3-859-317-12 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
EN
ES
P
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
S
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
CDX-4150RDS
1996 by Sony Corporation
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Table of Contents
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 4
Detaching the front panel .................................. 4
Setting the clock .................................................. 5
Additional Information
Precautions ......................................................... 12
Maintenance ....................................................... 13
Dismounting the unit ....................................... 14
Attaching the label to the rotary remote ........ 14
Location of controls .......................................... 15
Specifications ..................................................... 16
Troubleshooting guide ..................................... 17
Index ................................................................... 19
CD Player
Listening to a CD ................................................ 5
Playing a CD in various modes ........................ 6
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 6
Memorising only the desired stations.............. 7
Receiving the memorised stations .................... 7
RDS
Overview of the RDS function .......................... 8
Displaying the station name .............................. 8
Re-tuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) .................. 8
EN
Listening to traffic announcements .................. 9
Presetting RDS stations with the AF
and TA data .................................................. 10
Locating a station by programme type .......... 10
Setting the clock automatically ....................... 11
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 11
Muting the sound.............................................. 11
Changing the sound and beep tone ............... 12
3
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Attaching the front panel
Align part A of the front panel to part B of
the unit as illustrated, and push until it clicks.
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Press the reset button with a pointed object,
such as a ballpoint pen.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
• Do not press the front panel hard against the unit when
attaching it. Press it lightly against the unit.
• Do not press hard or put excessive pressure on the
display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight, heat
sources such as hot air ducts, and do not leave it in a
humid place. Never leave it on the dashboard of a car
parked in direct sunlight where there may be a
considerable rise in temperature.
Reset button
Notes
• Pressing the reset button will erase all the memorized
programme and memory functions.
• When you connect the power supply cord to the unit or
reset the unit, wait for about 10 seconds before you insert
a disc. Do not insert a disc within these 10 seconds;
otherwise, the unit will not be reset, and you will have to
press the reset button again.
EN
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
(only when the POWER SELECT switch is set
to the A position).
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent the unit from being stolen.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE) to open up the front
panel. Then slide the front panel a little
to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the
unit.
• If you press (RELEASE) to detach the panel while the
unit is still on, the unit will turn off automatically to
prevent the speakers from being damaged.
• When you carry the front panel with you, put it in the
supplied front panel case.
4
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
CD Player
Example: Set the clock to 10:08
1 Press (OFF) or (DSPL) during operation.
Listening to a CD
2 Press (DSPL) for more than two seconds.
Simply insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
100
The hour digit flashes.
1 Set the hour digits.
to go forward
to go back
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears.
1000
Elapsed playing time
EN
2 Press (SEL) momentarily.
TRACK
CD
5 215
1000
The minute digits flash.
Track number
Note
3 Set the minute digits.
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony compact
disc single adapter (CSA-8).
to go back
to go forward
To
Press
Stop playback
Eject the CD
6 or (OFF)
6
1008
3 Press (DSPL) momentarily.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
1008
Track number ˜ Time
The clock is activated.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is
set to the B position, the clock cannot be set unless the
power is turned on. Set the clock after you have turned on
the radio, or started CD playback.
During playback, press either side of
(SEEK/AMS) momentarily.
SEEK
AMS
To locate preceding
tracks
To locate succeeding
tracks
5
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Locating a specific point in a track
— Manual Search
Radio
During playback, press and hold either
side of (SEEK/AMS) for two seconds.
Release the button when you have
found the desired point.
SEEK
AMS
Memorising stations
To search backward
Note
To search forward
automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
If “
” or “
” appears in the display,
The unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM1, FM2, FM3, MW and LW).
you have reached the beginning or the end of the disc and
you cannot go any further.
Caution
Playing a CD in various
modes
Searching for the desired track
— Intro Scan
When tuning in a station while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
CD ˜ TUNER
EN
Press (1) during playback.
“INTRO” appears in the display.
The first 10 seconds of all the tracks are played.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
When you find the desired track, press again.
The unit returns to the normal playback mode.
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
” FM1 ” FM2 ” FM3 ” MW ” LW
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
Press (2) during playback.
“REP” appears in the display.
When the currently played track is over, it will
be played again from the beginning.
Notes
• The unit does not store stations with weak signals. If
only a few stations are received, some number buttons
remain empty.
To cancel this mode, press again.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band appears
even if you press (SOURCE).
Playing tracks in random order
— Shuffle Play
Press (3) during playback.
“SHUF” appears in the display.
All tracks on the CD are played in random
order.
To cancel this mode, press again.
6
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Memorising only the
desired stations
Receiving the memorised
stations
You can store up to 6 stations on each band (18
for FM1, FM2 and FM3, 6 for each MW and
LW) in the order of your choice.
1 Select the desired band (page 6).
2 Press the number button ((1) to (6))
momentarily where the desired station is
stored.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
If you cannot tune in a preset
station
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Press either side of (SEEK/AMS)
momentarily to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Press either side of (SEEK/AMS)
repeatedly until the desired station is
received.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on
the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until “MEM”
appears.
Note
The number button indication appears in
the display.
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS/BTM) momentarily until “LCL” appears in the
display (local seek mode). Only the stations with relatively
strong signals will be tuned in.
EN
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen
to, press and hold either side of (SEEK/AMS) for two
seconds until the desired frequency appears (manual
tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
Press (SENS/BTM) momentarily until
“MONO” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To go back to the normal mode, press again
until “MONO” disappears.
Changing the displayed items
Each time you press (DSPL), the items
alternate between the frequency and time.
7
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Re-tuning the same
RDS
programme automatically
— Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function
automatically selects and re-tunes the station
with the strongest signal in a network. By
using this function, you can continuously
listen to the same programme during a long-
distance drive without having to re-tune the
station manually.
Overview of the RDS
function
The Radio Data System (RDS) is a
broadcasting service that allows FM stations to
send additional digital information along with
the regular radio programme signal. Your car
stereo offers you a variety of services. Here are
just a few: re-tuning the same programme
automatically, listening to traffic
Frequencies change automatically.
96.0MHz
98.5MHz
announcements and locating a station by
programme type.
Notes
Station
• Depending on the country or region, not all of the RDS
functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned in to is not
transmitting RDS data.
EN
102.5MHz
1 Select an FM station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF”
appears.
Displaying the station
name
The name of the station currently received
lights up in the display.
The unit starts searching for an alternative
station with a stronger signal in the same
network.
Note
Select an FM station (page 6).
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name
appears in the display.
When there is no alternative station in the area and you do
not need to search for an alternative station, turn the AF
function off by pressing (AF/TA) repeatedly until “AF
TA” disappears.
FM1
Changing the displayed items
Each time you press (AF/TA), the item changes
as follows:
BBC 1 FM
Note
The “*” indication means that an RDS station is being
received.
” AF
” TA
” AF TA*
Blank “
Changing the displayed items
* Select this to turn on both the AF and TA functions.
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Notes
• “NO AF” and the station name flash alternately, if the
unit cannot find an alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting a
station with the AF function on, this indicates that no
alternative frequency is available. Press (SEEK/AMS)
while the station name is flashing (within eight seconds).
The unit starts searching for another frequency with the
same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK”
appears and no sound is heard). If the unit cannot find
another frequency, “NO PI” appears, and the unit
returns to the originally selected frequency.
” Frequency
” Clock
” Station Name
Note
“NO NAME” appears if the station received does not
transmit RDS data.
8
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Tips
Listening to a regional programme
• If you press (AF/TA) while tuning in the traffic
announcement, the unit can play a CD.
• If the traffic announcement starts while you are listening
to another programme source, the unit automatically
switches to the announcement and goes back to the
original source when the announcement is over.
The “REG” (regional on) function of this unit
lets you stay tuned to a regional programme
without being switched to another regional
station. (Note that you must turn the AF
function on.) The unit is factory preset to
“REG,” but if you want to turn off the
function, do the following.
Notes
• “NO TP” flashes for five seconds if the received station
does not broadcast traffic announcements. Then, the unit
starts searching for a station that broadcasts traffic
announcements.
• When “EON” appears with “TP” in the display, the
current station makes use of traffic announcements
broadcast by other stations in the same network.
Press (AF/TA) for more than two seconds
until “REG” disappears.
Note that turning the “REG” function off
might cause the unit to switch to another
regional station within the same network.
To cancel the current traffic
announcement
Note
This function does not work in the United Kingdom and in
some other areas.
Press (AF/TA) momentarily.
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (AF/TA) until “AF”
and “TA” disappear.
Local link function (United
Kingdom only)
The Local Link function lets you select other
local stations in the area, even though they are
not stored on your number buttons.
Presetting the volume of traffic
announcements
EN
You can preset the volume level of the traffic
announcements beforehand so you won’t miss
the announcement. When a traffic
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
1 Select the desired volume level.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
2 Press (3) while pressing (SEL).
“TA VOL” appears and the setting is
stored.
Receiving emergency
announcements
If an emergency announcement comes in while
you are listening to the radio, the programme
will be automatically switched to the
announcement. If you are listening to a source
other than the radio, the emergency
announcements will be heard if you set AF or
TA to on. The unit will then automatically
switch to these announcements no matter what
you are listening to at the time.
Listening to traffic
announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
tune in an FM station that is broadcasting
traffic announcements even though you are
listening to other programme sources.
Press (AF/TA) repeatedly until “TA” or
“AF TA” appears.
The unit starts searching for traffic
information stations. “TP” appears in the
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. “TA” stops flashing when the
traffic announcement is over.
9
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Presetting RDS stations
with the AF and TA data
Locating a station by
programme type
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
function every time you tune in the preset
station. You can select a different setting (AF,
TA, or both) for individual preset stations, or
the same setting for all preset stations.
You can locate the station you want by
selecting one of the programme types shown
below.
Note
If the countries or regions where EON data is not
transmitted, you can use this function only for the stations
you have tuned in once before.
Presetting the same setting for all
preset stations
Programme types
News
Current Affairs
Information
Sports
Education
Drama
Culture
Display
NEWS
AFFAIRS
INFO
1 Select an FM band (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and
TA functions).
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
Note that turning the “AF TA” function off
stores RDS stations as well as non-RDS
stations.
Science
Varied
EN
3 Press (SENS/BTM) for two seconds.
Popular Music
Rock Music
Middle of the Road Music M.O.R. M
Light Classical
Classical
Other Music Types
Weather
ROCK M
Presetting different settings for
each preset station
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 6).
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF,” “TA” or “AF TA” (for both AF and
TA functions).
Finance
Children’s programmes
Social Affairs
Religion
Phone In
Travel
3 Press the desired number button for two
seconds until “MEM” appears.
Repeat from step 1 for presetting other
stations.
Leisure
Jazz Music
Country Music
National Music
Oldies Music
Folk Music
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting
after you tune in the preset station, you can do so by
turning on/off the AF or TA function.
FOLK M
Documentary
Not specified
DOCUMENT
NONE
Note
You cannot use this function in some countries where no
PTY (Programme Type selection) data is available.
10
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
1 Press (PTY) during FM reception until
“PTY” appears.
Other Functions
INFO
The current programme type name appears
if the station is transmitting PTY data.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
not been received.
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance and
fader. Each source can store the bass and treble
level settings independently.
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the above table. Note that you
cannot select “NONE” (Not specified) for
searching.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SEL) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE
(treble) n BAL (balance) n FAD (fader)
2 Adjust the selected item by pressing (+)
or (–).
3 Press either side of (SEEK/AMS).
The unit starts searching for a station
broadcasting the selected programme type.
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
seconds.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the buttons
work as volume control buttons.)
EN
“NO” and the programme type appear
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type. It then
returns to the previous station.
Muting the sound
Press (MUTE).
“MUTE” flashes.
Setting the clock
automatically
To restore the previous volume level, press
(MUTE) again.
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
During FM reception, press (2) while
pressing (SEL).
“CT” is displayed, and the clock is set.
CT
FM1
100
To cancel the CT function
Repeat the above procedure.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by the
CT function and the actual time.
11
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Additional
Information
Changing the sound and
beep tone
Boosting bass sound — D-bass
You can enjoy clear and powerful bass sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
You can hear the bass line more clearly even if
the vocal sound is the same volume. You can
emphasize and adjust the bass sound easily
with the D-BASS dial. This effect is similar to
the one you get when you use an optional
subwoofer system.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
•If your car is equipped with a power aerial,
note that it will extend automatically while
the unit is operating.
Moreover, the Digital D-bass* function creates
even sharper and more powerful bass sound
than Analog D-bass.
* Digital D-bass is available during CD playback.
Digital D-BASS
Analog D-BASS
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
EN
0dB
0dB
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
Notes on handling CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc as follows.
Handle the disc by its edge. To keep the disc
clean, do not touch the surface.
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS dial to adjust the bass
level (1, 2 or 3).
“D-BASS” appears in the display.
During CD playback, “DIGITAL D-BASS”
appears in the display.
To cancel, turn the dial to the OFF position.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
Muting the beep tone
Press (6) while pressing (SEL).
To obtain the beep tone again, press these
buttons again.
Note
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the
temperature inside the car.
When connecting an optional power amplifier to the LINE
OUT, the beep tone is disabled.
12
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or antistatic
spray intended for analog discs.
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
that matches the amperage described on the
fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Notes on moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
Fuse (10 A)
Warning
When you play 8 cm CDs
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
being damaged.
EN
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. To prevent this, open the
front panel by pressing (RELEASE), then
detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Main unit
Back of the front panel
13
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Dismounting the unit
Attaching the label to the
rotary remote
You can control this unit with the optional
rotary remote (RM-X2S).
Release key
(supplied)
Several labels are supplied with the rotary
remote. Attach the label that matches the
functions of this unit and the mounting
position of the rotary remote.
µ
µ
µ
After you mount the rotary remote, attach the
label in the illustration below.
DSPL
MODE
SEL
EN
SEL
MODE
DSPL
14
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Location of controls
SOURCE MODE
INTRO
REPEAT
SHUF
SEEK
AMS
1
2
3
4
5
D-BASS
6
1
SEL
OFF
2
BTM
3
RELEASE
OFF
DSPL
PTY
AF/TA
SENS
MUTE
Refer to the pages for details.
EN
9 (+) (–) (volume/bass/treble/balance/
1 SEL (control mode select) button
fader control) buttons 5, 11
5, 9, 11, 12
!º MUTE button 11
2 SOURCE (source select) button 5, 6, 7
3 MODE (band select) button 6, 7
4 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
!¡ Reset button (located on the front side
of the unit hidden by the front panel) 4
!™ DSPL (display mode change/time set)
Sensor/manual search) button 5, 6, 7, 8,
10
button 5, 7, 8
!£ POWER SELECT switch (located on the
bottom of the unit)
5 Display window
6 During radio reception:
See “POWER SELECT Switch” in the
Installation/Connections manual.
Number buttons 6, 7, 9, 10
During CD playback:
(1) INTRO button 6
(2) REPEAT button 6
(3) SHUF button 6
!¢ PTY (programme type) button 11
!∞ AF/TA (alternative frequency/traffic
announcement) button 8, 9, 10
!§ SENS/BTM (sensitivity adjust/Best
tuning memory) button 6, 7, 9
7 6 (eject) button 5
!¶ OFF button 4, 5
8 RELEASE (front panel release) button 4,
13
!• D-BASS dial 12
15
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Specifications
CD player section
System
General
Outputs
Compact disc digital audio
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
system
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Tone controls
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
Approx. 188 × 58 × 176 mm
(w/h/d)
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Tuning range
Aerial terminal
87.5 – 108 MHz
External aerial connector
Mounting dimensions
Approx. 178 × 50 × 160 mm
Intermediate frequency 10.7 MHz
(w/h/d)
Usable sensitivity
Selectivity
Signal-to-noise ratio
8 dBf
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.5 kg
75 dB at 400 kHz
60 dB (stereo),
65 dB (mono)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary remote RM-X2S
RCA pin cord
Harmonic distortion at 1 kHz
0.8 % (stereo),
Optional accessories
0.5 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
2 dB
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
Separation
Frequency response
Capture ratio
EN
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
External aerial connector
Design and specifications are subject to change without
notice.
Aerial terminal
Intermediate frequency 10.71 MHz/450 kHz
Sensitivity
MW: 30 µV
LW: 35 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
16
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems that you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Cause/Solution
Problem
•Adjust the volume with (+).
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
No sound.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
n Store the settings again into the memory.
The contents of the memory
have been erased.
Indications do not appear in the
display.
Remove the front panel and clean the connectors. See “Cleaning
the connectors” (page 13) for details.
• An optional power amplifier is connected to the LINE OUT.
• The beep tone is muted (page 11).
No beep tone.
CD playback
Problem
EN
Cause/Solution
CD cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD was forcibly inserted upside down.
Play does not begin.
Dusty disc.
CD is automatically ejected.
The ambient temperature is more than 50°C.
Press the reset button.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 20°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency correctly.
•The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 7).
continue to next page n
17
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
RDS
Problem
Cause/Solution
A SEEK starts after a few
seconds of listening.
The station is non-TP or has a weaken signal.
n Press (AF/TA) until “AF TA” disappears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being a TP station. n Tune in another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
Error displays
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Solution
Display
Cause
Clean or insert the CD correctly.
A CD is dirty or inserted upside
down.
ERROR
RESET
Press the reset button.
The CD player cannot be operated
because of some problem.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
EN
18
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
Index
A
M, N, O, P, Q
Alternative Frequencies (AF) 8, 10
Automatic Music Sensor (AMS)
Automatic tuning
Manual search
Manual tuning
6
5
7
7
Memorising a station
6
Monaural mode
Mute 11
7
B
Balance 11
R
Bass 11
Beep tone 12
Best Tuning Memory (BTM)
Radio
Radio Data System (RDS)
Repeat Play
Reset
Rotary remote 14
6
6
8
6
4
C
Caution alarm
CD playback
Clock
4
5
S
5
Clock Time function (CT) 11
Shuffle Play
6
D, E
T, U
D-BASS 12
Display 5, 7, 8
Traffic Announcement (TA) 9, 10
Traffic Programme (TP)
Treble 11
EN
9
F, G, H
V, W, X, Y, Z
Fader 11
Front panel
Fuse 13
4
Volume 11
I, J, K
Intro Scan
6
7
L
Local seek
Local link function
Locating
a specific point
a specific track
8
6
5
19
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
¡Bienvenido!
Enhorabuena por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony. Esta
unidad le permitirá disfrutar de una serie de
funciones mediante el uso de un mando a
distancia rotativo opcional.
ES
2
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Indice
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 4
Extracción del panel frontal............................... 4
Ajuste del reloj..................................................... 5
Información complementaria
Precauciones ...................................................... 13
Mantenimiento .................................................. 14
Desmontaje de la unidad ................................. 14
Adhesión de la etiqueta al mando a distancia
rotativo .......................................................... 14
Ubicación de los controles ............................... 15
Especificaciones ................................................. 16
Guía de solución de problemas ...................... 17
Indice alfabético ................................................ 19
Reproductor de discos
compactos
Reproducción de un disco compacto ............... 5
Reproducción de un disco compacto en
diversos modos .............................................. 6
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................... 7
Memorización de las emisoras deseadas......... 7
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
RDS
Descripción general de la función RDS ........... 8
Visualización del nombre de la emisora.......... 8
Resintonización automática del mismo
programa
ES
— Frecuencias alternativas (AF).................. 9
Recepción de anuncios de tráfico ................... 10
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA ......................................................... 10
Localización de una emisora mediante el
tipo de programa ......................................... 11
Ajuste automático del reloj .............................. 11
Otras funciones
Ajuste de las características de sonido........... 12
Cancelación del sonido .................................... 12
Cambio de los ajustes de sonido y
tono del pitido .............................................. 12
3
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Fijación del panel frontal
Procedimientos
iniciales
Alinee la parte A del panel con la parte B de
la unidad como muestra la ilustración y, a
continuación, ejerza presión hasta oír un
chasquido.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Pulse el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, por ejemplo, un bolígrafo.
A
B
Notas
Botón de restauración
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal al fijarlo
a la unidad. Presiónelo ligeramente.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del panel
frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a
fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo
deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el
salpicadero de un automóvil aparcado al sol, ya que
podría producirse un considerable aumento de
temperatura.
Notas
• Al pulsar el botón de restauración se borrarán todos los
programas memorizados y las funciones de memoria.
• Cuando conecte el cable de alimentación o restaure la
unidad, espere unos 10 segundos antes de insertar un
disco. No inserte ningún disco antes de que transcurran
los 10 segundos, ya que de lo contrario la unidad no se
restaurará y deberá volver a pulsar el botón de
restauración.
ES
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de contacto a la
posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos (sólo si el interruptor
POWER SELECT está ajustado en la posición
A).
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE) para abrir el panel
frontal. A continuación, deslícelo
ligeramente hacia la izquierda y
extráigalo tirando hacia fuera.
(OFF)
(RELEASE)
Notas
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la
unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará
automáticamente para evitar que se dañen los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, guárdelo en el estuche
suministrado.
4
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Reproductor de discos
compactos
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
Reproducción de un disco
compacto
1 Pulse (OFF) o (DSPL) durante el
funcionamiento.
2 Pulse(DSPL) durante más de dos
Basta con insertar el CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
segundos.
100
El dígito de la hora parpadea.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
1 Ajuste los dígitos de la hora.
para retroceder
para avanzar
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD.”
1000
ES
Tiempo de reproducción transcurrido
2 Pulse (SEL) durante un instante.
TRACK
CD
5 215
1000
El dígito de los minutos parpadea.
Número de tema
Nota
3 Ajuste los dígitos de los minutos.
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo de discos compactos opcional Sony (CSA-8).
para retroceder
para avanzar
Para
Pulse
Detener la reproducción
Expulsar el CD
6 u (OFF)
6
1008
3 Pulse (DSPL) durante un instante.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
1008
El reloj se activa.
Número de tema ˜ Hara
Nota
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Si el interruptor POWER SELECT situado en la parte
inferior de la unidad se encuentra en la posición B, no es
posible poner en hora el reloj, a menos que esté activada la
alimentación. Ponga en hora el reloj después de encender la
radio o de iniciar la reproducción de un CD.
Durante la reproducción, pulse durante
un instante cualquier lado de
(SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar temas
anteriores
Para localizar temas
posteriores
5
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Localización de un parte específica
de un tema — Búsqueda manual
Reproducción de un disco
compacto en diversos
modos
Búsqueda de un tema determinado
— Exploración de temas
Durante la reproducción, mantenga
pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS)
durante dos segundos. Suelte el botón
cuando encuentre la parte que desee.
SEEK
AMS
Para buscar hacia
atrás
Para buscar hacia
delante
Pulse (1) durante la reproducción.
“INTRO” se muestra en el visor.
Nota
Si “
” o “
” aparece en el visor,
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todos los temas.
significa que ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible continuar la búsqueda.
Cuando localice el tema que desee, vuelva a
pulsar el botón. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Pulse (2) durante la reproducción.
“REP” se muestra en el visor.
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
ES
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
bótón.
Reproducción de temas en orden
aleatorio
— Reproduccióno aleatoria
Pulse (3) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
Todas los temas del disco se reproducen en
orden aleatorio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar el
botón.
6
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Memorización de las
emisoras deseadas
Radio
Es posible almacenar un máximo de 6 emisoras
de cada banda (18 de FM1, FM2 y FM3, y 6 de
MW y LW respectivamente) en el orden en que
desee.
Memorización automática
de emisoras
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
— Memorización de la mejor sintonía (BTM)
seleccionar el sintonizador.
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW
y LW).
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desea
Precaución
almacenar en el botón numérico.
Durante la conducción, utilice la
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) durante dos segundos hasta
que aparezca “MEM”.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
ES
Nota
CD ˜ TUNER
Si intenta almacenar una emisora en un botón numérico ya
asignado a otra emisora, la emisora previamente
almacenada se borrará.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacena las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
Notas
• La unidad no almacenará emisoras de señales débiles. Si
se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos
permanecerán vacíos.
• Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho número.
• Si no hay ningun disco en la unidad, sólo aparece la
banda de del sintonizador aungue pulse (SOURCE).
7
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Recepción de emisoras
memorizadas
RDS
1 Seleccione la banda que desee (página 7).
Descripción general de la
función RDS
2 Pulse durante un instante el botón
numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenada la emisora que desee recibir.
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de FM transmitir información digital
complementaria junto con las señales normales
de programas de radio. Este sistema estéreo
para automóvil ofrece, entre otros, los
Si no puede sintonizar una emisora
programada
Pulse momentáneamente cualquier lado
de (SEEK/AMS) para buscar la emisora
(sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Pulse varias veces cualquier lado
del botón (SEEK/AMS) hasta recibir la
emisora que desee.
siguientes servicios: resintonización
automática del mismo programa, recepción de
anuncios de tráfico y localización de emisoras
mediante el tipo de programa.
Notas
Nota
• La disponibilidad de todas las funciones RDS está
determinada por el país o la región.
• La función RDS puede no activarse correctamente si la
señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite
datos RDS.
Si la sintonización automática se detiene con demasiada
frecuencia, pulse (SENS/BTM) durante un instante hasta
que “LCL” aparezca en el visor (modo de búsqueda local).
Sólo podrán sintonizarse las emisoras con señales
relativamente intensas.
ES
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar,
mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) durante
dos segundos hasta que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
Visualización del nombre
de la emisora
El nombre de la emisora que recibe en ese
momento se ilumina en el visor.
Si la recepción de FM estéreo es de
baja calidad — Modo monofónico
Seleccione una emisora de FM (página 7).
Al sintonizar una emisora de FM que
transmita datos RDS, el nombre de la
misma se ilumina en el visor.
Pulse (SENS/BTM) durante un instante
hasta que aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
FM1
Para recuperar el modo normal, vuelva a
pulsarlo hasta que la indicación “MONO”
desaparezca.
BBC 1 FM
Nota
La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos se
alternarán entre la frecuencia y la hora.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (DSPL), el elemento
cambia de la siguiente forma:
” Frecuencia ” Hora ” Nombre de la emisora
Nota
El mensaje “NO NAME” se ilumina si la emisora recibida
no transmite datos RDS.
8
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Notas
• La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora
parpadean alternativamente si la unidad no encuentra
una emisora alternativa en la red.
Resintonización
automática del mismo
• Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después
de seleccionar una emisora con la función AF activada,
significa que no hay disponible ninguna frecuencia
alternativa. Pulse (SEEK/AMS) mientras el nombre de la
emisora parpadea (sin superar un espacio de ocho
segundos). La unidad inicia la búsqueda de otra
frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de
programa) (se muestra “PI SEEK” y no se recibe sonido).
Si la unidad no consigue encontrar otra frecuencia, se
muestra “NO PI” y la unidad vuelve a la frecuencia
originalmente seleccionada.
programa
— Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF)
selecciona y resintoniza automáticamente la
emisora de señal más intensa dentro de una
red. Mediante el uso de esta función, es posible
escuchar continuamente el mismo programa
durante un largo viaje sin necesidad de volver
a sintonizar la emisora manualmente.
Recepción de programas regionales
Las frecuencias cambian automáticamente.
La función de activación regional (“REG”) de
esta unidad permite permanecer en la sintonía
de un programa regional sin cambiar a otra
emisora. (Observe que es necesario activar la
función AF). El ajuste de fábrica de la unidad
es “REG”. No obstante, si desea desactivar la
función, realice lo siguiente:
96,0MHz
98,5MHz
Emisora
Pulse (AF/TA) durante más de dos
segundos hasta que “REG” desaparezca.
Observe que al desactivar la función
“REG,” la unidad puede cambiar a otra
emisora regional dentro de la misma red.
ES
102,5MHz
1 Seleccione una emisora de FM (página 7).
Nota
Esta función no se puede activar en el Reino Unido ni en
determinadas zonas.
2 Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
aparezca “AF”.
Función de enlace local (sólo Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales de la zona, aunque no estén
almacenadas en los botones numéricos.
La unidad comienza a buscar una emisora
alternativa de señal más intensa dentro de
la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es
necesario buscarla, desactive la función AF pulsando
(AF/TA) varias veces hasta que desaparezca “AF TA” se
ilumine.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
almacenada una emisora local.
Cambio de los elementos
mostrados
Cada vez que pulse (AF/TA), el elemento
cambia de la siguiente forma:
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la
emisora local.
” AF
” TA
” AF TA*
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
En blanco “
* Seleccione este elemento para activar las funciones AF y
TA.
9
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras
escucha la radio, el programa cambiará
automáticamente al anuncio. Si escucha una
fuente que no sea la radio, posible recibir
anuncios de urgencia si activa la función AF o
TA. En este caso, la unidad cambiará
automáticamente a dichos anuncios
independientemente de lo que esté escuchando
en ese momento.
Recepción de anuncios de
tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de
programas de tráfico (TP) permiten sintonizar
automáticamente una emisora de FM que esté
emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté
escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (AF/TA) varias veces hasta que
aparezca “TA” o “AF TA”.
La unidad comienza a buscar emisoras que
emitan información sobre tráfico. “TP” se
muestra en el visor al encontrar una
emisora que emita anuncios de tráfico.
Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”
parpadea. Esta indicación deja de
Programación de emisoras
RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad
almacena los datos de cada emisora, así como
su frecuencia, de forma que no sea necesario
activar la función AF o TA cada vez que
sintonice la emisora programada. Es posible
seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o
ambos) para cada emisora programada, o bien
el mismo para todas.
parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejos
• Si pulsa (AF/TA) mientras sintoniza anuncios de tráfico,
la unidad puede reproducir un CD.
• Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra
fuente de programa, la unidad cambia automáticamente
al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
ES
Programación del mismo ajuste para
todas las emisoras programadas
Notas
• “NO TP” parpadea durante cinco segundos si la emisora
recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la
unidad comienza a buscar una emisora que emita dichos
anuncios.
1 Seleccione una banda FM (página 7).
• Si la indicación “EON” aparece junto a “TP” en el visor,
la emisora actual utiliza los anuncios de tráfico emitidos
por otras emisoras de la misma red.
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto
para la función AF como para la TA).
Observe que al desactivar la función “AF
TA”, se almacenan tanto las emisoras RDS,
como las no RDS.
Para cancelar el anuncio de tráfico
actual
Pulse (AF/TA) durante un instante.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
desactive la función pulsando (AF/TA)
hasta que “AF” y “TA” desaparezcan.
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
Programación de ajustes diferentes
para cada emisora programada
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de
volumen de los anuncios de tráfico, de forma
que éstos no pasen inadvertidos. Cuando
comienza el anuncio, el volumen se ajustará
automáticamente al nivel programado.
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee (página 7).
2 Pulse (AF/TA) varias veces para
seleccionar “AF”, “TA” o “AF TA” (tanto
para la función AF como para la TA).
3 Pulse el botón numérico que desee
durante dos segundos hasta que
aparezca “MEM”.
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
Repita el procedimiento a partir del paso 1
para programar otras emisoras.
2 Pulse (3) mientras mantiene pulsado
(SEL).
Se muestra “TA VOL” y se almacena el
ajuste.
10
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Consejo
Nota
Si desea modificar el ajuste AF y/o TA predefinido después
de sintonizar la emisora programada, puede hacerlo
activando/desactivando la función AF o TA.
No es posible utilizar esta función en los países en los que
no se disponga de datos PTY (selección de tipo de
programa).
1 Pulse (PTY) durante la recepción de FM
hasta que aparezca “PTY”.
Localización de una
emisora mediante el tipo
de programa
Es posible localizar la emisora que desee
mediante la selección de uno de los tipos de
programa que aparecen a continuación.
INFO
El nombre del tipo de programa actual
aparece si la emisora transmite datos PTY.
Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no
es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse (PTY) varias veces hasta que
aparezca el tipo de programa que desee.
Los tipos de programas aparecen en el orden
mostrado en la tabla anterior. Observe que
no es posible seleccionar “NONE” (sin
especificar) para realizar la búsqueda.
Nota
En los países o regiones donde no se transmiten datos
EON, es posible utilizar esta función únicamente para las
emisoras que se hayan sintonizado previamente una vez.
Tipos de programas
Noticias
Indicación
NEWS
Temas de actualidad
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Variedades
Música pop
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS).
La unidad comienza a buscar una emisora
que transmita el tipo de programa
seleccionado. Al encontrarla, el tipo de
programa vuelve a aparecer durante cinco
segundos.
ES
Si la unidad no encuentra el tipo de
programa, “NO” y dicho tipo de programa
aparecen alternativamente durante cinco
segundos. A continuación, la unidad vuelve
a la emisora anterior.
POP M
Música rock
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
Música para viajes
Clásica ligera
Clásica
Otros tipos de música
Tiempo meteorológico
Economía
Programas infantiles
Asuntos sociales
Religión
Conversación telefónica
Viajes
Ajuste automático del
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
RDS ajustan el reloj automáticamente.
Durante la recepción de FM, pulse (2)
mientras mantiene pulsado (SEL).
Se muestra “CT” y el reloj se pone en hora.
CT
Placer
Música jazz
FM1
100
Música country
Música nacional
Melodías de ayer
Música folk
COUNTRY
NATION M
OLDIES
Para cancelar la función CT
Repita el procedimiento anterior.
FOLK M
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se reciba una
emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante la
función CT no coincidan.
Documentales
Sin especificar
DOCUMENT
NONE
11
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Cambio de los ajustes de
sonido y tono del pitido
Refuerzo de los graves — D-bass
Otras funciones
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza la señal de
frecuencias bajas con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez aunque el sonido vocal se
encuentre al mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el dial D-BASS. Este efecto es
similar al obtenido cuando se utiliza un
sistema opcional de altavoces potenciadores de
graves.
Ajuste de las
características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces. Cada
fuente puede almacenar el nivel de graves y
agudos por separado.
1 Pulse (SEL) varias veces para seleccionar
el elemento que desee ajustar.
Además, la función D-bass digital* crea graves
incluso más intensos y nítidos que la función
D-bass analógica.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balance) n FAD
(equilibrio entre los altavoces)
* La característica Digital D-bass se encuentra disponible
durante la reproducción de discos compactos.
2 Pulse (+) o (–) para ajustar el elemento
seleccionado.
D-BASS digital
D-BASS analógico
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de seleccionar el
elemento. (Transcurridos tres segundos, los
botones funcionan como botones de control
de volumen).
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
ES
0dB
0dB
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Cancelación del sonido
Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel
de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor.
Durante la reproducción de discs
compactos, la indicación “DIGITAL D-
BASS” aparece en el visor.
Pulse (MUTE).
La indicación “MUTE” parpadea.
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (MUTE).
Para cancelar esta acción, sitúe el ajuste en la
posición OFF.
Silenciamiento del pitido
Pulse (6) mientras pulsa (SEL).
Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo
estos botones.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT, el pitido se desactivará.
12
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Información
complementaria
Precauciones
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
•Si el automóvil dispone de antena
motorizada, observe que ésta se extenderá
automáticamente durante el funcionamiento
de la unidad.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
Notas sobre el manejo de discos
compactos
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de buena calidad
de sonido, maneje el disco como se explica a
continuación.
Notas sobre condensación de
humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Cójalo por los bordes. Para mantenerlo limpio,
no toque la superficie.
Reproducción de discos compactos
de 8 cm
Utilice el adaptador sencillo de discos
compactos opcional de Sony (CSA-8) para
evitar que el reproductor de discos compactos
se dañe.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
13
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Mantenimiento
Desmontaje de la unidad
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que
utiliza uno con el amperaje especificado en el
fusible. Si éste se funde, compruebe la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una
vez sustituido vuelve a fundirse, es posible
que exista alguna anomalía interna. En este
caso, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
Llave de
apertura
(suministrada)
µ
µ
µ
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
ES
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra
el panel frontal pulsando (RELEASE); a
continuación, sepárelo y limpie los conectores
con un bastoncillo humedecido en alcohol. No
aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
Adhesión de la etiqueta al
mando a distancia
rotativo
Esta unidad puede controlarse con el mando a
distancia rotativo opcional (RM-X2S).
Con el mando rotativo se suministra una serie
de etiquetas. Adhiera la etiqueta que
corresponda a las funciones de esta unidad y a
la posición de montaje del mando a distancia
rotativo. Después de montar el mando a
distancia rotativo, adhiera la etiqueta como se
muestra en la ilustración siguiente.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
14
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Ubicación de los controles
SOURCE MODE
INTRO
REPEAT
SHUF
SEEK
AMS
1
2
3
4
5
D-BASS
6
1
SEL
OFF
2
BTM
3
RELEASE
OFF
DSPL
PTY
AF/TA
SENS
MUTE
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón SEL (selección del modo de
9 Botones (+) (–) (control de volumen/
ES
graves/agudos/balance/equilibrio) 5, 12
control) 5, 10, 11, 12
!º Botón MUTE 12
2 Botón SOURCE (selección de fuente) 5,
7
!¡ Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, oculto por el
panel frontal) 4
3 Botón MODE (selección de banda) 7
4 Botón SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
5, 6, 7, 8, 9
!™ Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hara) 5, 8
!£ Interruptor POWER SELECT (situado en
la parte inferior de la unidad)
5 Visor
6 Durante la recepción de radio:
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
en el manual de instalación y conexiones.
Botones numéricos 7, 8, 9, 10
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón INTRO 6
!¢ Botón PTY (tipo de programa) 10
!∞ Botón AF/TA (frecuencia alternativa/
(2) Botón REPEAT 6
anuncio del tráfico) 9, 10
(3) Botón SHUF 6
!§ Botón SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
memorización de la mejor sintonía) 7, 8,
10
7 Botón 6 (expulsión) 5
8 Botón RELEASE (extracción del panel
!¶ Botón OFF 4, 5
frontal) 4, 14
!• Dial D-BASS 12
15
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Especificaciones
Generales
Salidas
Sección del reproductor de discos
compactos
Cable de control de relé de
antena motorizada
Sistema
Audiodigital de discos
compactos
Cable de control de
amplificador de potencia
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
90 dB
Controles de tono
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Sección del sintonizador
FM
Dimensiones
Aprox. 188 × 58 × 176 mm
Gama de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad utilizable
Selectividad
87,5 – 108 MHz
(an/al/prf)
Conector de antena externa
10,7 MHz
Dimensión de montaje
Aprox. 178 × 50 × 160 mm
(an/al/prf)
8 dBf
Masa
Aprox. 1,5 kg
75 dB a 400 kHz
60 dB (estéreo),
65 dB (mono)
Accesorios suministrados
Relación señal-ruido
Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Mando a distancia rotativo
RM-X2S
Distorsión armónica a 1 kHz
0,8 % (estéreo),
0,5 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Separación
Accesorios opcionales
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura
2 dB
Cable de pines RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
MW/LW
ES
Gama de sintonización
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Conector de antena externa
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
LW: 35 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
Salida máxima de potencia
4 – 8 ohmios
35 W × 4 (a 4 ohmios)
16
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y
funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Ajuste el volumen con (+).
•Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición
central para sistemas de 2 altavoces.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
•Ha pulsado el botón de restauración.
n Vuelva a almacenar los ajustes en la memoria.
El visor no muestra
indicaciones.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más
información, consulte el apartado “Limpieza de los conectores”
(página 14).
Ausencia de pitidos.
•Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT.
•Ha silenciado los pitidos (página 12).
ES
Reproducción de CD
Problema
Causa/Solución
No es posible cargar un CD.
• Ya se ha cargado otro CD.
• Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
No se inicia la reproducción.
El disco está sucio.
El CD se extrae automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de funcionamiento Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 20°.
•No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
sintonización de programación. •La señal de emisión es demasiado débil.
•Almacene la frecuencia correcta.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Realice la sintonización con precisión.
•La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 8).
17
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Funciones RDS
Problema
Causa/Solución
La búsqueda se inicia después
de unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o emite una señal débil.
n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF TA”.
Ausencia de anuncios de tráfico. •Active “TA”.
•La emisora no emite anuncios de tráfico, a pesar de ser TP.
n Sintonice otra emisora.
PTY muestra “NONE”.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Indicaciones de error
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una
alarma.
Solución
Indicación
Causa
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
ERROR
Pulse el botón de restauración.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
RESET
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
ES
18
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Indice alfabético
A
P, Q
Agudos 12
Panel frontal
Pitidos 12
4
Alarma de precaución
4
Anuncio de tráfico (TA) 10
Programa de tráfico (TP) 10
B
R
Balance 12
Radio
Reloj
7
Búsqueda local
8
5
Búsqueda manual
6
Reproducción aleatoria
Reproducción de CD
Reproducción repetida
6
5
6
C
Restauración
4
Cancelación del sonido 12
S, T, U
D
Sensor de música automático (AMS)
Sintonización automática
Sintonización manual
5
8
D-BASS 12
8
Sistema de datos de radio (RDS)
8
E
Equilibrio entre los altavoces 12
Exploración de temas
V, W, X, Y, Z
6
Visor 5, 8
Volumen 12
ES
F
Frecuencias alternativas (AF) 9, 10
Función de datos de hora (CT) 11
Función de enlace local
Fusible 14
9
G, H, I, J, K
Graves 12
L
Localización de
una parte determinada
un tema específico
6
5
M, N, O
Mando a distancia rotativo 14
Memorización de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Modo monofónico 12
8
7
19
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos
compactos da Sony. Este aparelho está
equipado com uma vasta gama de funções que
podem ser controladas através de um
comando rotativo.
P
2
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Índice
Como começar
Reinicializar o aparelho...................................... 4
Retirar o painel frontal ....................................... 4
Acertar o relógio.................................................. 5
Informação adicional
Precauções .......................................................... 13
Manutenção ....................................................... 14
Desmontagem do aparelho ............................. 14
Colar a etiqueta no comando rotativo ........... 14
Localização das teclas ....................................... 15
Especificações .................................................... 16
Guia de resolução de problemas .................... 17
Índice remissivo ................................................ 19
Leitor de CDs
Ouvir um CD ....................................................... 5
Reproduzir um CD em vários modos .............. 6
Rádio
Memorização automática de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM) ...... 6
Memorização das estações pretendidas .......... 7
Recepção das estações memorizadas ............... 7
RDS
Panorâmica da função RDS ............................... 8
Visualização do nome da estação ..................... 8
Re-sintonização automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF) ................ 8
Ouvir informações sobre a situação
do trânsito ....................................................... 9
P
Pré-programação das estações RDS através
dos dados AF e TA ...................................... 10
Localização de uma estação através do tipo
de programa ................................................. 11
Acerto automático do relógio.......................... 11
Outras funções
Regulação das características de som ............ 12
Cortar o som ...................................................... 12
Alterar o som e a tonalidade do sinal
sonoro ............................................................ 12
3
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
• Se quiser levar o painel frontal consigo, coloque-o na
caixa para transporte fornecida.
Como começar
Colocar o painel frontal
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B
como mostra a figura. Depois, faça pressão até
ouvir um estalido.
Reinicializar o aparelho
É preciso reprogramar o aparelho em duas
situações: antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez ou depois de substituir a bateria
do automóvel.
Para fazê-lo, carregue na tecla de reincialização
com um objecto ponteagudo (por exemplo,
uma esferográfica).
A
B
Notas
• Quando colocar o painel frontal no aparelho, certifique-se
de que o mesmo se encontra na posição correcta.
• Não faça muita pressão sobre o painel frontal quando o
colocar no aparelho. Para o encaixar, basta uma leve
pressão.
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre o visor
do painel frontal.
• Não exponha o painel frontal à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas de ar
quente nem à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier de
um automóvel estacionado ao sol, porque pode ocorrer
um aumento considerável da temperatura no interior do
automóvel.
Tecla de reincialização
Notas
• Quando carregar no botão de reinicialização apaga todos
os programas memorizados e todas as funções de
memória.
• Quando ligar o cabo de alimentação ao aparelho ou
reiniciar o aparelho, espere cerca de 10 segundos antes de
introduzir o disco. Não coloque um disco durante esses
10 segundos; se o fizer, o aparelho não será reiniciado e
terá de voltar a carregar no botão de reinicialização.
P
Alarme de advertência
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel deste aparelho para evitar
que este seja roubado.
Se rodar a chave de ignição para a posição
OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de
advertência é activado e ouve-se um sinal
sonoro durante alguns segundos (só quando o
interruptor POWER SELECT estiver na
posição A).
1 Carregue em (OFF).
2 Carregue em (RELEASE) para retirar o
painel frontal. Depois faça deslizar o
painel um pouco para a esquerda e puxe-
o para si.
(OFF)
(RELEASE)
Notas
• Não deixe o painel cair no chão quando o retirar do
aparelho.
• Se carregar em (RELEASE) para retirar o painel com o
aparelho ligado, este desliga-se automaticamente para
não provocar danos nos altifalantes.
4
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Acertar o relógio
O relógio tem uma indicação digital de 24
horas.
Leitor de CDs
Por exemplo: acerte-o para as 10:08
Ouvir um CD
1 Carregue em (OFF) ou (DSPL) durante o
funcionamento.
Introduza um CD.
A reprodução inicia-se automaticamente.
2 Carregue continuamente em (DSPL)
durante mais de dois segundos.
Etiqueta virada para cima
100
O dígito das horas começa a piscar.
1 Acerte o dígito das horas.
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias
vezes em (SOURCE) até que a indicação “CD”
apareça no visor.
sentido regressivo
sentido progressivo
Tempo de reprodução decorrido
1000
TRACK
CD
2 Carregue levemente em (SEL).
5 215
P
1000
O dígito dos minutos começa a piscar.
Número da faixa
Nota
Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptador
opcional para discos compactos da Sony (CSA-8).
3 Acerte os dígitos dos minutos.
Para
Parar a reprodução 6 ou (OFF)
Ejectar o CD
Carregue em
sentido regressivo
sentido progressivo
6
1008
Alterar os elementos do visor
Sempre que carregar em (DSPL), os elementos
mudam da seguinte forma:
3 Carregue levemente em (DSPL).
Número da faixa ˜ Relógio
1008
Localizar uma faixa específica
O relógio começa a funcionar.
— Sensor de Música Automático (AMS)
Nota
Se o interruptor POWER SELECT na base do aparelho
estiver regulado para B, não pode acertar o relógio a não
ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o
rádio ou iniciar a reprodução de CD.
Durante a reprodução, carregue
levemente num dos lados da tecla
(SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Para localizar as
faixas anteriores
Para localizar as
faixas seguintes
5
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Localizar um ponto específico
numa faixa — Pesquisa Manual
Rádio
Durante a reprodução, carregue sem
soltar num dos lados de (SEEK/AMS)
durante dois segundos. Solte a tecla
quando encontrar o ponto pretendido.
SEEK
AMS
Memorização automática
Para localizar as
faixas anteriores
Para localizar as
faixas seguintes
de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM)
Nota
Se a indicação “
visor, isso significa que chegou ao início ou ao fim do disco
e que não pode avançar mais.
O aparelho selecciona as estações com os sinais
mais fortes e memoriza-as por ordem de
frequências. Pode memorizar um máximo de 6
estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW
e LW).
” ou “
” aparecer no
Cuidado
Reproduzir um CD em
vários modos
Quando quiser sintonizar uma estação durante
a condução, utilize a memória de melhor
sintonia para evitar acidentes.
Pesquisa da faixa pretendida
— Função de pesquisa sequencial
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
Sempre que carregar em (SOURCE), a
banda muda pela ordem seguinte:
CD ˜ Tuner
Carregue em (1) durante a reprodução.
A indicação “INTRO” aparece no visor.
P
São reproduzidos os 10 segundos iniciais de
todas as faixas.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
Quando encontrar a faixa pretendida, carregue
novamente na mesma tecla. O aparelho
regressa ao modo de reprodução normal.
Sempre que carregar em (MODE), a fonte
muda pela ordem seguinte:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Reprodução repetitiva de faixas
— Função de reprodução repetitiva
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
Carregue em (2) durante a reprodução.
A indicação “REP” aparece no visor.
O aparelho memoriza as estações por
ordem de frequências nas teclas numéricas.
Quando a faixa reproduzida terminar, será after
terminar reproduzida novamente desde o início.
Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o
aparelho estiver a receber poucas estações, algumas das
teclas numéricas permanecerão vazias.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a
memorizar estações a partir da estação indicada.
• Se não estiver um CD dentro do aparelho, mesmo que
carregue em (SOURCE), aparece apenas a banda do
sintonizador.
Para cancelar este modo, carregue novamente
na mesma tecla.
Reprodução de faixas por ordem
aleatória
— Função de reprodução aleatória
Carregue na tecla (3) durante a
reprodução.
A indicação “SHUF”aparece no visor.
Todas as faixas do CD são reproduzidas
por ordem aleatória.
Para cancelar este modo, carregue
novamente na mesma tecla.
6
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Memorização das estações
pretendidas
Recepção das estações
memorizadas
Pode memorizar um máximo de 6 estações em
cada banda (18 para FM1, FM2 e FM3, 6 para
MW e LW) pela ordem pretendida.
1 Seleccione a banda pretendida
(página 6).
2 Carregue levemente na tecla numérica
((1) a (6)) em que memorizou a estação
pretendida.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
Se não conseguir sintonizar uma
estação pré-programada
seleccionar a banda.
Carregue levemente num dos lados da
(SEEK/AMS) para localizar a estação
pretendida (sintonização automática).
O varrimento pára quando o aparelho
sintonizar uma estação. Carregue várias
vezes num dos lados de (SEEK/AMS) até
encontrar a estação pretendida.
3 Carregue num dos lados (SEEK/AMS)
para sintonizar a estação que pretende
memorizar na tecla numérica.
4 Carregue sem soltar na tecla numérica
pretendida (de (1) a (6)) durante dois
segundos até aparecer a indicação
“MEM”.
Nota
Se a sintonização automática parar com muita frequência,
carregue levemente em (SENS/BTM) até que a indicação
“LCL” se acenda no visor (modo de pesquisa local). Só
consegue sintonizar as estações com um sinal
relativamente forte.
A indicação da tecla numérica aparece no
visor.
Nota
P
Se tentar memorizar mais do que uma estação na mesma
tecla numérica, o aparelho apaga a estação memorizada
anteriormente.
Sugestão
Se souber a frequência da estação pretendida, carregue sem
soltar num dos lados de (SEEK/AMS) durante dois
segundos até conseguir sintonizá-la (sintonização manual).
Se a recepção FM estéreo for
deficiente — Modo Mono
Carregue levemente em (SENS/BTM) até
que a indicação “MONO” apareça no
visor.
A qualidade melhora mas o som passa a
mono (a indicação “ST” desaparece).
Para voltar ao modo normal, volte a carregar
até que desapareça a indicação “MONO”.
Alterar os elementos no visor
Quando carrega em (DSPL), os elementos no
visor alternam entre a frequência e a hora.
7
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Re-sintonização
automática do mesmo
RDS
programa
— Frequências Alternativas (AF)
Panorâmica da função
RDS
A função Frequências Alternativas (AF)
selecciona e volta a sintonizar
automaticamente a estação com o sinal mais
forte numa rede. Se utilizar esta função, pode
ouvir continuamente o mesmo programa
durante uma viagem para um local distante,
sem ter que voltar a sintonizar a estação
manualmente.
O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um
serviço de difusão que permite às estações FM
enviar informação digital adicional juntamente
com a onda de rádio normal. O aparelho
estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar
uma série de serviços. Pode, por exemplo,
voltar a sintonizar o mesmo programa
automaticamente, ouvir informações sobre o
trânsito e localizar estações pelo tipo de
programa.
As frequência mudam automaticamente.
96,0MHz
98,5MHz
Notas
• A disponibilide de todas as funções RDS depende do país
ou da região.
Estação
• Se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não estiver
a transmitir dados RDS, a função RDS pode não
funcionar correctamente.
102,5MHz
P
1 Seleccione uma estação FM (página 6).
Visualização do nome da
estação
O nome da estação que está a receber aparece
no visor.
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) até
que a indicação “AF” apareça no visor.
O aparelho começa a procurar uma estação
alternativa com um sinal mais forte na
mesma rede.
Seleccione uma estação FM (página 6).
Se sintonizar uma estação FM que
transmite dados RDS, o nome da estação
aparece no visor.
Nota
Se não houver uma estação alternativa na área e não
precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a
função AF carregando várias vezes em (AF/TA) até que a
indicação “AF TA” desapareça no visor.
FM1
BBC 1 FM
Alterar os elementos no visor
Sempre que carregar em (AF/TA), o elemento
muda da seguinte forma:
Nota
A indicação “*” significa que está a receber uma estação
RDS.
” AF
” TA
” AF TA*
Mudança dos elementos no visor
Sempre que carregar em (DSPL), o elemento
muda da seguinte forma:
Em branco “
* Seleccione esta opção para activar as funções AF e TA.
” Frequência
” Hora ” Nome da Estação
Nota
A indicação “NO NAME” aparece no visor, se a estação
que está a receber não transmitir dados RDS.
8
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Notas
• Se o aparelho não encontrar uma estação alternativa na
rede, a indicação “NO AF” e o nome da estação piscam
alternadamente no visor.
Ouvir informações sobre a
situação do trânsito
Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e
Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe
sintonizar automaticamente uma estação FM
que esteja a transmitir informações sobre o
trânsito, mesmo durante a reprodução de
outras fontes.
• Se o nome da estação começar a piscar depois de
seleccionar uma estação com a função AF activada, isso
significa que não existe frequência alternativa disponível.
Carregue em (SEEK/AMS) enquanto o nome da estação
estiver a piscar (durante 8 segundos). O aparelho começa
a procurar outra frequência com os mesmos dados PI. O
aparelho começa a procurar outra frequência com os
mesmos dados PI (Identificação do Programa). Aparece a
indicação “PI SEEK” e não se ouve som. Se o aparelho
não conseguir encontrar outra frequência, aparece a
indicação “NO PI” e o aparelho volta à frequência
anteriormente seleccionada.
Carregue várias vezes em (AF/TA) até
aparecer a indicação “TA” ou “AF TA” no
visor.
O aparelho começa a procurar estações que
transmitam informações de trânsito. A
indicação “TP” aparece no visor se o
aparelho encontrar uma estação que
transmita informações de trânsito. Quando
as informações de trânsito começarem a ser
transmitidas, a indicação “TA” pisca no
visor. A indicação “TA” pára de piscar
quando terminar a transmissão das
informações sobre o trânsito.
Ouvir um programa regional
A função “REG” (regional activado) deste
aparelho permite-lhe continuar a receber um
programa regional sem ter que mudar para
outra estação regional (não se esqueça de
activar a função AF). A pré-definição de
fábrica deste aparelho é “REG”, mas se quiser
desactivar esta função proceda da seguinte
maneira.
Sugestão
Carregue em (AF/TA) durante mais de
dois segundos até que desapareça a
indicação “REG” no visor.
Se desactivar a função “REG” pode fazer
com que o aparelho mude para outra
estação regional dentro da mesma rede.
• Se carregar em (AF/TA) durante a sintonização das
informações sobre o trânsito, pode reproduzir um CD.
• Se a transmissão das informações sobre o trânsito
começar enquanto estiver a ouvir outra fonte, o aparelho
muda automaticamente para a referida transmissão.
Quando a transmissão terminar, o aparelho volta a
reproduzir a fonte original.
P
Notas
Nota
• Se a estação que está a receber não transmitir informações
sobre o trânsito, a indicação “NO TP” pisca durante cinco
segundos. Depois, o aparelho começa a procurar uma
estação que transmita informações sobre o trânsito.
• Se as indicações “EON e “TP” aparecerem no visor, a
estação actual utiliza as informações de trânsito
transmitidas por outras estações da mesma rede.
Esta função não funciona no Reino Unido nem noutras
áreas.
Função Ligação Local (só para o
Reino Unido)
A função Ligação Local permite-lhe seleccionar
outras estações locais na área, mesmo que não
estejam memorizadas nas teclas numéricas.
Para cancelar as informações de
trânsito recebidas
1 Carregue numa tecla numérica onde
esteja memorizada uma estação local.
Carregue levemente em (AF/TA).
Para cancelar todas as informações sobre o
trânsito, desactive a função carregando na
tecla (AF/TA) até que as indicações “AF” e
“TA” desapareçam do visor.
2 Passados cinco segundos, volte a
carregar na mesma tecla numérica.
3 Repita este procedimento até encontrar
a estação local pretendida.
9
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Pré-regulação do volume das
informações sobre o trânsito
Pré-programação das
estações RDS através dos
dados AF e TA
Quando efectua a pré-programação das
estações RDS, o aparelho memoriza os dados e
a frequência de cada estação para que não
tenha de activar a função AF ou TA sempre
que sintonizar a estação pré-programada. Pode
seleccionar uma programação diferente (AF,
TA ou ambas) para cada estação pré-
Se não quiser perder as informações sobre o
trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do
volume. Quando começa a transmissão das
informações sobre o trânsito, o aparelho regula
automaticamente o volume para o nível pré-
programado.
1 Seleccione o nível de volume pretendido.
2 Carregue em (3) ao mesmo tempo que
carrega em (SEL).
programada ou a mesma programação para
todas as estações pré-programadas.
A indicação “TA VOL” aparece e a
definição fica memorizada.
Pré-selecção da mesma
programação para todas as
estações pré-programadas
Recepção de informações de
emergência
Se transmitirem informações de emergência
enquanto estiver a ouvir o rádio, o aparelho
muda automaticamente para a estação onde
estão a ser transmitidas essas informações. Se
estiver a ouvir qualquer outra fonte, pode
ouvir as informações de emergência se activar
as funções AF ou TA. O aparelho muda
automaticamente para a estação que está a
transmitir as referidas informações,
1 Seleccione uma banda de FM (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para
as funções AF e TA).
Se desactivar a função “AF TA” memoriza
não só as estações RDS mas também as
estações não RDS.
P
independentemente da fonte que esteja a
ouvir.
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
Pré-selecção de programações
diferentes para cada estação pré-
programada
1 Seleccione uma banda FM e sintonize a
estação pretendida (página 6).
2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para
seleccionar “AF”, “TA” ou “AF TA” (para
as funções AF e TA).
3 Carregue na tecla numérica pretendida
durante dois segundos até aparecer a
indicação “MEM”.
Para pré-programar outras estações repita
este procedimento a partir do passo 1.
Sugestão
Se quiser alterar a programação AF e/ou TA pré-
seleccionada depois de sintonizar a estação pré-
programada, active/desactive a função AF ou TA.
10
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
1 Carregue em (PTY) durante a recepção
de FM até que a indicação “PTY” apareça
no visor.
Localização de uma
estação através do tipo de
programa
INFO
Pode localizar a estação pretendida
seleccionando um dos tipos de programa
apresentados abaixo.
Se a estação estiver a transmitir dados PTY,
o nome do tipo de programa actual aparece
no visor. Se a estação sintonizada não for
uma estação RDS ou se os dados RDS não
forem recebidos, a indicação “- - - - -”
aparece no visor.
Nota
Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, só
pode utilizar esta função em estações já memorizadas.
2 Carregue várias vezes em (PTY) até
aparecer o tipo de programa pretendido.
Os tipos de programa aparecem pela ordem
indicada na tabela acima. Não se esqueça
que não pode seleccionar “NONE” (não
especificado) para pesquisa.
Tipos de programas
Noticiários
Actualidades
Informações
Desporto
Visor
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Educação
Teatro
Cultura
Ciência
Variados
Pop
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
3 Carregue num dos lados da (SEEK/AMS).
O aparelho começa a procurar uma estação
que esteja a transmitir o tipo de programa
seleccionado. Quando o aparelho encontrar
o programa, o tipo de programa volta a ser
mostrado no visor durante cinco segundos.
Se o aparelho não conseguir encontrar o
tipo de programa pretendido, a indicação
“NO” e o tipo de programa aparecem
alternadamente no visor durante cinco
segundos. Depois, o aparelho volta a
sintonizar a estação anterior.
P
Rock
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
Música popular
Música clássica ligeira
Música clássica erudita
Outros tipos de música
Meteorologia
Finanças
Programas para crianças
Assuntos sociais
Religião
Programas com chamadas
dos ouvintes
Viagens
Lazer
Jazz
Música “country”
Música nacional
Música dos velhos tempos
Música “folk”
Documentários
Não especificado
Acerto automático do
relógio
Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão
RDS acertam o relógio automaticamente.
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FROM K
DOCUMENT
NONE
Durante a recepção FM, carregue em (2)
ao mesmo tempo que carrega em (SEL).
Aparece no visor a indicação “CT” e o
relógio é acertado.
CT
FM1
100
Para cancelar a função CT
Carregue novamente nas mesmas teclas.
Nota
Não pode utilizar esta função nos países que não
transmitam dados PTY (selecção do tipo de programa).
Notas
• A função CT pode não funcionar mesmo que esteja a
receber uma estação RDS.
• Podem existir diferenças entre a hora programada pela
função CT e a hora real.
11
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Alterar o som e a
tonalidade do sinal sonoro
Outras funções
Intensificar o som dos graves
— D-bass
Regulação das
características de som
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e
o fader. Cada fonte de som pode memorizar o
nível de graves e de agudos respectivo.
Pode obter graves com um som nítido e
potente. A função D-bass intensifica o sinal das
baixas frequências criando uma curva mais
precisa do que a da curva convencional de
intensificação dos graves.
Pode ouvir a linha dos graves com maior
nitidez mesmo se o som das vozes tiver o
mesmo volume. Pode realçar e regular o som
dos graves com facilidade utilizando o botão
rotativo D-BASS. Este efeito é semelhante ao
obtido quando está a utilizar um sistema
opcional de “sub-woofer”.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em
(SEL).
Para além disso, a função D-Bass digital* cria
um som de graves mais potente e ainda mais
nítido do que o obtido com a função D-Bass
analógico.
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (balanço) n FAD (fader)
2 Regule o elemento seleccionado,
carregando em (+) ou em (–).
Faça a regulação nos três segundos
posteriores à selecção (se demorar mais de
três segundos a fazer a regulação, a tecla
volta a funcionar como tecla de controlo do
volume).
* Pode utilizar a função Digital D-bass durante a a
reprodução de um CD.
D-BASS digital
D-BASS analógico
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
P
0dB
0dB
Cortar o som
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
Regular a curva dos graves
Carregue em (MUTE).
A indicação “MUTE” pisca no visor.
Rode o anel D-BASS para regular o nível
dos graves (1, 2 ou 3).
A indicação D-BASS aparece no visor.
Durante a reprodução do CD, a indicação
“DIGITAL D-BASS” aparece no visor.
Para restabelecer o nível de volume anterior,
volte a carregar em (MUTE).
Para cancelar, rode o anel para a posição OFF.
Cortar o som so sinal sonoro
Carregue em (6) ao mesmo tempo que
carrega em (SEL).
Para voltar a ouvir o sinal sonoro, volte a
carregar nestas teclas.
Nota
Quando ligar um amplificador de potência opcional a LINE
OUT, desactiva o sinal sonoro.
12
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como condutas
de ar quente nem os deixe dentro de um
automóvel estacionado ao sol porque pode
ocorrer um aumento considerável da
temperatura no seu interior.
Informação adicional
Precauções
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, fazendo com que a temperatura no seu
interior aumente consideravelmente, deixe o
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
• Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
em ordem, verifique o fusível.
• Se o sistema de 2 altifalantes não reproduzir
som, regule o controlo fader para a posição
central.
• Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, não se esqueça de que esta
estica automaticamente enquanto o aparelho
está a funcionar.
Antes de reproduzir os discos, limpe-os com
um pano de limpeza opcional. Limpe os discos
a partir do centro.
Não utilize dissolventes como benzina,
diluente, produtos limpeza disponíveis no
mercado ou sprays anti-estáticos próprios para
discos analógicos.
Se tiver alguma dúvida ou problema
relacionado com o aparelho que não esteja
abrangido neste manual, contacte o agente
Sony mais próximo.
P
Notas sobre o manuseamento dos
CD
Um disco sujo ou defeituoso pode provocar
cortes de som durante a reprodução. Para que
o som seja o melhor possível, manuseie o disco
da seguinte maneira.
Segure no disco pelas bordas. Se quiser manter
o disco limpo, não toque na respectiva
superfície.
Notas sobre a condensação da
humidade
Num dia chuvoso ou num local muito húmido,
é possível que a humidade se condense na
lente que se encontra no interior do leitor de
CD. Se isto acontecer, o aparelho não funciona
correctamente. Neste caso, retire o disco e
aguarde cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
Para reproduzir CD de 8 cm
Utilize o adaptador único de discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para proteger o
leitor de CD de possíveis danos.
Não cole papel nem fita adesiva na superfície
com etiqueta.
13
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Manutenção
Desmontagem do aparelho
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível, utilize um fusível
com a amperagem correcta. Se o fusível
rebentar, verifique a ligação à corrente e
substitua o fusível. Se o fusível rebentar
novamente, pode tratar-se de uma avaria
interna. Neste caso, consulte o agente Sony
mais próximo.
Chave de
libertação
(fornecida)
µ
µ
µ
Fusível (10 A)
Advertência
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à especificada no aparelho. Se o fizer,
corre o risco de danificar o aparelho.
Limpeza dos conectores
Se os conectores entre o aparelho e o painel
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não
funcionar correctamente. Para evitar esta
situação, abra o painel frontal carregando em
(RELEASE), retire-o e limpe os conectores com
um cotonete humedecido em álcool. Não faça
muita pressão para não danificar os
conectores.
P
Colar a etiqueta no
comando rotativo
Pode controlar o aparelho com o comando
rotativo opcional (RM-X2S).
Com o comando rotativo são fornecidas
diversas etiquetas. Cole a etiqueta
Unidade principal
correspondente às funções do aparelho e à
posição de montagem no comando rotativo.
Depois de montar o comando roativo, cole a
etiqueta mostrada na figura abaixo.
Parte posterior do painel frontal
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
14
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Localização das teclas
SOURCE MODE
INTRO
REPEAT
SHUF
SEEK
AMS
1
2
3
4
5
D-BASS
6
1
SEL
OFF
2
BTM
3
RELEASE
OFF
DSPL
PTY
AF/TA
SENS
MUTE
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Tecla SEL (selecção do modo de
!º Tecla MUTE 12
controlo) 5, 10, 11, 12
!¡ Tecla de reincialização (localizada na
parte da frente do aparelho e escondida
pelo painel frontal) 4
2 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 5, 6, 7
P
3 Tecla MODE (selecção da banda) 6, 7
!™ Tecla DSPL (alteração do modo de
4 Tecla SEEK/AMS (procura/sensor de
música automático/pesquisa manual) 5,
6, 7, 9, 11
indicação do visor/acerto da hora) 5, 7,
8
!¢ Tecla PTY (selecção tipo de programa)
5 Visor
11
6 Durante a recepção de rádio:
Teclas numéricas 7, 9, 10
Durante a reprodução de CD:
(1) INTRO 6
!∞ Tecla AF/TA (frequência alternativa/
informações de trânsito) 8, 9, 10
!§ Tecla SENS/BTM (regulação de
sensibilidade de memória de melhor
sintonia) 6, 7, 10
(2) REPEAT 6
!¶ Tecla OFF 4, 5
(3) SHUF 6
!£ Interruptor POWER SELECT (localizado
na base do aparelho)
7 Tecla 6 (ejectar) 5
8 Tecla RELEASE (libertação do painel
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
no manual Instalação/Ligações.
frontal) 4, 14
9 Tecla (+) (–) (volume/graves/agudos/
!• Anel rotativo D-BASS 12
balanço/controlo fader) 5, 12
15
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Especificações
Geral
Saídas
Secção do leitor de CD
Fio de controlo do relé da
antena eléctrica
Sistema
Sistema audio digital de
discos compactos
90 dB
Fio de controlo do
Relação sinal/ruído
amplificador de potência
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Controlos de som
Oscilação e vibração
abaixo do limite
mensurável
Requisitos de alimentação
bateria do automóvel com
12 V CC (terra negativa)
aprox. 188 × 58 × 176 mm
(l/a/p)
Secção do sintonizador
FM
Dimensões
årea de sintonização
Terminal de antena
Frequência intermédia
87,5 – 108 MHz
Conector da antena externa
10,7 MHz
Dimensões de montagem aprox. 178 × 50 × 160 mm
(l/a/p)
aprox. 1,5 kg
Sensibilidade utilizável 8 dBf
Selectividade
Relação sinal/ruído
Peso
75 dB a 400 kHz
60 dB (estéreo),
65 dB (mono)
Acessórios fornecidos
Peças para instalação e
ligações (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1)
Comando rotativo
RM-X2S
Cabo de pinos RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Distorção harmónica a 1 kHz
0,8 % (estéreo),
Acessórios opcionais
0,5 % (mono)
35 dB a 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
Separação
Resposta de frequência
Relação de captura
Pano de limpeza XP-CD1
Adaptador de discos
compactos CSA-8
MW/LW
årea de sintonização
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Conector da antena externa
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
Terminal de antena
Frequência intermédia
Sensibilidade
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
P
LW: 35 µV
Secção do amplificador de potência
Saídas
Saídas dos altifalantes
(conectores vedantes)
Impedância dos altifalantes
4 – 8 ohms
Saída de potência máxima
35 W × 4 (a 4 ohms)
16
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Guia de resolução de problemas
A verificação seguinte vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam ocorrer com o seu
aparelho.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de
ligação.
Geral
Problema
Causa/Solução
Sem som.
•Regule o volume com (+).
•Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a
posição central.
O conteúdo da memória foi
apagado.
• O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
• Carregou na tecla reset.
n Volte a memorizar as definições.
Não aparecem indicações no
visor.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 14).
Não se ouve o sinal sonoro.
• Ligou um amplificador de potência opcional a LINE OUT.
• O sinal sonoro está desactivado (página 12).
Reprodução de CD
Problema
Causa/Solução
Impossível introduzir o CD.
• Já existe um CD introduzido.
• O CD foi introduzido ao contrário.
P
A leitura não se inicia.
CD sujo.
O CD é ejectado
automaticamente.
A temperatura ambiente é superior a 50°C.
As teclas de funcionamento não Carregue na tecla de reincialização.
funcionam.
Há cortes de som por causa das • Instalou o aparelho num ângulo superior a 20°.
vibrações.
• Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
Recepção de rádio
Problema
Causa/Solução
Não consegue efectuar a
sintonização pré-programada.
• Memorize a frequência correcta.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
Não consegue efectuar a
sintonização automática.
O sinal de transmissão é muito fraco.
n Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” está a piscar.
•Sintonize a frequência de forma correcta.
•O sinal da transmissão é muito fraco.
n Regule para o modo MONO (página 7).
Continua na próxima página n
17
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Funções RDS
Problema
Causa/Solução
A função SEEK é activada
poucos segundos depois de
começar a ouvir o rádio.
Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco.
n Carregue em (AF/TA) até que a indicação “AF TA”
desapareça.
Não consegue sintonizar
•Active “TA”.
estações com informações sobre •A estação não transmite informações sobre o trânsito embora
o trânsito.
seja TP. n Sintonize outra estação.
PTY mostra “NONE”.
A estação não especifica o tipo de programa.
Mensagens de erro no visor
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal
sonoro.
Visor
Causa
Solução
O CD está sujo ou foi introduzido ao
contrário.
Limpe ou introduza o CD
correctamente.
ERROR
RESET
Impossível funcionar com o
permutador de CD devido a um
problema.
Carregue na tecla de reinicialização.
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
P
18
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Índice remissivo
A
P, Q
Agudos 12
Alarme de aviso
Painel frontal
4
4
Pesquisa manual
6
Procura local
7
Programa de trânsito (TP)
9
B
Balanço 12
R
Rádio
Reincialização
Relógio
Reprodução aleatória
Reprodução de CD
Reprodução repetitiva
6
C
4
5
Comando rotativo 14
6
5
D, E
6
D-BASS 12
S, T, U
F
Sensor de música automático (AMS)
Sinal sonoro 12
Sintonização automática
Sintonização manual
Sistema de Dados do Rádio (RDS)
5
Fader 12
Função de ligação local
Função Hora do relógio (CT) 11
Função Intro Scan
7
9
7
8
6
Frequências alternativas (AF) 8, 10
Fusível 14
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 7, 8
Volume 12
G, H
P
Graves 12
I, J, K
Informações de trânsito (TA) 9, 10
L
Localizar
uma faixa específica
um ponto específico
5
6
M, N, O
Memória da melhor sintonia (BTM)
Memorização de uma estação
Modo mono
Mute 12
6
7
7
19
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Välkommen !
Vi gratulerar dig till köpet av Sony CD-spelare.
Vridkontrollen ger dig tillgång till en mängd
olika funktioner på CD-spelaren.
S
2
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Innehållsförteckning
Komma igång
Återställa enheten ............................................... 4
Ta bort frontpanelen ........................................... 4
Ställa klockan ....................................................... 5
Ytterligare information
Säkerhetsföreskrifter......................................... 12
Underhåll ........................................................... 13
Demontera enheten........................................... 14
Fästa etiketten på vridkontrollen.................... 14
Reglagens placering .......................................... 15
Teknisk a data .................................................... 16
Felsökning .......................................................... 17
Register ............................................................... 19
CD-spelare
Lyssna på en CD ................................................ 5
Spela en CD i olika lägen ................................... 6
Radio
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM) ........................... 6
Lagra endast de önskade kanalerna................. 7
Motta de lagrade kanalerna............................... 7
RDS
Översikt av RDS-funktionen ............................. 8
Visa kanalnamnet................................................ 8
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) .................... 8
Lyssna på trafikmeddelanden........................... 9
Förinställa RDS-kanalerna med
AF och TA data ............................................ 10
Söka en kanal efter programtyp ..................... 10
Ställa klockan automatiskt............................... 11
S
Övriga funktioner
Ljudjustering...................................................... 11
Snabbdämpa ljudet ........................................... 11
Ändra ljud och pipljud ..................................... 12
3
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Sätta fast frontpanelen
Sätt fast frontpanelens A del till del B på
enheten enligt bilden och tryck till tills det
säger klick.
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången
eller när du har bytt bilbatteri, måste du
återställa enheten.
Tryck på återställningsknappen med ett
spetsigt föremål, exempelvis en kulspetspenna.
A
B
Observera
• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du
sätter fast den på enheten.
• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du sätter
fast den. Tryck fast den lätt mot enheten.
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot frontpanelens
teckenfönster.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus, värmekällor
som tex varmluftstrummor och lämna den inte i en
fuktig miljö. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en
bil som står parkerad i direkt solljus där temperaturen
kan stiga drastiskt.
Återställningsknapp
Observera
• När du trycker på återställningsknappen raderas alla
lagrade program- och minnesfunktioner.
• När du ansluter nätkabeln eller återställer enheten bör
du vänta i ca 10 sekunder innan du sätter i en skiva. Om
du inte väntar 10 sekunder innan du sätter i skivan
återställs inte enheten och du måste då trycka på
återställningsknappen igen.
Varningslarm
S
Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta
bort frontpanelen, kommer varningslarmet att
ljuda under några sekunder (endast när
Ta bort frontpanelen
Enhetens frontpanel kan tas bort för att
förhindra att enheten stjäls.
POWER SELECT-omkopplaren är i läge A).
1 Tryck på (OFF).
2 Tryck på (RELEASE) när du vill öppna
frontpanelen och ta bort panelen genom
att dra den mot dig.
(OFF)
(RELEASE)
Observera
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar
bort den från enheten.
• Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen
när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så
att högtalarna inte skadas.
• Om du bär frontpanelen med dig, kan du lägga den i det
medföljande fodralet.
4
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Ställa klockan
Klockan visar en 24 timmars digital
tidsangivelse.
CD-spelare
Exempel: Ställ in klocka på 10:08
Lyssna på en CD
1 Tryck på (OFF) eller (DSPL) medan
radion är på.
Sätt i CD:n.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
2 Tryck på (DSPL) och håll den intryckt i
mer än två sekunder.
100
Siffrorna för timmar blinkar.
1 Ställ in siffrorna för timmar.
Om du redan har satt i en CD trycker du på
(SOURCE) flera gånger tills “CD” visas.
bakåt
framåt
Förfluten speltid
1000
TRACK
CD
5 215
2 Tryck lätt på (SEL).
Spårnummer
1000
Siffrorna för minuter blinkar.
S
Observera
Om du vill spela upp en 8 cm CD, använder du den valfria
Sony CD-adaptern (CSA-8).
3 Ställ in siffrorna för minuter.
Funktion
Tryck på
Avbryta
uppspelningen
6 eller (OFF)
bakåt
framåt
Ta ur CD:n
6
1008
Ändra det som visas i
teckenfönstret
När du trycker på (DSPL), ändras det som
visas i teckenfönstret enligt följande:
3 Tryok lätt på (DSPL).
1008
Spårnummer ˜ Klocka
Klockan aktiveras.
Hitta ett visst spår
— Automatisk musiksökning (AMS)
Observera
Tiden kan inte ställas in när POWER SELECT på
bilstereons undersida står i frånslaget läge B, såvida inte
strömmen slås på först. Ställ in klockan när du har slagit
på radion eller vid uppspelning av en CD- skiva.
Under uppspelningen, trycker du på
valfri sida av (SEEK/AMS).
SEEK
AMS
Hitta föregående
spår
Hitta efterföljande
spår
5
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Hitta en viss punkt i ett spår
— Manuell sökning
Radio
Under uppspelning, trycker du på och
håller ned valfri sida av (SEEK/AMS) i två
sekunder. Släpp upp knappen när du har
hittat den önskade delen.
SEEK
AMS
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM)
Söka bakåt
Söka framåt
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste
signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du
kan lagra upp till 6 kanaler på varje band
(FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Observera
Om “
” eller “
” visas i teckenfönstret,
innebär detta att du har kommit till eller slutet på skivan
och inte kan gå längre.
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTM-
funktionen om du tar in en kanal under
körning.
Spela en CD i olika lägen
Söka efter önskat spår
— Intro Scan
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE), växlas
källorna på följande sätt:
Tryck på (1) under uppspelning.
“INTRO” visas i teckenfönstret.
CD ˜ TUNER
De första 10 sekunderna av varje spår spelas
upp.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
När du hittar önskat spår trycker du på samma
knapp en gång till och bilstereon går tillbaka
till normalt uppspelningsläge.
Varje gång du trycker på (MODE), växlas
banden på följande sätt:
S
” FM1 ” FM2 ” FM3 ” MW ” LW
Upprepad uppspelning
— Repeat Play
3 Tryck på (SENS/BTM) under två sekunder.
I enheten lagras kanalerna på
Tryck på (2) under uppspelning.
“REP” visas i teckenfönstret.
snabbknapparna efter frekvens.
När det aktuella spåret har spelats klart spelas
det upp igen från början.
Observera
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler. Om bara
ett fåtal kanaler kan tas emot förblir några
snabbvalsknappar (nummerknappar) tomma.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras kanalerna
från och med detta nummer.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en
gång till.
• Om det inte finns någon CD i enheten, visas bara
tunerbandet när du trycker på (SOURCE).
Slumpmässig uppspelning
— Shuffle Play
Tryck på (3) under uppspelning.
“SHUF” visas i teckenfönstret.
Alla spår på CD:n spelas i slumpvis ordning.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en
gång till.
6
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Lagra endast de önskade
kanalerna
Motta de lagrade
kanalerna
Du kan lagra upp till 6 kanaler per band (18 för
FM1, FM2 och FM3, 6 för vardera MW och
LW) i önskad ordning.
1 Välj önskat band (sid 6).
2 Tryck på den förinställda
nummerknappen ((1) till (6)) som den
önskade kanalen lagrats på.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Om du inte kan ställa in en
förinställd kanal
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du
vill söka efter kanalen (automatisk
sökning).
Avsökningen avbryts när en kanal har
mottagits. Tryck på valfri sida på knappen
(SEEK/AMS) flera gånger tills önskad kanal
har mottagits.
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS) när du
vill ställa in en kanal som ska lagras på
Sifferknappen.
4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till
(10)) i två sekunder tills “MEM” visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i
teckenfönstret.
Observera
Om den automatiska sökningen avbryts för ofta, trycker du
på (SENS/BTM) tills “LCL” tänds i teckenfönstret. Bara
de kanaler som har relativt starka signaler kan ställas in.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma
förinställda nummerknapp, raderas den tidigare lagrade
kanalen.
Tips
Om du vet vilken frekvens radiokanalen har, trycker du på
och håller ned valfri sida på (SEEK/AMS) i två sekunder
tills den önskade kanalen har mottagits (manuell
inställning).
S
Om FM-stereomottagningen är
dålig — Enkanaligt läge
Tryck på (SENS/BTM) lätt tills “MONO”
visas.
Ljudet förbättras, men det blir enkanaligt
(“ST”-indikeringen försvinner).
Om du vill gå tillbaka till normalt läge trycker
du igen tills “MONO” försvinner.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL), växlar de
visade alternativen mellan frekvens och tid.
7
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Ställa in samma program
RDS
automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF)
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in
den station som har den starkaste signalen i
nätverket. Om du använder den här
funktionen kan du lyssna på samma program
under en långkörning utan att behöva ställa in
kanalen manuellt igen.
Översikt av RDS-
funktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som
gör att FM-kanalerna kan skicka ytterligare
digital information tillsammans med den
vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon
erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är
några: söka efter samma program automatiskt,
lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal
efter programtyp.
Frekvenserna ändras automatiskt.
96,0MHz
98,5MHz
Observera
Kanal
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner som
finns tillängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för svag
eller om den inställda kanalen inte överför RDS-data.
102,5MHz
1 Välj en FM-kanal (sid 6).
Visa kanalnamnet
Det mottagna kanalnamnet tänds i
teckenfönstret.
2 Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills
“AF” tänds i teckenfönstret.
S
Enheten börjar söka efter en alternativ kanal
med en starkare signal i samma nätverk.
Välj en FM-kanal (sid 6).
När du ställer in en FM-kanal som överför
RDS-data, tänds kanalnamnet i
teckenfönstret.
Observera
När det inte finns någon alternativ kanal i området och du
inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AF-
funktionen genom att trycka på (AF/TA) flera gånger tills
“AF TA” tänds.
FM1
BBC 1 FM
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras
alternativen enligt följande:
Observera
Beteckningen “*” innebär att RDS-kanalen mottas.
” AF
” TA
” AF TA*
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL) växlar de
Tom “
visade alternativen enligt följande:
* Välj det här alternativet när du vill sätta på både AF- och
” Frekvens
” Tid
” Kanalnamn
TA-funktionerna.
Observera
Observera
• “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om
enheten inte kan hitta den alternativa kanalen i
nätverket.
“NO NAME” tänds om den mottagna kanalen inte överför
RDS-data.
• Om kanalnamnet börjar blinka när en kanal har valts
med AF-funktionen, innebär detta att det inte finns
någon alternativ frekvens. Tryck på (SEEK/AMS) medan
kanalnamnet blinkar (inom 8 sekunder). Enheten börjar
söka efter en annan frekvens PI-uppgifter (Programme
Identification) (“PI SEEK” visas men inget ljud hörs).
Om enheten inte kan hitta en alternativ frekvens, visas
“NO PI”, och enheten återgår till den
ursprungsinställda frekvensen.
8
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Tips
Lyssna på ett regionalt program
• Om du trycker på (AF/TA) medan du tar in
trafikmeddelandet kan enheten spela en CD-skiva.
• Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en
annan programkälla, kopplas enheten automatiskt till
meddelandet och återgår till originalkällan när
meddelandet är klart.
Funktionen “REG” (regional on) på enheten
gör att du kan bibehålla inställningen till ett
regionalt program utan att kopplas om till en
annan regional kanal. (Observera att du måste
sätta på AF-funktionen.) Enheten är
fabriksinställd på “REG”, men om du vill
stänga av funktionen gör du något av följande.
Observera
• “NO TP” blinkar i fem sekunder om den mottagna
kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar
enheten söka efter en kanal som sänder
trafikmeddelanden.
• När “EON” indikeringen visas med “TP” i
teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen
trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk.
Tryck på (AF/TA) i mer än två sekunder
tills “REG” försvinner
Observera att om du stänger av “REG”-
funktionen kan enheten växla till en annan
regional kanal inom samma nät.
Avbryta pågående
trafikmeddelanden
Observera
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien och i
några andra områden.
Tryck lätt på (AF/TA).
Håll (AF/TA) intryckt tills varken “AF” eller
“TA” visas i teckenfönstret för att koppla ur
mottagning av trafikmeddelanden helt.
Funktionen lokal länk (endast
Storbritannien)
Med funktionen lokal länk kan du välja andra
lokala kanaler i området, fastän de inte finns
lagrade på dina förinställda nummerknappar.
Förinställa volymen på
trafikmeddelandena
Du kan förinställa volymnivån på
trafikmeddelandena i förväg så att du inte
missar meddelandet. När trafikmeddelandet
startar, justeras volymen automatiskt till den
förinställda nivån.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
där en lokal kanal har lagrats.
2 Inom fem sekunder trycker du på den
förinställda nummerknappen på den
lokala kanalen igen.
S
1 Välj önskad volymnivå.
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
2 Tryck på (3) samtidigt som du håller
(SEL) intryckt.
“TA VOL” visas när inställningen lagras.
Motta nödanrop
Om ett nödanrop kommer in medan du
lyssnar på radion, kopplas programmet
automatiskt över till meddelandet. Om du
lyssnar på en annan källa än radion, hörs
nödanropet om du ställer in AF eller TA.
Enheten växlar då automatiskt till dessa
meddelanden oberoende om vad du lyssnar på
för tillfället.
Lyssna på
trafikmeddelanden
Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och
trafikprogrammet (TP) gör så att du
automatiskt kan ställa in FM-kanaler som
sänder trafikmeddelanden samtidigt som du
lyssnar på andra programkällor.
Tryck på (AF/TA) upprepade gånger tills
“TA” eller “AF TA” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter
trafikinformationskanaler. “TP” tänds i
teckenfönstret när enheten hittar en kanal
som sänder trafikmeddelanden.
När trafikmeddelandena startas, börjar
“TA” blinka. När trafikmeddelandet är
klart upphör blinkningen.
9
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Förinställa RDS-kanalerna
med AF och TA data
Söka en kanal efter
programtyp
När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar
enheten alla uppgifter om kanalen samt
frekvensen så att du inte behöver sätta på AF
och TA-funktionerna varje gång du ställer in
en förinställd kanal. Du kan välja olika
inställningar (AF, TA eller båda två) för en
förinställd kanal, eller samma inställning för
alla förinställda kanaler.
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja
en av de programtyper som visas nedan.
Observera
I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du
bara använda denna funktion för kanaler som du redan har
tagit emot någon gång.
Programtyper
Nyheter
Teckenfönster
NEWS
Förinställa samma inställning för
alla förinställda kanaler
Aktuella händelser
Information
Sport
AFFAIRS
INFO
SPORT
1 Välja ett FM-band (sid 6).
Utbildning
Drama
Kultur
Vetenskap
Diverse
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA”
(för både AF och TA-funktioner).
Observera att om du stänger av “AF TA”-
funktionen lagras inte bara RDS-kanaler
utan även andra FM-kanaler.
Popmusik
POP M
Rockmusik
Populärmusik
Lättare klassiskt
Klassiskt
Andra musiktyper
Väder
Finansinformation
Barnprogram
Samhällsinformation
Religion
Ring in
Resor
Nöjen
Jazzmusik
Country-musik
Nationalmusik
Musik för äldre
Folkmusik
Dokumentärer
Inte angiven
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FROM K
DOCUMENT
NONE
3 Tryck på (SENS/BTM) i två sekunder.
Förinställa olika inställningar för
alla förinställda kanaler
S
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal (sid 6).
2 Tryck på (AF/TA) flera gånger när du vill
välja antingen “AF”, “TA” eller “AF TA”
(för både AF och TA-funktioner).
3 Tryck på den önskade förinställda
nummerknappen i två sekunder tills
“MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa
andra kanaler.
Tips
Om du vill ändra på de förinställda AF och/eller TA-
inställningarna efter det att du har ställt in den
förinställda kanalen, kan detta göras genom att stänga av/
sätta på AF- eller TA-funktionen.
Observera
Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där
PTY-data inte är tillgängliga.
10
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
1 Tryck på (PTY) under FM-mottagningen
tills “PTY” visas i teckenfönstret.
Övriga funktioner
INFO
Det aktuella namnet på programtypen visas
om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”
visas om den mottagna kanalen inte är en
RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits
emot.
Ljudjustering
Du kan justera basen, diskanten, balansen och
uttoningen. Alla källorna kan lagra nivån på
basen och diskanten.
2 Tryck på (PTY) flera gånger tills den
önskade pårogramtypen visas.
Programtyperna visas i den ordning som
visas ovanför tabellen. Observera att du
inte kan välja “NONE” (inte angiven) vid
sökning.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att upprepade gånger trycka på
(SEL).
VOL (volym) n BAS (bas) n
TRE (diskant) n BAL (balans) n
FAD (uttoning)
2 Justera den egenskap du valt genom att
trycka på (+) eller (–).
3 Tryck på valfri sida av (SEEK/AMS).
Enheten börjar söka efter en kanal för den
valda programtypen. När enheten hittar
programmet, visas programtypen igen i
ungefär fem sekunder.
Justera inom tre sekunder efter det att du
har valt egenskap. (Efter tre sekunder
fungerar knappen som volymknapp igen.)
“NO” och programtypen visas omväxlande
i fem sekunder om enheten inte kan hitta
programtypen och återgår sedan till
föregående kanal.
S
Snabbdämpa ljudet
Tryck på (MUTE).
“MUTE” blinkar.
Ställa klockan
automatiskt
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
på (MUTE) en gång till.
Med CT-data (Clock Time) från RDS-
överföringen ställs klockan in automatiskt.
Under FM-mottagning trycker du på (2)
och (SEL) samtidigt.
“CT” visas och klockan ställs.
CT
FM1
100
Avbryta CT-funktionen
Tryck på knapparna en gång till.
Observera
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en RDS-
kanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av CT-
funktionen och den verkliga tiden.
11
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Ytterligare
information
Ändra ljud och pipljud
Höja basljudet — D-bass
Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D-
bass-funktionen höjer den lågfrekventa
signalen med en skarpare kurva än den
vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen
tydligare även om talljudet har samma volym.
Du kan enkelt framhäva och justera basljudet
med D-BASS-ratten. Effekten påminner om
den som du får när du använder ett valfritt
subwoofer-system.
Säkerhetsföreskrifter
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så
att temperaturen i bilen har stigit markant,
bör du låta CD-spelaren svalna innan du
använder den.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen
ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen
om allt i övrigt är i sin ordning.
Med den digitala D-bass-funktionen* får du ett
ännu skarpare och starkare basljud än med
analog D-bass.
•Om inget ljud kommer från högtalare i
2-högtalarsystemet, ställer du
* Digital D-bass går att få under CD-uppspelning.
uttoningskontrollen i mittenläget.
Digital D-BASS
Analog D-BASS
•Om bilen har en motorantenn, fälls den
automatiskt ut medan enheten är igång.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Om du har några frågor eller problem som rör
CD-spelaren och som inte tas upp i
bruksanvinsningen, tar du kontakt med din
närmaste Sony-återförsäljare.
0dB
0dB
Frekvens(Hz)
Frekvens(Hz)
Viktigt om CD-skivor
Justera baskurvan.
En smutsig eller defekt skiva kan leda till att
ljudet försvinner då och då under spelning.
Om du vill ha bästa möjliga ljud, gör då
följande.
Ta endast i skivans kanter. Om du vill hålla
skivan ren, vidrör inte ytan.
Vrid på D-BASS-ratten när du vill justera
basnivån (1, 2 eller 3).
“D-BASS” visas i teckenfönstret.
Under CD-uppspelning visas “DIGITAL D-
BASS” i fönstret.
S
Avbryt genom att vrida ratten till OFF-läge.
Dämpa ljudsignalen
Tryck på (6) samtidigt som du trycker på
(SEL).
Sätt inte papper eller tejp på ytan.
Du får tillbaka ljudsignalen genom att trycka
på samma knappar igen.
Observera
Om du ansluter en effektörstärkare till LINE OUT
avaktiveras ljudsignalen.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller varma
källor såsom varmluftsutsläpp. Förvara den
inte heller i en bil som står parkerad i direkt
solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt.
12
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Innan du spelar, rengör du skivorna med en
valfri trasa. Rengör skivan från mitten och
utåt.
Använd inte bensin, thinner eller andra
lösningsmedel som finns att köpa i handeln,
och inte heller antistatspray avsedd för LP-
skivor av vinyl.
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring, se till att använda en
med rätt ampere. Om säkringen går,
kontrollera anslutningen och byt säkring. Om
säkringen går igen när den är bytt, kan det
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
Sony-återförsäljare.
Anmärkningar om
fuktkondensering
Säkring (10 A)
Om det regnar eller är fuktigt, kan fukten
skapa kondens på CD-spelarens lins. Om detta
inträffar fungerar inte CD-spelaren. Ta i så fall
bort skivan och vänta en timme tills fukten har
dunstat.
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre
strömstyrka än den som medföljer enheten
eftersom denna kan skadas.
När du spelar en 8 cm CD
Använd den valfria adaptern (CSA-8) för att
skydda CD-spelaren från skada.
Rengöra anslutningarna
Enheten fungerar inte ordentligt om
anslutningarna mellan enheten och
frontpanelen är smutsiga. Om du vill hindra
detta, öppnar du frontpanelen genom att
trycka på (RELEASE) och sedan släpper upp
den och rengör anslutningen med en
S
bomullstopp doppad i alkohol. Ta inte i för
mycket. Annars kan anslutningarna skadas.
Huvudenheten
Baksidan på frontpanelen
13
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Demontera enheten
Fästa etiketten på
vridkontrollen
Enheten kan manövreras med vridkontrollen
(RM-X2S). Flera olika etiketter medföljer
vridkontrollen. Fäst den etikett som
överensstämmer med funktionen på enheten
och på avsedd plats på vridkontrollen. Fäst
etiketten enligt bilden när vridkontrollen
monterats.
Release-tangenten
(medföljer)
µ
µ
µ
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
S
14
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Reglagens placering
SOURCE MODE
INTRO
REPEAT
SHUF
SEEK
AMS
1
2
3
4
5
D-BASS
6
1
SEL
OFF
2
BTM
3
RELEASE
OFF
DSPL
PTY
AF/TA
SENS
MUTE
Mer information finns på sidorna.
9 (+) (–) (volym/bas/diskant/balans/
1 SEL (val av kontrolläge) knapp 5, 9, 11,
uttoningskontroll) knapparna 5, 11
12
2 SOURCE (source-select) knapparna 5, 6,
!º MUTE-knapp 11
7
!¡ Återställningsknappen (sitter på
framsidan på enheten och döljs av
frontpanelen) 4
3 MODE (bandval) knapp 6, 7
S
4 SEEK/AMS (sök/AMS-funktionen/
manuell sökning) Knapparna 5, 6, 7, 8,
11
!™ DSPL (att byta visningsläge/
tidsinställning) knapp 5, 7, 8
!£ POWER SELECT-omkopplare (finns
längst ned på enheten)
5 Teckenfönster
6 Under radiomottagning:
Snabbvalsknappar 7, 9, 10
Under uppspelning av kassettband:
(1) INTRO 6
Se “POWER SELECT-omkopplaren” i
installations-/anslutningshandboken.
!¢ PTY (diskminnesfunktion) knapp 11
!∞ AF/TA (automatisk frekvensökning/
(2) REPEAT 6
trafikmeddelanden) knapp 8, 9, 10
(3) SHUF 6
!§ SENS/BTM (frekvenskänslighet/SENS
lagring i minnet) knapp 6, 7, 10
7 6 Utmatningsknapp (EJECT) 5
!¶ OFF-knappen 4, 5
8 RELEASE (ta bort frontpanelen)
knapparna 4, 13
!• D-BASS-ratt 12
15
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Tekniska data
CD-spelaren
System
Signalbrusförhållande
Frekvensgång
Svaj och fladder
Allmänt
Utgångar
Digitalt ljudsystem för CD
90 dB
Styrkabel för motorantenn
Styrkabel för
effektförstärkare
Bas ±8 dB vid 100 Hz
Diskant ±8 dB vid 10 kHz
12 V DC bilbatteri
(negativt jordat)
Ca 188 × 58 × 176 mm
(b/h/d)
Ca 178 × 50 × 160 mm
(b/h/d)
Ca 1,5 kg
10 – 20.000 Hz
Under mätbar gräns
Tonklangreglering
Strömförsörjning
Mått
Tunern
FM
Tuningintervall
Antennterminal
Mellanfrekvens
Känslighet
87,5 – 108 MHz
Extern antennanslutning
10,7 MHz
Monteringsmått
8 dBf
Vikt
Selektivitet
Signalbrusförhållande
75 dB vid 400 kHz
60 dB (stereo),
65 dB (mono)
Medföljande tillbehör
Delar för installation och
anslutningar (1 set)
Fodral för löstagar
frontpanel (1)
Vridkontroll RM-X2S
RCA-kontakt
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Rengöringsduk XP-CD1
CD-adapter CSA-8
Harmonisk förvrängning vid 1 kHz
0,8 % (stereo),
Valfria tillbehör
0,5 % (mono)
35 dB vid 1 kHz
30 – 15.000 Hz
2 dB
Separation
Frekvensgång
Omfång
MW/LW
Rätt till ändringar förbehålles.
Tuningintervall
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Extern antennanslutning
10,71 MHz/450 kHz
MW: 30 µV
Antennterminal
Mellanfrekvens
Känslighet
LW: 35 µV
S
Effektförstärkare
Utgångar
Högtalarutgångar
(Plomberade uttag )
4 – 8 ohm
Högtalarimpdans
Maximal uteffekt
35 W × 4 (vid 4 ohm)
16
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Felsökning
Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Orsak/Åtgärd
Fel
•Justera volymen genom att trycka på (+).
•Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-högtalarsystemet.
Ljudbortfall.
• Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Reset-knappen har trycks in.
n Lagra inställningen i minnet.
Innehållet i minnet har raderats.
Information visas inte i
teckenfönstret.
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
anslutningarna” (sidan 13).
Ingen ljudsignal.
• En effektförstärkare är ansluten till LINE OUT.
• Ljudsignalen är avaktiverad (sid 12).
På inbyggd CD
Problem
Orsak/Åtgärd
CD-skivan dras inte in i
skivfacket.
• Det ligger redan en CD-skiva i skivfacket.
• CD-skivan har med våld skjutits in upp och ned i skivfacket.
Skivspelningen sätts inte lgång. CD-skivan är dammig.
CD-skivan matas automatiskt ut Den omgivande temperaturen överstiger +50°C.
ur skivfacket.
S
Reglagen fungerar inte.
Tryck på återställningsknappen.
Ljudbortfall på grund av
vibrationer.
• Enheten har installerats i en vinkel över 20°.
• Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
Radiomottagning
Fel
Orsak/Åtgärd
Det går inte att förinställa en
radiokanal.
• Lagra rätt frekvens.
• Utsändningssignalen är för svag.
Den automatiska sökningen
fungerar inte.
Utsändningen är för svag.
n Använd manuell sökning.
“ST”-indikatorn blinkar.
•Ställ in frekvensen exakt.
•Utsändningssignalen är för svag.
n Ställ in i MONO läge (sidan 7).
RDS-funktioner
Fel
Orsak/Åtgärd
En sökning påbörjas efter några Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal.
sekunders lyssning.
n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF TA”-läge.
Inga trafikmeddelanden tas
emot.
•Aktivera “TA”.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att det är
en TP-kanal. n Ställa in en annan kanal.
PTY visar “NONE”.
Kanalen anger inte programtyp.
17
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Fel visas
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Åtgärd
Teckenfönster
Orsak
Rengör och sätt i CD:n korrekt.
En CD är smutsig eller har satts in upp
och ned.
ERROR
Tryck på återställningsknappen.
CD-spelaren fungerar inte pga av
något problem.
RESET
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med din närmaste
Sony-återförsäljare.
S
18
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Register
A
P, Q, R
Alternativ frekvens (AF) 8, 10
Automatisk musiksökning (AMS)
Radio
6
5
RDS (Radio Data System)
8
Automatisk sökning
7
S
B
Slumpmässig uppspelning
Snabbdämpa ljudet 11
Snabbsökning
Säkring 13
6
Balans 11
Bas 11
6
BTM-funktionen
6
5
C
T
CD-uppspelning
Teckenfönster 5, 7, 8
Trafikmeddelande (TA) 8, 10
Trafikprogram (TP)
9
D
D-BASS 12
Diskant 11
Dämpning 12
U
Upprepad spelning
Uttoning 11
6
E
V, X, Y, Z
Enkanaligt läge
7
Varningslarm
Volym 11
4
F, G
Vridkontroll 14
Frontpanel
4
S
Å, Ä, Ö
H, I, J
Återställning
4
Hitta
en viss punkt
ett visst spår
6
5
K
Klocka
5
Klocktidsfunktionen 11
L
Lagra en kanal
6
Lokal länk-funktion
9
Lokal sökning
7
M, N, O
Manuell inställning
7
Manuell sökning
6
19
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,W) 3-859-317-12(1)
Sony Corporation Printed in Thailand
Actual total number:
Sony CDX-4150RDS (E,S,P,Sw) 3-859-317-12(1)
|