Sharp Calculator EL 1801P User Manual

CHANGE SIGN KEY:  
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:  
Changes the algebraic sign of  
negative or negative to positive).  
a
number (i.e., positive to  
Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a  
negativo o de negativo a positivo).  
®
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY  
RECALL MEMORY KEY  
TAX-INCLUDING KEY  
PRE-TAX KEY  
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA  
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA  
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS  
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS  
TECLA DE TOTAL GLOBAL  
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR  
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA  
EL-1801P  
GRAND TOTAL KEY  
OPERATION MANUAL  
MANUAL DE MANEJO  
COST PRICE ENTRY KEY:  
Press this key to enter the cost price.  
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:  
Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.  
SELLING PRICE ENTRY KEY:  
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:  
Press this key to enter the selling price.  
Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.  
MARGIN ENTRY KEY:  
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:  
Press this key to enter the margin.  
Pulse esta tecla para introducir el margen.  
DISPLAY SYMBOLS:  
SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:  
WARNING FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the  
manufacturer could void the users authority to operate this equipment.  
M
: Appears when a number is in the memory.  
: Appears when a number is negative.  
M
: Aparece cuando un número se almacena en la memoria.  
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference  
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
: Aparece cuando el número es negativo.  
: Appears when a number is in the grand total memory.  
: Appears when an overflow or other error is detected.  
: Aparece cuando un número está en la memoria de total  
global.  
E
E
: Aparece cuando se detecta un error  
o
se supera la  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
capacidad.  
PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA  
INK ROLLER REPLACEMENT  
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR  
02KT(TINSZ0584EHZZ)  
SHARP CORPORATION  
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper  
position, replace the roller.  
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el  
rodillo entintador, reemplace el rodillo.  
Ink roller: Type EA-772R  
Rodillo entintador: Tipo EA-772R  
OPERATIONAL NOTES  
NOTAS AL MANEJARLA  
WARNING  
ADVERTENCIA  
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we  
recommend the following:  
1. The calculator should be kept in areas free from extreme  
temperature changes, moisture, and dust.  
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do  
not use solvents or a wet cloth.  
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it  
where fluids, for example water, can splash onto it.  
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,  
etc. will also cause malfunction.  
4. If service should be required, use only a SHARP servicing  
dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair  
service.  
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the  
presently stored tax rate will be cleared.  
A
fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le  
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF  
UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS  
DAMAGE TO PRINTER.  
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O  
USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO  
PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA  
IMPRESORA.  
recomendamos lo siguiente:  
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios  
de temperatura, humedad y polvo bastante notables.  
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No  
use disolventes ni tampoco un paño húmedo.  
1) Set the power switch to OFF.  
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)  
1) Poner el interruptor de corriente en OFF.  
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)  
3. Debido  
a
que este producto no es  
a
prueba de agua, no  
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling  
it toward you and then upward. (Fig. 2)  
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure  
that the roller is securely in place. (Fig. 3)  
5) Put back the printer cover.  
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera  
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de  
3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el  
rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2)  
4) Instalar el nuevo rodillo entintador en la posición correcta.  
Cerciorarse de que el rodillo esté firmemente colocado en su  
sitio. (Fig. 3)  
lluvia, salpicaduras de agua, jugos  
o
zumos, café, vapor,  
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del  
producto.  
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor  
SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a  
un centro de reparaciones SHARP.  
5) Poner de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.  
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise  
forcibly bend or twist it.  
5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar  
completamente la electricidad, la tasa de impuesto  
almacenada actualmente se borrará.  
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo  
doble o retuerza a la fuerza.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or  
consequential economic or property damage caused by  
misuse and/or malfunctions of this product and its  
peripherals, unless such liability is acknowledged by law.  
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o  
resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal  
uso de este producto  
y
sus periféricos,  
a
menos que tal  
Cleaning the printing mechanism  
If the print becomes dull after long time usage, clean the  
printing wheel according to the following procedures:  
Limpieza del mecanismo de impresión  
responsabilidad sea reconocida por la ley.  
Si la impresión se debilita después de usar la calculadora  
durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de  
acuerdo con el siguiente procedimiento:  
1) Remove the printer cover and the ink roller.  
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front  
of the printing mechanism.  
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing  
wheel and clean it by pressing  
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.  
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga  
por la parte delantera del mecanismo de impresión.  
OPERATING CONTROLS  
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO  
.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes)  
ON  
ON  
4) Put back the ink roller and the printer cover.  
ligeramente sobre la rueda de impresión  
y
limpiarla  
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE  
SELECTOR:  
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR  
OFF P P•IC  
OFF P PIC  
apretando  
.
DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA  
CONTAR ARTÍCULOS:  
Note:  
Do not rotate the printing mechanism manually, this may  
damage the printer.  
4) Volver  
a
colocar el rodillo entintador  
y
la tapa de la  
impresora.  
“OFF”: Power OFF  
OFF: Apagado (OFF)  
Nota:  
Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente,  
de lo contrario dañará la impresora.  
”:  
“P”:  
Power ON. Set to the non print mode.  
Power ON. Set to the print mode.  
:  
P:  
Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.  
Encendido (ON). Fija el modo de impresión.  
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.  
PIC: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta  
For addition or subtraction, each time  
added to the item counter, and each time  
1 is subtracted.  
The count is printed when the calculated result is  
obtained.  
is pressed, 1 is  
is pressed,  
de artículos.  
PAPER ROLL REPLACEMENT  
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL  
En las sumas o restas, cada vez que se apriete  
añadirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se  
apriete se restará 1.  
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el  
resultado calculado.  
se  
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to  
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará  
atascos del papel.  
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.  
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la  
abertura. (Fig. 1)  
jam.  
Always cut leading edge with scissors first.  
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening.  
(Fig. 1)  
2) Turn the power on and feed the paper by pressing  
2)  
Pressing of  
,
clears the counter.  
Al apretar  
contador.  
,
se borra el contenido del  
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to  
999). If the count exceeds the maximum, the counter will  
recount from zero.  
.
(Fig.  
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando  
Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras  
(hasta 999). Si la cuenta excede el máximo, el contador  
vuelve a contar partiendo de cero.  
.
(Fig. 2)  
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper  
roll to the paper holder. (Fig. 3)  
3) Levante el soporte metálico para papel incorporado  
introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)  
e
ROUNDING SELECTOR:  
SELECTOR DE REDONDEO:  
Example: Set Decimal Selector to 2.  
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...  
Ejemplo: Fija el selector decimal en 2.  
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...  
4
9
5
9
4
9
5
9
0.45  
0.44  
0.44  
0.56  
0.56  
0.55  
0.45  
0.44  
0.44  
0.56  
0.56  
0.55  
5/4  
5/4  
Note: The decimal point floats during successive calculation by  
the use of or  
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen  
cálculos sucesivos usando  
.
o
.
If the decimal selector is set to “F” then the answer is always  
rounded down ( ).  
Si el selector decimal se coloca en F, la respuesta siempre se  
redondea por defecto ( ).  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
RATE  
RATE  
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:  
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL /  
FIJACIÓN DE TIPOS:  
GT  
SET  
GT  
SET  
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE  
DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.  
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE  
OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.  
GT: Grand Total  
GT: Total global  
: Neutral  
: Neutra  
RATE SET: Rate setting  
RATE SET: Fijación de tasa  
Enter the adding tax rate, then press  
.
Introduzca el tipo de impuesto de suma, y luego pulse  
Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal  
no se cuenta como un dígito).  
Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo,  
borrará el anterior.  
.
ERRORS  
ERRORES  
A maximum of  
4
digits can be stored (decimal point is not  
counted as a digit).  
Only one rate can be stored. If you enter  
previous rate will be cleared.  
There are several situations which will cause an overflow or an  
error condition. When this occurs, Ewill be displayed. The  
contents of the memory at the time of the error are retained.  
If an 0Eis displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will  
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de  
capacidad una condición de error. Al producirse esto,  
aparecerá “E. Los contenidos de la memoria, en el momento  
del error, quedan retenidos.  
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo 0E, se imprimirá  
en rojo “– – – – – – –” y se deberá usar  
a
new rate, the  
o
F 6 3 2 1 0 A  
F 6 3 2 1 0 A  
be printed in red and  
must be used to clear the calculator.  
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:  
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:  
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication  
Eappear on the display. This is not a malfunction but is caused  
when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise  
or static electricity from an external source. Should this occur,  
para borrar la  
6 3 2 1 0: Presets the number of decimal places in the answer.  
F: The answer is displayed in the floating decimal system.  
A: The decimal point in addition and subtraction entries is  
automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit  
of entry number. Use of the add mode permits addition and  
subtraction of numbers without entry of the decimal point.  
6 3 2 1 0: Prefija el número de lugares decimales de la  
respuesta.  
F: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema  
decimal flotante.  
A: El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca  
automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más  
baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se  
calculadora.  
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la  
mitad, en el visualizador puede aparecer la indicación E.  
Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la  
calculadora ha estado expuesta ruido electromagnético  
intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando  
y
press the  
beginning.  
key and then repeat the calculation from the  
a
Use of  
,
and  
will automatically override the add  
Error conditions:  
ocurra esto, presione la tecla  
desde el principio.  
y después repita el cálculo  
mode and decimally correct answers will be printed.  
pueden sumar  
decimal. El uso de  
modo de suma  
correctas.  
y
restar números sin registrar el punto  
anula automáticamente el  
imprime las respuestas decimalmente  
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.  
2. When the integer portion of the contents of the memory  
exceeds 12 digits.  
,
y
e
Condiciones de error:  
(Ex.  
999999999999  
1
)
1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.  
2. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria  
supera las 12 cifras.  
PAPER FEED KEY  
NON-ADD / SUBTOTAL KEY  
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY  
TOTAL KEY  
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL  
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL  
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA  
TECLA TOTAL  
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5  
0
)
(Ej.  
3. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de  
cero. (Ej. 5  
999999999999  
1
)
0
)
EQUAL KEY  
TECLA IGUAL  
EL-1801P(U1U)-1  

Volkswagen Car Stereo System 2012 CC User Manual
Viking DFWB User Manual
Sony XR C6090R User Manual
Sony XR C750RDS User Manual
Sony WM EX372 User Manual
Sony Pole Mount Adaptor UNI CMA1 User Manual
Sony MSA512A PINK User Manual
Sony Handycam DCR VX2100 User Manual
Sony CCD TR317E User Manual
Sony Blu BDV E6100 User Manual