Sony CDX S2200 User Manual

2-023-361-11 (1)  
FM  
/
MW  
/
LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.  
1995 n. 548.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/  
raccordement fourni.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie  
en aansluitingen".  
CDX-S2200  
© 2004 Sony Corporation  
Welcome !  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy its various features  
even more with:  
• MP3 file playback.  
• CD-R/CD-RW which can have a session added  
can be played (page 7).  
• Discs recorded in Multi Session can be played,  
depending on the recording method (page 7).  
• CD TEXT information  
(displayed when a CD TEXT disc*1 is played).  
• ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4  
information (displayed when an MP3 file is  
played).  
Optional controller accessories  
Card remote commander RM-X114  
Rotary commander RM-X4S  
*1 A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name,  
and track names. This information is recorded on  
the disc.  
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information  
about album name, artist name, track name, etc.  
This label is located on the bottom of the  
chassis.  
2
Table of Contents  
Changing the sound  
— TA (Traffic Announcement)/  
Presetting RDS stations with the AF and TA  
3
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
BTM  
EQ3  
1
ALBUM  
+
2
REP  
3
SHUF  
4
AF  
ATT  
SENS  
5
6
PTY  
DSPL  
TA  
CDX-S2200  
a Volume +/– button  
b SEL (select) button  
To select items.  
n PTY (programme type) button 16, 17  
o DSPL (display mode change) button  
c MODE button  
p TA button 15, 16  
To change the operation.  
d Display window  
e OFF (Stop/Power off) button* 9, 11  
q EQ3 button 20, 21  
r Receptor for the card remote  
commander  
f Z (eject) button 11  
s SEEK +/– button  
g
(front panel release) button 9  
Radio:  
h SOURCE (Power on/Radio/CD) button  
To select the source.  
To tune in stations automatically/find a  
station manually.  
i AF button 14, 15, 16  
j ATT (attenuate) button 19  
k SENS/BTM button 12, 13, 16  
l RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 9  
m Number buttons  
Radio:  
CD (MP3 files):  
To skip tracks/fast-forward, reverse a track.  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
and hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
To store the desired station on each number  
button.  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
MP3 files:  
(1): ALBUM – 11  
(2): ALBUM + 11  
CD:  
(3): REP 12  
(4): SHUF 12  
4
 
Selecting an album with the card  
remote commander  
Album can be skipped using the DISC  
(ALBUM)/PRESET (+/–) buttons on the card  
remote commander.  
Card remote commander RM-X114  
(optional)  
To  
Press  
DSPL  
MODE  
Skip albums*2  
+ or – [once for each album]  
– Album selection To continuously skip  
albums, press and hold  
+
PRESET  
either button.  
+
DISC  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
Skipping tracks continuously  
DISC  
Press once (SEEK) (+) or (SEEK) (–) on the  
card remote commander, then press again within  
1 second and hold.  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
a DSPL button  
b MENU button*1  
c SOURCE button  
d SEEK (–/+) buttons  
e SOUND button  
f OFF button  
g VOL (+/–) buttons  
h MODE button  
i LIST button*1  
j DISC*1 (ALBUM)/PRESET (+/–)  
buttons  
k ENTER button*1  
l ATT button  
*1 Not available for this unit  
Note  
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted  
to activate the unit first.  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
5
Precautions  
Notes on discs  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
6
   
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analogue discs.  
About MP3 files  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard  
technology and format for compressing a sound  
sequence. The file is compressed to about 1/10 of  
its original size. Sounds outside the range of  
human hearing are compressed while the sounds  
we can hear are not compressed.  
Notes on discs  
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,  
CD-Rs, and CD-RWs.  
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or  
level 2 format, or Joliet or Romeo in the  
expansion format.  
Music discs encoded with copyright  
protection  
You can use a disc recorded in Multi Session*2.  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection are marketed by some  
record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
*1 ISO 9660 Format  
The most common international standard for  
the logical format of files and folders on a  
CD-ROM.  
There are several specification levels. In  
Level 1, file names must be in the 8.3 format  
(no more than 8 characters in the name, no  
more than 3 characters in the extension  
“.MP3”) and in capital letters. Folder names  
can be no longer than 8 characters. There can  
be no more than 8 nested folder levels. Level  
2 specifications allow file names up to 31  
characters long.  
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs)  
This unit can play the following discs:  
Type of discs  
Label on the disc  
Each folder can have up to 8 trees.  
For Joliet or Romeo in the expansion format,  
make sure of the contents of the writing  
software, etc.  
Audio CD  
*2 Multi Session  
This is a recording method that enables  
adding of data using the Track-At-Once  
method. Conventional CDs begin at a CD  
control area called the Lead-in and end at an  
area called Lead-out. A Multi Session CD is a  
CD having multiple sessions, with each  
segment from Lead-in to Lead-out regarded  
as a single session.  
MP3 files  
CD-Extra: The format which records audio  
(audio CD data) as tracks on session 1, and  
records data as tracks on session 2.  
Mixed CD: In this format, data is recorded as  
track 1, and audio (audio CD data) is recorded  
as track 2.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not  
finalized*.  
You can play MP3 files recorded on CD-  
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.  
continue to next page t  
• A CD-R/CD-RW to which a session can be  
added can be played.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
7
     
Notes  
The playback order of the MP3 files  
The playback order of the folders and files is as  
follows:  
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,  
folder names or file names may not be displayed  
correctly.  
When naming, be sure to add the file extension  
“.MP3” to the file name.  
If you put the extension “.MP3” to a file other than  
MP3, the unit cannot recognize the file properly and  
will generate random noise that could damage your  
speakers.  
Folder (album)  
1
1
MP3 file (track)  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
2
2
Cautions when playing a disc that is recorded in  
Multi Session  
When the first track of the first session is audio CD  
data:  
3
3
Only audio CD data of the first session is played  
back.  
Any data in subsequent sessions is skipped.  
When the first track of the first session is not audio  
CD data:  
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is  
played back and other data is skipped. (Audio CD  
data is not recognized.)  
4
5
4
5
6
– If no MP3 file is in the disc, “NO MUSIC” is  
displayed and nothing is played back. (Audio CD  
data is not recognized.)  
6
7
7
8
8
9
Tree 1  
(root)  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 5  
Notes  
A folder that does not include an MP3 file is skipped.  
When you insert a disc with many trees, it takes a  
longer time to start playback. We recommend that  
you make only one or two trees for each disc.  
Maximum folder number: 150 (including root folder  
and empty folders)  
The maximum number of MP3 files and folders that  
can be contained in a disc: 300  
When a file/folder name contains many characters,  
this number may become less than 300.  
Tip  
To specify a desired playback order, before the folder  
or file name, input the order by number (e.g., “01,”  
“02”), then record contents onto a disc. (The order  
differs depending on the writing software.)  
8
Detaching the front panel  
Getting Started  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Resetting the unit  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
1 Press (OFF)*.  
CD playback or radio reception stops (the key  
illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC (accessory) position on  
the ignition switch, be sure to turn the unit off by  
pressing (OFF) until the display disappears to  
avoid car battery drain.  
RESET button  
2 Press , then pull it off towards you.  
(OFF)  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
continue to next page t  
9
         
Attaching the front panel  
Attach part A of the front panel to part B of the  
unit as illustrated and push the left side into  
position until it clicks.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) for 2 seconds.  
The hour indication flashes.  
1Press the volume +/– button to set  
the hour.  
2Press (SEL).  
The minute indication flashes.  
3Press the volume +/– button to set  
the minute.  
Note  
2 Press (DSPL).  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
Tip  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 17).  
10  
   
Display items  
CD Player  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed (if A.SCRL (Auto  
Scroll) is set to “ON,” names exceeding 8  
characters will be scrolled (page 20)).  
Playing a disc  
Insert the disc (labelled side up).  
Source  
Displayable items  
• Track number/Elapsed playing time  
• Disc name*1/Artist name*2  
• Album (folder) name*3  
• Track (file) name*1*3  
• ID3 tag*3  
Playback starts automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
• Clock  
To  
Press  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
Z or (OFF)  
Z
Switch display item (DSPL)  
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (–/+)  
(./>)  
[once for each track]  
*1 When pressing (DSPL), “NO NAME” indicates that  
there is no prerecorded name to display.  
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
*3 Only for MP3 files.  
Only track name/artist name/album name in ID3  
tag is displayed.  
Fast-forward/  
reverse  
– Manual Search [hold to desired point]  
(SEEK) (–/+)  
(m/M)  
When pressing (DSPL), “NO ID3” indicates that  
there is no ID3 tag to display.  
Skip albums* (1)(ALBUM–) or  
– Albums selection (2)(ALBUM+)  
Notes  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs with very many  
characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
* Available only when an MP3 file is played.  
To skip tracks continuously, press (SEEK) (+) or  
(SEEK) (–), then press again within 1 second  
and hold.  
Notes on MP3  
ID3 tag applies to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4.  
Some characters and signs cannot be displayed  
(appear as “ *”). The maximum number of  
displayable characters for an album (folder) name/  
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30  
characters (1.0 and 1.1) or 126 characters (2.2, 2.3  
and 2.4).  
In the following cases, elapsed playing time may not  
be displayed accurately.  
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is  
played.  
Notes  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before playback begins. During this time, “READ” is  
displayed. Please wait for play to start automatically  
when the reading is complete.  
Depending on the condition of the disc, it may not  
play back (page 6, 7).  
While the first/last track on the disc is playing, if  
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips  
to the last/first track of the disc.  
– during fast-forward/reverse.  
Tips  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
When A.SCRL (Auto Scroll) is set to “OFF” and the  
disc/album/track is changed, the disc/album/track  
name does not scroll.  
When an MP3 file is played and the album is  
changed, the new album number is displayed.  
11  
           
Playing tracks repeatedly  
Repeat Play  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, MW and LW).  
You can select:  
• REP-TRACK — to repeat the current track.  
• REP-ALBM* — to repeat the tracks in the  
current album.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
* Available only when an MP3 file is played.  
During playback, press (3) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Storing stations  
automatically  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, select  
“REP-OFF.”  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
Playing tracks in random  
order  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
Shuffle Play  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
You can select:  
• SHUF-ALBM* — to play the tracks in the  
current album in random order.  
• SHUF-DISC — to play the tracks in the disc in  
random order.  
3 Press (SENS) (BTM) for 2 seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
* Available only when an MP3 file is played.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
During playback, press (4) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select  
“SHUF-OFF.”  
12  
                   
If FM stereo reception is poor  
— Monaural Mode  
Receiving the stored stations  
During radio reception, press (SENS)  
(BTM) repeatedly until “MONO-ON”  
appears in the display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
If preset tuning does not work  
Automatic tuning/Local Seek Mode  
To return to normal radio reception mode, press  
(SENS) (BTM) (“MONO-OFF” appears).  
Automatic tuning:  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat the operation until the desired  
station is received.  
Storing only the desired  
stations  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
Local Seek Mode:  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) (BTM)  
repeatedly until “LOCAL-ON” appears  
in the display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune  
in the station that you want to store.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears.  
To cancel the local seek mode, press (SENS)  
(BTM) twice when receiving FM.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Note  
When receiving MW or LW, to cancel the local seek  
mode, press (SENS) (BTM) (“LOCAL-OFF” appears).  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
locate the approximate frequency, then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to  
the desired frequency (manual tuning).  
13  
       
Automatic retuning for best  
reception results  
RDS  
AF (Alternative Frequencies)  
The AF function allows the radio to always tune  
into the area’s strongest signal for the station you  
are listening to.  
Overview of RDS  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio programme signal. For  
example, one of the following will be displayed  
upon receiving a station with RDS capability.  
Frequencies change automatically.  
96.0 MHz  
98.5 MHz  
Displayable items  
• Radio band  
• Function  
Station  
Displayable items  
• Station name (frequency)  
• Clock  
102.5 MHz  
1 Select an FM station (page 12).  
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”  
• RDS data  
appears.  
To  
Press  
The unit starts searching for an alternative  
frequency with a stronger signal in the same  
network.  
If “NO AF” flashes, the currently tuned  
station does not have an alternative frequency.  
Switch Clock/  
Station name  
(DSPL)  
RDS services  
Tips  
RDS data offers you other conveniences, such as:  
Automatic retuning of a programme, helpful  
during long-distance drives.  
If you want to change the on/off setting while playing  
a CD, press (AF).  
When there is no alternative frequency in the area or  
when you do not need to search for one, turn the AF  
function off by selecting “AF-OFF.”  
— AF t page 14  
• Receiving traffic announcements, even  
when enjoying another programme/source.  
— TA t page 15  
Selecting stations by the type of programme.  
— PTY t page 16  
• Automatic clock time setting.  
— CT t page 17  
Notes  
Depending on the country/region, not all of the RDS  
functions are available.  
RDS will not work properly if the signal strength is  
too weak or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
14  
           
For stations without alternative  
frequencies  
Receiving traffic  
announcements  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Programme)  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) while  
the station name is flashing (within 8  
seconds).  
The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Programme  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
If the unit cannot find the same PI, the unit  
returns to the previously selected frequency.  
By activating TA and TP, you can automatically  
tune in an FM station broadcasting traffic  
announcements. These settings function  
regardless of the current FM programme/source,  
CD; the unit switches back to the original source  
when the bulletin is over.  
Staying with one regional programme  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you won’t be switched to another regional station  
with a stronger frequency.  
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”  
appears.  
The unit starts searching for traffic  
information stations.  
“TP” indicates reception of such stations, and  
“TA” flashes during an actual traffic  
announcement. The unit will continue  
searching for stations available with TP if  
“NO TP” is indicated.  
If you leave this regional programme’s reception  
area or would like to take advantage of the whole  
AF function, press (AF) for 2 seconds until  
“REG-OFF” appears.  
Note  
This function does not work in the United Kingdom  
and in some other areas.  
To cancel all traffic announcements, select “TA-  
OFF.”  
Local Link function  
(United Kingdom only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
To  
Press  
Cancel current  
announcement  
(TA)  
Tip  
You can also cancel the current announcement by  
pressing (SOURCE) or (MODE).  
1 Press a number button ((1) to (6))  
that has a local station stored on it.  
2 Within 5 seconds, press the number  
button of the local station again.  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as not to miss hearing them.  
3 Repeat this procedure until the  
desired local station is received.  
1 Press the volume +/– button to adjust  
the desired volume level.  
2 Press (TA) for 2 seconds.  
“TA” appears and the setting is stored.  
Receiving emergency announcements  
If either AF or TA is on, the unit will switch to  
emergency announcements, if one comes in  
while listening to an FM station or CD.  
15  
       
Presetting RDS stations with Tuning in stations by  
the AF and TA setting  
programme type  
PTY (Programme types)  
When you preset RDS stations, the unit stores  
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as  
its frequency. You can select a different setting  
(for AF, TA, or both) for individual preset  
stations, or the same setting for all preset  
stations. If you preset stations with “AF-ON” the  
unit automatically stores stations with the  
strongest radio signal.  
You can tune in a station by selecting the type of  
programme you would like to listen to.  
Programme types  
News  
Display  
NEWS  
Current Affairs  
Information  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
Presetting the same setting for all  
preset stations  
SPORT  
Education  
Drama  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
1 Select an FM band (page 12).  
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-  
Culture  
ON” and/or “TA-ON.”  
Note that selecting “AF-OFF” and “TA-OFF”  
applies to non-RDS stations as well as RDS  
stations.  
Science  
Varied  
Popular Music  
Rock Music  
Easy Listening  
Light Classical  
Classical  
3 Press (SENS) (BTM) until “BTM”  
flashes.  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
Presetting different settings for each  
preset station  
1 Select an FM band, and tune in the  
desired station (page 12).  
Other Music Type  
Weather  
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-  
Finance  
ON” and/or “TA-ON.”  
Children’s Programmes CHILDREN  
3 Press the desired number button ((1)  
to (6)) until “MEM” appears.  
Social Affairs  
Religion  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Repeat from step 1 to preset other stations.  
Note  
If you want to change the AF/TA setting while you are  
playing a CD, press (AF) or (TA).  
Phone In  
Travel  
Leisure  
LEISURE  
JAZZ  
Jazz Music  
Country Music  
National Music  
Oldies Music  
Folk Music  
Documentary  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
DOCUMENT  
Note  
You cannot use this function in some countries/regions  
where no PTY (Programme Type selection) data is  
available.  
16  
           
1 Press (PTY) during FM reception.  
Setting the clock  
automatically  
CT (Clock Time)  
The current programme type name appears if  
the station is transmitting the PTY data.  
“- - - - - - - -” appears if the received station is  
not an RDS station, or if the RDS data is not  
received.  
The CT data from the RDS transmission sets the  
clock automatically.  
Selecting “CT-ON”  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired programme type appears.  
The programme types appear in the order  
shown in the table.  
During radio reception, press (SEL)  
and (2) simultaneously.  
The clock is set.  
“NONE” appears if the programme type is  
not specified in the RDS data.  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–).  
The unit starts searching for a station  
broadcasting the selected programme type.  
After one second, the display returns to  
normal radio reception mode.  
To select “CT-OFF,” press (SEL) and (2)  
simultaneously again.  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
17  
     
By rotating the control  
Other Functions  
You can also control the unit with a rotary  
commander (optional).  
SEEK/AMS  
control  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
Rotate and release to:  
– Skip tracks.  
To continuously skip tracks, rotate once  
and rotate again within 1 second and hold  
the control.  
– Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-forward/reverse a track.  
– Find a station manually.  
DSPL  
SEL  
By pushing in and rotating the control  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
By pressing buttons  
(ATT)  
(SEL)  
PRESET  
control  
(MODE)  
(SOURCE)  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
– Change albums*2.  
(DSPL)  
(OFF)  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
*1 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
Press  
To  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
(SOURCE)  
Change the source  
(Radio/CD)/Power on  
When an MP3 file is played, you can select an  
album using the rotary commander.  
(MODE)  
(ATT)  
Change radio band  
Attenuate the sound  
To  
Do this  
(OFF)*1  
Stop playback or radio  
reception/Power off  
Skip albums  
Push in and rotate [once for  
– Album selection each album] the control.  
To continuously skip  
(SEL)  
Adjust and select  
(DSPL)  
Change the display item  
albums, push in and rotate  
(and hold) the control.  
18  
   
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
Adjusting the balance and  
fader  
To increase  
You can adjust the balance and fader.  
1 Press (SEL) repeatedly until “BALor  
“FAD” appears.  
Each time you press (SEL), the item changes  
as follows:  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
To decrease  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
* When EQ3 is activated (page 20).  
2 Press the volume +/– button to adjust  
the selected item.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
Quickly attenuating the  
sound  
Press (SEL) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
Press (ATT).  
After “ATT-ON” momentarily appears,  
“ATT” appears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
19  
     
Changing the sound and  
display settings  
Setting the equalizer (EQ3)  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW  
AGE, ROCK, CUSTOM and OFF (equalizer  
OFF)).  
You can store a different equalizer setting for  
each source.  
The following items can be set:  
• CT (Clock Time) (page 17)  
• A.SCRL (Auto Scroll)*1 (page 11)  
• DEMO*2 — to turn the demonstration display  
on or off.  
– Select “ON” to activate the demonstration  
display (The demonstration starts about 10  
seconds after the unit is turned off).  
– Select “OFF” to deactivate the  
demonstration display.  
Selecting the equalizer curve  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(Radio or CD).  
• BEEP — to turn the beeps on or off.  
2 Press (EQ3) repeatedly until the  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ3), the item  
changes.  
Selecting the desired item  
Press (SEL) and the desired button  
simultaneously.  
(SEL) + (2): CT  
(SEL) + (3): A.SCRL*1  
(SEL) + (4): DEMO*2  
(SEL) + (6): BEEP  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
After the mode setting is completed, the display  
returns to normal play mode.  
To cancel the item, press (SEL) and the desired  
button simultaneously again.  
*1 When no CD is playing, this item will not appear.  
*2 When the unit is turned off.  
20  
     
Adjusting the equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
for different tone ranges.  
Additional Information  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(Radio or CD).  
Maintenance  
2 Press (EQ3) repeatedly to select the  
desired equalizer curve.  
Fuse replacement  
3 Adjusting the equalizer curve.  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
1Press (SEL) repeatedly to select the  
desired tone range.  
Each time you press (SEL), the tone range  
changes.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
2Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust to the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
Fuse (10 A)  
3Repeat step 1 and 2 to adjust the  
equalizer curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (SEL) for 2 seconds.  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Note  
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the  
equalizer curve settings.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 9) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Main unit  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
continue to next page t 21  
       
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 9).  
2Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Orient the release  
key correctly.  
3Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
x
+ side up  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
Face the hook  
inwards.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
3Slide the unit out of the mounting.  
22  
   
Specifications  
CD Player section  
General  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
120 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Outputs  
Audio outputs terminal  
(rear)  
Power aerial relay control  
terminal  
Power amplifier control  
terminal  
Telephone ATT control  
terminal  
Remote controller input  
terminal  
Aerial input terminal  
Low:  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
Inputs  
87.5 – 108.0 MHz  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Tone controls  
Signal-to-noise ratio  
±10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid:  
69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
±10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High:  
±10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 176 mm  
(w/h/d)  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Approx. 1.2 kg  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Card remote commander  
RM-X114  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Power requirements  
Dimensions  
MW/LW  
Mounting dimensions  
Tuning range  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Mass  
Supplied accessories  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
LW: 40 µV  
Optional accessories  
Power amplifier section  
Rotary commander  
RM-X4S  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Speaker impedance  
23  
 
CD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD is already loaded.  
• The CD has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective or dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to play back a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press the volume + button to adjust the  
volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
MP3 files cannot be played back.  
• Recording was not performed according to  
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the  
Joliet or Romeo in the expansion format.  
• The file extension “.MP3” is not added to the  
file name.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power lead or battery has been  
disconnected.  
• Files are not stored in MP3 format.  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
No beep sound.  
– a disc recorded with complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• The beep sound is cancelled (page 20).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
• Remove the front panel and clean the  
connectors. For details, see “Cleaning the  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
45°.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
24  
 
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Error displays/Messages  
Error displays  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s aerial booster  
(only when your car has built-in FM/MW/  
LW aerial in the rear/side glass).  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
ERROR  
• A CD is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the CD correctly.  
• A CD cannot play because of some problem.  
tInsert another CD.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
FAILURE  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
tSee the installation guide manual of this  
• Check the frequency.  
model to check the connection.  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
tSet the local seek mode to “OFF”  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet the monaural reception mode to  
“ON” (page 13).  
HI TEMP  
The ambient temperature is more than 50°C.  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C.  
NO MUSIC  
A CD which is not a music file is inserted in  
this unit.  
tInsert a music CD in this unit.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode  
RESET  
The CD unit cannot be operated because of  
some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tPress (TA) repeatedly until “TA-OFF”  
appears.  
Messages  
L.SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic  
tuning (page 13).  
NO AF  
No traffic announcements.  
• Activate “TA.”  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
There is no alternative frequency for the  
current station.  
” or “  
You have reached the beginning or the end of  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
• The station does not specify the programme  
type.  
the disc and you cannot go any further.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
25  
 
Willkommen!  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Sie haben folgende  
zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen  
Funktionen des Geräts noch besser nutzen zu  
können:  
• Wiedergabe von MP3-Dateien.  
• Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs, zu denen  
eine Sitzung hinzugefügt werden kann  
(Seite 7).  
• Wiedergabe von Multi-Session-CDs je nach  
Aufnahmeverfahren (Seite 8).  
• CD TEXT-Informationen  
(werden bei der Wiedergabe einer CD mit CD  
TEXT*1 angezeigt).  
• ID3-Tag*2-Informationen, Version 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 oder 2.4 (werden bei der Wiedergabe einer  
MP3-Datei angezeigt).  
Gesondert erhältliches  
Bedienungszubehör  
Kartenfernbedienung RM-X114  
Joystick RM-X4S  
*1 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die  
Informationen wie den Namen der CD, den Namen  
des Interpreten und die Namen der Titel enthält.  
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.  
*2 Ein ID3-Tag ist eine MP3-Datei, die Informationen  
wie die Namen von Alben, Interpreten, Titeln usw.  
enthält.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
2
Inhalt  
Lage und Funktion der Teile und  
Wechseln der Klang- und  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher  
Reihenfolge  
— BTM (Best Tuning Memory –  
Automatisches Neueinstellen von Sendern für  
optimale Empfangsqualität  
— TA (Traffic Announcement)/  
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit  
3
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
BTM  
1
ALBUM  
+
2
REP  
3
SHUF  
4
AF  
ATT  
SENS  
5
6
PTY  
DSPL  
TA  
CDX-S2200  
a Lautstärketaste +/–  
b Taste SEL (Auswählen)  
n Taste PTY (Programmtypauswahl)  
Dient zum Auswählen von Optionen.  
c Taste MODE  
Dient zum Wechseln des Betriebsmodus.  
d Display  
o Taste DSPL (Ändern des  
Anzeigemodus) 11, 12, 15  
p Taste TA 17  
q Taste EQ3 22  
e Taste OFF (Stopp/Ausschalten)*  
f Taste Z (Auswerfen) 11  
r Empfänger für die  
Kartenfernbedienung  
s Taste SEEK +/–  
g Taste  
(Lösen der Frontplatte) 10  
Radio:  
h Taste SOURCE (Einschalten/Radio/  
CD)  
Automatisches Einstellen von Sendern bzw.  
manuelle Sendersuche.  
Dient zum Auswählen der Tonquelle.  
i Taste AF 16, 17  
j Taste ATT (Dämpfen des Tons) 21  
k Taste SENS/BTM 14, 15, 17  
l Taste RESET (befindet sich an der  
CD (MP3-Dateien):  
Überspringen von Titeln/Vorwärts- bzw.  
Rückwärtssuchen in einem Titel.  
* Warnhinweis zur Installation des Geräts in  
einem Auto mit Zündschloss ohne  
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte)  
Zubehörposition ACC oder I  
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet  
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)  
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.  
Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet  
und der Autobatterie wird Strom entzogen.  
m Zahlentasten  
Radio:  
Speichern der gewünschten Sender auf den  
einzelnen Zahlentasten.  
MP3-Dateien:  
(1): ALBUM – 11  
(2): ALBUM + 11  
CD:  
(3): REP 13  
(4): SHUF 13  
4
 
Auswählen eines Albums mit der  
Kartenfernbedienung  
Mit den Tasten DISC (ALBUM)/PRESET (+/–)  
auf der Kartenfernbedienung können Sie Alben  
überspringen.  
Kartenfernbedienung RM-X114  
(gesondert erhältlich)  
Funktion  
Überspringen von + oder – [pro Album einmal]  
Alben*2  
Wenn Sie mehrere Alben  
Drücken Sie  
DSPL  
MODE  
– Albumauswahl hintereinander überspringen  
wollen, halten Sie eine der  
+
PRESET  
+
DISC  
Tasten gedrückt.  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
DISC  
Überspringen mehrerer Titel  
hintereinander  
Drücken Sie einmal die Taste (SEEK) (+) oder  
(SEEK) (–) auf der Kartenfernbedienung,  
drücken Sie sie innerhalb von 1 Sekunde erneut  
und halten Sie sie gedrückt.  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Die entsprechenden Tasten auf der  
Kartenfernbedienung haben dieselbe  
Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.  
a Taste DSPL  
b Taste MENU*1  
c Taste SOURCE  
d Tasten SEEK (–/+)  
e Taste SOUND  
f Taste OFF  
g Tasten VOL (+/–)  
h Taste MODE  
i Taste LIST*1  
j Tasten DISC*1 (ALBUM)/PRESET (+/–)  
k Taste ENTER*1  
l Taste ATT  
*1 Funktion bei diesem Gerät nicht verfügbar  
Hinweis  
Wenn Sie die Anzeige ausblenden, indem Sie (OFF)  
drücken, können Sie das Gerät nicht mit der  
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst  
(SOURCE) am Gerät oder legen Sie eine CD ein, um  
das Gerät zu aktivieren.  
Tipp  
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie  
5
Sicherheitsmaßnahmen  
Hinweise zu CDs  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch  
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet  
wird.  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs,  
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen  
Sie CDs nur am Rand an.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den  
CD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt  
werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in  
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder  
auf der Hutablage liegen.  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser  
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Sony-Händler.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit  
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts  
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In  
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr  
richtig. Nehmen Sie die CD heraus und warten  
Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  
verdunstet ist.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
So bewahren Sie die hohe Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die  
CDs zu verschütten.  
6
   
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich  
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt  
gelesen (z. B. Tonsprünge bei der  
Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein  
Etikett oder Aufkleber durch  
Musik-CDs mit  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen. Seit neuestem bringen einige  
Anbieter Musik-CDs mit Kopierschutz auf den  
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs  
nicht dem CD-Standard entsprechen und mit  
diesem Gerät möglicherweise nicht  
wiedergegeben werden können.  
Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die  
CD sich verzogen hat.  
Hinweise zu CD-Rs (bespielbare CDs)/  
CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)  
Folgende CDs können wiedergegeben werden:  
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige  
CDs) können mit diesem Gerät nicht  
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch  
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.  
Verwenden Sie solche CDs nicht.  
CD-Typ  
Markierung auf der CD  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
Audio-CD  
• Reinigen Sie CDs vor dem Abspielen mit  
einem handelsüblichen Reinigungstuch.  
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie  
Benzin oder Verdünner und keine  
handelsüblichen Reinigungsmittel oder  
Antistatik-Sprays für Schallplatten.  
MP3-Dateien  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/  
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem  
Gerät nicht in jedem Fall möglich.  
• Nicht abgeschlossene* CD-Rs/CD-RWs  
können nicht wiedergegeben werden.  
• Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs  
aufgezeichnete MP3-Dateien können  
wiedergegeben werden.  
• CD-Rs/CD-RWs, zu denen eine Sitzung  
hinzugefügt werden kann, können  
wiedergegeben werden.  
* Dieser Vorgang ist notwendig, damit eine bespielte  
CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player  
abgespielt werden kann.  
7
 
*2 Multi-Session  
Bei diesem Aufnahmeverfahren können  
Daten mithilfe des Track-At-Once-Verfahrens  
hinzugefügt werden. Herkömmliche CDs  
beginnen mit einem CD-Steuerungsbereich,  
der als Lead-In bezeichnet wird, und enden  
mit einem als Lead-Out bezeichneten  
Bereich. Eine Multi-Session-CD weist  
mehrere Sitzungen auf, wobei jedes Segment  
zwischen Lead-In und Lead-Out als einzelne  
Sitzung (Session) betrachtet wird.  
CD-Extra: Bei diesem Format werden  
Audiodaten (Audio-CD-Daten) als Spur in  
Sitzung 1 und andere Daten als Spur in  
Sitzung 2 aufgezeichnet.  
MP3-Dateien  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) ist eine  
Standardtechnologie und ein Standardformat  
zum Komprimieren von Audiodaten. Dabei wird  
die Datei auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen  
Größe komprimiert. Töne, die für das  
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden  
unterdrückt, während Töne, die für das  
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet  
werden.  
Hinweise zu CDs  
Auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs  
aufgezeichnete MP3-Dateien können  
wiedergegeben werden.  
Misch-CD: Bei diesem Format werden Daten  
als Spur 1 und Audiodaten (Audio-CD-  
Daten) als Spur 2 aufgezeichnet.  
Die CD muss im Format ISO 9660*1, Stufe 1  
oder Stufe 2, oder im erweiterten Joliet- bzw.  
Romeo-Format vorliegen.  
Hinweise  
Bei anderen Formaten als ISO 9660, Stufe 1 und 2,  
werden Ordner- und Dateinamen möglicherweise  
nicht korrekt angezeigt.  
Auch Multi-Session*2-CDs können verwendet  
werden.  
Fügen Sie beim Benennen unbedingt die  
Dateierweiterung „.MP3“ zum Dateinamen hinzu.  
Wenn eine andere als eine MP3-Datei die  
Erweiterung „.MP3“ hat, kann das Gerät die Datei  
nicht richtig erkennen und erzeugt Störgeräusche,  
die die Lautsprecher beschädigen könnten.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multi-Session-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
*1 Format ISO 9660  
Ein international gängiger Standard für das  
logische Format von Dateien und Ordnern auf  
einer CD-ROM.  
Es gibt verschiedene Stufen dieser  
Spezifikation. Auf Stufe 1 müssen  
Dateinamen das Format 8.3 (maximal 8  
Zeichen im Dateinamen, maximal 3 Zeichen  
in der Erweiterung „.MP3“) aufweisen und  
dürfen nur aus Großbuchstaben bestehen.  
Ordnernamen dürfen maximal 8 Zeichen lang  
sein. Es sind maximal 8 verschachtelte  
Ordnerebenen zulässig. Die Stufe 2 der  
Spezifikation unterstützt Dateinamen mit bis  
zu 31 Zeichen.  
Für jeden Ordner sind bis zu 8  
Hierarchieebenen zulässig.  
Im erweiterten Joliet- bzw. Romeo-Format  
stellen Sie sicher, dass Sie die richtige  
Schreibsoftware usw. verwenden.  
Vorsicht bei der Wiedergabe einer Multi-Session-  
CD  
Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung  
um Audio-CD-Daten handelt:  
Nur Audio-CD-Daten der ersten Sitzung werden  
wiedergegeben.  
Daten in nachfolgenden Sitzungen werden  
ausgelassen.  
Wenn es sich beim ersten Titel der ersten Sitzung  
nicht um Audio-CD-Daten handelt:  
– Wenn die CD MP3-Dateien enthält, werden nur die  
MP3-Dateien wiedergegeben und alle anderen  
Daten werden übersprungen. Audio-CD-Daten  
werden nicht erkannt.  
– Wenn die CD keine MP3-Dateien enthält, wird „NO  
MUSIC“ angezeigt und es wird nichts  
wiedergegeben. Audio-CD-Daten werden nicht  
erkannt.  
8
   
Die Wiedergabereihenfolge von MP3-  
Dateien  
Die Ordner und Dateien werden in folgender  
Reihenfolge wiedergegeben:  
Vorbereitungen  
Ordner (Album)  
Zurücksetzen des Geräts  
1
1
MP3-Datei  
(Titel)  
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen  
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht  
oder die Verbindungen gewechselt haben,  
müssen Sie das Gerät zurücksetzen.  
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie  
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,  
wie z. B. einem Kugelschreiber.  
2
2
3
3
4
5
4
Taste RESET  
5
6
Hinweis  
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die  
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte  
Einstellungen gelöscht.  
6
7
7
8
8
9
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5  
(Stamm)  
Hinweise  
Ein Ordner, der keine MP3-Datei enthält, wird  
übersprungen.  
Wenn Sie eine CD mit vielen Ebenen einlegen,  
dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt. Es  
empfiehlt sich, nicht mehr als eine oder zwei Ebenen  
pro CD zu verwenden.  
Höchstzahl an Ordnern: 150 (einschließlich  
Stammordner und leere Ordner)  
Höchstzahl an MP3-Dateien und Ordnern, die auf  
einer CD enthalten sein können: 300  
Wenn ein Datei-/Ordnername viele Zeichen enthält,  
ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als  
300.  
Tipp  
Wenn Sie eine bestimmte Wiedergabereihenfolge  
festlegen wollen, geben Sie vor dem Ordner- oder  
Dateinamen die entsprechende Nummer ein (z. B.  
„01“, „02“) und zeichnen Sie die Daten dann auf einer  
CD auf. Die Reihenfolge hängt von der  
Schreibsoftware ab.  
9
   
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet  
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die  
linke Seite hinein, bis sie mit einen Klicken  
einrastet.  
Abnehmen der Frontplatte  
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,  
kann die Frontplatte abgenommen werden.  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Wenn Sie einen gesondert erhältlichen Verstärker  
anschließen und den integrierten Verstärker nicht  
benutzen, wird der Signalton deaktiviert.  
1 Drücken Sie (OFF)*.  
Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang  
wird beendet. Die Tastenbeleuchtung und das  
Display bleiben eingeschaltet.  
* Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss  
mit Zubehörposition (ACC oder I) verfügt, halten  
Sie zum Ausschalten des Geräts unbedingt  
(OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin  
Strom entzogen.  
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
2 Drücken Sie  
und ziehen Sie die  
Frontplatte auf sich zu und heraus.  
(OFF)  
Hinweise  
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät  
abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus,  
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu  
vermeiden.  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Tipp  
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten  
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.  
10  
     
Einstellen der Uhr  
CD-Player  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
Wiedergeben einer CD  
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08  
1 Drücken Sie 2 Sekunden lang (DSPL).  
Legen Sie eine CD mit der  
beschrifteten Seite nach oben ein.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
1Stellen Sie mit der Lautstärketaste  
+/– die Stunden ein.  
2Drücken Sie (SEL).  
Die Minutenanzeige blinkt.  
Die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie  
zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft,  
bis „CD“ erscheint.  
3Stellen Sie mit der Lautstärketaste  
+/– die Minuten ein.  
2 Drücken Sie (DSPL).  
Funktion  
Drücken Sie  
Stoppen der  
Wiedergabe  
Z oder (OFF)  
Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie die  
Uhreinstellung vorgenommen haben,  
erscheint im Display wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus.  
Auswerfen der CD Z  
Überspringen von (SEEK) (–/+)  
Titeln  
(./>)  
– Automatischer [pro Titel einmal]  
Musiksensor  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 19).  
Vorwärts-/  
(SEEK) (–/+)  
Rückwärtssuchen (m/M)  
– Manuelle Suche [bis zur gewünschten Stelle  
gedrückt halten]  
Überspringen von (1)(ALBUM–) oder  
Alben*  
(2)(ALBUM+)  
– Albumauswahl  
* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
11  
           
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander  
überspringen wollen, drücken Sie die Taste  
(SEEK) (+) oder (SEEK) (–), drücken Sie sie  
innerhalb von 1 Sekunde erneut und halten Sie  
sie gedrückt.  
Informationen im Display  
Wenn die CD, das Album bzw. der Titel  
wechselt, wird der gespeicherte Name*1, falls  
vorhanden, der neuen CD, des neuen Albums  
bzw. des neuen Titels automatisch angezeigt.  
Wenn A.SCRL (Auto Scroll) auf „ON“ gesetzt  
ist, laufen Namen mit mehr als 8 Zeichen im  
Display durch und werden auf diese Weise ganz  
angezeigt (Seite 21).  
Hinweise  
Bevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss  
dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen auf  
der CD einlesen. Je nach Titelstruktur kann es  
deshalb über eine Minute dauern, bis die  
Wiedergabe beginnt. Während dieser Zeit wird  
„READ“ angezeigt. Warten Sie bitte, bis die  
Wiedergabe automatisch beginnt. Dies ist der Fall,  
sobald das Einlesen abgeschlossen ist.  
Je nach dem Zustand der CD ist die Wiedergabe  
eventuell nicht möglich (Seite 6, 8).  
Tonquelle  
Wenn der erste oder letzte Titel auf einer CD  
wiedergegeben wird und Sie (SEEK) (–) oder  
(SEEK) (+) drücken, beginnt die Wiedergabe des  
letzten bzw. ersten Titels auf der CD.  
Wenn der letzte Titel auf der CD abgespielt wurde,  
startet die Wiedergabe wieder mit dem ersten Titel  
der CD.  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,  
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
Anzeigbare Informationen  
• Titelnummer/Verstrichene  
Spieldauer  
• CD-Name*1/Name des Interpreten*2  
• Albumname (Ordnername)*3  
• Titelname (Dateiname)*1*3  
• ID3-Tag*3  
• Uhrzeit  
Funktion  
Drücken Sie  
Wechseln der  
angezeigten  
(DSPL)  
Informationen  
*1 Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO NAME“  
angezeigt, dass kein gespeicherter Name zum  
Anzeigen vorhanden ist.  
*2 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-  
Informationen den Namen des Interpreten  
enthalten.  
*3 Nur bei MP3-Dateien.  
Nur die Titel-, Interpreten- und Albumnamen in  
ID3-Tags werden angezeigt.  
Wenn Sie (DSPL) drücken, wird mit „NO ID3“  
angezeigt, dass kein ID3-Tag zum Anzeigen  
vorhanden ist.  
Hinweise  
Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.  
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD  
TEXT laufen die Informationen unter Umständen  
nicht im Display durch und werden daher nicht ganz  
angezeigt.  
Mit diesem Gerät kann der Name des Interpreten  
nicht einzeln für jeden Titel einer CD mit CD TEXT  
angezeigt werden.  
12  
   
Hinweise zu MP3  
ID3-Tags stehen in Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
zur Verfügung.  
Wiederholtes Wiedergeben  
von Titeln  
Einige Zeichen und Symbole können nicht angezeigt  
werden und erscheinen als „ *“. Bei einem  
Albumnamen (Ordnernamen) bzw. Titelnamen  
(Dateinamen) können höchstens 64 (Romeo) bzw.  
32 Zeichen (Joliet), bei einem ID3-Tag 30 Zeichen  
(1.0 und 1.1) bzw. 126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4)  
angezeigt werden.  
Die verstrichene Spieldauer wird in den folgenden  
Fällen möglicherweise nicht korrekt angezeigt:  
– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate wird  
wiedergegeben.  
Repeat Play  
Es gibt zwei Optionen:  
• REP-TRACK — zum wiederholten  
Wiedergeben des aktuellen Titels.  
• REP-ALBM* — zum wiederholten  
Wiedergeben der Titel im aktuellen Album.  
* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
– Im Titel wird vorwärts oder rückwärts gesucht.  
Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Repeat Play beginnt.  
Tipps  
Wenn die Funktion A.SCRL (Auto Scroll) auf „OFF“  
gesetzt ist und der Name der CD, des Albums bzw.  
des Titels wechselt, läuft der Name nicht im Display  
durch und wird daher nicht ganz angezeigt.  
Wenn bei der Wiedergabe einer MP3-Datei das  
Album gewechselt wird, wird die Nummer des neuen  
Albums angezeigt.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„REP-OFF“.  
Wiedergeben von Titeln in  
willkürlicher Reihenfolge  
Shuffle Play  
Es gibt zwei Optionen:  
• SHUF-ALBM* — zum Wiedergeben der Titel  
im aktuellen Album in willkürlicher  
Reihenfolge.  
• SHUF-DISC — zum Wiedergeben der Titel auf  
der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge.  
* Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
Drücken Sie während der Wiedergabe  
(4) (SHUF) so oft, bis die gewünschte  
Einstellung im Display erscheint.  
Shuffle Play beginnt.  
Wenn Sie wieder in den normalen  
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie  
„SHUF-OFF“.  
13  
           
Einstellen gespeicherter  
Sender  
Radio  
Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1), FM2  
(UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW) können  
Sie bis zu 6 Sender speichern.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
das Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
Achtung  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis  
(6)), auf der der gewünschte Sender  
gespeichert ist.  
Wenn das Einstellen gespeicherter  
Sender nicht funktioniert  
— automatischer Sendersuchlauf/lokaler  
Suchmodus  
Automatisches Speichern  
von Radiosendern  
BTM (Best Tuning Memory –  
Speicherbelegungsautomatik)  
Automatischer Sendersuchlauf:  
Das Gerät wählt im ausgewählten  
Drücken Sie (SEEK) (+) oder  
(SEEK) (–), um den Sender zu suchen.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
Frequenzbereich die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen.  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
das Radio auszuwählen.  
Lokaler Suchmodus:  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
Wenn der automatische  
Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken  
Sie (SENS) (BTM) so oft, bis „LOCAL-  
ON“ im Display erscheint.  
3 Drücken Sie 2 Sekunden lang (SENS)  
(BTM).  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den  
Stationstasten.  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Jetzt werden nur noch die Sender mit den  
stärksten Signalen eingestellt.  
Hinweise  
Wenn aufgrund schwacher Signale nur wenige  
Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben  
auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten  
Sender erhalten.  
Wird im Display eine Nummer angezeigt, beginnt  
das Gerät beim Speichern von Sendern mit der  
angezeigten Nummer.  
Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
(SENS) (BTM) zweimal, um den lokalen  
Suchmodus zu deaktivieren.  
Hinweis  
Wenn Sie während des MW- oder LW-Empfangs den  
lokalen Suchmodus deaktivieren möchten, drücken  
Sie (SENS) (BTM). „LOCAL-OFF“ wird angezeigt.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) (+) oder (SEEK) (–)  
gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und  
drücken Sie dann (SEEK) (+) oder (SEEK) (–) so oft,  
bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist  
(manuelle Sendersuche).  
14  
           
Bei schlechtem UKW-Stereoempfang  
— monauraler Modus  
RDS  
Drücken Sie während des  
Radioempfangs so oft (SENS) (BTM),  
bis „MONO-ON“ im Display erscheint.  
Übersicht über RDS  
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus. Beim Empfang eines  
RDS-Senders können beispielsweise folgende  
Informationen angezeigt werden.  
Die Tonqualität wird dadurch besser, der Ton  
wird zugleich aber monaural (die Anzeige  
„ST“ wird ausgeblendet).  
Wenn Sie wieder zum normalen Radioempfang  
schalten möchten, drücken Sie (SENS) (BTM).  
„MONO-OFF“ wird angezeigt.  
Anzeigbare Informationen  
• Radiofrequenzbereich  
• Funktion  
Speichern bestimmter  
Radiosender  
Sie können die gewünschten Sender manuell  
unter einer beliebigen Stationstaste speichern.  
Anzeigbare Informationen  
• Sendername (Frequenz)  
• Uhrzeit  
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um  
• RDS-Daten  
das Radio auszuwählen.  
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um  
den Frequenzbereich auszuwählen.  
Funktion  
Drücken Sie  
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder  
(SEEK) (–), um den Sender  
einzustellen, den Sie speichern  
wollen.  
Umschalten  
zwischen Uhrzeit/  
Sendername  
(DSPL)  
4 Drücken Sie 2 Sekunden lang die  
gewünschte Stationstaste ((1) bis  
(6)), bis „MEM“ erscheint.  
Die Stationstastenanzeige erscheint im  
Display.  
RDS-Funktionen  
Mit RDS-Daten stehen Ihnen weitere nützliche  
Funktionen zur Verfügung, z. B.:  
Automatisches Neueinstellen eines  
Senders, was vor allem bei langen Fahrten  
über große Entfernungen hinweg hilfreich ist.  
— AF t Seite 16  
Hinweis  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender gelöscht.  
• Empfangen von Verkehrsdurchsagen, auch  
wenn Sie einen anderen Sender oder eine  
andere Tonquelle eingestellt haben.  
— TA t Seite 17  
Auswählen eines Senders nach  
Programmtyp  
.
— PTY t Seite 18  
• Automatisches Einstellen der Uhrzeit.  
— CT t Seite 19  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen nicht alle RDS-  
Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktionen arbeiten nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Sendesignale zu  
schwach sind oder wenn der eingestellte Sender  
keine RDS-Daten ausstrahlt.  
15  
           
Bei Sendern ohne  
Alternativfrequenzen  
AutomatischesNeueinstellen  
von Sendern für optimale  
Empfangsqualität  
Drücken Sie (SEEK) (+) oder  
(SEEK) (–), während der Sendername  
blinkt (innerhalb von 8 Sekunden).  
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach  
einer Frequenz mit denselben PI-Daten  
(Programme Identification -  
Programmkennung). „PI SEEK“ wird  
angezeigt.  
Wenn das Gerät keine Frequenz mit  
denselben PI-Daten finden kann, wechselt das  
Gerät wieder zur zuvor eingestellten  
Frequenz.  
AF (Alternative Frequencies)  
Mit der AF-Funktion wird für den Sender, den  
Sie gerade hören, automatisch die Frequenz mit  
den stärksten Sendesignalen eingestellt.  
Die Frequenzen werden also  
automatisch gewechselt.  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Sender  
Wenn Sie den Empfangsbereich eines  
Regionalsenders verlassen oder lieber die  
gesamte AF-Funktion nutzen wollen, drücken  
Sie 2 Sekunden lang (AF), bis „REG-OFF“  
erscheint.  
102,5 MHz  
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus  
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF-ON“  
angezeigt wird.  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Das Gerät beginnt, im selben Netzwerk nach  
einer Alternativfrequenz mit stärkeren  
Signalen zu suchen.  
Wenn „NO AF“ blinkt, gibt es für den gerade  
eingestellten Sender keine  
Lokalsenderfunktion  
(nur Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
Alternativfrequenz.  
Tipps  
Wenn Sie die Funktion während der CD-  
Wiedergabe ein- (ON) bzw. ausschalten (OFF)  
wollen, drücken Sie (AF).  
Wenn im Sendebereich keine Alternativfrequenzen  
vorhanden sind oder Sie nicht nach einem  
Alternativsender zu suchen brauchen, schalten Sie  
die AF-Funktion aus, indem Sie „AF-OFF“  
auswählen.  
1 Drücken Sie eine der Stationstasten  
((1) bis (6)), auf der ein Lokalsender  
gespeichert ist.  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden  
erneut die Stationstaste des  
Lokalsenders.  
3 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis  
das Gerät den gewünschten  
Lokalsender empfängt.  
16  
     
Empfangen von  
Verkehrsdurchsagen  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Programme)  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und  
TA-Einstellung  
Wenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das  
Gerät zusammen mit der Frequenz auch die AF-/  
TA-Einstellung (ein/aus) für jeden Sender. Sie  
können für die einzelnen gespeicherten Sender  
unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder  
beides) oder für alle gespeicherten Sender  
dieselbe Einstellung wählen. Wenn Sie Sender  
mit „AF-ON“ speichern, werden automatisch die  
Sender mit den stärksten Radiosignalen  
gespeichert.  
Wenn Sie die TA- (Verkehrsdurchsagen) und die  
TP-Funktion (Verkehrsfunk) aktivieren, können  
Sie automatisch einen UKW-Sender einstellen,  
der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt. Dabei ist es  
unerheblich, welches UKW-Programm bzw.  
welche Tonquelle (CD) Sie gerade hören. Das  
Gerät wechselt nach der Durchsage zurück zur  
vorherigen Tonquelle.  
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA-ON“  
angezeigt wird.  
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern  
zu suchen.  
„TP“ zeigt an, dass ein solcher Sender  
empfangen wird, und „TA“ blinkt während  
einer Verkehrsdurchsage. Das Gerät setzt die  
Suche nach Verkehrsfunksendern fort, wenn  
„NO TP“ angezeigt wird.  
Speichern derselben Einstellung für  
alle gespeicherten Sender  
1 Wählen Sie einen UKW-  
Frequenzbereich (Seite 14).  
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die  
Einstellung „AF-ON“ und/oder „TA-  
ON“.  
Wenn Sie alle Verkehrsdurchsagen ausschalten  
wollen, wählen Sie „TA-OFF“.  
Beachten Sie bitte, dass die Auswahl von  
„AF-OFF“ und „TA-OFF“ nicht nur für RDS-  
Sender, sondern auch für Nicht-RDS-Sender  
gilt.  
Funktion  
Drücken Sie  
Ausschalten der  
aktuellen  
(TA)  
3 Drücken Sie (SENS) (BTM), bis „BTM“  
Verkehrsdurchsage  
blinkt.  
Speichern unterschiedlicher  
Einstellungen für die einzelnen  
gespeicherten Sender  
Tipp  
Eine laufende Verkehrsdurchsage können Sie auch  
mit der Taste (SOURCE) oder (MODE) abbrechen.  
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
1 Wählen Sie einen UKW-  
Frequenzbereich aus und stellen Sie  
den gewünschten Sender ein  
2 Wählen Sie mit (AF) und/oder (TA) die  
Einstellung „AF-ON“ und/oder „TA-  
ON“.  
1 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
den gewünschten Lautstärkepegel ein.  
3 Drücken Sie die gewünschte  
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“  
erscheint.  
2 Drücken Sie 2 Sekunden lang (TA).  
TA“ erscheint und die Einstellung wird  
gespeichert.  
Weitere Sender können Sie wie in den  
Schritten oben erläutert speichern.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Hinweis  
Wenn Sie die AF/TA-Einstellung während der CD-  
Wiedergabe ändern wollen, drücken Sie (AF) oder  
(TA).  
Wenn die AF- oder die TA-Funktion aktiviert ist  
und während des Empfangs eines UKW-Senders  
oder der Wiedergabe einer CD eine  
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,  
wechselt das Gerät automatisch zur  
Katastrophenwarnung.  
17  
           
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (PTY).  
Einstellen von Sendern nach  
Programmtyp  
PTY (Programme Types)  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
„- - - - - - - -“ erscheint, wenn der eingestellte  
Sender kein RDS-Sender ist oder wenn keine  
RDS-Daten empfangen werden.  
Sie können einen Sender einstellen, indem Sie  
den Programmtyp auswählen, den Sie hören  
möchten.  
Programmtypen  
Anzeige  
Nachrichten  
NEWS  
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS  
Information  
Sport  
INFO  
Die Programmtypen erscheinen in der  
Reihenfolge, die in der Tabelle angegeben ist.  
„NONE“ wird angezeigt, wenn der  
Programmtyp in den RDS-Daten nicht  
angegeben wird.  
SPORT  
Bildung und Erziehung EDUCATE  
Hörspiele  
DRAMA  
Kultur  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
3 Drücken Sie (SEEK) (+) oder  
(SEEK) (–).  
Wissenschaft  
Verschiedenes  
Pop-Musik  
Rock-Musik  
Unterhaltungsmusik  
Leichte Klassik  
Klassik  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
POP M  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Sonstige Musik  
Wetter  
Finanzen  
Kinderprogramme  
Magazinsendungen  
Religion  
Hörertelefon  
Reise  
Freizeit  
LEISURE  
JAZZ  
Jazz  
Country-Musik  
Volksmusik  
Oldies  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Folk-Musik  
Dokumentarbeiträge  
FOLK M  
DOCUMENT  
Hinweis  
Sie können diese Funktion in Ländern bzw. Regionen,  
in denen keine PTY-Daten (Programme Type-  
Auswahl) zur Verfügung stehen, nicht verwenden.  
18  
   
Automatisches Einstellen der  
Uhr  
CT (Clock Time)  
Weitere Funktionen  
Sie können das Gerät auch mit einem Joystick  
(gesondert erhältlich) steuern.  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-  
Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr  
automatisch einstellen.  
Der Joystick  
Auswählen von „CT-ON“  
Bringen Sie zunächst je nach der Montage des  
Joysticks den entsprechenden Aufkleber an.  
Der Joystick wird über Tasten und/oder  
Drehregler bedient.  
Drücken Sie während des  
Radioempfangs gleichzeitig (SEL) und  
(2).  
Die Uhr wird eingestellt.  
Nach einer Sekunde erscheint im Display  
wieder die Anzeige für den normalen  
Radioempfang.  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
Drücken Sie zur Auswahl von „CT-OFF“  
während der Wiedergabe erneut gleichzeitig  
(SEL) und (2).  
Drücken der Tasten  
(ATT)  
(SEL)  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
(MODE)  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Stellen Sie durch Drehen des  
Reglers VOL die Lautstärke ein.  
Drücken Sie  
Funktion  
(SOURCE)  
Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD)/Einschalten  
(MODE)  
Wechseln des  
Frequenzbereichs  
(ATT)  
Dämpfen des Tons  
(OFF)*1  
Stoppen der Wiedergabe  
bzw. des Radioempfangs/  
Ausschalten  
(SEL)  
Einstellen und Auswählen  
(DSPL)  
Wechseln der angezeigten  
Informationen  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
19  
       
Wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird,  
können Sie mit dem Joystick ein Album  
auswählen.  
Drehen des Reglers  
Funktion  
Überspringen von Drücken und drehen Sie den  
Alben Regler [pro Album einmal].  
– Albumauswahl Wenn Sie mehrere Alben  
hintereinander überspringen  
wollen, drücken und drehen  
Sie den Regler und halten  
ihn gedreht.  
Vorgehen  
Regler  
SEEK/AMS  
Wenn Sie den Regler drehen und  
loslassen, können Sie:  
– Titel überspringen.  
Wechseln der Drehrichtung  
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in  
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.  
Wenn Sie mehrere Titel hintereinander  
überspringen wollen, drehen Sie den  
Regler einmal und innerhalb von  
1 Sekunde nochmals und halten ihn dann  
gedreht.  
Erhöhen  
– Sender automatisch einstellen.  
Wenn Sie den Regler drehen, halten und  
loslassen, können Sie:  
– in einem Titel vorwärts-/rückwärtssuchen.  
– einen Sender manuell einstellen.  
Verringern  
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule  
anbringen, können Sie die Drehrichtung der  
Regler ändern.  
Drücken und Drehen des Reglers  
Regler  
PRESET  
Wenn Sie den Regler gleichzeitig  
drücken und drehen, können Sie:  
– gespeicherte Sender einstellen.  
– Alben wechseln*2.  
Halten Sie den Regler VOL gedrückt  
und drücken Sie (SEL) 2 Sekunden  
lang.  
*1 Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloss mit  
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie nach dem  
Ausschalten der Zündung unbedingt (OFF) so  
lange, bis die Anzeige ausgeblendet wird.  
*2 Nur bei Wiedergabe einer MP3-Datei.  
20  
Einstellen der Balance und  
des Faders  
Wechseln der Klang- und  
Anzeigeeinstellungen  
Sie können die Balance und den Fader einstellen.  
Sie können folgende Optionen einstellen:  
• CT (Uhrzeit) (Seite 19)  
1 Drücken Sie (SEL) so oft, bis „BAL“  
oder „FAD“ angezeigt wird.  
Mit jedem Tastendruck auf (SEL) wechselt  
die Anzeige folgendermaßen:  
LOW* t MID* t HI* t  
• A.SCRL (Auto Scroll - Automatischer  
Bildlauf)*1 (Seite 12)  
• DEMO*2 — Dient zum Ein- oder Ausschalten  
der Demo-Anzeige.  
– Mit „ON“ wird die Demo-Anzeige aktiviert.  
Die Demo startet etwa 10 Sekunden nach  
dem Ausschalten des Geräts.  
BAL (links-rechts) t  
FAD (vorne-hinten)  
– Mit „OFF“ wird die Demo-Anzeige  
deaktiviert.  
* Wenn EQ3 eingeschaltet ist (Seite 22).  
• BEEP — Dient zum Ein- oder Ausschalten des  
Signaltons.  
2 Stellen Sie mit der Lautstärketaste +/–  
die ausgewählte Option ein.  
Hinweis  
Auswählen der gewünschten Option  
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,  
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den  
Einstellvorgang beginnen.  
Drücken Sie gleichzeitig (SEL) und die  
gewünschte Taste.  
(SEL) + (2): CT  
(SEL) + (3): A.SCRL*1  
(SEL) + (4): DEMO*2  
(SEL) + (6): BEEP  
Schnelles Dämpfen des Tons  
Drücken Sie (ATT).  
ATT-ON“ erscheint kurz im Display und  
danach wird „ATT“ angezeigt.  
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben,  
erscheint im Display wieder die Anzeige für den  
normalen Wiedergabemodus.  
Wenn Sie wieder die vorherige Lautstärke  
einstellen wollen, drücken Sie erneut (ATT).  
Tipp  
Drücken Sie erneut gleichzeitig (SEL) und die  
gewünschte Taste, um die Option zu  
deaktivieren.  
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit  
der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf  
eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch  
(Stummschaltfunktion zum Telefonieren).  
*1 Wenn keine CD wiedergegeben wird, erscheint  
diese Option nicht.  
*2 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
21  
         
Einstellen der Equalizer-Kurve  
Sie können die Equalizer-Einstellungen für  
verschiedene Frequenzbereiche auswählen und  
speichern.  
Einstellen des Equalizers  
(EQ3)  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Sie können für 7 Musiktypen (XPLOD, VOCAL,  
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM)  
eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen oder  
OFF (Equalizer AUS) einstellen.  
Sie können die Equalizer-Einstellung für jede  
Tonquelle getrennt speichern.  
Tonquelle (Radio oder CD) aus.  
2 Drücken Sie mehrmals (EQ3), um die  
gewünschte Equalizer-Kurve  
auszuwählen.  
3 Stellen Sie die Equalizer-Kurve ein.  
Auswählen einer Equalizer-Kurve  
1Drücken Sie mehrmals (SEL), um  
den gewünschten Frequenzbereich  
auszuwählen.  
Mit jedem Tastendruck auf (SEL)  
wechselt der Frequenzbereich.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
1 Wählen Sie mit (SOURCE) eine  
Tonquelle (Radio oder CD) aus.  
2 Drücken Sie (EQ3) so oft, bis die  
gewünschte Equalizer-Kurve  
angezeigt wird.  
2Drücken Sie mehrmals die  
Lautstärketaste +/–, um den  
gewünschten Lautstärkepegel  
einzustellen.  
Mit jedem Tastendruck auf (EQ3) wechselt  
die Option.  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,  
wählen Sie „OFF“.  
3Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2  
erläutert vor, wenn Sie weitere  
Frequenzbereiche der Equalizer-  
Kurve einstellen wollen.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
drücken Sie 2 Sekunden lang (SEL).  
Hinweis  
Wenn EQ3 auf „OFF“ gesetzt ist, können Sie die  
Equalizer-Kurve nicht einstellen.  
22  
 
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die  
Frontplatte ab (Seite 10) und reinigen Sie die  
Anschlüsse mit einem mit Alkohol  
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie  
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.  
Andernfalls können sie beschädigt werden.  
Weitere Informationen  
Wartung  
Austauschen der Sicherung  
Wenn Sie die Sicherung austauschen, achten Sie  
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen  
Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung  
angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt,  
überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen  
die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung  
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion  
vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall  
an Ihren Sony-Händler.  
Hauptgerät  
Rückseite der Frontplatte  
Hinweise  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
Sicherung  
(10 A)  
Achtung  
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine  
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als  
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem  
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu  
Schäden am Gerät kommen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
23  
     
Austauschen der Lithiumbatterie  
Hinweise zur Lithiumbatterie  
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie  
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann  
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer  
sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt  
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.  
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue  
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung  
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder  
Explosionsgefahr.  
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb  
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine  
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist  
umgehend ein Arzt aufzusuchen.  
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen  
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den  
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die  
richtige Polarität.  
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer  
Metallpinzette. Dies könnte zu einem  
Kurzschluss führen.  
VORSICHT  
Die Batterie kann bei falscher Handhabung  
explodieren!  
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,  
auseinandergenommen oder ins Feuer  
geworfen werden.  
x
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen beim  
Handel oder den Kommunen. Entladen sind  
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät  
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder  
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien  
nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Mit der Seite + nach oben  
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie  
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  
24  
 
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
Ausbauen des Geräts  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel ein,  
so dass sie mit einem Klicken  
einrasten.  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an  
der Schutzumrandung an.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,  
um das Gerät zu lösen.  
Richten Sie die  
Löseschlüssel  
richtig aus.  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung  
mithilfe der Löseschlüssel heraus.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der  
Halterung.  
25  
 
Technische Daten  
CD-Player  
Allgemeines  
Signal-Rauschabstand  
Frequenzgang  
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Messgrenze  
120 dB  
10 – 20.000 Hz  
Ausgänge  
Audioausgänge (hinten)  
Motorantennen-  
Steueranschluss  
Steueranschluss für  
Endverstärker  
Steueranschluss für  
Stummschaltung beim  
Telefonieren  
Tuner  
FM (UKW)  
Empfangsbereich  
Antennenanschluss  
Eingänge  
87,5 – 108,0 MHz  
Anschluss für  
Außenantenne  
Fernbedienungseingang  
Antenneneingang  
Bässe:  
Zwischenfrequenz  
10,7 MHz/450 kHz  
Klangregler  
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf  
±10 dB bei 60 Hz (XPLOD)  
Mitten:  
Trennschärfe  
75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand  
67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
±10 dB bei 1 kHz (XPLOD)  
Höhen:  
±10 dB bei 10 kHz  
(XPLOD)  
12 V Gleichstrom,  
Autobatterie  
(negative Erdung)  
ca. 178 × 50 × 176 mm  
(B/H/T)  
ca. 182 × 53 × 161 mm  
(B/H/T)  
ca. 1,2 kg  
Montageteile und  
Anschlusszubehör (1 Satz)  
Behälter für Frontplatte (1)  
Kartenfernbedienung  
RM-X114  
Betriebsspannung  
Abmessungen  
Einbaumaß  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör  
Sonderzubehör  
Joystick  
RM-X4S  
Endverstärker  
Ausgänge  
Lautsprecherausgänge  
(versiegelte Anschlüsse)  
4 – 8 Ohm  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Lautsprecherimpedanz  
Maximale Ausgangsleistung  
50 W × 4 (an 4 Ohm)  
26  
 
Das Gerät wird permanent mit Strom  
versorgt.  
Störungsbehebung  
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
CD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder  
falsch eingelegt.  
Allgemeines  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Stellen Sie mit der Lautstärketaste + die  
Lautstärke ein.  
Die Wiedergabe startet nicht.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht abgeschlossen.  
• Sie haben versucht, eine CD-R/CD-RW  
wiederzugeben, die nicht als Audio-CD  
konzipiert ist.  
• Einige CD-Rs/CD-RWs werden je nach dem  
Gerät, mit dem sie bespielt wurden, oder  
dem Zustand der CD-R/CD-RW selbst unter  
Umständen nicht wiedergegeben.  
• Schalten Sie die ATT-Funktion aus.  
• Stellen Sie den Fader-Regler bei einem 2-  
Lautsprecher-System in die mittlere  
Position.  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Die Taste RESET wurde gedrückt.  
tSpeichern Sie die Einstellungen erneut.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst  
oder die Verbindung zur Batterie besteht  
nicht mehr.  
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben  
werden.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
• Die Aufnahme erfolgte nicht im Format  
ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im  
erweiterten Joliet- oder Romeo-Format.  
• Die Dateinamenerweiterung „.MP3“ wurde  
nicht zum Dateinamen hinzugefügt.  
• Die Dateien wurden nicht im MP3-Format  
gespeichert.  
Kein Signalton ertönt.  
• Der Signalton ist deaktiviert (Seite 21).  
• Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist  
angeschlossen und Sie verwenden nicht den  
integrierten Verstärker.  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.  
erscheint nicht im Display.  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie  
(OFF) gedrückt halten.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von  
MP3-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/  
Ordnerstruktur.  
– Multi-Session-CDs.  
tHalten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
• Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen  
Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt  
werden können.  
Die CD wird automatisch ausgeworfen.  
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.  
Gespeicherte Sender und die korrekte  
Uhrzeit werden gelöscht.  
Die Funktionstasten funktionieren nicht.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie die Taste RESET.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Es kommt zu Störgeräuschen, wenn sich  
der Zündschlüssel in der Position EIN (ON),  
AUS (OFF) oder ACC bzw. I  
Aufgrund von Vibrationen kommt es zu  
Tonsprüngen.  
(Zubehörposition) befindet.  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte  
angeschlossen.  
• Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als  
45° installiert.  
• Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil  
des Fahrzeugs installiert.  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
• Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,  
überprüfen Sie die Sicherung.  
Tonsprünge treten auf.  
Die CD ist verschmutzt oder defekt.  
• Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC  
bzw. I).  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
tDrücken Sie (SOURCE) bzw. legen Sie  
eine CD ein, um das Gerät einzuschalten.  
27  
 
Radioempfang  
RDS  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der  
korrekten Frequenz ab.  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)  
oder die Sendesignale sind zu schwach.  
tDrücken Sie (TA) so oft, bis „TA-OFF“  
angezeigt wird.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-  
Steuerleitung (blau) oder eine  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu  
hören.  
• Aktivieren Sie „TA“.  
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte  
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den  
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM  
(UKW)/MW/LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der  
• Der Sender sendet keine  
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um  
einen Verkehrsfunksender handelt.  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Motorantennen-Steuerleitung.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
Der automatische Sendersuchlauf  
funktioniert nicht.  
• Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“  
eingestellt.  
tSetzen Sie den lokalen Suchmodus auf  
„OFF“ (Seite 14).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
Die Anzeige „ST“ blinkt.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tSetzen Sie den Mono-Empfangsmodus  
Eine Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen  
Empfangsmodus geschaltet.  
tBeenden Sie den monauralen  
Empfangsmodus (Seite 15).  
28  
Meldungen  
L.SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der  
lokale Suchmodus aktiviert (Seite 14).  
Fehleranzeigen/Meldungen  
Fehleranzeigen  
Folgende Anzeigen blinken etwa 5 Sekunden  
lang und ein Alarmton ist zu hören.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
ERROR  
• Eine CD ist verschmutzt oder falsch herum  
eingelegt.  
“ oder „  
Sie sind am Anfang bzw. Ende der CD  
angelangt und können nicht weiter vorwärts-  
oder rückwärtssuchen.  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie  
korrekt ein.  
• Eine CD kann aufgrund einer Störung nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD ein.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden  
Sie sich an einen Sony-Händler.  
FAILURE  
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind  
nicht korrekt.  
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung  
nach, wie die Anschlüsse korrekt  
vorgenommen werden müssen.  
HI TEMP  
Die Umgebungstemperatur ist höher als 50 °C.  
tWarten Sie, bis die Temperatur unter 50 °C  
sinkt.  
NO MUSIC  
Sie haben eine CD ohne Musikdateien in das  
Gerät eingelegt.  
tLegen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät  
ein.  
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne  
Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im  
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an  
einen Sony-Händler.  
RESET  
Das CD-Gerät kann wegen einer Störung nicht  
bedient werden.  
tDrücken Sie die Taste RESET am Gerät.  
29  
 
licitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter encore davantage des multiples  
fonctionnalités de cet appareil grâce aux  
fonctions et accessoires ci-dessous :  
• Lecture de fichiers MP3.  
• Possibilité de lecture de CD-R ou de CD-RW  
auxquels une session peut être ajoutée (page 7).  
• Possibilité de lecture de disques multisession  
selon la méthode d’enregistrement utilisée  
(page 8).  
• Informations CD TEXT  
(affichées pendant la lecture d’un CD  
TEXT*1).  
• Affichage de l’information des étiquettes ID3*2  
de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou 2.4 (pendant la  
lecture de fichiers MP3).  
Accessoires de commande en option  
Mini-télécommande RM-X114  
Satellite de commande RM-X4S  
*1 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
*2 Une étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des  
informations telles que le nom de l’album, de  
l’artiste ou de la plage, etc.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
2
Table des matières  
Réglage de la balance gauche-droite et de  
Modification des réglages du son et de  
— mémorisation des meilleurs accords  
Mémorisation des stations souhaitées  
Resyntonisation automatique pour une  
réception optimale  
— TA (messages de radioguidage)/  
Préréglage des stations RDS avec les réglages  
Réglage d’une station en fonction du type  
d’émission  
3
Emplacement des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
BTM  
1
ALBUM  
+
2
REP  
3
SHUF  
4
AF  
ATT  
SENS  
5
6
PTY  
DSPL  
TA  
CDX-S2200  
a Touche de volume +/–  
b Touche SEL (sélection)  
Pour sélectionner des paramètres.  
c Touche MODE  
n Touche PTY (type d’émission) 18  
o Touche DSPL (Modification du mode  
d’affichage) 11, 12, 15  
p Touche TA 17  
Permet de changer le mode de  
fonctionnement.  
d Fenêtre d’affichage  
e Touche OFF (arrêt/mise hors  
tension)* 10, 11  
q Touche EQ3 22  
r Récepteur de la mini-télécommande  
s Touche SEEK +/–  
Radio :  
Pour sélectionner automatiquement des  
stations/rechercher une station  
manuellement.  
f Touche Z (éjecter) 11  
g Touche  
façade) 10  
(déverrouillage de la  
CD (fichiers MP3) :  
h Touche SOURCE (mise sous tension/  
radio/CD)  
Pour ignorer des plages/effectuer une avance  
ou un retour rapide dans une plage.  
Permet de sélectionner la source.  
i Touche AF 16, 17  
j Touche ATT (atténuation du son) 21  
k Touche SENS/BTM 14, 15, 17  
l Touche RESET (située à l’avant de  
l’appareil, derrière la façade) 9  
m Touches numériques  
Radio :  
* Avertissement en cas d’installation de  
l’appareil dans un véhicule dont le contact  
ne comporte pas de position ACC  
(accessoires)  
Après avoir coupé le moteur, maintenez  
enfoncée (OFF) de l’appareil jusqu’à ce que  
l’affichage soit désactivé.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie  
se décharge.  
Pour mémoriser la station souhaitée sur  
chaque touche numérique.  
Fichiers MP3 :  
(1) : ALBUM – 11  
(2) : ALBUM + 11  
CD :  
(3) : REP 13  
(4) : SHUF 13  
4
 
Sélection d’un album via la mini-  
télécommande  
Les touches DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) de  
la mini-télécommande permettent de passer d’un  
album à l’autre.  
Mini-télécommande RM-X114  
(en option)  
Pour  
Appuyez sur  
DSPL  
MODE  
Passer d’un album + ou – [une fois pour chaque  
à l’autre*2  
– Sélection d’un  
album  
album]  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, maintenez l’une ou  
l’autre touche enfoncée.  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
DISC  
Saut de plusieurs plages de suite  
PRESET –  
Appuyez une fois sur (SEEK) (+) ou  
OFF  
ATT  
+
VOL  
(SEEK) (–) de la mini-télécommande, puis  
appuyez de nouveau sur la même touche dans la  
seconde qui suit et maintenez-la enfoncée.  
Les touches correspondantes de la mini-  
télécommande commandent les mêmes  
fonctions que celles de l’appareil.  
a Touche DSPL  
b Touche MENU*1  
c Touche SOURCE  
d Touches SEEK (–/+)  
e Touche SOUND  
f Touche OFF  
g Touches VOL (+/–)  
h Touche MODE  
i Touche LIST*1  
j Touches DISC*1 (ALBUM)/PRESET  
(+/–)  
k Touche ENTER*1  
l Touche ATT  
*1 Non disponible pour cet appareil  
Remarque  
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),  
il ne peut pas être réactivé avec la mini-  
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil  
en appuyant sur (SOURCE) de l’appareil ou en  
insérant un disque dans le lecteur.  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile, reportez-vous à la section  
5
Précautions  
Remarques sur les disques  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de  
l’utiliser.  
• L’antenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil est en  
fonctionnement.  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Manipulez le disque en le tenant par  
les bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans  
des chargeurs lorsque vous ne vous en servez  
pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des  
températures élevées. Evitez de les laisser dans  
un véhicule en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, consultez votre  
revendeur Sony.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ni  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (p. ex.  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
6
   
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant  
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants tels que de l’essence, du diluant, des  
nettoyants disponibles dans le commerce ou  
des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques vinyle.  
Remarques sur les CD-R (CD  
enregistrables) et les CD-RW (CD  
réinscriptibles)  
Cet appareil permet la lecture des types de  
disques suivants :  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
CD audio  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Fichiers MP3  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de  
l’état du disque).  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou  
de CD-RW non finalisés*.  
conformes à la norme CD. La lecture de ces  
disques avec cet appareil peut être impossible.  
• Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3  
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R  
(CD enregistrables) et CD-RW (CD  
réinscriptibles).  
• Ce lecteur permet la lecture de CD-R ou de  
CD-RW auxquels une session peut être ajoutée.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD  
audio.  
7
 
*2 Multisession  
Cette technologie de copie permet l’ajout de  
données par la méthode Track-At-Once. La  
partie utile des CD ordinaires commence par  
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou  
Lead-in) et se termine par une autre zone de  
contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD  
multisession est composé de plusieurs  
sessions de copie distinctes. Chacune de ces  
sessions commence par une amorce d’entrée  
et se termine par une amorce de fin distinctes.  
CD-Extra : format permettant de copier des  
données audio (CD audio) sous forme de  
plages dans la session 1 et d’autres types de  
données sous forme de plages dans la session  
2.  
A propos des fichiers MP3  
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1  
couche audio 3) est un format de compression de  
séquences audio. Il permet la compression des  
fichiers à 1/10 de leur taille normale. Les sons  
qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont  
comprimés, alors que les sons audibles ne le sont  
pas.  
Remarques sur les disques  
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3  
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).  
Le disque doit être enregistré soit au format  
ISO 9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format  
d’extension Joliet ou Romeo.  
CD mixte : format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio dans la plage 2 et  
d’autres types de données dans la plage 1.  
Ce lecteur permet également la lecture de disques  
Remarques  
enregistrés en multisession*2.  
Lors de la lecture de disques enregistrés sous des  
formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et  
niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers  
peuvent ne pas s’afficher correctement.  
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension  
« .MP3 » au nom de chaque fichier.  
Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un  
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut  
pas reconnaître correctement ce fichier et génère  
des parasites sonores aléatoires qui risquent  
d’endommager les haut-parleurs.  
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
*1 Format ISO 9660  
Le format ISO 9660 est la norme  
internationale la plus utilisée pour  
l’organisation des fichiers et des dossiers sur  
CD-ROM.  
La structure normalisée compte plusieurs  
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers  
doivent être écrits en majuscules, au format  
8.3 (nom de 8 caractères ou moins et  
extension de 3 caractères ou moins, p. ex.  
« .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent  
compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de  
dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux.  
La norme de niveau 2 permet d’établir des  
noms de fichiers d’une longueur de 31  
caractères maximum.  
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8  
hiérarchies.  
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez  
bien le contenu du logiciel d’écriture et les  
autres conditions.  
Précautions à prendre lors de la lecture de  
disques enregistrés en multisession  
Lorsque la première plage de la première session  
est composée de données CD audio :  
Seules les données de CD audio de la première  
session sont reproduites.  
Toutes les données des sessions suivantes sont  
ignorées.  
Lorsque la première plage de la première session  
n’est pas composée de données CD audio :  
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,  
seul(s) le(s) fichier(s) MP3 est/sont lu(s). Les  
autres données sont ignorées (les données CD  
audio ne sont pas reconnues).  
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le  
message « NO MUSIC » s’affiche et aucun son  
n’est émis (les données CD audio ne sont pas  
reconnues).  
8
   
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre  
suivant :  
Préparation  
Dossier  
(album)  
1
initialisation de lappareil  
1
Fichier MP3  
(plage)  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
2
2
Retirez la façade et appuyez sur la touche  
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à  
bille.  
3
3
4
5
4
5
Touche RESET  
6
Remarque  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations mémorisées.  
6
7
7
8
8
9
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie  
1
2
3
4
5
(répertoire  
de base)  
Remarques  
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont  
ignorés.  
Lorsque vous insérez un disque comportant de  
nombreuses hiérarchies, le lancement de la lecture  
prend un certain temps. Nous vous recommandons  
de ne créer qu’une ou deux hiérarchies par disque.  
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le  
dossier racine et les dossiers vides)  
Nombre maximal de fichiers MP3 et de dossiers qui  
peuvent être contenus sur un disque : 300  
Lorsqu’un nom de fichier/dossier contient de  
nombreux caractères, ce nombre peut être inférieur  
à 300.  
Conseil  
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,  
ajoutez des chiffres dans l’ordre croissant au début  
des noms des fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 »,  
« 02 », etc.), puis enregistrez le tout sur un disque  
(l’ordre varie selon le logiciel d’écriture).  
9
   
Installation de la façade  
Fixez la partie A de la façade sur la partie B du  
lecteur comme illustré, puis poussez sur le côté  
gauche pour l’enclencher.  
Retrait de la façade  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
Alarme d’avertissement  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
Si vous raccordez un amplificateur en option et  
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le  
bip sonore est désactivé.  
1 Appuyez sur (OFF)*.  
La lecture du CD ou la réception radio  
s’arrête (l’éclairage des touches et l’affichage  
restent allumés).  
* Si le contact de votre véhicule n’est pas doté  
d’une position ACC (accessoires), veillez à  
appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse pour éviter que la batterie du  
véhicule ne se décharge.  
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
2 Appuyez sur , puis sortez la façade  
en tirant vers vous.  
(OFF)  
Remarques  
Si vous retirez la façade alors que l’appareil est sous  
tension, l’alimentation est automatiquement coupée  
de manière à éviter d’endommager les haut-  
parleurs.  
Ne laissez pas tomber la façade et n’exercez pas de  
pression excessive sur cette dernière ou sur la  
fenêtre d’affichage.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
Conseil  
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans  
l’étui fourni à cet effet.  
10  
     
Réglage de lhorloge  
Lecteur CD  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
Lecture dun disque  
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08  
1 Appuyez sur (DSPL) pendant 2  
secondes.  
Insérez le disque (côté imprimé vers le  
haut).  
L’indication des heures clignote.  
1Appuyez sur la touche de volume  
+/– pour régler l’heure.  
La lecture commence automatiquement.  
2Appuyez sur (SEL).  
L’indication des minutes clignote.  
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « CD » s’affiche pour lancer la  
lecture.  
3Appuyez sur la touche de volume  
+/– pour régler les minutes.  
2 Appuyez sur (DSPL).  
Pour  
Appuyez sur  
Interrompre la  
lecture  
Z ou (OFF)  
Lhorloge démarre. Une fois le réglage de  
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage  
revient au mode de lecture normal.  
Ejecter le disque  
Z
Passer d’une plage (SEEK) (–/+)  
à l’autre  
– Accès  
automatique aux  
titres  
(./>)  
[une fois pour chaque plage]  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 19).  
Avancer ou reculer (SEEK) (–/+)  
rapidement dans  
une plage  
– Recherche  
manuelle  
(m/M)  
[maintenez la touche  
enfoncée jusqu’au point  
souhaité]  
Passer d’un album (1)(ALBUM–) ou  
à l’autre*  
– Sélection  
d’albums  
(2)(ALBUM+)  
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
suite à la page suivante t  
11  
           
Pour sauter des plages en continu, appuyez sur  
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–), puis appuyez de  
nouveau sur la même touche dans la seconde qui  
suit et maintenez-la enfoncée.  
Rubriques daffichage  
Lorsque le disque/l’album/la plage change, tout  
titre préenregistré*1 du nouveau disque/album/de  
la nouvelle plage est automatiquement affiché  
(si A.SCRL (défilement automatique) est réglé  
sur « ON », les noms de plus de 8 caractères  
défilent dans la fenêtre d’affichage (page 21)).  
Remarques  
Avant de lire une plage, ce lecteur lit toutes les  
informations du disque relatives aux plages et aux  
albums. En fonction de la structure des plages, il  
peut se passer plus d’une minute avant que la  
lecture ne commence. Pendant ce temps, « READ »  
est affiché. Attendez que la lecture commence  
automatiquement lorsque la lecture des informations  
est terminée.  
Source  
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit  
impossible (page 6, 8).  
Pendant la lecture de la première ou de la dernière  
plage du disque, si vous appuyez sur (SEEK) (–) ou  
(SEEK) (+), la lecture saute à la dernière ou à la  
première plage du disque.  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (p. ex.  
320 kbps).  
Rubriques affichables  
• Numéro de plage/Durée de lecture  
écoulée  
• Nom de disque*1/Nom de l’artiste*2  
• Nom de l’album (du dossier)*3  
• Nom de la plage (du fichier)*1*3  
• Tag ID3*3  
• Horloge  
Pour  
Appuyez sur  
Passer d’une  
rubrique  
(DSPL)  
d’affichage à  
l’autre  
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message  
« NO NAME » indique qu’il n’y a pas de nom  
préenregistré à afficher.  
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant  
le nom de l’artiste.  
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.  
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage,  
de l’artiste et de l’album sont affichés.  
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), le message  
« NO ID3 » vous indique qu’il n’y a pas d’étiquette  
ID3 à afficher.  
12  
   
Remarques  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Pour certains disques CD TEXT contenant un grand  
nombre de caractères, le défilement automatique  
des informations peut être inopérant.  
Lecture de plages en boucle  
— Lecture répétée  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
Vous pouvez sélectionner :  
• REP-TRACK — pour lire en boucle la plage en  
cours.  
• REP-ALBM* — pour lire en boucle les plages  
de l’album en cours.  
Remarques sur les MP3  
La fonction d’étiquette (tag) ID3 est applicable aux  
versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.  
Certains caractères et signes ne peuvent pas être  
affichés (représentés par le symbole « * »). Le  
nombre maximum de caractères et de signes  
pouvant être affichés pour les noms d’album  
(dossier)/de plage (fichier) est de 64 (Romeo) ou de  
32 (Joliet) ; l’étiquette ID3 peut contenir jusqu’à 30  
caractères (1.0 et 1.1) ou 126 caractères (2.2, 2.3 et  
2.4).  
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact dans les cas suivants :  
La lecture répétée commence.  
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable  
(VBR) ;  
– pendant l’avance rapide ou le recul.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « REP-OFF ».  
Conseils  
Lorsque le défilement automatique (A.SCRL) est  
réglé sur « OFF » et que le nom du disque, de  
l’album ou de la plage est modifié, ce dernier ne  
défile pas.  
Lors de la lecture d’un fichier MP3, à chaque  
changement d’album, le numéro du nouvel album  
s’affiche.  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
— Lecture aléatoire  
Vous pouvez sélectionner :  
• SHUF-ALBM* — pour écouter les plages de  
l’album en cours dans un ordre aléatoire.  
• SHUF-DISC — pour écouter dans un ordre  
aléatoire les plages du disque en cours  
d’utilisation.  
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (4) (SHUF) jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
La lecture aléatoire commence.  
Pour rétablir le mode de lecture normal,  
sélectionnez « SHUF-OFF ».  
13  
           
Réception des stations  
mémorisées  
Radio  
Lappareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,  
FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
Attention  
pour sélectionner la bande.  
Pour sélectionner des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) » de façon à  
réduire les risques d’accident.  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)  
à (6)) sur laquelle la station souhaitée  
est mémorisée.  
Si la fonction de réglage des  
présélections ne fonctionne pas  
— syntonisation automatique/mode de  
recherche locale  
Mémorisation automatique  
des stations  
— mémorisation des meilleurs accords  
(BTM)  
Syntonisation automatique :  
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)  
pour rechercher la station souhaitée.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette opération  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
Lappareil sélectionne les stations émettant les  
signaux les plus puissants pour la bande  
sélectionnée et les mémorise selon l’ordre des  
fréquences.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
Mode de recherche locale :  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
Si la fonction de recherche  
pour sélectionner la bande.  
automatique des stations s’arrête trop  
fréquemment, appuyez plusieurs fois  
sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce que  
l’indication « LOCAL-ON » s’affiche.  
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) pendant 2  
secondes.  
L’appareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Seules les stations émettant des signaux  
relativement puissants sont captées.  
Remarques  
Si quelques stations uniquement peuvent être  
captées en raison de faibles signaux, certaines  
touches numériques conservent leur réglage  
précédent.  
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage,  
l’appareil commence la mémorisation des stations à  
partir de la station affichée.  
Pour annuler le mode de recherche locale,  
appuyez deux fois sur (SENS) (BTM) en  
réception FM.  
Remarque  
En réception MW (PO) ou LW (GO), pour annuler le  
mode de recherche local, appuyez sur (SENS) (BTM)  
(« LOCAL-OFF » apparaît).  
Conseil  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, maintenez enfoncée  
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour rechercher la  
fréquence approximative, puis appuyez plusieurs fois  
sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster le réglage  
de la fréquence souhaitée (recherche manuelle de la  
fréquence).  
14  
           
Si la réception stéréo FM est mauvaise  
— mode mono  
Fonction RDS  
En cours de réception radio, appuyez  
plusieurs fois sur (SENS) (BTM)  
jusqu’à ce que l’indication « MONO-  
ON » s’affiche.  
Présentation de la fonction  
RDS  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Radio Data System) transmettent des  
informations numériques inaudibles en même  
temps que le signal normal de leurs émissions  
radio. Par exemple, l’une des informations  
suivantes s’affiche lors de la réception d’une  
station disposant de la fonction RDS.  
La qualité sonore est améliorée, mais le son  
est diffusé en mono (l’indication « ST »  
disparaît).  
Pour revenir en mode de réception radio normal,  
appuyez sur (SENS) (BTM) (« MONO-OFF »  
apparaît).  
Rubriques affichables  
• Bande radio  
• Fonction  
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
Vous pouvez présélectionner les stations  
souhaitées manuellement sur les touches  
numériques de votre choix.  
Rubriques affichables  
• Nom de la station (fréquence)  
• Horloge  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
• Données RDS  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
Pour  
Appuyez sur  
Passer à la rubrique (DSPL)  
Horloge ou au nom  
de la station  
3 Pour capter la station que vous  
souhaitez mémoriser, appuyez sur  
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–).  
4 Appuyez sur la touche numérique  
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2  
secondes jusqu’à ce que l’indication  
« MEM » apparaisse.  
Services RDS  
Les données RDS offrent d’autres services, tels  
que :  
• la resyntonisation automatique d’une  
émission, très pratique pour les longs trajets.  
— AF t page 16  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
Remarque  
• la réception de messages de  
radioguidage, même si vous écoutez une  
autre émission ou une autre source.  
— TA t page 17  
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la  
même touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
la sélection de stations selon le type  
d’émission  
.
— PTY t page 18  
• le réglage automatique de l’heure.  
— CT t page 19  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS peut ne pas fonctionner  
correctement si le signal capté est faible ou si la  
station sélectionnée ne diffuse pas de données  
RDS.  
15  
           
Pour les stations sans fréquence  
alternative  
Resyntonisationautomatique  
pour une réception optimale  
AF (fréquence alternative)  
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)  
pendant que le nom de la station  
clignote (dans les 8 secondes).  
Lappareil commence à rechercher une autre  
fréquence avec les mêmes données  
d’identification de programme (PI)  
(l’indication « PI SEEK » apparaît).  
Si l’appareil ne parvient pas à trouver la  
même PI, il revient à la fréquence réglée  
précédemment.  
Lorsque la fonction AF est activée, l’appareil  
recherche toujours le signal le plus puissant pour  
la station que vous écoutez dans la zone où vous  
vous trouvez.  
La fréquence change automatiquement.  
Ecoute continue d’une émission  
régionale  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
Station  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale ou si vous souhaitez profiter  
pleinement de la fonction AF, appuyez sur (AF)  
pendant 2 secondes jusqu’à ce que « REG-OFF »  
s’affiche.  
102,5 MHz  
1 Sélectionnez une station FM (page 14).  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF)  
jusqu’à ce que l’indication « AF-ON »  
apparaisse.  
L’appareil entame la recherche d’une  
fréquence alternative dont le signal est plus  
puissant dans le même réseau de  
radiodiffusion.  
Si l’indication « NO AF » clignote, la station  
actuellement syntonisée ne dispose pas de  
fréquence alternative.  
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
Conseils  
1 Appuyez sur une touche numérique  
((1) à (6)) associée à une station  
locale mémorisée.  
Si vous souhaitez changer le réglage on/off pendant  
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF).  
S’il n’existe pas de fréquence alternative dans la  
région ou si vous n’avez pas besoin d’en rechercher  
une, désactivez la fonction AF en sélectionnant  
« AF-OFF ».  
2 Dans les 5 secondes qui suivent,  
appuyez de nouveau sur la touche  
numérique de la station locale.  
3 Répétez l’opération jusqu’à ce que  
vous captiez la station locale  
souhaitée.  
16  
     
Réception de messages de  
radioguidage  
Préréglage des stations RDS  
avec les réglages AF et TA  
TA (messages de radioguidage)/TP  
(programmes de radioguidage)  
Lorsque vous présélectionnez des stations RDS,  
l’appareil mémorise le réglage AF/TA (on/off) de  
chaque station, ainsi que sa fréquence. Vous  
pouvez effectuer un réglage différent (pour AF,  
TA ou les deux) pour chaque station  
présélectionnée ou vous pouvez effectuer le  
même réglage pour toutes les stations  
présélectionnées. Si vous préréglez des stations  
avec « AF-ON », l’appareil mémorise  
automatiquement les stations dont le signal radio  
est le plus puissant.  
Les fonctions TA et TP permettent de régler  
automatiquement une station FM diffusant des  
messages de radioguidage. Ces fonctions ne  
tiennent pas compte de l’émission/de la source  
FM ou du CD en cours d’écoute ; l’appareil  
revient à la source d’origine lorsque le bulletin  
d’information est terminé.  
Appuyez plusieurs fois sur (TA)  
jusqu’à ce que l’indication « TA-ON »  
apparaisse.  
Préréglage du même réglage pour  
toutes les stations présélectionnées  
L’appareil commence à rechercher les stations  
diffusant des messages de radioguidage.  
L’indication « TP » indique la réception de ces  
stations et l’indication « TA » clignote  
pendant la diffusion d’un message de  
radioguidage. Lappareil continue à rechercher  
les stations diffusant des programmes de  
radioguidage à l’aide de la fonction TP si  
l’indication « NO TP » apparaît.  
1 Sélectionnez une bande FM (page 14).  
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour  
sélectionner « AF-ON » et/ou « TA-  
ON ».  
Notez que la sélection de « AF-OFF » ou  
« TA-OFF » s’applique aux stations RDS  
aussi bien qu’aux stations ne disposant pas de  
cette fonction.  
Pour annuler tous les messages de radioguidage,  
sélectionnez « TA-OFF ».  
3 Appuyez sur (SENS) (BTM) jusqu’à ce  
que l’indication « BTM » clignote.  
Pour  
Appuyez sur  
Interrompre le  
bulletin en cours  
(TA)  
Préréglage de réglages différents pour  
chaque station présélectionnée  
Conseil  
1 Sélectionnez une bande FM et  
sélectionnez la station souhaitée  
Vous pouvez également interrompre le bulletin en  
cours en appuyant sur (SOURCE) ou (MODE).  
Préréglage du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des  
messages de radioguidage de façon à ne manquer  
aucune information.  
2 Appuyez sur (AF) et/ou (TA) pour  
sélectionner « AF-ON » et/ou « TA-  
ON ».  
3 Appuyez sur la touche numérique ((1)  
à (6)) souhaitée jusqu’à ce que  
l’indication « MEM » apparaisse.  
Répétez les opérations à partir de l’étape 1  
pour prérégler d’autres stations.  
1 Appuyez sur la touche de volume +/–  
pour régler le niveau de volume  
souhaité.  
Remarque  
Si vous souhaitez changer le réglage AF/TA pendant  
la lecture d’un CD, appuyez sur (AF) ou (TA).  
2 Appuyez sur (TA) pendant 2  
secondes.  
Lindication « TA » apparaît et le réglage est  
mémorisé.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée,  
l’appareil passe aux messages d’urgence reçus  
pendant que vous écoutez une station FM ou un  
CD.  
17  
           
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
réception FM.  
Réglage dune station en  
fonction du type d’émission  
PTY (Types démission)  
Le nom du type d’émission diffusé s’affiche  
si la station transmet des données PTY.  
« - - - - - - - - » apparaît si la station captée  
n’est pas une station RDS ou si aucune  
donnée RDS n’est captée.  
Vous pouvez régler une station en sélectionnant  
le type d’émission que vous souhaitez écouter.  
Types d’émissions  
Journal  
Affichage  
NEWS  
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité s’affiche.  
Actualités  
Informations  
Sports  
AFFAIRS  
INFO  
Les types d’émissions apparaissent dans  
l’ordre indiqué dans le tableau.  
SPORT  
« NONE » apparaît si le type d’émission n’est  
pas spécifié dans les données RDS.  
Education  
Théâtre  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–).  
Lappareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
Culture  
Sciences  
Divers  
Variétés  
Musique rock  
Ecoute facile  
ROCK M  
EASY M  
Musique classique légère LIGHT M  
Musique classique CLASSICS  
Autres styles de musique OTHER M  
Météo  
WEATHER  
FINANCE  
Finance  
Emissions pour enfants CHILDREN  
Questions sociales  
Religion  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Ligne ouverte  
Voyages  
Loisirs  
LEISURE  
JAZZ  
Musique jazz  
Musique locale  
Musique nationale  
Chansons anciennes  
Music folk  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
FOLK M  
Documentaires  
DOCUMENT  
Remarque  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY (sélection du type  
d’émission) ne sont pas disponibles.  
18  
   
Réglage automatique de  
l’horloge  
Autres fonctions  
Vous pouvez également commander l’appareil  
avec un satellite de commande (en option).  
CT (heure)  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage  
automatique de l’horloge.  
Utilisation du satellite de  
commande  
Sélection de « CT-ON »  
Pendant la réception radio, appuyez  
simultanément sur (SEL) et (2).  
Lhorloge est réglée.  
Commencez par apposer l’étiquette appropriée  
en fonction de la position de montage souhaitée  
du satellite de commande.  
Le satellite de commande fonctionne par  
pression sur les touches et/ou par rotation des  
commandes.  
Après une seconde, l’affichage revient en  
mode de réception radio normal.  
Pour sélectionner « CT-OFF », appuyez de  
nouveau simultanément sur (SEL) et (2).  
Remarques  
DSPL  
SEL  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
Par pression sur les touches  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Tournez la commande VOL  
pour régler le volume.  
Appuyez sur  
Pour  
(SOURCE)  
Changer de source  
(Radio/CD)/mettre  
l’appareil sous tension  
(MODE)  
(ATT)  
Changer de bande radio  
Atténuer le son  
(OFF)*1  
Interrompre la lecture d’un  
disque ou la réception radio/  
mettre l’appareil hors  
tension  
(SEL)  
Régler et sélectionner  
(DSPL)  
Afficher une autre rubrique  
d’affichage  
suite à la page suivante t 19  
       
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez  
sélectionner un album avec le satellite de  
commande.  
Par rotation de la commande  
Pour  
Faites ceci  
passer d’un album Appuyez sur la commande  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
et tournez-la [une fois pour  
chaque album].  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur la  
commande, tournez-la et  
maintenez-la enfoncée.  
Commande  
SEEK/AMS  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour :  
– passer d’une plage à l’autre ;  
Pour sauter plusieurs plages de suite,  
tournez une fois la commande rotative, puis  
tournez-la de nouveau dans un délai de  
1 seconde et maintenez-la.  
– régler automatiquement des stations de  
radio.  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration  
ci-dessous.  
Pour augmenter  
Tournez la commande, maintenez-la et  
relâchez-la pour :  
– avancer ou reculer rapidement dans une  
plage ;  
– trouver une station manuellement.  
Pour diminuer  
Par pression sur la commande et  
rotation de celle-ci  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
Commande  
PRESET  
Exercez une pression sur la commande  
et tournez-la pour :  
Appuyez sur (SEL) pendant 2  
secondes tout en maintenant la  
commande VOL enfoncée.  
– recevoir les stations présélectionnées ;  
– changer d’album*2.  
*1 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoires), après avoir coupé le  
moteur, veillez à maintenir (OFF) enfoncée jusqu’à  
ce que l’affichage disparaisse.  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
20  
Réglage de la balance  
gauche-droite et de  
Modification des réglages du  
son et de laffichage  
l’équilibre avant-arrière  
Les paramètres suivants peuvent être réglés :  
• CT (heure) (page 19)  
• A.SCRL (défilement automatique)*1 (page 12)  
• DEMO*2 — pour activer ou désactiver  
l’affichage de démonstration.  
Vous pouvez régler la balance gauche-droite et  
l’équilibre avant-arrière.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
jusqu’à ce que l’indication « BAL » ou  
« FAD » apparaisse.  
– Sélectionnez « ON » pour activer l’affichage  
de démonstration (la démonstration démarre  
environ 10 secondes après la mise hors  
tension de l’appareil).  
– Sélectionnez « OFF » pour désactiver  
l’affichage de démonstration.  
A chaque pression sur (SEL), le paramètre  
change comme suit :  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (gauche/droite) t  
• BEEP — pour activer ou désactiver le bip  
sonore.  
FAD (avant/arrière)  
* Lorsque EQ3 est activé (page 22).  
Sélection du paramètre souhaité  
2 Appuyez sur la touche de volume +/–  
pour régler le paramètre souhaité.  
Appuyez simultanément sur (SEL) et  
sur la touche souhaitée.  
Remarque  
(SEL) + (2) : CT  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
(SEL) + (3) : A.SCRL*1  
(SEL) + (4) : DEMO*2  
(SEL) + (6) : BEEP  
Atténuation rapide du son  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture normal.  
Appuyez sur (ATT).  
Après le bref affichage de « ATT-ON »,  
« ATT » apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Pour annuler le paramètre, appuyez de nouveau  
simultanément sur (SEL) et sur la touche  
correspondante.  
Pour restaurer le niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau sur (ATT).  
*1 Lorsque aucun CD n’est en cours de lecture, ce  
paramètre ne s’affiche pas.  
*2 Lorsque l’appareil est hors tension.  
Conseil  
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué  
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit le volume  
automatiquement lors d’un appel téléphonique entrant  
(fonction ATT téléphone).  
21  
         
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Vous pouvez mémoriser et régler les paramètres  
de l’égaliseur pour différentes gammes de  
tonalité.  
Réglage de légaliseur (EQ3)  
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur  
pour 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,  
CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM et  
OFF (égaliseur désactivé)).  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio ou CD).  
Vous pouvez sauvegarder un réglage d’égaliseur  
différent pour chaque source.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée.  
Sélection de la courbe d’égaliseur  
3 Réglage de la courbe d’égaliseur.  
1Appuyez plusieurs fois sur (SEL)  
pour sélectionner la plage de  
tonalité souhaitée.  
A chaque pression sur (SEL), la plage de  
tonalité change.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio ou CD).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ3)  
jusqu’à ce que la courbe d’égaliseur  
souhaitée s’affiche.  
A chaque pression sur (EQ3), le paramètre  
change.  
2Appuyez plusieurs fois sur la  
touche de volume +/– pour régler le  
niveau de volume souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.  
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,  
sélectionnez « OFF ».  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
régler la courbe de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur (SEL) pendant 2  
secondes.  
Remarque  
Lorsque EQ3 est réglé sur « OFF », vous ne pouvez  
pas régler les paramètres de l’égaliseur.  
22  
 
Remarques  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
Informations  
complémentaires  
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normales, une  
pile dure environ 1 an. (En fonction des  
Entretien  
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être  
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée  
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la  
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.  
L’utilisation de tout autre type de pile pose un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,  
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il  
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans  
ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
x
Fusible (10 A)  
pôle + vers le haut  
Avertissement  
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager  
l’appareil.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement  
si les connecteurs entre l’appareil et la façade  
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez  
la façade (page 10) et nettoyez les connecteurs à  
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez  
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs  
peuvent être endommagés.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela pourrait entraîner un  
court-circuit.  
ATTENTION  
Appareil principal  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
Arrière de la façade  
23  
       
2 Retirez l’appareil.  
Retrait de lappareil  
1Insérez les deux clés de déblocage  
jusqu’au déclic.  
1 Retirez le tour de protection.  
1Retirez la façade (page 10).  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
2Insérez les clés de déblocage dans  
le tour de protection.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Orientez  
correctement la clé  
de déblocage.  
3Tirez sur les clés de déblocage pour  
retirer le tour de protection.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
24  
 
Spécifications  
Lecteur CD  
Généralités  
Rapport signal/bruit  
Réponse en fréquence  
120 dB  
10 à 20 000 Hz  
Sorties  
Bornes de sortie audio  
(arrière)  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
Borne de commande de  
relais d’antenne électrique  
Borne de commande  
d’amplificateur de  
puissance  
Borne de commande ATT  
téléphone  
Radio  
FM  
Entrées  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
87,5 à 108,0 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Borne d’entrée de  
télécommande  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Borne d’entrée de l’antenne  
Graves :  
± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)  
Médiums :  
± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)  
Aigus :  
± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)  
Batterie de véhicule  
12 V CC (masse négative)  
Environ 178 × 50 × 176 mm  
(l/h/p)  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Rapport signal/bruit  
9 dBf  
Commandes de tonalité  
75 dB à 400 kHz  
67 dB (stéréo),  
69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 à 15 000 Hz  
Alimentation requise  
Dimensions  
Séparation  
Réponse en fréquence  
Dimensions du support  
Environ 182 × 53 × 161 mm  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation  
(l/h/p)  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Poids  
Accessoires fournis  
Environ 1,2 kg  
Composants destinés à  
l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Etui pour la façade (1)  
Mini-télécommande  
RM-X114  
Borne d’antenne  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité  
MW : 30 µV  
LW : 40 µV  
Accessoires en option  
Satellite de commande  
RM-X4S  
Amplificateur de puissance  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale  
50 W × 4 (à 4 ohms)  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
25  
 
Lappareil est alimenté en continu.  
Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC.  
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
L’antenne électrique ne dispose pas d’un  
boîtier de relais.  
Lecture de CD  
Impossible d’introduire un disque.  
• Un autre CD est déjà en place.  
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou  
dans le mauvais sens.  
Généralités  
Aucun son.  
• Appuyez sur la touche de volume + pour  
régler le volume.  
• Désactivez la fonction ATT.  
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la  
commande d’équilibre avant-arrière sur la  
position médiane.  
La lecture ne commence pas.  
• Le CD est défectueux ou sale.  
• CD-R ou CD-RW non finalisé.  
Vous avez essayé de lire un CD-R ou CD-  
RW qui n’est pas conçu pour une utilisation  
audio.  
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas  
être lus en raison de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche de réinitialisation (RESET) a été  
enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Impossible de lire des fichiers MP3.  
• Lenregistrement n’a pas été réalisé selon la  
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format  
d’extension Joliet ou Romeo.  
• Le nom du fichier ne porte pas l’extension  
« .MP3 ».  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Aucun bip ne se fait entendre.  
• Le bip est désactivé (page 21).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas  
l’amplificateur intégré.  
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au  
format MP3.  
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus  
long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige  
un délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de  
dossiers complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il ne s’affiche pas.  
Laffichage est désactivé si vous maintenez  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau (OFF) enfoncée  
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.  
• Retirez la façade et nettoyez les connecteurs.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la  
Un disque est automatiquement éjecté.  
La température ambiante dépasse 50 °C.  
Les touches de commande sont  
inopérantes.  
Impossible d’éjecter le CD.  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Emission de bruit lorsque la clé de contact  
est en position ON, ACC ou OFF.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné  
aux accessoires.  
Appuyez sur RESET.  
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
• Lappareil est installé suivant un angle de  
plus de 45°.  
• L’appareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC.  
Le son saute.  
Le disque est encrassé ou défectueux.  
tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un  
disque) pour activer l’appareil.  
26  
 
Réception radio  
Affichage des erreurs et  
messages  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Affichage des erreurs  
Les indications suivantes clignotent pendant  
environ 5 secondes et une alarme retentit.  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation  
de l’amplificateur d’antenne du véhicule  
(uniquement lorsque votre véhicule est doté  
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO)  
intégrée dans la fenêtre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
ERROR  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le CD ou insérez-le  
correctement.  
• Un CD ne peut pas être lu en raison de  
certains problèmes.  
tInsérez un autre CD.  
FAILURE  
• L’antenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont  
pas raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation de  
ce modèle pour vérifier les raccordements.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé sur  
« ON ».  
HI TEMP  
La température ambiante dépasse 50 °C.  
tAttendez que la température descende en  
dessous de 50 °C.  
tRéglez le mode de recherche locale sur  
NO MUSIC  
Un CD qui n’est pas un fichier de musique a  
été inséré dans le lecteur.  
tInsérez un CD de musique dans le lecteur.  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez les raccordements. Si le message  
d’erreur reste affiché, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
« OFF » (page 14).  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
Lindication « ST » clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez le mode de réception mono sur  
« ON » (page 15).  
Une émission stéréo est entendue en mono.  
Lappareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
RESET  
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en  
raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET de  
l’appareil.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le  
signal capté est faible.  
Messages  
L.SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de recherche automatique des  
fréquences (page 14).  
tAppuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à  
ce que l’indication « TA-OFF » apparaisse.  
NO AF  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez « TA ».  
• La station n’émet pas de messages de  
radioguidage, malgré l’indication TP.  
tRéglez la fréquence pour capter une autre  
station.  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la  
station actuelle.  
«
» ou «  
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
• La station actuellement captée n’est pas une  
station RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
27  
 
Congratulazioni!  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà  
inoltre possibile usufruire di ulteriori funzioni:  
• Riproduzione di file MP3.  
• Riproduzione di CD-R/CD-RW ai quali è  
possibile aggiungere una sessione (pagina 7).  
• Possibilità di riproduzione di dischi registrati in  
multisessione, a seconda del metodo di  
registrazione (pagina 8).  
• Informazioni CD TEXT  
(visualizzate durante la riproduzione di un  
disco CD TEXT*1).  
• Informazioni tag ID3*2 versione 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3 o 2.4 (visualizzate durante la riproduzione  
di file MP3).  
Accessori di controllo opzionali  
Telecomando a scheda RM-X114  
Telecomando a rotazione RM-X4S  
*1 Un disco CD TEXT è un CD audio contenente  
informazioni quali il nome del disco, dell’artista e  
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul  
disco.  
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni  
relative al nome di album, autore, brano e così via.  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
2
Indice  
Regolazione del bilanciamento e  
Modifica delle impostazioni dell’audio e del  
— BTM (Best Tuning Memory,  
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Memorizzazione delle stazioni  
Risintonizzazione automatica per la ricezione  
ottimale  
— AF (Alternative Frequencies, frequenze  
— TA (Traffic Announcement, notiziari sul  
programma sul traffico) . . . . . . . . . . . . . 17  
Preselezione di stazioni RDS con impostazione  
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di  
programma  
— PTY (Programme Types, tipi di  
3
Individuazione dei comandi  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
BTM  
1
ALBUM  
+
2
REP  
3
SHUF  
4
AF  
ATT  
SENS  
5
6
PTY  
DSPL  
TA  
CDX-S2200  
a Tasto volume +/–  
n Tasto PTY (tipo di programma) 18  
o Tasto DSPL (modifica modo display)  
b Tasto SEL (selezione)  
Per selezionare le voci.  
c Tasto MODE  
p Tasto TA 17  
Per cambiare operazione.  
d Finestra del display  
e Tasto OFF (arresto/spegnimento)*  
q Tasto EQ3 22  
r Ricettore del telecomando a scheda  
s Tasto SEEK +/–  
Radio:  
f Tasto Z (espulsione) 11  
Per eseguire la sintonizzazione automatica  
delle stazioni/ricercare manualmente le  
stazioni.  
g Tasto  
(rilascio pannello anteriore)  
h Tasto SOURCE (accensione/radio/CD)  
Per selezionare la sorgente.  
i Tasto AF 16, 17  
j Tasto ATT (attenuazione audio) 21  
k Tasto SENS/BTM 14, 15, 17  
l Tasto RESET (situato nella parte anteriore  
dell’apparecchio, dietro al pannello  
anteriore) 9  
CD (file MP3):  
Per saltare i brani/fare procedere  
rapidamente in avanti o all’indietro un brano.  
* Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione ACC  
(accessoria) sull’interruttore di  
accensione  
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché  
il display non scompare.  
Diversamente, il display non viene disattivato  
causando lo scaricamento della batteria.  
m Tasti numerici  
Radio:  
Per assegnare la stazione desiderata a un  
tasto numerico.  
File MP3:  
(1): ALBUM – 11  
(2): ALBUM + 11  
CD:  
(3): REP 13  
(4): SHUF 13  
4
 
Selezione di un album mediante il  
telecomando a scheda  
È possibile saltare gli album utilizzando i tasti  
DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) del telecomando  
a scheda.  
Telecomando a scheda RM-X114  
(opzionale)  
Per  
Premere  
DSPL  
MODE  
Saltare gli album*2 + o – [una volta per ogni  
– Selezione di  
album  
album]  
Per saltare gli album senza  
interruzioni, tenere premuto  
uno dei tasti.  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file  
MP3.  
DISC  
Per saltare più brani senza interruzioni  
PRESET –  
Premere una volta il tasto (SEEK) (+) o  
(SEEK) (–) sul telecomando a scheda, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
I tasti del telecomando a scheda  
corrispondenti a quelli dell’apparecchio  
controllano le stesse funzioni.  
a Tasto DSPL  
b Tasto MENU*1  
c Tasto SOURCE  
d Tasti SEEK (–/+)  
e Tasto SOUND  
f Tasto OFF  
g Tasti VOL (+/–)  
h Tasto MODE  
i Tasto LIST*1  
j Tasti DISC*1 (ALBUM)/PRESET (+/–)  
k Tasto ENTER*1  
l Tasto ATT  
*1 Non disponibile per questo apparecchio  
Nota  
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non  
sarà possibile farlo funzionare con il telecomando a  
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)  
sull’apparecchio o venga prima inserito un disco per  
attivare l’apparecchio.  
Suggerimento  
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione  
5
Precauzioni  
Note sui dischi  
• Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce  
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
• L’antenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
contenitore quando non vengono utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente  
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del  
display dell’apparecchio si formi della condensa.  
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere  
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono  
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono  
causare l’arresto del disco, provocando  
problemi di funzionamento o rovinando il disco  
stesso.  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi  
sull’apparecchio o sui dischi.  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di  
funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi  
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di  
espulsione).  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta  
oppure è impossibile riprodurre) poiché il  
restringimento dell’etichetta o dell’adesivo  
dovuto al calore ha provocato la  
deformazione del disco.  
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)  
con questo apparecchio, onde evitare problemi  
di funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
6
   
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un  
panno apposito disponibile in commercio.  
Pulire il disco procedendo dal centro verso  
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzina,  
acquaragia, detergenti disponibili in  
commercio o spray antistatici per dischi  
analogici.  
Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW  
(CD riscrivibili)  
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i  
seguenti dischi:  
Tipo di disco  
CD audio  
Etichetta sul disco  
File MP3  
Dischi audio codificati mediante la  
protezione dei diritti d’autore  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc). Recentemente, alcune case  
discografiche hanno lanciato sul mercato vari  
dischi audio codificati mediante la protezione dei  
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi  
non sono conformi allo standard CD e pertanto  
non è possibile riprodurli utilizzando il presente  
prodotto.  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a  
seconda dell’apparecchio utilizzato per la  
registrazione o delle condizioni del disco) non  
possano essere riprodotti mediante il presente  
apparecchio.  
• Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non  
finalizzati*.  
• È possibile riprodurre file MP3 registrati su  
CD-ROM, CD-R e CD-RW.  
• È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali  
può essere aggiunta una sessione.  
* Processo necessario per riprodurre mediante il  
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.  
7
 
Note  
Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello 2, è  
possibile che i nomi delle cartelle o dei file non  
vengano visualizzati correttamente.  
Informazioni sui file MP3  
Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di  
aggiungere l’estensione “.MP3” al file.  
Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta a file che non  
sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di  
riconoscerli e genera un disturbo acustico che  
potrebbe danneggiare i diffusori.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende  
una tecnologia e un formato standard per la  
compressione di sequenze sonore. Il file viene  
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni  
originali; la compressione viene applicata ai  
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non  
a quelli udibili.  
Note sui dischi  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
È possibile riprodurre file MP3 registrati su  
CD-ROM, CD-R e CD-RW.  
Avvertenze relative alla riproduzione di dischi  
registrati in multisessione  
Se il primo brano della prima sessione è costituito  
da dati CD audio:  
È possibile riprodurre solamente dati CD audio della  
prima sessione.  
Eventuali dati contenuti in sessioni successive  
vengono saltati.  
Se il primo brano della prima sessione non è  
costituito da dati CD audio:  
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi  
ultimi vengono riprodotti mentre gli altri dati  
vengono saltati, poiché i dati dei CD audio non  
vengono riconosciuti.  
– Se il disco non contiene alcun file MP3, viene  
visualizzato “NO MUSIC” e non viene riprodotto  
alcun brano, poiché i dati dei CD audio non  
vengono riconosciuti.  
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*1  
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di  
espansione Joliet o Romeo.  
È possibile utilizzare dischi registrati in  
multisessione*2.  
*1 Formato ISO 9660  
Lo standard internazionale più diffuso per il  
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.  
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello  
1, i nomi dei file devono corrispondere al  
formato 8.3, ossia un massimo di 8 caratteri  
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione  
(“.MP3”), ed essere in lettere maiuscole. I  
nomi delle cartelle non possono contenere  
oltre 8 caratteri. Il numero massimo di livelli  
di cartelle annidate è pari a 8. Le specifiche di  
Livello 2 consentono l’uso di nomi di file di  
una lunghezza massima di 31 caratteri.  
Ciascuna cartella può contenere un massimo  
di 8 livelli.  
Per il formato di espansione Joliet o Romeo,  
accertarsi dei contenuti del software di  
scrittura e così via.  
*2 Multisessione  
Si tratta di un metodo di registrazione che  
consente di aggiungere dati utilizzando il  
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali  
iniziano con un’area di controllo CD detta  
Lead-in e terminano con un’area detta Lead-  
out. Un CD multisessione contiene più  
sessioni; ciascuna sezione compresa tra Lead-  
in e Lead-out è considerata come una  
sessione singola.  
CD-Extra: formato che consente di effettuare  
la registrazione dell’audio (dati CD audio) in  
brani della sessione 1 e la registrazione dei  
dati in brani della sessione 2.  
CD missato: in questo formato, i dati vengono  
registrati come brano 1, mentre l’audio (dati  
CD audio) viene registrato come brano 2.  
8
   
Ordine di riproduzione dei file MP3  
L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è  
il seguente:  
Operazioni preliminari  
Cartella  
(album)  
1
Azzeramento  
dell’apparecchio  
1
File MP3  
(brano)  
2
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima  
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto  
o dopo avere effettuato modifiche ai  
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio  
stesso.  
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere  
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,  
quale una penna a sfera.  
2
3
3
4
5
4
5
6
Tasto RESET  
6
7
7
Nota  
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le  
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni  
memorizzate.  
8
8
9
Struttura Struttura  
Struttura Struttura  
Struttura  
3
1
2
4
5
(origine)  
Note  
Le cartelle che non contengono file MP3 vengono  
saltate.  
Se viene inserito un disco contenente più livelli,  
l’avvio della riproduzione necessita di un tempo  
maggiore. Si consiglia di creare solo uno o due livelli  
per ogni disco.  
Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella  
radice e le cartelle vuote  
Numero massimo di file e cartelle MP3 che è  
possibile memorizzare nel disco: 300  
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti  
caratteri, è possibile che tale numero diventi  
inferiore a 300.  
Suggerimento  
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,  
inserire, prima del nome del file o della cartella, il  
numero d’ordine (“01”, “02”), quindi registrare il  
contenuto su un disco. Lordine varia in base al  
software di scrittura.  
9
   
Installazione del pannello anteriore  
Posizionare la sezione A del pannello anteriore  
sulla sezione B dell’apparecchio, come  
illustrato, quindi premere il lato sinistro in  
posizione fino ad udire uno scatto.  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Se si collega un amplificatore di potenza  
opzionale e non si utilizza l’amplificatore  
incorporato, il segnale di avvertimento viene  
disattivato.  
1 Premere (OFF)*.  
La riproduzione di CD o la ricezione radio si  
interrompe (l’illuminazione dei tasti e il  
display rimangono attivi).  
Nota  
* Se l’interruttore di accensione dell’auto è  
sprovvisto della posizione ACC (accessoria),  
assicurarsi di spegnere l’apparecchio premendo  
(OFF) finché il display non scompare, onde  
evitare di scaricare la batteria dell’auto.  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
2 Premere , quindi estrarre il pannello  
anteriore.  
(OFF)  
Note  
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è  
acceso, l’alimentazione viene disattivata  
automaticamente per evitare di danneggiare i  
diffusori.  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello frontale a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o  
ripiani posteriori.  
Suggerimento  
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore  
nell’apposita custodia in dotazione.  
10  
     
Impostazione dell’orologio  
Lettore CD  
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Riproduzione di un disco  
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08  
1 Premere (DSPL) per 2 secondi.  
Inserire il disco (lato etichetta verso  
l’alto).  
L’indicazione dell’ora lampeggia.  
1Premere il tasto volume +/– per  
impostare l’ora.  
2Premere (SEL).  
L’indicazione dei minuti lampeggia.  
La riproduzione viene avviata  
automaticamente.  
3Premere il tasto volume +/– per  
impostare i minuti.  
Se è già inserito un disco, per avviare la  
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino  
a visualizzare “CD”.  
2 Premere (DSPL).  
Per  
Premere  
Arrestare la  
riproduzione  
Z o (OFF)  
Lorologio viene attivato. Quando  
l’impostazione dell’orologio è completata, il  
display torna a visualizzare il modo di  
riproduzione normale.  
Estrarre il disco  
Z
Saltare i brani  
– Sensore musicale (./>)  
automatico  
(SEEK) (–/+)  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 19).  
[una volta per ogni brano]  
Procedere  
(SEEK) (–/+)  
velocemente in  
(m/M)  
avanti/all’indietro [tenere premuto fino al  
– Ricerca manuale punto desiderato]  
Saltare album*  
– Selezione di  
album  
(1)(ALBUM–) o  
(2)(ALBUM+)  
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.  
continua alla pagina successiva t  
11  
           
Per saltare i brani in modo continuo, premere  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–), quindi premere di  
nuovo entro 1 secondo e tenere premuto.  
Voci del display  
Quando il disco/album/brano cambia, i titoli  
preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano  
vengono visualizzati automaticamente (se la  
funzione A.SCRL (scorrimento automatico) è  
impostata su “ON”, i nomi più lunghi di 8  
caratteri vengono fatti scorrere (pagina 21)).  
Note  
Prima di avviare la riproduzione di un brano, il  
presente apparecchio legge tutte le informazioni sui  
brani e sugli album contenute nel disco. A seconda  
della struttura del brano, è possibile che occorra  
attendere oltre un minuto prima che venga avviata la  
riproduzione. Nel corso di tale operazione, viene  
visualizzato “READ”. Attendere che la riproduzione  
venga avviata in modo automatico al termine della  
lettura dei dati.  
Sorgente  
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che  
la riproduzione non venga effettuata (pagina 6, 8).  
Se durante la riproduzione del primo/ultimo brano  
del disco viene premuto (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la  
riproduzione passa all’ultimo/primo brano del disco.  
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene  
riavviata a partire dal primo brano del disco.  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Voci visualizzabili  
• Numero del brano/Tempo di  
riproduzione trascorso  
• Nome del disco*1/Nome dell’autore*2  
• Nome dell’album (cartella)*3  
• Nome del brano (file)*1*3  
• Tag ID3*3  
• Ora  
Per  
Premere  
Cambiare la voce (DSPL)  
del display  
*1 Se, premendo (DSPL), viene visualizzato “NO  
NAME” significa che non esiste alcun nome  
preregistrato da visualizzare.  
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’artista.  
*3 Solo per i file MP3.  
Nei tag ID3 vengono visualizzati unicamente i nomi  
di brano/artista/album.  
Se premendo (DSPL), viene visualizzato “NO ID3”  
significa che non esiste alcun tag ID3 da  
visualizzare.  
12  
   
Note  
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.  
Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni  
contenenti molti caratteri potrebbero non scorrere.  
Il presente apparecchio non è in grado di  
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei  
dischi CD TEXT.  
Riproduzione ripetuta dei  
brani  
Riproduzione ripetuta  
È possibile selezionare:  
Note relative a MP3  
I tag ID3 sono relativi alle versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e  
2.4.  
• REP-TRACK — per ripetere il brano corrente.  
• REP-ALBM* — per ripetere i brani contenuti  
nell’album corrente.  
Alcuni caratteri e simboli non possono essere  
visualizzati (appaiono come “ *”). Il numero  
massimo di caratteri visualizzabili per il nome di un  
album (cartella) o di un brano (file) è pari a 64  
(Romeo) o 32 (Joliet). Un tag ID3 può essere  
composto da un massimo di 30 caratteri (1.0 e 1.1)  
o 126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).  
Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione  
trascorso potrebbe non essere visualizzato  
correttamente:  
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.  
Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Viene avviata la riproduzione ripetuta.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “REP-OFF”.  
– durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR  
(con velocità di trasmissione variabile).  
– se si procede rapidamente in avanti/all’indietro.  
Suggerimenti  
Se la funzione A.SCRL (scorrimento automatico)  
viene impostata su “OFF” e il nome del disco/album/  
brano modificato, quest’ultimo non viene fatto  
scorrere.  
Se l’album viene cambiato durante la riproduzione di  
un file MP3, viene visualizzato il numero del nuovo  
album.  
Riproduzione dei brani in  
ordine casuale  
Riproduzione in ordine casuale  
È possibile selezionare:  
• SHUF-ALBM* — per riprodurre in ordine  
casuale i brani dell’album corrente.  
• SHUF-DISC — per riprodurre in ordine  
casuale i brani del disco corrente.  
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.  
Durante la riproduzione, premere più  
volte (4) (SHUF) fino a visualizzare  
l’impostazione desiderata.  
Viene avviata la riproduzione in ordine  
casuale.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “SHUF-OFF”.  
13  
           
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
Radio  
Lapparecchio è in grado di memorizzare fino a 6  
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e  
LW).  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
2 Premere più volte (MODE) per  
Attenzione  
selezionare la banda.  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM per evitare  
incidenti.  
3 Premere il tasto numerico (da (1) a  
(6)) in corrispondenza del quale è  
memorizzata la stazione desiderata.  
Se non è possibile sintonizzarsi su una  
stazione preselezionata  
Sintonizzazione automatica/Modo di  
ricerca locale  
Memorizzazione automatica  
delle stazioni  
BTM (Best Tuning Memory,  
memorizzazione automatica delle emittenti  
con sintonia migliore)  
Sintonizzazione automatica:  
Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per  
ricercare la stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere la procedura  
fino a quando non viene ricevuta la stazione  
desiderata.  
Lapparecchio seleziona le stazioni che  
trasmettono i segnali più forti nella banda  
selezionata e le memorizza nell’ordine di  
frequenza.  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
Modo di ricerca locale:  
Se la sintonizzazione automatica si  
interrompe troppo frequentemente,  
premere più volte (SENS) (BTM) fino a  
quando “LOCAL-ON” non viene  
visualizzato nel display.  
2 Premere più volte (MODE) per  
selezionare la banda.  
3 Premere (SENS) (BTM) per 2 secondi.  
L’apparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
Note  
Verranno sintonizzate solo le stazioni con  
segnale di frequenza più forte.  
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche  
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro  
impostazione iniziale.  
Se nel display viene visualizzato un numero,  
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni  
a partire da quella correntemente visualizzata.  
Per disattivare il modo di ricerca locale, premere  
due volte (SENS) (BTM) durante la ricezione  
FM.  
Nota  
Per disattivare il modo di ricerca locale durante la  
ricezione MW o LW, premere (SENS) (BTM) (viene  
visualizzato “LOCAL-OFF”).  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, premere e tenere premuto il tasto  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) per individuare la frequenza  
approssimativa, quindi premere più volte il tasto  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) per eseguire la regolazione  
fine della frequenza desiderata (sintonizzazione  
manuale).  
14  
           
Se la ricezione FM stereo è scadente  
— Modo monofonico  
RDS  
Durante la ricezione radio, premere  
più volte (SENS) (BTM) fino a quando  
sul display non viene visualizzato  
“MONO-ON”.  
Presentazione della funzione  
RDS  
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta  
una stazione con la funzione RDS, viene  
L’audio migliora, ma diventa monofonico  
(“ST” scompare).  
Per tornare al modo di ricezione radio normale,  
premere (SENS) (BTM) (viene visualizzato  
“MONO-OFF”).  
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.  
Voci visualizzabili  
• Banda radio  
• Funzione  
Memorizzazione delle  
stazioni desiderate  
È possibile preselezionare manualmente le  
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.  
Voci visualizzabili  
• Nome della stazione (frequenza)  
• Ora  
• Dati RDS  
1 Premere più volte (SOURCE) per  
selezionare la radio.  
2 Premere più volte (MODE) per  
selezionare la banda.  
Per  
Premere  
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–) per  
ricercare la stazione che si desidera  
memorizzare.  
Alternare tra ora/ (DSPL)  
nome della  
stazione  
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto  
numerico desiderato (da (1) a (6))  
fino a visualizzare “MEM”.  
Servizi RDS  
L’indicazione del tasto numerico appare nel  
display.  
I dati RDS offrono altre funzioni quali:  
Risintonizzazione automatica di un  
programma, funzione utile durante lunghi  
viaggi in auto. — AF t pagina 16  
Nota  
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto  
numerico, la stazione memorizzata precedentemente  
viene cancellata.  
• Ricezione dei notiziari sul traffico, anche  
durante l’ascolto di un altro programma o di  
una sorgente diversa. — TA t pagina 17  
Selezione delle stazioni in base al tipo di  
programma. — PTY t pagina 18  
• Regolazione automatica dell’orologio.  
— CT t pagina 19  
Note  
A seconda del paese/della regione, è possibile che  
non tutte le funzioni RDS siano disponibili.  
La funzione RDS non funziona correttamente  
quando il segnale è debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
15  
           
Per le stazioni prive di frequenza  
alternativa  
Risintonizzazioneautomatica  
per la ricezione ottimale  
AF (Alternative Frequencies, frequenze  
alternative)  
Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–)  
mentre il nome della stazione  
lampeggia (entro 8 secondi).  
Lapparecchio avvia la ricerca di un’altra  
frequenza con gli stessi dati PI (Programme  
Identification, identificativo programma)  
(viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”).  
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,  
torna alla frequenza selezionata in  
precedenza.  
La funzione AF consente alla radio di  
sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale  
più forte.  
Le frequenze cambiano automaticamente.  
Mantenimento di un programma  
regionale  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Quando la funzione AF è attivata, le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Stazione  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale o si desidera utilizzare la funzione AF  
in modo completo, tenere premuto (AF) per 2  
secondi fino a visualizzare “REG-OFF”.  
102,5 MHz  
1 Selezionare una stazione FM  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
2 Premere più volte (AF) fino a  
visualizzare “AF-ON”.  
L’apparecchio avvia la ricerca di una  
frequenza alternativa con un segnale più forte  
nella stessa rete.  
Funzione Local Link  
(solo per il Regno Unito)  
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,  
significa che la stazione attualmente  
sintonizzata è priva di una frequenza  
alternativa.  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
Suggerimenti  
Se si desidera modificare l’impostazione di  
attivazione/disattivazione durante la riproduzione di  
un CD, premere (AF).  
Quando nell’area non esiste una frequenza  
alternativa o quando non si desidera ricercarne una,  
disattivare la funzione AF selezionando “AF-OFF”.  
1 Premere un tasto numerico (da (1) a  
(6)) in corrispondenza del quale è  
memorizzata una stazione locale.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente  
il tasto numerico della stazione locale.  
3 Ripetere questa procedura fino alla  
ricezione della stazione locale  
desiderata.  
16  
     
Ricezione dei notiziari sul  
traffico  
Preselezione di stazioni RDS  
con impostazione AF e TA  
TA (Traffic Announcement, notiziari sul  
traffico)/TP (Traffic Programme, programma  
sul traffico)  
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre  
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione  
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È  
possibile selezionare un’impostazione diversa  
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione  
preselezionata oppure la stessa impostazione per  
tutte le stazioni preselezionate. Durante la  
preselezione di stazioni con “AF-ON”,  
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile  
sintonizzarsi automaticamente su una stazione  
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste  
impostazioni funzionano indipendentemente dal  
programma/dalla sorgente FM o dal CD correnti;  
al termine del notiziario l’apparecchio torna alla  
sorgente originale.  
l’apparecchio memorizza automaticamente le  
stazioni con il segnale radio più forte.  
Premere più volte (TA) fino a  
visualizzare “TA-ON”.  
Lapparecchio avvia la ricerca delle stazioni  
con le informazioni sul traffico.  
Preselezione della stessa  
impostazione per tutte le stazioni  
preselezionate  
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e  
TA” lampeggia durante un notiziario sul  
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,  
l’apparecchio continua la ricerca delle  
stazioni TP disponibili.  
1 Selezionare una banda FM (pagina 14).  
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
Si noti che selezionando “AF-OFF” e “TA-  
OFF” vengono memorizzate sia le stazioni  
non RDS che quelle RDS.  
Per disattivare tutti gli annunci sul traffico,  
selezionare “TA-OFF”.  
3 Premere (SENS) (BTM) fino a quando  
l’indicazione “BTM” non lampeggia.  
Per  
Premere  
Disattivare il  
notiziario corrente  
(TA)  
Preselezione di impostazioni diverse  
per ogni stazione preselezionata  
Suggerimento  
È inoltre possibile disattivare il notiziario corrente  
premendo (SOURCE) o (MODE).  
1 Selezionare una banda FM e  
sintonizzarsi sulla stazione desiderata  
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare  
“AF-ON” e/o “TA-ON”.  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
3 Premere il tasto numerico desiderato  
(da (1) a (6)) fino a visualizzare  
“MEM”.  
Ripetere la procedura dal punto 1 per  
preselezionare altre stazioni.  
1 Premere il tasto volume +/– per  
regolare il livello di volume desiderato.  
Nota  
Se si desidera modificare l’impostazione AF/TA  
durante la riproduzione di un CD, premere (AF) o  
(TA).  
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.  
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e  
memorizzata l’impostazione.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli  
annunci di emergenza ricevuti vengono  
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di  
una stazione FM o di un CD.  
17  
           
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione nei paesi/  
nelle regioni in cui non sono disponibili i dati PTY  
(Programme Type Selection, selezione tipo di  
programma).  
Sintonizzazione delle  
stazioni in base al tipo di  
programma  
PTY (Programme Types, tipi di  
programma)  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
FM.  
È possibile sintonizzarsi su una stazione  
selezionando il tipo di programma che si  
desidera ascoltare.  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
Se la stazione ricevuta non è una stazione  
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,  
viene visualizzato “- - - - - - - -”.  
Tipi di programma  
Notiziario  
Display  
NEWS  
Attualità  
AFFAIRS  
INFO  
Informazioni  
Sport  
2 Premere più volte (PTY) fino a quando  
non viene visualizzato il tipo di  
programma desiderato.  
SPORT  
Istruzione  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
POP M  
I tipi di programma vengono visualizzati  
nell’ordine indicato nella tabella.  
Se il tipo di programma non è specificato nei  
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.  
Teatro  
Cultura  
Scienza  
3 Premere (SEEK) (+) o (SEEK) (–).  
Lapparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Vari  
Musica pop  
Musica rock  
Musica leggera  
Classica leggera  
Musica classica  
Altri tipi di musica  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
Bollettino meteorologico WEATHER  
Finanza FINANCE  
Programmi per bambini CHILDREN  
Sociale  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
Religione  
Chat show  
Viaggi  
Divertimento  
Musica jazz  
Musica country  
Musica nazionale  
LEISURE  
JAZZ  
COUNTRY  
NATION M  
Musica degli anni ’50/ OLDIES  
’60  
Musica folk  
Documentari  
FOLK M  
DOCUMENT  
18  
   
Impostazione automatica  
dell’orologio  
Altre funzioni  
È inoltre possibile controllare l’apparecchio  
tramite un telecomando a rotazione  
(opzionale).  
CT (Clock Time, ora)  
L’orologio viene regolato automaticamente  
mediante i dati CT (Clock Time) della  
trasmissione RDS.  
Uso del telecomando a  
rotazione  
Selezione di “CT-ON”  
Durante la ricezione radiofonica,  
premere (SEL) e (2)  
contemporaneamente.  
L’orologio è impostato.  
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a  
seconda della modalità in cui si desidera montare  
il telecomando a rotazione.  
Il telecomando a rotazione funziona tramite  
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.  
Dopo un secondo, il display torna al modo di  
ricezione radio normale.  
Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo  
(SEL) e (2) contemporaneamente.  
DSPL  
SEL  
Note  
MODE  
MODE  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
SEL  
DSPL  
Pressione dei tasti  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Ruotare il comando VOL  
per regolare il volume.  
Premere  
Per  
(SOURCE)  
Cambiare sorgente  
(radio/CD)/attivare  
l’alimentazione  
(MODE)  
(ATT)  
Cambiare banda radio  
Attenuare l’audio  
(OFF)*1  
Arrestare la riproduzione o  
la ricezione radiofonica/  
disattivare l’alimentazione  
(SEL)  
Regolare e selezionare  
(DSPL)  
Cambiare la voce del  
display  
continua alla pagina successiva t 19  
       
Durante la riproduzione di file MP3, è possibile  
selezionare un album utilizzando il telecomando  
a rotazione.  
Rotazione del telecomando  
Per  
Effettuare quanto segue  
Saltare gli album Premere e ruotare il  
– Selezione di  
album  
comando una volta per ogni  
album.  
Per saltare gli album senza  
interruzioni, tenere premuto  
e ruotare il comando.  
Comando  
SEEK/AMS  
Ruotare e rilasciare per:  
– Saltare i brani.  
Modifica della direzione operativa  
La direzione operativa dei comandi è impostata  
in fabbrica come illustrato di seguito.  
Per saltare i brani senza interruzioni,  
ruotare una volta, quindi nuovamente entro  
1 secondo tenendo premuto il comando.  
– Sintonizzare le stazioni automaticamente.  
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare  
per:  
Per aumentare  
– Fare procedere rapidamente in avanti/  
all’indietro un brano.  
– Individuare una stazione manualmente.  
Per diminuire  
Pressione e rotazione del telecomando  
Se si desidera montare il telecomando a  
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è  
possibile invertire la direzione operativa dei  
comandi.  
Comando  
PRESET  
Premere e ruotare il comando per:  
– Ricevere le stazioni preselezionate.  
– Cambiare album*2.  
Premere (SEL) per 2 secondi  
premendo contemporaneamente il  
comando VOL.  
*1 Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata  
della posizione ACC (accessoria), assicurarsi di  
tenere premuto (OFF) dopo avere spento il motore  
fino a quando il display non viene disattivato.  
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file  
MP3.  
20  
Regolazione del  
bilanciamento e  
dell’attenuatore  
Modifica delle impostazioni  
dell’audio e del display  
È possibile impostare le voci seguenti:  
• CT (ora) (pagina 19)  
• A.SCRL (scorrimento automatico)*1  
È possibile regolare il bilanciamento e  
l’attenuatore.  
• DEMO*2 — per attivare o disattivare la  
visualizzazione della dimostrazione.  
– Selezionare “ON” per attivare la  
visualizzazione della dimostrazione (la  
dimostrazione viene avviata circa 10 secondi  
dopo lo spegnimento dell’apparecchio).  
– Selezionare “OFF” per disattivare la  
visualizzazione della dimostrazione.  
• BEEP — per attivare o disattivare i segnali  
acustici.  
1 Premere più volte (SEL) fino a  
visualizzare “BAL” o FAD”.  
Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia  
come segue:  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (sinistra-destra) t  
FAD (anteriore-posteriore)  
* Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 22).  
2 Premere il tasto volume +/– per  
selezionare la voce desiderata.  
Selezione della voce desiderata  
Nota  
Premere (SEL) e il tasto desiderato  
contemporaneamente.  
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere  
selezionato la voce.  
(SEL) + (2): CT  
(SEL) + (3): A.SCRL*1  
(SEL) + (4): DEMO*2  
(SEL) + (6): BEEP  
Attenuazione veloce  
dell’audio  
Dopo avere impostato il modo desiderato, il  
display torna al modo di riproduzione normale.  
Premere (ATT).  
Dopo la visualizzazione temporanea di ATT-  
ON”, nel display appare l’indicazione “ATT”.  
Per disattivare la voce, premere di nuovo (SEL)  
e il tasto desiderato contemporaneamente.  
Per ripristinare il livello di volume precedente,  
premere di nuovo (ATT).  
*1 Se non è in corso la riproduzione di alcun CD,  
questa voce non verrà visualizzata.  
*2 Se l’apparecchio è spento.  
Suggerimento  
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per  
telefoni per auto, non appena viene rilevata una  
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa  
automaticamente (funzione ATT di esclusione del  
volume).  
21  
         
Regolazione della curva  
dell’equalizzatore  
È possibile memorizzare e regolare le  
impostazioni per differenti gamme dei toni  
dell’equalizzatore.  
Impostazione  
dell’equalizzatore (EQ3)  
È possibile selezionare un tipo di curva  
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,  
CUSTOM e OFF (equalizzatore disattivato)).  
È possibile memorizzare l’impostazione  
dell’equalizzatore in modo diverso per ciascuna  
sorgente.  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio o CD).  
2 Premere più volte (EQ3) per  
selezionare la curva dell’equalizzatore  
desiderata.  
3 Regolazione della curva  
dell’equalizzatore.  
Selezione della curva  
dell’equalizzatore  
1Premere più volte (SEL) per  
selezionare la gamma dei toni  
desiderata.  
Ad ogni pressione di (SEL), la gamma dei  
toni cambia.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
1 Premere (SOURCE) per selezionare  
una sorgente (radio o CD).  
2 Premere più volte (EQ3) fino ad  
ottenere la curva dell’equalizzatore  
desiderata.  
2Premere più volte il tasto volume +/–  
per regolare il livello di volume  
desiderato.  
Il livello del volume può essere regolato in  
passi di 1 dB, da –10 dB a +10 dB.  
Ogni volta che viene premuto (EQ3), la voce  
cambia.  
Per disattivare l’effetto dell’equalizzatore,  
selezionare “OFF”.  
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare  
la curva dell’equalizzatore.  
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica  
della curva dell’equalizzatore, premere  
(SEL) per 2 secondi.  
Nota  
Se la funzione EQ3 è impostata su “OFF”, non è  
possibile regolare le impostazioni della curva  
dell’equalizzatore.  
22  
 
Note  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
dispositivo di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
Altre informazioni  
Manutenzione  
Sostituzione della batteria al litio  
In condizioni normali, la batteria dura circa 1  
anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in  
funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la  
batteria si scarica, il raggio d’azione del  
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la  
batteria con una batteria al litio CR2025 nuova.  
L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il  
rischio di incendi o esplosioni.  
Sostituzione del fusibile  
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di  
utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di  
quello indicato sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se  
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo,  
è possibile che si tratti di un problema interno. In  
tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Fusibile  
(10 A)  
x
Attenzione  
Lato + verso l’alto  
Non utilizzare in alcun caso fusibili con un  
amperaggio superiore a quello del fusibile in  
dotazione con l’apparecchio, onde evitare di  
danneggiare l’apparecchio stesso.  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe  
non funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore,  
rimuoverlo (pagina 10), quindi pulire i connettori  
con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol.  
Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i  
connettori potrebbero venire danneggiati.  
Note sulla batteria al litio  
• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei  
bambini. Se la batteria viene ingerita,  
consultare immediatamente un medico.  
• Pulire la batteria con un panno asciutto per  
assicurare un perfetto contatto.  
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità  
durante l’inserimento della batteria.  
• Non afferrare la batteria con pinze di metallo,  
in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.  
Unità principale  
AVVERTENZA  
La batteria può esplodere se usata  
scorrettamente. Pertanto, non deve essere  
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.  
Lato posteriore del pannello anteriore  
23  
       
2 Rimuovere l’apparecchio.  
Rimozione dell’apparecchio  
1Inserire contemporaneamente  
entrambe le chiavi di rilascio fino a  
farle scattare in posizione.  
1 Rimuovere la cornice di protezione.  
1Rimuovere il pannello anteriore  
Con il  
gancetto  
rivolto verso  
l’interno.  
2Inserire le chiavi di rilascio nella  
cornice di protezione.  
2Estrarre le chiavi di rilascio per  
sbloccare l’apparecchio.  
Inserire la chiave  
di rilascio nella  
direzione corretta.  
3Estrarre le chiavi di rilascio per  
rimuovere la cornice di protezione.  
3Rimuovere l’apparecchio dalla  
struttura facendolo scorrere.  
24  
 
Caratteristiche tecniche  
Lettore CD  
Generali  
Rapporto segnale-rumore 120 dB  
Uscite  
Terminali di uscita audio  
(posteriori)  
Terminale di controllo del  
relè dell’antenna elettrica  
Terminale di controllo  
dell’amplificatore di  
potenza  
Terminale di controllo ATT  
del telefono  
Terminale di ingresso del  
telecomando  
Risposta in frequenza  
Wow e flutter  
10 – 20.000 Hz  
Al di sotto del limite  
misurabile  
Sintonizzatore*  
FM  
Ingressi  
Gamma di frequenze  
Terminale dell’antenna  
Frequenza intermedia  
Sensibilità utilizzabile  
Selettività  
87,5 – 108,0 MHz  
Connettore antenna esterna  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
Terminale di ingresso  
dell’antenna  
75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale-rumore 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Distorsione armonica a 1 kHz  
0,5 % (stereo),  
Comandi tono  
Bassi:  
±10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medi:  
±10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Alti:  
0,3 % (mono)  
Separazione  
Risposta in frequenza  
35 dB a 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
±10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisiti di alimentazione Batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni  
Circa 178 × 50 × 176 mm  
MW/LW  
Gamma di frequenze  
(l/a/p)  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Connettore antenna esterna  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm  
(l/a/p)  
Circa 1,2 kg  
Terminale dell’antenna  
Frequenza intermedia  
Sensibilità  
Peso  
Accessori in dotazione  
Elementi per l’installazione  
e i collegamenti (1 set)  
Custodia pannello anteriore  
(1)  
Telecomando a scheda  
RM-X114  
LW: 40 µV  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
Accessori opzionali  
Telecomando a rotazione  
RM-X4S  
Amplificatore di potenza  
Uscite  
Uscite diffusori  
(connettori a tenuta)  
4 – 8 ohm  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Impedenza diffusori  
Uscita di potenza massima 50 W × 4 (a 4 ohm)  
25  
 
Lapparecchio è continuamente alimentato.  
L’auto è priva della posizione ACC.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non dispone di scatola a  
relè.  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare  
le procedure di collegamento e d’uso  
dell’apparecchio.  
Riproduzione di CD  
Non è possibile inserire un disco.  
• È caricato un altro CD.  
• Il CD è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
La riproduzione non viene avviata.  
• Il CD è difettoso o sporco.  
• Il disco CD-R/CD-RW non è finalizzato.  
• Si è tentato di riprodurre un disco CD-R/CD-  
RW per uso non audio.  
Generali  
Assenza di audio.  
• Premere il tasto volume + per regolare il  
volume.  
• Disattivare la funzione ATT.  
• Per il sistema a 2 diffusori, impostare il  
comando dell’attenuatore sulla posizione  
centrale.  
• Alcuni dischi CD-R/CD-RW potrebbero non  
venire riprodotti a causa dell’apparecchiatura  
di registrazione utilizzata o delle condizioni  
del disco.  
Il contenuto della memoria è stato  
cancellato.  
Non è possibile riprodurre file in formato  
MP3.  
• È stato premuto il tasto RESET (di  
azzeramento).  
tReinserire i dati in memoria.  
• Il cavo di alimentazione o la batteria sono  
stati scollegati.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
• La registrazione non è stata eseguita in base  
al formato ISO 9660 livello 1 o livello 2  
oppure Joliet o Romeo per quanto riguarda il  
formato di espansione.  
• Al nome del file non è stata aggiunta  
l’estensione “.MP3”.  
• I file non sono memorizzati nel formato  
MP3.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
• Il segnale acustico è disattivato (pagina 21).  
• Un amplificatore di potenza opzionale è  
collegato e l’amplificatore incorporato non  
viene utilizzato.  
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore  
prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore:  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• Il display viene disattivato tenendo premuto  
(OFF).  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
tTenere premuto di nuovo (OFF) per  
Un disco viene espulso automaticamente.  
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.  
visualizzare il display.  
• Rimuovere il pannello anteriore e pulire i  
connettori. Per ulteriori informazioni, vedere  
I tasti per le operazioni non funzionano.  
I CD non vengono espulsi.  
Premere il tasto RESET (di azzeramento).  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Laudio è disturbato quando la chiave di  
accensione è sulla posizione ON, ACC o  
OFF.  
I cavi non sono collegati correttamente al  
connettore di alimentazione accessoria  
dell’auto.  
Laudio salta a causa di vibrazioni.  
• Lapparecchio è installato con  
un’angolazione superiore a 45°.  
• Lapparecchio non è installato in una parte  
stabile dell’auto.  
Laudio salta.  
Il disco è sporco o difettoso.  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare il collegamento. Se i collegamenti  
sono corretti, controllare il fusibile.  
Lauto è priva della posizione ACC.  
tPremere (SOURCE) (o inserire un disco)  
per accendere l’apparecchio.  
26  
 
Ricezione radiofonica  
RDS  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la  
ricerca.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
La stazione non è TP oppure il segnale è  
debole.  
tPremere più volte (TA) fino a quando non  
viene visualizzato “TA-OFF”.  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
Nessun notiziario sul traffico.  
• Attivare la funzione “TA”.  
• La stazione non trasmette notiziari sul  
traffico pur essendo una stazione TP.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione  
RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
• La stazione non specifica il tipo di  
programma.  
• Collegare il cavo di controllo (blu)  
dell’antenna elettrica o il cavo di  
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di  
alimentazione di un preamplificatore di  
antenne per auto (solo se l’auto dispone di  
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro  
posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna  
dell’auto.  
• L’antenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di  
controllo dell’antenna elettrica.  
Verificare la frequenza.  
La sintonizzazione automatica non  
funziona.  
• Il modo di ricerca locale è impostato su  
“ON”.  
tImpostarlo su “OFF” (pagina 14).  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Lindicazione “ST” lampeggia.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente  
debole.  
tImpostare il modo di ricezione  
monofonico su “ON” (pagina 15).  
Un programma trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
Lapparecchio è impostato sul modo di  
ricezione monofonico.  
tDisattivare il modo di ricezione  
monofonico (pagina 15).  
27  
Messaggi  
L.SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica (pagina 14).  
Messaggi e indicazioni di  
errore  
NO AF  
Indicazioni di errore  
Non esiste una frequenza alternativa per la  
stazione corrente.  
Le seguenti indicazioni lampeggiano per circa 5  
secondi e viene emesso un segnale acustico.  
” o “  
ERROR  
Sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco  
e non è possibile andare oltre.  
• Il CD è sporco o è stato inserito in senso  
contrario.  
tPulire il CD o inserirlo correttamente.  
• Il CD non viene riprodotto per un problema  
non specificato.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il  
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore  
Sony.  
tInserire un altro CD.  
FAILURE  
I collegamenti di diffusori/amplificatori non  
sono corretti.  
tConsultare la guida all’installazione del  
presente modello per verificare i  
collegamenti.  
HI TEMP  
La temperatura ambiente è superiore a 50°C.  
tAttendere fino a che la temperatura non sia  
scesa sotto i 50°C.  
NO MUSIC  
Nell’apparecchio è stato inserito un CD non  
audio.  
tInserire un CD audio.  
OFFSET  
Potrebbe essersi verificato un problema  
interno.  
tVerificare il collegamento. Se l’indicazione  
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al  
più vicino rivenditore Sony.  
RESET  
L’unità CD non funziona a causa di un  
problema non specificato.  
tPremere il tasto RESET sull’apparecchio.  
28  
 
Welkom!  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. Dit apparaat biedt u tal van  
mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met  
behulp van:  
• MP3-bestanden afspelen.  
• CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan  
worden toegevoegd, kunnen worden afgespeeld  
• Discs die zijn opgenomen in meerdere sessies,  
kunnen worden afgespeeld, afhankelijk van de  
opnamemethode (pagina 8).  
• CD TEXT informatie  
(verschijnt wanneer een CD TEXT disc*1  
wordt afgespeeld).  
• ID3 tag*2 versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 of 2.4  
informatie (verschijnt bij het afspelen van een  
MP3-bestand).  
Optionele bedieningsaccessoires  
Kaartafstandsbediening RM-X114  
Bedieningssatelliet RM-X4S  
*1 Een CD TEXT disc is een audio-CD die informatie  
bevat, zoals discnaam, artiestennaam en  
tracknamen. Deze informatie is opgenomen op de  
disc.  
*2 ID3 tag is een MP3-bestand met informatie over  
albumnaam, artiestennaam, tracknaam, enzovoort.  
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.  
2
Inhoudsopgave  
Instellingen voor geluid en display  
Automatisch opnieuw afstemmen voor  
optimale ontvangst  
— TA (Traffic Announcement)/  
RDS-zenders met AF- en TA-instelling  
3
Bedieningselementen  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
BTM  
1
ALBUM  
+
2
REP  
3
SHUF  
4
AF  
ATT  
SENS  
5
6
PTY  
DSPL  
TA  
CDX-S2200  
a Volume +/– toets  
b SEL (selecteren) toets  
Items selecteren.  
n PTY (programmatype) toets 18  
o DSPL (displaystand wijzigen) toets  
c MODE toets  
p TA toets 17  
De werkingsstand wijzigen.  
d Display  
e OFF (Stop/Uit) toets* 10, 11  
q EQ3 toets 22  
r Ontvanger voor de  
kaartafstandsbediening  
s SEEK +/– toets  
f Z (uitwerpen) toets 11  
g
(voorpaneel loslaten) toets 10  
Radio:  
h SOURCE (Aan/Radio/CD) toets  
De bron selecteren.  
Automatisch afstemmen op zenders/  
handmatig zoeken naar zenders.  
CD (MP3-bestanden):  
Tracks overslaan/snel vooruit of terug naar  
een track gaan.  
i AF toets 16, 17  
j ATT (dempen) toets 21  
k SENS/BTM toets 14, 15, 17  
l RESET toets (aan de voorzijde van het  
apparaat, achter het voorpaneel) 9  
m Cijfertoetsen  
* Waarschuwing bij het installeren in een  
auto waarvan het contactslot geen ACC  
(accessoire) positie heeft  
Radio:  
Als de motor is uitgeschakeld, moet u (OFF)  
op het apparaat ingedrukt houden tot het  
display verdwijnt.  
De gewenste zenders opslaan onder de  
cijfertoetsen.  
MP3-bestanden:  
Als u dit niet doet, wordt het display niet  
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.  
(1): ALBUM – 11  
(2): ALBUM + 11  
CD:  
(3): REP 13  
(4): SHUF 13  
4
 
Een album selecteren met de  
kaartafstandsbediening  
Albums kunnen worden overgeslagen met de  
DISC (ALBUM)/PRESET (+/–) toetsen van de  
kaartafstandsbediening.  
Kaartafstandsbediening RM-X114  
(optioneel)  
Actie  
Druk op  
DSPL  
MODE  
Albums  
+ of – [één keer voor elk  
album]  
Houd een van deze toetsen  
ingedrukt om albums te  
blijven overslaan.  
overslaan*2  
– Albumselectie  
+
PRESET  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3-  
bestanden.  
DISC  
Tracks blijven overslaan  
PRESET –  
Druk één keer op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) op  
de kaartafstandsbediening, druk binnen 1  
seconde nog een keer op deze toets en houd de  
toets ingedrukt.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
De overeenkomstige toetsen op de  
kaartafstandsbediening bedienen  
dezelfde functies als die op het apparaat.  
a DSPL toets  
b MENU toets*1  
c SOURCE toets  
d SEEK (–/+) toetsen  
e SOUND toets  
f OFF toets  
g VOL (+/–) toetsen  
h MODE toets  
i LIST toets*1  
j DISC*1 (ALBUM)/PRESET (+/–)  
toetsen  
k ENTER toets*1  
l ATT toets  
*1 Niet beschikbaar op dit apparaat  
Opmerking  
Als u het display hebt uitgeschakeld door op (OFF) te  
drukken, kan het apparaat niet worden bediend met  
de kaartafstandsbediening tenzij er eerst op  
(SOURCE) op het apparaat wordt gedrukt of een disc  
wordt geplaatst om het apparaat in te schakelen.  
Tip  
meer informatie over het vervangen van de batterij.  
5
Voorzorgsmaatregelen  
Opmerkingen over discs  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat  
u het gaat gebruiken.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
aangezet.  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat  
deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen  
vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of de  
discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen. Laat de discs niet achter in een  
geparkeerde auto of op het dashboard/de  
hoedenplank.  
Met alle vragen of problemen met betrekking tot  
dit apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen  
en het display van het apparaat. In dit geval kan  
de werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer  
een uur tot alle vocht is verdampt.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de  
werking wordt verstoord of de disc kan worden  
beschadigd.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Mors geen drankjes op het apparaat of de discs.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn  
gekleefd.  
De volgende problemen kunnen optreden als u  
dergelijke discs toch gebruikt:  
– De disc kan niet worden uitgeworpen  
(doordat een sticker loslaat en het  
uitwerpmechanisme blokkeert).  
– De audiogegevens kunnen niet goed worden  
gelezen (het geluid verspringt of er wordt  
niet afgespeeld) doordat de sticker onder  
invloed van de warmte krimpt en de disc  
kromtrekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld  
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit  
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch  
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.  
Gebruik dergelijke discs niet.  
• U kunt geen 8-cm CD's afspelen.  
6
   
• Maak een disc voor het afspelen altijd schoon  
met een in de handel verkrijgbare  
reinigingsdoek. Veeg de disc van binnen naar  
buiten schoon. Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de handel  
verkrijgbare reinigingsmiddelen of  
Opmerkingen bij CD-R's (opneembare  
CD's)/CD-RW's (herschrijfbare CD's)  
Dit apparaat kan de volgende discs afspelen:  
Soorten discs  
Label op de disc  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
Audio-CD  
MP3-bestanden  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiliging  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen  
die conformeren aan de CD-norm (Compact  
Disc). Recentelijk hebben bepaalde  
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht  
die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging.  
Sommige van deze discs conformeren niet aan de  
CD-norm en kunnen wellicht niet worden  
afgespeeld met dit apparaat.  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opname-apparatuur of de status van de disc)  
kunnen niet met dit apparaat worden  
afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R's/CD-RW's afspelen die niet  
zijn gefinaliseerd*.  
• U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's  
en CD-RW's afspelen.  
• CD-R's/CD-RW's waaraan een sessie kan  
worden toegevoegd, kunnen worden  
afgespeeld.  
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-  
RW af te spelen met een audio-CD-speler.  
7
 
Opmerkingen  
Bij andere indelingen dan ISO 9660 Level 1 en Level  
2 worden mapnamen of bestandsnamen wellicht  
niet correct weergegeven.  
Wanneer u een bestand een naam geeft, moet u  
altijd de extensie ".MP3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
Als u de extensie ".MP3" toevoegt aan een ander  
bestand dan een MP3-bestand, kan het apparaat  
het bestand wellicht niet goed herkennen en kan er  
ruis optreden waardoor de luidsprekers kunnen  
worden beschadigd.  
Informatie over MP3-  
bestanden  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is een  
standaardtechnologie en -indeling voor het  
comprimeren van geluid. Het bestand wordt  
gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de  
oorspronkelijke grootte. Geluiden buiten het  
hoorbare bereik worden gecomprimeerd terwijl  
geluiden die de mens wel kan horen, niet worden  
gecomprimeerd.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– discs die zijn opgenomen met een gecompliceerde  
structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden  
toegevoegd.  
Opmerkingen over discs  
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM's, CD-R's  
en CD-RW's afspelen.  
Waarschuwingen bij het afspelen van discs die in  
meerdere sessies zijn opgenomen  
Als de eerste track van de eerste sessie uit audio-  
CD-gegevens bestaat:  
De disc moet de indeling ISO 9660*1 Level 1 of  
Level 2 hebben of de indeling Joliet of de  
uitgebreide indeling Romeo.  
U kunt discs gebruiken die in meerdere sessies  
Alleen audio-CD-gegevens van de eerste sessie  
worden afgespeeld.  
Eventuele gegevens in volgende sessies worden  
overgeslagen.  
Als de eerste track van de eerste sessie niet uit  
audio-CD-gegevens bestaat:  
– Wanneer er MP3-bestanden op de disc staan,  
worden alleen de MP3-bestanden afgespeeld en  
worden andere gegevens overgeslagen. (Audio-  
CD-gegevens worden niet herkend.)  
– Als er geen MP3-bestanden op de disc staan,  
verschijnt "NO MUSIC" en wordt er niets  
afgespeeld. (Audio-CD-gegevens worden niet  
herkend.)  
zijn opgenomen*2.  
*1 ISO 9660-indeling  
De meest gebruikelijke internationale norm  
voor de logische indeling van bestanden en  
mappen op een CD-ROM.  
Er zijn verschillende specificatieniveaus. In  
Level 1 moeten bestandsnamen de notatie 8.3  
hebben (maximaal 8 tekens voor de naam,  
maximaal 3 tekens voor de extensie ".MP3")  
en uit hoofdletters bestaan. Mapnamen  
kunnen niet meer dan 8 tekens bevatten. Er  
kunnen maximaal 8 geneste mapniveaus zijn.  
Bij Level 2 mogen de bestanden uit maximaal  
31 tekens bestaan.  
Elke map kan maximaal 8 structuren  
bevatten.  
Voor de indeling Joliet of de uitgebreide  
indeling Romeo moet u de inhoud van de  
schrijfsoftware, enzovoort controleren.  
*2 Meerdere sessies  
Dit is een opnamemethode waarbij gegevens  
met de methode Track-At-Once worden  
toegevoegd. Gewone CD's beginnen bij een  
CD-gebied dat Lead-in wordt genoemd en  
eindigen bij een gebied dat Lead-out wordt  
genoemd. Een CD die is opgenomen in  
meerdere sessies, bevat verschillende sessies,  
waarbij elk segment van Lead-in tot Lead-out  
als één sessie wordt beschouwd.  
CD-Extra: de indeling waarbij audio (audio-  
CD-gegevens) als tracks tijdens sessie 1  
wordt opgenomen en gegevens als tracks  
tijdens sessie 2 worden opgenomen.  
Mixed CD: bij deze indeling worden  
gegevens opgenomen als track 1 en audio  
(audio-CD-gegevens) als track 2.  
8
   
De afspeelvolgorde van MP3-  
bestanden  
De afspeelvolgorde van mappen en bestanden is  
als volgt:  
Aan de slag  
Map (album)  
Het apparaat opnieuw  
instellen  
1
MP3-bestand  
(track)  
1
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken of na het vervangen van de accu of het  
wijzigen van de aansluitingen, moet u het  
apparaat opnieuw instellen.  
2
2
Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig  
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.  
3
3
4
5
4
RESET toets  
5
6
Opmerking  
Als u op de RESET toets drukt, worden de  
klokinstelling en bepaalde geheugenfuncties gewist.  
6
7
7
8
8
9
Boom 1 Boom 2 Boom 3 Boom 4 Boom 5  
(hoofd)  
Opmerkingen  
Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt  
overgeslagen.  
Als u een disc met veel structuren plaatst, duurt het  
langer voordat het afspelen begint. U kunt het beste  
een of twee structuren voor elke disc maken.  
Maximumaantal mappen: 150 (inclusief hoofdmap  
en lege mappen)  
Maximumaantal MP3-bestanden en mappen die op  
een disc passen: 300  
Wanneer een bestands-/mapnaam uit veel tekens  
bestaat, kan dit aantal minder zijn dan 300.  
Tip  
Als u een gewenste afspeelvolgorde wilt opgeven,  
begint u de map- of bestandsnaam met een nummer  
(bijvoorbeeld "01", "02") en neemt u deze vervolgens  
op een disc op. (De volgorde verschilt afhankelijk van  
de schrijfsoftware.)  
9
   
Het voorpaneel bevestigen  
Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B  
van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt  
weergegeven, en druk op de linkerkant van het  
voorpaneel tot dit vastklikt.  
Het voorpaneel verwijderen  
Het voorpaneel van dit apparaat kan worden  
verwijderd ter beveiliging tegen diefstal.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de  
waarschuwingstoon enkele seconden.  
Als u een optionele versterker aansluit en de  
ingebouwde versterker niet gebruikt, wordt de  
pieptoon uitgeschakeld.  
1 Druk op (OFF)*.  
Het afspelen van de CD of de radio-ontvangst  
stopt (de sleutelverlichting en het display  
blijven aan).  
* Als de auto niet is voorzien van een contactslot  
met ACC (accessoire) positie, houdt u (OFF)  
ingedrukt tot het display verdwijnt om het  
apparaat uit te schakelen. Zo voorkomt u dat de  
accu uitgeput raakt.  
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
2 Druk op  
naar u toe.  
en trek het voorpaneel  
(OFF)  
Opmerkingen  
Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het apparaat  
nog is ingeschakeld, wordt dit automatisch  
uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers  
worden beschadigd.  
Druk niet te hard op het voorpaneel en het display.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Tip  
Neem het voorpaneel mee in het bijgeleverde  
beschermhoes.  
10  
     
Klok instellen  
CD-speler  
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.  
Voorbeeld: de klok instellen op 10:08  
Een disc afspelen  
1 Druk 2 seconden op (DSPL).  
De uren knipperen.  
Plaats de disc (met het label naar  
boven gericht).  
1Druk op de volume +/– toets om het  
uur in te stellen.  
2Druk op (SEL).  
De minuten knipperen.  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
3Druk op de volume +/– toets om de  
minuten in te stellen.  
Als er al een disc is geplaatst, drukt u  
herhaaldelijk op (SOURCE) tot "CD" wordt  
weergegeven om het afspelen te starten.  
2 Druk op (DSPL).  
Actie  
Druk op  
Het afspelen  
stoppen  
Z of (OFF)  
De klok begint te lopen. Na het instellen van  
de klok keert het display terug naar de  
normale afspeelstand.  
De disc uitwerpen  
Z
Tracks overslaan (SEEK) (–/+)  
Tip  
– Automatic Music (./>)  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 19).  
Sensor  
[één keer voor elke track]  
Vooruit-/  
terugspoelen  
(SEEK) (–/+)  
(m/M)  
– Manual Search [ingedrukt houden tot het  
gewenste punt]  
Albums overslaan* (1)(ALBUM–) of  
– Albumselectie  
(2)(ALBUM+)  
* Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3-  
bestanden.  
vervolg op volgende pagina t  
11  
           
Als u tracks wilt blijven overslaan, drukt u op  
(SEEK) (+) of (SEEK) (–). Vervolgens drukt u  
binnen 1 seconde nog een keer op deze toets en  
houdt u de toets ingedrukt.  
Display-items  
Bij het veranderen van disc/album/track wordt  
een eventueel vooraf opgenomen titel*1 van de  
nieuwe disc/track of het nieuwe album  
automatisch weergegeven. Als A.SCRL (Auto  
Scroll) is ingesteld op "ON", schuiven namen  
van meer dan 8 tekens in het display (pagina 21).  
Opmerkingen  
Voordat een track wordt afgespeeld, leest het  
apparaat alle bestands- en mapinformatie op de  
disc. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer  
dan een minuut in beslag nemen. Terwijl het  
apparaat de informatie leest, wordt "READ"  
weergegeven. Wacht tot het afspelen automatisch  
wordt gestart wanneer het lezen is voltooid.  
Afhankelijk van de status van de disc kan deze  
wellicht niet worden afgespeeld (pagina 6, 8).  
Als er op (SEEK) (–) of (SEEK) (+) wordt gedrukt  
terwijl de eerste/laatste track op de disc wordt  
afgespeeld, verspringt het afspelen naar de laatste/  
eerste track van de disc.  
Bron  
Display-items  
• Muziekstuknummer/Verstreken  
speelduur  
Na de laatste track op de disc begint het afspelen  
opnieuw vanaf de eerste track.  
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge  
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht  
onderbroken.  
• Disc-naam*1/Artiestennaam*2  
• Albumnaam (mapnaam)*3  
• Tracknaam (bestandsnaam)*1*3  
• ID3 tag*3  
• Klok  
Actie  
Druk op  
Het display-item (DSPL)  
wijzigen  
*1 Als u op (DSPL) drukt, verschijnt "NO NAME" als  
er geen vooraf opgenomen naam beschikbaar is  
die kan worden weergegeven.  
*2 Alleen voor CD TEXT discs met de artiestennaam.  
*3 Alleen voor MP3-bestanden.  
Alleen de tracknaam/artiestennaam/albumnaam in  
de ID3 tag wordt weergegeven.  
Als u op (DSPL) drukt, verschijnt "NO ID3" als er  
geen ID3 tag beschikbaar is die kan worden  
weergegeven.  
12  
   
Opmerkingen  
Bepaalde tekens kunnen niet worden weergegeven.  
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens  
kan de informatie niet schuiven in het display.  
Dit apparaat kan de artiestennaam voor elke track  
van een CD TEXT disc niet weergeven.  
Tracksherhaaldelijkafspelen  
Repeat Play  
U kunt kiezen uit:  
• REP-TRACK — de huidige track herhalen.  
• REP-ALBM* — de tracks in het huidige album  
herhalen.  
Opmerkingen over MP3  
ID3 tag geldt alleen voor versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en  
2.4.  
Bepaalde tekens en symbolen kunnen niet worden  
weergegeven (verschijnen als " *"). Het  
maximumaantal tekens dat voor een albumnaam  
(mapnaam)/track (bestand) kan worden  
weergegeven, is 64 (Romeo) of 32 (Joliet). Voor ID3  
tag geldt een maximum van 30 tekens (voor 1.0 en  
1.1) of 126 tekens (voor 2.2, 2.3 en 2.4).  
In de volgende gevallen wordt de verstreken  
speelduur wellicht niet correct weergegeven.  
– bij het afspelen van een MP3-bestand met VBR  
(variabele bitsnelheid).  
* Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3-  
bestanden.  
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) tot de gewenste  
instelling in het display wordt  
weergegeven.  
Repeat Play wordt gestart.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
afspeelstand, selecteert u "REP-OFF".  
– tijdens vooruit-/terugspoelen.  
Tips  
Als A.SCRL (Auto Scroll) is ingesteld op "OFF" en  
de disc/track of het album wordt gewijzigd, schuift de  
disc-/album-/tracknaam niet in het display.  
Wanneer een MP3-bestand wordt afgespeeld en het  
album wordt gewijzigd, wordt het nieuwe  
albumnummer weergegeven.  
Tracks afspelen in  
willekeurige volgorde  
Shuffle Play  
U kunt kiezen uit:  
• SHUF-ALBM* — de tracks in het huidige  
album afspelen in willekeurige volgorde.  
• SHUF-DISC — de tracks op de disc afspelen in  
willekeurige volgorde.  
* Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3-  
bestanden.  
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (4) (SHUF) tot de gewenste  
instelling in het display wordt  
weergegeven.  
Shuffle Play wordt gestart.  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
afspeelstand, selecteert u "SHUF-OFF".  
13  
           
Opgeslagen zenders  
ontvangen  
Radio  
Er kunnen maximaal 6 zenders per band (FM1,  
FM2, FM3, MW en LW) worden opgeslagen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te selecteren.  
Let op  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u Best Tuning Memory gebruiken om ongevallen  
te vermijden.  
band te selecteren.  
3 Druk op de cijfertoets ((1) tot en met  
(6)) waaronder de zender is  
opgeslagen.  
Zenders automatisch opslaan  
Best Tuning Memory (BTM)  
Als u niet kunt afstemmen op een  
voorkeurzender  
Automatisch afstemmen/Lokale  
zoekfunctie  
Met deze functie selecteert het apparaat de  
zenders met de sterkste signalen in de  
geselecteerde band en slaat deze op in volgorde  
van frequentie.  
Automatisch afstemmen:  
Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om  
de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal de handeling tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
band te selecteren.  
3 Druk 2 seconden op (SENS) (BTM).  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Lokale zoekfunctie:  
Als het automatisch afstemmen te  
vaak wordt onderbroken, drukt u  
herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot  
"LOCAL-ON" in het display wordt  
weergegeven.  
Opmerkingen  
Als er slechts enkele zenders kunnen worden  
ontvangen wegens zwakke signalen, behouden een  
aantal cijfertoetsen de vorige instellingen.  
Wanneer een nummer in het display wordt  
weergegeven, worden zenders opgeslagen vanaf de  
zender die momenteel wordt weergegeven.  
Er wordt alleen afgestemd op zenders met  
relatief sterke signalen.  
Druk tijdens FM-ontvangst twee keer op  
(SENS) (BTM) om de lokale zoekfunctie te  
annuleren.  
Opmerking  
Als u de lokale zoekfunctie wilt annuleren tijdens MW-  
of LW-ontvangst, drukt u op (SENS) (BTM). "LOCAL-  
OFF" wordt weergegeven.  
Tip  
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u  
wilt luisteren, houdt u (SEEK) (+) of (SEEK) (–)  
ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en  
drukt u herhaaldelijk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om  
nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie  
(handmatig afstemmen).  
14  
           
Bij slechte stereo-FM-ontvangst  
Stand Mono  
RDS  
Druk tijdens de radio-ontvangst  
herhaaldelijk op (SENS) (BTM) tot  
"MONO-ON" in het display wordt  
weergegeven.  
Overzicht van RDS  
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data  
System) sturen onwaarneembare digitale  
informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal. Bij ontvangst van een  
RDS-zender verschijnt bijvoorbeeld het  
volgende.  
Het geluid verbetert, maar wordt mono ("ST"  
verdwijnt uit het display).  
Als u wilt terugkeren naar de normale radio-  
ontvangststand, drukt u op (SENS) (BTM).  
"MONO-OFF" wordt weergegeven.  
Display-items  
• Radioband  
• Functie  
Alleen de gewenste zenders  
opslaan  
Display-items  
• Zendernaam (frequentie)  
• Klok  
U kunt de gewenste zenders handmatig opslaan  
onder een cijfertoets.  
• RDS-gegevens  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om de  
radio te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) om de  
Actie  
Druk op  
band te selecteren.  
Schakelen tussen (DSPL)  
klok en  
zendernaam  
3 Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–) om af  
te stemmen op de zender die u wilt  
opslaan.  
4 Houd de gewenste cijfertoets ((1) tot  
en met (6)) 2 seconden ingedrukt tot  
"MEM" wordt weergegeven.  
RDS-diensten  
RDS biedt tal van interessante mogelijkheden,  
zoals:  
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt  
in het display.  
Automatisch opnieuw afstemmen, wat  
vooral handig is tijdens lange ritten.  
— AF t pagina 16  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender gewist.  
Verkeersinformatie ontvangen, zelfs tijdens  
het beluisteren van andere programma's/  
bronnen. — TA t pagina 17  
Zenders selecteren op programmatype.  
— PTY t pagina 18  
• De klok automatisch instellen.  
— CT t pagina 19  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet goed als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
15  
           
Voor zenders zonder alternatieve  
frequenties  
Automatisch opnieuw  
afstemmen voor optimale  
ontvangst  
Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–)  
terwijl de zendernaam knippert  
(binnen 8 seconden).  
Het apparaat gaat zoeken naar een andere  
frequentie met dezelfde PI-gegevens  
(Programme Identification). "PI SEEK"  
wordt weergegeven.  
Als het apparaat niet dezelfde PI-gegevens  
kan vinden, keert het terug naar de vorige  
frequentie.  
AF (alternatieve frequenties)  
Met de AF-functie stemt de radio altijd af op het  
sterkste signaal van de zender die u beluistert.  
Frequenties worden automatisch gewijzigd.  
Een regionaal programma beluisteren  
96,0 MHz  
98,5 MHz  
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: de  
fabrieksinstelling van het apparaat beperkt  
ontvangst tot een bepaalde regio, zodat u niet  
kunt overschakelen naar een andere regionale  
zender met een sterkere frequentie.  
Zender  
Als u het ontvangstgebied van dit regionale  
programma verlaat of als u alle mogelijkheden  
van de AF-functie wilt gebruiken, drukt u 2  
seconden op (AF) tot "REG-OFF" wordt  
weergegeven.  
102,5 MHz  
1 Selecteer een FM-zender (pagina 14).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
2 Druk herhaaldelijk op (AF) tot "AF-  
ON" wordt weergegeven.  
Het apparaat gaat zoeken naar een  
alternatieve zender met een sterker signaal in  
hetzelfde netwerk.  
Als "NO AF" verschijnt, heeft de zender  
waarop is afgestemd, geen alternatieve  
frequentie.  
Local Link-functie  
(alleen voor het Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
Tips  
Als u de functie wilt in- of uitschakelen tijdens het  
afspelen van een CD, drukt u op (AF).  
Als er geen alternatieve frequentie beschikbaar is in  
het gebied waar u zich bevindt of als u geen  
alternatieve frequentie wilt zoeken, selecteert u "AF-  
OFF" om de AF-functie uit te schakelen.  
1 Druk op een cijfertoets ((1) tot en met  
(6)) waaronder een lokale zender is  
opgeslagen.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op  
de cijfertoets van de lokale zender.  
3 Herhaal dit tot de gewenste zender  
wordt ontvangen.  
16  
     
Verkeersinformatie  
beluisteren  
RDS-zenders met AF- en TA-  
instelling instellen  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Programme)  
Wanneer u RDS-zenders instelt, slaat het  
apparaat de AF-/TA-instelling (aan/uit) en de  
frequentie van elke zender op. U kunt de  
instelling (AF, TA of beide) voor elke zender  
afzonderlijk of voor alle voorkeurzenders samen  
bepalen. Als u zenders met "AF-ON" instelt,  
slaat het apparaat automatisch zenders met het  
sterkste radiosignaal op.  
Als u TA en TP inschakelt, kunt u automatisch  
afstemmen op een FM-zender die  
verkeersinformatie uitzendt. Deze instellingen  
werken ongeacht het huidige FM-programma of  
bron, CD; na de verkeersinformatie schakelt het  
apparaat weer over naar de oorspronkelijke bron.  
Druk herhaaldelijk op (TA) tot "TA-  
ON" wordt weergegeven.  
Het apparaat gaat zoeken naar zenders die  
verkeersinformatie uitzenden.  
Met "TP" wordt de ontvangst van dergelijke  
zenders aangegeven en "TA" knippert tijdens  
de ontvangst van verkeersinformatie. Het  
apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders als "NO TP" wordt aangegeven.  
Alle voorkeurzenders op dezelfde wijze  
instellen  
1 Selecteer een FM-band (pagina 14).  
2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF-ON"  
en/of "TA-ON" te selecteren.  
Houd er rekening mee dat de instellingen  
"AF-OFF" en "TA-OFF" van toepassing zijn  
op niet-RDS-zenders en op RDS-zenders.  
Als u alle verkeersinformatie wilt annuleren,  
selecteert u "TA-OFF".  
3 Druk op (SENS) (BTM) tot "BTM" gaat  
knipperen.  
Actie  
Druk op  
Een andere instelling voor elke  
voorkeurzender opgeven  
Het huidige  
verkeersbericht  
annuleren  
(TA)  
1 Selecteer een FM-band en stem af op  
de gewenste zender (pagina 14).  
Tip  
U kunt de huidige informatie ook annuleren door op  
(SOURCE) of (MODE) te drukken.  
2 Druk op (AF) en/of (TA) om "AF-ON"  
en/of "TA-ON" te selecteren.  
3 Druk op de gewenste cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) tot "MEM" wordt  
weergegeven.  
Het volume van verkeersinformatie  
instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
Herhaal de procedure vanaf stap 1 om andere  
zenders op te slaan.  
Opmerking  
1 Druk op de volume +/– toets om het  
gewenste volume in te stellen.  
Als u de AF-/TA-instelling wilt wijzigen tijdens het  
afspelen van een CD, drukt u op (AF) of (TA).  
2 Druk 2 seconden op (TA).  
"TA" wordt weergegeven en de instelling  
wordt opgeslagen.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, schakelt het  
apparaat over naar noodberichten als deze  
worden uitgezonden wanneer u naar een FM-  
zender of CD luistert.  
17  
           
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
Afstemmen op zenders op  
programmatype  
PTY (programmatypen)  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
"- - - - - - - -" wordt weergegeven als de  
ontvangen zender geen RDS-zender is of als  
de RDS-gegevens niet worden ontvangen.  
U kunt afstemmen op een zender door het  
programmatype te selecteren dat u wilt  
beluisteren.  
Programmatypen  
Nieuws  
Display  
NEWS  
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het  
gewenste programmatype wordt  
weergegeven.  
Actualiteiten  
Informatie  
Sport  
AFFAIRS  
INFO  
De programmatypen verschijnen in de  
volgorde die in de tabel wordt aangegeven.  
"NONE" verschijnt als het programmatype  
niet is opgegeven in de RDS-gegevens.  
SPORT  
Educatieve programma's EDUCATE  
3 Druk op (SEEK) (+) of (SEEK) (–).  
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die  
het geselecteerde programmatype uitzendt.  
Toneel  
DRAMA  
Cultuur  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Wetenschap  
Diversen  
Populaire muziek  
Rock-muziek  
Easy Listening  
Licht klassiek  
Klassiek  
POP M  
ROCK M  
EASY M  
LIGHT M  
CLASSICS  
OTHER M  
WEATHER  
FINANCE  
CHILDREN  
SOCIAL A  
RELIGION  
PHONE IN  
TRAVEL  
LEISURE  
JAZZ  
Ander type muziek  
Weerberichten  
Financiën  
Kinderprogramma's  
Sociale zaken  
Religie  
Phone In  
Reizen  
Ontspanning  
Jazz-muziek  
Country-muziek  
Nationale muziek  
Oldies  
COUNTRY  
NATION M  
OLDIES  
Folk-muziek  
Documentaires  
FOLK M  
DOCUMENT  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in sommige landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens (selecteren op  
programmatype) beschikbaar zijn.  
18  
   
Klok automatisch instellen  
CT (kloktijd)  
Overige functies  
U kunt het apparaat ook bedienen met een  
bedieningssatelliet (optioneel).  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok automatisch ingesteld.  
"CT-ON" selecteren  
De bedieningssatelliet  
gebruiken  
Druk tijdens radio-ontvangst  
tegelijkertijd op (SEL) en (2).  
De klok wordt ingesteld.  
Bevestig eerst het juiste label afhankelijk van de  
manier waarop u de bedieningssatelliet wilt  
monteren.  
U kunt de bedieningssatelliet gebruiken door op  
knoppen te drukken en/of regelaars te draaien.  
Na één seconde keert het display terug naar  
de normale radio-ontvangststand.  
Als u "CT-OFF" wilt selecteren, drukt u  
nogmaals tegelijkertijd op (SEL) en (2).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de  
CT-functie en de werkelijke tijd.  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
Drukken op toetsen  
(ATT)  
(SEL)  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Draai de VOL regelaar om  
het volume te regelen.  
Druk op  
Actie  
(SOURCE)  
De bron wijzigen  
(radio/CD)/het apparaat  
inschakelen  
(MODE)  
(ATT)  
De radioband wijzigen  
Het geluid dempen  
(OFF)*1  
Afspelen of radio-ontvangst  
stoppen/het apparaat  
uitschakelen  
(SEL)  
Aanpassen en selecteren  
Het display-item wijzigen  
(DSPL)  
vervolg op volgende pagina t  
19  
       
Bij het afspelen van een MP3-bestand kunt u een  
album selecteren met de bedieningssatelliet.  
De regelaar draaien  
Actie  
Handeling  
Albums overslaan Druk de regelaar in en draai  
– Albumselectie  
deze [één keer voor elk  
album].  
SEEK/AMS  
regelaar  
Als u albums wilt blijven  
overslaan, drukt u de  
regelaar in, draait u de  
regelaar en houdt u deze  
vast.  
Draaien en loslaten:  
– Tracks overslaan.  
Als u tracks wilt blijven overslaan, draait u  
de regelaar één keer. Vervolgens draait u  
binnen 1 seconde de regelaar nogmaals en  
houdt u deze vast.  
– Automatisch afstemmen op zenders.  
Draaien, vasthouden en loslaten:  
– Snel vooruit/terug naar een track gaan.  
– Handmatig zenders zoeken.  
De werkingsrichting wijzigen  
De werkingsrichting van de bedieningselementen  
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt  
aangegeven.  
Verhogen  
Regelaar indrukken en draaien  
Verlagen  
Als u de bedieningssatelliet rechts op de  
stuurkolom moet monteren, kan de  
werkingsrichting worden omgekeerd.  
PRESET  
regelaar  
Regelaar indrukken en draaien:  
Voorkeurzenders ontvangen.  
– Albums wijzigen*2.  
*1 Als het contactslot van de auto geen ACC  
(accessoire) positie heeft, houdt u (OFF) ingedrukt  
tot het display verdwijnt.  
*2 Alleen beschikbaar bij het afspelen van MP3-  
bestanden.  
Druk 2 seconden op (SEL) terwijl u de  
VOL regelaar ingedrukt houdt.  
20  
Balans en fader aanpassen  
Instellingen voor geluid en  
display wijzigen  
U kunt de balans en fader aanpassen.  
De volgende instellingen zijn mogelijk:  
• CT (kloktijd) (pagina 19)  
1 Druk herhaaldelijk op (SEL) tot "BAL"  
of "FAD" wordt weergegeven.  
Wanneer u op (SEL) drukt, wordt het item  
als volgt gewijzigd:  
• A.SCRL (Auto Scroll)*1 (pagina 12)  
• DEMO*2 — de demonstratieweergave in- of  
uitschakelen.  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter)  
– Selecteer "ON" om de demonstratieweergave  
in te schakelen. De demonstratie begint  
ongeveer 10 seconden nadat het apparaat is  
uitgeschakeld.  
– Selecteer "OFF" om de  
demonstratieweergave uit te schakelen.  
• BEEP — de pieptoon in- of uitschakelen.  
* Als EQ3 is ingeschakeld (pagina 22).  
2 Druk op de volume +/– toets om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Opmerking  
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt  
geselecteerd.  
Het gewenste item selecteren  
Druk tegelijkertijd op (SEL) en de  
gewenste toets.  
Het geluid snel dempen  
(SEL) + (2): CT  
(SEL) + (3): A.SCRL*1  
(SEL) + (4): DEMO*2  
(SEL) + (6): BEEP  
Druk op (ATT).  
Nadat "ATT-ON" kort is weergegeven,  
verschijnt "ATT" in het display.  
Druk nogmaals op (ATT) om het vorige volume  
te herstellen.  
Na het instellen keert het display terug naar de  
normale afspeelstand.  
Tip  
Wanneer de interfacekabel van een autotelefoon is  
aangesloten op de ATT-kabel, wordt het volume  
automatisch verlaagd wanneer een telefoongesprek  
binnenkomt (Telephone ATT-functie).  
Druk nogmaals tegelijkertijd op (SEL) en de  
gewenste toets om het item te annuleren.  
*1 Als er geen CD wordt afgespeeld, wordt dit item  
niet weergegeven.  
*2 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
21  
         
De equalizercurve aanpassen  
U kunt de equalizerinstellingen voor  
verschillende toonbereiken opslaan en regelen.  
De equalizer instellen (EQ3)  
U kunt een equalizercurve instellen voor 7  
muziekgenres (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEW AGE, ROCK en CUSTOM) of de  
equalizer uitschakelen met OFF (equalizer uit).  
U kunt voor elke bron een andere  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio  
of CD) te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) om de  
gewenste equalizercurve te  
selecteren.  
equalizerinstelling opslaan.  
3 Pas de equalizercurve aan.  
Equalizercurve selecteren  
1Druk herhaaldelijk op (SEL) om het  
gewenste toonbereik te selecteren.  
Wanneer u op (SEL) drukt, wordt het  
toonbereik gewijzigd.  
1 Druk op (SOURCE) om een bron (radio  
of CD) te selecteren.  
2 Druk herhaaldelijk op (EQ3) tot de  
gewenste equalizercurve wordt  
weergegeven.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
2Druk herhaaldelijk op de volume +/–  
toets om het gewenste volume in te  
stellen.  
Het volume kan worden aangepast in  
stappen van 1 dB van –10 dB tot +10 dB.  
Wanneer u op (EQ3) drukt, wordt het item  
gewijzigd.  
Selecteer "OFF" om het equalizereffect uit te  
schakelen.  
3Herhaal stap 1 en 2 om de  
equalizercurve aan te passen.  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, drukt u 2  
seconden op (SEL).  
Opmerking  
Als EQ3 is ingesteld op "OFF", kunt u de  
equalizercurve-instellingen niet aanpassen.  
22  
 
De lithiumbatterij vervangen  
Onder normale omstandigheden gaan de  
batterijen ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van  
de gebruiksomstandigheden kan de levensduur  
korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt  
het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner.  
Vervang de batterij door een nieuwe CR2025  
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er  
brand- of explosiegevaar.  
Aanvullende informatie  
Onderhoud  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd door een identiek  
exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u  
de voedingsaansluiting controleren en de  
zekering vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn  
van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat  
geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  
x
+ zijde omhoog  
Zekering  
(10 A)  
Waarschuwing  
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan  
de standaardzekering van het apparaat omdat dit  
hierdoor kan worden beschadigd.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden  
verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat  
en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit  
voorkomen door het voorpaneel (pagina 10) los  
te maken en de aansluitingen te reinigen met een  
in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik  
hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
Opmerkingen over lithiumbatterijen  
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van  
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer  
een batterij wordt ingeslikt.  
Veeg de batterij schoon met een droge doek  
voor een goed contact.  
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening  
met de juiste polariteit.  
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang  
om kortsluiting te voorkomen.  
WAARSCHUWING  
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij  
ontploffen.  
Probeer niet de batterij op te laden of te  
openen; werp ook een lege batterij nooit in  
het vuur.  
Hoofdeenheid  
Voor de Klanten in  
Nederland  
Gooi de batterij niet weg  
maar lever deze in als klein  
chemisch afval (KCA).  
Achterkant van het voorpaneel  
Opmerkingen  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot te  
halen voordat u de aansluitingen reinigt.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
23  
       
2 Verwijder het apparaat.  
Het apparaat verwijderen  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
en duw hierop tot deze vastklikken.  
1 Verwijder de beschermende rand.  
1Maak het voorpaneel los  
Het haakje  
moet naar  
binnen wijzen.  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels  
op de beschermende rand.  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar  
u toe om het apparaat los te maken.  
Plaats de  
ontgrendelingssleutel  
op de juiste manier.  
3Trek de ontgrendelingssleutels naar  
u toe om de beschermende rand te  
verwijderen.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
24  
 
Technische gegevens  
CD-speler  
Algemeen  
Signaal/ruis-afstand  
Frequentiebereik  
Snelheidsfluctuaties  
120 dB  
Uitgangen  
Audio-uitgang (achter)  
Relaisaansluiting  
elektrische antenne  
Aansluiting versterker  
Telephone ATT-  
bedieningsaansluiting  
Afstandsbedieningsingang  
Antenne-ingang  
Laag:  
10 – 20.000 Hz  
Minder dan meetbare  
waarden  
Ingangen  
Tuner  
FM  
Afstembereik  
87,5 – 108,0 MHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
Toonregeling  
Antenne-aansluiting  
±10 dB bij 60 Hz  
(XPLOD)  
Tussenfrequentie  
Bruikbare gevoeligheid  
Selectiviteit  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB bij 400 kHz  
67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Midden:  
±10 dB bij 1 kHz  
(XPLOD)  
Hoog:  
±10 dB bij 10 kHz  
(XPLOD)  
12 V gelijkstroom accu  
(negatieve aarde)  
Ongeveer  
178 × 50 × 176 mm (b/h/d)  
Ongeveer  
Signaal/ruis-afstand  
Harmonische vervorming bij 1 kHz  
0,5% (stereo),  
Voeding  
0,3% (mono)  
35 dB bij 1 kHz  
30 – 15.000 Hz  
Scheiding  
Frequentiebereik  
Afmetingen  
Montage-afmetingen  
Gewicht  
182 × 53 × 161 mm (b/h/d)  
Ongeveer 1,2 kg  
MW/LW  
Afstembereik  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Aansluiting voor externe  
antenne  
10,7 MHz/450 kHz  
MW: 30 µV  
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie  
en aansluitingen (1 set)  
Beschermhoes voorpaneel  
(1)  
Kaartafstandsbediening  
RM-X114  
Bedieningssatelliet  
RM-X4S  
Antenne-aansluiting  
Tussenfrequentie  
Gevoeligheid  
Optionele accessoires  
LW: 40 µV  
Versterker  
Uitgangen  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
Luidsprekeruitgangen  
(sure seal)  
Luidsprekerimpedantie  
4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen  
50 W × 4 (bij 4 ohm)  
25  
 
CD afspelen  
Een disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een CD in het apparaat.  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij  
het oplossen van problemen die zich met het  
apparaat kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst  
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor  
aansluiting en gebruik controleren.  
• De CD is met kracht verkeerd geplaatst.  
Het afspelen begint niet.  
• CD defect of vuil.  
• Ongefinaliseerde CD-R/CD-RW.  
• U probeert een CD-R/CD-RW af te spelen  
die niet geschikt is voor audiotoepassingen.  
• Bepaalde CD-R's/CD-RW's kunnen niet  
worden afgespeeld wegens de opname-  
apparatuur of de staat van de disc.  
Algemeen  
Geen geluid.  
• Druk op de volume + toets om het volume  
aan te passen.  
• Zet de ATT-functie uit.  
• Zet de faderregelaar in het midden voor een  
systeem met 2 luidsprekers.  
MP3-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
• Er is niet opgenomen volgens de indeling  
ISO 9660 Level 1 of Level 2 of de indeling  
Joliet of de uitgebreide indeling Romeo.  
• De extensie ".MP3" is niet toegevoegd aan  
de bestandsnaam.  
• Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-  
indeling.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De RESET toets is ingedrukt.  
tSla opnieuw op in het geheugen.  
• De voedingskabel of de accu is  
losgekoppeld.  
MP3-bestanden worden minder snel  
afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat  
het afspelen wordt gestart:  
– discs die zijn opgenomen met een  
gecompliceerde structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn  
opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden  
toegevoegd.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
Geen pieptoon.  
• De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 21).  
• Er is een optionele versterker aangesloten en  
u gebruikt de ingebouwde versterker niet.  
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in  
het weergavevenster.  
• Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt  
en deze toets ingedrukt houdt.  
tDruk nogmaals op (OFF) en houd deze  
toets ingedrukt tot het display verschijnt.  
Verwijder het voorpaneel en reinig de  
aansluitingen. Zie "Aansluitingen  
informatie.  
Een disc wordt automatisch uitgeworpen.  
De omgevingstemperatuur is hoger dan 50°C.  
De bedieningstoetsen werken niet.  
De CD wordt niet uitgeworpen.  
Druk op de RESET toets.  
Het geluid verspringt door trillingen.  
• Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van  
meer dan 45°.  
• Het apparaat is niet op een stabiele plaats in  
de auto gemonteerd.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid met de contactsleutel op ON,  
ACC of OFF.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de  
auto.  
Het geluid verspringt.  
Vuile of defecte disc.  
Het apparaat wordt niet van stroom  
voorzien.  
• Controleer de aansluiting. Controleer de  
zekering wanneer alles in orde is.  
• De auto heeft geen ACC-positie.  
tDruk op (SOURCE) (of plaats een disc)  
om het apparaat in te schakelen.  
Het apparaat wordt constant van stroom  
voorzien.  
De auto heeft geen ACC-positie.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet  
uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen  
relaisdoos.  
26  
 
Radio-ontvangst  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
Foutmeldingen  
Foutweergave  
De volgende aanduidingen knipperen ongeveer 5  
seconden en hoort een alarmsignaal.  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
Radiozenders kunnen niet worden  
ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
ERROR  
• Een CD is vuil of omgekeerd geplaatst.  
tReinig de CD of plaats deze op de juiste  
manier.  
• Een CD kan niet worden afgespeeld wegens  
een of ander probleem.  
tPlaats een andere CD.  
FAILURE  
• Sluit een antennebedieningskabel (blauw) of  
hulpvoedingskabel (rood) aan op de  
voedingskabel van de auto-antenneversterker  
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/  
MW/LW-antenne in de achter- of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-  
antenne.  
• De auto-antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
voedingskabel van de auto-antenne.  
• Controleer de frequentie.  
De luidsprekers of versterkers zijn niet correct  
aangesloten.  
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit  
model om de aansluitingen te controleren.  
HI TEMP  
Er kan niet automatisch worden afgestemd  
op zenders.  
• De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON".  
tStel de lokale zoekfunctie in op "OFF"  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
De aanduiding "ST" knippert.  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel de mono-ontvangststand in op "ON"  
De omgevingstemperatuur bedraagt meer dan  
50°C.  
tWacht tot de temperatuur lager is dan  
50°C.  
NO MUSIC  
Een CD zonder muziekbestanden is in het  
apparaat geplaatst.  
tPlaats een muziek-CD in het apparaat.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de  
foutmelding in het display blijft staan,  
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar  
raadplegen.  
Een stereo-uitzending wordt mono  
weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tSchakel de mono-ontvangststand uit  
RESET  
Het CD-apparaat werkt niet om de een of  
andere reden.  
tDruk op de RESET toets op het apparaat.  
RDS  
SEEK wordt gestart na enkele seconden  
weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
Berichten  
L.SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen (pagina 14).  
tDruk herhaaldelijk op (TA) tot "TA-OFF"  
wordt weergegeven.  
NO AF  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel "TA" in.  
Er is geen alternatieve frequentie voor de  
huidige zender.  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch  
geen verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
"
" of "  
"
U hebt het begin of het einde van de disc  
bereikt en u kunt niet verder.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet  
door.  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
27  
 
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in  
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
CDX-S2200  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Weil McLain 88 Series User Manual
Vulcan Hart IR2(B) User Manual
Vita Mix DRINK MACHINE MP User Manual
Vista Davis & Sanford ATPX10 User Manual
Sony XAV70BT User Manual
Sony HDR PJ580V 32GB Full HD Digital Camcorder HDRPJ580V User Manual
Sony DCR TRV380 User Manual
Sanyo XACTI VPC SH1PX User Manual
Samsung SCM51 User Manual
Samsung Camcorder HMX Q130TN User Manual