3-866-417-11 (1)
Co lo r Vid e o Ca m e ra
Operating Instructions
Mode d’emploi
CVX-V18NS/V18NSP
©1999 by Sony Corporation
Caution: Do not handle damaged or leaking lithium ion battery.
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e Un it e d St a t e s
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for
help.
Fo r t h e cu st o m e rs in Ge rm a n y
Directive: EMC Directive 89/ 336/ EEC. 92/ 31/ EEC
This equipment complies with the EMC regulations when used
under the following circumstances:
•
•
•
Residential area
Business district
Light-industry district
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may
influence the picture and sound of this camera.
3-EN
Fe a t u re s
•
•
NightShot function.
Precision CCD with 470,000 pixel for CVX-V18NS
and 570,000 pixel for CVX-V18NSP.
•
•
Macro function 10 mm close-up shooting ability.
The supplied adaptor allows connection to the
DSR-V10/ V10P VCR.
•
Video/ audio and S-Video outputs allow connections
to other video equipment.
4-EN
Table of contents
Features .................................................................................................. 4
Identifying the parts ............................................................................. 6
Connections ........................................................................................... 8
Connecting the camera to the main unit .................................... 8
Connecting this unit to
the Video Cassette Recorder (VCR) ........................................ 9
Using this unit as a single video camera .................................. 11
Resetting the date and time ............................................................... 14
Recording ............................................................................................. 16
Recording on a VCR .................................................................... 16
Using the zoom feature .............................................................. 19
Using as the NightShot camera ................................................. 21
Using various features ....................................................................... 22
Shooting in the dark (NightShot) .............................................. 22
Adjusting the exposure ............................................................... 23
Making your own title ................................................................ 24
Superimposing a title .................................................................. 25
Selecting the shutter speed ......................................................... 27
Changing the mode settings ...................................................... 29
Selecting the mode setting of each item ................................... 30
Turning off the screen display except date,
time and menu ......................................................................... 32
Displaying the date ..................................................................... 32
Displaying the time ..................................................................... 32
Precautions .......................................................................................... 33
Specifications ....................................................................................... 35
5-EN
Id e n t ifyin g t h e p a rt s
1
2
!¡
!™
3
4
!£
!¢
!∞
!§
5
6
!¶
7
8
!•
!ª
@º
9
!º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
6-EN
@¡ BATTERY RELEASE
Ma in u n it
1 SHUTTER button
button
@™ Connector (for the
2 EXPOSURE button
3 TITLE button
camera cable)
4 MENU button
5 S VIDEO jack
Ad a p t o r
@£ RELEASE button
6 VIDEO/AUDIO OUTPUT
@¢ Connector
jacks
Ca m e ra
@∞ Lens
7 ZOOM button
8 NEAR/FAR button
9 FOCUS sw itch
!º Battery pack/adaptor
mounting surface
!¡ +/– button
!™ EXEC button
!£ BATT lamp
!¢ DISPLAY button
!∞ DATE button
!§ TIME button
!¶ MIC (PLUG IN POWER)
jack
Connect an external
microphone (not
supplied).
!• NIGHTSHOT sw itch
!ª POWER sw itch
@º POWER lamp
7-EN
Co n n e ct io n s
The DSR-V10/ V10P VCR can be connected to this unit.
The VCR supplies power to this unit.
When using this unit as a single video camera, connect
this unit to a TV or VCR using the A/ V connecting
cable (not supplied). Refer to the operating instructions
supplied with the equipment to be connected.
Co n n e ct in g t h e ca m e ra t o t h e m a in u n it
Insert the camera plug to the connector on the main
unit while aligning the arrow mark of the camera plug
and main unit connector.
To re m o ve t h e ca m e ra
Remove the camera by pulling the plug out while
holding the plug lock. If you attempt to remove the
camera without holding the plug lock, the plug and
connector will be damaged.
8-EN
Co n n e ct in g t h is u n it t o t h e Vid e o Ca sse t t e
Re co rd e r (VCR)
The recommended VCR to be connected to this unit is
the Sony DSR-V10/ V10P. The DSR-V10 is used in the
sample illustration.
(1) Open the LCD screen on the VCR and remove
the jack cover.
(2) Attach the supplied adaptor to the VCR.
9-EN
Co n n e ct io n s
(3) Attach this unit to the supplied adaptor.
When removing this unit from the adaptor [a ]
Slide the RELEASE button on this unit in the direction
of the arrow.
When removing the adaptor from the VCR [b]
Slide the RELEASE button on the adaptor in the
direction of the arrow.
[a ]
[b ]
10-EN
Notes
•
When this unit is not connected to the VCR, be sure
to attach the jack cover on the VCR for jack
protection. The procedure for attaching the jack cover
is same as the procedure for attaching the adaptor.
•
The camera cable and the extension cable (not
supplied) can only be connected to this model. Never
connect to any other equipment.
Usin g t h is u n it a s a sin g le vid e o ca m e ra
(1) Attach a charged battery pack (not supplied) to
this unit.
The AC-V700 or AC-VQ800 power adaptor can be
used to supply power from an AC power source
when using the DK-415 connecting cable.
11-EN
Co n n e ct io n s
(2) Connect other video equipment using the A/ V
connecting cable (not supplied).
Use an appropriate audio/ video connecting cable
to connect this unit to other video equipment. If the
other video equipment has an S VIDEO jack,
connect the S VIDEO jack instead of the yellow
(video) jack. A clearer picture can then be obtained.
VIDEO OUTPUT jack
S VIDEO jack
L/ R AUDIO
OUTPUT jacks
: Signal flow
S VIDEO
connecting
cable
A/ V
connecting
cable
(not supplied)
(not supplied)
To the
To the
S VIDEO
input jack
video/ audio
input jacks
Other equipment
12-EN
Notes
•
If howling is heard from the speakers when using an
external microphone, lower the volume level of the
connected equipment or move the microphone away
from the speakers.
•
•
When using the extension camera cable (not
supplied), supply power with the AC power adaptor
or DC power adaptor. Do not use the battery pack.
Up to 3 extension camera cables (1 cable: 10 m, not
supplied) can be connected together to form one
cable. The total length between the head of camera
lens and the end of extension cables is approx. 33 m.
•
When removing the camera, be sure to pull the plug
out while holding the plug lock. Otherwise, the plug
and connector will be damaged.
13-EN
Re se t t in g t h e d a t e a n d t im e
You can reset the date and time in the menu system.
(1) Press MENU to display the menu.
(2) Press +/ – to select ETC, then press EXEC.
(3) Press +/ – to select CLOCK SET, then press
EXEC.
(4) Press +/ – to adjust the desired year, then press
EXEC.
(5) Set the month, day, hour and minute by pressing
+/ – and EXEC.
(6) Press MENU to erase the menu display.
1, 6 (MENU)
2, 3, 4, 5 (+/–,
EXEC)
To co rre ct t h e d a t e a n d t im e se t t in g
Repeat the above procedure.
To ch e ck t h e p re se t d a t e a n d t im e
Press DATE to display the date indicator.
Press TIME to display the time indicator.
When you press the same button again, the indicator
goes off.
14-EN
The year changes as follow s:
1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029
Notes on the time indicator
CVX-V18NS:
The internal clock of this unit operates on a 12-hour
cycle.
•
•
12:00 AM Stands for midnight.
12:00 PM Stands for noon.
CVX-V18NSP:
The internal clock of this unit operates on a 24-hour
cycle.
15-EN
Re co rd in g
Pictures shot with this unit can be recorded onto a VCR,
etc. Refer to the operating instructions supplied with
the video equipment to be connected.
Re co rd in g o n a VCR
The recommended VCR to be connected to this unit is
the Sony DSR-V10/ V10P. The DSR-V10 is used in the
sample illustration.
(1) When recording sound, connect an external
microphone (not supplied).
Connect an external microphone to the MIC (PLUG
IN POWER) jack.
The MIC (PLUG IN POWER) jack can also be
connected to the plug-in-power microphone.
MIC (PLUG IN POWER)
jack
External microphone
(not supplied)
16-EN
(2) Turn on the power of the DSR-V10/ V10P.
The POWER lamp on the DSR-V10/ V10P lights up.
(3) Turn on the power of this unit.
The POWER lamp on this unit lights up.
(4) Insert a cassette into the DSR-V10/ V10P and
start recording.
2
3
4
Notes on recording
•
Contents of the recording cannot be compensated if
recording is not made due to a malfunction of this
unit, video tape, etc.
•
When using this unit connected to a VCR, note that
all the displayed characters and icons will be
recorded.
17-EN
Re co rd in g
Re co rd in g t im e w it h t h e b a t t e ry p a ck
Possible usage time (min.)
Using with
the DSR-V10/V10P
Stand alone
Battery pack
use
NP-F750
NP-F950
80 (70)
610 (550)
930 (830)
130 (115)
When using a fully charged battery pack (Full charge),
the numbers indicate the remaining recording time .
When using a normally charged battery pack (Normal
charge), the numbers in parentheses indicate the
remaining recording time.
Notes on the battery pack
•
When the battery runs low, the BATT lamp lights up,
and when the battery is empty, the BATT lamp goes
off.
•
When the power of the battery pack attached to the
video equipment which is connected to this unit runs
low, the POWER lamp on this unit goes off and then
the power turns off automatically.
•
•
When the NP-F330, NP-F530 or NP-F550 is used, the
recording time may be shorter, or recording may not
be performed. We recommend using a battery pack
with a longer battery life.
Depending on the type of battery, the BATT lamp
may not light even when the battery runs low.
18-EN
Usin g t h e zo o m fe a t u re
This camera is equipped with zoom. When using the
zoom, adjust manually.
“T” side: for telephoto (subject appears closer)
“W” side: for wide-angle (subject appears farther away)
ZOOM
When you shoot a subject using a telephoto zoom
If you cannot get a sharp focus while in extreme
telephoto zoom, move ZOOM to the “W” side until the
focus is sharp. You can shoot a subject that is at least
about 2 5/ 8 feet (about 80 cm) away from the lens
surface in the telephoto position, or about 1/ 2 inch
(about 1 cm) away in the wide-angle position.
19-EN
Re co rd in g
Notes on digital zoom
• More than 18x zoom is performed digitally, and the
picture quality deteriorates as you go toward the “T”
side. If you do not want to use the digital zoom, set
the D ZOOM function to OFF in the menu system.
• The right side [a ] of the power zoom indicator shows
the digital zooming zone, and the left side [b ] shows
the optical zooming zone. If you set the D ZOOM
function to OFF, the [a ] zone disappears.
W
T
W
T
[b] [a]
20-EN
Usin g a s t h e Nig h t Sh o t ca m e ra
The NightShot function enables you to shoot a subject
in a dark place. Use this function to record a clear
picture without light.
This function may record picture nearly in
monochrome.
Usin g t h e Nig h t Sh o t Lig h t
When you set IR LIGHT to ON in the menu system, the
picture will be more clear.
IR Light rays are infrared and are therefore invisible.
The maximum range of IR Light is about 16 feet (about
5 meters) when SLOW SHTR (SHUTTER) is set to
MANUAL. When you set SLOW SHTR to AUTO in the
menu system, the range of IR light is extended.
Notes on the NightShot
•
When you keep setting NIGHTSHOT to ON in
normal recording, picture may be recorded in
incorrect/ unnatural color.
•
If focusing is difficult with the autofocus mode when
using the NightShot function, focus manually.
21-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
Sh o o t in g in t h e d a rk (Nig h t Sh o t )
Slide NIGHTSHOT to ON.
appears on the monitor screen.
NIGHTSHOT
To ca n ce l t h e Nig h t Sh o t fu n ct io n
Slide NIGHTSHOT to OFF.
Notes on the Nightshot
•
You cannot adjust the exposure while using the
Nightshot function.
•
You cannot use the shutter with a shutter speed
higher than the normal speed.
(Normal shutter speed: 1/ 60 for NTSC or 1/ 50 for
PAL).
22-EN
Ad ju st in g t h e e xp o su re
Adjust the exposure manually under the following
cases.
- The background is too bright (back lighting)
- Insufficient light: most of the picture is dark
- Bright subject and dark background
- To record the darkness faithfully
(1) Press EXPOSURE.
(2) Press +/ – to adjust the brightness.
1 (EXPOSURE)
2 (+/–)
To re t u rn t o a u t o m a t ic e xp o su re m o d e
Press EXPOSURE again.
Shooting w ith the sun behind the subject
If the light source is behind your subject, or in the
following situations, the subject will be recorded too
dark.
•
The subject is indoors and there is a window behind
the subject.
•
•
Bright light sources are included in the scene.
When shooting a person wearing white or shiny
clothes in front of a white background, the face will
be recorded too dark.
23-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
Ma kin g yo u r o w n t it le
You can make your own title of 20 characters.
(1) Press TITLE to display the title menu.
(2) Press +/ – to select , then press EXEC.
(3) Press +/ – to select the column of the desired
character, then press EXEC.
(4) Press +/ – to select the desired character, then
press EXEC.
(5) Repeat step 3 and 4 until you finish the title.
(6) For finishing the titling work, press +/ – to select
[SET], then press EXEC.
1 (TITLE)
2, 3, 4, 5, 6 (+/–,
EXEC)
Note
You can not enter over 20 characters title.
To d e le t e a t it le
In step 3, press +/ – to select [M] then press EXEC. The
last character is erased. Repeat this step until all
characters are deleted.
24-EN
Su p e rim p o sin g a t it le
You can select the color and position of the title to
superimpose on the screen or even make it blink.
(1) Press TITLE to display the title menu.
(2) Press +/ – to select , then press EXEC.
(3) Press +/ – to select the color or position, then
press EXEC.
(4) Press +/ – to select the desired item, then press
EXEC.
(5) Repeat step 3 and 4 until the title is arranged as
desired.
(6) Press EXEC again to complete the setting.
(7) When you want to stop recording the title, press
TITLE.
1, 7 (TITLE)
2, 3, 4, 5, 6 (+/–,
EXEC)
25-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
Note on superimposing a title
If you have not created a custom title, “– – – – ...”
appears on the monitor screen.
Title color changes as follow s :
WHITE ˜ YELLOW ˜ VIOLET ˜ RED ˜ CYAN
˜ GREEN ˜ BLUE
Title positions
You can select from among 11 positions vertically or 24
positions horizontally.
Title blinking selection changes as follow s:
ON˜OFF
Notes on the title
•
Depending on position of the title, both of date and
time or either of them is not displayed.
•
When a long title is positioned on the right side of the
screen, the whole title may not be completely
displayed.
26-EN
Se le ct in g t h e sh u t t e r sp e e d
The shutter speed can be selected using the SHUTTER
button.
(1) Press SHUTTER.
(2) Press +/ – to select the shutter speed.
1 (SHUTTER)
2 (+/–)
To a d ju st t h e sh u t t e r sp e e d
a u t o m a t ica lly
Press SHUTTER again.
27-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
CVX-V18NS
CVX-V18NSP
SETTING
4
SHUTTER SPEED
1/ 4
SETTING
3
SHUTTER SPEED
1/ 3
8
1/ 8
6
1/ 6
15
1/ 15
12
1/ 12
30
1/ 30
25
1/ 25
60
1/ 60
50
1/ 50
90
1/ 90
75
1/ 75
100
125
180
250
350
500
725
1000
1500
2000
3000
4000
6000
10000
1/ 100
1/ 125
1/ 180
1/ 250
1/ 350
1/ 500
1/ 725
1/ 1000
1/ 1500
1/ 2000
1/ 3000
1/ 4000
1/ 6000
1/ 10000
100
120
150
215
300
425
600
1000
1250
1750
2500
3500
6000
10000
1/ 100
1/ 120
1/ 150
1/ 215
1/ 300
1/ 425
1/ 600
1/ 1000
1/ 1250
1/ 1750
1/ 2500
1/ 3500
1/ 6000
1/ 10000
28-EN
Ch a n g in g t h e m o d e se t t in g s
You can change the mode settings in the menu system
to further enjoy the features and functions of the
camera.
(1) Press MENU to display the menu.
(2) Press +/ – to select the desired icon in the left
side of the menu, then press EXEC.
(3) Press +/ – to select the desired item, then press
EXEC.
(4) Press +/ – to select the desired mode, and press
EXEC. If you want to change the other modes,
repeat steps 3 and 4. If you want to change the
other items, select
RETURN and press EXEC,
then repeat steps from 2 to 4.
(5) Press MENU or select
icon to erase the menu
display.
1, 5 (MENU)
2, 3, 4 (+/–,
EXEC)
29-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
Se le ct in g t h e m o d e se t t in g o f e a ch it e m
CAMERA1 SET m e n u
D ZOOM
•
Switches the digital zoom ON or OFF.
•
Switch ON when using the digital zoom.
The digital zoom will enlarge any picture which cannot
be sufficiently enlarged with the normal zoom.
However, note that the picture quality deteriorates
when using the digital zoom compared with the normal
zoom.
AF SENS.
•
Switches the auto focus sensor setting to HIGH or
LOW.
•
Switch to HIGH to record fast-moving subjects
clearly.
SLOW SHTR
•
Switches the SLOW SHUTTER setting to MANUAL
or AUTO.
•
Switch to AUTO to record subjects in dark
environments clearly.
IR LIGHT
•
Switches the IR LIGHT ON or OFF.
•
Switch ON to record subjects in dark environment
clearly when using the NIGHTSHOT function
without lighting.
30-EN
CAMERA2 SET m e n u
STEADYSHOT
•
Switches the STEADYSHOT ON or OFF.
•
Switch ON to reduce camera shake even when using
the zoom function.
MIRROR
•
Switches the MIRROR mode ON or OFF.
•
Switch ON to reverse left and right.
16:9 WIDE
•
Toggles the ratio of the monitor screen between OFF,
CINEMA and 16:9 FULL.
•
CINEMA
Pictures recorded on CINEMA will appear normal on
a wide-screen TV however, when played on a
normal-screen TV, black bands will appear across the
top and bottom of the screen.
•
16:9 FULL
Pictures recorded on 16:9 FULL will appear normal
on a wide-screen TV however, when played on a
normal-screen TV, the picture will appear
horizontally compressed.
ETC m e n u
CLOCK SET
•
Sets the built-in clock.
31-EN
Usin g va rio u s fe a t u re s
Tu rn in g o ff t h e scre e n d isp la y e xce p t d a t e ,
t im e a n d m e n u
Press DISPLAY.
To re su m e t h e scre e n d isp la y
Press DISPLAY again.
Disp la yin g t h e d a t e
Press DATE.
To t u rn o ff t h e d a t e
Press DATE again.
Disp la yin g t h e t im e
Press TIME.
To t u rn o ff t h e t im e
Press TIME again.
DISPLAY
DATE
TIME
32-EN
Pre ca u t io n s
On the jacks and cords
•
Be sure that nothing metallic comes into contact with
the metal part of the jacks. If this happens, a short
may occur and the unit may be damaged.
•
•
Always clean the jacks.
Do not forcibly pull or tug on the cord.
On usage and storage
•
Never leave the unit exposed to high temperatures,
such as near a heater, in a car parked in the sun or
under direct sunlight. This may cause the casing to
deform, and the unit to malfunction.
•
Do not get sand or dust into the unit. When you use
the unit on a sandy beach or in a dusty place, protect
it from the sand or dust. Sand or dust may cause the
unit to malfunction, and sometimes this malfunction
cannot be repaired.
•
•
Keep the unit away from strong magnetic fields.
Recording may not perform normally.
Do not operate the unit for long periods of time
tightly confined, such as wrapped in a bag. Doing so
may cause heat to build up and result in malfunction
of the unit.
Brightness of the subject
If the brightness of the subject exceeds the illumination
range, the image may not be displayed clearly.
Prohibition on inappropriate usage
Do not focus on a stationary or bright subject for a long
period of time. The CCD color filter may be damaged.
Transportation
Do not aim the lens towards a strong light source, such
as the sun while transporting. The CCD color filter may
be damaged.
33-EN
Pre ca u t io n s
On shooting
If you aim the lens towards a strong light source, such
as the sun, a shadow or "ghost" may appear in the
picture.
Care of this unit
Clean the unit body with a cloth lightly moistened with
water, and then wipe the moisture with a dry soft cloth.
34-EN
Sp e cifica t io n s
MIC input jack
System
Stereo minijack 0.388 mV
Low impedance with DC 2.5 to
3.5 V, output impedance 6.8
kilohms
Video signal
CVX-V18NS: NTSC color
CVX-V18NSP: PAL colour
Image device
1/ 4 inch color CCD,
CVX-V18NS: 470,000 pixel (total)
CVX-V18NSP: 570,000 pixel (total)
Lens
Output jacks
Video output
Phono jack (1)
f=4.1-73.8 mm, x18 power zoom
Luminance signal:
1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced
F1.4-2.9
Audio output
filter ø37mm
Phono jacks (2: stereo L and R)
327 mV (at output impedance
47 kilohms), impedance less than
2.2 kilohms)
S video output
4-pin mini DIN (1)
Minimum illumination
0.7 lux (at 25 IRE)
0 lux (when using IR light)
Illumination range
0.7 to 100,000 lux
Recommended illumination
more than 100 lux
Luminance signal:
1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced
Chrominance signal:
CVX-V18NS: 0.286 Vp-p, 75 ohms,
unbalanced
CVX-V18NSP: 0.3 Vp-p, 75 ohms,
unbalanced
Pow er requirement
7.2 V
Pow er consumption
approx. 2.2 W
When using IR light: approx. 3.2 W
Operating temperature
0ºC to 40ºC (32ºF to 104ºF)
Storage temperature
–20ºC to +60ºC (–4ºF to 140ºF)
Dimensions (w x h x d)
Camera: approx. 63 x 66 x 115 mm
(2 1/ 2 x 2 5/ 8 x 4 5/ 8 in.)
Main unit: approx. 50 x 59 x 110
mm (2 x 2 3/ 8 x 4 3/ 8 in.)
Cord length
Supplied accessories
Adaptor (1)
Operating instructions (1)
Design and specifications are
subject to change without notice.
approx. 3 m
Mass
Camera: approx. 343 g (12 oz)
Main unit: approx. 153 g (5 oz)
35-EN
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces
instructions et les conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
2-FR
Po u r le s u t ilisa t e u rs a u Ca n a d a
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
MISE AU REBUT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX
ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre
de Service Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries
au lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans
les poubelles de bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez
vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous,
composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui
sont endommagées ou qui fuient.
ATTENTION
A certaines fréquences, les champs électriques peuvent perturber l’image et
le son de la caméra.
3-FR
Ca ra ct é rist iq u e s
•
•
•
•
•
Function NightShot pour prise de vues dans
l’obscurité.
CCD de précision à 470 000 pixels pour la CVX-
V18NS et 570 000 pixels pour la CVX-V18NSP.
Enregistrement de gros-plans jusqu’à 10 mm grâce à
la fonction Macro.
Connexion au magnétoscope DSR-V10/ V10P par
l’adaptateur fourni.
Sorties vidéo/ audio et S-vidéo pour la connexion à
d’autres appareils vidéo.
4-FR
Ta b le d e s m a t iè re s
Caractéristiques .................................................................................... 4
Nomenclature ........................................................................................ 6
Raccordements ...................................................................................... 8
Raccordement de la caméra à l’appareil principal ................... 8
Raccordement de cet appareil au magnétoscope ...................... 9
Utilisation de l’appareil comme caméra
vidéo indépendante ................................................................ 11
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 14
Enregistrement .................................................................................... 16
Enregistrement sur un magnétoscope ...................................... 16
Utilisation du zoom ..................................................................... 19
Utilisation de la caméra pour la prise de vues nocturne ....... 21
Utilisation des autres fonctions ........................................................ 22
Enregistrement dans l’obscurité (NightShot) .......................... 22
Réglage de l’exposition ............................................................... 23
Création d’un titre personnalisé ................................................ 24
Incrustation d’un titre ................................................................. 25
Sélection de la vitesse d’obturation .......................................... 27
Changement des réglages de mode .......................................... 29
Sélection du réglage de mode de chaque paramètre .............. 30
Extinction des indications sauf la date,
l’heure et le menu .................................................................... 32
Affichage de la date ..................................................................... 32
Affichage de l’heure .................................................................... 32
Précautions .......................................................................................... 33
Spécifications ....................................................................................... 35
5-FR
No m e n cla t u re
1
2
!¡
!™
3
4
!£
!¢
!∞
!§
5
6
!¶
7
8
!•
!ª
@º
9
!º
@¡
@™
@£
@¢
@∞
6-FR
!§ Touche d’affichage de
Ap p a re il p rin cip a l
1 Touche d’obturateur
(SHUTTER)
l’heure (TIME)
!¶ Prise d’alimentation à
l’enfichage (PLUG IN
POWER)
2 Touche d’exposition
(EXPOSURE)
Permet de brancher un
microphone externe (non
fourni)
3 Touche de titre (TITLE)
4 Touche de menu
(MENU)
!• Commutateur de prise
de vues nocturne
(NIGHTSHOT)
5 Prise S-vidéo (S VIDEO)
6 Prises de sortie audio/
vidéo (VIDEO/AUDIO
OUTPUT)
!ª Interrupteur
d’alimentation (POWER)
7 Touche de zoom
@º Témoin d’alimentation
(ZOOM)
(POWER)
8 Touche de réglage loin/
@¡ Bouton de libération de
la batterie (BATTERY
RELEASE)
près (NEAR/FAR)
9 Commutateur de mise
au point (FOCUS)
@™ Connecteur (pour le
!º Surface de montage de
câble de caméra)
la batterie/l’adaptateur
Ad a p t a t e u r
@£ Touche de libération
(RELEASE)
!¡ Touche +/–
!™ Touche de validation
(EXEC)
@¢ Connecteur
!£ Témoin de batterie
(BATT)
Ca m é ra
@∞ Objectif
!¢ Touche d’affichage des
indications (DISPLAY)
!∞ Touche d’affichage de
la date (DATE)
7-FR
Ra cco rd e m e n t s
Le magnétoscope DSR-V10/ V10P peut être raccordé à
cet appareil. Dans ce cas, le magnétoscope alimentera
l’appareil.
Si vous utilisez cet appareil simplement comme caméra
vidéo, raccordez-le à un téléviseur ou un magnétoscope
à l’aide d’un cordon de liaison audio/ vidéo (non
fourni). Pour les liaisons, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’appareil qui doit être raccordé.
Ra cco rd e m e n t d e la ca m é ra à l’a p p a re il
p rin cip a l
Insérez la prise de caméra dans le connecteur de
l’appareil principal en alignant les flèches marquées sur
la prise de caméra et sur le connecteur de l’appareil
principal.
Po u r d é b ra n ch e r la ca m é ra
Tirez sur la prise en la tenant par le verrou. La prise et
le connecteur risquent d’être endommagés si vous
essayez de débrancher la caméra sans tenir le verrou.
8-FR
Ra cco rd e m e n t d e ce t a p p a re il a u
m a g n é t o sco p e
Il est conseillé de raccorder le magnétoscope Sony DSR-
V10/ V10P à cet appareil. Les illustrations représentent
le DSR-V10.
(1) Ouvrez l’écran LCD du magnétoscope et retirez
le cache-connecteur.
(2) Fixez l’adaptateur fourni au magnétoscope.
9-FR
Ra cco rd e m e n t s
(3) Fixez cet appareil à l’adaptateur fourni.
Pour débrancher l’appareil de l’adaptateur [a ]
Faites glisser la touche RELEASE de cet appareil dans le
sens de la flèche.
Pour débrancher l’adaptateur du magnétoscope [b]
Faites glisser la touche RELEASE de l’adaptateur dans
le sens de la flèche.
[a ]
[b ]
10-FR
Remarques
•
Veillez à remettre le cache-connecteur du
magnétoscope lorsque cet appareil n’est pas raccordé
au magnétoscope pour protéger le connecteur. Le
cache-connecteur se met en place de la même façon
que l’adaptateur.
•
Le cordon de caméra et le cordon-rallonge (non
fournis) ne doivent être branchés que sur ce modèle.
Ne pas les utiliser pour raccorder d’autres appareils.
Ut ilisa t io n d e l’a p p a re il co m m e ca m é ra
vid é o in d é p e n d a n t e
(1) Rattachez une batterie rechargée (non fournie) à
cet appareil.
L’adaptateur secteur AC-V700 ou AC-VQ800 peut
être utilisé pour alimenter l’appareil par une prise
secteur lorsque le cordon de liasion DK-415 est
raccordé.
11-FR
Co n n e ct io n s
(2) Raccordez l’autre appareil vidéo à l’aide d’un
cordon de liaison audio/ vidéo (non fourni).
Utilisez un cordon de liaison audio/ vidéo
approprié pour relier cet appareil à un autre
appareil vidéo. Si l’autre appareil vidéo a une prise
S VIDEO, raccordez cet appareil à la prise S VIDEO
au lieu de la prise jaune (vidéo). L’image sera plus
nette.
Prise VIDEO OUTPUT
Prise S VIDEO
Prises L/ R
AUDIO OUTPUT
Sens du signal
Cordon de liaison
S VIDEO
Cordon de liaison
audio/ vidéo
(non fourni)
(non fourni)
Vers la prise
d’entrée
Vers les prises
d’entrée
S VIDEO
vidéo/ audio
Autre appareil
12-FR
Remarques
•
Réduisez le volume de l’appareil raccordé ou
éloignez le microphone des haut-parleurs si ceux-ci
produisent un sifflement est audible.
•
Lorsque vous utilisez un cordon-rallonge de caméra
(non fourni), alimentez cet appareil par l’adaptateur
secteur ou un adaptateur de courant continu.
N’utilisez pas la batterie rechargeable.
•
•
Vous pouvez raccorder jusqu’à 3 cordons-rallonge de
caméra (1 cordon : 10 m, non fourni) pour obtenir un
cordon plus long. La longueur totale entre l’avant de
l’objectif et l’extrémité des cordons-rallonge est
d’environ 33 m.
Tirez sur la prise en la tenant par le verr pour
de’brancher la caméra ou. La prise et le connecteur
risquent sinon d’être endommagés.
13-FR
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure peuvent être réglées dans le menu.
(1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(2) Appuyez sur +/ – pour sélectionner ETC, puis
appuyez sur EXEC.
(3) Appuyez sur +/ – pour sélectionner CLOCK
SET, puis appuyez sur EXEC.
(4) Appuyez sur +/ – pour ajuster l’année, puis
appuyez sur EXEC.
(5) Ajustez ensuite le mois, le jour, les heures et les
minutes de la même manière en appuyant sur
+/ – et EXEC.
(6) Appuyez sur MENU pour fermer le menu.
1, 6 (MENU)
2, 3, 4, 5 (+/–,
EXEC)
Po u r co rrig e r la d a t e e t l’h e u re
Effectuez les opérations précédentes.
Po u r vé rifie r la d a t e e t l’h e u re
p ré ré g lé e s
Appuyez sur DATE pour afficher la date.
Appuyez sur TIME pour afficher l’heure.
L’indication de l’heure ou de la date s’éteint par une
nouvelle pression sur ces touches.
14-FR
L’année change de la façon suivante :
1999 ˜ 2000 N · · · · n 2029
Remarques sur l’indication de l’heure
CVX-V18NS :
L’horloge interne de cet appareil fonctionne selon un
cycle de 12 heures.
•
•
12:00 AM indique minuit.
12:00 PM indique midi.
CVX-V18NSP :
L’horloge interne de cet appareil fonctionne selon un
cycle de 24 heures.
15-FR
En re g ist re m e n t
Les prises de vues effectuées avec cet appareil peuvent
être enregistrées sur un magnétoscope ou un autre
appareil. Pour l’enregistrement proprement dit,
reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil vidéo qui
doit être raccordé.
En re g ist re m e n t su r u n m a g n é t o sco p e
Il est conseillé de raccorder le magnétoscope Sony DSR-
V10/ V10P à cet appareil. Les illustrations représentent
le DSR-V10.
(1) Pour enregistrer le son, raccordez un
microphone externe (non fourni).
Raccordez un microphone externe à la prise MIC
(PLUG IN POWER).
La prise MIC (PLUG IN POWER) peut être reliée à
un microphone s’alimentant par une prise.
Prise MIC (PLUG IN
POWER)
Microphone
externe
(non fourni)
16-FR
(2) Mettez le DSR-V10/ V10P sous tension.
Le témoin POWER du DSR-V10/ V10P s’allume.
(3) Mettez cet appareil sous tension.
Le témoin POWER de cet appareil s’allume.
(4) Insérez une cassette dans le DSR-V10/ V10P et
commencez l’enregistrement.
2
3
4
Remarques sur l’enregistrement
•
Sony n’accordera aucune compensation si pour une
raison quelconque, défaillance de l’appareil, de la
vidéocassette, etc. un enregistrement n’a pas pu être
réalisé.
•
Lorsque vous raccordez cet appareil à un
magnétoscope, tous les caractères et icônes affichés
sont enregistrés.
17-FR
En re g ist re m e n t
Te m p s d ’e n re g ist re m e n t a ve c la
b a t t e rie re ch a rg e a b le
Temps d’utilisation possible (min.)
Batterie
rechargeable
Utilisation avec
le DSR-V10/V10P
Utilisation
autonome
NP-F750
NP-F950
80 (70)
610 (550)
930 (830)
130 (115)
Ces chiffres indiquent la durée restante
d’enregistrement à l’emploi d’une batterie parfaitement
rechargée (Pleine charge). Ceux entre parenthèses
correspondent à la durée restante d’enregistrement à
l’emploi d’une batterie normalement rechargée (Charge
normale).
Remarques sur la batterie rechargeable
•
Lorsque la batterie est faible, le témoin BATT
s’allume et il s’éteint lorsqu’elle est vide.
•
Lorsque la batterie rattachée à l’appareil vidéo qui est
raccordé à cet appareil est faible, le témoin POWER
de cet appareil s’éteint puis l’alimentation est coupée.
•
•
Quando si usa lo NP-F330, NP-F530 o NP-F550, il
tempo di registrazione può essere più breve o la
registrazione può non essere eseguita. Consigliamo
di usare un blocco batteria con una durata maggiore.
Avec certains types de batterie, le témoin BATT
risque de ne pas s’allumer quand la batterie est faible.
18-FR
Ut ilisa t io n d u zo o m
Cette caméra est équipée d’un zoom. Le réglage du
zoom s’effectue manuellement.
Côté “T” : position téléobjectif (le sujet se rapproche)
Côté “W” : position grand-angle (le sujet s’éloigne)
ZOOM
Si vous filmez un sujet en position téléobjectif
Si vous n’obtenez pas une image nette dans la position
extrême du zoom, déplacez le levier de zoom dans le
sens de “W” jusqu’à ce que l’image soit nette. Vous
pouvez filmer un sujet à 80 cm environ (2 5/ 8 pieds
environ) de la surface de l’objectif en position
téléobjectif ou à 1 cm environ (1/ 2 pouce environ) dans
la position grand-angle.
19-FR
En re g ist re m e n t
Remarques sur le zoom numérique
• Un grossissement supérieur à 18 fois l’image
s’effectue numériquement et la qualité de l’image se
dégrade lorsque vous atteignez le côté “T”. Si vous
ne voulez pas utiliser le zoom numérique, réglez la
fonction D ZOOM sur OFF dans le menu.
• Le côté droit [a ] de l’indication du zoom représente
la zone du zoom numérique et le côté gauche [b ]
représente la zone du zoom optique. Si vous réglez la
fonction D ZOOM sur OFF, la zone [a ] disparaîtra.
W
T
W
T
[b] [a]
20-FR
Ut ilisa t io n d e la ca m é ra p o u r la p rise d e
vu e s n o ct u rn e
La fonction NighShot (prise de vues nocturne) permet
de filmer dans un lieu sombre. Utilisez cette fonction
pour enregistrer une image nette même sans lumière.
Lorsque cette fonction est utilisée, l’image risque d’être
presque monochrome.
Ut ilisa t io n d e l’é cla ira g e Nig h t Sh o t
Si vous réglez IR LIGHT sur ON dans le menu, l’image
sera encore plus claire.
Les rayons de l’éclairage IR sont des rayons infrarouges
donc invisibles.
La limite maximale d’utilisation de l’éclairage IR est de
5 mètres environ (16 pieds environ) lorsque SLOW
SHTR (SHUTTER) est réglé sur MANUAL dans le
menu. La plage d’éclairage IR est plus grande, lorsque
SLOW SHTR est réglé sur AUTO dans le menu.
Remarques sur la function NightShot
•
Si vous laissez le réglage NIGHTSHOT sur ON
pendant la prise de vues normale, les couleurs de
l’image enregistrée risquent d’être différentes et
artificielles.
•
Si la mise au point est difficile avec l’autofocus
lorsque vous utilisez la fonction NightShot, effectuez-
la manuellement.
21-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
En re g ist re m e n t d a n s l’o b scu rit é
(Nig h t Sh o t )
Réglez NIGHTSHOT sur ON.
apparaît sur l’écran du moniteur.
NIGHTSHOT
Po u r a n n u le r la fo n ct io n Nig h t Sh o t
Réglez NIGHSHOT sur OFF.
Remarques sur la fonction Nightshot
•
Vous ne pouvez pas ajuster l’exposition lorsque vous
utilisez la fonction Nightshot.
•
Vous ne pouvez pas utiliser l’obturateur à une vitesse
d’obturation supérieure à la vitesse normale.
(Vitesse d’obturation normale : 1/ 60 pour NTSC ou
1/ 50 pour PAL)
22-FR
Ré g la g e d e l’e xp o sit io n
Réglez l’exposition manuellement dans les cas suivants.
-
-
Le fond est trop lumineux (contre-jour)
La lumière est insuffisante : la plus grande partie de
l’image est sombre
-
-
Le sujet est lumineux et le fond sombre
Pour obtenir une image fidèle d’un sujet filmé dans
l’obscurité
(1) Appuyez sur EXPOSURE.
(2) Appuyez sur +/ – pour ajuster la luminosité.
1 (EXPOSURE)
2 (+/–)
Po u r re ve n ir a u m o d e d ’e xp o sit io n
a u t o m a t iq u e
Appuyez une nouvelle fois sur EXPOSURE.
Prise de vues à contre-jour
Si la source de lumière est derrière le sujet ou dans les
situations suivantes, le sujet enregistré sera trop
sombre.
•
•
•
Le sujet est en intérieur, devant une fenêtre.
Des sources très lumineuses éclairent la scène.
Vous filmez une personne portant des vêtements
blancs et brillants devant un fond blanc. L’image
enregistrée sera donc trop sombre.
23-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
Cré a t io n d ’u n t it re p e rso n n a lisé
Vous pouvez créer un titre de 20 caractères au
maximum.
(1) Appuyez sur TITLE pour afficher le menu de
titre.
(2) Appuyez sur +/ – pour sélectionner , puis
appuyez sur EXEC.
(3) Appuyez sur +/ – pour sélectionner la colonne
du caractère souhaité, puis appuyez sur EXEC.
(4) Appuyez sur +/ – pour sélectionner le caractère
souhaité, puis appuyez sur EXEC.
(5) Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que le titre
soit complet.
(6) Pour valider le titre, appuyez sur +/ – pour
sélectionner [SET], puis appuyez sur EXEC.
1 (TITLE)
2, 3, 4, 5, 6 (+/–,
EXEC)
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer un titre de plus de 20
caractères.
Po u r e ffa ce r u n t it re
A l’étape 3, appuyez sur +/ – pour sélectionner [M], puis
appuyez sur EXEC. Le dernier caractère est effacé.
Répétez cette opération jusqu’à ce que tous les
caractères soient effacés.
24-FR
In cru st a t io n d ’u n t it re
Vous pouvez sélectionner la couleur et la position du
titre à incruster dans l’image ou même le rendre
invisible.
(1) Appuyez sur TITLE pour afficher le menu de
titre.
(2) Appuyez sur +/ – pour sélectionner , puis
appuyez sur EXEC.
(3) Appuyez sur +/ – pour sélectionner la couleur
ou la position, puis appuyez sur EXEC.
(4) Appuyez sur +/ – pour sélectionner le titre
souhaité, puis appuyez sur EXEC.
(5) Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que le titre
soit tel que vous le voulez.
(6) Appuyez une nouvelle fois sur EXEC pour
valider le réglage.
(7) Appuyez sur TITLE pour cesser d’enregistrer le
titre.
1, 7 (TITLE)
2, 3, 4, 5, 6 (+/–,
EXEC)
25-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
Remarque sur l’incrustation du titre
Si vous n’avez pas encore créé de titre
“– – – –…” apparaîtra sur l’écran du moniteur.
La couleur du titre change de la façon suivante:
WHITE (blanc) ˜ YELLOW (jaune) ˜ VIOLET
(violet) ˜ RED (rouge) CYAN ˜ GREEN (vert) ˜
Blue (bleu)
Position du titre
Vous pouvez choisir 11 positions verticales et 24
positions horizontales.
La sélection du clignotement du titre change comme
suit :
ON ˜ OFF
Remarques sur le titre
•
La date et l’heure, ou les deux, n’apparaissent pas à
certaines positions du titre.
•
Un titre long, placé sur le côté droit de l’écran, risque
de ne pas apparaître complètement.
26-FR
Sé le ct io n d e la vit e sse d ’o b t u ra t io n
La vitesse d’obturation peut être sélectionnée à l’aide de
la touche SHUTTER.
(1) Appuyez sur SHUTTER.
(2) Appuyez sur +/ – pour sélectionner la vitesse
d’obturation.
1 (SHUTTER)
2 (+/–)
Po u r re ve n ir a u ré g la g e a u t o m a t iq u e d e
la vit e sse d ’o b t u ra t io n
Appuyez une nouvelle fois sur SHUTTER.
27-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
CVX-V18NS
Réglage
CVX-V18NSP
Vitesse
Réglage
Vitesse
d’obturation
d’obturation
4
1/ 4
3
1/ 3
8
1/ 8
6
1/ 6
15
1/ 15
12
1/ 12
30
1/ 30
25
1/ 25
60
1/ 60
50
1/ 50
90
1/ 90
75
1/ 75
100
125
180
250
350
500
725
1000
1500
2000
3000
4000
6000
10000
1/ 100
1/ 125
1/ 180
1/ 250
1/ 350
1/ 500
1/ 725
1/ 1000
1/ 1500
1/ 2000
1/ 3000
1/ 4000
1/ 6000
1/ 10000
100
120
150
215
300
425
600
1000
1250
1750
2500
3500
6000
10000
1/ 100
1/ 120
1/ 150
1/ 215
1/ 300
1/ 425
1/ 600
1/ 1000
1/ 1250
1/ 1750
1/ 2500
1/ 3500
1/ 6000
1/ 10000
28-FR
Ch a n g e m e n t d e s ré g la g e s d e m o d e
Vous pouvez changer les réglages de mode dans le
menu pour utiliser les autres fonctions et
caractéristiques de la caméra.
(1) Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
(2) Appuyez sur +/ – pour sélectionner l’icône
souhaitée sur le côté gauche du menu, puis
appuyez sur EXEC.
(3) Appuyez sur +/ – pour sélectionner le paramètre
souhaité, puis appuyez sur EXEC.
(4) Appuyez sur +/ – pour sélectionner le mode
souhaité, puis appuyez sur EXEC. Pour changer
les autres réglages de mode, répétez les étapes 3
et 4. Pour changer les autres paramètres,
sélectionnez
RETURN et appuyez sur EXEC,
puis répétez les étapes 2 à 4.
(5) Appuyez sur MENU ou sélectionnez l’icône
pour fermer le menu.
1, 5 (MENU)
2, 3, 4 (+/–,
EXEC)
29-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
Sé le ct io n d u ré g la g e d e m o d e d e ch a q u e
p a ra m è t re
Me n u CAMERA1 SET
D ZOOM
•
•
Sert à valider (ON) ou invalider (OFF) le zoom
numérique.
Réglez sur ON si vous voulez utiliser le zoom
numérique.
Le zoom numérique grossit l’image qui ne peut pas être
suffisamment agrandie avec le zoom normal.
Il faut toutefois noter que la qualité de l’image se
dégrade par rapport au zoom normal, lorsque le zoom
numérique est utilisé.
AF SENS.
•
Sert à régler le capteur de l’autofocus sur HIGH ou
LOW.
•
Réglez l’autofocus sur HIGH pour filmer clairement
des sujets aux mouvements rapides.
SLOW SHTR
•
Sert à commuter le réglage SLOW SHUTTER sur
MANUAL ou AUTO.
•
Réglez-le lent sur AUTO pour filmer clairement des
sujets dans un environnement sombre.
IR LIGHT
•
Sert à valider (ON) ou invalider (OFF) IR LIGHT.
•
Réglez l’éclairage sur ON pour filmer clairement des
sujets dans un environnement sombre, lorsque vous
utilisez la fonction NIGHTSHOT sans éclairage.
30-FR
Me n u CAMERA2 SET
STEADYSHOT
•
•
Sert à valider (ON) ou invalider (OFF)
STEADYSHOT.
Réglez le stabilisateur sur ON pour réduire les
bougés de la caméra lorsque le zoom est utilisé.
MIRROR
•
Sert à valider ou invalider le mode MIRROR (miroir)
(ON ou OFF).
•
Réglez le mode sur ON pour inverser la gauche et la
droite.
16:9WIDE
•
Sert à commuter le format de l’écran sur OFF,
CINEMA et 16:9FULL.
•
CINEMA
L’image enregistrée dans le format CINEMA
apparaîtra normale sur un téléviseur grand-écran,
mais avec des bandes noires en haut et en bas de
l’écran sur un téléviseur normal.
•
16:9 FULL
L’image enregistrée dans le format 16:9 FULL
apparaîtra normale sur un téléviseur grand-écran,
mais horizontalement comprimée sur un téléviseur
normal.
Me n u ETC
CLOCK SET
•
Sert à régler l’horloge intégrée.
31-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
Ext in ct io n d e s in d ica t io n s sa u f la d a t e ,
l’h e u re e t le m e n u
Appuyez sur DISPLAY.
Po u r ré t a b lir le s in d ica t io n s
Appuyez une nouvelle fois sur DISPLAY.
Affich a g e d e la d a t e
Appuyez sur DATE.
Po u r é t e in d re la d a t e
Appuyez une nouvelle fois sur DATE.
Affich a g e d e l’h e u re
Appuyez sur TIME.
Po u r é t e in d re l’h e u re
Appuyez une nouvelle fois sur TIME.
DISPLAY
DATE
TIME
32-FR
Pré ca u t io n s
Prises et cordons
•
Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche la
partie métallique des prises. Le cas échéant, un court-
circuit peut se produire et endommager l’appareil.
•
•
Nettoyez toujours les prises.
Ne pas tirer avec force sur le cordon.
Utilisation et rangement
•
Ne jamais exposer l’appareil à de hautes
températures, comme près d’un chauffage, dans une
voiture garée au soleil ou sous la lumière directe du
soleil. Le boîtier pourrait se déformer et l’appareil de
mal fonctionner.
•
Ne pas laisser pénétrer de sable dans l’appareil. Si
vous utilisez l’appareil sur une plage sableuse ou
dans un endroit poussiéreux, protégez-le du sable ou
de la poussière. Le sable et la poussière peuvent
entraîner une panne, qu’il sera éventuellement
impossible de réparer.
•
•
Ne pas exposer l’appareil à des champs magnétiques
puissants. Il se pourrait que l’enregistrement ne
s’effectue pas normalement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant de très
longues périodes dans un endroit clos, par ex.
enveloppé dans un sac. Une surchauffe interne peut
se produire, entraînant une défaillance de l’appareil.
Luminosité du sujet
Si la luminosité du sujet dépasse la plage
d’illumination, l’image risque de ne pas apparaître
nettement.
Emploi inadéquat
Veillez à ne pas faire la mise au point sur un sujet
stationnaire ou brillant pendant une très longue
période. Le filtre couleur du CCD pourrait être
endommagé.
33-FR
Ut ilisa t io n d e s a u t re s fo n ct io n s
Transport
Ne pas diriger l’objectif vers le soleil ou une source de
lumière très puissante, lorsque vous transportez
l’appareil. Le filtre couleur du CCD pourrait être
endommagé.
Prise de vues
Si vous dirigez l’objectif vers le soleil ou une source de
lumière très puissante, une ombre ou une image
“rémanente” peut apparaître sur l’image.
Entretien de l’appareil
Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement
imprégné d’eau et essuyez l’humidité avec un chiffon
doux et sec.
34-FR
Sp é cifica t io n s
Prise d’entrée MIC
Minijack stéréo, 0,388 mV
Système
Signal vidéo
Basse impédance de 2,5 à 3,5 V CC,
impédance de sortie de 6,8 kilohms
CVX-V18NS : Couleur NTSC
CVX-V18NSP : Couleur PAL
Dispositif d’image
CCD couleur 1/ 4 de pouce,
CVX-V18NS : 470 000 pixels (total)
CVX-V18NSP : 570 000 pixels
(total)
Prises de sortie
Sortie vidéo
Prise cinch (1)
Signal de luminance: 1 Vc-c, 75
ohms, asymétrique
Objectif
Sortie audio
f= 4.1-73.8 mm, zoom électrique
x 18
f1.4-2.9
Filtre ø 37 mm
Illumination minimale
0,7 lux (à 25 IRE)
Prises cinch (2 : stéréo G et D)
327 mV, (à impédance de charge de
47 kilohms), impédance inférieure
à 2,2 kilohms)
Sortie S vidéo
Minijack DIN 4 broches (1)
Signal de luminance: 1 Vc-c,
75 ohms, asymétrique
Signal de chrominance:
CVX-V18NS : 0,286 Vc-c, 75 ohms,
asymétrique
0 lux (l’éclairage IR)
Plage d’illumination
0,7 à 100 000 lux
Illumination recommandée
Plus de 100 lux
Alimentation
7,2 V
Consommation
CVX-V18NSP : 0,3 Vc-c, 75 ohms,
asymétrique
approx. 2,2 W
Avec l’éclairage IR : approx. 3,2 W
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de rangement
–20°C à +60°C (–4°F à 140°F)
Dimensions (l x h x p)
Caméra : approx. 63 x 66 x 115 mm
(2 1/ 2 x 2 5/ 8 x 4 5/ 8 po.)
Appareil principal : approx. 50 x 59
x 110 mm (2 x 2 3/ 8 x 4 3/ 8 po.)
Longueur du cordon
approx. 3 m
Accessoires fournis
Adaptateur (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans
préavis.
Poids
Caméra : approx. 343 g (12 on.)
Appareil principal : approx. 153 g
(5 on.)
35-FR
Printed in Japan
|