Black plate (1,1)
Operation Manual
CD Receiver
DEH-P5950IB
<XRD7120-A/N>1
Black plate (3,1)
Contents
3
En
<XRD7120-A/N>3
Black plate (4,1)
Section
01
Before You Start
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
About this unit
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
http://www.mp3licensing.com.
About AAC
!
!
AAC is short for Advanced Audio Coding and
refers to an audio compression technology
standard used with MPEG 2 and MPEG 4.
Several applications can be used to encode
AAC files, but file formats and extensions dif-
fer depending on the application which is
used to encode.
!
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
This unit plays back AAC files encoded by
!
If this unit does not operate properly, contact
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser-
vice Station.
iTunes® version 6.0.5 and earlier.
iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
About WMA
iPod® compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
!
iPod is a trademark of Apple Computer,
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
!
!
This unit supports only an iPod with Dock
Connector.
This unit does not support software ver-
sions prior to iPod update 2004-10-20. For
supported versions, consult your nearest
Pioneer dealer.
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
!
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
Visit our website
Visit us at the following site:
!
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
!
We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
4
En
<XRD7120-A/N>4
Black plate (5,1)
Section
Before You Start
01
Attaching the front panel
Protecting your unit from
theft
%
Replace the front panel by holding it
upright to the unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
The front panel can be detached to deter theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Important
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
About the demo mode
This unit features the feature demo mode.
Removing the front panel
Important
1
Press OPEN to open the front panel.
The red lead (ACC) of this unit should be con-
nected to a terminal coupled with ignition switch
on/off operations. If this is not done, the vehicle
battery may be drained.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop
the front panel and protect it from contact
with water or other fluids to prevent perma-
nent damage.
Feature demo mode
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON. Pressing but-
ton 6 during feature demo operation cancels
the feature demo mode. Press button 6 again
to start the feature mode. Remember that if
the feature demo continues operating when
the car engine is turned off, it may drain bat-
tery power.
3
Put the front panel into provided pro-
tective case for safe keeping.
5
En
<XRD7120-A/N>5
Black plate (6,1)
Section
01
Before You Start
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Use and care of the remote
control
Important
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
!
When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva-
lent type.
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
6
En
<XRD7120-A/N>6
Black plate (7,1)
Section
Operating this unit
02
ꢎ
ꢋ
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢁ
ꢂ
ꢊ
ꢌ
ꢀ
ꢉ
ꢊ ꢉ
ꢈ
ꢇ
ꢆ ꢅ ꢄ
ꢍ
8 1 to 6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
What’s What
Head unit
9 SOURCE button, VOLUME
1 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
2 BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel the control
mode of functions.
a DISPLAY button
Press to select different displays.
3 a/b/c/d buttons
b FUNCTION button
Press to select functions.
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Remote control
4 OPEN button
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT and PAUSE,
which is explained below.
Press to open the front panel.
5 EQ button
Press to select various equalizer curves.
6 SW button
c VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
Press to directly select subwoofer setting
18. Press and hold to select bass boost set-
d ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
7
En
<XRD7120-A/N>7
Black plate (8,1)
Section
02
Operating this unit
e PAUSE button
Press to turn pause on or off.
Basic Operations
Power ON/OFF
f SOURCE button
Turning the unit on
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
Turning the unit off
Press SOURCE and hold until the unit
%
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 11).
%
Press SOURCE repeatedly to switch be-
tween the following sources:
Tuner—Television—Built-in CD player—
Multi-CD player—iPod—USB—External
unit 1—External unit 2—AUX1—AUX2—
Bluetooth telephone/audio
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When the iPod is not connected to this
unit.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 21).
!
!
AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
8
En
<XRD7120-A/N>8
Black plate (9,1)
Section
Operating this unit
02
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Tuner
Basic Operations
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Adjusting the volume
%
Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
ꢀ
ꢁ ꢂꢃ
ꢄ
turns off.
1 Band indicator
2 Preset number indicator
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is being
broadcast in stereo.
5 Frequency indicator
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4
To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
#
If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
9
En
<XRD7120-A/N>9
Black plate (10,1)
Section
02
Operating this unit
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
#
!
Up to 18 FM stations, six for each of the
three FM bands, and six AM stations can
be stored in memory.
To cancel the storage process, press b.
%
When you find a frequency that you
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
#
To turn local seek tuning off, press b.
#
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Introduction of advanced
operations
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
#
To return to the frequency display, press
BAND.
#
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the frequency display.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
10
En
<XRD7120-A/N>10
Black plate (11,1)
Section
Operating this unit
02
2
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
Built-in CD Player
Basic Operations
The built-in CD player can play back audio CD
(CD-DA) and compressed audio (WMA/MP3/
AAC/WAV) recorded on CD-ROM. (Refer to
page 32 for files that can be played back.)
Read the precautions with discs and player on
ing slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
#
3
4
Close the front panel.
Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
#
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
#
1 Folder number indicator
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
Shows the folder number currently playing
when the compressed audio is playing.
2 MP3/WMA/AAC indicator
Shows the type of audio file currently playing
when the compressed audio is playing.
3 Track number indicator
files, playback commences with folder 02.
5
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
If you select ROUGH, pressing and holding c
#
or d enables you to search every 10 tracks in the
4 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to
TRACK or FOLDER.
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
1
Press OPEN to open the front panel.
!
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
Disc loading slot appears.
Disc loading slot
!
!
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
EJECT button
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
#
11
En
<XRD7120-A/N>11
Black plate (12,1)
Section
02
Operating this unit
!
!
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
Playing tracks in random order
Random play plays tracks in a random order
within the selected repeat range.
1
Press FUNCTION to select RANDOM.
Introduction of advanced
operations
2
Press a to turn random play on.
Tracks will play in a random order.
To turn random play off, press b.
#
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/BMX (compression and BMX)—
SEARCH (search method)
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
#
To return to the ordinary display, press BAND.
1
Press FUNCTION to select SCAN.
Selecting a repeat play range
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
2
Press a to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
Also, the repeat range determines the range of
random play and scan play.
3
When you find the desired track (or
folder) press b to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
#
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.
Press c or d to select the repeat range.
DISC – Repeat all tracks
!
!
!
After scanning of a disc (folder) is finished,
TRACK – Repeat just the current track
FOLDER – Repeat the current folder
normal playback of the tracks will begin again.
#
If you select another folder during repeat play,
Pausing disc playback
the repeat play range changes to disc repeat.
When playing CD, performing track search or
#
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
2
Press a to turn pause on.
#
When playing compressed audio, performing
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press b.
track search or fast forward/reverse during
TRACK (track repeat) changes the repeat play
range to folder repeat.
#
Using compression and BMX
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
not possible to play back a subfolder of that
folder.
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1
Press FUNCTION to select COMP/BMX.
12
En
<XRD7120-A/N>12
Black plate (13,1)
Section
Operating this unit
02
#
When playing compressed audio disc, you
2
Press a or b to select your favorite set-
cannot switch to disc title input display.
ting.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display alphabet, num-
bers or symbols in ascending order (A B C ...).
Each press of b will display a letter in des-
cending order.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
4
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
1
2
Press FUNCTION to select SEARCH.
Press d to select ROUGH.
!
!
FF/REV – Fast forward and reverse
ROUGH – Searching every 10 tracks
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
#
To select FF/REV, press c.
3
Press BAND to return to the playback
display.
6
Press BAND to return to the playback
display.
4
Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
Notes
#
If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
!
!
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
Displaying text information on
disc
1
Play the CD that you want to enter a
title for.
%
Press DISPLAY to select the desired text
information.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
For title entered CD
Play time—disc title and play time
appears in the display.
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to disc title input display. The disc title will
have already been recorded on a CD TEXT disc.
13
En
<XRD7120-A/N>13
Black plate (14,1)
Section
02
Operating this unit
For CD TEXT discs
Playing songs on iPod
Basic Operations
You can use this unit to control an iPod by
using a cable (e.g., CD-I200), which is sold se-
parately.
Play time—disc artist name and track title—
disc artist name and disc title—disc title and
track title—track artist name and track title—
track title and play time
For WMA/MP3/AAC discs
Play time—folder name and file name—artist
name and track title—artist name and album
title—album title and track title—track title
and play time—comment and play time—bit
rate and play time
ꢀ
ꢃ
ꢁ ꢂ
For WAV discs
Play time—folder name and file name—sam-
pling frequency and play time
1 Song number indicator
2 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to ONE.
3 RDM indicator
Notes
Shows when random play is selected to
SHUFFLE SONGS or SHUFFLE ALBUMS.
4 Play time indicator
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If specific information has not been recorded
on a disc, title or name is not displayed.
Depending on the version of iTunes® used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows Media
Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
1
Connect the iPod to this unit.
Playback will automatically start.
While the iPod is connected to this unit,
PIONEER (or (check mark)) is displayed on
the iPod.
#
Before connecting the dock connector of this
!
unit to the iPod, disconnect the headphones from
the iPod.
#
After the iPod has been connected to this
unit, press SOURCE to select the iPod.
When removing the iPod from this unit, this
unit is turned off.
!
!
#
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
!
!
The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
3
To skip back or forward to another
song, press c or d.
Notes
!
!
Read the precautions with iPod on page 33.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding error messages
!
Connect directly the dock connector of this
unit to the iPod so that this unit works prop-
erly.
14
En
<XRD7120-A/N>14
Black plate (15,1)
Section
Operating this unit
02
!
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod itself cannot be turned on or off.
The iPod connected to this unit is turned off
about two minutes after the ignition switch is
set to OFF.
Displaying text information on
iPod
%
Press DISPLAY to select the desired text
!
!
information.
Play time—artist name and song title—artist
name and album name—album name and
song title—song title and play time
#
If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters will
not be displayed.
Browsing for a song
The operation of this unit to control an iPod is
designed to be as close to the operation of the
iPod as possible for easy operation and song
search.
Notes
!
!
You can scroll to the left the text information
by pressing and holding DISPLAY.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the Ever Scroll
!
If playlist has been selected, first, this unit
shows playlist of your iPod’s name. This
playlist plays all songs in your iPod.
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
!
Introduction of advanced
operations
1
Press a or b repeatedly to switch be-
tween the following settings:
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
GENRES (genres)
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—PAUSE (pause)
2
Press d to determine the category.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
List from the selected category is displayed.
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
3
Press a or b to select a song list, album
list, artist list or genre list from among the
lists.
Press a or b repeatedly to switch the lists.
Repeating play
For playback of the songs on the iPod, there
are two repeat play ranges: ONE (repeat one
song) and ALL (repeat all songs in the list).
4
Press d to determine the list.
Lists from the selected list are displayed.
!
While REPEAT is set to ONE, you cannot se-
lect the other songs.
5
Repeat step 3 and 4 to find a song you
want to listen to.
You can start playback throughout the se-
lected list by pressing and holding d.
#
1
2
Press FUNCTION to select REPEAT.
#
#
To return to the previous list, press c.
Press BAND to return to the normal display.
Press c or d to select the repeat range.
!
ONE – Repeat just the current song
!
ALL – Repeat all songs in the selected list
15
En
<XRD7120-A/N>15
Black plate (16,1)
Section
02
Operating this unit
Playing songs in a random
order (shuffle)
For playback of the songs on the iPod, there
are two random play methods:
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
SHUFFLE SONGS (play back songs in a ran-
dom order) and SHUFFLE ALBUMS (play back
albums in a random order).
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃꢄ
1
Press FUNCTION to select SHUFFLE.
1 BASS indicator
2
Press c or d repeatedly to switch be-
Shows when the bass boost is in effect.
2 FIE indicator
tween the following settings:
!
SHUFFLE SONGS – Play back songs in a
random order within the selected list
SHUFFLE ALBUMS – Select an album ran-
domly, and then play back all the songs in it
in order
Shows when the front image enhancer is
turned on.
3 Audio display
Shows the audio adjustment status.
4 SW indicator
!
!
SHUFFLE OFF – Cancel the random play
Shows when the subwoofer output is turned
on.
5 Loudness indicator
Playing all songs in a random
order (shuffle all)
Appears in the display when loudness is
turned on.
This method plays all songs on the iPod ran-
domly.
%
Press AUDIO to display the audio func-
tion names.
%
Press and hold FUNCTION to turn shuf-
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
fle all on during the playback display.
SHUFFLE ALL is displayed briefly and all
songs on the iPod will play randomly.
FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer
curve adjustment)—LOUDNESS (loudness)—
SUBWOOFER (subwoofer on/off setting)—
SUBWOOFER (subwoofer setting)—
HP-FILTER (high pass filter)—BASSBOOSTER
(bass boost)—FIE (front image enhancer)—
SLA (source level adjustment)
Note
You can also turn shuffle all on in the menu that
appears with the pressing of FUNCTION.
#
You can select the SUBWOOFER (subwoofer
setting) only when subwoofer output is turned on
in SUBWOOFER (subwoofer on/off setting).
Pausing a song
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
#
When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HP-FILTER.
When the high pass filter is on, you cannot se-
lect FIE.
2
Press a to turn pause on.
#
Playback of the current song pauses.
To turn pause off, press b.
#
#
When the rear output setting is REAR SP S/W,
you cannot select FIE.
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
#
16
En
<XRD7120-A/N>16
Black plate (17,1)
Section
Operating this unit
02
#
If you do not operate the audio function within
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Vocal
Custom
Flat
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
SUPERBASS Super bass
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
onment in all occupied seats.
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM.
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
1
Press AUDIO to select FADER.
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, BALANCE will be displayed.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FADER FRONT 15 to FADER REAR 15 is dis-
played as the front/rear speaker balance
moves from front to rear.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPERBASS
#
FADER 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is REAR SP S/W,
#
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BALANCE LEFT 15 to BALANCE RIGHT 15 is
displayed as the left/right speaker balance
moves from left to right.
1
Press AUDIO to select EQ.
2
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH
(high)
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
3
Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Recalling equalizer curves
#
You can then select another band and adjust
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
the level.
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
Display
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
Equalizer curve
17
En
<XRD7120-A/N>17
Black plate (18,1)
Section
02
Operating this unit
Fine-adjusting equalizer curve
Using subwoofer output
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/
EQ-HIGH).
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
1
Press SW to select SUBWOOFER.
#
You can also select the subwoofer setting
menu by pressing AUDIO on the unit.
Level (dB)
2
Press a to turn subwoofer output on.
Q=2W
Q=2N
SUBWOOFER NOR appears in the display.
Subwoofer output is now on.
Center frequency
Frequency (Hz)
#
If the subwoofer output phase has been set to
the reverse, SUBWOOFER REV will be displayed.
#
To turn subwoofer output off, press b.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears
in the display.
3
Press c or d to select the phase of sub-
woofer output.
Press c to select reverse phase and REV ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and NOR appears in the display.
2
Press AUDIO to select the band for ad-
justment from among low, mid and high.
3
Press c or d to select the desired fre-
quency.
Adjusting subwoofer settings
Low: 40—80—100—160 (Hz)
Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
4
tor.
Press a or b to select the desired Q fac-
1
#
Press SW to select SUBWOOFER.
You can also select the subwoofer setting
2W—1W—1N—2N
menu by pressing AUDIO on the unit.
When the subwoofer output is on, you can se-
lect SUBWOOFER (subwoofer setting).
#
Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
dated.
2
Press c or d to select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
3
Press a or b to adjust the output level
of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
Press AUDIO to select LOUDNESS.
2
Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUDNESS MID) ap-
pears in the display.
#
To turn loudness off, press b.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
18
En
<XRD7120-A/N>18
Black plate (19,1)
Section
Operating this unit
02
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
Precaution
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select HP-FILTER.
2
Press a to turn high pass filter on.
1
#
Press AUDIO to select FIE.
When the rear output setting is REAR SP S/W,
HP-FILTER 80 appears in the display. High
pass filter is now on.
#
you cannot select FIE.
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
will be displayed instead of HP-FILTER 80.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
#
To turn high pass filter off, press b.
3
Press c or d to select a desired fre-
3
Press c or d to select cut-off frequency.
quency.
100—160—250 (Hz)
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are outputted from the front or
rear speakers.
Notes
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound lower than 100 Hz. The more the bass
level is increased, the more the bass sound is
emphasized and the entire sound becomes
powerful. When using this function with the
subwoofer, the sound under the cut-off fre-
quency is boosted.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
1
Press AUDIO to select BASSBOOSTER.
#
You can also select the bass boost setting by
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
pressing and holding SW.
2
Press a or b to select a desired level.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
2
Press AUDIO to select SLA.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
19
En
<XRD7120-A/N>19
Black plate (20,1)
Section
02
Operating this unit
3
Press a or b to adjust the source vo-
Initial Settings
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
lume.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
Notes
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
ꢀ
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until function
name appears in the display.
3
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following settings:
CALENDAR (date and clock)—FM STEP (FM
tuning step)—AM STEP (AM tuning step)—
WARNING TONE (warning tone)—AUX1 (aux-
iliary input1)—AUX2 (auxiliary input2)—
DIMMER (dimmer)—S/W CONTROL (rear
output and subwoofer controller)—
DEMONSTRATION (feature demo)—
EVER-SCROLL (ever scroll)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the date and clock
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
2
Press c or d to select the segment you
wish to set.
Day—Month—Year—Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
20
En
<XRD7120-A/N>20
Black plate (21,1)
Section
Operating this unit
02
3
Press a or b to set the date and clock.
1
Press FUNCTION to select
Pressing a will increase the value of the se-
lected segment. Pressing b will decrease the
value of the selected segment.
WARNING TONE.
2
Press a or b to turn WARNING TONE
on or off.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
Switching the auxiliary setting
Auxiliary equipments connected to this unit
can be activated individually. Set each AUX
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
1
Press FUNCTION to select FM STEP.
2
Press c or d to select the FM tuning
step.
1
Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
2
off.
Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
Note
Switching the dimmer setting
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tions with manual tuning or use seek tuning
again.
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can turn the dimmer on or off.
Setting the AM tuning step
1
2
Press FUNCTION to select DIMMER.
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
Press a or b to turn DIMMER on or off.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (REAR SP FULL) or subwoofer
(REAR SP S/W) connection. If you switch the
rear output setting to REAR SP S/W, you can
connect a rear speaker lead directly to a sub-
woofer without using an auxiliary amp.
1
Press FUNCTION to select AM STEP.
2
Press c or d to select the AM tuning
step.
Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select
10 (10 kHz).
1
Press FUNCTION to select
Switching the warning tone
S/W CONTROL.
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
21
En
<XRD7120-A/N>21
Black plate (22,1)
Section
02
Operating this unit
2
Press a or b to switch the rear output
Switching the Ever Scroll
setting.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
Pressing a or b will switch between
REAR SP FULL (full-range speaker) and
REAR SP S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select REAR SP FULL.
When a subwoofer is connected to the rear
1
Press FUNCTION to select EVER-SCROLL.
2
off.
Press a or b to turn EVER-SCROLL on or
#
output, set for subwoofer REAR SP S/W.
Notes
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
!
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory set-
tings.
Both rear speaker leads outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
Switching the feature demo
The feature demo automatically starts when
power to this unit is turned off while the igni-
tion switch is set to ACC or ON.
1
Press FUNCTION to select
DEMONSTRATION.
2
Press a or b to turn DEMONSTRATION
on or off.
Notes
!
!
Remember that if the feature demo continues
operating when the car engine is turned off, it
may drain battery power.
You can also turn on or off feature demo by
pressing 6 while this unit is turned off. For
22
En
<XRD7120-A/N>22
Black plate (23,1)
Section
Operating this unit
Other Functions
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
02
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)
to connect this unit to auxiliary equipment
featuring RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX2.
!
Even when the sources and the feature
demo are off, the clock display appears on
the display.
%
Press CLOCK to turn the clock display
#
You can only make this type of connection if
on or off.
the auxiliary equipment has RCA outputs.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
Selecting AUX as the source
#
The clock display disappears temporarily
%
Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
AUX2) as the source.
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
#
cannot be selected. For more details, see Switch-
Using the AUX source
This unit can control up to two auxiliary equip-
ments such as VCR or portable devices (sold
separately). When connected, auxiliary equip-
ments are automatically read in as AUX
sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
Setting the AUX title
The title displayed for each AUX1 or AUX2
source can be changed.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
About AUX1 and AUX2
You have two methods to connect auxiliary
equipments to this unit.
2
Enter a title in the same way as the
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
AUX1 source:
When connecting auxiliary equipment using a
stereo mini plug cable
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
For more details, refer to the installation man-
ual.
The allocation of this auxiliary equipment is
automatically set to AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)
23
En
<XRD7120-A/N>23
Black plate (24,1)
Section
03
Available accessories
Introduction of advanced
operations
Playing songs on USB portable
audio player/USB memory
Basic Operations
You can use this unit to control a USB adapter,
which is sold separately.
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
For details concerning operation, refer to the
USB adapter’s operation manual. This section
provides information on USB portable audio
player/USB memory operations with this unit
which differs from that described in the USB
adapter’s operation manual.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
Function and operation
!
Optimum performance of this unit may not
be obtained depending on the connected
USB portable audio player/USB memory.
REPEAT, RANDOM, SCAN and PAUSE opera-
tions are basically the same as that of the
built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the USB portable audio
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Folder number indicator
2 MP3/WMA/AAC indicator
Shows the type of file currently playing.
3 Track number indicator
4 RPT indicator
REPEAT
player/USB memory are as below:
!
!
!
TRACK – Repeat just the cur-
rent file
FOLDER – Repeat the current
folder
Shows when repeat range is selected to
TRACK or FOLDER.
ALL – Repeat all files
5 RDM indicator
Shows when random play is on.
6 Play time indicator
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
1
Press SOURCE to select USB.
PAUSE
2
Press a or b to select a folder.
#
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
Notes
#
To return to folder 01 (ROOT), press and hold
!
!
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files will begin again.
4
To skip back or forward to another
compressed audio file, press c or d.
24
En
<XRD7120-A/N>24
Black plate (25,1)
Section
Available accessories
03
Displaying text information of
an audio file
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
!
Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players.
!
If the characters recorded on the audio file
are not compatible with this unit, those
characters will not be displayed.
ꢀ
ꢁ
ꢂ ꢃ ꢄ
1 Disc number indicator
2 Track number indicator
3 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to
TRACK or DISC.
4 RDM indicator
Shows when random play is on.
5 Play time indicator
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
2
Press a or b to select a disc you want
to listen to.
#
You can also select a disc by using 1 to 6 but-
tons.
!
For discs 1 to 6, press the corresponding
button number.
!
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
sponding numbers, such as 1 for disc 7,
until the disc number appears in the dis-
play.
3
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
25
En
<XRD7120-A/N>25
Black plate (26,1)
Section
03
Available accessories
!
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to the multi-CD player owner’s
manual.
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
But the repeat play ranges you can
select are different from that of the
built-in CD player. The repeat play
ranges of the multi-CD player are
as below:
REPEAT
Introduction of advanced
operations
You can use COMP/DBE (compression and
DBE) only with a multi-CD player that supports
them.
!
!
!
MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
TRACK – Repeat just the cur-
rent track
DISC – Repeat the current disc
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Function mode 1
Refer to Scanning folders and
%
Press FUNCTION repeatedly to switch
between the following functions:
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—ITS-PLAY (ITS play)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
and DBE)
ITS-PLAY
PAUSE
Refer to Using compression and
Multi-CD player has DBE (dynamic
bass emphasis) function instead
of BMX.
#
#
To return to the playback display, press BAND.
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display.
COMP/DBE
The settings can be switched as
below:
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—
DBE 1—DBE 2
Function mode 2
%
Press FUNCTION and hold repeatedly to
switch between the following functions:
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-
ming)
Refer to Using disc title functions
TITLE IN
ITS
#
To return to the playback display, press BAND.
Function and operation
Notes
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE,
COMP/DBE and TITLE IN operations are basi-
cally the same as that of the built-in CD player.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title has already
been recorded on a CD TEXT disc.
26
En
<XRD7120-A/N>26
Black plate (27,1)
Section
Available accessories
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
03
1
Select the repeat range.
2
Press FUNCTION to select ITS-PLAY.
3
Press a to turn ITS play on.
ITSP appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the
previously selected MCD or DISC ranges.
Creating a playlist with ITS programming
#
If no tracks in the current range are pro-
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
grammed for ITS play, then ITS-PLAY EMPTY is
displayed.
#
To turn ITS play off, press b.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
1
Play a CD that you want to program.
Press a or b to select the CD.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
1
Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
3
Select the desired track by pressing c
or d.
4
Press a to store the currently playing
track in the playlist.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
3
Select the desired track by pressing c
5
Press BAND to return to the playback
or d.
display.
4
Press b to erase the track from your ITS
Note
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS-PLAY EMPTY is displayed and
normal play resumes.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
5
Press BAND to return to the playback
display.
27
En
<XRD7120-A/N>27
Black plate (28,1)
Section
03
Available accessories
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
1
Play the CD that you want to delete.
Press a or b to select the CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-
played.
4
Press BAND to return to the playback
display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then you can easily search for and play a de-
sired disc.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
For details concerning operation, refer to En-
!
Titles remain in memory, even after the
disc has been removed from the magazine,
and are recalled when the disc is rein-
serted.
!
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite
the oldest one.
Displaying disc titles
You can display the text information of any
disc that has had a disc title entered.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
28
En
<XRD7120-A/N>28
Black plate (29,1)
Section
Available accessories
03
Introduction of advanced
operations
TV tuner
Basic Operations
You can use this unit to control a TV tuner,
which is sold separately.
%
#
Press FUNCTION to select BSSM.
To return to the channel display, press BAND.
For details concerning operation, refer to the
TV tuner’s operation manual. This section pro-
vides information on TV operations with this
unit which differs from that described in the
TV tuner’s operation manual.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the channel display.
Storing and recalling broadcast
stations
If you press any of the preset tuning buttons 1
to 6, you can easily store up to six broadcast
stations for later recall with the touch of a but-
ton.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
%
When you find a station that you want
to store in memory, press one of preset
tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in mem-
ory.
Shows which channel the TV tuner is tuned.
1
2
Press SOURCE to select the TV.
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, TV1 or TV2.
The next time you press the same preset tun-
ing button the station is recalled from mem-
ory.
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
The channels move up or down step by step.
Notes
4
To perform seek tuning, press and hold
!
!
Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
You can use a and b to recall stations as-
signed to preset tuning numbers P.CH01 to
12.
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broad-
cast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
Storing the strongest broadcast
stations sequentially
#
If you press and hold c or d you can skip
broadcasting channels. Seek tuning starts as
soon as you release the button.
1
Press FUNCTION to select BSSM.
29
En
<XRD7120-A/N>29
Black plate (30,1)
Section
03
Available accessories
2
Press a to turn BSSM on.
Bluetooth adapter
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be
stored in order from the lowest channel up.
When finished, BSSM stops flashing.
#
#
To cancel the storage process, press b.
To return to the channel display, press BAND.
Notes
!
!
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the channel display.
Storing broadcast stations with BSSM may re-
place broadcast stations you have saved
using 1 to 6.
!
This unit is a head unit group 1 unit.
— When a Bluetooth wireless connection
of a cellular phone or a Bluetooth audio
player is established, BT indicator ap-
pears in the display.
— When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND to switch Blue-
tooth telephone and Bluetooth audio.
30
En
<XRD7120-A/N>30
Black plate (31,1)
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
The temperature Wait until the
of this unit is out- unit’s temperature
side the normal returns to within
operating range normal operating
limits.
HEAT
Symptom
Cause
Action
iPod doesn’t
operate cor-
rectly.
Cables are incor- Disconnect the
rectly connected. cable from iPod.
Once iPod main
iPod
menu is displayed,
connect the cable
Message
Cause
Action
again.
Reset the iPod.
ERROR-11
Communication Disconnect the
failure
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
Understanding error
messages
Reset the iPod.
ERROR-21
Old version of
iPod
Update the iPod
version.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
ERROR-30
ERROR-A0
iPod failure
iPod is not
charged but op- nection cable for
Reset the iPod.
Check if the con-
erates correctly
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
After checking,
switch the ignition
key or disconnect
the iPod and con-
nect again.
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
NO SONGS
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
A0
No songs in the Select a list that
current list
contains the
songs.
ERROR-15
ERROR-23
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
be played back
PROTECT
SKIPPED
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
31
En
<XRD7120-A/N>31
Black plate (32,1)
Appendix
Additional Information
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Compressed audio files
!
Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions with discs before
using them.
!
!
!
!
!
!
Depending on the software (or the version
of the software) used to encode the audio
files, this unit may not operate properly.
There may be a slight delay when starting
playback of WMA/AAC files encoded with
image data.
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
!
!
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
!
Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3, .m4a or
.wav) or a folder name.
!
!
!
!
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
!
File extensions such as .wma, .mp3, .m4a
or .wav must be used properly.
!
32
En
<XRD7120-A/N>32
Black plate (33,1)
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
AAC
!
Compatible format: AAC encoded by
iTunes® version 6.0.5 and earlier
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
Apple Lossless: No
!
!
!
1
2
WAV
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
3
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
4
5
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
About handling the iPod
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
CAUTION
!
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
!
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
tion due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in any location with a
high temperature.
Compressed audio compatibility
WMA
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
Firmly secure the iPod when driving. Do not
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelerator
pedal.
!
!
!
For details, refer to the iPod’s manuals.
MP3
About iPod settings
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
!
You cannot operate the iPod Equalizer on
the Pioneer products. We recommend that
you set the iPod Equalizer to off, before con-
necting the iPod to this unit.
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is changed to All
automatically when connecting the iPod to
this unit.
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
33
En
<XRD7120-A/N>33
Black plate (34,1)
Appendix
Additional Information
Subwoofer (mono):
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm
Weight .......................................... 1.5 kg
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
audio)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes® en-
coded only)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Gain ............................ 12 dB
Mid
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Gain ............................ 12 dB
High
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ 12 dB
Loudness contour:
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm 50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
(volume: –30 dB)
HPF:
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
34
En
<XRD7120-A/N>34
Black plate (35,1)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
35
Es
<XRD7120-A/N>35
Black plate (36,1)
Contenido
36
Es
<XRD7120-A/N>36
Black plate (37,1)
Sección
Antes de comenzar
01
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
http://www.mp3licensing.com.
!
Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Acerca de WMA
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Compatibilidad con iPod®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
!
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
!
Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
37
Es
<XRD7120-A/N>37
Black plate (38,1)
Sección
01
Antes de comenzar
!
!
Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza-
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Colocación de la carátula
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
Acerca del modo demo
Esta unidad incorpora el modo de demostra-
ción de características.
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
38
Es
<XRD7120-A/N>38
Black plate (39,1)
Sección
Antes de comenzar
01
Importante
PRECAUCIÓN
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
!
Modo de demostración de
características
!
!
!
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón 6 durante la demos-
tración de características, se cancelará este
modo de demostración. Vuelva a presionar el
botón 6 para iniciar el modo de demostración
de características. Recuerde que si este modo
de demostración sigue funcionando cuando
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
!
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
!
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
39
Es
<XRD7120-A/N>39
Black plate (40,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
ꢎ
ꢋ
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢁ
ꢂ
ꢊ
ꢌ
ꢀ
ꢉ
ꢊ ꢉ
ꢈ
ꢇ
ꢆ ꢅ ꢄ
ꢍ
graves. Consulte Intensificación de los gra-
Qué es cada cosa
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
8 Botones 1 a 6
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
2 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
9 Botón SOURCE, VOLUME
3 Botones a/b/c/d
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
a Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
b Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón SW
Presione para seleccionar directamente el
menú de ajuste de subgraves. Consulte Uso
53.Manténgalo presionado para seleccionar
el menú de ajustes de intensificación de
40
Es
<XRD7120-A/N>40
Black plate (41,1)
Sección
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
02
Funciones básicas
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT y PAUSE, que se explican a continua-
ción.
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
d Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 44).
e Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
%
Presione SOURCE repetidamente para
cambiar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
CD incorporado—Reproductor de CD múl-
tiple—iPod—USB—Unidad externa 1—
Unidad externa 2—AUX1—AUX2—Teléfo-
no/audio Bluetooth
f Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 57).
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
!
41
Es
<XRD7120-A/N>41
Black plate (42,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
ꢀ
ꢁ ꢂꢃ
ꢄ
Ajuste del volumen
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador LOC
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
Apagado de la unidad
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
5 Indicador de frecuencia
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
42
Es
<XRD7120-A/N>42
Black plate (43,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Si mantiene presionado c o d podrá saltar
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
mienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de la frecuencia.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
cenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para recuperarlas con posterioridad
presionando un solo botón.
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2
Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
#
También se pueden usar a y b para recuperar
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Introducción a las funciones
avanzadas
2
Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
#
Presione b para desactivar la sintonización
por búsqueda local.
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
43
Es
<XRD7120-A/N>43
Black plate (44,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
dad.
Presione c o d para ajustar la sensibili-
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
que se pueden reproducir.)
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 69.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón EJECT
44
Es
<XRD7120-A/N>44
Black plate (45,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
#
Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese
!
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
de que ningún objeto metálico entre en contacto
con los terminales cuando la carátula está abier-
ta.
2
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
#
!
!
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
3
4
Cierre la carátula.
Presione a o b para seleccionar una
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
Introducción a las funciones
avanzadas
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
%
Presione FUNCTION repetidamente
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/BMX (compresión y BMX)—
SEARCH (método de búsqueda)
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Si selecciona el método de búsqueda
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-
tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
Notas
!
A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
45
Es
<XRD7120-A/N>45
Black plate (46,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Consulte Selección de una gama de repetición
REPEAT.
2
Presione c o d para seleccionar la
1
Presione FUNCTION para seleccionar
gama de repetición.
SCAN.
!
!
!
DISC – Repite todas las pistas
TRACK – Sólo repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
3
Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
#
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
#
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
#
automáticamente la repetición de reproducción.
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
#
Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRACK (repetición de pista), se
cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Pausa de la reproducción de un
disco
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
2
Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
RANDOM.
2
Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
COMP/BMX.
#
Presione b para desactivar la reproducción
aleatoria.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
46
Es
<XRD7120-A/N>46
Black plate (47,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
#
Cuando reproduzca un disco de audio compri-
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizan las
letras del alfabeto, números o símbolos en
orden ascendente (A B C ...). Cada vez que se
presiona b, se visualiza una letra en orden
descendente.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SEARCH.
2
Presione d para seleccionar ROUGH.
FF/REV – Avance rápido y retroceso
ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, presione c.
!
!
4
Presione d para mover el cursor a la
#
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
3
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4
Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el títu-
lo.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
#
Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado c o d para recuperar
la primera (última).
6
Presione BAND para volver a la visuali-
Uso de las funciones de títulos
de discos
zación de reproducción.
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Notas
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
!
!
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display.
#
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
47
Es
<XRD7120-A/N>47
Black plate (48,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Al reproducir fucheros MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
Visualización de información
de texto en el disco
!
!
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción—título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—nombre del artista
del disco y título de la pista—nombre del artis-
ta del disco y título del disco—título del disco
y título de la pista—nombre del artista de la
pista y título de la pista—título de la pista y
tiempo de reproducción
!
!
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—nombre del artista y
título de la pista—nombre del artista y título
del álbum—título del álbum y título de la pista
—título de la pista y tiempo de reproducción
—comentario y tiempo de reproducción—ve-
locidad de grabación y tiempo de reproduc-
ción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta y nombre del fichero—frecuencia de mues-
treo y tiempo de reproducción
Notas
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
!
!
Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
48
Es
<XRD7120-A/N>48
Black plate (49,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
!
Si aparece un mensaje de error como
Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-
cione adecuadamente.
Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
!
!
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
que la llave de encendido se fije en OFF.
ꢀ
ꢃ
ꢁ ꢂ
1 Indicador del número de canción
2 Indicador RPT
Para buscar una canción
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para ONE.
3 Indicador RDM
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
Aparece cuando se selecciona la reproduc-
ción aleatoria para SHUFFLE SONGS o
SHUFFLE ALBUMS.
!
Si se ha seleccionado lista de reproduc-
cion, esta unidad muestra primero una
lista de reproduccion con el mismo nom-
bre de su iPod. Esta lista de reproduccion
reproduce todas las canciones del iPod.
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
4 Indicador del tiempo de reproducción
1
Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o (marca de verifi-
cación)).
#
Antes de conectar el conector del Dock de
1
Presione a o b repetidamente para
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
cambiar entre los siguientes ajustes:
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—GENRES (géneros)
#
Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
#
2
Presione d para determinar la catego-
ría.
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
so, mantenga presionado c o d.
3
Para saltar y retroceder o avanzar a
3
Presione a o b para seleccionar una
otra canción, presione c o d.
lista de canciones, una lista de álbumes,
una lista de artistas o una lista de géneros
de entre las listas.
Notas
Presione a o b repetidamente para alternar
entre las listas.
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-
49
Es
<XRD7120-A/N>49
Black plate (50,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
4
Presione d para determinar la lista.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
Se visualizan las listas de la lista selecciona-
da.
5
Repita los pasos 3 y 4 para encontrar
una canción que desee escuchar.
Puede comenzar la reproducción por la lista
seleccionada manteniendo presionado d.
Repetición de reproducción
#
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. ONE (repetición
de una canción) y ALL (repetición de todas las
canciones de la lista).
#
#
Para volver a la lista anterior, presione c.
Presione BAND para volver a la visualización
normal.
!
Cuando REPEAT está fijado en ONE, no es
posible seleccionar las demás canciones.
Visualización de información
de texto en el iPod
1
Presione FUNCTION para seleccionar
REPEAT.
%
Presione DISPLAY para seleccionar el
2
Presione c o d para seleccionar la
texto de información deseado.
gama de repetición.
Tiempo de reproducción—nombre del artista y
título de la canción—nombre del artista y
nombre del álbum—nombre del álbum y título
de la canción—título de la canción y tiempo
de reproducción
!
!
ONE – Sólo repite la canción actual
ALL – Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: SHUFFLE SONGS (reproducir can-
ciones en un orden aleatorio) y
#
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
SHUFFLE ALBUMS (reproducir álbumes en un
orden aleatorio).
1
Presione FUNCTION para seleccionar
SHUFFLE.
2
Presione c o d repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
!
SHUFFLE SONGS – Reproduce canciones
en un orden aleatorio dentro de la lista se-
leccionada
Introducción a las funciones
avanzadas
%
Presione FUNCTION repetidamente
!
SHUFFLE ALBUMS – Selecciona un álbum
de manera aleatoria y luego reproduce
todas las canciones en el orden en que se
encuentran en el álbum
SHUFFLE OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—PAUSE (pausa)
!
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
50
Es
<XRD7120-A/N>50
Black plate (51,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
%
Mantenga presionado FUNCTION para
activar la función de shuffle all durante el
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃꢄ
display de reproducción.
1 Indicador BASS
Se visualiza SHUFFLE ALL por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
Aparece cuando la intensificación de graves
está en funcionamiento.
2 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de ima-
gen frontal está activada.
3 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
4 Indicador SW
Nota
También puede activar la función shuffle all en el
menú que aparece al presionar FUNCTION.
Aparece cuando la salida de subgraves está
activada.
5 Indicador de sonoridad
Aparece en el display cuando se activa la so-
noridad.
Para poner en pausa una canción
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2
Presione a para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
#
Para desactivar la pausa, presione b.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FADER (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la
curva de ecualización)—LOUDNESS (sonori-
dad)—SUBWOOFER (ajuste de subgraves ac-
tivado/desactivado)—SUBWOOFER (ajuste de
subgraves)—HP-FILTER (filtro de paso alto)—
BASSBOOSTER (intensificación de graves)—
FIE (mejora de imagen frontal)—SLA (ajuste
del nivel de fuente)
#
Se puede seleccionar el SUBWOOFER (ajuste
de subgraves) sólo cuando la salida de subgraves
se activa en SUBWOOFER (ajuste de subgraves
activado/desactivado).
#
Cuando la función F.I.E. está activada, no se
puede seleccionar HP-FILTER.
Cuando el filtro de paso alto está activado, no
se puede seleccionar FIE.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
#
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
51
Es
<XRD7120-A/N>51
Black plate (52,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
#
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
Visualización Curva de ecualización
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Potente
Natural
Vocal
CUSTOM
FLAT
Personalizada
Plana
1
Presione AUDIO para seleccionar
FADER.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
SUPERBASS
Supergraves
sualizará BALANCE.
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si le hace
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FADER FRONT 15 a
FADER REAR 15 mientras el balance entre los
altavoces delanteros/traseros se mueve desde
adelante hacia atrás.
#
FADER 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
REAR SP S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPERBASS
3
Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BALANCE LEFT 15 a
BALANCE RIGHT 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
52
Es
<XRD7120-A/N>52
Black plate (53,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Presione c o d para seleccionar la
Nota
banda a ajustar.
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH
(alto)
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
Ajuste de la sonoridad
la banda de ecualización.
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
1
Presione AUDIO para seleccionar
LOUDNESS.
Nota
2
Presione a para activar la sonoridad.
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUDNESS MID)
rá.
aparece en el display.
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de la curva) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-LOW/
EQ-MID/EQ-HIGH).
deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
1
Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
También puede seleccionar el menú de ajus-
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
1
Mantenga presionado AUDIO hasta
que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F-80 Q-1W) aparezcan en el display.
2
Presione a para activar la salida de sub-
graves.
SUBWOOFER NOR aparece en el display. Se
activa la salida de subgraves.
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la
fase inversa, se visualizará SUBWOOFER REV.
Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
#
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Baja: 40—80—100—160 (Hz)
Media: 200—500—1k—2k (Hz)
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
3
Presione c o d para seleccionar la fase
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
REV aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
display.
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
2W—1W—1N—2N
53
Es
<XRD7120-A/N>53
Black plate (54,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
b.
Para desactivar el filtro de paso alto, presione
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1
Presione SW para seleccionar
SUBWOOFER.
También puede seleccionar el menú de ajus-
#
tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-
dad.
Intensificación de los graves
#
Cuando la salida de subgraves está activada,
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
se puede seleccionar SUBWOOFER (ajuste de
subgraves).
2
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
1
Presione AUDIO para seleccionar
BASSBOOSTER.
También puede seleccionar el ajuste de inten-
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
#
salida del altavoz de subgraves.
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
sificación de graves manteniendo presionado
SW.
2
Presione a o b para seleccionar el nivel
deseado.
Uso del filtro de paso alto
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Mejora de imagen frontal (F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
1
Presione AUDIO para seleccionar
HP-FILTER.
2
Presione a para activar el filtro de paso
alto.
HP-FILTER 80 aparece en el display. Se activa
el filtro de paso alto.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de HP-FILTER 80.
54
Es
<XRD7120-A/N>54
Black plate (55,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
Notas
Precaución
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de golpe.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
#
Cuando el ajuste de la salida posterior es
!
REAR SP S/W, no se puede seleccionar FIE.
2
Presione a para activar la función F.I.E.
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
100—160—250 (Hz)
Notas
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
55
Es
<XRD7120-A/N>55
Black plate (56,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
Ajustes iniciales
reloj.
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento que desea ajustar.
Día—Mes—Año—Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, el segmento selecciona-
do destellará.
3
Presione a o b para ajustar la fecha y
el reloj.
Al presionar a se aumentará el valor del seg-
mento seleccionado. Al presionar b se dismi-
nuirá el valor del segmento seleccionado.
ꢀ
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Ajuste del paso de sintonía de FM
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
FM STEP.
3
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
CALENDAR (fecha y reloj)—FM STEP (paso de
sintonización de FM)—AM STEP (paso de sin-
tonización de AM)—WARNING TONE (tono
de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar1)—
AUX2 (entrada auxiliar2)—DIMMER (atenua-
dor de luz)—S/W CONTROL (salida posterior
y controlador de subgraves)—
DEMONSTRATION (demostración de caracte-
rísticas)—EVER-SCROLL (desplazamiento
continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
Ajuste del paso de sintonía de AM
BAND.
#
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz
a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a
1 640 kHz permisibles).
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
Ajuste de la fecha y del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
56
Es
<XRD7120-A/N>56
Black plate (57,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
1
Presione FUNCTION para seleccionar
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AM STEP.
DIMMER.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
2
Presione a o b para activar o desacti-
de sintonía de AM.
var DIMMER.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio-
ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
Cambio del tono de advertencia
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP FULL) o
subgraves (REAR SP S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
WARNING TONE.
2
Presione a o b para activar o desacti-
1
Presione FUNCTION para seleccionar
var WARNING TONE.
S/W CONTROL.
2
Presione a o b para cambiar el ajuste
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon-
diente.
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP FULL.
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
#
1
Presione FUNCTION para seleccionar
la salida posterior, seleccione REAR SP S/W para
el altavoz.
AUX1/AUX2.
2
Presione a o b para activar o desacti-
Notas
var AUX1/AUX2.
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
57
Es
<XRD7120-A/N>57
Black plate (58,1)
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
Otras funciones
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visua-
lización del reloj aparece en el display.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
DEMONSTRATION.
2
Presione a o b para activar o desacti-
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
var DEMONSTRATION.
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Notas
#
La visualización del reloj desaparece momen-
!
!
Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando 6
mientras la unidad está apagada. Para obte-
ner más detalles, consulte Acerca del modo
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
EVER-SCROLL.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var EVER-SCROLL.
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
58
Es
<XRD7120-A/N>58
Black plate (59,1)
Sección
Utilización de esta unidad
02
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
%
Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
(AUX1 o AUX2) como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1
Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
2
Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
59
Es
<XRD7120-A/N>59
Black plate (60,1)
Sección
03
Accesorios disponibles
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
mienza en la carpeta 02.
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
Funciones básicas
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins-
trucciones del adaptador de USB.
otro fichero de audio comprimido, presione
c o d.
Introducción a las funciones
avanzadas
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
!
Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conec-
tado.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Indicador del número de carpeta
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador RPT
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición en TRACK o FOLDER.
5 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
6 Indicador del tiempo de reproducción
1
2
Presione SOURCE para seleccionar USB.
Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
#
No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
#
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
60
Es
<XRD7120-A/N>60
Black plate (61,1)
Sección
Accesorios disponibles
03
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
!
Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
REPEAT
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
fichero actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
RANDOM
SCAN
Consulte Exploración de car-
Consulte Pausa de la repro-
PAUSE
Notas
!
!
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
TRACK, la gama de repetición cambia a
FOLDER.
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.
61
Es
<XRD7120-A/N>61
Black plate (62,1)
Sección
03
Accesorios disponibles
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
Notas
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Introducción a las funciones
avanzadas
ꢀ
ꢁ
ꢂ ꢃ ꢄ
Puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE)
sólo con un reproductor de CD múltiple compa-
tible con ellas.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador del número de pista
3 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de re-
petición para TRACK o DISC.
4 Indicador RDM
Aparece cuando la reproducción aleatoria
está activada.
5 Indicador del tiempo de reproducción
Modo de función 1
%
Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funcio-
nes:
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—ITS-PLAY
(reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—
COMP/DBE (compresión y DBE)
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
2
Presione a o b para seleccionar el disco
que desea escuchar.
También puede seleccionar un disco median-
te los botones 1 a 6.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
#
#
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción.
!
Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
!
Para los discos 7 a 12, mantenga presiona-
dos los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
Modo de función 2
%
Presione FUNCTION repetidamente
para alternar entre las siguientes funcio-
nes:
3
Para realizar el avance rápido o retroce-
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS
(programación ITS)
so, mantenga presionado c o d.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
#
Para volver a la visualización de reproducción,
otra pista, presione c o d.
presione BAND.
62
Es
<XRD7120-A/N>62
Black plate (63,1)
Sección
Accesorios disponibles
03
Función y operación
Consulte Uso de las funcio-
TITLE IN
ITS
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE y TITLE IN son básica-
mente las mismas que las del reproductor de
CD incorporado.
Consulte Uso de listas de
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
Notas
!
!
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una busqueda de pistas o un
avance rapido/retroceso durante TRACK, la
gama de repeticion cambia a DISC.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD
TEXT.
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
REPEAT
!
MCD – Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD múltiple
!
!
TRACK – Sólo repite la
pista actual
DISC – Repite el disco
actual
Uso de listas de reproducción ITS
Consulte Reproducción de
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
RANDOM
SCAN
Consulte Exploración de car-
Consulte Uso de listas de
ITS-PLAY
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Consulte Uso de la compre-
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
COMP/DBE
OFF—COMP 1—COMP 2
—OFF—DBE 1—DBE 2
63
Es
<XRD7120-A/N>63
Black plate (64,1)
Sección
03
Accesorios disponibles
1
Reproduzca el CD que desea progra-
repetición MCD o DISC seleccionada con an-
mar.
terioridad.
Presione a o b para seleccionar el CD.
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
ITS-PLAY EMPTY.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
#
Presione b para desactivar la reproducción
ITS.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
do c o d.
4
Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
display muestra nuevamente ITS.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
zación de reproducción.
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
4
Presione b para borrar la pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS-PLAY EMPTY y
se reanuda la reproducción normal.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-PLAY.
3
Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITSP aparece en el display. La reproducción de
las pistas de la lista comienza en la gama de
64
Es
<XRD7120-A/N>64
Black plate (65,1)
Sección
Accesorios disponibles
03
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en el display, y pre-
sione FUNCTION para seleccionar ITS.
3
Presione b para borrar todas las pistas
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLEAR.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
!
Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
!
Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
65
Es
<XRD7120-A/N>65
Black plate (66,1)
Sección
03
Accesorios disponibles
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
Sintonizador de TV
Funciones básicas
queda presionando brevemente c o d.
#
Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar los canales. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
Introducción a las funciones
avanzadas
%
Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
#
Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
Nota
ꢀ
ꢁ
ꢂ
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción del canal.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
cenar con facilidad hasta seis emisoras para
recuperarlas con posterioridad presionando
un solo botón.
Muestra el canal actual del sintonizador de TV.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador de TV.
2
Presione BAND para seleccionar una
banda.
%
Cuando encuentre la emisora que
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV1 o TV2.
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
4
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
66
Es
<XRD7120-A/N>66
Black plate (67,1)
Sección
Accesorios disponibles
03
Adaptador Bluetooth
Notas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador Bluetooth, que se vende por separa-
do.
Para obtener más información, consulte los
manuales del adaptador Bluetooth. Esta sec-
ción proporciona información acerca de las
funciones de teléfono/audio Bluetooth con
esta unidad que difiere de la descrita en el ma-
nual del adaptador de Bluetooth.
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 12
emisoras, seis por cada una de las dos ban-
das de TV.
Puede usar a y b para recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presin-
tonías P.CH01 a 12.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
!
Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
— Cuando se establece una conexión ina-
lámbrica Bluetooth con un teléfono
móvil o un reproductor de audio Blue-
tooth, el indicador BT aparece en el dis-
play.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSSM.
2
Presione a para activar la función
BSSM.
— Una vez finalizada la llamada, el sistema
vuelve a la fuente anterior.
BSSM comienza a destellar. Mientras está des-
tellando BSSM, las 12 emisoras más potentes
se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, BSSM deja de destellar.
— Cuando las fuentes son distintas a la
fuente de teléfono/audio Bluetooth y
entra un llamada y se atiende, no podrá
utilizar BAND para cambiar a teléfono
Bluetooth y audio Bluetooth.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
#
Para volver a la visualización del canal, presio-
ne BAND.
Notas
!
!
Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización del canal.
Al almacenar emisoras con la función BSSM,
se pueden reemplazar las emisoras que se al-
macenaron con 1 a 6.
67
Es
<XRD7120-A/N>67
Black plate (68,1)
Apéndice
Información adicional
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
Solución de problemas
SKIPPED
HEAT
Síntoma
Causa
Acción
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
La temperatura
de esta unidad
está fuera de la
gama normal de cuentre nuevamen-
funcionamiento te dentro de los
límites normales
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se en-
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
de funcionamien-
to.
iPod
Para comprender los
mensajes de error
Mensaje
Causa
Falla de comuni- Desconecte el
cación cable del iPod. Una
Acción
ERROR-11
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-21
Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
ERROR-30
ERROR-A0
Falla del iPod
Reinicie el iPod.
17, 30
El iPod no está
cargado pero
Compruebe si el
cable de conexión
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
funciona correc- del iPod está corto-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
tamente
circuitado (p. ej.,
no queda pillado
entre objetos metá-
licos). Una vez
comprobado, acti-
ve la llave de en-
cendido o
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
encendido, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
ERROR-23
NO AUDIO
El disco inser-
tado no contiene disco.
datos
Reemplace el
desconecte el iPod
y conéctelo de
nuevo.
No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
NO SONGS
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
El disco que se
Reemplace el
No hay cancio-
Seleccione una
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
reproducir
PROTECT
Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
68
Es
<XRD7120-A/N>68
Black plate (69,1)
Apéndice
Información adicional
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Archivos de audio
comprimidos
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
!
Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
69
Es
<XRD7120-A/N>69
Black plate (70,1)
Apéndice
Información adicional
!
!
!
Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
Es posible la reproducción multi-sesión.
Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
!
!
5
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
!
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: No
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
70
Es
<XRD7120-A/N>70
Black plate (71,1)
Apéndice
Información adicional
AAC
!
Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-
va, la Repetición cambiará automáticamen-
te a Todos cuando conecte el iPod a esta
unidad.
!
!
!
!
Formato compatible: AAC codificados con
iTunes® versión 6.0.5 y anteriores
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
Apple Lossless: No
WAV
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
!
!
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
!
No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.
71
Es
<XRD7120-A/N>71
Black plate (72,1)
Apéndice
Información adicional
HPF:
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Frecuencia de muestreo
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
Audio
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
do con iTunes®)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. 12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Nota
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
(volumen: –30 dB)
72
Es
<XRD7120-A/N>72
Black plate (74,1)
Conteúdo
74
Ptbr
<XRD7120-A/N>74
Black plate (75,1)
Seção
Antes de utilizar este produto
01
Sobre MP3
Sobre esta unidade
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
CUIDADO
!
Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizados da Pioneer mais
próxima.
!
!
Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de
áudio avançado e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio utilizado
com MPEG 2 e MPEG 4.
Vários aplicativos podem ser utilizados para
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as
extensões dos arquivos serão diferentes de-
pendendo do aplicativo que é utilizado para
codificação.
!
Sobre o WMA
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
dos pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior.
iTunes é uma marca comercial da Apple Com-
puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e
em outros países.
O logotipo Windows Media™ impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
Compatibilidade com iPod®
Esta unidade pode controlar e reproduzir mú-
sicas em um iPod.
WMA é a forma abreviada de Áudio do
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
podem ser codificados utilizando o Windows
Media Player versão 7 ou posterior.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
!
iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-
dos e em outros países.
!
!
Esta unidade oferece suporte apenas a um
iPod com conector Dock.
Não oferece suporte a versões de software
anteriores à atualização do iPod de 2004-
-10-20. Para saber quais são as versões su-
portadas, consulte o revendedor mais
próximo da Pioneer.
!
Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
!
As operações podem variar dependendo da
versão de software do iPod.
75
Ptbr
<XRD7120-A/N>75
Black plate (76,1)
Seção
01
Antes de utilizar este produto
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
!
Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Colocação do painel frontal
%
Reposicione o painel frontal seguran-
Proteção da sua unidade
contra roubo
do-o verticalmente diante da unidade e en-
caixando-o com firmeza nos ganchos de
fixação.
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
!
!
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
Você pode desativar o som de advertência.
Importante
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Sobre o modo de
demonstração
Esta unidade apresenta o modo de demons-
tração de recursos.
Importante
O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade
deve ser conectado a um terminal acoplado às
operações de ativação/desativação da chave de
ignição. Do contrário, a bateria do veículo pode
descarregar.
Extração do painel frontal
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
2
Segure com firmeza o lado esquerdo do
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com
água ou outros líquidos para evitar danos per-
manentes.
76
Ptbr
<XRD7120-A/N>76
Black plate (77,1)
Seção
Antes de utilizar este produto
01
!
!
!
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Modo de demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en-
quanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado. Pres-
sionar o botão 6 durante a operação de
demonstração de recursos cancelará o modo
de demonstração de recursos. Pressione o
botão 6 novamente para iniciar o modo de de-
monstração de recursos. Lembre-se de que se
o modo de demonstração de recursos conti-
nuar funcionando com o motor do carro desli-
gado, a bateria poderá descarregar.
!
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) apontando para a direção apropriada.
!
O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Importante
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
!
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
CUIDADO
Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3
V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
!
!
!
77
Ptbr
<XRD7120-A/N>77
Black plate (78,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
ꢎ
ꢋ
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃ
ꢁ
ꢂ
ꢊ
ꢌ
ꢀ
ꢉ
ꢊ ꢉ
ꢈ
ꢇ
ꢆ ꢅ ꢄ
ꢍ
Introdução aos botões
Unidade principal
1 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
7 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
8 Botões 1 a 6
Pressione para sintonia de emissora progra-
mada e busca pelo número do disco quan-
do for utilizar um Multi-CD player.
2 Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
9 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
3 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
a Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
4 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
b Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
5 Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
6 Botão SW
Pressione para selecionar diretamente o
menu de ajuste do alto-falante de graves se-
cundário. Consulte Utilização da saída do
91. Pressione e segure para selecionar o
menu de ajuste do intensificador de graves.
78
Ptbr
<XRD7120-A/N>78
Black plate (79,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
Controle remoto
Operações básicas
A operação é a mesma que utilizar os botões
na unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT e PAUSE,
que serão explicados posteriormente.
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
%
d Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
e Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
%
Pressione SOURCE várias vezes para al-
ternar entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—CD player in-
corporado—Multi-CD player—iPod—USB
—Unidade externa 1—Unidade externa 2
—AUX1—AUX2—Telefone/áudio Blue-
tooth
f Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Notas
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
— Quando não houver uma unidade corres-
pondente à fonte selecionada conectada a
esta unidade.
— Quando não houver um disco ou disque-
teira no player.
— Quando o iPod não estiver conectado a
esta unidade.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 95).
AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
drão. Desative o AUX1 quando não estiver em
!
79
Ptbr
<XRD7120-A/N>79
Black plate (80,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
Unidade externa refere-se a um produto
Sintonizador
Operações básicas
Pioneer (por exemplo, um produto que será
disponibilizado futuramente) que, embora
seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas por esta uni-
dade. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas são conectadas, a aloca-
ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
dade externa 2 é automaticamente ajustada
por esta unidade.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
!
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
ꢀ
ꢁ ꢂꢃ
ꢄ
1 Indicador de banda
2 Indicador de número programado
3 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
4 Indicador de estéreo (5)
Ajuste do volume
%
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Mostra quando a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
5 Indicador de freqüência
Como desligar a unidade
%
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
2
Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, FM1, FM2, FM3 para FM ou AM.
3
Para sintonia manual, pressione c ou d
rapidamente.
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
#
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
80
Ptbr
<XRD7120-A/N>80
Black plate (81,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
mente armazenar até seis freqüências de
transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez
armazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
!
O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.
!
Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
das três bandas FM, e seis emissoras AM
podem ser armazenadas na memória.
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
1
Pressione FUNCTION para selecionar
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada 1 a 6, até o número
programado parar de piscar.
BSM.
2
Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada, a
freqüência da emissora de rádio será chama-
da da memória.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
#
Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra-
mada 1 a 6.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
LOCAL.
Introdução às operações
avançadas
2
Pressione a para ativar a sintonia por
busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) é visualizada no visor.
%
Pressione FUNCTION várias vezes para
alternar entre as seguintes funções:
BSM (Memória das melhores emissoras)—
LOCAL (Sintonia por busca local)
#
Para desativar a sintonia por busca local,
pressione b.
#
Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Se você não operar a função em aproximada-
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
lidade.
#
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de freqüência.
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
81
Ptbr
<XRD7120-A/N>81
Black plate (82,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
CD player incorporado
Operações básicas
O CD player incorporado pode reproduzir um
CD de áudio (CD-DA) e áudio compactado
(WMA/MP3/AAC/WAV) gravado em CD-ROM.
que podem ser reproduzidos.)
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
Leia as precauções sobre os discos e o player
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
1 Indicador de número da pasta
Mostra o número da pasta atualmente sendo
reproduzida, quando o áudio compactado es-
tiver sendo reproduzido.
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Mostra o tipo de arquivo de áudio atualmente
sendo reproduzido, quando o áudio compac-
tado estiver sendo reproduzido.
3 Indicador de número da faixa
4 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele-
cionada como TRACK ou FOLDER.
5 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está
ativada.
6 Indicador de tempo de reprodução
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de disco aparece.
Slot de carregamento de disco
Botão EJECT
82
Ptbr
<XRD7120-A/N>82
Black plate (83,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
!
!
Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
meira faixa do disco.
Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não ser visualizado correta-
mente.
Ao reproduzir um áudio compactado, não há
som nas operações de avanço rápido ou retro-
cesso.
A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-
meçará com a pasta 02.)
-se de que nenhum objeto metálico entre em con-
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
2
Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
!
!
#
Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
#
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
#
Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
sionar EJECT.
3
4
Feche o painel frontal.
Pressione a ou b para selecionar uma
Introdução às operações
avançadas
pasta ao reproduzir um áudio compactado.
Não é possível selecionar uma pasta que não
#
%
Pressione FUNCTION várias vezes para
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
alternar entre as seguintes funções:
REPEAT (Reprodução com repetição)—
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)—
COMP/BMX (Compressão e BMX)—SEARCH
(Método de busca)
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
#
Para retornar ao display normal, pressione
5
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
BAND.
#
gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai-
xas na pasta atual. (Consulte Busca a cada 10
Seleção de uma série de
reprodução com repetição
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Além disso, a série de repetição determina a
série de reprodução aleatória e reprodução re-
sumida.
Notas
!
!
!
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
REPEAT.
2
Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
!
!
!
DISC – Repete todas as faixas
TRACK – Repete apenas a faixa atual
FOLDER – Repete a pasta atual
83
Ptbr
<XRD7120-A/N>83
Black plate (84,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
#
Se você selecionar outra pasta durante a re-
3
Ao encontrar a faixa desejada (ou
produção com repetição, a série de reprodução
pasta), pressione b para desativar a repro-
com repetição mudará para repetição do disco.
dução resumida.
#
Ao reproduzir um CD, executar a busca por
#
Se o display retornou automaticamente à vi-
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
reprodução com repetição automaticamente.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
#
Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
#
Depois que a exploração de um disco (pasta)
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
do durante TRACK (repetição de faixa), a série de
reprodução com repetição mudará para a repeti-
ção de pasta.
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
Pausa na reprodução de disco
#
Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele-
cionado, não será possível reproduzir uma sub-
pasta dessa pasta.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
2
Pressione a para ativar a pausa.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
ção selecionada.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa
atual.
#
Para desativar a pausa, pressione b.
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
Consulte Seleção de uma série de reprodução
1
Pressione FUNCTION para selecionar
RANDOM.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
COMP/BMX.
2
Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
As faixas serão reproduzidas em uma ordem
aleatória.
ajuste favorito.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—BMX 1—
BMX 2
#
Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne b.
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
Consulte Seleção de uma série de reprodução
1
Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
2
Pressione a para ativar a reprodução
resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são
reproduzidos.
84
Ptbr
<XRD7120-A/N>84
Black plate (85,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
#
Ao reproduzir um disco de áudio compactado,
você não pode alternar para a exibição da intro-
dução de títulos de disco.
Busca a cada 10 faixas no disco
ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
busca a cada 10 faixas.
3
Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar em a, o alfabeto, nú-
meros ou símbolos serão visualizados em
ordem crescente (A B C ...). Cada vez que
pressionar em b, as letras serão visualizadas
em ordem decrescente.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
SEARCH.
2
Pressione d para selecionar ROUGH.
!
!
FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
ROUGH – Busca a cada 10 faixas
4
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
#
Para selecionar FF/REV, pressione c.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
3
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
4
Pressione e segure c ou d para fazer a
5
Mova o cursor para a última posição ao
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
Se o restante do número de faixa for menor
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido é armazenado na memória.
#
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
da memória o primeiro (último).
6
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD ao
qual introduziu um título, o título será visuali-
zado.
Notas
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da unidade, e
serão chamados da memória quando o disco
for novamente inserido.
Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 48 títulos de CD na
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-
res.
!
!
Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos para até 100 discos.
Quando um Multi-CD player que não oferece
suporte às funções Título de disco estiver co-
nectado, você não poderá introduzir títulos de
disco nesta unidade.
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-
zir um título.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE IN no display.
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você
não pode alternar para a exibição da introdução
de títulos de disco. O título do disco já terá sido
gravado em um disco com CD TEXT.
85
Ptbr
<XRD7120-A/N>85
Black plate (86,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
!
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
Visualização de informações de
texto no disco
%
Pressione DISPLAY para selecionar as
!
informações de texto desejadas.
Para CD com título
Tempo de reprodução—Título do disco e
tempo de reprodução
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—Nome do artista do
disco e Título da faixa—Nome do artista do
disco e Título do disco—Título do disco e Títu-
lo da faixa—Nome do artista da faixa e Título
da faixa—Título da faixa e Tempo de reprodu-
ção
!
!
Para discos WMA/MP3/AAC
Tempo de reprodução—Nome da pasta e
Nome do arquivo—Nome do artista e Título da
faixa—Nome do artista e Título do álbum—Tí-
tulo do álbum e Título da faixa—Título da faixa
e Tempo de reprodução—Comentários e
Tempo de reprodução—Taxa de bit e Tempo de
reprodução
Para discos WAV
Tempo de reprodução—Nome da pasta e
Nome do arquivo—Freqüência de amostra-
gem e Tempo de reprodução
Notas
!
!
Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
!
!
Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, o título ou nome
não será visualizado.
Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA,
os nomes dos álbuns e outras informações de
texto podem não ser visualizados correta-
mente.
86
Ptbr
<XRD7120-A/N>86
Black plate (87,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
!
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
Reprodução de músicas no
iPod
!
Encaixe diretamente o conector dock desta
unidade no iPod, para que esta unidade fun-
cione corretamente.
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um iPod utilizando um cabo (por exemplo, CD-
-I200), que é vendido separadamente.
!
Quando a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, e enquanto o iPod estiver conec-
tado a esta unidade, a bateria será utilizada.
Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
O iPod conectado a esta unidade é desligado
dois minutos após a chave de ignição ser co-
locada na posição OFF.
!
!
ꢀ
ꢃ
ꢁ ꢂ
1 Indicador de número da música
2 Indicador RPT
Procura de uma música
Mostra quando a série de repetição está sele-
cionada como ONE.
3 Indicador RDM
A operação desta unidade para controlar um
iPod tem como propósito ser a mais próxima
possível da operação do iPod em se tratando
de facilidade de uso e busca de músicas.
Mostra quando a reprodução aleatória está
selecionada como SHUFFLE SONGS ou
SHUFFLE ALBUMS.
!
Se a lista de reproducao tiver sido selecio-
nada, esta unidade mostrara primeiro o
nome da lista de reproducao de seu iPod.
Essa lista de reproducao reproduzira todas
as musicas em seu iPod.
4 Indicador de tempo de reprodução
1
Conecte o iPod a esta unidade.
A reprodução iniciará automaticamente.
Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
!
Se os caracteres gravados no iPod não
forem compatíveis com esta unidade, eles
não serão visualizados.
dade, PIONEER (ou a marca de seleção
)
será exibido no iPod.
#
Antes de encaixar o conector dock desta uni-
dade no iPod, desconecte os fones de ouvido do
iPod.
1
Pressione a ou b várias vezes para al-
ternar entre os seguintes ajustes:
PLAYLISTS (Listas de reprodução)—ARTISTS
(Artistas)—ALBUMS (Álbuns)—SONGS (Mú-
sicas)—GENRES (Estilos)
#
Depois que o iPod for conectado a esta unida-
de, pressione SOURCE para selecioná-lo.
Ao remover o iPod desta unidade, ela é desli-
gada.
#
2
ria.
Pressione d para determinar a catego-
2
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
A lista da categoria selecionada é visualizada.
3
Para retroceder ou avançar para uma
3
Pressione a ou b para selecionar uma
outra música, pressione c ou d.
lista de músicas, lista de álbuns, lista de ar-
tistas ou lista de estilos entre todas as lis-
tas.
Notas
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre as listas.
!
Leia as precauções sobre o iPod na página
87
Ptbr
<XRD7120-A/N>87
Black plate (88,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
4
Pressione d para determinar a lista.
Repetição da reprodução
As listas da lista selecionada são visualizadas.
Para reprodução de músicas no iPod, existem
duas séries de reprodução com repetição:
ONE (Repetição de uma música) e ALL (Repe-
tição de todas as músicas na lista).
5
Repita as etapas 3 e 4 para localizar
uma música que deseja ouvir.
Você pode iniciar a reprodução por toda a
lista selecionada ao pressionar e segurar d.
#
!
Enquanto REPEAT estiver ajustado a ONE,
não será possível selecionar outras músi-
cas.
#
#
Para retornar à lista anterior, pressione c.
Pressione BAND para retornar à visualização
normal.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
REPEAT.
Visualização de informações de
texto no iPod
2
Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
!
!
ONE – Repete apenas a música atual
ALL – Repete todas as músicas na lista se-
lecionada
%
Pressione DISPLAY para selecionar as
informações de texto desejadas.
Tempo de reprodução—Nome do artista e Títu-
lo da música—Nome do artista e Nome do
álbum—Nome do álbum e Título da música—
Título da música e Tempo de reprodução
Reprodução de músicas em
uma ordem aleatória (shuffle)
#
Se os caracteres gravados no iPod não forem
Para reprodução de músicas no iPod, existem
dois métodos de reprodução aleatória:
SHUFFLE SONGS (Reprodução de músicas
em uma ordem aleatória) e
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.
Notas
SHUFFLE ALBUMS (Reprodução de álbuns
em uma ordem aleatória).
!
!
Você pode rolar para a esquerda das informa-
ções de texto ao pressionar e segurar
DISPLAY.
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto
rolarão continuamente no display. Consulte
1
Pressione FUNCTION para selecionar
SHUFFLE.
2
Pressione c ou d várias vezes para al-
ternar entre os seguintes ajustes:
!
!
!
SHUFFLE SONGS – Reproduz músicas em
uma ordem aleatória dentro da lista selecio-
nada
SHUFFLE ALBUMS – Seleciona um álbum
aleatoriamente e reproduz todas as músi-
cas nele em ordem
Introdução às operações
avançadas
%
Pressione FUNCTION várias vezes para
alternar entre as seguintes funções:
REPEAT (Reprodução com repetição)—
SHUFFLE (Shuffle)—SHUFFLE ALL (Shuffle
todas)—PAUSE (Pausa)
SHUFFLE OFF – Cancela a reprodução alea-
tória
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar a função em aproximada-
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de reprodução.
88
Ptbr
<XRD7120-A/N>88
Black plate (89,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
Reprodução de todas as
músicas em uma ordem
aleatória (Shuffle todas)
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio
Este método reproduz todas as músicas no
iPod aleatoriamente.
%
Pressione e segure FUNCTION para ati-
var Shuffle todas durante o modo de repro-
ꢀ ꢁ
ꢂ
ꢃꢄ
dução.
1 Indicador BASS
SHUFFLE ALL é visualizado rapidamente e
todas as músicas no iPod são reproduzidas
aleatoriamente.
Mostra quando o intensificador de graves está
ativado.
2 Indicador FIE
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado.
3 Display de áudio
Mostra o status do ajuste de áudio.
4 Indicador SW
Nota
Você também pode ativar Shuffle todas no menu
visualizado ao pressionar FUNCTION.
Mostra quando a saída do alto-falante de gra-
ves secundário (subwoofer) está ativada.
5 Indicador de sonoridade
Pausa de uma música
1
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Quando a sonoridade for ativada, esse indica-
dor será visualizado no display.
2
Pressione a para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da música
atual.
%
Pressione AUDIO para visualizar os
nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
#
Para desativar a pausa, pressione b.
FADER (Ajuste do equilíbrio)—EQ (Ajuste da
curva do equalizador)—LOUDNESS (Sonorida-
de)—SUBWOOFER (Ajuste para ativar/desati-
var o alto-falante de graves secundário)—
SUBWOOFER (Ajuste do alto-falante de gra-
ves secundário)—HP-FILTER (Filtro de alta fre-
qüência)—BASSBOOSTER (Intensificador de
graves)—FIE (Aperfeiçoador da imagem fron-
tal)—SLA (Ajuste de nível de fonte)
#
Você poderá selecionar SUBWOOFER (Ajuste
do alto-falante de graves secundário) apenas
quando a saída do alto-falante de graves secun-
dário estiver ativada em SUBWOOFER (Ajuste
para ativar/desativar a saída do alto-falante de
graves secundário).
#
Quando a função F.I.E. estiver ativada, você
não poderá selecionar HP-FILTER.
Quando o filtro de alta freqüência estiver ati-
#
vado, você não poderá selecionar FIE.
89
Ptbr
<XRD7120-A/N>89
Black plate (90,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
#
Quando o ajuste da saída traseira for
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
REAR SP S/W, você não poderá selecionar FIE.
Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
Para retornar à visualização de cada fonte,
pressione BAND.
Se você não ativar a função de áudio em apro-
#
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
#
#
ximadamente 30 segundos, o visor retornará au-
tomaticamente à visualização de fonte.
Display
Curva do equalizador
Utilização do ajuste do balanço
POWERFUL Potente
Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-
te sonoro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Natural
Vocal
Personalizada
Plana
1
Pressione AUDIO para selecionar
FADER.
SUPERBASS Ultrabaixo
#
Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-
finido, BALANCE será visualizado.
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria. Se
você fizer ajustes em uma curva do equali-
zador, eles serão memorizados em
CUSTOM.
Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FADER FRONT 15 a FADER REAR 15 é visuali-
zado conforme o equilíbrio dos alto-falantes
dianteiros/traseiros se move da parte da frente
para a parte de trás.
!
#
FADER 0 será o ajuste apropriado, quando
apenas dois alto-falantes forem utilizados.
Quando o ajuste da saída traseira for
#
REAR SP S/W, você não poderá ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consul-
%
zador.
Pressione EQ para selecionar o equali-
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
—FLAT—SUPERBASS
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
BALANCE LEFT 15 a BALANCE RIGHT 15 é vi-
sualizado conforme o equilíbrio dos alto-falan-
tes da esquerda/da direita se move da
esquerda para a direita.
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.
Utilização do equalizador
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.
90
Ptbr
<XRD7120-A/N>90
Black plate (91,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Pressione c ou d para selecionar a
Nota
banda do equalizador a ser ajustada.
EQ-LOW (Baixa)—EQ-MID (Média)—
EQ-HIGH (Alta)
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-
lizada.
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
Ajuste da sonoridade
da banda do equalizador.
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
#
Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
1
Pressione AUDIO para selecionar
LOUDNESS.
Nota
2
Pressione a para ativar a sonoridade.
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-
O nível de sonoridade (por exemplo,
lizada.
LOUDNESS MID) é visualizado no display.
#
Para desativar a sonoridade, pressione b.
Ajuste preciso da curva do equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
curva da banda atualmente selecionada
(EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH).
3
Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)—MID (Média)—HIGH (Alta)
Utilização da saída do alto-
-falante de graves secundário
Nível (dB)
Esta unidade está equipada com uma saída
do alto-falante de graves secundário que pode
ser ativada ou desativada.
Q=2W
Q=2N
Freqüência central
Freqüência (Hz)
1
Pressione SW para selecionar
SUBWOOFER.
Também é possível selecionar o menu de ajus-
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F-80 Q-1W) no display.
#
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar AUDIO na unidade.
2
Pressione AUDIO para selecionar a
2
Pressione a para ativar a saída do alto-
banda para ajuste entre baixa, média e
alta.
-falante de graves secundário.
SUBWOOFER NOR é visualizado no display. A
saída do alto-falante de graves secundário
agora está ativada.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência desejada.
Baixa: 40—80—100—160 (Hz)
Média: 200—500—1k—2k (Hz)
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
#
Se a fase de saída do alto-falante de graves se-
cundário foi ajustada como inversa,
SUBWOOFER REV será visualizado.
#
Para desativar a saída do alto-falante de gra-
4
Pressione a ou b para selecionar o
ves secundário, pressione b.
fator Q desejado.
2W—1W—1N—2N
91
Ptbr
<XRD7120-A/N>91
Black plate (92,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
3
Pressione c ou d para selecionar a fase
selecionada serão emitidas nos alto-falantes
dianteiros e traseiros.
de saída do alto-falante de graves secundá-
rio.
Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar REV no display. Pressione d para se-
lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis-
play.
1
Pressione AUDIO para selecionar
HP-FILTER.
2
Pressione a para ativar o filtro de alta
freqüência.
HP-FILTER 80 é visualizado no display. O filtro
de alta freqüência agora está ativado.
Ajuste do alto-falante de graves
secundário
#
Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a
freqüência do anteriormente selecionado será vi-
sualizada em vez de HP-FILTER 80.
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
#
Para desativar o filtro de alta freqüência, pres-
sione b.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
1
Pressione SW para selecionar
SUBWOOFER.
Também é possível selecionar o menu de ajus-
qüência de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Apenas as freqüências superiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
#
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar AUDIO na unidade.
#
Quando a saída do alto-falante de graves se-
cundário estiver ativada, você poderá selecionar
SUBWOOFER (Ajuste do alto-falante de graves
secundário).
Intensificação de graves
Essa função intensifica o nível de graves de
sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível
de graves, será dada mais ênfase aos sons
graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili-
zar essa função com o alto-falante de graves
secundário, o som na freqüência de corte será
intensificado.
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-
qüência de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Apenas as freqüências inferiores às que esta-
vam na faixa selecionada serão emitidas no
alto-falante de graves secundário.
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
1
Pressione AUDIO para selecionar
BASSBOOSTER.
Você também pode selecionar o ajuste de in-
de saída do alto-falante de graves secundá-
rio.
#
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
tensificação de graves ao pressionar e segurar
SW.
2
Pressione a ou b para selecionar um
Utilização do filtro de alta
freqüência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de freqüência de saída do alto-falante de
graves secundário sejam reproduzidos nos
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa
nível desejado.
0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
92
Ptbr
<XRD7120-A/N>92
Black plate (93,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
1
Compare o nível de volume do sintoni-
zador de FM com o nível da fonte que de-
seja ajustar.
Aperfeiçoador da imagem
frontal (F.I.E.)
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron-
tal) é um método simples de aperfeiçoar a
imagem frontal cortando a saída de freqüên-
cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra-
seiros, limitando a saída a freqüências de
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
que deseja cortar.
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
+4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
Notas
Precaução
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo-
lume de ajuste de nível de fonte.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-
cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-
mento repentino do mesmo.
1
Pressione AUDIO para selecionar FIE.
#
Quando o ajuste da saída traseira for
REAR SP S/W, você não poderá selecionar FIE.
2
Pressione a para ativar F.I.E.
#
Para desativar F.I.E., pressione b.
3
Pressione c ou d para selecionar uma
freqüência desejada.
100—160—250 (Hz)
Notas
!
!
Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
93
Ptbr
<XRD7120-A/N>93
Black plate (94,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
mento que deseja ajustar.
Dia—Mês—Ano—Hora—Minuto
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
3
Pressione a ou b para ajustar a data e
a hora.
Pressionar a aumentará o valor do segmento
selecionado. Pressionar b diminuirá o valor
do segmento selecionado.
ꢀ
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Display de função
Mostra o status da função.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-
FM STEP.
lizar o nome da função no display.
2
Pressione c ou d para selecionar o
3
Pressione FUNCTION várias vezes para
passo de sintonia FM.
alternar entre os seguintes ajustes:
CALENDAR (Data e hora)—FM STEP (Passo
de sintonia FM)—AM STEP (Passo de sintonia
AM)—WARNING TONE (Som de advertência)
—AUX1 (Entrada auxiliar 1)—AUX2 (Entrada
auxiliar 2)—DIMMER (Redutor de luz)—
S/W CONTROL (Saída traseira e controlador
do alto-falante de graves secundário)—
DEMONSTRATION (Modo de demonstração
de recursos)—EVER-SCROLL (Rolagem contí-
nua)
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione d para selecionar 100 (100 kHz).
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
zando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar FUNCTION até desligar a unidade.
Ajuste da data e hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
AM STEP.
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
94
Ptbr
<XRD7120-A/N>94
Black plate (95,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
2
Pressione c ou d para selecionar o
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante de
graves secundário
passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-
ne d para selecionar 10 (10 kHz).
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
tes de faixa total (REAR SP FULL) ou alto-falan-
tes de graves secundários (REAR SP S/W). Se
você alternar o ajuste da saída traseira para
REAR SP S/W, poderá conectar um condutor
do alto-falante traseiro diretamente a um alto-
-falante de graves secundário sem utilizar um
amplificador auxiliar.
Ativação do som de advertência
Se após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de cinco segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
WARNING TONE.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
S/W CONTROL.
var WARNING TONE.
2
Pressione a ou b para alternar o ajuste
da saída traseira.
Ativação do ajuste auxiliar
Pressionar a ou b alternará entre
REAR SP FULL (alto-falante de faixa total) e
REAR SP S/W (alto-falante de graves secundá-
rio), e esse status será visualizado.
Equipamentos auxiliares conectados a esta
unidade podem ser ativados individualmente.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para
obter informações sobre a conexão ou utiliza-
ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili-
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
REAR SP FULL.
#
Quando um alto-falante de graves secundário
1
Pressione FUNCTION para selecionar
estiver conectado à saída traseira, ajuste para
REAR SP S/W do alto-falante de graves secundá-
rio.
AUX1/AUX2.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var AUX1/AUX2.
Notas
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída do alto-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
saída do alto-falante de graves secundário re-
tornará aos ajustes de fábrica.
Ativação do ajuste do redutor
de luz
Para evitar que o display fique com muito bri-
lho à noite, a luz do display é automatica-
mente reduzida quando os faróis do carro são
acesos. Você pode ativar ou desativar o redu-
tor de luz.
!
!
As saídas traseiras dos fios condutores dos
alto-falantes e de RCA são alternadas simulta-
neamente neste ajuste.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
DIMMER.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var DIMMER.
95
Ptbr
<XRD7120-A/N>95
Black plate (96,1)
Seção
02
Funcionamento desta unidade
Ativação do modo de
demonstração de recursos
Quando esta unidade estiver desligada e en-
quanto a chave de ignição estiver na posição
ACC ou ON, o modo de demonstração de re-
cursos será automaticamente iniciado.
Outras funções
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
!
Mesmo quando as fontes e o modo de de-
monstração de recursos estiverem desliga-
dos, a hora será visualizada no display.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
DEMONSTRATION.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var DEMONSTRATION.
var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza-
ção de hora será ativada ou desativada.
Notas
#
A visualização de hora desaparece tempora-
!
!
Lembre-se de que se o modo de demonstra-
ção de recursos continuar funcionando com
o motor do carro desligado, a bateria poderá
descarregar.
Você também pode ativar ou desativar o modo
de demonstração de recursos ao pressionar 6
enquanto esta unidade estiver desligada. Para
obter mais detalhes, consulte Sobre o modo de
riamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Utilização da fonte AUX
Esta unidade pode controlar até dois equipa-
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen-
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo.
Ativação da rolagem contínua
Quando Rolagem contínua estiver ativada
(ON), as informações de texto gravadas rola-
rão continuamente no display. Desative-a
(OFF) se preferir que as informações rolem
apenas uma vez.
Sobre AUX1 e AUX2
Estão disponíveis dois métodos de conexão
dos equipamentos auxiliares a esta unidade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
EVER-SCROLL.
Fonte AUX1:
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um cabo com miniplugue estéreo
var EVER-SCROLL.
%
Insira o plugue Mini estéreo no conec-
tor de entrada desta unidade.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
de instalação.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX1.
96
Ptbr
<XRD7120-A/N>96
Black plate (97,1)
Seção
Funcionamento desta unidade
02
Fonte AUX2:
Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
separadamente)
%
Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-
damente), para conectar esta unidade ao
equipamento auxiliar com uma saída RCA.
Para obter mais detalhes, consulte o manual
do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
A alocação deste equipamento auxiliar estará
automaticamente ajustada a AUX2.
#
Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.
Seleção de AUX como a fonte
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX
(AUX1 ou AUX2) como a fonte.
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
#
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
Ajuste do título AUX
O título visualizado de cada fonte AUX1 ou
AUX2 pode ser alterado.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, pressione e segure FUNCTION até vi-
sualizar TITLE IN no display.
2
Introduza um título da mesma forma
que faz com o CD player incorporado.
Para obter detalhes relacionados à operação,
97
Ptbr
<XRD7120-A/N>97
Black plate (98,1)
Seção
03
Acessórios disponíveis
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
Reprodução de músicas no
áudio player portátil USB/
/memória USB
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador USB, que é vendido separada-
mente.
3
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
4
Para retroceder ou avançar para um
outro arquivo de áudio compactado, pres-
sione c ou d.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do adaptador
USB. Esta seção fornece informações sobre
as operações do áudio player portátil USB/me-
mória USB com esta unidade, que diferem
das descritas no manual de instruções do
adaptador USB.
Introdução às operações
avançadas
%
Pressione FUNCTION várias vezes para
alternar entre as seguintes funções:
REPEAT (Reprodução com repetição)—
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
(Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa)
!
O ótimo desempenho desta unidade pode
não ser obtido dependendo do áudio player
portátil USB/memória USB conectado.
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar a função em aproximada-
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de reprodução.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
ꢃ ꢄ ꢅ
Função e operação
1 Indicador de número da pasta
2 Indicador MP3/WMA/AAC
Mostra o tipo de arquivo atualmente sendo re-
produzido.
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN e
PAUSE são basicamente as mesmas que as
do CD player incorporado.
Nome da função Operação
3 Indicador de número da faixa
4 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele-
cionada como TRACK ou FOLDER.
5 Indicador RDM
Mostra quando a reprodução aleatória está
ativada.
6 Indicador de tempo de reprodução
Consulte Seleção de uma série de
Mas, as séries de reprodução
com repetição que podem ser se-
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As
séries de reprodução com repeti-
REPEAT
ção do áudio player portátil USB/
/memória USB são:
1
2
Pressione SOURCE para selecionar USB.
!
!
!
TRACK – Repete apenas o ar-
quivo atual
FOLDER – Repete a pasta
atual
ALL – Repete todos os arqui-
vos
Pressione a ou b para selecionar uma
pasta.
#
Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
#
Consulte Reprodução de faixas
Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
RANDOM
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
98
Ptbr
<XRD7120-A/N>98
Black plate (99,1)
Seção
Acessórios disponíveis
03
Multi-CD player
Operações básicas
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente.
Consulte Procura de pastas e fai-
SCAN
Consulte Pausa na reprodução de
PAUSE
Notas
!
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para
50 discos.
!
!
Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para ALL.
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série
de reprodução com repetição mudará para
FOLDER.
Quando FOLDER for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
ꢀ
ꢁ
ꢂ ꢃ ꢄ
!
!
1 Indicador de número do disco
2 Indicador de número da faixa
3 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está sele-
cionada como TRACK ou DISC.
4 Indicador RDM
Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui-
vos começará novamente.
Mostra quando a reprodução aleatória está
ativada.
5 Indicador de tempo de reprodução
Exibição de informações de
texto de um arquivo de áudio
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
Consulte Visualização de informações de texto
1
Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
2
Pressione a ou b para selecionar um
disco que deseja ouvir.
Também é possível selecionar um disco utili-
zando os botões 1 a 6.
!
Se os caracteres gravados no arquivo de
áudio não forem compatíveis com esta uni-
dade, eles não serão visualizados.
#
!
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
do botão correspondente.
!
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para
o disco 7, até visualizar o número do disco
no display.
3
Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
4
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
99
Ptbr
<XRD7120-A/N>99
Black plate (100,1)
Seção
03
Acessórios disponíveis
Notas
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de
Mas, as séries de reprodução
com repetição que podem ser se-
lecionadas são diferentes daque-
las do CD player incorporado. As
séries de reprodução com repeti-
ção do Multi-CD player são:
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
tário do Multi-CD player.
!
Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
REPEAT
!
!
!
MCD – Repete todos os dis-
cos no Multi-CD player
TRACK – Repete apenas a
faixa atual
Introdução às operações
avançadas
Você só pode utilizar COMP/DBE (Compressão
e DBE) com um Multi-CD player que seja com-
patível com essa função.
DISC – Repete o disco atual
Consulte Reprodução de faixas
RANDOM
SCAN
Consulte Procura de pastas e fai-
Modo de função 1
Consulte Utilização de listas de
%
Pressione FUNCTION várias vezes para
ITS-PLAY
PAUSE
alternar entre as seguintes funções:
REPEAT (Reprodução com repetição)—
RANDOM (Reprodução aleatória)—SCAN
(Reprodução resumida)—ITS-PLAY (Reprodu-
ção ITS)—PAUSE (Pausa)—COMP/DBE (Com-
pressão e DBE)
Consulte Pausa na reprodução de
Consulte Utilização de compres-
O Multi-CD player possui a fun-
ção DBE (Ênfase dinâmica de
graves) em vez de BMX.
Os ajustes podem ser alternados
como a seguir:
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF
—DBE 1—DBE 2
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Se você não operar a função em aproximada-
COMP/DBE
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de reprodução.
Consulte Utilização das funções
TITLE IN
ITS
Modo de função 2
Consulte Utilização de listas de
%
Pressione e segure FUNCTION várias
vezes para alternar entre as seguintes fun-
ções:
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)—ITS
(Programação ITS)
Notas
#
Para retornar à visualização de reprodução,
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para MCD.
Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DISC.
pressione BAND.
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE e TITLE IN são basica-
mente as mesmas que as do CD player incor-
porado.
100
Ptbr
<XRD7120-A/N>100
Black plate (101,1)
Seção
Acessórios disponíveis
03
!
!
Depois que a procura de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas
começará novamente.
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Multi-CD player compatível com CD TEXT,
você não pode alternar para TITLE IN. O título
do disco já foi gravado em um disco com CD
TEXT.
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os antigos.
Reprodução da sua lista ITS
Utilização de listas de
reprodução ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começam a tocar.
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai-
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
1
Selecione a série de repetição.
Consulte Reprodução de faixas em ordem alea-
2
Pressione FUNCTION para selecionar
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
ITS-PLAY.
3
Pressione a para ativar a reprodução
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
ITS.
ITSP é visualizado no display. A reprodução
começa com as faixas da sua lista de reprodu-
ção dentro das séries MCD ou DISC anterior-
mente selecionadas.
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
gramada para reprodução ITS, ITS-PLAY EMPTY
será visualizado.
1
mar.
Reproduza um CD que deseja progra-
#
Para desativar a reprodução ITS, pressione b.
Pressione a ou b para selecionar o CD.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode-
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS.
lizar TITLE IN no display; em seguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-
nar c ou d.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
ver ativada, pressione FUNCTION.
4
Pressione a para armazenar a faixa
atualmente sendo reproduzida na lista de
reprodução.
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
101
Ptbr
<XRD7120-A/N>101
Black plate (102,1)
Seção
03
Acessórios disponíveis
1
Reproduza o CD com a faixa que deseja
Utilização das funções Título de
disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e reproduzir facil-
mente um disco desejado.
excluir da sua lista de reprodução ITS e
ative a reprodução ITS.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE IN no display; em seguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
Introdução de títulos de disco
Utilize o recurso de introdução de títulos de
disco para armazenar até 100 títulos de CD
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player. Cada título pode ter até 10 caracteres.
Para obter detalhes relacionados à operação,
3
Selecione a faixa desejada ao pressio-
nar c ou d.
4
Pressione b para excluir a faixa da sua
lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada.
!
Os títulos permanecerão na memória,
mesmo após o disco ter sido removido da
disqueteira, e serão chamados da memória
quando o disco for novamente inserido.
Depois que dados para 100 discos forem
armazenados na memória, dados para um
novo disco sobregravarão os antigos.
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-
dução na série atual, ITS-PLAY EMPTY será vi-
sualizado e a reprodução normal será retomada.
!
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Visualização de títulos de disco
Exclusão de um CD da sua lista de
reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você
poderá excluir todas as faixas de um CD da
sua lista de reprodução ITS.
Você pode visualizar o título de qualquer disco
ao qual foi introduzido um título.
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
Consulte Visualização de informações de texto
1
Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar o CD.
Utilização das funções CD TEXT
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
A operação é a mesma que a do CD player in-
corporado.
lizar TITLE IN no display; em seguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
3
Pressione b para excluir todas as faixas
Consulte Visualização de informações de texto
no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido são excluídas da sua lista de repro-
dução e ITS CLEAR é visualizado.
4
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
102
Ptbr
<XRD7120-A/N>102
Black plate (103,1)
Seção
Acessórios disponíveis
03
#
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
Sintonizador de TV
Operações básicas
pular os canais de transmissão. A sintonia por
busca começará assim que o botão for liberado.
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV, que é vendido separada-
mente.
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do sintoniza-
dor de TV. Esta seção fornece informações
sobre as operações da TV com esta unidade,
que diferem das descritas no manual de ins-
truções do sintonizador de TV.
Introdução às operações
avançadas
%
Pressione FUNCTION para selecionar
BSSM.
#
Para retornar à visualização de canal, pressio-
ne BAND.
Nota
Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automatica-
mente à visualização de canal.
ꢀ
ꢁ
ꢂ
1 Indicador de banda
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 1 a 6, po-
derá facilmente armazenar até seis emissoras
de transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
Mostra em qual banda o sintonizador de TV
está sintonizado.
2 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
3 Indicador de canal
Mostra em qual canal o sintonizador de TV
está sintonizado.
%
Ao encontrar uma emissora que deseja
1
2
Pressione SOURCE para selecionar a TV.
Pressione BAND para selecionar uma
armazenar na memória, pressione e segure
um dos botões de sintonia de emissora pro-
gramada 1 a 6, até o número programado
parar de piscar.
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A emissora selecionada terá sido
armazenada na memória.
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, TV1 ou TV2.
3
Para sintonia manual, pressione c ou d
rapidamente.
Os canais mudam, passo a passo, para cima
ou para baixo.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada, a
emissora será chamada da memória.
4
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará os canais até encon-
trar uma transmissão forte o suficiente para
boa recepção.
Notas
!
Até 12 emissoras, seis para cada uma de
duas bandas de TV, podem ser armazenadas
na memória.
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
103
Ptbr
<XRD7120-A/N>103
Black plate (104,1)
Seção
03
Acessórios disponíveis
!
Você pode utilizar a e b para chamar da me-
mória as emissoras atribuídas aos números
de sintonia de emissora programada P.CH01 a
12.
Adaptador Bluetooth
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador Bluetooth, que é vendido separa-
damente.
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte os manuais do adaptador Bluetooth.
Esta seção fornece informações sobre as ope-
rações do telefone/áudio Bluetooth com esta
unidade, que diferem das descritas no manual
do adaptador Bluetooth.
Armazenamento seqüencial
das emissoras mais fortes
1
Pressione FUNCTION para selecionar
BSSM.
!
Esta é uma unidade principal do grupo 1.
— Quando uma conexão sem fio Bluetooth
de um telefone celular ou de um áudio
player Bluetooth for estabelecida, o indi-
cador BT será visualizado no display.
— Quando uma chamada telefônica termi-
nar, o sistema retornará à fonte anterior.
— Quando uma chamada ocorre em fon-
tes diferentes da fonte Telefone/áudio
Bluetooth e a chamada continuar, você
não poderá utilizar BAND para ativar o
telefone e o áudio Bluetooth.
2
Pressione a para ativar a BSSM.
BSSM começa a piscar. Enquanto BSSM fica
piscando, as 12 emissoras mais fortes são ar-
mazenadas na ordem do menor canal para o
maior. Ao terminar, BSSM pára de piscar.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
#
ne BAND.
Para retornar à visualização de canal, pressio-
Notas
!
!
Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automa-
ticamente à visualização de canal.
O armazenamento das emissoras com BSSM
pode substituir as emissoras gravadas utili-
zando 1 a 6.
104
Ptbr
<XRD7120-A/N>104
Black plate (105,1)
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos
WMA protegidos
SKIPPED
HEAT
Sintoma
Causa
Ação
por DRM
O iPod não
está funcionan- conectados de
Os cabos estão
Desconecte o cabo
do iPod. Uma vez
A temperatura
desta unidade
Aguarde até que a
temperatura retor-
do correta-
mente.
forma incorreta. que o menu princi-
pal do iPod é visua-
está fora da faixa ne ao limite normal
de operação nor- de operação.
mal
lizado, conecte
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
iPod
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11
Falha de comuni- Desconecte o cabo
cação
do iPod. Uma vez
que o menu princi-
pal do iPod é visua-
lizado, conecte
Compreensão das
mensagens de erro
novamente o cabo.
Reinicie o iPod.
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
ERROR-21
Versão antiga do Atualize a versão
iPod
do iPod.
CD player incorporado
ERROR-30
ERROR-A0
Falha no iPod
Reinicie o iPod.
O iPod não está Verifique se o cabo
carregado mas de conexão do
funciona correta- iPod entrou em
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11, 12, Disco sujo
17, 30
Limpe o disco.
mente
curto (por exemplo,
não está em conta-
to com objetos me-
tálicos). Após a
verificação, ative a
chave de ignição
ou desconecte o
iPod e conecte-o
novamente.
ERROR-11, 12, Disco riscado
17, 30
Substitua o disco.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne
A0
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
NO SONGS
STOP
Nenhuma músi- Transfira as músi-
ca cas ao iPod.
ERROR-15
ERROR-23
NO AUDIO
O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
Nenhuma músi- Selecione uma
ca na lista atual lista que contenha
as músicas.
CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ser reproduzido
O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar-
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
PROTECT
Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
105
Ptbr
<XRD7120-A/N>105
Black plate (106,1)
Apêndice
Informações adicionais
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
!
!
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
!
!
Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
Discos duais
!
!
!
Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
cm.
Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
car o player.
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
Arquivos de áudio
compactados
!
Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
!
Dependendo do software (ou da versão do
software) utilizado para codificar os arqui-
vos de áudio, esta unidade pode não fun-
cionar corretamente.
!
A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
106
Ptbr
<XRD7120-A/N>106
Black plate (107,1)
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-
cados com dados de imagem.
Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou
.wav) ou um nome de pasta.
A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
!
!
!
Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
!
WMA
!
Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
!
!
!
!
!
!
As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
.m4a ou .wav devem ser utilizadas correta-
mente.
MP3
!
!
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
Exemplo de uma hierarquia
!
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
!
!
Lista de reprodução M3u: Não
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
1
2
AAC
!
Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes® versão 6.0.5 e anterior
Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
3
!
4
5
!
!
Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
Apple sem perdas: Não
6
WAV
Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
Nível 1
Nível 2
Nível 3 Nível 4
!
107
Ptbr
<XRD7120-A/N>107
Black plate (108,1)
Apêndice
Informações adicionais
!
!
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Sobre como manusear o iPod
CUIDADO
!
A Pioneer não se responsabilizará pela perda
dos dados no iPod, mesmo se esses dados ti-
verem sido perdidos durante a utilização
desta unidade.
!
Não deixe o iPod exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo. A exposição
prolongada à luz direta do sol pode resultar
no mau funcionamento do iPod devido à alta
temperatura.
!
!
Não deixe o iPod exposto a um local com tem-
peratura alta.
Fixe de forma segura o iPod enquanto você es-
tiver dirigindo. Não deixe o iPod cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
Para obter detalhes, consulte os manuais do
iPod.
Sobre os ajustes do iPod
!
Não é possível operar o Equalizador do
iPod nos produtos Pioneer. Recomenda-
mos que você desative o Equalizador do
iPod, antes de conectá-lo a esta unidade.
Não é possível desativar a função Repetir
no iPod ao utilizar esta unidade. Mesmo se
essa função estiver desativada no iPod, ela
será alterada automaticamente para Todos
ao conectar o iPod a esta unidade.
!
108
Ptbr
<XRD7120-A/N>108
Black plate (109,1)
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –12 dB/oct
Geral
Alto-falante de graves secundário (mono):
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Inclinação ......................... –18 dB/oct
Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificador de graves:
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
CD player
DIN
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 188 × 58 × 15 mm
D
Freqüência de amostragem
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Características de freqüência
Áudio
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
2 canais)
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para alto-falante de gra-
ves secundário)
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
W, ambos os canais aciona-
dos)
(Windows Media Player)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4
Formato de decodificação AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
por iTunes® apenas)
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... 12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... 12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Ganho ....................... 12 dB
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Nota
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
síveis modificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
(volume: –30 dB)
109
Ptbr
<XRD7120-A/N>109
Black plate (110,1)
110
Ptbr
<XRD7120-A/N>110
Black plate (111,1)
111
Ptbr
<XRD7120-A/N>111
Black plate (112,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
<KMIZX> <06J00000>
<XRD7120-A/N> ES
<XRD7120-A/N>112
|