4-299-297-11(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones
GB
ES
DSC-W530/W550
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
GB
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
GB
3
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W530
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W550
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
GB
4
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
GB
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
5
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
6
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on
supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.
GB
For Windows users:
1 Click [User Guide] t [Install].
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.
For Macintosh users:
1 Select the [User Guide] and copy [eng] folder stored in [User Guide] folder
to your computer.
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• Dedicated USB cable (1)
• Wrist strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot User Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
7
Identifying parts
I For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button/ (Index) button
J Mode switch
K Hook for wrist strap
L
(Delete) button
M MENU button
N Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/
/
/
O
(USB)/A/V OUT jack
P Battery eject lever
Q Battery insertion slot
R Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
S Speaker
T Terminal cover
U Memory card slot
V Access lamp
W Battery/memory card cover
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp
E Microphone
F Lens
G LCD screen
GB
H
(Playback) button
8
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
Plug
GB
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished (normal charge)
Insert the battery pack into the battery charger.
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full
charge).
x
Charging time
Full charge time: approx. 245 min.
Normal charge time: approx. 185 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
GB
9
x
Battery life and number of still images you can
record/view
DSC-W550
Battery life: approx. 125 min. (recording)/approx. 280 min. (viewing)
Number of images: approx. 250 images (recording)/approx. 5,600 images
(viewing)
DSC-W530
Battery life: approx. 125 min. (recording)/approx. 290 min. (viewing)
Number of images: approx. 250 images (recording)/approx. 5,800 images
(viewing)
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
1G0B
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
Eject lever
GB
Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
• Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion
slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into
place.
Close the cover.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
4
G1B1
x
Memory cards that you can use
Memory card
For still images
For movies
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
SD memory card
a
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
a
A
B
SDHC memory card
SDXC memory card
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”
media.
• In this manual, products in B are collectively referred to as SD card.
• When recording movies, it is recommended that you use Mark2 “Memory Stick
Duo” media and Class 2 or faster SD cards.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
1G2B
Setting the date and time
ON/OFF (Power)
Control button
GB
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Set [Date & Time Format] and [Date & Time], then
press [OK].
2
3
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Select the desired display color and display resolution
mode, following the instructions on the screen.
G1B3
Shooting still images/movies
Shutter button
W: zoom out
T: zoom in
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
• Use the zoom button to adjust the zoom before recording.
1
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
2
Note
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
1G4B
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
GB
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the
(Playback) button.
1
• The last image shot is displayed.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
G1B5
List of icons displayed on the screen
(When shooting still images)
125
Shutter speed
F2.7
Aperture value
Exposure Value
+2.0EV
AF range finder frame
indicator
C
Recording folder
A
96
Number of recordable
images
Battery remaining
Low battery warning
Image size
100Min
Recordable time
Recording Media
(Memory card, internal
memory)
Scene Selection
Shooting mode
Scene Recognition icon
White balance
Flash mode
Red-eye reduction
Flash charging
Metering Mode
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
D
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Face Detection
Smile Detection
Sensitivity indicator
Burst Settings
Overheating warning
AF range finder frame
Zoom scaling
×1.4
Spot metering cross
hair
B
z
AE/AF lock
ISO400
ISO number
1G6B
NR slow shutter
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
GB
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Screen Display Settings): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode
Select recording mode.
Scene Selection
Easy Mode
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Shoot still images using minimal functions.
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep
Panorama images.
Shooting Direction
Image Size
Select the image size for still images, panorama images
or movie files.
Burst Settings
EV
Select single-image mode or burst mode.
Adjust the exposure manually.
ISO
Adjust the luminous sensitivity.
Adjust color tones of an image.
G1B7
White Balance
Focus
Select the focus method.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Metering Mode
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Scene Recognition
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Face Detection
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
DRO
Viewing
Easy Mode
Set the text-size increases and all indicators become
easier to see.
Slideshow
Retouch
Delete
Select a method of continuous playback.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Protect
DPOF
Protect the images.
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left or right.
Rotate
Select a folder which contains the images you want to
play back.
Select Folder
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Red Eye
Shooting Settings
Reduction
Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/
Power Save/Initialize/Video Out/USB Connect/LUN
Setting
Main Settings
1G8B
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
REC. Folder/Copy/File Number
Memory Card
Tool
*
Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
(Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] and [File Number] can be selected.
GB
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Memory card
Capacity
Internal memory
Approx. 24 MB
2 GB
295
Size
14M
4
130
4
VGA
9800
360
16:9(11M)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times.
(Units: hour : minute : second)
Capacity
Internal memory
Approx. 24 MB
0:00:20
Memory card
2 GB
Size
VGA
QVGA
0:25:00
0:01:00
1:40:00
G1B9
Notes on using the camera
Changing the language setting
To change the language setting, press MENU t
Settings) t [Language Setting].
(Settings) t
(Main
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
• The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing
sharp images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced
under a quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the
quality standards of Carl Zeiss in Germany.
2G0B
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so
over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny
black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen.
These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the
recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you
can no longer record movies.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
Recommended computer environment (Macintosh)
OS (pre-installed):
USB connection: Mac OS X (v 10.3 to v 10.6)
PMB Portable: Mac OS X* (v 10.4 to v 10.6)
* Macintosh equipped with Intel processor
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of the DSC-W530 unless noted otherwise.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
G2B1
Specifications
Camera
[Input and Output connectors]
(USB)/A/V OUT jack
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
[LCD screen]
LCD panel:
DSC-W550:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
DSC-W530:
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –
105 mm (35 mm film equivalent))
F2.7 (W) – F5.7 (T)
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (9 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: AVI (Motion JPEG)
Recording media: Internal Memory
(Approx. 24 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
DSC-W550
95.9 mm × 57.3 mm × 19.3 mm
(3 7/8 inches × 2 3/8 inches ×
25/32 inches)
DSC-W530
Approx. 0.3 m to 3.5 m (W)
(11 7/8 inches to 11 feet
5 7/8 inches)
Approx. 0.6 m to 1.8 m (T) (1 foot
11 5/8 inches to 5 feet
92.9 mm × 52.4 mm × 19.3 mm
(3 3/4 inches × 2 1/8 inches ×
25/32 inches)
(W/H/D, excluding protrusions)
10 7/8 inches)
2G2B
Mass (including NP-BN1 battery pack,
“Memory Stick Duo” media):
DSC-W550
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
Approx. 122 g (4.3 oz.)
DSC-W530
Approx. 113 g (4.0 oz.)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh is registered trademark of
Apple Inc.
GB
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
• SDXC and SDHC logo are
trademarks of SD-3C, LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Printed using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
G2B3
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W530/W550
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
ES
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”
(HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de
Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) utilizando un ordenador.
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Para usuarios de Windows:
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
ES
Para usuarios de Macintosh:
1 Seleccione [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la
carpeta [Guía del usuario] a su ordenador.
2 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en
“index.html” de la carpeta [es].
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB exclusivo (1)
• Correa para muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía del usuario de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
5
Identificación de las partes
H Botón
(Reproducción)
I Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botón (Zoom
de reproducción)/
Botón
(Índice)
J Conmutador de modo
K Gancho para correa de muñeca
L Botón (Eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z
Menú no visualizado: DISP/
/
/
O Toma
(USB)/A/V OUT
P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería
R Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
S Altavoz
T Tapa del terminal
U Ranura de tarjeta de memoria
V Lámpara de acceso
W Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Flash
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del Captador de
sonrisas
E Micrófono
F Objetivo
ES
6 G Pantalla LCD
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Clavija
Lámpara CHARGE
ES
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Inserte la batería en el cargador de batería.
1
2
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente
de la pared.
• Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
ES
7
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
DSC-W550
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 280 min
(minuto) (visionando)
Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 600 imágenes
(visionando)
DSC-W530
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min
(minuto) (visionando)
Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes
(visionando)
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura
ambiente de 25 °C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
ES
8
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
Palanca de expulsión
ES
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
2
Inserte la batería.
3
• Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la
batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de
la batería se bloquee en su sitio.
Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
4
ES
9
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
Para imágenes
Tarjeta de memoria
fijas
Para películas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
a
a
a
a
a
—
a
a
a
A
B
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
• En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
• En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y
tarjetas SD clase 2 o más rápidas.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
ES
10
Ajuste de la fecha y la hora
ON/OFF (Alimentación)
Botón de control
ES
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste: z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se
visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
1
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Ajuste [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después
pulse [OK].
2
3
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Seleccione el color de visualización y modo de
resolución de visualización deseados, siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
E1S1
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
Conmutador de modo
: Imagen fija
: Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
Pulse el botón del disparador a fondo.
2
Toma películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
2
grabación.
• Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar.
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
detener la grabación.
Nota
• El sonido de operación del objetivo se graba cuando se acciona la función de zoom
mientras se toma una película.
ES
12
Visualización de imágenes
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
(Reproducción)
Botón de control
ES
(Eliminar)
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Ajuste: z
Pulse el botón
(Reproducción).
1
• Se visualiza la última imagen tomada.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
E1S3
Lista de iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
B
z
Bloqueo AE/AF
Número ISO
ISO400
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
Valor de abertura
F2,7
A
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
C
Carpeta de grabación
Modo de toma de
imagen
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
Icono de
Reconocimiento de
escena
100Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Soporte de grabación
(Tarjeta de memoria,
memoria interna)
Balance del blanco
Modo de medición
Aviso de vibración
Modo de flash
Reducción del efecto
ojos rojos
Reconocimiento de
escena
Carga del flash
DRO
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Relación del zoom
×1,4
ES
14
D
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Detección de cara
Ajustes de ráfaga
Aviso de
recalentamiento
Cuadro del visor de
rango AF
ES
Cruz filial de la
medición de punto
E1S5
Presentación de otras funciones
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar
fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras
funciones.
Botón de
control
MENU
Guía de funciones
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación
Selecciona el modo de grabación.
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
Selección escena
Modo fácil
Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Dirección de la
toma
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la
cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas,
imágenes panorámicas o archivos de película.
Tam imagen
Ajustes de ráfaga
EV
Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
Ajusta la exposición manualmente.
ES
16
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco
Enfoque
Ajusta los tonos de color de una imagen.
Selecciona el método de enfoque.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Modo medición
Reconocimientode Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
escena
la toma en el modo Automático inteligente.
Sensib detección
sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
ES
Selecciona la detección de caras y hace ajustes
automáticamente.
Detección de cara
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el
contraste y mejora la calidad de la imagen.
DRO
Visionado
Modo fácil
Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los
indicadores resultan más fáciles de ver.
Diapositivas
Retocar
Selecciona un método de reproducción continua.
Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Elimina una imagen.
Borrar
Proteger
Protege las imágenes.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
DPOF
Rotar
Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar
carpeta
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que
quiere reproducir.
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.
ojos rojos
Ajustes de toma
E1S7
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/
Conexión USB/Ajustes LUN
Ajustes principales
Her tarjeta
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
*
memoria
Config. fecha y hora
Ajustes del reloj
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará
(Herr. memoria
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 24 MB
2 GB
295
Tamaño
14M
4
130
4
VGA
9 800
360
16:9(11M)
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
Aprox. 24 MB
0:00:20
Tarjeta de memoria
2 GB
Tamaño
VGA
0:25:00
QVGA
0:01:00
1:40:00
ES
18
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t
principales) t [Language Setting].
(Ajustes) t
(Ajustes
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
ES
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
E1S9
Objetivo Carl Zeiss
• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir
imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido
fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal
del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto
no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
ES
20
Entorno de ordenador recomendado (Macintosh)
SO (preinstalado):
Conexión USB: Mac OS X (v 10,3 a v 10,6)
PMB Portable: Mac OS X* (v 10,4 a v 10,6)
* Macintosh equipado con procesador Intel
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-W530 a menos que
se indique de otra forma.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
E2S1
Especificaciones
Cámara
[Conectores de entrada y salida]
Toma (USB)/A/V OUT
Salida de video
Salida de audio (Monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,76 CCD de
color de mm (tipo 1/2,3), Filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 14,5 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 14,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
DSC-W550:
7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
DSC-W530:
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente a película de
35 mm))
6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN1, cc 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
DSC-W550
95,9 mm × 57,3 mm × 19,3 mm
DSC-W530
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los
salientes)
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 24 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W)
Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T)
ES
22
Peso (incluyendo la batería NP-BN1,
“Memory Stick Duo”):
DSC-W550
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
Aprox. 122 g
DSC-W530
“Memory Stick PRO Duo”,
Aprox. 113 g
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
ES
• Macintosh es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación:
• Los logotipos SDXC y SDHC son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
E2S3
ES
24
ES
E2S5
© 2011 Sony Corporation Printed in Thailand
|