4-264-731-11(1)
Operating Guide
US
ES
Digital Video Camera
Recorder
Guía de operaciones
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
2011 Sony Corporation
Printed in China
DCR-SX45/SX65/SX85
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located
on the bottom. Record the serial number
in the space provided below. Refer to these
numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. DCR-
Serial No.
Model No. AC-
Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Do not expose the batteries to
excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
This symbol is intended
to alert the user to the
presence of uninsulated
“dangerous voltage” within
the product’s enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
a risk of electric shock to
persons.
US
ꢀ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.
US
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
US
ꢁ
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.
A Type
(American
Type)
B Type
BF Type
B3 Type
C Type
SE Type
O Type
(British Type) (British Type) (British Type) (CEE Type)
(CEE Type) (Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply
cord, rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.”
Europe
Countries/regions
Austria
Voltage
230
230
220
230
230
230
230
220
220
230
230
220
230
230
230
220
230
220
220
220
127/230
230
230
240
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Belgium
Czech
C
C
Denmark
Finland
France
C
C
C
Germany
Greece
C
C
Hungary
Iceland
C
C
Ireland
C/BF
C
Italy
Luxemburg
Netherlands
Norway
Poland
C
C
C
C
Portugal
Romania
Russia
Slovak
Spain
Sweden
Switzerland
UK
C
C
C
C
C
C
C
BF
Asia
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
China
220
200/220
230/240
127/230
100
50
A
BF
C
Hong Kong
India
50
50
Indonesia
Japan
50
C
50/60
60
A
Korea (rep)
Malaysia
Philippines
Singapore
Taiwan
220
240
C
50
BF
A/C
BF
A
220/230
230
60
50
110
220
60
Thailand
50
C/BF
US
ꢂ
Countries/regions
Vietnam
Voltage
220
Frequency (Hz)
Plug type
A/C
50
Oceania
Countries/regions
Australia
New Zealand
Voltage
240
230/240
Frequency (Hz)
Plug type
O
O
50
50
North America
Countries/regions
Canada
USA
Voltage
120
120
Frequency (Hz)
Plug type
A
A
60
60
Central America
Countries/regions
Bahamas
Voltage
120/240
110
Frequency (Hz)
Plug type
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
A
A
Costa Rica
Cuba
110/220
110
A/C
A
Dominican (rep)
El Salvador
Guatemala
Honduras
Jamaica
Mexico
Nicaragua
Panama
110
A
120
A
110
A
110
A
120/127
120/240
110/220
A
A
A
South America
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Argentina
220
127/220
220
50
60
50
60
60
60
C/BF/O
A/C
C
A
A/C
A
Brazil
Chile
Colombia
Peru
120
220
Venezuela
120
Middle East
Countries/regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
220
50
50
50
50
50
50
C/BF
C/BF
C
Iraq
220
Israel
230
Saudi Arabia
Turkey
UAE
127/220
220
A/C/BF
C
240
C/BF
Africa
Countries/regions
Algeria
Voltage
127/220
220
Frequency (Hz)
Plug type
C
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Congo (dem)
Egypt
C
220
C
C
C/BF
C/BF
C/BF
C/BF
C
Ethiopia
Kenya
Nigeria
South Africa
Tanzania
Tunisia
220
240
230
220/230
230
220
US
ꢃ
Read this first
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly, and retain it for future
reference.
Use the nearby wall outlet (wall socket)
when using the AC Adaptor. Disconnect
the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket) immediately if any malfunction
occurs while using your camcorder.
CAUTION
Even if your camcorder is turned off, AC
power source (mains) is still supplied to
it while connected to the wall outlet (wall
socket) via the AC Adaptor.
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the
battery pack can burst, cause a fire or even
chemical burns. Observe the following
cautions.
For customers in the U.S.A. and CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Do not disassemble.
Do not crush and do not expose the battery
pack to any shock or force such as hammering,
dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal
objects to come into contact with the battery
terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C
(140 °F) such as in direct sunlight or in a car
parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion
batteries.
Be sure to charge the battery pack using a
genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small
children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by Sony.
Lithium-Ion batteries are
recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection and
recycling location nearest you.
For more information
regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll
free 1-800-822- 8837, or visit
http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle
damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
Dispose of used battery packs promptly as
described in the instructions.
Battery pack
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Replace the battery with the specified type
only. Otherwise, fire or injury may result.
AC Adaptor
Do not use the AC Adaptor placed in a
narrow space, such as between a wall and
furniture.
This class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
US
ꢄ
For the customers in the U.S.A.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
UL is an internationally recognized safety
organization.
The UL Mark on the product means it has
been UL Listed.
Model No.: DCR-SX85
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
If you have any questions about this
product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-
222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related
matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
CAUTION
Model No.: DCR-SX45
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to
operate this equipment.
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Note
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DCR-SX65
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
US
ꢅ
equipment and receiver.
Battery pack
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
The supplied interface cable must be used
with the equipment in order to comply with
the limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Built-in USB Cable
Supplied items
The numbers in ( ) are the supplied
quantity.
AC Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
A/V connecting cable (1)
The camcorder is not dustproofed, dripproofed
or waterproofed. See “Precautions” (p. 57).
USB connection support cable (1)
the Built-in USB Cable is not long enough.
Rechargeable battery pack NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, including “PMB Help”)
“Handycam” Handbook (PDF)
Menu items, LCD panel, and lens
A menu item that is grayed out is not available
under the current recording or playback
conditions.
The LCD screen is manufactured using
extremely high-precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue,
or green in color) that appear constantly on the
LCD screen. These points are normal results of
the manufacturing process and do not affect the
recording in any way.
“Operating Guide” (This manual) (1)
“PMB Portable” software is pre-loaded on the
camcorder (p. 36).
with this camcorder.
Using the camcorder
Do not hold the camcorder by the following
parts, and also do not hold the camcorder by
the jack covers.
Black points
White, red, blue or green points
LCD screen
Exposing the LCD screen or the lens to direct
sunlight for long periods of time may cause
malfunctions.
Do not aim at the sun. Doing so might cause
your camcorder to malfunction. Take images
of the sun only in low light conditions, such as
at dusk.
US
ꢆ
About changing the language setting
Notes on battery pack/AC Adaptor
The on-screen displays in each local language
are used for illustrating the operating
procedures. Change the screen language before
using your camcorder if necessary (p. 18).
Be sure to remove the battery pack or the AC
Adaptor after turning off the camcorder.
Disconnect the AC Adaptor from the
camcorder, holding both the camcorder and the
DC plug.
Recording
Note on the camcorder/battery pack
temperature
When you use a memory card with your
camcorder for the first time, formatting the
recommended for stable operation.
All data recorded on the memory card will
be deleted when it is formatted, and cannot
be recovered. Save important data to your
computer, etc., beforehand.
Before starting to record, test the recording
function to make sure that the image and sound
are recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, storage media, etc.
When the temperature of the camcorder
or battery pack becomes extremely high or
extremely low, you may not be able to record
or play back on the camcorder, due to the
protection features of the camcorder being
activated in such situations. In this case, an
indicator appears on the LCD screen.
When the camcorder is connected to a
computer or accessories
Do not try to format the recording media of the
camcorder using a computer. If you do so, your
camcorder may not operate correctly.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need an NTSC system-based TV.
Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to copyright laws.
When connecting your camcorder to another
device with a cable, be sure to insert the
connector plug in the correct way. Pushing the
plug forcibly into the terminal will damage the
terminal and may result in a malfunction of
your camcorder.
Do not close the LCD screen while your
camcorder is turned and connected to USB. The
recorded movies or photos may be lost.
Note on playback
Images recorded on your camcorder may not
play correctly on other devices.
Conversely, images recorded on other devices
may not play correctly on this camcorder.
Movies recorded on SD memory cards
cannot be played on AV equipment of other
manufacturers.
If you cannot record/play back images,
perform [MEDIA FORMAT]
If you repeat recording/deleting images for
a long time, fragmentation of data occurs on
the recording media. Images cannot be saved
or recorded. In such a case, save your images
on some type of external media first, and then
perform [MEDIA FORMAT] by touching
(MENU) [Show others] [MEDIA
Save all your recorded image data
To prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media
periodically. It is recommended that you save
the image data on a disc such as a DVD-R using
your computer. Also, you can save your image
data using a VCR or a DVD/HDD recorder,
etc. (p. 40).
FORMAT] (under
category) the desired medium (DCR-SX65/
SX85) [YES] [YES]
[MANAGE MEDIA]
.
US
ꢇ
Carl Zeiss lens
Recording Capacity USB jack
Your camcorder is equipped with a Carl Zeiss
lens, which was developed jointly by Carl
Zeiss, in Germany, and Sony Corporation, and
produces superior images. It adopts the MTF
measurement system for video cameras and
offers a quality typical of a Carl Zeiss lens.
MTF= Modulation Transfer Function. The
number value indicates the amount of light
from a subject coming into the lens.
media
of internal
recording
media
DCR-
SX45
DCR-
SX65
DCR-
SX85
Memory
card
Internal
memory
+
memory
card
4 GB
Input/
output
16 GB
Notes on optional accessories
We recommend using genuine Sony accessories.
Availability of such products is subject to
country/region.
Notes on use
Do not do any of the following, otherwise, the
recording media may be damaged, recorded
images may be impossible to play back or may
be lost, or other malfunctions could occur.
Eject the memory card when the access lamp
Remove the battery pack or AC Adaptor from
the camcorder, or subject the camcorder to
shock or vibration when the
When using a shoulder belt (sold separately), do
not crash the camcorder against an object.
About images, illustrations, and screen
displays of this manual
The example images used in this manual for
illustration purposes are captured using a
digital still camera, and therefore may appear
different from images and screen indicators that
actually appear on your camcorder. And, the
illustrations of your camcorder and its screen
indication are exaggerated or simplified for
understandability.
(Movie)/
In this manual, the internal memory (DCR-
SX65/SX85) of your camcorder and memory
card are called “recording media.”
Design and specifications of your camcorder
and accessories are subject to change without
notice.
Confirm the model name of your
camcorder
The model name is shown in this manual when
there is a difference in specification between
models. Confirm the model name on the
bottom of your camcorder.
The main differences in specification of this
series are as follows.
1U0S
Operation flow
Getting started (p. 14)
Prepare the power source and recording media.
Recording movies and photos (p. 22)
Changing the recording mode
Expected recording time (MEDIA INFO)
Playing movies and photos
Saving images
Deleting movies and photos (p. 31)
If you delete the image data that has been saved on your computer
or a disc, you can record new images on the free media space
again.
US
11
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Read this first. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation flow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Step 1: Charging the battery pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charging the battery pack abroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Step 2: Turning the power on, and setting the date and time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Changing the language setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Step 3: Preparing the recording media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
To check the recording media settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
to memory card (DCR-SX65/SX85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recording. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Playback on the camcorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Playing images on a TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Deleting movies and photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparing a computer (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
When using a Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Starting PMB (Picture Motion Browser). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using “PMB Portable”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Saving images in external media (DIRECT COPY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creating a disc with a DVD writer, recorder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1UꢀS
Using menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Getting detailed information from the “Handycam”Handbook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recording time of movies/number of recordable photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Screen indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parts and controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
US
1ꢁ
Getting started
Step 1: Charging the battery pack
CHG (charge) lamp
Battery pack
Power cord
(Mains lead)
DC IN jack
DC plug
To the wall outlet
(wall socket)
AC Adaptor
You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (V series) after attaching it to your
camcorder.
Notes
You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than the V series to your camcorder.
Turn off your camcorder by closing the LCD screen.
1
Attach the battery pack by sliding it in the direction of the arrow until it
clicks.
2
Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your
camcorder and the wall outlet (wall socket).
Align the mark on the DC plug with that on the DC IN jack.
The CHG (charge) lamp lights up and charging starts. The CHG (charge) lamp turns off
when the battery pack is fully charged.
3
When the battery is charged, disconnect the AC Adaptor from the DC IN
jack of your camcorder.
4
1UꢂS
To charge with a computer
This function is useful if the AC Adaptor is not at hand.
Turn off the power of your camcorder, then attach the battery.
Connect your camcorder to the computer that is turned on with the Built-in USB Cable.
When charging is finished, terminate the USB connection between your camcorder and
computer (p. 35).
Notes
Correct operation with all computers is not guaranteed.
Charging the battery or the connection with customized or hand-built computers is not guaranteed.
Depending on the type of USB device used, charging may not function properly.
If you connect the camcorder to a notebook computer that is not connected to an AC power source, the
battery of the notebook computer may be depleted rapidly. In this case, do not leave your camcorder
connected for a long time.
Tips
You can charge your camcorder by using the Built-in USB Cable from the wall outlet (wall socket) with
the USB charging AC adaptor AC-U501AD/AC-U50AG (sold separately). You cannot use Sony portable
power unit CP-AH2R/CP-AL (sold separately).
The USB charging AC adaptor may not be available in some countries/regions.
The CHG (charge) lamp may not light when the battery is low. Charge with the AC adapter in such
situation.
When your camcorder is on, you can check the approximate amount of remaining battery power with the
remaining battery indicator at the upper left on the LCD screen.
To remove the battery pack
Close the LCD screen. Slide the BATT (battery) release lever () and remove the battery
pack ().
US
1ꢃ
To use a wall outlet (wall socket) as a power source
attached, the battery pack is not discharged.
Charging the battery pack abroad
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range.
Notes
Do not use an electronic voltage transformer.
Notes on the battery pack
When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, close the LCD screen and make sure
that the
The CHG (charge) lamp flashes during charging under the following conditions:
The battery pack is not attached correctly.
The battery pack is damaged.
The temperature of the battery pack is low.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a warm place.
The temperature of the battery pack is high.
Remove the battery pack from your camcorder and put it in a cool place.
In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any
operation for about 5 minutes, to save battery power ([A.SHUT OFF]).
Notes on the AC Adaptor
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from
the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using your camcorder.
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as between a wall and furniture.
Do not short-circuit the DC plug of the AC Adaptor or battery terminal with any metallic objects. This
may cause a malfunction.
1UꢄS
Step 2: Turning the power on, and setting the
date and time
Open the LCD screen of your camcorder.
1
Your camcorder is turned on and the lens cover is opened.
To turn on your camcorder when the LCD screen is open, press POWER.
POWER button
MODE lamp
Select the desired geographical area with
/
, then touch [NEXT].
2
3
Touch the button on
the LCD screen.
To set the date and time again, touch
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG]
(under
/
[GENERAL SET] category) [CLOCK SET]. When an item is not on the screen, touch
until the item appears.
Set [DST SET] or [SUMMERTIME], date and time, then touch
.
The clock starts.
If you set [DST SET] or [SUMMERTIME] to [ON], the clock advances 1 hour.
US
1ꢅ
Notes
The date and time do not appear during recording, but they are automatically recorded on the recording
media, and can be displayed during playback. To display the date and time, touch
(MENU)
[Show others] [PLAYBACK SET] (under
TIME]
You can turn off the operation beeps by touching
[PLAYBACK] category) [DATA CODE] [DATE/
.
(MENU) [Show others] [SOUND/DISP
SET] (under
[GENERAL SET] category) [BEEP] [OFF]
.
If the button you touch does not react correctly, calibrate the touch panel.
To turn off the power
Close the LCD screen. The (Movie) lamp flashes for a few seconds and the power is turned
off.
Tips
You can turn off your camcorder also by pressing POWER.
When [POWER ON BY LCD] is set to [OFF], turn off your camcorder by pressing POWER.
Changing the language setting
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.
Touch
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (under [GENERAL SET]
category) [ LANGUAGE SET] a desired language
.
1UꢆS
Step 3: Preparing the recording media
The recording media that can be used differs depending on your camcorder. The following
icons are displayed on the screen of your camcorder.
DCR-SXꢂꢃ:
Memory card
DCR-SXꢄꢃ/SXꢆꢃ:
*
Internal memory
Memory card
* In the default setting, both movies and photos are recorded on this recording media. You can perform
recording, playback and editing operations on the selected medium.
Tips
Selecting the recording media for movies (DCR-SX65/SX85)
Touch
(MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (under
[MANAGE MEDIA] category) [MOVIE MEDIA SET].
The [MOVIE MEDIA SET] screen appears.
Touch the desired recording media.
Touch [YES]
.
The recording medium is changed.
Selecting the recording media for photos (DCR-SX65/SX85)
Touch
(MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS] (under
[MANAGE MEDIA] category) [PHOTO MEDIA SET].
The [PHOTO MEDIA SET] screen appears.
Touch the desired recording media.
Touch [YES]
.
The recording medium is changed.
US
1ꢇ
To check the recording media settings
When recording in movie recording mode or photo recording mode, the recording media
icon is displayed in the top right corner of the screen.
Recording media icon
The icon displayed on the LCD screen varies depending on the camcorder you use.
Inserting a memory card
Notes
Set the recording medium to [MEMORY CARD] to record movies and/or photos on memory card
(DCR-SX65/SX85).
Types of memory card that can be used with your camcorder
Only “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, SD memory cards (Class
2 or faster), SDHC memory cards (Class 2 or faster) and SDXC memory cards (Class 2 or faster) can be
used with this camcorder. Operation with all memory cards is not assured.
“Memory Stick PRO Duo” media of up to 32 GB and SD memory cards of up to 64 GB have been tested
and proven to operate with your camcorder.
For recording movies on “Memory Stick PRO Duo” media, it is recommended that you use “Memory
Stick PRO Duo” media of 512 MB or larger.
In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media and “Memory Stick PRO-HG Duo” media are called
“Memory Stick PRO Duo” media and SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC memory cards
are called SD memory cards.
Notes
MultiMediaCard cannot be used.
Images recorded on SDXC memory cards cannot be played back or imported on non-exFAT*-compatible
computers, AV components, etc., connected to this camcorder by USB cable. Check that the connected
devices are compatible with exFAT beforehand. If you connect a device that is not compatible with exFAT,
the screen for initialization may appear. Never execute initialization, otherwise all recorded contents will
be lost.
* exFAT is the file system used in SDXC memory cards.
Size of memory cards that can be used with your camcorder
Only “Memory Stick Duo” media that is about a half the size of the standard “Memory Stick” media, and
standard-sized SD memory cards can be used.
ꢀU0S
Do not attach a label, etc., to a memory card or memory card adaptor. Doing so may cause a malfunction.
Open the cover, orient the memory card’s notched corner as shown in the
illustration, and insert into the memory card slot until it clicks.
Close the cover after inserting the memory card.
Access lamp
Note direction of notched corner.
The [Create a new Image Database File.] screen may appear if you insert a new memory
card. In that case, touch [YES]. If you record only photos on the memory card, touch
[NO].
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong
direction, the memory card, memory card slot, or image data may be damaged.
Notes
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
is displayed, initialize the memory card by touching
(MENU) [Show others] [MEDIA
FORMAT] (under
[YES] [YES]
[MANAGE MEDIA] category) [MEMORY CARD] (DCR-SX65/SX85)
.
To eject the memory card
Open the cover and lightly push the memory card in once.
Do not open the cover during recording.
When inserting or ejecting the memory card, be careful so that the memory card does not pop out and
drop.
Dubbing or copying movies and photos from the internal recording media
to memory card (DCR-SX65/SX85)
Touch
(MENU) [Show others] [MOVIE DUB]/[PHOTO COPY] (under
[EDIT] category), then follow the displays on the screen.
US
ꢀ1
Recording/Playback
Recording
In the default setting, movies are recorded on the following recording media.
DCR-SX45: Memory card
DCR-SX65/SX85: Internal memory
Tips
Fasten the grip belt.
1
Open the LCD screen of your camcorder.
2
Your camcorder is turned on and the lens cover is opened.
You can switch recording modes by pressing MODE. Press MODE to light up the desired recording
mode lamp.
MODE button
(Movie): When
recording a movie
(Photo): When
shooting a photo
ꢀUꢀS
Recording movies
Press START/STOP to start recording.
You can start recording also by touching in the bottom left of the LCD screen.
START/STOP button
[STBY] [REC]
To stop recording, press START/STOP again.
You can stop recording also by touching in the bottom left of LCD screen.
The icons and indicators on the LCD panel will be displayed for about 3 seconds, then disappear after
turning on your camcorder or switching the recording (movie/photo)/playback modes. To display the
icons and indicators again, touch anywhere on the screen except the rec & zoom buttons on the LCD.
Rec & zoom buttons on LCD
about 3sec
after
Notes
If you close the LCD screen while recording movies, the camcorder stops recording.
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.
It will take several seconds until you can start recording after you turn on the camcorder. You cannot
operate your camcorder during this time.
The following states will be indicated if data is still being written onto the recording media after recording
has finished. During this time, do not apply shock or vibration to the camcorder, or remove the battery or
AC Adaptor.
The media icon in the upper right of the LCD screen is flashing
US
ꢀꢁ
Tips
You can capture photos from recorded movies.
You can check the recordable time, estimated remaining capacity, etc., by touching
(MENU)
[Show others] [MEDIA INFO] (under
[MANAGE MEDIA] category).
The LCD screen of your camcorder can display recording images across the entire screen (full pixel
display). However, this may cause slight trimming of the top, bottom, right and left edges of images when
played back on a TV which is not compatible with full pixel display. In this case, set [GUIDEFRAME] to
[ON], and record images using the outer frame displayed on the screen as a guide.
[ STEADYSHOT] is set to [STANDARD] in the default setting.
To adjust the angle of the LCD panel, first open the LCD panel 90 degrees to the camcorder (), and
then adjust the angle ().
90 degrees (max.)
90 degrees to
the camcorder
180 degrees (max.)
Data code during recording
The recording date, time and condition are recorded automatically on the recording media.
They are not displayed during recording. However, you can check them as [DATA CODE]
during playback. To display them, touch
(MENU) [Show others] [PLAYBACK
SET] (under
[PLAYBACK] category) a desired setting
.
Shooting photos
In the default setting, photos are recorded on the following recording media.
DCR-SX45: Memory card
DCR-SX65/SX85: Internal memory
Tips
Press MODE to turn on the (Photo) lamp.
The LCD screen display switches for photo recording mode, and the screen aspect ratio
becomes 4:3.
ꢀUꢂS
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.
You can record photos also by touching
on the LCD screen.
Flashes Lights up
When
disappears, the photo is recorded.
Tips
To change the image size, touch
(MENU) [Show others] [ IMAGE SIZE] (under
[PHOTO SETTINGS] category) a desired setting
.
US
ꢀꢃ
Playback
on the camcorder
In the default setting, movies and photos that are recorded on the following recording media
are played.
DCR-SX45: Memory card
DCR-SX65/SX85: Internal memory
Tips
Open the LCD screen of your camcorder.
1
Your camcorder turns on.
Press
(VIEW IMAGES).
2
The VISUAL INDEX screen appears after some seconds.
You can display the VISUAL INDEX screen also by touching
screen.
(VIEW IMAGES) on the LCD
Touch (Movie) () a desired movie () to play back a movie.
Touch the (Photo) () a desired photo () to view a photo.
3
Movies are displayed and sorted by recording date.
Switches operating button display.
To MENU screen
ꢀUꢄS
Displays the screen to select the index type ([DATE INDEX]/[ FILM ROLL]/
[
FACE]).
/
/
: Displays movies recorded on the previous/next date.*
: Displays the previous/next movie.
Returns to the recording screen.
* is displayed when is touched.
You can scroll the display by touching and dragging , or .
appears with the movie or photo that was most recently played or recorded. If you touch the
movie or photo with , you can continue playback from the previous time. ( appears on the
photo recorded on a memory card.)
Playing movies
Your camcorder starts playing the selected movie.
Volume adjustment
Previous
Next
OPTION
To stop
To fast-forward
To pause/play
To fast-reverse
Tips
When playback from the selected movie reaches the last movie, the screen returns to the VISUAL INDEX
screen.
Touch
As you repeat touching
/
during pause to play back movies slowly.
during playback, movies are played as fast as about 5 times
/
about 10 times about 30 times about 60 times.
You can display the VISUAL INDEX by touching
(MENU) [Show others] [VISUAL
INDEX] (under
[PLAYBACK] category).
The recording date, time, and shooting conditions are recorded automatically during recording. This
information is not displayed during recording, but you can display it during playback by touching
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (under
[PLAYBACK] category)
[DATA CODE] a desired setting
.
To adjust the sound volume of movies
While playing back movies, touch
adjust with
/
.
You can also adjust the sound volume by using
/
in the OPTION MENU.
US
ꢀꢅ
Viewing photos
Your camcorder displays the selected photo.
Previous
To start/stop slide show
Next
OPTION
To the VISUAL
INDEX screen
Tips
When viewing photos recorded on a memory card,
(playback folder) appears on the screen.
ꢀUꢆS
Playing images on a TV
Connect your camcorder to the input jack of a TV or VCR using the A/V connecting cable
or an A/V connecting cable with S VIDEO . Connect your camcorder to the wall
instruction manuals supplied with the devices to be connected.
A/V connecting cable (supplied)
Connecting to another device via the A/V Remote Connector using an A/V connecting cable.
A/V connecting cable with S VIDEO (sold separately)
When connecting to another device via the S VIDEO jack, by using an A/V connecting cable
with an S VIDEO cable (sold separately), higher quality images can be produced than with an
A/V connecting cable. Connect the white and red plugs (left/right audio) and the S VIDEO plug
(S VIDEO channel) of the A/V connecting cable with an S VIDEO cable (sold separately). The
yellow plug connection is not necessary. Connecting only the S VIDEO plug will not output
audio.
IN
VIDEO
(Yellow)
AUDIO
(White)
TVs
(Red)
S VIDEO
VCRs
(Yellow)
Signal flow
A/V Remote Connector
Set the input selector of the TV to the input your camcorder will be
connected to.
For details, refer to the instruction manuals supplied with the TV.
US
ꢀꢇ
Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable (,
supplied) or an A/V connecting cable with S VIDEO (, sold separately).
Connect your camcorder to the input jack of the TV.
Play back movies and photos on your camcorder (p. 26).
To set the aspect ratio according to the connected TV (16:9/4:3)
Touch (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (under [GENERAL
SET] category) [TV TYPE] [16:9] or [4:3]
.
Notes
When you connect your camcorder to a TV compatible with the ID-1/ID-2 system, set [TV TYPE] to
[16:9]. The TV switches to full mode automatically. Refer also to the instruction manuals supplied with
your TV.
When you set [TV TYPE] to [4:3], the image quality may deteriorate. Also, when the recorded image’s
aspect ratio switches between 16:9 (wide) and 4:3, the image may jitter.
On some 4:3 TVs, the photos recorded in 4:3 aspect ratio may not be displayed full screen. This is not a
malfunction.
When you play back an image recorded in 16:9 (wide) aspect ratio on a 4:3 TV not compatible with the
16:9 (wide) signal, set [TV TYPE] to [4:3].
Tips
To check information (counter, etc.) on the screen of the monitor, touch
others] [OUTPUT SETTINGS] (under [GENERAL SET] category) [DISP OUTPUT] [V-
OUT/PANEL]
(MENU) [Show
.
ꢁU0S
Making good use of your camcorder
Deleting movies and
photos
You can free media space by deleting
movies and photos from recording media.
3
4
Touch and display the mark
on the movies or photos to be
deleted.
Notes
You cannot restore images once they are
deleted. Save important movies and photos in
advance.
Do not remove the battery pack or the AC
Adaptor from your camcorder while deleting
the images. It may damage the recording media.
Do not eject memory card while deleting
images from the memory card.
You cannot delete protected movies and photos.
Undo the protection of the movies and photos
to delete them, before you try to delete them.
If the deleted movie is included in the Playlist,
the movie added to the Playlist is deleted also
from the Playlist.
Press and hold the image down on the
LCD screen to confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
Touch
[YES]
.
To delete all movies/photos at one time
In step 2, touch [ DELETE]
Tips
You can delete an image on the playback screen
from
OPTION MENU.
[
DELETE ALL] [YES] [YES]
To delete all images recorded in the recording
media, and recover all the recordable space of
the media, format the media.
Reduced-size images which enable you to view
many images at the same time on an index
screen are called “thumbnails.”
.
To delete all photos at one time, touch
DELETE] [ DELETE ALL] [YES]
[YES]
[
.
To delete all the movies/photos
recorded on the same day at one time
1
2
Touch
(MENU) [Show
Notes
others] [DELETE] (under
You cannot delete photos on memory card by
recording date.
In step 2, touch [ DELETE]
[EDIT] category).
[
DELETE by date].
To delete movies, touch
To delete all photos on the same day at one
time, touch [ DELETE] [ DELETE
by date].
[
DELETE] [ DELETE].
To delete photos, touch [ DELETE]
DELETE].
[
US
ꢁ1
Touch
date of the desired movies/photos, then
touch
/
to select the recording
.
Touch the image down on the LCD screen
to confirm the image. Touch
return to the previous screen.
to
Touch [YES]
.
ꢁUꢀS
Saving movies and photos with a computer
Preparing a computer
(Windows)
Others
USB port (this must be provided as standard,
You can perform following operations using
“PMB (Picture Motion Browser).”
Importing images to a computer
Viewing and editing imported images
Creating a disc
Uploading movies and photos to websites
To save movies and photos using a
computer, install “PMB” from the supplied
CD-ROM beforehand.
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), DVD
burner (CD-ROM drive is necessary for
installation)
*1 Standard installation is required. Operation is
not assured if the OS has been upgraded or in a
multi-boot environment.
*2 64-bit editions and Starter (Edition) are not
supported. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 or newer is required to use disc
creation function, etc.
*3 Starter (Edition) is not supported.
*4 Faster processor is recommended.
Notes
Do not format the media of your camcorder
from a computer. Your camcorder may not
operate correctly.
You can create discs using 12 cm discs of
following type with “PMB.”
Notes
Operation with all computer environments is
not assured.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Unrewritable
DVD-RW/DVD+RW: Rewritable
When using a Macintosh
The supplied software “PMB” is not
supported by Macintosh computers.
To import the movies and photos to the
computer, please contact Apple Inc..
Step 1 Checking the computer
system
OS*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
Step 2 Installing the supplied
software “PMB”
CPU*4
Intel Pentium III 1 GHz or faster
Application
Install “PMB” before connecting your
camcorder to a computer.
DirectX 9.0c or later (This product is based
on DirectX technology. It is necessary to have
DirectX installed.)
Notes
If a version of “PMB” under 5.0.00 has been
installed on your computer, you may be
unable to use some functions of those “PMB”
when installing the “PMB” from the supplied
CDROM. Also, “PMB Launcher” is installed
from the supplied CD-ROM and you can start
“PMB” or other software by using the “PMB
Launcher.” Double-click the “PMB Launcher”
short-cut icon on the computer screen to start
“PMB Launcher.”
Memory
256 MB or more
Other system requirements for OS should
be met.
Hard disk
Disk volume required for installation:
Approximately 500 MB (5 GB or more may
be necessary when creating DVD discs.)
Display
Minimum 1,024 dots × 768 dots
US
ꢁꢁ
Confirm that your camcorder is
not connected to the computer.
Turn on your camcorder, then
connect the camcorder to the
computer using the supplied USB
cable.
Turn on the computer.
Log on as an Administrator for
installation.
Close all applications running on the
computer before installing the software.
Place the supplied CD-ROM in
the disc drive of your computer.
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen automatically.
The installation screen appears.
If the screen does not appear, click
[Start] [Computer] (in Windows
XP, [My Computer]), then double-click
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Drive names (such as (E:)) may vary
depending on the computer.
Touch the one of the media types
displayed on the screen to make
the computer recognize your
camcorder.
[
USB CONNECT]: Internal
memory (DCR-SX65/SX85)
[
USB CONNECT]: Memory card
Click [Install].
The displayed recording media differ
depending on the model.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, touch
(MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
Click [Continue] on the computer
screen.
Select the country or region.
Select the language for the
application to be installed, then
proceed to the next screen.
Follow the on-screen instructions
to install the software.
Depending on the computer, you may
need to install third party software. If
the installation screen appears, follow
the instructions to install the required
software.
Read the terms of the license
agreement carefully. If you agree
to the terms, change to , and
then click [Next] [Install].
Connect the camcorder to the computer
during the installation.
ꢁUꢂS
Notes
When the installation is completed,
following icons will appear.
Remove the CD-ROM from your
computer.
Access from the computer using the supplied
software “PMB.” Do not modify the files or
folders on the camcorder from the computer.
The image files may be destroyed or may not be
played back.
When importing a long movie or edited image,
use the supplied software “PMB” If you use any
other software, images may not be imported
properly.
Operation is not guaranteed, if you perform the
above operation.
: Starts “PMB.”
: Displays “PMB Help.”
The maximum file size is 2GB. Should a file
exceed 2 GB, it will be divided automatically.
Although the file may appear to be divided
when viewed on a PC, your camcorder and the
“PMB” importing function will process the file
appropriately.
When you delete image files, follow the steps
camcorder directly from the computer.
Do not copy the files on the recording
media from the computer. Operation is not
guaranteed.
: Displays “PMB Launcher.” “PMB
Launcher” enables you to start “PMB”
or other software, or to open web sites.
Other icons may appear.
No icon may appear depending on the
installation procedure.
Notes
To create discs or use other functions on
Windows XP, Image Mastering API v2.0 for
Windows XP should be installed. If Image
Mastering API v2.0 for Windows XP has not
been installed yet, select it from required
programs on the installation screen and install
it following the procedures displayed. (The
computer must be connected to the internet
for the installation.) You may install Image
Mastering API v2.0 for Windows XP in
response to the message displayed when you try
to start those functions.
To disconnect your camcorder from the
computer
Click the
icon at the bottom right of the
desktop of the computer [Safely remove
USB Mass Storage Device].
Touch [END] [YES] on the camcorder
screen.
Disconnect the USB cable.
US
ꢁꢃ
Starting PMB (Picture
Motion Browser)
Using “PMB Portable”
Double-click the “PMB” short-cut icon on
the computer screen.
The application “PMB Portable” is pre-
loaded in this camcorder.
You can easily upload images to a network
service, even with a computer on which
“PMB” is not installed.
You can see the detailed usage when you
click the help button in the upper right after
starting “PMB Portable”.
Notes
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
1
2
Turn on your camcorder, then
connect it to a computer with the
Built-in USB cable.
[
PMB] to start “PMB.”
You can view, edit, or create discs of movies
and photos using “PMB.”
The [USB SELECT] screen appears on
the LCD of your camcorder.
Reading “PMB Help”
Touch to select the recording
media for which you wish to use
“PMB Portable.”
For details on how to use “PMB,” read the
“PMB Help.” Double-click the “PMB Help”
short-cut icon on the computer screen to
open the “PMB Help.”
[
USB CONNECT]: Internal
memory (DCR-SX65/SX85)
USB CONNECT]: Memory card
[
If the [USB SELECT] screen does not
appear, touch (MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
Notes
If the icon is not displayed on the computer
screen, click [Start] [All Programs]
[PMB] [PMB Help]. You can also open the
“PMB Help” from [Help] of “PMB.”
3
4
Click “PMB Portable”.
The User Agreement screen appears.
Configure the settings, following
the instructions on the screen.
“PMB Portable” starts up.
For more details on “PMB Portable,” see the
“PMB Portable” help.
Notes
Always connect to a network when uploading
images using “PMB Portable.”
ꢁUꢄS
If [PMB Portable] is not displayed within
the AutoPlay Wizard, click [Computer]
[PMBPORTABLE], then double-click
[PMBP_Win.exe].
US
ꢁꢅ
Saving images with an external device
Saving images in
external media
(DIRECT COPY)
1
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder and
the wall outlet (wall socket).
You can save movies and photos on external
media (USB storage device), such as an
external hard disk drive. You can also play
back images on the camcorder or another
playback device.
2
If the external media has the AC
power cable, connect it to the
wall outlet (wall socket).
Notes
For this operation, you need the USB Adaptor
Cable VMC-UAM1 (sold separately).
The USB Adaptor Cable VMC-UAM1 may not
be available in some countries/regions.
You cannot use the following devices as an
external media.
3
4
Connect the USB Adaptor Cable
to the external media.
media with a capacity exceeding 2 TB
ordinary disc drive such as CD or DVD drive
media connected via USB hub
Connect the USB Adaptor Cable
to the (USB) jack of your
camcorder.
media with built-in USB hub
card reader
You may not be able to use external media with
a code function.
When the [Create a new Image
Database File.] screen appears, touch
[YES].
FAT file system is available for your camcorder.
If the external media was formatted to NTFS
file system, etc., format the external media on
your camcorder before use. The format screen
appears when the external media is connected
to your camcorder. The format screen may
appear even in the case of media utilizing the
FAT file system.
USB Adaptor Cable
VMC-UAM1
(sold separately)
Operation is not assured with every connectable
device.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC adaptor (p. 16).
Refer to the instruction manual supplied with
the external media.
Refer to the Sony support page for your
country/region for details on external media
that can be used.
You cannot connect to the Built-in USB Cable.
Tips
5
Touch [Copy.] on the camcorder
screen.
You can also import images recorded on
external media using the supplied software
“PMB”.
DCR-SX65/SX85:
Movies and photos in the internal
ꢁUꢆS
recording media of the camcorder that
have not yet been saved on to external
media can be saved.
DCR-SX45:
Movies and photos that have not yet
been saved on to external media can
To save desired movies and photos
You can also save images recorded on
memory cards.
Notes
You cannot search or copy photos recorded on
memory card by recording date.
Touch [Play without copying.] in step 5
above.
be saved.
This screen will appear only when there
are newly recorded images.
The VISUAL INDEX screen of the
external media is displayed.
6
After the operation is completed,
Touch
(MENU) [Show others]
touch
on the camcorder
[MOVIE DUB] (when selecting
movies)/[PHOTO COPY] (when
selecting photos).
screen.
Follow the on-screen instructions to
select the recording media (DCR-SX65/
SX85) and image selection methods.
When you selected [DUB by select],
touch the image to be saved.
Notes
The number of scenes you can save on the
external media are as follows.
Movies: 9,999 movies
Photos: 9,999 frames × 899 folders
The number of scenes may be smaller
depending on the type of images recorded.
appears.
When you selected [DUB by date], select
the date of the images to be dubbed with
/
, then touch
and go
When connecting an external media
to step .
The images saved in the external media
are displayed on the LCD screen. The
movie display and photo display buttons
on the VISUAL INDEX screen change as
illustrated below.
Remaining external media capacity
Press and hold the image down on the
LCD screen to confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
By touching date, you can search for
images by date.
You can make menu settings of the external
media such as deleting images. Touch
(MENU) [Show others] on the VISUAL
INDEX screen.
Touch
[YES]
on the
camcorder screen.
US
ꢁꢇ
Creating a disc with a
DVD writer, recorder
To play back images in the external
media on the camcorder
Touch [Play without copying.] in step 5
above.
The VISUAL INDEX screen of the
external media is displayed.
You can also view images on a TV
connected to your camcorder (p. 29).
Creating a disc with the dedicated
DVD writer, DVDirect Express
You can create a disc or play back the
images on a created disc by using the
dedicated DVD writer, DVDirect Express
(sold separately).
Refer also to the instruction manual
supplied with the DVD writer.
Notes
Notes
The Date Index of photos cannot be displayed.
If your camcorder does not recognize the
external media, try the following operations.
Reconnect the USB Adaptor Cable to your
camcorder
If the external media has the AC power cable,
connect it to the wall outlet (wall socket)
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
operation (p. 16).
Only unused discs of the following types can
be used:
12cm DVD-R
12cm DVD+R
The device does not support two-layered discs.
DVDirect Express is referred to as “DVD
writer” in this section.
To finish the external media connection
Touch
screen of the external media.
Disconnect the USB Adaptor Cable.
on the VISUAL INDEX
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder
and the wall outlet (wall socket)
(p. 16).
Turn on your camcorder, and
connect the DVD writer to the
(USB) jack of your camcorder with
the USB cable of the DVD writer.
You cannot connect to the Built-in USB Cable.
ꢂU0S
Touch [DISC BURN OPTION] in step 4.
Select the recording media containing
the movie(s) you want to save (DCR-
SX65/SX85).
Touch the movie you want to burn on
the disc.
Insert an unused disc into the
DVD writer, and close the disc
tray.
The [DISC BURN] screen appears on
the camcorder screen.
appears.
Press
(DISC BURN) on the DVD
writer.
Movies recorded on the internal
recording media that have not been
saved on any discs will be recorded
onto the disc (DCR-SX65/SX85).
Movies that have not been saved on
any discs will be recorded onto the disc
(DCR-SX45).
Remaining Disc capacity
Press and hold the image down on the
LCD screen to confirm the image. Touch
to return to the previous screen.
By touching date, you can search for
images by date.
Repeat steps 3 and 4 when the
total memory size of movies to
be burnt exceeds that of the disc.
Touch
screen.
[YES] on the camcorder
To create another disc of the same
contents, insert a new disc and touch
[CREATE SAME DISC].
Touch
[END] [EJECT
After the operation is completed, touch
[EXIT] [END] on the camcorder
screen.
Disconnect the USB cable from your
camcorder.
DISC] on the camcorder screen.
Remove the disc after the operation is
completed.
To play back a disc on the DVD writer
Touch
USB cable.
, then disconnect the
To customize a disc with DISC BURN
OPTION
Perform this operation in the following
cases:
When dubbing a desired image
When creating multiple copies of the same
disc
When dubbing images in the memory card
(DCR-SX65/SX85)
Connect the AC Adaptor and the power
cord (mains lead) to the DC IN jack of
your camcorder and the wall outlet (wall
socket) (p. 16).
US
ꢂ1
It may take more time depending on the
recording mode or the number of scenes.
If you cannot play back created discs on any
DVD player, connect the camcorder to the
DVD writer, and then play back.
Turn on your camcorder, and connect
the DVD writer to the (USB) jack of
your camcorder with the USB cable of
the DVD writer.
You can play back movies on the TV
screen by connecting the camcorder to a
TV (p. 29).
Creating a disc with a DVD writer,
etc., other than DVDirect Express
Insert a created disc into the DVD
writer.
You can save movies on a disc by
The movies on the disc appear as
VISUAL INDEX on the camcorder
screen.
connecting your camcorder to disc creation
devices, such as a Sony DVD writer other
than DVDirect Express, with the USB
cable. Refer also to the instruction manuals
supplied with the devices to be connected.
Press the play button on the DVD writer.
You can also operate by the camcorder
screen.
Touch [END] [EJECT DISC] on the
camcorder screen and remove the disc
after the operation is completed.
Notes
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
operation (p. 16).
Touch
and disconnect the USB
cable.
Notes
Do not do any of the following when creating
a disc.
Turn off the camcorder
Disconnect the USB cable or the AC adaptor
Subject the camcorder to mechanical shock
or vibration
Eject the memory card from the camcorder
Play the created disc to make sure dubbing was
performed correctly before deleting the movies
on your camcorder.
Connect the AC Adaptor and the
power cord (mains lead) to the
DC IN jack of your camcorder
and the wall outlet (wall socket)
(p. 16).
If [Failed.] or [DISC BURN failed.] appears on
the screen, insert another disc into the DVD
writer and perform the DISC BURN operation
again.
Tips
If the total memory size of movies to be burnt
by the DISC BURN operation exceeds that of
the disc, disc creation stops when the limit is
reached. The last movie on the disc may be
cut off.
Disc creation time to dub movies to the limit
of the disc is about 20 minutes to 60 minutes.
ꢂUꢀS
Turn on your camcorder, and
connect a DVD writer, etc. to the
(USB) jack of your camcorder
with the Built-in USB Cable.
After the operation is completed,
touch [END] [YES] on the
camcorder screen.
Disconnect the USB cable.
Creating a disc with a recorder, etc.
You can dub images played back on your
camcorder on a disc or video cassette,
by connecting your camcorder to a disc
recorder, a Sony DVD writer, etc., other
than DVDirect Express, with the A/V
connecting cable. Connect the device in
either way of or . Refer also to the
instruction manuals supplied with the
devices to be connected.
The [USB SELECT] screen appears on
the camcorder screen.
If the [USB SELECT] screen does not
appear, touch
(MENU) [Show
others] [USB CONNECT] (under
[OTHERS] category).
Notes
Touch the recording media that
contains the images on the
camcorder screen.
Connect your camcorder to the wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor for this
operation (p. 16).
Sony DVD writer may not be available in some
countries/regions.
[
USB CONNECT]: Internal
memory (DCR-SX65/SX85)
A/V connecting cable (supplied)
Connect the A/V connecting cable to the
input jack of another device.
[
USB CONNECT]: Memory card
The displayed recording media differ
depending on the model.
A/V connecting cable with S VIDEO
(sold separately)
Record movies on the connected
device.
For details, refer to the instruction
manuals supplied with the device to be
connected.
When connecting to another device
via the S VIDEO jack, by using an A/V
connecting cable with an S VIDEO cable
(sold separately), higher quality images can
be produced than with an A/V connecting
cable. Connect the white and red plug
(left/right audio) and the S VIDEO plug
(S VIDEO channel) of the A/V connecting
cable with an S VIDEO cable. If you
connect the S VIDEO plug only, you will
hear no sound. The yellow plug (video)
connection is not necessary.
US
ꢂꢁ
Start playback on your
camcorder, and record it on the
recording device.
Refer to the instruction manuals supplied
with your recording device for details.
When dubbing is finished, stop
the recording device, and then
your camcorder.
A/V Remote Connector
Input
S VIDEO
Notes
Since dubbing is performed via analog data
transfer, the image quality may deteriorate.
To hide the screen indicators (such as a counter,
etc.) on the screen of the monitor device
VIDEO
(Yellow)
(White)
connected, touch
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [DISP
OUTPUT] [LCD PANEL] (the default
AUDIO
(Red)
setting)
To record the date/time or camera settings data,
touch (MENU) [Show others]
[PLAYBACK SET] (under [PLAYBACK]
category) [DATA CODE] a desired
.
(Yellow)
Signal flow
setting
. In
addition, touch
(MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
[GENERAL SET] category) [DISP
OUTPUT] [V-OUT/PANEL]
Insert the recording media in the
recording device.
If your recording device has an input
.
When the screen size of display devices (TV,
etc.) is 4:3, touch (MENU) [Show
others] [OUTPUT SETTINGS] (under
selector, set it to the input mode.
Connect your camcorder to the
recording device (a disc recorder,
etc.) with the A/V connecting
cable (supplied) or an A/V
connecting cable with S VIDEO
(sold separately).
[GENERAL SET] category) [TV TYPE]
[4:3]
.
When you connect a monaural device, connect
the yellow plug of the A/V connecting cable
to the video input jack, and the white (left
channel) or the red (right channel) plug to the
audio input jack on the device.
Connect your camcorder to the input jacks
of the recording device.
ꢂUꢂS
Customizing your camcorder
Using menus
Using the menus, you can perform useful functions and change various settings. If you make
good use of menu operations, you can enjoy using your camcorder.
The camcorder has various menu items under each of eight menu categories.
Menu items are described in more details in the “Handycam” Handbook.
Operating menus
/
/
: The menu list moves from category to category.
: The menu list moves through 4 items at once.
You can touch buttons and drag the screen to scroll the list of the menu.
The selected category icon is displayed in orange.
You can return to the MY MENU screen by touching
when displayed.
Touch
.
Touch [Show others] on the MY MENU screen.
See the next page for details on MY MENU.
Touch the central part of the left side of screen to change the display.
Touch the menu item to be changed.
After changing the setting, touch
.
To finish setting the menu, touch
.
To return to the previous menu screen, touch
.
may not be displayed depending on the menu item.
US
ꢂꢃ
Notes
You may not be able to set some menu items, depending on the recording or playback conditions.
Grayed out menu items or settings are not available.
Tips
Depending on the menu items being changed, your camcorder switches between playback mode and
recording mode (movie/photo).
Using MY MENU
You can use the menu items more easily by registering the menu items you use most often on
MY MENU. You can register 6 menu items on each MY MENU of the MOVIE, PHOTO, and
PLAYBACK.
Example: deleting [SPOT MTR/FCS] and registering [ FADER]
Touch
.
Touch [MY MENU SETTING].
Touch [MOVIE].
Touch [SPOT MTR/FCS].
Touch
Touch [ FADER] (under
When MY MENU is displayed, touch
.
[MANUAL SETTINGS] category).
.
Repeat the same steps above to register menu items on MY MENU, and enjoy using your
“Handycam.”
Tips
When an external storage device is connected, the exclusive MY MENU appears.
ꢂUꢄS
Using the OPTION MENU
The OPTION MENU appears just like the pop-up window that appears when you right-click
the mouse on a computer. When
the OPTION MENU. You touch
appear.
is displayed at bottom-right of the screen, you can use
, and the menu items you can change in the context
Menu item
Tab
Touch
(OPTION).
Touch the desired tab the item to change the setting.
After completing the setting, touch
.
Notes
Grayed out menu items or settings are not available.
When the item you want is not on the screen, touch another tab. (There may be no tab.)
The tabs and items that appear on the screen depend on the recording/playback status of your camcorder
at the time.
US
ꢂꢅ
Menu lists
(MANUAL SETTINGS) category
SCENE SELECTION .................. Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,
such as night view or beach.
FADER.................................... Fades scenes in or out.
WHITE BAL................................. Adjusts the color balance to the brightness of the recording environment.
SPOT MTR/FCS......................... Adjusts the brightness and focus for the selected subject simultaneously.
SPOT METER ............................. Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.
SPOT FOCUS............................. Focuses on a subject you touch on the screen.
EXPOSURE ................................. Adjusts the brightness of movies and photos.
FOCUS......................................... Focuses manually.
TELE MACRO............................. Shoots a subject in focus with, the background out of focus.
(SHOOTING SET) category
REC MODE........................... Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a
high image quality is recommended.
GUIDEFRAME............................ Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.
STEADYSHOT...................... Sets the SteadyShot function when recording movies.
AUTO SLW SHUTTR ................ Adjusts the shutter speed automatically.
FACE DETECTION .................... Adjusts the image quality of the face(s) automatically.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC.......... Records movies with vivid sound appropriate to the zoom position.
MICREF LEVEL................. Sets the microphone level.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM......... Sets the maximum zoom level of the digital zoom that exceeds the zoom
level of the optical zoom.
BACK LIGHT..................... Adjusts the exposure for backlit subjects automatically.
WIDE SELECT............. Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies.
(PHOTO SETTINGS) category
SELF-TIMER.......................... Sets the self-timer when your camcorder is in photo recording mode.
IMAGE SIZE.......................... Sets the photo size.
FILE NO. ...................................... Sets how to assign the file number.
(PLAYBACK) category
VIEW IMAGES
DATE INDEX..................... Enables searching for desired images by date.
FILM ROLL.................. Displays and plays the scenes by a certain interval.
FACE.............................. Displays and plays the face scenes.
PLAYLIST..................................... Displays and plays the playlist of movies.
PLAYBACK SET
DATA CODE...................... Displays the detailed recording data during playback.
ꢂUꢆS
(EDIT) category
DELETE
DELETE........................ Deletes movies.
DELETE ........................ Deletes photos.
PROTECT
PROTECT..................... Protects movies to avoid deleting.
PROTECT..................... Protects photos to avoid deleting.
DIVIDE................................... Divides movies.
PHOTO CAPTURE .................... Captures photos from desired scenes of movies.
MOVIE DUB*
DUB by select ................. Selects movies and dub.
DUB by date.................... Dubs all movies of a specified date.
DUB ALL....................... Dubs all saved movies in a playlist.
PHOTO COPY*
COPY by select ............... Selects photos and copy.
COPY by date.................. Copies all photos of a specified date.
PLAYLIST EDIT
ADD.............................. Adds movies in a playlist.
ADD by date.............. Adds movies recorded on a same day at one time in a playlist.
ERASE ........................... Erases movies from a playlist.
ERASE ALL................... Erases all movies from a playlist.
MOVE............................ Changes the order of movies in a playlist.
(OTHERS) category
USB CONNECT
USB CONNECT* ........ Connects the internal memory via USB.
USB CONNECT.......... Connects the memory card via USB.
DISC BURN....................... Allows you to save images onto discs.
BATTERY INFO.......................... Displays the battery information.
(MANAGE MEDIA) category
MEDIA SETTINGS*
MEDIA INFO.............................. Displays information on the recording media, such as free space.
MEDIA FORMAT
INT. MEMORY*................ Deletes all data on the internal memory.
MEMORY CARD.............. Deletes all data on the memory card.
REPAIR IMG.DB F.
US
ꢂꢇ
(GENERAL SET) category
SOUND/DISP SET
BEEP ................................... Sets whether the camcorder sounds operation beeps or not.
LCD BRIGHT..................... Adjusts the brightness of the LCD screen.
LCD BL LEVEL.................. Adjusts the backlight of the LCD screen.
LCD COLOR...................... Adjusts the color intensity of the LCD screen.
DISPLAY SET.................... Sets the duration that icons or indicators are displayed on the LCD screen.
OUTPUT SETTINGS
DISP OUTPUT.................. Sets whether the on-screen displays appears on the TV screen or not.
CLOCK/ LANG
AREA SET.......................... Adjusts for a time difference without stopping the clock (p. 17).
DST SET/
POWER SETTINGS
POWER ON BY LCD ....... Sets whether or not the camcorder is turned on and off when you open
and close the LCD screen.
OTHER SETTINGS
DEMO MODE................... Sets whether the demonstration appears or not.
CALIBRATION.................. Calibrates the touch panel.
USB LUN SETTING ......... Sets the compatibility of your camcorder when using a USB connection.
* DCR-SX65/SX85
ꢃU0S
Getting detailed
information from the
“Handycam”Handbook
The “Handycam” Handbook is a user guide
designed to be read on a computer screen.
The “Handycam” Handbook is intended to
be read when you want to know more about
operating your camcorder.
To view the “Handycam” Handbook,
double-click the short-cut icon on the
computer screen.
1
2
To install the “Handycam”
Handbook on a Windows
computer, place the supplied
CD-ROM in the disc drive of your
computer.
When using a Macintosh, open the [Handbook]
– [US] folder in the CD-ROM, then copy
[Handbook.pdf].
You need Adobe Reader to read “Handycam”
Handbook. If it is not installed on your
computer, you can download it from the Adobe
Systems web page:
http://www.adobe.com/
Refer to “PMB Help” for details on the supplied
software “PMB” (p. 36).
On the installation screen
displayed, click [Handbook].
3
Select the desired language
and the model name of your
camcorder, then click [Install].
Install by following the
instructions on the screen.
The model name of your camcorder is
printed on its bottom surface.
US
ꢃ1
Additional information
Troubleshooting
If you run into any problems using your
camcorder, follow the steps below.
The camcorder does not operate even
when the power is set to on.
It takes a few seconds for your camcorder to
be ready to shoot after the power is turned on.
This is not a malfunction.
inspect your camcorder.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery
pack, then reconnect it after about 1 minute.
If your camcorder still does not work, press
press RESET, all settings, including the clock
setting, are reset.)
The temperature of your camcorder is
extremely high. Turn off the camcorder and
leave it for a while in a cool place.
Remove the power source, attach
the power source again after about 1
minute, and turn the camcorder on.
object, and turn the camcorder on.
If you press RESET, all settings,
including the clock setting, are reset.
The temperature of your camcorder is
extremely low. Leave the camcorder with the
power turned on. If you still cannot operate
your camcorder, turn off the camcorder and
take it to a warm place. Leave the camcorder
there for a while, then turn on the camcorder.
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
Your camcorder may be required to initialize or
change the current internal recording media of
your camcorder, depending on the problem. In
the event of this, the data stored on the internal
recording media will be deleted. Be sure to
save the data on the internal recording media
on other media (backup) before sending your
camcorder for repair. We will not compensate
you for any loss of internal recording media
data.
During repair, we may check a minimum
amount of data stored on the internal recording
media in order to investigate the problem.
However, your Sony dealer will neither copy
nor retain your data.
Your camcorder gets warm.
Your camcorder may become warm during
operation. This is not a malfunction.
The power abruptly turns off.
Turn on the power again.
Pressing START/STOP or PHOTO does not
record images.
details on the symptoms of your camcorder,
camcorder to a computer.
Press MODE to turn on the
(Photo) lamp.
(Movie) or
Your camcorder is recording the image you
have just shot on the recording media. You
cannot make any new recordings during this
period.
The recording media is full. Delete
unnecessary images (p. 31).
Total number of movie scenes or photos has
exceeded the recordable capacity of your
camcorder. Delete unnecessary images (p. 31).
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to the
camcorder (p. 14).
Connect the plug of the AC Adaptor to the
wall outlet (wall socket) (p. 16).
ꢃUꢀS
The recording stops.
C:06:
The temperature of your camcorder is
extremely high/low. Turn off your camcorder
and leave it for a while in a cool/warm place.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
C:13: / C:32:
“PMB”cannot be installed.
Remove the power source. Reconnect it and
operate your camcorder again.
Check the computer environment or
installation procedure required to install
“PMB” (p. 33).
E::
“PMB”does not work correctly.
Quit “PMB” and restart your computer.
Battery power is low.
The camcorder is not recognized by the
computer.
Disconnect devices from the USB jack of the
computer other than the keyboard, mouse,
and your camcorder.
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
Disconnect the USB cable from the computer
and your camcorder, and restart the computer,
then connect the computer and your
camcorder again in an orderly manner.
The temperature of your camcorder is getting
high. Turn off your camcorder and leave it in
a cool place.
Self-diagnosis display/Warning
indicators
The temperature of your camcorder is low.
Make the camcorder warm.
If indicators appear on the LCD screen,
check the following.
If the problem persists even after you
have tried to fix a couple of times, contact
your Sony dealer or local authorized Sony
service facility. In this case, when you
contact them, give them all the numbers of
the error code beginning with C or E.
When the indicator flashes, there is not
enough free space for recording images. Delete
memory card after storing the images on other
media.
The Image Database File is damaged. Check
C:04:
the data base file by touching
[Show others] [REPAIR IMG.DB F.]
(under [MANAGE MEDIA] category)
the recording medium (DCR-SX65/SX85).
(MENU)
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”
battery pack V series. Use an “InfoLITHIUM”
battery pack (V series) (p. 14).
Connect the DC plug of the AC Adaptor to
your camcorder securely (p. 14).
US
ꢃꢁ
The memory card is damaged. Format the
memory card with your camcorder (p. 49).
Access to the memory card was restricted on
another device.
The camcorder is unsteady. Hold the camcorder
steady with both hands. However, note that
the camera-shake warning indicator does not
disappear.
The recording media is full. Delete unnecessary
images (p. 31).
ꢃUꢂS
Recording time of
movies/number of
recordable photos
Playing time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
Internal memory
Expected time of recording and
playback with each battery pack
DCR-SX65/SX85
Recording time
Approximate time available when you use a
fully charged battery pack.
(unit: minute)
Battery pack
NP-FV30
(supplied)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
145
Internal memory
DCR-SX65/SX85
(unit: minute)
280
565
1120
Battery pack
Continuous
recording time
Typical recording
time
Memory card
NP-FV30
(supplied)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
105
60
(unit: minute)
160
Battery pack
NP-FV30
(supplied)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
200
415
830
110
210
375
300
610
1205
Memory card
(unit: minute)
Battery pack
Continuous
recording time
Typical recording
time
Expected recording time of movies
NP-FV30
(supplied)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
110
60
Internal memory
DCR-SX65
215
440
870
120
220
390
(unit: minute)
Recording mode
Recording time
Each recording time is measured when the
REC MODE] is set to SP.
[HQ]
55
(50)
[
Typical recording time shows the time when
you repeat recording start/stop, switching the
MODE lamp, and zooming.
Times measured when using the camcorder at
25 C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is
recommended.
[SP]
[LP]
80
(50)
175
(110)
DCR-SX85
The recording and playback time will be
shorter when you use your camcorder in low
temperatures.
The recording and playback time will be shorter
depending on the conditions under which you
use your camcorder.
(unit: minute)
Recording time
Recording mode
[HQ]
235
(210)
340
(210)
[SP]
US
ꢃꢃ
(unit: minute)
Recording time
Expected number of recordable
photos
Recording mode
[LP]
715
(465)
Internal recording media (DCR-SX65/
SX85)
Tips
You can record the maximum 9,999 photos.
You can record movies of a maximum of 9,999
scenes.
Memory card
The maximum continuous recording time of
movies is approximately 13 hours.
VGA(0.3M)
Your camcorder uses the VBR (Variable Bit
Rate) format to automatically adjust image
quality to suit the recording scene. This
technology causes fluctuations in the recording
time of the media. Movies containing quickly
moving and complex images are recorded at
a higher bit-rate, and this reduces the overall
recording time.
512MB
1GB
2GB
4GB
8GB
2800
5700
11500
22500
46500
91000
185000
16GB
32GB
Memory card
The indicated number of recordable photos on
a memory card is based on the maximum image
size of your camcorder. The actual number
of recordable photos is displayed on the LCD
screen during recording (p. 61).
The maximum number of recordable photos
on a memory card may vary depending on the
recording conditions.
(unit: minute)
HQ
SP
LP
512MB
1GB
6
(5)
10
(10)
25
(25)
9
(5)
20
(10)
20
(10)
40
(25)
2GB
40
(25)
85
(55)
Tips
You can also use memory card with a capacity
of under 512 MB for recording photos.
The following list shows the average bit-rate, the
recording pixels, and the aspect ratio of each
movie recording mode.
4GB
55
80
170
(50)
(50)
(110)
8GB
115
(100)
230
(205)
465
(415)
165
(100)
330
(205)
670
(415)
350
(225)
690
(445)
1405
(910)
16GB
32GB
HQ: Approx. 9Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
SP: Approx. 6Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
LP: Approx. 3Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
The photo recording pixels and the aspect ratio.
Photo recording mode:
640 dots × 480 dots/4:3
640 dots × 360 dots/16:9
Capturing a photo from a movie:
640 dots × 360 dots/16:9
Notes
The recordable time may vary depending on
the recording and subject conditions, [ REC
MODE] (p. 48).
The number in ( ) is the minimum recordable
time.
640 dots × 480 dots/4:3
ꢃUꢄS
Precautions
On use and care
such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery
pack.
Do not use or store the camcorder and
accessories in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures
above 60 C (140 °F), such as under direct
sunlight, near heaters or in a car parked in
the sun. They may malfunction or become
deformed.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. The
camcorder may not be able to record properly.
Near AM receivers and video equipment.
Noise may occur.
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service
facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with
plenty of water and consult a doctor.
When not using your camcorder for a
long time
To keep your camcorder in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording
and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before
storing it.
On a sandy beach or anywhere dusty. If
sand or dust gets in your camcorder, it may
malfunction. Sometimes this malfunction
cannot be repaired.
Near windows or outdoors, where the LCD
screen or the lens may be exposed to direct
sunlight. This damages the inside of the LCD
screen.
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).
For DC or AC operation, use the accessories
recommended in these operating instructions.
Do not let your camcorder get wet, for example,
from rain or sea water. If your camcorder
gets wet, it may malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired.
LCD screen
Do not exert excessive pressure on the LCD
screen, as it may cause damage.
If your camcorder is used in a cold place, a
residual image may appear on the LCD screen.
This is not a malfunction.
While using your camcorder, the back of
the LCD screen may heat up. This is not a
malfunction.
To clean the LCD screen
If fingerprints or dust make the LCD screen
dirty, it is recommended that you use a soft
cloth to clean it. When you use the LCD
Cleaning Kit (sold separately), do not apply the
cleaning liquid directly to the LCD screen. Use
cleaning paper moistened with the liquid.
If any solid object or liquid gets inside the
casing, unplug your camcorder and have it
checked by a Sony dealer before operating it
any further.
Avoid rough handling, disassembling,
modifying, physical shock, or impact such
as hammering, dropping or stepping on the
product. Be particularly careful of the lens.
Keep the camcorder turning off when you are
not using your camcorder.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean the camcorder body
with a soft cloth lightly moistened with water,
and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the
finish:
Do not wrap your camcorder with a towel, for
example, and operate it. Doing so might cause
heat to build up inside.
Using chemicals such as thinner, benzine,
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide
and sunscreen
When disconnecting the power cord (mains
lead), pull it by the plug and not the cord (lead).
Do not damage the power cord (mains lead)
US
ꢃꢅ
Handling the camcorder with above
substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or
vinyl objects for a long period of time
(See “Getting detailed information from the
the recovery of your data. Also, when you dispose
of the camcorder, it is recommended that you
destroy the actual body of the camcorder.
About care and storage of the lens
Note on disposal/transfer of memory
card
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface
In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to
little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as
described above.
Even if you delete data in the memory card or
format the memory card on your camcorder or
a computer, you may not delete data from the
memory card completely. When you give the
memory card to somebody, it is recommended
that you delete data completely using data
deletion software on a computer. Also, when you
dispose of the memory card, it is recommended
that you destroy the actual body of the memory
card.
On charging the pre-installed
rechargeable battery
Your camcorder has a pre-installed rechargeable
battery to retain the date, time, and other settings
even when the camcorder is turned off. The pre-
installed rechargeable battery is always charged
while your camcorder is connected to the wall
outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while
the battery pack is attached. The rechargeable
battery will be fully discharged in about 3 months
if you do not use your camcorder at all. Use
your camcorder after charging the pre-installed
rechargeable battery. However, even if the pre-
installed rechargeable battery is not charged, the
camcorder operation will not be affected as long
as you are not recording the date.
Procedures
Connect your camcorder to a wall outlet (wall
socket) using the supplied AC Adaptor, and leave
it with the LCD screen closed for more than 24
hours.
Note on disposal/transfer of the
camcorder (DCR-SX65/SX85)
Even if you delete all movies and still images, or
perform [MEDIA FORMAT], data on the internal
recording media may not be completely erased.
When you transfer the camcorder, it is
recommended that you perform [EMPTY]
ꢃUꢆS
Specifications
1
2
*
When [ STEADYSHOT] is set to
[ACTIVE]
System
Signal format: NTSC color, EIA standards
Movie recording format:
Video: MPEG-2 PS
Audio recording system:
Dolby Digital 2ch
*
When [ STEADYSHOT] is set to
[STANDARD] or [OFF]
Input/Output connectors
A/V Remote Connector: Video/audio output jack
USB jack: mini-AB/TypeA (Built-in USB)
Dolby Digital Stereo Creator
Photo file format
LCD screen
Picture: 7.5 cm (3 type, aspect ratio 16:9)
Total number of pixels: 230 400 (960 240)
: DCF Ver.2.0 Compatible
: Exif Ver.2.21 Compatible
: MPF Baseline Compatible
Recording media (Movie/Photo)
General
Internal memory
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery
DCR-SX65: 4 GB
DCR-SX85: 16 GB
pack) DC 8.4 V (AC Adaptor)
Average power consumption: During camera
recording, using LCD screen at normal
brightness:
“Memory Stick PRO Duo” media
SD memory card (Class 2 or faster)
When measuring media capacity, 1 GB equals
1 billion bytes, a portion of which is used for
system management and/or application files.
The capacity that a user can use is below.
DCR-SX65: Approx. 3.86 GB
Internal memory: 1.9 W (DCR-SX65/SX85)
Memory card: 1.8 W
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
Storage temperature: –20 C to + 60 C (-4 °F to
DCR-SX85: Approx. 15.5 GB
+140 °F)
Image device
Dimensions (approx.)
2.25 mm (1/8 type) CCD (Charge Coupled
Device)
52.5 mm 57 mm 113.5 mm (2 1/8 in. ×
2 1/4 in. × 4 1/2 in.) (w/h/d) including the
projecting parts
Gross: Approx. 680 000 pixels
Effective (Movie, 16:9): Approx. 410 000
pixels
52.5 mm 57 mm 123.5 mm (2 1/8 in.
× 2 1/4 in. × 4 7/8 in.) (w/h/d) including
the projecting parts, and the supplied
rechargeable battery pack attached
Effective (Photo, 16:9): Approx. 410 000 pixels
Effective (Photo, 4:3): Approx. 470 000 pixels
Lens
Mass (approx.)
Carl Zeiss Vario-Tessar
60 (Optical)*1, 70 (Extended)*2, 2 000
(Digital)
230 g (8.1 oz) main unit only
270 g (9.5 oz) including the supplied
rechargeable battery pack and memory card
Filter diameter: 37 mm (1 1/2 in.)
F1.8 ~ 6.0
AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D
Focal length:
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
f=1.8 mm ~ 108 mm (3/32 in. ~ 4 3/8 in.)
When converted to a 35 mm still camera
For movies: 39 mm ~ 2 340 mm (1 9/16 in. ~
92 1/4 in.) (16:9)
For photos: 38 mm ~ 2 280 mm (1 1/2 in. ~
89 7/8 in.) (4:3)
50 Hz/60 Hz
Current consumption: 0.35 A - 0.18 A
Power consumption: 18 W
Output voltage: DC 8.4 V*
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
Color temperature: [AUTO], [ONE PUSH],
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
(5 800 K)
104 °F)
Storage temperature: –20 C to + 60 C (-4 °F to
+140 °F)
Minimum illumination
Dimensions (approx.): 48 mm 29 mm 81 mm
(1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.) (w/h/d)
excluding the projecting parts
3 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to [ON]),
6 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to
[OFF] (default setting)), shutter speed 1/30
second
US
ꢃꢇ
Mass (approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the
power cord (mains lead)
On trademarks
“Handycam” and
are
registered trademarks of Sony Corporation.
* See the label on the AC Adaptor for other
specifications.
“Memory Stick,” “
,” “Memory Stick Duo,”
,” “Memory Stick PRO
,” “Memory
“
Rechargeable battery pack NP-FV30
Maximum output voltage: DC 8.4 V
Output voltage: DC 7.2 V
Maximum charge voltage: DC 8.4 V
Maximum charge current: 2.12 A
Duo,” “
Stick PRO-HG Duo,”
“
,” “Memory Stick
Micro,” “MagicGate,” “
,”
“MagicGate Memory Stick” and “MagicGate
Memory Stick Duo” are trademarks or
registered trademarks of Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Capacity
typical: 3.6 Wh (500 mAh)
minimum: 3.6 Wh (500 mAh)
Type: Li-ion
“DVDirect” is a trademark of Sony
Corporation.
Dolby and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, and
DirectX are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are registered
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other
countries.
Design and specifications of your camcorder and
accessories are subject to change without notice.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation
or its subsidiaries in the United States and other
countries.
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat
are either registered trademarks or trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United
States and/or other countries.
SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, and
are not mentioned in each case in this manual.
ꢄU0S
Quick reference
Screen indicators
Indicator
Meaning
Upper left
Center
Upper right
Estimated recording
remaining time
[00min]
FADER
Approximate number of
recordable photos and
recording media
9999
9999
Playback folder of
memory card
Bottom
Current playing movie or
photo/Number of total
recorded movies or photos
100/112
Upper left
Indicator
Meaning
MENU button
Bottom
Indicator
Self-timer recording
MICREF LEVEL low
WIDE SELECT
Meaning
[FACE DETECTION] set
to [OFF]
Manual focus
BLT-IN ZOOM MIC
Remaining battery
60 min
Recording folder of
memory card
SCENE SELECTION
VIDEO LIGHT
Return button
White balance
SteadyShot off
SPOT MTR/FCS / SPOT
METER / EXPOSURE
Center
Indicator
Meaning
TELE MACRO
BACK LIGHT
[STBY]/[REC]
Recording status
Photo size
Slide show set
INTELLIGENT AUTO
OPTION button
Warning
VIEW IMAGES button
Playback mode
Slide show button
Data file name
Upper right
101-0005
Indicator
Meaning
Protected image
Recording mode (HQ/
SP/LP)
Index button
Recording/playback/
editing media
Counter (hour:minute:
second)
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on
your camcorder model.
0:00:00
US
ꢄ1
Parts and controls
Figures in ( ) are reference pages.
(VIEW IMAGES) button (26)
POWER button (17)
LIGHT button
Press to light up the LIGHT.
iAUTO button
Speaker
Power zoom lever
PHOTO button (25)
MODE button (22)
(movie)/ (photo) lamp (22)
RESET button
Press RESET using a pointed object.
Press RESET to initialize all the settings
including the clock setting.
Lens (Carl Zeiss lens)
LED VIDEO LIGHT
Built-in microphone
LCD screen/Touch panel
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you
can close the LCD panel with the LCD screen
facing out. This is convenient during playback
operations.
Battery pack (14)
START/STOP button (23)
CHG (charge) lamp (14)
A/V Remote Connector (29)
ꢄUꢀS
Access lamp (memory card) (20)
While the lamp is lit or flashing, the
camcorder is reading or writing data.
Memory card slot (20)
Built-in USB Cable
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately) to the
tripod receptacle using a tripod screw (sold
separately: the length of the screw must be less
than 5.5 mm (7/32 in.)).
BATT (battery) release lever (15)
US
ꢄꢁ
Index
Symbols
M
T
16:9 ...............................................30
4:3 .................................................30
Macintosh....................................33
Maintenance................................57
MEDIA SETTINGS....................19
Memory card...............................20
“Memory Stick PRO Duo” media
.......................................................20
Thumbnail...................................31
Tripod...........................................63
Troubleshooting..........................52
Turning the power on ................17
TV.................................................29
TV TYPE.....................................29
A
A/V connecting cable...........29, 43
B
Menus.....................................45, 48
MOVIE MEDIA SET .................19
Movies....................................23, 26
MY MENU..................................45
MY MENU SETTING...............45
Battery pack.................................14
Built-in USB Cable.................8, 15
U
USB cable...............................40, 42
USB CONNECT...................40, 42
C
Care ..............................................57
Charging the battery pack.........14
Charging the battery pack abroad
.......................................................16
CLOCK SET................................17
Computer.....................................33
Computer system........................33
Copy.............................................21
Creating a disc ............................40
V
VBR ..............................................55
VIEW IMAGES ..........................26
VISUAL INDEX .........................26
Volume.........................................27
O
Operation beeps..........................18
Operation flow............................11
OPTION MENU ........................47
W
P
Wall outlet (wall socket)............14
Warning indicators.....................53
Windows......................................33
PHOTO MEDIA SET ................19
Photos ....................................24, 26
Playback.......................................26
D
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................33, 36
PMB Help....................................36
Power on......................................17
Precautions..................................57
DATA CODE ..............................18
DATE/TIME................................18
DELETE.......................................31
Disc recorder...............................43
Dubbing.......................................21
DVDirect Express.......................40
DVD writer............................40, 42
Z
Zoom............................................23
R
Rec & zoom buttons on LCD....23
Recording ....................................23
Recording media.........................19
Recording time of movies/
number of recordable photos....55
E
External media............................38
F
Repair...........................................52
RESET..........................................62
Fully charged...............................14
H
S
“Handycam” Handbook.............51
Saving images in external media
.......................................................38
I
Screen indicators ........................61
Self-diagnosis display.................53
Setting the date and time...........17
Software .......................................33
Specifications ..............................59
Supplied items...............................8
Install............................................33
Internal memory.........................19
You will find the menu lists
L
LANGUAGE SET.......................18
ꢄUꢂS
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Nombre del producto: Videocámara Digital
Modelo: DCR-SX65
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca
No utilice el adaptador de alimentación
de ca colocado en un espacio angosto, tal
como entre una pared y los muebles.
ADVERTENCIA
Si utiliza el adaptador de alimentación de
ca conéctelo a un tomacorriente de pared
cercano. Si se produce alguna falla de
funcionamiento al utilizar la videocámara,
desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
Aunque la videocámara esté apagada,
seguirá recibiendo adaptador de
alimentación de ca (corriente doméstica)
mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de
ca
PRECAUCIÓN
Batería
Elementos suministrados
Los números entre ( ) indican la cantidad
suministrada.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión de A/V (1)
Cable de soporte de conexión USB (1)
si el Cable USB incorporado no tiene la
longitud suficiente.
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o que presenten fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
ES
ꢀ
La pantalla de cristal líquido está fabricada
mediante tecnología de muy alta precisión, de
forma que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente algunos
pequeños puntos negros o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal
líquido. Estos puntos son el resultado normal
del proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
“Guía de operaciones” (Este manual) (1)
El software “PMB Portable” está cargado
previamente en la videocámara (pág. 33).
de tarjeta de memoria que puede usar con esta
videocámara.
ES
Uso de la videocámara
No sujete la videocámara por las partes
siguientes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar fallas de
funcionamiento.
Batería
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede
ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes
del sol solo en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Cable USB incorporado
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 13).
Grabación
Cuando use por primera vez una tarjeta de
memoria en la videocámara, se recomienda
lograr una operación estable.
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 55).
En el formateo, se eliminarán todos los datos
grabados en la tarjeta de memoria y no será
posible recuperarlos. Guarde con anticipación
los datos importantes en la computadora o en
otro dispositivo.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
ES
ꢁ
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de una
falla de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión a color varían según
el país o región. Para ver sus grabaciones en
un televisor, necesita un televisor basado en el
sistema NTSC.
Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de derechos de autor.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara, sujetando la videocámara y
la clavija de cc
Nota sobre la temperatura de la
videocámara y la batería
Cuando la temperatura de la videocámara
o la batería sea demasiado alta o baja, es
posible que no se pueda grabar ni reproducir
en la videocámara. Esto se debe a que en
estas condiciones se activan las funciones de
protección de la videocámara. En este caso,
aparecerá un indicador en la pantalla de cristal
líquido.
Si la videocámara se conecta a una
computadora o a accesorios
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara mediante una computadora.
Si lo hace, es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
correcta. Si empuja a la fuerza la clavija en el
terminal, este podría dañarse, lo que a su vez
podría provocar una falla de funcionamiento de
la videocámara.
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Y a la inversa, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de AV
de otros fabricantes.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras
está girada y conectada a USB. Es posible que se
pierdan las películas o fotos grabadas.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Para evitar que los datos de imagen se pierdan,
guarde todas las imágenes grabadas en un
soporte externo de manera periódica. Se
recomienda guardar los datos de imagen en
un disco DVD-R mediante la computadora.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
de DVD/HDD, etc. (pág. 37).
Si repite la grabación o la eliminación de
imágenes durante un tiempo prolongado, se
producirá la fragmentación de datos en el
soporte de grabación. No es posible guardar
o grabar imágenes. En esos casos, guarde
las imágenes en un tipo de soporte externo
en primer lugar y, a continuación, lleve a
cabo la operación [FORMAT.SOPORTE] al
Notas sobre la batería/Adaptador de
alimentación de ca
tocar
(MENU) [Mostrar otros]
Asegúrese de retirar la batería o el adaptador
de alimentación de ca luego de apagar la
videocámara.
[FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
[GESTIÓN SOPORTE]) el soporte deseado
(DCR-SX65/SX85) [SÍ] [SÍ]
.
ES
ꢂ
Objetivo Carl Zeiss
Soportes Capacidad Toma
La videocámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss que permite obtener imágenes
de gran calidad y que fue desarrollado
conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania,
y Sony Corporation. Adopta el sistema de
medición MTF para videocámaras y ofrece una
calidad equiparable a la de un objetivo Carl
Zeiss.
de
del
USB
grabación soporte de
grabación
interno
DCR-
SX45
DCR-
SX65
DCR-
SX85
Tarjeta de
memoria
Memoria 4 GB
interna +
Entrada/
salida
tarjeta de
16 GB
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de un
motivo que entra en el objetivo.
memoria
Notas sobre los accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de estos productos está sujeta
al país o la región.
Notas sobre la utilización
No realice ninguna de las acciones que se
describen a continuación; de lo contrario, el
soporte de grabación podría resultar dañado,
podría ser imposible reproducir imágenes
grabadas, que estas se perdieran o podrían
producirse otras fallas de funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
o parpadeando
Acerca de las imágenes, ilustraciones y
pantallas de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con fines ilustrativos fueron capturadas
mediante una cámara digital de imágenes
fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes
a las imágenes e indicadores en pantalla
que aparecen realmente en la videocámara.
Asimismo, las ilustraciones de la videocámara
y las indicaciones de la pantalla han sido
exageradas o simplificadas para facilitar su
comprensión.
En este manual, la memoria interna (DCR-
SX65/SX85) de la videocámara y la tarjeta de
memoria reciben el nombre de “soportes de
grabación”.
Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara o
someter la videocámara a golpes o vibraciones
cuando los indicadores
(película)/
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Confirme el número de modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando existen diferencias en las
especificaciones entre los modelos. Confirme el
número de modelo de la videocámara.
Las principales diferencias de especificación de
esta serie son las siguientes.
ES
ꢃ
Flujo de operación
Procedimientos iniciales (pág. 9)
Prepare la fuente de alimentación y el soporte de grabación.
Grabación de películas y fotos (pág. 18)
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Reproducción de películas y fotos
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Almacenamiento de películas y fotos en soportes externos
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD
Eliminación de películas y fotos (pág. 27)
Si elimina los datos de imágenes que se guardaron en su
computadora o en un disco, puede grabar otra vez imágenes
nuevas en el espacio libre del soporte.
ES
ꢄ
Índice
Lea este apartado en primer lugar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Flujo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 1: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio del ajuste de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Preparación del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
de memoria (DCR-SX65/SX85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción en la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eliminación de películas y fotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparación de la computadora (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si utiliza un Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de “PMB Portable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Creación de un disco con una grabadora de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ES
ꢅ
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ES
ꢆ
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Indicador CHG
(carga)
Batería
Cable de
alimentación
Toma de entrada de cc
Clavija de cc
Al tomacorriente
de pared
Adaptador de alimentación de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
1
Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un
clic.
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y al tomacorriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma de entrada de cc
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
3
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
4
ES
ꢇ
Para cargar con una computadora
Esta función es útil si el adaptador de alimentación de ca no se encuentra disponible.
Apague la videocámara, luego instale la batería.
Conecte la videocámara a la computadora que está encendida con el Cable USB
incorporado.
Al finalizar la carga, termine la conexión USB entre la videocámara y la computadora
(pág. 31).
Notas
No se garantiza operación correcta con todas las computadoras.
No se garantiza la carga de la batería o la conexión con computadoras personalizadas o de construcción
propia. Según el tipo de dispositivo USB usado, es posible que la carga no funcione adecuadamente.
Si conecta la videocámara a una computadora portátil que no está conectada a una fuente de
alimentación de CA es posible que la batería de la computadora portátil se agote rápidamente. En este
caso, no deje la videocámara conectada por períodos prolongados.
Sugerencias
Puede cargar la videocámara mediante el Cable USB incorporado desde la tomacorriente con el
adaptador de alimentación de ca USB AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No puede
utilizar la unidad de alimentación portátil Sony CP-AH2R/CP-AL (se vende por separado).
Es posible que el adaptador de alimentación de ca de carga USB no esté disponible en algunos países o
regiones.
Es posible que el indicador CHG (carga) no se encienda cuando la carga de la batería sea baja. Cargue
con el adaptador de alimentación de ca en cada situación.
Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del
indicador de batería restante situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y
retire la batería ().
ES
10
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
batería esté instalada, no se descargará.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V
50 Hz/60 Hz
Notas
No utilice un transformador de voltaje electrónico.
Notas sobre la batería
Antes de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal líquido y
compruebe que los indicadores
apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga en las condiciones siguientes:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Retire la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).
Notas acerca del adaptador de alimentación de ca
Utilice un tomacorriente de pared cercano cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
En caso de que se produzca una falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el
adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared inmediatamente.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar una falla de funcionamiento.
ES
11
Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.
Botón POWER
Indicador MODE
Seleccione la zona geográfica deseada con
toque [SIGUIENTE].
/
y, a continuación,
2
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./
[AJUST.GENERALES]) [AJUS.RELOJ]. Cuando un elemento
hasta que aparezca.
IDIOM. ] (en la categoría
no aparece en la pantalla, toque
/
ES
1ꢀ
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
.
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelanta 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden visualizar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
SON./PANT.] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
.
Si el botón que toca no reacciona correctamente, debería calibrar el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante varios
segundo y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.
Cuando [ENCEND.CON LCD] esté ajustado en [DESACTIV.], presione POWER para apagar la
videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
ES
1ꢁ
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar difieren en función de la videocámara.
Aparecen en la pantalla de la videocámara los siguientes iconos.
DCR-SXꢂꢃ:
Tarjeta de memoria
DCR-SXꢄꢃ/SXꢆꢃ:
*
Memoria interna
Tarjeta de memoria
* En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las fotos se graban en la memoria interna. Puede
realizar operaciones de grabación, reproducción o edición en el soporte seleccionado.
Sugerencias
Selección del soporte de grabación para las películas (DCR-SX65/SX85)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación deseado.
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Selección del soporte de grabación para las fotos (DCR-SX65/SX85)
Toque
categoría
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
[GESTIÓN SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparecerá la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación deseado.
ES
1ꢂ
Toque [SÍ]
.
El soporte de grabación se cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando graba en modo de grabación de películas o de fotos, el icono del soporte de
grabación aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono del soporte de
grabación
El icono que aparece en la pantalla de cristal líquido varía dependiendo de la videocámara que utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.MEMORIA] para grabar películas o fotos en la tarjeta de
memoria (DCR-SX65/SX85).
Tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 2 o superior), SDHC (clase 2 o superior) y SDXC (clase 2 o
superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Para grabar películas en “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda que use “Memory Stick PRO Duo” de
512 MB o mayores.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
computadoras no compatibles con exFAT*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos
grabados.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
ES
1ꢃ
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina con muesca de la tarjeta de memoria como se
muestra en la ilustración e insértela en la ranura para tarjeta de memoria hasta
que encaje con un clic.
Cierre la tapa una vez insertada la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si
inserta una tarjeta de memoria nueva. En ese caso, toque [SÍ]. Si solamente va a grabar
fotos en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para tarjeta de memoria
o los datos de imagen.
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que
no exista suficiente espacio libre.], toque
(en la categoría [GESTIÓN SOPORTE]) [TARJ.MEMORIA] (DCR-SX65/SX85) [SÍ] [SÍ]
para inicializar la tarjeta de memoria.
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
ES
1ꢄ
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia adentro una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que no salga impulsada y se caiga.
Copia de películas y fotos desde el soporte de grabación interno a la
tarjeta de memoria (DCR-SX65/SX85)
Toque
(MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la
categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las instrucciones en pantalla.
ES
1ꢅ
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX45: tarjeta de memoria
DCR-SX65/SX85: memoria interna
Sugerencias
(DCR-SX65/SX85).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y se abre la tapa del objetivo.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 12).
Para alternar entre modos de grabación, presione MODE. Presione MODE para que se encienda el
indicador de acceso del modo de grabación.
Botón MODE
(Película): Cuando
graba una película
(Foto): Cuando
captura una foto
ES
1ꢆ
Grabación de películas
Presione START/STOP para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación si toca en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
También puede detener la grabación si toca en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Después de encender la videocámara o de cambiar los modos de grabación (película/foto) o
reproducción, los iconos e indicadores del panel de cristal líquido se muestran durante unos 3 segundo y
luego desaparecen. Para mostrar los iconos e indicadores de nuevo, toque cualquier parte de la pantalla
de cristal líquido excepto los botones de grabación y zoom.
Botones de grabación y zoom de la pantalla
de cristal líquido
unos
3 segundo
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de aproximadamente 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
ES
1ꢇ
Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundo antes de poder comenzar a grabar. Durante
este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.
Si después de finalizar la grabación se están grabando todavía datos en el soporte, se indicarán los
siguientes estados. Durante este tiempo, no aplique golpes o vibraciones a la videocámara, ni retire la
batería o el adaptador de alimentación de ca
El icono del soporte de la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sugerencias
Puede capturar fotos a partir de las películas grabadas.
Para comprobar el tiempo y la capacidad de grabación restantes aproximados, etc., toque
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GESTIÓN SOPORTE]).
(MENU)
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la
pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de
los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que
no sea compatible con la visualización de píxeles completos. En este caso, ajuste [GUÍA FOTOG.] en
[ACTIVADO] y utilice como guía el marco externo que se muestra en la pantalla para grabar imágenes.
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] en el ajuste predeterminado.
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
90 grados respecto a la
videocámara
180 grados (máx.)
Código de datos durante la grabación
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente
en el soporte de grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero
puede verla durante la reproducción si toca [CÓDIGO DATOS]. Para mostrarlas,
toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) el ajuste deseado
.
Captura de fotos
En el ajuste predeterminado, las fotos se graban en los siguientes soportes.
DCR-SX45: tarjeta de memoria
DCR-SX65/SX85: memoria interna
Sugerencias
(DCR-SX65/SX85).
ES
ꢀ0
Presione MODE para encender el indicador (Foto).
La visualización de la pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de
fotos y el formato de la pantalla se ajusta en 4:3.
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo
completamente.
Para grabar fotos, también puede tocar
en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Cuando
desaparece, se graba la foto.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM.IMAGEN]
(en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado
.
ES
ꢀ1
Reproducción
en la videocámara
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos grabadas en los siguientes
medios de grabación.
DCR-SX45: tarjeta de memoria
DCR-SX65/SX85: memoria interna
Sugerencias
(DCR-SX65/SX85).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER
(pág. 12).
Presione
(VISUALIZAR IMÁGENES).
2
Luego de unos segundo, aparece la pantalla VISUAL INDEX.
También puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX al tocar
la pantalla de cristal líquido.
(VISUALIZAR IMÁGENES) en
Para reproducir una película, toque (Película) () la película
deseada ().
Para ver una foto, toque (Foto) () la foto deseada ().
3
Las películas se muestran y se ordenan por fecha de grabación.
ES
ꢀꢀ
Cambia la visualización del botón de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/
/
: muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
: muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Toque y arrastre , o para desplazar la pantalla.
aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la
película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior. ( aparece en
la foto grabada en una tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste del volumen
Anterior
Siguiente
OPTION
Detención
Avance rápido
Pausa/reproducción
Rebobinado rápido
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse la
pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si sigue tocando
velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.
Puede mostrar la pantalla VISUAL INDEX si toca (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
INDEX] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]).
/
durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
/
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de
La fecha y la hora de grabación y las condiciones de filmación se graban automáticamente durante
la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero puede verla durante la
reproducción si toca
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
.
ES
ꢀꢁ
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Durante la reproducción de películas, toque
También puede ajustar el volumen de sonido mediante
ajuste con
/
.
/
en OPTION MENU.
Visualización de fotos
La videocámara muestra la foto seleccionada.
Inicio/detención
de presentación de
diapositivas
Anterior
Siguiente
OPTION
Ir a la pantalla
VISUAL INDEX
Sugerencias
Cuando visualiza fotos grabadas en una tarjeta de memoria, aparece en la pantalla
reproducción).
(carpeta de
ES
ꢀꢂ
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Conecte
la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca
suministrados con los dispositivos que desea conectar.
Cable de conexión de A/V (suministrado)
Conexión a otro dispositivo a través de Conector remoto de A/V mediante un cable de conexión
de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Si se conecta a otro dispositivo a través de la toma de S VIDEO mediante un cable de conexión
de A/V con un cable S VIDEO (se vende por separado), se pueden producir imágenes de
mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio
izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con el
cable S VIDEO (se vende por separado). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si se
conecta sólo la clavija de S VIDEO, no habrá salida de audio.
IN
VIDEO
AUDIO
(Blanco)
Televisores
(Amarillo)
(Rojo)
S VIDEO
Videograbadoras
(Amarillo)
Flujo de señales
Conector remoto de A/V
ES
ꢀꢃ
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se conectará
la videocámara.
Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Conecte la videocámara al televisor con el cable de conexión de A/V (,
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por
separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproduzca películas y fotos en la videocámara (pág. 22).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.
GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
.
Notas
Cuando conecte la videocámara a un televisor compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV]
en [16:9]. El televisor cambia automáticamente al modo de pantalla completa. Consulte también los
manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], puede deteriorarse la calidad de imagen. Asimismo, cuando la relación de
aspecto de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámica) y 4:3, la imagen puede fluctuar.
En algunos televisores 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 4:3 no se
vean en la pantalla completa. No se trata de una falla de funcionamiento.
Cuando se reproduce una imagen grabada con relación de aspecto 16:9 (panorámica) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9 (panorámica), ajuste el [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para comprobar la información (contador, etc.) de la pantalla del monitor, toque
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.]
[SAL-V/LCD]
(MENU)
.
ES
ꢀꢄ
Utilización correcta de la videocámara
Eliminación de
películas y fotos
Puede liberar espacio en el soporte de
grabación si elimina películas y fotos
almacenadas en él.
3
Toque las películas o fotos que
desea eliminar para que se
muestre la marca
.
Notas
Una vez eliminadas, las imágenes no se
pueden restaurar. Guarde las películas y fotos
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara durante
la eliminación de imágenes. Podría dañarse el
soporte de grabación.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras
elimina imágenes almacenadas en ella.
No es posible eliminar películas y fotos
protegidas. Desactive la protección de
las películas y las fotos antes de intentar
eliminarlas.
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
4
Toque
.
[SÍ]
Si la película eliminada está incluida en la
playlist, también se elimina de la playlist.
Para borrar todas las películas/fotos de
una vez
Sugerencias
Es posible borrar una imagen de la pantalla de
En el paso 2, toque [ BORRAR]
reproducción desde
OPTION MENU.
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
Para eliminar todas las imágenes almacenadas
en el soporte de grabación y recuperar todo el
espacio disponible en el soporte, formatee el
soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
ver varias imágenes al mismo tiempo en una
pantalla de índice se denominan “miniaturas”.
.
Para eliminar todas las fotos a la vez, toque
BORRAR] [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ]
[
.
Para borrar a la vez todas las películas/
fotos grabadas el mismo día
Notas
1
2
Toque
otros] [BORRAR] (en la
categoría [EDIT]).
(MENU) [Mostrar
No es posible eliminar las fotos de la tarjeta de
memoria por fecha de grabación.
Para eliminar películas, toque
BORRAR] [ BORRAR].
[
Para eliminar fotos, toque [ BORRAR]
[ BORRAR].
ES
ꢀꢅ
En el paso 2, toque [ BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Para eliminar a la vez todas las fotos del
mismo día, toque [ BORRAR]
[
BORRAR p.fecha].
Toque
/
para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/fotos
que desee y, a continuación, toque
Toque la imagen en la pantalla de cristal
líquido para confirmarla. Toque
.
para volver a la pantalla anterior.
Toque [SÍ]
.
ES
ꢀꢆ
Almacenamiento de películas y fotos con una computadora
Preparación de la
computadora
Disco duro
(Windows)
Volumen en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que sean necesarios 5 GB o más para
la creación de discos DVD).
Pantalla
Puede realizar las siguientes operaciones
mediante el software “PMB (Picture Motion
Browser)”.
Importación de imágenes en la
computadora
Mínimo 1 024 puntos × 768 puntos
Otros
Visualización y edición de imágenes
importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotos a sitios web
Para guardar películas y fotos mediante una
computadora, instale el software “PMB” del
CD-ROM suministrado en primer lugar.
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
*1 Se requiere la instalación estándar. No se
garantiza el funcionamiento en un sistema
operativo actualizado o en un entorno de
arranque múltiple.
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se requiere Windows Image
Mastering API (IMAPI) versión 2,0 para utilizar
la función de creación de discos o similar.
*3 Starter (Edition) no es compatible.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara
desde una computadora. Es posible que la
videocámara no funcione correctamente.
Es posible crear discos mediante discos de
12 cm del siguiente tipo con el software “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabable
DVD-RW/DVD+RW: grabable
*4 Se recomienda un procesador más rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento con todos los
entornos informáticos.
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no
es compatible con las computadoras
Macintosh.
Para importar películas y fotos a la
computadora, póngase en contacto con
Apple Inc..
Sistema operativo*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
CPU*4
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9,0c o posterior (este producto se
basa en la tecnología DirectX. Es necesario
tener instalado DirectX).
Memoria
256 MB o más
Otros requisitos del sistema que debe cumplir
el sistema operativo.
ES
ꢀꢇ
Paso 2 Instalación del software
“PMB”suministrado
Haga clic en [Instalar].
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara a la computadora.
Notas
Si hay instalada una versión de “PMB” anterior
a la 5,0,00 en la computadora, es posible que
no pueda utilizar algunas funciones de este
software “PMB” al instalar “PMB” desde
el CDROM suministrado. Además, “PMB
Launcher” se instala desde el CD-ROM
suministrado y puede iniciar “PMB” u otro
software al usar “PMB Launcher”. Haga doble
clic en el acceso directo de “PMB Launcher” en
la pantalla de la computadora para iniciar “PMB
Launcher”.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma del
programa que desea instalar
y continúe con la siguiente
pantalla.
Confirme que la videocámara no
está conectada a la computadora.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
y, a continuación, haga clic en
Encienda la computadora.
Inicie sesión como administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en la computadora antes de
instalar el software.
a
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela a la computadora
mediante el cable USB
suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]) y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)*.
* Los nombres de las unidades (como
(E:)) pueden variar en función de la
computadora.
La pantalla [SELEC.USB] aparece
en la pantalla de la videocámara
automáticamente.
ES
ꢁ0
Launcher” permite iniciar “PMB” u
otras aplicaciones de software, o abrir
sitios web.
Es posible que aparezcan otros iconos.
Es posible que no aparezca ningún
icono en función del procedimiento de
instalación.
Toque uno de los tipos de
soporte que se muestran
en la pantalla para que la
computadora reconozca la
videocámara.
[
CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65/SX85)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
Notas
[
Para crear discos o utilizar otras funciones
en Windows XP, debe estar instalado el
memoria
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
software Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP. Si aún no se ha instalado Image
Mastering API versión 2,0 para Windows XP,
selecciónelo desde los programas requeridos en
la pantalla de instalación y siga los siguientes
procedimientos que se muestran para instalarlo.
(La computadora debe estar conectada a
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
(MENU) [Mostrar otros]
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla de la computadora.
Internet para realizar la instalación). Puede
instalar Image Mastering API versión 2,0 para
Windows XP como respuesta al mensaje que se
muestra cuando intenta iniciar estas funciones.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
Para desconectar la videocámara de la
computadora
En función de la computadora, es posible
que necesite instalar software de terceros.
Si aparece la pantalla de instalación, siga
las instrucciones para instalar el software
necesario.
Haga clic en el icono
situado en la
parte inferior derecha del escritorio de la
computadora [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Conecte la videocámara a la computadora
durante la instalación.
Cuando la instalación haya finalizado,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM de la
computadora.
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
Acceda desde la computadora mediante
el “PMB” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde la computadora. Los archivos de imagen
podrían destruirse o no reproducirse.
: inicia “PMB”.
: muestra “Ayuda de PMB”.
: muestra “PMB Launcher”. “PMB
ES
ꢁ1
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Utilice el software “PMB” suministrado cuando
importe una película de larga duración o
una imagen editada. Si utiliza cualquier otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Haga doble clic en el icono de acceso
directo de “PMB” en la pantalla de la
computadora.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones descritas anteriormente.
El tamaño máximo del archivo es 2 GB. En
caso de que el archivo supere 2 GB, se dividirá
automáticamente. Aunque el archivo puede
aparecer dividido al verlo en una computadora,
la videocámara y la función de importación
“PMB” procesarán el archivo adecuadamente.
Cuando elimine archivos de imagen, siga los
los archivos de imagen de la videocámara
directamente desde la computadora.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [ PMB] para iniciar
“PMB”.
Puede visualizar, editar o crear discos de
películas y fotos mediante “PMB”.
No copie los archivos en el soporte de grabación
desde la computadora. No se garantiza el
funcionamiento.
Lectura de “Ayuda de PMB”
Si desea obtener más información acerca
de la utilización de “PMB”, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el icono de acceso
directo de la “Ayuda de PMB” de la pantalla
de la computadora para abrir “Ayuda de
PMB”.
Notas
Si el icono no se muestra en la pantalla de la
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos
los programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
Asimismo, puede abrir la “Ayuda de PMB”
desde la [Ayuda] de “PMB”.
ES
ꢁꢀ
Uso de “PMB Portable”
La aplicación “PMB Portable” está cargada
previamente en esta videocámara.
Puede cargar imágenes fácilmente a
un servicio de red, incluso con una
computadora que no tenga instalado
“PMB”.
4
Configure los ajustes siguiendo
las instrucciones que aparecerán
en pantalla.
“PMB Portable” se inicia.
Podrá ver el uso detallado cuando haga clic
en el botón de ayuda en la parte superior
derecha después de iniciar “PMB Portable”.
Para conocer detalles sobre “PMB Portable”,
consulte la ayuda de “PMB Portable”.
Notas
Siempre se conecta a una red al cargar imágenes
mediante “PMB Portable”.
Si [PMB Portable] no aparece dentro del
Asistente de reproducción automática, haga clic
en [Equipo] [PMBPORTABLE], luego haga
doble clic en [PMBP_Win.exe].
1
Encienda la videocámara y, a
continuación, conéctela a la
computadora con el Cable USB
incorporado.
Aparece la pantalla [SELEC.USB]
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
Toque para seleccionar el soporte
de grabación para el que desea
usar “PMB Portable”.
2
[
CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65/SX85)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[
memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Haga clic en “PMB Portable”.
3
Aparece la pantalla Acuerdo para el
usuario.
ES
ꢁꢁ
Archivo de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de
imágenes en soportes
externos (COPIA
DIRECTA)
No se asegura el funcionamiento con todos los
dispositivos conectables.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación de
ca suministrado (pág. 11).
Es posible guardar las películas y fotos
en un soporte externo (dispositivo de
almacenamiento USB), tal como una
unidad de disco duro externa. También
puede reproducir imágenes en la
videocámara o en otro dispositivo de
reproducción.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte externo.
Consulte detalles de los soportes externos que
se pueden utilizar en la página de soporte de
Sony de su país o región.
Sugerencias
También puede importar imágenes grabadas en
soportes externos mediante el uso del software
“PMB” suministrado.
Notas
Para realizar esta operación, se necesita un cable
adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por
separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y al tomacorriente de pared.
No puede utilizar los siguientes dispositivos
como soportes externos.
soportes con una capacidad superior a 2 TB
unidad de disco común, tal como una unidad
de CD o DVD
soportes conectados a través de un
concentrador USB
soportes con un concentrador USB
incorporado
lector de tarjetas
2
3
Si el soporte externo dispone de
un cable de alimentación de ca
conéctelo al tomacorriente de
pared.
Tal vez no sea posible utilizar soportes externos
con una función de código.
Conecte el cable adaptador USB
al soporte externo.
El sistema de archivos FAT está disponible
para la videocámara. Si el soporte externo se
formateó con el sistema de archivos NTFS o
similar, formatéelo en la videocámara antes
de utilizarlo. Aparecerá la pantalla de formato
cuando el soporte externo se conecte a la
videocámara. La pantalla de formato puede
aparecer incluso en el caso de que el soporte
utilice el sistema de archivos FAT.
ES
ꢁꢂ
Notas
El número de escenas que puede guardar en el
soporte externo es el siguiente.
Películas: 9 999 películas
Fotos: 9 999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que el número de escenas sea más
pequeño en función del tipo de imágenes
grabadas.
4
Conecte el cable adaptador
USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Cuando aparezca la pantalla
[Crear nuevo arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
Al conectar un soporte externo
Las imágenes guardadas en el soporte
externo aparecen en la pantalla de cristal
líquido. Los botones de visualización de
películas y fotos de la pantalla VISUAL
INDEX cambian tal como se muestra en la
siguiente ilustración.
Cable adaptador USB
VMC-UAM1
(se vende por separado)
No puede conectarse a Cable USB incorporado.
Puede hacer ajustes del menú de los
soportes externos como, por ejemplo,
5
Toque [Copiar.] en la pantalla de
la videocámara.
eliminar imágenes. Toque
(MENU)
[Mostrar otros] en la pantalla VISUAL
INDEX.
DCR-SX65/SX85:
Es posible guardar las películas y fotos
que contiene el soporte de grabación
de la videocámara y que no se han
guardado aún en el soporte externo.
DCR-SX45:
Para guardar las películas y fotos
deseadas
También puede guardar imágenes grabadas
en tarjetas de memoria.
Es posible guardar películas y fotos que
todavía no se hayan guardado en los
soportes externos.
Esta pantalla aparece sólo cuando hay
imágenes nuevas recién grabadas.
Notas
No es posible buscar ni copiar fotografías
grabadas en la tarjeta de memoria por fecha de
grabación.
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX
del soporte externo.
6
Al finalizar la operación, toque
en la pantalla de la
videocámara.
ES
ꢁꢃ
Notas
Toque
(MENU) [Mostrar
No se puede mostrar el índice de fechas de
fotos.
otros] [COPIA PELÍCULA] (para
seleccionar películas)/[COPIAR FOTO]
(para seleccionar fotos).
Siga las instrucciones en pantalla para
seleccionar el soporte de grabación
(DCR-SX65/SX85) y los métodos de
selección de imágenes.
Si ha seleccionado [COPIA por
selección], toque la imagen que desea
guardar.
Si la videocámara no reconoce el soporte
externo, intente las siguientes operaciones.
Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la
videocámara
Si el soporte externo dispone de un cable de
alimentación de ca conéctelo al tomacorriente
de pared
Para terminar la conexión del soporte
externo
Toque
INDEX del soporte externo.
Desconecte el cable adaptador USB.
Aparece
.
en la pantalla VISUAL
Si ha seleccionado [COPIA por fecha],
seleccione la fecha de las imágenes
que desea copiar con
continuación, toque
paso .
/
y, a
y diríjase al
Capacidad restante del soporte externo
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
Toque
[SÍ]
en la
pantalla de la videocámara.
Para reproducir imágenes del soporte
externo en la videocámara
Toque [Reproducir sin copiar.] en el
paso 5 anterior.
Aparece la pantalla VISUAL INDEX del
soporte externo.
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(pág. 25).
ES
ꢁꢄ
Creación de un disco
con una grabadora de
DVD
Encienda la videocámara
y conecte la grabadora de
DVD en la toma (USB) de la
videocámara con el cable USB de
la grabadora de DVD.
Creación de un disco con la
grabadora de DVD dedicada,
DVDirect Express
Es posible crear un disco o reproducir las
imágenes de un disco creado usando la
grabadora de DVD específica, DVDirect
Express (se vende por separado).
Consulte también los manuales de
instrucciones suministrados con la
grabadora de DVD.
No puede conectarse a Cable USB incorporado.
Notas
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Sólo se pueden utilizar discos no utilizados
anteriormente de los siguientes tipos:
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de
doble capa.
Inserte un disco no utilizado
anteriormente en la grabadora de
DVD y cierre la bandeja de discos.
La pantalla [GRABAR EN DISCO]
aparece en la pantalla de la
videocámara.
En esta sección, DVDirect Express recibe el
nombre de “grabadora de DVD”.
Presione
grabadora de DVD.
(DISC BURN) en la
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y al tomacorriente de pared
(pág. 11).
Las películas grabadas en el soporte
de grabación interno que no se han
guardado en ningún disco se grabarán
en el disco (DCR-SX65/SX85).
Las películas que no se han guardado
en ningún disco se grabarán en el disco
(DCR-SX45).
Repita los pasos 3 y 4 cuando
el tamaño de memoria total de
las películas que desea grabar
supere el tamaño del disco.
ES
ꢁꢅ
Toque
videocámara.
Para crear otro disco con el mismo
[SÍ] en la pantalla de la
Toque
[FIN]
[EXPULSAR DISCO] en la pantalla
de la videocámara.
contenido, inserte un disco nuevo y toque
[CREAR UN DISCO IGUAL].
Al finalizar la operación, toque
[SALIR] [FIN] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB de la
videocámara.
Extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
Toque
desconecte el cable USB.
y, a continuación,
Para reproducir un disco en el
reproductor de DVD
Para personalizar un disco con OPC.
GRAB.DISCO
Lleve a cabo esta operación en los
siguientes casos:
Al copiar una imagen deseada
Al crear varias copias del mismo disco
Al copiar imágenes en la tarjeta de memoria
(DCR-SX65/SX85)
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso
4.
Seleccione el soporte de grabación que
contiene las películas que desea guardar
(DCR-SX65/SX85).
Toque la película que desea grabar en el
disco.
Conecte el adaptador de alimentación de
ca y el cable de alimentación a la toma
de entrada de cc de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
Encienda la videocámara y conecte la
grabadora de DVD en la toma (USB)
de la videocámara con el cable USB de la
grabadora de DVD.
Aparece
.
Puede reproducir películas en la pantalla
del televisor si conecta la videocámara a un
televisor (pág. 25).
Inserte un disco creado en la grabadora
de DVD.
Las películas del disco aparecen como
VISUAL INDEX en la pantalla de la
videocámara.
Capacidad restante del
disco
Mantenga presionada la imagen en
la pantalla de cristal líquido para
Presione el botón reproducción de la
grabadora de DVD.
También puede operar la reproducción
mediante la videocámara.
confirmarla. Toque
pantalla anterior.
para volver a la
Al tocar la fecha, puede buscar imágenes
por la fecha.
ES
ꢁꢆ
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO]
en la pantalla de la videocámara y
extraiga el disco una vez que finalice la
operación.
Creación de un disco con una
grabadora de DVD, etc., que no sea
DVDirect Express
Es posible guardar películas en un disco si
conecta la videocámara a los dispositivos
de creación de discos, como una grabadora
de DVD de Sony que no sea DVDirect
Express, con el cable USB. Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que
desea conectar.
Toque
y desconecte el cable USB.
Notas
No realice ninguna de las acciones siguientes
mientras crea un disco.
Apagar la videocámara
Desconectar el cable USB o el adaptador de
alimentación de ca
Someter la videocámara a golpes o
vibraciones
Notas
Expulsar la tarjeta de memoria de la
videocámara
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Reproduzca el disco creado para asegurarse de
que la copia se realizó correctamente antes de
eliminar las películas de la videocámara.
Si [Se produjo un error.] o [Error al ejecutar
GRABAR EN DISCO.] aparecen en la pantalla,
inserte otro disco en la grabadora de DVD y
repita la operación de DISC BURN.
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable de
alimentación a la toma de entrada
de cc de la videocámara y al
tomacorriente de pared (pág. 11).
Sugerencias
Si el tamaño de memoria total de las películas
que se van a grabar mediante la operación DISC
BURN supera el tamaño del disco, la creación
del disco se detendrá al alcanzar el límite de
tamaño. Es posible que la última película del
disco quede incompleta.
El tiempo de creación de un disco para copiar
películas hasta el límite de capacidad del disco
es aproximadamente de 20 a 60 minuto. Puede
llevar más tiempo en función del modo de
grabación o de la cantidad de escenas.
Si no puede reproducir los discos creados
en ningún reproductor de DVD, conecte
la videocámara a la grabadora de DVD y
reprodúzcalos.
Encienda la videocámara y
conecte una grabadora de DVD,
etc. en la toma (USB) de la
videocámara con el Cable USB
incorporado.
ES
ꢁꢇ
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la
pantalla de la videocámara.
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
Creación de un disco con una
grabadora, etc.
toque
(MENU) [Mostrar otros]
Puede copiar imágenes reproducidas en la
videocámara en un disco o videocasete si
conecta la videocámara a una grabadora
de discos, una grabadora de DVD de Sony,
etc., distinta de DVDirect Express, con
el cable de conexión de A/V. Conecte el
dispositivo de una de las maneras indicadas
en las ilustraciones o . Consulte
también los manuales de instrucciones
suministrados con los dispositivos que
desea conectar.
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
Toque en la pantalla de la
videograbadora el soporte de
grabación que contiene las
imágenes.
[
CONEXIÓN USB]: memoria
interna (DCR-SX65/SX85)
CONEXIÓN USB]: tarjeta de
[
memoria
Notas
El soporte de grabación mostrado difiere
en función del modelo.
Conecte la videocámara al tomacorriente de
pared usando el adaptador de alimentación de
ca suministrado para esta operación (pág. 11).
Es posible que la grabadora de DVD de Sony no
esté disponible en algunos países o regiones.
Grabe las películas en el
dispositivo conectado.
Cable de conexión de A/V
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
(suministrado)
Conecte el cable de conexión de A/V a la
toma de entrada de otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO
Al finalizar la operación, toque
[FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
(se vende por separado)
Si se conecta a otro dispositivo a través de
la toma de S VIDEO mediante un cable de
conexión de A/V con un cable S VIDEO
(se vende por separado), se pueden
producir imágenes de mayor calidad
que con un cable de conexión de A/V.
Conecte las clavijas blanca y roja (audio
izquierdo/derecho) y la clavija S VIDEO
(canal S VIDEO) del cable de conexión
de A/V con el cable S VIDEO. Si conecta
solamente la clavija S VIDEO, no se oirá
sonido. La conexión de la clavija amarilla
(video) no es necesaria.
Desconecte el cable USB.
ES
ꢂ0
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
un cable de conexión de A/V
(suministrado) o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conector remoto de A/V
Entrada
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
S VIDEO
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
Cuando haya finalizado la
copia, detenga el dispositivo
de grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
AUDIO
(Rojo)
(Amarillo)
Flujo de señales
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
Para ocultar los indicadores de la pantalla
(como un contador, etc.), en la pantalla
del dispositivo monitor conectado, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [LCD] (el ajuste predeterminado)
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
.
ES
ꢂ1
Para grabar la fecha, la hora o los ajustes
de la cámara, toque (MENU)
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.]
(en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
. Además,
toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA
PANT.] [SAL-V/LCD]
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Mostrar otros]
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [4:3]
.
Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o
la blanca (canal derecho) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
ES
ꢂꢀ
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante la utilización de los menús, es posible ejecutar funciones útiles y cambiar diversos
ajustes. Si utiliza correctamente los menús, puede disfrutar de la utilización de la videocámara.
La videocámara dispone de diversos elementos de menú en cada una de las ocho categorías de
menú.
AJUST.MANUALES (Elementos para ajustar las condiciones de la escena)
pág. 46
Los elementos de menú se describen detalladamente en la Guía práctica de “Handycam”.
Operación con menús
/
/
: la lista del menú se mueve de categoría a categoría.
: la lista del menú se mueve de a 4 elementos al mismo tiempo.
Puede tocar los botones y arrastrar la pantalla para desplazarse por la lista del menú.
El icono de la categoría seleccionada se muestra de color naranja.
También puede volver a la pantalla MI MENÚ si toca
cuando se muestra.
Toque
.
Toque [Mostrar otros] en la pantalla de MI MENÚ.
Consulte la página siguiente para obtener detalles sobre MI MENÚ.
Toque la parte central del lado de izquierdo de la pantalla para cambiar la visualización.
Toque el elemento de menú que va a cambiar.
ES
ꢂꢁ
Después de cambiar el ajuste, toque
.
Para terminar el ajuste del menú, toque
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, toque
.
Es posible que no se muestre
según el elemento del menú.
Notas
Según las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos
elementos de menú.
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Sugerencias
En función de los elementos de menú que cambien, la videocámara alterna entre el modo de
reproducción y el modo de grabación (película/foto).
Uso de la función MI MENÚ
Es posible utilizar los elementos de menú más fácilmente si registra los elementos de menú
que utiliza con más frecuencia en MI MENÚ. Es posible registrar 6 elementos de menú en
cada MI MENÚ de PELÍCULA, FOTO y REPRODUCCIÓN.
Ejemplo: anular [MED./ENF.PUNTO] y registrar [ DESVANECEDOR]
Toque
.
Toque [AJUSTE MI MENÚ].
Toque [PELÍCULA].
Toque [MED./ENF.PUNTO].
Toque
Toque [ DESVANECEDOR] (en la categoría
Cuando aparezca MI MENÚ, toque
.
[AJUST.MANUALES]).
.
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute
de la “Handycam”.
ES
ꢂꢂ
Sugerencias
Cuando está conectado un dispositivo de almacenamiento externo, aparece el MI MENÚ exclusivo.
Uso de OPTION MENU
El OPTION MENU aparece como la ventana emergente que se muestra cuando se hace clic
con el botón derecho en una computadora. Cuando se muestra el
derecha de la pantalla, es posible utilizar el OPTION MENU. Toque
los elementos de menú que es posible cambiar en el contexto.
en la parte inferior
para que aparezcan
Elemento de menú
Ficha
Toque
(OPTION).
Toque la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desea cambiar.
Cuando finalice el ajuste, toque
.
Notas
Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no haya ninguna
ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en la pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de
la videocámara en ese momento.
ES
ꢂꢃ
Listas de menú
Categoría
(AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA ......................... Permite seleccionar un ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como una vista nocturna o la playa.
DESVANECEDOR................ Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS .......................... Permite ajustar el balance cromático al brillo del entorno de grabación.
MED./ENF.PUNTO.................... Permite ajustar el brillo y el enfoque del motivo seleccionado de manera
simultánea.
MEDID.PUNTO.......................... Permite ajustar el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
ENFOQ.PUNTO......................... Permite enfocar el motivo que toque en la pantalla.
EXPOSICIÓN.............................. Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría
(AJUSTES TOMA)
MODO GRAB....................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Para grabar un
motivo que se mueva con rapidez, se recomienda una calidad de imagen
alta.
GUÍA FOTOG............................. Permite visualizar un marco para asegurarse de que el motivo está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT...................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO...................... Permite ajustar de forma automática la velocidad de obturación.
DETECCIÓN CARA................... Permite ajustar la calidad de imagen de las caras automáticamente.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. ........ Permite grabar películas con sonido intenso de acuerdo con la posición
del zoom.
NIVEL REFMIC ................. Permite ajustar el nivel del micrófono.
OTROS AJ.GRAB.
ZOOM DIGITAL......... Permite ajustar el nivel de zoom máximo del zoom digital que supera el
nivel de zoom del zoom óptico.
CONTRALUZ.................... Permite ajustar automáticamente la exposición para motivos a contraluz.
SELEC.PANOR............ Permite ajustar el formato horizontal al vertical al grabar películas.
Categoría
(AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR....................... Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara se
encuentra en el modo de grabación de fotos.
TAM.IMAGEN....................... Permite ajustar el tamaño de la foto.
NÚM.ARCHIVO......................... Permite ajustar el modo de asignación del número de archivo.
Categoría
(REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX........................... Permite visualizar imágenes de grabación como miniaturas (pág. 22).
ES
ꢂꢄ
VISUALIZAR IMÁG.
ÍNDICE DE FECHAS........ Permite habilitar la búsqueda de imágenes deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC............. Permite visualizar y reproducir las escenas con cierto intervalo entre ellas.
CARA............................. Permite visualizar y reproducir las escenas con caras.
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir la playlist de películas.
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los datos detallados de grabación durante la reproducción.
Categoría
(EDIT)
BORRAR
BORRAR ...................... Permite eliminar películas.
BORRAR....................... Permite eliminar fotos.
PROTEGER
PROTEGER.................. Permite proteger las películas para evitar que se eliminen.
PROTEGER.................. Permite proteger las fotos para evitar que se eliminen.
DIVIDIR.................................. Permite dividir películas.
TOMA FOTOGRÁF.................... Permite capturar fotos de escenas deseadas de películas.
COPIA PELÍCULA*
COPIA por selección..... Permite seleccionar películas y realizar copias.
COPIA por fecha ............ Permite copiar todas las películas de una fecha especificada.
COPIA DE TODO........ Permite copiar todas las películas guardadas en una playlist.
COPIAR FOTO*
COPIAR por selec........... Permite seleccionar fotos y realizar copias.
COPIAR por fecha.......... Permite copiar todas las fotos de una fecha especificada.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR....................... Permite añadir películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........ Permite añadir películas grabadas en un mismo día y a una hora en una
playlist.
BORRAR ....................... Permite borrar películas de una playlist.
BORRAR TODO .......... Permite borrar todas las películas de una playlist.
MOVER ......................... Permite cambiar el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB*....... Permite conectar la memoria interna mediante USB.
CONEXIÓN USB........ Permite conectar la tarjeta de memoria mediante USB.
GRABAR EN DISCO........ Permite guardar imágenes en discos.
INFORM.BATERÍA..................... Permite mostrar la información de la batería.
Categoría
(GESTIÓN SOPORTE)
AJUSTES SOPORTE*
ES
ꢂꢅ
INFO SOPORTE......................... Permite visualizar información del soporte de grabación, como el espacio
libre.
FORMAT.SOPORTE
MEMORIA INTERNA* .... Permite eliminar todos los datos de la memoria interna.
TARJ.MEMORIA............... Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM.
MEMORIA INTERNA* .... Permite reparar el archivo de base de datos de imágenes de la memoria
interna (pág. 52).
TARJ.MEMORIA............... Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
(pág. 52).
Categoría
(AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOL..................................... Permite ajustar el volumen del sonido de reproducción (pág. 24).
PITIDO ............................... Permite ajustar si el sonido de funcionamiento emite un pitido o no.
BRILLO LCD...................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD.................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD...................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........ Permite ajustar la duración de la visualización de los iconos o indicadores
en la pantalla de cristal líquido.
AJUSTES SALIDA
TIPO TV.............................. Permite convertir la señal en función del televisor conectado (pág. 25).
SALIDA PANT................... Permite ajustar si se visualizan las indicaciones en pantalla en el televisor o
no.
AJ.REL./IDIOM.
AJUS.ZONA...................... Permite ajustar una diferencia temporal sin detener el reloj (pág. 12).
AJ.ENCENDIDO
ENCEND.CON LCD......... Permite ajustar si la videocámara está encendida o apagada cuando se abre
o se cierra la pantalla de cristal líquido.
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Permite ajustar si se muestra la demostración o no.
CALIBRACIÓN ................. Permite calibrar el panel táctil.
AJUSTE USB LUN ........... Permite establecer la compatibilidad de la videocámara al usar una
conexión USB.
* DCR-SX65/SX85
ES
ꢂꢆ
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam”
Para ver la Guía práctica de “Handycam”,
haga doble clic en el icono de acceso directo
en la pantalla de la computadora.
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerse en la
pantalla de una computadora. La finalidad
de la Guía práctica de “Handycam” es
proporcionar más información sobre el
funcionamiento de la videocámara.
Cuando utilice un Macintosh, abra la carpeta
[Handbook] – [ESUS] en el CD-ROM y, a
continuación, copie [Handbook.pdf].
Se necesita la aplicación Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no
se encuentra instalada en la computadora, la
puede descargar de la página web de Adobe
Systems:
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam”en una computadora
que disponga de Windows,
coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco de la
computadora.
http://www.adobe.com/
Consulte la “Ayuda de PMB” para obtener
más información acerca del software “PMB”
suministrado (pág. 32).
2
Cuando se muestre la pantalla
de instalación, haga clic en [Guía
práctica].
3
Seleccione el idioma deseado
y el nombre de modelo de la
videocámara y, a continuación,
haga clic en [Instalación].
Instálela siguiendo las
instrucciones que aparecerán en
pantalla.
El nombre del modelo de la videocámara
se encuentra impreso en la superficie
inferior de esta.
ES
ꢂꢇ
Información complementaria
Solución de
problemas
Si tiene algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Consulte la Guía práctica de “Handycam”
problemas de la videocámara y la “Ayuda de
sobre la conexión de la videocámara a una
computadora.
inspeccione la videocámara.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9).
Desconecte la fuente de
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca al tomacorriente de pared
(pág. 11).
alimentación, conéctela nuevamente
después de aproximadamente 1
minuto y encienda la videocámara.
La videocámara no funciona aunque la
alimentación esté encendida.
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Después de encenderse, la videocámara
tarda algunos instantes en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Al presionar RESET, se restablecen
todos los ajustes, incluido el del reloj.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca del tomacorriente de pared o extraiga la
batería y vuelva a conectarlos transcurrido
aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara
continúa sin funcionar, presione RESET
presionar RESET, se restablecen todos los
ajustes, incluido el del reloj).
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara
y déjela en un sitio fresco durante unos
minuto.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deja la videocámara
encendida. Si de todos modos no puede
utilizar la videocámara, apáguela y colóquela
en un lugar cálido. Deje la videocámara
durante unos minuto y, a continuación,
enciéndala.
Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o con un centro de
servicio técnico local autorizado de
Sony.
En función del problema, puede que sea
necesario inicializar la videocámara o
cambiar el disco duro de esta. En este caso, la
información almacenada en la memoria interna
se perderá. Asegúrese de guardar los datos de
la memoria interna en otro soporte (copia de
seguridad) antes de enviar la videocámara para
su reparación. No podemos ofrecer ninguna
compensación por la pérdida de datos de la
memoria interna.
Durante la reparación, es posible que tengamos
que comprobar una mínima cantidad de los
datos almacenados en el soporte de grabación
para investigar el problema. No obstante, el
distribuidor Sony no copiará ni conservará los
datos.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de una
falla de funcionamiento.
ES
ꢃ0
Desconecte el cable USB de la computadora
y de la videocámara, reinicie la computadora
y, a continuación, conecte de nuevo la
computadora con la videocámara de la manera
apropiada.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 11).
Encienda de nuevo la alimentación.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Las imágenes no se graban al presionar
START/STOP o PHOTO.
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Presione MODE para encender el indicador
(película) o (foto).
La videocámara está grabando en el soporte
de grabación la escena que acaba de tomar. No
se pueden realizar nuevas grabaciones durante
este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 27).
La cantidad total de escenas de película
o fotos supera la capacidad de grabación
de la videocámara. Elimine las imágenes
innecesarias (pág. 27).
Si el problema persiste después de intentar
solucionarlo varias veces, póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico local autorizado
de Sony. En este caso, cuando contacte
con ellos, facilíteles todos los números del
código de error que comience por C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería
“InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 9).
Conecte firmemente la clavija de cc al
adaptador de alimentación de ca de la
videocámara (pág. 9).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta o baja. Apague la
videocámara y déjela en un sitio fresco o
cálido durante unos minuto.
C:06:
“PMB”no se puede instalar.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
Compruebe el entorno informático o el
procedimiento de instalación necesarios para
instalar el software “PMB” (pág. 29).
C:13: / C:32:
“PMB”no funciona correctamente.
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
marcha la videocámara.
Salga de “PMB” y reinicie la computadora.
La computadora no reconoce la
videocámara.
E::
Desconecte cualquier dispositivo de la toma
USB de la computadora excepto el teclado, el
ratón y la videocámara.
Siga los pasos a indicados en la página
La batería dispone de poca energía.
ES
ꢃ1
La videocámara se encuentra en una posición
inestable. Sujétela firmemente con ambas
manos. No obstante, tenga en cuenta que el
indicador de advertencia de sacudidas de la
cámara no desaparecerá.
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
La temperatura de la videocámara está
aumentando. Apague la videocámara y déjela
en un sitio fresco.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 27).
La temperatura de la videocámara es baja.
Haga que aumente la temperatura de la
videocámara.
No se insertó ninguna tarjeta de memoria
(pág. 15).
Si el indicador parpadea, significa que no
queda espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias
después de guardar las imágenes en otro
soporte.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Para comprobar el archivo de
la base de datos, toque
[Mostrar otros] [REP.ARCH.BD.IM.] (en
la categoría [GESTIÓN SOPORTE]) el
(MENU)
soporte de grabación (DCR-SX65/SX85).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee
la tarjeta de memoria con la computadora
(pág. 47).
Se insertó una tarjeta de memoria
incompatible (pág. 15).
Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria
en otro dispositivo.
ES
ꢃꢀ
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotos que puede
grabar
En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vea reducido.
Tiempo de reproducción
Tiempo esperado de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
Memoria interna
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado disponible cuando
utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SX65/SX85
(unidad: minuto)
Batería
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
Memoria interna
DCR-SX65/SX85
(unidad: minuto)
145
280
565
1120
Batería
Tiempo de
grabación continua grabación normal
Tiempo de
NP-FV30
(suministrada)
105
60
Tarjeta de memoria
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
200
415
830
110
210
375
(unidad: minuto)
160
Batería
NP-FV30
(suministrada)
Tarjeta de memoria
(unidad: minuto)
Tiempo de
grabación continua grabación normal
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
300
610
1205
Batería
Tiempo de
NP-FV30
(suministrada)
110
60
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
215
440
870
120
220
390
Tiempo de grabación esperado
para películas
Memoria interna
DCR-SX65
Los tiempos de grabación se midieron con
MODO GRAB.] ajustado en SP.
[
El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y
al utilizar el zoom.
Los tiempos se han calculado con la
videocámara a 25 C
Se recomienda una temperatura de 10 C a
30 C
El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
(unidad: minuto)
Modo de grabación
[HQ]
Tiempo de
grabación
55
(50)
80
(50)
175
(110)
[SP]
[LP]
ES
ꢃꢁ
Notas
DCR-SX85
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de grabación y del sujeto,
(unidad: minuto)
Modo de grabación
[HQ]
Tiempo de
grabación
235
(210)
[
MODO GRAB.] (pág. 46).
Los números entre paréntesis ( ) indican el
tiempo mínimo de grabación.
[SP]
340
Número esperado de fotos que
puede grabar
(210)
[LP]
715
(465)
Soporte de grabación interno (DCR-
SX65/SX85)
Puede grabar un máximo de 9 999 fotos.
Sugerencias
Puede guardar un máximo de 9 999 escenas.
El tiempo máximo de grabación continua de
películas es de aproximadamente 13 hora.
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para adecuar
automáticamente la calidad de imagen a la
escena que se está grabando. Esta tecnología
provoca variaciones en el tiempo de grabación
del soporte. Las películas que contengan
movimientos rápidos o imágenes complejas se
grabarán a una velocidad de bits mayor, lo que
reducirá el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
VGA(0,3M)
512 MB
1 GB
2800
5700
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
11500
22500
46500
91000
185000
Tarjeta de memoria
(unidad: minuto)
El número indicado de fotos que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria está
HQ
SP
LP
basado en el tamaño de imagen máximo de
la videocámara. El número real de fotos que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cristal líquido durante la grabación (pág. 60).
El número máximo de fotos que se pueden
grabar en una tarjeta de memoria varía en
función de las condiciones de grabación.
512 MB
1 GB
6
(5)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
9
20
(5)
(10)
20
(10)
40
(25)
80
(50)
40
(25)
85
(55)
170
(110)
2 GB
4 GB
Sugerencias
También es posible utilizar una tarjeta de
memoria con una capacidad inferior a 512 MB
para grabar fotografías.
La siguiente lista muestra la velocidad de bits
media, los píxeles de grabación y el formato de
cada modo de grabación de películas.
HQ: aprox. 9 Mbps 720 píxeles × 480
píxeles/16:9, 4:3
8 GB
115
165
350
(100)
(100)
(225)
16 GB
32 GB
230
(205)
465
(415)
330
(205)
670
(415)
690
(445)
1405
(910)
ES
ꢃꢂ
Precauciones
SP: aprox. 6 Mbps 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
LP: aprox. 3 Mbps 720 píxeles ×
480 píxeles/16:9, 4:3
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
Cualquier lugar extremadamente cálido,
frío o húmedo. No los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 C como bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
vehículo estacionado bajo el sol, ya que puede
deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallas de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Los píxeles de grabación de fotos y la relación
de aspecto.
Modo de grabación de fotos:
640 puntos × 480 puntos/4:3
640 puntos × 360 puntos/16:9
Captura de una foto a partir de una película:
640 puntos × 360 puntos/16:9
640 puntos × 480 puntos/4:3
Cerca de receptores de AM y de equipos de
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar una falla de
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
puede dañar la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentar la videocámara con cc o ca
utilice los accesorios recomendados en este
manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
ES
ꢃꢃ
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire del enchufe y nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre él.
No use la batería si está deformada o dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
entrado en contacto con su piel.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en óptimo estado
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela
funcionar grabando y reproduciendo imágenes
aproximadamente una vez al mes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que puede provocar daños.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de
una falla de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de una falla de
funcionamiento.
Carga de la pila recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque esté apagada. La batería
recargable preinstalada siempre se carga mientras
la videocámara está conectada al tomacorriente
de pared mediante el adaptador de alimentación
de ca o cuando la batería está instalada. La
batería recargable se descargará completamente
transcurridos aproximadamente 3 meses si
no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice
la videocámara después de cargar la batería
recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no
esté cargada, el funcionamiento de la videocámara
no se verá afectado, siempre que no se esté
grabando la fecha.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit
de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se
vende por separado), no aplique el líquido de
limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice
papel de limpieza humedecido con el líquido.
ES
ꢃꢄ
Especificaciones
Sistema
Procedimientos
Formato de señal: color NTSC, estándares EIA
Formato de grabación de película:
Video: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital de 2 canales
Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivo de fotografía
: compatible con DCF Ver.2,0
: compatible con Exif Ver.2,21
: compatible con MPF Baseline
Conecte la videocámara a un tomacorriente de
pared mediante el adaptador de alimentación
de ca suministrado y deje la pantalla de cristal
líquido cerrada durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la videocámara (DCR-
SX65/SX85)
Incluso si elimina todas las películas e imágenes
fijas, o si lleva a cabo la operación [FORMAT.
SOPORTE], es posible que los datos del soporte
de grabación interno no se borren por completo.
Cuando transfiera la videocámara, se recomienda
ejecutar la función [VACIAR] (consulte
Soporte de grabación (película o fotografía)
Memoria interna
DCR-SX65: 4 GB
DCR-SX85: 16 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Tarjeta de memoria SD (Clase 2 o superior)
Al calcular la capacidad del soporte, 1 GB
equivale a 1 000 millones de bytes, una parte
de los cuales se utiliza para la gestión del
sistema o para archivos de aplicación.
La capacidad que un usuario puede utilizar es
la siguiente.
“Obtención de información detallada de la Guía
evitar la posible recuperación de sus datos.
Asimismo, se recomienda destruir físicamente la
videocámara en el momento de desecharla.
DCR-SX65: aprox. 3,86 GB
Nota sobre la eliminación o
transferencia de la tarjeta de memoria
DCR-SX85: aprox. 15,5 GB
Dispositivo de imagen
Incluso si elimina datos de la tarjeta de memoria
o la formatea en una videocámara o computadora,
es posible que no se borren completamente
los datos de dicha tarjeta. Si entrega la tarjeta
de memoria a otra persona, es recomendable
eliminar los datos completamente mediante
el software de eliminación de datos en una
computadora. Asimismo, se recomienda destruir
físicamente la tarjeta de memoria en el momento
de desecharla.
CCD (dispositivo de carga acoplada) de
2,25 mm (tipo 1/8)
Bruto: aprox. 680 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9):
aprox. 410 000 píxeles
Efectivos (foto, 16:9): aprox. 410 000 píxeles
Efectivos (foto, 4:3): aprox. 470 000 píxeles
Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
60 (óptico)*1, 70 (Extendido)*2, 2 000
(digital)
Diámetro del filtro: 37 mm
F1,8 ~ 6,0
Distancia focal:
f=1,8 mm ~ 108 mm
Si se convierte en una cámara de imágenes
fijas de 35 mm
Para películas: 39 mm ~ 2 340 mm (16:9)
Para fotos: 38 mm ~ 2 280 mm (4:3)
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
ES
ꢃꢅ
Iluminación mínima
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] se ajusta en
[ACTIVADO]), 6 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] se ajusta en [DESACTIV.] (ajuste
predeterminado)), velocidad de obturación de
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.): 48 mm 29 mm 81 mm
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
1/30 de segundo
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de
1
*
Cuando [ STEADYSHOT] se ajusta en
[ACTIVO]
Cuando [ STEADYSHOT] se ajusta en
[ESTÁNDAR] o [DESACTIV.]
alimentación
2
*
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 7,2 V
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V
Corriente máxima de carga: 2,12 A
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: toma de salida de
video/audio
Capacidad
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB incorporado)
normal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3; relación de aspecto 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 240)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/
7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Consumo medio de energía: durante la grabación
con la videocámara con la pantalla de cristal
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:
Memoria interna: 1,9 W (DCR-SX65/SX85)
Tarjeta de memoria: 1,8 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a
+ 60 C
Dimensiones (aprox.)
52,5 mm 57 mm 113,5 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
52,5 mm 57 mm 123,5 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes y la batería
recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
230 g sólo la unidad principal
270 g incluidas la batería recargable
suministrada y la tarjeta de memoria
Adaptador de alimentación de ca AC-
L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: de 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: cc de 8,4 V
1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
ES
ꢃꢆ
Marcas comerciales
“Handycam” y
comerciales registradas de Sony Corporation.
son marcas
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
”,
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“DVDirect” es una marca comercial de Sony
Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o sus subsidiarias en los
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas compañías. Además, en este
manual, y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
ES
ꢃꢇ
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Indicador
Significado
Parte superior
izquierda
Parte superior
derecha
Soporte de grabación/
reproducción/edición
Parte central
Contador (hora:minuto:
segundo)
0:00:00
Tiempo de grabación
restante previsto
[00min]
DESVANECEDOR
Número aproximado de
fotos que puede grabar y
soporte de grabación
9999
9999
Parte inferior
Carpeta de reproducción
de la tarjeta de memoria
Película o foto en
reproducción/número
total de películas o fotos
grabadas
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
100/112
NIVEL REFMIC bajo
SELEC.PANOR.
MIC.ZOOM INCOR.
Batería restante
Carpeta de grabación de la
tarjeta de memoria
VIDEO LIGHT
Botón Volver
Parte inferior
Indicador
Significado
[DETECCIÓN CARA]
ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
60 min
Balance de blancos
SteadyShot desactivado
MED./ENF.PUNTO /
MEDID.PUNTO /
EXPOSICIÓN
Parte central
Indicador
Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de la foto
TELE MACRO
Presentación de
LUZ DE FONDO
diapositivas ajustada
AUTO INTELIGENTE
Advertencia
Botón OPTION
Botón VISUALIZAR
IMÁGENES
Modo de reproducción
Parte superior derecha
Indicador Significado
Botón de presentación de
diapositivas
Modo de grabación
(HQ/SP/LP)
Nombre del archivo de
datos
101-0005
Imagen protegida
ES
ꢄ0
Indicador
Significado
Botón de índice
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden variar respecto de su
apariencia real.
Según el modelo de la videocámara, es posible
que algunos indicadores no aparezcan.
ES
ꢄ1
Piezas y controles
Los números entre ( ) corresponden a las
páginas de referencia.
Botón
(VISUALIZAR IMÁGENES) (22)
Botón LIGHT
Presione para encender la LIGHT.
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)
LED VIDEO LIGHT
Botón iAUTO
Micrófono incorporado
Altavoz
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (21)
Botón MODE (18)
Botón RESET
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo.
Presione RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta adecuado para las
operaciones de reproducción.
ES
ꢄꢀ
Batería (9)
Botón START/STOP (19)
Indicador CHG (carga) (9)
Toma de entrada de cc (9)
Conector remoto de A/V (25)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (15)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura de tarjeta de memoria (15)
Cable USB incorporado
Receptáculo del trípode
Coloque un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado: la longitud del tornillo debe ser
inferior a 5,5 mm)
Palanca BATT (liberación de la batería)
ES
ꢄꢁ
Índice
Símbolos
F
T
16:9 ...............................................26
4:3 .................................................26
FECHA/HORA...........................13
Flujo de operación........................6
Fotos.......................................20, 22
Tarjeta de memoria ....................15
Tiempo de grabación de
películas/número de fotos que
puede grabar................................53
A
G
TIPO TV......................................25
Toma de pared ..............................9
Trípode.........................................63
TV.................................................25
AJ.SOPORTE FOTO..................14
AJ.SOPORTE PEL. ....................14
AJUS.RELOJ................................12
Ajuste de la fecha y la hora........12
AJUSTE IDIOMA ......................13
AJUSTE MI MENÚ ...................43
AJUSTES SOPORTE..................14
Grabación....................................19
Grabadora de discos...................40
Grabadora de DVD..............37, 39
Guía práctica de “Handycam”...49
V
I
VBR ..............................................53
VISUAL INDEX .........................22
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................51
VISUALIZAR IMÁGENES.......22
Volumen ......................................24
Imagen en miniatura..................27
Indicadores de advertencia .......51
Indicadores de la pantalla..........60
Instalación ...................................30
Archivo de imágenes en un
soporte externo...........................34
Ayuda de PMB............................32
B
M
Batería............................................9
BORRAR .....................................27
Botones de grabación y zoom de
la pantalla de cristal líquido......19
W
Macintosh....................................29
Mantenimiento ...........................55
Memoria interna.........................14
“Memory Stick PRO Duo”.........15
Menús.....................................43, 46
MI MENÚ ...................................43
Windows......................................29
Z
Zoom............................................19
C
Cable de conexión de A/V...25, 40
Cable USB..............................37, 39
Cable USB incorporado.........2, 10
Carga de la batería........................9
O
OPTION MENU ........................45
Carga de la batería en el
extranjero.....................................11
P
Películas .................................19, 22
Pitidos de funcionamiento........13
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................29, 32
CÓDIGO DATOS.......................13
Completamente cargada..............9
Computadora..............................29
CONEXIÓN USB.................37, 39
Copia............................................17
Creación de un disco..................37
Cuidado .......................................55
Precauciones................................55
R
Reparación...................................50
Reproducción..............................22
RESET..........................................62
D
DVDirect Express.......................37
S
E
Sistema informático ...................29
Software .......................................30
Solución de problemas...............50
Soportes de grabación................14
Soportes externos .......................34
Encontrará las listas de
menús en las páginas
Elementos suministrados ............2
Encendido....................................12
Encendido de la unidad.............12
Especificaciones..........................57
ES
ꢄꢂ
|