Operation Manual
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
DEH-P2650
Contents
ꢀ
ꢀ
3
En
Section
01
Before You Start
About this manual
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-
rection.
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unitꢁs potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this
page and in other sections.
WARNING
Precautions
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic materi-
als.
CAUTION:
!
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
!
!
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased
and must be reprogrammed.
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en-
vironmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
!
!
!
If this unit does not operate properly, con-
tact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
4
En
Section
Before You Start
01
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
3
Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
%
Replace the front panel by holding it
Protecting your unit from
theft
upright to this unit and clipping it securely
into the mounting hooks.
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
!
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press OPEN to open the front panel.
2
Grip the left side of the front panel and
pull it gently outward.
Take care not to grip it tightly or to drop it.
5
En
Section
02
Whatꢀs What
9 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
Head unit
1 CLOCK button
Press to change to the clock display.
a EQ button
Press to select various equalizer curves.
2 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
b VOLUME
3 LOUDNESS button
When you press VOLUME, it extends out-
ward so that it becomes easier to turn. To re-
tract VOLUME, press it again. Rotate to
increase or decrease the volume.
Press to turn loudness on or off.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
c SOURCE button
5 FUNCTION button
Press to select functions.
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all of the available
sources.
6 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
d DISPLAY button
Press to select different displays.
7 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
ton on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
8 BAND button
Press to select among three FM and one
AM bands and cancel the control mode of
functions.
6
En
Section
Whatꢀs What
02
h
g
8
7
5
e
6
f
2
e CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as the source.
f TUNER button
Press to select the tuner as the source.
g ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
h VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
7
En
Section
03
Power ON/OFF
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is connected
to the carꢁs auto-antenna relay control term-
inal, the carꢁs antenna extends when this
unitꢁs source is turned on. To retract the an-
tenna, turn the source off.
Turning the unit on
%
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
!
on.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 12).
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
%
When using the head unit, press
turns off.
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢂTelevisionꢂTunerꢂ
Multi-CD playerꢂExternal unit 1ꢂExternal
unit 2ꢂAUX
%
When using the remote control, press
TUNER or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be-
tween the following sources:
TUNER: TelevisionꢂTunerꢂSources off
CD: Built-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ
Sources off
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢂ When a unit corresponding to each source
is not connected to this unit.
ꢂ When no disc is set in this unit.
ꢂ When no magazine is set in the multi-CD
player.
ꢂ When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 27).
!
External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
8
En
Section
Tuner
04
4
To performmanual tuning, press c or
Listening to the radio
d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
5
To performseek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on the next page.
#
You can cancel seek tuning by pressing either
c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
#
Important
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
4 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until tuner is selected as the
source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or AM.
9
En
Section
04
Tuner
%
When you find a frequency that you
Introduction of advanced
tuner operation
want to store in memory press a preset
tuning button 1ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
1
2
3
1 Function display
Shows the function status.
Notes
2 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
3 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best stations memory)ꢂLOCAL (local
seek tuning)
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
#
To return to the frequency display, press
BAND.
Note
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
2
Press a to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
10
En
Section
Tuner
04
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
4
When you want to return to normal
seek tuning, press b to turn local seek tun-
ing off.
LOCAL:OFF appears in the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press b.
Note
Storing broadcast frequencies with BSM may re-
place broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
11
En
Section
05
Built-in CD Player
Playing a CD
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
6
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
1 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to Understanding
The built-in CD player is not equipped with CD
TEXT function.
A CD TEXT disc is a CD featuring recorded
text information such as disc title, artist name
and track title.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
!
!
1
Press OPEN to open the front panel.
CD loading slot appears.
After a CD has been inserted, press SOURCE
to select the built-in CD player.
#
2
Insert a CD into the CD loading slot.
!
Playback will automatically start.
CD loading slot
!
!
EJECT button
#
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
To avoid a malfunction, make sure that no
metal object comes into contact with the term-
inals when the front panel is open.
3
Close the front panel.
12
En
Section
Built-in CD Player
05
3
Press b to turn repeat play off.
Introduction of advanced
built-in CD player operation
RPT:OFF appears in the display. The track cur-
rently playing will continue to play and then
play the next track.
Note
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Playing tracks in a random
order
2 Function display
Shows the function status.
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)
1
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
#
To return to the playback display, press BAND.
2
Press a to turn randomplay on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
3
Press b to turn randomplay off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Press FUNCTION to select RPT.
1
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
2
Press a to turn repeat play on.
2
Press a to turn scan play on.
RPT:ON appears in the display. The track cur-
rently playing will play and then repeat.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track is played.
13
En
Section
05
Built-in CD Player
3
When you find the desired track press
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 48 disc titles into this
unit.
b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After scanning of a CD is finished, normal play-
back of the tracks will begin again.
3
Press a or b to select a letter of the al-
phabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
4
Press d to move the cursor to the next
2
Press a to turn pause on.
character position.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
Note
You can also turn pause on or off by pressing
6
Press BAND to return to the playback
PAUSE.
display.
Notes
Using disc title functions
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from this unit, and are re-
called when the disc is reinserted.
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
14
En
Section
Built-in CD Player
05
!
!
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
15
En
Section
06
Multi-CD Player
Playing a CD
4
To performfast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on the next
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, READY is displayed.
If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11
may be displayed. Refer to the multi-CD player
ownerꢁs manual.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
!
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
3 Track number indicator
Shows the track currently playing.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
1
Press SOURCE to select the multi-CD
player.
Press SOURCE until multi-CD is selected as
the source.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with
the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
#
You can also sequentially select a disc by
pressing a/b.
16
En
Section
Multi-CD Player
06
2
Press c or d to select the repeat range.
Introduction of advanced
multi-CD player operation
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
!
MCD ꢀ Repeat all discs in the multi-CD
player
!
!
TRK ꢀ Repeat just the current track
DSC ꢀ Repeat the current disc
Notes
1 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC.
2 Function display
Shows the function status.
%
Press FUNCTION to display the function
names.
Playing tracks in a random
order
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
and DSC.
RPT (repeat play)ꢂRDM (random play)
ꢂSCAN (scan play)ꢂITS-P (ITS play)ꢂPAUSE
(pause)ꢂCOMP (compression and DBE)
#
To return to the playback display, press BAND.
1
Select the repeat range.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
2
Press FUNCTION to select RDM.
Press FUNCTION until RDM appears in the
display.
3
Press a to turn randomplay on.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected MCD or DSC ranges.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
peat).
4
Press b to turn randomplay off.
RDM :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
1
Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
17
En
Section
06
Multi-CD Player
Pausing CD playback
Note
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in
the display.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
Scanning CDs and tracks
2
Press a to turn pause on.
While you are using DSC, the beginning of
each track on the selected disc plays for about
10 seconds. When you are using MCD, the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
PAUSE:ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE:OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause
on.
1
Select the repeat range.
Note
2
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
3
Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
#
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Creating a playlist with ITS
programming
Note
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
If you turn scan play on during DSC and then re-
turn to the playback display, DSCAN appears in
the display.
1
Play a CD that you want to program.
Press a or b to select a CD.
18
En
Section
Multi-CD Player
06
#
If no tracks in the current range are pro-
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
grammed for ITS play then EMPTY is displayed.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
4
Press b to turn ITS play off.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
ITS-P:OFF appears in the display. Playback will
continue in normal order from the currently
playing track and CD.
3
d.
Select a desired track by pressing c or
Erasing a track from your ITS
playlist
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
4
Press a to store the currently playing
track in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
1
Play a CD you want to delete a track
fromyour ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this
page.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Note
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
After data for 100 discs has been stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
3
d.
Select a desired track by pressing c or
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
4
Press b to erase a track fromyour ITS
playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
1
Select the repeat range.
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes.
2
Press FUNCTION to select ITS-P.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
5
Press BAND to return to the playback
display.
3
Press a to turn ITS play on.
ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD or DSC ranges.
19
En
Section
06
Multi-CD Player
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN. The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
1
Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
3
Press a or b to select a letter of the al-
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
phabet.
appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
3
Press b to erase all tracks on the cur-
rently playing CD fromyour ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is dis-
played.
4
Press d to move the cursor to the next
4
Press BAND to return to the playback
character position.
display.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
5
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the playback
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 8
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
1
title.
Play a CD that you want to enter the
Press a or b to select a CD.
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN
appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
20
En
Section
Multi-CD Player
06
longer than 8 letters, you can scroll the text to
the left so that the rest of the title can be seen.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TTL (disc title)
When you select DISC TTL, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
Using compression and
bass emphasis
#
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using the COMP (compression) and DBE (dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBE boosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
1
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
Displaying titles on CD TEXT discs
%
Press DISPLAY.
#
If the multi-CD player does not support
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
Play timeꢂDISC TTL (disc title)ꢂART NAME
(disc artist name)ꢂTRK TTL (track title)
ꢂART NAME (track artist name)
2
Press a or b to select your favorite set-
ting.
#
If specific information has not been recorded
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO D-TTL).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 8 letters only of
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL and
ART NAME. When the recorded information is
21
En
Section
07
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is cur-
rently selected.
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
2 Equalizer curve
Shows which equalizer preset is currently
selected.
#
3 FIE indicator
Shows when the front image enhancer is
turned on.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
4 Audio display
Shows the audio adjustments status.
#
FAD : 0 is the proper setting when only two
5 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
speakers are used.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
%
Press AUDIO to display the audio func-
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL :L9 ꢀ BAL :R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢂEQ (equalizer)
ꢂLOUD (loudness)ꢂFIE (front image enhan-
cer)ꢂSLA (source level adjustment)
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
#
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
BAND.
22
En
Section
Audio Adjustments
07
2
Press c or d to select the equalizer
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
EQ-L (low)ꢂEQ-M (mid)ꢂEQ-H (high)
Display
Equalizer curve
3
Press a or b to adjust the level of the
SPR-BASS
Super bass
equalizer band.
POWERFUL Powerful
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
#
You can then select another band and adjust
the level.
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Note
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
A separate CUSTOM curve can be created
for each source. (The built-in CD player and
the multi-CD player are set to the same
equalizer adjustment setting automati-
cally.) If you make adjustments, the equali-
zer curve settings will be memorized in
CUSTOM.
Fine adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
!
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
%
Press EQ to select the equalizer.
Level (dB)
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
Q=2W
Q=2N
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
Center frequency
Frequency (Hz)
1
Press AUDIO and hold until frequency
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the desired band
for adjustment.
LowꢂMidꢂHigh
1
Press AUDIO to select EQ.
Press AUDIO until EQ appears in the display.
23
En
Section
07
Audio Adjustments
3
Press c or d to select the desired fre-
Note
quency.
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUDNESS.
Press c or d until the desired frequency ap-
pears in the display.
Low: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Mid: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
High: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Front image enhancer (F.I.E.)
4
tor.
Press a or b to select the desired Q fac-
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
Press a or b until the desired Q factor ap-
pears in the display.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Note
Precaution
If you make adjustments when a curve other than
CUSTOM is selected, the newly adjusted curve
will replace the previous curve. Then a new curve
with CUSTOM appears on the display while se-
lecting the equalizer curve.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select FIE.
Adjusting loudness
Press AUDIO until FIE appears in the display.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
2
#
Press a to turn F.I.E. on.
To turn F.I.E. off, press b.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to select a desired fre-
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
quency.
Each press of c or d selects frequency in the
following order:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
2
Press a to turn loudness on.
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in
the display.
Notes
3
Press c or d to select a desired level.
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Each press of c or d selects level in the fol-
lowing order:
LOW (low)ꢂMID (mid)ꢂHI (high)
4
Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
24
En
Section
Audio Adjustments
07
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA : +4 ꢀ SLA : -4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
!
The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
25
En
Section
08
Initial Settings
2
Press c or d to select the segment of
Adjusting initial settings
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourꢂMinute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
3
Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press FUNCTION and hold until the
clock appears in the display.
Setting the FM tuning step
3
Press FUNCTION to select one of the in-
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockꢂFM (FM tuning step)ꢂAM (AM tuning
step)ꢂWARN (warning tone)ꢂAUX (auxiliary
input)
1
Press FUNCTION to select FM.
Press FUNCTION repeatedly until FM appears
in the display.
Use the following instructions to operate each
particular setting.
2
Press c or d to select the FM tuning
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
step.
Pressing c or d will switch the FM tuning
step between 100 kHz and 50 kHz. The se-
lected FM tuning step will appear in the dis-
play.
down FUNCTION until the unit turns off.
Setting the clock
Note
Use these instructions to set the clock.
If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tions with manual tuning or use seek tuning
again.
1
Press FUNCTION to select clock.
Press FUNCTION repeatedly until clock ap-
pears in the display.
26
En
Section
Initial Settings
08
1
Press FUNCTION to select AUX.
Setting the AM tuning step
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
ꢀ 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 ꢀ 1,640
kHz allowable).
2
Press a or b to turn AUX on or off.
Pressing a or b will turn AUX on or off and
that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
1
Press FUNCTION to select AM.
Press FUNCTION repeatedly until AM appears
in the display.
2
Press c or d to select the AM tuning
step.
Pressing c or d will switch the AM tuning
step between 9 kHz and 10 kHz. The selected
AM tuning step will appear in the display.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off the warning tone.
1
Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
2
Press a or b to turn WARN on or off.
Pressing a or b will turn WARN on or off and
that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
27
En
Section
09
Other Functions
1
After you have selected AUX as the
Turning the clock display
on or off
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
You can turn the clock display on or off.
2
Press a or b to select a letter of the al-
%
Press CLOCK to turn the clock display
phabet.
on or off.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z and numbers in 1 2 3
... 8 9 0 order. Each press of b will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B
A order.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
the clock display on or off.
3
Press d to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
4
Move the cursor to the last position by
pressing d after entering the title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
5
Press BAND to return to the playback
display.
Selecting AUX as the source
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
play.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, see Switch-
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
28
En
Appendix
Additional Information
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an
error message appears on the display refer to
the table below to see what the problem is and
the suggested method of correcting the pro-
blem. If the error cannot be corrected, contact
your dealer or your nearest Pioneer Service
Center.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
!
!
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
!
!
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
To clean dirt from a CD, wipe the disc with
a soft cloth outward from the center of the
disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
HEAT
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think
that condensation is a problem turn off the
CD player for an hour or so to allow the CD
player to dry out and wipe any damp discs
with a soft cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
CD player and care
!
Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
29
En
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc. on the
lens of this unit.
!
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the car.
!
!
Titles and other text information recorded
on a CD-R/CD-RW disc may not be dis-
played by this unit.
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
30
En
Appendix
Additional Information
Specifications
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 ꢀ 14.4 V DC)
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
FM tuner
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm
Weight .......................................... 1.4 kg
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Maximum power output ....... 50 W × 4
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1,640 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
Mid
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
31
En
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
32
Es
Contenido
ꢀ
ꢀ
33
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de este manual
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (ꢀ) en la
dirección correcta.
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
secciones.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
Precauciones
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos fuera del automóvil.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
!
!
!
!
No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de la institución pública ambiental perti-
nente, aplicables en su país/zona.
!
!
!
Si esta unidad no funciona correctamente,
comuníquese con su concesionario o el
servicio técnico oficial de Pioneer más
próximo a su domicilio.
!
34
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Uso del mando a distancia
Extracción de la carátula
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2
Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Importante
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
3
Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y almacenar en su carcasa protectora
proveída como una medida antirrobo.
Colocación de la carátula
%
Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad y hágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
!
Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
!
Se puede desactivar el tono de advertencia.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
35
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
8 Botón BAND
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el
modo de control de funciones.
9 Botones 1ꢀ6
2 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
3 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
a Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
b VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
36
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
h
g
8
7
5
e
6
f
2
Mando a distancia
Sus botones se utilizan de la misma manera
que los botones de la unidad principal. Con-
sulte la explicación sobre la operación de
cada botón de la unidad principal con la ex-
cepción de ATT, que se explica a continua-
ción.
e Botón CD
Presione este botón para seleccionar el re-
productor de CD incorporado o el reproduc-
tor de CD múltiple como la fuente.
f Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sin-
tonizador como la fuente.
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
h Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
37
Es
Sección
03
Encendido y apagado
ꢂ Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 58).
Encendido de la unidad
%
Presione SOURCE para encender la uni-
!
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 42).
!
%
Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Reproductor de CD incorporadoꢂTelevisor
ꢂSintonizadorꢂReproductor de CD múlti-
pleꢂUnidad externa 1ꢂUnidad externa 2
ꢂAUX
Apagado de la unidad
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
%
Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorꢂSintonizadorꢂFuentes
desactivadas
CD: Reproductor de CD incorporadoꢂRe-
productor de CD múltipleꢂFuentes desacti-
vadas
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
ꢂ Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
ꢂ Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
ꢂ Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
38
Es
Sección
Sintonizador
04
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
Para escuchar la radio
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3
Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
4
Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
Importante
5
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
#
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
3 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está trans-
mitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
se ilumina.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-
zador como la fuente.
39
Es
Sección
04
Sintonizador
%
Cuando encuentre una frecuencia que
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 1ꢀ6 y
manténgalo presionado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
1
2
3
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 1ꢀ6, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Notas
!
!
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras AM.
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 1ꢀ6.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
ꢂLOCAL (sintonización por búsqueda local)
#
Para volver a la visualización de la frecuencia,
Sintonización de señales
fuertes
presione BAND.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en el display.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
2
Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
40
Es
Sección
Sintonizador
04
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
presione b.
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 1ꢀ6.
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
4
Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2
Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
41
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
3
4
Cierre la carátula.
Reproducción de un CD
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5
Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
6
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
Notas
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
El reproductor de CD incorporado no cuenta
con la función CD TEXT.
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
!
!
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2
Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
!
Ranura de carga de CD
!
!
Un disco CD TEXT es aquel que tiene informa-
ción de texto grabada, tal como el título del
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
Botón EJECT
#
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
42
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
2
Presione a para activar la repetición de
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
reproducción.
RPT:ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá y se repetirá.
3
Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
RPT:OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se re-
producirá la próxima pista.
Nota
1 Indicador RPT
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)ꢂRDM (re-
producción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción
con exploración)ꢂPAUSE (pausa)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
presione BAND.
2
Presione a para activar la reproducción
Nota
aleatoria.
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3
Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden
normal.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
43
Es
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Nota
SCAN.
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la
unidad.
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
gresar.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Pausa de la reproducción
de un CD
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
3
Presione b para desactivar la pausa.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
44
Es
Sección
Reproductor de CD
incorporado
05
5
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
!
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
45
Es
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
Reproducción de un CD
#
También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4
Para realizar el avance rápido o retroce-
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
so, presione c o d y mantenga presionado.
5
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
Notas
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
!
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
1
Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta seleccionar el repro-
ductor de CD múltiple como la fuente.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3
Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 1ꢀ6.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
46
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
06
1
RPT.
Presione FUNCTION para seleccionar
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
!
MCD ꢀ Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
TRK ꢀ Sólo repite la pista actual
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
!
!
DSC ꢀ Repite el disco actual
Notas
2 Visualización de función
!
!
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Muestra el estado de la función.
%
Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)ꢂRDM (re-
producción aleatoria)ꢂSCAN (reproducción
con exploración)ꢂITS-P (reproducción ITS)
ꢂPAUSE (pausa)ꢂCOMP (compresión y
DBE)
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DSC.
#
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repe-
tición de disco).
47
Es
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
3
Presione a para activar la reproducción
4
Cuando encuentre la pista (o el disco)
aleatoria.
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
4
Presione b para desactivar la reproduc-
de nuevo presionando FUNCTION.
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas continuará en el orden nor-
mal.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración en
DSC y se vuelve a la visualización de reproduc-
ción, DSCAN aparecerá en el display.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en el display.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
2
Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en el display.
3
Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La repro-
ducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
3
Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
48
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
06
4
Presione a para almacenar la pista que
Uso de listas de
reproducción ITS
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista ac-
tual seleccionada se añade a la lista de repro-
ducción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
1
Seleccione la gama de repetición.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS
(programación ITS)
2
Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3
Presione a para activar la reproducción
ITS.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
do c o d.
#
Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
49
Es
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
4
Presione b para desactivar la reproduc-
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se están reproduciendo.
1
Reproduzca el CD que desea borrar.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Presione a o b para seleccionar el CD.
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
1
Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproduc-
ción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
3
Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
4
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
3
Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4
Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
50
Es
Sección
Reproductor de CD
múltiple
06
5
Mueva el cursor a la última posición
Ingreso de títulos de discos
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple.
6
Presione BAND para volver a la visuali-
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
zación de reproducción.
gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
Notas
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
nado hasta que TITLE IN aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ꢂITS
(programación ITS)
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
3
Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
%
Presione DISPLAY.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
#
Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
4
Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
51
Es
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
%
Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónꢂDISC TTL (título del
disco)ꢂART NAME (nombre del artista del
disco)ꢂTRK TTL (título de la pista)
ꢂART NAME (nombre del artista de la pista)
1
Presione FUNCTION para seleccionar
#
Si determinada información no se grabó en
COMP.
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO D-TTL).
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en el display.
#
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y
ART NAME. Cuando la información grabada
tiene más de 8 letras, se puede desplazar el
texto hacia la izquierda de modo que se pueda
visualizar el resto del título.
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
%
Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
52
Es
Sección
Ajustes de audio
07
Introducción a los ajustes
de audio
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Curva de ecualización
Muestra el ecualizador preajustado selec-
cionado.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
#
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará BAL.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
4 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Se visualiza FAD :F15 ꢀ FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
#
FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
3
Presione c o d para ajustar el balance
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢂEQ (ecualizador)
ꢂLOUD (sonoridad)ꢂFIE (mejora de imagen
frontal)ꢂSLA (ajuste del nivel de fuente)
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza BAL :L9 ꢀ BAL :R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
#
53
Es
Sección
07
Ajustes de audio
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
1
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)ꢂEQ-M (medio)ꢂEQ-H (alto)
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Supergraves
Potente
3
Presione a o b para ajustar el nivel de
Natural
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizada
Plana
#
nivel.
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se reali-
zan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-
troduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de ecualización.
!
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
54
Es
Sección
Ajustes de audio
07
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
Nivel (dB)
2
Presione a para activar la sonoridad.
Q=2W
Q=2N
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-
rece en el display.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)ꢂMID (medio)ꢂHI (alto)
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2
Presione AUDIO para seleccionar la
4
dad.
Presione b para desactivar la sonori-
banda deseada para el ajuste.
BajaꢂMediaꢂAlta
LOUD :OFF aparece en el display.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Nota
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Media: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de
ecualización.
55
Es
Sección
07
Ajustes de audio
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
Precaución
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 ꢀ SLA : -4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
2
#
Presione a para activar la función F.I.E.
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3
Presione c o d para seleccionar la fre-
Notas
cuencia deseada.
!
!
El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia en el siguiente orden:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Notas
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
!
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
56
Es
Sección
Ajustes iniciales
08
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
Configuración de los
ajustes iniciales
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasꢂMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2
Presione FUNCTION y mantenga presio-
3
Presione a o b para ajustar el reloj.
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
3
Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj ꢂFM (paso de sintonización de FM)
ꢂAM (paso de sintonización de AM)ꢂWARN
(tono de advertencia)ꢂAUX (entrada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
1
Presione FUNCTION para seleccionar
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
FM.
gue la unidad.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM aparezca en el display.
2
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
57
Es
Sección
08
Ajustes iniciales
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Nota
WARN.
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., WARN :ON).
Ajuste del paso de sintonía
de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 ꢀ
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 ꢀ 1.640
kHz permisibles).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
1
AM.
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM aparezca en el display.
2
Presione a o b para activar o desacti-
2
Presione c o d para seleccionar el paso
var AUX.
de sintonía de AM.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX :ON).
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
58
Es
Sección
Otras funciones
09
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
para la fuente AUX.
1
Después de seleccionar AUX como la
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
2
Presione a o b para seleccionar una
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se vi-
sualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
Nota
Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj
se visualizará en el display. Al presionar CLOCK
se activa o desactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
3
Presione d para mover el cursor a la
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
4
Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
5
Presione BAND para volver a la visuali-
#
Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
zación de reproducción.
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
59
Es
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Reproductor de CD y cuidados
!
Sólo utilice discos compactos que tengan
la marca Compact Disc Digital Audio que
se muestra a continuación.
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
!
!
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
!
!
ERROR-44
HEAT
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
Recalentamiento Apague el repro-
del reproductor ductor de CD y es-
Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
de CD
pere que se enfríe.
!
Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
60
Es
Apéndice
Información adicional
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
!
!
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
!
!
Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-
den no visualizarse en esta unidad.
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
61
Es
Apéndice
Información adicional
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
Especificaciones
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 ꢀ 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Sintonizador de FM
Audio
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Nota
Alta
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
62
Es
Conteúdo
ꢀ
ꢀ
64
Ptbr
Seção
Antes de utilizar este
produto
01
Sobre este manual
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos mais (+) e menos (ꢀ)
apontando para a direção apropriada.
Esta unidade vem com diversas funções sofis-
ticadas que garantem recepção e operação
superiores. Todas as funções foram projetadas
para serem utilizadas da forma mais fácil
possível, mas muitas delas requerem expli-
cação. Este manual de instruções tem como
objetivo ajudá-lo a obter total benefício do po-
tencial desta unidade e fazer com que você
aproveite ao máximo o seu áudio.
É recomendável familiarizar-se com as fu-
nções e respectivas operações, lendo o ma-
nual antes de começar a utilizar esta unidade.
É especialmente importante que você leia e
tras seções.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
Precauções
!
Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de ope-
ração e precauções.
CUIDADO
Utilize apenas uma bateria de lítio
CR2025 (3 V).
Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
Não recarregue, desmonte, aqueça ou descar-
te a bateria queimando-a.
Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
!
!
!
!
!
!
!
Deixe sempre o volume baixo para que
possa ouvir os sons do tráfego.
!
!
Proteja esta unidade contra umidade.
Se a bateria do carro for desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
Se esta unidade não funcionar correta-
mente, entre em contato com o revendedor
ou a central de serviços autorizados da Pio-
neer mais próxima.
!
!
Ao descartar baterias utilizadas, certifique-se
de estar em conformidade com as regulamen-
tações governamentais ou com as normas
das instituições públicas ambientais que se
aplicam ao seu país/região.
65
Ptbr
Seção
01
Antes de utilizar este
produto
Utilização do controle remoto
Extração do painel frontal
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
2
Segure comfirmeza o lado esquerdo do
Importante
painel frontal e puxe-o cuidadosamente
para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força
ou deixá-lo cair.
!
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-
Proteção da sua unidade
contra roubo
tora fornecida para mantê-lo em segura-
nça.
O painel frontal pode ser extraído da unidade
principal e armazenado em uma caixa proteto-
ra, que acompanha a unidade, como uma me-
dida anti-roubo.
Colocação do painel frontal
%
Reposicione o painel frontal seguran-
!
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal den-
tro de cinco segundos, um som de adver-
tência será emitido.
do-o verticalmente diante da unidade em
questão e encaixando-o comfirmeza nos
ganchos de fixação.
!
Você pode desativar o som de advertência.
Importante
!
Nunca force nem segure com firmeza o dis-
play e os botões ao extrair ou colocar o painel
frontal.
!
!
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
66
Ptbr
Seção
Introdução aos botões
02
8 Botão BAND
Unidade principal
1 Botão CLOCK
Pressione para alterar para a visualização
de hora.
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar o
modo de controle das funções.
9 Botões 1ꢀ6
2 Botão PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
Pressione para sintonia de emissora progra-
mada e busca de número de disco quando
for utilizar um Multi-CD player.
3 Botão LOUDNESS
Pressione para ativar ou desativar a sonori-
dade.
a Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
4 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
b VOLUME
Quando você pressiona VOLUME, ele se es-
tende para fora de modo que fique mais
fácil de girar. Para retrair VOLUME, pressio-
ne-o novamente. Gire para aumentar ou di-
minuir o volume.
5 Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções.
6 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
c Botão SOURCE
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
7 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca de faixas. Também utilizados
para controlar funções.
d Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes
visualizações.
67
Ptbr
Seção
02
Introdução aos botões
h
g
8
7
5
e
6
f
2
Controle remoto
A operação é a mesma que utilizar os botões
na unidade principal. Consulte a explicação
da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
plicado posteriormente.
e Botão CD
Pressione para selecionar o CD player incor-
porado ou o Multi-CD player como a fonte.
f Botão TUNER
Pressione para selecionar o sintonizador
como a fonte.
g Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione mais uma vez para retornar ao
nível de volume original.
h Botão VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o
volume.
68
Ptbr
Seção
Ligar e desligar
03
!
Unidade externa refere-se a um produto Pio-
neer (por exemplo, um produto que será dis-
ponibilizado futuramente) que, embora seja
incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unida-
de. Duas unidades externas podem ser con-
troladas por esta unidade. Quando duas
unidades externas forem conectadas, a alo-
cação das mesmas à unidade externa 1 ou à
unidade externa 2 será automaticamente ajus-
tada por esta unidade.
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a
fonte.
Como ligar a unidade
%
Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Ao selecionar uma fonte, a unidade é
ligada.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco nesta unidade (con-
sulte a página 73).
!
%
Ao utilizar a unidade principal, pressio-
ne SOURCE para selecionar uma fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
CD player incorporadoꢂTelevisãoꢂSinto-
nizadorꢂMulti-CD playerꢂUnidade exter-
na 1ꢂUnidade externa 2ꢂAUX
Como desligar a unidade
%
Pressione e segure SOURCE até desligar
%
Ao utilizar o controle remoto, pressione
a unidade.
TUNER ou CD para selecionar uma fonte.
Pressione várias vezes cada botão para alter-
nar entre as seguintes fontes:
TUNER: TelevisãoꢂSintonizadorꢂFontes
desligadas
CD: CD player incorporadoꢂMulti-CD
playerꢂFontes desligadas
Notas
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
ꢂ Quando uma unidade correspondente a
cada fonte não estiver conectada a esta
unidade.
ꢂ Quando nenhum disco estiver inserido
nesta unidade.
ꢂ Quando nenhuma disqueteira estiver inse-
rida no Multi-CD player.
ꢂ Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 89).
69
Ptbr
Seção
04
Sintonizador
3
Pressione BAND para selecionar uma
Como escutar o rádio
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da, F1, F2, F3 para FM ou AM.
4
Para sintonia manual, pressione c ou d
comtoques rápidos.
As freqüências mudam, passo a passo, para
cima ou para baixo.
Estas são as etapas básicas necessárias para
operar o rádio. Operação mais avançada do
sintonizador será explicada a partir da próxi-
5
Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d com um toque rápido.
Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
#
pular as emissoras. A sintonia por busca co-
meçará assim que os botões forem liberados.
1 Indicador de banda
Mostra em qual banda o rádio está sintoni-
zado, AM ou FM.
Nota
Quando a freqüência selecionada estiver sendo
transmitida em estéreo, o indicador de estéreo
(5) acenderá.
2 Indicador de freqüência
Mostra em qual freqüência o sintonizador
está sintonizado.
3 Indicador de estéreo (5)
Mostra que a freqüência selecionada está
sendo transmitida em estéreo.
4 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
1
Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
Pressione SOURCE até selecionar o sintoniza-
dor como a fonte.
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
70
Ptbr
Seção
Sintonizador
04
posteriormente da memória com o toque de
um botão.
Introdução à operação
avançada do sintonizador
%
Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure umbotão de sintonia de emissora
programada 1ꢀ6 até o número programado
parar de piscar.
1
2
3
O número que você pressionou piscará no in-
dicador de número programado e permanece-
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão de sintonia de emissora programada
1ꢀ6, a freqüência da emissora de rádio será
chamada da memória.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
2 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
3 Indicador de número programado
Mostra qual programação foi selecionada.
Notas
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
!
!
Até 18 emissoras FM, 6 para cada uma das
três bandas FM, e 6 emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
Você também pode utilizar a e b para cha-
mar da memória as freqüências de emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia de
emissora programada 1ꢀ6.
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
BSM (Memória das melhores emissoras)
ꢂLOCAL (Sintonia por busca local)
#
Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
Nota
Sintonia em sinais fortes
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de freqüência.
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa rece-
pção.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Armazenamento e
chamada das freqüências
LOCAL.
Pressione FUNCTION até visualizar LOCAL no
de transmissão da memória
display.
Se você pressionar qualquer um dos botões
de sintonia de emissora programada 1ꢀ6, po-
derá facilmente armazenar até seis freqüênci-
as de transmissão a serem chamadas
71
Ptbr
Seção
04
Sintonizador
2
Pressione a para ativar a sintonia por
transmissão são armazenadas nos botões de
sintonia de emissora programada 1ꢀ6 na
ordem da intensidade do sinal. Ao terminar,
BSM pára de piscar.
busca local.
A sensibilidade de busca local (por exemplo,
LOCAL 2) será visualizada no display.
#
Para cancelar o processo de armazenamento,
3
Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
pressione b.
lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
Nota
O armazenamento das freqüências de transmis-
são com BSM pode substituir as freqüências de
transmissão gravadas utilizando 1ꢀ6.
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
4
Se quiser retornar à sintonia por busca
normal, pressione b para desativar a sinto-
nia por busca local.
LOCAL:OFF será visualizado no display.
Armazenamento das
freqüências mais fortes de
transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite que você armazene automaticamente
as seis freqüências mais fortes de transmis-
são nos botões de sintonia de emissora pro-
gramada 1ꢀ6 e, uma vez armazenadas, você
poderá sintonizar essas freqüências com o
toque de um botão.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
Pressione FUNCTION até visualizar BSM no
display.
2
Pressione a para ativar BSM.
BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica pis-
cando, as seis freqüências mais fortes de
72
Ptbr
Seção
CD player incorporado
Reprodução de um CD
05
tato com os terminais, enquanto o painel frontal
estiver aberto.
3
4
Feche o painel frontal.
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o CD player incorpora-
do. Operação mais avançada do CD será expli-
cada a partir da próxima página.
5
Para executar umavanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
6
Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
1 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
2 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
Notas
!
O CD player incorporado reproduz um (único)
CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não uti-
lize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
Não insira nada além de CDs no slot de carre-
gamento de CD.
Se você não conseguir inserir completamente
um disco ou se, após inserir um disco, ele
não for reproduzido, verifique se o lado da eti-
queta está voltado para cima. Pressione
EJECT para ejetar o disco e verifique-o quanto
a danos antes de inseri-lo novamente.
Se o CD player incorporado não funcionar cor-
retamente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte
1
Pressione OPEN para abrir o painel
frontal.
O slot de carregamento de CD aparece.
#
SOURCE para selecionar o CD player incorpora-
do.
!
!
Após um CD ter sido inserido, pressione
2
Insira umCD no slot de carregamento
de CD.
A reprodução iniciará automaticamente.
Slot de carregamento de CD
!
!
!
O CD player incorporado não está equipado
com a função CD TEXT.
Um disco com CD TEXT é um CD com infor-
mações de texto gravadas, como título do
disco, nome do artista e título da faixa.
Botão EJECT
#
#
Você pode ejetar um CD pressionando EJECT.
Para evitar o mau funcionamento, certifique-
se de que nenhum objeto metálico entre em con-
73
Ptbr
Seção
05
CD player incorporado
2
Pressione a para ativar a reprodução
Introdução à operação
avançada do CD player
incorporado
comrepetição.
RPT:ON será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida tocará e será
repetida.
3
Pressione b para desativar a repro-
dução comrepetição.
RPT:OFF será visualizado no display. A faixa
atualmente sendo reproduzida continuará to-
cando e seguirá com a próxima.
1 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.
Nota
Se você executar a busca por faixa ou o avanço
rápido/retrocesso, a reprodução com repetição
será automaticamente cancelada.
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)ꢂRDM (Re-
produção aleatória)ꢂSCAN (Reprodução com
exploração)ꢂPAUSE (Pausa)
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas do CD em uma ordem alea-
tória.
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
Nota
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
display.
2
Pressione a para ativar a reprodução
aleatória.
RDM :ON será visualizado no display. As fai-
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória.
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição permite que você
ouça a mesma faixa novamente.
3
Pressione b para desativar a repro-
dução aleatória.
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem
normal.
1
RPT.
Pressione FUNCTION para selecionar
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
74
Ptbr
Seção
CD player incorporado
05
2
Pressione a para ativar a pausa.
Exploração de faixas de um CD
A reprodução com exploração permite que
você ouça os primeiros 10 segundos de cada
faixa no CD.
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
3
Pressione b para desativar a pausa.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no
display.
Nota
2
Pressione a para ativar a reprodução
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao
pressionar PAUSE.
comexploração.
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa serão repro-
duzidos.
Utilização das funções de
título de disco
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Na próxima vez que você inserir um CD, ao
qual introduziu um título, o seu título será vi-
sualizado.
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
ne b para desativar a reprodução comex-
ploração.
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
continuará sendo reproduzida.
#
Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione SCAN
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
Introdução de títulos de disco
Nota
A função Introdução de títulos de disco permi-
te que você introduza títulos de CD com até 8
letras e, no máximo, 48 títulos de disco nesta
unidade.
Depois que a exploração de um CD for concluída,
a reprodução normal das faixas começará
novamente.
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-
duzir o título.
Pausa na reprodução do CD
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
A pausa permite que você pare temporaria-
lizar TITLE IN no display.
mente a reprodução do CD.
3
Pressione a ou b para selecionar uma
1
Pressione FUNCTION para selecionar
letra do alfabeto.
PAUSE.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 1 2 3
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como Z Y
X ... C B A.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
display.
75
Ptbr
Seção
05
CD player incorporado
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visua-
lizado no display.
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
será visualizado.
4
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
5
Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
6
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Notas
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido desta unidade,
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
!
!
Depois que dados para 48 discos forem arma-
zenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Se você conectar um Multi-CD player, poderá
introduzir títulos de disco para até 100 discos.
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
%
Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)
76
Ptbr
Seção
Multi-CD player
06
pondentes, como 1 para o disco 7, até visuali-
zar o número do disco no display.
Reprodução de um CD
#
Também é possível selecionar um disco se-
qüencialmente ao pressionar a/b.
4
Para executar umavanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
5
Para retroceder ou avançar uma faixa,
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um Multi-CD player, que é vendido separada-
mente.
Estas são as etapas básicas necessárias para
reproduzir um CD com o Multi-CD player. Ope-
ração mais avançada do CD será explicada a
partir da próxima página.
pressione c ou d.
Pressionar d pulará para o início da próxima
faixa. Pressionar c uma vez pulará para o
início da faixa atual. Pressionar novamente
pulará para a faixa anterior.
Notas
1 Indicador de número de discos
Mostra o disco atualmente sendo reproduzi-
do.
!
!
Enquanto o Multi-CD player executa as ope-
rações preparatórias, READY é visualizado.
Se o Multi-CD player não funcionar correta-
mente, uma mensagem de erro, como
ERROR-11, poderá ser visualizada. Consulte o
manual do proprietário do Multi-CD player.
Se não existirem discos na disqueteira do
Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
2 Indicador de tempo de reprodução
Mostra o tempo de reprodução decorrido da
faixa atual.
!
3 Indicador de número de faixas
Mostra a faixa atualmente sendo reproduzi-
da.
Multi-CD player para 50 discos
Apenas as funções descritas neste manual
são suportadas nos Multi-CD players para 50
discos.
1
Pressione SOURCE para selecionar o
Multi-CD player.
Pressione SOURCE até selecionar Multi-CD
como a fonte.
2
Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
3
Selecione umdisco que deseja ouvir
comos botões 1 ꢀ6.
Para os discos nos locais de 1 a 6, pressione o
botão com o número correspondente.
Se quiser selecionar um disco nos locais de 7
a 12, pressione e segure os números corres-
77
Ptbr
Seção
06
Multi-CD player
1
RPT.
Pressione FUNCTION para selecionar
Introdução à operação
avançada do Multi-CD player
Pressione FUNCTION até visualizar RPT no
display.
2
Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
Pressione c ou d até visualizar a série de re-
petição desejada no display.
!
MCD ꢀ Repete todos os discos no Multi-CD
player
TRK ꢀ Repete apenas a faixa atual
DSC ꢀ Repete o disco atual
1 Indicador RPT
Mostra quando a série de repetição está se-
lecionada para a faixa atual.
!
!
2 Visualização de função
Mostra o status da função.
Notas
!
!
Se você selecionar outros discos durante a re-
produção com repetição, a série de repro-
dução com repetição mudará para MCD.
Se você executar a busca por faixa ou o
avanço/retrocesso rápido durante TRK, a série
de reprodução com repetição mudará para
DSC.
%
Pressione FUNCTION para visualizar os
nomes das funções.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre as seguintes funções:
RPT (Reprodução com repetição)ꢂRDM (Re-
produção aleatória)ꢂSCAN (Reprodução com
exploração)ꢂITS-P (Reprodução ITS)ꢂPAUSE
(Pausa)ꢂCOMP (Compressão e DBE)
#
Para retornar à visualização de reprodução,
pressione BAND.
Reprodução de faixas em
uma ordem aleatória
Nota
A reprodução aleatória permite que você re-
produza as faixas em uma ordem aleatória
dentro da série de repetição, MCD e DSC.
Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente para a visualização de reprodução.
1
Selecione a série de repetição.
Repetição da reprodução
2
Pressione FUNCTION para selecionar
Existem três séries de reprodução com repe-
tição para o Multi-CD player: MCD (Repetição
de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
faixa) e DSC (Repetição do disco).
RDM.
Pressione FUNCTION até visualizar RDM no
display.
78
Ptbr
Seção
Multi-CD player
06
3
Pressione a para ativar a reprodução
4
Ao encontrar a faixa desejada (ou
aleatória.
disco), pressione b para desativar a repro-
dução comexploração.
SCAN :OFF será visualizado no display. A faixa
(ou disco) continuará sendo reproduzida.
RDM :ON será visualizado no display. As fai-
xas serão reproduzidas em uma ordem alea-
tória dentro das séries MCD ou DSC
anteriormente selecionadas.
#
Se o display retornou automaticamente para a
visualização de reprodução, selecione SCAN
4
Pressione b para desativar a repro-
mais uma vez ao pressionar FUNCTION.
dução aleatória.
RDM :OFF será visualizado no display. As fai-
xas continuarão sendo reproduzidas na ordem
normal.
Nota
Depois que a exploração de uma faixa ou disco
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
meçará novamente.
Se você ativar a reprodução com exploração du-
rante DSC e, em seguida, retornar à visualização
de reprodução, DSCAN será visualizado no
display.
Nota
Se você ativar a reprodução aleatória durante
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re-
produção, DRDM será visualizado no display.
Exploração de CDs e faixas
Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do CD.
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
primeira faixa de cada disco será reproduzido
por aproximadamente 10 segundos.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
Pressione FUNCTION até visualizar PAUSE no
display.
1
Selecione a série de repetição.
2
Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON será visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
3
Pressione b para desativar a pausa.
Pressione FUNCTION até visualizar SCAN no
display.
PAUSE:OFF será visualizado no display. A re-
produção será retomada no mesmo ponto em
que a pausa foi ativada.
3
Pressione a para ativar a reprodução
comexploração.
Nota
SCAN :ON será visualizado no display. Os pri-
meiros 10 segundos de cada faixa do disco
atual (ou da primeira faixa de cada disco)
serão reproduzidos.
Também é possível ativar ou desativar a pausa ao
pressionar PAUSE.
79
Ptbr
Seção
06
Multi-CD player
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
Utilização de listas de
reprodução ITS
zação de reprodução.
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite
que você crie uma lista de reprodução das fai-
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas
faixas favoritas à lista de reprodução, você po-
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as
seleções.
Nota
Depois que dados para 100 discos forem armaze-
nados na memória, dados para um novo disco
sobregravarão os antigos.
Reprodução da sua lista ITS
A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
começarão a tocar.
Criação de uma lista de reprodução
com a programação ITS
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos
(com título de disco). (Em Multi-CD players
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
reprodução.)
1
Selecione a série de repetição.
2
Pressione FUNCTION para selecionar
1
mar.
Reproduza umCD que deseja progra-
ITS-P.
Pressione FUNCTION até visualizar ITS-P no
display.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
3
ITS.
Pressione a para ativar a reprodução
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
ITS-P:ON será visualizado no display. A repro-
dução começará com as faixas da sua lista de
reprodução dentro das séries MCD ou DSC
anteriormente selecionadas.
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
#
Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-
lizado.
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-
sionar c ou d.
4
Pressione b para desativar a repro-
dução ITS.
4
Pressione a para armazenar a faixa
ITS-P:OFF será visualizado no display. A repro-
dução continuará na ordem normal da faixa e
do CD atualmente sendo reproduzidos.
atualmente sendo reproduzida na lista de
reprodução.
ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
80
Ptbr
Seção
Multi-CD player
06
1
Reproduza umCD que deseja excluir.
Exclusão de uma faixa da sua
lista de reprodução ITS
Pressione a ou b para selecionar um CD.
Quando quiser excluir uma faixa da sua lista
de reprodução ITS, isso será possível se a re-
produção ITS estiver ativada.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti-
ver ativada, pressione FUNCTION.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
3
Pressione b para excluir todas as faixas
1
Reproduza umCD do qual deseja ex-
no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
produzido são excluídas da sua lista de repro-
dução e ITS CLR é visualizado.
cluir uma faixa da sua lista de reprodução
ITS e ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági-
na anterior.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
4
Pressione BAND para retornar à visuali-
lizar TITLE IN no display; emseguida, pres-
sione FUNCTION para selecionar ITS.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION até visualizar ITS no display.
zação de reprodução.
Utilização das funções de
título de disco
3
Selecione uma faixa desejada ao pres-
sionar c ou d.
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.
Em seguida, pode procurar e selecionar facil-
mente um disco desejado para reprodução.
4
Pressione b para excluir uma faixa da
sua lista de reprodução ITS.
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex-
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada.
Introdução de títulos de disco
#
Se não existirem faixas da sua lista de repro-
A função de introdução de títulos de disco per-
mite que você introduza títulos de CD com até
8 letras e, no máximo, 100 títulos de disco
(com lista de reprodução ITS) no Multi-CD
player.
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a
reprodução normal será retomada.
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
1
Reproduza umCD ao qual deseja intro-
duzir o título.
Pressione a ou b para selecionar um CD.
Exclusão de um CD da sua lista
de reprodução ITS
Quando quiser excluir todas as faixas de um
CD da sua lista de reprodução ITS, isso será
possível se a reprodução ITS estiver desativa-
da.
81
Ptbr
Seção
06
Multi-CD player
e serão chamados da memória quando o
disco for novamente inserido.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar TITLE IN no display.
!
Depois que dados para 100 discos forem ar-
mazenados na memória, dados para um novo
disco sobregravarão os antigos.
Depois de visualizar TITLE IN, pressione
FUNCTION várias vezes; as seguintes funções
serão visualizadas no display:
TITLE IN (Introdução de títulos de disco)ꢂITS
(Programação ITS)
#
Ao reproduzir um disco com CD TEXT em um
Visualização de títulos de disco
Você pode visualizar o título de qualquer
disco, ao qual foi introduzido um título de
disco.
Multi-CD player compatível com CD TEXT, você
não poderá alternar para TITLE IN. O título do
disco já terá sido gravado em um disco com CD
TEXT.
%
Pressione DISPLAY.
3
Pressione a ou b para selecionar uma
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)
Ao selecionar DISC TTL, o título do disco que
está atualmente sendo reproduzido será visua-
lizado no display.
letra do alfabeto.
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 1 2 3
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como Z Y
X ... C B A.
#
Se nenhum título tiver sido introduzido ao
disco atualmente sendo reproduzido, NO TITLE
será visualizado.
4
Pressione d para mover o cursor para a
Utilização das funções CD TEXT
próxima posição de caractere.
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
Você pode utilizar estas funções apenas com
Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas infor-
mações sobre o disco são codificadas em al-
guns deles. Esses discos podem conter
informações, como o título do CD, o título da
faixa, o nome do artista e o tempo de repro-
dução, e são denominados discos com CD
TEXT. Apenas esses discos com CD TEXT espe-
cialmente codificados suportam as funções
relacionadas a seguir.
5
Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
6
Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
Notas
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo
após o disco ter sido removido da disqueteira,
82
Ptbr
Seção
Multi-CD player
06
le que torna melhor a reprodução da faixa ou
do CD que está ouvindo.
Visualização de títulos em
discos com CD TEXT
%
Pressione DISPLAY.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Tempo de reproduçãoꢂDISC TTL (Título do
disco)ꢂART NAME (Nome do artista do
disco)ꢂTRK TTL (Título da faixa)
COMP.
Pressione FUNCTION até visualizar COMP no
display.
#
funções COMP/DBE, NO COMP será visualizado
ao tentar selecioná-las.
Se o Multi-CD player não oferecer suporte às
ꢂART NAME (Nome do artista da faixa)
#
Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
será visualizado (por exemplo, NO D-TTL).
2
Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
Pressione a ou b várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Rolagem de títulos no display
Esta unidade pode exibir as 8 primeiras letras
de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
ART NAME apenas. Quando as informações
gravadas contêm mais do que 8 letras, você
pode rolar o texto para a esquerda de modo
que o restante do título possa ser visualizado.
%
Pressione e segure DISPLAY até o título
começar a rolar para a esquerda.
O restante do título será visualizado no
display.
Utilização de compressão e
ênfase de graves
Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que as suporte.
A utilização das funções COMP (Compressão)
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves
para produzir um som mais forte. Ouça a cada
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque-
83
Ptbr
Seção
07
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de
áudio
Nota
Se você não operar a função de áudio em aproxi-
madamente 30 segundos, o display retornará au-
tomaticamente para a visualização de fonte.
Utilização do ajuste do
equilíbrio
Você pode selecionar um ajuste do potenciô-
metro/equilíbrio que forneça um ambiente so-
noro ideal para todas as pessoas que
estiverem no veículo.
1 Indicador CUSTOM
Mostra quando a curva do equalizador per-
sonalizada está selecionada.
2 Curva do equalizador
Mostra qual programação do equalizador
está selecionada.
1
Pressione AUDIO para selecionar FAD.
Pressione AUDIO até visualizar FAD no dis-
play.
3 Indicador FIE
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado.
#
Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente de-
finido, BAL será visualizado.
4 Visualização de áudio
2
Pressione a ou b para ajustar o equilí-
Mostra o status dos ajustes de áudio.
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Cada vez que pressionar a ou b, o equilíbrio
dos alto-falantes dianteiros/traseiros será mo-
vido para a parte da frente ou para a parte de
trás.
5 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display.
FAD :F15 ꢀ FAD :R15 será visualizado confor-
me o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/tra-
seiros se move da parte da frente para a parte
de trás.
%
Pressione AUDIO para visualizar os
nomes das funções de áudio.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar
entre as seguintes funções de áudio:
FAD (Ajuste do equilíbrio)ꢂEQ (Equalizador)
ꢂLOUD (Sonoridade)ꢂFIE (Aperfeiçoador da
imagem frontal)ꢂSLA (Ajuste do nível de
fonte)
#
FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
3
Pressione c ou d para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
#
Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não poderá alternar para SLA.
Para retornar à visualização de cada fonte,
Ao pressionar c ou d, BAL : 0 será visualiza-
do. Cada vez que pressionar c ou d, o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direita
será movido para a esquerda ou para a direita.
BAL :L9 ꢀ BAL :R9 será visualizado conforme o
equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da di-
reita se move da esquerda para a direita.
#
pressione BAND.
84
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
07
Ajuste das curvas do equalizador
Utilização do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
ajustadas são memorizados em CUSTOM.
O equalizador permite que você ajuste a equa-
lização, de forma que atenda às característi-
cas acústicas no interior do veículo, conforme
desejado.
1
Pressione AUDIO para selecionar EQ.
Pressione AUDIO até visualizar EQ no display.
Chamada das curvas do
equalizador da memória
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador:
2
Pressione c ou d para selecionar a
banda do equalizador a ser ajustada.
Cada vez que pressionar c ou d, as bandas
do equalizador serão selecionadas na seguin-
te ordem:
EQ-L (Baixa)ꢂEQ-M (Média)ꢂEQ-H (Alta)
Visualização Curva do equalizador
3
Pressione a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Ultrabaixo
Potente
Cada vez que pressionar a ou b, o nível da
banda do equalizador aumentará ou diminui-
rá.
+6 ꢀ ꢀ6 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído.
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizada
Plana
#
Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
Nota
!
!
CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
Uma curva CUSTOM separada pode ser
criada para cada fonte. (O CD player incor-
porado e o Multi-CD player são automatica-
mente definidos ao mesmo ajuste do
equalizador.) Se você fizer ajustes, os ajus-
tes da curva do equalizador serão memori-
zados em CUSTOM.
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-
ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,
uma nova curva com CUSTOM será visualizada
no display durante a seleção da curva do equali-
zador.
!
Quando EQ FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das
curvas do equalizador ao alternar entre
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajus-
tada.
%
Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
SPR-BASSꢂPOWERFULꢂNATURALꢂ
VOCALꢂCUSTOMꢂEQ FLAT
85
Ptbr
Seção
07
Ajustes de áudio
Ajuste preciso da curva do
equalizador
Você pode ajustar a freqüência central e o
fator Q (características da curva) de cada
banda da curva atualmente selecionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1
Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
Pressione AUDIO até visualizar LOUD no dis-
play.
Nível (dB)
2
Pressione a para ativar a sonoridade.
Q=2W
Q=2N
O nível de sonoridade (por exemplo,
LOUD :MID) será visualizado no display.
Freqüência central
Freqüência (Hz)
3
Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
1
Pressione e segure AUDIO até visualizar
Cada vez que pressionar c ou d, o nível será
selecionado na seguinte ordem:
LOW (Baixa)ꢂMID (Média)ꢂHI (Alta)
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80:Q1W) no display.
2
Pressione AUDIO para selecionar a
4
de.
Pressione b para desativar a sonorida-
banda de ajuste desejada.
BaixaꢂMédiaꢂAlta
LOUD :OFF será visualizado no display.
3
Pressione c ou d para selecionar a fre-
Nota
qüência desejada.
Pressione c ou d até visualizar a freqüência
desejada no display.
Baixa: 40ꢂ80ꢂ100ꢂ160 (Hz)
Média: 200ꢂ500ꢂ1kꢂ2k (Hz)
Alta: 3kꢂ8kꢂ10kꢂ12k (Hz)
Também é possível ativar ou desativar a sonorida-
de pressionando LOUDNESS.
Aperfeiçoador da imagem
frontal (F.I.E.)
4
Pressione a ou b para selecionar o
fator Q desejado.
Pressione a ou b até visualizar o fator Q dese-
jado no display.
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron-
tal) é um método simples de aperfeiçoar a
imagem frontal cortando a saída de freqüên-
cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra-
seiros, limitando a saída a freqüências de
faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
que deseja cortar.
2Nꢂ1Nꢂ1Wꢂ2W
Nota
Se você fizer ajustes quando uma curva diferente
de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-
ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida,
uma nova curva com CUSTOM será visualizada
no display durante a seleção da curva do
equalizador.
86
Ptbr
Seção
Ajustes de áudio
07
2
Pressione AUDIO para selecionar SLA.
Precaução
Pressione AUDIO até visualizar SLA no dis-
Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-
cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-
mento repentino do mesmo.
play.
3
Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Cada vez que pressionar a ou b, o volume da
fonte aumentará ou diminuirá.
SLA : +4 ꢀ SLA : -4 é visualizado à medida que
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.
1
Pressione AUDIO para selecionar FIE.
Pressione AUDIO até visualizar FIE no display.
2
#
Pressione a para ativar F.I.E.
Para desativar F.I.E., pressione b.
Notas
!
!
!
O nível de volume do sintonizador de AM tam-
bém pode ser ajustado com os ajustes de
nível de fonte.
O CD player incorporado e o Multi-CD player
são automaticamente definidos ao mesmo vo-
lume de ajuste do nível de fonte.
A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
me de ajuste de nível de fonte.
3
Pressione c ou d para selecionar uma
freqüência desejada.
Cada vez que pressionar c ou d, a freqüência
será selecionada na seguinte ordem:
100ꢂ160ꢂ250 (Hz)
Notas
!
!
Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.
1
Compare o nível de volume do sintoni-
zador de FM como nível da fonte que de-
seja ajustar.
87
Ptbr
Seção
08
Ajustes iniciais
2
Pressione c ou d para selecionar o seg-
Definição dos ajustes iniciais
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HoraꢂMinuto
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
Os ajustes iniciais permitem que você defina
os diferentes ajustes desta unidade.
1 Visualização de função
Mostra o status da função.
3
Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.
1
Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2
Pressione e segure FUNCTION até visua-
lizar a hora no display.
Ajuste do passo de sintonia
FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
3
Pressione FUNCTION para selecionar
umdos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
HoraꢂFM (Passo de sintonia FM)ꢂAM
(Passo de sintonia AM)ꢂWARN (Som de ad-
vertência)ꢂAUX (Entrada auxiliar)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
FM.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar FM no display.
#
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
#
Também é possível cancelar os ajustes iniciais
2
Pressione c ou d para selecionar o
ao pressionar FUNCTION até desligar a
unidade.
passo de sintonia FM.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
tonia FM selecionado será visualizado no
display.
Ajuste de hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
Nota
Se a sintonia por busca for executada em passos
de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
1
Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar a hora no display.
88
Ptbr
Seção
Ajustes iniciais
08
zando a sintonia manual ou utilize novamente a
sintonia por busca.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
var WARN.
Pressionar a ou b ativará ou desativará
WARN e esse status será visualizado (por
exemplo, WARN :ON).
Ajuste do passo de sintonia
AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 ꢀ 1.602 kHz permissível) para 10
kHz (530 ꢀ 1.640 kHz permissível).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o equipamento auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
1
AM.
Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar AUX no display.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar AM no display.
2
Pressione a ou b para ativar ou desati-
2
Pressione c ou d para selecionar o
var AUX.
passo de sintonia AM.
Pressionar a ou b ativará ou desativará AUX
e esse status será visualizado (por exemplo,
AUX :ON).
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-
nia AM selecionado será visualizado no
display.
Ativação do som de
advertência
Se, após desligar a ignição, o painel frontal
não for extraído da unidade principal dentro
de cinco segundos, um som de advertência
será emitido. Você pode desativar o som de
advertência.
1
Pressione FUNCTION para selecionar
WARN.
Pressione FUNCTION várias vezes até visuali-
zar WARN no display.
89
Ptbr
Seção
09
Outras funções
Ajuste do título AUX
O título visualizado para a fonte AUX pode ser
alterado.
Ativação ou desativação da
visualização de hora
Você pode ativar ou desativar a visualização
de hora.
1
Depois de selecionar AUX como a
fonte, pressione e segure FUNCTION até vi-
sualizar TITLE IN no display.
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var a visualização de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, a visuali-
zação de hora será ativada ou desativada.
2
Pressione a ou b para selecionar uma
letra do alfabeto.
#
A visualização de hora desaparece tempora-
Cada vez que pressionar a, uma letra do alfa-
beto será visualizada na ordem A B C ... X Y Z
e números serão visualizados na ordem 1 2 3
... 8 9 0. Cada vez que pressionar b, uma letra
será visualizada na ordem inversa, como Z Y
X ... C B A.
riamente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Nota
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar
CLOCK ativará ou desativará a visualização de
hora.
3
Pressione d para mover o cursor para a
próxima posição de caractere.
Utilização da fonte AUX
Quando a letra desejada for visualizada, pres-
sione d para mover o cursor para a próxima
posição e, em seguida, selecione a próxima
letra. Pressione c para voltar no display.
Um interconector IP-BUS-RCA, como o CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) per-
mite a conexão desta unidade ao equipamen-
to auxiliar com uma saída RCA. Para obter
mais detalhes, consulte o manual do proprie-
tário do Interconector IP-BUS-RCA.
4
Mova o cursor para a última posição ao
pressionar d depois de introduzir o título.
Ao pressionar d mais uma vez, o título intro-
duzido será armazenado na memória.
Seleção de AUX como a fonte
5
Pressione BAND para retornar à visuali-
%
Pressione SOURCE para selecionar AUX
zação de reprodução.
como a fonte.
Pressione SOURCE até visualizar AUX no dis-
play.
#
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
90
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
!
Utilize apenas CDs convencionais, ou seja,
Compreensão das
mensagens de erro do CD
player incorporado
Quando problemas ocorrem durante a repro-
dução do CD, uma mensagem de erro pode
ser visualizada no display. Se uma mensagem
de erro for visualizada no display, consulte a
tabela a seguir para identificar o problema e
ver o método sugerido de correção. Se o erro
não puder ser corrigido, entre em contato com
o revendedor ou a Central de Serviços da Pio-
neer mais próxima.
totalmente circulares. Se você inserir CDs
irregulares, não circulares ou com outros
formatos, eles poderão obstruir o CD player
ou não ser reproduzidos corretamente.
!
!
Verifique todos os CDs quanto à existência
de rachos, rachaduras ou deformações
antes da reprodução. Os CDs que tiverem
rachos, rachaduras ou deformações
podem não ser reproduzidos corretamente.
Não utilize tais discos.
Ao manipular o disco, evite tocar na su-
perfície com a gravação (lado sem a im-
pressão).
Mensagem
Causa
Ação
ERROR-11, 12, Disco sujo
Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado
Substitua o disco.
17, 30
!
!
!
!
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 17, 30, A0 co ou mecânico ignição ou alterne
para uma fonte di-
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
Mantenha os discos distantes da exposição
direta do sol e de temperaturas altas.
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
mato não pode
ser reproduzido
ERROR-44
HEAT
Todas as faixas
estão ajustadas
para Pular faixas
Substitua o disco.
Superaqueci-
mento do CD
player
Desligue o CD
player até desaque-
cê-lo.
!
Se o aquecedor for utilizado em climas
frios, umidade poderá se formar nos com-
ponentes internos do CD player. A conden-
sação pode fazer com que o CD player não
funcione corretamente. Se considerar a
condensação um problema, desligue o CD
player por aproximadamente uma hora
para permitir que ele seque e limpe os dis-
cos com um tecido macio para remover a
umidade.
Cuidados com o CD player
!
Utilize apenas CDs que tenham a marca
Compact Disc Digital Audio, como mostra-
do abaixo.
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do CD.
91
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Discos CD-R/CD-RW
!
Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível repro-
duzir apenas os discos já finalizados.
Pode não ser possível reproduzir discos
CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora
de CDs apropriada para músicas ou em
um computador pessoal devido a suas ca-
racterísticas, riscos, sujeira, bem como su-
jeira, condensação, etc. nas lentes desta
unidade.
!
!
!
A reprodução de discos gravados em um
computador pessoal pode não ser possível
dependendo das configurações do aplicati-
vo e do ambiente. Grave com o formato cor-
reto. (Para obter detalhes, entre em contato
com o fabricante do aplicativo.)
A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode
tornar-se impossível no caso de exposição
direta à luz do sol, altas temperaturas ou
condições de armazenamento no carro.
Títulos e outras informações de texto grava-
dos em um disco CD-R/CD-RW podem não
ser visualizados por esta unidade.
!
!
Esta unidade é compatível com a função
pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As fai-
xas contendo essas informações são pula-
das automaticamente.
!
!
Se você inserir um disco CD-RW nesta uni-
dade, o tempo de reprodução será maior
comparando-o com um CD ou CD-R con-
vencional.
Leia as precauções sobre discos CD-R/CD-
RW antes de utilizá-los.
92
Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Especificações
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Formato do sinal:
Generalidades
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V DC
(faixa de tensão permissível:
12,0 ꢀ 14,4 V DC)
Freqüência de amostragem
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de quantização
........................................... 16; linear
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L× A × P):
Características de freqüência
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
DIN
Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm
Face ............................ 188 × 58 × 19 mm
D
Sintonizador de FM
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Face ............................ 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Faixa de freqüências .............. 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Sensibilidade de silêncio a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Áudio
A potência de saída contínua é de 22 W por canal,
mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a
15.000 Hz com não mais de 5% de THD.
Potência de saída máxima
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
..................................................... 50 W × 4
Impedância de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Baixo
mono)
Resposta de freqüência ....... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
530 ꢀ 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Médio
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a
possíveis modificações sem prévio aviso devido
aos avanços.
Ganho ....................... ±12 dB
Alto
Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
93
Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ-ꢀÉÉPlø
/¦U : /ꢀ|cJëSS280_ꢀL¿ꢀ-Ã
17ꢀ 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in
<KMIZX> <03I00001>
<XRD7032-A/JS> ES
|