4-166-513-22(1)
DSC-W350/W360
GB
ES
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
© 2010 Sony Corporation
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. and Canada
GB
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-W350
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
GB
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
GB
6 should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents
Getting started
GB
Shooting/viewing images
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Others
GB
7
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cyber-
shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera to your
Checking the accessories supplied
• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• Wrist strap (1)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t
(Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
GB
8
Notes on recording/playback
• When you use a memory card with this camera for the first time, it is
recommended to format the card using the camera for stable performance of
the memory card before shooting. Note that formatting permanently erases
all data on the memory card, and is unrecoverable. Save precious data on a
computer, etc.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 25) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
GB
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Carl Zeiss lens
• The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of
reproducing sharp images with excellent contrast. The lens for the camera
has been produced under a quality assurance system certified by Carl Zeiss
in accordance with the quality standards of Carl Zeiss in Germany.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a
charged battery pack and turn on the camera again.
GB
9
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of the DSC-W350 unless noted otherwise.
1G0B
Identifying parts
K
L
(Playback) button
(Delete) button
M MENU button
N Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/
O Speaker
P Tripod receptacle
/
/
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
GB
Q Battery/memory card cover
R Memory card slot
S Access lamp
T Multi connector
U Battery insertion slot
V Battery eject lever
A ON/OFF (Power) button
B Shutter button
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Lens
F Microphone
G LCD screen
H For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing:
(Playback
zoom) button/ (Index) button
I Mode switch
J Hook for wrist strap
G1B1
Charging the battery pack
Insert the battery pack into the
battery charger.
1
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
Connect the battery
charger to the wall
outlet (wall socket).
For customers in the USA and Canada
2
Plug
If you continue charging the
battery pack for about one
more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
CHARGE lamp
Lit: Charging
CHARGE lamp
Off: Charging finished
(normal charge)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
CHARGE lamp
When charging is finished, disconnect the battery
charger.
3
x
Charging time
Full charge time
Approx. 245 min.
Normal charge time
1G2B
Approx. 185 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on
conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of still images you can
record/view
Battery life (min.)
Approx. 115
Approx. 120
Approx. 260
Approx. 270
No. of Images
GB
Recording
DSC-W360
DSC-W350
DSC-W360
DSC-W350
Approx. 230
Approx. 240
Approx. 6200
Approx. 6200
Viewing
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25 °C (77 °F).
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or
region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
G1B3
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold
separately).
2
With the notched corner facing down as
illustrated, insert the memory card until it
clicks into place.
Ensure the notched
corner faces correctly.
Insert the battery pack.
3
Check the direction of the battery, insert the
battery pack while pressing the battery eject
lever in the direction of the arrow. Insert the
battery until the battery eject lever is locked.
Close the cover.
Closing the cover with the battery inserted
incorrectly may damage the camera.
4
1G4B
x
Memory cards that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards and SDHC memory cards. MultiMediaCard is
not compatible.
In this manual, “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG
Duo” media and “Memory Stick Duo” media are collectively referred to as
“Memory Stick Duo” media.
When recording movies, it is recommended that you use the following
memory cards:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
media)
GB
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card or SDHC memory card (Class 4 or faster)
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 24.
x
To remove the memory card
Make sure that the access lamp is not lit, then
push the memory card in once.
Access lamp
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp is lit. This may
cause damage to data in the memory card/internal memory.
x
When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert the
memory card in the camera, then select MENU t
(Settings) t
(Memory Card Tool) t [Copy].
G1B5
x
To remove the battery pack
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
Battery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
Low
High
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera running on a battery pack for a certain amount of time, the brightness level
on the LCD screen becomes dark, and then the camera automatically turns off to
prevent wearing down the battery pack (Auto Power off).
• To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag
to keep away from metal materials when carrying or storing.
1G6B
Setting the clock
ON/OFF (Power) button
Press the ON/OFF (Power)
button.
1
The camera is turned on.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Select a setting item with
v/V on the control button,
then press z.
2
Date & Time Format: Selects the
date and time display format.
Daylight Savings: Selects Daylight
Savings On/Off.
GB
Control button
Date & Time: Sets the date and time.
Set the numeric value and desired settings with v/V/
b/B, then press z.
3
4
5
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen. Select your
desired area with b/B on the control button, then
press z.
Select [OK], then press z.
x
Setting the date and time again
Press the MENU button, then select
(Settings) t
(Clock Settings).
G1B7
Shooting still images
ON/OFF (Power) button
Set the mode switch to
1
Mode switch
(Still Image), then
press the ON/OFF (Power)
button.
Hold the camera steady as illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to zoom out.
2
3
Shutter
button
Press the shutter button
halfway down to focus.
AE/AF
lock
When the image is in focus, a beep
sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully
down.
4
1G8B
Shooting movies
ON/OFF (Power) button
Mode switch
Set the mode switch to
(Movie), then press the
ON/OFF (Power) button.
1
Press the shutter button fully
down to start recording.
2
GB
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
3
Note
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
G1B9
Viewing images
Press the
button.
(Playback)
1
• When images on a memory card
recorded with other cameras are
played back on this camera, the
registration screen for the data file
appears.
(Playback)
button
x
Selecting next/previous
image
Select an image with B (next)/b
(previous) on the control button.
• Press z in the center of the control
button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
(Delete)
button
Control button
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
2G0B
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
1
GB
Click [Cyber-shot Handbook].
2
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
the desktop.
3
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
1
Select the [Handbook] folder and copy
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
2
After copying is complete, double-click
“Handbook.pdf”.
3
G2B1
List of icons displayed on the screen
When shooting still images
Display
Indication
Scene Recognition
Burst Settings
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
• The icons are limited in
Mode).
(Easy
When shooting movies
Zoom scaling
B
Display
z
Indication
AE/AF lock
A
ISO400
ISO number
Display
Indication
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
Battery remaining
125
Low battery warning
Image size
F3.5
+2.0EV
AF range finder frame
indicator
Scene Selection
REC Mode (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama)
Standby
0:12
Recording a movie/
Standby a movie
Recording time (m:s)
Movie shooting scene
Scene Recognition icon
White balance
Metering Mode
2G2B
Vibration warning
C
Display
Indication
Recording folder
96
Number of recordable
images
100Min
Recordable time
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
GB
Flash charging
D
Display
Indication
Self-timer
Self-diagnosis display
Destination
C:32:00
Overheating warning
Face Detection
Database file full/
Database file error
AF range finder frame
Spot metering cross hair
G2B3
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images/Panoramic images
(Units: Images)
Memory card formatted with this camera
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
301 605
Capacity Internal
memory
Approx.
45 MB
Size
14M
7
9
1225
1637
2366
2496
3334
4819
4932
6588
9524
10M
402
582
808
5M
14
1168
VGA
284 11760 23600 47810 97350 192380
16:9(11M)
16:9(2M)
8
47
12
15
10
10
365
1961
516
733
3934
1035
1255
849
1484
3023
5974
7968 16220 32060
Wide (horizontal)
Standard (horizontal)
Wide (vertical)
Standard (vertical)
2097
2543
1719
1797
4270
8438
625
5178 10230
423
3502
3660
6920
7232
442
887
Notes
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
2G4B
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Capacity Internal
Memory card formatted with this camera
memory
Approx.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
Size
1280×720(Fine)
1280×720(Standard)
VGA
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
—
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
GB
Note
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above apply when DISP (Screen Display Settings) is
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
G2B5
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0 °C and 40 °C
(32 °F and 104 °F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range
is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
2G6B
Specifications
Approx. 0.6 m to 1.9 m (T) (1 foot
11 5/8 inches to 6 feet 2 7/8 inches)
Camera
[System]
[Input and Output connectors]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 14.5 Megapixels
Multi use terminal Type3
(AV-out(SD/HD Component)/
USB/DC-in):
Video output
Audio output (Monaural)
USB communication
Effective pixel number of camera:
Approx. 14.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm –
105 mm (35 mm film equivalent))
F2.7 (W) – F5.7 (T)
GB
[LCD screen]
While shooting movies (16:9):
30 mm – 122 mm
LCD panel:
DSC-W360:
While shooting movies (4:3):
37 mm – 149 mm
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
DSC-W350:
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (10 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Underwater White Balance: Auto,
Underwater 1/2, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 0.7 second
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
separately), 4.2 V
File format:
Power consumption (during shooting):
DSC-W360: 1.1 W
DSC-W350: 1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(Approx. 45 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD memory cards,
SDHC memory cards (Class 4, 6,
10)
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
DSC-W360: 94.0 × 56.1 ×
16.7 mm (3 3/4 × 2 1/4 ×
11/16 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
Approx. 0.2 m to 3.8 m (W)
(7 7/8 inches to 12 feet 5 5/8 inches)
G2B7
DSC-W350: 90.7 × 51.5 ×
16.7 mm (3 5/8 × 2 1/8 ×
11/16 inches) (W/H/D, excluding
protrusions)
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
Mass (including NP-BN1 battery pack,
Memory card):
“Memory Stick,”
Stick PRO,”
, “Memory
,
DSC-W360: Approx. 126 g
(4.4 oz.)
“Memory Stick Duo,”
, “Memory
DSC-W350: Approx. 117 g
(4.1 oz.)
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, “PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc..
PictBridge: Compatible
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
• Intel and Pentium are trademarks or
registered trademarks of Intel
Corporation.
• The SDHC logo is
a trademark.
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
• MultiMediaCard is a trademark of
MultiMediaCard Association.
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz.)
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
2G8B change without notice.
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W350/W360
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
2
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
ES
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
3
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Índice
Procedimientos iniciales
ES
Toma/visualización de imágenes
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Otros
ES
5
Consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para obtener más información acerca de operaciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un
ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información
sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BN1 (1)
• Cable USB, de A/V para terminal multiuso (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio de los ajustes de idioma
En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación,
seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y de la tarjeta de
memoria
No apague la cámara ni extraiga la batería ni la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso está iluminado, ya que, de lo contrario, es posible que los
datos de la memoria interna o de la tarjeta de memoria se dañen. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
ES
6
Acerca de los archivos de base de datos
Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara
y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se
utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible
que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente
operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Cuando utilice por primera vez una tarjeta de memoria con esta cámara, se
recomienda que formatee la tarjeta mediante la cámara para obtener un
rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de la toma de imágenes.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de forma permanente todos los
datos de la tarjeta de memoria y son irrecuperables. Guarde los datos
valiosos en un ordenador, etc.
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse
de que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea
“Precauciones” (página 23) antes de utilizar la cámara.
ES
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que
podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio
fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca
las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede
ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de
funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o
incluso que la suciedad se adhiera a ella, lo que ocasionaría una emisión de
luz insuficiente.
Objetivo Carl Zeiss
• La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir
imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara se ha
producido mediante un sistema de control de calidad certificado por Carl
Zeiss de acuerdo con los estándares de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
ES
7
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión,
de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos
puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse.
Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado,
pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para
proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando
películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas
con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar
grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo
de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual pertenecen al modelo DSC-W350 a
ES
8 no ser que se indique lo contrario.
Identificación de los componentes
I Interruptor de modo
J Gancho de la correa para la
muñeca
K Botón
(reproducción)
L Botón (eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/
/
/
O Altavoz
P Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm de longitud. De
lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad, y es
posible que se produzcan daños
en esta.
ES
Q Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
R Ranura para tarjeta de memoria
S Indicador luminoso de acceso
T Conector múltiple
A Botón ON/OFF (encendido)
B Botón del disparador
C Flash
U Ranura de inserción de la batería
V Palanca de expulsión de la
batería
D Indicador luminoso del
autodisparador/indicador del
captador de sonrisas/iluminador
AF
E Objetivo
F Micrófono
G Pantalla LCD
H Para tomar imágenes: botón W/T
(zoom)
Para visualizar: botón
de reproducción)/botón
(índice)
(zoom
ES
9
Carga de la batería
Introduzca la batería en el
cargador.
1
• Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
Batería
Conecte el cargador Para los clientes de EE. UU. y Canadá
de la batería a una
toma de pared.
2
Clavija
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente
más de una hora después de
apagarse el indicador
luminoso CHARGE, la
carga durará un poco más
(carga completa).
Indicador luminoso CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: carga finalizada
(carga normal)
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Indicador luminoso
CHARGE
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador
3 de batería.
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
ES
Aprox. 245 min
Aprox. 185 min
10
Notas
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente
vacía a una temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones
de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
Grabación
DSC-W360
DSC-W350
Aprox. 115
Aprox. 120
Aprox. 260
Aprox. 270
Aprox. 230
Aprox. 240
ES
Visualización DSC-W360
DSC-W350
Aprox. 6 200
Aprox. 6 200
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
– Toma de una imagen cada 30 s (segundo).
– El zoom cambia de forma alterna entre las posiciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de
25 °C
– Utilización de un “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
z Utilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier
país o región cuyo suministro de energía sea entre 100 V y 240 V de ca, a
50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
E1S1
Inserción de una batería/tarjeta de
memoria (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se
vende por separado).
2
Con la esquina con la muesca orientada hacia
abajo como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
Asegúrese de que la
esquina con la muesca
esté correctamente
orientada.
Introduzca la batería.
3
4
Compruebe la dirección de la batería,
insértela mientras presiona la palanca de
expulsión de la batería en la dirección
indicada mediante la flecha. Inserte la batería
hasta que se bloquee la palanca de expulsión
de la batería.
Cierre la tapa.
Si cierra la tapa con la batería insertada
incorrectamente puede dañar la cámara.
ES
12
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las
tarjetas de memoria SD y SDHC. MultiMediaCard no es compatible.
En este manual, se refiere a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-
HG Duo” y “Memory Stick Duo” colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las siguientes tarjetas de
memoria:
–
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria SDHC (clase 4 o superior)
Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que
se puede grabar, consulte la página 22.
ES
x
Para extraer la tarjeta de memoria
Compruebe que el indicador luminoso de acceso
no esté encendido y, a continuación, empuje la
tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Indicador luminoso de
acceso
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna.
x
Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 45 MB).
Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte
la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t
(Ajustes) t
(Her tarjeta memoria) t [Copiar].
E1S3
x
Para retirar la batería
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se caiga
la batería.
Palanca de expulsión
de la batería
x
Comprobación de la carga restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Baja
Elevada
Notas
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] esté ajustado en [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara con la batería durante un cierto periodo de tiempo, el nivel de brillo de la
pantalla LCD se oscurece, y la cámara se apaga automáticamente para evitar que
se agote la batería (apagado automático).
• Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de utilizar una
bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos cuando la
transporte o la guarde.
ES
14
Ajuste del reloj
Botón ON/OFF (encendido)
Pulse el botón ON/OFF
(encendido).
1
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que
puedan llevarse a cabo operaciones.
Seleccione un elemento de
2
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de
visualización de la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el horario de verano.
ES
Botón de
control
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora.
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado
mediante v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
3
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Siga las instrucciones de la pantalla. Seleccione el
área que desee mediante b/B del botón de control
y, a continuación, pulse z.
4
5
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes del reloj).
E1S5
Toma de imágenes fijas
Botón ON/OFF
(encendido)
Ajuste el interruptor de
1
Interruptor
de modo
modo en
(imagen fija)
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
Sujete la cámara firmemente tal y
como se muestra en la ilustración.
• Pulse el botón T para ampliar y el botón W para
alejarse.
2
3
Botón del
disparador
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
Bloqueo
AE/AF
Cuando se enfoca la imagen, se
escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
Pulse el botón del disparador
a fondo.
4
ES
16
Filmación de películas
Ajuste el interruptor de
Botón ON/OFF
(encendido)
1
modo en
(película) y, a
Interruptor
de modo
continuación, pulse el
botón ON/OFF
(encendido).
Pulse el botón del disparador
a fondo para iniciar la
grabación.
2
3
ES
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
Nota
• El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la
filmación de una película.
E1S7
Visualización de imágenes
Pulse el botón
(reproducción).
• Cuando se reproducen en esta cámara
1
imágenes de una tarjeta de memoria
Botón
(reproducción)
grabadas con otras cámaras, aparece
la pantalla de registro para el archivo
de datos.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante
B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control.
• Pulse z en el centro del botón de control
para ver películas.
x
Eliminación de imágenes
Botón
(eliminar)
1 Pulse el botón (eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del
botón de control y, a continuación,
pulse z.
Botón de control
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (encendido).
ES
18
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo
utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para
obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
1
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
2
ES
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
3
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
1
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de
su ordenador.
2
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
3
E1S9
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
Visualización Indicación
Icono de
reconocimiento de
escena
Balance de blancos
Modo medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
• El número de iconos se encuentra
limitado en el
(Modo fácil).
Ajustes de ráfaga
DRO
Cuando se filman películas
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
A
Relación del zoom
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca
batería
B
Visualización Indicación
Tamaño de imagen
Selección de escena
Bloqueo AE/AF
Número ISO
z
ISO400
Obturación lenta NR
Modo Grabación
(Ajuste automático
inteligente,
Programa
automático, Barrido
panorámico)
125
Velocidad de
obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Escena de toma de
películas
ES
20
D
Visualización Indicación
Indicador del cuadro
Visualización Indicación
Autodisparador
del visor de rango
AF
Visualización de
autodiagnóstico
C:32:00
Espera
0:12
Grabación/modo de
espera de una
película
Destino
Aviso de
sobrecalentamiento
Tiempo de grabación
(min (minuto):s
(segundo))
Detección de caras
Archivo de base de
datos lleno/error en
el archivo de base de
datos
C
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Cuadro del visor de
rango AF
96
Número de imágenes
grabables
ES
Cruz filial de
medición de foco
100Min
Tiempo de grabación
Soporte de
grabación/
reproducción (tarjeta
de memoria,
memoria interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto
ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
E2S1
Número de imágenes fijas y tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas/imágenes panorámicas
(Unidades: imágenes)
Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta
interna
cámara
2 GB
Aprox.
45 MB
4 GB
605
8 GB 16 GB 32 GB
Tamaño
14M
7
9
301
402
582
1 225
1 637
2 366
2 496
3 334
4 819
4 932
6 588
9 524
10M
808
5M
14
1 168
VGA
284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380
16:9(11M)
16:9(2M)
8
47
12
15
10
10
365
1 961
516
733
3 934
1 035
1 255
849
1 484
3 023
5 974
7 968 16 220 32 060
Ancho (horizontal)
Estándar (horizontal)
Ancho (vertical)
Estándar (vertical)
2 097
2 543
1 719
1 797
4 270
8 438
625
5 178 10 230
423
3 502
3 660
6 920
7 232
442
887
Notas
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
aparece el indicador “>99999”.
• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que
la imagen no aparezca en su tamaño real.
ES
22
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo
durante aproximadamente 29 min (minuto).
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta
interna cámara
Aprox.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB 16 GB 32 GB
Tamaño
1280×720(Fina)
1280×720(Estándar)
VGA
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
—
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
ES
Nota
• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de
la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior se aplica cuando DISP
(Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
E2S3
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se
vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que
excedan este rango.
Acerca de la batería interna recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así
como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, ésta se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara
siempre y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante
24 h (hora) o más.
ES
24
Especificaciones
Flash: rango de flash (sensibilidad ISO
(índice de exposición
Cámara
recomendado) ajustado en Auto):
aprox. de 0,2 m a 3,8 m (W)
aprox. de 0,6 m a 1,9 m (T)
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 14,5 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 14,1 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
objetivo de zoom 4×
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type3
(Salida de AV (componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
f = 4,7 mm – 18,8 mm
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
(26 mm – 105 mm (equivalente a
una película de 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
ES
[Pantalla LCD]
Panel LCD:
Durante la filmación de películas
(16:9): 30 mm – 122 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 37 mm – 149 mm
Control de exposición: exposición
automática, selección escena
(10 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance de blancos submarino:
Automático, Submarino 1/2, Una
pulsación
DSC-W360:
unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
DSC-W350:
unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BN1, 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca
AC-LS5 (se vende por separado),
4,2 V
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 0,7 s (segundo)
Formato de archivo:
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes):
Imágenes fijas: JPEG (DCF Ver.
2,0, Exif versión 2,21, línea de
base MPF), compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 45 MB), “Memory Stick
Duo”, Tarjetas de memoria SD,
tarjetas de memoria SDHC
(Clase 4, 6, 10)
DSC-W360: 1,1 W
DSC-W350: 1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
E2S5
Dimensiones:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
Marcas comerciales
• Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
“Memory Stick”,
Stick PRO”,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
,
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la
tarjeta de memoria):
, “Memory
Stick PRO Duo”,
DSC-W360: aprox. 126 g
DSC-W350: aprox. 117 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos o en otros
países.
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –20 °C a +60 °C
Dimensiones: aprox. 55 × 24 × 83 mm
(an/al/prf)
• El logotipo SDHC
es una marca
comercial.
Peso: aprox. 55 g
• MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos o
en otros países.
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacitancia:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
ES
26 sujetos a cambios sin previo aviso.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
ES
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
E2S7
Printed in China
|