to [Auto],
as your eye moves closer to the viewfinder, the eye sensor detects it and the display changes
to the viewfinder even though the LCD screen is open. If the eye sensor cannot detect it, the
display remains on the LCD screen.
ꢀUꢆS
If the image is not clear in the viewfinder
If you cannot see the picture in the viewfinder clearly under bright circumstances, use the
supplied large eyecup. To attach the large eyecup, stretch it slightly and align it with the
eyecup groove in the viewfinder. You can attach the large eyecup facing either the right or left
side.
Large eyecup (supplied)
Attach the projection to be
straight.
Notes
Do not remove the pre-attached eyecup.
US
ꢀꢇ
Step 7: Inserting a memory card
Access lamp
Note the direction of notched corner.
Open the cover, and insert the memory card with the notched edge in the
direction as illustrated until it clicks.
1
The [Preparing image database file. Please wait.] screen appears if you insert a new
memory card. Wait until the screen disappears.
Close the cover.
2
Notes
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] is
displayed, format the memory card.
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong direction,
the memory card, memory card slot, or image data may be damaged.
Do not open the cover during recording.
When inserting or ejecting the memory card, be careful so that the memory card does not pop out and
drop.
To eject the memory card
Open the cover and lightly push the memory card in once.
ꢁU0S
Types of memory card you can use with your camcorder
SD Speed Class
Capacity (operation
verified)
Described in this
manual
“Memory Stick PRO
Duo” media (Mark2)
32 GB
“Memory Stick PRO-
HG Duo” media
“Memory Stick PRO
Duo” media
—
“Memory Stick XC-
HG Duo” media
SD memory card
64 GB
SDHC memory card
SDXC memory card
Class 4 or faster
SD card
Operation with all memory cards is not assured.
“Memory Stick PRO Duo” media, half the size of “Memory Stick”, or standard size SD cards can be used
for this camcorder.
Do not attach a label or the like on memory card or memory card adaptor. Doing so may cause a
malfunction.
Notes
A MultiMediaCard cannot be used with this camcorder.
Movies recorded on “Memory Stick XC-HG Duo” media or SDXC memory cards cannot be imported
to or played back on computers or AV devices not supporting the exFAT* file system by connecting the
camcorder to these devices with the USB cable. Confirm in advance that the connecting equipment is
supporting the exFAT system. If you connect an equipment not supporting the exFAT system and the
format screen appears, do not perform the format. All the data recorded will be lost.
* The exFAT is a file system that is used for “Memory Stick XC-HG Duo” media and SDXC memory
cards.
US
ꢁ1
Recording/Playback
Recording
In the default setting, movies are recorded with high definition image quality (HD).
Fasten the grip belt.
1
To remove the lens cap, push the sliders on both sides of the cap.
2
Slide the POWER switch to ON while pressing the green button.
3
Your camcorder is turned on.
ꢁUꢀS
Recording movies
(Movie): When recording a movie
(Photo): When recording a photo
START/STOP
button
[STBY] [REC]
MODE button
Press MODE to turn on the (Movie) lamp.
Press START/STOP to start recording.
The recording lamp lights up during recording (p. 75).
To stop recording, press START/STOP again.
Notes
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.
It will take several seconds until you can start recording after you turn on the camcorder. You cannot
operate your camcorder during this time.
The following states will be indicated if data is still being written onto the recording media after recording
has finished. During this time, do not apply shock or vibration to the camcorder, or remove the battery or
AC Adaptor.
The media icon in the upper right of the LCD screen is flashing
Hold the lens with your left hand to support the camera during recording (when you do not use a tripod).
Make sure that your fingers are not touching the microphone.
Tips
The IRIS, Shutter Speed, Gain and Exposure are set to automatic adjustment when PROGRAM AE is
pressed.
[
SteadyShot] is set to [Standard] in the default setting. Note that if the attached lens does not have an
US
ꢁꢁ
image stabilizing feature, SteadyShot will not be usable.
You can capture photos from recorded movies (NEX-VG900).
You can check the recordable time, estimated remaining capacity, etc., by touching
(MENU)
[Setup] [
(
Media Settings)] [Media Info].
The LCD screen of your camcorder can display recording images across the entire screen (full pixel
display). However, this may cause slight trimming of the top, bottom, right and left edges of images when
played back on a TV which is not compatible with full pixel display. In this case, set [Guide Frame] to
[On], and record images using the outer frame displayed on the screen as a guide.
Data code during recording
The recording date, time and condition are recorded automatically on the memory card. They
are not displayed during recording. However, you can check them as [Data Code] during
playback. To display them, touch
[Data Code] a desired setting
(MENU) [Setup] [
(
Playback Settings)]
.
Shooting photos
(Movie): When recording a movie
(Photo): When recording a photo
PHOTO
button
Flashes Lights up
MODE button
When
disappears, the photo is recorded.
Press MODE to turn on the (Photo) lamp.
The LCD screen display switches for photo recording mode.
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.
ꢁUꢂS
Focus indicator
The focus indicator shows the focusing status by lighting/flashing.
: Focus locked.
lit
: The camcorder cannot focus on the subject automatically. Either recompose
the shot or change the focus setting.
flashing
Tips
The IRIS, Shutter Speed, ISO and Exposure are set to automatic adjustment when PROGRAM AE is
pressed.
To change the image size, touch
desired setting
When [APS-C Size Capture] is set to [Auto], the recordable image size depends on the lens you use.
You cannot record photos while is displayed.
(MENU) [Image Quality/Size] [
Image Size] a
.
Selecting the recording mode
You can change the quality of the image that you record by touching
(MENU)
[Image Quality/Size] [
REC Mode].
The types of media that images can be saved on will depend on the recording mode
selected.
For details on a save operation using the external devices, see page 52.
Recording mode
Types of media
FX
FH/HQ/LP
PS*
On this camcorder
Memory card
On external devices
External media (USB storage devices)
Blu-ray discs
AVCHD recording discs
—
—
* [PS] can be set only when [
Frame Rate] is set to [60p] (NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E).
US
ꢁꢃ
Adjusting for shooting
conditions
Adjusting Exposure, etc., manually
(MANUAL dial)
It is convenient to make manual
adjustments using the MANUAL dial, by
assigning a menu item ([Exposure] in the
default setting) to the MANUAL button.
MANUAL button
MANUAL dial
How to use the MANUAL dial
Adjust with MANUAL dial to make the
adjustment also when pressing IRIS or
SHUTTER SPEED.
To assign a menu item
Press and hold MANUAL for a few seconds
to display the [MANUAL Button] screen.
Rotate the MANUAL dial to assign an item.
You can assign [Exposure], [AE Shift], [WB
Color Temp.], [WB B-A], or [WB G-M].
Using a tripod
Attach a tripod (sold separately) to the
tripod receptacle using a tripod screw (sold
separately, the length of the screw must be
less than 5.5 mm (7/32 in.)).
Tripod
receptacle
ꢁUꢄS
Playback.on.the.camcorder
Tips
The camcorder displays recorded images as an event automatically based on the date and time.
Slide the POWER switch to ON while pressing the green button.
1
2
Your camcorder is turned on.
Press
(View Images).
The Event View screen appears after some seconds.
Touch
/
to select the desired event ().
3
To the MENU screen
Events
/
: To the previous/next event
Event name
Change to the movie/photo recording mode
Time-line bar
Change Event Scale button
The Event Index screen appears when you touch the event that is displayed on the center.
Touch
(Change Event Scale) on the bottom right of the screen so that you can change the
time range of the time-line bar from one and a half years to three months, which changes the
number of the events that can be displayed on the time-line bar.
US
ꢁꢅ
Touch an image you want to view.
4
Touch to select the image type to be displayed in the index from [
MOVIE]
(movies only), [
photos mixed).
PHOTO] (photos only), or [
MOVIE/PHOTO] (movies and
To go back to the Event View screen
/
: Displays the previous/next page (Touching and holding the button
scrolls the index screen.)
Change to the movie/photo recording mode
Event title
Total time of movies in the Event (The total number of still images is displayed when
there are still images only)
Switch Image Type button
Movie
Photo
appears with the movie or photo that was most recently played or recorded. If you touch the
movie or photo with , you can continue playback from the previous time.
ꢁUꢆS
Operating the camcorder while playing a movie
You can use the functions shown in the figure below while the camcorder is playing a movie.
The figure below will be displayed when you select [
MOVIE/PHOTO] (the default
setting) or [
screen.
MOVIE] by touching the Switch Image Type button on the Event Index
Volume adjustment
Delete
Context
Next
To stop*
Previous
To fast-forward*
To pause*/play
To fast-reverse*
* These buttons can be used only when the camcorder is playing a movie.
Notes
You may not be able to play back the images with other devices than camcorder.
Tips
Touching the
button on the playback screen displays functions you can currently use, and allows you
to use those functions easily.
When playback from the selected image reaches the last image, the screen returns to the INDEX screen.
Touch
As you repeat touching
/
during pause to play back movies slowly.
during playback, movies are played as fast as about 5 times
/
about 10 times about 30 times about 60 times.
The recording date, time, and shooting conditions are recorded automatically during recording. This
information is not displayed during recording, but you can display it during playback by touching
(MENU) [Setup] [
(
Playback Settings)] [Data Code] a desired setting
.
To adjust the sound volume of movies
While playing back movies, touch adjust with
/
.
US
ꢁꢇ
Viewing photos
You can use the functions shown in the figure below while you are viewing photos. The figure
below will be displayed when you select [
button on the Event Index screen.
PHOTO] by touching the Switch Image Type
Playback zoom
Delete
Context
Previous
Next
To start/stop slide show
Tips
To repeat Slideshow, touch
[Slideshow Set].
To see enlarged images
Touch (Playback zoom) during still image playback. You can adjust the zoom by
/
. You
can also operate this with the zoom lever.
Tips
You cannot use the playback zoom if you have not selected [
PHOTO] on the index screen.
ꢂU0S
Playing images on a TV
Connection methods and the image
quality (high definition (HD) or standard
definition (STD)) viewed on the TV screen
differ depending on what type of TV is
connected, and the connectors used.
You can watch images on your TV screen
even while they are being recorded.
List of connection
Connecting to a high definition TV
When the recording quality is high
definition image quality (HD), the movies
are played back in high definition image
quality (HD). When the recording quality
is standard image quality (STD), the movies
are played back in standard definition
image quality (STD).
Output connectors on the camcorder
HDMI OUT jack
Component A/V Cable
(supplied)
(Green) Y
(Blue)PB/CB
(Red)PR/CR
(White)
(Red)
A/V Remote
Connector
HDMI Cable
(sold separately)
1
2
3
Switch the input on the TV to the
connected jack.
Refer to the instruction manuals of the TV.
Connecting to a non-high-definition
16:9 (wide) or 4:3 TV
When movies are recorded with high
definition image quality (HD), they are
played back in standard definition image
quality (STD). When movies are recorded
with standard image quality (STD), they are
played back in standard definition image
quality (STD).
Connect the camcorder to a TV.
Use the supplied AC Adaptor as the power
source (p. 18).
Play a movie or a photo on the
camcorder (p. 37).
US
ꢂ1
Some TVs may not function correctly (e.g., no
sound or image) with this connection.
Do not connect the camcorder HDMI OUT
jack to an external device HDMI OUT jack, as
malfunction may result.
When the connected device is compatible
with 5.1ch surround sound, high definition
image quality (HD) movies are output in
5.1ch surround sound automatically. Standard
definition image quality (STD) movies are
converted to 2ch sound.
Component A/V Cable
(supplied)
(Green) Y
(Blue)PB/CB
(Red)PR/CR
(White)
(Red)
To set the aspect ratio according to the
connected TV (16:9/4:3)
Set [TV Type] to [16:9] or [4:3] according to
your TV.
A/V connecting cable with
S VIDEO (sold separately)
When you connect with A/V
connecting cable with S VIDEO
(White)
(Red)
When the S VIDEO plug (S VIDEO channel)
is connected, audio signals are not output. To
output audio signals, connect the white and red
plugs to the audio input jack of your TV.
This connection produces higher resolution
images compared with the A/V connecting
cable.
(Yellow)
A/V connecting cable
(supplied)
(Yellow)
(White)
(Red)
When your TV is monaural (When your
TV has only one audio input jack)
Connect the yellow plug of the A/V connecting
cable to the video input jack and connect the
white (left channel) or red (right channel) plug
to the audio input jack of your TV or VCR.
When you connect with component
A/V cable
If you connect only component video plugs,
audio signals are not output. Connect the white
and red plugs to output audio signals.
Select the [Component] setting for the
component input jack you are using. Touch
(MENU) [Setup]
When connecting to your TV via a VCR
Connect your camcorder to the LINE IN input
on the VCR using the A/V connecting cable. Set
the input selector on the VCR to LINE (VIDEO
1, VIDEO 2, etc.).
[
(
Connection)] [Component] a
desired setting to make the setting.
On “Photo TV HD”
When you connect with HDMI cable
Use an HDMI cable with the HDMI logo.
Use an HDMI mini connector on one end
(for the camcorder), and a plug suitable for
connecting your TV on the other end.
Copyright-protected images are not output
from the HDMI OUT jack of your camcorder.
This camcorder is compatible with the
“Photo TV HD” standard. “Photo TV
HD” allows for highly-detailed, photo-like
depiction of subtle textures and colors.
By connecting Sony’s Photo TV HD-
ꢂUꢀS
compatible devices using an HDMI cable*
or the component AV cable**, a whole
new world of photos can be enjoyed in
breathtaking high image quality.
*
The TV will automatically switch to the
appropriate mode when displaying photos.
** Setup of the TV will be necessary. Please refer
to the instructions of your Photo TV HD-
compatible TV for details.
Notes
When you play back standard definition image
quality (STD) movies on a 4:3 TV that is not
compatible with the 16:9 signal, record movies
with 4:3 aspect ratio. Touch
[Image Quality/Size] [
(MENU)
Wide Mode]
[4:3]
.
When the A/V connecting cable is used to
output movies, movies are output with standard
definition image quality (STD).
Tips
If you connect your camcorder to the TV using
more than one type of cable to output images,
the order of priority of the TV input jacks is as
follows:
HDMI component S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
is an interface to send both video/audio signals.
The HDMI OUT jack outputs high quality
images and digital audio.
US
ꢂꢁ
Advanced operations
Deleting movies and
photos
You can free media space by deleting
movies and photos from memory card.
Notes
You cannot restore images once they are
deleted. Save important movies and photos in
advance.
Do not remove the battery pack or the AC
Adaptor from your camcorder while deleting
the images. It may damage the memory card.
Do not eject the memory card while deleting
images from the memory card.
4
5
Touch and display the mark
on the movies or photos to be
deleted.
You cannot delete protected movies and photos.
Undo the protection of the movies and photos
to delete them, before you try to delete them.
Tips
Touch and hold the desired thumbnail so
that you can confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
You can delete the image using on the
playback screen.
To delete all images recorded in the memory
card, and recover all the recordable space of the
media, format the media.
Reduced-size images which enable you to view
many images at the same time on an index
screen are called “thumbnails.”
Touch
.
To delete all movies/photos in an event
at one time
In step 3, touch [All In Event].
1
2
3
Press
(p. 37).
(View Images) button
Touch
Copy] [Delete].
(MENU) [Edit/
To select and delete movies,
touch [Multiple Images]
Touch
event, then touch
Touch and hold the desired thumbnail so
that you can confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
/
to select the desired
.
[
MOVIE]/[
PHOTO]/
MOVIE/PHOTO].
[
When [
[
of
/
Setting] is set to
appears instead
STD Quality],
.
Touch
.
ꢂUꢂS
Saving movies and photos with a computer
Useful functions available if you connect the
camcorder to a computer
For Windows
The software “PlayMemories Home” stored in the CD-ROM (supplied) includes functions
that enable you to do more with the images recorded with the camcorder.
View
Calendar
Save on a disc
Upload
DVD/Blu-ray
Network services
Edit
Joining image files
For Mac
“PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you play back images on a Mac, use
the applications that are installed on your Mac.
For details, visit the following website.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
US
ꢂꢃ
Preparing a computer
Display
Step 1 Checking the computer
system
Minimum 1,024 dots × 768 dots
Others
Windows
OS*1
USB port (this must be provided as standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), Blu-
ray disc/DVD burner (CD-ROM drive is
necessary for installation) Either NTFS or
exFAT file system is recommended as the
hard disk file system.
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: Intel Core Duo 1.66
GHz or faster, or Intel Core 2 Duo 1.66
GHz or faster (Intel Core 2 Duo 2.26 GHz
or faster is required when processing FX or
FH movies, and Intel Core 2 Duo 2.40 GHz
or faster is required when processing PS
movies.)
However, Intel Pentium III 1 GHz or faster is
sufficient for the following operations:
Importing the movies and photos to the
computer
Creating a Blu-ray disc/AVCHD recording
disc/DVD-video (Intel Core Duo 1.66 GHz
or faster is required when creating a DVD
video by converting high definition image
quality (HD) to standard definition image
quality (STD).)
Processing only the movies with standard
definition image quality (STD)
Image Data Converter: Pentium 4 or faster
Mac
OS*1
USB Connection: Mac OS X (v10.3, v10.4,
v10.5, v10.6, v10.7, v10.8) “Image Data
Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10.5,
v10.6 (Snow Leopard), v10.7 (Lion), v10.8
(Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
or faster
Memory: 1 GB or more is recommended.
Display: 1,024 dots × 768 dots or more
*1 Standard installation is required. Operation is
not assured if the OS has been upgraded or in a
multi-boot environment.
*2 64-bit editions and Starter (Edition) are not
supported. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc
creation function, etc.
Memory
PlayMemories Home:
For Windows XP: 512 MB or more (1 GB or
more is recommended.)
*3 Starter (Edition) is not supported.
Notes
However, 256 MB or more is sufficient for
processing only the movies with standard
definition image quality (STD).
For Windows Vista/Windows 7: 1 GB or
more
Operation with all computer environments is
not assured.
Step 2 Installing the supplied
software “PlayMemories Home”
Image Data Converter:
1GB or more
Hard disk
Install “PlayMemories Home” before
connecting your camcorder to a computer.
When you purchase this camcorder, install
the supplied PlayMemories Home to the
newest state.
Disk volume required for installation:
Approximately 500 MB (10 GB or more
may be necessary when creating AVCHD
recording discs. 50 GB maximum may be
necessary when creating Blu-ray discs.)
ꢂUꢄS
Notes
Install the supplied “PlayMemories Home”
software, even if “PlayMemories Home”
software has already been installed on your
computer.
If “PlayMemories Home” has already been
installed on your computer, “PlayMemories
Home” will overwrite it and will be installed.
Some functions of “PlayMemories Home” may
become unavailable.
Select the language for the
application to be installed, then
proceed to the next screen.
Read the terms of the license
agreement carefully. If you agree
to the terms, change to , and
then click [Next] [Install].
Confirm that your camcorder is
not connected to the computer.
Follow the instructions that
appear on the computer screen
to continue the installation.
Turn on the computer.
Log on as an Administrator for
installation.
Close all applications running on the
computer before installing the software.
You may be required to install some
other applications included on the disc at
the same time. If the installation display
appears, follow the instructions that appear
on the screen.
When you are required to restart the
computer, follow the instructions that
appear on the screen and restart it.
Connect the camcorder to the computer
when you are instructed to do so.
Place the supplied CD-ROM in
the disc drive of your computer.
The installation screen appears.
If the screen does not appear, double-click
[Start] [Computer] (in Windows XP,
[My Computer])
[Install.exe].
(PMHOME)
Connect the camcorder to the
computer using the USB cable,
then touch [USB Connect] on the
LCD screen of the camcorder.
Click [Install].
Check that “PlayMemories
Home”and “Image Data
Converter”are selected, then
follow the instructions on the
computer screen to continue the
installation.
Select the country or region.
US
ꢂꢅ
from your computer without following the
procedures described above.
When the installation is
completed, remove the CD-ROM
from the computer.
Notes
Do not format the memory card of the
camcorder using a computer. If you do this, the
camcorder will not operate correctly.
Do not insert AVCHD recording discs that have
been created using the “PlayMemories Home”
software to DVD players or recorders, as these
devices do not support the AVCHD standard. If
you do, you may not be able to remove the disc
from these devices.
Click
(PlayMemories Home icon) that
appears on the desktop of the computer to
start up the software.
Notes
To create discs or use other functions on
Windows XP, Image Mastering API v2.0 for
Windows XP should be installed. If Image
Mastering API v2.0 for Windows XP has not
been installed yet, select it from required
programs on the installation screen and install
it following the procedures displayed. (The
computer must be connected to the internet
for the installation.) You may install Image
Mastering API v2.0 for Windows XP in
response to the message displayed when you try
to start those functions.
Operation is not guaranteed if you read or
write video data from or to the camcorder
using software other than the supplied
“PlayMemories Home.” For the information on
the compatibility of the software you are using,
consult the manufacturer of the software.
This camcorder captures high definition footage
in the AVCHD format. Using the enclosed
PC software, high definition footage can be
copied onto DVD media. However, DVD media
containing AVCHD footage should not be used
with DVD based players or recorders, as the
DVD player/recorder may fail to eject the media
and may erase its contents without warning.
When you access the camcorder from
the computer, use the supplied software
“PlayMemories Home.” Do not modify the files
or folders on the camcorder from the computer.
The image files may be damaged or may not be
played back.
Operation is not guaranteed, if you operate the
data on the camcorder from the computer.
The camcorder automatically divides an image
file that exceeds 2 GB or larger and saves the
parts as separate files. All image files may
be shown as separate files on a computer,
however, the files will be handled properly by
the import function of the camcorder or the
“PlayMemories Home” software.
To disconnect your camcorder from the
computer
Click the
icon at the bottom right of the
desktop of the computer [Safely remove
USB Mass Storage Device].
Use the supplied “PlayMemories Home”
software when you import long movies
or edited images from the camcorder to a
computer. If you use other software, the images
may not be imported correctly.
When you delete image files, follow the steps
on page 44.
You can create a Blu-ray disc by using a
computer with a Blu-ray disc burner. Install
the BD Add-on Software for “PlayMemories
Home.”
Touch [Cancel] [Yes] on the camcorder
screen.
Disconnect the USB cable.
If you are using Windows 7, the
icon may
not appear on the desktop of the computer. In
this case, you can disconnect the camcorder
ꢂUꢆS
Starting PlayMemories
Home
The devices on which the created disc
can be played back
Blu-ray discs
1
Double-click the “PlayMemories
Home”short-cut icon on the
computer screen.
Blu-ray disc players such as a Sony Blu-ray
disc player or a PlayStation
3
DVDs with high definition image quality
(HD)
AVCHD format playback devices, such as a
Sony Blu-ray disc player or a PlayStation
3
Notes
The AVCHD recording disc can be played back
only on AVCHD format compatible devices.
Discs with high definition image quality (HD)
images recorded should not be used in DVD
players/recorders. Because DVD players/
recorders are not compatible with the AVCHD
format, DVD players/recorders may fail to eject
the disc.
The PlayMemories Home software
starts up.
2
Double-click the “PlayMemories
Home Help Guide”short-cut icon
on the computer screen to see
how to use“PlayMemories Home.”
Always maintain your PlayStation3 to use
the latest version of the PlayStation3 system
software. The PlayStation3 may not be
available in some countries/regions.
Notes
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
[PlayMemories Home] the desired item.
US
ꢂꢇ
Using “Image Data
Converter”
With “Image Data Converter” you can do
the following:
To edit images recorded in RAW format with
various corrections, such as tone curve, and
sharpness.
To adjust images with white balance, exposure,
and creative style, etc.
To save the images displayed and edited on a
computer.
You can either save the image as RAW format or
save it in the general file format.
To display and compare RAW/JPEG images
recorded with this camera.
To rate the images on a scale of five.
To set color labels.
To use “Image Data Converter,” refer to
Help.
Click [Start] [All Programs] [Image
Data Converter] [Help] [Image Data
Converter Ver.4.2].
“Image Data Converter” support page
(English only)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ꢃU0S
Saving images with an external device
Dubbing guide
You can select the method for saving high definition image quality (HD) movies using an
external device.
External devices
Connecting cable
Page
External media device
Saving images on an external
media device with high
USB Adaptor Cable
VMC-UAM1 (sold
separately)
definition image quality (HD).
Hard disk recorder, etc.
Saving images on a DVD disc
with standard definition image
quality (STD).
A/V connecting cable
(supplied)
Movies that are recorded with standard definition image quality (STD)
Use the A/V connecting cable to connect the camcorder to an external device in which images
are saved.
The types of media on which images are saved
US
ꢃ1
Saving images on an
external media device
important data has not previously been saved
on the external media device before you format
it using the camcorder.
Operation is not assured with every device
satisfying requirements for operating.
For details on available external media devices,
go to the Sony support website in your
country/region.
You can save movies and photos on an
external media device (USB storage
devices), such as an external hard disk
drive. You can also play back images on the
camcorder or another playback device.
Notes
For this operation, you need the USB Adaptor
Cable VMC-UAM1 (sold separately).
The USB Adaptor Cable VMC-UAM1 may not
be available in some countries/regions.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor (p. 18).
Refer to the instruction manual supplied with
the external media device.
1
2
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder and
the wall outlet (wall socket).
Tips
If the external medium device
has the AC power cable, connect
it to the wall outlet (wall socket).
You can import images saved on the external
media device to your computer by using the
supplied software “PlayMemories Home.”
Functions available after saving images
on an external media device
playback of images through the camcorder
(p. 54)
3
4
Connect the USB Adaptor Cable
to the external media device.
importing images to “PlayMemories Home”
Connect the USB Adaptor Cable
to the (USB) jack of your
camcorder.
Devices that cannot be used as an
external media device
You cannot use the following devices as an
external media device.
media devices with a capacity exceeding 2 TB
ordinary disc drive such as CD or DVD drive
media devices connected via a USB hub
media devices with built-in USB hub
card reader
Make sure not to disconnect the USB
cable while [Preparing image database
file. Please wait.] is displayed on the
LCD screen. If [Repair Img. DB F.] is
displayed on the camcorder screen,
touch
.
Notes
You may not be able to use external media
devices with a code function.
The FAT file system is available for your
camcorder. If the storage medium of the
external device was formatted for the NTFS file
system, etc., format the external media device
using the camcorder before use. The format
screen appears when an external media device
is connected to your camcorder. Make sure that
ꢃUꢀS
USB Adaptor
Cable
VMC-UAM1
(sold separately)
You can make menu settings of the external
media device such as deleting images.
Touch
(MENU) [Edit/Copy] on
Event View.
To disconnect the external media
device
Touch
while the camcorder is in
the playback standby mode ([Event
View] or Event Index is displayed) of the
external media device.
5
6
Connect the external media
device to the camcorder and
touch [Copy.] on the camcorder
screen.
Disconnect the USB Adaptor Cable.
Notes
Movies and photos that are stored in
the memory card and that have not yet
been saved on external media device
can be saved on the connected media
device at this time.
This operation is available only when there
are newly recorded images.
The number of scenes you can save on the
external media device are as follows. However,
even if the external media device has free space,
you cannot save scenes exceeding the following
number.
High definition image quality (HD) movies:
Max. 3,999
Standard definition image quality (STD)
movies: Max. 9,999
Photos: Max. 40,000
After operation is completed,
The number of scenes may be smaller
depending on the type of images recorded.
touch
on the camcorder
screen.
Saving desired movies and photos
You can save desired images in the
camcorder to the external media device.
When connecting an external media
device
The images saved in the external media
device are displayed on the LCD screen.
When an external media device is
connected, the USB icon will appear on the
Event View screen, etc.
Connect the camcorder to the
external media device and touch
[Play without copying.].
Event View of the external medium is
displayed.
US
ꢃꢁ
external media device and touch
[Play without copying.].
Touch
Copy] [Copy].
(MENU) [Edit/
Event View of the external media
device is displayed.
Follow the instructions that
appear on the screen to select
image selection methods and
type of the image.
Select the image you want to
view and play back the image
(p. 37).
You can also view images on a TV
connected to your camcorder (p. 41).
You can play back the high definition
image quality (HD) movies on your
computer using [Player for AVCHD].
Start [Player for AVCHD], and select the
drive where the external media device is
connected with [Settings].
You cannot copy images from an
external media device to the internal
recording medium on the camcorder.
When you selected [Multiple
Images], touch the image to be
saved.
appears.
To perform [Direct Copy] manually
You can perform [Direct Copy] manually
while the camcorder is connected to an
external media device.
Touch
(MENU) [Edit/Copy]
[Direct Copy] on the [Event View]
screen of the external media device.
Touch [Copy images that have not been
copied.].
Press and hold the image down on the
LCD screen to confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
If you select [All In Event], select the event
to copy with
/
. You cannot
Touch
.
select multiple events.
Notes
If your camcorder does not recognize the
external media device, try the following
operations.
Reconnect the USB Adaptor Cable to your
camcorder.
Touch
on the camcorder screen.
If the external media device has the AC power
cord (mains lead), connect it to the wall outlet
(wall socket).
Playing back images in the external
media device on the camcorder
Connect the camcorder to the
ꢃUꢂS
Creating a standard
definition image
quality (STD) disc with
a recorder, etc.
A/V Remote Connector
You can copy images played back on your
camcorder to a disc or video cassette,
by connecting your camcorder to a disc
recorder, etc., with the A/V connecting
cable. Connect the device in either way
of or . Refer also to the instruction
manuals supplied with the devices to be
connected.
Input
S VIDEO
VIDEO
Notes
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
operation (p. 18).
(Yellow)
(White)
High definition image quality (HD) movies
will be copied with standard definition image
quality (STD).
AUDIO
(Red)
(Yellow)
Signal flow
A/V connecting cable (supplied)
A/V connecting cable with S VIDEO
(sold separately)
By using this cable, higher quality
images can be produced than with an A/
V connecting cable. Connect the white
and red plug (left/right audio) and the S
VIDEO plug (S VIDEO channel) of the
A/V connecting cable with an S VIDEO
cable. If you connect the S VIDEO
plug only, you will hear no sound. The
yellow plug (video) connection is not
necessary.
US
ꢃꢃ
When you connect a monaural device, connect
the yellow plug of the A/V connecting cable
to the video input jack, and the white (left
channel) or the red (right channel) plug to the
audio input jack on the device.
1
2
Insert the recording media in the
recording device.
If your recording device has an input
selector, set it to the input mode.
Connect your camcorder to the
recording device (a disc recorder,
etc.) with the A/V connecting
cable (supplied) or an A/V
connecting cable with S VIDEO
(sold separately).
Connect your camcorder to the input jacks
of the recording device.
3
4
Start playback on your
camcorder, and record it on the
recording device.
Refer to the instruction manuals supplied
with your recording device for details.
When dubbing is finished, stop
the recording device, and then
your camcorder.
Notes
Since copying is performed via analog data
transfer, the image quality may deteriorate.
You cannot copy images to recorders connected
with an HDMI cable.
To copy date/time information and camera
data, touch
Playback Settings)] [Data Code]
a desired setting
When the screen size of display devices (TV,
etc.) is 4:3, touch (MENU) [Setup]
(MENU) [Setup]
[
(
.
[
[4:3]
(
Connection)] [TV Type]
.
ꢃUꢄS
Customizing your camcorder
Using menus
You can enjoy using your camcorder more by making good use of menu operations.
The camcorder has various menu items under each of 6 menu categories.
Operating menus
Follow the procedures explained below to set the menu items.
The [Camera/Mic] and [Setup] menus have sub-categories. Touch the sub-category icon, and
the screen changes to other sub-category menus.
Grayed out menu items or settings are not available.
Notes
You may not be able to set some menu items, depending on the recording or playback conditions.
Touch
to finish setting the menu or to return to the previous menu screen.
US
ꢃꢅ
Menu lists
Shooting Mode
Movie .......................................... Records movies.
Photo........................................... Shoots photos.
Camera/Mic
(
Manual Settings)
Spot Meter/Fcs............... Adjusts the brightness and focus for the selected subject simultaneously.
Spot Meter....................... Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.
Spot Focus....................... Focuses on a subject you touch on the screen.
Exposure........................... Adjusts the brightness of movies and photos.
AE Shift.............................. Adjusts the exposure. Touch
if the subject is white or the backlight
is bright, or touch if the subject is black or the light is dim.
(
Camera Settings)
Picture Effect................... Selects the desired effect filter for a more impressive and artistic effect.
Cinematone............. Adjusts the color of the movie to resemble the atmosphere of films when
recording.
Self-Timer................. Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.
Drive Mode.............. Sets continuous or bracket shooting, etc.
AF Mode................... Selects the focus method.
SteadyShot.............. Sets the SteadyShot function when recording movies.
SteadyShot.............. Sets the SteadyShot function when shooting photos.
Auto Back Light.............. Adjusts the exposure for backlit subjects automatically.
MANUAL Button............ Assigns a function to the MANUAL button.
APS-C Size Capture....... Changes the image size according to the attached lens.
Phase Detection AF...... Speeds up autofocus automatically when a compatible lens is attached.
Face)
(
Face Detection............... Adjusts the image quality of the face(s) automatically.
Flash)
(
Flash................................... Sets how the flash is activated.
Flash Level ....................... Sets the brightness of flash.
Red Eye Reduction........ Prevents redeye when shooting with flash.
Microphone)
(
Wind Noise Reduct....... Reduces the wind noise.
Audio Mode .................... Sets the recording sound format (5.1ch surround/2ch stereo).
Audio Rec Level ............. Adjusts the audio level when recording.
Shooting Assist)
(
Guide Frame.................... Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.
Zebra ................................. Displays a zebra pattern as a guide for adjusting brightness.
Peaking............................. Displays an image on the LCD screen with its outlines enhanced.
Histogram........................ Displays the Histogram.
Camera Data Display.... Displays the value of iris, gain (ISO) and shutter speed.
ꢃUꢆS
Audio Level Display...... Displays the audio level meter on the LCD screen.
AF Micro Adjustment... Adjusts the focus for the attached lens.
Digital Zoom................... Sets the digital zoom.
Zoom Lever ..................... Sets the function assigned to the zoom lever.
Zoom Speed ................... Changes the zoom speed when the zoom lever is pressed.
Image Quality/Size
REC Mode .......................... Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a
high image quality is recommended.
Frame Rate ........................ Sets the frame rate to record movies.
/
Setting................. Sets image quality for recording, playback, or editing movies.
Wide Mode........................ Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies with standard
definition image quality (STD).
Image Size......................... Sets the photo size.
RAW/JPEG.......................... Selects the compression format of still images.
Playback Function
Edit/Copy
Delete.......................................... Deletes movies or photos.
Protect ........................................ Protects movies or photos to avoid deleting.
Copy ............................................ Selects and copies movies or photos to external media.
Direct Copy ............................... Copies images stored on the recording medium to some type of external
media.
Setup
(
Media Settings)
Media Info........................ Displays information on the recording media, such as free space.
Format............................... Deletes all data on the recording media.
File Number..................... Sets how to assign the file number.
Playback Settings)
(
Data Code........................ Sets the date and time.
Connection)
(
Component Output ..... Select this option when you connect your camcorder to a TV with the
component input jack (p. 42).
HDMI Resolution ........... Selects the output image resolution when connecting your camcorder to a
TV with an HDMI cable (sold separately).
USB Connect................... Selects which type of media on the camcorder is to be used when the
camcorder is connected to an external device via USB.
USB Connect Setting ... Sets the connection mode when the camcorder is connected to a computer
or a USB device.
Disc Burn.......................... Saves images that have not yet been saved onto a disc.
US
ꢃꢇ
(
General Settings)
Beep................................... Sets whether the camcorder sounds operation beeps or not.
LCD Brightness .............. Adjusts the brightness of the LCD screen.
VF Color Temp. ............... Sets the color temperature of the viewfinder.
VF/Panel ........................... Changes the display between the viewfinder and LCD screen.
Display Setting............... Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.
REC Lamp......................... Turns off the recording lamp on the front of your camcorder.
Shooting w/o Lens........ Sets whether or not the recording can be started when no lens is attached.
Remote Ctrl ..................... Sets whether the Wireless Remote Commander is to be used or not.
*
24p Mode ....................... Shoots 24p movies on a PAL-based system.
Calibration....................... Calibrates the touch panel.
Battery Info...................... Displays the battery information.
Version .............................. Displays the version of your camcorder and the lens.
Clock Settings)
(
Date & Time Setting ..... Sets the [Date & Time], [Daylight Savings], [Summer Time], or [Date &
Time Format] (p. 24).
*
NEX-VG900E only
ꢄU0S
Getting detailed
information from the
“Handycam”Handbook
– [US] folder in the CD-ROM, then copy
[Handbook.pdf].
The “Handycam” Handbook is a user guide
designed to be read on a computer screen.
The “Handycam” Handbook is intended to
be read when you want to know more about
operating your camcorder.
You need Adobe Reader to read “Handycam”
Handbook. If it is not installed on your
computer, you can download it from the Adobe
Systems web page:
http://www.adobe.com/
Refer to “PlayMemories Home Help Guide” for
details on the supplied software “PlayMemories
Home” (p. 46).
1
To install the “Handycam”
Handbook on a Windows
computer, place the supplied
CD-ROM in the disc drive of your
computer.
The installation screen appears.
If the screen does not appear, double- click
[Start] [Computer] (in Windows XP,
[My Computer])
(PMHOME)
[install.exe].
2
3
Click [Handbook].
Click the desired language
and the model name of your
camcorder [Install], and follow
the on- screen instructions to
install “Handycam”Handbook.
The model name of your camcorder is
printed on the bottom surface.
To view the “Handycam” Handbook,
double-click the short-cut icon on the
computer screen.
When using a Mac, open the [Handbook]
US
ꢄ1
Additional information
Troubleshooting
extremely high. Turn off the camcorder and
leave it for a while in a cool place.
If you run into any problems using your
camcorder, follow the steps below.
The temperature of your camcorder is
extremely low. Leave the camcorder with the
power turned on. If you still cannot operate
your camcorder, turn off the camcorder and
take it to a warm place. Leave the camcorder
there for a while, then turn on the camcorder.
inspect your camcorder.
Remove the power source, attach
the power source again after about 1
minute, and turn the camcorder on.
Your camcorder gets warm.
Your camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
object, and turn the camcorder on.
If you press RESET, all settings,
The power abruptly turns off.
Turn on the power again.
including the clock setting, are reset.
Pressing START/STOP or PHOTO does not
record images.
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Press MODE to turn on the
(Photo) lamp.
(Movie) or
details on the symptoms of your camcorder, and
connecting your camcorder to a computer.
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the memory card. You
cannot make any new recordings during this
period.
The recording media is full. Delete
unnecessary images (p. 44).
Total number of movie scenes or photos has
exceeded the recordable capacity of your
(p. 44).
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to the
camcorder (p. 17).
Connect the plug of the AC Adaptor to the
wall outlet (wall socket) (p. 17).
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
The recording stops.
It takes a few seconds for your camcorder to
be ready to shoot after the power is turned on.
This is not a malfunction.
The temperature of your camcorder is
extremely high/low. Turn off your camcorder
and leave it for a while in a cool/warm place.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect it after about 1 minute.
If your camcorder still does not work, press
press RESET, all settings, including the clock
setting, are reset.)
“PlayMemories Home”cannot be installed.
Check the computer environment or
installation procedure required to install
“PlayMemories Home” (p. 46).
The temperature of your camcorder is
ꢄUꢀS
“PlayMemories Home”does not work
correctly.
E::
Quit “PlayMemories Home” and restart your
computer.
Battery power is low.
The camcorder is not recognized by the
computer.
Disconnect devices from the USB jack of the
computer other than the keyboard, mouse,
and your camcorder.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
Disconnect the USB cable from the computer
and your camcorder, and restart the computer,
then connect the computer and your
camcorder again in an orderly manner.
When the indicator flashes, there is not
enough free space for recording images. Delete
memory card after storing the images on other
media.
Self-diagnosis display/Warning
indicators
The Image Database File is damaged. Check
If indicators appear on the LCD screen or
viewfinder, check the following.
the data base file by touching
(MENU)
[Setup] [Repair Img. DB F.].
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility. In this case, when you
contact them, give them all the numbers of
the error code beginning with C or E.
The memory card is damaged. Format the
memory card with your camcorder (p. 59).
C:04:
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”
battery pack V series. Use an “InfoLITHIUM”
battery pack (V series) (p. 17).
Connect the DC plug of the AC Adaptor to
your camcorder securely (p. 17).
The memory card is write-protected.
Access to the memory card was restricted on
another device.
(Warning indicator pertaining to the
external media device)
C:06:
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
The image database file may be damaged.
Check the database file by touching
(MENU) [Setup] [Repair Img.
DB F.]
C:13:/ C:32:
Remove the power source. Reconnect it and
operate your camcorder again.
The external media device is damaged.
US
ꢄꢁ
Recording time of
movies/number of
recordable photos
“HD” stands for high definition image
quality, and “STD” stands for standard
image quality.
(Warning indicator pertaining to
formatting of the external media device)
The external media device is damaged.
The external media device is not formatted
correctly.
Expected time of recording and
playback with each battery pack
The camcorder is unsteady. Hold the camcorder
steady with both hands. However, note that
the camera-shake warning indicator does not
disappear.
Recording time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
(unit: minute)
Typical recording
time
The memory card is full. Delete unnecessary
Photos cannot be recorded during processing.
Wait for a while, then record.
Battery pack
Continuous
recording time
Image quality
NP-FV70
(supplied)
HD STD
HD STD
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100
325
295
340
305
180
160
185
165
Top: When recording with the LCD screen
Bottom: When recording with viewfinder
Each recording time is measured under the
following conditions.
[
REC Mode]: Standard
(default
setting)
Using the mount adaptor LA-EA3 (supplied)
and the SAL-2470Z lens (sold separately)
Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, switching the
MODE lamp, and zooming.
Times measured when using the camcorder at
25 C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is
recommended.
The recording and playback time will be
shorter when you use your camcorder in low
temperatures.
The recording and playback time will be shorter
depending on the conditions under which you
use your camcorder.
Playing time
Approximate time available when you use a
ꢄUꢂS
Tips
fully charged battery pack.
Your camcorder uses the VBR (Variable Bit
Rate) format to automatically adjust image
quality to suit the recording scene. This
technology causes fluctuations in the recording
time of the media. Movies containing quickly
moving and complex images are recorded at
a higher bit-rate, and this reduces the overall
recording time.
(unit: minute)
Battery pack
Image quality
NP-FV70
(supplied)
HD STD
375
315
745
625
415
345
830
680
NP-FV100
Expected number of recordable
photos
Top: When recording with the LCD screen
Bottom: When recording with viewfinder
Full size
Expected recording time of movies
JPEG
RAW
600
1200
2400
RAW & JPEG
435
870
16 GB
32 GB
64 GB
1600
3200
6400
High definition image quality (HD)
(unit: minute)
1750
16 GB
32 GB
64 GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
APS-C size
JPEG
3250
6600
13000
RAW
RAW & JPEG
950
1900
85
180
360
16 GB
32 GB
64 GB
1300
2600
5200
(85)
(180)
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
3750
210
430
865
When [
(full size), [
When using Sony memory card.
The selected image size is effective when the
(Photo) lamp is lit.
Image Size] is set to [
10.3M] (APS-C size).
24.0M]
(160)
(325)
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
The number of recordable photos of memory
card shown is for the maximum image size
of your camcorder. The actual number of
recordable photos is displayed on the LCD
screen during recording (p. 71).
The number of recordable photos of memory
card may vary depending on the recording
conditions.
Standard definition image quality (STD)
(unit: minute)
16 GB
32 GB
64 GB
895
(825)
220
(200)
445
(410)
Notes
When using Sony memory card.
The recordable time may vary depending on the
recording and subject conditions and [ REC
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
Tips
You can also use memory card with a capacity
of under 1 GB for recording photos.
The following list shows the bit-rate, pixels and
aspect ratio of each recording mode (movie +
audio, etc.).
US
ꢄꢃ
Precautions
High definition image quality (HD):
PS: Max. 28 Mbps 1,920 pixels 1,080
pixels/16:9
FX: Max. 24 Mbps 1,920 pixels 1,080
pixels/16:9
FH: Approx. 17 Mbps (average) 1,920 pixels
1,080 pixels/16:9
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 1,440 pixels
1,080 pixels/16:9
On use and care
Do not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
above 60 C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. The
camcorder may not be able to record properly.
Near AM receivers and video equipment.
Noise may occur.
LP: Approx. 5 Mbps (average) 1,440 pixels
1,080 pixels/16:9
Standard definition image quality (STD):
HQ: Approx. 9 Mbps (average) 720 pixels
480 pixels (NEX-VG900), 720 pixels 576
pixels (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
The photo recording pixels and the aspect ratio.
Photo recording mode
On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
Full size:
6,000 dots 4,000 dots/3:2
6,000 dots 3,376 dots/16:9
3,936 dots 2,624 dots/3:2
3,936 dots 2,216 dots/16:9
2,640 dots 1,760 dots/3:2
2,640 dots 1,488 dots/16:9
APS-C size:
3,936 dots 2,624 dots/3:2
3,936 dots 2,216 dots/16:9
2,640 dots 1,760 dots/3:2
2,640 dots 1,488 dots/16:9
1,728 dots 1,152 dots/3:2
1,728 dots 976 dots/16:9
Capturing a photo from a movie
(NEX-VG900):
Near windows or outdoors, where the LCD
screen, the viewfinder or the lens may be
exposed to direct sunlight. This damages the
inside of the viewfinder or the LCD screen.
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
Do not let your camcorder get wet, for example,
from rain or sea water. If your camcorder
gets wet, it may malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the camcorder turning off when you are
not using your camcorder.
1,920 dots 1,080 dots/16:9
640 dots 360 dots/16:9
640 dots 480 dots/4:3
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord (lead).
Do not damage the power cord (mains lead)
ꢄUꢄS
such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery
pack.
Using chemicals such as thinner, benzine,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
Handling the camcorder with above
substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service
facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
About care and storage of the lens
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface
When not using your camcorder for a
long time
In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above.
To keep your camcorder in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording
and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before
storing it.
LCD screen
Do not exert excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause damage.
On charging the pre-installed
rechargeable battery
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
the LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
Your camcorder has a pre-installed rechargeable
battery to retain the date, time, and other settings
even when the camcorder is turned off. The pre-
installed rechargeable battery is always charged
while your camcorder is connected to the wall
outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while
the battery pack is attached. The rechargeable
battery will be fully discharged in about 3 months
if you do not use your camcorder at all. Use
your camcorder after charging the pre-installed
rechargeable battery. However, even if the pre-
installed rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as long
as you are not recording the date.
To clean the LCD screen
If hand grease or hand cream remains on the
screen, the coating comes off more easily. Wipe
it early.
The coating may be scratched if you wipe the
screen with a tissue, etc.
If fingerprints and dust get on the screen, it is
recommended that you first remove the dust
with a blower, etc., then use a soft cloth to
remove the fingerprints.
Procedures
Connect your camcorder to a wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor, and leave
it for more than 24 hours.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
Note on disposal/transfer of memory
card
Even if you delete data in the memory card or
format the memory card on your camcorder or
a computer, you may not delete data from the
US
ꢄꢅ
Specifications
System
memory card completely. When you give the
memory card to somebody, it is recommended
that you delete data completely using data
deletion software on a computer. Also, when you
dispose of the memory card, it is recommended
that you destroy the actual body of the memory
card.
Signal format:
NEX-VG900:
NTSC color, EIA standards
HDTV 1080/60i, 1080/60p specification
NEX-VG900E:
PAL color, CCIR standards
HDTV 1080/50i, 1080/50p specification
NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i
specification (24p recording mode only)
To change the battery of the Wireless
Remote Commander
Movie recording format:
HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD format
Ver.2.0 compatible
While pressing on the tab, inset your fingernail
into the slit to pull out the battery case.
Place a new battery with the + side facing up.
Insert the battery case back into the Wireless
Remote Commander until it clicks.
STD: MPEG2-PS
Audio recording system:
Dolby Digital 2ch/5.1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Photo file format
DCF Ver.2.0 Compatible
Exif Ver.2.3 Compatible
MPF Baseline Compatible
Tab
Recording media (Movie/Photo)
“Memory Stick PRO Duo” media
SD card (Class 4 or faster)
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not
recharge, disassemble or dispose of in fire.
Viewfinder:
Electronic viewfinder: Color
Screen size: 1.3 cm (0.5 type)
Effective pixel number: 2 359 296 dots
(3 072 768)
When the lithium battery becomes weak, the
operating distance of the Wireless Remote
Commander may shorten, or the Wireless
Remote Commander may not function
properly. In this case, replace the battery with
a Sony CR2025 lithium battery. Use of another
battery may present a risk of fire or explosion.
Image device: 36.1 mm 24.3 mm (35 mm full
size) CMOS sensor
Recording pixels (still 3:2 JPEG):
Max. 24.0 mega (6 000 4 000) pixels
Gross: Approx. 24 660 000 pixels
Effective (movie, 16:9):
Approx. 20 300 000 pixels
Effective (photo, 16:9):
Approx. 20 300 000 pixels
Effective (photo, 3:2):
Approx. 24 300 000 pixels
Color temperature: [Auto], [One Push], [Indoor]
(3 200 K), [Outdoor] (5 600 K), manual
(2 500 K - 9 900 K)
Minimum illumination
8 lx (lux) (in default setting, shutter speed
1/60 second (NEX-VG900) / 1/50 second
(NEX-VG900E), gain: 30 dB, aperture F3.5)
Input/Output connectors
A/V Remote Connector: Component/video and
audio output jack
HDMI OUT jack: HDMI mini connector
ꢄUꢆS
USB jack: mini-AB
Dimensions (approx.): 48 mm 29 mm 81 mm
(1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.) (w/h/d)
excluding the projecting parts
NEX-VG900E: output only
Headphone jack: Stereo minijack ( 3.5 mm)
MIC input jack: Stereo minijack ( 3.5 mm)
Mass (approx.): 150 g (5.0 oz) excluding the
power cord (mains lead)
LCD screen
Picture: 7.5 cm (3.0 type, aspect ratio 16:9)
Total number of pixels: 921 600 (1 920 480)
Rechargeable battery pack NP-FV70
Maximum output voltage: DC 8.4 V
Output voltage: DC 6.8 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 3.0 A
General
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery
pack) DC 8.4 V (AC Adaptor)
Capacity
Average power consumption:
During camera recording using viewfinder at
normal brightness:
Typical: 14.0 Wh (2 060 mAh)
Minimum: 13.0 Wh (1 960 mAh)
Type: Li-ion
HD: 5.2 W STD: 5.0 W
During camera recording using LCD screen
at normal brightness:
Mount adaptor (LA-EA3)
Dimensions (approx.):
HD: 4.7 W STD: 4.5 W
76 mm 69 mm 35 mm (3 in. 2 3/4 in.
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
1 7/16 in.) (w/h/d)
104 °F)
Mass (approx.)
105 g (3.7 oz)
Storage temperature: –20 C to + 60 C (‒4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.):
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
105 mm 130 mm 223 mm (4 1/4 in. ×
5 1/8 in. × 8 7/8 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
105 mm 130 mm 227 mm (4 1/4 in. ×
5 1/8 in. × 9 in.) (w/h/d) including the
projecting parts, supplied battery pack
(NP-FV70) and mount adaptor (LA-EA3)
Mass (approx.)
Camcorder body only:
Approx. 825 g (1 lb 13 oz)
When recording:
Approx. 1 030 g (2 lb 4 oz)
(With supplied battery pack (NP-FV70) and
mount adaptor LA-EA3)
AC Adaptor AC-L200D
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Current consumption: 0.35 A - 0.18 A
Power consumption: 18 W
Output voltage: DC 8.4 V
Output current: 1.7 A
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: –20 C to + 60 C (‒4 °F to
+140 °F)
US
ꢀꢁ
their respective companies. Furthermore, and
are not mentioned in each case in this manual.
On trademarks
“Handycam” and
registered trademarks of Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” and “AVCHD
are
Progressive” logotype are trademarks of
Panasonic Corporation and Sony Corporation.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,”
,” “Memory Stick PRO
,” “Memory
Add further enjoyment with your PlayStation 3
by downloading the application for PlayStation 3
from PlayStation Store (where available.)
“
Duo,” “
Stick PRO-HG Duo,”
“
,” “Memory Stick
,”
The application for PlayStation 3 requires
PlayStation Network account and application
download.
Accessible in areas where the PlayStation Store is
available.
XC-HG Duo,” “
“MagicGate,” “
,” “MagicGate
Memory Stick” and “MagicGate Memory Stick
Duo” are trademarks or registered trademarks of
Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
“BRAVIA” is a registered trademark of Sony
Corporation.
Blu-ray Discand Blu-rayare trademarks
of the Blu-ray Disc Association.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
HDMI, the HDMI logo and High-Definition
Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
Microsoft, Windows, Windows Vista, and
DirectX are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac and Mac OS are registered trademarks of
Apple Inc. in the U.S. and other countries.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
“ ” and “PlayStation” are registered
trademarks of Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
ꢅU0S
Quick reference
Screen indicators
Right
Indicator
Center
Meaning
Left
Right
Recording image quality
(HD/STD), frame rate
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) and recording mode
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60i
50i
60%
2.0
Remaining battery
Digital Zoom
Bottom
Optical zoom
Left
Indicator
Drive Mode
RAW/JPEG
Recording/playback/
editing media
Counter (hour:minute:
second)
Estimated recording
remaining time
Meaning
MENU button
Self-timer recording
Wide Mode
[Face Detection] set to
[Off]
0:00:00
00Min
Manual focus
/
/
/
Focus Mode
SteadyShot off
Zebra
Photo size
Peaking
Cinematone
Destination
Approximate number of
recordable photos and
photo size
9999
Playback folder
Current playing movie or
photo/Number of total
recorded movies or photos
Picture Effect
100/112
An external media device
is connected
Center
APS-C Size Capture
Indicator
Meaning
[STBY]/[REC]
Recording status
Processing
Slide show set
Warning
Playback mode
US
ꢅ1
Bottom
Indicator
Meaning
View Images button
Wind Noise Reduct.
Audio Mode
Audio Rec Level
Audio Level Display
AE Shift
EV
Exposure Auto/ Exposure
Manual
IRIS
12dB
Gain
ISO200
4000
ISO
Shutter Speed
Slide show button
Data file name
101-0005
Protected image
Flash
Flash Level
Red Eye Reduction
White Balance
5500K A3 G3
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on
your camcorder model.
ꢅUꢀS
Parts and controls
Operations with other manufacture’s
accessories are not guaranteed.
Viewfinder (p. 28)
Eye sensor
MIC (PLUG IN POWER) jack
Viewfinder lens adjustment lever (p. 28)
PHOTO button (p. 34)
When an external microphone (sold
separately) is connected, it takes precedence
over the built in microphone, or a microphone
attached to the multi interface shoe.
Hook for shoulder strap
MODE button (p. 33)
START/STOP button on the grip
Use this button when recording at a different
angle.
ON/OFF (power) switch (p. 24)
START/STOP button (p. 33)
BATT (battery) release lever (p. 18)
EXPANDED FOCUS button
The EXPANDED FOCUS button has a tactile
dot. Use as a guide for the operation.
Accessory shoe
Attach a gun microphone (sold separately),
etc. If you attach accessories to the accessory
shoe and multi interface shoe simultaneously,
the accessories may collide with each other
and be damaged.
HDMI OUT jack (p. 41)
NEX-VG900E: output only
Zoom lever
Multi interface shoe
CHG (charge) lamp (p. 17)
For details on compatible accessories of the
multi interface shoe, visit the Sony web site
in your area, or consult your Sony dealer or
localauthorized Sony service facility.
US
ꢅꢁ
Microphone
PEAKING button
Hook for shoulder strap
IRIS button
PROGRAM AE button
WHITE BALANCE button
GAIN/ISO button
Memory card access lamp (p. 30)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
SHUTTER SPEED button
MANUAL button (p. 36)
MANUAL dial (p. 36)
Memory card slot (p. 30)
FOCUS button
LCD screen/Touch panel
Battery terminal (p. 17)
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you
can close the LCD panel with the LCD screen
facing out. This is convenient during playback
operations.
RESET button
Press RESET using a pointed object.
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
Speaker
ZEBRA button
(View Images) button (p. 37)
DISPLAY button (p. 27)
ꢅUꢂS
The lamp flashes when the remaining
recording media capacity or battery power
is low.
DC IN jack (p. 17)
(headphones) jack
Use stereo minijack headphones.
Remote sensor (p. 60)
A/V Remote Connector (p. 41)
This terminal is to interface your camcorder
to another device. You can output still images,
movies and sound to a connected TV, or
control your camcorder when it is mounted
on a remote control video tripod.
Grip belt (p. 32)
Tripod receptacle (p. 36)
Mount
Image sensor
Do not touch or dirty the image sensor.
Lens contacts
Do not touch or dirty the lens contacts.
Lens lock pin
Lens release button
Camera recording lamp
US
ꢅꢃ
Index
“Memory Stick PRO-HG Duo”
media............................................31
“Memory Stick PRO Duo” media
.......................................................31
A
A/V connecting cable...........42, 55
B
“Memory Stick XC-HG Duo”
media............................................31
Battery pack.................................17
C
Menus...........................................58
Movies....................................33, 39
Care ..............................................66
Charging the battery pack abroad
.......................................................19
Clock Set......................................24
Computer.....................................46
Computer system........................46
Connection..................................41
P
Photos ....................................34, 40
Playing..........................................37
PlayMemories Home..................49
R
Recording ....................................32
Recording and playback time ...64
Recording media.........................30
Recording time of movies/
number of recordable photos....64
D
Data Code....................................25
Date/Time....................................25
Delete ...........................................44
Disc recorder...............................55
E
S
Event Index..................................37
External media............................52
Saving images in external media
.......................................................52
Screen indicators ........................71
Self-diagnosis display.................63
Setting the date and time...........24
Software .......................................46
Specifications ..............................68
F
Fully charged...............................17
H
“Handycam” Handbook.............61
I
T
Image Data Converter................50
Install............................................46
Tripod.....................................36, 75
Troubleshooting..........................62
TV.................................................41
L
Language Setting ........................26
Lens ..............................................20
V
M
VBR ..............................................65
You will find the menu lists
Maintenance................................66
MANUAL dial.............................36
Media Settings.............................30
“Memory Stick” media...............31
W
Warning indicators.....................63
Windows......................................46
ꢅUꢄS
Lea esto antes de
empezar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Nombre del producto: Videocámara
Digital
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Modelo: NEX-VG900/VG900E
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
ES
ꢀ
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garantía suministrados
por separado.
ES
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
ES
ꢁ
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
Puntos negros
partes ni por las tapas de las tomas.
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
Visor
Pantalla de cristal líquido
No grabe el sol directamente ni deje la
videocámara al sol durante un período
de tiempo prolongado. El interior de la
videocámara podría dañarse. Si se enfoca la
luz del sol hacia un objeto cercano se puede
provocar un incendio. Cuando tenga que dejar
la videocámara expuesta a la luz solar directa,
coloque la tapa del objetivo.
Objetivo
Micrófono incorporado
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
No mire hacia el sol o hacia una luz intensa a
través de un objetivo desinstalado. Si lo hace
podría causarle daños irreparables a los ojos.
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 21).
ES
ꢂ
Acerca de la grabación
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, ni siquiera aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento de la videocámara, de la tarjeta
de memoria, etc.
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para ver grabaciones realizadas con la
videocámara en un televisor, necesita un
televisor con sistema NTSC para el modelo
NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL
para el modelo NEX-VG900E.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
40 para guardar imágenes en un ordenador,
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del [
Modo
Grabación] que estaba seleccionado cuando se
grabaron las imágenes. Las películas grabadas
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
con [Calidad 60p
[Calidad 50p
] (NEX-VG900),
] (NEX-VG900E) o
[Calidad superior
soporte externo o en discos Blu-ray (pág. 47).
] pueden guardarse en un
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
Notas referentes a la batería/adaptador
de alimentación de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara.
ES
ꢃ
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Acerca de este manual, sus ilustraciones y
las imágenes en pantalla
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente,
es posible que no se puedan grabar o
reproducir datos en la videocámara, ya que en
tales situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad
de imagen de alta definición (HD) se llama disco
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Los indicadores de pantalla de este manual
pertenecen al modelo NEX-VG900.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de alimentación
de ca de la videocámara o aplicar vibraciones
o golpes mecánicos a la videocámara cuando
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
primero las imágenes en un PC o similar y,
a continuación, toque
[Configuración] [
soporte)] [Formatear]
(MENU)
Ajustes de
los indicadores
(película)/ (fotografía)
(
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra otros
objetos.
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
ES
ꢄ
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar............................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 3: Carga de la batería............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga de la batería en el extranjero........................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 4: Colocación del objetivo...................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 6: Realización de ajustes de configuración antes de la grabación.. . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación.. . . . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del modo de grabación........................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste para las condiciones de disparo............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción en la videocámara..................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de imágenes en un televisor....................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eliminación de películas y fotografías.............................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparación de un ordenador......................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inicio de PlayMemories Home........................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de “Image Data Converter”...................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guía de copia.. . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
grabadora, etc... . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ES
ꢅ
Uso de los menús.. . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Solución de problemas.............................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones.. . . . . . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones.. . . . . . . . .................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicadores de la pantalla............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Componentes y controles............................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ES
ꢆ
Introducción
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Compruebe que la videocámara dispone de
los siguientes elementos suministrados.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Mando a distancia inalámbrico
(RMT-835) (1)
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (acoplada a la
videocámara) (1) (pág. 15)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 12)
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 12)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 36)
ES
ꢇ
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 41)
“PlayMemories Home” (software, incluye la
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
ES
10
Paso 3: Carga de la batería
Toma de entrada
de cc
Batería
Adaptador de alimentación de ca
Cable de
alimentación
A la toma de corriente
de pared
Clavija de cc
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma de entrada de cc
Indicador CHG (carga)
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” de los modelos NP-FV30/FV50, ni aunque sean de la
serie V.
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (la configuración
predeterminada).
1
2
3
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
1ꢀ
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
4
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería
NP-FV70 (suministrada)
NP-FV100
Tiempo de carga
195
390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25 C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30 C
Sugerencias
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
Palanca de liberación BATT
(batería)
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
batería no se descargará aunque esté instalada.
ES
1ꢁ
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
asegúrese de que los indicadores
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se
produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación se ha diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta
videocámara y no debe utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de tensión electrónico.
ES
1ꢂ
Paso 4: Colocación del objetivo
En este manual se explica cómo colocar el adaptador de montura suministrado y un objetivo
(el objetivo SAL2470Z (se vende por separado) se usa a modo de ejemplo).
Si utiliza un objetivo de montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con él.
Contactos del objetivo*
Marca de montaje (naranja)
Liberación del objetivo
Marca de montaje (blanca)
*
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Para colocar el adaptador de montura suministrado
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en el sentido de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la
videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura inclinado.
Índice de montaje
(blanco)
ES
1ꢃ
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del
adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Índice de montaje
(naranja)
Extracción del objetivo
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el
objetivo de la montura del adaptador de montura.
ES
1ꢄ
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire
el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
Botón de liberación del
objetivo
Si el polvo o la suciedad se adhieren al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y la zona de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el
objetivo.
Notas
No utilice un soplador pulverizador, ya que podría salpicar gotas de agua en el interior del cuerpo de la
videocámara.
No ponga la punta del soplador en la cavidad que está fuera de la montura, de manera que la punta del
soplador no toque el sensor de imagen.
Sujete la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo se reasiente en la videocámara.
No aplique golpes mecánicos a la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte a un distribuidor
de Sony o a un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
ES
1ꢅ
Adaptador de montura
Las funciones disponibles variarán en función del tipo de Adaptador de montura.
Funciones
LA-EA1**
LA-EA2**
LA-EA3
Disponible
únicamente con
objetivos SAM/SSM*
Disponible
Disponible
únicamente con
objetivos SAM/SSM*
Enfoque automático
AF de contraste
AF de detección de
fase
AF de contraste
Sistema AF
Conmutable en el
objetivo
Objetivos SAM/SSM: Conmutable en el
Selección AF/MF
conmutables en el
objetivo
objetivo
Otros objetivos:
conmutables con el
botón FOCUS
Sencillo
Sencillo/Continuo
Sencillo
Modo de enfoque
automático (sólo en
modo de fotografías)
*
Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Con un objetivo de montura A acoplado, la velocidad
de enfoque automático será de entre 2 y 7 segundo, si las fotografías se toman con las condiciones de
medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la luz ambiente, etc.).
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Notas
Es posible que algunos objetivos no se puedan utilizar o que tengan una funcionalidad limitada.
Consulte el sitio web de soporte específico o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para obtener información acerca de objetivos compatibles.
Durante la grabación de vídeo, puede que se grabe el sonido del objetivo y la cámara en funcionamiento.
Esto se puede evitar ajustando el Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
Micrófono] [ Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
(MENU) [Cámara/
(
En función del objetivo utilizado y del sujeto, puede que no sea fácil enfocar con la cámara o que se tarde
bastante tiempo.
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
ES
1ꢆ
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
1
Interruptor POWER
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
Seleccione una zona geográfica con
/
y después toque [Sig.].
3
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración]
[
(
Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque hasta que aparezca.
/
ES
1ꢇ
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
4
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
5
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
después toque [Sig.] *.
/
para ajustar el valor y
* La pantalla de confirmación aparece solamente cuando se ajusta el reloj por primera vez.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [
hora]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar]
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
(
Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
.
(MENU) [Configuración]
[
(
.
ES
ꢀ0
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF.
El indicador (película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes generales)] [Language
Setting] el idioma que desee
.
ES
ꢀ1
Paso 6: Realización de ajustes de configuración
antes de la grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo
().
Máx. 90 grados
Sensor ocular
Máx. 180 grados
Máx. 90 grados
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
En cuanto el ojo se acerca al visor cuando la pantalla LCD está cerrada, la visualización de la pantalla
cambia al visor. Puede ajustar la cámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor en
cuanto el ojo se acerque al visor, aunque la pantalla LCD esté abierta.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD].
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para disponer el ciclo de visualización en pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Botón DISPLAY
ES
ꢀꢀ
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia al formato sencillo transcurridos unos
4 segundo ([Ajuste pantalla]). La visualización cambia al formato detallado al tocar en cualquier parte
de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal líquido, de manera que se puedan usar los
elementos.
unos
4 segundo
después
La pantalla se oscurece tras determinado periodo de tiempo si utiliza
el visor.
El visor
Si graba mientras visualiza mediante el visor, mantenga el ojo cerca del visor cuando la
pantalla LCD esté cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, coloque de forma
adecuada la palanca de ajuste de la lente del visor, que está situada debajo del visor. Si
[Visor/Panel] está ajustado en [Auto], en cuanto el ojo se acerque al visor, el sensor ocular lo
detectará y la visualización cambiará al visor aunque la pantalla LCD esté abierta. Si el sensor
ocular no puede detectarlo, la visualización continuará en la pantalla LCD.
ES
ꢀꢁ
Si la imagen no aparece clara en el visor
Si no puede ver la imagen claramente en el visor en situaciones de mucha luminosidad, utilice
el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo
con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Ocular grande
(suministrado)
Coloque la proyección de
modo que quede recta.
Notas
No extraiga el ocular preinstalado.
ES
ꢀꢂ
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
1
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
Cierre la tapa.
2
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
ES
ꢀꢃ
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
Capacidad
(operación
verificada)
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
32 GB
“Memory Stick PRO-
HG Duo”
“Memory Stick PRO
Duo”
—
“Memory Stick XC-
HG Duo”
Tarjeta de memoria
SD
64 GB
Tarjeta de memoria
SDHC
Class 4 o más
rápida
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un
equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya
que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
ES
ꢀꢄ
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Para extraer la tapa del objetivo, presione los controles deslizantes
situados en ambos lados de la tapa.
2
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
3
La videocámara está encendida.
ES
ꢀꢅ
Grabación de películas
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Botón START/
STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Botón MODE
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 74).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sujete el objetivo con la mano izquierda para sostener la cámara durante la grabación (si no utiliza un
trípode). Asegúrese de que los dedos no tocan el micrófono.
Sugerencias
Los modos IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se configuran como ajustes automáticos
cuando se pulsa PROGRAM AE.
ES
ꢀꢆ
[
SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar]. Tenga en cuenta que si el
objetivo instalado no tiene ninguna función de estabilización de imagen, no se podrá utilizar la función
SteadyShot.
Es posible capturar fotografías a partir de películas (NEX-VG900) grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
(MENU)
[Configuración] [ Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
(
.
Captura de fotografías
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Parpadea Se
Botón
PHOTO
enciende
Botón MODE
Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
ES
ꢀꢇ
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque iluminándose o parpadeando.
: enfoque bloqueado.
encendido
: la videocámara no puede enfocar al sujeto automáticamente. Recomponga la
toma o cambie el ajuste del enfoque.
parpadeando
Sugerencias
Los modos IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se configuran como ajustes automáticos cuando
se pulsa PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
imagen] el ajuste deseado
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Tam
.
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá
del objetivo que utilice.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Selección del modo de grabación
Toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [
Modo Grabación] para cambiar
la calidad de la imagen que se está grabando.
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 47.
Modo de grabación
Tipos de soportes
FX
FH/HQ/LP
PS*
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
Discos de grabación AVCHD
—
—
* [PS] sólo puede ajustarse si [
Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p]
(NEX-VG900E).
ES
ꢁ0
Ajuste para las
condiciones de disparo
Ajuste de Exposición, etc.,
Uso de un trípode
manualmente (dial MANUAL)
Monte un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado, la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm)
Es recomendable realizar ajustes manuales
con el uso del dial MANUAL, mediante
la asignación de un elemento de menú
([Exposición] en la configuración
predeterminada) en el botón MANUAL.
Botón MANUAL
Receptáculo
del trípode
Dial MANUAL
Cómo utilizar el dial MANUAL
Realice el ajuste con el dial MANUAL para
llevar a cabo la configuración también
cuando pulse IRIS o SHUTTER SPEED.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundo para visualizar la pantalla [Botón
MANUAL]. Gire el dial MANUAL para
asignar un elemento. Es posible asignar
[Exposición], [Desplazamiento AE],
[Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M].
ES
ꢁ1
Reproducción.en.la.videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
1
La videocámara está encendida.
Pulse
(Ver Imágenes).
2
Aparece la pantalla de Visualización eventos al cabo de unos segundo.
Toque
/
para seleccionar el evento deseado ().
3
A la pantalla MENU
Eventos
/
: al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
ES
ꢁꢀ
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
Toque
(Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
Toque una imagen que desee ver.
4
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
[
PELÍCULA] (sólo películas), [
FOTO] (sólo fotografías) o [
PELÍC./FOTO]
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de Visualización eventos
/
: muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total para películas en el evento (el número total de imágenes fijas se muestra
cuando hay imágenes fijas solamente)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
ES
ꢁꢁ
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍC./FOTO] (el ajuste
predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
Ajuste de volumen
Borrar
Contexto
Siguiente
Para detener*
Anterior
Para avanzar rápido*
Para rebobinar*
Para pausa*/
reproducción
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
Si toca
/
durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/
repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
(MENU) [Configuración] [
(
Ajustes reproducción)] [Código datos] el
ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con
/
.
ES
ꢁꢂ
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
imagen en la pantalla del índice de eventos.
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
Zoom de reproducción
Borrar
Contexto
Anterior
Siguiente
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Para ver imágenes ampliadas
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes estáticas. Puede
ajustar el zoom mediante
/
. También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
Sugerencias
No puede utilizar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
FOTO] en la pantalla de índice.
ES
ꢁꢃ
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen
del tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 32).
Lista de conexiones
Puede ver imágenes en la pantalla del
televisor mientras se están grabando.
Conexión a un televisor de alta
definición
Conectores de salida de la videocámara
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
Toma HDMI OUT
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
Conector remoto
de A/V
(blanco)
(rojo)
Cable HDMI
(se vende por separado)
1
2
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(pág. 13).
ES
ꢁꢄ
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
toque
(MENU) [Configuración]
Conexión)] [Componente] el
[
(
ajuste deseado
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Cable de A/V de
componente (suministrado)
(verde) Y
(azul)PB/CB
(rojo)PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar.
ES
ꢁꢅ
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite realizar una representación
muy detallada, tipo foto, de texturas y
colores sutiles. Al conectar dispositivos
de Sony compatibles con Photo TV HD
mediante un cable HDMI* o el cable de AV
de componente**, podrá disfrutar de un
universo completamente nuevo de fotos
con imágenes de tan alta calidad que le
dejarán sin aliento.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
*
El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando se visualicen fotos.
** Será necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
[Calidad img/Tamaño] [
panorámico] [4:3]
(MENU)
Modo
.
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
ES
ꢁꢆ
Operaciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Cuando [Ajuste
/
] está ajustado
en [
Calidad STD], aparece
.
en
lugar de
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
4
5
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Sugerencias
Puede borrar la imagen utilizando en la
pantalla de reproducción.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
para
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable del soporte de grabación, formatee
dicho soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura”.
Toque
.
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
1
2
3
Pulse el botón
(pág. 32).
(Ver Imágenes)
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
Toque
/
para seleccionar el
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
evento deseado y después toque
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
volver a la pantalla anterior.
.
para
imágenes] [
FOTO]/[
PELÍCULA]/
PELÍC./FOTO].
[
Toque
.
ES
ꢁꢇ
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la
videocámara a un ordenador
Para Windows
El software “PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones
que permiten hacer muchas más cosas con las imágenes grabadas en la videocámara.
Ver
Calendario
Guardar en un
disco
Cargar
DVD/Blu-ray
Servicios de red
Editar
Unión de archivos de imágenes
Para Mac
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las
aplicaciones instaladas en el Mac.
Si desea obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
ꢂ0
Preparación de un
ordenador
Disco duro
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Espacio en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(Pueden necesitarse 10 GB o más para
crear discos de grabación AVCHD. Pueden
necesitarse 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray).
Windows
SO*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7 SP1
Pantalla
CPU
1 024 puntos × 768 puntos como mínimo
Otros
PlayMemories Home: Intel Core Duo de
1,66 GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66 GHz o superior (se necesita un Intel
Core 2 Duo de 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX o FH, y un Intel Core
2 Duo de 2,40 GHz o superior para procesar
películas PS).
Sin embargo, es suficiente con un procesador
Intel Pentium III de 1 GHz o superior para
realizar las siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador
Puerto USB (debe proporcionarse de serie,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de discos Blu-ray/DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda un sistema de
archivos NTFS o exFAT como sistema de
archivos del disco duro.
Mac
SO*1
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD/vídeo en DVD (se
requiere un Intel Core Duo de 1,66 GHz
o superior para crear un vídeo en DVD
mediante la conversión de la calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Procesamiento sólo de las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Conexión USB: Mac OS X (v10,3, v10,4,
v10,5, v10,6, v10,7, v10,8) “Image Data
Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10,5,
v10,6 (Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8
(Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
o superior
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Image Data Converter: Pentium 4 o superior
Pantalla: 1 024 puntos × 768 puntos o más
*1 Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el SO o en un entorno de arranque de varios SO.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se necesita la versión 2.0 o
más reciente de Windows Image Mastering API
(IMAPI) para utilizar la función de creación de
discos, etc.
Memoria
PlayMemories Home:
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para procesar únicamente las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Image Data Converter:
1 GB o más
*3 Starter (Edition) no es compatible.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con
todos los entornos informáticos.
ES
ꢂ1
Paso 2 Instalación del software
“PlayMemories Home”
suministrado
Compruebe que están
seleccionadas las opciones
“PlayMemories Home”e “Image
Data Converter”y, a continuación,
siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para seguir con la
instalación.
Instale “PlayMemories Home” antes de
conectar la videocámara a un ordenador.
Cuando compre esta videocámara, instale
el PlayMemories Home suministrado con la
actualización más reciente.
Notas
Instale el software “PlayMemories Home”
suministrado, incluso si el software
“PlayMemories Home” ya está instalado en el
equipo.
Si “PlayMemories Home” ya está instalado
en su ordenador, se sobrescribirá y se
instalará. Es posible que algunas funciones de
“PlayMemories Home” no estén disponibles.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de la
aplicación que vaya a instalar y
pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del contrato de licencia. Si está
de acuerdo con las condiciones,
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
cambie
a
y haga clic en
Encienda el ordenador.
Inicie la sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de
instalar el software.
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Tal vez tenga que instalar alguna
otra aplicación incluida en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que
aparecen en ella.
Cuando el sistema le indique que reinicie
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reinícielo.
Conecte la videocámara al ordenador
cuando se lo indique el sistema.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga doble clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC])
(PMHOME) [Install.exe].
Haga clic en [Instalación].
ES
ꢂꢀ
No se garantiza el funcionamiento si ejecuta
funciones de lectura o escritura de datos
de vídeo con la videocámara utilizando un
software distinto del “PlayMemories Home”
suministrado. Para obtener información sobre
la compatibilidad del software que utilice,
consulte al fabricante de dicho software.
Conecte la videocámara
al ordenador utilizando el
cable USB incorporado y, a
continuación, toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono
situado en la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Una vez completada la
instalación, retire el CD-ROM del
ordenador.
Si utiliza Windows 7, es posible que el
icono no aparezca en el escritorio del
ordenador. En ese caso, puede desconectar
la videocámara del ordenador sin necesidad
de seguir el procedimiento descrito
anteriormente.
Haga clic en
Home) que aparece en el escritorio del
ordenador para iniciar el software.
(icono PlayMemories
Notas
No formatee la tarjeta de memoria de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace, la
videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD
que se hayan creado utilizando el software
“PlayMemories Home” para reproductores o
grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos
no son compatibles con el estándar AVCHD. Si
lo hace, tal vez no pueda extraer el disco de tales
dispositivos.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debería estar instalada la versión
2.0 de Image Mastering API para Windows
XP. Si aún no se ha instalado la versión 2.0
de Image Mastering API para Windows XP,
selecciónela de los programas requeridos en la
pantalla de instalación e instálela siguiendo los
procedimientos que se muestran. (El ordenador
debe estar conectado a Internet para realizar
la instalación). Puede instalar la versión 2.0 de
Image Mastering API para Windows XP como
respuesta al mensaje que se muestra cuando
intenta iniciar dichas funciones.
ES
ꢂꢁ
Esta videocámara captura material de metraje
en alta definición en formato AVCHD. Con el
software para PC que se incluye, el material de
metraje en alta definición se puede copiar en
soportes de DVD. Sin embargo, los soportes
de DVD que contienen material de metraje
en formato AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que el reproductor o la grabadora de DVD
podría fallar al expulsar el soporte de grabación
y podría borrar su contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el
ordenador, utilice el software “PlayMemories
Home” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los archivos
de imágenes se dañen o que no se puedan
reproducir.
Si manipula los datos de la videocámara desde
el ordenador, no se garantiza que funcione.
La videocámara divide automáticamente
los archivos de imágenes de más de 2 GB y
guarda las partes en archivos separados. Todos
los archivos de imágenes se pueden mostrar
como archivos separados en un ordenador,
sin embargo, la función de importación de
la videocámara y el software “PlayMemories
Home” los manejarán correctamente.
Los dispositivos en los que puede
reproducirse el disco creado
Discos Blu-ray
Reproductores de discos Blu-ray como un
reproductor de discos Blu-ray de Sony o
una PlayStation
3
Discos DVD con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato
AVCHD , como un reproductor de discos
Blu-ray de Sony o una PlayStation
3
Notas
Un disco de grabación AVCHD solamente
puede reproducirse en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas
con calidad de alta definición (HD) no deben
utilizarse en los reproductores/grabadoras
de DVD. Puesto que los reproductores o
grabadoras de DVD no son compatibles con
el formato AVCHD, es posible que dichos
dispositivos de DVD no puedan expulsar el
disco.
Mantenga siempre la PlayStation3 actualizada
con la última versión del software del sistema
para PlayStation3. La PlayStation3 podría
no estar disponible en algunos países y regiones.
Utilice el software “PlayMemories Home”
suministrado para importar películas de
larga duración o imágenes editadas desde la
videocámara a un ordenador. Si utiliza otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Cuando borre archivos de imágenes, siga los
pasos de la página 39.
Puede crear un disco Blu-ray utilizando un
ordenador con una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PlayMemories Home”.
ES
ꢂꢂ
Inicio de PlayMemories Uso de “Image Data
Home
Converter”
Con “Image Data Converter” puede hacer
lo siguiente:
1
Haga doble clic en el icono de
Editar imágenes grabadas en formato RAW con
varias correcciones, como la curva de tonos y
la nitidez.
acceso directo de “PlayMemories
Home”en la pantalla del
ordenador.
Ajustar las imágenes con las funciones de
balance de blancos, exposición y estilo creativo,
etc.
Guardar las imágenes mostradas y editadas en
un ordenador.
También podrá guardar la imagen en formato
RAW o en un formato de archivo general.
Para mostrar y comparar imágenes RAW/JPEG
grabadas con esta cámara.
Puntuar las imágenes en una escala del uno al
cinco.
Ajustar las etiquetas de color.
Se iniciará el software de PlayMemories
Home.
Para utilizar “Image Data Converter”,
consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Image Data Converter]
[Ayuda] [Image Data Converter
Ver.4.2].
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de la “Guía de
ayuda de PlayMemories Home”
en la pantalla del ordenador para
ver cómo utilizar “PlayMemories
Home”.
Página de soporte del “Image Data
Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PlayMemories Home] el
elemento deseado.
ES
ꢂꢃ
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un dispositivo externo.
Dispositivos externos
Dispositivo de soporte
Cable de conexión
Página
externo
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Grabadora de disco duro,
etc.
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
ES
ꢂꢄ
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta el
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
suministrado (pág. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home”
suministrado le permite importar en un
ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y a la toma mural de corriente.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 49)
Importación de imágenes en “PlayMemories
Home”
2
3
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
ES
ꢂꢅ
4
5
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
6
Cuando finalice la operación,
toque
en la pantalla de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta
un dispositivo de soporte externo,
aparece el icono de USB en la pantalla de
Visualización eventos, etc.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque
mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo, pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
Desconecte el cable adaptador de USB.
ES
ꢂꢆ
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
definición (HD): máx. 3 999
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece
.
Películas con calidad de imagen de definición
estándar (STD): máx. 9 999
Fotos: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
/
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Se muestra Visualización eventos del
soporte externo.
Toque
Copiar] [Copiar].
(MENU) [Editar/
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para elegir
los métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
Se muestra Visualización eventos del
dispositivo de soporte externo.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Seleccione la imagen que desee
ver y reprodúzcala (pág. 32).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 36).
ES
ꢂꢇ
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos o similar con
el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
Notas
Toque
(MENU) [Editar/
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
pared (pág. 13).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
Toque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
Toque
.
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
ES
ꢃ0
Conector remoto de A/V
1
2
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
Entrada
S VIDEO
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
AUDIO
(rojo)
3
4
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
(amarillo)
Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal
de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con un cable de S VIDEO.
Si solamente conecta la clavija de
S VIDEO, no se oirá el sonido. No es
necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
ES
ꢃ1
Para copiar la información de fecha/hora y
los datos de la cámara, toque
(MENU)
Ajustes
[Configuración] [
(
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[
(
Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
ES
ꢃꢀ
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su
videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
ꢃꢁ
Listas de menús
Modo toma
Película ....................................... Graba películas.
Foto.............................................. Captura fotografías.
Cámara/Micrófono
(
Ajustes manuales)
Medidor/Enfoq punt.... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual.......... Ajusta el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ........... Enfoca sobre un motivo que toque en la pantalla.
Exposición ....................... Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Desplazamiento AE...... Ajusta la exposición. Toque
si el motivo es blanco o el contraste
si el motivo es negro o la iluminación es
es brillante, o bien toque
tenue.
(
Ajustes de cámara)
Efecto de foto................. Selecciona el filtro de efecto deseado para obtener un efecto más
impresionante y artístico.
Efecto cine............... Ajusta el color de la película para que simule la atmósfera cinematográfica
cuando grabe.
Contador automát... Establece el disparador automático cuando la videocámara se encuentra
en modo de grabación de fotos.
Modo manejo......... Establece la toma de imágenes en modo continuo o por tramos, etc.
Modo AF................... Selecciona el método de enfoque.
SteadyShot.............. Establece la función SteadyShot cuando se graban películas.
SteadyShot.............. Establece la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Contraluz automática... Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Botón MANUAL.............. Asigna una función al botón MANUAL.
Capt. tamaño APS-C..... Cambia el tamaño de la imagen en función del objetivo acoplado.
Detección de fase AF.... Acelera automáticamente el enfoque automático cuando se acopla un
objetivo compatible.
(
Cara)
Detección de cara......... Ajusta la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
Flash)
(
Flash................................... Establece el modo de activación del flash.
Nivel de flash .................. Establece el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ........... Evita el efecto de ojos rojos cuando se capturan imágenes con flash.
Micrófono)
(
Reducc. ruido viento.... Reduce el ruido del viento.
Modo audio..................... Establece el formato de sonido de la grabación (sonido envolvente de
5,1 canales/sonido estéreo de 2 canales).
Nivel grabac. audio....... Ajusta el nivel de audio durante la grabación.
ES
ꢃꢂ
(
Asistencia de toma)
Guía encuadre................ Muestra el marco para asegurarse de que el motivo está en un encuadre
horizontal o vertical.
Cebra ................................. Muestra un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el brillo.
Atenuación...................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
realzado.
Histograma...................... Muestra el Histograma.
Vis. datos cám................. Muestra el valor del iris, ganancia (ISO) y velocidad de obturación.
Visual. nivel aud............. Muestra el medidor del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Micro ajuste AF .............. Ajusta el enfoque del objetivo instalado.
Zoom digital ................... Establece el zoom digital.
Palanca del zoom.......... Establece la función asignada a la palanca del zoom.
Velocidad del zoom...... Cambia la velocidad del zoom cuando se presiona la palanca del zoom.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación............. Establece el modo de grabación de películas. Para grabar un sujeto que se
mueve rápidamente, es aconsejable utilizar una calidad de imagen alta.
Imág. p. segundo............ Establece la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/
.................. Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico.......... Establece la relación de formato horizontal-vertical al grabar películas con
una calidad de imagen de definición estándar (STD).
Tam imagen...................... Establece el tamaño de la fotografía.
RAW/JPEG.......................... Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
Función reproducc.
Editar/Copiar
Borrar .......................................... Borra películas o fotografías.
Proteger ..................................... Protege las películas o fotografías para impedir que se borren.
Copiar.......................................... Selecciona y copia películas o fotografías a un soporte externo.
Copia directa............................ Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación a algún tipo de
soporte externo.
Configuración
(
Ajustes de soporte)
Info soporte..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................ Elimina todos los datos del soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im. ......... Repara el archivo de base de datos de imagen en el soporte de grabación
(pág. 60).
Número Archivo ............ Establece la forma de asignar el número de archivo.
Ajustes reproducción)
(
Código datos .................. Establece la fecha y la hora.
ES
ꢃꢃ
(
Conexión)
Salida componente...... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
mediante la toma de entrada de componente (pág. 37).
Resolución HDMI........... Selecciona la resolución de salida de la imagen al conectar la videocámara
a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
Conexión USB................. Selecciona el tipo de soporte de grabación que se va a utilizar en la
videocámara cuando esté conectada a un dispositivo externo mediante
USB.
Ajuste conexión USB.... Establece el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a un
ordenador o a un dispositivo USB.
Grabar en disco.............. Guarda imágenes que aún no se han grabado en un disco.
(
Ajustes generales)
Pitido ................................. Establece si se emiten o no pitidos durante el funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD.......... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Temper. color visor ....... Establece la temperatura de color del visor.
Visor/Panel....................... Cambia la visualización entre el visor y la pantalla LCD.
Ajuste pantalla............... Establece el período de tiempo que se muestran los iconos o indicadores
en la pantalla de cristal líquido.
Indicador grabación..... Apaga el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara.
Captura sin objetivo..... Establece si se puede o no iniciar la grabación cuando no hay ningún
objetivo instalado.
Mando a distancia ........ Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico.
*
Modo 24p ...................... Graba películas 24p en un sistema PAL.
Calibración....................... Calibra el panel táctil.
Información batería...... Muestra la información de la batería.
Versión .............................. Muestra la versión de la videocámara y del objetivo.
Ajustes del reloj)
(
Config.fecha y hora ...... Establece los ajustes de [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha y
hora] (pág. 19).
*
Solo en el modelo NEX-VG900E
ES
ꢃꢄ
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla del ordenador.
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerla en la
pantalla de un ordenador. La Guía práctica
de “Handycam” se ha diseñado para
leerla cuando desee saber más acerca del
funcionamiento de la videocámara.
Si utiliza un Mac, abra la carpeta [Handbook]
– [ESUS] del CD-ROM y copie
[Handbook.pdf].
Necesitará Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam”. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
web de Adobe Systems:
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam”en un ordenador con
SO Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
http://www.adobe.com/
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories
Home” para obtener más información sobre el
software “PlayMemories Home” suministrado
(pág. 42).
PC])
(PMHOME) [install.exe].
2
3
Haga clic en [Guía práctica].
Haga clic en el idioma que desee
y en el nombre del modelo de
la videocámara [Instalación],
y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para instalar
la Guía práctica de “Handycam”.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en la superficie inferior.
ES
ꢃꢅ
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse
(Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
conéctela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
momento en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara con la alimentación
encendida. Si todavía no puede utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
los problemas de la videocámara y consulte
“Guía de ayuda de PlayMemories Home”
ordenador.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 13).
Vuelva a encenderla.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca a la toma de corriente de
pared (pág. 12).
ES
ꢃꢆ
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No
se puede realizar ninguna grabación nueva
durante este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes que no necesite (pág. 39).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
grabación de la videocámara (pág. 61).
Elimine las imágenes que no necesite
(pág. 39).
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La grabación se detiene.
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM”
(serie V) (pág. 12).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la
videocámara (pág. 12).
La temperatura de la videocámara es muy alta
o muy baja. Apague la videocámara y déjela
durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PlayMemories Home”no puede
instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
“PlayMemories Home” (pág. 41).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
“PlayMemories Home”no funciona
correctamente.
C:13:/ C:32:
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
E::
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
El nivel de carga de la batería es bajo.
ES
ꢃꢇ
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 25).
Cuando el indicador parpadea quiere decir
que no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
después de guardar las imágenes en otro
soporte de almacenamiento.
La videocámara está en posición inestable.
Mantenga la videocámara en una posición estable
sujetándola con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minuto y grábelas a
continuación.
base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la
tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 55).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no es
compatible (pág. 26).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.]
El dispositivo de soporte externo está dañado.
ES
ꢄ0
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto en función de las condiciones bajo las que
utilice la videocámara.
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen
HD
STD
Tiempo de grabación
NP-FV70
375
315
745
625
415
345
830
680
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(suministrada)
NP-FV100
(unidad: minuto)
Batería
Tiempo de
grabación continuo grabación normal
HD STD HD STD
Tiempo de
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Calidad de
imagen
NP-FV70
160
170
150
340
305
90
80
180
160
95
80
185
165
Tiempo de grabación previsto para
las películas
(suministrada) 145
NP-FV100
325
295
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
16 GB
32 GB
64 GB
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
75
150
305
(75)
(150)
(305)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
[
Modo Grabación]: Estándar
(ajuste
predeterminado)
Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se
vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo disponible cuando se inicia/detiene la
grabación varias veces, cambiando el indicador
MODE y utilizando el zoom.
Tiempos medidos cuando se utiliza la
videocámara a 25 C Se recomiendan de 10 C
a 30 C
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto cuando se utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
ES
ꢄ1
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
Cuando [
24,0M] (tamaño completo), [
(tamaño APS-C).
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
Tam imagen] está ajustado en
[
10,3M]
16 GB
32 GB
64 GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
cuando el indicador
encendido.
(fotografía) está
El número indicado de fotografías que se
pueden grabar en la tarjeta de memoria
Notas
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la grabación y del motivo,
así como de las opciones [
El número entre paréntesis ( ) corresponde al
tiempo de grabación mínimo.
corresponde al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número real de fotografías que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cristal líquido durante la grabación (pág. 69).
El número de fotografías que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria puede variar en
función de las condiciones de grabación.
Modo Grabación]
Sugerencias
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen para
que se ajuste a la escena que se está grabando.
Esta tecnología causa fluctuaciones en los
tiempos de grabación del soporte. Las películas
que contienen imágenes complejas y que se
mueven rápidamente se graban a una velocidad
de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
También se puede utilizar una tarjeta de
memoria con una capacidad inferior a 1 GB
para grabar fotografías.
La lista siguiente muestra la velocidad de
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: máx. 28 Mbps; 1 920 píxeles 1 080
píxeles/16:9
FX: máx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1 080
píxeles/16:9
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
FH: aprox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
1 080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1 080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1 080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
Tamaño completo
JPEG
RAW
600
1200
2400
RAW & JPEG
435
870
16 GB
32 GB
64 GB
1600
3200
6400
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
480 píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
576 píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
1750
Tamaño APS-C
JPEG
3250
6600
13000
RAW
RAW & JPEG
950
1900
16 GB
32 GB
64 GB
1300
2600
5200
3750
ES
ꢄꢀ
Precauciones
Píxeles de grabación de fotografías y formato.
Modo de grabación de fotografías
Tamaño completo:
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
6 000 puntos 4 000 puntos/3:2
6 000 puntos 3 376 puntos/16:9
3 936 puntos 2 624 puntos/3:2
3 936 puntos 2 216 puntos/16:9
2 640 puntos 1 760 puntos/3:2
2 640 puntos 1 488 puntos/16:9
Tamaño APS-C:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
3 936 puntos 2 624 puntos/3:2
3 936 puntos 2 216 puntos/16:9
2 640 puntos 1 760 puntos/3:2
2 640 puntos 1 488 puntos/16:9
1 728 puntos 1 152 puntos/3:2
1 728 puntos 976 puntos/16:9
Captura de fotografías de una película
(NEX-VG900):
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
1 920 puntos 1 080 puntos/16:9
640 puntos 360 puntos/16:9
640 puntos 480 puntos/4:3
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
ꢄꢁ
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad.
Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la
pantalla con un pañuelo o similar.
Si la pantalla se mancha con huellas dactilares y
polvo, se recomienda eliminar el polvo primero
con un soplador o similar y, a continuación,
utilizar un paño suave para eliminar las huellas
dactilares.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
ES
ꢄꢂ
Carga de la batería recargable
preinstalada
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de alimentación de ca o cuando la batería está
instalada. La batería recargable se descargará
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
Pestaña
ADVERTENCIA
Procedimientos
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
suministrado, y déjela así durante más de 24 hora.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Nota sobre la eliminación o el traspaso
de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
ES
ꢄꢃ
Especificaciones
Sistema
Conectores de entrada y salida
Formato de la señal:
Conector remoto de A/V: toma de componente/
NEX-VG900:
salida de vídeo y audio
color NTSC, estándares EIA
Especificación de HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB
NEX-VG900E: solo salida
color PAL, estándares CCIR
Especificación de HDTV 1080/50i, 1080/50p
color NTSC, estándares EIA, especificación
de HDTV 1080/60i (solo en modo de
grabación 24p)
Toma de auriculares: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Toma de entrada de MIC: minitoma estéreo
( 3,5 mm)
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD versión 2,0
STD: MPEG2-PS
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920 480)
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería); cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Promedio del consumo de energía:
Con la cámara en modo de grabación
utilizando el visor en un nivel de brillo
normal:
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo”
HD: 5,2 W STD: 5,0 W
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Con la cámara en modo de grabación
utilizando la pantalla LCD en un nivel de
brillo normal:
Visor:
Visor electrónico: color
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
Número de píxeles efectivo: 2 359 296 puntos
(3 072 768)
HD: 4,7 W STD: 4,5 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 36,1 mm
24,3 mm (35 mm a tamaño completo)
Píxeles de grabación (imágenes fijas de 3:2
JPEG):
+60 C
Dimensiones (aprox.):
105 mm 130 mm 223 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
máx. 24,0 mega (6 000 4 000) píxeles
Bruto: aprox. 24 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
105 mm 130 mm 227 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes, la batería
suministrada (NP-FV70) y el adaptador de
montaje (LA-EA3)
aprox. 20 300 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 16:9):
Peso (aprox.)
aprox. 20 300 000 píxeles
Solo el cuerpo de la cámara:
aprox. 825 g
Efectivo (fotografía, 3:2):
aprox. 24 300 000 píxeles
Al grabar:
aprox. 1 030 g
Temperatura de color: [Auto], [Una pulsación],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 600 K),
manual (2 500 K – 9 900 K)
(Con la batería suministrada (NP-FV70) y el
adaptador de montaje LA-EA3)
Iluminación mínima
8 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 de segundo
(NEX-VG900) / 1/50 de segundo
(NEX-VG900E), ganancia: 30 dB, apertura
F3,5)
ES
ꢀꢀ
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200D
Marcas comerciales
“Handycam” y
comerciales registradas de Sony Corporation.
“AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
son marcas
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
Corriente de salida: 1,7 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO Duo”,
”, “Memory Stick PRO-
”, “Memory
“
“
HG Duo”, “
Stick XC-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
”,
+60 C
”, “MagicGate
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
(an/al/prf), sin las partes salientes
Peso (aprox.): 150 g sin el cable de alimentación
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Los discos Blu-ray Discy Blu-rayson
marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Capacidad
Normal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
Adaptador de montura (LA-EA3)
Dimensiones (aprox.):
76 mm 69 mm 35 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
105 g
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
ES
ꢄꢅ
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, y en
este manual no se mencionan de forma expresa en
todos los casos.
Disfrute aún más de la PlayStation 3 descargando
la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation
Store (donde esté disponible).
La aplicación para PlayStation 3 requiere una
cuenta de PlayStation Network y la descarga de
la aplicación.
Accesible en las zonas donde la PlayStation Store
esté disponible.
ES
ꢄꢆ
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Central
Indicador
Significado
Central
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Izquierda
Derecha
Procesando
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte inferior
Izquierda
Indicador
Derecha
Indicador
Significado
Significado
Botón MENU
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP)
Grabación con disparador
automático
60i
50i
Modo panorámico
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
Carga restante de la
batería
60%
Enfoque manual
Zoom digital
Zoom óptico
2,0
/
/
/
Modo de enfoque
SteadyShot desactivado
Cebra
Modo manejo
RAW/JPEG
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tiempo de grabación
restante estimado
Atenuación
Efecto cine
Destino
0:00:00
00Min
Efecto foto
Tamaño de fotografía
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
9999
ES
ꢄꢇ
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
Indicador
Significado
Carpeta de reproducción
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
100/112
fotografías grabadas
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
Capt. tamaño APS-C
Parte inferior
Indicador
Significado
Botón Ver Imágenes
Reducc. ruido viento
Modo audio
Nivel grabac. audio
Visual. nivel aud.
Desplazamiento AE
EV
Exposición Automática/
Exposición Manual
IRIS
12dB
Ganancia
ISO200
4000
ISO
Velocidad obturador
Botón de presentación de
diapositivas
Nombre del archivo de
datos
101-0005
Imagen protegida
Flash
Nivel de flash
Reduc. ojos rojos
Balance blancos
5500K A3 G3
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
ES
ꢅ0
Componentes y controles
Zapata de interfaz múltiple
Visor (pág. 23)
Sensor ocular
Si desea obtener información acerca de
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony
en su zona o consulte con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 23)
Botón PHOTO (pág. 30)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(pág. 28)
Gancho para la correa de la bandolera
Botón MODE (pág. 28)
No se garantiza el funcionamiento con
accesorios de otros fabricantes.
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 19)
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad ante
el micrófono incorporado o un micrófono
acoplado a la zapata de interfaz múltiple.
Botón START/STOP (pág. 28)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(pág. 13)
Botón START/STOP en la empuñadura
Utilice este botón para grabar desde un ángulo
distinto.
Zapata de accesorios
Puede acoplar un micrófono de pistola (se
vende por separado) o similar. Si acopla
accesorios a la zapata de accesorios y a
la zapata de interfaz múltiple a la vez, los
accesorios podrían colisionar entre sí y
resultar dañados.
Botón EXPANDED FOCUS
El botón EXPANDED FOCUS tiene un punto
táctil. Utilícelo como guía para usar la cámara.
Toma HDMI OUT (pág. 36)
ES
ꢅ1
Micrófono
Botón DISPLAY (pág. 22)
Botón PEAKING
Gancho para la correa de la bandolera
Botón IRIS
Botón PROGRAM AE
Botón WHITE BALANCE
Botón GAIN/ISO
Botón SHUTTER SPEED
Botón MANUAL (pág. 31)
Dial MANUAL (pág. 31)
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 25)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Ranura para tarjeta de memoria
(pág. 25)
Botón FOCUS
Terminal de la batería (pág. 12)
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA
Botón
(Ver Imágenes) (pág. 32)
ES
ꢅꢁ
Toma de entrada de cc (pág. 12)
Indicador de grabación de la cámara
El indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la energía
de la batería son bajos.
Toma (auriculares)
Utilice auriculares con minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (pág. 36)
Este terminal sirve de interfaz para conectar
la videocámara con otro dispositivo. Puede
emitir imágenes fijas, películas y sonido
hacia un televisor conectado, o controlar la
videocámara cuando esté montada en un
trípode de vídeo con mando a distancia.
Sensor remoto (pág. 56)
Correa de sujeción (pág. 27)
Receptáculo del trípode (pág. 31)
Montura
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Pin de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo
ES
ꢅꢂ
Índice
Instalar .........................................42
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................59
A
Ajuste de la fecha y la hora........19
Ajuste del reloj ............................19
Ajustes de soporte.......................25
L
W
Language Setting ........................21
Windows......................................41
M
B
Mantenimiento ...........................63
“Memory Stick”...........................26
“Memory Stick PRO Duo”.........26
Batería..........................................12
Borrar...........................................39
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................26
“Memory Stick XC-HG Duo”
.......................................................26
Menús...........................................54
Miniatura.....................................39
C
Cable de conexión de A/V
.................................................37, 51
Carga de la batería......................12
Carga de la batería en el
extranjero.....................................14
Código datos ...............................20
Conexión .....................................36
Copiar ..........................................47
Cuidados......................................63
O
Objetivo .......................................15
P
Películas .................................28, 34
PlayMemories Home..................45
Precauciones................................63
D
Dial MANUAL............................31
E
R
Encendido....................................19
Reproducción..............................32
RESET..........................................73
Encendido de la videocámara
.......................................................19
Equipo..........................................41
Especificaciones..........................66
S
Sistema informático ...................41
Software .......................................42
Solución de problemas...............58
Soporte de grabación .................25
Soporte externo ..........................47
F
Fecha/hora...................................20
Fotografías.............................29, 35
G
T
Grabación....................................27
Grabadora de discos...................50
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................47
Guía práctica de “Handycam”
.......................................................57
Televisor.......................................36
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar .................61
Tiempo de grabación y
reproducción...............................61
Toma de corriente de pared ......12
Totalmente cargada ....................12
Trípode...................................31, 74
I
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
Image Data Converter................45
Indicadores de advertencia .......59
Indicadores de la pantalla..........69
Índice de eventos........................32
V
VBR ..............................................61
ES
ꢅꢃ
|