Rola Bicycle Accessories 59403 User Manual

Product Name:  
3 Place Bike Carrier - Folding  
Product Code: 59403  
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:  
The shank for your (3) place bike carrier is pre-assembled to be used with a 2” hitch.  
For use with a 2” hitch:  
1.  
Tighten both hex bolts to 75 ft-lb to secure the shank to the Collar Bracket. (See Diagram 1)  
For use with a 1-1/4” hitch:  
1.  
2.  
3.  
Remove the two hex bolts holding shank to collar bracket.  
Remove the two spacer plates. The spacer plates are not required for the 1-1/4” hitch application.  
Insert the 2” square end of shank into collar bracket. Line up the two ½” diameter holes in shank with the two holes  
in collar bracket. Re-Install the two ½” bolts and tighten bolts to 75 ft-lb.  
(See Diagram 2)  
To attach Main Support tube to collar bracket:  
1.  
2.  
Use key to unlock lock on Collar Bracket.  
Pull spring loaded release pin on side of Main Support tube,  
remove handle mechanism, and rotate bike Support Arms  
into the UP position. Re-insert the handle mechanism. Pull  
out the spring loaded release pin and push handle all the  
way down. Let the spring loaded pin go so that it fully  
engages the handle mechanism.  
3.  
4.  
Attach Main Support tube to Collar Bracket in orientation  
shown (see Diagram 3). Line up the hole near end of main  
support tube with the slotted hole in collar bracket and install  
one (1) ½” x 3-1/4” lg. hex bolt, two (2) nylon flat washers,  
and locknut as shown. Tighten locknut until it is snug  
against the flat washers.  
Handle Mechanism  
Drop of Oil  
Lock Collar Bracket to Main Support tube so bike carrier is  
in the upright position.  
Release  
Pin  
Do not use first hole to secure bike  
Rack to hitch.  
Collar Bracket  
1-1/4” Shank  
Lock  
2” Shank  
5/8” Hole  
Main Support  
Tube  
Hitch pin  
hole  
“Slotted”  
Hole  
½” Holes  
Collar  
Bracket  
½” x 3” Hex Bolt  
Locknut  
(2) Places  
Tighten Bolts  
½” x 3” Hex Bolt  
Locknut  
(2) Places  
½” x 3-1/4” Hex Bolt  
(2) Nylon Flat Washer  
Locknut  
Tighten Bolts  
Diagram 1  
Diagram 2  
Diagram 3  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
Technical Service: (888) 521-0510  
59403N Rev B  
9-29-06  
Product Name:  
3 Place Bike Carrier - Folding  
Product Code: 59403  
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.  
IMPORTANT NOTES:  
• This bicycle rack has been designed to carry three (3) bikes, as long as the maximum weight on the rack does  
not exceed 45 kgs or 100 lb.  
• This rack is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do not use this rack  
on a vehicle that will be driven on rough roads or where the rack (and bikes) will be subjected to significant or  
constant jarring and/or shock, or any vehicle with very stiff springs that will transfer the load shocks directly to  
the rack and the bikes.  
• Proper fitting and installation of this carrier to your specific vehicle is critical, and is the owner’s sole  
responsibility.  
• Improper use of this product may result in damage to your rack, your vehicle, your bicycles, or even other  
vehicles driving behind you (as a result of colliding with or trying to avoid fallen bicycles and/or the rack).  
• ROLA™ racks are powder coated to help prevent rust. As with any metal equipment it is recommended that  
you keep the rack clean and remove road salt and debris.  
• When leaving them outside for extended periods of time the finish will lose its luster. It is recommended that  
when not in use the rack is stored indoors.  
• The rack won’t carry bikes with oblong frame tubes or unusually large frame sizes.  
• Take care to add padding on any area of the bikes that touches another bike or any part of the vehicle.  
Damage can and will happen (to your bikes and/or to the vehicle) if care is not taken during the loading and  
transporting of your bikes, and padding used where necessary.  
• Bicycle tires should be kept at least 6” away from the exhaust pipes of the vehicle. The high temperature  
exhaust exiting from the exhaust pipes is hot enough to melt or damage tires. Keep all bike tires totally  
away from the direct exhaust flow.  
• Bikes fitted with large accessories (such as child carrying seat) will greatly increase the wind resistance  
and therefore the pressure on the rack and all vehicle-mounting points. Reducing vehicle speed will reduce  
the chance of any problems occurring because of this situation.  
• After reading this manual, should you have any additional questions regarding the compatibility, fitting and/or  
use of this rack, please call your nearest ROLA™ authorized retail dealer or Cequent Consumer Products  
Customer Service.  
WARNING:  
DO NOT USE THIS BIKE CARRIER ON A TRAILER OR 5th WHEEL R.V.  
Improper mounting will void the rack warranty.  
Damage to bicycles or rack due to ground clearance problems are not covered by warranty.  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
59403N Rev B  
9-29-06  
Technical Service: (888) 521-0510  
Product Name:  
Product Code: 59403  
Porte-vélos à 3 places - Pliable  
Il importe de lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage, l’installation et/ou l’utilisation de ce produit.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :  
La barre d’accouplement de votre porte-vélos à 3 places est pré-assemblée en fonction d’un attelage de 2 po.  
Pour utilisation avec un attelage de 2 po :  
1.  
Serrer les deux boulons au couple de 75 lb-pi pour fixer la barre d’accouplement au collet. (Voir le diagramme 1)  
Pour utilisation avec un attelage de 1-1/4 po :  
1.  
2.  
Enlever les deux boulons hexagonaux qui fixent la barre d’accouplement au collet.  
Enlever les deux plaques d’espacement. Les plaques d’espacement ne sont pas nécessaires dans le cas d’un  
attelage de 1-1/4 po.  
3.  
Insérer le bout carré de 2 po de la barre d’accouplement dans le collet. Aligner les deux trous de ½ po de la barre  
sur les deux trous du collet. Réinstaller les deux boulons de ½ po en les serrant au couple de 75 lb-pi.  
(Voir le diagramme 2)  
Pour fixer le tube-support principal au collet :  
1.Utiliser la clé pour déverrouiller le collet.  
2.Tirer sur la goupille de déverrouillage à ressort située sur le côté du  
tube-support principal, retirer le mécanisme de la poignée et tourner  
les bras du support à vélos vers le HAUT. Réinstaller le mécanisme  
de la poignée. Tirer sur la goupille de déverrouillage pour la dégager  
et pousser la poignée jusqu’en bas. Lâcher la goupille de  
déverrouillage pour qu’elle s’engage à fond dans le mécanisme de la  
poignée.  
3.Fixer le tube-support principal au collet selon l’orientation illustrée  
(voir le diagramme 3). Aligner le trou près de l’extrémité du tube-  
support principal sur le trou allongé du collet et installer un (1) boulon  
hexagonal ½ x 3-1/4 po, deux (2) rondelles plates en nylon et un  
contre-écrou, comme illustré. Serrer le contre-écrou jusqu’à ce qu’il  
s'appuie fermement sur les rondelles plates.  
Mécanisme  
de poignée  
Goutte d’huile  
4.Verrouiller le collet sur le tube-support principal de manière à placer  
le support à vélos à l’endroit.  
Goupille  
de  
déverrouillage  
N’utilisez pas le premier trou pour fixer  
le support à vélos à l’attelage.  
Verrou du collet  
Barre  
d’accouplement 2”  
Barre d’accouplement 1-1/4”  
Tube-support  
principal  
Trou de la  
goupille  
d’attelage  
Trou 5/8”  
Trous ½”  
Trou allongé  
Collet  
Boulon hex. ½” x 3”,  
Contre-écrou  
Deux (2) places  
Serrer les boulons  
Boulon hex. ½” x 3”,  
Contre-écrou  
Deux (2) endroits  
Serrer les boulons  
Boulon hex. ½” x 3-1/4”  
Deux (2) rondelles plates en nylon,  
contre-écrou  
Diagramme 3  
Diagramme 1  
Diagramme 2  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
Technical Service: (888) 521-0510  
59403N Rev B  
9-29-06  
Product Name:  
Product Code: 59403  
Porte-vélos à 3 places - Pliable  
Il importe de lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage, l’installation et/ou l’utilisation de ce produit.  
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT :  
1.  
2.  
Placer le récepteur du support à vélos dans le récepteur de l’attelage. Positionner le support aussi près du véhicule  
que possible.  
Dans le cas d’un attelage de 2 po, fixer le support à l’aide de la cheville et agrafe d’attelage de 5/8 po.  
Dans le cas d’un attelage de 1-1/4 po, fixer le support à l’aide de la cheville et agrafe d’attelage de 1/2 po.  
(Voir les diagrammes 2 et 4)  
Remarque : Il faut utiliser le deuxième ou troisième trou (barre 1-1/4 po) pour fixer le support à vélos à  
l’attelage.  
1.  
2.  
3.  
Charger les vélos sur le support l’un dans le sens contraire de l’autre (l’étrier de stabilisation doit être plus près du  
tube de siège). (Voir le diagramme 5)  
Attacher les vélos en tirant les sangles extensibles par-dessus les cadres de vélo. Les courroies de stabilisation  
s’enroulent autour des tubes de siège pour prévenir le balancement des vélos.  
Vérifier les sangles extensibles périodiquement, notamment après un arrêt, pour s’assurer que leur serrage est  
adéquat. REMARQUE : Avant de conduire le véhicule, s’assurer de la fixation et/ou du verrouillage corrects de  
tous les éléments suivants : verrous, goupilles et sangles extensibles. L’omission de ces mesures de sécurité  
annulera la garantie.  
Étrier de  
stabilisation  
Installer une goupille 5/8” et son agrafe s’il s’agit d’un attelage de 2”  
Installer une goupille ½” et son agrafe s’il s’agit d’un attelage de 1-1/4”  
Diagramme 5  
Diagramme 4  
INSTRUCTIONS DE PLIAGE DU SUPPORT :  
1.  
Insérer la clé dans le mécanisme de verrouillage et tourner pour dégager la  
goupille de verrouillage.  
2.  
Tirer le tube-support fermement vers le haut jusqu’à ce que la cheville  
inférieure glisse dans la partie supérieure de sa fente.  
(Voir le diagramme 6)  
3.  
Baisser le tube lentement en arrière jusqu’à ce que le tube-support repose  
sur la plaque de butée.  
REMARQUE : Veiller à ne pas laisser tomber le tube-support. Tenir les  
mains et doigts à l’écart de la charnière durant cette manoeuvre.  
Inverser la procédure pour remettre le support à vélos à l’endroit. Retirer  
la clé du verrou et pousser le centre du cylindre pour engager la goupille  
de verrouillage. Un clic net indiquera que la goupille est verrouillée.  
Vérifier périodiquement que le support est fixé solidement sur les points de  
montage.  
4.  
5.  
Diagramme 6  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
Technical Service: (888) 521-0510  
59403N Rev B  
9-29-06  
Product Name:  
Product Code: 59403  
Porte-vélos à 3 places - Pliable  
Il importe de lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage, l’installation et/ou l’utilisation de ce produit.  
REMARQUES IMPORTANTES :  
• Ce support à vélos a été conçu pour transporter trois (3) vélos, en autant que le poids maximum sur le support ne dépasse pas 45 kg  
(100 lb).  
• Ce support convient à un usage et des applications normaux (route pavée ou en gravier fin). Ne pas utiliser ce support si la conduite  
s’effectuera : sur une route accidentée; dans des conditions où le support et les vélos seront soumis à des secousses ou chocs  
importants ou constants; dans un véhicule où les secousses de charge seront transmises directement au support et vélos à cause de  
ressorts très rigides.  
• L'installation adéquate de ce support sur le véhicule, dont la responsabilité incombe exclusivement au propriétaire, est d’une importance  
capitale.  
• L’usage abusif de ce produit risque d’endommager votre support, votre véhicule, vos vélos, voire même d’autres véhicules qui vous  
suivent (suite à une collision avec les vélos ou le support, ou en tentant de les éviter).  
• Les supports TOW READY™ sont enduits d’un revêtement à base de poudre pour prévenir la corrosion. Comme c’est le cas pour tout  
équipement métallique, il est recommandé de garder votre support propre et débarrassé du sel et des débris accumulés sur la route.  
• Le fini perdra son lustre si le support est laissé à l’extérieur pendant une période prolongée. Quand il n’est pas utilisé, il est  
recommandé de ranger le support à l’intérieur.  
• Le support n’est pas fait pour transporter des vélos dont le cadre est surdimensionné ou formé de tubes rectangulaires.  
• Veiller à protéger toute partie des vélos qui touche à un autre vélo ou une partie quelconque du véhicule.  
Des dommages risquent de survenir (aux vélos et/ou au véhicule) si l’on ne prend pas de précautions durant le chargement et le  
transport des vélos, notamment le coussinage de protection lorsque nécessaire.  
• Les pneus des vélos doivent se trouver à une distance minimum de 15 cm des tuyaux d’échappement du véhicule. La température  
élevée à la sortie de ces tuyaux est suffisante pour faire fondre ou endommager les pneus. Tenir tous les pneus des vélos à l’écart de  
la trajectoire directe des gaz d'échappement.  
• Les vélos munis d’accessoires volumineux (comme un fauteuil porte-bébé) augmenteront substantiellement la résistance  
aérodynamique et, par conséquent, la pression exercée sur le support et les points de montage sur le véhicule. La réduction de la  
vitesse du véhicule diminuera alors les risques liés à cette situation.  
• Si des questions subsistent, après avoir lu ce manuel, concernant la compatibilité, l’installation ou l'utilisation de ce support, veuillez  
contacter votre revendeur autorisé TOW READY™ le plus près ou le Service à la clientèle de Cequent Towing Products.  
AVERTISSEMENT :  
NE JAMAIS UTILISER CE SUPPORT À VÉLOS SUR UNE REMORQUE OU UN VÉHICULE RÉCRÉATIF À  
SELLETTE. Un montage inadéquat annulera la garantie du support.  
Les dommages aux vélos ou au support causés par un problème lié à la garde au sol ne sont pas couverts  
par la garantie.  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
59403N Rev B  
9-29-06  
Technical Service: (888) 521-0510  
Cargador para 3 bicicletas - Plegable  
Product Name:  
Product Code: 59403  
Lea todas las instrucciones atentamente antes de armar, instalar y/o usar este producto.  
INSTRUCCIONES PARA ARMAR:  
La espiga para el cargador de 3 bicicletas viene pre-armada para usarse con un enganche de 2”.  
Para uso con un enganche de 2”:  
1.  
Apriete ambos pernos hexagonales hasta 75 pies-lb. para asegurar la espiga al soporte del collar. (Ver diagrama 1)  
Para uso con un enganche de 1-1/4”:  
2.  
3.  
Quite los dos pernos hexagonales que sostienen la espiga al soporte del collar.  
Quite las dos placas espaciadoras. Las placas espaciadoras no son necesarias para la aplicación del enganche de  
1-1/4”.  
3.  
Inserte el extremo cuadrado de 2” de la espiga en el soporte del collar. Alinee los dos orificios de ½” de diámetro con  
los dos orificios en el soporte del collar. Vuelva a instalar los dos pernos de ½” y apriete los pernos hasta 75 pies-lb.  
(Ver diagrama 2)  
Para unir el tubo de apoyo principal al soporte del collar:  
1.  
2.  
Use la llave para liberar el bloqueo en el soporte del collar.  
Hale el pasador de liberación accionado por resorte en el costado  
del tubo de apoyo principal, quite el mecanismo de manija, y rote  
los brazos de apoyo de las bicicletas hacia la posición UP (arriba).  
Vuelva a insertar el mecanismo de manija. Hale el pasador de  
liberación accionado por resorte y empuje la manija  
completamente hacia abajo. Deje libre el pasador de liberación  
accionado por resorte de manera que se acomode completamente  
en el mecanismo de manija.  
Una el tubo de apoyo principal al soporte del collar en la  
orientación que se muestra (Diagrama 3). Alinee el orificio cerca  
del extremo del tubo de apoyo principal con el orificio ranurado en  
el soporte del collar e instale un (1) perno hexagonal de ½” x 3-  
1/4” de largo, dos (2) arandelas planas de nylon, y la tuerca de  
bloqueo como se muestra. Apriete la tuerca de bloqueo hasta que  
esté firme contra las arandelas planas.  
Mecanismo de manija  
Gota de aceite  
3.  
4.  
Bloquee el soporte del collar al tubo de apoyo principal de manera  
que el cargador de bicicletas esté en la posición vertical.  
Mecanismo  
de liberación  
No use el primer orificio para asegurar el  
portabicicletas al enganche.  
Bloqueo del  
soporte del collar  
1-1/4” Shank  
espiga de 2”  
Tubo de apoyo  
principal  
Orificio del  
pasador del  
enganche  
Orificio  
“ranurado”  
Orificio de 5/8”  
Orificios ½”  
Soporte  
Perno hexagonal ½” x 3”  
Tuerca de bloqueo  
(2) lugares  
del collar  
Perno hexagonal ½” x 3”  
Tuerca de bloqueo  
(2) lugares  
Apretar pernos  
Perno hexagonal ½” x 3-1/4”  
(2) Arandela plana de nylon  
Tuerca de bloqueo  
Apretar pernos  
Diagrama 1  
Diagrama 2  
Diagrama 3  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
Technical Service: (888) 521-0510  
59403N Rev B  
9-29-06  
Cargador para 3 bicicletas - Plegable  
Product Name:  
Product Code: 59403  
Lea todas las instrucciones atentamente antes de armar, instalar y/o usar este producto.  
INSTRUCCIONES DE CARGA:  
1.  
Coloque el receptor del portabicicletas en el enganche receptor. Ajuste el portabicicletas lo más cercano al vehículo  
como sea posible.  
2.  
Para enganches de 2”, asegure el portabicicletas con un pasador y gancho de 5/8” para enganche.  
Para enganches de 1-1/4”, asegure el portabicicletas con un pasador y gancho de ½”  
(Ver el diagrama 2 y 4)  
Nota: Debe usar el segundo o tercer orificio de la espiga de 1-1/4” para asegurar el portabicicletas al  
enganche.  
1.  
2.  
3.  
Las bicicletas se cargan en el portabicicletas alternando cada bicicleta, con el mecanismo anti-oscilante más  
cercano al tubo del asiento (Ver diagrama 5).  
Asegure las bicicletas halando las tiras elásticas por encima de la estructura de la bicicleta. Las tiras anti-oscilantes  
se envuelven alrededor del tubo del asiento para evitar que la bicicleta se mueva.  
Revise las tiras elásticas periódicamente y después de parar para verificar que estén firmes y que nadie las ha  
liberado. NOTA: Cerciórese de que todos los candados estén cerrados, que todos los pasadores estén firmes y que  
las tiras elásticas estén correctamente instaladas antes de mover el vehículo. No hacer esto, invalida la garantía.  
Mecanismo  
anti-oscilante  
Instale un pasador de gancho de 5/8”para enganche de 2”  
Instale un pasador y gancho de ½” para enganche de 1-1/4”  
Diagrama 5  
Diagrama 4  
INSTRUCCIONES PARA DOBLAR EL PORTABICICLETAS:  
1.  
2.  
3.  
Inserte la llave en el mecanismo de bloqueo y gire para liberar el pasador  
de bloqueo.  
Hale el tubo de apoyo firmemente hacia arriba hasta que el pasador  
inferior se deslice a la parte superior de su ranura. (Ver diagrama 6)  
Baje el tubo lentamente hacia atrás hasta que el tubo se apoye en la placa  
de freno.  
NOTA: No suelte ni deje caer el tubo de apoyo libremente. Verifique que  
las manos y dedos estén lejos del área de bisagra durante esta operación.  
Para restaurar el portabicicletas a la posición vertical, realice el  
procedimiento inverso. Quite la llave del candado y empuje el centro del  
cilindro para acomodar el pasador de bloqueo. Un chasquido le indicará  
que el pasador está bloqueado.  
4.  
5.  
Revise periódicamente para asegurar que hay un ajuste firme entre el  
portabicicletas y la ubicación de montaje.  
Diagrama 6  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
Technical Service: (888) 521-0510  
59403N Rev B  
9-29-06  
Product Name: Cargador para 3 bicicletas - plegable  
Product Code: 59403  
Lea todas las instrucciones atentamente antes de armar, instalar y/o usar este producto.  
NOTAS IMPORTANTES:  
Esta bandeja está diseñada para cargar tres bicicletas, siempre que el peso máximo en la bandeja no supere 45 kgs ó 100 lb.  
• Esta bandeja está diseñada para uso y aplicaciones normales (sobre carreteras pavimentadas o de gravilla uniforme). No use esta bandeja  
en un vehículo que se vaya a conducir en carreteras agrestes donde la bandeja (y las bicicletas) estarán sujetas a sacudidas y/o golpes  
constantes, o con vehículos con amortiguadores rígidos que trasladarán los golpes de la carga directamente a la bandeja y a las bicicletas.  
•El ajuste e instalación correctos de este cargador a su vehículo particular es crucial, y es la responsabilidad del propietario exclusivamente.  
• El uso incorrecto de este producto puede resultar en daños a la bandeja, el vehículo, las bicicletas o incluso otros vehículos que conducen  
detrás de usted (ya sea que colisione o al tratar de evitar las bicicletas y/o la bandeja caídas).  
• Las bandejas ROLA™ están cubiertas con polvo para evitar la oxidación. Al igual que con cualquier equipo de metal, se recomienda que  
conserve la bandeja limpia y retire las sales y suciedades recogidas en la carretera.  
• Cuando se dejan a la intemperie por periodos prolongados, el acabado perderá su brillo. Se recomienda que cuando no use la bandeja, la  
almacene al bajo techo.  
• La bandeja no transportará bicicletas con tubos de bastidores oblongos o inusualmente grandes.  
• Tenga la precaución de agregar material acolchonado en cualquier área de las bicicletas que toquen otra bicicleta o cualquire parte del  
vehículo. Pueden ocurrir daños (a las bicicletas y/o al vehículo) si no tiene precaución durante la carga y el transporte de las bicicletas y si  
no se usa un protector donde sea necesario.  
• Las ruedas de la bicicleta se deben mantener al menos a 6” de distancia de las salidas de escape del vehículo. El calor de alta temperatura  
que sale del escape tiene suficiente temperatura para derretir o dañar las ruedas. Mantenga todas las ruedas de las bicicletas  
completamente lejos del flujo directo del escape.  
• Las bicicletas que tienen accesorios grandes (como asiento para cargar a un niño) aumentarán en gran medida la resistencia del viento y por  
tanto la presión sobre la bandeja y todos los puntos de montaje del vehículo. Reducir la velocidad del vehículo reducirá la probabilidad de  
problemas debido a esta situación.  
• Después de leer este manual, si tiene preguntas adicionales respecto a la compatibilidad, ajuste y/o uso de esta bandeja, llame al distribuidor  
minorista autorizado de ROLA™ más cercano o al Servicio al Cliente de Cequent Towing Products.  
ADVERTENCIA:  
NO USE ESTE CARGADOR DE BICILETAS EN UN REMOLQUE O VEHÍCULO RECREACIONAL DE  
QUINTA RUEDA.  
La instalación incorrecta invalidará la garantía de la bandeja.  
Los daños a las bicicletas o a la bandeja de la bicicleta debido a problemas con la distancia con el piso no están  
cubiertos por esta garantía.  
Cequent Towing Products - Plymouth, MI  
59403N Rev B  
9-29-06  
Technical Service: (888) 521-0510  

Westcott 1876 User Manual
Vulcan Hart GHMCB44 User Manual
Swann SW C LA8MM User Manual
Sony XR C440RDS User Manual
Sony Handycam DCR TRV900E User Manual
Sony Cyber shot DSC W290 User Manual
Sony Cyber shot DSC P71 User Manual
Sony Camcorder HDCU3300 User Manual
Samsung SCD101 User Manual
Rolls MX152 User Manual