Pioneer Super Tuner III D DEH P4550 User Manual

Operation Manual  
Multi-CD control High power CD player with FM/AM  
tuner  
DEH-P4550  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
About this manual  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this  
page and in other sections.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Precautions  
CAUTION:  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Do not recharge, disassemble, heat or dispose  
of the battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
CAUTION:  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
!
!
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
If the battery is disconnected or dis-  
charged, the preset memory will be erased  
and must be reprogrammed.  
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-  
tact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
4
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Before You Start  
01  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
3
Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
%
Replace the front panel by holding it  
Protecting your unit from  
theft  
upright to this unit and clipping it securely  
into the mounting hooks.  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
!
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press OPEN to open the front panel.  
2
Grip the left side of the front panel and  
pull it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
5
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
7 EQ-EX button  
Head unit  
1 CLOCK button  
Press and hold to switch between EQ-EX  
and SFEQ functions. Press to operate each  
function.  
Press to change to the clock display.  
2 VOLUME  
8 FUNCTION button  
Press to select functions.  
When you press VOLUME, it extends out-  
ward so that it becomes easier to turn. To re-  
tract VOLUME, press it again. Rotate to  
increase or decrease the volume.  
9 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
a DISPLAY button  
Press to select different displays.  
4 a/b/c/d buttons  
b EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
c SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all of the available  
sources.  
5 OPEN button  
Press to open the front panel.  
6 BAND button  
Press to select among three FM and one  
AM bands and cancel the control mode of  
functions.  
Remote control  
Operation is the same as when using the but-  
ton on the head unit.  
6
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Whats What  
02  
d
e
6
4
8
h
3
f
g
d VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
e ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
f TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
g PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
h CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as the source.  
7
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Power ON/OFF  
03  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is connected  
to the cars auto-antenna relay control term-  
inal, the cars antenna extends when this  
units source is turned on. To retract the an-  
tenna, turn the source off.  
Turning the unit on  
%
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
!
on.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 12).  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
%
When using the head unit, press  
turns off.  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
TunerTelevisionBuilt-in CD playerꢂ  
Multi-CD playerExternal unit 1External  
unit 2AUX  
%
When using the remote control, press  
TUNER or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TelevisionTunerSources off  
CD: Built-in CD playerMulti-CD playerꢂ  
Sources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a unit corresponding to each source  
is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 31).  
!
External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
8
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Listening to the radio  
Rotate to increase or decrease the volume.  
1
2
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
4
To performmanual tuning, press c or  
d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
5
4 3  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on the next page.  
5
To performseek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
Important  
#
You can cancel seek tuning by pressing either  
c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
1 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
2 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
3 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
4 Signal level indicator  
Shows the radio wave strength.  
5 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see TUNER dis-  
played.  
9
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
Introduction of advanced  
tuner operation  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuning button 16 and hold until the preset  
number stops flashing.  
1
2
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
3
1 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
Notes  
2 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
3 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
#
To return to the frequency display, press  
BAND.  
Note  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
2
Press a to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
10  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Tuner  
04  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
4
When you want to return to normal  
seek tuning, press b to turn local seek tun-  
ing off.  
LOCALOFF appears in the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press b.  
Note  
Storing broadcast frequencies with BSM may re-  
place broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
11  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
6
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
1
2
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
Notes  
1 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
!
!
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
#
!
!
If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to Understanding  
When a CD TEXT disc is inserted, the disc and  
track titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
EJECT button  
You can eject a CD by pressing EJECT.  
To avoid a malfunction, make sure that no  
#
#
metal object comes into contact with the term-  
inals when the front panel is open.  
3
Close the front panel.  
12  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press a to turn repeat play on.  
Introduction of advanced  
built-in CD player operation  
RPT :ON appears in the display. The track cur-  
rently playing will play and then repeat.  
3
Press b to turn repeat play off.  
1
RPT :OFF appears in the display. The track cur-  
rently playing will continue to play and then  
play the next track.  
Note  
2
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
2 Function display  
Shows the function status.  
Playing tracks in a random  
order  
%
Press FUNCTION to display the function  
Random play lets you play back tracks on the  
names.  
CD in a random order.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)RDM (random play)  
SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
1
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
2
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
3
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
1
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
13  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
2
Press a to turn scan play on.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
#
If the display has automatically returned to  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
appears in the display.  
#
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE IN. The disc title will have already  
Note  
been recorded on a CD TEXT disc.  
After scanning of a CD is finished, normal play-  
back of the tracks will begin again.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
phabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
4
Press d to move the cursor to the next  
2
Press a to turn pause on.  
character position.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Using disc title functions  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
14  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Built-in CD Player  
05  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
Notes  
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
ART NAME (track artist name)  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
%
Press DISPLAY.  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
15  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
06  
4
To performfast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
Notes  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on the next  
!
!
When the multi-CD player performs the pre-  
paratory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11  
may be displayed. Refer to the multi-CD player  
owners manual.  
If there are no discs in the multi-CD player ma-  
gazine, NO DISC is displayed.  
When you select a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, the disc and track  
titles begin to scroll to the left auto-  
matically.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
!
!
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
3 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
50-disc multi-CD player  
player.  
Only those functions described in this manual  
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
played.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with  
the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
#
You can also sequentially select a disc by  
pressing a/b.  
16  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
2
Press c or d to select the repeat range.  
1
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
!
MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
!
!
TRK Repeat just the current track  
DSC Repeat the current disc  
2
Notes  
1 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRK, the repeat play range  
changes to DSC.  
2 Function display  
Shows the function status.  
%
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
RPT (repeat play)LIST (disc title list)RDM  
(random play)SCAN (scan play)ITS-P (ITS  
play)PAUSE (pause)COMP (compression  
and DBE)  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
and DSC.  
#
To return to the playback display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
display.  
3
Press a to turn randomplay on.  
RDM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD or DSC ranges.  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the  
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-  
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
4
Press b to turn randomplay off.  
RDM :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
17  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Pausing CD playback  
Note  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
If you turn random play on during DSC and then  
return to the playback display, DRDM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
Scanning CDs and tracks  
2
Press a to turn pause on.  
While you are using DSC, the beginning of  
each track on the selected disc plays for about  
10 seconds. When you are using MCD, the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
PAUSE:ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-  
sume at the same point that you turned pause  
on.  
1
Select the repeat range.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
Using ITS playlists  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the current disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
#
If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
Notes  
!
!
After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
If you turn scan play on during DSC and then  
return to the playback display, DSCN appears  
in the display.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press a or b to select a CD.  
18  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
#
If no tracks in the current range are pro-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
4
Press b to turn ITS play off.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
4
Press a to store the currently playing  
track in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
1
Play a CD you want to delete a track  
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on this  
page.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Note  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
After data for 100 discs has been stored in mem-  
ory, data for a new disc will overwrite the oldest  
one.  
3
d.  
Select a desired track by pressing c or  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
4
Press b to erase a track fromyour ITS  
playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
1
Select the repeat range.  
#
If there are no tracks from your playlist in the  
current range, EMPTY is displayed and normal  
play resumes.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
3
Press a to turn ITS play on.  
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD or DSC ranges.  
19  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN. The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
3
Press a or b to select a letter of the al-  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
phabet.  
appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
3
Press b to erase all tracks on the cur-  
rently playing CD fromyour ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLR is dis-  
played.  
4
Press d to move the cursor to the next  
4
Press BAND to return to the playback  
character position.  
display.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 8  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
6
Press BAND to return to the playback  
display.  
Notes  
1
title.  
Play a CD that you want to enter the  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Press a or b to select a CD.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
20  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
Displaying titles on CD TEXT discs  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TTL (disc title)  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
When you select DISC TTL, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME  
(disc artist name)TRK TTL (track title)  
ART NAME (track artist name)  
#
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
#
If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-TTL).  
Selecting discs from the disc  
title list  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to playback.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 8 letters only of  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and  
ART NAME. When the recorded information is  
longer than 8 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
1
Press FUNCTION to select LIST.  
Press FUNCTION until LIST appears in the dis-  
play.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
2
Press c or d to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc, title is  
not displayed.  
#
3
Press a to play your favorite CD title.  
Using compression and  
bass emphasis  
That selection will begin to play.  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
21  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Using COMP (compression) and DBE (dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBE boosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
#
If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
22  
En  
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
HPF (high pass filter)SLA (source level ad-  
justment)  
Introduction of audio  
adjustments  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to  
B.  
1 2  
3
#
When the subwoofer controller setting is only  
P/O :FUL, you cannot switch to SUB, W. (Refer to  
#
You can select the 80: 0 only when subwoofer  
output is turned on in the SUB, W.  
When the subwoofer controller setting is only  
6 5  
4
#
P/O :FUL, you can switch to the non fading out-  
put on/off setting. (Refer to page 31.)  
1 SFEQ indicator  
Appears in the display when SFEQ function  
can be activated.  
#
You can select the non fading output setting  
only when non fading output is turned on in the  
non fading output on/off setting.  
2 Loudness indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
3 SW indicator  
Shows when the subwoofer output is turned  
on.  
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
4 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
5 EQ-EX indicator  
Appears in the display when EQ-EX function  
can be activated.  
Compensating for  
equalizer curves (EQ-EX)  
6 CUSTOM indicator  
The EQ-EX compensates for each equalizer  
curve. Furthermore, you can adjust bass and  
treble for each source when CUSTOM curve is  
selected.  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
!
If SFEQ has been previously selected, press  
EQ-EX and hold to switch to EQ-EX and  
EQ-EX appears in the display.  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ-L (equalizer  
curve adjustment)B (bass and treble level  
adjustment)LOUD (loudness)SUB, W  
(subwoofer on/off setting)/NOFAD (non fading  
output on/off setting)80: 0 (subwoofer set-  
ting)/NOFAD (non fading output setting)  
%
Press EQ-EX to turn EQ-EX on.  
EQ-EX:ON appears in the display. EQ-EX is  
now on.  
#
To turn EQ-EX off, press EQ-EX.  
23  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
HPF function on after selecting the SFEQ set-  
ting, you can combine HPF function with  
SFEQ function.  
Setting the sound focus  
equalizer (SFEQ)  
Clarifying the sound image of vocals and in-  
struments allows the simple staging of a nat-  
ural, pleasant sound environment. Even  
greater listening enjoyment will be obtained if  
seating positions are chosen carefully. FRT1  
boosts the treble on the front output and the  
bass on the rear output. FRT2 boosts the treble  
and the bass on the front output and the bass  
on the rear output. (The bass boost is the  
same for both front and rear.) For both FRT1  
and FRT2, H setting provides a more pro-  
nounced effect than L setting.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
Press AUDIO until FAD appears in the display.  
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
#
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
1
Press EQ-EX and hold to switch to SFEQ  
er balance.  
function.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FAD :F15 FAD :R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
Press EQ-EX and hold until SFEQ indicator ap-  
pears in the display.  
#
To switch to EQ-EX function, press EQ-EX and  
hold.  
#
FAD : 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
2
Press EQ-EX to select the desired SFEQ  
setting.  
#
Press EQ-EX repeatedly to switch between the  
following settings:  
FRT1-H (front 1-high)FRT1-L (front 1-low)  
FRT2-H (front 2-high)FRT2-L (front 2-low)  
CUSTOM (custom)SFEQ OFF (off)  
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
3
Press c or d to select the desired posi-  
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL : L9 BAL : R9 is displayed as the left/  
right speaker balance moves from left to  
right.  
tion.  
Press c or d until the desired position ap-  
pears in the display.  
L (left)C (center)R (right)  
Notes  
!
!
If you adjust the bass or treble, CUSTOM  
memorizes an SFEQ setting in which the bass  
and treble are adjusted for personal prefer-  
ence.  
If you switch the SFEQ setting, the HPF func-  
tion is automatically turned off. By turning the  
24  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
07  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
1
Press AUDIO to select the equalizer  
curve adjustment.  
Press AUDIO until EQ-L appears in the dis-  
play.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
#
If the equalizer band has been previously ad-  
justed, the band of that previously selected will  
be displayed instead of EQ-L.  
Display  
Equalizer curve  
SPR-BASS  
Super bass  
2
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
POWERFUL Powerful  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
3
Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
A separate CUSTOM curve can be created  
for each source. (The built-in CD player and  
the multi-CD player are set to the same  
equalizer adjustment setting automati-  
cally.) If you make adjustments, the equali-  
zer curve settings will be memorized in  
CUSTOM.  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
Note  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
!
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizer:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
25  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
Fine adjusting equalizer curve  
Note  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-  
dated.  
Level (dB)  
Adjusting bass and treble  
You can adjust bass and treble settings.  
Q=2W  
Q=2N  
!
If EQ-EX function has been selected and  
only when EQ-EX is turned on and  
CUSTOM is selected as the equalizer  
curve, you can adjust bass and treble set-  
tings.  
If SFEQ has been set to FRT1, bass adjust-  
ment affects only the rear output: front out-  
put cannot be adjusted.  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
!
!
2
Press AUDIO to select the band for ad-  
If SFEQ has been set to FRT1 or FRT2, tre-  
ble adjustment affects only the front out-  
put: rear output cannot be adjusted.  
justment from among low, mid and high.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following functions:  
LowMidHighB (bass adjustment)T  
(treble adjustment)  
Adjusting bass and treble level  
#
If EQ-EX function has been selected and only  
You can adjust the bass and treble level.  
when EQ-EX is turned on and CUSTOM is se-  
lected as the equalizer curve, you can switch to B  
and T.  
1
Press AUDIO to select B.  
Press AUDIO until B appears in the display.  
If the treble level has been previously ad-  
justed, T will be displayed.  
#
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
2
Press c or d to select bass or treble.  
Press c and B is displayed. Press d and T is  
displayed.  
3
Press a or b to adjust the level.  
Each press of a or b increases or decreases  
the selected bass or treble level. +6 6 is dis-  
played as the level is increased or decreased.  
4
tor.  
Press a or b to select the desired Q fac-  
Press a or b until the desired Q factor ap-  
pears in the display.  
2N1N1W2W  
Selecting bass frequency  
You can select the bass frequency for level ad-  
justment.  
26  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
3
Press c or d to select a desired level.  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
Each press of c or d selects level in the fol-  
lowing order:  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
2
Press AUDIO to select B.  
Press AUDIO until B appears in the display.  
4
Press b to turn loudness off.  
LOUD :OFF appears in the display.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
4063100160 (Hz)  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
Selecting treble frequency  
You can select the treble frequency for level  
adjustment.  
1
Press AUDIO to select SUB, W.  
When the subwoofer controller setting is  
P/O :FUL, you cannot select SUB, W. Press  
AUDIO until SUB, W appears in the display.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears  
in the display.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
SUB, W:NOR appears in the display. Subwoo-  
fer output is now on.  
2
Press AUDIO to select T.  
#
If the subwoofer output phase has been set to  
Press AUDIO until T appears in the display.  
the reverse, SUB, W:REV will be displayed.  
#
To turn subwoofer output off, press b.  
3
Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
3
Press c or d to select the phase of sub-  
Press c or d until the desired frequency ap-  
pears in the display.  
2k4k6k10k (Hz)  
woofer output.  
Press c to select reverse phase and REV ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and NOR appears in the display.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
1
Press AUDIO to select 80: 0.  
play.  
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect 80: 0. Press AUDIO until 80 appears in  
the display.  
2
Press a to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in  
the display.  
27  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Audio Adjustments  
Section  
07  
#
If the subwoofer setting has been previously  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
adjusted, the frequency of that previously se-  
put setting.  
lected will be displayed instead of 80.  
Press AUDIO until NOFAD: 0 appears in the  
display.  
2
Press c or d to select cut-off frequency.  
Press c and 50 (Hz) is displayed. Press d and  
125 (Hz) is displayed. Only frequencies lower  
than those in the selected range are output  
from the subwoofer.  
2
Press a or b to adjust the output level  
of the non fading.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the non fading (e.g., +6 to 6).  
Press a or b until you see the desired value  
displayed.  
3
Press a or b to adjust the output level  
of the subwoofer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer (e.g., +6 to 6).  
Press a or b until you see the desired value  
displayed.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn the HPF  
(high pass filter) on. Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers.  
Using non fading output  
When the non fading output setting is on, the  
audio signal does not pass through this units  
low pass filter (for the subwoofer), but is out-  
put through the RCA output.  
1
Press AUDIO to select HPF.  
Press AUDIO until HPF appears in the display.  
1
Press AUDIO to select non fading out-  
2
Press a to turn high pass filter on.  
put on/off setting.  
HPF : 80 appears in the display. High pass fil-  
When the subwoofer controller setting is only  
P/O :FUL, you can switch to the non fading  
output on/off setting. (Refer to page 31.)  
Press AUDIO until NOFAD:ON appears in the  
display.  
ter is now on.  
#
If the high pass filter has been previously ad-  
justed, the frequency of that previously selected  
will be displayed instead of HPF : 80.  
#
To turn high pass filter off, press b.  
2
Press a to turn non fading output on.  
3
Press c or d to select a high pass filter  
NOFAD:ON appears in the display. Non fading  
range.  
output is now on.  
Press c and HPF : 50 is displayed. Press d  
and HPF :125 is displayed. Only frequencies  
higher than those in the selected range are  
output from the front or rear speakers.  
#
To turn non fading output off, press b.  
Adjusting non fading output level  
When the non fading output is on, you can ad-  
just the level of non fading output.  
Note  
If you switch the SFEQ setting, the HPF function  
is automatically turned off. By turning the HPF  
28  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Audio Adjustments  
07  
function on after selecting the SFEQ setting, you  
can combine HPF function with SFEQ  
function.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the volume level of  
the FM tuner, which remains unchanged.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just (e.g., built-in CD player).  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA : +4 SLA : 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
The built-in CD player and the multi-CD player  
are set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
!
External unit 1 and external unit 2 are set to  
the same source level adjustment volume  
automatically.  
29  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
2
Press c or d to select the segment of  
Adjusting initial settings  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
HourMinute  
As you select segments of the clock display  
the segment selected will blink.  
1
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
3
Press a or b to set the clock.  
1 Function display  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
clock appears in the display.  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning  
step)WARN (warning tone)AUX (auxiliary  
input)DIMMR (dimmer)R-SP (rear output  
and subwoofer controller)TEL (telephone)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
1
Press FUNCTION to select FM.  
Press FUNCTION repeatedly until FM appears  
in the display.  
2
Press c or d to select the FM tuning  
step.  
Pressing c or d will switch the FM tuning  
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-  
lected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Note  
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-  
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-  
tions with manual tuning or use seek tuning  
again.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-  
pears in the display.  
30  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Setting the AM tuning step  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640  
kHz allowable).  
2
Press a or b to turn AUX on or off.  
Pressing a or b will turn AUX on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
1
Press FUNCTION to select AM.  
Press FUNCTION repeatedly until AM appears  
in the display.  
Switching the dimmer setting  
2
Press c or d to select the AM tuning  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
step.  
Pressing c or d will switch the AM tuning  
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected  
AM tuning step will appear in the display.  
1
Press FUNCTION to select DIMMR.  
Press FUNCTION repeatedly until DIMMR ap-  
pears in the display.  
Switching the warning tone  
2
Press a or b to turn DIMMR on or off.  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off the warning tone.  
Pressing a or b will turn DIMMR on or off  
and that status will be displayed (e.g.,  
DIMMR :ON).  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
2
Press a or b to turn WARN on or off.  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put) can be used for full-range speaker  
(R-SP :FUL) or subwoofer (R-SP :S/W) connec-  
tion. If you switch the rear output setting to  
the R-SP :S/W, you can connect a rear speaker  
lead directly to a subwoofer without using an  
auxiliary amp.  
Pressing a or b will turn WARN on or off and  
that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
31  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Initial Settings  
08  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (R-SP :FUL). When rear output  
are connected to full range speakers (when  
R-SP :FUL is selected), you can connect the  
RCA subwoofer output to a subwoofer. In this  
case, you can select whether to use the sub-  
woofer controllers (low pass filter, phase)  
built-in P/O :S/W or the auxiliary P/O :FUL.  
Switching the telephone  
muting/attenuation  
Sound from this system is muted or attenu-  
ated automatically when a call is made or re-  
ceived using a cellular telephone connected to  
this unit.  
!
!
1
The sound is turned off, MUTE or ATT is  
displayed and no audio adjustment is pos-  
sible.  
Operation returns to normal when the  
phone connection is ended.  
1
Press FUNCTION to select R-SP.  
Press FUNCTION repeatedly until R-SP ap-  
pears in the display.  
Press FUNCTION to select TEL.  
2
Press a or b to switch the rear output  
Press FUNCTION repeatedly until TEL appears  
setting.  
in the display.  
Pressing a or b will switch between  
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W  
(subwoofer) and that status will be displayed.  
2
Press c or d to switch the telephone  
muting/attenuation.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select R-SP :FUL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer R-SP :S/W.  
When the rear output setting is R-SP :S/W,  
you cannot change the subwoofer controller.  
Pressing c or d will switch between TEL :ATT  
(attenuation) and TEL :MUT (muting) and that  
status will be displayed.  
#
#
3
Press c or d to switch the subwoofer  
output or non fading output.  
Pressing c or d will switch between P/O :S/W  
and P/O :FUL and that status will be dis-  
played.  
Notes  
!
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the non fading output  
or subwoofer output (refer to Using subwoofer  
output on page 27) in the audio menu on.  
If you change the subwoofer controller, sub-  
woofer output and non fading output in the  
audio menu return to the factory settings.  
32  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Section  
Other Functions  
09  
1
After you have selected AUX as the  
Turning the clock display  
on or off  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
You can turn the clock display on or off.  
2
Press a or b to select a letter of the al-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
phabet.  
on or off.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... > [ ] order. Each press of b will  
display a letter in the reverse order, such as Z  
Y X ... C B A order.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Note  
Even when the sources are off, the clock display  
appears on the display. Pressing CLOCK turns  
the clock display on or off.  
3
Press d to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
4
Move the cursor to the last position by  
pressing d after entering the title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
5
Press BAND to return to the playback  
display.  
Selecting AUX as the source  
%
Press SOURCE to select AUX as the  
source.  
Setting the level indicator  
These are two stored level indicator to select  
Press SOURCE until AUX appears in the dis-  
play.  
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
from.  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
%
Press EQ and hold to select the level in-  
dicator.  
Press EQ and hold repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Level indicator 1Level indicator 2Level in-  
dicator fullLevel indicator off  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
33  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an  
error message appears on the display refer to  
the table below to see what the problem is and  
the suggested method of correcting the pro-  
blem. If the error cannot be corrected, contact  
your dealer or your nearest Pioneer Service  
Center.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
Clean disc.  
!
!
17, 30  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with  
a soft cloth outward from the center of the  
disc.  
ERROR-44  
HEAT  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think  
that condensation is a problem turn off the  
CD player for an hour or so to allow the CD  
player to dry out and wipe any damp discs  
with a soft cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as  
shown below.  
34  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
CD-R/CD-RW discs  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc. on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the car.  
Titles and other text information recorded  
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-  
played by this unit (in the case of audio  
data (CD-DA)).  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically (in case of audio  
data (CD-DA)).  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
35  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
Specifications  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
General  
Tone controls:  
Bass  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
(allowable voltage range:  
Frequency ................ 40/63/100/160 Hz  
Gain ............................ ±12dB  
Treble  
Frequency ................ 2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
12.0 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Gain ............................ ±12dB  
HPF:  
DIN  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer:  
Frequency .......................... 50/80/125 Hz  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 20 mm  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 46 × 15 mm  
Weight .......................................... 1.4 kg  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... ±12dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
Audio  
CD player  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch] al-  
lowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
AM tuner  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
530 1,640 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
36  
En  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Additional Information  
Appendix  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
37  
En  
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-  
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
38  
Es  
Contenido  
39  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Acerca de este manual  
Uso y cuidado del control  
remoto  
IInstalación de la pila  
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-  
trol remoto e inserte la pila con las polari-  
dades positiva (+) y negativa () en las  
direcciones correctas.  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y op-  
eración superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo,  
pero muchas funciones requieren explicación.  
El propósito de este manual de instrucciones  
es ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute  
de audición.  
Se recomienda familiarizarse con las fun-  
ciones y operaciones leyendo con detención el  
manual antes de usar el producto. Es especial-  
mente importante leer y observar las precau-  
ciones en esta página y en otras secciones.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En  
caso de ingestión accidental, procure un médico  
inmediatamente.  
Precauciones  
!
Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de oper-  
ación y precaución.  
!
Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar  
los sonidos fuera del coche.  
Proteja este producto de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería,  
la memoria preajustada se borrará y se  
debe reprogramarla.  
Si este producto no funciona apropiada-  
mente, póngase en contacto con su reven-  
dedor o centro de servicios autorizado de  
PIONEER más cercano.  
PRECAUCIÓN  
Utilice solamente una pila de litio  
CR2025 (3 V).  
Quite la pila si no usará el control remoto dur-  
ante un mes o más.  
No recargue, desmonte, caliente o descarte la  
pila al fuego.  
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
No almacene la pila con materiales metálicos.  
En el evento de fuga de la pila, limpie el con-  
trol remoto completamente e instale una pila  
nueva.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-  
plir con los reglamentos gubernamentales o  
reglas de las instituciones públicas del medio  
ambiente aplicables en su país/area.  
40  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Antes de empezar  
01  
Uso del control remoto  
Extracción del panel delantero  
Apunte el control remoto al panel delantero  
para operar.  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
lantero.  
2
Agarre el lado izquierdo del panel de-  
Importante  
lantero y tire de él hacia afuera con cuida-  
do.  
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no  
se le caiga.  
!
No almacene el control remoto en lugares de  
alta temperatura o donde recibe los rayos de  
luz del sol.  
El control remoto puede no funcionar adecua-  
damente bajo la luz directa del sol.  
No deje el control remoto caer en el piso,  
donde pueda atraparse debajo de los pedales  
del freno y acelerador.  
!
!
3
Coloque el panel delantero en su caja  
protectora proveída para almacenamiento  
seguro.  
Protección del producto  
contra robo  
El panel delantero se puede extraer de la uni-  
dad principal y se almacenar en su caja pro-  
tectora proveída como una medida antirrobo.  
Colocación del panel delantero  
%
Vuelva a colocar el panel delantero;  
!
Si el panel delantero no se extrae de la uni-  
dad principal dentro de cinco segundos de-  
spués de desconectar la llave de  
para ello, sosténgalo verticalmente con re-  
specto a esta unidad y hágalo encajar fija-  
mente en los ganchos de montaje.  
encendido, un tono de advertencia sonará.  
Se puede desactivar el tono de advertencia.  
!
Importante  
!
Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-  
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar  
el panel delantero.  
!
!
Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-  
cesivos.  
Mantenga el panel delantero fuera del al-  
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-  
aturas.  
41  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
6 Botón BAND  
Unidad principal  
1 Botón CLOCK  
Presione para cambiar a la visualización de  
reloj.  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y una banda AM, y cancelar el modo de  
control de funciones.  
7 Botón EQ-EX  
2 VOLUME  
Presione y mantenga presionado para cam-  
biar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Pre-  
sione para operar cada función.  
Al presionar VOLUME, el control sobresale  
de manera tal que resulta más fácil hacerlo  
girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presio-  
narlo. Haga girar el control para aumentar o  
disminuir el volumen.  
8 Botón FUNCTION  
Presione para seleccionar las funciones.  
3 Botón AUDIO  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
9 Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada y  
búsqueda de número de disco cuando uti-  
lice un lector Multi-CD.  
4 Botones a/b/c/d  
Presione para los controles de sintonización  
por búsqueda manual, avance rápido, inver-  
sión y búsqueda musical. También se usan  
para controlar las funciones.  
a Botón DISPLAY  
Presione para seleccionar las diferentes vi-  
sualizaciones.  
b Botón EQ  
Presione para seleccionar las diversas cur-  
vas de ecualización.  
5 Botón OPEN  
Presione para abrir el panel delantero.  
42  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
h Botón CD  
Presione para seleccionar el lector de CD in-  
corporado o lector de Multi-CD como la  
fuente.  
d
e
6
4
8
h
3
f
g
c Botón SOURCE  
Este sistema se activa seleccionando una  
fuente. Presione para pasar por todas las  
fuentes disponibles.  
Control remoto  
La operación es igual a la realizada con el  
botón de la unidad principal.  
d Botón VOLUME  
Presione para aumentar o disminuir el volu-  
men.  
e Botón ATT  
Presione para bajar rápidamente el nivel de  
volumen, aproximadamente 90%. Presione  
una vez más para volver al nivel de volumen  
original.  
f Botón TUNER  
Presione para seleccionar el sintonizador  
como la fuente.  
g Botón PAUSE  
Presione para activar o desactivar la pausa.  
43  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Encendido y Apagado  
Sección  
03  
!
Unidad externa se refiere a un producto Pio-  
neer (tal como un producto disponible en el  
futuro) que, mientras sea incompatible como  
una fuente, permite el control de funciones  
básicas por este sistema. Dos unidades exter-  
nas se pueden controlar por este sistema.  
Cuando se conectan dos unidades externas,  
la asignación de ellas para unidad externa 1 o  
unidad externa 2 se ajusta automáticamente  
por este sistema.  
Si el cable azul/blanco de este producto está  
conectado al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, apague el  
producto.  
Encendido del sistema  
%
Presione SOURCE para encender el sis-  
tema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se encende.  
Selección de una fuente  
!
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-  
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a  
%
Cuando utilice la unidad principal, pre-  
sione SOURCE para seleccionar una fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorTelevisorLector de CD in-  
corporadoLector de Multi-CDUnidad  
externa 1Unidad externa 2AUX  
Apagado del sistema  
%
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
%
Al utilizar el control remoto, presione  
TUNER o CD para seleccionar una fuente.  
Presione cada botón repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
TUNER: TelevisorSintonizadorFuentes  
desactivadas  
CD: Lector de CD incorporadoLector de  
Multi-CDFuentes desactivadas  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
Cuando el producto correspondiente a  
cada fuente no está conectado a este siste-  
ma.  
Cuando no hay un disco cargado en el sis-  
tema.  
Cuando no hay un cargador cargado en el  
lector de Multi-CD.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (refiérase a la página 68).  
44  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
Audición de radio  
sintonizador.  
Presione SOURCE hasta que se visualice  
TUNER.  
1
2
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
3
Presione BAND para seleccionar una  
5
4 3  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
operar la radio. Las operaciones más avanza-  
das del sintonizador se proveen desde la pági-  
4
Para realizar la sintonización manual,  
presione c o d rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
Importante  
Si está usando este sistema en América del  
Norte, Central o Sur, reajuste el paso de sintoniza-  
ción de AM (consulte Ajuste del paso de sintoniza-  
5
Para realizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d durante aproxima-  
damente un segundo y suelte.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente in-  
tensidad para una buena recepción.  
1 Indicador de estéreo (5)  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando c o d rápidamente.  
Si mantiene presionado c o d, puede saltar  
#
2 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-  
pieza así que se suelta el botón.  
3 Indicador de frecuencia  
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-  
dor está sintonizado.  
Nota  
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo  
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo  
(5) se ilumina.  
4 Indicador de nivel de señal  
Visualiza la intensidad de la onda de radio.  
5 Indicador de banda  
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-  
da: AM o FM.  
45  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
Introducción a las operaciones  
avanzadas del sintonizador  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Si se presiona uno de los botones de sintoni-  
zación preajustada 16, se puede fácilmente  
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras  
para una llamada subsiguiente con la presión  
de un botón.  
1
2
%
Cuando encuentre una frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
un botón de sintonización preajustada 16  
hasta que el número preajustado pare de  
destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador de número preajustado en la memoria y  
permanecerá iluminado. La frecuencia de la  
emisora seleccionada ha sido almacenada en  
la memoria.  
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-  
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-  
cuencia de la emisora se llamará de la  
memoria.  
3
1 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
2 Indicador del número preajustado  
Visualiza la emisora preajustada selecciona-  
da.  
3 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
Notas  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
BSM (memoria de las mejores emisoras)  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
!
!
Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden  
almacenar en la memoria.  
También se puede usar a y b para llamar a  
las frecuencias de radio designadas a los bo-  
tones de sintonización preajustada 16.  
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND.  
Nota  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de la frecuencia.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena re-  
cepción.  
46  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Sintonizador  
04  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
2
Presione a para activar la función BSM.  
LOCAL.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones de sintonización  
preajustada 16 en el orden de las señales  
más fuertes. Cuando se completa la opera-  
ción, BSM para de destellar.  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-  
ca en la pantalla.  
2
Presione a para activar la sintonización  
por búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,  
por ejemplo) aparece en la pantalla.  
#
Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-  
sione b.  
3
dad.  
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
Nota  
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-  
zar las frecuencias que han sido almacenadas  
usando 16.  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-  
mente de las emisoras más fuertes, mientras  
los ajustes más bajos permiten la recepción  
progresiva de las emisoras más débiles.  
4
Cuando desee volver a la sintonización  
por búsqueda normal, presione b para de-  
sactivar la sintonización por búsqueda  
local.  
LOCALOFF aparece en la pantalla.  
Almacenaje de las frecuencias  
de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
las seis emisoras más fuertes bajo los botones  
de sintonización preajustada 16. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en la pantalla.  
47  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
#
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-  
Reproducción de un CD  
gúrese de que ningún objeto metálico entre en  
contacto con los terminales cuando el panel de-  
lantero está abierto.  
3
4
Cierre el panel delantero.  
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
1
2
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de CD incor-  
porado. Las operaciones más avanzadas del  
lector de CD se proveen desde la página se-  
5
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
6
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
1 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
2 Indicador de número de pista  
Visualiza la pista que está siendo reproduci-  
da actualmente.  
Notas  
!
El lector de CD incorporado reproduce un CD  
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No  
utilice un adaptador para reproducir discos de  
8 cm.  
No coloque nada que no sea un CD en la  
abertura para CD.  
Si no se puede insertar un disco completa-  
mente o si después de insertar un disco, el  
disco no se reproduce, compruebe que el lado  
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-  
sione EJECT para expulsar el disco, y verifique  
si no hay daños en el disco antes de insertarlo  
de nuevo.  
1
Presione OPEN para abrir el panel de-  
lantero.  
La abertura para CD aparece.  
#
Después colocar un CD, presione SOURCE  
!
!
para seleccionar el lector de CD incorporado.  
2
Coloque un CD en la abertura para CD.  
La reproducción comenzará automática-  
mente.  
Abertura para CD  
!
!
Si el lector de CD incorporado no funciona  
apropiadamente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-  
CD incorporado en la página 73.  
Cuando se inserta un disco CD TEXT, los títu-  
los del disco y de las pistas comienzan a des-  
plazarse hacia la izquierda  
Botón EJECT  
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
automáticamente.  
48  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
1
RPT.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
Introducción a las  
operaciones avanzadas del  
Lector de CD incorporado  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione a para activar la reproducción  
1
repetida.  
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-  
tual se reproducirá y se repetirá.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
2
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-  
nuará reproduciendo la pista actual y después  
se reproducirá la próxima pista.  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando la reproducción repetida  
está activada.  
Nota  
Si no se realiza una búsqueda musical o avance  
rápido/retroceso, la reproducción repetida se  
cancela automáticamente.  
2 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-  
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-  
ploración)PAUSE (pausa)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Nota  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en la pantalla.  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de reproducción.  
2
Presione a para activar la reproducción  
aleatoria.  
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio.  
Repetición de reproducción  
La reproducción repetida le permite escuchar  
la misma pista de nuevo.  
3
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
49  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
2
Presione a para activar la pausa.  
Exploración de las pistas de  
un CD  
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista actual se detiene.  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en la pantalla.  
Uso de las funciones de  
título de disco  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. Al colocar el CD con título la próxima vez,  
el título del CD se visualizará.  
2
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en la pantalla. Los pri-  
meros 10 segundos de cada pista se reprodu-  
cirán.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
Introducción de títulos de disco  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista continuará.  
El título de disco le permite introducir títulos  
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de  
CD se pueden almacenar en el lector de CD  
incorporado.  
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
visualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-  
cir un título.  
Nota  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
En el término de la exploración de un CD, la re-  
producción normal de las pistas comenzará de  
nuevo.  
#
Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se  
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha  
sido grabado en el disco CD TEXT.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [  
]. Cada presión de b permite visualizar una  
letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B  
A.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en la pantalla.  
50  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de CD  
incorporado  
05  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Uso de las funciones CD TEXT  
próxima posición de carácter.  
Algunos discos contienen ciertas informa-  
ciones codificadas durante la fabricación.  
Estos discos pueden contener informaciones  
tales como el título del disco, título de las pis-  
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-  
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente  
estos discos CD TEXT especialmente codifica-  
dos soportan las funciones enumeradas a  
continuación.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Visualización de títulos en  
discos CD TEXT  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
%
Presione DISPLAY.  
Notas  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
#
bada en un disco CD TEXT, se visualizará  
NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).  
!
!
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del lector de CD  
incorporado, y se llaman cuando se colocan  
los discos correspondientes de nuevo.  
Después que datos para 48 discos han sido al-  
macenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco sobreponen los dados más anti-  
guos.  
Si una información específica no ha sido gra-  
Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-  
ducir los títulos de hasta 100 discos.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
Este sistema puede visualizar solamente las  
primeras 8 letras de las visualizaciones  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.  
Cuando la información grabada tiene más de  
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-  
quierda de modo que se pueda visualizar el re-  
stante del título.  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
%
Presione DISPLAY hasta que el título  
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del  
disco que está siendo reproducido actual-  
mente se visualiza en la pantalla.  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El restante del título aparecerá en la  
pantalla.  
#
Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
51  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Si se desea seleccionar un disco localizado en  
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
Reproducción de un CD  
#
También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando a/b.  
4
Para realizar el avance rápido o retroce-  
1
2
3
so, mantenga presionado c o d.  
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de Multi-CD, que se vende separada-  
mente.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.  
Las operaciones más avanzadas del lector de  
Multi-CD se proveen desde la página se-  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione c o d.  
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar c una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-  
cedente.  
Notas  
1 Indicador de número de disco  
Visualiza el disco que está siendo reproduci-  
do actualmente.  
!
!
Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-  
aciones preparatorias, se visualiza READY.  
Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-  
damente, un mensaje de error como  
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el  
manual de instrucciones del lector de Multi-  
CD.  
2 Indicador de tiempo de reproducción  
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-  
ducción de la pista actual.  
!
!
Si no hay discos en el cargador de CD del lec-  
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
Cuando se selecciona un disco CD TEXT en  
un lector de Multi-CD compatible, los títulos  
del disco y de las pistas comienzan a despla-  
zarse hacia la izquierda automáticamente.  
3 Indicador de número de pista  
Visualiza la pista que está siendo reproduci-  
da actualmente.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
lector de Multi-CD.  
Presione SOURCE hasta que se visualice  
MULTI CD.  
Lector de Multi-CD de 50  
discos  
Solamente las funciones descritas en este  
manual se soportan para los lectores de Multi-  
CD de 50 discos.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
3
16.  
Seleccione un disco con los botones  
Para discos localizados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
52  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de  
una pista) y DSC (repetición de disco).  
Introducción a las  
operaciones avanzadas de  
lector de Multi-CD  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca  
en la pantalla.  
1
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
Presione c o d hasta que la gama de repeti-  
ción deseada aparezca en la pantalla.  
2
!
MCD Repite todos los discos en el lector  
de Multi-CD  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando se selecciona la gama de  
repetición para la pista actual.  
!
!
TRK Repite solamente la pista actual  
DSC Repite el disco actual  
Notas  
2 Visualización de función  
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la re-  
producción repetida, la gama de repetición  
cambia a MCD.  
Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-  
pido/retroceso durante la repetición TRK, la  
gama de repetición cambia a DSC.  
Visualiza el estado de la función.  
%
Presione FUNCTION para visualizar los  
nombres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
RPT (reproducción repetida)LIST (lista de  
títulos de los discos)RDM (reproducción  
aleatoria)SCAN (reproducción con explora-  
ción)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE  
(pausa)COMP (compresión y DBE)  
Reproducción de las pistas  
en un orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reprodu-  
cir las pistas en un orden aleatorio dentro da  
gama de repetición MCD y DSC.  
#
Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND.  
Nota  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Si no se opera la función dentro de aproximada-  
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-  
camente a la visualización de reproducción.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca  
en la pantalla.  
Repetición de reproducción  
Hay tres gamas de repetición para el lector de  
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos  
53  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
3
Presione a para activar la reproducción  
4
Cuando encuentre la pista (o disco) de-  
aleatoria.  
seada(o), presione b para desactivar la ex-  
ploración.  
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista (o disco) continuará.  
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se  
reproducirán en un orden aleatorio dentro de  
la gama MCD o DSC seleccionada anterior-  
mente.  
#
Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
visualización de reproducción, seleccione SCAN  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
de nuevo presionando FUNCTION.  
ción aleatoria.  
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
Notas  
!
!
Al término de la exploración de pistas o dis-  
cos, la reproducción normal de las pistas co-  
menzará de nuevo.  
Si se activa la reproducción con exploración  
en DSC y se vuelve a la pantalla de reproduc-  
ción, DSCN aparecerá en la pantalla.  
Nota  
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se  
vuelve a la pantalla de reproducción, DRDM apar-  
ecerá en la pantalla.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
Exploración de CDs y pistas  
Mientras usa la gama de repetición DSC, el co-  
mienzo de cada pista en el disco seleccionado  
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras  
usa la gama de repetición MCD, el comienzo  
de cada pista de cada disco se reproduce  
cerca de 10 segundos.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-  
ca en la pantalla.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
2
Presione a para activar la pausa.  
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista actual se detiene.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN.  
3
Presione b para desactivar la pausa.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-  
ca en la pantalla.  
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-  
cirán los primeros 10 segundos de cada pista  
del disco actual (o la primera pista de cada  
disco).  
54  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
Uso de listas de  
reproducción ITS  
zación de reproducción.  
La función ITS (selección instantánea de  
pista) le permite crear una lista de reproduc-  
ción de sus pistas favoritas desde el cargador  
en el lector de Multi-CD. Después de añadir  
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,  
puede activar la reproducción ITS y reproducir  
solamente sus pistas favoritas.  
Nota  
Después que datos para 100 discos han sido al-  
macenados en la memoria, los datos para un  
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.  
Reproducción de la lista de  
reproducción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha introducido en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción  
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS  
en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-  
ducirse.  
Creación de una lista de  
reproducción con la  
programación ITS  
Se puede usar la función ITS para introducir y  
reproducir hasta 99 pistas por disco, para  
hasta 100 discos (con título de disco). (Con  
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-  
P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar  
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)  
1
Seleccione la gama de repetición.  
1
mar.  
Reproduzca el CD que desea progra-  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
ITS-P.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
3
ITS.  
Presione a para activar la reproducción  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS  
(programación ITS)  
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de las pistas en la lista de reproducción  
comienza dentro de la gama de repetición  
MCD o DSC seleccionada anteriormente.  
#
Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza EMPTY.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
4
Presione b para desactivar la reproduc-  
ción ITS.  
4
Presione a para almacenar la pista que  
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-  
tualmente.  
está siendo reproducida actualmente en la  
lista de reproducción.  
ITS IN se visualiza brevemente y la selección  
actual se añade a la lista de reproducción. La  
pantalla visualiza ITS de nuevo.  
55  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-  
da.  
Borrado de una pista de la lista  
de reproducción ITS  
Cuando se desea borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-  
producción ITS está activada.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
Si la reproducción ITS ya está activada, salte  
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no  
está activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar una  
pista de la lista de reproducción ITS, y ac-  
tive la reproducción ITS.  
Refiérase a Reproducción de la lista de repro-  
ducción ITS en la página precedente.  
3
Presione b para borrar todas las pistas  
del CD que está siendo reproducido actual-  
mente de la lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que está siendo repro-  
ducido actualmente se borran de la lista de re-  
producción y se visualiza ITS CLR.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione  
FUNCTION para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
4
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
3
Seleccione la pista deseada presionan-  
do c o d.  
Uso de las funciones de  
título de disco  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. Después, se puede fácilmente buscar y se-  
leccionar un disco deseado para  
reproducción.  
4
Presione b para borrar una pista de la  
lista de reproducción ITS.  
La pista que está siendo reproducida actual-  
mente se borra de la lista de reproducción ITS  
y la reproducción de la próxima pista de la  
lista comienza.  
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-  
ción normal continua.  
Introducción de títulos de disco  
El título de disco le permite introducir títulos  
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de  
disco (con la lista de reproducción ITS) en el  
lector de Multi-CD.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
Borrado de un CD de la lista de  
reproducción ITS  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
1
Reproduzca el CD al cual desea introdu-  
cir un título.  
Presione a o b para seleccionar el CD.  
56  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
se llaman cuando se colocan los discos corre-  
spondientes de nuevo.  
Después que datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco sobreponen los dados más  
antiguos.  
2
Mantenga presionado FUNCTION hasta  
que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS  
(programación ITS)  
!
#
Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se  
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha  
sido grabado en el disco CD TEXT.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
3
Presione a o b para seleccionar una  
letra del alfabeto.  
%
Presione DISPLAY.  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [  
]. Cada presión de b permite visualizar una  
letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B  
A.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)  
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del  
disco que está siendo reproducido actual-  
mente se visualiza en la pantalla.  
#
Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione d para mover el cursor a la  
Selección de disco de la lista de  
títulos de disco  
La lista de títulos de disco le permite ver la  
lista de los títulos de los discos que han sido  
introducidos en el lector de Multi-CD y selec-  
cionarlos para reproducción.  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
5
Mueva el cursor a la última posición  
1
LIST.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Presione FUNCTION hasta que LIST aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione c o d para desplazar a través  
6
Presione BAND para volver a la visuali-  
de la lista de títulos que han sido introduci-  
dos.  
zación de reproducción.  
#
Si no se ha introducido un título para un  
Notas  
disco, no se visualizará ningún título.  
!
Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del cargador, y  
57  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
3
Presione a para reproducir su título de  
%
Presione DISPLAY hasta que el título  
CD favorito.  
La reproducción de tal selección comienza.  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El restante del título aparecerá en la  
pantalla.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Uso de la compresión y  
énfasis de los graves  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD que las soporta.  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.  
Algunos discos contienen ciertas informa-  
ciones codificadas durante la fabricación.  
Estos discos pueden contener informaciones  
tales como el título del disco, título de las pis-  
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-  
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente  
estos discos CD TEXT especialmente codifica-  
dos soportan las funciones enumeradas a  
continuación.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite  
ajustar la calidad sonora de la reproducción  
del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-  
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-  
ción COMP equilibra la salida de los sonidos  
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.  
La función DBE intensifica los niveles de  
graves para proporcionar un sonido de repro-  
ducción más fuerte. Escuche a cada uno de  
los efectos y utilice la función que enfatiza  
más la reproducción de la pista o CD que esté  
escuchando.  
Visualización de títulos en  
discos CD TEXT  
%
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)ART NAME (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)  
COMP.  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-  
ca en la pantalla.  
ART NAME (nombre del artista de la pista)  
#
Si el lector de Multi-CD no soporta la función  
#
Si una información específica no ha sido gra-  
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-  
tenta seleccionar la función.  
bada en un disco CD TEXT, se visualizará  
NO XXXX (NO T-TTL, por ejemplo).  
2
Presione a o b para seleccionar el  
ajuste favorito.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
Presione a o b repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Este sistema puede visualizar solamente las  
primeras 8 letras de las visualizaciones  
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.  
Cuando la información grabada tiene más de  
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-  
quierda de modo que se pueda visualizar el re-  
stante del título.  
58  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
nuación activado/desactivado)80: 0 (ajuste  
de subgraves)/NOFAD (ajuste de la salida sin  
atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA  
(ajuste del nivel de fuente)  
Introducción a los ajustes  
de audio  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
1 2  
3
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
podrá cambiar a B.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo P/O :FUL, no se podrá cambiar a SUB, W.  
(Refiérase a la página 69).  
6 5  
4
#
Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sal-  
ida de subgraves se activa en la función en  
SUB, W.  
1 Indicador SFEQ  
Aparece en la pantalla cuando se puede ac-  
tivar la función SFEQ.  
#
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste de  
la salida sin atenuación de activado/desactivado.  
(Refiérase a la página 69).  
2 Indicador de sonoridad  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
#
Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin  
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación  
se activa en el ajuste de activado/desactivado.  
3 Indicador SW  
Aparece cuando la salida de subgraves está  
activada.  
#
Cuando seleccione el sintonizador FM como  
la fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Para volver a la visualización de cada fuente,  
#
presione BAND.  
4 Visualización de audio  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
Nota  
5 Indicador EQ-EX  
Aparece en la pantalla cuando se puede ac-  
tivar la función EQ-EX.  
Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de la  
fuente.  
6 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
Compensación de las curvas  
de ecualización (EQ-EX)  
La función EQ-EX compensa cada curva de  
ecualización. Además, se pueden ajustar los  
graves y agudos de cada fuente cuando se se-  
lecciona la curva CUSTOM.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ajuste de la  
curva de ecualización)B (ajuste del nivel de  
graves y agudos)LOUD (sonoridad)  
SUB, W (ajuste de subgraves activado/de-  
sactivado)/NOFAD (ajuste de la salida sin ate-  
59  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
!
Si se ha seleccionado SFEQ con anteriori-  
dad, presione EQ-EX y mantenga presiona-  
do para cambiar a EQ-EX y EQ-EX  
aparecerá en la pantalla.  
3
Presione c o d para seleccionar la posi-  
ción deseada.  
Presione c o d hasta que la posición deseada  
aparezca en la pantalla.  
L (izquierda)C (centro)R (derecha)  
%
Presione EQ-EX para activar EQ-EX.  
EQ-EX:ON aparece en la pantalla. Ahora EQ-  
Notas  
EX está activado.  
!
!
Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM  
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-  
figuran los tonos graves y agudos preferidos  
por el usuario.  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función  
HPF se desactiva automáticamente. Al activar  
la función HPF después de seleccionar el  
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función  
HPF con la función SFEQ.  
#
Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.  
Ajuste del ecualizador de  
enfoque de sonido (SFEQ)  
Al aclararse la imagen del sonido correspon-  
diente a las voces y los instrumentos, se  
puede preparar de manera sencilla un entorno  
de audio natural y placentero. Se podrá disfru-  
tar aún más del placer de escuchar si se eli-  
gen con cuidado las posiciones de los  
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sal-  
ida delantera y los graves en la salida trasera.  
FRT2 intensifica los agudos y graves en la sali-  
da delantera y los graves en la salida trasera.  
(La intensificación de graves es la misma para  
las partes delantera y trasera.) Tanto para  
FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un  
efecto más pronunciado que el ajuste L.  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-  
tro/balance que proporciona un entorno de  
audición ideal en todos os asientos ocupados.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en  
la pantalla.  
#
Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-  
viamente, se visualiza BAL.  
1
Presione EQ-EX y mantenga presionado  
para cambiar a la función SFEQ.  
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta  
que el indicador SFEQ aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
de los altavoces delanteros/traseros.  
Cada presión de a o b mueve el balance de  
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-  
lante o hacia atrás.  
#
Para cambiar a la función EQ-EX, presione  
EQ-EX y mantenga presionado.  
FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el  
balance de los altavoces delanteros/traseros  
se mueve hacia adelante o hacia atrás.  
2
Presione EQ-EX para seleccionar el  
ajuste de la función SFEQ deseado.  
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero  
1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L  
(delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)  
SFEQ OFF (desactivado)  
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan solamente dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida trasera es  
#
R-SP :S/W, no es posible ajustar el equilibrio de  
los altavoces delanteros/traseros. Refiérase a  
60  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
porado y el lector de Multi-CD se definen  
en el mismo ajuste de ecualización auto-  
máticamente.) Si realiza ajustes, los valores  
de las curvas de ecualización se memori-  
zarán en CUSTOM.  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace  
ningún suplemento o corrección al sonido.  
Esto es útil para verificar el efecto de las  
curvas del ecualizador cambiándose alter-  
nativamente entre EQ FLAT y una otra  
curva de ecualización.  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona c o d, se visualiza  
BAL : 0. Cada presión de c o d mueve el bal-  
ance de los altavoces izquierdos/derechos  
hacia la izquierda o hacia la derecha.  
BAL : L9 BAL : R9 se visualiza mientras se  
mueve el balance de los altavoces izquierdos/  
derechos hacia la izquierda o hacia la de-  
recha.  
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes ecualizaciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo a las características acústi-  
cas del interior del coche.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-  
zación seleccionado según desee. Los ajustes  
de curva de ecualización configurados se  
memorizan en CUSTOM.  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas  
que se pueden llamar fácilmente a cualquier  
momento. A continuación se muestra la lista  
de las curvas de ecualización.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la curva de ecualización.  
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en  
la pantalla.  
Visualización Curva de ecualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
#
Si se ha ajustado anteriormente la banda de  
ecualización, se visualizará la banda selecciona-  
da previamente en lugar de EQ-L.  
Natural  
Vocal  
2
Presione c o d para seleccionar la  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Neutro  
banda a ajustar.  
Cada presión de c o d cambia entre las ban-  
das en el siguiente orden:  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Se puede crear una curva CUSTOM separ-  
ada por cada fuente. (El lector de CD incor-  
61  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
CUSTOM como la curva de ecualización, se  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
podrá cambiar a B y T.  
la banda de ecualización.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel de la banda.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
nivel.  
Nota  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actuali-  
zará.  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
Presione a o b hasta que el factor Q deseado  
aparezca en la pantalla.  
2N1N1W2W  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Nota  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas actualmente seleccionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-  
tualizará.  
Nivel (dB)  
Ajuste de graves y agudos  
Puede configurar los ajustes de graves y agu-  
Q=2W  
Q=2N  
dos.  
!
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y  
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-  
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-  
ción, se podrán configurar los ajustes de  
graves y agudos.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste  
de graves sólo afectará la salida trasera: no  
se puede ajustar la salida delantera.  
Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el  
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-  
lantera: no se puede ajustar la salida tra-  
sera.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la  
pantalla.  
!
!
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda para el ajuste entre bajo, medio y  
alto.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones:  
BajoMedioAltoB (ajuste de graves)T  
(ajuste de agudos)  
Ajuste del nivel de graves y agudos  
#
Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo  
Puede ajustar el nivel de graves y agudos.  
cuando EQ-EX está activada y se selecciona  
62  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
1
Presione AUDIO para seleccionar B.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la  
pantalla.  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la  
pantalla.  
#
Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-  
rioridad, se visualizará T.  
2
Presione AUDIO para seleccionar T.  
2
Presione c o d para seleccionar graves  
Presione AUDIO hasta que T aparezca en la  
o agudos.  
pantalla.  
Presione c y se visualiza B. Presione d y se vi-  
sualiza T.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
2k4k6k10k (Hz)  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel seleccionado de graves o agudos. Se  
visualiza +6 6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
Selección de la frecuencia de  
graves  
Se puede seleccionar la frecuencia de graves  
para el ajuste del nivel.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca  
do hasta que la frecuencia y el factor Q  
(F- 80:Q1W, por ejemplo) aparezcan en la  
pantalla.  
en la pantalla.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejem-  
plo) aparece en la pantalla.  
2
Presione AUDIO para seleccionar B.  
Presione AUDIO hasta que B aparezca en la  
pantalla.  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
3
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Cada presión de c o d selecciona el nivel en  
el siguiente orden:  
cuencia deseada.  
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-  
da aparezca en la pantalla.  
4063100160 (Hz)  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
4
Presione b para desactivar la sonori-  
dad.  
LOUD :OFF aparece en la pantalla.  
Selección de la frecuencia de  
agudos  
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos  
para el ajuste del nivel.  
63  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
2
Presione c o d para seleccionar la fre-  
Uso de la salida de subgraves  
Este sistema está equipado con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
cuencia de corte.  
Presione c y se visualiza 50 (Hz). Presione d y  
se visualiza 125 (Hz). Solamente las frecuen-  
cias más bajas que aquellas en la gama selec-  
cionada se generan por el altavoz de  
subgraves.  
1
Presione AUDIO para seleccionar  
SUB, W.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es P/O :FUL, no es posible seleccionar  
SUB, W. Presione AUDIO hasta que SUB, W  
aparezca en la pantalla.  
3
Presione a o b para ajustar el nivel de  
salida de subgraves.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel de la salida de subgraves (+6 a 6, por  
ejemplo).  
Presione a o b hasta que se visualice el valor  
deseado.  
2
Presione a para activar la salida de sub-  
graves.  
SUB, W:NOR aparece en la pantalla. La salida  
de subgraves está activada.  
#
Si la salida de subgraves se ha definido en la  
fase inversa, se visualizará SUB, W:REV.  
Para desactivar la salida de subgraves, pre-  
sione b.  
#
Uso de la salida sin atenuación  
Cuando el ajuste de la salida sin atenuación  
está activado, la señal de audio no pasa a tra-  
vés del filtro de paso bajo (para el altavoz de  
subgraves) de esta unidad, sino que se genera  
a través de la salida RCA.  
3
Presione c o d para seleccionar la fase  
de la salida de subgraves.  
Presione c para seleccionar la fase inversa y  
REV aparecerá en la pantalla. Presione d para  
seleccionar la fase normal y NOR aparecerá  
en la pantalla.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación de activa-  
do/desactivado.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es sólo P/O :FUL, se puede cambiar al ajuste  
de la salida sin atenuación de activado/desac-  
tivado. (Refiérase a la página 69).  
Presione AUDIO hasta que NOFAD:ON apar-  
ezca en la pantalla.  
Ajuste de las definiciones de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida de subgraves.  
1
Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.  
2
Presione a para activar la salida sin ate-  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede seleccionar 80: 0. Presione AUDIO  
hasta que 80 aparezca en la pantalla.  
nuación.  
NOFAD:ON aparece en la pantalla. La salida  
sin atenuación está activada.  
#
#
Si un ajuste de subgraves ha sido hecho pre-  
Para desactivar la salida sin atenuación, pre-  
viamente, se visualizará la frecuencia selecciona-  
da previamente en lugar de 80.  
sione b.  
64  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
3
Presione c o d para seleccionar una  
Ajuste del nivel de la salida sin  
atenuación  
Cuando la salida sin atenuación está activada,  
puede ajustar el nivel de la salida sin atenua-  
ción.  
gama del filtro de paso alto.  
Presione c y se visualiza HPF : 50. Presione d  
y se visualiza HPF :125. Sólo las frecuencias  
más altas de aquellas en la gama selecciona-  
da se generan a través de los altavoces delan-  
teros o traseros.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
ajuste de la salida sin atenuación.  
Presione AUDIO hasta que NOFAD: 0 aparez-  
ca en la pantalla.  
Nota  
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF  
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-  
ción HPF después de seleccionar el ajuste de  
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la  
función SFEQ.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel de  
la salida sin atenuación.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el nivel de la salida sin atenuación (+6 a 6,  
por ejemplo).  
Presione a o b hasta que se visualice el valor  
deseado.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre fuentes.  
Uso del filtro de paso alto  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquellas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece inal-  
terado.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador FM con el nivel de la fuente que  
desea ajustar (lector de CD incorporado,  
por ejemplo).  
1
Presione AUDIO para seleccionar HPF.  
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en  
la pantalla.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en  
la pantalla.  
2
alto.  
Presione a para activar el filtro de paso  
HPF : 80 aparece en la pantalla. Ahora el filtro  
de paso alto está activado.  
3
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Cada presión de a o b aumenta o disminuye  
el volumen de la fuente.  
SLA : +4 SLA : 4 se visualiza mientras se  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con  
anterioridad, se visualizará la frecuencia previa-  
mente seleccionada en lugar de HPF : 80.  
#
Para desactivar el filtro de paso alto, presione  
b.  
65  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Notas  
!
!
!
!
Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
El nivel del volumen del sintonizador AM tam-  
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de  
fuente.  
El lector de CD incorporado y el lector de  
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de  
nivel de fuente automáticamente.  
La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-  
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente  
automaticamente.  
66  
Es  
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
reloj.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
el reloj aparezca en la pantalla.  
1
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se cambiará entre horas y  
minutos:  
Los ajustes iniciales le permiten realizar una  
configuración inicial de los diferentes ajustes  
de este sistema.  
HorasMinutos  
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-  
sualización del reloj, los dígitos seleccionados  
destellarán.  
1 Visualización de función  
Visualiza el estado de la función.  
1
Presione SOURCE hasta que se apague  
el sistema.  
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-  
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-  
talla.  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-  
dos. Presionar b disminuye los dígitos  
seleccionados.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
uno de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojFM (paso de sintonización de FM)  
AM (paso de sintonización de AM)WARN  
(tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar)  
DIMMR (reductor de luz)R-SP (salida tra-  
sera y controlador de subgraves)TEL (teléfo-  
no)  
Ajuste del paso de  
sintonización de FM  
El paso de sintonización de FM usado por la  
sintonización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
Siga las siguientes instrucciones para operar  
cada ajuste particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
1
FM.  
Presione FUNCTION para seleccionar  
BAND.  
#
También se puede cancelar los ajustes ini-  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
FM aparezca en la pantalla.  
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-  
gue el sistema.  
67  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si el panel delantero no se extrae de la unidad  
principal dentro de cinco segundos después  
de desconectar la llave de encendido, un tono  
de advertencia sonará. Se puede desactivar el  
tono de advertencia.  
de sintonización de FM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El  
paso de sintonización de FM seleccionado  
aparecerá en la pantalla.  
Nota  
Si la sintonización por búsqueda se realiza en  
pasos de 50 kHz, las emisoras se pueden sintoni-  
zar sin precisión. Sintonice las emisoras con la  
sintonización manual o utilice la sintonización  
por búsqueda de nuevo.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
WARN.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
WARN aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var WARN.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
WARN y se visualizará en la pantalla el estado  
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).  
Ajuste del paso de  
sintonización de AM  
El paso de sintonización de AM se puede cam-  
biar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz.  
Cuando se usa el sintonizador en América del  
Norte, Central, Sur, reposicione el paso de sin-  
tonización de 9 kHz (531 1.602 kHz permisi-  
ble) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisible).  
Cambio del ajuste de  
componente auxiliar  
Es posible utilizar un componente auxiliar con  
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando  
utilice un componente auxiliar conectado a  
esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AM.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AM aparezca en la pantalla.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
2
Presione c o d para seleccionar el paso  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en la pantalla.  
de sintonización de AM.  
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-  
tonización de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso  
de sintonización de AM seleccionado apare-  
cerá en la pantalla.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var AUX.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
AUX y se visualizará en la pantalla el estado  
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).  
68  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Cambio del ajuste del  
reductor de luz  
Para evitar que la pantalla quede muy brillante  
durante la noche, la pantalla se atenúa auto-  
máticamente cuando se encienden las luces  
del coche. Se puede activar y desactivar el re-  
ductor de luz.  
R-SP.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
R-SP aparezca en la pantalla.  
2
Presione a o b para cambiar el ajuste  
de la salida trasera.  
Al presionar a o b se cambiará entre  
R-SP :FUL (altavoz de gama total) y R-SP :S/W  
(altavoz de subgraves), y se visualizará en la  
pantalla el estado correspondiente.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
DIMMR.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
DIMMR aparezca en la pantalla.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida trasera, seleccione R-SP :FUL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
2
Presione a o b para activar o desacti-  
la salida trasera, seleccione R-SP :S/W para el al-  
var DIMMR.  
tavoz.  
Al presionar a o b se activará o desactivará  
DIMMR y se visualizará en la pantalla el esta-  
do correspondiente (DIMMR :ON, por  
ejemplo).  
#
Cuando el ajuste de la salida trasera es  
R-SP :S/W, no es posible cambiar el controlador  
de subgraves.  
3
Presione c o d para cambiar la salida  
de subgraves o la salida sin atenuación.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en la  
pantalla el estado correspondiente.  
Ajuste de la salida trasera y  
del controlador de subgraves  
La salida trasera de este sistema (salida de  
cables de altavoces traseros) se puede usar  
para la conexión de altavoces de gama total  
(R-SP :FUL) o subgraves (R-SP :S/W). Si se  
cambia la salida trasera a R-SP :S/W, se podrá  
conectar el cable de altavoces traseros direc-  
tamente al altavoz de subgraves sin necesidad  
de usar un amplificador auxiliar.  
El sistema viene ajustado para la conexión de  
altavoces traseros de gama total (R-SP :FUL).  
Cuando se conectan las salidas traseras a al-  
tavoces de gama total (cuando se selecciona  
R-SP :FUL), se puede conectar la salida de  
subgraves RCA a un altavoz de subgraves. En  
este caso, puede optar por usar la función  
P/O :S/W incorporada (fase del filtro de paso  
bajo) del controlador de subgraves o la fun-  
ción P/O :FUL auxiliar.  
Notas  
!
Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá  
ninguna salida a menos que se active la sali-  
da sin atenuación (refiérase a Uso de la salida  
subgraves (refiérase a Uso de la salida de  
audio.  
Si se cambia el controlador de subgraves, se  
restablecerán los valores de fábrica de la sali-  
da de subgraves y la salida sin atenuación en  
el menú de audio.  
!
69  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Cambio de enmudecimiento/  
atenuación de teléfono  
El sonido del sistema se enmudece o atenúa  
automáticamente cuando se hace o recibe  
una llamada con un teléfono celular conecta-  
do a esta unidad.  
!
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o  
ATT y no es posible ajustar el audio.  
!
La operación vuelve a su estado normal  
cuando se termina la llamada telefónica.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TEL.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
TEL aparezca en la pantalla.  
2
Presione c o d para cambiar el modo  
de enmudecimiento/atenuación de teléfo-  
no.  
Al presionar c o d se cambiará entre  
TEL :ATT (atenuación) y TEL :MUT (enmudeci-  
miento), y se visualizará en la pantalla el esta-  
do correspondiente.  
70  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
Ajuste del título del  
componente auxiliar  
El título que se visualiza para la fuente AUX se  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Puede activar o desactivar la visualización del  
reloj.  
puede cambiar.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
fuente, mantenga presionado FUNCTION  
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.  
var la visualización del reloj.  
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la  
visualización del reloj.  
2
Presione a o b para seleccionar una  
#
La visualización del reloj desaparece tempor-  
letra del alfabeto.  
almente cuando se realizan otras operaciones,  
Cada presión de a permite visualizar una letra  
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los  
números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... > [  
]. Cada presión de b permite visualizar una  
letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B  
A.  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
Nota  
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el  
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar  
CLOCK se activa o desactiva la visualización del  
reloj.  
3
Presione d para mover el cursor a la  
Uso de la fuente AUX  
próxima posición de carácter.  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le  
permite conectar este sistema a un compo-  
nente auxiliar con salida RCA. Para los de-  
talles, refiérase a el manual de instrucciones  
del interconector IP-BUS-RCA.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
d para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione c para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
4
Mueva el cursor a la última posición  
presionando d después de introducir el  
título.  
Al presionar d una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Selección de AUX como la fuente  
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca  
en la pantalla.  
5
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,  
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,  
71  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Sección  
Otras funciones  
09  
Ajuste del indicador de  
nivel  
Hay dos indicadores de nivel almacenados  
para su selección.  
%
Presione EQ y mantenga presionado  
para seleccionar el indicador de nivel.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2In-  
dicador de nivel totalIndicador de nivel  
desactivado  
72  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
!
Utilice solamente CDs normales, redondos.  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
lector de CD incorporado  
Si se coloca un CD de otra forma, no re-  
dondo, el CD puede atascarse en el lector  
de CD o no reproducirse apropiadamente.  
Cuando ocurren problemas durante la repro-  
ducción de CD, un mensaje de error puede  
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,  
refiérase a la tabla a continuación para ver la  
causa del problema y la acción correctiva su-  
gerida. Si no es posible corregir el error,  
póngase en contacto con su revendedor o  
centro de servicios autorizado de PIONEER  
más cercano.  
!
Verifique todos los CDs para ver si no hay  
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-  
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-  
beado pueden no reproducirse  
adecuadamente. No utilice tales discos.  
Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no estén en uso.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
rayos solares directos y no exponga los dis-  
cos a altas temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-  
micos en la superficie de los discos.  
Para limpiar la suciedad de un CD, limpie  
el disco con un paño suave, del borde al  
centro del disco.  
!
!
!
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco arañado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre  
ONy OFF, o  
cambie a una  
!
!
fuente diferente, y  
después vuelva al  
lector de CD.  
ERROR-44  
HEAT  
Todas las pistas Reemplace el  
se saltan disco.  
Recalentamiento Apague el lector de  
del lector de CD CD y espere que se  
enfríe.  
!
Si se usa un calentador en el invierno, se  
puede formar humedad condensada en las  
piezas internas del lector de CD. La hume-  
dad condensada puede causar una falla  
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-  
gue el lector de CD durante una hora más  
o menos para permitir que el lector de CD  
seque y limpie cualquier disco húmedo  
con un paño suave para eliminar la hume-  
dad.  
Lector de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que llevan una de  
las marcas Compact Disc Digital Audio  
que se muestran a continuación.  
!
Vibraciones en la calle pueden interrumpir  
la reproducción de CD.  
73  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Discos CD-R/CD-RW  
!
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o una PC debido a  
sus características, por los arañazos y la  
suciedad que pueda tener el disco o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en una PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción).  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
los rayos solares directos, altas tempera-  
turas o debido a las condiciones de alma-  
cenamiento del automóvil.  
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto  
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-  
den no visualizarse en esta unidad (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente (en el  
caso de datos de audio (CD-DA)).  
!
!
Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo para reproducir será más  
largo de aquello cuando se inserta un  
disco CD o CD-R convencional.  
Lea las precauciones con los discos CD-R/  
CD-RW antes de utilizarlos.  
74  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Contorno de sonoridad  
Especificaciones  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
General  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
(volumen: 30 dB)  
Controles de tono:  
Graves  
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganancia ................. ±12dB  
Agudos  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganancia ................. ±12dB  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 20 mm  
D
HPF:  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct.  
Altavoz de subgraves:  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct.  
Ganancia ........................... ±12dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,  
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5%.  
Lector de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos usables ......................... Disco compacto  
Formato de la señales:  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de sub-  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de cuantización de bits  
........................................... 16; lineal  
graves)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1  
canal] permisible)  
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-  
out)/impedancia de salida  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador FM  
Ganancia ................. ±12dB  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Ganancia ................. ±12dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Ganancia ................. ±12dB  
75  
Es  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Apéndice  
Informaciones adicionales  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Sintonizador AM  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
76  
Es  
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde-as em um local seguro para re-  
ferência futura.  
77  
Ptbr  
Conteúdo  
78  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Antes de utilizar este  
produto  
01  
Sobre este manual  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos mais (+) e menos ()  
apontando para a direção apropriada.  
Esta unidade vem com diversas funções sofis-  
ticadas que garantem recepção e operação  
superiores. Todas as funções foram projetadas  
para serem utilizadas da forma mais fácil pos-  
sível, mas muitas delas requerem explicação.  
Este manual de instruções tem como objetivo  
ajudá-lo a obter total benefício do potencial  
deste produto e fazer com que você aproveite  
ao máximo o seu áudio.  
É recomendável familiarizar-se com as fu-  
nções e respectivas operações, lendo o man-  
ual antes de começar a utilizar esta unidade.  
É especialmente importante que você leia e  
observe as precauções nesta página e em out-  
ras seções.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente  
um médico.  
Precauções  
!
Mantenha este manual acessível como re-  
ferência para os procedimentos de oper-  
ação e precauções.  
CUIDADO  
Utilize apenas uma bateria de lítio  
CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não utilizar o controle re-  
moto por um mês ou mais.  
Não recarregue, desmonte, aqueça ou des-  
carte a bateria queimando-a.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com materiais metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
Deixe sempre o volume baixo para que  
possa ouvir os sons do tráfego.  
!
!
!
!
!
!
!
!
Proteja este produto contra umidade.  
Se a bateria do carro for desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Se esta unidade não funcionar correta-  
mente, entre em contato com o revendedor  
ou a central de serviços autorizados da Pio-  
neer mais próxima.  
!
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se  
de estar em conformidade com as regulamen-  
tações governamentais ou com as normas  
das instituições públicas ambientais que se  
aplicam ao seu país/região.  
79  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Antes de utilizar este  
produto  
Seção  
01  
Utilização do controle remoto  
Extração do painel frontal  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
frontal.  
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do  
Importante  
painel frontal e puxe-o cuidadosamente  
para fora.  
Cuidado para não segurá-lo com muita força  
ou deixá-lo cair.  
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tem-  
peraturas altas ou à luz direta do sol.  
O controle remoto pode não funcionar corre-  
tamente se exposto à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
tora fornecida para mantê-lo em segura-  
nça.  
O painel frontal pode ser extraído da unidade  
principal e armazenado em uma caixa prote-  
tora, que acompanha a unidade, como uma  
medida anti-roubo.  
Colocação do painel frontal  
%
Reposicione o painel frontal seguran-  
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
do-o verticalmente diante da unidade em  
questão e encaixando-o comfirmeza nos  
ganchos de fixação.  
!
Você pode desativar o som de advertência.  
Importante  
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-  
play e os botões ao extrair ou colocar o painel  
frontal.  
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
80  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
3
4
5
1
2
c
b a  
9
8
7
6
6 Botão BAND  
Unidade principal  
1 Botão CLOCK  
Pressione para mudar para a visualização  
do relógio.  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM e para cancelar o  
modo de controle das funções.  
7 Botão EQ-EX  
2 VOLUME  
Pressione e segure para alternar entre as fu-  
nções EQ-EX e SFEQ. Pressione para operar  
cada função.  
Ao pressionar VOLUME, ele se estenderá  
para fora de modo que fique mais fácil de  
girar. Para retrair VOLUME, pressione-o no-  
vamente. Gire para aumentar ou diminuir o  
volume.  
8 Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
3 Botão AUDIO  
Pressione para selecionar vários controles  
de qualidade do áudio.  
9 Botões 16  
Pressione para sintonia de emissora progra-  
mada e busca de número de disco quando  
for utilizar um Multi-CD player.  
4 Botões a/b/c/d  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca de faixas. Também utilizados  
para controlar funções.  
a Botão DISPLAY  
Pressione para selecionar diferentes visuali-  
zações.  
b Botão EQ  
Pressione para selecionar várias curvas do  
equalizador.  
5 Botão OPEN  
Pressione para abrir o painel frontal.  
81  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Introdução aos botões  
Seção  
02  
h Botão CD  
Pressione para selecionar o CD player incor-  
porado ou com o Multi-CD player como a  
fonte.  
d
e
6
4
8
h
3
f
g
c Botão SOURCE  
Esta unidade é ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as  
fontes disponíveis.  
Controle remoto  
A operação é a mesma ao utilizar o botão na  
unidade principal.  
d Botão VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
e Botão ATT  
Pressione para diminuir rapidamente o  
nível de volume, em aproximadamente 90%.  
Pressione mais uma vez para retornar ao  
nível original de volume.  
f Botão TUNER  
Pressione para selecionar o sintonizador  
como a fonte.  
g Botão PAUSE  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
82  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ligar e desligar  
03  
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-  
Como ligar a unidade  
neer (por exemplo, um produto que será dis-  
ponibilizado futuramente) que, embora seja  
incompatível como uma fonte, possibilita o  
controle das funções básicas por esta uni-  
dade. Duas unidades externas podem ser con-  
troladas por esta unidade. Quando duas  
unidades externas forem conectadas, a alo-  
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à  
unidade externa 2 será automaticamente defi-  
nida por esta unidade.  
Quando o condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a an-  
tena se estende quando a fonte da unidade é  
ligada. Para retrair a antena, desligue a  
fonte.  
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.  
Quando você seleciona uma fonte, a unidade  
é ligada.  
Seleção de uma fonte  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpor-  
ado, carregue um disco nesta unidade (con-  
!
%
Ao utilizar a unidade principal, press-  
ione SOURCE para selecionar uma fonte.  
Pressione SOURCE várias vezes para alternar  
entre as seguintes fontes:  
SintonizadorTelevisãoCD player incor-  
poradoMulti-CD playerUnidade exter-  
na 1Unidade externa 2AUX  
Como desligar a unidade  
%
Pressione SOURCE e segure até desligar  
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione  
a unidade.  
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.  
Pressione várias vezes cada botão para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
TUNER: TelevisãoSintonizadorFontes  
desligadas  
CD: CD player incorporadoMulti-CD  
playerFontes desligadas  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
Quando uma unidade correspondente a  
cada fonte não estiver conectada a esta  
unidade.  
Quando nenhum disco estiver inserido  
nesta unidade.  
Quando nenhuma disqueteira estiver in-  
serida no Multi-CD player.  
Quando AUX (entrada auxiliar) estiver defi-  
nida a OFF (consulte a página 108).  
83  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
Como escutar o rádio  
áudio.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
1
2
3
Pressione BAND para selecionar uma  
banda.  
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-  
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.  
4
Para sintonia manual, pressione c ou d  
5
4 3  
comtoques rápidos.  
As freqüências mudam, passo a passo, para  
cima ou para baixo.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
operar o rádio. Operação mais avançada do  
sintonizador será explicada a partir da página  
5
Para sintonia por busca, pressione e se-  
gure c ou d por aproximadamente um se-  
gundo e solte.  
O sintonizador buscará as freqüências até en-  
contrar uma transmissão forte o suficiente  
para boa recepção.  
Importante  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Definição do passo de  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca  
pressionando c ou d com um toque rápido.  
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá  
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-  
meçará assim que os botões forem liberados.  
1 Indicador de estéreo (5)  
Mostra que a freqüência selecionada está  
sendo transmitida em estéreo.  
Nota  
2 Indicador de número programado  
Quando a freqüência selecionada estiver sendo  
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo  
(5) acenderá.  
Mostra qual programação foi selecionada.  
3 Indicador de freqüência  
Mostra em qual freqüência o sintonizador  
está sintonizado.  
4 Indicador de nível de sinal  
Mostra a intensidade da onda de rádio.  
5 Indicador de banda  
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-  
zado, AM ou FM.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-  
tonizador.  
Pressione SOURCE até visualizar TUNER.  
84  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
Introdução à operação  
avançada do sintonizador  
Armazenamento e  
chamada das freqüências  
de transmissão  
Se você pressionar qualquer um dos botões  
de sintonia de emissora programada 16, po-  
derá facilmente armazenar até seis freqüên-  
cias de transmissão a serem chamadas  
posteriormente com o toque de um botão.  
1
2
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-  
3
ja armazenar na memória, pressione um  
botão de sintonia de emissora programada  
16 e segure até o número programado  
parar de piscar.  
1 Indicador LOC  
Mostra quando a sintonia por busca local  
está ativada.  
O número que você pressionou piscará no in-  
dicador de número programado e permane-  
cerá aceso. A freqüência da emissora de rádio  
selecionada foi armazenada na memória.  
Na próxima vez que você pressionar o mesmo  
botão de sintonia de emissora programada  
16, a freqüência da emissora de rádio será  
chamada na memória.  
2 Indicador de número programado  
Mostra qual programação foi selecionada.  
3 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Notas  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
BSM (Memória das melhores emissoras)  
LOCAL (Sintonia por busca local)  
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das  
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser  
armazenadas na memória.  
Você também pode utilizar a e b para cha-  
mar as freqüências de emissoras de rádio atri-  
buídas aos botões de sintonia de emissora  
programada 16.  
#
Para retornar à visualização de freqüência,  
pressione BAND.  
Nota  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de freqüência.  
Sintonia em sinais fortes  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa rece-  
pção.  
85  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Sintonizador  
04  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
LOCAL.  
BSM.  
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no  
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no  
display.  
display.  
2
Pressione a para ativar a sintonia por  
2
Pressione a para ativar BSM.  
busca local.  
A sensibilidade de busca local (por exemplo,  
LOCAL 2) será visualizada no display.  
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-  
cando, as seis freqüências mais fortes de  
transmissão são armazenadas nos botões de  
sintonia de emissora programada 16 na  
ordem de intensidade do sinal. Ao terminar,  
BSM pára de piscar.  
3
Pressione c ou d para definir a sensibi-  
lidade.  
Existem quatro níveis de sensibilidade para  
FM e dois níveis para AM:  
#
Para cancelar o processo de armazenamento,  
pressione b.  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
Nota  
O armazenamento das freqüências de transmis-  
são com BSM pode substituir as freqüências de  
transmissão gravadas utilizando 16.  
A definição LOCAL 4 permite a recepção ape-  
nas das emissoras mais fortes, enquanto as  
definições inferiores permitem que você rece-  
ba progressivamente as emissoras mais fra-  
cas.  
4
Se quiser retornar à sintonia por busca  
normal, pressione b para desativar a sinto-  
nia por busca local.  
LOCALOFF será visualizado no display.  
Armazenamento das  
freqüências mais fortes de  
transmissão  
A BSM (Memória das Melhores Emissoras)  
permite que você armazene automaticamente  
as seis freqüências mais fortes de transmis-  
são nos botões de sintonia de emissora pro-  
gramada 16 e, uma vez armazenadas, você  
poderá sintonizar essas freqüências com o  
toque de um botão.  
86  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
#
Para evitar o mau funcionamento, certifique-  
Reprodução de um CD  
se de que nenhum objeto metálico entre em con-  
tato com os terminais, enquanto o painel frontal  
estiver aberto.  
3
4
Feche o painel frontal.  
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
1
2
áudio.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD com o CD player incorpora-  
do. Operação mais avançada do CD será expli-  
cada a partir da página a próxima página.  
5
Para executar umavanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
1 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
pressione c ou d.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
2 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi-  
da.  
Notas  
1
Pressione OPEN para abrir o painel  
!
O CD player incorporado reproduz um (único)  
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-  
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de carre-  
gamento de CD.  
Se você não conseguir inserir completamente  
um disco ou se, após inserir um disco, ele  
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-  
queta está voltado para cima. Pressione  
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto  
a danos antes de inseri-lo novamente.  
frontal.  
O slot de carregamento de CD aparece.  
#
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-  
do.  
Após um CD ter sido inserido, pressione  
!
!
2
Insira umCD no slot de carregamento  
de CD.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
Slot de carregamento de CD  
!
!
Se o CD player incorporado não funcionar cor-  
retamente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11 poderá ser visualizada. Consulte  
Quando um disco com CD TEXT é inserido, os  
títulos dos discos e das faixas começam a  
rolar automaticamente para a esquerda.  
Botão EJECT  
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.  
87  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Introdução à operação  
avançada do CD player  
incorporado  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
1
comrepetição.  
RPT :ON será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida tocará e será  
repetida.  
3
Pressione b para desativar a repro-  
2
dução comrepetição.  
RPT :OFF será visualizado no display. A faixa  
atualmente sendo reproduzida continuará to-  
cando e seguirá com a próxima.  
1 Indicador RPT  
Mostra quando a reprodução com repetição  
está ativada.  
Nota  
2 Visualização de função  
Se você executar a busca de faixas ou o avanço  
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição  
será automaticamente cancelada.  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)RDM (Re-  
produção aleatória)SCAN (Reprodução com  
exploração)PAUSE (Pausa)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas do CD em uma ordem alea-  
tória.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Nota  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
RDM.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
aleatória.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória.  
Repetição da reprodução  
A reprodução com repetição permite que você  
ouça a mesma faixa novamente.  
88  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
3
Pressione b para desativar a repro-  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
dução aleatória.  
PAUSE.  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
Exploração de faixas de um CD  
A reprodução com exploração permite que  
você ouça os primeiros 10 segundos de cada  
faixa no CD.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
Utilização das funções de  
título de disco  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD, ao  
qual introduziu um título, o seu título será vi-  
sualizado.  
2
Pressione a para ativar a reprodução  
comexploração.  
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-  
duzidos.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, press-  
Introdução de títulos de disco  
ione b para desativar a reprodução com  
exploração.  
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa  
continuará sendo reproduzida.  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 48 títulos de disco no  
CD player incorporado.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Nota  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE IN no display.  
Depois que a exploração de um CD for concluída,  
a reprodução normal das faixas começará  
novamente.  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE IN. O título do  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
89  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de  
disco)  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está sendo atualmente reproduzido será visua-  
lizado no display.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
próxima posição de caractere.  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
será visualizado.  
Utilização das funções CD TEXT  
5
Mova o cursor para a última posição  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações são codificadas em alguns discos.  
Esses discos podem conter informações,  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução, e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Notas  
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido do CD player  
incorporado, e serão trazidos de volta da  
memória quando o disco for novamente inser-  
ido.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
!
!
Depois que dados para 48 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
Se você conectar um Multi-CD player, poderá  
introduzir títulos de disco para até 100 discos.  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)ART NAME (Nome do artista do  
disco)TRK TTL (Título da faixa)  
ART NAME (Nome do artista da faixa)  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).  
90  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
CD player incorporado  
Seção  
05  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le-  
tras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e  
ART NAME apenas. Quando as informações  
gravadas têm mais do que 8 letras, você pode  
rolar o texto à esquerda para que o restante do  
título possa ser visto.  
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
91  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
spondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-  
zar o número do disco no display.  
Reprodução de um CD  
#
Também é possível selecionar um disco se-  
qüencialmente ao pressionar a/b.  
4
Para executar umavanço rápido ou ret-  
rocesso, pressione e segure c ou d.  
1
2
3
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,  
pressione c ou d.  
Você pode utilizar esta unidade para controlar  
um Multi-CD player, que é vendido separada-  
mente.  
Estas são as etapas básicas necessárias para  
reproduzir um CD utilizando o Multi-CD player.  
Operação mais avançada do CD será explica-  
da a partir da página a próxima página.  
Pressionar d pulará para o início da próxima  
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o  
início da faixa atual. Pressionar novamente  
pulará para a faixa anterior.  
Notas  
!
!
Quando o Multi-CD player executa as op-  
erações preparatórias, READY é visualizado.  
Se o Multi-CD player não funcionar correta-  
mente, uma mensagem de erro, como  
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o  
manual do proprietário do Multi-CD player.  
Se não existirem discos na disqueteira do  
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.  
Quando você seleciona um disco com CD  
TEXT em um Multi-CD player compatível com  
CD TEXT, os títulos dos discos e das faixas co-  
meçam a rolar automaticamente para a  
esquerda.  
1 Indicador de número de disco  
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-  
do.  
2 Indicador de tempo de reprodução  
Mostra o tempo de reprodução decorrido da  
faixa atual.  
!
!
3 Indicador de número da faixa  
Mostra a faixa sendo atualmente reproduzi-  
da.  
1
Pressione SOURCE para selecionar o  
Multi-CD player.  
Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.  
Multi-CD player para 50 discos  
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível de  
áudio.  
Apenas as funções descritas neste manual  
são suportadas nos Multi-CD players para 50  
discos.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
3
Selecione umdisco que deseja ouvir  
comos botões 1 6.  
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o  
botão com o número correspondente.  
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7  
a 12, pressione e segure os números corre-  
92  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
RPT.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Introdução à operação  
avançada do Multi-CD player  
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no  
display.  
1
2
Pressione c ou d para selecionar a  
série de repetição.  
Pressione c ou d até visualizar a série de re-  
petição desejada no display.  
!
MCD Repete todos os discos no Multi-CD  
player  
2
!
!
TRK Repete apenas a faixa atual  
DSC Repete o disco atual  
1 Indicador RPT  
Mostra quando a série de repetição está se-  
lecionada para a faixa atual.  
Notas  
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-  
produção com repetição, a série de repro-  
dução com repetição mudará para MCD.  
Se você executar a busca de faixas ou o  
avanço rápido/retrocesso durante TRK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
DSC.  
2 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
%
Pressione FUNCTION para visualizar os  
nomes das funções.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes funções:  
RPT (Reprodução com repetição)LIST (Lista  
de títulos do disco)RDM (Reprodução alea-  
tória)SCAN (Reprodução com exploração)  
ITS-P (Reprodução ITS)PAUSE (Pausa)  
COMP (Compressão e DBE)  
Reprodução de faixas em  
uma ordem aleatória  
A reprodução aleatória permite que você re-  
produza as faixas em uma ordem aleatória  
dentro da série de repetição, MCD e DSC.  
#
Para retornar à visualização de reprodução,  
pressione BAND.  
Nota  
1
Selecione a série de repetição.  
Se você não operar a função em aproximada-  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente para a visualização de reprodução.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
RDM.  
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no  
display.  
Repetição da reprodução  
Existem três séries de reprodução com repe-  
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição  
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma  
faixa) e DSC (Repetição de disco).  
93  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou  
aleatória.  
disco), pressione b para desativar a repro-  
dução comexploração.  
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa  
(ou disco) continuará sendo reproduzida.  
RDM :ON será visualizado no display. As  
faixas serão reproduzidas em uma ordem alea-  
tória dentro das séries MCD e DSC anterior-  
mente selecionadas.  
#
Se o display retornou automaticamente para a  
visualização de reprodução, selecione SCAN  
4
Pressione b para desativar a repro-  
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.  
dução aleatória.  
RDM :OFF será visualizado no display. As  
faixas continuarão sendo reproduzidas na  
ordem normal.  
Notas  
!
!
Depois que a exploração de uma faixa ou  
disco for concluída, a reprodução normal das  
faixas começará novamente.  
Se você ativar a reprodução com exploração  
durante DSC e, em seguida, retornar à visuali-  
zação de reprodução, DSCN será visualizado  
no display.  
Nota  
Se você ativar a reprodução aleatória durante  
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re-  
produção, DRDM será visualizado no display.  
Exploração de CDs e faixas  
Pausa na reprodução do CD  
A pausa permite que você pare temporaria-  
mente a reprodução do CD.  
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de  
cada faixa no disco selecionado será reprodu-  
zido por aproximadamente 10 segundos. Ao  
utilizar MCD, o início da primeira faixa de  
cada disco será reproduzido por aproximada-  
mente 10 segundos.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
PAUSE.  
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no  
display.  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione a para ativar a pausa.  
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre  
uma pausa na reprodução da faixa atual.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
SCAN.  
3
Pressione b para desativar a pausa.  
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no  
display.  
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-  
produção será retomada no mesmo ponto em  
que a pausa foi ativada.  
3
Pressione a para ativar a reprodução  
comexploração.  
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-  
meiros 10 segundos de cada faixa do disco  
atual (ou da primeira faixa de cada disco)  
serão reproduzidos.  
94  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
Utilização de listas de  
reprodução ITS  
zação de reprodução.  
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite  
que você crie uma lista de reprodução das  
faixas favoritas que estão na disqueteira do  
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas  
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-  
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as  
seleções.  
Nota  
Depois que dados para 100 discos forem armaze-  
nados na memória, dados para um novo disco  
sobregravarão os anteriores.  
Reprodução da sua lista ITS  
A reprodução ITS permite que você ouça as  
faixas programadas na lista de reprodução  
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da  
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player  
começarão a tocar.  
Criação de uma lista de reprodução  
com a programação ITS  
Você pode utilizar ITS para programar e repro-  
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos  
(com título de disco). (Em Multi-CD player ven-  
didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24  
faixas podem ser armazenadas na lista de re-  
produção.)  
1
Selecione a série de repetição.  
2
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
mar.  
Reproduza umCD que deseja progra-  
ITS-P.  
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no  
display.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
3
ITS.  
Pressione a para ativar a reprodução  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-  
dução começará com as faixas da sua lista de  
reprodução dentro das séries MCD e DSC  
anteriormente selecionadas.  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-  
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-  
lizado.  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
4
Pressione b para desativar a repro-  
dução ITS.  
4
Pressione a para armazenar a faixa  
ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-  
dução continuará na ordem normal da faixa e  
do CD atualmente sendo reproduzidos.  
atualmente sendo reproduzida na lista de  
reprodução.  
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção  
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de  
reprodução. O display mostrará ITS nova-  
mente.  
95  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
1
Reproduza umCD que deseja excluir.  
Exclusão de uma faixa da sua  
lista de reprodução ITS  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista  
de reprodução ITS, isso será possível se a re-  
produção ITS estiver ativada.  
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para  
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-  
ver ativada, pressione FUNCTION.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
3
Pressione b para excluir todas as faixas  
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-  
no CD atualmente sendo reproduzido da  
sua lista de reprodução ITS.  
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-  
produzido são excluídas da sua lista de repro-  
dução e ITS CLR é visualizado.  
cluir uma faixa da sua lista de reprodução  
ITS e ative a reprodução ITS.  
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-  
na anterior.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
4
Pressione BAND para retornar à visuali-  
lizar TITLE IN no display, emseguida, press-  
ione FUNCTION para selecionar ITS.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION até visualizar ITS no display.  
zação de reprodução.  
Utilização das funções de  
título de disco  
3
Selecione uma faixa desejada ao press-  
ionar c ou d.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-  
mente um disco desejado para reprodução.  
4
Pressione b para excluir uma faixa da  
sua lista de reprodução ITS.  
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-  
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-  
produção da próxima faixa é iniciada.  
Introdução de títulos de disco  
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-  
A função Introdução de títulos de disco per-  
mite que você introduza títulos de CD com até  
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco  
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD  
player.  
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a  
reprodução normal será retomada.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-  
duzir o título.  
Pressione a ou b para selecionar um CD.  
Exclusão de um CD da sua lista  
de reprodução ITS  
Quando quiser excluir todas as faixas de um  
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será  
possível se a reprodução ITS estiver desativa-  
da.  
96  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
Notas  
lizar TITLE IN no display.  
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ter sido removido da disqueteira,  
e serão trazidos de volta da memória quando  
o disco for novamente inserido.  
Depois que dados para 100 discos forem ar-  
mazenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os anteriores.  
Depois de visualizar TITLE IN, pressione  
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções  
serão visualizadas no display:  
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ITS  
(Programação ITS)  
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um  
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você  
não poderá alternar para TITLE IN. O título do  
disco já terá sido gravado em um disco com CD  
TEXT.  
Visualização de títulos de disco  
Você pode visualizar o título de qualquer  
disco, ao qual foi introduzido um título de  
disco.  
3
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
%
Pressione DISPLAY.  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título de  
disco)  
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que  
está sendo atualmente reproduzido será visua-  
lizado no display.  
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao  
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE  
será visualizado.  
4
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Seleção de discos da lista de  
títulos de disco  
A lista de títulos de disco permite que você  
veja a lista dos títulos de disco que foram in-  
troduzidos no Multi-CD player e selecione um  
deles para reprodução.  
5
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
1
LIST.  
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione FUNCTION até visualizar LIST no  
display.  
6
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
97  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Multi-CD player  
06  
2
Pressione c ou d para rolar pela lista  
de títulos que foramintroduzidos.  
Se nenhum título tiver sido introduzido a um  
disco, nenhum título será visualizado.  
gravadas têm mais do que 8 letras, você pode  
rolar o texto à esquerda para que o restante do  
título possa ser visto.  
#
%
Pressione DISPLAY e segure até o título  
3
Pressione a para reproduzir o seu título  
começar a rolar para a esquerda.  
O restante do título será visualizado no dis-  
play.  
de CD favorito.  
A seleção começará a ser reproduzida.  
Utilização das funções CD TEXT  
Utilização de compressão  
(COMP) e ênfase de graves  
(DBE)  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player que as suporte.  
A utilização das funções COMP (Compressão)  
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite  
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.  
Cada uma das funções tem um ajuste de dois  
níveis. A função COMP equilibra a saída dos  
sons mais altos e mais baixos em volumes  
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves  
para produzir um som mais forte. Ouça a cada  
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize  
aquele que torna melhor a reprodução da  
faixa ou CD que está ouvindo.  
Você pode utilizar estas funções apenas com  
Multi-CD player compatível com CD TEXT.  
Durante a fabricação, determinadas infor-  
mações são codificadas em alguns discos.  
Esses discos podem conter informações,  
como o título do CD, o título da faixa, o nome  
do artista e o tempo de reprodução, e são de-  
nominados discos com CD TEXT. Apenas  
esses discos com CD TEXT especialmente co-  
dificados suportam as funções relacionadas a  
seguir.  
Visualização de títulos em  
discos com CD TEXT  
%
Pressione DISPLAY.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do  
disco)ART NAME (Nome do artista do  
disco)TRK TTL (Título da faixa)  
COMP.  
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no  
display.  
#
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado  
ao tentar selecioná-las.  
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às  
ART NAME (Nome do artista da faixa)  
#
Se informações específicas não tiverem sido  
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX  
2
Pressione a ou b para selecionar a sua  
será visualizado (por exemplo, NO T-TTL).  
definição favorita.  
Pressione a ou b várias vezes para alternar  
entre as seguintes definições:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Rolagem de títulos no display  
Esta unidade pode visualizar as 8 primeiras le-  
tras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e  
ART NAME apenas. Quando as informações  
98  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
para ativar/desativar a saída sem extinção)  
80: 0 (Ajuste do alto-falante de graves se-  
cundário)/NOFAD (Ajuste da saída sem exti-  
nção)HPF (Filtro de alta freqüência)SLA  
(Ajuste do nível de fonte)  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
1 2  
3
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para B.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
lante de graves secundário for apenas P/O :FUL,  
você não poderá alternar para SUB, W. (Consulte  
6 5  
4
1 Indicador SFEQ  
#
Você poderá selecionar 80: 0 apenas quando  
Quando a função SFEQ puder ser ativada,  
esse indicador será visualizado no display.  
a saída do alto-falante de graves secundário esti-  
ver ativada em SUB, W.  
#
Quando o ajuste do controlador do alto-fa-  
2 Indicador de sonoridade  
Quando a sonoridade é ativada, esse indica-  
dor é visualizado no display.  
lante de graves secundário for apenas P/O :FUL,  
você poderá alternar para o ajuste para ativar/de-  
sativar a saída sem extinção. (Consulte a página  
3 Indicador SW  
Mostra quando a saída do alto-falante de  
graves secundário (subwoofer) está ativada.  
#
Você poderá selecionar o ajuste da saída sem  
extinção apenas quando a saída sem extinção es-  
tiver ativada no ajuste para ativar/desativar a  
saída sem extinção.  
4 Visualização de áudio  
Mostra o status dos ajustes de áudio.  
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a  
fonte, não será possível alternar para SLA.  
Para retornar à visualização de cada fonte,  
#
5 Indicador EQ-EX  
Quando a função EQ-EX puder ser ativada,  
esse indicador será visualizado no display.  
pressione BAND.  
Nota  
6 Indicador CUSTOM  
Mostra quando a curva do equalizador per-  
sonalizada está selecionada.  
Se você não operar a função de áudio em aproxi-  
madamente 30 segundos, o display retornará  
automaticamente para a visualização de fonte.  
%
Pressione AUDIO para visualizar os  
nomes das funções de áudio.  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções de áudio:  
FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ-L (Ajuste da  
curva do equalizador)B (Ajuste do nível de  
sons graves e agudos)LOUD (Sonoridade)  
SUB, W (Ajuste para ativar/desativar o alto-  
falante de graves secundário)/NOFAD (Ajuste  
99  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
2
Pressione EQ-EX para selecionar o  
Compensação das curvas  
do equalizador (EQ-EX)  
A função EQ-EX faz a compensação de cada  
curva do equalizador. Além disso, você poderá  
ajustar os sons graves e agudos de cada fonte  
quando a curva CUSTOM estiver selecionada.  
ajuste do SFEQ desejado.  
Pressione EQ-EX várias vezes para alternar  
entre os seguintes ajustes:  
FRT1-H (Frontal 1-alta)FRT1-L (Frontal 1-  
baixa)FRT2-H (Frontal 2-alta)FRT2-L (Fron-  
tal 2-baixa)CUSTOM (Personalizada)  
SFEQ OFF (Desativada)  
!
Se a função SFEQ tiver sido selecionada  
anteriormente, pressione EQ-EX e segure  
para alternar para EQ-EX e visualizar  
EQ-EX no display.  
3
Pressione c ou d para selecionar a  
posição desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a posição de-  
sejada no display.  
L (Esquerda)C (Central)R (Direita)  
%
Pressione EQ-EX para ativar EQ-EX.  
EQ-EX:ON será visualizado no display. EQ-EX  
agora estará ativada.  
#
Para desativar a função EQ-EX, pressione  
Notas  
EQ-EX.  
!
!
Se você ajustar os sons graves ou agudos,  
CUSTOM memorizará um ajuste do SFEQ, no  
qual os sons graves e agudos são ajustados  
para preferência pessoal.  
Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função  
HPF será automaticamente desativada. Ao ati-  
var a função HPF depois de selecionar o  
ajuste do SFEQ, você poderá combinar a  
função HPF com a função SFEQ.  
Ajuste do equalizador de  
foco de som (SFEQ)  
Clarificar a imagem de som dos vocais e dos  
instrumentos possibilitará o cenário simples  
de um ambiente sonoro natural e agradável.  
Até mesmo uma melhor apreciação sonora  
será obtida se as posições de assento forem  
escolhidas cuidadosamente. FRT1 intensifica  
os sons agudos na saída frontal e os sons  
graves na saída traseira. FRT2 intensifica os  
sons agudos e graves na saída frontal e os  
sons graves na saída traseira. (A intensifi-  
cação de sons graves é a mesma para as  
saídas frontal e traseira.) Para FRT1 e FRT2, o  
ajuste H fornece um efeito mais pronunciado  
do que o ajuste L.  
Utilização do ajuste de  
equilíbrio  
Você pode selecionar um ajuste de potenciô-  
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-  
noro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.  
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-  
play.  
1
Pressione EQ-EX e segure para alternar  
para a função SFEQ.  
Pressione EQ-EX e segure até visualizar o indi-  
cador SFEQ no display.  
#
Se o ajuste de equilíbrio foi anteriormente de-  
finido, BAL será visualizado.  
#
Para alternar para a função EQ-EX, pressione  
EQ-EX e segure.  
100  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-  
qualquer momento. A seguir está uma lista  
das curvas do equalizador:  
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.  
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio  
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-  
vido para a parte da frente ou para a parte de  
trás.  
FAD :F15 FAD :R15 será visualizado con-  
forme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/  
traseiros se move da parte da frente para a  
parte de trás.  
Display  
Curva do equalizador  
SPR-BASS  
Ultrabaixo  
POWERFUL Potente  
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizado  
Plano  
#
FAD : 0 é o ajuste apropriado quando apenas  
dois alto-falantes são utilizados.  
Quando o ajuste da saída traseira for  
#
R-SP :S/W, você não poderá ajustar o equilíbrio  
dos alto-falantes frontal/traseiro. Consulte Ajuste  
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do  
equalizador ajustada que você cria.  
Uma curva CUSTOM separada pode ser  
criada para cada fonte. (O CD player incor-  
porado e o CD player com Multi-CD são  
automaticamente definidos ao mesmo  
ajuste do equalizador.) Se você fizer  
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-  
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-  
ta.  
ajustes, os ajustes da curva do equalizador  
serão memorizados em CUSTOM.  
Quando você pressiona c ou d, BAL : 0 é vi-  
sualizado. Cada vez que pressionar c ou d, o  
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da dir-  
eita será movido em direção à esquerda ou à  
direita.  
BAL : L9 BAL : R9 será visualizado conforme  
o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da  
direita se move da esquerda para a direita.  
!
Quando EQ FLAT é selecionado, não é feito  
nenhum acréscimo ou correção no áudio.  
Isso é útil para verificar o efeito das curvas  
do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e  
uma curva do equalizador definida.  
%
Pressione EQ para selecionar o equali-  
zador.  
Pressione EQ várias vezes para alternar entre  
os seguintes equalizadores:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢂ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Utilização do equalizador  
O equalizador permite que você ajuste a  
equalização, de forma que atenda às caracterí-  
sticas acústicas do interior do veículo, con-  
forme desejado.  
Ajuste das curvas do equalizador  
Você pode ajustar a definição da curva do  
equalizador atualmente selecionada, con-  
forme desejado. As definições das curvas do  
equalizador ajustadas são memorizadas em  
CUSTOM.  
Chamada das curvas do  
equalizador  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas a  
101  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
ajuste da curva do equalizador.  
Pressione AUDIO até visualizar EQ-L no dis-  
play.  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F- 80:Q1W) no display.  
#
Se a banda do equalizador foi anteriormente  
2
Pressione AUDIO para selecionar a  
ajustada, ela será visualizada em vez de EQ-L.  
banda para ajuste entre baixa, média e  
alta.  
2
Pressione c ou d para selecionar a  
Pressione AUDIO várias vezes para alternar  
entre as seguintes funções:  
BaixaMédiaAltaB (Ajuste dos sons  
graves)T (Ajuste dos sons agudos)  
banda do equalizador a ser ajustada.  
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas  
do equalizador serão selecionadas na se-  
guinte ordem:  
#
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
EQ-L (baixa)EQ-M (média)EQ-H (alta)  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e CUSTOM  
estiver selecionada como a curva do equalizador,  
você poderá alternar para B e T.  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
da banda do equalizador.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
banda do equalizador aumentará ou dimin-  
uirá.  
+6 6 é visualizado à medida que o nível é  
aumentado ou diminuído.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
Baixa: 4080100160 (Hz)  
Média: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
ajustar o nível.  
4
Pressione a ou b para selecionar o  
Nota  
fator Q desejado.  
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-  
jado no display.  
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-  
lizada.  
2N1N1W2W  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Nota  
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será  
atualizada.  
Ajuste dos sons graves e  
agudos  
Nível (dB)  
Você pode ajustar os sons graves e agudos.  
Q=2W  
Q=2N  
!
Se a função EQ-EX tiver sido selecionada e  
apenas quando EQ-EX estiver ativada e  
CUSTOM estiver selecionada como a curva  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
102  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
do equalizador, você poderá ajustar os sons  
graves e agudos.  
2
Pressione AUDIO para selecionar B.  
Pressione AUDIO até visualizar B no display.  
!
!
Se SFEQ tiver sido definida a FRT1, o ajuste  
dos sons graves afetará apenas a saída tra-  
seira: a saída frontal não poderá ser ajusta-  
da.  
Se SFEQ tiver sido definida a FRT1 ou  
FRT2, o ajuste dos sons agudos afetará  
apenas a saída frontal: a saída traseira não  
poderá ser ajustada.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência desejada.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
4063100160 (Hz)  
Seleção da freqüência de sons  
agudos  
Você pode selecionar a freqüência de sons  
agudos para ajuste do nível.  
Ajuste do nível de sons graves  
e agudos  
Você pode ajustar o nível de sons graves e  
agudos.  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F- 80:Q1W) no display.  
1
Pressione AUDIO para selecionar B.  
Pressione AUDIO até visualizar B no display.  
Se o nível de sons agudos foi anteriormente  
ajustado, T será visualizado.  
#
2
Pressione AUDIO para selecionar T.  
Pressione AUDIO até visualizar T no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar os  
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
sons graves ou agudos.  
qüência desejada.  
Pressione c e B será visualizado. Pressione d  
e T será visualizado.  
Pressione c ou d até visualizar a freqüência  
desejada no display.  
2k4k6k10k (Hz)  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível de  
sons graves ou agudos selecionado aumen-  
tará ou diminuirá. +6 6 é visualizado à med-  
ida que o nível é aumentado ou diminuído.  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
Seleção da freqüência de sons  
graves  
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.  
Você pode selecionar a freqüência de sons  
graves para ajuste do nível.  
Pressione AUDIO até visualizar LOUD no dis-  
play.  
1
Pressione AUDIO e segure até visualizar  
2
Pressione a para ativar a sonoridade.  
a freqüência e o fator Q (por exemplo,  
F- 80:Q1W) no display.  
O nível de sonoridade (por exemplo,  
LOUD :MID) será visualizado no display.  
103  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
3
Pressione c ou d para selecionar um  
Ajuste do alto-falante de  
graves secundário  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
freqüência de corte e o nível de saída do alto-  
falante de graves secundário.  
nível desejado.  
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será  
selecionado na seguinte ordem:  
LOW (baixo)MID (médio)HI (alto)  
4
Pressione b para desativar a sonori-  
dade.  
1
Pressione AUDIO para selecionar 80: 0.  
LOUD :OFF será visualizado no display.  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá selecio-  
nar 80: 0. Pressione AUDIO até visualizar 80  
no display.  
Utilização da saída do alto-  
falante de graves secundário  
Esta unidade está equipada com uma saída  
do alto-falante de graves secundário que pode  
ser ativada ou desativada.  
#
Se o ajuste do alto-falante de graves secun-  
dário já foi feito, a freqüência do anteriormente  
selecionado será visualizada em vez de 80.  
2
Pressione c ou d para selecionar a fre-  
qüência de corte.  
Pressione c e 50 (Hz) será visualizado. Press-  
ione d e 125 (Hz) será visualizado. Apenas as  
freqüências inferiores as que estavam na faixa  
selecionada serão emitidas no alto-falante de  
graves secundário.  
1
Pressione AUDIO para selecionar  
SUB, W.  
Quando o ajuste do controlador do alto-falante  
de graves secundário for P/O :FUL, você não  
poderá selecionar SUB, W. Pressione AUDIO  
até visualizar SUB, W no display.  
3
Pressione a ou b para ajustar o nível  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
2
Pressione a para ativar a saída do alto-  
falante de graves secundário.  
SUB, W:NOR será visualizado no display. A  
saída do alto-falante de graves secundário  
agora estará ativada.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível do  
alto-falante de graves secundário aumentará  
ou diminuirá (por exemplo, +6 a 6).  
Pressione a ou b até visualizar o valor  
desejado.  
#
Se a fase de saída do alto-falante de graves se-  
cundário foi definida para inversa, SUB, W:REV  
será visualizado.  
#
Para desativar a saída do alto-falante de  
graves secundário, pressione b.  
Utilização da saída sem  
extinção  
Quando o ajuste da saída sem extinção estiver  
ativado, o sinal de áudio não passará pelo fil-  
tro de baixa freqüência desta unidade (para o  
alto-falante de graves secundário), mas será  
emitido pela saída RCA.  
3
Pressione c ou d para selecionar a fase  
de saída do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Pressione c para selecionar a fase inversa e  
visualizar REV no display. Pressione d para se-  
lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis-  
play.  
104  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
Utilização do filtro de alta  
freqüência  
ajuste para ativar/desativar a saída semex-  
tinção.  
Quando você não quiser que sons baixos da  
faixa de freqüência de saída do alto-falante de  
graves secundário sejam reproduzidos nos  
alto-falantes frontais e traseiros, ative o HPF  
(Filtro de alta freqüência). Apenas as freqüên-  
cias superiores as que estavam na faixa sele-  
cionada serão emitidas nos alto-falantes  
frontais e traseiros.  
Quando o ajuste do controlador do alto-falante  
de graves secundário for apenas P/O :FUL,  
você poderá alternar para o ajuste para ativar/  
desativar a saída sem extinção. (Consulte a  
Pressione AUDIO até visualizar NOFAD:ON  
no display.  
2
Pressione a para ativar a saída semex-  
1
Pressione AUDIO para selecionar HPF.  
tinção.  
Pressione AUDIO até visualizar HPF no dis-  
play.  
NOFAD:ON será visualizado no display. A  
saída sem extinção agora estará ativada.  
#
Para desativar a saída sem extinção, press-  
2
Pressione a para ativar o filtro de alta  
ione b.  
freqüência.  
HPF : 80 será visualizado no display. O filtro de  
alta freqüência agora estará ativado.  
Ajuste do nível de saída sem  
extinção  
Quando a saída sem extinção estiver ativada,  
você poderá ajustar o nível de saída sem exti-  
nção.  
#
Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a  
freqüência do anteriormente selecionado será vi-  
sualizada em vez de HPF : 80.  
#
Para desativar o filtro de alta freqüência,  
pressione b.  
1
Pressione AUDIO para selecionar o  
3
Pressione c ou d para selecionar uma  
ajuste da saída semextinção.  
Pressione AUDIO até visualizar NOFAD: 0 no  
display.  
faixa do filtro de alta freqüência.  
Pressione c e HPF : 50 será visualizado.  
Pressione d e HPF :125 será visualizado. Ape-  
nas as freqüências superiores as que estavam  
na faixa selecionada serão emitidas nos alto-  
falantes frontais e traseiros.  
2
Pressione a ou b para ajustar o nível  
de saída semextinção.  
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da  
saída sem extinção aumentará ou diminuirá  
(por exemplo, +6 a 6).  
Nota  
Pressione a ou b até visualizar o valor  
desejado.  
Se você alternar o ajuste do SFEQ, a função HPF  
será automaticamente desativada. Ao ativar a  
função HPF depois de selecionar o ajuste do  
SFEQ, você poderá combinar a função HPF com  
a função SFEQ.  
105  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Ajustes de áudio  
07  
Ajuste dos níveis de fonte  
SLA (ajuste do nível de fonte) permite ajustar  
o nível de volume de cada fonte para evitar  
mudanças radicais de volume ao alternar  
entre as fontes.  
!
As definições são baseadas no nível de vo-  
lume do sintonizador de FM, que perma-  
nece inalterado.  
1
Compare o nível de volume do sintoni-  
zador de FM como nível da fonte que de-  
seja ajustar (por exemplo, CD player  
incorporado).  
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.  
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-  
play.  
3
Pressione a ou b para ajustar o volume  
da fonte.  
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da  
fonte aumentará ou diminuirá.  
SLA : +4 SLA : 4 é visualizado à medida  
que o volume da fonte é aumentado ou dimin-  
uído.  
Notas  
!
!
!
!
Uma vez que o volume do sintonizador de FM  
é o controle, não é possível aplicar ajustes de  
nível de fonte ao sintonizador de FM.  
O nível de volume do sintonizador de AM tam-  
bém pode ser ajustado com os ajustes de  
nível de fonte.  
O CD player incorporado e o Multi-CD player  
são automaticamente definidos ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são  
automaticamente definidas ao mesmo vo-  
lume de ajuste do nível de fonte.  
106  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar a  
Ajuste das definições iniciais  
hora.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar a hora no display.  
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-  
mento da hora visualizada que deseja defi-  
nir.  
Pressionar c ou d selecionará um segmento  
da hora visualizada:  
HoraMinuto  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
1
As definições iniciais permitem que você faça  
um ajuste inicial nas diferentes definições  
desta unidade.  
1 Visualização de função  
Mostra o status da função.  
1
Pressione SOURCE e segure até desligar  
a unidade.  
3
Pressione a ou b para definir a hora.  
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto  
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora  
ou o minuto selecionado.  
2
Pressione FUNCTION e segure até visua-  
lizar a hora no display.  
3
Pressione FUNCTION para selecionar  
uma das definições iniciais.  
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
Definição do passo de  
sintonia FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre 100  
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.  
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM  
(Passo de sintonia AM)WARN (Som de ad-  
vertência)AUX (Entrada auxiliar)DIMMR  
(Redutor de luz)R-SP (Saída traseira e con-  
trolador do alto-falante de graves secundário)  
TEL (Telefone)  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Utilize as instruções a seguir para operar cada  
definição em particular.  
FM.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar FM no display.  
#
Para cancelar as definições iniciais, pressione  
BAND.  
#
Também é possível cancelar as definições ini-  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
ciais pressionando FUNCTION até desligar a uni-  
passo de sintonia FM.  
dade.  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-  
tonia FM selecionado será visualizado no  
display.  
Definição de hora  
Utilize estas instruções para definir a hora.  
107  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
Nota  
WARN.  
Se a sintonia por busca for executada em passos  
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas  
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-  
zando a sintonia manual ou utilize novamente a  
sintonia por busca.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar WARN no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var WARN.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
WARN e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, WARN :ON).  
Definição do passo de  
sintonia AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10  
kHz (530 1.640 kHz permissível).  
Ativação da definição auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative a definição auxiliar ao utili-  
zar o equipamento auxiliar conectado a esta  
unidade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
AUX.  
AM.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar AUX no display.  
zar AM no display.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
2
Pressione c ou d para selecionar o  
var AUX.  
passo de sintonia AM.  
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX  
e esse status será visualizado (por exemplo,  
AUX :ON).  
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-  
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-  
nia AM selecionado será visualizado no  
display.  
Ativação da definição do  
redutor de luz  
Para evitar que o display fique muito claro de  
noite, sua intensidade de luz é automatica-  
mente reduzida quando os faróis do carro são  
ligados. Você pode ativar ou desativar o redu-  
tor de luz.  
Ativação do som de  
advertência  
Se, após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de cinco segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
108  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
2
Pressione a ou b para alternar o ajuste  
DIMMR.  
da saída traseira.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar DIMMR no display.  
Pressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL  
(Alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (Alto-  
falante de graves secundário) e esse status  
será visualizado.  
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-  
var DIMMR.  
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-  
Pressionar a ou b ativará ou desativará  
DIMMR e esse status será visualizado (por ex-  
emplo, DIMMR :ON).  
dário estiver conectado à saída traseira, selecione  
R-SP :FUL.  
#
Quando um alto-falante de graves secundário  
estiver conectado à saída traseira, defina para o  
alto-falante de graves secundário R-SP :S/W.  
#
Quando o ajuste da saída traseira for  
R-SP :S/W, você não poderá alterar o controlador  
de alto-falante de graves secundário.  
Ajuste da saída traseira e do  
controlador do alto-falante  
de graves secundário  
A saída traseira desta unidade (saída dos con-  
dutores dos alto-falantes traseiros) pode ser  
utilizada para conexão de alto-falantes de  
faixa total (R-SP :FUL) ou alto-falantes de  
graves secundários (R-SP :S/W). Se você alter-  
nar o ajuste da saída traseira para R-SP :S/W,  
poderá conectar um condutor do alto-falante  
traseiro diretamente a um alto-falante de  
graves secundário, sem utilizar um amplifica-  
dor auxiliar.  
Inicialmente, a unidade é definida para con-  
exão de alto-falantes de faixa total traseiros  
(R-SP :FUL). Quando a saída traseira estiver  
conectada a alto-falantes de faixa total (quan-  
do R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá  
conectar a saída RCA do alto-falante de graves  
secundário a um alto-falante de graves secun-  
dário. Nesse caso, será possível selecionar se  
deseja utilizar P/O :S/W incorporado (Filtro de  
baixa freqüência, fase) ou P/O :FUL auxiliar do  
controlador do alto-falante de graves secun-  
dário.  
3
Pressione c ou d para alternar a saída  
do alto-falante de graves secundário ou a  
saída semextinção.  
Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e  
P/O :FUL e esse status será visualizado.  
Notas  
!
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá  
saída a menos que você ative a saída sem exti-  
extinção na página 104) ou a saída do alto-fa-  
lante de graves secundário (consulte Utili-  
secundário na página 104) no menu de áudio.  
No menu de áudio, se você alterar o controla-  
dor do alto-falante de graves secundário, a  
saída do mesmo e a saída sem extinção retor-  
narão aos ajustes de fábrica.  
Ativação de emudecimento/  
atenuação do telefone  
O som deste sistema é automaticamente emu-  
decido ou atenuado quando uma chamada é  
feita ou recebida utilizando um telefone celu-  
lar conectado a esta unidade.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
R-SP.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar R-SP no display.  
109  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Definições iniciais  
08  
!
!
O som é desativado, MUTE ou ATT é visua-  
lizado e nenhum ajuste de áudio é possível.  
A operação volta ao normal quando a con-  
exão do telefone é finalizada.  
1
Pressione FUNCTION para selecionar  
TEL.  
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-  
zar TEL no display.  
2
Pressione c ou d para alternar o emu-  
decimento/atenuação do telefone.  
Pressionar c ou d alternará entre TEL :ATT  
(Atenuação) e TEL :MUT (Emudecimento) e  
esse status será visualizado.  
110  
Ptbr  
HHHHHHHHHHHHHH  
Seção  
Outras funções  
09  
1
Depois de selecionar AUX como a  
Ativação ou desativação da  
visualização de hora  
fonte, pressione FUNCTION e segure até vi-  
sualizar TITLE IN no display.  
Você pode ativar ou desativar a visualização  
de hora.  
2
Pressione a ou b para selecionar uma  
letra do alfabeto.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-  
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z;  
números e símbolos serão visualizados na  
ordem 1 2 3 ... > [ ]. Cada vez que pressionar  
b, uma letra será visualizada na ordem inver-  
sa, como Z Y X ... C B A.  
var a visualização de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-  
zação de hora será ativada ou desativada.  
#
A visualização de hora desaparece temporar-  
iamente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 25 segundos.  
Nota  
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a  
hora será visualizada no display. Pressionar  
CLOCK ativará ou desativará a visualização de  
hora.  
3
Pressione d para mover o cursor para a  
próxima posição de caractere.  
Quando a letra desejada for visualizada, press-  
ione d para mover o cursor para a próxima  
posição e, em seguida, selecione a próxima  
letra. Pressione c para voltar no display.  
Utilização da fonte AUX  
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-  
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-  
mite a conexão desta unidade ao equipamen-  
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter  
mais detalhes, consulte o manual do proprie-  
tário do Interconector IP-BUS-RCA.  
4
Mova o cursor para a última posição  
pressionando d depois de introduzir o  
título.  
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-  
duzido será armazenado na memória.  
5
Pressione BAND para retornar à visuali-  
zação de reprodução.  
Seleção de AUX como a fonte  
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX  
como a fonte.  
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-  
play.  
Ajuste do indicador de  
nível  
Existem dois indicadores de nível armazena-  
#
Se a definição auxiliar não for ativada, AUX  
dos para seleção.  
não poderá ser selecionado. Para obter mais de-  
%
Pressione EQ e segure para selecionar o  
indicador de nível.  
Pressione EQ e segure várias vezes para alter-  
nar entre os seguintes ajustes:  
Indicador de nível 1Indicador de nível 2In-  
dicador de nível totalIndicador de nível  
desativado  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
111  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,  
totalmente circulares. Se você inserir CDs  
irregulares, não circulares ou com outros  
formatos, eles poderão obstruir o CD player  
ou não ser reproduzidos corretamente.  
Compreensão das  
mensagens de erro do CD  
player incorporado  
Quando problemas ocorrem durante a repro-  
dução do CD, uma mensagem de erro pode  
ser visualizada no display. Se uma mensagem  
de erro for visualizada no display, consulte a  
tabela a seguir para identificar o problema e  
ver o método sugerido de correção. Se um  
erro não puder ser corrigido, entre em contato  
com o revendedor ou a Central de Serviços da  
Pioneer mais próxima.  
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência  
de rachos, riscos ou deformações antes da  
reprodução. Os CDs que tiverem rachos,  
riscos ou deformações podem não ser re-  
produzidos corretamente. Não utilize tais  
discos.  
Ao manipular o disco, evite tocar na super-  
fície com a gravação (lado sem a impres-  
são).  
Mensagem  
Causa  
Ação  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
Substitua o disco.  
17, 30  
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, armazene os  
discos em suas caixas.  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a  
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne  
Mantenha os discos distantes da exposição  
direta do sol e de temperaturas altas.  
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
ERROR-44  
HEAT  
Todas as faixas  
estão definidas  
para Pular faixas  
Substitua o disco.  
Superaqueci-  
mento do CD  
player  
Desligue o CD  
player até desaque-  
cê-lo.  
!
Se o aquecedor for utilizado em climas  
frios, umidade poderá se formar nos com-  
ponentes internos do CD player. A conden-  
sação pode fazer com que o CD player não  
funcione corretamente. Se considerar a  
condensação um problema, desligue o CD  
player por aproximadamente uma hora  
para permitir que ele seque e limpe os dis-  
cos com um tecido macio para remover a  
umidade.  
Cuidados com o CD player  
!
Utilize apenas CDs que tenham uma das  
duas marcas Compact Disc Digital Audio,  
como mostrado abaixo.  
112  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
!
Impactos nas ruas ao dirigir podem inter-  
romper a reprodução do CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Pode não ser possível reproduzir discos  
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora  
de CDs apropriada para músicas ou em  
um computador pessoal devido a suas car-  
acterísticas, riscos, sujeira, bem como su-  
jeira, condensação, etc. nas lentes desta  
unidade.  
!
A reprodução de discos gravados em um  
computador pessoal pode não ser possível  
dependendo das configurações do aplicati-  
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-  
reto. (Para obter detalhes, entre em contato  
com o fabricante do aplicativo.)  
!
!
!
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode  
tornar-se impossível no caso de exposição  
direta à luz do sol, altas temperaturas ou  
as condições de armazenamento no carro.  
Títulos e outras informações de texto grava-  
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não  
ser visualizados por esta unidade. (no caso  
de dados de áudio (CD-DA)).  
Esta unidade é compatível com a função  
Pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As  
faixas contendo essas informações são pu-  
ladas automaticamente. (no caso de dados  
de áudio (CD-DA)).  
!
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-  
dade, o tempo de reprodução será maior  
comparando-o com um CD ou CD-R con-  
vencional.  
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-  
RW antes de utilizá-los.  
113  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
Especificações  
Generalidades  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V DC  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
Controles de sons:  
Graves  
Freqüência .............. 40/63/100/160 Hz  
Ganho ....................... ±12dB  
Agudos  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 14,4 V DC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L× A × P):  
Freqüência .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Ganho ....................... ±12dB  
DIN  
HPF:  
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm  
Face ............................ 188 × 58 × 20 mm  
D
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 12 dB/oct  
Alto-falante de graves secundário:  
Freqüência ........................ 50/80/125 Hz  
Inclinação ......................... 18 dB/oct  
Ganho ................................. ±12dB  
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm  
Face ............................ 170 × 46 × 15 mm  
Peso ............................................... 1,4 kg  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Áudio  
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,  
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a  
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.  
Potência de saída máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para alto-falante de  
graves secundário)  
Impedância de carga ............. 4 W [4 8 W (2 W para 1  
canal) permissível]  
CD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Formato do sinal:  
Freqüência de amostragem  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de quantização  
........................................... 16; linear  
Características de freqüência  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sintonizador de FM  
Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Ganho ....................... ±12dB  
Médio  
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sensibilidade de silêncio a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-  
eo)  
Ganho ....................... ±12dB  
Alto  
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Ganho ....................... ±12dB  
Contorno de sonoridade  
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
114  
Ptbr  
 
HHHHHHHHHHHHHH  
Informações adicionais  
Apêndice  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz)  
530 1.640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Nota  
As especificações e o design estão sujeitos a pos-  
síveis modificações sem prévio aviso devido aos  
avanços.  
115  
Ptbr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
HÒûPÈ-ÉÉPlø  
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã  
171704-06¤  
ûq : (0852) 2848-6488  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Printed in Thailand  
<KMMZX/02J00000>  
<CRD3701-B/N> ES  

RCA CC417 User Manual
Pyramid Car Audio CDR79MP User Manual
Pioneer Car Video System AVH P3400BH User Manual
Panasonic DMP BD70V User Manual
Panasonic AVCCAM AG HMC150P User Manual
Olympus 262916 User Manual
Magnadyne 7 Color LCD Monitor M135C 4 User Manual
Lanzar Car Audio Lanzar Vibe VIBE421 User Manual
Kodak DC 265 User Manual
Kenwood CD RECEIVER KDC 226B User Manual