ˎ Commutateur TELE avec [position TELE] augmentant la portée du
flash. Un sujet photographié à environ 5 m sera suffisamment éclairé
(ISO100, F4).
2
Hold this unit firmly while fastening the screw to secure
it. Fasten the screw to secure this unit.
If the screw cannot be fastened easily, fasten it from the front side.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble
this appliance, but take it to a qualified serviceman
when service or repair work is required. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the appliance
is used subsequently.
e use of an accessory attachment not recommended
by the manufacturer may cause a risk of fire, electric
shock, or injury to persons.
Maintenance
Panneau panoramique
CONSIGNES
4-287-030-11 (1)
Remove this unit from your camera and wipe it with a dry soſt cloth.
Lightly blow any sand off this unit. Scrubbing it before blowing sand off
may scratch the surface of this unit. To remove stains, wipe them off with
a cloth lightly dampened with a mild detergent, and then wipe the unit
clean with a dry soſt cloth. Never use strong solvents such as thinner or
benzine, otherwise the surface finish will be damaged.
Lorsqu’un convertisseur ultra grand angulaire (équivalent à une longueur
focale de 12 mm) est utilisé avec votre appareil photo, le flash aura une
portée plus large si le panneau panoramique est rattaché au tube flash
de cet appareil. (Ce panneau panoramique n’est pas compatible avec le
convertisseur fisheye VCL-ECF1 vendu séparément.)
Notes
DE SECURITE
IMPORTANTES
Identification des éléments
1 Tube flash
2 Commutateur BOUNCE (réglage par défaut : [BOUNCE])
3 Commutateur TELE (réglage par défaut : [Position standard])
4 Connecteur
Remarques
Ne touchez pas le connecteur.
5 Vis de blocage
6 Panneau panoramique
7 Capuchon de protection de connecteur
ˎPlug this unit fully into the accessory terminal of the camera, and
fasten the screw securely. Make sure this unit is attached securely.
3
4
Turn on the camera.
Lors de l’utilisation de votre matériel photographique, il
convient d’observer des précautions de sécurité de base,
à savoir, entre autres :
Fixation du panneau panoramique
If the connector of this unit is dirty, wipe it with a cotton-tipped stick. Do
not touch the connector directly with your hand.
When you want to fire the flash, raise the flashtube of
this unit.
ˎDo not touch the flashtube.
ˎe flash can only fire when the flashtube is raised.
ˎLower the flashtube when you do not intend to use the flash.
Set your camera to the desired shooting mode and flash
mode.
Refer to the operating instructions of your camera for details of
shooting modes and flash modes.
ˎWhen you set your camera to [S (Shutter Priority)] mode or [M
(Manual Exposure)] mode, you cannot select a shutter speed faster
than the flash sync speed*.
* e flash sync speed is the maximum shutter speed that you can
use with a flash.
After this unit is completely charged, press the shutter
button to shoot an image.
1
Mettez le commutateur TELE en [position standard].
Batteries may become hot or explode due to improper
2
Alignez la saillie sur le commutateur TELE et la rainure à
l’intérieur du panneau panoramique, et faites glisser le
panneau panoramique dessus.
use.
Prendre connaissance de toutes les instructions à
Compatibility
respecter avant toute utilisation.
Use only the batteries specified in this instruction
manual.
Flash
For information on interchangeable lens digital cameras compatible with
this unit, visit our website:
Lorsqu’un appareil est utilisé par un enfant ou à
proximité d’un enfant, une surveillance attentionnée est
obligatoire.
5
6
Remarques
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
ˎ Le panneau panoramique n’agit que lorsque le commutateur BOUNCE
est réglé sur [DIRECT]. Vérifiez avant usage.
ˎ Lorsque vous fixez le panneau panoramique, assurez-vous qu’il est bien
orienté.
reversed.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
1
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant
Notes on Use
Do not subject batteries to fire or high temperatures.
Fixation et prise de vue
l’utilisation.
During shooting
Do not attempt to recharge (except for rechargeable
1
Après vous être assuré que l’appareil photo était éteint,
fixez cet appareil sur la connectique pour accessoires de
l’appareil photo.
ˎ Rangez le panneau panoramique dans la poche de l’étui de transport
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Il convient d’être prudent car les parties chaudes
peuvent entraîner des brûlures.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon est
endommagé ou si l’appareil est tombé ou a été
endommagé, tant qu’il n’a pas été examiné par un
technicien qualifié.
ˎ Do not fire the flash directly in front of someone’s eyes. It produces
strong light.
batteries), short or disassemble.
Do not mix, batteries of different types, brands or ages.
ˎ Do not carry your camera by holding this unit when it is attached.
Always hold the camera itself.
2
Tenez cet appareil fermement lorsque vous vissez la vis
pour l’immobiliser.
Réglage automatique de la balance
des blancs par les informations de la
température de couleur
ˎ When raising or lowering the flashtube of this unit, be careful not to
catch your finger in the hinge and injure yourself.
ˎ If you attach an A-mount lens to your camera using a mount adaptor,
flash shooting with this unit is not recommended because sometimes
close areas may appear dark and the flash light may be blocked by the
lens.
Si la vis ne se serre pas facilement, serrez-la de l’avant.
Remarques
ˎInsérez cet appareil à fond dans la connectique pour accessoires de
l’appareil photo et serrez bien la vis. Assurez-vous que cet appareil
est bien rattaché.
Notes
SAVE THESE
BOUNCE
ˎe power for the flash is supplied from the camera. When the
L’équilibre des blancs se règle automatiquement en fonction des
informations de température de couleur envoyées par cet appareil quand
le flash s’éclaire (avec un appareil photo pourvu d’une connectique pour
accessoires).
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le
camera is charging the flash,
blinks on the LCD monitor of
ranger.
INSTRUCTIONS
the camera. You cannot press the shutter button when this icon is
blinking. Depending on the conditions of use, the number of shots
that can be taken with your camera may also be reduced.
ˎCharging the flash may take longer than usual when using at low
temperatures.
Enrouler le cordon autour de l’appareil sans le serrer
lors du rangement.
ˎ Do not use the flash while your hand or glove, etc is covering the
flashtube. Also, do not touch the flashtube for a while aſter using the
flash.
CAUTION
3
4
Mettez l’appareil photo sous tension.
HVL-F20S
Do not touch the flashtube during operation, it may become hot when the
flash fires.
ˎ Cette fonction agit lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur
[DIRECT].
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
Lorsque vous voulez utilisez le flash, levez le tube flash
de cet appareil.
Doing so may cause burns, smoking, or malfunction.
immerger cet appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
For customers in Europe
© 2011 Sony Corporation
ˎIf the flash is fired successively in a short period of time, charging
may take longer than usual in order to prevent it from getting too
hot.
ˎe flash may not fire when the camera’s shooting mode is set to
[Intelligent Auto].
ˎWhen carrying the camera with this unit attached, do not hold by
this unit. Always hold the camera body.
ˎNe touchez pas le tube flash.
ˎLe flash ne peut s’éclairer que lorsque le tube flash est levé.
ˎBaissez le tube flash lorsque vous n’utilisez pas le flash.
Temperature
Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas
démonter cet appareil et confier l’entretien ou les
réparations éventuelles à un technicien qualifié. Un
montage incorrect peut entraîner une électrocution lors
de l’utilisation suivante de l’appareil.
L’utilisation d’un dispositif de fixation pour accessoires
non recommandé par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure des
personnes.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
is symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. e recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Entretien
DIRECT
ˎ e operating temperature range of this unit is between 0 °C and 40 °C.
ˎ Do not expose this unit to extremely high temperatures (e.g. in direct
sunlight inside a vehicle) or high humidity.
Retirez cet appareil de votre appareil photo et essuyez-le avec un chiffon
sec et doux. Enlevez le sable de cet appareil en soufflant dessus. Si vous
nettoyez l’appareil avant d’enlever le sable, sa surface risque d’être rayée.
Pour enlever les tâches rebelles, essuyez-les avec un chiffon légèrement
imprégné d’un détergent doux et séchez l’appareil avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels que des diluants ou de la
benzine pour ne pas abîmer la finition de la surface.
5
Mettez votre appareil photo dans le mode de prise de
vue et le mode flash souhaités.
ˎ A drastic temperature change may cause condensation inside this
unit. When bringing this unit from a cold place such as a ski slope to a
warm place, first put it in a plastic bag, remove the air from the bag and
seal it. Aſter bringing it to the warm place, leave it for a while until it
reaches room temperature and then remove it from the bag.
ˎ is unit is not waterproof. When using this unit on a beach, be sure
to keep it away from water or sand. Any water, sand, dust, or salt
remaining in this unit may cause a malfunction.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le
détail sur les modes de prise de vue et les modes flash.
ˎSi vous réglez votre appareil photo sur le mode [S (Priorité vitesse)]
ou sur le mode [M (Exposition manuelle)], vous ne pourrez pas
sélectionner une vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de
synchro flash*.
To remove from the camera
Turn off the camera and remove this unit in the reverse
sequence of attaching.
Si le connecteur de cet appareil est sale, essuyez-le avec un coton-tige. Ne
touchez pas le connecteur directement avec la main.
Printed in China
Les piles peuvent chauffer ou exploser suite à une
Notes
* La vitesse de synchro flash est la vitesse d’obturation maximale
pouvant être utilisée avec un flash.
Compatibilité
utilisation incorrecte.
ˎ Aſter removing this unit from the camera, always fit the supplied
connector protect cap onto the connector of this unit. (see illustration
-).
Pour toute information sur les appareils photo numériques à objectifs
interchangeables compatibles avec cet appareil, consultez notre site :
Utiliser uniquement les piles indiquées dans ce mode
d’emploi.
Specifications
Zoom flash range
Standard position
6
Lorsque cet appareil est complètement chargé, appuyez
sur le déclencheur pour prendre une photo.
ˎ Always remove from the camera before storing in a case, etc.
1
Ne pas mettre les piles en place avec une polarité
Remarques
Notice for the customers in the countries applying
3
5
inversée (+/-).
ˎLe flash est alimenté par l’appareil photo. Lorsque l’appareil photo
Remarques sur l’emploi
BOUNCE Switch
Focal length range: Equivalent to 16 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 24 mm)
EU Directives
charge le flash,
clignote sur l’écran LCD de l’appareil photo.
2
Ne pas soumettre les piles au feu ou à de fortes
températures.
Ne pas essayer de les recharger (sauf pour les piles
rechargeables), ne pas les mettre en court-circuit, ne pas
les démonter.
If you fire a flash directly at a subject just in front of a wall, harsh shadows
appear on the wall (see illustration -).
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for
EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur lorsque cette icône
clignote. Selon les conditions d’utilisation, le nombre de photos
pouvant être prises avec votre appareil photo peut être réduit.
ˎLa charge du flash peut nécessiter plus de temps à basse
températures.
Pendant la prise de vue
Standard position
Position standard
TELE position
ˎ Ne dirigez pas le flash directement vers les yeux d’une personne
lorsque vous l’utilisez. Son éclair est très puissant.
When shooting in a room with a low ceiling, you can soſten these
shadows by setting the BOUNCE switch to [BOUNCE] so that the
flashtube of this unit tilts upward and emits light at the ceiling. Light
reflects off the ceiling and illuminates the subject to produce a soſt-lit
image (see illustration -).
Focal length range: Equivalent to 35 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 50 mm)
ˎ Ne saisissez pas votre appareil photo par cet appareil lorsqu’il y est
rattaché. Saisissez toujours l’appareil photo proprement dit.
ˎ Lorsque vous levez ou baissez le tube flash de cet appareil, veillez à ne
pas vous prendre le doigt dans la charnière et à ne pas vous blesser.
ˎ Si vous fixez un objectif à monture A sur votre appareil photo avec un
adaptateur pour monture d’objectif, il n’est pas conseillé de prendre
des photos au flash parce que les parties rapprochées sont parfois
noires et la lumière du flash peut être bloquée par l’objectif.
ˎ Ne couvrez pas le tube flash de la main ou d’un gant, etc. lors de la
prise de vue au flash. Ne touchez pas le tube flash pendant un certain
temps après la prise de vue au flash.
Wide panel attached
ˎSi le flash est éclairé plusieurs fois de suite en un bref laps de
temps, la charge peut nécessiter plus de temps qu’à l’ordinaire pour
empêcher une surchauffe.
ˎLe flash peut ne pas s’éclairer lorsque le mode de prise de vue sur
l’appareil photo est réglé sur [Auto intelligent].
ˎSi vous transportez l’appareil photo avec cet appareil fixé dessus,
ne le tenez pas par cet appareil. Tenez toujours l’appareil photo
proprement dit.
Focal length range: Equivalent to 12 mm (Equivalent 35 mm-format
focal length range: 18 mm)
For the customers in the U.S.A.
Ne pas mélanger différents types et différentes marques
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
When shooting outdoors, set the BOUNCE switch to [DIRECT] before
using this unit.
de piles, ni des piles anciennes et nouvelles.
4
6
Flash length range
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Guide number (ISO100·m)
Standard position: 14
TELE position: 20
ˎ BOUNCE: the flashtube is set at 75 degrees upward (bounce flash)
ˎ DIRECT: the flashtube is set at 0 degrees (direct flash)
Rotate the BOUNCE switch to the desired position (see
illustration -1).
7
TELE position
Position TELE
CONSERVER CES
CONSIGNES
CAUTION
Wide panel attached: 7
Standard position
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Pour retirer cet appareil de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez cet appareil en
procédant inversement à la fixation.
Ceci peut causer des brûlures, de la fumée ou un problème.
Notes
ATTENTION
Aperture
ˎ Rotate the BOUNCE switch firmly until the mark is aligned with
the desired position.
Température
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Lors de l’émission de l’éclair, le tube à éclairs peut être très chaud. Ne pas
la toucher.
(F)
2.8
4
5.6
8
NOTE:
ˎ La plage de températures de fonctionnement de cet appareil est de 0 °C
à 40 °C.
is equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
ese limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
ˎ e ceiling or wall that reflects the flash light should be white or very
pale. If it is colored, the color may affect the image. e reflecting
surface should not be a high ceiling or glass.
1-5
1-7
1-5
1-3.5
1-2.5
1-10
1-7
1-5
1-14
1-10
1-7
1-20
1-14
1-10
1-7
Remarques
ˎ Après avoir retiré cet appareil de l’appareil photon mettez toujours le
capuchon de protection de connecteur fourni sur le connecteur de cet
appareil. (voir l’illustration -).
ˎ N’exposez pas cet appareil à des températures extrêmement élevées
(par ex. en plein soleil à l’intérieur d’un véhicule) ou à une forte
humidité.
Pour les clients en Europe
1-3.5
1-2.5
1-1.5
1, 2
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
ˎ When [BOUNCE] is set, the flash range is reduced. If an image is
under exposed (the shot looks dark), get closer to the subject, increase
the ISO sensitivity or open the aperture more.
is equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
1-3.5
1-5
ˎ Retirez toujours cet appareil de l’appareil photo avant de ranger celui-
ci dans son sac, etc.
ˎ Un changement drastique de température peut causer de la
condensation à l’intérieur de cet appareil. Lorsque vous portez cet
appareil d’un endroit froid, par exemple d’une piste de ski, dans un
endroit chaud, mettez-le d’abord dans un sac en plastique, retirez l’air
du sac et fermez-le. Après l’avoir apporté dans la pièce chaude, laissez-
le un instant jusqu’à ce qu’il atteigne la température de la pièce puis
retirez-le du sac.
ˎ Cet appareil n’est pas étanche à l’eau. Lorsque vous utilisez cet appareil
sur une plage, veillez à le garder à l’abri de l’eau ou du sable. L’eau,
le sable, la poussière ou les dépôts de sel peuvent endommager cet
appareil.
2
2
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
TELE position
(unit: m)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
TELE Switch
Commutateur BOUNCE
However, there is no guarantee that interference will not occur a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of following measures:
In outdoor shooting, if a subject is too far from the camera to be reached
by the flash from this unit (the subject is out of flash range), set the TELE
switch of this unit to [TELE position] (see illustration ). e flash from
this unit can now reach a further range.
Aperture
Si vous éclairez un sujet se trouvant juste devant un mur directement
avec le flash, des ombres importantes apparaîtront sur le mur (voir
l’illustration -).
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
(F)
2.8
4
1-7
1-5
1-10
1-7
1-5
1-14
1-10
1-7
1-20
1-14
1-10
1-7
1-28
1-20
1-14
1-10
Lors de prises de vue dans une pièce à plafond bas, vous pouvez adoucir
les ombres en réglant le commutateur BOUNCE sur [BOUNCE] pour
incliner le tube flash de cet appareil vers le haut et émettre la lumière vers
le plafond. La lumière sera réfléchie par le plafond et éclairera le sujet de
manière indirecte, produisant ainsi une luminosité plus douce sur l’image
(voir l’illustration -).
ˋ Reorient or relocate the receiving antenna.
Notes
5.6
8
1-3.5
1-2.5
ˋ Increase the separation between the equipment and receiver.
ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
ˎ Set the TELE switch to [Standard position] for regular shooting.
ˎ e flash illuminates a narrower range in TELE position than in
Standard position.
1-3.5
1-5
1
Spécifications
Portée du flash zoom
Position standard
ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
Wide panel attached
(unit: m)
ˎ When setting the TELE switch, turn it firmly until the mark is
aligned with the desired position.
ˎ If the lens angle is wider than the selected flash angle, the outer areas of
the image may become dark. See “Zoom flash range” for the flash range
of each position.
ˎ e TELE switch is enabled only when the BOUNCE switch is set to
[DIRECT].
Status of this unit depending on switch combinations
Lors de prises de vue à l’extérieur, mettez le commutateur BOUNCE en
position [DIRECT] avant d’utiliser cet appareil.
For the customers in Canada
is Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Aperture
4
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
(F)
2.8
4
Directives UE
ˎ BOUNCE : le tube flash est orienté vers le haut à 75 degrés (flash
réfléchi)
ˎ DIRECT : le tube flash est à 0 degré (flash direct)
Tournez le commutateur BOUNCE pour le mettre à la
position souhaitée (voir l’illustration -1).
Longueur focale : Équivalente à 16 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 24 mm)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
1-2.5
1-1.5
1
1-3.5
1-2.5
1-1.5
1-5
1-3.5
1-2.5
1-7
1-5
1-3.5
1-10
1-7
1-5
Before Use
For details, refer to the operating instructions supplied with your camera.
This unit is not dust-proof, splash-proof or waterproof.
Do not place this unit in the following locations
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not place it in
any of the following locations. Doing so may lead to a malfunction.
ˎ Placing this unit in locations subject to direct sunlight such as
on dashboards or near a heater may cause this unit to deform or
malfunction.
Position TELE
Longueur focale : Équivalente à 35 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 50 mm)
5.6
TELE switch
Wide panel detached Wide panel attached*
* When the BOUNCE switch is set to [DIRECT]
(unit: m)
Panneau panoramique attaché
Remarques
Longueur focale : Équivalente à 12 mm (longueur focale équivalente
dans le format 35 mm : 18 mm)
ˎ Tournez fermement le commutateur BOUNCE jusqu’à ce que le repère
coïncide parfaitement avec le repère de position souhaité.
ˎ Le plafond ou le mur réfléchissant la lumière du flash devrait être blanc
ou très pâle. Une surface colorée peut avoir un impact sur les couleurs
de l’image. Des plafonds élevés et des vitres sont déconseillés.
ˎ Lorsque [BOUNCE] est sélectionné, la portée du flash est réduite.
Si la photo est sous-exposée (la photo est sombre), essayez de vous
rapprocher du sujet, augmentez la sensibilité ISO ou utilisez une
ouverture plus grande.
0.1 -5 seconds
Flash interval
Flash control
Dimensions
(Approx.)
Standard position
Standard position
Pre-flash light metering
Equivalent to 16 mm Equivalent to 12 mm
À l’intention des clients aux É.-U.
60 mm × 71 mm × 53 mm (w/h/d)
(2 3/8 in. × 2 7/8 in. × 2 1/8 in.)
Approx. 63 g (2.3 oz)
Flash (1), Wide panel (1), Connector protect cap (1),
Carrying pouch (1), Set of printed documentation
Guide number: 14
Use for ordinary
shooting.
Guide number: 7
Use for ordinary
shooting.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de
provoquer son fonctionnement indésirable.
Plage de focale du flash
ˎ Locations with excessive vibration
Before operating the product, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Mass
Nombre guide (ISO100·m)
Position standard : 14
ˎ Locations with strong electromagnetism
Included items
ˎ Locations with excessive sand
DIRECT
TELE position
TELE position
Position TELE : 20
BOUNCE
switch
In locations such as the seashore and other sandy areas or where dust
clouds occur, protect this unit from sand and dust. is may lead to a
malfunction.
WARNING
Equivalent to 35 mm Cannot use correctly.
Panneau panoramique attaché : 7
Values of functions given in these operating instructions are based on
trials performed by Sony.
Design and specifications are subject to change without notice.
Guide number: 20
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
Position standard
Use at long shooting
Clean the surface of the flash before use. Heat radiated from the flash
may cause dirt on the flash surface to smoke or burn. If the flash surface
becomes dirty, wipe it with a dry soſt cloth.
distances when the
Ouverture
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Commutateur TELE
flash does not reach.
(F)
2,8
4
5,6
8
Keep batteries or things that could be swallowed away from young
children.
Contact a doctor immediately if an object is swallowed.
is a trademark of Sony Corporation.
Lors de prises de vue à l’extérieur, mettez le commutateur TELE de cet
Guide number: 20
Use indoors.
1-5
1-7
1-5
1-3,5
1-2,5
1-10
1-7
1-5
1-14
1-10
1-7
1-20
1-14
1-10
1-7
BOUNCE
Informations préliminaires
appareil en [position TELE] (voir l’illustration ) si le sujet est trop
1-3,5
1-2,5
1-1,5
éloigné de l’appareil photo pour que la lumière du flash intégré de cet
appareil puisse l’atteindre (le sujet est hors de portée du flash). Le flash de
cet appareil a une plus grande portée.
Pour tous les détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
photo.
Features
* For use with the Ultra Wide Converter VCL-ECU1
ˎˎis flash unit is designed for use with a camera equipped with a Smart
Accessory Terminal. Refer to the instruction manual of your camera to
check whether it has a Smart Accessory Terminal.
ˎ is simple, compact external flash is powered by your camera’s
battery and so does not require a flash battery.
ˎ Unique bounce flash feature lets you change the light direction at the
flip of a switch.
Immediately discontinue use if...
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures
d’eau ou à l’eau.
1-3,5
1-5
ˎ the product is dropped or subjected to an impact in which the interior
is exposed.
Remarques
Wide panel
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Position TELE
Ne rangez pas cet appareil aux endroits suivants.
Cet appareil ne doit être ni utilisé ni rangé aux endroits suivants. Il
risquerait sinon de tomber en panne.
ˎ Endroits exposés à la lumière directe du soleil, par exemple sur le
tableau de bord d’une voiture ou près d’un appareil de chauffage, où
l’appareil risquerait de se déformer et de ne plus fonctionner.
ˎ Endroits exposés à des vibrations excessives
ˎ Endroits exposés à un électromagnétisme puissant
ˎ Endroits exposés à du sable excessif
Sur la plage ou à des endroits sableux ou exposés à des nuages de
poussière, protégez l’appareil du sable et de la poussière. Sinon l’appareil
pourrait tomber en panne.
Nettoyez la surface du flash avant d’utiliser le flash. À cause de la chaleur
émise par le flash, la saleté se déposant sur la surface du flash peut se
décolorer ou coller à la surface du flash, et dans ce cas la lumière émise est
insuffisante. Si la surface du flash est sale, essuyez-la avec un chiffon sec
et doux.
ˎ Mettez le commutateur TELE en [position standard] pour les prises de
vue normales.
When using a separately purchased Ultra Wide Converter (Equivalent
to 12 mm focal length range) with your camera, you can make the light
from the flash reach a wider shooting range by attaching the wide panel
to the flashtube of this unit. (is wide panel is not compatible with the
separately purchased fisheye converter VCL-ECF1.)
ˎ the product emits a strange smell, heat, or smoke.
ˎ La portée du flash est plus étroite en position TELE qu’en position
standard.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit
inside the product is touched.
Ouverture
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
(F)
2.8
4
5,6
8
ˎ Tournez fermement le commutateur TELE, lorsque vous le réglez,
jusqu’à ce que le repère s’aligne sur la position souhaitée.
ˎ Si l’angle de l’objectif est plus grand que l’angle de flash sélectionné, le
pourtour de l’image risque d’être sombre. Voir « Portée du flash
zoom » pour la portée du flash dans chaque position.
ˎ Le commutateur TELE n’est disponible que lorsque le commutateur
BOUNCE est réglé sur [DIRECT].
ˎ Corrects the white balance automatically using the color temperature
information.
Avant de faire fonctionner ce produit, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
1-7
1-5
1-3,5
1-2,5
1-10
1-7
1-5
1-14
1-10
1-7
1-20
1-14
1-10
1-7
1-28
1-20
1-14
1-10
Attaching the wide panel
1
ˎ e flash is turned on and off by raising or lowering the flashtube of
this unit.
AVERTISSEMENT
Set the TELE switch to [Standard position].
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
ˎ Red-eye reduction flash capability.
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
1-3,5
1-5
2
Align the ridge on the TELE switch with the groove on
the inside of the wide panel, and slide the wide panel
on.
ˎ TELE switch with [TELE position] at which the flash can reach further.
You can shoot a subject about 5 m ahead with sufficient lighting
(ISO100, F4).
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
Panneau panoramique attaché
État de cet appareil selon les positions des commutateurs
When using your photographic equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Ne pas laisser les piles ou de petits accessoires à la portée de jeunes
enfants qui pourraient les avaler. En cas d’ingestion accidentelle,
contacter immédiatement un médecin.
Notes
Commutateur TELE
Aperture
ˎ e wide panel is only effective when the BOUNCE switch is set to
[DIRECT]. Check before use.
ISO100
ISO200
ISO400
ISO800
ISO1600
Identifying the Parts
1 Flashtube
Panneau panoramique Panneau panoramique
(F)
2,8
4
détaché
attaché*
1-2,5
1-1,5
1
1-3,5
1-2,5
1-1,5
1-5
1-3,5
1-2,5
1-7
1-5
1-10
1-7
ˎ When attaching the wide panel, make sure it is the right way up.
ˎ Store the wide panel in the inside pocket of the carrying pouch when
not in use.
Read and understand all instructions before using.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Do not leave appliance
unattended while in use.
Cessez immédiatement d’utiliser si...
2 BOUNCE switch (default: [BOUNCE])
3 TELE switch (default: [Standard position])
4 Connector
Position standard
Équivalent à 16 mm
Nombre guide : 14
Utilisation pour la
Position standard
Équivalent à 12 mm
Nombre guide : 7
Utilisation pour la
ˎ L’appareil est tombé ou a reçu un choc à la suite duquel il s’est brisé et
laisse apparaître ses composants internes.
5,6
1-3,5
1-5
Caractéristiques
ˎ L’appareil chauffe anormalement ou émet une fumée ou une odeur
étrange.
* Lorsque le commutateur BOUNCE est réglé sur [DIRECT]. (unité : m)
ˎ Cette unité flash est conçue pour les appareils photo présentant une
connectique pour accessoires. Reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil photo pour vérifier s’il présente une connectique pour
accessoires.
Notes
Auto WB Adjustment with Color
Temperature Info
prise de vue ordinaire. prise de vue ordinaire.
Care must be taken as burns can occur from touching
Do not touch the connector.
5 Lock screw
0,1 -5 secondes
Intervalle des éclairs
Contrôle du flash
Position TELE
Position TELE
Utilisation correction
impossible.
Ne pas démonter le flash. Risque d’électrocution lié à la présence de
circuits haute tension.
hot parts.
Mesure de la lumière au préflash
DIRECT
Commutateur
BOUNCE
Équivalent à 35 mm
Nombre guide : 20
Utilisation pour une
prise de vue éloignée
lorsque la portée du
flash est insuffisante.
White balance is automatically adjusted based on color temperature
information sent by this unit when the flash is fired (with a camera
equipped with a Smart Accessory Terminal).
Dimensions (environ) 60 mm × 71 mm × 53 mm (l/h/p)
6 Wide panel
7 Connector protect cap
Do not operate appliance with a damaged cord or if the
appliance has been dropped or damaged- until it has
been examined by a qualified serviceman.
ˎ Ce flash externe compact et simple est alimenté par la batterie de
l’appareil photo et ne nécessite pas de batterie.
(2 3/8 po. × 2 7/8 po. × 2 1/8 po.)
Environ 63 g (2,3 oz)
Poids
Articles inclus
ˎ Flash réfléchi original avec changement de direction de la lumière
activé par un seul commutateur.
Flash (1), Panneau panoramique (1), Capuchon
de protection de connecteur (1), Étui de
transport (1), Jeu de documents imprimés
ˎ is function works when the BOUNCE switch is set to [DIRECT].
Attaching and shooting
Let appliance cool completely before putting away.
ˎ Corrige automatiquement l’équilibre des blancs en utilisant les
informations de la température de couleur.
Loop cord loosely around appliance when storing.
1
After checking the camera is turned off, attach this unit
to the Smart Accessory Terminal of the camera.
Nombre guide : 20
Utilisation en intérieur.
Les valeurs mentionnées dans ce mode d’emploi pour les différentes
fonctions se basent sur des essais effectués par Sony.
BOUNCE
ˎ Le flash se met en et hors service en levant et baissant le tube flash de
cet appareil.
To reduce the risk of electric shock, do not immerse this
appliance in water or other liquids.
(Suite au recto.)
*Pour l’emploi avec le convertisseur ultra grand angulaire VCL-ECU1
ˎ Flash avec réduction des yeux rouges.
|