Sony Cyber shot DSC TX10 User Manual

4-265-636-24(1)  
Digital Still Camera / Instruction Manual  
GB  
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES  
DSC-TX10  
English  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the  
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer  
regarding this product.  
Model No. DSC-TX10  
Serial No. ______________________________  
Model No. AC-UB10/UB10B  
Serial No. ______________________________  
WARNING  
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or  
moisture.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
-SAVE THESE INSTRUCTIONS  
DANGER  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the  
proper configuration for the power outlet.  
CAUTION  
[ Battery pack  
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical  
burns. Observe the following cautions.  
• Do not disassemble.  
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as  
hammering, dropping or stepping on it.  
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery  
terminals.  
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a  
car parked in the sun.  
GB  
2 • Do not incinerate or dispose of in fire.  
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.  
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
• Keep the battery pack out of the reach of small children.  
• Keep the battery pack dry.  
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.  
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.  
[ AC Adaptor  
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).  
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by  
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).  
GB  
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera  
only, and should not be used with other electrical equipment.  
For Customers in the U.S.A. and Canada  
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
Lithium-Ion batteries are recyclable.  
You can help preserve our environment by returning your used  
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest  
you.  
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,  
call toll free  
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.  
[ Battery pack  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following  
two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause undesired operation.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
For Customers in the U.S.A.  
UL is an internationally recognized safety organization.  
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.  
If you have any questions about this product, you may call:  
Sony Customer Information Center  
GB  
1-800-222-SONY (7669).  
The number below is for the FCC related matters only.  
3
[ Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DSC-TX10  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)  
this device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
[ CAUTION  
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual  
could void your authority to operate this equipment.  
[ Note:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in  
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the  
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
GB  
4
For Customers in Europe  
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives  
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony  
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or  
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee  
documents.  
GB  
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC  
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).  
[ Attention  
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound  
of this unit.  
[ Notice  
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),  
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)  
again.  
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in  
the European Union and other European countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to  
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for the environment and human  
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling  
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information about recycling of this product,  
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop  
where you purchased the product.  
GB  
5
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union  
and other European countries with separate collection systems)  
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery  
provided with this product shall not be treated as household waste.  
On certain batteries this symbol might be used in combination with a  
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are  
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.  
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent  
potentially negative consequences for the environment and human health which could  
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the  
materials will help to conserve natural resources.  
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a  
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by  
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over  
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment.  
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the  
product safely.  
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.  
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact  
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Notice for customers in the United Kingdom  
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and  
convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the  
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an  
mark) must be used.  
or  
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the  
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you  
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.  
GB  
6
About water-proof, dust-proof, and shock-proof  
performance of the camera  
This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof.  
Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera  
is not covered by the limited warranty.  
• This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The  
camera is operable up to a water depth of 5 m for 60 minutes.  
• Do not subject the camera to pressurized water, such as from a tap.  
• Do not use in hot springs.  
GB  
• Use the camera in the recommended operating water temperature range of  
–10°C to +40°C (14°F to 104°F).  
• Conforming to MIL-STD 810F Method 516.5-Shock standards, this product  
has passed testing when dropped from a height of 1.5 m above a 5-cm thick  
*
plywood board .  
*Depending on use conditions and circumstances, no guarantee is made regarding  
damage to, malfunction of, or the water-proof performance of this camera.  
• As for dust-proof/shock-proof performance, there is no guarantee that the  
camera will not become scratched or dented.  
• Sometimes water-proof performance is lost if the camera is subjected to a  
strong shock such as from being dropped. We recommend the camera be  
inspected at an authorized repair shop for a fee.  
• Accessories supplied do not meet water-proof, dust-proof, and shock-proof  
specifications.  
Notes before using the camera under/near water  
• Make sure that no foreign matter such as  
sand, hair, or dirt gets inside the battery/  
memory card cover or multi-connector  
cover. Even a small amount of foreign  
matter may lead to water entering the  
camera.  
GB  
7
• Confirm that the sealing gasket and its  
mating surfaces have not become scratched.  
Even a small scratch may lead to water  
entering the camera. If the sealing gasket or  
its mating surfaces become scratched, take  
the camera to an authorized repair shop to  
have the sealing gasket replaced for a fee.  
• If dirt or sand gets on the sealing gasket or  
its mating surfaces, wipe the area clean with  
a soft cloth that will not leave behind any  
1 Sealing gasket  
2 Surface contacting the  
sealing gasket  
fibers. Prevent the sealing gasket from becoming scratched by touching it  
while charging a battery or using a cable.  
• Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover  
with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or  
water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure  
• Open the battery/memory card cover and multi-connector cover with the  
camera completely dry.  
• Always confirm that the battery/memory card cover and multi-connector  
cover have been securely locked.  
Notes on using the camera under/near water  
• The touch panel may be activated by water splashes on the screen icons.  
When using the camera under/near water, it is recommended that you hide  
the icons by touching  
on the right side of the screen. Touch  
for a few  
seconds to display the icons again.  
• The touch panel cannot be operated underwater. Use the buttons of the  
camera to perform shooting or playback operations.  
• Do not subject the camera to shock such as from jumping into water.  
• Do not open and close the battery/memory card cover or multi-connector  
cover while under/near water.  
• Use a separately available housing (Marine Pack) if going more than  
5 meters under water.  
• This camera sinks in water. Place your hand through the wrist strap to  
prevent the camera from sinking.  
• Faint, white, circular spots may appear in under-water flash photos due to  
reflections off of floating objects. This is not a malfunction.  
• Select  
(Underwater) in Scene Selection to shoot underwater with less  
distortion.  
• If water drops or other foreign matter is present on the lens, you will be  
unable to record clear images.  
GB  
8
• Do not open the lens cover where the sand is whirling.  
Cleaning after using the camera under/near  
water  
• Always clean the camera with water after use  
within 60 minutes, and do not open the battery/  
memory card cover before cleaning is finished.  
Sand or water may get inside places where it  
cannot be seen. If not rinsed, water-proof  
performance will be degraded.  
GB  
• Allow the camera to sit in pure water poured into a cleaning bowl for about 5  
minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the zoom  
lever or the lens cover inside the water, to clean away any salt, sand or other  
matter lodged around the buttons or the lens cover.  
• After rinsing, wipe away water drops with a soft cloth. Allow the camera to  
dry completely in a shady location with good ventilation. Do not blow dry  
with a hair dryer as there is a risk of deformation and/or degraded water-  
proof performance.  
• Wipe away water drops or dust on the memory card/battery cover or terminal  
cover with a soft dry cloth.  
• This camera is constructed to drain water. Water will drain from openings  
around the ON/OFF (Power) button, zoom lever, and other controls. After  
removing from water, place the camera on a dry cloth for a while to allow  
water to drain.  
• Bubbles may appear when the camera is placed under water. This is not a  
malfunction.  
• The camera body may become discolored if it comes in contact with  
sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or  
suntan oil, quickly wipe it clean.  
• Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This  
may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof  
performance.  
• To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year  
you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have  
the sealing gasket of the battery/memory card cover, or of the multi-  
connector cover replaced for a fee.  
GB  
9
 
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on  
supplied CD-ROM  
For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide”  
(HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer.  
Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive.  
For Windows users:  
1 Click [User Guide] t [Install].  
2 Start “User Guide” from the shortcut on the desktop.  
For Macintosh users:  
1 Select the [User Guide] folder and copy [eng] folder stored in [User Guide]  
folder to your computer.  
2 After copying is complete, double-click “index.html” in [eng] folder.  
Checking the supplied items  
• Camera (1)  
• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)  
• Multi-use terminal USB cable (1)  
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B (1)  
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)  
• Paint pen (1)  
• Wrist strap (1)  
• CD-ROM (1)  
– Cyber-shot application software  
– “Cyber-shot User Guide”  
• Instruction Manual (this manual) (1)  
• Notes on the water-proofing (1)  
1G0B  
Identifying parts  
E Lens  
F
(Playback) button  
G MOVIE (Movie) button  
H Screen/Touch panel  
I ON/OFF (Power/Charge) button  
J ON/OFF (Power/Charge) lamp GB  
K Shutter button  
L For shooting: W/T (Zoom) lever  
For viewing:  
(Playback  
zoom) lever/ (Index) lever  
M Hook for wrist strap  
N HDMI connector  
O Multi connector (Type3b)  
P Memory card slot  
Q Access lamp  
R Battery eject lever  
S Connector cover  
T Battery/memory card cover  
U
(TransferJet™) mark  
V Battery insertion slot  
W Tripod receptacle  
• Use a tripod with a screw less  
than 5.5 mm (7/32 inches) long.  
Otherwise, you cannot firmly  
secure the camera, and damage to  
the camera may occur.  
A Microphone  
B Lens cover  
C Flash  
D Self-timer lamp/Smile Shutter  
lamp/AF illuminator  
G1B1  
 
Inserting the battery pack  
Eject lever  
Open the cover.  
1
2
Insert the battery pack.  
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as  
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.  
Charging the battery pack  
For customers in the USA,  
Canada  
Power cord  
Power/Charge lamp  
(Mains lead)  
Lit: Charging  
Off: Charging finished  
Flash: Charging error  
For customers in countries/regions  
other than the USA and Canada  
1G2B  
Open the connector cover and connect the camera and  
the AC Adaptor (supplied), using the multi-use terminal  
USB cable (supplied).  
1
2
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).  
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.  
• Turn off the camera while charging the battery.  
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.  
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,  
remove and re-insert the battery pack.  
GB  
Notes  
• Close the cover securely, so that the yellow mark under the slide lock is hidden.  
• When the Power/Charge lamp on the camera does not lit even if the AC Adaptor is  
connected to the camera and the wall outlet (wall socket), it indicates that the  
charging stops temporarily on standby. The charging stops and enters the standby  
status automatically when the temperature is outside of the recommended  
operating temperature. When the temperature gets back within the appropriate  
range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an  
ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).  
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If any  
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall  
outlet (wall socket) immediately to disconnect the power source.  
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall  
socket).  
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB  
cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).  
x
Charging by connecting to a computer  
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using  
a multi-use terminal USB cable.  
G1B3  
Note  
• Note the following points when charging via a computer:  
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power  
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period  
of time.  
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer resume from  
sleep mode when a USB connection has been established between the computer  
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or  
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the  
camera and the computer.  
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a  
modified computer.  
x
Charging time  
The charging time is approximately 210 min. using the AC Adaptor  
(supplied).  
Note  
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a  
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of  
use and circumstances.  
x
Battery life and number of still images you can record  
and view  
Battery life  
Number of images  
Approx. 250 images  
Approx. 3800 images  
Shooting (still images)  
Approx. 125 min.  
Approx. 190 min.  
Approx. 60 min.  
Viewing (still images)  
Shooting (movies)  
Notes  
• The above number of still images applies when the battery pack is fully charged.  
The number of still images may decrease depending on the conditions of use.  
• The number of still images that can be recorded is for shooting under the following  
conditions:  
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)  
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).  
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for  
shooting under the following conditions:  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– [Panel Brightness] is set to [3]  
1G4B  
– Shooting once every 30 seconds.  
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.  
– The flash strobes once every two times.  
– The power turns on and off once every ten times.  
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:  
– Movie quality: AVCHD HQ  
– When continuous shooting ends because of set limits (page 24), press the  
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as  
the zoom do not operate.  
GB  
x
Supplying power  
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by  
connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable  
(supplied).  
You can import images to a computer without worrying about wearing down  
the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use  
terminal USB cable.  
Notes  
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.  
• Power supply from the wall outlet (wall socket) is available only when the camera  
is in playback mode or when a connection is made between the camera and a  
computer. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings  
of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the  
multi-use terminal USB cable.  
• If you connect the camera and a computer using the multi-use terminal USB cable  
when the camera is in playback mode, the display on the camera is changed from  
the playback screen to the USB connection screen. Press  
switch to the playback screen.  
(Playback) button to  
G1B5  
Inserting a memory card (sold separately)  
Ensure the notched corner faces  
correctly.  
Open the cover.  
1
2
Insert the memory card (sold separately).  
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card  
until it clicks into place.  
Close the cover securely, so that the yellow mark under  
3
the slide lock is hidden.  
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the  
camera.  
x
Memory cards that you can use  
Memory card  
For still images  
For movies  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
SD memory card  
a
a
a
a
a
a
a (Mark2 only)  
a
A
B
a (Class 4 or faster)  
a (Class 4 or faster)  
a (Class 4 or faster)  
SDHC memory card  
SDXC memory card  
• In this manual, products in A are collectively referred to as “Memory Stick Duo”  
media, and products in B are collectively referred to as SD card.  
1G6B  
x
To remove the memory card/battery pack  
Memory card: Push the memory card in once.  
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.  
Note  
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 11) is lit.  
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.  
GB  
Setting the clock  
ON/OFF (Power)  
Lens cover  
Lower the lens cover.  
1
The camera is turned on. The power lamp lights up only when the camera  
starts up.  
• You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power)  
button.  
• It may take time for the power to turn on and allow operation.  
Select a desired language.  
2
3
Select the desired area following the instructions on the  
screen, then touch [Next].  
Set [Daylight Savings] or [Summer Time], [Date & Time  
Format] and [Date & Time], then touch [Next].  
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.  
4
Touch [OK].  
5
G1B7  
Select the desired display color, following the  
instructions on the screen, then touch [OK].  
6
7
8
When an [In-Camera Guide] introductory message is  
appeared on the screen, touch [OK].  
Read the waterproof precautions, then touch [OK].  
Shooting still images/movies  
Shutter button  
MOVIE (Movie) button  
Shooting still images  
Press the shutter button halfway down to focus.  
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.  
1
Press the shutter button fully down.  
2
Shooting movies  
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.  
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.  
1
Press the MOVIE button again to stop recording.  
2
1G8B  
Notes  
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function  
operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may  
also be recorded when movie recording is finished.  
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the  
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).  
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the  
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the  
ambient temperature.  
GB  
Viewing images  
(Playback)  
Press the  
(Playback) button.  
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played  
back on this camera, the registration screen for the data file appears.  
x
Selecting next/previous image  
Touch  
• To play back movies, touch  
• To zoom in, touch the still image being played back.  
(Next)/  
(Previous) on the screen.  
(Playback) in the center of the screen.  
x
Deleting an image  
1 Touch  
(Delete) t [This Image].  
x
Returning to shooting images  
Touch  
on the screen.  
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfwaydown.  
G1B9  
In-Camera Guide  
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the  
camera’s functions according to your needs.  
Touch (In-Camera Guide).  
• The mark will appear on the bottom right of the screen while viewing.  
1
Select a search method from [In-Camera Guide].  
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in  
shooting/viewing mode.  
2
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.  
Troubleshooting: Search common problems and their solution.  
Objective guide: Search functions according to your needs.  
Keyword: Search functions by key words.  
History: Display the last 10 items displayed in [In-Camera Guide].  
2G0B  
Introduction of other functions  
Other functions used when shooting or playing back can be operated touching  
the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that  
allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try  
the other functions.  
GB  
x
Menu Items  
Shooting  
Movie shooting  
scene  
Select movie recording mode.  
Easy Mode  
Flash  
Shoot still images using minimal functions.  
Sets the flash settings.  
Self-Timer  
Sets the self-timer settings.  
Set the level of background defocus effect when  
shooting in Background Defocus mode.  
Defocus Effect  
Still Image Size/  
Panorama Image  
Size/Movie Size/  
Movie Quality  
Select the image size and the quality for still images,  
panoramic images or movie files.  
Burst Settings  
Macro  
Sets the burst shooting settings.  
Shoots beautiful close-up images of small subjects.  
Adjust the exposure manually.  
EV  
ISO  
Adjust the luminous sensitivity.  
White Balance  
Adjust color tones of an image.  
Underwater White  
Balance  
Adjusts the colors when shooting underwater.  
G2B1  
Focus  
Select the focus method.  
Select the metering mode that sets which part of the  
subject to measure to determine the exposure.  
Metering Mode  
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.  
Soft Skin Effect  
Smile Shutter  
Set the Soft Skin Effect and the effect level.  
Set to automatically release the shutter when a smile is  
detected.  
Smile Detection  
Sensitivity  
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting  
smiles.  
Select to detect faces and adjust various settings  
automatically.  
Face Detection  
Anti Blink  
Set to automatically shoot two images and select image  
in which the eyes are not blinking.  
In-Camera Guide  
Search the camera’s functions according to your needs.  
Viewing  
Easy Mode  
Date Select  
Calendar  
Increase the text size on the screen for ease of use.  
Selects the desired image to view by date.  
Selects the date to be played back on Calendar.  
Displays multiple images at the same time.  
Select a method of continuous playback.  
Delete an image.  
Image Index  
Slideshow  
Delete  
Send by  
TransferJet  
Transfer data by closely aligning two products equipped  
with TransferJet.  
Paint  
Paints on a still image and saves it as a new file.  
Retouch an image using various effects.  
Retouch  
3D Viewing  
View Mode  
Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.  
Select the display format for images.  
Display Burst  
Group  
Select to display burst images in groups or display all  
images during playback.  
Protect  
Protect the images.  
Print (DPOF)  
Rotate  
Add a print order mark to a still image.  
Rotate a still image to the left or right.  
2G2B  
Volume  
Adjusts the volume.  
Sets whether or not to display the shooting data (Exif  
data) of the currently displayed file on the screen.  
Exposure data  
Number of images  
in index  
Sets the number of images displayed in the index screen.  
In-Camera Guide  
Search the camera’s functions according to your needs.  
GB  
x
Setting items  
If you touch the MENU while shooting or during playback,  
(Settings) is  
provided as a final selection. You can change the default settings on the  
(Settings) screen.  
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/  
Wind Noise Reduct./Scene Recog. Guide/Red Eye  
Reduction/Blink Alert/Write Date  
Shooting Settings  
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/  
Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Housing/USB  
Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/  
Download Music/Empty Music/TransferJet/Eye-Fi/  
Main Settings  
Power Save  
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete  
Memory Card  
Tool  
REC.Folder/Copy/File Number  
Area Setting/Date & Time Setting  
*
Clock Settings  
* If a memory card is not inserted,  
only [Format] can be selected.  
(Internal Memory Tool) will be displayed and  
G2B3  
Number of still images and recordable time of  
movies  
The number of still images and recordable time may vary depending on the  
shooting conditions and the memory card.  
x
Still images  
(Units: Images)  
Memory card  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 19 MB  
2 GB  
335  
Size  
16M  
3
98  
3
VGA  
9600  
355  
16:9(12M)  
x
Movies  
The table below shows the approximate maximum recording times. These are  
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for  
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is  
up to approximately 2 GB.  
(h (hour), m (minute))  
Capacity  
Internal memory  
Approx. 19 MB  
Memory card  
2 GB  
Size  
AVC HD 24M (FX)  
10 m  
(10 m)  
AVC HD 9M (HQ)  
25 m  
(15 m)  
MP4 12M  
MP4 3M  
15 m  
1 h 10 m  
The number in ( ) is the minimum recordable time.  
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR  
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the  
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but  
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.  
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject  
or the image quality/size settings.  
2G4B  
 
Notes on using the camera  
Functions built into this camera  
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/  
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible  
devices.  
To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a  
1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the  
following marks on the bottom of the camera.  
GB  
TransferJet-compatible device:  
1080 60i-compatible device: 60i  
1080 50i-compatible device: 50i  
(TransferJet)  
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on  
3D-compliant monitors.  
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compliant monitors, you  
may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent  
these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need  
to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they  
vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop  
viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary.  
Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you  
have connected or are using with this camera. Note that a child's eyesight is still at  
the development stage (particularly children below the age of 6).  
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D  
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such  
images.  
On use and care  
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as  
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.  
Notes on recording/playback  
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is  
working correctly.  
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the  
malfunction of the camera.  
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.  
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be  
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or  
image data may be damaged.  
Do not use/store the camera in the following places  
• In an extremely hot, cold or humid place  
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become  
deformed and this may cause a malfunction.  
G2B5  
• Under direct sunlight or near a heater  
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a  
malfunction.  
• In a location subject to rocking vibration  
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly  
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back  
images.  
On carrying  
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your  
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.  
Carl Zeiss lens  
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp  
images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a  
quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality  
standards of Carl Zeiss in Germany.  
Notes on the screen and lens  
• The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over  
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black  
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots  
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.  
• The touch panel is less likely to react when gloves are worn.  
On camera’s temperature  
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a  
malfunction.  
On the overheat protection  
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record  
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.  
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no  
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and  
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera  
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to  
record movies.  
2G6B  
On charging the battery  
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to  
charge it to the proper capacity.  
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery  
again.  
Warning on copyright  
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the  
copyright laws.  
GB  
No compensation for damaged content or recording failure  
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content  
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.  
Cleaning the camera surface  
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe  
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:  
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,  
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.  
G2B7  
Specifications  
Camera  
Movies (AVCHD format):  
AVCHD  
Video: MPEG-4 AVC/H.264  
Audio: Dolby Digital 2ch,  
equipped with Dolby Digital Stereo  
Creator  
Manufactured under license from  
Dolby Laboratories.  
[System]  
Image device: 7.77 mm (1/2.3 type)  
Exmor R CMOS sensor  
Total pixel number of camera:  
Approx. 16.8 Megapixels  
Effective pixel number of camera:  
Approx. 16.2 Megapixels  
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom  
lens  
Movies (MP4 format):  
Video: MPEG-4 AVC/H.264  
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch  
Recording media: Internal Memory  
(Approx. 19 MB), “Memory Stick  
Duo” media, SD cards  
Flash: Flash range (ISO sensitivity  
(Recommended Exposure Index)  
set to Auto):  
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –  
100 mm (35 mm film equivalent))  
F3.5 (W) – F4.6 (T)  
While shooting movies (16:9):  
27 mm – 108 mm  
While shooting movies (4:3):  
33 mm – 132 mm  
Approx. 0.08 m to 3.7 m  
(3 1/4 inches to 12 ft 1 3/4 inches)  
(W)  
Approx. 0.5 m to 2.7 m  
(1 ft 7 3/4 inches to 8 ft  
10 3/8 inches) (T)  
SteadyShot: Optical  
Exposure control: Automatic exposure,  
Scene Selection (16 modes)  
White balance: Automatic, Daylight,  
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,  
Incandescent, Flash, One Push  
Underwater White Balance: Auto,  
Underwater 1/2  
[Input and Output connectors]  
HDMI connector: HDMI mini jack  
Multi connector: Type3b  
(AV-out/USB/DC-in):  
Video output  
Audio output (Stereo)  
USB communication  
USB communication: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
Signal format:  
For 1080 50i: PAL color, CCIR  
standards HDTV 1080/50i  
specification  
For 1080 60i: NTSC color, EIA  
standards HDTV 1080/60i  
specification  
File format:  
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,  
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)  
compliant, DPOF compatible  
3D still images: MPO (MPF  
Extended (Disparity Image))  
compliant  
2G8B  
Water-proof, dust-proof, and shock-  
proof performance is based on standard  
testing by Sony.  
[Screen]  
Panel:  
Wide (16:9), 7.5 cm (3.0 type) TFT  
drive  
AC Adaptor AC-UB10/UB10B  
Power requirements: AC 100 V to  
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA  
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A  
Operating temperature: 0 °C to 40 °C  
(32 °F to 104 °F)  
Storage temperature: –20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
Dimensions:  
Total number of dots:  
921 600 (1 920 × 480) dots  
[Power, general]  
Power: Rechargeable battery pack  
NP-BN1, 3.6 V  
AC Adaptor AC-UB10/UB10B,  
5 V  
Power consumption (during shooting):  
1.0 W  
Operating temperature: –10 °C to  
40 °C (14 °F to 104 °F)  
Storage temperature: –20 °C to +60 °C  
(–4 °F to +140 °F)  
GB  
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm  
(2 inches × 7/8 inches ×  
2 1/4 inches) (W/H/D)  
Mass:  
For the USA and Canada: Approx.  
48 g (1.7 oz)  
Dimensions (CIPA compliant):  
95.6 mm × 56.1 mm × 17.9 mm  
(3 7/8 inches × 2 1/4 inches ×  
23/32 inches) (W/H/D)  
For countries or regions other than  
the USA and Canada: Approx. 43 g  
(1.5 oz)  
Mass (CIPA compliant) (including NP-  
BN1 battery pack, “Memory Stick  
Duo” media):  
Approx. 133 g (4.7 oz)  
Microphone: Stereo  
Speaker: Monaural  
Exif Print: Compatible  
PRINT Image Matching III:  
Compatible  
Water-proof/dust-proof performance:  
Equivalent to IEC60529 IP58 (The  
camera is operable up to a  
waterdepth of 5 m for 60 minutes.)  
Shock-proof performance:  
Conforming to MIL-STD 810F  
Method 516.5-Shock standards,  
this product has passed testing  
when dropped from a height of  
1.5 m above a 5-cm thick plywood  
board.  
Rechargeable battery pack  
NP-BN1  
Used battery: Lithium-ion battery  
Maximum voltage: DC 4.2 V  
Nominal voltage: DC 3.6 V  
Maximum charge voltage: DC 4.2 V  
Maximum charge current: 0.9 A  
Capacity:  
typical: 2.3 Wh (630 mAh)  
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
G2B9  
Trademarks  
• The following marks are trademarks  
of Sony Corporation.  
Additional information on this  
product and answers to frequently  
asked questions can be found at  
our Customer Support Website.  
, “Cyber-shot,”  
“Memory Stick PRO Duo,”  
“Memory Stick PRO-HG Duo,”  
“Memory Stick Duo”  
• Windows is registered trademark of  
Microsoft Corporation in the United  
States and/or other countries.  
• Macintosh is registered trademark of  
Apple Inc.  
Printed on 70% or more recycled paper  
using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based  
ink.  
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,  
LLC.  
• “  
” and “PlayStation” are  
registered trademarks of Sony  
Computer Entertainment Inc.  
• In addition, system and product  
names used in this manual are, in  
general, trademarks or registered  
trademarks of their respective  
developers or manufacturers.  
However, the ™ or ® marks are not  
used in all cases in this manual.  
• Add further enjoyment with your  
PlayStation®3 by downloading the  
application for PlayStation®3 from  
PlayStation®Store (where available.)  
• The application for PlayStation®3  
requires PlayStation®Network  
account and application download.  
Accessible in areas where the  
PlayStation®Store is available.  
3G0B  
Español  
Nombre del producto: Cámara Digital  
Modelo: DSC-TX10  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
AVISO  
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no  
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O  
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA  
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de  
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.  
PRECAUCIÓN  
[ Batería  
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle  
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.  
• No desmonte el producto.  
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o  
la pise.  
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en  
el interior de un automóvil estacionado al sol.  
ES  
• No la incinere ni la arroje al fuego.  
2
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.  
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.  
• Mantenga la batería seca.  
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.  
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe  
en las instrucciones.  
[ Adaptador de ca  
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.  
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la  
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.  
ES  
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para  
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo  
eléctrico.  
Atención para los clientes en Europa  
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las  
directivas de la UE  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la  
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el  
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de  
soporte técnico y garantía suministrados por separado.  
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si  
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.  
[ Atención  
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el  
sonido de esta unidad.  
[ Aviso  
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos  
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a  
conectarlo.  
ES  
3
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de  
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos  
con sistemas de recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe  
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje  
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir  
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el  
producto.  
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la  
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida  
selectiva de residuos)  
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería  
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo  
doméstico normal.  
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el  
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)  
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del  
0,004% de plomo.  
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de  
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.  
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de  
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo  
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.  
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final  
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y  
electrónicos.  
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto  
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el  
reciclado.  
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,  
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
ES  
4
Acerca del rendimiento de la cámara gracias a su  
resistencia al agua, al polvo y a los golpes  
Esta cámara está equipada con protección contra el agua, las partículas de  
polvo y los golpes. La garantía limitada no cubre los daños causados por el mal  
uso, el abuso o el mantenimiento incorrecto de la cámara.  
• El nivel de resistencia al agua y al polvo de esta cámara equivale al de la  
norma IEC60529 IP58. La cámara se puede utilizar en el agua hasta una  
profundidad de 5 m durante 60 minuto.  
• No exponga la cámara al contacto con agua presurizada, como la procedente  
del grifo.  
• No la utilice en manantiales de aguas termales.  
ES  
• Utilice la cámara en el agua dentro del intervalo de temperaturas de  
funcionamiento recomendado, de –10 °C a +40 °C  
• De acuerdo con los estándares MIL-STD 810F Method 516.5-Shock, este  
producto ha pasado las pruebas de caída desde una altura de 1,5 m sobre un  
*
tablero contrachapado de 5 cm de grueso .  
*Según las condiciones y las circunstancias de uso, no se ofrece ninguna garantía  
relacionada con los daños, el fallo de funcionamiento o el rendimiento de la  
protección contra el agua de esta cámara.  
• En cuanto al rendimiento de la protección contra el polvo y el agua, no se  
puede garantizar que la cámara no se raye o se abolle.  
• Algunas veces puede perder el rendimiento de la protección contra el agua si  
la cámara se expone a impactos fuertes, como los producidos por las caídas.  
Es recomendable que lleve la cámara a un establecimiento de reparaciones  
autorizado para que la inspeccionen a cambio de una tarifa.  
• Los accesorios suministrados no cumplen con las especificaciones de  
resistencia al agua, al polvo y a los golpes.  
Notas antes de utilizar la cámara debajo o cerca del agua  
• Asegúrese de que no entre ningún material  
extraño, como la arena, el pelo o la  
suciedad, en la tapa de la batería y la tarjeta  
de memoria ni en la tapa del multiconector.  
Incluso una pequeña cantidad de materias  
extrañas podría provocar la entrada de agua  
en la cámara.  
ES  
5
• Confirme que la junta selladora y sus  
superficies de unión no se hayan rayado.  
Incluso una pequeña rayada podría provocar  
la entrada de agua en la cámara. Si la junta  
selladora o sus superficies de unión se rayan,  
lleve la cámara a un establecimiento de  
reparaciones autorizado para que le  
sustituyan la junta selladora a cambio de una  
tarifa.  
1 Junta selladora  
2 Superficie en contacto  
con la junta selladora  
• Si el polvo o la arena se introducen en la  
junta selladora o en sus superficies de unión, limpie la zona con un paño  
suave que no desprenda ninguna fibra. Evite que la junta selladora se raye al  
tocarla mientras carga una batería o utiliza un cable.  
• No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del  
multiconector con las manos mojadas o llenas de arena, ni cerca del agua.  
Existe el riesgo de que se introduzca arena o agua en su interior. Antes de  
abrir la tapa, realice el procedimiento descrito en “Limpieza después de  
• Abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la tapa del multiconector  
cuando la cámara esté completamente seca.  
• Siempre debe comprobar que la tapa de la batería y la tarjeta de memoria y la  
tapa del multiconector se hayan bloqueado correctamente.  
Notas sobre la utilización de la cámara debajo o cerca del agua  
• El panel táctil podría activarse a causa de las salpicaduras de agua en los  
iconos de la pantalla. Cuando utilice la cámara debajo o cerca del agua es  
recomendable que oculte los iconos, para ello, toque  
en la parte derecha  
de la pantalla. Toque  
iconos.  
durante unos segundo para volver a visualizar los  
• El panel táctil no se puede utilizar bajo el agua. Utilice los botones de la  
cámara para realizar la toma de imágenes o las operaciones de reproducción.  
• No exponga la cámara a golpes, como los producidos al saltar dentro del  
agua.  
• No abra ni cierre la tapa de la batería y la tarjeta de memoria ni la tapa del  
multiconector mientras esté debajo o cerca del agua.  
• Utilice un receptáculo disponible por separado (Portacámara subacuático) si  
se sumerge a más de 5 metro bajo el agua.  
• Esta cámara se hunde en el agua. Pase la mano por la correa para la muñeca  
con el fin de evitar que la cámara se hunda.  
ES  
6
• Es posible que aparezcan puntos tenues, blancos y circulares en las fotos  
realizadas con flash bajo el agua, debido a la reflexión procedente de los  
objetos flotantes. No se trata de un fallo de funcionamiento.  
• Seleccione  
(Submarino) en Selección escena para tomar imágenes  
submarinas con menos distorsión.  
• Si el objetivo presenta gotas de agua u otra sustancia extraña, no podrá  
grabar imágenes claras.  
• No abra la cubierta del objetivo en lugares donde se arremoline la arena.  
Limpieza después de utilizar la cámara  
debajo o cerca del agua  
• Limpie siempre la cámara con agua después de  
ES  
utilizarla antes de que transcurran 60 minuto y no  
abra la tapa de la batería y la tarjeta de memoria  
antes de haber finalizado la limpieza. La arena o  
el agua podrían introducirse en lugares donde no  
pueden ser vistos. Si no se aclara con agua, el rendimiento de la protección  
contra el agua se reducirá.  
• Deje que la cámara quede cubierta de agua pura, vertida previamente en un  
cuenco de limpieza, durante unos 5 minuto. A continuación, sacuda con  
cuidado la cámara, pulse todos los botones, deslice la palanca de zoom o la  
cubierta del objetivo en el interior del agua, para limpiar cualquier resto de  
sal, arena u otra materia extraña que se haya podido alojar alrededor de los  
botones o de la cubierta del objetivo.  
• Después del lavado, enjuague las gotas de agua con un paño suave. Deje que la  
cámara se seque por completo en un lugar sombreado y con buena ventilación.  
No la seque con un secador de pelo, ya que existe el riesgo de deformación y  
de que disminuya el rendimiento de la protección contra el agua.  
• Limpie las gotas de agua o el polvo de la tapa de la tarjeta de memoria/de la  
batería o tapa del terminal con un paño suave seco.  
• Esta cámara está fabricada para drenar el agua. El agua se vaciará desde las  
aberturas que se encuentran alrededor del botón ON/OFF (Encendido), de la  
palanca de zoom y de otros controles. Después de retirarla del agua, coloque  
la cámara sobre un paño seco durante un tiempo para permitir que el agua se  
escurra.  
• Es posible que aparezcan burbujas cuando se coloca la cámara bajo el agua.  
No se trata de un fallo de funcionamiento.  
• El cuerpo de la cámara puede decolorarse si entra en contacto con aceites  
bronceadores o con filtros solares. Si la cámara entra en contacto con aceites  
bronceadores o con filtros solares, límpiela rápidamente.  
• No permita que la cámara quede en reposo si presenta agua salada en el  
interior o en la superficie. Esto podría causar la corrosión o decoloración de ES  
la cámara y una disminución del rendimiento de la protección contra el agua.  
7
 
• Para mantener el rendimiento de la protección contra el agua, es  
recomendable que una vez al año lleve la cámara a su distribuidor o a un  
establecimiento de reparaciones autorizado para que sustituyan la junta  
selladora de la tapa de la batería y la tarjeta de memoria o de la tapa del  
multiconector a cambio de una tarifa.  
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”  
(HTML) en el CD-ROM suministrado  
Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la  
“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado)  
mediante un ordenador.  
Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.  
Para usuarios de Windows:  
1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].  
2 Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.  
Para usuarios de Macintosh:  
1 Seleccione la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada  
en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.  
2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta  
[es].  
Comprobación de los elementos suministrados  
• Cámara (1)  
• Batería recargable NP-BN1 (1)  
• Cable USB para terminal multiuso (1)  
• Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B (1)  
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)  
• Lápiz de pintar (1)  
• Correa para la muñeca (1)  
• CD-ROM (1)  
– Software de aplicación Cyber-shot  
– “Guía del usuario de Cyber-shot”  
• Manual de instrucciones (este manual) (1)  
ES  
8 • Notas sobre la resistencia a prueba de agua (1)  
Identificación de las partes  
luminoso del captador de  
sonrisas/Iluminador AF  
E Objetivo  
F Botón  
(Reproducción)  
G Botón MOVIE (Película)  
H Pantalla/Panel táctil  
I Botón ON/OFF (Alimentación/  
Carga)  
ES  
J Indicador luminoso ON/OFF  
(Alimentación/Carga)  
K Botón del disparador  
L Para tomar imágenes: palanca  
W/T (Zoom)  
Para visualizar: palanca  
(Zoom de reproducción)/  
palanca  
(Índice)  
M Gancho de la correa para la  
muñeca  
N Conector HDMI  
O Multiconector (Type3b)  
P Ranura para tarjetas de memoria  
Q Indicador luminoso de acceso  
R Palanca de expulsión de la  
batería  
S Tapa del conector  
T Tapa de la batería y la tarjeta de  
memoria  
U Marca  
(TransferJet™)  
V Ranura de inserción de la batería  
W Rosca para trípode  
• Utilice un trípode que disponga  
de un tornillo con una longitud  
inferior a 5,5 mm de longitud. De  
lo contrario, no podrá fijar la  
cámara con seguridad, y es  
posible que se produzcan daños  
en esta.  
A Micrófono  
B Cubierta del objetivo  
C Flash  
D Indicador luminoso del  
autodisparador/Indicador  
ES  
9
 
Inserción de la batería  
Palanca de expulsión  
Abra la tapa.  
1
2
Introduzca la batería.  
• Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería  
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de  
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.  
Carga de la batería  
Para los clientes de EE. UU.  
y Canadá  
Cable de  
alimentación  
Indicador luminoso de  
alimentación/carga  
Iluminado: carga en curso  
Para los clientes en países o regiones  
que no sean EE. UU. ni Canadá  
Apagado: la carga ha finalizado  
Con parpadeo: error en la  
ES  
carga  
10  
Abra la tapa del conector y conecte la cámara y el  
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)  
mediante el uso del cable USB para terminal multiuso  
(suministrado).  
1
2
Conecte el Adaptador de alimentación de ca a una  
toma de pared.  
El indicador luminoso de alimentación/carga se ilumina en naranja y se  
inicia el proceso de carga.  
• Apague la cámara mientras se carga la batería.  
ES  
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.  
• Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga parpadea y la  
carga no ha finalizado, extraiga y vuelva a insertar la batería.  
Notas  
• Cierre firmemente la cubierta, de modo que la marca amarilla situada debajo del  
bloqueo deslizante quede oculta.  
• Cuando el indicador luminoso de alimentación/carga de la cámara no se ilumina  
incluso si el Adaptador de alimentación de ca está conectado a la cámara y a la  
toma de pared, significa que la carga se detiene temporalmente en modo de espera.  
La carga se detiene y entra en el estado de espera automáticamente cuando la  
temperatura no se encuentra dentro del intervalo de temperaturas de  
funcionamiento recomendado. Cuando la temperatura vuelva a situarse en el  
intervalo adecuado, la carga se reanudará. Es recomendable que cargue la batería a  
una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C  
• Conecte el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de pared más  
cercana. Si se produjera cualquier fallo de funcionamiento durante la utilización  
del Adaptador de alimentación de ca, desconecte inmediatamente el enchufe de la  
toma de pared para desconectar la fuente de alimentación.  
• Una vez finalizada la carga, desconecte el Adaptador de alimentación de ca de la  
toma de pared.  
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB para terminal multiuso  
(suministrado) y el Adaptador de alimentación de ca (suministrado) original de la  
marca Sony.  
E1S1  
x
Carga mediante la conexión a un ordenador  
La batería puede cargarse mediante la conexión de la cámara a un ordenador  
mediante el uso de un cable USB para terminal multiuso.  
Nota  
• Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando realice la carga a través de un  
ordenador:  
– Si la cámara está conectada a un ordenador portátil que no esté conectado a una  
fuente de alimentación, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No realice la  
carga durante un período de tiempo prolongado.  
– No encienda, apague o reinicie el ordenador, ni reactive el ordenador para salir  
del modo de reposo cuando se haya establecido una conexión USB entre el  
ordenador y la cámara. La cámara podría producir un fallo de funcionamiento.  
Antes de encender, apagar o reiniciar el ordenador, o de reactivar el ordenador  
desde el modo de reposo, desconecte la cámara y el ordenador.  
– No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador de fabricación propia o  
un ordenador modificado.  
x
Tiempo de carga  
El tiempo de carga es de aproximadamente 210 minuto con el Adaptador de  
alimentación de ca (suministrado).  
Nota  
• Los tiempos de carga anteriores son aplicables cuando se carga una batería  
agotada por completo a una temperatura de 25 °C  
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones  
de uso.  
ES  
12  
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas  
que se pueden grabar y visualizar  
Duración de las pilas  
Número de imágenes  
Toma de imágenes  
Aprox. 125 min  
Aprox. 250 imágenes  
(fotos)  
Visualización (fotos)  
Aprox. 190 min  
Aprox. 60 min  
Aprox. 3800 imágenes  
Toma de imágenes  
(películas)  
ES  
Notas  
• El número anterior de fotografías es aplicable cuando la batería está  
completamente cargada. El número de imágenes fijas podría disminuir en función  
de las condiciones de uso.  
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar  
imágenes en las siguientes condiciones:  
– Cuando se utiliza un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por  
separado)  
– Cuando la batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C  
• El número correspondiente a “Toma de imágenes (fotos)” está basado en el  
estándar de la CIPA y está calculado para tomar imágenes en las siguientes  
condiciones:  
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)  
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3]  
– Toma de una imagen cada 30 segundo.  
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.  
– El flash parpadea una de cada dos veces.  
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.  
• La duración de la batería para películas es aplicable para tomar imágenes en las  
siguientes condiciones:  
– Calidad de la película: AVCHD HQ  
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites  
establecidos (página 24), vuelva a pulsar el botón MOVIE (Película) y continúe  
con la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no  
funcionan.  
E1S3  
x
Suministro de energía  
Es posible suministrar energía a la cámara desde la toma de pared mediante la  
conexión del Adaptador de alimentación de ca, para ello, utilice el cable USB  
para terminal multiuso (suministrado).  
Es posible importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de que la batería  
se descargue, para ello, conecte la cámara a un ordenador mediante el uso del  
cable USB para terminal multiuso.  
Notas  
• No es posible suministrar energía cuando la batería no está insertada en la cámara.  
• La fuente de alimentación de la toma de pared sólo está disponible cuando la  
cámara se encuentra en el modo de reproducción o cuando se ha realizado una  
conexión entre la cámara y el ordenador. No se suministrará alimentación si la  
cámara se encuentra en el modo de toma de imágenes o mientras se modifican los  
ajustes de la cámara, aunque establezca una conexión USB mediante el uso del  
cable USB para terminal multiuso.  
• Si conecta la cámara y el ordenador mediante el uso del cable USB para terminal  
multiuso cuando la cámara se encuentre en el modo de reproducción, la  
información mostrada en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la  
pantalla de conexión USB. Pulse el botón  
pantalla de reproducción.  
(Reproducción) para cambiar a la  
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende  
por separado)  
Asegúrese de que la esquina  
sesgada está orientada  
correctamente.  
Abra la tapa.  
1
ES  
14  
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).  
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,  
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.  
2
3
Cierre firmemente la tapa, de modo que la marca  
amarilla situada debajo del bloqueo deslizante quede  
oculta.  
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la  
cámara.  
ES  
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar  
Para imágenes  
fijas  
Tarjeta de memoria  
Para películas  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick PRO-HG Duo  
Memory Stick Duo  
a
a
a
a
a (sólo Mark2)  
A
B
a
Tarjeta de memoria SD  
a (Clase 4 o  
superior)  
Tarjeta de memoria SDHC  
Tarjeta de memoria SDXC  
a
a
a (Clase 4 o  
superior)  
a (Clase 4 o  
superior)  
• En este manual, los productos de A se denominan colectivamente como “Memory  
Stick Duo” y los productos de B se denominan colectivamente como tarjeta SD.  
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería  
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.  
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no  
se caiga la batería.  
Nota  
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso  
(página 9) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/  
memoria interna.  
E1S5  
Configuración del reloj  
ON/OFF (Encendido) Cubierta del objetivo  
Baje la cubierta del objetivo.  
1
La cámara se encenderá. El indicador luminoso de alimentación se  
iluminará únicamente cuando se inicie la cámara.  
• También puede encender la cámara si pulsa el botón ON/OFF  
(Encendido).  
• Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar  
el funcionamiento.  
Seleccione el idioma que desee.  
2
3
Seleccione el área que desee siguiendo las  
instrucciones de la pantalla y, a continuación, toque  
[Sig.].  
Establezca [Hora verano], [Format fecha y hora] y  
4
[Fecha y hora], a continuación, toque [Sig.].  
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,  
mediante 12:00 PM.  
Toque [OK].  
5
Seleccione el color de visualización que desee  
siguiendo las instrucciones de la pantalla y, a  
continuación, toque [OK].  
6
Cuando en la pantalla aparezca un mensaje de  
introducción [Guía en la cámara], toque [OK].  
7
ES  
16  
Lea las precauciones de protección contra el agua y, a  
continuación, toque [OK].  
8
Toma de imágenes fijas/películas  
Botón del disparador  
ES  
Botón MOVIE (Película)  
Toma de imágenes fijas  
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para  
1
realizar el enfoque.  
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se  
ilumina.  
Pulse el botón del disparador completamente.  
2
Toma de películas  
Pulse el botón MOVIE (Película) para iniciar la  
1
grabación.  
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.  
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la  
grabación.  
2
Notas  
• El sonido de funcionamiento del objetivo y de la palanca se grabará cuando se  
utilice la función de zoom durante la filmación de una película. Asimismo, es  
posible que se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando  
finalice la grabación de la película.  
E1S7  
• Es posible realizar una toma de imágenes en modo continuo durante  
aproximadamente 29 minuto de una vez en la configuración predeterminada de la  
cámara y cuando la temperatura sea de aproximadamente 25 °C  
Cuando finalice la grabación de la película, puede volver a pulsar el botón MOVIE  
para reiniciar la grabación. En función de la temperatura ambiente, es posible que  
la grabación se detenga para proteger la cámara.  
Visualización de imágenes  
(Reproducción)  
Pulse el botón  
(Reproducción).  
1
• Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de  
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro  
para el archivo de datos.  
x
Selección de la imagen siguiente/anterior  
Toque  
• Para reproducir películas, toque  
• Para ampliar la imagen, toque la imagen fija que se está reproduciendo.  
(Siguiente)/  
(Anterior) en la pantalla.  
(Reproducción) en el centro de la pantalla.  
x
Eliminación de imágenes  
1 Toque  
(Eliminar) t [Esta ima].  
x
Regreso a la toma de imágenes  
Toque  
en la pantalla.  
• También puede volver al modo de toma de imágenes si pulsa el botón del  
disparador hasta la mitad.  
ES  
18  
Guía en la cámara  
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá  
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.  
ES  
Toque (Guía en la cámara).  
• El signo aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla durante la  
visualización.  
1
Seleccione un método de búsqueda desde [Guía en la  
2
cámara].  
Guía de toma imá./reproduc.: permite buscar varias operaciones de  
funcionamiento en el modo de toma/visualización de imágenes.  
Guía de icono: permite buscar la función y el significado de los iconos  
que se visualizan.  
Solución de problemas: permite buscar problemas comunes y su  
solución.  
Guía de objetivo: permite buscar funciones que se ajusten a sus  
necesidades.  
Palabra clave: permite buscar funciones por palabras clave.  
Historial: permite visualizar las últimas 10 opciones que aparecen en  
[Guía en la cámara].  
E1S9  
Introducción de otras funciones  
Se pueden utilizar otras funciones utilizadas durante la toma de imágenes o la  
reproducción al tocar el MENU de la pantalla. Esta cámara está equipada con  
una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas  
funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones.  
x
Opciones de menú  
Toma de imagen  
Escena toma  
película  
Permite seleccionar el modo de grabación de películas.  
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un  
mínimo número de funciones.  
Modo fácil  
Flash  
Permite ajustar la configuración del flash.  
Contador automát. Permite ajustar la configuración del autodisparador.  
Permite establecer el nivel del efecto de desenfoque del  
fondo durante la toma de imágenes en el modo  
Desenfoque de fondo.  
Efecto de  
desenfoque  
Tamaño img fija/  
Tamaño imagen  
panorámica/  
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la calidad de  
las imágenes fijas, de las imágenes panorámicas o de los  
archivos de películas.  
Tamaño película/  
Calidad de película  
Permite ajustar la configuración de la toma de imágenes  
en ráfaga.  
Ajustes de ráfaga  
Macro  
Permite tomar imágenes de motivos pequeños en  
primeros planos de gran belleza.  
EV  
Permite ajustar la exposición manualmente.  
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.  
ES  
ISO  
20  
Balance Blanco  
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.  
Balance Blanco  
submarino  
Permite ajustar los colores cuando se toman imágenes  
bajo el agua.  
Enfoque  
Permite seleccionar el método de enfoque.  
Permite seleccionar el modo de medición que establece  
la parte del motivo que va a medirse para determinar la  
exposición.  
Modo medición  
Reconocimientode Ajústelo para detectar automáticamente las condiciones  
escena  
de toma de imágenes.  
ES  
Efecto piel suave  
Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.  
Captador de  
sonrisas  
Ajústelo para accionar el disparador automáticamente  
cuando se detecte una sonrisa.  
Sensibilidad de  
sonrisa  
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador  
de sonrisas para detectar sonrisas.  
Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar  
diversos ajustes automáticamente.  
Detección de cara  
Reducc ojos  
cerrados  
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y  
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.  
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo  
con sus necesidades.  
Guía en la cámara  
Visualización  
Modo fácil  
Permite aumentar el tamaño del texto en la pantalla para  
facilitar el uso.  
Permite seleccionar la imagen deseada para visualizarla  
por fecha.  
Seleccionar fecha  
Permite seleccionar la fecha para reproducirla en el  
Calendario.  
Calendario  
Índice imágenes  
Diapositivas  
Borrar  
Permite visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo.  
Permite seleccionar un método de reproducción  
continua.  
Permite eliminar una imagen.  
Enviar por  
TransferJet  
Permite transferir datos al alinear de cerca dos productos  
equipados con TransferJet.  
E2S1  
Permite dibujar sobre una imagen fija y guardarla como  
un nuevo archivo.  
Pintar  
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos  
efectos.  
Retocar  
Ajústelo para reproducir imágenes tomadas en el modo  
3D en un televisor 3D.  
Visionado 3D  
Modo visualización  
Permite seleccionar el formato de visualización de  
imágenes.  
Selecciónelo para visualizar imágenes de ráfaga en  
grupos o visualizar todas las imágenes durante la  
reproducción.  
Visualiza grupo de  
ráfaga  
Proteger  
Permite proteger las imágenes.  
Permite añadir una marca de impresión a una imagen  
fija.  
Impresión (DPOF)  
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
Rotar  
Volumen  
Permite ajustar el volumen.  
Permite ajustar si desea o no visualizar los datos de la  
toma de imágenes (datos de Exif) del archivo que  
aparece actualmente en la pantalla.  
Datos de  
exposición  
Número de imágs  
en índice  
Permite ajustar el número de imágenes que se muestran  
en la pantalla de índice.  
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo  
con sus necesidades.  
Guía en la cámara  
ES  
22  
x
Opciones de ajuste  
Si toca el MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,  
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la  
configuración predeterminada en la pantalla  
(Ajustes).  
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom  
digital/Reducc. ruido viento/Guía Recono.escena/Reduc.  
ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha  
Ajustes de Toma  
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color  
visualización/Modo demostración/Inicializar/CTRL.  
POR HDMI/Envoltura/Ajuste conexión USB/  
Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar  
música/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energía  
ES  
Ajustes Principales  
Herramienta  
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/  
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo  
*
Tarjeta Memoria  
Configuración área/Config.fecha y hora  
Ajustes de Reloj  
* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria,  
(Herramienta Memoria  
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción  
[Formatear].  
E2S3  
Número de imágenes fijas y tiempo de  
grabación de películas  
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función  
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.  
x
Imágenes fijas  
(Unidades: imágenes)  
Capacidad  
Memoria interna  
Tarjeta de memoria  
Aprox. 19 MB  
2 GB  
335  
Tamaño  
16M  
3
98  
3
VGA  
9600  
355  
16:9(12M)  
x
Películas  
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación  
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos  
los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede  
llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un  
archivo de películas en formato MP4 es de hasta 2 GB aproximadamente.  
(h (hora), min (minuto))  
Capacidad  
Memoria interna  
Aprox. 19 MB  
Tarjeta de memoria  
2 GB  
Tamaño  
AVC HD 24M (FX)  
10 min  
(10 min)  
AVC HD 9M (HQ)  
25 min  
(15 min)  
MP4 12M  
MP4 3M  
15 min  
1 h 10 min  
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.  
• El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada  
con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de  
imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un motivo que se mueva  
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto  
porque se necesitará más memoria para la grabación.  
ES  
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de  
24 imágenes, del motivo o de los ajustes de tamaño y calidad de imagen.  
 
Notas sobre la utilización de la cámara  
Funciones integradas en la cámara  
• En este manual se describe cada una de las funciones de los dispositivos  
compatibles/incompatibles con TransferJet, de los dispositivos compatibles con  
1080 60i y de los dispositivos compatibles con 1080 50i.  
Para comprobar si la cámara es compatible con la función TransferJet y si se trata  
de un dispositivo compatible con 1080 60i o de un dispositivo compatible con  
1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.  
Dispositivo compatible con TransferJet:  
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i  
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i  
(TransferJet)  
ES  
• No mire imágenes 3D tomadas con esta cámara durante períodos prolongados de  
tiempo en monitores compatibles con 3D.  
• Cuando visualice imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles  
con 3D, es posible que experimente algún tipo de molestia en forma de vista  
cansada, fatiga o náuseas. Para evitar estos síntomas, es recomendable que  
descanse la vista periódicamente. Sin embargo, tendrá que determinar usted  
mismo la duración y la frecuencia de los descansos que necesita, ya que varían en  
función de cada persona. Si experimenta cualquier tipo de molestia, deje de  
visualizar las imágenes 3D hasta que se sienta mejor y póngase en contacto con un  
médico si lo cree necesario. Consulte también el manual de instrucciones  
suministrado con el dispositivo o el software que haya conectado o que esté  
utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la capacidad de visión de los  
niños todavía se encuentra en fase de desarrollo (en especial, la de los niños  
menores de 6 años).  
Póngase en contacto con un pediatra o con un oftalmólogo antes de dejar que los  
niños visualicen imágenes en 3D, y asegúrese de que los niños sigan las  
precauciones indicadas anteriormente cuando visualicen dichas imágenes.  
Uso y cuidados  
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a  
golpes ni impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente  
cuidadoso con el objetivo.  
Notas sobre la grabación/reproducción  
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de  
que la cámara funciona correctamente.  
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían  
producir fallos de funcionamiento en la cámara.  
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.  
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y  
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede  
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.  
E2S5  
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares  
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos  
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el  
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de  
funcionamiento.  
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa  
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un  
fallo de funcionamiento.  
• En un lugar expuesto a vibración basculante  
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita  
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la  
cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.  
Acerca del transporte  
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un  
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o  
daños en la cámara.  
Objetivo Carl Zeiss  
La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes  
nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado  
conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo  
con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.  
Notas sobre la pantalla y el objetivo  
• La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que  
más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es  
posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes  
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de  
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.  
• Es menos probable que el panel táctil reaccione cuando se lleven guantes.  
Acerca de la temperatura de la cámara  
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero  
no se trata de un fallo de funcionamiento.  
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento  
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda  
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la  
cámara.  
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que  
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y  
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la  
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible  
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.  
ES  
26  
Acerca de la carga de la batería  
Si carga una batería que no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no  
pueda cargarla hasta su capacidad completa.  
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de  
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.  
Aviso sobre los derechos de autor  
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales  
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no  
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de  
derechos de autor.  
ES  
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los  
contenidos o fallos en la grabación  
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones  
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento  
de la cámara o del soporte de grabación, etc.  
Limpieza de la superficie de la cámara  
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con  
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:  
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,  
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,  
insecticida, etc.  
E2S7  
Especificaciones  
Cámara  
Formato de archivo:  
Imágenes fijas: compatible con  
JPEG (DCF versión 2,0, Exif  
versión 2,3, línea de base MPF),  
compatible con DPOF  
Imágenes fijas 3D: compatible con  
MPO (MPF ampliada (Disparidad  
de imagen))  
[Sistema]  
Dispositivo de imagen: sensor R  
CMOS Exmor de 7,77 mm (tipo  
1/2,3)  
Número total de píxeles de la cámara:  
aprox. 16,8 megapíxeles  
Número efectivo de píxeles de la  
cámara:  
Películas (formato AVCHD):  
AVCHD  
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264  
Audio: Dolby Digital de 2 canales,  
equipado con Dolby Digital Stereo  
Creator  
Fabricado bajo licencia de Dolby  
Laboratories.  
aprox. 16,2 megapíxeles  
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar  
objetivo zoom de 4×  
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –  
100 mm (equivalente a una  
película de 35 mm))  
Películas (formato MP4):  
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264  
Audio: MPEG-4 AAC-LC de  
2 canales  
Soporte de grabación: memoria interna  
(aprox. 19 MB) “Memory Stick  
Duo”, tarjetas SD  
Flash: alcance de flash (Sensibilidad  
ISO (Índice de exposición  
recomendado) ajustada en  
Automático):  
F3,5 (W) – F4,6 (T)  
Durante la filmación de películas  
(16:9): 27 mm – 108 mm  
Durante la filmación de películas  
(4:3): 33 mm – 132 mm  
SteadyShot: óptico  
Control de exposición: Exposición  
automática, Selección escena  
(16 modos)  
Balance de blancos: Automático, Luz  
diurna, Nublado, Fluorescente  
1/2/3, Incandescente, Flash,  
Pulsación única  
aprox. de 0,08 m a 3,7 m (W)  
aprox. de 0,5 m a 2,7 m (T)  
Balance de blancos submarino:  
Automático, Submarino 1/2  
Formato de señal:  
[Conectores de entrada y salida]  
Conector HDMI: minitoma HDMI  
Multiconector: Type3b  
(salida de AV/USB/entrada de cc):  
Salida de vídeo  
Salida de audio (Estéreo)  
Comunicación USB  
Comunicación USB: Hi-Speed USB  
(USB 2.0)  
Para 1080 50i: color PAL,  
especificación 1080/50i HDTV de  
los estándares de la CCIR  
Para 1080 60i: color NTSC,  
especificación 1080/60i HDTV de  
los estándares de la EIA  
ES  
28  
de 1,5 m sobre un tablero  
contrachapado de 5 cm de grueso.  
El rendimiento de la protección contra  
el agua, el polvo y los golpes está  
basado en pruebas estándares  
realizadas por Sony.  
[Pantalla]  
Panel:  
Unidad TFT panorámica (16:9) de  
7,5 cm (tipo 3,0)  
Número total de puntos:  
921 600 (1 920 × 480) puntos  
Adaptador de alimentación de  
[Alimentación, general]  
Alimentación: batería recargable  
NP-BN1, cc 3,6 V  
Adaptador de alimentación de ca  
AC-UB10/UB10B, cc 5 V  
Consumo de energía (durante la toma  
de imágenes): 1,0 W  
Temperatura de funcionamiento: de  
–10 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento: de  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones (cumple con la normativa  
de la CIPA):  
95,6 mm × 56,1 mm × 17,9 mm  
(an/al/prf)  
Peso (cumple con la normativa de la  
CIPA) (incluye la batería NP-BN1  
y el “Memory Stick Duo”):  
Aprox. 133 g  
Micrófono: estéreo  
Altavoz: monoaural  
Exif Print: compatible  
PRINT Image Matching III:  
compatible  
Rendimiento de la protección contra el  
agua y el polvo: equivalente a  
IEC60529 IP58 (la cámara se  
puede utilizar hasta una  
ca AC-UB10/UB10B  
Requisitos de alimentación: ca de  
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz  
70 mA  
Voltaje de salida: cc de 5 V 0,5 A  
Temperatura de funcionamiento: de  
0 °C a 40 °C  
Temperatura de almacenamiento: de  
–20 °C a +60 °C  
Dimensiones:  
ES  
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm  
(an/al/prf)  
Peso:  
Para EE. UU. y Canadá: aprox.  
48 g  
Para países o regiones que no sean  
EE. UU. y Canadá: aprox. 43 g  
Batería recargable  
NP-BN1  
Batería utilizada: batería de iones de  
litio  
Tensión máxima: cc 4,2 V  
Tensión nominal: cc 3,6 V  
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V  
Corriente de carga máxima: 0,9 A  
Capacidad:  
normal: 2,3 Wh (630 mAh)  
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)  
profundidad de 5 m en el agua  
durante 60 minuto).  
Rendimiento de la protección contra  
los golpes:  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
De acuerdo con los estándares  
MIL-STD 810F Method 516.5-  
Shock, este producto ha pasado las  
pruebas de caída desde una altura  
E2S9  
Marcas comerciales  
En la página Web de atención al  
cliente puede encontrar  
información adicional sobre este  
producto y respuesta a las  
preguntas hechas con más  
frecuencia.  
• Las siguientes marcas son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
, “Cyber-shot”,  
“Memory Stick PRO Duo”,  
“Memory Stick PRO-HG Duo”,  
“Memory Stick Duo”  
• Windows es una marca comercial  
registrada de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos y/o en otros  
países.  
• Macintosh es una marca comercial  
registrada de Apple Inc.  
Impreso en papel reciclado en un 70%  
o más utilizando tinta hecha con aceite  
vegetal exento de compuesto orgánico  
volátil (COV).  
• El logotipo de SDXC es una marca  
comercial de SD-3C, LLC.  
• “  
” y “PlayStation” son marcas  
comerciales registradas de Sony  
Computer Entertainment Inc.  
• Además, los nombres de sistemas y  
productos utilizados en este manual  
son, en general, marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus  
respectivos programadores o  
fabricantes. Sin embargo, las marcas  
™ o ® no se utilizan en todos los  
casos en este manual.  
• Añada aún más diversión a la  
PlayStation®3 mediante la descarga  
de la aplicación para PlayStation®3  
desde la PlayStation®Store (si está  
disponible).  
• La aplicación en la PlayStation®3  
requiere una cuenta  
PlayStation®Network y la descarga  
de la aplicación. Podrá acceder a ella  
en las zonas donde la  
PlayStation®Store esté disponible.  
ES  
30  

Tokina MONOFOCAL LENS TC0614DC User Manual
Teac Reference CR H227I User Manual
Star Manufacturing Specialty Dispensers 1 9N User Manual
Sony TCM 333 User Manual
Sony Handycam HDR XR101 User Manual
Sony Circular Polarizer Filter VF77CPAM User Manual
Sony CFS 616S User Manual
Sekonic L 408 User Manual
Sanyo LNS T02 User Manual
Samsung Bd F5100 Blu Ray Disc Player BD F5100 User Manual