ײ•¬¿´´¿¬·±²
ú Ñ°»®¿¬·±²
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
ÙÛÌÌ×ÒÙ ÍÌßÎÌÛÜ
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the ײ•¬¿´´¿¬·±² Í»½¬·±² of this manual. Other information can be located by using the
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
ÍßÚÛÌÇ ×ÒÍÌÎËÝÌ×ÑÒÍ
This symbol with ÉßÎÒ×ÒÙ is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with ÝßËÌ×ÑÒ is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
ÝßËÌ×ÑÒ:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a
headache.
ÝßËÌ×ÑÒ If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
ÝßËÌ×ÑÒ Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
ÝÑÒÌÛÒÌÍ ÑÚ ÝßÎÌÑÒ
Either a Power Mono T500-1bd, or
T1500-1bd Amplifier
Mounting Hardware Kit
Installation & Operation Manual
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplifier to the vehicle.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
í
ÜÛÍ×ÙÒ ÚÛßÌËÎÛÍ
ì
ë
é
è
ïï
ïî
ïí ïì
ê
è
ç ïð
ïï
ì
ë
ê
é
ïí
ïì
ç
ïð
ïî
1. б©»® ÔÛÜ ø̱° ±º «²·¬ ó Ò±¬ ͸±©²÷ This Blue LED illuminates when the unit is turned on.
2. ̸»®³¿´ ÔÛÜ ø̱° ±º «²·¬ ó Ò±¬ ͸±©²÷ This Red LED illuminates if the amplifier internal
components become too hot and engage the thermal protection.The amplifier will shut down to cool
if this occurs.
3. Ю±¬»½¬ ÔÛÜ ø̱° ±º «²·¬ ó Ò±¬ ͸±©²÷ ThisYellow LED illuminates if a short circuit or too low
of an impedance is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if
this occurs.
4. Ý¿•¬ ß´«³·²«³ Ø»¿¬•·²µ The cast aluminum heatsink of the Power amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry.
5. Í°»¿µ»®Ì»®³·²¿´• The heavy duty, nickel-plated clamp wire connectors ( and ó) will accept wire
õ
sizes from 8 AWG to 18 AWG.
6. λ³±¬» Ы²½¸ ÛÏ øÑ°¬·±²¿´ ݱ²¬®±´´»®÷ The Remote Punch EQ connection is made with a RJ-45
cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.The control is used to boost low
and/or high frequency information to overcome road noise.The remote overrides the Punch EQ on the
amplifier when connected.
ÒÑÌÛæPrevious (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch remotes will not work with these amplifiers.
7. Ы²½¸ ÛÏ This control is a narrow band adjustment variable from 0dB to +18dB @ 45Hz with a
Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.
8. ײº®¿•±²·½ Ú·´¬»® A 28Hz High Pass filter designed to prevent frequencies below the audio range
from being applied to the subwoofer from the amplifier. Consequently improving subwoofer
performance and power handling, particularly in vented enclosures.
9. Ê¿®·¿¾´» Ý®±••±ª»® Is a built-in 24dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable
from 35Hz to 250Hz.The crossover is set to Low-Pass (LP).
10. Ù¿·² ݱ²¬®±´ The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be
adjusted to match output levels from a variety of source units.
11. ÎÝß Ð¿••ó̸®« Ö¿½µ• This Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier
location.
12. ÎÝß ×²°«¬ Ö¿½µ• The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
13. ÎÛÓÌ»®³·²¿´ The heavy duty, nickel-plated captive c-clamp wire connector will accept wire sizes
from 12 AWG to 24 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
14. б©»®Ì»®³·²¿´• The power and ground are nickel-plated captive c-clamp wire connectors and will
accommodate up to 4 AWG wire.
ì
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ ÝÑÒÍ×ÜÛÎßÌ×ÑÒÍ
The following is a list of tools needed for installation:
Battery post wrench
Fuse-holder and fuse.
(See specifications for fuse rating)
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Wire crimpers
Adequate LengthRed Power Wire
Adequate LengthRemote Turn-on Wire
Adequate LengthBlack Grounding Wire
Wire cutters
#2 Phillips screwdriver
ÒÑÌÛæWe recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
ÝßËÌ×ÑÒ:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
ÝßËÌ×ÑÒ:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
ÓÑËÒÌ×ÒÙ ÔÑÝßÌ×ÑÒÍ
Û²¹·²» ݱ³°¿®¬³»²¬
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Ì®«²µ Ó±«²¬·²¹
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
ë
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
п••»²¹»® ݱ³°¿®¬³»²¬ Ó±«²¬·²¹
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
ÞßÌÌÛÎÇ ßÒÜ ÝØßÎÙ×ÒÙ
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Power Series amplifier without problems, although battery
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
É×Î×ÒÙÌØÛ ÍÇÍÌÛÓ
ÝßËÌ×ÑÒ:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
ÝßËÌ×ÑÒ:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
ÝßËÌ×ÑÒ:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave
the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
ÒÑÌÛæWe recommend a 4 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation
from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to
secure the cable in place.
ÒÑÌÛæThe B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under
the hood and ensure connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not
supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. ÜÑ ÒÑÌ ·²•¬¿´´ ¬¸» º«•» ¿¬
¬¸·• ¬·³»ò
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and
crimp a large ring terminal to the cable. Use the ring terminal
to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to
the amplifier by stripping 5/8" of insulation from the end of
the wire. Insert the bare wire into the GROUND terminal
and tighten the set screw to secure the cable in place.
Prepare the chassis ground by scraping any paint from the
metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and
grease. Strip the other end of the wire and attach a ring
connector. Fasten the cable to the chassis using a
non-anodized screw and a star washer.
ÒÑÌÛæKeep the length of the BLACK wire (Ground) as short as
possible.Always less than 30"(76.2cm).
ê
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation
from the end of the wire. Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw
to secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive
source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source
unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in
line with a 12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road
vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.
ÝßËÌ×ÑÒ:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
connecting RCA cables. Failure to do so may cause injury, damage to the
amplifier and/or connected components.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause
problems. Install inline fuse near battery connection.
ÒÑÌÛæFollow the diagrams for proper signal polarity.
б©»®
ݱ²²»½¬·±²
Í»» Í°»½·º·½¿¬·±²•
º±® Ú«•» ο¬·²¹
ÐßÍÍóÌØÎË
×ÒÐËÌ
ÒÑÌÛæOutputs are wired in parallel internally.
é
ÑÐÛÎßÌ×ÑÒ
ÎÛÓÑÌÛ ÐËÒÝØ ÛÏ øÑ°¬·±²÷
õîð
õïè
õïê
õïì
õïî
õïð
õè
ÒÑÌÛæPrevious (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch
remotes will not work with these amplifiers.
ÒÑÌÛ:Use the instructions that came with the
remote for a variety of mountings that fit
your preference.
õê
¼Þ
õì
Ï«·½µ ײ•¬¿´´
õî
1. Using the screws supplied, install the mounting
clip.
óð
óî
îð
ëð
ÔÐ
Ô±© п••
ïðð
îðð
ëðð
ئ
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into
place.
3. Route and connect the cable to the remote and amplifier.
Ñ°»®¿¬·±²
6. Operation works the same as Punch EQ, see below.
ÒÑÌÛ:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ
control on the amplifier.
ÝßËÌ×ÑÒ:Overexcursion and subsequent damage may occur at high levels of boost.
×ÒÚÎßÍÑÒ×Ý Ú×ÔÌÛÎ
Placing the switch to "ON" engages a 28Hz infrasonic filter limiting the amount of low frequency
information going to the woofer. Set this to your personal preference while listening to the system one
way, then the other.
ÒÑÌÛ:We recommend using the infrasonic filter when using vented enclosures with this amplifier.
ÐËÒÝØ ÛÏ
Turning the knob clockwise increases the bass boost from 0 to +18dB @ 45Hz. Set this to your personal
preference while listening to the system.
ÒÑÌÛ:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ control on the amplifier.
ßÜÖËÍÌ×ÒÙ ÝÎÑÍÍÑÊÛÎ ÚÎÛÏËÛÒÝÇ
The crossover frequency can be adjusted between 35-250Hz.The crossover is set to LP (Low Pass)
operation only.
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
ßÜÖËÍÌ×ÒÙ Ùß×Ò
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down
(counter-clockwise).Turn the source unit volume up until distortion
is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.
This will be about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier
gain setting until adequate volume is achieved.
ÒÑÌÛæBest signal to noise and dynamic range are realized with the gain at
minimum. Most users find adequate gain and volume is achieved at about
halfway in the adjustment range.
ÝßËÌ×ÑÒ:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and
distortion will increase significantly.
ÒÑÌÛæFor a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical
Support.
è
ÌÎÑËÞÔÛÍØÑÑÌ×ÒÙ
ÒÑÌÛæIf you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Ю±½»¼«®» ïæ ݸ»½µ ß³°´·º·»® º±® °®±°»® ½±²²»½¬·±²•ò
Ê»®·º§ ¬¸¿¬ ÐÑÉÛÎ ´·¹¸¬ ·• ±²ò ׺ ÐÑÉÛÎ ´·¹¸¬ ·• ±² •µ·° ¬± ͬ»° íô ·º ²±¬ ½±²¬·²«»ò
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicles chassis. Repair/replace if
necessary.
4. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Ю±½»¼«®» îæ Ю±¬»½¬ ±® ̸»®³¿´ ´·¹¸¬ ·• ±²ò
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. If the Thermal light is on, check for proper speaker impedance, rewire if needed.This can also be a sign
of driving the amplifier at very high power levels without adequate airflow around the amplifier. Shut
off the system and allow amplifier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining
proper voltage. If the previous items do not solve the problem, a fault may be in the amplifier, call
customer service for support.
Ю±½»¼«®» íæ ݸ»½µ ß³°´·º·»® º±® ¿«¼·± ±«¬°«¬ò
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Ю±½»¼«®» ìæ ݸ»½µ ß³°´·º·»® ·º §±« »¨°»®·»²½»Ì«®²ó±² б°ò
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
ÑÎ
1. Use a different 12Volt source for REMOTE lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
Ю±½»¼«®» ëæ ݸ»½µ ß³°´·º·»® ·º §±« »¨°»®·»²½» »¨½»•• Û²¹·²» Ò±·•»ò
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
ÑÎ
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
ÑÎ
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
ÑÎ
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
ÑÎ
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
ç
ÍÐÛÝ×Ú×ÝßÌ×ÑÒÍ
ÓÑÜÛÔó ÐÑÉÛÎ
Ìëððóï¾¼
Ìïëððóï¾¼
ݱ²¬·²«±«• б©»® ο¬·²¹ øÎÓÍ÷ ó Ó»¿•«®»¼ ¿¬ ïìòì Þ¿¬¬»®§ ʱ´¬•
4
2
1
Load Bridged
Load Bridged
Load Bridged
250 Watts x 1
400 Watts x 1
500 Watts x 1
500 Watts x 1
1000 Watts x 1
1500 Watts x 1
Dimensions:
Height
Width
Length
2.14" (5.42cm)
8.14" (20.68cm)
11.41" (28.97cm)
2.14" (5.42cm)
8.14" (20.68cm)
14.91" (37.86cm)
Battery Fuse Rating (Amp) External
(Not Supplied)
100A
200A
A Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to 1 Watt into 4 ohms
80 dB
A Weighted Signal to Noise Ratio
Referenced to rated output into 4 ohms
100 dB
Crossover Slope
24dB/octave Butterworth
Crossover Frequency
Frequency Response
SignalVoltage Adjustment Range
Protection
variable from 35Hz to 250Hz
20Hz to 250Hz ±0.5dB
Variable from 150mV to 5V (RCA Input)
Short circuit protection shut downs the amplifier in
case of very low impedance or shorted speaker wires.
Thermal switch shuts down the amplifier in case of overheating.
Equalization PEQ (Punch Equalization)
Input Impedance
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz
20K ohms
Infrasonic Filter
Selectable 12dB/Octave, -3dB @ 28Hz
OperatingVoltage
Balanced Inputs
9 to 16 Volts DC
Yes
CMRR (Common Mode Rejection Ratio)
Damping Factor
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise) (T500-1bd)
THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise) (T1500-1bd)
< 0.5% @ 1 ohm
< 0.8% @ 1 ohm
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Í°»½·º·½¿¬·±²• •«¾¶»½¬ ¬± ½¸¿²¹» ©·¬¸±«¬ ²±¬·½»
ïð
Ô×Ó×ÌÛÜ ÉßÎÎßÒÌÇ ×ÒÚÑÎÓßÌ×ÑÒ
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Ô»²¹¬¸ ±º É¿®®¿²¬§
ͱ«®½» ˲·¬•ôÍ°»¿µ»®•ôÍ·¹²¿´ Ю±½»••±®• ¿²¼ ÐËÒÝØ ß³°´·º·»®• P ïÇ»¿®
ÐÑÉÛÎ ß³°´·º·»®• P îÇ»¿®•
ß²§ Ú¿½¬±®§ λº«®¾·•¸»¼ Ю±¼«½¬ P ç𠼿§• ø®»½»·°¬ ®»¯«·®»¼÷
ɸ¿¬ ·• ݱª»®»¼
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from anAuthorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.
ɸ± ·• ݱª»®»¼
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer
name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
ɸ¿¬ ·• Ò±¬ ݱª»®»¼
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Ô·³·¬ ±² ׳°´·»¼ É¿®®¿²¬·»•
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty,so this limitation may not apply.No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
ر© ¬± Ѿ¬¿·² Í»®ª·½»
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You ³«•¬
obtain an Îßý ø묫®² ß«¬¸±®·¦¿¬·±² ²«³¾»®÷ to return any product to Rockford Fosgate.
You are responsible for shipment of product to Rockford.
ÛË É¿®®¿²¬§
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
ïï
×ÒÌÎÑÜËÝÌ×ÑÒ
ݸ»® ½´·»²¬ô
̱«¬»• ²±• º’´·½·¬¿¬·±²• °±«® ¿ª±·® ¿½¸»¬’ ´¿ ³»·´´»«®» ³¿®¯«» ¼ù¿³°´·º·½¿¬»«®• °±«® ¿«¬±³±¾·´»ò ݸ»¦ α½µº±®¼
Ú±•¹¿¬» ²±«• •±³³»• ¼»• ³±®¼«• ¼» ´¿ ®»°®±¼«½¬·±² ³«•·½¿´» ˜ •±² ³»·´´»«®ò ÝK»•¬ °±«®¯«±· ²±«• •±³³»•
¸»«®»«¨ ¯«» ª±«• ¿§»¦ ½¸±·•· ²±¬®» °®±¼«·¬ò Ü»• ¿²²’»• ¼K»¨°»®¬·•» »² ·²¹’²·»®·»ô ¼» •¿ª±·®óº¿·®» »¬ ¼K»••¿·• °±«••’•
²±«• ±²¬ °»®³·• ¼» ½®’»® «²» ª¿•¬» ¹¿³³» ¼» °®±¼«·¬• ½¿°¿¾´»• ¼» ®»°®±¼«·®» ¬±«¬» ´¿ ½´¿®¬’ »¬ ´¿ ®·½¸»••»
³«•·½¿´»• ¯«» ª±«• ³’®·¬»¦ò
б«® ±¾¬»²·® ´»• ³»·´´»«®• ®’•«´¬¿¬•ô ²±«• ª±«• ®»½±³³¿²¼±²• ¼» º¿·®» ·²•¬¿´´»® ª±¬®» ²±«ª»´ ¿°°¿®»·´ °¿® «²
¼·•¬®·¾«¬»«® ¿¹®’’ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» º±®³’ •°’½·¿´»³»²¬ °¿® ²±¬®» ײ•¬·¬«¬ ¼» º±®³¿¬·±² ¬»½¸²·¯«» α½µº±®¼ øÎÌÌ×÷ò
Ю»²»¦ •±·² ¼» ´·®» ´¿ ¹¿®¿²¬·» »¬ ½±²•»®ª»¦ ª±¬®» ®»“« ¿·²•· ¯«» ´K»³¾¿´´¿¹» ¼ù±®·¹·²» °±«® «•¿¹» «´¬’®·»«®ò
б«® ³±²¬»® «² »¨½»´´»²¬ •§•¬‘³»ô ·´ ²» •«ºº·¬ °¿• ¼» °±••’¼»® «² •«°»® °®±¼«·¬ »¬ ¼K¿••«®»® «²» ·²•¬¿´´¿¬·±²
¯«¿´·º·’» ½±³°’¬»²¬»òʱ«• ¼»ª»¦ ª»·´´»® ˜ ½» ¯«» ª±¬®» ·²•¬¿´´¿¬»«® «¬·´·•» ¼»• ¿½½»••±·®»• ¼K±®·¹·²» º±«®²·• °¿®
ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ò ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ ¿ ¬±«¬ ½» ¯«K·´ ª±«• º¿«¬ô ¼»• ½—¾´»• ÎÝß ¿«¨ ½—¾´»• ¼» ¸¿«¬ó°¿®´»«®ô »²
°¿••¿²¬ °¿® ´»• ½—¾´»• ¼K¿´·³»²¬¿¬·±² »¬ ´»• ½±²²»½¬»«®• ¼» ¾¿¬¬»®·»ò ײ•·•¬»¦ °±«® ´»• ¿ª±·®ÿ ß°®‘• ¬±«¬ô ª±¬®»
²±«ª»¿« •§•¬‘³» ²» ³’®·¬» ®·»² ¼» ³±·²•ò
б«® ½±³°´’¬»® ª±¬®» ²±«ª»´´» ·³¿¹» α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»ô ½±³³¿²¼»¦ ¼»• ¿½½»••±·®»• α½µº±®¼ ¬»´• ¯«» Ì󕸷®¬•ô
ª»•¬»•ô ½¸¿°»¿«¨ »¬ ´«²»¬¬»• ¼» •±´»·´ò
б«® ±¾¬»²·® «²» ¾®±½¸«®» ¹®¿¬«·¬» •«® ´»• °®±¼«·¬• α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» »¬ ´»• ¿½½»••±·®»• α½µº±®¼ô
Ê·•·¬»¦ ²±¬®» •·¬» É»¾ æ ©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
±«ô ¿«¨ •¬¿¬•ó˲·•ô ¿°°»´»¦ ´» ïóèððóêêçóçèçç ±« »²ª±§»¦ «² º¿¨ ¿« ïóèððóíçèóíçèëò
б«® ¬±«• ´»• ¿«¬®»• °¿§•ô ¿°°»´»¦ ´» õððïóìèðóçêéóíëêë ±« º¿¨»¦ ¿« õððïóìèðóçêéóèïíîò
ÐÎßÌ×ÏËÛÆ ËÒÛ •ÝÑËÌÛ ÍßÒÍ Î×ÍÏËÛÍÓÜ
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Í· ª±«• ¿ª»¦ »²½±®» ¼»• ¯«»•¬·±²• ˜ °®±°±• ¼» ½» °®±¼«·¬ô ³•³» ¿°®‘• ¿ª±·® ´« ½» ³¿²«»´ô ½±²¬¿½¬»¦ ª±¬®»
¼·•¬®·¾«¬»«® ¿¹®’’ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»ò Í· ª±«• ¿ª»¦ ¾»•±·² ¼ù¿·¼»ô ¿°°»´»¦ó²±«• ¿«
ïóèððóêêçóçèççòÊ»«·´´»¦ ¿ª±·® ´»• ²«³’®±• ¼» ³±¼‘´» »¬ ¼» •’®·»ô ¿·²•· ¯«» ´¿ ¼¿¬» ¼ù¿½¸¿¬ ¼» ´ù¿°°¿®»·´ ˜ °±®¬’»
¼» ³¿·² ´±®•¯«» ª±«• ¿°°»´»¦ò
Ô» ²«³’®± ¼» •’®·» »•¬ ·²¼·¯«’ •«® ´K»¨¬’®·»«® ¼» ´K»³¾¿´´¿¹»òÊ»«·´´»¦ ´K·²•½®·®» ½·ó¼»••±«• ¼¿²• ´ù»•°¿½» ®’•»®ª’ ˜
½»¬ »ºº»¬ò ×´ °»®³»¬¬®¿ ¼» ª’®·º·»® ª±¬®» ¹¿®¿²¬·» »¬ ¼» ®»¬®±«ª»® ª±¬®» ¿°°¿®»·´ »² ½¿• ¼» ª±´ò
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
ÌßÞÔÛ ÜÛÍ ÓßÌ×7ÎÛÍ
ײ¬®±¼«½¬·±²ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò î
ݱ²•·¹²»• ¼» •’½«®·¬’ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò í
ﮬ·½«´¿®·¬’• ¬»½¸²·¯«»• ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ì
ײ•¬¿´´¿¬·±² ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ëóé
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ú±²½¬·±²²»³»²¬ ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò è
Télécommande d'égaliseur Punch (option) . 8
Filtre infrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Égaliseur Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 8
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ü’°¿²²¿¹» ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ç
Ý¿®¿½¬’®·•¬·¯«»• ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïð
ײº±®³¿¬·±²• •«® ´¿ ¹¿®¿²¬·» ´·³·¬’» ò ò ò ò ïï
ÒÑÌÛ : consultez chaque section pour de plus amples informations.
2006 Rockford Corporation.Tous droits réservés.
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques
déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation.
î
ßÊßÒÌ ÜÛ ÝÑÓÓÛÒÝÛÎ
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et linstallateur de
lappareil.Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit,consultez la section Installation
du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour dautres informations. Nous nous efforçons de faire
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons
constamment nos produits,nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
ÝÑÒÍ×ÙÒÛÍ ÜÛ Í•ÝËÎ×Ì•
Le symbole accompagnant le mot « ßÊÛÎÌ×ÍÍÛÓÛÒÌ » signale à
l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant lexpression « Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ » signale
à l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager lappareil.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou
de dommages à l'appareil.
ÝÑÒÌÛÒË ÜÛ ÔùÛÓÞßÔÔßÙÛ
Un amplificateur mono Power, modèle
T500-1bd ou P1500-1bd
Kit de matériel de montage
Manuel d'installation et d'utilisation
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer
l'ampli au véhicule.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
í
ÐßÎÌ×ÝËÔßÎ×Ì•Í ÌÛÝØÒ×ÏËÛÍ
ì
ë
é
è
ïï
ïî
ïí
ïì
ê
è
ç ïð
ïï
ì
ë
ê
é
ïí
ïì
ç
ïð
ïî
1. ÜÛÔ ¼ù¿´·³»²¬¿¬·±² ø¿«ó¼»••«• ¼» ´ù¿°°¿®»·´ ó ²±² ³±²¬®’÷ Cette DEL bleue s'illumine lorsque
l'appareil est allumé.
2. ÜÛÔ ¬¸»®³·¯«» ø¿«ó¼»••«• ¼» ´ù¿°°¿®»·´ ó ²±² ·´´«•¬®’÷ - Cette DEL rouge s'illumine si les composants
internes de l'ampli surchauffent et déclenchent la protection thermique.Si cela se produit,l'ampli s'éteint
pour refroidir.
3. ÜÛÔ ¼» °®±¬»½¬·±² ø¿«ó¼»••«• ¼» ´ù¿°°¿®»·´ ó ²±² ³±²¬®’÷ - Cette DEL jaune s'illumine si un
court-circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur.L'ampli
s'éteint automatiquement si cela se produit.
4. Ü·••·°¿¬»«® ¬¸»®³·¯«» »² ¿´«³·²·«³ ½±«´’ Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.
5. Þ±®²»• ¼» ¸¿«¬ó°¿®´»«® ó Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre
8 à 18 AWG.
6. Ì’´’½±³³¿²¼» ¼ù’¹¿´·•»«® Ы²½¸ ø¬’´’½±³³¿²¼» »² ±°¬·±²÷ - La connexion de la télécommande
d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à
permettre un accès facile.Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fréquences afin de couvrir le
bruit de la route.La télécommande remplace l'égaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch ne
fonctionneront pas avec ces amplificateurs.
7. •¹¿´·•»«® °«²½¸ - Cette commande des basses permet un réglage sur bande étroite de 0 db à +18 db @
45 Hz,et comporte un égaliseur Punch à base de gyrateur pour éliminer le déplacement de fréquence
produit par l'amplification.
8. Ú·´¬®» ·²º®¿•±²·¯«» P Filtre passe-haut 28 Hz conçu pour empêcher la transmission, de l'ampli au
subwoofer,des fréquences inférieures à la plage sonore.Par conséquent,cela améliore le rendement et la
puissance du subwoofer.
9. Ú·´¬®» ª¿®·¿¾´» Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24 dB/octave dont le
point de fréquence varie entre 35 Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas (LP).
10. ݱ³³¿²¼» ¼» ¹¿·² La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie
de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
11. Û¨¬»²•·±² ¿³°´· ÎÝß L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.
12. Ю·•»• ¼ù»²¬®’» ÎÝß Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux.Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la
corrosion.
13. Þ±®²» ÎÛÓ ó Le connecteur de fil robuste nickelé en C accepte des câbles de calibre 12 à 24 AWG.Cette
borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c.est envoyé.
14. Þ±®²»• ¼ù¿´·³»²¬¿¬·±² ó Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir
des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG.
ì
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
ÝÑÒÍ×Ü•ÎßÌ×ÑÒÍ ÝÑÒÝÛÎÒßÒÌ ÔK×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
Voici la liste doutils requis pour linstallation :
Clé de borne de batterie
Perceuse à main avec mèches assorties
Porte-fusible et fusible.
(Voir les spécifications concernant la
capacité des fusibles)
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Connecteurs assortis
Pince à sertir
Longueur adéquate Fil dalimentation rouge
Longueur adéquate Fil dallumage à distance
Longueur adéquate Fil de masse noir
Coupe-fils
Tournevis à embout cruciforme no 2
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et
de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour linstallation de votre nouvel
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à lavance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer linstallation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant dinstaller lappareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer linstallation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant dinstaller lappareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à lécart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal
ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
dessence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique
lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à lintérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à laide de fusibles. Installez
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble dalimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de
la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin dassurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
ÛÓÐÔßÝÛÓÛÒÌÍ ÜÛ ÓÑÒÌßÙÛ
ݱ³°¿®¬·³»²¬ ³±¬»«®
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait lannulation de la garantie.
Ó±²¬¿¹» ¼¿²• ´» ½±ºº®»
Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
ë
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
Ó±²¬¿¹» ¼¿²• ´K¸¿¾·¬¿½´»
Le montage de lampli dans lhabitacle passager est acceptable à condition quil reçoive suffisamment dair
pour se refroidir. Si vous comptez installer lampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement dau
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de lampli.
Un écartement inférieur à cela nassure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de lampli
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
ÞßÌÌÛÎ×Û ÛÌ ÝØßÎÙÛ
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous
vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système
électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires
en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les
amplis Power.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée
légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à
usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.
Ý;ÞÔßÙÛ ÜË ÍÇÍÌ7ÓÛ
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ si vous ne vous sentez pas à laise pour effectuer vous-même le
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier linstallation à
votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou
de dommages à l'appareil.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ évitez de faire passer les fils dalimentation près des câbles
dentrée de signaux faibles, de lantenne, des câbles
d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils
dalimentation transportent un courant élevé et peuvent produire
du bruit dans le système audio.
1. Planifiez lacheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles
dalimentation de lampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,
protégez-les à laide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez
toute la longueur des fils pour linstant.Vous lajusterez plus tard.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ
Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et
de masse (GND).
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de
son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule.
Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-
fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le
fusible pour l'instant.
4. Dénudez 1/2 po de lextrémité de batterie du câble dalimentation et sertissez une grosse cosse à anneau
sur le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie.
Ninstallez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être
relié à lampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son extrémité.
Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en
vissant la vis sans tête. Préparez la masse du châssis en grattant
toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant
soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse.
Dénudez lautre extrémité du fil et fixez un connecteur en
anneau. Fixez le câble au châssis à laide dune vis non anodisée et
une rondelle en étoile.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.
Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
ê
×ÒÍÌßÔÔßÌ×ÑÒ
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez
l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient
généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle
sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts
pour activer l'ampli.
7. Montez solidement lampli sur le véhicule ou le rack dampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux
en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous leffet des vibrations de
la route ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ
Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant
de connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut
causer des blessures ou endommager l'ampli et/ou les
composants qui lui sont connectés.
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans
la borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un
fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.
Vérifiez toutes les connexions dalimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions
desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ vérifiez les polarités de signal à laide des schémas.
ݱ²²»¨·±²
¼ù¿´·³»²¬¿¬·±²
ÐßÍÍóÌØÎË
×ÒÐËÌ
ÎÛÓßÎÏËÛ æDes sorties sont reliées en parallèle intérieurement
é
ÚËÒÝ×ÑÒßÓ×ÛÒÌÑ
Ì•Ô•ÝÑÓÓßÒÜÛ Üù•ÙßÔ×ÍÛËÎ ÐËÒÝØ ø»² ±°¬·±²÷
õîð
õïè
õïê
õïì
õïî
õïð
õè
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de
télécommandes de basses Punch et Para-
Punch ne fonctionneront pas avec ces
amplificateurs.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Suivez le mode d'emploi livré avec
la télécommande pour choisir
õê
parmi les différents types de
montage celui que vous préférez.
¼Þ
õì
õî
óð
ײ•¬¿´´»¦ Ê·¬»
óî
îð
ëð
ÔÐ
Ô±© п••
ïðð
îðð
ëðð
ئ
1. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.
2. Glissez la télécommande sur l'attache de fixation jusqu'à ce
qu'elle se mette en place d'un déclic.
3. Placez le câble, reliez à la télécommande et à l'amplificateur.
Ú±²½¬·±²²»³»²¬
4. Fonctionnement identique à celui de l'égaliseur Punch, voir ci-
dessous.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Une fois connectée,la télécommande d'égaliseur Punch en option remplace la commande de
l'égaliseur Punch sur l'ampli.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ
Une forte amplification peut produire un excès de mouvement de la
membrane, ce qui peut l'endommager.
Ú×ÔÌÎÛ ×ÒÚÎßÍÑÒ×ÏËÛ
Lorsque l'interrupteur est mis sur « ON », le filtre infrasonique 28 Hz est activé et limite les basses
fréquences transmises au haut-parleur de graves. Réglez-le selon votre goût en écoutant le système d'une
façon puis de l'autre.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Nous recommandons d'employer le filtre infrasonique en cas d'utilisation de haut-parleurs de graves
de petit diamètre avec cet ampli.
•ÙßÔ×ÍÛËÎ ÐËÒÝØ
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour amplifier les basses de l'ampli de 0 à +18
dB @ 45 Hz. Réglez-le selon votre goût en écoutant le système.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Une fois connectée,la télécommande d'égaliseur Punch en option remplace la commande de
l'égaliseur Punch sur l'ampli.
ΕÙÔßÙÛ ÜÛ Ôß ÚΕÏËÛÒÝÛ ÜË Ú×ÔÌÎÛ ÐßÍÍ×Ú
La fréquence du filtre peut être ajustée de 35 à 250 Hz. Le filtre est réglé sur un fonctionnement en mode
LP (passe-bas) uniquement.
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau
du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
ΕÙÔßÙÛ ÜË Ùß×Ò
Pour régler le gain,tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus
bas (sens anti-horaire).Augmentez le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion
audible,puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne inaudible.Cela correspondant
généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez ensuite le
gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la
meilleure gamme dynamique.Pour la plupart des utilisateurs,un réglage au milieu
assure un niveau de gain et de volume adéquat.
Ó×ÍÛ ÛÒ ÙßÎÜÛ æ
Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela
entraîne une augmentation significative du bruit et des distorsions.
ÎÛÓßÎÏËÛ æ pour un réglage plus approfondi,communiquez avec le support technique de Rockford.
è
Ü•ÐßÒÒßÙÛ
ÎÛÓßÎÏËÛ æ si vous éprouvez des difficultés après linstallation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Ю±½’¼«®» ï 檒®·º·»¦ ¯«» ´»• ½±²²»¨·±²• ¼» ´K¿³°´· •±²¬ ¾·»² ³·•»•ò
Ê’®·º·»¦ ¯«» ´» ª±§¿²¬ ÐÑÉÛÎ »•¬ ¿´´«³’òÍ· ½ù»•¬ ´» ½¿•ô°¿••»¦ ˜ ´ù’¬¿°» íô•·²±² °±«®•«·ª»¦ò
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie.Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli.Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédez
à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à
distance.Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli,de la stéréo,de la batterie et du porte-fusible.
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Ю±½’¼«®» î æÔ» ª±§¿²¬ ¼» °®±¬»½¬·±² ±« ¬¸»®³·¯«» »•¬ ¿´´«³’ò
1. Si le voyant de protection est activé,cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-
parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des
courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs.Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-
parleur est trop basse.
2. Si le voyant thermique est allumé,vérifiez que l'impédance de haut-parleur est bonne.Refaites le câblage au besoin.
Cela peut également indiquer que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors que la circulation d'air autour de
l'ampli est inadéquate.Éteignez le système et laissez l'ampli refroidir.Vérifiez que le système de charge du véhicule
assure une tension adéquate.Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème,il se peut qu'il y
ait une anomalie dans l'ampli.Dans ce cas,appelez le service à la clientèle.
Ю±½’¼«®» í æ Ê’®·º·»¦ ´¿ •±®¬·» ¿«¼·± ¼» ´ù¿³°´·ò
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des
problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles,etc.Testez la présence de courant c.a.au niveau des
entrées RCA lorsque la stéréo est allumée.Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.
Ю±½’¼«®» ì 檒®·º·»¦ ´K¿³°´· •· «² ½®’°·¬»³»²¬ •» °®±¼«·¬ ´±®•¯«» ª±«• ´K¿´´«³»¦ò
1. Débranchez le signal dentrée reçu par lampli,puis allumez et éteignez lampli.
2. Si le bruit disparaît,connectez le fil REMOTE de lampli à la source audio avec un module dallumage temporisé.
ÑË
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REMOTE de lampli (p.ex.,directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît,utilisez un relais pour isoler lampli du signal de bruit du démarrage.
Ю±½’¼«®» ë 檒®·º·»¦ ´K¿³°´· •· «² ¾®«·¬ ¼» ³±¬»«® »¨½»••·º •» °®±¼«·¬ò
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA,câbles de haut-parleur) à lécart des fils dalimentation ou de masse.
ÑË
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et lampli.Connectez la stéréo directement à lentrée de
lampli.Si le bruit disparaît,lunité contournée est la cause du bruit.
ÑË
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques.Branchez de nouveau les fils à la masse,mais à des emplacements
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture,ni rouille,etc.
ÑË
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
ÑË
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement,notamment le distributeur,les bougies et leurs câbles,le régulateur de tension,
etc.
ç
ÝßÎßÝÌ•Î×ÍÌ×ÏËÛÍ
ÓÑÜ7ÔÛ ó ÐÑÉÛÎ
Ìëððóï¾¼
Ìïëððóï¾¼
Ы·••¿²½» ²±³·²¿´» »² ½±²¬·²« øÎÓÍ÷ ó Ó»•«®’» ˜ ïìôì Ê ø¾¿¬¬»®·»÷
Charge de 4
Charge de 2
Charge de 1
pontée
pontée
pontée
250 watts x 1
400 watts x 1
500 watts x 1
500 watts x 1
1000 watts x 1
1500 watts x 1
Dimensions : Hauteur
Largeur
5,42 cm
20,68 cm
28,97 cm
5,42 cm
20,68 cm
37,86 cm
Longueur
Capacité du fusible de la batterie
(Ampères) externe (non fourni)
100A
200A
Rapport signal/bruit (pondéré A)
À 1 watt dans 4 Ohms
80 dB
Rapport signal/bruit (pondéré A)
Pour une puissance nominale dans 4 Ohms
100 dB
Pente d'atténuation du filtre
Fréquence du filtre
24 dB/octave Butterwort
variable de 35 Hz à 250 Hz
Réponse en fréquence
Plage de réglage de tension de signal
Protection
de 20 Hz à 250 Hz ±0,5 dB
Variable de 150 mV à 5 V (entrée RCA)
Le dispositif de protection de court-circuit arrête l'ampli en cas
de détection d'une d'impédance trop basse ou d'un court-circuit
au niveau des câbles de haut-parleur. Un interrupteur
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
Égalisation PEQ (égalisation Punch)
Impédance d'entrée
Variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz
20 k-ohms
Filtre infrasonique
Sélectable 12 dB/octave, -3 dB @ 28 Hz
Tension de fonctionnement
de 9 à 16Vcc
Oui
Entrées symétriques
RRMC (rapport de réjection en mode commun)
Facteur d'amortissement
>55 dB @ 1 KHz
>200
THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit) (T500-1bd)
THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit) (T1500-1bd)
< 0,5% @ 1 Ohms
< 0,8% @ 1 Ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Ô»• •°’½·º·½¿¬·±²• •±²¬ •«¶»¬¬»• ˜ ½¸¿²¹»³»²¬• •¿²• °®’¿ª·•
ïð
×ÒÚÑÎÓßÌ×ÑÒÍ ÍËÎ Ôß ÙßÎßÒÌ×Û Ô×Ó×Ì•Û
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Ü«®’» ¼» ´¿ ¹¿®¿²¬·»
ͱ«®½»• ¿«¼·±ô¸¿«¬ó°¿®´»«®•ô°®±½»••»«®• ¼» •·¹²¿«¨ »¬ ¿³°´·º·½¿¬»«®• ÐËÒÝØ O ï ¿²
ß³°´·º·½¿¬»«®• ÐÑÉÛÎ O î ¿²•
̱«¬ °®±¼«·¬ ®»³·• ˜ ²»«º »² «•·²» O ç𠶱«®• ø®»“« ±¾´·¹¿¬±·®»÷
ݱ«ª»®¬«®»
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agréés Rockford Fosgate,aux États-Unis dAmérique et leurs territoires.Les produits
achetés par des consommateurs auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate,dans un autre pays,
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Ï«· »•¬ ½±«ª»®¬á
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis
auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, lacheteur
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client,le nom du distributeur, le produit
acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Ò±²ó½±«ª»®¬«®»
1.Dommages pour cause d'accident,d'abus,de mauvaise utilisation,d'eau,de vol,de transport
2.Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3.Service effectué par quelquun dautre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré,altéré ou enlevé
5.Dommages subséquents infligés à dautres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui na pas été acheté auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate
Ô·³·¬» •«® ´»• ¹¿®¿²¬·»• ·³°´·½·¬»•
Toute garantie implicite,y compris toute garantie dadéquation à un usage particulier et de
commerciabilité,est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites.En
conséquence,l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne nest autorisée à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
б«® ´K±¾¬»²¬·±² ¼» •»®ª·½»
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide,appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate.La responsabilité de lenvoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Ù¿®¿²¬·» ¼» ´ù˲·±² Û«®±°’»²²»
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
ïï
×ÒÌÎÑÜËÝÝ×2Ò
Û•¬·³¿¼± ½´·»²¬»ô
Ú»´·½·¬¿½·±²»• °±® •« ½±³°®¿ ¼» ´¿ ³»¶±® ³¿®½¿ ¼»´ ³«²¼± ¼» ¿³°´·º·½¿¼±®»• °¿®¿ ¿«¬±³‰ª·´»•ò Û² α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»
•±³±• º¿²™¬·½±• ¼» ´¿ ³»¶±® ®»°®±¼«½½·‰² ³«•·½¿´ § »•¬¿³±• ¿¹®¿¼»½·¼±• ¼» ¯«» ¸¿§¿ »•½±¹·¼± ²«»•¬®± °®±¼«½¬±ò ݱ²
³«½¸±• ¿Š±• ¼» »¨°»®·»²½·¿ »² ·²¹»²·»®Ž¿ô ½±²±½·³·»²¬± ¼»´ ±º·½·± § °®±½»¼·³·»²¬±• ¼» °®«»¾¿ ½®Ž¬·½±•ô ¸»³±• ½®»¿¼±
«²¿ ¿³°´·¿ ¹¿³¿ ¼» °®±¼«½¬±• °¿®¿ ®»°®±¼«½½·‰² ³«•·½¿´ ½±² ¬±¼¿ ´¿ ½´¿®·¼¿¼ § ´¿ ®·¯«»¦¿ ¯«» «•¬»¼ ³»®»½»ò
п®¿ ±¾¬»²»® »´ ³»¶±® ®»²¼·³·»²¬±ô ´» ®»½±³»²¼¿³±• ¯«» •« ²«»ª± °®±¼«½¬± ¼» α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» •»¿ ·²•¬¿´¿¼± °±®
«² Ü·•¬®·¾«·¼±® ß«¬±®·¦¿¼± ¼» α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»ô °«»•¬± ¯«» ´»• ±º®»½»³±• ½¿°¿½·¬¿½·‰² »•°»½·¿´·¦¿¼¿ ¿ ¬®¿ª’• ¼»´
ײ•¬·¬«¬± ¼» Ý¿°¿½·¬¿½·‰² Ì’½²·½¿ α½µº±®¼ øÎÌÌ×÷ò б® º¿ª±® ´»¿ ´¿ ¹¿®¿²¬Ž¿ô ½±²•»®ª» »´ ®»½·¾± § ´¿ ½¿¶¿ ±®·¹·²¿´
°¿®¿ ¯«» ´±• «•» ½±³± °±•·¾´» ®»º»®»²½·¿ º«¬«®¿ò
Ý«¿²¼± •» ¬®¿¬¿ ¼» •« •·•¬»³¿ô ´¿ »¨½»´»²½·¿ ¼»´ °®±¼«½¬± § ´¿ ·²•¬¿´¿½·‰² ½±³°»¬»²¬» •‰´± ®»°®»•»²¬¿² «²¿ °·»¦¿
¼»´ ®±³°»½¿¾»¦¿•òß•»¹„®»•» ¼» ¯«» ´¿ °»®•±²¿ ¯«» ·²•¬¿´» •« •·•¬»³¿ «¬·´·½» ¿½½»•±®·±• ïððû ¿«¬’²¬·½±• ¼»
ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ò ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ ¬·»²» ¬±¼±• ´±• ¿½½»•±®·±• ²»½»•¿®·±•ô ¼»•¼» ½¿¾´»• ÎÝß § ½¿¾´»¿¼± °¿®¿
¿´¬¿ª±½»•ô ¸¿•¬¿ ´Ž²»¿• ¼» ¿´·³»²¬¿½·‰² § ½±²»½¬±®»• ¼» ¾¿¬»®Ž¿ò _ײ•·•¬¿ »² »´´±ÿ Ü»•°«’• ¼» ¬±¼±ô •« ²«»ª± •·•¬»³¿
•‰´± ³»®»½» ´± ³»¶±®ò
п®¿ ¼¿®´» »´ ¬±¯«» º·²¿´ ¿ •« ²«»ª¿ ·³¿¹»² α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»å °·¼¿ •«• ¿½½»•±®·±• α½µº±®¼ô ´±• ½«¿´»• ·²½´«§»²
°´¿§»®¿•ô ½¸¿¯«»¬¿•ô ¹±®®¿• § ¿²¬»±¶±• °¿®¿ •±´ò
п®¿ ±¾¬»²»® «² º±´´»¬± ¹®¿¬·• ¼» ´±• °®±¼«½¬±• ¼» α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» § ¿½½»•±®·±• α½µº±®¼
ª·•·¬» ²«»•¬®± •·¬·± ©»¾ »²æ ©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
±ô »² ´±• ÛÛòËËò ´´¿³» ¿´ ïóèððóêêçóçèçç ± °±® º¿¨ ¿´ ïóèððóíçèóíçèëò
п®¿ ¬±¼±• ´±• ¼»³™• °¿Ž•»•ô ´´¿³» ¿´ õððïóìèðóçêéóíëêë ± »²ªŽ» «² ÚßÈ ¿´ õððïóìèðóçêéóèïíîò
ÐÎßÝÌ×ÏËÛ ÛÔ ÍÑÒ×ÜÑ ÍÛÙËÎÑv
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-
9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando
llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________
Número del modelo:__________________________________
6ÒÜ×ÝÛ ÜÛ ÓßÌÛÎ×ßÍ
ײ¬®±¼«½½·‰²ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò î
ײ•¬®«½½·±²»• ¼» •»¹«®·¼¿¼ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò í
Ý¿®¿½¬»®Ž•¬·½¿• ¼»´ ¼·•»Š± ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ì
ײ•¬¿´¿½·‰² ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ëóé
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ú«²½·±²¿³·»²¬±ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò è
Remote Punch EQ (Opcional) . . . . . . . . . . 8
Filtro infrasónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ͱ´«½·‰² ¼» °®±¾´»³¿• ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ç
Û•°»½·º·½¿½·±²»•ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïð
ײº±®³¿½·‰² •±¾®» ´¿ ¹¿®¿²¬Ž¿ ´·³·¬¿¼¿ò ò ïï
ÒÑÌßæLea cada sección para obtener información
más detallada.
2006 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
î
×Ò×Ý×Ñ
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto,por favor vean la Í»½½·‰² ײ•¬¿´¿½·‰² de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
×ÒÍÌÎËÝÝ×ÑÒÛÍ ÜÛ ÍÛÙËÎ×ÜßÜ
Este símbolo de ßÜÊÛÎÌÛÒÝ×ß tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de NÐÎÛÝßËÝ×2ÒM tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
ÐÎÛÝßËÝ×2Ò
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema,hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
ÐÎÛÝßËÝ×2Ò
Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
ÝÑÒÌÛÒ×ÜÑ ÜÛ Ôß ÝßÖß
Un amplificador mono aural Power Modelo
T500-1bd o T1500-1bd
Juego de implementos para el montaje
Manual de instalación y funcionamiento
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para
fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
í
ÝßÎßÝÌÛÎ6ÍÌ×ÝßÍ ÜÛÔ Ü×ÍÛœÑ
ì
ë
é
è
ïï
ïî
ïí ïì
ê
è
ç ïð
ïï
ì
ë
ê
é
ïí
ïì
ç
ïð
ïî
1. ÔÛÜ ¼» ¿´·³»²¬¿½·‰² øﮬ» •«°»®·±® ¼» ´¿ «²·¼¿¼ ó ²± ¼»³±•¬®¿¼±÷ Este LED azul se ilumina
cuando se enciende la unidad.
2. ÔÛÜ ¼» ¬»³°»®¿¬«®¿ øﮬ» •«°»®·±® ¼» ´¿ «²·¼¿¼ ó Ò± •» ³«»•¬®¿÷ - Este LED rojo se ilumina si
los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y accionan la protección térmica. Si esto
sucede,se apagará el amplificador para que enfríe.
3. ÔÛÜ ¼» °®±¬»½½·‰² øﮬ» •«°»®·±® ¼» ´¿ «²·¼¿¼ ó ²± ¼»³±•¬®¿¼±÷ Este LED amarillo se ilumina si
se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador
se apagará automáticamente si esto sucede.
4. Ü·•·°¿¼±® ¬’®³·½± ¼» ¿´«³·²·± º«²¼·¼± - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Power disipa el calor generado por los circuitos.
5. Ì»®³·²¿´»• ¼» ¿´¬¿ª±¦ P Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados
(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG.
6. λ³±¬» Ы²½¸ ÛÏ øݱ²¬®±´¿¼±® Ñ°½·±²¿´÷ - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.
Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle.El
remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.
ÒÑÌßæ Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos
amplificadores.
7. Ы²½¸ ÛÏ Este control es un ajuste de banda angosta variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz con un
Punch EQ basado en un girador que elimina el desplazamiento de frecuencias con el refuerzo.
8. Ú·´¬®± ·²º®¿•‰²·½± P Un filtro pasa altos de 28Hz diseñado para evitar que se apliquen frecuencias menores
que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer.De esta manera se mejora el rendimiento y el
manejo de potencia del subwoofer.
9. ÈóѪ»® ø¬®¿²•·½·‰²÷ ª¿®·¿¾´» Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 24dB/octava
incorporado,con un punto de transición variable de 35Hz a 250Hz. La transición está puesta en Paso Bajo
(LP).
10. ݱ²¬®±´ ¼» ¹¿²¿²½·¿ - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente.Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
11. Û²½¸«º»• ÎÝß ¼» п•± Ü·®»½¬± - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un
amplificador adicional en cadena,sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del
vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
12. Û²½¸«º»• ÎÝß ¼» »²¬®¿¼¿ - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión.
13. Ì»®³·²¿´»• ÎÛÓ P Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio
pesado aceptan cables de tamaño 12 a 24 AWG.Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador
de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
14. Ì»®³·²¿´»• ¼» ¿´·³»²¬¿½·‰² P Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"
imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG.
ì
×ÒÍÌßÔßÝ×2Ò
ÝÑÒÍ×ÜÛÎßÝ×ÑÒÛÍ ÐßÎß Ôß ×ÒÍÌßÔßÝ×2Ò
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Portafusibles y fusible
Llave para bornes de batería
(Consulte la capacidad de los fusibles
en las especificaciones)
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro
Variedad de conectores
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Largo adecuadoCable rojo para corriente
Largo adecuadoCable de encendido remoto
Largo adecuadoCable negro para conexión a tierra
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No. 2
ÒÑÌßæNosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo,pídale a un técnico
calificado que lo instale.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad,desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje,le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de
combustible,líneas de frenos o hidráulicas,líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables
pasados a través del metal,especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas
(45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar
siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal,o chasis del vehículo.
ÔËÙßÎÛÍ ÜÛ ÓÑÒÌßÖÛ
ݱ³°¿®¬·³»²¬± ¼»´ ³±¬±®
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
ײ•¬¿´¿½·‰² »² »´ ³¿´»¬»®±
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
ë
×ÒÍÌßÔßÝ×2Ò
ײ•¬¿´¿½·‰² »² ´¿ ½¿¾·²¿ ¼» °¿•¿¶»®±•
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
ÞßÌÛÎ6ßÇ ÝßÎÙß
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Le
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico.Los sistemas eléctricos estándar
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin
problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar
el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el
almacenamiento de energía.
ÝßÞÔÛßÜÑ ÜÛÔ Í×ÍÌÛÓß
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por favor consulte
a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados
preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir
ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos.Esto se hace
para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los cables por el
muro contra fuego o por cualquier barrera metálica,protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos
circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
ÒÑÌßæNosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del
extremo del cable.Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.
ÒÑÌßæ Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o menos de distancia de la batería del
vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-
fusibles en línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar.NO instale el fusible en este
momento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal
grande al cable.Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería.No instale el fusible en este
momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador,
pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de la aislación del extremo final del cable.
Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el
tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar.Prepare la conexión
a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie
minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del
cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un
tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
ÒÑÌßæ Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto
posible.Siempre menos de 30 pulg.(76,2 cm).
ê
×ÒÍÌßÔßÝ×2Ò
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del extremo del
cable.Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.Conecte el
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente
se toma del cable de encendido del amplificador remoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible,la solución
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
repentinas del vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el
amplificador antes de conectar los cables RCA.No hacerlo podría causar lesiones,
daños al amplificador o a los componentes conectados.
9. Conecte los altavoces.Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces,insértelos en los terminales de los
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces.NO
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra,ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían
causar problemas.Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
ÒÑÌßæ Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
ݱ²»¨·‰² ¼»
½±®®·»²¬»
ÐßÍÍóÌØÎË
×ÒÐËÌ
ÒÑÌßæLas salidas están conectadas en paralelo internamente.
é
ÚËÒÝ×ÑÒßÓ×ÛÒÌÑ
ÎÛÓÑÌÛ ÐËÒÝØ ÛÏ øÑ°½·±²¿´÷
õîð
õïè
õïê
õïì
õïî
õïð
õè
ÒÑÌßæ Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos
(anteriores a 2007) no funcionarán con estos
amplificadores.
ÒÑÌß:Use las instrucciones que vinieron con el
remoto para una variedad de montajes
que se adapten a su preferencia.
õê
¼Þ
õì
ß°®·•¿ ײ•¬¿´»
õî
óð
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos
proporcionados.
óî
îð
ëð
ÔÐ
Ô±© п••
ïðð
îðð
ëðð
ئ
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su
sitio.
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el
amplificador.
Ñ°»®¿½·‰²
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, ver
abajo.
ÒÑÌß:Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplificador.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una
sobrecarga y posteriormente daños.
Ú×ÔÌÎÑ ×ÒÚÎßÍ2Ò×ÝÑ
Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un filtro infrasónico de 28 Hz que limita la cantidad de
información de frecuencia que va al woofer.Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal, mientras escucha al
sistema de una manera,luego de la otra.
ÒÑÌßæ Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar woofers de diámetro pequeño con este amplificador.
ÐËÒÝØ ÛÏ
Girar la perilla en sentido horario aumenta el refuerzo de bajos desde 0 hasta +18dB a 45Hz. Ajuste esto de
acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
ÒÑÌß:Conectar el Remote Punch EQ opcional omite el control Punch EQ en el amplificador.
ßÖËÍÌÛ ÜÛ Ôß ÚÎÛÝËÛÒÝ×ß ÈóÑÊÛÎ øÌ®¿²•·½·‰²÷
La frecuencia de transición se puede ajustar de 35 a 250Hz.La transición está puesta en funcionamiento de Paso
Bajo (LP) solamente.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo.Ponga a sonar el sistema y gire el botón para
ajuste de transición lentamente hacia arriba,hasta que se obtenga el punto de transición deseado.
ßÖËÍÌÛ ÜÛ ÙßÒßÒÝ×ß
Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente
hacia abajo (sentido contra horario). Suba el volumen de la unidad de
origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo
un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la
mayoría de las unidades fuentes. Luego,aumente el ajuste de ganancia del amplificador
hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
ÒÑÌßæ Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia
mínima.La mayoría de los usuarios encuentran que se obtiene un volumen y
ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.
ÐÎÛÝßËÝ×2Òæ Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor
demasiado alto pues aumentará mucho el ruido y la
distorsión.
ÒÑÌßæ Para un procedimiento de calibración más detallado,comuníquese con el Departamento de Asistencia
Técnica de Rockford.
è
ÍÑÔËÝ×2Ò ÜÛ ÐÎÑÞÔÛÓßÍ
ÒÑÌßæ Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a
continuación.
Ю±½»¼·³·»²¬± ïæÊ»®·º·¯«» ¯«» »´ ¿³°´·º·½¿¼±® »•¬’ ¾·»² ½±²»½¬¿¼±ò
ݱ³°®«»¾» ¯«» »•¬’ »²½»²¼·¼¿ ´¿ ´«¦ ¼»ßÔ×ÓÛÒÌßÝ×2Ò øÐÑÉÛÎ÷òÍ· ´¿ ´«¦ ¼»ßÔ×ÓÛÒÌßÝ×2Ò øÐÑÉÛÎ÷
»•¬™ »²½»²¼·¼¿ ª¿§¿ ¿´ п•± íô¼» ±¬®¿ ³¿²»®¿ô½±²¬·²„»ò
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador.Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la
calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador,estéreo y batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario.
Ю±½»¼·³·»²¬± îæÔ¿ ´«¦ ¼» °®±¬»½½·‰² øЮ±¬»½¬÷ ± ¬»³°»®¿¬«®¿ ø̸»®³¿´÷ »•¬™ »²½»²¼·¼¿ò
1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto
en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de
protección.
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anterior no
resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Ю±½»¼·³·»²¬± íæݱ³°®«»¾» ´¿ •¿´·¼¿ ¼» •±²·¼± ¼»´ ¿³°´·º·½¿¼±®ò
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo
el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador.Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
entrada del amplificador.
Ю±½»¼·³·»²¬± ìæÊ»®·º·¯«» »´ ¿³°´·º·½¿¼±® •· ¬·»²» ½¸¿•¯«·¼±• ¿´ »²½»²¼»®ò
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
retardo.
Ñ
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Ю±½»¼·³·»²¬± ëæÊ»®·º·¯«» »´ ¿³°´·º·½¿¼±® •· •·»²¬» »¨½»•·ª± ®«·¼± ¼» ³±¬±®ò
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
Ñ
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a
la entrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
Ñ
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio,que sea metal brilloso sin pintura,óxido,etc.
Ñ
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del
vehículo.
Ñ
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden,
incluyendo el distribuidor,las bujías,los cables de las bujías,el regulador de voltaje,etc.
ç
ÛÍÐÛÝ×Ú×ÝßÝ×ÑÒÛÍ
ÓÑÜÛÔÑ ó ÐÑÉÛÎ
Ìëððóï¾¼
Ìïëððóï¾¼
Ý´¿•·º·½¿½·‰² ¼» °±¬»²½·¿ ½±²¬·²«¿ øÊ¿´±® »º·½¿¦÷ P Ó»¼·¼¿ ¿ ïìòì ª±´¬·±• »² ´¿ ¾¿¬»®Ž¿
4
2
1
Carga con puente
Carga con puente
Carga con puente
250 vatios x 1
400 vatios x 1
500 vatios x 1
500 vatios x 1
1000 vatios x 1
1500 vatios x 1
Dimensiones: Altura
Anchura
5,42 cm
20,68 cm
28,97 cm
5,42 cm
20,68 cm
37,86 cm
Longitud
Capacidad del fusible de la batería
(Amp) externo (No provisto)
100A
200A
Relación señal-ruido media ponderada A
En relación a 1 vatio en 4 ohmios.
80 dB
Relación señal-ruido media ponderada A
En relación a la salida nominal en 4 ohmios.
100 dB
Pendiente de cruce:
24dB/octava Butterworth
variable desde 35 a 250 Hz.
Frecuencia de cruce
Frecuencia de respuesta
Gama de ajuste del voltaje de la señal
Protección
20Hz a 250Hz ±0.5dB
Variable desde 150mV a 5V (entrada RCA)
La protección contra corto circuitos apaga el amplificador en
caso de que haya impedancia muy baja o cables de altavoz en
corto circuito. El interruptor térmico apaga el amplificador
en caso de sobrecalentamiento.
Equalización PEQ (Punch Equalization)
Impedancia de entrada.
Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz
20K ohmios
Filtro infrasónico
Seleccionable 12db/Ocatava, -3dB a 28Hz
Voltaje de funcionamiento
9 a 16 Volts VCC
Entradas Equilibradas
Sí
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)
Factor de Amortiguamiento
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) (T500-1bd)
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) (T1500-1bd
< 0.5% a 1 ohmios
< 0.8% a 1 ohmios
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Û•¬¿• »•°»½·º·½¿½·±²»• »•¬™² •«¶»¬¿• ¿ ½¿³¾·± •·² °®»ª·± ¿ª·•±
ïð
×ÒÚÑÎÓßÝ×2Ò ÍÑÞÎÛ Ôß ÙßÎßÒÌ6ß Ô×Ó×ÌßÜß
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Ü«®¿½·‰² ¼» ´¿ ¹¿®¿²¬Ž¿
˲·¼¿¼»• Ú«»²¬»ô¿´¬¿ª±½»•ô°®±½»•¿¼±®»• ¼» •»Š¿´»• § ¿³°´·º·½¿¼±®»• ÐËÒÝØOï ¿Š±
ß³°´·º·½¿¼±®»• ÐÑÉÛÎOî ¿Š±•
Ý«¿´¯«·»® °®±¼«½¬± ¼» º™¾®·½¿ ®»•¬¿«®¿¼±Oç𠼎¿• ø½±³°®±¾¿²¬» ¼» ½±³°®¿ ®»¯«»®·¼±÷
Ï«’ »•¬™ ½«¾·»®¬±
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Ï«·’² »•¬™ ½«¾·»®¬±
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,
nombre del distribuidor,producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Ï«’ ²± »•¬™ ½«¾·»®¬±
1.Daños causados por accidentes, maltrato,operación incorrecta,agua,robo,transporte
2.Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3.Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4.Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5.Daños posteriores a otros componentes
6.Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7.Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
ÔŽ³·¬» ¼» ´¿• ¹¿®¿²¬Ž¿• ·³°´Ž½·¬¿•
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
݉³± ±¾¬»²»® •»®ª·½·±
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional,llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford.Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a
Rockford.
Ù¿®¿²¬Ž¿ ËÛ
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales,ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
ïï
Û×ÒÔÛ×ÌËÒÙ
Ô·»¾» Õ«²¼·²ô ´·»¾»® Õ«²¼»ô
©·® ¹®¿¬«´·»®»² ׸²»² ¦« ׸®»³ Õ¿«º ª±² ß«¬±¿«¼·±ª»®•¬–®µ»®² ¼»® ¾»•¬»² Ó¿®µ» ©»´¬©»·¬òÉ·® ¾»· α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»
•·²¼ Ú¿²¿¬·µ»®ô ©»²² »• «³ ¼·» ¾»•¬» ³«•·µ¿´·•½¸» λ°®±¼«µ¬·±² ¹»¸¬ô «²¼ º®»«»² «²• ¼¿®•¾»®ô ¼¿•• Í·» «²•»®
Ю±¼«µ¬ ¹»©–¸´¬ ¸¿¾»²ò Ü«®½¸ ¶¿¸®»´¿²¹» ײ¹»²·»«®•»®º¿¸®«²¹ô Ø¿²¼©»®µ•µ«²•¬ «²¼ µ®·¬·•½¸» Ì»•¬ª»®º¿¸®»² ¸¿¾»²
©·® »·² ©»·¬»• Í°»µ¬®«³ ¿² Ю±¼«µ¬»² ¹»•½¸¿ºº»²ô ¼·» ¼·» Ó«•·µ ³·¬ ¿´´»® Õ´¿®¸»·¬ «²¼ Õ´¿²¹•½¸†²¸»·¬ ®»°®±¼«¦·»®¬ô
¼·» Í·» ª»®¼·»²»²ò
Æ«® ³¿¨·³¿´»² л®º±®³¿²½» »³°º»¸´»² ©·®ô ¼¿•• Í·» ׸® ²»«»• α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» Ю±¼«µ¬ ª±² »·²»³
Ê»®¬®¿¹•¸–²¼´»® ª±² α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» »·²¾¿«»² ´¿••»²ô ¼¿ ©·® ¼«®½¸ ¼¿• α½µº±®¼ Ì»½¸²·½¿´Ì®¿·²·²¹ ײ•¬·¬«¬» øÎÌÌ×÷
•°»¦·¿´·•·»®¬» ß«•¾·´¼«²¹ ¾·»¬»²ò Þ·¬¬» ´»•»² Í·» ׸®» Ù¿®¿²¬·» «²¼ ¾»©¿¸®»² Í·» ׸®» Ï«·¬¬«²¹ «²¼
Ñ®·¹·²¿´ª»®»°¿½µ«²¹ ¦«³ »ª»²¬«»´´»² •°–¬»®»² Ù»¾®¿«½¸ ¿«ºò
Ø»®ª±®®¿¹»²¼» Ю±¼«µ¬» «²¼ µ±³°»¬»²¬»® Û·²¾¿« •·²¼ ²«® Ì»·´» ¼»• Ы¦¦´»•ô ©»²² »• «³ ׸® ͧ•¬»³ ¹»¸¬ò
Ê»®¹»©·••»®² Í·» •·½¸ô ¼¿•• ¼»®¶»²·¹»ô ¼»® ׸® ͧ•¬»³ »·²¾¿«¬ô ²«® ¿«¬¸»²¬·•½¸»² ײ•¬¿´´¿¬·±²•¦«¾»¸†® ª±² ݱ²²»½¬·²¹
Ы²½¸ ¾»· ׸®»³ Û·²¾¿« ª»®©»²¼»¬ò ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ º•¸®¬ ¿´´»• ª±² ÎÝßó «²¼ Ô¿«¬•°®»½¸»®µ¿¾»´² ¦«
ͬ®±³µ¿¾»´² «²¼ Þ¿¬¬»®·»¿¼¿°¬»®²ò Þ»•¬»¸»² Í·» ¼¿®¿«ºÿ ͽ¸´·»y´·½¸ ª»®¼·»²¬ ׸® ²»«»• ͧ•¬»³ ²«® ¼¿• Þ»•¬»ò
˳ ׸®»³ ²»«»² α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» ׳¿¹» ¼»² ´»¬¦¬»² ͽ¸´·ºº ¦« ¹»¾»²ô ¾»•¬»´´»² Í·» ׸®» α½µº±®¼ ß½½»••±·®»•ò
Ü¿¦« ¹»¸†®¬ ¿´´»• ª±² Ìó͸·®¬• «²¼ Ö¿½µ»² ¦« Õ¿°°»² «²¼ ͱ²²»²¾®·´´»²ò
Û·²» µ±•¬»²´±•» Þ®±•½¸•®» •¾»® α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» Ю±¼«µ¬» «²¼ α½µº±®¼ ß½½»••±·®»•
¾»•«½¸»² Í·» «²• ·³ É»¾ «²¬»®æ ©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
±¼»® ©–¸´»² Í·» ·² ¼»² ËÍß ïóèððóêêçóçèçç ±¼»® ÚßÈ ïóèððóíçèóíçèëò
ß²®«º»® ¿«• ¿²¼»®»² Ô–²¼»®² ©–¸´»² ¾·¬¬» ¦«²–½¸•¬ ¼·» Ô–²¼»®ª±®©¿¸´ õððïò
ÐÎßÕÌ×Æ×ÛÎÛÒ Í×Û Í×ÝØÛÎÛÒ ÍÑËÒÜ
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Ú¿´´• Í·» ²¿½¸ ¼»® Ô»µ¬•®» ׸®»® Ù»¾®¿«½¸•¿²´»·¬«²¹ ²±½¸ Ú®¿¹»² ¸·²•·½¸¬´·½¸ ¼·»•»• Ю±¼«µ¬• ¸¿¾»²ô »³°º»¸´»² ©·®ô
¼¿•• Í·» »·²»² α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» Ê»®¬®¿¹•¸–²¼´»® µ±²¬¿µ¬·»®»²òÉ»²² Í·» ©»·¬»®» Ú®¿¹»² ¸¿¾»²ô µ†²²»² Í·» «²•
¼·®»µ¬ «²¬»® ïóèððóêêçóçèçç ¿²®«º»²ò Þ»· ׸®»³ ß²®«º ¸¿¾»² Í·» ¾·¬¬» ¼·» Í»®·»²²«³³»®ô Ó±¼»´´²«³³»® «²¼ ¼¿•
Õ¿«º¼¿¬«³ ¹®·ºº¾»®»·¬ò
Ü·» Í»®·»²²«³³»® ¾»º·²¼»¬ •·½¸ ¿«º ¼»® ß«y»²•»·¬» ¼»® Ê»®°¿½µ«²¹ò Þ·¬¬» ²±¬·»®»² Í·» ¼·»•» Ò«³³»® ²¿½¸º±´¹»²¼ô
•± ¼¿•• •·» •¬»¬• ¾»· ׸®»² ˲¬»®´¿¹»² ·•¬ò Í·» ¼·»²¬ ¦«®Ê»®·º·¦·»®«²¹ ׸®»®É»®µ•¹¿®¿²¬·» «²¼ µ¿²² •·½¸ ¿´• ²•¬¦´·½¸
»®©»·•»²ô •±´´¬» ׸® Ù»®–¬ ¶»³¿´• ¹»•¬±¸´»² ©»®¼»²ò
Seriennummer: ______________________________________
Modellnummer: _____________________________________
×ÒØßÔÌÍÊÛÎÆÛ×ÝØÒ×Í
Û·²´»·¬«²¹ ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò î
Í·½¸»®¸»·¬•¸·²©»·•»ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò í
Ü»•·¹²½¸¿®¿µ¬»®·•¬·µ»² ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ì
Û·²¾¿« ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ëóé
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
Þ»¬®·»¾ ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò è
Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser) . . . . 8
Infraschallfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ú»¸´»®¾»•»·¬·¹«²¹ ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ç
Ì»½¸²·•½¸» Ü¿¬»² ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïð
ײº±®³¿¬·±²»² ¦«® ¾»•½¸®–²µ¬»²
Ù¿®¿²¬·» ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïï
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Lesen Sie jedenAbschnitt für detaillierte
Informationen.
2006 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das
Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation.
î
Ø×ÛÎ ÙÛØÌKÍ ÔÑÍ
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt =Û·²¾¿«N
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht,dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
Í×ÝØÛÎØÛ×ÌÍØ×ÒÉÛ×ÍÛ
Dieses Symbol mit dem Wort ÉßÎÒËÒÙ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort ÊÑÎÍ×ÝØÌ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
kann zuVerletzungen oder Schäden am Gerät führen.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
×ÒØßÔÌ ÜÛÍ ÕßÎÌÑÒÍ
Entweder ein Modell T500-1bd oder
T1500-1bd Power-Monoverstärker
Befestigungszubehör
Einbau- und Bedienungsanleitung
Das jedemVerstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
í
ÜÛÍ×ÙÒÝØßÎßÕÌÛÎ×ÍÌ×ÕÛÒ
ì
ë
é
è
ïï
ïî
ïí ïì
ê
è
ç ïð
ïï
ì
ë
ê
é
ïí
ïì
ç
ïð
ïî
1. Þ»¬®·»¾•óÔÛÜ øѾ»®•»·¬» ¼»• Ù»®–¬• ó ²·½¸¬ ¹»¦»·¹¬÷ Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das
Gerät betriebsbereit ist.
2. ̸»®³¿´óÔÛÜ øѾ»®•»·¬» ¼»• Ù»®–¬• ó ²·½¸¬ ¹»¦»·¹¬÷ - Diese rote LED leuchtet auf, wenn die
internen Komponenten desVerstärkers zu heiß werden und derThermalschutz aktiviert wird.DerVerstärker
schaltet sich in diesem Fall zum Abkühlen aus.
3. ͽ¸«¬¦óÔÛÜ øѾ»®•»·¬» ¼»• Ù»®–¬• ó ²·½¸¬ ¹»¦»·¹¬÷ Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein
Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt,
schaltet sich derVerstärker automatisch aus.
4. ß´«³·²·«³¹«••óÕ•¸´µ†®°»® Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch
die Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugteWärme ab.
5. Ô¿«¬•°®»½¸»®¿²•½¸´•••» P Die hochbelastbaren, vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen
Kabel der Stärken 8 bis 18 AWG auf.
6. Ы²½¸óÛÏóÚ»®²¾»¼·»²«²¹ ø©¿¸´©»·•»® λ¹´»®÷ - Die Fernbedienung des Punch-EQ wird mit einem
RJ-45-Kabel angeschlossen. Bequemer Zugriff kann durch unterschiedliche Einbaumöglichkeiten erzielt
werden. Der Regler dient dazu die Nieder- und/oder Hochfrequenzen anzuheben, um Straßengeräusche
zu überkommen. Die angeschlossene Fernbedienung hebt den Punch-EQ amVerstärker auf.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht
mit diesenVerstärkern benutzt werden.
7. Ы²½¸ ÛÏ Bei diesem Regler handelt es sich um eine von 0 dB bis +18 dB variable Schmalbandeinstellung
bei 45 Hz mit einem Gyrater-basierten Punch-EQ, der die bei einerVerstärkung entstehende
Frequenzverschiebung eliminiert
8. ײº®¿•½¸¿´´º·´¬»® P Ein 28 Hz-Hochpassfilter, der dazu konzipiert ist, Frequenzen, die unterhalb des
Hörbereichs liegen, daran zu hindern, vomVerstärker auf den Subwoofer übertragen zu werden.
Folglich verbessert sich die Leistung und Belastbarkeit des Subwoofers.
9. Ê¿®··»®¾¿®»• Ý®±••±ª»® Die Verstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filter
mit einem von 35 Hz bis 250 Hz variierbaren Crossover-Punkt. Das Crossover ist auf Niedrigpass (LP)
eingestellt.
10. Ô¿«¬•¬–®µ»®»¹´»® Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der
meisten Source-Geräte entspricht.Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten angepasst
werden.
11. ÎÝßóÜ«®½¸¹¿²¹•¿«•¹–²¹» Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines
zusätzlichenVerstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens
zum hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.
12. ÎÝßóß²•½¸´•••» Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu
widerstehen.
13. Ú»®²¾»¼·»²«²¹•¿²•½¸´«•• P Der hochbelastbare, vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschluss
nimmt Kabel der Stärken 12 bis 24 AWG auf. Dieser Anschluss wird dazu benutzt, denVerstärker per
Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten, wenn +12V Gleichstrom angelegt werden.
14. ͬ®±³¿²•½¸´•••» P Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernickelte, unverlierbare C-
Klemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG auf.
ì
Û×ÒÞßË
Û×ÒÞßËšÞÛÎÔÛÙËÒÙÛÒ
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Sicherungsfassung und Sicherung.
(Siehe Technische Daten für
Bemessungsstrom)
Batteriestützenschlüssel
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Angemessene LängeRotes Stromkabel
Angemessene LängeFernbedienungsanschaltkabel
Angemessene LängeSchwarzes Erdungskabel
Drahtkripper
Drahtschere
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der bestenVerkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,
um Einstellungen vorzunehmen.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Þ»º±´¹»² Í·» ª±® ¼»³ Û·²¾¿« ¼·»•» »·²º¿½¸»² λ¹»´²æ
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem
Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
ÞÛÚÛÍÌ×ÙËÒÙÍÍÌÛÔÔÛÒ
Ó±¬±®®¿«³
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Û·²¾¿« ·³ Õ±ºº»®®¿«³
Aufrechter oder umgekehrter Einbau desVerstärkers bietet adäquate Kühlung des Verstärkers.
Befestigung desVerstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung desVerstärkers.
ë
Û×ÒÞßË
Û·²¾¿« ·³ ײ²»²®¿«³
Befestigung desVerstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass derVerstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung desVerstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
ÞßÌÌÛÎ×Û ËÒÜ ßËÚÔßÜËÒÙ
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und
den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um
die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in
gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein,die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der
Power-Serie problemlos zu verkraften,jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas
reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines
Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
ÊÛÎÕßÞÛÔËÒÙ ÜÛÍ ÍÇÍÌÛÓÍ
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie es,Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,
der Antenne,Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu
verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im
Audiosystem verursachen.
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben,aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient
dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden
Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt,die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit
Plastik- oder Gummiringen schützen.Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker
vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels
anziehen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse
wasserdicht sind.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in denTechnischen Daten aufgeführt. Zunächst
noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am
Verstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am Kabelende
vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die
Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch
Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges
Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die
Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen
ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer
nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am
Fahrgestell befestigen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so
kurz wie möglich gehalten werden,jedoch stets
maximal 75 cm.
ê
Û×ÒÞßË
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker
vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung
des Kabels anziehen.Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle
anschließen.Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-
Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen
Schalter in eine Leitung mit einer 12V-Quelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass derVerstärker nicht an Papp-
oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen,dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder
plötzlichesAnhalten aus den Panelen lösen.
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Vor dem Anschließen von RCA-Kabeln stets gewährleisten, dass die
Stromzufuhr zumVerstärker abgeschaltet oder entfernt wurde.Andernfalls
könnenVerletzungen oder Schäden amVerstärker bzw. den angeschlossenen
Komponenten verursacht werden.
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel
NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen,um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen,die
Probleme verursachen könnten.Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
ͬ®±³¿²•½¸´•••»
ÐßÍÍóÌØÎË
×ÒÐËÌ
Ø×ÒÉÛ×Íæ Ausgänge werden in der Ähnlichkeit innerlich parallel.
é
ÞÛÌÎ×ÛÞ
ÐËÒÝØóÛÏóÚÛÎÒÞÛÜ×ÛÒËÒÙ ø©¿¸´©»·•»÷
õîð
õïè
õïê
õïì
õïî
õïð
õè
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und
Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit
diesenVerstärkern benutzt werden.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Die der Fernbedienung beiliegende
Bedienungsanleitung beschreibt
verschiedene Einbaumöglichkeiten.
Wählen Sie diejenige,die Ihren
Anforderungen entspricht.
õê
¼Þ
õì
õî
óð
Þ®·²¹»² Í·» ͽ¸²»´´ ß²
óî
îð
ëð
ÔÐ
Ô±© п••
ïðð
îðð
ëðð
1. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben
einbauen.
ئ
2. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme einschieben,bis sie an
ihrem Platz einrastet.
3. Verlegen Sie das Kabel,schließen Sie an Fernbedienung undVerstärker an.
Ú«²µ¬·±²
4. Funktioniert genauso wie der unten beschriebene Punch-EQ.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
DurchAnschließen der wahlweisen Punch-EQ-Fernbedienung wird der Punch-EQ amVerstärker
aufgehoben.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Übermäßige Auslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-Pegeln
entstehen.
×ÒÚÎßÍÝØßÔÔÚ×ÔÌÛÎ
Durch Einschalten wird ein 28 Hz-Infraschallfilter aktiviert,der die Menge der Niederfrequenzinformationen,die an
denTieftöner geleitet werden,beschränkt.Nehmen Sie die Einstellung entsprechend Ihrer Hörvorlieben vor,
während Sie das System in der einen und dann in der anderen Einstellung benutzen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Wir empfehlen die Benutzung des Infraschallfilters,wennTieftöner von kleinem Durchmesser mit diesem
Verstärker verwendet werden.
ÐËÒÝØ ÛÏ
Durch Rechtsdrehen des Reglers wird der Bass-Boost von 0 dB auf +18 dB bei 45 Hz erhöht.Nehmen Sie Ihre
persönliche Einstellung während des Zuhörens vor.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
DurchAnschließen der wahlweisen Punch-EQ-Fernbedienung wird der Punch-EQ amVerstärker
aufgehoben.
ÝÎÑÍÍÑÊÛÎóÚÎÛÏËÛÒÆ Û×ÒÍÌÛÔÔÛÒ
Die Crossover-Frequenz kann zwischen 35 und 250 Hz eingestellt werden.Das Crossover ist auf Betrieb nur im LP
(Niedrigpass) eingestellt.
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt,
den Crossover-Regler langsam aufdrehen,bis der gewünschte Crossover-
Punkt erreicht ist.
ÔßËÌÍÌ ÎÕÛ øÙß×Ò÷ Û×ÒÍÌÛÔÔÛÒ
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten
stellen (nach links drehen).Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen,bis eineVerzerrung
hörbar ist,dann ein wenig verringern,bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den
meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die
Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen,bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das
Minimum gestellten Lautstärke erreicht.Die meisten Benutzer finden,dass
adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des Einstellungsbereichs erzielt wird.
ÊÑÎÍ×ÝØÌæ
Vermeiden Sie,dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen,da Geräusche und
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
Ø×ÒÉÛ×Íæ
è
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
ÚÛØÔÛÎÞÛÍÛ×Ì×ÙËÒÙ
Ø×ÒÉÛ×Íæ
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:
Ê»®º¿¸®»² ïæÜ»²Ê»®•¬–®µ»® ¿«º ±®¼²«²¹•¹»³–y»ß²•½¸´•••» •¾»®°®•º»²ò
Ю•º»²ô±¾ ¼·» ÞÛÌÎ×ÛÞÍóÔÛÜ ¿«º´»«½¸¬»¬òÔ»«½¸¬»¬ ¼·» ÞÛÌÎ×ÛÞÍóÔÛÜ ¿«ºô¾»· ͽ¸®·¬¬ í ©»·¬»®³¿½¸»²ôº¿´´• ²·½¸¬ô
¸·»® ©»·¬»®³¿½¸»²ò
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen,ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist.Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16Volt anliegen.Die Qualität der
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker,Stereosystem und Batterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren
oder ersetzen.
Ê»®º¿¸®»² îæͽ¸«¬¦ó ±¼»®Ì¸»®³¿´´·½¸¬ ´»«½¸¬»¬ ¿«ºò
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet,bedeutet dies,dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen
vorliegt.Überprüfen,ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind.EinenWiderstandsmesser benutzen,um
auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen.Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann
ebenfalls dazu führen,dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet dieThermal-LED auf,die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs.neu verkabeln.Dies kann auch ein
Zeichen dafür sein,dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung gefahren wird,ohne dass adäquater Luftstrom um den
Verstärker herum vorhanden ist.Das System ausschalten und denVerstärker abkühlen lassen.Überprüfen,ob das
Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen,ist der
Verstärker möglicherweise defekt.Rufen Sie dann den Kundendienst an.
Ê»®º¿¸®»² íæÜ»²Ê»®•¬–®µ»® ¿«ºß«¼·±´»·•¬«²¹ •¾»®°®•º»²ò
1. Gewährleisten Sie,dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen.Die gesamte Länge der
Kabel auf Knicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem aufWechselspannung
überprüfen.Nach Bedarf reparieren bzw.ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen.Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang
anschließen.
Ê»®º¿¸®»² ìæЮ•º»²ô±¾ ¾»·³ß²•¬»´´»² ¼»•Ê»®•¬–®µ»®• »·² Õ²¿½µ»² ¿«º¬®·¬¬ò
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.
2. Ist das Geräusch eliminiert,die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers mit einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-
Gerät anschließen.
ÑÜÛÎ
1. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B.Batterie direkt) verwenden.
2. Falls das Geräusch elimiert ist,ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Ê»®º¿¸®»² ëæÜ»²Ê»®•¬–®µ»® ¿«º •¾»®³–y·¹» Ó±¬±®»²¹»®–«•½¸» °®•º»²ò
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ÑÜÛÎ
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen.Die Stereoanlage direkt am
Verstärkereingang anschließen.Falls das Geräusch eliminiert ist,ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ÑÜÛÎ
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen.Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.Prüfen,
ob die Erdungsstelle sauberes,glänzendes Metall ist,das frei von Farbe,Rost usw.ist.
ÑÎÛÎ
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ÑÜÛÎ
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen.Die ordnungsgemäße Funktion des
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen,und zwar einschließlich desVerteilers,der Zündkerzen,der Zündkerzenkabel,des
Spannungsreglers usw.
ç
ÌÛÝØÒ×ÍÝØÛ ÜßÌÛÒ
ÓÑÜÛÔÔó ÐÑÉÛÎ
Ìëððóï¾¼
Ìïëððóï¾¼
Õ±²¬·²«·»®´·½¸» Ò»²²´»·•¬«²¹ øÓ·¬¬»´©»®¬÷ ó Þ»· ïìôì Þ¿¬¬»®·»óʱ´¬ ¹»³»••»²
4
2
1
-Belastung überbrückt
-Belastung überbrückt
-Belastung überbrückt
200 Watt x 1
200 Watt x 1
300 Watt x 1
100 Watt x 1
100 Watt x 1
200 Watt x 1
Maße:
Höhe
Breite
Länge
5,42 cm
20,68 cm
28,97 cm
5,42 cm
20,68 cm
37,86 cm
Bemessungsstrom der Batteriesicherung
(Amp) Extern (Liegt nicht bei)
100A
200A
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm
80 dB
A-gewichteter Rauschabstand
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm
100 dB
Crossoversteilheit
Crossoverfrequenz
Frequenzverhalten
Einstellbarer Signalspannungsbereich
Schutz
24 dB/Oktav Butterworth
von 35 bis 250 Hz variabel
20 Hz bis 250 Hz ±0,5 dB
Von 150 mV bis 5V variabel (RCA-Eingang)
Kurzschluss-Schutzmechanismus schaltet den Verstärker aus, wenn
sehr niedrige Impedanz oder ein Kurzschluss in den
Lautsprecherkabeln vorliegt.Thermaler Schalter schaltet
den Verstärker im Überhitzungsfall ab.
Entzerrung PEQ (Punch-Entzerrung)
Eingangsimpedanz
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variable
20 K Ohm
Infraschallfilter
Wählbar 12 dB/Oktav, -3 dB bei 28 Hz
Betriebsspannung
9 bis 16V DC
Ja
Symmetrische Eingänge
CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis)
Dämpfungsfaktor
>55 dB @ 1 KHz
>200
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) (T500-1bd)
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) (T1500-1bd)
<0,5% bei 1 Ohm
<0,8% bei 1 Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
Ü·» ¬»½¸²·•½¸»² Ü¿¬»² µ†²²»² •·½¸ ±¸²» ß²µ•²¼·¹«²¹ –²¼»®²ò
ïð
×ÒÚÑÎÓßÌ×ÑÒÛÒ ÆËÎ ÞÛÍÝØÎ ÒÕÌÛÒ ÙßÎßÒÌ×Û
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden
Bedingungen:
Ô¿«º¦»·¬ ¼»® Ù¿®¿²¬·»
ͱ«®½»óÙ»®–¬»ô Ô¿«¬•°®»½¸»®ô Í·¹²¿´°®±¦»••±®»² «²¼ ÐËÒÝØóÊ»®•¬–®µ»® P ï Ö¿¸®
ÐÑÉÛÎóÊ»®•¬–®µ»® P î Ö¿¸®»
ß´´» ©»®µ•»·¬·¹ ¿«º¹»¿®¾»·¬»¬»² Ю±¼«µ¬» P çðÌ¿¹» øÏ«·¬¬«²¹ »®º±®¼»®´·½¸÷
É¿• ¹»¼»½µ¬ ·•¬
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden,sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land,nicht jedoch
durch die Rockford Corporation gedeckt.
É»® ·•¬ ¹»¼»½µ¬
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford
FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu
nehmen,muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen,den
Händlernamen,das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte,die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen,werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
É¿• ²·½¸¬ ¹»¼»½µ¬ ·•¬
1.Durch Unfall,Missbrauch,unsachgemäßen Betrieb,Wasser,Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2.Jegliche Kosten,die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3.Leistungen,die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht
wurden
4.Produkte,an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht,verändert oder entfernt wurde
5.Folgeschäden an anderen Komponenten
6.Produkte,die außerhalb der USA gekauft wurden
7.Produkte,die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Û·²•½¸®–²µ«²¹ ª±² ·³°´·¦·»®¬»² Ù¿®¿²¬·»²
Implizierte Garantien,einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und
Marktgängigkeit,werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht.Daher trifft
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
ײ¿²•°®«½¸²¿¸³» ¼»• Õ«²¼»²¼·»²•¬»•
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler,bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe,rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an.Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer),um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden.Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
ÛËóÙ¿®¿²¬·»
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen.Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragshändler über die Einzelheiten.
ïï
×ÒÌÎÑÜËÆ×ÑÒÛ
Û¹®»¹·± ½´·»²¬»ô
ݱ²¹®¿¬«´¿¦·±²· °»® ¿ª»® ¿½¯«·•¬¿¬± ´¿ ³·¹´·±® ³¿®½¿ ¼· ¿³°´·º·½¿¬±®· °»® ¿«¬± ¿ ´·ª»´´± ³±²¼·¿´»òß´´¿ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»ô•·¿³±
º¿²¿¬·½· °»® ¯«¿²¬± ®·¹«¿®¼¿ ´¿ ³·¹´·±® ®·°®±¼«¦·±²» ³«•·½¿´» » •·¿³± ½±³°·¿½·«¬· ½¸» ¿¾¾·¿¬» •½»´¬± ·´ ²±•¬®± °®±¼±¬¬±ò ܱ°±
¿²²· ¼· ½±³°»¬»²¦¿ ·²¹»¹²»®·•¬·½¿ô³¿»•¬®·¿ ³¿²«¿´» » °®±½»¼«®» ¼· °®±ª¿ ½®·¬·½¿ô¿¾¾·¿³± ½®»¿¬± «²¿ ´¿®¹¿ ¹¿³³¿ ¼·
°®±¼±¬¬· ½¸» ®·°®±¼«½±²± ´¿ ³«•·½¿ ½±² ´¿ ´·³°·¼»¦¦¿ » ´¿ °·»²»¦¦¿ ½¸» ª· ³»®·¬¿¬»ò
л® ±¬¬»²»®» ´» ³¿••·³» °®»•¬¿¦·±²· ª· ½±²•·¹´·¿³± ¼· º¿® ·²•¬¿´´¿®» ·´ ª±•¬®± ²«±ª± °®±¼±¬¬± α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» ¼¿ «² ®·ª»²¼·¬±®»
¿«¬±®·¦¦¿¬±ô·² ¯«¿²¬± ²±· º±®²·¿³± «² ¿¼¼»•¬®¿³»²¬± •°»½·¿´·¦¦¿¬± ¿· ²±•¬®· ¬»½²·½· ¿¬¬®¿ª»®•± ·´ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»Ì»½¸²·½¿´
Ì®¿·²·²¹ ײ•¬·¬«¬» øÎÌÌ×÷òÊ· °®»¹¸·¿³± ¼· ´»¹¹»®» ½±² ½«®¿ · ¬»®³·²· ¼»´´¿ ¹¿®¿²¦·¿ » ¼· •»®¾¿®» •·¿ ´¿ ®·½»ª«¬¿ ½¸» ´K·³¾¿´´¿¹¹·±
±®·¹·²¿´» °»® ¯«¿´•·¿•· »ª»²·»²¦¿ º«¬«®¿ò
˲ °®±¼±¬¬± •«°»®·±®» »¼ «²K·²•¬¿´´¿¦·±²» ½±³°»¬»²¬» ®¿°°®»•»²¬¿²± •±´¬¿²¬± «²¿ °¿®¬» ¼»´ ¯«¿¼®± ¹»²»®¿´» ¯«¿²¼± •· ¬®¿¬¬¿
¼»´ ª±•¬®± •·•¬»³¿ ¿«¼·±òܱª®»¬» ¿••·½«®¿®ª· ½¸» ·´ ª±•¬®± ·²•¬¿´´¿¬±®» ¿¾¾·¿ «¬·´·¦¦¿¬± ¿½½»••±®· ¼¿ ·²•¬¿´´¿¦·±²» ¼»´´¿ ݱ²²»½¬·²¹
Ы²½¸ô¿«¬»²¬·½· ¿´ ïððûòÔ¿ ݱ²²»½¬·²¹ Ы²½¸ ¸¿ °®±°®·± ¬«¬¬±O¼¿ ½¿ª· » º·´· ÎÝß °»® ¿´¬±°¿®´¿²¬· ¿ ½±²²»¬¬±®· б©»® ¼·
´·²»¿ » ¼· ¾¿¬¬»®·»òײ•·•¬»¬»ÿ ܱ°± ¬«¬¬±ô·´ ª±•¬®± ²«±ª± •·•¬»³¿ ¿«¼·± •· ³»®·¬¿ •±´± ·´ ³»¹´·±ò
л® ¿¹¹·«²¹»®» °±· ·´ ¬±½½± º·²¿´» ¿´´¿ ª±•¬®¿ ²«±ª¿ ·³³¿¹·²» ¼¿ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»ô¼±ª®»¬» ±®¼·²¿®» ¹´· ¿½½»••±®· α½µº±®¼ô½¸»
½±³°®»²¼±²± ¼· ¬«¬¬±O¼¿´´» ³¿¹´·»¬¬» » ´» ¹·¿½½¸» ¿· ½¿°°»´´· » ¹´· ±½½¸·¿´· ¼¿ •±´»ò
л® ±¬¬»²»®» «² ±°«•½±´± ¹®¿¬«·¬± ·´´«•¬®¿²¬» · °®±¼±¬¬· ¼»´´¿ α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬» ²±²½¸’ ¹´· ¿½½»••±®·ô
ª·•·¬¿¬» ·´ ²±•¬®± •·¬±æ ©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
±°°«®»ô ²»¹´· ËÍßô ½¸·¿³¿®» ·´ ²«³»®± ïóèððóêêçóçèçç ± ·´ ÚßÈ ïóèððóíçèóíçèëò
Ü¿ ¬«¬¬· ¹´· ¿´¬®· °¿»•·ô¬»´»º±²¿®» ¿´ ²«³»®± õððïóìèðóçêéóíëêë ±°°«®» ·²ª·¿®» «²¿ º¿¨ ¿´ ²«³»®± õððïóìèðóçêéóèïíîò
ÑÍÍÛÎÊßÌÛ ÔÛ ÎÛÙÑÔÛ ÜÛÔ NÍËÑÒÑ ÍÛÒÆß ÐÛÎ×ÝÑÔ×M
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente delludito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e losservanza delle regole del suono
senza pericoli
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro
numero di serie, numero di modello, e la data dacquisto.
Il numero di serie è ubicato sullesterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
×ÒÜ×ÝÛ
ײ¬®±¼«¦·±²» ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò î
ו¬®«¦·±²· ¼· •·½«®»¦¦¿ ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò í
Ý¿®¿¬¬»®·•¬·½¸» ¼»´ ¼»•·¹² ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ì
ײ•¬¿´´¿¦·±²» ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ëóé
Considerazioni sullinstallazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ú«²¦·±²¿³»²¬± ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò è
Equalizzatore Punch a distanza (opzionale) . 8
Filtro subsonico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equalizzatore Punch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della frequenza di incrocio . . . 8
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . 8
ײ¼·ª·¼«¿¦·±²»ñ®·°¿®¿¦·±²» ¹«¿•¬· ò ò ò ò ò ò ò ç
Í°»½·º·½¸» ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïð
ײº±®³¿¦·±²· ·²»®»²¬· ¿´´¿ ¹¿®¿²¦·¿
ÒÑÌßæ Ripassare ciascuna sezione per ulteriori
´·³·¬¿¬¿ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ò ïï
ragguagli.
2006 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.
î
ÐÎ×Ó× ÐßÍÍ×
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al
rivenditore e allinstallatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa linstallazione di questo
prodotto, vi preghiamo di consultare la •»¦·±²» ײ•¬¿´´¿¦·±²» di questo manuale. Altri ragguagli sono
disponibili attraverso lIndice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le
informazioni contenute in questo manuale fossero duso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso.
×ÍÌÎËÆ×ÑÒ× Ü× Í×ÝËÎÛÆÆß
Questo simbolo con la dicitura ßÊÊÛÎÌ×ÓÛÒÌÑ intende
avvertire lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛ intende avvertire
lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni
allunità.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Per evitare lesioni personali e danni allunità,vi preghiamo di leggere e seguire le
istruzioni in questo manuale.Desideriamo che questo sistema audio vi procuri
soddisfazione,non un mal di capo.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni allunità,pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
ÝÑÒÌÛÒËÌÑ ÜÛÔÔK×ÓÞßÔÔßÙÙ×Ñ
Amplificatore Power mono modello T500-1bd
o T1500-1bd
Kit per gli attrezzi da montaggio
Manuale di installazione e funzionamento
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari
per fissare lamplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
í
ÝßÎßÌÌÛÎ×ÍÌ×ÝØÛ ÜÛÔ ÜÛÍ×ÙÒ
ì
ë
é
è
ïï
ïî
ïí ïì
ê
è
ç ïð
ïï
ì
ë
ê
é
ïí
ïì
ç
ïð
ïî
1. ÔÛÜ ¿´·³»²¬¿¦·±²» ø°¿®¬» •«°»®·±®» ¼»´´ù«²·¬˜ ó ²±² ·²¼·½¿¬±÷ Questo LED blu si accende quando
l'unità viene accesa.
2. ÔÛÜ ¬»®³·½± ø•«´´¿ °¿®¬» •«°»®·±®» ¼»´´ù«²·¬˜ô²±² ³±•¬®¿¬±÷ - questo LED rosso si accende per
indicare che è scattata la protezione da surriscaldamento perché gli elementi interni dell'amplificatore si sono
surriscaldati.Quando ciò si verifica l'amplificatore si spegne e rimane spento finché non si è raffreddato.
3. ÔÛÜ ¼· °®±¬»¦·±²» ø°¿®¬» •«°»®·±®» ¼»´´ù«²·¬˜ ó ²±² ·²¼·½¿¬±÷ Questo LED giallo si accende se
viene rilevato un corto circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori.In tal caso,
l'amplificatore si spegne automaticamente.
4. Ü·••·°¿¬±®» ¼· ½¿´±®» ·² ¿´´«³·²·± º«•± Il dissipatore di calore in alluminio fuso dellamplificatore
Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dellamplificatore.
5. Ì»®³·²¿´· ¼»¹´· ¿´¬±°¿®´¿²¬· P I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di
accettare conduttori di diametro compreso tra 8 e 18 AWG.
6. λ³±¬» Ы²½¸ ÛÏ ø½±³¿²¼± »¯«¿´·¦¦¿¬±®» Ы²½¸ ¿ ¼·•¬¿²¦¿ ±°¦·±²¿´»÷ - il collegamento del
Remote Punch Bass si effettua tramite cavo RJ-45 e può essere eseguito in modi diversi per facilitare
l'accesso al comando. Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare
il rumore della strada Quando è collegato, il comando a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch
sull'amplificatore.
ÒÑÌßæ i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007) non funzioneranno
con questi amplificatori.
7. Û¯«¿´·¦¦¿¬±®» Ы²½¸ - questo commando dei bassi consiste in una regolazione variabile da 0 dB a +18 dB
a 45 Hz con un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina le variazioni di frequenza con aumento.
8. Ú·´¬®± ·²º®¿•±²·½± P Un filtro passa-alto a 28Hz che evita che le frequenze al di sotto del limite di
udibilità vengano passate dall'amplificatore al subwoofer. In questo modo si migliorano le prestazioni
del subwoofer e l'uso della potenza.
9. Ú®»¯«»²¦¿ ¼· ·²½®±½·± ª¿®·¿¾·´» Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da
24dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 35Hz ai 250Hz. La frequenza di incrocio è stata
impostata su passa-basso (LP).
10. ݱ³¿²¼± ¼»´ ¹«¿¼¿¹²± Il comando del guadagno dingresso è stato preregolato per essere conforme
con luscita della maggiore parte delle unità di fonte.Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di
uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.
11. Í°·²±¬¬· °¿••¿ó¿¬¬®¿ª»®•± ÎÝß Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte
anteriore del veicolo allubicazione posteriore dellamplificatore.
12. Í°·²±¬¬· ¼K·²¹®»••± ÎÝß Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per
lingresso del livello di segnale. Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla
corrosione.
13. Ì»®³·²¿´» ÎÛÓ P Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare
conduttori di diametro compreso tra 12 AWG e 24 AWG. Questo terminale viene utilizzato per
accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.
14. Ì»®³·²¿´· ¼· °±¬»²¦¿ P I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e
sono in grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG.
ì
×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒÛ
ÝÑÒÍ×ÜÛÎßÆ×ÑÒ× ÍËÔÔK×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒÛ
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire linstallazione:
Portafusibile e fusibile.
(Per informazioni sulla portata dei fusibili,
consultare le specifiche.)
Chiave per morsetto batteria
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm
Connettori vari
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Lunghezza adeguataFilo di tensione rosso
Lunghezza adeguataFilo di accensione a telecomando
Lunghezza adeguataFilo di massa nero
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Cacciavite a croce no.2
ÒÑÌßæPer il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti allinstallazione del vostro nuovo
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete
tempo durante linstallazione.Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni allunità,pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione dinstallazione,vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo dinstallazione
nei confronti dellunità.
2. Per motivi di sicurezza,scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare lavvìo allinstallazione.
3. Per facilitare linstallazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nellubicazione
desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini luno allaltro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire uninstallazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali
o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del
carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili allinterno del veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate.Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo,soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti.Installate sia un fusibile che un portafusibili
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm.dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo,raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un
collegamento a terra pulito e saldo.I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di
metallo che sia saldato allautotelaio del veicolo.
ÐÑÍ×Æ×ÑÒßÓÛÒÌÑ
ͽ±³°¿®¬·³»²¬± ¼»´ ³±¬±®»
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore.Ciò annullerà la vostra garanzia.
Ó±²¬¿¹¹·± ²»´ ¾¿¹¿¹´·¿·±
Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità.
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio,si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
ë
×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒÛ
Ó±²¬¿¹¹·± ²»´´± •½¿³°¿®¬·³»²¬± °¿••»¹¹»®·
Se montate lamplificatore nellabitacolo,esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per
permettere allamplificatore di raffreddarsi.Se avete intenzione di montare lamplificatore sotto il sedile del veicolo,dovete
lasciare un vuoto daria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dellamplificatore.
Se montate lamplificatore nellabitacolo,lasciando un vuoto daria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dellamplificatore.Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
ÞßÌÌÛÎ×ß Û ÝßÎ×ÝßÓÛÒÌÑ
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie
Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dellalternatore potrebbero
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
ÝßÞÔßÙÙ×Ñ ÜÛÔ Í×ÍÌÛÓß
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Se aveste dei dubbi circa linstallazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni allunità,pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi dentrata a basso livello,alle
antenne,ai cavi di tensione,ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati.I fili
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il
sistema audio.
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dellamplificatore e da
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici.Ciò è necessario per evitare che il rumore
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in
plastica per evitare i cortocircuiti.Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto;più tardi potrete regolare la loro
lunghezza in modo più preciso.
ÒÑÌßæPer il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento allamplificatore, rimuovendo circa 13 mm di
isolante dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per
fissarlo in posizione.
ÒÑÌßæIl cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il
portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo
punto.
4. Spelate via 1,27 cm dallestremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il
cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. ÒÑÒ
·²•¬¿´´¿¬» ¿²½±®¿ ·´ º«•·¾·´»ò
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo
attaccare allamplificatore,spelando via 13 mm di isolante
dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND
e stringete la vite di arresto per fissare il cavo. Preparate la messa a
terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e
pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di
sudiciume. Spelate laltra estremità del filo e attaccategli un serrafili ad
anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una
rondella a stella.
ÒÑÌßæFar in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto
possibile. Sempre meno di 76 cm.
ê
×ÒÍÌßÔÔßÆ×ÑÒÛ
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento allamplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolante
dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo
in posizione.Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt.La tensione
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dellunità di fonte. Qualora l'unità
sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in
linea con una fonte da 12 volt per attivare lamplificatore.
7. Montate lamplificatore saldamente al veicolo o allapposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
lamplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti dingresso ubicati sullamplificatore stesso.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso
l'amplificatore prima di collegare cavi RCA. In caso contrario si
potrebbero causare lesioni, danni all'amplificatore o ai componenti
collegati.
9. Collegate gli altoparlanti.Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti.NON
collegate a massa nessuno dei cavi dellamplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dellintero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
ÒÑÌßæSeguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
ݱ´´»¹¿³»²¬±
¿´´¿ ¬»²•·±²»
ÐßÍÍóÌØÎË
×ÒÐËÌ
ÒÑÌßæLe uscite sono collegate parallelamente all'interno.
é
ÚËÒÆ×ÑÒßÓÛÒÌÑ
ÛÏËßÔ×ÆÆßÌÑÎÛ ÐËÒÝØß Ü×ÍÌßÒÆß ø±°¦·±²¿´»÷
õîð
õïè
õïê
õïì
õïî
õïð
õè
ÒÑÌßæ i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli
prima del 2007) non funzioneranno con questi
amplificatori.
ÒÑÌß: Utilizzare le istruzioni fornite con il comando a
distanza per determinare lo schema di
installazione preferito tra quelli possibili.
õê
¼Þ
õì
ο°·¼¿³»²¬» ײ•¬¿´´·
õî
óð
1. Usando le viti fornite,installare la graffa di montaggio.
óî
îð
ëð
ÔÐ
Ô±© п••
ïðð
îðð
ëðð
2. Fare slittare il comando a distanza sulla graffa di montaggio fino a farlo
scattare.
ئ
3. Posiziona il cavo,collegano alla comando a distanza ed all'amplificatore.
Ú«²¦·±²¿³»²¬±
4. Il funzionamento è lo stesso dell'equalizzatore Punch illustrato sotto.
ÒÑÌß: Il collegamento del equalizzotore Punch a distanza sostituisce
l'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ
A livelli elevati di intensità si potrebbe raggiungere il limite della corsa,causando danni all'unità.
Ú×ÔÌÎÑ ×ÒÚÎßÍÑÒ×ÝÑ
Quando l'interruttore viene posizionato su "ON" viene attivato un filtro infrasonico a 28Hz che limita la
quantità di informazioni a bassa frequenza che viene passata al woofer. Selezionare l'impostazione preferita
e cambiarla se necessario.
ÒÑÌß:Si consiglia l'uso del filtro infrasonico se si utilizzano woofer di piccolo diametro con questo
amplificatore.
ÛÏËßÔ×ÆÆßÌÑÎÛ ÛÏ
Ruotando la manopola in senso orario si aumentano i bassi da 0 a +18 dB a 45 Hz. Impostare il comando sul
valore preferito mentre si ascolta.
ÒÑÌß: Il collegamento del equalizzotore Punch a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch sull'amplificatore.
ÎÛÙÑÔßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔÔß ÚÎÛÏËÛÒÆß Ü× ×ÒÝÎÑÝ×Ñ
La frequenza di incrocio può essere regolata tra i 35 e i 250Hz. Lincrocio è stato regolato solamente per
le operazioni di passa-basso (LP).
Fate ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio
fino alla frequenza minima. Mentre il sistema audio è in funzione,
fate ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non
si raggiunga il punto dincrocio desiderato.
ÎÛÙÑÔßÆ×ÑÒÛ ÜÛÔ ÙËßÜßÙÒÑ
Per regolare l'impostazione per il guadagno,abbassare completamente i guadagni per
l'amplificatore (ruotando in senso antiorario).Alzare il volume dellunità di fonte finché la
distorsione non diventi udibile,e poi abbassarlo finché la distorsione non sia più udibile.Nella
maggior parte delle unità,ciò avviene quasi al volume massimo.Quindi aumentare il guadagno
dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.
ÒÑÌßæ Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con
il guadagno al minimo.Per la maggior parte degli utenti,il guadagno e il volume
ottimali sono circa a metà dell'intervallo di valori.
ßÌÌÛÒÆ×ÑÒÛæ
Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e
distorsione.
ÒÑÌßæ Per una procedura di regolazione più dettagliata,vi preghiamo di contattare lassistenza tecnica della Rockford
Fosgate.
è
×ÒÜ×Ê×ÜËßÆ×ÑÒÛñÎ×ÐßÎßÆ×ÑÒÛ ÙËßÍÌ×
ÒÑÌßæ Se incontraste dei problemi dopo linstallazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti
elencate di sotto.
Ю±½»¼«®¿ ïæݱ²¬®±´´¿¬» ½¸» ´K¿³°´·º·½¿¬±®» ¿¾¾·¿ · ½±´´»¹¿³»²¬· ¿¼»¹«¿¬·ò
ݱ²¬®±´´¿¬» ½¸» ´¿ •°·¿ ¼»´´KßÝÝÛÒÍ×ÑÒÛ •·¿ ¿½½»•¿òÍ» ´¿ •°·¿ ¼·ßÝÝÛÒÍ×ÑÒÛ ‘ ¿½½»•¿ô°¿••¿®» ¿´ ²«³»®± íô
¿´¬®·³»²¬· ½±²¬·²«¿®»
1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.Sostituire,se necessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario.
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo.Se necessario,effettuare riparazioni o
sostituzioni.
4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza.
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con lamplificatore,l'impianto stereofonico e la
batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
Ю±½»¼«®¿ îæ¹´· ·²¼·½¿¬±®· ´«³·²±•· °»® ´¿ °®±¬»¦·±²» ± ´¿ ¬»³°»®¿¬«®¿ •±²± ¿½½»•· ò
1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare
che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare che non ci siano
corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza
dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata ventilazione dell'unità
Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffreddi.Controllare che l'impianto di carica del veicolo mantenga la
tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto,
mettersi in contatto con l'assistenza clienti.
Ю±½»¼«®¿ íæݱ²¬®±´´¿®» ´» «•½·¬» ¿«¼·± ¼»´´K¿³°´·º·½¿¬±®»ò
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che lamplificatore siano collegati correttamente allentrata RCA.Controllare che lungo
lintera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata
con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso
dell'amplificatore.
Ю±½»¼«®¿ ìæݱ²¬®±´´¿¬» ´K¿³°´·º·½¿¬±®» •» •· ª»®·º·½¿••» «²± •½¸·±½½± ¿´ ³±³»²¬± ¼»´´K¿½½»²•·±²»ò
1. Scollegate il segnale dentrata verso lamplificatore;spegnete e riaccendete lamplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore allunità di fonte con un modulo di accensione
ad azione ritardata.
ÑÐÐËÎÛ
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato,usate un relé per isolare lamplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dellaccensione.
Ю±½»¼«®¿ ëæݱ²¬®±´´¿¬» ´K¿³°´·º·½¿¬±®» •» •· ª»®·º·½¿••» «² ®«³±®» »½½»••·ª± ¿ ´·ª»´´± ¼»´ ³±¬±®»ò
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
ÑÐÐËÎÛ
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e lamplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente
allentrata dellamplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che lunità bipassata è la fonte del rumore.
ÑÐÐËÎÛ
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.
Controllate che lubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc.
ÑÐÐËÎÛ
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del
veicolo.
ÑÐÐËÎÛ
5. Fate esaminare sia lalternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia
funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.
ç
ÍÐÛÝ×Ú×ÝØÛ
ÓÑÜÛÔÔÑ ó ÐÑÉÛÎ
Ìëððóï¾¼
Ìïëððóï¾¼
ᬻ²¦¿ ½±²¬·²«¿ ¿ ®»¹·³» øÎÓÍ÷ P Ó·•«®¿¬¿ ¿ ïìôì ª±´¬ ¼¿ ¾¿¬¬»®·¿
Carico da 4
Carico da 2
Carico da 1
in parallelo
in parallelo
in parallelo
250 watt x 1
400 watt x 1
500 watt x 1
500 watt x 1
1000 watt x 1
1500 watt x 1
Dimensioni:
Altezza
Larghezza
Lunghezza
5.42cm
20.68 cm
28.97 cm
5.42cm
20.68 cm
37.86 cm
Portata fusibili batteria (Amp) Esterno
(Non fornito)
100A
200A
Rapporto segnale pesato A a disturbi
Riferito a 1 W in 4 ohm
80 dB
Rapporto segnale pesato A a disturbi
Riferito a uscita nominale in 4 ohm
100 dB
Pendenza crossover
24dB/ottava Butterworth
variabile da 35Hz a 250Hz
Frequenza crossover
Risposta di frequenza
20Hz a 250Hz ± 0,5dB
Intervallo di variazione della tensione per il segnale
Protezione
Variabile da 150mV a 5V (input RCA)
La protezione dai corto circuiti spegne l'amplificatore
nel caso in cui si abbia impedenza molto bassa o cavi
cortocircuitati. Linterruttore termico spegne
lamplificatore in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione PEQ (equalizzazione Punch)
Impedenza dingresso
Variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz
20K ohm
Filtro subsonico
Selezionabile 12dB/ottava, -3dB a 28Hz
Tensione operativa
Da 9 a 16V c.c.
Ingressi equilibrati
Sì
CMRR (rapporto di reazione del modo comune)
Fattore di smorzamento
>55dB @ 1KHz
>200
THD+N (distorsione armonica totale + disturbo) (T500-1bd)
THD+N (distorsione armonica totale + disturbo) (T1500-1bd)
< 0,5% a 1 ohm
< 0,8% a 1 ohm
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Í°»½·º·½¸» •±¹¹»¬¬» ¿ ³±¼·½¸» •»²¦¿ °®»¿ªª·•±
ïð
×ÒÚÑÎÓßÆ×ÑÒ× ×ÒÛÎÛÒÌ× ßÔÔß ÙßÎßÒÆ×ß Ô×Ó×ÌßÌß
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Ô«²¹¸»¦¦¿ ¼»´´¿ ¹¿®¿²¦·¿
˲·¬˜ ¼· º±²¬»ô ¿´¬±°¿®´¿²¬·ô »´¿¾±®¿¬±®· ¼· •»¹²¿´· » ¿³°´·º·½¿¬±®· ÐËÒÝØ O ï ¿²²±
ß³°´·º·½¿¬±®· ÐÑÉÛÎ O î ¿²²·
Ю±¼±¬¬· ®·³»••· ¿ ²«±ª± ¼¿´´¿ º¿¾¾®·½¿ O çð ¹·±®²· ø‘ ²»½»••¿®·¿ ´¿ ®·½»ª«¬¿÷
Ý·ˆ ½¸» ‘ ½±°»®¬± ¼¿´´¿ ¹¿®¿²¦·¿
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti.Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
ݸ· ‘ ½±°»®¬± ¼¿´´¿ ¹¿®¿²¦·¿
Questa garanzia copre solamente lacquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere
lassistenza,lacquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,indicante il nome
dellacquirente, il nome del rivenditore,il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ý·ˆ ½¸» ²±² ‘ ½±°»®¬± ¼¿´´¿ ¹¿®¿²¦·¿
1.Danni causati da incidente, abuso,uso erroneo,acqua,furto,spedizione.
2.Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3.Lassistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4.Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato,alterato o rimosso
5.Danni susseguenti ad altre componenti
6.Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7.Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Ô·³·¬» •«´´» ¹¿®¿²¦·» ¬¿½·¬»
Qualsiasi garanzia tacita,comprese le garanzie di idoneità alluso ed alla commerciabilità, sono limitate
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita.Pertanto,questa limitazione potrebbe non
essere applicabile.È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate,qualsiasi altra responsabilità in
relazione alla vendita del prodotto.
ݱ³» ®·½¸·»¼»®» ´K¿••·•¬»²¦¿ ¬»½²·½¿
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.
Per ulteriore aiuto,si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899.Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi
prodotto alla Rockford Fosgate.Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Ù¿®¿²¦·¿ ËÛ
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
ïï
α½µº±®¼ Ú±•¹¿¬»
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
In Europe, Fax (49) 8503-934014
In Japan, Fax (81) 559-79-1265
©©©ò®±½µº±®¼º±•¹¿¬»ò½±³
01/07 B.M.
1230-53310-02
Printed in U.S.A
|