CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P610BT
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
3
En
Contents
4
En
Section
Before You Start
01
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
FCC ID: AJDK023
MODEL NO.: DEH-P610BT
IC: 775E-K023
!
!
This transmitter must not be co-located or op-
erated in conjunction with any other antenna
or transmitter.
This device complies with Part 15 of FCC Rules
and RSS-Gen of IC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including inter-
ference that may cause undesired operation of
this device.
This equipment complies with FCC/IC radia-
tion exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC/IC radio fre-
quency (RF) Exposure Guidelines in Supple-
ment C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) exposure rules. This equipment
has very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of specific
absorption ratio (SAR).
MADE IN CHINA
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital de-
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in
a residential installation.
For Canadian model
This equipment generates, uses and can radi-
ate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment dose cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
!
!
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
!
!
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
5
En
Section
01
Before You Start
you read and observe WARNINGs and CAU-
TIONs in this manual.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
After-sales service for
Pioneer products
CAUTION:
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
U.S.A.
!
!
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Important (Serial number)
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this unit’s potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
Receive updates on the latest products and
technologies.
6
En
Section
Before You Start
01
3
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
player even if that data is lost while using this
unit.
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
!
Features
This unit is compatible with a wide variety of
file formats and media/storage devices.
Operating environment
This unit should be used within the tempera-
ture ranges shown below.
Operating temperature range: -10 °C to +60 °C
(14 °F to 140 °F)
EN300328 ETC test temperature: -20 °C and
+55 °C (-4 °F and 131 °F)
File format compatibility
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
For details about compatibility, refer to Com-
Protecting your unit from
theft
Media/storage device compatibility
!
!
CD/CD-R/CD-RW
USB portable audio player/USB memory
The front panel can be detached to deter theft.
Make inquiries to the manufacturer about
your USB portable audio player/USB memory.
For details about the supported device, refer to
Important
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front
panel. If they are not removed, this unit, any
connected devices or the vehicle interior may
be damaged.
iPod compatibility
This unit can control and listen to songs on an
iPod.
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as iPod.
For details about the supported iPod, refer to
Hands-free phoning
This unit realizes effortless hands-free phoning
with Bluetooth wireless technology.
Removing the front panel
Bluetooth audio player compatibility
When you use this unit with a Bluetooth audio
player featuring Bluetooth wireless technol-
ogy, you can control the Bluetooth audio
player.
1
Press
(detach) to release the front
panel.
2
Grab the front panel and remove.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the USB memory/USB portable audio
!
7
En
Section
01
Before You Start
3
Put the front panel into the provided
2
Press RESET with a pen tip or other
protective case for safe keeping.
pointed instrument.
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
RESET button
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles aligned properly.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
WARNING
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
!
Prior to using this unit for the first time
after installation
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
CAUTION
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
!
!
!
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
1
Remove the front panel.
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
8
En
Section
Before You Start
01
!
!
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
!
The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
9
En
Section
02
What’s what
Press and hold to select TELEPHONE as a
source.
Head unit
ꢀ ꢁ ꢂ
ꢃ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢇ
6 Disc loading slot
Insert a CD/CD-R/CD-RW to play.
7 h (eject) button
Press to eject a CD/CD-R/CD-RW.
8 USB port
Use to connect a USB storage device and
an iPod.
ꢏ
ꢍ
ꢑ ꢐ ꢎ ꢌ
ꢋ
ꢊ
ꢉ ꢈ
!
When connecting, open up the USB con-
nector lid.
1 SRC/OFF button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the unit off.
!
Use an optional Pioneer USB cable (CD-
U50E) to connect the USB audio player/
USB memory to the USB port. Since the
USB audio player/USB memory is pro-
jected forward from the unit, it is danger-
ous to connect directly.
2
/iPod button
Press to turn random function on or off
while using CD or USB.
While using an iPod, press to shuffle all
tracks.
Press and hold to switch the control mode
while using an iPod.
Do not use the unauthorized product.
9
(detach) button
Press to remove the front panel from the
head unit.
a AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
3 SW/BASS button
Press to switch to subwoofer setting menu.
When operating subwoofer menu, press to
switch menu.
Press and hold to switch to bass boost
menu.
b
indicator
Lights up when your Bluetooth audio player
is connected via Bluetooth wireless technol-
ogy.
4
/LIST button
c
indicator
Press to display the track title list, folder list,
file list or preset channel list depending on
the source.
Press and hold to switch to link play mode
while using an iPod.
Lights up when your cellular phone is con-
nected via Bluetooth wireless technology.
!
When selecting a source other than
TELEPHONE, it flashes while using
hands-free phoning.
For details, refer to Playing songs related to
d MUTE/HOLD button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
While talking on the phone, press to put the
call on hold.
5 PHONE/ /BT MENU button
Press to display the phone book list. While
operating a phone call, press to end a call,
reject an incoming call or cancel making a
call.
10
En
Section
What’s what
02
e MULTI-CONTROL
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit.
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
When a call comes in, press to answer the
incoming call.
ꢒ
ꢑ ꢓ
Also used for controlling functions.
Turn to increase or decrease the volume.
!
While using hands-free phoning, you can
select END VOLUME and switch
END VOLUME and PRIVATE in
FUNCTION by pressing
ꢘ
ꢚ
ꢙ
ꢀ
ꢜ
ꢛ
MULTI-CONTROL.
ꢗ
f DISP/SCRL button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
g S.Rtrv/SAT MODE button
Press to switch advanced sound retriever
settings.
j VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
!
When XM tuner or SIRIUS tuner is se-
lected as the source, press to change the
channel select mode.
k FUNCTION button
Press to select functions.
!
When SIRIUS tuner is selected as the
source, press and hold to perform the In-
stant Replay mode.
l Thumb pad
Move to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
Functions are the same as
MULTI-CONTROL except for volume con-
trol.
h CLOCK/DISP OFF button
Press to change to the clock display.
Press and hold to turn the display indication
and button illumination off or on.
m DIRECT button
i BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and
one AM band.
Press to return to the ordinary display when
operating the menu.
Press to directly select the desired track.
Press to enter a phone number while operat-
ing a phone source.
n CLEAR button
Press to cancel the input number when 0 to
9 are used.
o 0 to 9 buttons
Press to directly select the desired track or
preset tuning. Buttons 1 to 6 can operate
the preset tuning for the tuner.
Press to enter a phone number while operat-
ing a phone source.
11
En
Section
02
What’s what
p
q
r
(off hook) button
Press to start talking on the phone while op-
erating a phone source.
4 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu
exists.
(on hook) button
While operating the phone source, press to
end a call or reject an incoming call.
5
6
7
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is
displayed on the main display section.
Appears when artist search refinement on
the iPod browsing function is in use.
(mute) button
Press to turn off the sound. To turn on the
sound, press again.
(disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis-
played on the main display section.
Appears when album search refinement on
the iPod browsing function is in use.
s PGM button
Press to operate the preprogrammed func-
tions for each source. (Refer to Using the
(song) indicator
t AUDIO button
Appears when the track (song) name is dis-
played on the main display section.
Appears when song search refinement on
the iPod browsing function is in use.
Press to select an audio function.
Display indication
ꢁ
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
9 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
ꢃ ꢅ ꢇ
ꢀꢂ ꢄ
ꢎ
ꢏ
ꢐ
a
b
(folder repeat) indicator
Appears when folder repeat is on.
When repeat function is on, only
played.
ꢆ
ꢈ ꢉ ꢊꢋꢌꢍ
1 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback
time and other settings.
is dis-
(folder random) indicator
Appears when folder random is on.
When random function is on, only
displayed.
!
Tuner
Band and frequency are displayed.
Built-in CD player, USB storage device,
iPod
is
!
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
c
d
(shuffle) indicator
Appears when shuffle function is on while
the iPod source is being selected.
2 c indicator
Appears when an upper tier of folder or
menu exists.
(Sound Retriever) indicator
Appears when Sound Retriever function is
on.
For details, refer to Using advanced sound
3
(list) indicator
Appears when operating list function.
12
En
Section
What’s what
02
e
indicator
Appears when CONTROL (control mode) is
set to IPOD.
For details about the control mode, refer to
f
g
h
(received call) indicator
Appears when received call list is displayed
while telephone source is being selected.
(dialled call) indicator
Appears when dialled call list is displayed
while telephone source is being selected.
(auto answer) indicator
Shows when the automatic answering func-
tion is on (Refer to Setting automatic an-
i
(missed call) indicator
Appears when there are missed call log.
Appears when missed call list is displayed
while telephone source is being selected.
13
En
Section
03
Basic Operations
!
!
Auxiliary unit 1 is set to on by default. Turn off
the auxiliary unit 1 when not in use (refer to
Charging the portable audio player using
car’s DC power source while connecting it to
AUX input may generate noise. In this case,
stop charging.
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
Power ON/OFF
Turning the unit on
%
Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
!
%
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit. Refer to page 17.
!
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
%
Press SRC/OFF repeatedly to switch be-
tween the following sources.
XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS
tuner)—HD RADIO (HD Radio tuner)—
TUNER (tuner)—COMPACT DISC (built-in CD
player)—MULTI CD (multi-CD player)—USB
(USB storage device)/USB-IPOD (iPod con-
nected using USB input)—EXTERNAL (exter-
nal unit 1)—EXTERNAL (external unit 2)—
AUX (auxiliary unit 1)—AUX (auxiliary unit 2)
—BT AUDIO (Bluetooth audio)
Adjusting the volume
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the
sound level.
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change.
— When no unit corresponding to the se-
lected source is connected.
— When there is no disc or magazine in the
player.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 43).
— When the BT AUDIO source is set to off
!
!
If the HD Radio tuner is connected to this
unit, tuner source is skipped.
When an USB storage device or iPod is not
connected to the USB port of this unit,
NO DEVICE is displayed.
14
En
Section
Tuner
04
Using the remote control
Basic Operations
%
When you find a frequency that you
%
Selecting a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
#
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
%
Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Seeking tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
While pushing and holding MULTI-CONTROL
Note
#
You can also recall radio station frequencies as-
signed to preset tuning numbers by pushing
MULTI-CONTROL up or down during the fre-
quency display.
left or right, you can skip stations. Seek tuning
starts as soon as you release
MULTI-CONTROL.
Storing and recalling
broadcast frequencies
Introduction to advanced
operations
You can easily store up to six broadcast fre-
1
Press MULTI-CONTROL to display the
quencies for later recall.
main menu.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
1
Press /LIST.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected frequency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station. Press to select.
Note
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
#
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
15
En
Section
04
Tuner
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select BSM in
the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in
the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn local
seek tuning on.
To turn local seek tuning off, press
MULTI-CONTROL again.
#
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
set the sensitivity.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM: LEVEL1—LEVEL2
Larger setting number is higher level. The
highest level setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
16
En
Section
Built-in CD Player
Basic Operations
05
!
There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FORMAT READ is dis-
played.
If an error message is displayed, refer to Error
Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
%
Inserting a CD/CD-R/CD-RW into the
disc loading slot
Playback will automatically start.
!
!
#
When loading a CD/CD-R/CD-RW, face
the label side of a disc up.
%
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h (eject).
!
You can eject the CD by pressing and holding
h (eject) with eject position when the CD
loading or ejecting cannot operate properly.
%
Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
#
You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
%
Selecting a track
Displaying text
information on disc
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
%
Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
For title entered CD
Play time—disc title
#
For CD TEXT discs
Play time—disc title—disc artist name—track
title—track artist name
%
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
#
For WMA/MP3/AAC
Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—comment—
bit rate—folder and file numbers
For WAV
Play time—folder name—file name—sam-
pling frequency—folder and file numbers
%
Switching between compressed audio
and CD-DA
Press BAND/ESC.
#
This operation is available only when playing
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.
If you have switched between compressed
#
audio and CD-DA, playback starts at the first
Notes
track on the disc.
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/SCRL.
Notes
Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac-
ters will not be displayed.
If specific information is not recorded on a
disc, title or name is not displayed.
The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
!
The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD-
ROM. (Please see the following section for
files that can be played back. Refer to page
!
!
!
!
Read the precautions for the player and discs
in the following section. Refer to page 60.
A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
17
En
Section
05
Built-in CD Player
!
!
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
Depending on the version of Windows Med-
iaä Player used to encode WMA files, album
names and other text information may not be
correctly displayed.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
#
You can also change the track title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
#
!
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Selecting files from the file
name list
File name list lets you see the list of file names
(or folder names) and select one of them to
playback.
Selecting a track directly
When using the remote control, you can select
a track directly by entering the desired track
number.
When audio files are being played back, you
can select track in the current folder.
1
Press /LIST to switch to the file name
list mode.
1
Press DIRECT.
Names of files and folders appear in the dis-
play.
Track number input display appears.
2
Press 0 to 9 to enter the desired track
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
number.
#
CLEAR.
sired file name (or folder name).
You can cancel the input number by pressing
Turn to change the name of file or folder.
— when a file is selected, press to play.
— when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the selected folder.
— when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder.
3
Press DIRECT.
The track for the entered number will play.
Note
#
You can also play the file by pushing
MULTI-CONTROL right.
You can also play a song in the selected folder
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.
To return to the previous list (the folder one
level higher), push MULTI-CONTROL left.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC or /LIST.
If you do not operate the list within about 30
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight sec-
onds, the mode is automatically canceled.
#
#
#
Selecting tracks from the
track title list
Track title list lets you see the list of track titles
on a CD TEXT disc and select one of them to
play back.
#
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
1
Press /LIST to switch to the track title
list mode.
18
En
Section
Built-in CD Player
05
#
Performing track search or fast forward/re-
Introduction to advanced
operations
verse during TRACK (track repeat) changes the
repeat play range to disc/folder.
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is
1
Press MULTI-CONTROL to display the
not possible to play back a subfolder of that
folder.
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
%
Press
/iPod to turn random play on.
function.
Tracks play in a random order.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
S.RTRV (advanced sound retriever)—
TITLE INPUT (disc title input)
#
To turn random play off, press
/iPod again.
Note
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Notes
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions except for
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis-
play automatically returns to the ordinary dis-
play.
When playing a compressed audio disc or CD
TEXT disc, you cannot switch to disc title input
display.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
!
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in
Selecting a repeat play range
the function menu.
1
Display the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn scan play
Refer to Introduction to advanced operations
on.
The first 10 seconds of each track is played.
2
Use MULTI-CONTROL to select REPEAT
4
When you find the desired track press
in the function menu.
MULTI-CONTROL to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by using
3
Press MULTI-CONTROL to select the re-
#
peat range.
!
!
!
DISC – Repeat all tracks
TRACK – Repeat the current track
FOLDER – Repeat the current folder
If you select another folder during repeat play,
MULTI-CONTROL.
#
After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
#
the repeat play range changes to disc repeat.
19
En
Section
05
Built-in CD Player
Pausing playback
4
Press DISP/SCRL to select the desired
character type.
1
Display the function menu.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following character types:
Alphabet—Numbers
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
the function menu.
select a letter of the alphabet.
3
on.
Press MULTI-CONTROL to turn pause
6
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next
character position.
Playback of the current track pauses.
To turn pause off, press MULTI-CONTROL
#
again.
7
Move the cursor to the last position by
pushing MULTI-CONTROL right after enter-
ing the title.
When you push MULTI-CONTROL right one
more time, the entered title is stored in mem-
ory.
Using advanced sound
retriever
Advanced sound retriever function automati-
cally enhances compressed audio and re-
stores rich sound.
8
Press BAND/ESC to return to the play-
back display.
%
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
Notes
select the desired setting.
OFF (off)—1—2
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is
removed from the unit, and are recalled when
the disc is reinserted.
After data for 48 discs are stored in the mem-
ory, data for a new disc overwrites the oldest
one.
#
2 is more effective than 1.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
!
!
If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
When a multi-CD player that does not support
disc title functions is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to
48 CD titles in the unit. Each title can be up to
10 characters long.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Play the CD that you want to enter a
title for.
3
Use MULTI-CONTROL to select
TITLE INPUT in the function menu.
20
En
Section
Playing songs on USB storage device
06
For details about the supported device, refer to
Selecting a track directly
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
Basic Operations
%
Selecting a folder
Push MULTI-CONTROL up or down.
Selecting files from the file
name list
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Introduction to advanced
operations
Notes
!
Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB
storage device.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
!
!
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this
unit and the ignition switch is set to ACC or
ON, the battery is charged.
You can disconnect the USB storage device
anytime you want to finish listening to it.
If you do not use an USB storage device, dis-
connect it from this unit.
When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during
playback, NO DEVICE is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
!
!
!
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
S.RTRV (advanced sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
S.RTRV operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
Displaying text information
of an audio file
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
21
En
Section
06
Playing songs on USB storage device
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the USB por-
table audio player/USB memory
are:
REPEAT
!
!
!
TRACK – Repeat just the cur-
rent file
FOLDER – Repeat the current
folder
ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
PAUSE
Refer to Using advanced sound re-
S.RTRV
Notes
!
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to FOLDER.
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a subfolder of that folder.
After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
22
En
Section
Playing songs on iPod
07
For details about the supported iPod, refer to
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
gory.
Turn to change the category. Press to select.
PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—
ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—
PODCASTS (podcasts)—GENRES (genres)—
COMPOSERS (composers)—AUDIOBOOKS
(audiobooks)
Basic Operations
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
List for the selected category is displayed.
%
Selecting a track (chapter)
#
You can start playback throughout the se-
Push MULTI-CONTROL left or right.
lected category by pressing and holding
MULTI-CONTROL. You can also perform this op-
eration by pushing and holding
Notes
!
!
!
Read the precautions for iPod in the following
section. Refer to page 63.
If an error message is displayed, refer to Error
When the ignition switch is set to ACC or ON,
the iPod’s battery is charged while the iPod is
connected to this unit.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off.
MULTI-CONTROL right.
#
You can also change the category by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
You can also select the category by pushing
MULTI-CONTROL right.
To return to the previous category, push
MULTI-CONTROL left.
To return to the top tier of categories, push
and hold MULTI-CONTROL left.
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
#
#
!
!
#
Before connecting the dock connector of this
unit to the iPod, disconnect the headphones
from the iPod.
#
#
If you do not operate the list within about 30
!
The iPod is turned off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
3
Repeat step 2 to find a song you want
to listen to.
Browsing for a song
#
When you select PODCASTS, an episode list
Operations to control an iPod with this unit is
designed to be as close to the iPod as possible
to make operation and song search easy.
is displayed.
Searching by alphabet in the list
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
1
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
gory.
!
If the characters recorded on the iPod are
not compatible with this unit, those charac-
ters are not displayed.
Turn to change the category. Press to select.
2
When a list for the selected category is
displayed, press /LIST to switch to alpha-
bet search mode.
ABC SEARCH is displayed.
Searching songs by category
1
Press /LIST to switch to the browsing
3
Turn MULTI-CONTROL to select a letter
mode.
of the alphabet.
23
En
Section
07
Playing songs on iPod
4
Press MULTI-CONTROL to display the al-
A-BOOKS (audiobook speed)—S.RTRV (ad-
phabetical list.
vanced sound retriever)
The list is displayed starting from the selected
letter of the alphabet.
Function and operation
#
If alphabet search fails, NOT FOUND is dis-
REPEAT, PAUSE and S.RTRV operations are
basically the same as that of the built-in CD
player.
played.
Displaying text
Function name Operation
information on iPod
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
%
Press DISP/SCRL to select the desired
text information.
Play time—song title—artist name—album
title—number of songs
REPEAT
repeat play ranges of the iPod are:
!
!
ONE – Repeat the current
song
ALL – Repeat all songs in the
selected list
Notes
!
If the characters recorded on the iPod are not
compatible with this unit, those characters
are not displayed.
PAUSE
S.RTRV
!
!
You can scroll the text information to the left
by pressing and holding DISP/SCRL.
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-
ting, text information scrolls continuously in
the display. Refer to Switching the ever scroll
Refer to Using advanced sound re-
Notes
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
When CONTROL is set to IPOD, only
CONTROL, PAUSE and S.RTRV can be oper-
ated.
Introduction to advanced
operations
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Playing songs in a random
order (shuffle)
The function menu is displayed.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
REPEAT (repeat play)—SHUFFLE (shuffle)—
SHUFFLE ALL (shuffle all)—LINK (link play)—
CONTROL (control mode)—PAUSE (pause)—
2
Use MULTI-CONTROL to select SHUFFLE
in the function menu.
24
En
Section
Playing songs on iPod
07
!
GENRES – Plays the album of currently
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
playing genre.
vorite setting.
SEARCHING flashes while searching the list
and then the playback of the list starts.
!
!
!
SONGS – Play back songs in the selected
list in random order.
ALBUMS – Play back songs from a ran-
domly selected album in order.
OFF – Cancel random play.
#
If the related albums/songs are not found,
NOT FOUND is displayed.
Note
You can also turn this function on in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing all songs in a
random order (shuffle all)
%
Press
All songs on the iPod play randomly.
To turn shuffle all off, set SHUFFLE in the
/iPod to turn shuffle all on.
Operating this unit’s iPod
function from your iPod
#
FUNCTION menu to off.
This function cannot be operated with the fol-
lowing iPod models.
— iPod nano first generation
Note
— iPod fifth generation
You can also turn this function on in the menu
This unit’s iPod function can be operated from
your iPod. Sound can be heard from the car’s
speakers, and operation can be conducted
from your iPod.
that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs related to
the currently playing song
Songs related to the currently playing song
are played. You can play songs of the following
lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
1
Press
/iPod and hold to switch the
control mode.
Each pressing and holding
the control mode as follows:
/iPod switches
!
IPOD – This unit’s iPod function can be op-
erated from the connected iPod.
AUDIO – This unit’s iPod function can be
operated from this unit.
!
!
Depending on the number of files in the
iPod, there may be a delay when displaying
a list.
2
When you select IPOD, operate the con-
nected iPod to select a song and play.
Switching the control mode to IPOD pauses
#
1
Press and hold /LIST to switch to the
song playback. Operate the iPod to start play-
back.
link play mode.
#
Even if the control mode is set to IPOD, follow-
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
ing functions are available from this unit.
sired mode.
Push MULTI-CONTROL left or right to change
the mode; press to select.
!
!
!
!
!
Volume
Fast forward/reverse
Track up/down
Pausing
Switching the text information
!
ARTISTS – Plays the album of currently
playing artist.
ALBUMS – Plays the song of currently play-
ing album.
!
25
En
Section
07
Playing songs on iPod
Notes
!
!
You can also turn this function on or off in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
When the control mode is set to IPOD, opera-
tions are limited as follows:
— Functions other than CONTROL (control
mode), PAUSE (pause) and S.RTRV (ad-
vanced sound retriever) cannot be se-
lected.
— The volume can only be controlled from
this unit.
Changing audiobook speed
While listening to an audiobook on iPod, play-
back speed can be changed.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
A-BOOKS in the function menu.
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
!
FASTER – Playback faster than normal
speed
!
!
NORMAL – Playback in normal speed
SLOWER – Playback slower than normal
speed
26
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
code on the device or in its accompanying docu-
mentation. Refer to Entering PIN code for Blue-
Connecting a Bluetooth device
Before using the Bluetooth audio player and
Bluetooth telephone, you need to connect
Bluetooth device to this unit. Please read the
following section and connect correctly.
Introduction to connection
operations
If you use Bluetooth device with this
unit for the first time, read the
following section.
1
Select BT AUDIO or TELEPHONE as a
source.
To select BT AUDIO, press SRC/OFF.
To select TELEPHONE, press and hold
PHONE/ /BT MENU.
!
!
2
Press MULTI-CONTROL to display the
If your Bluetooth device has already
been paired, read the following
section.
main menu.
3
Use MULTI-CONTROL to select
!
CONNECTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
If your Bluetooth device needs to be
disconnected from this unit, read the
following section.
The connection menu is displayed.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the
!
function.
OPEN DEVICE (open a connection to the de-
vice)—SEARCH DEVICE (search device)—
DISCONNECT (disconnect device)—
DELETE DEVICE (delete device)—
PAIRED DEVICE (service setting)—
A.CONNECTION (automatic connection set-
ting)—BT VER INFO (version information)—
DEVICE INFO (device information)—
DEVICE EDIT (editing the device name)—
PINCODE INPUT (pin code input)
Also, you can use other convenient
functions listed below. You can use
these functions when needed.
!
!
!
!
!
Notes
!
!
!
If a Bluetooth device is not connected to this
unit yet, DISCONNECT function is not avail-
able.
If a Bluetooth device is not paired with this
unit yet, DELETE DEVICE and PAIRED DEVICE
function is not available.
!
!
Note
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
Before you can use the devices featuring Blue-
tooth wireless technology, you may need to enter
the PIN code into this unit. If your device requires
a PIN code to establish a connection, look for the
27
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
!
!
If you do not operate functions except for
Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT and
PINCODE INPUT within about 30 seconds, the
display automatically returns to the ordinary
display.
If you do not operate OPEN DEVICE and
SEARCH DEVICE within 30 seconds after the
Bluetooth device is paired, the display auto-
matically returns to the ordinary display.
5
Use your Bluetooth device to establish
connection.
Connection method is different depending on
the Bluetooth device. See the manual of your
Bluetooth device to establish connection.
When the connection is established, PAIRED
is displayed.
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
PIN code is set to 0000 as the default. You
#
can change this code in the initial setting. Refer
Using a Bluetooth device to pair
1
Display the connection menu.
Pairing from this unit
1
Display the connection menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
OPEN DEVICE.
If there is previous connection log in this unit,
#
you can select the Bluetooth device from
2
Use MULTI-CONTROL to select
PAIRED DEVICE.
SEARCH DEVICE.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the special device.
Bluetooth devices that are difficult to establish
4
ing.
Press MULTI-CONTROL to start search-
#
While searching, SEARCHING flashes. When
available Bluetooth devices are found, device
name or BD address (if names cannot be ob-
tained) is displayed.
connection is called special device. If your Blue-
tooth device is listed in the special device, select
the appropriate one.
4
Press MULTI-CONTROL to open the con-
#
To cancel searching, press MULTI-CONTROL
nection.
again.
READY will be displayed.
This unit is now on standby for connection
from Bluetooth device.
#
If five devices are already paired,
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, de-
lete a paired device first. Refer to Deleting a paired
#
If five devices are already paired,
MEMORY FULL is displayed and it is not possible
to perform the pairing operation. In this case, de-
lete a paired device first. Refer to Deleting a paired
#
If no device can be found, NOT FOUND is dis-
played. In this case, check the status of Bluetooth
device and search again.
#
Push MULTI-CONTROL left or right to display
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device name you want to connect.
If only one device was found, this step cannot
be performed.
the device name, BD address and PIN code of
this unit.
#
28
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
#
Push MULTI-CONTROL left or right to display
2
Use MULTI-CONTROL to select
the device name and BD address.
DELETE DEVICE.
6
Press MULTI-CONTROL to establish con-
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
If only one device was found, this step cannot
be performed.
Push MULTI-CONTROL left to display the BD
address.
nection.
While connecting, PAIRING flashes. If the con-
nection is established, PAIRED is displayed.
#
#
If the connection fails, ERROR is displayed. In
this case, try again from the beginning.
PIN code is set to 0000 as the default. You
#
#
#
If device name cannot be obtained, BD ad-
can change this code in the initial setting. Refer
dress is displayed.
4
When the device name is being dis-
played, push MULTI-CONTROL right to dis-
play DELETE YES.
Disconnecting a Bluetooth device
This function can be operated only when the
Bluetooth wireless connection is being estab-
lished.
Deleting device is now on standby.
#
If you do not want to delete the device, push
MULTI-CONTROL left.
5
Press MULTI-CONTROL to delete the de-
vice.
1
Display the connection menu.
While deleting, DELETING flashes. After the
device is deleted, DELETED is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
Connecting a paired Bluetooth
device and selecting a service
Bluetooth service of the paired device can be
selected. You can choose a Bluetooth service
from PHONE service, AVRCP service or A2DP
service.
DISCONNECT.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
#
be performed.
If only one device was found, this step cannot
4
Press MULTI-CONTROL to disconnect
1
Display the connection menu.
the Bluetooth wireless connection.
While disconnecting, DISCONNECTING
flashes. If the Bluetooth wireless connection is
terminated, DISCONNECTED is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
#
If multiple Bluetooth devices have been con-
PAIRED DEVICE.
nected and you wish to disconnect them, press
MULTI-CONTROL and then select the device. In
this case, repeat operation from step 3.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a device.
If only one device was found, this step cannot
be performed.
Push MULTI-CONTROL left or right to switch
the BD address and device name.
If device name cannot be obtained, BD ad-
dress is displayed.
#
Deleting a paired Bluetooth device
#
1
Display the connection menu.
#
29
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
4
Press MULTI-CONTROL to display the
1
Display the connection menu.
service select screen.
5
Push MULTI-CONTROL up or down to
select the service.
2
Use MULTI-CONTROL to select
PHONE—AVRCP—A2DP
BT VER INFO.
#
#
“
” is displayed on the connected service.
The system (microprocessor) version of this
unit is displayed.
*
Profile that is not compatible with the con-
nected device cannot be selected.
3
Push MULTI-CONTROL left to switch to
6
Press MULTI-CONTROL to start or stop
the version of the Bluetooth module of this
unit.
the selected service.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
system version of this unit.
Connecting to a Bluetooth
device automatically
It is possible to set the automatic connection
between your Bluetooth device and this unit. If
this function is set to on, connection between
your Bluetooth device and this unit will take
place automatically as soon as the two devices
are less than a few meters apart.
Displaying BD (Bluetooth
Device) address
This unit displays the BD address of this unit.
1
Display the connection menu.
!
Initially, this function is set to on.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Display the connection menu.
DEVICE INFO in the function menu.
3
Push MULTI-CONTROL left to switch to
the BD address.
12-digit hexadecimal string is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to select
A.CONNECTION.
#
Pushing MULTI-CONTROL right returns to the
3
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
device name.
matic connection on.
If your Bluetooth device is ready for Bluetooth
wireless connection, connection to this unit is
automatically established.
Editing device name
You can edit the device name.
The device name is set to PIONEER BT as de-
fault.
#
To turn automatic connection off, press
MULTI-CONTROL again.
1
Display the connection menu.
Displaying system version for
repair
Should this unit fails to operate properly and
you consult your dealer for repair, you may be
asked to indicate the system versions of this
unit and of Bluetooth module. You can display
the versions and confirm them.
2
Use MULTI-CONTROL to select
DEVICE EDIT.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a letter of the alphabet.
#
Device name can be up to 32 characters long.
30
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
Bluetooth Audio
move the cursor to the previous or next
character position.
Important
!
Depending on the Bluetooth audio player con-
nected to this unit, the operations available
with this unit are limited to the following two
levels:
5
After editing device name, press
MULTI-CONTROL to store in this unit.
Entering PIN code for Bluetooth
wireless connection
To connect your Bluetooth device to this unit
via Bluetooth wireless technology, you need to
enter PIN code on your Bluetooth device to
verify the connection. The default code is
0000, but you can change this in this function.
— A2DP profile (Advanced Audio Distribution
Profile): Only playing back songs on your
audio player is possible.
— AVRCP profile (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): Playing back, pausing, select-
ing songs, etc., are possible.
Since there are a number of Bluetooth audio
players available on the market, operations
with your Bluetooth audio player using this
unit vary extensively. Refer to the instruction
manual that came with your Bluetooth audio
player as well as this manual while operating
your player on this unit.
!
!
With some Bluetooth devices, you don’t
need to enter the PIN code.
1
Display the connection menu.
!
!
Information about songs (e.g. the elapsed
playing time, song title, song index, etc.) can-
not be displayed on this unit.
While you are listening to songs on your Blue-
tooth audio player, refrain from using on your
cellular phone as much as possible. If you use
your cellular phone, the signal from your cel-
lular phone may cause noise on the song play-
back.
When you are talking on a cellular phone con-
nected to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, song playback from your Bluetooth
audio player connected to this unit is muted.
While using Bluetooth audio player, automatic
connection of Bluetooth telephone cannot be
performed.
Even if you are listening to a song on your
Bluetooth audio player and you switch to an-
other source, song playback continues.
2
Use MULTI-CONTROL to select
PINCODE INPUT.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next po-
sition.
!
5
After inputting PIN code (up to 16 di-
gits), press MULTI-CONTROL to store in this
unit.
#
mation display returns you to the PIN code input
display, and you can change the PIN code.
Pushing MULTI-CONTROL right in the confir-
!
!
#
If an invalid character has been entered, sub-
sequent characters are not displayed.
If an invalid character has been entered in the
#
beginning, PIN code cannot be stored in mem-
ory.
31
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
!
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Setting up for Bluetooth audio
Before you can use the Bluetooth audio func-
tion you must set up the unit for use with your
Bluetooth audio player. This entails establish-
ing a Bluetooth wireless connection between
this unit and your Bluetooth audio player, and
pairing your Bluetooth audio player with this
unit.
Function and operation
PAUSE is the same as that of the built-in CD
player.
Function name Operation
%
Connecting and pairing
PAUSE
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, see following section. Connecting a
Playing songs on a Bluetooth
audio player
Basic Operations
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
2
Use MULTI-CONTROL to select PLAY in
%
Selecting a track
the function menu.
Push MULTI-CONTROL left or right.
3
Press MULTI-CONTROL to start play-
%
Starting playback
back.
Press BAND/ESC.
Stopping playback
Introduction to advanced
operations
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select STOP in
2
Use MULTI-CONTROL to select
the function menu.
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
3
Press MULTI-CONTROL to stop the
playback.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
Bluetooth Telephone
PLAY (play)—STOP (stop)—PAUSE (pause)
Important
Notes
!
Since this unit is on standby to connect with
your cellular phone via Bluetooth wireless
technology, using this unit without running
the engine can result in battery drainage.
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
32
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
!
!
Advanced operations that require your atten-
Making a phone call
tion such as dialing numbers on the monitor,
using phone book, etc., are prohibited while
you are driving. When you need to use these
advanced operations, stop your vehicle in a
safe place.
Depending on the cellular phone connected
to this unit, the operations available with this
unit may be limited.
Dial a number
The most basic way to make a call is to simply
dial the number.
For detailed instructions, refer to Making a call
Calling a number in the Phone Book
or the Call History
For detailed instructions, refer to Calling a
Setting up for hands-free phoning
Before you can use the hands-free phoning
function you must set up the unit for use with
your cellular phone. This entails establishing a
Bluetooth wireless connection between this
unit and your phone, pairing your phone with
this unit, adjusting the volume level and ad-
justing the microphone angle.
Voice recognition
If your cellular phone features voice recogni-
tion technology, you can make a call by voice
commands.
1
Connecting and pairing
!
Operation varies depending on the type of
cellular phone. Refer to the instruction
manual that came with your cellular phone
for detailed instructions.
For detailed instructions on connecting your
phone to this unit via Bluetooth wireless tech-
nology, see following section. Connecting a
1
Press BAND/ESC and hold until CANCEL
2
Volume adjustment
appears in the display.
When VOICE DIAL ON is displayed, voice re-
cognition function is ready.
Adjust the earpiece volume on your cellular
phone for comfort. When adjusted, the volume
level is recorded in this unit as the default set-
ting.
#
If your cellular phone does not feature voice
recognition function, NO VOICE DIAL appears in
the display and operation is not possible.
#
Caller’s voice volume and ring volume may
vary depending on the type of cellular phone.
If the difference between the ring volume and
#
2
Pronounce the name of your contact.
caller’s voice volume is big, overall volume level
may become unstable.
Taking a phone call
#
Before disconnecting the cellular phone from
this unit, make sure to adjust the volume to a
proper level. If the volume is muted (zero level) on
your cellular phone, the volume level of your cel-
lular phone remains muted even after the cellular
phone is disconnected.
Answering or rejecting an incoming call
%
Answering an incoming call
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
%
End a call
3
Microphone angle adjustment
Press PHONE/ /BT MENU.
The microphone needs to be pointed toward
the person speaking.
33
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
!
List can be called up from all sources. The
methods to call up the list are different by the
source.
%
Rejecting an incoming call
When a call comes in, press PHONE/
BT MENU.
/
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
Note
the phone number list mode.
#
The estimated call time appears in the display
(this may differ slightly from the actual call time).
If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
2
Use MULTI-CONTROL to select a cate-
Operating a call waiting
gory.
%
Answering a call waiting
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
PHONE BOOK (phone book list)—
MISSED CALLS (missed call list)—
DIALED CALLS (dialed call list)—
RCVED CALLS (received call list)
When a call comes in, press
MULTI-CONTROL.
%
End all calls
Press PHONE/ /BT MENU.
!
For more detailed information about
PHONE BOOK, see the following section.
%
Switch between callers on hold
Press MULTI-CONTROL.
%
Rejecting call waiting
Press PHONE/ /BT MENU.
!
For more detailed information about
MISSED CALLS, DIALED CALLS and
RCVED CALLS, see the following section.
Notes
!
!
To end the call, both you and your caller need
to hang up the phone.
While in standby mode, you can recall
PHONE BOOK by pushing MULTI-CONTROL
down.
#
If no names are stored, phone numbers are
displayed.
!
!
!
While in standby mode, you can recall
MISSED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
up.
While in standby mode, you can recall
DIALED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
right.
While in standby mode, you can recall
RCVED CALLS by pushing MULTI-CONTROL
left.
Calling a number in the phone
book
While this unit and your cellular phone are
being connected, the phone book of this unit
is automatically synchronized with that of the
cellular phone. However, the synchronization
may not be performed depending on the type
of cellular phone. In this case, you will need to
set up the phone book manually. To set up the
After finding the number you want to call in
the phone book, you can select the entry and
make the call.
Using the phone number list
Important
!
Be sure to park your vehicle and apply the
parking brake when operating the list.
34
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
Using the missed, received and
dialed call lists
The 80 most recent calls dialed, received, and
missed are stored in memory. You can browse
them and call numbers from these lists.
the phone number list mode.
#
If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
2
Use MULTI-CONTROL to select
PHONE BOOK.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
1
Press PHONE/ /BT MENU to switch to
the phone number list mode.
#
If TELEPHONE is selected as the source, press
/LIST to switch to the phone number list mode.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the first
letter of the name you are looking for.
You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
The order of the first name and last name may
be different from that of the cellular phone.
2
Use MULTI-CONTROL to select
MISSED CALLS, DIALED CALLS or
RCVED CALLS.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
#
#
4
Press MULTI-CONTROL to display en-
3
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
tries.
number.
The display shows the first Phone Book entry
starting with that letter (e.g. “Ben”, “Brian”
and “Burt” when “B” is selected).
Turning MULTI-CONTROL to change the
phone numbers stored in the list.
#
You can also change the phone number by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
You can switch the name and phone number
by pressing DISP/SCRL.
You can scroll literal information by pressing
5
Turn MULTI-CONTROL to select a phone
book entry you want to call.
You can also perform the same operation by
pushing MULTI-CONTROL up or down.
#
#
#
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
#
seconds, the list display is canceled automati-
cally.
6
Press MULTI-CONTROL to display the
phone number list of the selected entry.
You can also display the phone number list of
If you do not operate anything within about 30
#
the selected entry by pushing MULTI-CONTROL
right.
4
5
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press
#
You can scroll literal information by pressing
and holding DISP/SCRL. To stop scrolling, press
DISP/SCRL.
.
#
If several phone numbers are included in an
entry, select one by turning MULTI-CONTROL.
If you want to go back and select another
entry, push MULTI-CONTROL left.
Introduction to advanced
operations
#
1
Press and hold PHONE/ /BT MENU to
7
8
Press MULTI-CONTROL to make a call.
To end the call, press PHONE/
switch to TELEPHONE.
/
2
Press MULTI-CONTROL to display the
BT MENU.
main menu.
3
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
The function menu is displayed.
35
En
Section
08
Using Bluetooth wireless technology
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
4
Use the cellular phone to perform
phone book transfer.
Perform phone book transfer using the cellu-
lar phone. For detailed instructions, refer to
the instruction manual that came with your
cellular phone.
When phone book transfer is completed,
DATA TRANSFER is displayed.
4
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
PH B TRANSFER (phone book transfer)—
A.ANSWER (automatic answer setting)—
END VOLUME (Adjust the intended party’s lis-
tening volume)—RING TONE (ring tone se-
lect)—NUMBER DIAL (call by entering
number)—PRIVATE (private mode)
Setting automatic answering
1
Display the function menu.
Notes
Refer to Introduction to advanced operations
!
!
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions other than
PH B TRANSFER, and NUMBER DIAL within
about 30 seconds, the display automatically
returns to the ordinary display.
You can operate PRIVATE only while talking
on the phone.
If Bluetooth telephone is not connected to this
unit, NUMBER DIAL cannot be operated.
2
Use MULTI-CONTROL to select
A.ANSWER.
3
Press MULTI-CONTROL to turn auto-
matic answering on.
!
!
#
To turn automatic answering function off,
press MULTI-CONTROL again.
Adjusting the intended party’s
listening volume
Transferring entries to the
phone book
Phone books in your cellular phone can be
transferred to this unit by using your cellular
phone.
To maintain the good speech quality, this unit
can adjust the intended party’s listening vo-
lume. If the volume is not enough for intended
party, adjust this function.
!
1 000 entries for each user (max. 5 devices)
can be stored in the phone book. Each in-
dependent entry can hold five phone num-
bers and genres.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
1
Display the function menu.
END VOLUME.
Refer to Introduction to advanced operations
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired setting.
2
Use MULTI-CONTROL to select
1—2—3—4—5
PH B TRANSFER.
#
This function can be performed even while
talking on the phone.
Settings can be stored for each device.
3
Press MULTI-CONTROL to enter the
#
phone book transfer standby mode.
WAIT is displayed.
36
En
Section
Using Bluetooth wireless technology
08
Switching the ring tone
Setting the private mode
You can select whether to use this unit’s ring
tone or not. If this function is set to on, ring
tone from this unit will sound.
During a conversation, you can switch to pri-
vate mode (talking directly on your cellular
phone).
1
Display the function menu.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
2
Use MULTI-CONTROL to select PRIVATE.
RING TONE.
3
Press MULTI-CONTROL to turn private
3
Press MULTI-CONTROL to turn ring tone
mode on.
on.
To turn private mode off, press
MULTI-CONTROL again.
To turn ring tone off, press MULTI-CONTROL
again.
Making a call by entering
phone number
Important
Be sure to park your vehicle and apply the park-
ing brake when performing this operation.
1
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
NUMBER DIAL.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a number.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
move the cursor to the previous or next po-
sition.
#
Up to 32 digits can be entered.
5
When you finish entering the number,
press MULTI-CONTROL.
Call confirmation appears.
6
Press MULTI-CONTROL again to make a
call.
7
To end the call, press PHONE/
/
BT MENU.
37
En
Section
09
Audio Adjustments
1
Display the audio menu.
Introduction of audio
adjustments
1
Press MULTI-CONTROL to display the
2
Use MULTI-CONTROL to select FADER in
the audio function menu.
If the balance setting has been previously ad-
justed, BALANCE will be displayed.
main menu.
#
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
The audio menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust front/rear speaker balance.
F 15 to R 15 is displayed as the front/rear
speaker balance moves from front to rear.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
audio function.
#
F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
When the rear output setting is
Turn MULTI-CONTROL to switch between the
audio functions in the following order.
FADER (balance adjustment)—P.EQ (equalizer
recall)—EQ (equalizer adjustment)—EQ
(equalizer fine adjustment)—LOUDNESS
(loudness)—SUB W1 (subwoofer on/off set-
ting)—SUB W2 (subwoofer setting)—HPF
(high pass filter)—BASS BOOST (bass boost)
—SLA (source level adjustment)
#
Rear SP :SUB W, you cannot adjust front/rear
speaker balance. Refer to Setting the rear output
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
adjust left/right speaker balance.
L 15 to R 15 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
!
!
!
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match the car’s interior acoustic character-
istics as desired.
If TELEPHONE is selected as a source, only
FADER (balance adjustment) can be operated.
When the subwoofer controller setting is
PREOUT:REAR, you cannot switch to SUB W1
(subwoofer on/off setting). (Refer to page 43.)
You can select the SUB W2 only when sub-
woofer output is turned on in SUB W1.
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
!
!
!
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns
to the ordinary display.
Display
Equalizer curve
POWERFUL Powerful
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Natural
Vocal
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so
that it can provide the ideal listening environ-
ment in all occupied seats.
Custom
Flat
S-BASS
Super bass
38
En
Section
Audio Adjustments
09
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (LOW/MID/HI).
When FLAT is selected, no supplement or
correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
FLAT and a set equalizer curve.
Level (dB)
1
Display the audio menu.
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
2
Use MULTI-CONTROL to select P.EQ.
1
Display the audio menu.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
equalizer.
2
Use MULTI-CONTROL to select EQ
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves can be
adjusted to a fine degree (nuance control).
(equalizer fine adjustment).
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the frequency to adjust.
1
Display the audio menu.
Low: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Mid: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
High: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
2
Use MULTI-CONTROL to select EQ
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
(equalizer adjustment).
adjust the Q factor.
2W—1W—1N—2N
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the equalizer band to adjust.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the level of the equalization band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
1
Display the audio menu.
#
You can then select another band and adjust
the level.
2
Use MULTI-CONTROL to select
LOUDNESS.
3
Press MULTI-CONTROL to turn loudness
on.
Loudness level (e.g., MID) appears in the dis-
play.
#
To turn loudness off, press MULTI-CONTROL
again.
39
En
Section
09
Audio Adjustments
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
1
Press SW/BASS to display the subwoo-
select the desired level.
fer setting mode.
LOW (low)—MID (mid)—HIGH (high)
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting
mode—SUB W2 (subwoofer setting) setting
mode
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off.
Also, phase can be selected between normal
and reverse.
2
Select SUB W2 setting mode.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
1
Press SW/BASS to display the subwoo-
select cut-off frequency.
fer setting mode.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies lower than those in the se-
lected range are outputted from the subwoo-
fer.
Press SW/BASS repeatedly to switch between
the subwoofer setting modes in the following
order.
SUB W1 (subwoofer on/off setting) setting
mode—SUB W2 (subwoofer setting) setting
mode
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
adjust the output level of the subwoofer.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, subwoofer level increases or decreases.
+6 to -24 is displayed as the level is increased
or decreased.
2
Select SUB W1 setting mode.
3
Press MULTI-CONTROL to turn subwoo-
fer output on.
NORMAL appears in the display. Subwoofer
output is now on.
Using the high pass filter
#
To turn subwoofer output off, press
MULTI-CONTROL again.
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front or rear speakers, turn on the
HPF (high pass filter). Only frequencies higher
than those in the selected range are output
from the front or rear speakers.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the phase of subwoofer output.
Push MULTI-CONTROL left to select reverse
phase and REVERSE appears in the display.
Push MULTI-CONTROL right to select normal
phase and NORMAL appears in the display.
1
Display the audio menu.
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
2
Use MULTI-CONTROL to select HPF.
3
Press MULTI-CONTROL to turn high
pass filter on.
80Hz appears in the display. High pass filter is
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
now on.
#
If the high pass filter has been previously ad-
justed, the frequency of that previously selected
!
When the subwoofer output is on, you can
select SUB W2.
will be displayed instead of 80Hz.
40
En
Section
Audio Adjustments
09
#
To turn high pass filter off, press
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
MULTI-CONTROL again.
adjust the source volume.
Each time MULTI-CONTROL is pushed up or
down, source volume increases or decreases.
+4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
4
Push MULTI-CONTROL left or right to
select cut-off frequency.
50—63—80—100—125 (Hz)
Only frequencies higher than those in the se-
lected range are output from the front or rear
speakers.
Notes
!
!
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
The built-in CD player and the multi-CD player
are set to the same source level adjustment
volume automatically.
Boosting the bass
Bass boost function boosts the bass level of
sound.
!
External unit 1 and external unit 2 are set to
the same source level adjustment volume
automatically.
1
Press and hold SW/BASS to display
BASS BOOST setting mode.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired level.
0 to +6 is displayed as the level is increased or
decreased.
Note
You can also switch to this setting mode in the
menu that appears by using
MULTI-CONTROL.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
1
Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2
Display the audio menu.
3
Use MULTI-CONTROL to select SLA.
41
En
Section
10
Initial Settings
Adjusting initial settings
Setting the date
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
The calendar display adjusted in this mode ap-
pears when the telephone source is selected
or sources and the feature demo are off.
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
1
Display the initial setting menu.
turns off.
2
Press MULTI-CONTROL and hold until
2
Use MULTI-CONTROL to select
the initial setting menu appears in the dis-
play.
CALENDAR in the initial setting menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of
select the segment of the calendar display
you wish to set.
the initial settings.
LANGUAGE (language selection)—
CALENDAR (calendar)—CLOCK (clock)—
WARNING (warning tone)—AUX1 (auxiliary
input 1)—AUX2 (auxiliary input 2)—REAR SP
(rear output and subwoofer output)—AMP
(power amp setting)—EVERSCROLL (ever
scroll)—BT AUDIO (Bluetooth audio)—
BT MEMORY CLR (clearing Bluetooth mem-
ory)—S/W UPDATE (software update)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the calendar display:
Day—Month
As you select segments of the calendar dis-
play the segment selected will blink.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
set the date.
Pushing MULTI-CONTROL up will increase
the selected day or month. Pushing
MULTI-CONTROL down will decrease the se-
lected day or month.
#
To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
Selecting the language
For your convenience, this unit equips multi-
ple language display. You can select the lan-
guage best suited to your first language.
1
Display the initial setting menu.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select CLOCK in
the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
LANGUAGE in the initial setting menu.
select the segment of the clock display you
wish to set.
Pushing MULTI-CONTROL left or right will se-
lect one segment of the clock display:
Hour—Minute
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the language.
ENG (English)—ESPAÑOL (Spanish)
4
Press MULTI-CONTROL to determine
As you select segments of the clock display,
the selected segment blinks.
the selection.
#
You can match the clock to a time signal by
pressing MULTI-CONTROL.
42
En
Section
Initial Settings
10
!
!
If 00 to 29, the minutes are rounded down.
(e.g., 10:18 becomes 10:00.)
If 30 to 59, the minutes are rounded up.
(e.g., 10:36 becomes 11:00.)
Setting the rear output and
subwoofer output
This unit’s rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker (Rear SP :REAR) or subwoofer
(Rear SP :SUB W) connection. If you switch
the rear output setting to Rear SP :SUB W, you
can connect a rear speaker lead directly to a
subwoofer without using an auxiliary amp.
Initially, the unit is set for rear full-range speak-
er connection (Rear SP :REAR).
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
put a clock right.
Switching the warning tone
If the front panel is not detached from the
head unit within four seconds of turning off
the ignition, a warning tone sounds. You can
turn off the warning tone.
1
Display the initial setting menu.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select REAR SP
in the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
3
Press MULTI-CONTROL to switch the
WARNING in the initial setting menu.
rear output setting.
Pressing MULTI-CONTROL will switch be-
tween Rear SP :REAR (full-range speaker) and
Rear SP :SUB W (subwoofer) and that status
will be displayed.
3
Press MULTI-CONTROL to turn warning
tone on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn warning tone off, press
#
When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP :REAR (full-range speaker).
When a subwoofer is connected to the rear
#
Switching the auxiliary setting
output, select Rear SP :SUB W (subwoofer).
Auxiliary devices connected to this unit can be
activated individually. Set each AUX source to
ON when using. For more information about
connecting or using auxiliary devices, refer to
Notes
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
Both rear speaker lead outputs and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
1
Display the initial setting menu.
!
!
2
Use MULTI-CONTROL to select AUX1/
AUX2.
3
Press MULTI-CONTROL to turn AUX1/
AUX2 on.
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL
again.
43
En
Section
10
Initial Settings
1
Display the initial setting menu.
Setting the internal power
amplifier
2
Use MULTI-CONTROL to select
This unit features high power amplifier. How-
ever, in particular system, external amplifiers
are used instead of internal amplifier. If you
use external amplifiers in order to establish a
multi-amp system, and don’t use internal am-
plifier, it is recommended to turn off the inter-
nal amplifier. Turning off internal amplifier
reduces the noise that comes from the beha-
vior of internal amplifier.
BT AUDIO in the initial setting menu.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the
BT AUDIO source on.
To turn the BT AUDIO source off, press
#
MULTI-CONTROL again.
Resetting the Bluetooth
wireless technology module
1
Display the initial setting menu.
Bluetooth telephone and Bluetooth Audio
data can be deleted. To protect personal infor-
mation, we recommend deleting this data be-
fore transferring the unit to other persons. The
following settings will be deleted.
2
3
Use MULTI-CONTROL to select AMP.
Press MULTI-CONTROL to turn the inter-
nal power amplifier on.
To turn the internal power amplifier off, press
#
!
!
!
phone book entries on the Bluetooth tele-
phone
preset numbers on the Bluetooth tele-
phone
registration assignment of Bluetooth tele-
phone
MULTI-CONTROL again.
Switching the ever scroll
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-
formation scrolls continuously in the display.
Set to OFF if you prefer the information to
scroll just once.
!
!
call history of Bluetooth telephone
history of the most recently connected
Bluetooth audio
1
Display the initial setting menu.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
2
Use MULTI-CONTROL to select
BT MEMORY CLR.
EVERSCROLL in the initial setting menu.
3
Push MULTI-CONTROL right to show a
3
Press MULTI-CONTROL to turn the ever
confirmation display.
YES is displayed. Clearing memory is now on
standby.
scroll on.
#
MULTI-CONTROL again.
To turn the Ever Scroll off, press
#
If you do not want to reset phone memory,
push MULTI-CONTROL left. The display reverts.
Activating the BT AUDIO source
4
Press MULTI-CONTROL to clear the
memory.
You need to activate the BT AUDIO source in
order to use a Bluetooth audio player.
This setting is set to on by default. If you do
not use BT AUDIO, you can turn it off.
CLEARED is displayed and the settings are
deleted.
44
En
Section
Initial Settings
10
Updating the software about
Bluetooth connection
This function is used to update this unit with
the latest software. For about software and up-
dating, refer to our website.
Important
Never turn the unit off while the software is being
updated.
1
Display the initial setting menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
S/W UPDATE.
3
Press MULTI-CONTROL to display the
data transfer mode.
#
To finish the updating, follow the on-screen in-
structions.
45
En
Section
11
Other Functions
Selecting AUX as the source
Using the AUX source
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be con-
nected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 (auxiliary device 1) or
AUX2 (auxiliary device 2). The relationship be-
tween AUX1 (auxiliary device 1) and AUX2
(auxiliary device 2) sources is explained below.
source.
#
If the auxiliary setting is not turned on, AUX
cannot be selected. For more details, refer to
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX1 (auxiliary de-
vice 1) or AUX2 (auxiliary device 2) source can
be changed.
About AUX1 (auxiliary device 1)
and AUX2 (auxiliary device 2)
There are two methods to connect auxiliary de-
vices to this unit.
1
After you have selected AUX as the
source, use MULTI-CONTROL and select
FUNCTION to display TITLE INPUT.
2
Enter a title in the same way as the
AUX1 (auxiliary device 1) source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
built-in CD player.
For details concerning operation, refer to En-
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1 (auxiliary device 1).
Turning the clock display
on or off
You can turn the clock display on or off.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
AUX2 (auxiliary device 2) source:
When connecting auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
%
Press CLOCK/DISP OFF to turn the clock
display on or off.
Each press of CLOCK/DISP OFF turns the
clock display on or off.
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
#
The clock display disappears temporarily
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device fea-
turing RCA output.
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
Switching the display
indication and button
illumination
This auxiliary device is automatically set to
AUX2 (auxiliary device 2).
#
You can only make this type of connection if
the auxiliary device has RCA outputs.
Display indication and button illumination can
be switched on or off.
46
En
Section
Other Functions
11
%
Press and hold CLOCK/DISP OFF.
Selecting the external unit as
the source
Pressing and holding CLOCK/DISP OFF
switches the display indication and button illu-
mination on or off.
%
Press SRC/OFF to select EXTERNAL as
the source.
#
While the display indication is turned off,
CLOCK/DISP OFF button lights up.
Even if the display indication is turned off, op-
#
Basic operation
eration can be conducted. If operation is con-
ducted while the display indication is off, display
will light up for a few seconds and then turn off
again.
Functions allocated to the following opera-
tions are different depending on the con-
nected external unit. For details concerning
functions, refer to the connected external
unit’s owner’s manual.
SMS (Short Message
Service) Reception
Notification Function
When an SMS is received by the connected
cellular phone, a message is displayed for 8
seconds to notify you of the reception. A beep
tone also sounds at that time.
%
%
%
%
Press BAND/ESC.
Press and hold BAND/ESC.
Push MULTI-CONTROL left or right.
Push and hold MULTI-CONTROL left or
right.
%
Push MULTI-CONTROL up or down.
Note
When an SMS is received while a menu screen is
displayed, the display of the menu is
cancelled.
Advanced operations
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Using the external unit
External unit refers to a Pioneer product (such
as ones available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions with this unit. Two external
units can be controlled with this unit. When
two external units are connected, the external
unit is automatically allocated to external unit
1 or external unit 2 by this unit.
Basic operations of the external unit are ex-
plained below. Allocated functions are differ-
ent depending on the connected external unit.
For details concerning functions, refer to exter-
nal unit’s owner’s manual.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
FUNC1 (function 1)—FUNC2 (function 2)—
FUNC3 (function 3)—FUNC4 (function 4)—
AUTO/MANU (auto/manual)
!
You can also turn FUNC1 on or off by press-
ing PGM on the remote control.
Note
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
47
En
Section
11
Other Functions
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions
for each source by using PGM on the remote
control.
%
Press PGM to turn pause on when se-
lecting the following sources:
!
!
COMPACT DISC – Built-in CD player
USB – USB portable audio player/USB
memory
!
!
!
USB-IPOD – iPod
BT AUDIO – Bluetooth audio player
MULTI CD – Multi-CD player
#
To turn pause off, press PGM again.
%
Press PGM and hold to turn BSM on
when selecting tuner as the source.
Press PGM and hold until the BSM turns on.
#
To cancel the storage process, press PGM
again.
48
En
Section
Available accessories
12
3
Press DIRECT on the remote control.
XM tuner
Listening to XM Satellite Radio
The XM channel of entered number is
selected.
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
Note
After entering the number input mode, if you do
not perform an operation within about eight sec-
onds, the mode is automatically canceled.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
tions for later recall.
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
%
Selecting an XM band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from XM1, XM2 or
XM3.
#
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
%
Selecting a channel
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
right, you can increase or decrease channel num-
ber continuously.
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The XM preset number you have selected will
flash and then remain lit. The selected station
has been stored in memory.
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
#
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a channel in
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
Switching the XM display
%
play.
Press DISP/SCRL to switch the XM dis-
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Selecting an XM channel directly
You can select an XM channel directly by en-
tering the desired channel number.
Selecting the XM channel select
mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
1
Press DIRECT on the remote control.
Channel number input display appears.
2
Use 0 to 9 on the remote control to
input the desired channel number.
To cancel the input numbers, press CLEAR on
the remote control.
#
49
En
Section
12
Available accessories
%
Press S.Rtrv/SAT MODE repeatedly to
SIRIUS Satellite Radio tuner
Listening to SIRIUS Satellite Radio
select the desired channel select setting.
CH NUMBER (channel number select setting)
—CATEGORY (channel category select
setting)
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
#
If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the channel display.
Note
You can also perform this operation in the menu
that appears by using MULTI-CONTROL.
%
Selecting a SIRIUS band
Selecting a channel in the channel
category
Press BAND/ESC.
#
Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
1
Switch the channel select settings to
%
Selecting a channel
CATEGORY.
Refer to Selecting the XM channel select mode
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
right, you can increase or decrease channel num-
If you push and hold MULTI-CONTROL left or
ber continuously.
2
Push MULTI-CONTROL up or down to
#
You can also perform tuning from a desired
select the desired channel category.
channel category. (Refer to Selecting the SIRIUS
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select the desired channel in the selected
channel category.
Note
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
Displaying the Radio ID
Channel number select setting
1
Select the channel select settings to
CH NUMBER.
Refer to Selecting the XM channel select mode
Switching the SIRIUS display
%
Press DISP/SCRL to switch the SIRIUS
display.
2
Push MULTI-CONTROL left or right to
select RADIO ID.
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
Display of the ID code repeats displaying
Each press of DISP/SCRL changes the SIRIUS
display in the following order:
Play time—Channel number—Channel name
—Category name—Artist name—Song title/
program title—Composer name
#
#
RADIO ID and the ID code one after the other.
#
Play time is displayed during the Instant Re-
play mode. Refer to Using Instant Replay function
50
En
Section
Available accessories
12
#
Play time display indicates the time inverted
2
Use MULTI-CONTROL to select
from the live broadcast. Play time is displayed in
FUNCTION.
negative number.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
Selecting a SIRIUS channel directly
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
You can select a SIRIUS channel directly by
entering the desired channel number.
The operation is the same as that of the XM
tuner.
function.
MODE (channel select mode setting)—
G-ALERT (game alert setting)—
TEAM SETTING (team setting)—GAME INFO
(game info)—PAUSE (pause)
Notes
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six broadcast sta-
tions for later recall.
!
!
To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
If you do not operate functions within about
30 seconds, the display is automatically re-
turned to the ordinary display.
During the Instant Replay mode, you can se-
PAUSE is the same as that of the built-in CD
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
!
!
1
Press /LIST.
Preset screen is displayed.
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-
lected station in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
Selecting the SIRIUS channel
select mode
You have two methods for selecting a channel:
by number and by category. When selecting
by number, channels in any category can be
selected. Select by category to narrow your
search down to only channels in a particular
category.
The operation is the same as that of the XM
tuner.
Refer to Selecting the XM channel select mode
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-
sired station.
Turn to change the station; press to select.
#
You can also change the station by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
If you do not operate the list within about 30
#
seconds, the display is automatically returned to
the ordinary display.
Using the Game Alert function
Introduction of advanced
operations
This system can alert you when games invol-
ving your favorite teams are about to start. To
use this function you need in advance to set
up a game alert for the teams.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
51
En
Section
12
Available accessories
!
!
!
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Game Alert Function is required.
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
1
Display the function selection menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select G-ALERT
in the function menu.
You can also operate this function when
SIR-PNR2 is connected to this unit.
3
Press MULTI-CONTROL to turn the
Game Alert on.
The Game Alert function is now on.
Selecting teams for Game Alert
Display the function selection menu.
#
To turn the Game Alert function off, press
MULTI-CONTROL again.
1
When the game of the selected team
starts
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different sta-
tion, G-ALERT is displayed. Press and hold
MULTI-CONTROL to switch to that station,
and you can listen to that game.
2
Use MULTI-CONTROL to select
TEAM SETTING in the function menu.
3
Push MULTI-CONTROL left or right to
select a desired league.
League names are switched in the display.
!
If you do not operate the function within
about 10 seconds, the display is automati-
cally returned.
4
Push MULTI-CONTROL up or down to
select a desired team.
Teams in the selected category are switched in
the display.
Displaying game information
If games of your selected teams are currently
playing, you can display information of the
games and tune to the broadcast channel.
You can display information of the games
while enjoying the sound from currently tun-
ing station. You can also tune to the broadcast
channel when you wish to.
5
Press MULTI-CONTROL to store the se-
lected team in memory.
The game alert function will start on that
team.
#
To turn the Game Alert off of the selected
team, press MULTI-CONTROL again.
When you have already made 12 team selec-
#
tions, FULL is displayed and additional team se-
lection is not possible. In this case, first delete
the team selection and then try again.
1
Display the function selection menu.
6
Repeat these steps for selecting other
2
Use MULTI-CONTROL to select
teams.
GAME INFO in the function menu.
The game information of your selected team is
displayed.
Up to 12 teams can be selected.
Switching the Game Alert on or off
3
Push MULTI-CONTROL up or down to
Once you made team selections, you need to
turn the Game Alert function on.
select a game.
The game is displayed, followed by more de-
tailed game information.
!
The Game Alert function is on at the default
setting.
!
Game score will be updated automatically.
52
En
Section
Available accessories
12
4
Press MULTI-CONTROL to switch to that
%
Fast forwarding or reversing
station to listen to the game.
Push and hold MULTI-CONTROL left or right
for about one second and release.
Notes
!
!
If you have not made any team selections,
NOT SET is displayed.
When games involving your favorite teams are
not currently playing, NO GAME is displayed.
HD Radioä tuner
Basic Operations
You can use this unit to control an HD Radio
tuner (e.g. GEX-P20HD), which is sold sepa-
rately.
For details concerning operation, refer to the
HD Radio tuner’s operation manual.
Displaying the Radio ID
If you select 000, the ID code is displayed.
%
Push MULTI-CONTROL left or right to
%
Selecting a band
Press BAND/ESC.
Band can be selected from among FM1, FM2,
FM3 or AM.
select 000.
#
Note
To select 000, set the channel select setting to
CH NUMBER. About the channel select setting,
%
Manual tuning (step by step)
Push MULTI-CONTROL left or right.
%
Seeking tuning
Push and hold MULTI-CONTROL left or right,
and then release.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
#
You can cancel seek tuning by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is re-
quired.
Storing and recalling broadcast
frequencies
!
The operation is the same as that of the tuner.
(Refer to Storing and recalling broadcast fre-
!
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
%
Performing the Instant Replay mode
Switching the display
Desired information can be displayed.
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT MODE.
#
In the following conditions, tuner exits from
%
Press DISP/SCRL.
the Instant Replay mode.
Press DISP/SCRL repeatedly to switch between
the following settings:
— When BAND/ESC is pressed
— When another source is selected
Broadcast frequency/station name—artist
name—song title—program type
%
Selecting a track
Push MULTI-CONTROL left or right.
#
Only when the tuner has been tuned in to an
HD Radio broadcasting, display can be changed.
53
En
Section
12
Available accessories
#
When the tuner has been tuned in to an HD
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
Radio broadcasting, default display is changed
vorite setting.
into station name instead of frequency.
ALL—HD
Introduction to advanced
operations
Switching the reception mode
If a digital broadcast reception condition gets
poor, this unit automatically switches to the
analog broadcast of the same frequency level.
If this function is set to on, the tuner switches
between digital broadcast and analog broad-
cast automatically. If this function is off, recep-
tion will be conducted within an analog
broadcast.
1
Press MULTI-CONTROL to display the
main menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
The function menu is displayed.
1
Use MULTI-CONTROL to select
BLENDING in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
function.
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)—SEEK MODE (seek mode)—
BLENDING (reception mode)
2
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
vorite setting.
ON—OFF
Function and operation
BSM and LOCAL operations are basically the
same as that of the tuner.
Multi-CD Player
Basic Operations
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
Function name Operation
Refer to Storing the strongest
BSM
!
Only functions described in this manual are
supported by 50-disc multi-CD players.
This unit is not designed to operate disc title
list functions with a 50-disc multi-CD player.
For information about the disc title list func-
tions, refer to Selecting discs from the disc
LOCAL
!
Note
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
%
Selecting a disc
Switching the seek mode
Push MULTI-CONTROL up or down.
There are two method of seek tuning settings,
one is HD (Digital broadcasting stations seek)
and the other is ALL (normal seek).
%
Fast forwarding or reversing
Push and hold MULTI-CONTROL left or right.
%
Selecting a track
1
Use MULTI-CONTROL to select
Push MULTI-CONTROL left or right.
SEEK MODE in the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
54
En
Section
Available accessories
12
#
If you do not operate functions other than
Notes
ITS-M and TITLE INPUT within about 30 seconds,
the display automatically returns to the ordinary
display.
!
!
!
When multi-CD player completes preparatory
operations, READY is displayed.
If an error message is displayed, refer to the
multi-CD player owner’s manual.
If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
#
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE INPUT. The disc title is already recorded on
the CD TEXT disc.
Function and operation
Using CD TEXT functions
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and
TITLE INPUT operations are basically the
same as that of the built-in CD player.
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play
However, the repeat play ranges
you can select are different from
that of the built-in CD player. The
repeat play ranges of the multi-CD
Selecting a track directly
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
REPEAT
player are:
!
!
!
MCD – Repeat all discs in the
multi-CD player
TRACK – Repeat just the cur-
rent track
Introduction to advanced
operations
You can only use COMP/DBE (compression
and DBE) with a multi-CD player that supports
them.
DISC – Repeat the current disc
Refer to Playing tracks in random
RANDOM
SCAN
Refer to Scanning folders and
1
Press MULTI-CONTROL to display the
PAUSE
main menu.
TITLE INPUT
2
Use MULTI-CONTROL to select
FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se-
lect.
Notes
The function menu is displayed.
!
!
!
To return to the playback display, press
BAND/ESC.
3
Turn MULTI-CONTROL to select the
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range
changes to DISC.
function.
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random
play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—
COMP/DBE (compression and DBE)—ITS-P
(ITS play)—ITS-M (ITS programming)—
TITLE INPUT (disc title input)
!
After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks begins again.
55
En
Section
12
Available accessories
5
Push MULTI-CONTROL up to store the
Using compression and bass
emphasis
You can only use these functions with a multi-
currently playing track in the playlist.
COMPLETED is displayed and the currently
playing selection is added to your playlist.
CD player that supports them.
6
Press BAND/ESC to return to the play-
COMP (compression) and DBE (dynamic bass
emphasis) functions lets you adjust the sound
playback quality of the multi-CD player.
back display.
Note
1
Display the function menu.
After data for 100 discs is stored in memory, data
for a new disc will overwrite the oldest one.
Refer to Introduction to advanced operations
2
Use MULTI-CONTROL to select
COMP/DBE in the function menu.
If the multi-CD player does not support
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player begin to play.
#
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
3
Press MULTI-CONTROL to select your fa-
1
Select the repeat range.
vorite setting.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
2
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from the multi-CD
player magazine. After you have added your fa-
vorite tracks to the playlist, you can turn on ITS
play and play just those selections.
You can use ITS to enter and play back up to
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24
tracks can be stored in the playlist.)
3
Use MULTI-CONTROL to select ITS-P in
the function menu.
4
Press MULTI-CONTROL to turn ITS play
on.
ITS-P appears in the display. Playback begins
of those tracks from your playlist within the
previously selected MCD or DISC ranges.
#
If no tracks in the current range are pro-
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
To turn ITS play off, press MULTI-CONTROL
#
Creating a playlist with ITS programming
again.
1
Play a CD that you want to program.
Push MULTI-CONTROL up or down to select
the CD.
Erasing a track from your ITS playlist
You can delete a track from your ITS playlist if
ITS play is on.
2
Display the function menu.
Refer to Introduction to advanced operations
1
Play the CD with the track you want to
delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
3
Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
the function menu.
4
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
56
En
Section
Available accessories
12
2
Display the function menu.
Entering disc titles
Refer to Introduction to advanced operations
Use the disc title input feature to store up to
100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-
CD player. Each title can be up to 10 charac-
ters long.
For details concerning operation, refer to En-
3
Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
the function menu.
4
Select the desired track by pushing
MULTI-CONTROL left or right.
!
Titles remain in the memory even after the
disc is removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs is stored in mem-
ory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
5
Push MULTI-CONTROL down to erase
the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
begins.
!
#
If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS EMPTY is displayed and nor-
Displaying disc titles
The operation is the same as that of the built-
in CD player.
mal playback resumes.
6
Press BAND/ESC to return to the play-
back display.
Erasing a CD from your ITS playlist
You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
entered in the multi-CD player and select one
of them to play back.
1
Play the CD that you want to delete
from your ITS playlist, and turn ITS play
off.
1
Press /LIST to switch to the disc title
list mode during the playback display.
2
Display the function menu.
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-
Refer to Introduction to advanced operations
sired disc title.
Turn to change the disc title. Press to play.
3
Use MULTI-CONTROL to select ITS-M in
#
You can also change the disc title by pushing
MULTI-CONTROL up or down.
When playing CD TEXT disc, push
the function menu.
#
4
Push MULTI-CONTROL down to erase
MULTI-CONTROL right to see a list of the tracks
in the selected disc. Push MULTI-CONTROL left
to return to the disc list.
all tracks on the currently playing CD from
your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are de-
leted from your playlist and DELETED is dis-
played.
#
If no title is entered for a disc, NO DISC TITLE
is displayed.
#
NO DISC is displayed next to the disc number
5
Press BAND/ESC to return to the play-
when there is no disc in the magazine.
back display.
#
If you do not operate the list within about 30
seconds, the display automatically returns to the
ordinary display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles.
Then, you can easily search for and play a de-
sired disc.
57
En
Appendix
Additional Information
The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Troubleshooting
Bluetooth audio/telephone
ERROR-22, 23
NO AUDIO
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any files that can
Symptom
Cause
Action
The audio of
A Bluetooth-con- The audio will be
the Bluetooth nected cellular
audio source is phone is cur-
played back when
the call is com-
be played back
SKIPPED
PROTECT
The inserted disc Replace disc.
contains WMA
files that are pro-
not played
back.
rently in a phone pleted.
call.
A Bluetooth-con- Do not operate the
tected by DRM
nected cellular
phone is cur-
rently in opera-
tion.
cellular phone at
this time.
All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
A call was made Reconnect the
with a Bluetooth- Bluetooth connec-
connected cellu- tion between this
USB audio player/USB memory
lar phone and
unit and the cellu-
Message
Cause
Action
then immediately lar phone.
terminated. As a
result, communi-
cation between
NO AUDIO
No songs
Transfer the audio
files to the USB
portable audio
this unit and the
cellular phone
player/USB mem-
ory and connect.
was not termi-
nated properly.
USB memory
with security en- memory instruc-
Follow the USB
abled is con-
nected
tions to disable the
security.
NO DEVICE
SKIPPED
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible USB storage
not connected to device.
the USB port of
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
this unit.
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
contains WMA
files that are pro-
tected by
Play an audio file
not protected by
Windows Media
DRM 9/10.
Built-in CD Player
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
Replace disc.
17, 30
Windows Med-
iaä DRM 9/10
Scratched disc
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
PROTECT
All the files on
the connected
USB portable
audio player/
Transfer audio files
not protected by
Windows Media
DRM 9/10 to the
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
USB memory are USB portable
protected by audio player/USB
Windows Media memory and con-
DRM 9/10 nect.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
58
En
Appendix
Additional Information
iPod
The USB device Connect a USB
connected to is
not supported by player or USB
this unit.
portable audio
N/A USB
Message
Cause
Action
ERROR-19
Communication Disconnect the
failure
memory that is
USB Mass Storage
Class compliant.
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
CHECK USB
The USB connec- Confirm that the
tor or USB cable USB connector or
is short-circuited. USB cable is not
caught in some-
Reset the iPod.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
thing or damaged.
The connected
USB portable
audio player/
USB memory
consumes more not use it. Turn the
than 500 mA ignition switch to
(maximum allow- OFF, then to ACC
Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory and do
Reset the iPod.
ERROR-16, 18 Old version of
Update the iPod
version.
iPod
able current).
or ON and then
connect the com-
pliant USB porta-
ble audio player/
USB memory.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod main
menu is displayed,
connect the cable
again.
ERROR-19
Communication Perform one of the
failure
following opera-
tions.
Reset the iPod.
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB portable
audio player/USB
memory.
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB portable
audio player/USB
memory.
ERROR-A1
CHECK USB
iPod is not
charged but op- nection cable for
erates correctly
Check if the con-
iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
After checking,
turn the ignition
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
connect again.
NO SONGS
STOP
No songs
Transfer the songs
to iPod.
ERROR-23
USB device is
not formatted
with FAT16 or
FAT32
USB device should
be formatted with
FAT16 or FAT32.
No songs in the Select a list that
current list
contains the
songs.
NO DEVICE
The USB storage Connect a compa-
device or iPod is tible iPod.
not connected to
the USB port of
this unit.
59
En
Appendix
Additional Information
Bluetooth audio/telephone
!
!
!
!
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Message
Cause
Action
ERROR-10
Power failure of Turn the ignition
the Bluetooth
module of this
unit
switch OFF and
then to ACC or ON.
If the error mes-
sage is displayed
again after the ac-
tion, please con-
tact your dealer or
an authorized
Pioneer Service
Station.
!
!
Handling guideline of discs
and player
!
Use only discs featuring either of following
two logos.
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
!
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
!
!
!
Store discs in their cases when not in use.
60
En
Appendix
Additional Information
Compressed audio
compatibility
WMA
Handling guideline and
supplemental information
!
There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image
data.
!
Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
!
Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
!
!
!
!
File extension: .wma
Bit rate: 5 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
MP3
!
!
!
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
Compressed audio files on the disc
!
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
(ID3 tag Version 2.x is given priority than
Version 1.x.)
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
!
!
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
!
!
Multi-session playback is possible.
Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
AAC
!
Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
!
!
!
!
!
!
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 44.1 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps
Apple Lossless: No
USB audio player/USB memory
WAV
CAUTION
!
!
File extension: .wav
Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB memory/USB portable audio player even
if that data is lost while using this unit.
!
!
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
!
This unit can play back files in the USB por-
table audio player/USB memory that is
USB Mass Storage Class. However, copy-
right protected files that are stored in
above-mentioned USB devices cannot be
played back.
!
!
You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB
hub.
Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
61
En
Appendix
Additional Information
!
Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this
unit may not recognize the USB audio
player/USB memory or audio files may not
be played back properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for
extended amounts of time. Extended expo-
sure to direct sunlight can result in USB
portable audio player/USB memory mal-
function due to the resulting high tempera-
ture.
1
2
3
4
5
!
!
Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not
let the USB portable audio player/USB
memory fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelera-
tor pedal.
Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the
radio.
There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable
audio player/USB memory with numerous
folder hierarchies.
6
Level 1
Level 2 Level 3 Level 4
The sequence of audio files on
the disc
!
!
!
This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
Up to 999 files on a CD (-R/-RW) can be
played back.
Up to 99 folders on a disc can be played
back.
!
!
!
!
!
Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem-
ory.
The sequence of audio files on
USB memory
For USB portable audio players, the sequence is
different from that of USB memory and de-
pends on the player.
!
01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se-
quence. The user cannot assign folder
numbers and specify the playback se-
quence with this unit.
!
!
Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de-
vice.
To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
62
En
Appendix
Additional Information
1
Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
Put those files into a folder.
Record the folder containing files into the
USB device.
!
Do not leave the iPod in direct sunlight for ex-
tended amounts of time. Extended exposure
to direct sunlight can result in iPod malfunc-
tion due to the resulting high temperature.
Do not leave the iPod in a high temperature.
Firmly secure the iPod when driving. Do not
2
3
!
!
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the file playback
sequence.
let the iPod fall onto the floor, where it may be-
come jammed under the brake or accelerator
pedal.
!
!
Up to 65 535 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
Up to 6 000 folders on a USB portable
audio player/USB memory can be played
back.
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
!
When an iPod is connected, this unit
changes the EQ (equalizer) setting of the
iPod to Flat in order to optimize the acous-
tics. When you disconnect the iPod, the EQ
returns to the original setting.
iPod compatibility
!
This unit supports only the following iPod
models. Supported iPod software versions
are shown below. Older versions of iPod
software may not be supported.
— iPod nano first generation (software ver-
sion 1.3.1)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod
when using this unit. Even if you set Repeat
to off on the iPod, Repeat is automatically
changed to All when connecting the iPod
to this unit.
— iPod nano second generation (software
version 1.1.3)
— iPod nano third generation (software
version 1.1.2)
— iPod fifth generation (software version
1.3.0)
— iPod classic (software version 1.1.2)
— iPod touch (software version 2.0)
— iPhone 3G (software version 2.0)
— iPhone (software version 2.0)
Depending on the generation or version of
the iPod, some functions can not be oper-
ated.
Bluetooth profiles
!
In order to use Bluetooth wireless technol-
ogy, devices must be able to interpret cer-
tain profiles. This unit is compatible with
the following profiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
!
!
Operations may vary depending on the soft-
ware version of iPod.
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
About handling the iPod
CAUTION
!
Pioneer accepts no responsibility for data lost
on the iPod even if that data is lost while
using this unit.
63
En
Appendix
Additional Information
Corporation is under license. Other trade-
marks and trade names are those of their re-
spective owners.
Copyright and trademark
notice
!
Bluetooth is a short-range wireless radio
connectivity technology that is developed
as a cable replacement for mobile phones,
handheld PCs and other devices. Bluetooth
operates in 2.4 GHz frequency range and
transmits voice and data at speeds up to 1
megabit per second. Bluetooth was
WMA
launched by a special interest group (SIG)
that comprises of Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba and IBM in 1998, and
it is currently developed by nearly 2 000
companies worldwide.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
!
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used
or distributed without a license from
Microsoft Licensing, Inc.
iPod
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
iPhone
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
iPhone is a trademark of Apple Inc.
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
SAT Radio
The Bluetoothâ word mark and logos are regis-
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Pioneer
64
En
Appendix
Additional Information
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio inc., and XM Satellite Radio Inc.
HD Radio Technology
!
HD Radioä and the HD Radio Ready logo
are proprietary trademarks of iBiquity Digi-
tal Corp.
65
En
Appendix
Additional Information
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)
D
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(Ver. 7.7 and earlier)
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
USB
USB standard specification
Audio
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
Minimum memory capacity
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout max output level ....... 4 V
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
(Ver. 7.7 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
Gain ............................ 12 dB
Mid
FM tuner
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gain ............................ 12 dB
High
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
kHz)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
66
En
Appendix
Additional Information
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.0 + EDR certi-
fied
Output power ............................ +4 dBm Max.
(Power class 2)
CEA2006 Specifications
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
67
En
Table des matières
69
Fr
Table des matières
70
Fr
Table des matières
71
Fr
Section
01
Avant de commencer
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Informations pour l’utilisateur
ID FCC: AJDK023
NO DE MODÈLE: DEH-P610BT
IC: 775E-K023
!
!
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Rè-
gles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utili-
sation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provo-
quer d’interférence, et (2) cet appareil doit sup-
porter n’importe quelle interférence, y compris
des interférences qui peuvent provoquer un
fonctionnement indésirable de l’appareil.
FABRIQUÉ EN CHINE
!
!
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet équipement est conforme aux limites d’expo-
sition aux radiations FCC/IC définies pour les
équipements non contrôlés et respecte les Règles
d’Exposition aux fréquences radio (RF) FCC/IC dé-
finies dans le Supplément C de OET65 et RSS-102
des règles IC d’exposition aux fréquences radio
(RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF
très faibles qui sont supputés être conformes
sans test du coefficient d’absorption spécifique
(SAR).
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode d’emploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à maximi-
ser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
!
72
Fr
Section
Avant de commencer
01
3
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large
gamme de formats de fichiers et de supports/
périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
ÉTATS-UNIS
Pour les détails sur la compatibilité, reportez-
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Supports/périphériques de stockage
compatibles
CANADA
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Contactez le fabricant pour tous renseigne-
ments au sujet de votre lecteur audio portable
USB/mémoire USB.
Pour des détails sur l’appareil supporté, repor-
ques.
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de l’iPod.
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés
par le terme iPod.
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez-
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneerelectronics.com
Téléphonie mains libres
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie
mains libres aisée grâce à l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth.
2
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
73
Fr
Section
01
Avant de commencer
Compatibilité avec un lecteur audio
Bluetooth
Quand vous utilisez cet appareil avec un lec-
teur audio Bluetooth disposant de la technolo-
gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le
lecteur audio Bluetooth.
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur
(détacher) pour libérer
la face avant.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
PRÉCAUTION
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB, même si la
perte de données se produit pendant l’utilisa-
tion de cet appareil.
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utili-
sation de cet appareil.
Pose de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement : -10
°C à +60 °C (14 °F à 140 °F)
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C (-4 °F et 131 °F)
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
2
Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
#
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
Important
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant.
S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout péri-
phérique connecté ou l’intérieur du véhicule
peut être endommagé.
!
74
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
!
!
!
Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
PRÉCAUTION
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
!
1
Retirez la face avant.
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
2
Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
!
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’ar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et (–).
Important
!
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
ATTENTION
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
75
Fr
Section
02
Description de l’appareil
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de lecture de liaison lorsque vous
utilisez un iPod.
Pour les détails, reportez-vous à la page 92,
Appareil central
ꢀ ꢁ ꢂ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢇ
ꢃ
5 Touche PHONE/ /BT MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste du répertoire. En cas d’appel télépho-
nique, appuyez pour terminer un appel, reje-
ter un appel entrant ou annuler l’émission
d’un appel.
ꢏ
ꢍ
ꢑ ꢐ ꢎ ꢌ
ꢋ
ꢊ
ꢉ ꢈ
1 Touche SRC/OFF
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre
l’appareil hors service.
Maintenez cette touche enfoncée pour choi-
sir TELEPHONE comme source.
6 Fente de chargement des disques
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
2 Touche
/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lec-
ture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou
d’un périphérique USB.
Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléa-
toire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Pour des détails, reportez-vous à la page 93,
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Port USB
Permet de connecter un périphérique de
stockage USB et un iPod.
!
Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
!
Utilisez un câble USB Pioneer en option
(CD-U50E) pour connecter le lecteur
audio USB/la mémoire USB au port
USB. Comme le lecteur audio USB/la
mémoire USB se projette en avant de
l’appareil, il est dangereux de les connec-
ter directement sur l’appareil.
3 Touche SW/BASS
Appuyez sur cette touche pour passer au
menu de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves. Quand vous utilisez le menu du
haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur
cette touche pour changer de menu.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour passer au menu d’accentuation
des graves.
N’utilisez pas de produit non autorisé.
9 Touche
(détacher)
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
4 Touche /LIST
b Indicateur
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des plages, la liste des dos-
siers, la liste des fichiers ou la liste des ca-
naux présélectionnés selon la source.
S’allume quand votre lecteur audio Blue-
tooth est connecté via la technologie sans
fil Bluetooth.
76
Fr
Section
Description de l’appareil
02
c Indicateur
h Touche CLOCK/DISP OFF
S’allume quand votre téléphone cellulaire
est connecté via la technologie sans fil Blue-
tooth.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour mettre l’indication de l’affichage et
l’éclairage des boutons en service ou hors
service.
!
Quand vous choisissez une source autre
que TELEPHONE, il clignote quand vous
utilisez la téléphonie mains libres.
d Touche MUTE/HOLD
i Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau.
Pendant que vous parlez au téléphone, ap-
puyez pour mettre l’appel en attente.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’af-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
e MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette
touche pour répondre.
Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
Télécommande
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central.
ꢒ
ꢑ ꢓ
!
Lors de l’utilisation de la téléphonie
mains libres, vous pouvez sélectionner
END VOLUME et basculer entre
END VOLUME et PRIVATE dans le menu
FUNCTION en appuyant sur le bouton
MULTI-CONTROL.
ꢘ
ꢚ
ꢙ
ꢀ
ꢜ
ꢛ
ꢗ
f Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
j Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g Touche S.Rtrv/SAT MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le
réglage de correction du son.
k Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
!
Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sélec-
tionné comme source, appuyez sur cette
touche pour changer le mode de sélec-
tion du canal.
!
Si le syntoniseur SIRIUS est sélectionné
comme source, appuyez sur cette touche
et maintenez la pression pour exécuter le
mode relecture instantanée.
77
Fr
Section
02
Description de l’appareil
l Sélecteur multidirectionnel
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes d’accord manuel, d’avance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisées aussi pour contrô-
ler les fonctions.
t Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
Indications affichées
ꢁ
m Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
Appuyez sur cette touche pour entrer un nu-
méro de téléphone lors de l’utilisation d’une
source téléphone.
ꢃ ꢅ ꢇ
ꢀꢂ ꢄ
ꢎ
ꢏ
ꢐ
ꢆ
ꢈ ꢉ ꢊꢋꢌꢍ
n Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 0 à 9.
1 Section d’affichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et d’autres paramètres.
o Touches 0 à 9
!
Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
Lecteur de CD intégré, périphérique de
stockage USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale ou l’accord prédéfini désiré.
Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la
sélection d’accord prédéfini pour le syntoni-
seur.
Appuyez sur cette touche pour entrer un nu-
méro de téléphone lors de l’utilisation d’une
source téléphone.
!
2 Indicateur c
Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dos-
sier ou de menu existe.
p Touche
(décroché)
Appuyez pour commencer à parler dans le
téléphone lors de l’utilisation d’une source
téléphone.
3 Indicateur (liste)
Apparaît quand on utilise la fonction liste.
4 Indicateur d
q Touche
(raccroché)
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sier ou de menu existe.
Lors de l’utilisation de la source téléphone,
appuyez pour terminer un appel ou rejeter
un appel entrant.
5 Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l’interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
tion d’affichage principal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un interprète avec la fonction de recher-
che de l’iPod est en cours d’utilisation.
r Touche (coupure du son)
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
s Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
78
Fr
Section
Description de l’appareil
02
6 Indicateur
(disque)
e Indicateur
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
s’affiche dans la section d’affichage princi-
pal.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’un album avec la fonction de recherche
de l’iPod est en cours d’utilisation.
Apparaît lorsque CONTROL (mode de
commande) est réglé sur IPOD.
Pour des détails sur le mode de commande,
iPod.
7 Indicateur
(plage musicale)
f Indicateur
(appel reçu)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) s’affiche dans la section d’affi-
chage principal.
Apparaît lorsque la liste des appels reçus
est affichée alors que la source téléphone
est sélectionnée.
Apparaît lorsque l’affinement de recherche
d’une plage musicale avec la fonction de re-
cherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
g Indicateur
(appel émis)
Apparaît lorsque la liste des appels émis est
affichée alors que la source téléphone est
sélectionnée.
8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
h Indicateur (réponse automatique)
Indique quand la fonction répondeur auto-
matique est en service (reportez-vous à la
tique).
9 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
a Indicateur
Apparaît lorsque la fonction de répétition
d’un dossier est en service.
(répétition de dossier)
i Indicateur (appels manqués)
Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels
manqués.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de ré-
Apparaît lorsque la liste des appels man-
qués est affichée alors que la source télé-
phone est sélectionnée.
pétition est en service.
b Indicateur
(sélection aléatoire
de dossier)
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire d’un dossier est en service.
Seul
s’affiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
c Indicateur (lecture aléatoire)
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa-
toire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
d Indicateur
(Sound Retriever)
Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie-
ver est en service.
Pour les détails, reportez-vous à la page 86,
79
Fr
Section
03
Opérations de base
— La source BT AUDIO est mise hors service
Mise en service, mise hors
service
!
!
Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet
appareil, la source syntoniseur est sautée.
Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod n’est connecté au port USB de cet appa-
reil, NO DEVICE s’affiche.
Mise en service de l’appareil
%
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en
service l’appareil.
!
Par défaut, l’appareil auxiliaire 1 est en ser-
vice. Mettez l’appareil auxiliaire 1 hors service
Mise hors tension de l’appareil
%
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
tension.
!
!
Recharger le lecteur audio portable sur l’ali-
mentation CC du véhicule tout en le connec-
tant à l’entrée AUX peut générer du bruit.
Dans ce cas, arrêtez de recharger.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil.
Reportez-vous à la page 83.
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors
service.
%
Appuyez de manière répétée sur
SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes.
XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (synto-
niseur SIRIUS)—HD RADIO (syntoniseur HD
Radio)—TUNER (syntoniseur)—
!
COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)—
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—USB
(périphérique de stockage USB)/USB-IPOD
(iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL
(source extérieure 1)—EXTERNAL (source ex-
térieure 2)—AUX (appareil auxiliaire 1)—AUX
(appareil auxiliaire 2)—BT AUDIO (audio Blue-
tooth)
Réglage du volume
Remarques
%
Tournez MULTI-CONTROL pour régler le
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
niveau sonore.
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
80
Fr
Section
Syntoniseur
04
#
Vous pouvez aussi changer de station en
Opérations de base
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
%
Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Utilisation de la télécommande
%
Accord automatique
%
Lorsque se présente une fréquence que
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Remarque
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six fréquences d’émission pour les
rappeler ultérieurement.
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mises en mémoire dans les numé-
ros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant l’affichage de la fréquence.
!
Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
Introduction aux
opérations avancées
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
FUNCTION.
station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
81
Fr
Section
04
Syntoniseur
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service l’accord automatique sur
les stations locales.
#
Pour mettre l’accord automatique sur les sta-
Remarque
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibi-
lité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM : LEVEL1—LEVEL2
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
Un numéro de réglage plus élevé correspond
à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée
permet la réception des seules stations très
puissantes ; les autres valeurs autorisent,
dans l’ordre décroissant, la réception de sta-
tions de moins en moins puissantes.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’enregistrer automatique-
ment les six fréquences d’émission les plus
puissantes.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BSM dans le menu des fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences d’émission les plus puis-
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
#
Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1
Affichez le menu des fonctions.
82
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
05
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportez-
vous à la page 135.)
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 133.
Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
%
Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le
!
!
logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
#
Lors du chargement d’un CD/CD-R/CD-
RW, orientez la face étiquette vers le haut.
!
Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ s’affiche.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
%
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
%
Sélection d’un dossier
!
!
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
!
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur h (éjection) en po-
sition d’éjection quand le chargement ou l’é-
jection du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
#
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture—titre du disque
Pour les disques CD TEXT
#
%
Commutation entre les modes audio
compressé et CD-DA
Appuyez sur BAND/ESC.
Temps de lecture—titre du disque—nom de
l’interprète du disque—titre de la plage—nom
de l’interprète de la plage
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—titre de la plage—nom de l’interprète
—titre de l’album—commentaire—débit bi-
naire—numéros de dossier et de fichier
Pour les fichier WAV
#
Cette opération n’est disponible que lors de la
lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE.
Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
#
compressé et celle de données audio (CD-DA), la
lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
Temps de lecture—nom du dossier—nom du
fichier—fréquence d’échantillonnage—numé-
ros de dossier et de fichier
!
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de l’audio compressé enregistré sur un CD-
ROM. (Reportez-vous à la section suivante
83
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
2
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai-
sir le numéro de plage désiré.
Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap-
puyant sur CLEAR.
Remarques
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISP/SCRL.
#
Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appa-
reil, ils ne seront pas affichés.
Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom n’est affi-
ché.
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Selon la version de Windows Mediaä Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas s’afficher correcte-
ment.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
3
Appuyez sur DIRECT.
La plage correspondant au numéro saisi est
jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’ef-
fectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
!
!
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
!
!
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des titres des plages.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap-
puyez pour lire.
#
Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner une plage directement en
saisissant le numéro de plage désiré.
Lors de la lecture de fichiers audio, vous pou-
vez sélectionner une plage musicale dans le
dossier en cours.
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
1
Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affi-
che.
84
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
tionner la fonction.
mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa-
raissent sur l’écran.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)—TITLE INPUT (saisie du titre du
disque)
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 se-
condes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
— Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
— Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
!
Lors de la lecture d’un disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas
basculer sur l’écran de saisie de titre du dis-
que.
#
Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
#
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon-
gée.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
1
Affichez le menu des fonctions.
#
Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
#
Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour reve-
nir à l’affichage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner REPEAT dans le menu des fonc-
tions.
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir l’étendue de répétition.
!
!
DISC – Répétition de toutes les plages
TRACK – Répétition de la plage en cours de
lecture
FOLDER – Répétition du dossier en cours
de lecture
Introduction aux
opérations avancées
!
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
85
Fr
Section
05
Lecteur de CD intégré
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
4
Quand vous trouvez la plage désirée,
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
#
L’exécution d’une recherche de plage ou
#
Si les conditions de lecture se sont affichées
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK
(répétition de plage) change l’étendue de répéti-
tion (disque/dossier).
d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
#
Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter-
#
Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
miné, la lecture normale reprend.
lectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-
dossier de ce dossier.
Pause de la lecture
1
Affichez le menu des fonctions.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
%
Appuyez sur
lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre
/iPod pour activer la
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
#
hors service la fonction lecture aléatoire.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice ou hors service dans le menu qui s’affiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever
(correcteur de son compressé))
Examen du contenu des
dossiers et des plages
La fonction ASR améliore automatiquement
l’audio compressé et restaure un son riche.
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
%
Appuyez de manière répétée sur
S.Rtrv/SAT MODE pour sélectionner le ré-
glage désiré.
OFF (hors service)—1—2
1
Affichez le menu des fonctions.
#
2 est plus efficace que 1.
Remarque
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
86
Fr
Section
Lecteur de CD intégré
05
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la
saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil pour entrer des titres.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 10 caractères.
!
!
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TITLE INPUT dans le menu des fonc-
tions.
4
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le
type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche
DISP/SCRL pour passer d’un des types de ca-
ractères suivants à l’autre :
Alphabet—Chiffres
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’al-
phabet.
6
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
7
Après avoir entré le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
8
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
!
!
Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de l’appareil et sont rappe-
lés quand le disque est réinséré.
Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
87
Fr
Section
06
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
Pour des détails sur l’appareil supporté, repor-
tez-vous à la page 140, Caractéristiques techni-
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Opérations de base
%
Sélection d’un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
%
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Remarques
!
Selon le périphérique de stockage USB
connecté, il est possible que les performances
de l’appareil ne soient pas optimales.
Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant d’une fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
!
!
Introduction aux
opérations avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
!
Vous pouvez déconnecter le périphérique de
stockage USB dès lors que vous ne souhaitez
plus l’écouter.
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
!
Si vous n’utilisez pas le périphérique de stoc-
kage USB, déconnectez-le de cet appareil.
Si vous déconnectez le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB de cet appareil pendant
la lecture, NO DEVICE s’affiche.
Le menu des fonctions est affiché.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound
retriever)
88
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
06
!
Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers
reprend.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et S.RTRV est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
!
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 85,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lec-
teur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
REPEAT
!
!
!
TRACK – Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
FOLDER – Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
ALL – Répétition de tous
les fichiers
Reportez-vous à la page 86,
RANDOM
Reportez-vous à la page 86,
SCAN
Reportez-vous à la page 86,
PAUSE
Reportez-vous à la page 86,
S.RTRV
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
!
Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en FOLDER.
89
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
Pour des détails sur l’iPod supporté, reportez-
Recherche de plages musicales
par catégorie
1
Appuyez sur /LIST pour passer en
mode navigation.
Opérations de base
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
%
Avance ou retour rapide
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
%
Sélection d’une plage (chapitre)
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-
prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (genres)—COMPOSERS (composi-
teurs)—AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
!
!
!
#
Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté-
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
Quand le contact d’allumage est sur ACC ou
ON, la batterie de l’iPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice.
Avant de connecter le connecteur de station
d’accueil de cet appareil à l’iPod, déconnectez
les écouteurs de l’iPod.
L’iPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon-
gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en main-
tenant MULTI-CONTROL vers la droite.
#
Vous pouvez aussi changer de catégorie en
!
!
!
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Pour revenir à la catégorie précédente, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche.
Pour revenir au niveau le plus haut de catégo-
#
#
ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
#
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
Recherche d’une plage
musicale
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
l’iPod pour faciliter son utilisation et la recher-
che des plages musicales.
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
3
Répétez l’étape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Si vous sélectionnez PODCASTS, la liste des
épisodes s’affiche.
#
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
90
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
Introduction aux
opérations avancées
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
2
Lorsque la liste de la catégorie sélec-
tionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour
activer le mode de recherche par ordre al-
phabétique.
Le menu des fonctions est affiché.
ABC SEARCH s’affiche.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE
(lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)—LINK (lecture
en liaison)—CONTROL (mode de commande)
—PAUSE (pause)—A-BOOKS (vitesse du livre
audio)—S.RTRV (advanced sound retriever)
une lettre de l’alphabet.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher la liste alphabétique.
La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alpha-
bet sélectionnée.
#
Si la recherche par ordre alphabétique
échoue, NOT FOUND s’affiche.
Fonction et utilisation
Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et
S.RTRV est fondamentalement le même que
celui de ces fonctions sur le lecteur de CD in-
tégré.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir
l’information textuelle désirée.
Temps de lecture—titre de la plage musicale
—nom de l’interprète—titre de l’album—nom-
bre de plages musicales
Remarques
!
!
!
Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont
pas affichés.
Vous pouvez faire défiler l’information tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISP/SCRL.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
91
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 85,
choisir votre réglage favori.
!
!
!
SONGS – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages
musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de l’iPod
sont :
REPEAT
OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
!
ONE – Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
!
ALL – Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
Reportez-vous à la page 86,
%
Appuyez sur
/iPod pour mettre en
PAUSE
S.RTRV
service la fonction de lecture aléatoire de
toutes les plages.
Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 86,
#
Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
!
Lorsque la fonction CONTROL est réglée sur
IPOD, seules les fonctions CONTROL, PAUSE
et S.RTRV sont disponibles.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Les plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire
des plages musicales dans les listes suivan-
tes.
Lecture des plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle)
1
Affichez le menu des fonctions.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
— Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
— Liste d’albums du genre en cours de lec-
ture
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SHUFFLE dans le menu des fonc-
tions.
92
Fr
Section
Lecture de plages musicales sur l’iPod
07
!
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un
certain retard peut se produire lors de l’affi-
chage d’une liste.
1
Appuyez de façon prolongée sur
iPod pour changer le mode de commande.
Chaque appui prolongé sur /iPod change
le mode de commande comme suit :
/
1
Appuyez de façon prolongée sur
/
!
IPOD – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
LIST pour activer le mode de lecture de liai-
son.
!
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
mode désiré.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour changer le mode, puis ap-
puyez sur ce bouton pour sélectionner.
2
Quand vous sélectionnez IPOD, utilisez
l’iPod connecté pour sélectionner une
plage musicale et la jouer.
#
met en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour commencer la lecture.
#
!
!
!
ARTISTS – Lit l’album de l’interprète en
cours de lecture.
ALBUMS – Lit la plage musicale de l’album
en cours de lecture.
GENRES – Lit l’album du genre en cours de
lecture.
La sélection du mode de commande IPOD
Même si le mode de commande est réglé sur
IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à
partir de cet appareil.
SEARCHING clignote pendant la recherche
dans la liste, la lecture de la liste commence
ensuite.
!
!
!
!
!
Volume
Avance/retour rapide
Avance/retour d’une plage
Pause
#
NOT FOUND s’affiche si les albums/plages
musicales associés ne sont pas localisés.
Changement des informations textuelles
Remarque
Remarques
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
!
!
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui s’af-
fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Lorsque le mode de commande est réglé sur
IPOD, les opérations sont limitées comme
suit :
— Les fonctions autres que CONTROL (mode
de commande), PAUSE (pause) et S.RTRV
(advanced sound retriever) ne peuvent pas
être sélectionnées.
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
— Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir
de cet appareil.
modèles d’iPod suivants.
— iPod nano première génération
— iPod cinquième génération
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
Modification de la vitesse
d’un livre audio
Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
93
Fr
Section
07
Lecture de plages musicales sur l’iPod
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner A-BOOKS dans le menu des fonc-
tions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
!
FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
!
!
NORMAL – Lecture à la vitesse normale
SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
94
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Connexion d’un appareil
Remarque
Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant
de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez
peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si
votre appareil nécessite un code PIN pour établir
une connexion, recherchez le code sur l’appareil
ou sur la documentation qui l’accompagne. Re-
Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le
téléphone Bluetooth, vous devez connecter un
appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire
la section suivante et procéder correctement à
la connexion.
Si vous utilisez pour la première fois
un appareil Bluetooth avec cet
appareil, lisez la section suivante.
Introduction aux opérations de
connexion
!
!
1
Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE
comme source.
Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur
SRC/OFF.
Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de
façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU.
Si votre appareil Bluetooth a déjà été
appairé, lisez la section suivante.
!
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
Si votre appareil Bluetooth doit être
déconnecté de cet appareil, lisez la
section suivante.
cher le menu principal.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
!
CONNECTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Vous pouvez également utiliser les
autres fonctions pratiques
Le menu de connexion est affiché.
répertoriées ci-dessous. Vous pouvez
utiliser ces fonctions quand vous en
avez besoin.
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
OPEN DEVICE (ouverture d’une connexion
vers l’appareil)—SEARCH DEVICE (recherche
d’un appareil)—DISCONNECT (déconnexion
d’un appareil)—DELETE DEVICE (suppression
d’un appareil)—PAIRED DEVICE (réglage du
service)—A.CONNECTION (réglage de la
connexion automatique)—BT VER INFO (infor-
mations relatives à la version)—DEVICE INFO
(informations relatives à l’appareil)—
!
!
!
!
!
DEVICE EDIT (modification du nom d’appa-
reil)—PINCODE INPUT (saisie du code PIN)
!
!
95
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou-
Remarques
vrir la connexion.
READY s’affichera.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion à partir de l’appareil Bluetooth.
!
!
Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à
l’appareil, la fonction DISCONNECT n’est pas
disponible.
Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à
l’appareil, les fonctions DELETE DEVICE et
PAIRED DEVICE ne sont pas disponibles.
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez pas de fonction excepté
Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT et
#
Si cinq appareils sont déjà appairés,
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportez-
!
!
#
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’a-
dresse BD et le code PIN de cet appareil.
PINCODE INPUT dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
5
Utilisez votre appareil Bluetooth pour
!
Si vous n’utilisez pas les fonctions
OPEN DEVICE et SEARCH DEVICE dans les 30
secondes qui suivent l’appairage de l’appareil
Bluetooth, l’écran revient automatiquement à
l’affichage ordinaire.
établir une connexion.
La méthode de connexion est différente selon
l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de l’appareil Bluetooth pour établir la conne-
xion.
Quand la connexion est établie, PAIRED s’affi-
che.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
#
1
Affichez le menu de connexion.
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OPEN DEVICE.
S’il existe une liste de connexions précédentes
Appairage à partir de cet appareil
#
dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’ap-
pareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE.
1
Affichez le menu de connexion.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
SEARCH DEVICE.
ou vers le bas pour choisir l’appareil spé-
cial.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
#
Les appareils Bluetooth avec lesquels il est
difficile d’établir une connexion sont appelés ap-
pareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est
répertorié dans la liste des appareils spéciaux,
choisissez l’appareil spécial approprié.
96
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
1
Affichez le menu de connexion.
commencer la recherche.
Lors de la recherche, SEARCHING clignote.
Quand l’appareil trouve des appareils Blue-
tooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si
les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affi-
che.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DISCONNECT.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
#
Pour annuler la recherche, appuyez de nou-
veau sur MULTI-CONTROL.
Si cinq appareils sont déjà appairés,
ou vers le bas pour choisir un appareil.
#
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
#
ne peut être effectuée.
MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de
réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas,
supprimez d’abord un appareil appairé. Reportez-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
connecter la connexion sans fil Bluetooth.
Pendant la déconnexion, DISCONNECTING
clignote. Une fois la connexion sans fil Blue-
tooth coupée, DISCONNECTED s’affiche.
#
Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND
s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil
Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche.
#
Si plusieurs appareils Bluetooth ont été
connectés et que vous souhaitez les déconnecter,
appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez
l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à par-
tir de l’étape 3.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un nom de
téléphone que vous voulez connecter.
#
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
Suppression d’un appareil
#
Bluetooth appairé
vers la droite pour afficher le nom d’appareil et
l’adresse BD.
1
Affichez le menu de connexion.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour éta-
blir la connexion.
Pendant la connexion, PAIRING clignote. Si la
connexion est établie, PAIRED s’affiche.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DELETE DEVICE.
#
Si la connexion échoue, ERROR s’affiche.
Dans ce cas, réessayez depuis le début.
Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour afficher l’adresse BD.
Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
#
#
pouvez changer ce code dans les réglages ini-
#
#
Déconnexion d’un appareil
Bluetooth
4
Pendant que le nom de l’appareil est af-
Cette fonction peut être utilisée seulement
quand la connexion sans fil Bluetooth est en
cours d’établissement.
fiché, poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour afficher DELETE YES.
La suppression de l’appareil est maintenant
en attente.
97
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
#
Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil,
Connexion automatique à un
appareil Bluetooth
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche.
Vous pouvez paramétrer la fonction connexion
automatique entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil. Si cette fonction est activée, la
connexion entre votre appareil Bluetooth et
cet appareil s’effectue automatiquement dès
que les deux équipements sont à une distance
inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
5
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
supprimer l’appareil.
Lors de la suppression, DELETING clignote.
Quand l’appareil est supprimé, DELETED s’af-
fiche.
Connexion d’un appareil Bluetooth
!
Initialement, cette fonction est en service.
appairé et sélection d’un service
1
Affichez le menu de connexion.
Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut
être sélectionné. Vous pouvez choisir un ser-
vice Bluetooth à partir du service PHONE, du
service AVRCP ou du service A2DP.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.CONNECTION.
1
Affichez le menu de connexion.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la connexion automatique.
Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre
en charge une connexion sans fil Bluetooth, la
connexion à cet appareil est établie automati-
quement.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PAIRED DEVICE.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir un appareil.
Si seul un appareil a été localisé, cette étape
ne peut être effectuée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la connexion automatique.
#
#
Affichage de la version du
système pour les réparations
vers la droite pour changer l’adresse BD et le
nom d’appareil.
Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas
correctement et où vous consulteriez votre re-
vendeur pour le faire réparer, vous devrez peut-
être indiquer les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez
afficher ces versions et les confirmer.
#
Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’a-
dresse BD s’affiche.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher l’écran de sélection du service.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le service.
PHONE—AVRCP—A2DP
1
Affichez le menu de connexion.
#
#
“
” s’affiche au niveau du service connecté.
*
Il est impossible de sélectionner un profil in-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
compatible avec l’appareil connecté.
BT VER INFO.
La version du système (microprocesseur) de
cet appareil est affichée.
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
marrer ou arrêter le service sélectionné.
98
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
5
Après avoir modifié le nom d’appareil,
che pour passer à la version du module
Bluetooth de cet appareil.
appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enre-
gistrer dans cet appareil.
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra-
mène à l’affichage de la version du système de
cet appareil.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil Blue-
tooth, vous devez entrer le code PIN sur votre
périphérique Bluetooth pour vérifier la conne-
xion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
Affichage de l’adresse BD
(Bluetooth Device)
Cet appareil affiche son adresse BD.
1
Affichez le menu de connexion.
!
Vous n’avez pas besoin d’entrer de code
PIN pour certains appareils Bluetooth.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Affichez le menu de connexion.
tionner DEVICE INFO dans le menu des
fonctions.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
che pour passer à l’adresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affi-
che.
PINCODE INPUT.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait
ou vers le bas pour sélectionner un numé-
ro.
revenir au nom d’appareil.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
Modification du nom d’appareil
Vous pouvez modifier le nom d’appareil.
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER BT.
5
Après avoir entré le code PIN (jusqu’à
16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL
pour l’enregistrer dans cet appareil.
1
Affichez le menu de connexion.
#
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans
l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de
saisie du code PIN, et vous pouvez changer le
code PIN.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DEVICE EDIT.
#
Si un caractère non valide a été entré, les ca-
ractères suivants ne sont pas affichés.
Si un caractère non valide a été entré au
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de l’al-
phabet.
#
#
début, le code PIN ne peut pas être enregistré en
mémoire.
Le nom d’appareil peut avoir une longueur
maximum de 32 caractères.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
99
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Réglages pour le lecteur audio
Bluetooth
Audio Bluetooth
Important
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour
une utilisation avec votre lecteur audio Blue-
tooth. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
!
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture de plages musica-
les sur votre lecteur audio est possible.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : La lecture, la pause, la sélection
des plages, etc. sont possibles.
Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, l’utilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Référez-vous
au mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode
d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap-
pareil.
%
Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
!
Opérations de base
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
!
!
Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible d’utiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel-
lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer
du bruit sur la lecture de la plage musicale.
Quand vous parlez au téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
Lorsque vous utilisez un lecteur audio Blue-
tooth, la connexion automatique du téléphone
Bluetooth ne peut être effectuée.
La lecture de la plage musicale que vous
écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se
poursuit même si vous basculez vers une
autre source pendant l’écoute.
%
Démarrage de la lecture
Appuyez sur BAND/ESC.
Introduction aux opérations
avancées
!
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
!
!
Le menu des fonctions est affiché.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
PLAY (lecture)—STOP (arrêt)—PAUSE (pause)
100
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
Téléphone Bluetooth
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Important
!
Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut entraîner l’é-
puisement de la batterie.
Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations avancées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr.
En fonction du téléphone cellulaire connecté
à cet appareil, les opérations disponibles sur
cet appareil peuvent être limitées.
Fonction et utilisation
La fonction PAUSE est identique à celle du lec-
teur de CD intégré.
!
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 86,
PAUSE
!
Lecture de plages musicales sur
un lecteur audio Bluetooth
Réglage pour la téléphonie
mains libres
1
Affichez le menu des fonctions.
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre télé-
phone, d’appairer votre téléphone avec cet ap-
pareil, de régler le niveau du volume sonore et
de régler l’angle du microphone.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PLAY dans le menu des fonctions.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
commencer la lecture.
Arrêt de la lecture
1
Connexion et appairage
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner STOP dans le menu des fonctions.
2
Réglage du volume
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar-
Réglez le volume de l’écouteur sur votre télé-
phone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est enregistré
dans l’appareil en tant que réglage par défaut.
rêter la lecture.
#
Le volume de la voix de l’appelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
101
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
#
Si la différence entre le volume de la sonnerie
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que
et le volume de la voix de l’appelant est impor-
tante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
CANCEL apparaisse sur l’écran.
Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction
reconnaissance vocale est prête.
#
Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
#
Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de
de l’appareil, assurez-vous de régler correctement
le volume. Si le volume est réglé sur silencieux
(niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo-
lume reste sur silencieux après la déconnexion
de votre téléphone cellulaire.
la fonction reconnaissance vocale,
NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opéra-
tion n’est pas possible.
2
Prononcez le nom de votre contact.
3
Réglage de l’angle du microphone
Prise d’un appel
Le microphone doit être dirigé vers la per-
sonne qui parle.
Réponse à ou rejet d’un appel entrant
%
Réponse à un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
Exécution d’un appel
Composition d’un numéro
%
Terminer un appel
La façon la plus élémentaire d’exécuter un
appel consiste simplement à composer le nu-
méro.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
%
Rejet d’un appel entrant
Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/
/BT MENU.
Remarque
Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire
ou de l’Historique des appels
Pour des instructions détaillées, reportez-vous
La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut
différer légèrement de la durée réelle de l’appel).
Fonctionnement d’un appel en attente
%
Réponse à un appel en attente
Quand un appel arrive, appuyez sur
MULTI-CONTROL.
Reconnaissance vocale
%
Terminer tous les appels
Si votre téléphone cellulaire dispose de la
technologie reconnaissance vocale, vous pou-
vez effectuer un appel en utilisant des
commandes vocales.
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
%
Basculer entre les appelants en attente
Appuyez sur MULTI-CONTROL.
!
Le mode opératoire dépend du type de télé-
phone cellulaire. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre téléphone cellu-
laire pour les instructions détaillées.
%
Rejet des appels en attente
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Remarques
!
Pour terminer l’appel, vous et votre appelant
doivent raccrocher le téléphone.
102
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
!
!
!
!
En mode attente, vous pouvez rappeler
PHONE BOOK en poussant MULTI-CONTROL
vers le bas.
En mode attente, vous pouvez rappeler
MISSED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut.
En mode attente, vous pouvez rappeler
DIALED CALLS en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
En mode attente, vous pouvez rappeler
RCVED CALLS en poussant MULTI-CONTROL
vers la gauche.
#
Si aucun nom n’est enregistré, les numéros
de téléphone s’affichent.
Appel d’un numéro de l’Annuaire
Lorsque cet appareil et votre téléphone cellu-
laire sont en cours de connexion, l’annuaire
de cet appareil est automatiquement synchro-
nisé avec celui du téléphone cellulaire. Cepen-
dant, selon le type de téléphone cellulaire, la
synchronisation peut parfois ne pas être effec-
tuée. Dans ce cas, vous devrez configurer ma-
nuellement l’annuaire. Pour configurer
l’annuaire, reportez-vous à la section suivante.
Utilisation de la liste des
numéros de téléphone
Important
!
!
Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à
main.
La liste peut être appelée en provenance de
toutes les sources. Les méthodes d’appel de
la liste sont différentes selon la source.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélec-
tionner l’entrée et effectuer l’appel.
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
#
Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, appuyez sur /LIST pour passer en
#
Si TELEPHONE est sélectionné comme
mode liste des numéros de téléphone.
source, appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des numéros de téléphone.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PHONE BOOK.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
tionner une catégorie.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
PHONE BOOK (liste de l’annuaire)—
MISSED CALLS (liste des appels manqués)—
DIALED CALLS (liste des numéros appelés)—
RCVED CALLS (liste des appels reçus)
3
Poussez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la première lettre du nom que vous
recherchez.
#
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Vous pouvez effectuer la même opération en
!
Pour des informations plus détaillées au
sujet de PHONE BOOK, reportez-vous à la
#
L’ordre du prénom et du nom peut être diffé-
rent de celui du téléphone cellulaire.
!
Pour des informations plus détaillées au
sujet de MISSED CALLS, DIALED CALLS et
RCVED CALLS, reportez-vous à la section
103
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
1
Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour
cher les entrées.
passer en mode liste des numéros de télé-
phone.
L’écran affiche la première entrée de l’An-
nuaire commençant par cette lettre (par exem-
ple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est
sélectionné).
#
Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, appuyez sur /LIST pour passer en
mode liste des numéros de téléphone.
5
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
tionner l’entrée de l’annuaire que vous
voulez appeler.
MISSED CALLS, DIALED CALLS ou
RCVED CALLS.
#
Vous pouvez effectuer la même opération en
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
6
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
tionner un numéro de téléphone.
Tournez MULTI-CONTROL pour changer les
numéros de téléphone enregistrés dans la
liste.
cher la liste des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée.
#
Vous pouvez aussi afficher la liste des numé-
ros de téléphone de l’entrée sélectionnée en
#
Vous pouvez aussi changer de numéro de télé-
poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
phone en poussant MULTI-CONTROL vers le
#
Vous pouvez faire défiler l’information littérale
haut ou vers le bas.
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
#
Vous pouvez afficher le nom et le numéro de
téléphone en appuyant sur DISP/SCRL.
Vous pouvez faire défiler l’information littérale
#
#
Si une entrée comporte plusieurs numéros de
en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL.
Pour arrêter le défilement, appuyez sur
DISP/SCRL.
téléphone, sélectionnez-en un en tournant
MULTI-CONTROL.
#
Si vous voulez revenir en arrière et sélection-
#
Si vous n’effectuez aucune fonction dans les
ner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL
30 secondes environ, l’affichage de la liste est an-
vers la gauche.
nulé automatiquement.
7
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
fectuer un appel.
fectuer un appel.
8
Pour terminer l’appel, appuyez sur
5
Pour terminer l’appel, appuyez sur
.
PHONE/ /BT MENU.
Introduction aux opérations
avancées
Utilisation des listes d’appels
manqués, d’appels reçus et de
numéros appelés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés en mé-
moire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1
Appuyez de façon prolongée sur
PHONE/ /BT MENU pour activer
TELEPHONE.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
104
Fr
Section
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
08
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
FUNCTION.
ser en mode attente de transfert d’an-
Le menu des fonctions est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
nuaire.
WAIT s’affiche.
4
Utilisez le téléphone cellulaire pour ef-
4
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
fectuer le transfert d’annuaire.
tionner la fonction.
Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé-
rez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
téléphone cellulaire.
DATA TRANSFER s’affiche quand le transfert
de l’annuaire est terminé.
PH B TRANSFER (transfert d’annuaire)—
A.ANSWER (réglage de la réponse automa-
tique)—END VOLUME (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—RING TONE (sélec-
tion de la sonnerie)—NUMBER DIAL (appel
par composition du numéro)—PRIVATE
(mode privé)
Réglage de la réponse
automatique
Remarques
1
Affichez le menu des fonctions.
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
PH B TRANSFER et NUMBER DIAL dans un
délai d’environ 30 secondes, l’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
Vous ne pouvez utiliser PRIVATE que lorsque
vous parlez au téléphone.
Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté
à cet appareil, NUMBER DIAL ne peut être uti-
lisé.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
A.ANSWER.
!
!
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la réponse automatique.
#
pour désactiver la fonction réponse automatique.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
Réglage du volume d’écoute du
destinataire
Pour préserver la qualité de parole, cet appa-
reil peut régler le volume d’écoute du destina-
taire. Réglez cette fonction si le volume est
insuffisant pour le destinataire.
Transfert des entrées dans
l’annuaire
Les annuaires de votre téléphone cellulaire
peuvent être transférés vers cet appareil à
l’aide de votre téléphone.
!
1 000 entrées peuvent être enregistrées
dans l’annuaire pour chaque utilisateur
(max. 5 appareils). Chaque entrée indépen-
dante peut contenir cinq numéros de télé-
phone et genres.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
END VOLUME.
1
Affichez le menu des fonctions.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le réglage
désiré.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
1—2—3—4—5
PH B TRANSFER.
105
Fr
Section
08
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
#
Cette fonction peut être exécutée même pen-
dant que vous parlez au téléphone.
Il est possible de stocker des réglages pour
5
Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL.
La confirmation de l’appel s’affiche.
#
chaque appareil.
6
Appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser
la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est
activée, la sonnerie de l’appareil est émise.
7
Pour terminer l’appel, appuyez sur
PHONE/ /BT MENU.
Réglage du mode privé
Au cours d’une conversation, vous pouvez
passer en mode privé (en parlant directement
dans votre téléphone cellulaire).
1
Affichez le menu des fonctions.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RING TONE.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
mettre la sonnerie en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver la sonnerie.
PRIVATE.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre le mode privé en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre le mode privé hors service.
Exécution d’un appel par saisie
d’un numéro de téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-
vous de garer votre véhicule et de mettre le frein
à main.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
NUMBER DIAL.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner un numé-
ro.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
#
Vous pouvez entrer un maximum de 32 chif-
fres.
106
Fr
Section
Réglages sonores
09
Introduction aux réglages
sonores
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
1
Affichez le menu audio.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Le menu audio est affiché.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner FADER dans le menu des fonctions
audio.
#
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-
tionner la fonction audio.
demment, BALANCE est affiché.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans l’ordre suivant.
FADER (réglage d’équilibre sonore)—P.EQ
(rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égali-
seur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)—
LOUDNESS (correction physiologique)—
SUB W1 (réglage en/hors fonction du haut-
parleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF
(HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (ac-
centuation des graves)—SLA (réglage du ni-
veau de la source)
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs avant et ar-
rière se déplace de l’avant à l’arrière.
#
F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Si le réglage pour la sortie arrière est
#
Rear SP :SUB W, vous ne pouvez pas régler l’é-
quilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Si TELEPHONE est sélectionné comme
source, seul FADER (réglage d’équilibre so-
nore) peut être utilisé.
Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur d’extrêmes graves est PREOUT:REAR,
vous ne pouvez pas sélectionner SUB W1 (ré-
glage haut-parleur d’extrêmes graves en/hors
service). (Reportez-vous à la page 114.)
Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seule-
ment quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est activée dans SUB W1.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour ajuster l’équilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit se déplace de la gauche à la droite.
!
!
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
!
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
Si vous n’utilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
107
Fr
Section
09
Réglages sonores
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
Rappel d’une courbe d’égalisation
che ou vers la droite pour choisir la bande
de l’égaliseur à ajuster.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Six courbes d’égalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-
ment. Voici une liste des courbes d’égalisa-
tion.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande d’égalisation.
+6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que
le niveau augmente ou diminue.
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Sonorité naturelle
Chant
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Correction personnelle
Absence de correction
Accentuation des graves
Réglage fin de la courbe
d’égalisation
S-BASS
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (LOW/MID/HI).
!
!
CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction n’est apporté au son. Ceci est
utile pour tester l’effet des courbes d’égali-
sation en basculant entre FLAT et une
courbe d’égalisation définie.
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
1
Affichez le menu audio.
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
1
Affichez le menu audio.
P.EQ.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner l’égaliseur.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage fin de l’égaliseur).
Réglage des courbes d’égalisation
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance).
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence à ajuster.
Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
1
Affichez le menu audio.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le facteur Q.
2W—1W—1N—2N
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ (réglage de l’égaliseur).
108
Fr
Section
Réglages sonores
09
2
Sélectionnez le mode de réglage
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
SUB W1.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves.
NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie haut-
parleur d’extrêmes graves est maintenant en
service.
1
Affichez le menu audio.
#
Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
che ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REVERSE ap-
paraît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL
vers la droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur l’écran.
mettre en service la correction physiolo-
gique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur l’afficheur.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiolo-
gique.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
Remarque
che ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves
Réglages du haut-parleur
d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez choisir la fré-
quence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
!
Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec-
tionner SUB W2.
1
Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
mode de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves.
1
Appuyez sur SW/BASS pour afficher le
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du haut-
parleur d’extrêmes graves)
mode de réglage du haut-parleur d’extrê-
mes graves.
Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour
changer de mode de réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves dans l’ordre suivant :
109
Fr
Section
09
Réglages sonores
#
Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors
service du haut-parleur d’extrêmes graves)—
mode de réglage SUB W2 (réglage du haut-
parleur d’extrêmes graves)
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80Hz.
#
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
2
Sélectionnez le mode de réglage
4
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
SUB W2.
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sor-
tie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut-
parleur d’extrêmes graves augmente ou dimi-
nue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis
que le niveau augmente ou diminue.
1
Appuyez de façon prolongée sur SW/
BASS pour afficher le mode de réglage
BASS BOOST.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-
parleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
Remarque
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage
dans le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
1
Affichez le menu audio.
Ajustement des niveaux
des sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
2
HPF.
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
110
Fr
Section
Réglages sonores
09
1
Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2
Affichez le menu audio.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
!
!
Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement réglés sur le
même volume.
!
La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
111
Fr
Section
10
Réglages initiaux
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Ajustement des réglages
initiaux
tionner LANGUAGE dans le menu des ré-
glages initiaux.
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner la
langue.
ENG (Anglais)—ESPANOL (Espagnol)
1
Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
terminer la sélection.
2
Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu
des réglages initiaux s’affiche sur l’écran.
Réglage de la date
3
Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
L’affichage du calendrier réglé dans ce mode
apparaît quand la source téléphone est sélec-
tionnée ou que les sources et la démonstra-
tion des fonctions sont hors service.
un des réglages initiaux.
LANGUAGE (sélection de la langue)—
CALENDAR (calendrier)—CLOCK (horloge)—
WARNING (signal sonore d’avertissement)—
AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée au-
xiliaire 2)—REAR SP (sortie arrière et sortie de
haut-parleur d’extrêmes graves)—AMP (ré-
glage de l’amplificateur de puissance)—
EVERSCROLL (défilement permanent)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—
BT MEMORY CLR (effacement de la mémoire
Bluetooth)—S/W UPDATE (mise à jour du lo-
giciel)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner CALENDAR dans le menu des régla-
ges initiaux.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage du calendrier que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’af-
fichage du calendrier :
#
Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les ré-
glages initiaux.
Jour—Mois
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
du calendrier.
Choix de la langue
Pour votre commodité, cet appareil dispose
d’un affichage multilingue. Vous pouvez choi-
sir la langue la mieux adaptée à votre langue
maternelle.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la date.
Pousser MULTI-CONTROL vers le haut aug-
mente le segment sélectionné : jour ou mois.
Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue
le segment sélectionné : jour ou mois.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
112
Fr
Section
Réglages initiaux
10
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner WARNING dans le menu des régla-
ges initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver le signal sonore d’avertissement.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
tionner CLOCK dans le menu des réglages
initiaux.
#
pour désactiver le signal sonore
d’avertissement.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Mise en service ou hors
service de l’entrée auxiliaire
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de l’af-
fichage de l’horloge :
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informa-
tions sur la connexion ou l’utilisation des péri-
phériques auxiliaires, reportez-vous à la page
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
#
Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un si-
gnal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
!
Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
!
Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1/AUX2.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler l’horloge.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service AUX1/AUX2.
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction AUX hors service.
Mise en service ou hors
service du signal sonore
d’avertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appa-
reil central dans les quatre secondes qui sui-
vent la coupure du contact, un signal sonore
d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre
hors service ce signal sonore d’avertissement.
113
Fr
Section
10
Réglages initiaux
graves).
Réglage de la sortie arrière
et du haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour connecter
un haut-parleur pleine gamme
!
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
(Rear SP :REAR) ou un haut-parleur d’extrê-
mes graves (Rear SP :SUB W). Si vous mettez
le réglage de la sortie arrière sur
Rear SP :SUB W, vous pouvez connecter la
prise de sortie arrière directement à un haut-
parleur d’extrêmes graves sans utiliser un am-
plificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(Rear SP :REAR).
Réglage de l’amplificateur
de puissance interne
Cet appareil est équipé d’un amplificateur de
puissance élevée. Toutefois, dans un système
particulier, des amplificateurs externes sont
utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si
vous utilisez des amplificateurs externes pour
réaliser un système à amplificateurs multiples,
et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne,
il est recommandé de mettre celui-ci hors ser-
vice. La mise hors service de l’amplificateur in-
terne réduit le bruit généré par le
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
fonctionnement de l’amplificateur interne.
tionner REAR SP dans le menu des réglages
initiaux.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas-
culer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre Rear SP :REAR
(haut-parleur pleine gamme) et
Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves), et l’état est affiché.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AMP.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre l’amplificateur interne en service.
#
Pour mettre l’amplificateur interne hors ser-
#
Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
vice, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme).
#
Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
Remarques
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 109,
114
Fr
Section
Réglages initiaux
10
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défi-
lent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information dé-
file une fois seulement.
Réinitialisation du module
technologie sans fil Bluetooth
Le téléphone Bluetooth et les données Audio
Bluetooth peuvent être supprimés. Pour proté-
ger vos informations personnelles, nous vous
recommandons de supprimer ces données
avant de transmettre l’appareil à d’autres per-
sonnes. Les réglages suivants seront suppri-
més.
!
!
!
!
!
entrées d’annuaire sur le téléphone Blue-
tooth
numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
historique des appels du téléphone Blue-
tooth
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner EVERSCROLL dans le menu des ré-
glages initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
historique de l’appareil audio Bluetooth le
plus récemment connecté
#
pour mettre la fonction Ever Scroll hors
service.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Activation de la source
BT AUDIO
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source BT AUDIO.
Par défaut, cette source est en service. Si vous
n’utilisez pas la source BT AUDIO, vous pou-
vez la mettre hors service.
BT MEMORY CLR.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher un écran de confirmation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
#
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire
du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la
gauche. L’écran revient à l’affichage précédent.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef-
facer la mémoire.
CLEARED s’affiche et les réglages sont
supprimés.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BT AUDIO dans le menu des régla-
ges initiaux.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la source BT AUDIO en service.
Pour mettre la source BT AUDIO hors service,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
#
115
Fr
Section
10
Réglages initiaux
Mise à jour du logiciel à
propos de la connexion
Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel le
plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel
et la mise à jour, consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1
Affichez le menu des réglages initiaux.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
S/W UPDATE.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le mode de transfert des données.
#
Pour terminer la mise à jour, suivez les ins-
tructions sur l’écran.
116
Fr
Section
Autres fonctions
11
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
Utilisation de la source AUX
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un ap-
pareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
Ce périphérique auxiliaire est automatique-
ment réglé sur AUX2 (périphérique auxiliaire
2).
Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou
appareils portables vendus séparément) peu-
vent être connectés à cet appareil. Lorsque
des appareils auxiliaires sont connectés, ils
sont automatiquement lus en tant que sour-
ces AUX et affectés à AUX1 (périphérique au-
xiliaire 1) ou AUX2 (périphérique auxiliaire 2).
La relation entre les sources AUX1 (périphé-
rique auxiliaire 1) et AUX2 (périphérique auxi-
liaire 2) est expliquée ci-dessous.
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
Quelques mots sur AUX1
(périphérique auxiliaire 1) et
AUX2 (périphérique auxiliaire 2)
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Choix de l’entrée AUX comme
source
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
#
Source AUX1 (périphérique
auxiliaire 1) :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
Définition du titre de l’entrée AUX
Le titre affiché pour la source AUX1 (périphé-
rique auxiliaire 1) ou AUX2 (périphérique auxi-
liaire 2) peut être modifié.
d’entrée de cet appareil.
Pour les détails, reportez-vous à la page 76,
Ce périphérique auxiliaire est automatique-
ment réglé sur AUX1 (périphérique auxiliaire
1).
1
Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec-
tionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
Source AUX2 (périphérique
auxiliaire 2) :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
2
Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de CD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
que.
117
Fr
Section
11
Autres fonctions
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
Fonction de notification de
réception de messages SMS
(Short Message Service)
Lorsqu’un message SMS est reçu par le télé-
phone cellulaire connecté, un message s’affi-
che pendant 8 secondes pour vous informer
de la réception. Un bip sonore est également
émis.
!
Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour
mettre l’affichage de l’horloge en service
ou hors service.
Remarque
Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors service.
Lors de la réception d’un message SMS alors
qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du
menu est annulé.
#
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Utilisation de la source
extérieure
Mise en service ou hors service
de l’indication de l’affichage
et l’éclairage des boutons
L’indication de l’affichage et l’éclairage des
boutons peuvent être mis en service ou hors
service.
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l’appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif-
fèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, repor-
tez-vous au mode d’emploi de la source exté-
rieure.
%
Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon
prolongée.
Appuyer de façon prolongée sur CLOCK/
DISP OFF met les indications de l’affichage et
l’éclairage des touches en service ou hors ser-
vice.
#
Lors de la mise hors service des indications
de l’affichage, la touche CLOCK/DISP OFF s’al-
lume.
#
Même si l’indication de l’affichage est hors
service, il est possible d’effectuer des opérations.
Si une opération est effectuée alors que l’indica-
tion de l’affichage est hors service, l’affichage
s’allumera pendant quelques secondes puis s’é-
teindra de nouveau.
Choix de la source extérieure
comme source
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir
EXTERNAL comme source.
118
Fr
Section
Autres fonctions
Utilisation de base
11
Utilisation de la touche PGM
Les fonctions attribuées aux opérations sui-
vantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonc-
tions, reportez-vous au mode d’emploi de la
source extérieure connectée.
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro-
grammées pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la télécommande.
%
Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources sui-
vantes :
%
%
Appuyez sur BAND/ESC.
!
!
COMPACT DISC – Lecteur de CD intégré
USB – Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
Appuyez sur BAND/ESC de façon pro-
longée.
!
!
!
USB-IPOD – iPod
BT AUDIO – Lecteur audio Bluetooth
MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
%
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
#
Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
vers la gauche ou vers la droite.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
%
Appuyez sur PGM et maintenez la pres-
ou vers le bas.
sion pour mettre la fonction BSM en ser-
vice lors de la sélection du syntoniseur
comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce
que la fonction BSM soit en service.
Opérations avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)—
FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)—
AUTO/MANU (auto/manuel)
!
Vous pouvez également activer ou désacti-
ver FUNC1 en appuyant sur PGM de la télé-
commande.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
ordinaire.
119
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
1
Appuyez sur DIRECT sur la télé-
Syntoniseur XM
Écoute de la radio satellite XM
commande.
L’écran de saisie du numéro de canal
s’affiche.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
2
Utilisez les touches 0 à 9 de la télécom-
mande pour saisir le numéro de canal dési-
ré.
#
Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur
CLEAR sur la télécommande.
3
Appuyez sur DIRECT sur la télé-
commande.
Le canal XM ayant le numéro saisi est
sélectionné.
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’ef-
fectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
%
Sélection d’une gamme XM
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,
XM2 ou XM3.
#
%
Sélection d’un canal
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
#
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
Si vous poussez de façon prolongée
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
1
Appuyez sur /LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection XM que vous avez
choisi clignote, puis reste allumé. La station
sélectionnée a été mise en mémoire.
Changement de l’affichage XM
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
l’affichage XM.
Sélection directe d’un canal XM
Vous pouvez sélectionner un canal XM directe-
ment en saisissant le numéro de canal désiré.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
120
Fr
Section
Accessoires disponibles
12
#
Vous pouvez aussi changer de station en
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
che ou vers la droite pour sélectionner le
canal désiré dans la catégorie de canal
sélectionnée.
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Affichage de l’ID de la radio
Réglage de la sélection du numéro
de canal
Sélection du mode de sélection
du canal XM
1
Sélectionnez CH NUMBER pour les ré-
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
glages de sélection des canaux.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
RADIO ID.
#
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code ID est annulé.
L’affichage du code ID affiche répétitivement
%
Appuyez de manière répétée sur
S.Rtrv/SAT MODE pour sélectionner le ré-
glage de sélection des canaux désiré.
CH NUMBER (réglage de sélection par numé-
ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-
tion par catégorie de canaux)
#
RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
Écoute de la radio satellite SIRIUS
#
Si vous n’utilisez pas la fonction pendant envi-
ron 30 secondes, l’écran revient automatique-
ment à l’affichage des canaux.
Remarque
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui s’affiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Changez les réglages de sélection des
canaux sur CATEGORY.
%
Sélection d’une gamme SIRIUS
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,
SR2 ou SR3.
2
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la catégo-
rie de canal désirée..
#
%
Sélection d’un canal
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
121
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
#
Si vous poussez de façon prolongée
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations d’émission pour les rappe-
ler ultérieurement.
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le nu-
méro de canal de façon continue.
#
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
1
Appuyez sur /LIST.
Remarque
L’écran de présélection s’affiche.
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la station sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
Changement de l’affichage SIRIUS
%
Appuyez sur DISP/SCRL pour changer
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
d’affichage SIRIUS.
station désirée.
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
Chaque pression sur DISP/SCRL modifie l’affi-
chage SIRIUS dans l’ordre suivant :
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom
du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’in-
terprète—Titre de la plage musicale/du pro-
gramme—Nom du compositeur
#
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
#
Le temps de lecture s’affiche en mode relec-
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
ture instantanée. Reportez-vous à la page 125,
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
#
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’émis-
sion en direct. Le temps de lecture s’affiche en
chiffre négatif.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Sélection directe d’un canal SIRIUS
Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS di-
rectement en saisissant le numéro de canal
désiré.
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
seur XM.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
122
Fr
Section
Accessoires disponibles
12
3
Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-
!
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte
Match est requise.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonc-
tion lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet
appareil.
tionner la fonction.
MODE (réglage du mode de sélection du
canal)—G-ALERT (paramétrage de l’alerte
match)—TEAM SETTING (paramétrage de l’é-
quipe)—GAME INFO (informations sur les
matchs)—PAUSE (pause)
!
!
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage ordinaire.
Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant
environ 30 secondes, l’écran revient automati-
quement à l’affichage ordinaire.
Sélection des équipes pour l’Alerte
Match
!
!
En mode relecture instantanée, vous pouvez
sélectionner PAUSE (pause). Reportez-vous à
La fonction PAUSE est identique à celle du
lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la
1
Affichez le menu de sélection des
fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TEAM SETTING dans le menu des
fonctions.
3
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
Choix du mode de sélection du
canal SIRIUS
che ou vers la droite pour sélectionner la
ligue désirée.
Les noms des ligues changent sur l’écran.
Vous disposez de deux méthodes pour sélec-
tionner un canal : par numéro et par catégorie.
Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-
naux appartenant à n’importe quelle catégorie
peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par
catégorie pour restreindre votre recherche aux
seuls canaux d’une catégorie particulière.
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
seur XM.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner une équipe
désirée.
Les équipes de la catégorie sélectionnée chan-
gent sur l’écran.
5
Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer l’équipe sélectionnée en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur
cette équipe.
#
Pour désactiver l’Alerte Match sur l’équipe sé-
Utilisation de la fonction Alerte
Match
Ce système peut vous alerter quand des
matchs auxquels participent vos équipes favo-
rites sont sur le point de démarrer. Pour utili-
ser cette fonction, vous devez définir à
lectionnée, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
#
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe addi-
tionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez
d’abord la sélection d’équipe et réessayez.
Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
l’avance une alerte match pour les équipes.
6
Répétez ces étapes pour sélectionner
d’autres équipes.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
123
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
vez aussi passer sur le canal qui diffuse les
matchs quand vous le souhaitez.
Mise en service ou hors service de
l’Alerte Match
Après avoir effectué les sélections d’équipes,
vous devez mettre en service la fonction Alerte
Match.
1
Affichez le menu de sélection des
fonctions.
!
En réglage par défaut, la fonction Alerte
Match est en service.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
1
Affichez le menu de sélection des
tionner GAME INFO dans le menu des
fonctions.
Les informations sur le match de votre équipe
sélectionnée sont affichées.
fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
3
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
tionner G-ALERT dans le menu des
fonctions.
ou vers le bas pour sélectionner un match.
Le match est affiché, suivi d’informations plus
détaillées sur ce match.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
!
Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
tiver l’Alerte Match.
La fonction Alerte Match est maintenant en
service.
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas-
#
Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
ser sur cette station et écouter le match.
pour mettre la fonction Alerte Match hors service.
Remarques
!
!
Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-
quipes, NOT SET s’affiche.
Quand aucun match impliquant vos équipes
favorites n’est en cours, NO GAME est
affiché.
Quand le match de l’équipe
sélectionnée commence
Quand un match de l’équipe sélectionnée est
sur le point de commencer (ou est en cours)
sur une autre station, une alerte de match
G-ALERT est affichée. Appuyez sur
MULTI-CONTROL de façon prolongée pour
basculer sur cette station, et vous pouvez
écouter le match.
Affichage de l’ID de la radio
Si vous sélectionnez 000, le code ID est
affiché.
!
Si vous n’utilisez pas la fonction dans un
délai d’environ 10 secondes, l’écran revient
à l’affichage précédent.
%
Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner 000.
Remarque
Affichage des informations sur les
matchs
Si des matchs de vos équipes sélectionnées
sont en cours, vous pouvez afficher des infor-
mations sur ces matchs et vous accorder sur
le canal qui les diffuse.
Pour sélectionner 000, positionnez le réglage de
sélection des canaux sur CH NUMBER. Pour des
informations sur le réglage de sélection des ca-
Vous pouvez afficher les informations relatives
aux matchs tout en profitant du son de la sta-
tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-
124
Fr
Section
Accessoires disponibles
12
%
Accord manuel (pas à pas)
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
%
Accord automatique
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
L’utilisation est identique à celle du syntoni-
%
Exécution du mode relecture ins-
tantanée
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi
comme source, appuyez de façon prolongée
sur S.Rtrv/SAT MODE.
#
Le syntoniseur quitte le mode relecture instan-
Changement de l’affichage
Les informations désirées peuvent être affi-
chées.
tanée dans les conditions suivantes.
— Si vous appuyez sur BAND/ESC
— Lorsqu’une autre source est sélectionnée
%
Appuyez sur DISP/SCRL.
%
Sélection d’une plage
Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Fréquence d’émission/nom de la station—
nom de l’interprète—titre de la plage musicale
—type de programme
%
Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite pendant environ
une seconde puis relâchez.
#
L’affichage peut être modifié seulement
quand le syntoniseur a été accordé sur une émis-
sion HD Radio.
#
Quand le syntoniseur a été accordé sur une
Syntoniseur HD Radioä
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEX-
P20HD), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode d’emploi du
syntoniseur HD Radio.
émission HD Radio, l’affichage par défaut in-
dique le nom de la station au lieu de la fré-
quence.
Introduction aux opérations
avancées
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
%
Sélection d’une gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou AM.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
#
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
125
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
Le menu des fonctions est affiché.
passe automatiquement sur l’émission analo-
gique du même niveau de fréquence. Si cette
fonction est mise en service, le syntoniseur
bascule automatiquement entre émission nu-
mérique et émission analogique. Si cette fonc-
tion est hors service, la réception sera
seulement analogique.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)—SEEK MODE (mode de recherche
d’accord)—BLENDING (mode de réception)
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BLENDING dans le menu des fonc-
tions.
Fonction et utilisation
Le mode de fonctionnement de BSM et de
LOCAL est essentiellement le même que celui
du syntoniseur.
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Nom de la fonction Utilisation
choisir votre réglage favori.
ON—OFF
Reportez-vous à la page 82,
BSM
Reportez-vous à la page 82,
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
LOCAL
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
Remarque
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
!
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en charge par les
lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
!
Changement de mode de recherche
Il existe deux réglages de méthode de recher-
che d’accord, HD (recherche d’accord sur les
stations d’émission numériques) et ALL (re-
cherche d’accord normale).
1
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SEEK MODE dans le menu des fonc-
tions.
%
Sélection d’un disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
%
Avance ou retour rapide
2
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
choisir votre réglage favori.
ALL—HD
%
Sélection d’une plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
Changement de mode de réception
Si les conditions de réception d’une émission
vers la droite.
numérique deviennent médiocres, cet appareil
126
Fr
Section
Accessoires disponibles
12
et DBE)—ITS-P (lecture ITS)—ITS-M (pro-
grammation ITS)—TITLE INPUT (saisie du titre
du disque)
Remarques
!
!
!
READY s’affiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-
vous au mode d’emploi du lecteur de CD à
chargeur.
#
Si vous n’utilisez aucune fonction hormis
ITS-M et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30
secondes, l’écran revient automatiquement à l’af-
fichage ordinaire.
#
Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enre-
gistré.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la
même que celle du lecteur de CD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
Reportez-vous à la page 85,
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
CD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lec-
teur de CD à chargeur sont
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
REPEAT
comme indiqué :
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres-
sion et DBE) qu’avec un lecteur de CD à char-
geur qui prend ces fonctions en charge.
!
MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à char-
geur
!
!
TRACK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
DISC – Répétition du
disque en cours de lecture
1
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Reportez-vous à la page 86,
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
RANDOM
SCAN
FUNCTION.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Reportez-vous à la page 86,
Le menu des fonctions est affiché.
3
Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
Reportez-vous à la page 86,
PAUSE
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression
Reportez-vous à la page 87,
TITLE INPUT
127
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélec-
tions.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-
venance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Remarques
!
!
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en DISC.
Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re-
prend.
!
!
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour-
vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent d’ajuster la qualité du son du lec-
teur de CD à chargeur.
1
Affichez le menu des fonctions.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner COMP/DBE dans le menu des fonc-
tions.
#
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche
quand vous essayez de la sélectionner.
3
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori-
128
Fr
Section
Accessoires disponibles
12
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
tionner ITS-P dans le menu des fonctions.
1
mer.
Jouez un CD que vous voulez program-
4
Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture ITS.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
ITS-P apparaît sur l’écran. La lecture des pla-
ges extraites de votre liste de lecture incluses
dans l’étendue de répétition MCD ou DISC sé-
lectionnée précédemment commence.
2
Affichez le menu des fonctions.
#
Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-
pétition en cours n’est programmée pour la lec-
ture ITS, EMPTY est affiché.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
#
Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
tionner ITS-M dans le menu des fonctions.
puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4
Sélectionnez la plage désirée en pous-
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lec-
ture dans la liste de lecture.
COMPLETED est affiché et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
ture.
1
Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
6
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
2
Affichez le menu des fonctions.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS-M dans le menu des fonctions.
4
Sélectionnez la plage désirée en pous-
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
La lecture ITS vous permet d’écouter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
5
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
#
S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
1
Choisissez l’étendue de répétition.
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale re-
prend.
2
Affichez le menu des fonctions.
6
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
129
Fr
Section
12
Accessoires disponibles
veau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
ture ITS est hors service.
Affichage du titre d’un disque
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de CD intégré.
1
Jouez le CD que vous voulez supprimer
de votre liste ITS et désactivez la lecture
ITS.
2
Affichez le menu des fonctions.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
3
Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
La fonction liste des titres de disques vous per-
met de voir la liste des titres des disques en-
trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
tionner ITS-M dans le menu des fonctions.
4
Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
DELETED est affiché.
1
Appuyez sur /LIST pour passer au
mode liste des titres de disques pendant
l’affichage des conditions de lecture.
2
Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
5
Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap-
puyez pour lire.
l’affichage des conditions de lecture.
#
Vous pouvez aussi changer de titre du disque
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi-
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
#
sez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une
liste des plages du disque sélectionné. Poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à
la liste des disques.
Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, pous-
Saisie des titres de disque
#
Si un disque ne porte pas de titre,
NO DISC TITLE s’affiche.
NO DISC s’affiche près du numéro du disque
s’il n’y a pas de disque dans le chargeur.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
#
#
pendant environ 30 secondes, l’écran revient au-
tomatiquement à l’affichage ordinaire.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
!
Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
!
Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
130
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Anomalie élec-
trique ou méca- le contact d’allu-
nique
Coupez et remettez
ERROR-10, 11,
Audio/Téléphone Bluetooth
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
12, 15, 17, 30,
A0
Symptôme
Causes possi-
bles
Action corrective
Le signal audio Un téléphone
Le signal audio
sera reproduit
quand la commu-
de la source
audio Blue-
portable Blue-
tooth connecté
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
tooth n’est pas est actuellement nication sera termi-
reproduit.
en cours de
communication.
née.
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
Un téléphone
portable Blue-
tooth connecté
est en cours d’u-
tilisation.
N’utilisez pas le té-
léphone portable
pour l’instant.
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient
aucun fichier qui
puisse être lu
disque.
Un appel a été
fait avec un télé- xion Bluetooth
Refaites la conne-
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
DRM
disque.
phone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en ré-
sulte que la
entre cet appareil
et le téléphone por-
table.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré sont proté-
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’a pas
été coupée cor-
rectement.
gés par DRM
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
NO AUDIO
Aucune plage
musicale
Transférez les fi-
chiers audio au
lecteur audio por-
table USB ou à la
mémoire USB et
effectuez la conne-
xion.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
La mémoire USB Suivez les instruc-
avec la sécurité tions de la mé-
activée est
connectée
moire USB pour
désactiver la sécu-
rité.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un péri-
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
phérique de stoc-
kage USB
compatible.
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
131
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Le lecteur audio Lisez un fichier
Panne de
Effectuez une des
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fi-
chiers WMA qui
sont protégés par
Windows Me-
diaä DRM 9/10
audio non protégé
par Windows
Media DRM 9/10.
communication opérations suivan-
tes.
SKIPPED
ERROR-19
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
lecteur audio por-
table USB ou la
mémoire USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio por-
table USB ou à la
mémoire USB.
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
chiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 sur le
USB connectée lecteur audio por-
sont protégés par table USB ou sur
Windows Media la mémoire USB et
ERROR-23
L’appareil USB
L’appareil USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
DRM 9/10
effectuez la conne-
xion.
avec FAT16 ou
FAT32
FAT16 ou FAT32.
N/A USB
L’appareil USB
connecté n’est
Connectez un lec-
teur audio portable
iPod
pas supporté par USB ou une mé-
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
cet appareil.
moire USB
conforme au stan-
dard USB Mass
Storage Class.
ERROR-19
Panne de
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
Déconnectez le
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Le lecteur audio Déconnectez le lec-
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
teur audio portable
USB ou la mé-
moire USB et ne
l’utilisez pas. Met-
consomme plus tez le contact sur
de 500 mA (cou- OFF, puis sur ACC
rant maximum
autorisé).
ou ON, puis
ERROR-16, 18 Version iPod an- Mettez à jour la ver-
connectez le lec-
teur audio portable
USB ou la mé-
moire USB compa-
tible.
cienne
sion de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
132
Fr
Annexe
Informations complémentaires
L’iPod n’est pas Vérifiez que le
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
chargé mais
fonctionne cor-
rectement
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
ERROR-A1
CHECK USB
!
Utilisez uniquement des disques affichant
l’un ou l’autre des logos suivants.
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
NO SONGS
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
!
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Aucune plage
musicale dans la liste qui contient
liste en cours
Sélectionnez une
les plages musica-
les.
NO DEVICE
Aucun périphé- Connectez un iPod
rique de stoc-
kage USB ou
iPod n’est
connecté au port
USB de cet appa-
reil.
compatible.
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
!
!
Audio/Téléphone Bluetooth
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
!
!
!
!
ERROR-10
Coupure de cou- Mettez le contact
rant au niveau sur OFF, puis sur
du module Blue- ACC ou ON.
tooth de cet ap- Si le message d’er-
pareil
reur s’affiche en-
core après cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’en-
tretien agréé par
Pioneer.
!
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
133
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
!
La condensation peut perturber temporai-
Compatibilité des formats
audio compressés
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
WMA
!
Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
!
!
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
!
!
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
!
!
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
!
!
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!
!
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
!
Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
!
!
!
!
Extension de fichier : .m4a
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
!
!
!
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
Apple Lossless : Non
WAV
!
!
Extension de fichier : .wav
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
!
!
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
134
Fr
Annexe
Informations complémentaires
moire USB conforme au standard USB
Mass Storage Class. Cependant, vous ne
devez pas lire des fichiers protégés par co-
pyright au moyen des périphériques USB
mentionnés ci-dessus.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB
à cet appareil via un hub USB.
Conseils sur la manipulation
et informations
supplémentaires
!
Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension de fichier)
ou d’un nom de dossier peuvent être affi-
chés.
!
!
!
!
Une mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Selon le type de lecteur audio portable
USB/de mémoire USB que vous utilisez,
cet appareil peut ne pas reconnaître le lec-
teur audio portable USB/la mémoire USB,
ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-
mière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en rai-
son de la température élevée qui en résulte-
rait.
N’exposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu-
res élevées.
Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, où cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou d’accélérateur.
!
!
L’information textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte-
ment.
Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
!
Fichiers audio compressés sur
un disque
!
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
!
!
!
!
!
Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
!
!
Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lec-
teur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dos-
siers.
Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mé-
moire USB.
Lecteur audio USB/mémoire USB
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB, même si la perte de
données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
!
!
!
Cet appareil peut lire des fichiers à partir
d’un lecteur audio portable USB/une mé-
135
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
l’appareil USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
!
1
Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
1
2
2
3
Placez ces fichiers dans un dossier.
Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur l’appareil USB.
3
4
5
6
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
!
!
Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 65 535.
Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 6 000.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Séquence des fichiers audio sur
le disque
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
ture.
Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers
sur un CD (-R/-RW).
L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.
Compatibilité iPod
!
!
Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles d’iPod suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
!
!
— iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
— iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
— iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.1.2)
— iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.3.0)
— iPod classic (version logicielle 1.1.2)
— iPod touch (version logicielle 2.0)
— iPhone 3G (version logicielle 2.0)
— iPhone (version logicielle 2.0)
Selon la génération ou la version de l’iPod,
certaines fonctions peuvent ne pas être uti-
lisables.
La séquence des fichiers audio
sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
!
01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé-
quence de lecture. Sur cet appareil,
l’utilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
!
136
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
Profils Bluetooth
!
Pour utiliser la technologie sans fil Blue-
tooth, les appareils doivent pouvoir inter-
préter certains profils. Cet appareil est
compatible avec les profils suivants.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Quelques mots sur la
manipulation de l’iPod
PRÉCAUTION
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
!
!
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur l’iPod, même si
la perte de données se produit pendant l’utili-
sation de cet appareil.
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment de l’iPod à cause de la température éle-
vée qui en résulte.
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Avis concernant les droits
d’auteur et les marques
commerciales
!
!
N’exposez pas l’iPod à des températures éle-
vées.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
plancher, où il pourrait gêner le bon fonction-
nement de la pédale de frein ou d’accéléra-
teur.
WMA
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
l’iPod.
Quelques mots sur les réglages
de l’iPod
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil
modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod
sur Absence de correction afin d’optimiser
l’acoustique. Le réglage EQ original est ré-
tabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur l’iPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
l’iPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez l’iPod à cet
!
Ce produit utilise une technologie détenue
par Microsoft Corporation et ne peut être
utilisé ou distribué sans licence de
Microsoft Licensing, Inc.
!
appareil.
137
Fr
Annexe
Informations complémentaires
MP3
iPod
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
iPod est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
iPhone
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
iTunes
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à Blue-
tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar-
ques par Pioneer Corporation est faite sous
licence. Les autres marques de commerce ou
noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres
pays.
SAT Radio
!
Bluetooth est une technologie de conne-
xion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordina-
teurs de poche et d’autres appareils. Blue-
tooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à 1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spé-
cial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2 000 so-
ciétés dans le monde.
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite considéré.
138
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
Technologie HD Radio
!
HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont
des marques commerciales de iBiquity Di-
gital Corp.
139
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 4 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Capacité minimale de la mémoire
..................................................... 256 Mo
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
Gain ............................ 12 dB
Moyen
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ 12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Gain ............................ 12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
140
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 +
EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm Max.
(Classe de puissance 2)
Caractéristiques CEA2006
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
141
Fr
Índice
143
Es
Índice
144
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Acerca de esta unidad
Servicio posventa para
productos Pioneer
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
PRECAUCIÓN
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
Mantenga el volumen siempre lo suficiente-
mente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá pro-
gramarse de nuevo.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
!
!
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisti-
cadas que garantizan una recepción y un fun-
cionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas precisan una explicación.
Este manual le ayudará a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y cumpla los mensajes de AD-
VERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
1
Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de recla-
mar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
145
Es
Sección
01
Antes de comenzar
3
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, puede controlar el repro-
ductor de audio Bluetooth.
Características
Esta unidad es compatible con múltiples for-
matos de archivo y dispositivos/soportes de al-
macenamiento.
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el repro-
ductor de audio portátil USB incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Compatibilidad con formatos de
archivo
!
!
!
!
WMA
MP3
AAC
WAV
Para obtener información sobre la compatibili-
dad, consulte Compatibilidad con audio com-
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in-
tervalos de temperatura que se indican a con-
tinuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
!
!
CD/CD-R/CD-RW
Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar can-
ciones en un iPod.
Importante
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin proble-
mas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
146
Es
Sección
Antes de comenzar
01
!
Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si no se retiran, puede dañarse la uni-
dad, los dispositivos que pueda haber conec-
tados o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
1
Pulse
(soltar) para liberar el panel
delantero.
2
Sujete el panel delantero y extráigalo.
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
!
!
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
1
Extraiga el panel delantero.
3
Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
2
Pulse RESET con la punta de un bolígra-
fo u otro instrumento puntiagudo.
Colocación del panel delantero
1
Deslice el panel delantero hacia la iz-
quierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal que-
dan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
Botón RESET
2
Pulse el lado derecho del panel delante-
ro hasta que se ajuste correctamente.
Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
#
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
147
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc-
ción correcta.
!
Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
!
!
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas no deben exponerse a altas tempera-
turas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
!
!
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
!
!
No guarde la pila con objetos metálicos.
De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
!
Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
148
Es
Sección
Qué es cada cosa
Unidad principal
02
5 Botón PHONE/ /BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefóni-
ca, pulse este botón para terminar una lla-
mada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
TELEPHONE como fuente.
ꢀ ꢁ ꢂ
ꢄ
ꢅ
ꢆ
ꢇ
ꢃ
6 Ranura de inserción de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
ꢏ
ꢍ
ꢑ ꢐ ꢎ ꢌ
ꢋ
ꢊ
ꢉ ꢈ
1 Botón SRC/OFF
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace-
namiento USB y un iPod.
2 Botón
/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reprodu-
cir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
!
Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
!
Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conec-
tarlo directamente.
3 Botón SW/BASS
No utilice el producto no autorizado.
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo pulsado para cambiar al menú
de intensificación de graves.
9 Botón
(soltar)
Pulse este botón para extraer el panel fron-
tal de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
4 Botón /LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Re-
b Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
c Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
149
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
!
Si se selecciona una fuente diferente a
TELEPHONE, parpadea mientras se utili-
za la función de teléfono manos libres.
Manténgalo pulsado para activar o desacti-
var la indicación de la pantalla y la ilumina-
ción de los botones.
d Botón MUTE/HOLD
i Botón BAND/ESC
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Pulse este botón para volver a la visualiza-
ción normal cuando utilice el menú.
e MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista.
Cuando reciba una llamada, pulse para res-
ponder a la llamada entrante.
También se utilizan para controlar las fun-
ciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
ꢒ
ꢑ ꢓ
Gire el control para subir o bajar el volu-
men.
ꢘ
ꢚ
ꢙ
ꢀ
ꢜ
ꢛ
!
Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
END VOLUME y alternar entre
END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION
pulsando MULTI-CONTROL.
ꢗ
f Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las dife-
rentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volu-
men.
g Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
k Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las fun-
ciones.
!
Cuando se seleccionan un sintonizador
XM o SIRIUS como fuente, presione para
cambiar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador
SIRIUS como fuente, mantenga presio-
nado para utilizar el modo de Repetición
Instantánea.
l Thumb pad
!
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
h Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
150
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
m Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.
Indicación de pantalla
ꢁ
Pulse para introducir un número de teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
n Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
ꢃ ꢅ ꢇ
ꢀꢂ ꢄ
ꢎ
ꢏ
ꢐ
ꢆ
ꢈ ꢉ ꢊꢋꢌꢍ
1 Sección principal de la pantalla
o Botones 0 a 9
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista o el ajuste de presintonías
deseado. Los botones 1 a 6 permiten mane-
jar el ajuste de presintonías del sintoniza-
dor.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado, disposi-
tivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
!
Pulse para introducir un número de teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
p Botón
(desconectado)
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
q Botón
(conectado)
3 Indicador (lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
r Botón (silencio)
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
5 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
intérprete del disco (pista) en la sección
principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de in-
térprete en la función de exploración del
iPod.
s Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio-
nes preprogramadas de cada fuente. (Con-
t Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de
audio.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
151
Es
Sección
02
Qué es cada cosa
7 Indicador
(canción)
f Indicador
(llamada recibida)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece al visualizar la lista de llamadas re-
cibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
g Indicador
(llamada marcada)
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
h Indicador (respuesta automática)
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (consulte Ajuste de
9 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
i Indicador (llamada perdida)
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
a Indicador
(repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparece
.
b Indicador
(orden aleatorio de
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpe-
ta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparece
.
c Indicador (selección aleatoria)
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
d Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
Para obtener más información, consulte Uti-
e Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de con-
trol) está ajustado en IPOD.
Para obtener información sobre el modo de
control, consulte Uso de la función iPod de
152
Es
Sección
Funciones básicas
03
!
!
!
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintoniza-
dor.
Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
La unidad auxiliar 1 está activada de forma
predeterminada. Desactive la unidad auxiliar
1 cuando no la utilice (consulte Cambio del
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
%
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
%
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
!
!
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera es-
cuchar. Para cambiar al reproductor de CD in-
corporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 156.
%
Pulse SRC/OFF varias veces para alter-
nar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sinto-
nizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorpo-
rado)—MULTI CD (reproductor de CD múlti-
ple)—USB (dispositivo de almacenamiento
USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada
USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—
EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX (unidad
auxiliar 1)—AUX (unidad auxiliar 2)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
Notas
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
nivel de sonido.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 184).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte Activación de la fuente
153
Es
Sección
04
Sintonizador
#
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
Funciones básicas
%
Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
#
%
Sintonización manual (paso a paso)
Uso del mando a distancia
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
derecha.
#
Al mantener pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visua-
lización de frecuencias.
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
!
En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1
Pulse /LIST.
Introducción a las
funciones avanzadas
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2
Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo pulsado para almace-
narla.
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
#
También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
154
Es
Sección
Sintonizador
04
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la función.
nar LOCAL en el menú de funciones.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
#
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
BAND/ESC.
recha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM: LEVEL1—LEVEL2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las seña-
les más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progre-
siva las emisoras con las señales más
débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
#
Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una recepción adecuada.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
155
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
siguiente para los archivos que se pueden re-
Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Funciones básicas
%
Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
!
!
!
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo-
que el lado de la etiqueta del disco hacia arri-
ba.
%
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
!
!
%
Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
No se puede seleccionar una carpeta que no
La reproducción se realiza por orden del nú-
mero de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
!
Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Visualización de información
de texto en el disco
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
#
%
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
formación de texto deseada.
%
Cambio entre audio comprimido y CD-
Para CD con título introducido
DA
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del intérprete del disco—título de la
pista—nombre del intérprete de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Pulse BAND/ESC.
Esta operación sólo está disponible cuando
#
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
#
Si se alterna entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Tiempo de reproducción—nombre de la carpe-
ta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del intérprete—título del álbum—co-
mentarios—velocidad de grabación—núme-
ros de carpeta y archivo
Notas
!
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD-ROM. (Consulte la sección
156
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
Para WAV
2
Presione 0 a 9 para ingresar el número
de pista deseado.
Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
Tiempo de reproducción—nombre de carpeta
—nombre de archivo—frecuencia de mues-
treo—números de carpeta y archivo
#
3
Presione DIRECT.
Notas
Se reproducirá la pista del número ingresado.
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co-
rrectamente.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú-
meros, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará auto-
máticamente.
!
!
!
!
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
!
!
Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
#
También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1
Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
157
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccio-
nar uno de ellos para su reproducción.
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
la función.
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
—TITLE INPUT (introducción de títulos de dis-
cos)
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para re-
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títu-
los de discos.
producirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la car-
peta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
!
#
También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
También puede reproducir una canción en la
#
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquier-
1
Visualice el menú de funciones.
da.
Consulte Introducción a las funciones avan-
#
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
nar REPEAT en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
Introducción a las
funciones avanzadas
!
!
!
DISC– Repite todas las pistas
TRACK – Repite la pista actual
FOLDER – Repite la carpeta actual
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
el menú principal.
bia a repetición de disco.
158
Es
Sección
Reproductor de CD incorporado
05
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
4
Cuando encuentre la pista deseada,
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambia a disco/carpeta.
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
#
Si la pantalla vuelve automáticamente a la vi-
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
sualización de reproducción, seleccione SCAN
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
#
Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
Interrupción de la
reproducción
1
Visualice el menú de funciones.
%
Pulse
/iPod para activar la reproduc-
Consulte Introducción a las funciones avan-
ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
#
Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la re-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
producción aleatoria.
nar PAUSE en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Nota
pausa.
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Se pone en pausa la reproducción de la pista
actual.
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Utilización de advanced
sound retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
%
Presione S.Rtrv/SAT MODE varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
2 es más eficaz que 1.
nar SCAN en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
Nota
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
159
Es
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
!
Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Introducción de títulos de
discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
!
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
4
Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
7
Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
8
Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los más anti-
guos.
160
Es
Sección
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
06
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Funciones básicas
%
Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Consulte Selección de archivos de la lista de
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
Introducción a las
funciones avanzadas
Notas
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
!
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
!
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Si no utiliza un dispositivo de almacenamien-
to USB, desconéctelo de esta unidad.
Al desconectar el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
!
!
Función y operación
El funcionamiento de REPEAT, RANDOM,
SCAN, PAUSE y S.RTRV es básicamente el
mismo que el del reproductor de CD incorpo-
rado.
Visualización de
información de texto de un
archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
161
Es
Sección
06
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
REPEAT
repetición de reproducción
del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
son:
!
!
!
TRACK – Sólo repite el
archivo actual
FOLDER – Repite la car-
peta actual
ALL – Repite todos los
archivos
Consulte Reproducción de
RANDOM
SCAN
Consulte Exploración de car-
Consulte Interrupción de la
PAUSE
Consulte Utilización de ad-
S.RTRV
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
!
Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
162
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
07
Para obtener información sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
Búsqueda de canciones por
categoría
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
exploración.
Funciones básicas
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (composi-
tores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
%
Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
!
!
!
Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 202.
Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
#
Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
#
También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
!
!
#
#
#
!
#
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
3
Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Al seleccionar PODCASTS, se visualiza un lis-
tado de capítulos.
#
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
!
Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en la pantalla.
163
Es
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Búsqueda en la lista por orden
alfabético
Introducción a las
funciones avanzadas
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
2
Cuando se visualice una lista de la cate-
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
goría seleccionada, pulse /LIST para cam-
biar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
una letra del alfabeto.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK (reproducción de enlace)—CONTROL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—
A-BOOKS (velocidad del audiolibro)—S.RTRV
(advanced sound retriever)
4
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
#
Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y S.RTRV
son básicamente las mismas que las del re-
productor de CD incorporado.
Visualización de información
de texto en iPod
%
Pulse DISP/SCRL para seleccionar la in-
Nombre de la función Operación
formación de texto deseada.
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del intérprete—nombre del álbum
—número de canciones
Notas
!
Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en la pantalla.
REPEAT
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
!
ONE – Repite la can-
ción actual
ALL – Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
!
Consulte Interrupción de la
PAUSE
S.RTRV
Consulte Utilización de ad-
164
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
07
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
— Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Cuando CONTROL esté ajustado en IPOD,
sólo se podrá utilizar CONTROL, PAUSE y
S.RTRV.
!
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
!
Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Mantenga pulsado /LIST para cam-
biar al modo de reproducción de enlace.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
!
!
!
SONGS – Reproduce canciones siguiendo
!
!
!
ARTISTS – Reproduce el álbum del intérpre-
te que se está reproduciendo.
ALBUMS – Reproduce la canción del
álbum que se está reproduciendo.
GENRES – Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
un orden aleatorio dentro de la lista.
ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
SEARCHING parpadea mientras busca la lista
y seguidamente inicia su reproducción.
Reproducción de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
#
Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
%
Pulse
/iPod para activar la función
Nota
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán
de forma aleatoria.
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
#
Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive SHUFFLE en el menú
Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
165
Es
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Mantenga pulsado
biar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod para cam-
/iPod
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
nar A-BOOKS en el menú de funciones.
!
IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
!
!
!
!
FASTER – Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
SLOWER – Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
2
Si se selecciona IPOD, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
#
Al ajustar el modo de control en IPOD se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la re-
producción.
#
Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en esta unidad.
!
!
!
!
!
Volumen
Avance rápido/retroceso
Pista arriba/abajo
Pausa
Cambio de la información de texto
Notas
!
!
También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y S.RTRV (advanced sound
retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
166
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Conexión de un dispositivo
Nota
Bluetooth
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, es posible que deba intro-
ducir el código PIN en esta unidad. Si su disposi-
tivo requiere un código PIN para establecer una
conexión, localice el código en el dispositivo o en
su documentación. Consulte Introducción del có-
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dis-
positivo Bluetooth a esta unidad. Lea la si-
guiente sección y realice la conexión
correctamente.
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente sección.
Introducción a las operaciones
de conexión
!
!
1
Seleccione BT AUDIO o TELEPHONE
como fuente.
Para seleccionar BT AUDIO, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TELEPHONE, mantenga pul-
sado PHONE/ /BT MENU.
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente sección.
!
2
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente sección.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de conexión.
!
También puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuación. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
OPEN DEVICE (abrir una conexión al dispositi-
vo)—SEARCH DEVICE (buscar dispositivo)—
DISCONNECT (desconectar dispositivo)—
DELETE DEVICE (eliminar dispositivo)—
PAIRED DEVICE (configuración del servicio)—
A.CONNECTION (configuración automática
de la conexión)—BT VER INFO (información
de versión)—DEVICE INFO (información de
dispositivo)—DEVICE EDIT (editar el nombre
del dispositivo)—PINCODE INPUT (introduc-
ción de código PIN)
!
!
!
!
!
!
!
Notas
!
Si aún no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la función
DISCONNECT no está disponible.
167
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
!
Si aún no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
DELETE DEVICE y PAIRED DEVICE no están
disponibles.
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Si no utiliza las funciones en aproximadamen-
te 30 segundos, la pantalla volverá automáti-
camente a la visualización normal (excepto
con Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT y
#
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
!
!
#
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la direc-
ción BD y el código PIN de esta unidad.
5
Utilice su dispositivo Bluetooth para es-
tablecer una conexión.
PINCODE INPUT).
El método de conexión es diferente en función
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexión.
Si la conexión se establece, se visualizará
PAIRED.
!
Si no se utiliza OPEN DEVICE y
SEARCH DEVICE en aprox. 30 segundos des-
pués de emparejar el dispositivo Bluetooth, la
pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Utilización de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
#
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
1
Visualice el menú de conexión.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar OPEN DEVICE.
Si en esta unidad existe cierto registro de co-
Emparejado desde esta unidad
1
Visualice el menú de conexión.
#
nexión previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de PAIRED DEVICE.
Consulte Conexión de un dispositivo Bluetooth
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH DEVICE.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
para seleccionar un dispositivo.
#
4
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
difícil establecer una conexión se denominan dis-
positivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, se-
leccione el dispositivo adecuado.
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadeará. Cuando se encuentren dispositi-
vos Bluetooth disponibles, se mostrará el
nombre del dispositivo o la dirección BD (si
no se pueden obtener nombres).
4
Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
nexión.
Se visualizará READY.
Esta unidad estará en espera de conexión
desde el dispositivo Bluetooth.
#
Para cancelar la búsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
168
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
#
Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preci-
so eliminar primero un dispositivo emparejado.
#
4
Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexión,
DISCONNECTING parpadea. Si la conexión
inalámbrica Bluetooth finaliza, se muestra
DISCONNECTED.
#
Si no se encuentra ningún dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a bus-
car.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
#
Si se han conectado varios dispositivos Blue-
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
tooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operación
desde el paso 3.
#
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
#
para mostrar el nombre del dispositivo y la direc-
ción BD.
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado
6
Pulse MULTI-CONTROL para establecer
1
Visualice el menú de conexión.
la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, PAIRING par-
padea. Si la conexión se establece, se visuali-
zará PAIRED.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
nar DELETE DEVICE.
#
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visua-
lizar la dirección BD.
Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
#
#
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth
#
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
4
Cuando se visualice el nombre del dis-
positivo, pulse MULTI-CONTROL a la dere-
cha para mostrar DELETE YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en
espera.
1
Visualice el menú de conexión.
#
Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
MULTI-CONTROL a la izquierda.
nar DISCONNECT.
169
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5
Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, DELETING par-
padeará. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizará DELETED.
Es posible establecer una conexión automáti-
ca entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán auto-
máticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de dis-
tancia entre sí.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el ser-
vicio A2DP.
!
En un principio, esta función está activada.
1
Visualice el menú de conexión.
1
Visualice el menú de conexión.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar A.CONNECTION.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
conexión automática.
nar PAIRED DEVICE.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, se es-
tablecerá automáticamente la conexión con
esta unidad.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
#
#
Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
#
para cambiar la dirección BD y el nombre del dis-
positivo.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su provee-
dor para que realice la reparación, es posible
que deba indicar la versión del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
#
Si no se puede obtener el nombre del disposi-
tivo, se muestra la dirección BD.
4
Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selección de servicio.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONE—AVRCP—A2DP
1
Visualice el menú de conexión.
#
#
“
” se mostrará en el servicio conectado.
*
No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
6
Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o de-
nar BT VER INFO.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
tener el servicio seleccionado.
170
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
5
Después de editar el nombre del dispo-
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
sitivo, pulse MULTI-CONTROL para guardar-
lo en esta unidad.
#
Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la cone-
xión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta función.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
1
Visualice el menú de conexión.
!
En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el código PIN.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Visualice el menú de conexión.
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PINCODE INPUT.
#
Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es PIONEER BT.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
5
Después de introducir el código PIN
(máximo 16 dígitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
1
Visualice el menú de conexión.
#
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá cam-
biar.
nar DEVICE EDIT.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
El nombre del dispositivo puede tener una lon-
gitud de hasta 32 caracteres.
#
Si se ha especificado un caracter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
Si se ha especificado un caracter no válido al
#
#
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
171
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Ajuste de audio Bluetooth
Audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Blue-
tooth. Esto implica establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
Importante
!
Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sólo
se pueden reproducir canciones.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
%
Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
!
Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo de re-
producción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, en la medida de lo po-
sible intente no utilizar el teléfono móvil. Si
utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono
puede ocasionar ruido en la reproducción de
canciones.
Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Mientras utiliza el reproductor de audio Blue-
tooth, no se puede realizar la conexión auto-
mática del teléfono Bluetooth.
Funciones básicas
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
!
!
%
Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC.
Introducción a las funciones
avanzadas
!
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
!
!
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY (reproducir)—STOP (detener)—PAUSE
(pausa)
172
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Teléfono Bluetooth
Notas
!
!
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Importante
!
Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos,
etc., están prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
!
Función y operación
La función PAUSE es la misma que la del re-
productor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Interrupción de la
PAUSE
!
Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
Configuración de la función
manos libres
1
Visualice el menú de funciones.
Antes de hacer uso de la función manos li-
bres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Blue-
tooth entre esta unidad y su teléfono, empare-
jar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
3
Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
1
Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
Para detener la reproducción
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Ajuste del volumen
nar STOP en el menú de funciones.
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
3
Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
#
El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
173
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
#
Si la diferencia entre el volumen del timbre y
#
Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
el volumen de la persona que llama es importan-
te, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
conocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
#
Antes de desconectar el teléfono móvil de
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá
en silencio incluso después de desconectar el te-
léfono.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
3
Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la per-
sona que está hablando.
%
Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada
telefónica
%
Finalización de una llamada
Pulse PHONE/ /BT MENU.
Marcar un número
La manera más sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el número.
Para obtener información detallada, consulte
%
Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiem-
po de llamada real).
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Para obtener información detallada, consulte
Tratamiento de una llamada en espera
%
Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
%
Finalización de todas las llamadas
Reconocimiento de voz
Pulse PHONE/ /BT MENU.
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de
reconocimiento de voz, puede hacer una lla-
mada mediante comandos de voz.
%
Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
!
El funcionamiento varía según el tipo de te-
léfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
%
Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/ /BT MENU.
1
Pulse BAND/ESC y mantenga pulsado
hasta que CANCEL aparezca en la pantalla.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
Notas
!
Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
174
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
!
!
!
!
Durante el modo de espera, puede acceder a
PHONE BOOK pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
Durante el modo de espera, puede acceder a
MISSED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
Durante el modo de espera, puede acceder a
DIALED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
Durante el modo de espera, puede acceder a
RCVED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Si no se ha guardado ningún nombre, se mos-
trarán los números de teléfono.
#
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén
conectados, el directorio de teléfonos de esta
unidad se sincronizará automáticamente con
el del teléfono móvil. No obstante, la sincroni-
zación puede que no se realice dependiendo
del tipo de teléfono móvil. En este caso, debe-
rá configurar el directorio del teléfono de
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
Utilización de la lista de
números de teléfono
Importante
!
!
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los métodos para su acceso difieren
según cada fuente.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y hacer la llamada.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
#
#
Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
números de teléfono.
Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
números de teléfono.
nar PHONE BOOK.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED CALLS (lista de llamadas perdidas)—
DIALED CALLS (lista de llamadas marcadas)
—RCVED CALLS (lista de llamadas recibidas)
#
También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
#
!
Para obtener información más detallada
sobre PHONE BOOK, consulte la siguiente
sección. Llamada a un número del directorio
4
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
!
Para obtener información más detallada
sobre MISSED CALLS, DIALED CALLS y
RCVED CALLS, consulte la siguiente sec-
La pantalla muestra las primeras entradas del
Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (p. ej., “Bárbara”, “Beatriz” y
“Bruno” cuando “B” está seleccionada).
175
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
#
#
También puede cambiar el número de teléfo-
no pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Puede cambiar el nombre y el número de telé-
fono pulsando DISP/SCRL.
Puede desplazarse por la información escrita
6
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entra-
da seleccionada.
#
fono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
#
También puede ver la lista de números de telé-
#
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
#
Puede desplazarse por la información escrita
Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 se-
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
#
Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
4
Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
MULTI-CONTROL.
llamada.
#
Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
5
Para finalizar la llamada, pulse
.
volver atrás y seleccionar otra entrada.
7
Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
Introducción a las funciones
avanzadas
llamada.
8
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
1
Mantenga pulsado PHONE/
/
BT MENU para cambiar a TELEPHONE.
2
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a números desde
estas listas.
el menú principal.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
1
Pulse PHONE/ /BT MENU para cam-
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
biar al modo de lista de números de teléfo-
no.
la función.
PH B TRANSFER (transferencia del directorio
de teléfonos)—A.ANSWER (ajuste de respues-
ta automática)—END VOLUME (Ajuste del vo-
lumen de la parte receptora)—RING TONE
(selección de tono de llamada)—
#
Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
números de teléfono.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MISSED CALLS, DIALED CALLS o
RCVED CALLS.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
NUMBER DIAL (llamar introduciendo un nú-
mero)—PRIVATE (modo privado)
176
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Ajuste de respuesta automática
Notas
1
Visualice el menú de funciones.
!
!
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
Consulte Introducción a las funciones avan-
Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B TRANSFER y NUMBER DIAL en aprox.
30 segundos, la pantalla volverá automática-
mente a la visualización normal.
Sólo puede utilizar PRIVATE mientras habla
por teléfono.
Si el teléfono Bluetooth no está conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
NUMBER DIAL.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar A.ANSWER.
!
!
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
Para desactivar la respuesta automática, vuel-
#
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajus-
te esta función.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
!
Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el di-
rectorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener cinco números de teléfono y gé-
neros.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
Visualice el menú de funciones.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Consulte Introducción a las funciones avan-
nar END VOLUME.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
recha para seleccionar el ajuste deseado.
nar PH B TRANSFER.
1—2—3—4—5
#
Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
3
Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del direc-
torio de teléfonos.
Se visualiza WAIT.
#
4
Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su te-
léfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
DATA TRANSFER.
177
Es
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Cambio del tono de llamada
Ajuste del modo privado
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta fun-
ción, sonará el tono de llamada de esta uni-
dad.
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su te-
léfono móvil).
1
Visualice el menú de funciones.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRIVATE.
nar RING TONE.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL.
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor a la posición an-
terior o siguiente.
#
Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5
Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
7
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
178
Es
Sección
Ajustes de audio
09
Introducción a los ajustes
de audio
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Se visualiza el menú de audio.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER en el menú de funciones de
audio.
#
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
la función de audio.
sualizará BALANCE.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER (ajuste del balance)—P.EQ (recupera-
ción de ecualizador)—EQ (ajuste del ecualiza-
dor)—EQ (ajuste de precisión del ecualizador)
—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado)—SUB W2
(ajuste de subgraves)—HPF (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de gra-
ves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
3
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde delante hacia atrás.
#
F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utili-
zan sólo dos altavoces.
Cuando el ajuste de la salida posterior es
#
Rear SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Notas
!
!
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
sólo se pueden utilizar FADER (ajuste del ba-
lance).
Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desac-
tivado). (Consulte la página 184).
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para ajustar el balance entre los alta-
voces izquierdos/derechos.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
!
!
!
!
Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen-
te a la visualización normal.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
179
Es
Sección
09
Ajustes de audio
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Recuperación de las curvas de
ecualización
nar EQ (ajuste del ecualizador).
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
4
Presione MULTI-CONTROL arriba o
Pantalla
Curva de ecualización
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
POWERFUL Potente
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Natural
Vocal
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Personalizada
Plana
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
S-BASS
Supergraves
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar al-
ternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
Nivel (dB)
Q=2W
Q=2N
1
Visualice el menú de audio.
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar P.EQ.
3
Gire el MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ecualizador.
nar EQ (ajuste de precisión del ecualiza-
dor).
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar en un nivel
preciso (control de matiz).
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia que
desea ajustar.
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
1
Visualice el menú de audio.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el factor Q.
2W—1W—1N—2N
180
Es
Sección
Ajustes de audio
09
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y REVERSE aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparecerá en la pantalla.
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Nota
nar LOUDNESS.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
la pantalla.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
#
Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el nivel deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
!
Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SUB W2.
1
Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Uso de la salida de subgraves
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1
Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
2
Seleccione el modo de ajuste SUB W2.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
2
Seleccione el modo de ajuste SUB W1.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
salida de subgraves.
NORMAL aparece en la pantalla. Se activa la
salida de subgraves.
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
#
Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
181
Es
Sección
09
Ajustes de audio
Uso del filtro de paso alto
Nota
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
1
Visualice el menú de audio.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
nar HPF.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
1
Compare el nivel de volumen de FM
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
con el de la fuente que quiera ajustar.
2
Visualice el menú de audio.
#
Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
#
Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
pulsar MULTI-CONTROL.
nar SLA.
4
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves au-
menta el nivel de sonido grave.
!
!
El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
1
Mantenga pulsado SW/BASS para vi-
sualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
!
La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
2
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
182
Es
Sección
Ajustes iniciales
10
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
Configuración de los
ajustes iniciales
recha para seleccionar el idioma.
ENG (Inglés)—ESPANOL (Español)
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
4
Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
Ajuste de la fecha
2
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
rezca en la pantalla.
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
LANGUAGE (selección de idioma)—
CALENDAR (calendario)—CLOCK (reloj)—
WARNING (tono de advertencia)—AUX1 (en-
trada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—
REAR SP (salida posterior y salida de subgra-
ves)—AMP (ajuste del amplificador de poten-
cia)—EVERSCROLL (desplazamiento
continuo)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—
BT MEMORY CLR (borrado de la memoria
Bluetooth)—S/W UPDATE (actualización de
software)
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CALENDAR en el menú de ajustes ini-
ciales.
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC.
Día—Mes
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados parpadearán.
Selección del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen-
tará el día o mes seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día o
mes seleccionado.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LANGUAGE en el menú de ajustes ini-
ciales.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
183
Es
Sección
10
Ajustes iniciales
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLOCK en el menú de ajustes iniciales.
Cambio del ajuste auxiliar
3
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más
información sobre la conexión y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
#
Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
!
!
Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
#
sar MULTI-CONTROL.
4
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede utilizar para la conexión de al-
tavoces de toda la gama (Rear SP :REAR) o
subgraves (Rear SP :SUB W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :SUB W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :REAR).
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar WARNING en el menú de ajustes inicia-
les.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
184
Es
Sección
Ajustes iniciales
10
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REAR SP en el menú de ajustes inicia-
les.
nar AMP.
3
Pulse MULTI-CONTROL para encender el
3
Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
amplificador de potencia interno.
ajuste de la salida posterior.
#
Para desactivar el amplificador de potencia in-
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre
Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
terno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio del
desplazamiento continuo
#
Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :REAR (alta-
voz de toda la gama).
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
#
Si se conecta un altavoz de subgraves a la sa-
lida posterior, seleccione Rear SP :SUB W (altavoz
de subgraves).
Notas
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
!
Aunque cambie este ajuste, no se emitirá nin-
gún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVERSCROLL en el menú de ajustes ini-
ciales.
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
3
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
Para desactivar la función de desplazamiento
#
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predetermi-
nada. Si no utiliza BT AUDIO, puede desacti-
varlo.
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores múltiples y no usa un am-
plificador interno, se recomienda que desacti-
ve el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funciona-
miento del amplificador interno.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
185
Es
Sección
10
Ajustes iniciales
3
Pulse MULTI-CONTROL para encender la
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
fuente BT AUDIO.
Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pul-
#
Esta función se utiliza para actualizar esta uni-
dad con la última versión del software disponi-
ble. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
sar MULTI-CONTROL.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
!
!
!
!
!
Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
nar S/W UPDATE.
3
Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
Para finalizar la actualización, siga las instruc-
ciones en pantalla.
#
Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1
Visualice el menú de ajustes iniciales.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT MEMORY CLR.
3
Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en el modo en espera.
#
Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
4
Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los
ajustes.
186
Es
Sección
Otras funciones
11
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2 (dispositivo auxiliar 2).
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 (dis-
positivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar
2). La relación entre las fuentes AUX1 (dispo-
sitivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2)
se detalla a continuación.
Selección de AUX como fuente
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
Acerca de AUX1 (dispositivo
auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo
auxiliar 2)
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Ajuste del título AUX
El título que se muestra para la fuente AUX1
(dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo au-
xiliar 2) se puede cambiar.
1
Después de haber seleccionado AUX
Fuente AUX1 (dispositivo
auxiliar 1):
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y se-
leccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2
Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Qué
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1 (dispositivo auxiliar 1).
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Fuente AUX2 (dispositivo
auxiliar 2):
Al conectar equipos auxiliares utilizando un In-
terconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparecerá en el dis-
play.
%
Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
%
Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
187
Es
Sección
11
Otras funciones
#
La visualización del reloj desaparece momen-
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la uni-
dad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
%
Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Selección de la unidad externa
como fuente
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
%
Pulse SRC/OFF para seleccionar
#
Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
Aunque el indicador de display esté apagado,
EXTERNAL como la fuente.
#
Funcionamiento básico
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos se-
gundos y después volverá a apagarse.
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
Función de notificación de
recepción de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 se-
gundos para notificar la recepción. En ese mo-
mento también suena un tono de aviso.
%
%
%
Pulse BAND/ESC.
Mantenga pulsado BAND/ESC.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha.
%
Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Nota
%
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cuando se recibe un SMS mientras se muestra
una pantalla del menú, se cancela la pantalla del
menú.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
188
Es
Sección
Otras funciones
11
Funciones avanzadas
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANU (automático/manual)
!
También se puede activar o desactivar
FUNC1 pulsando PGM en el mando a dis-
tancia.
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
%
Pulse PGM para activar la pausa al se-
leccionar las siguientes fuentes:
!
!
COMPACT DISC – Reproductor de CD in-
corporado
USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
!
!
USB-IPOD – iPod
BT AUDIO – Reproductor de audio Blue-
tooth
!
MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
#
Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
%
Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintoniza-
dor como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
189
Es
Sección
12
Accesorios disponibles
Introducción a las funciones
avanzadas
Sintonizador de HD Radioä
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de HD radio.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
%
Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
#
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)—
SEEK MODE (modo de búsqueda)—
BLENDING (modo de recepción)
%
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
%
Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia iz-
Función y operación
El funcionamiento en BSM y LOCAL es bási-
camente idéntico al del sintonizador.
quierda o derecha y luego suéltelo.
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Nombre de la función Operación
Consulte Almacenamiento
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
BSM
El funcionamiento es el mismo que en el sin-
tonizador (consulte Almacenamiento y recupe-
Consulte Sintonización de
LOCAL
Nota
Cambio de la visualización
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse
BAND/ESC.
Se puede mostrar la información deseada.
%
Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
Cambio del modo de búsqueda
entre los siguientes ajustes:
Frecuencia de emisión/nombre de la emisora
—nombre del intérprete—título de la canción
—tipo de programa
Hay dos métodos de sintonización por bús-
queda, uno es HD (búsqueda de emisoras di-
gitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
#
Sólo se puede cambiar la visualización cuan-
do se sintoniza una emisora de HD Radio.
Cuando el sintonizador ha sintonizado una
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEEK MODE en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
#
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la fre-
cuencia.
190
Es
Sección
Accesorios disponibles
12
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
%
Selección de una pista
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
ALL—HD
Notas
!
!
!
Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digi-
tal se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
nar BLENDING en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
su ajuste favorito.
ON—OFF
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple, que se vende por
separado.
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
!
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
!
Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
1
Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
%
Selección de un disco
nar FUNCTION.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
%
Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
191
Es
Sección
12
Accesorios disponibles
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
Consulte Exploración de car-
la función.
SCAN
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS-P (reproducción ITS)—ITS-M (programa-
ción ITS)—TITLE INPUT (introducción de títu-
los de discos)
Consulte Interrupción de la
PAUSE
Consulte Introducción de tí-
TITLE INPUT
#
Si no se utilizan funciones diferentes a ITS-M
y TITLE INPUT en aprox. 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Notas
!
!
Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
#
Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
!
!
Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
mismas que las del reproductor de CD incor-
porado.
Nombre de la función Operación
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
Consulte Selección de una
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
REPEAT
CD múltiple son:
1
Visualice el menú de funciones.
!
MCD – Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD múltiple
Consulte Introducción a las funciones avan-
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/DBE en el menú de funciones.
Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
!
!
TRACK – Sólo repite la
pista actual
DISC – Repite el disco
actual
#
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
Consulte Reproducción de
RANDOM
192
Es
Sección
Accesorios disponibles
12
3
Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
6
Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
su ajuste favorito.
zación de reproducción.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos más anti-
guos.
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción).
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
2
Visualice el menú de funciones.
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Consulte Introducción a las funciones avan-
1
mar.
Reproduzca el CD que desea progra-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS-P en el menú de funciones.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
4
Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
2
Visualice el menú de funciones.
ITS-P aparece en la pantalla. La reproducción
de las pistas de la lista comienza en la gama
de repetición MCD o DISC seleccionada con
anterioridad.
Consulte Introducción a las funciones avan-
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
#
Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
nar ITS-M en el menú de funciones.
4
Seleccione la pista deseada pulsando
#
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
tivar la reproducción ITS.
5
Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza COMPLETED y se agrega la pista
actual a la lista de reproducción.
193
Es
Sección
12
Accesorios disponibles
1
Reproduzca el CD que tiene la pista que
4
Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
rrar todas las pistas del CD que se está re-
produciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza DELETED.
2
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
5
Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS-M en el menú de funciones.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
4
Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5
Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi-
nar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funciona-
miento, consulte Introducción de títulos de dis-
#
Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se rea-
nuda la reproducción normal.
6
Pulse BAND/ESC para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
!
Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
!
Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aque-
llos más antiguos.
1
Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
2
Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
Visualización de los títulos de discos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS-M en el menú de funciones.
194
Es
Sección
Accesorios disponibles
12
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1
Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para comenzar la reproducción.
#
También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
#
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
#
Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
195
Es
Apéndice
Información adicional
Problema eléctri- Cambie la llave de
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
co o mecánico
encendido del
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
Síntoma
Causa
Acción
El audio de la Un teléfono
El audio se repro-
fuente de audio móvil conectado ducirá cuando se
Bluetooth no
por Bluetooth
termine la llamada.
se reproduce. está ocupado
con una llamada.
reproductor de CD.
Un teléfono
No utilice el teléfo-
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
móvil conectado no móvil en este
tado no contiene disco.
ningún dato
por Bluetooth
está en funciona-
miento.
momento.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
Se ha realizado
Vuelva a establecer
una llamada con la conexión Blue-
un teléfono móvil tooth entre esta
NO AUDIO
SKIPPED
El disco que se
ha colocado no disco.
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
conectado por
unidad y el teléfo-
Bluetooth y se ha no móvil.
terminado inme-
diatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha fina-
lizado correcta-
mente.
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
vos del disco in- disco.
sertado están
protegidos con
DRM
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
moria USB y co-
néctelos.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
La memoria USB Para desactivar la
está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
activada memoria USB.
Disco rayado
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo de almacena-
USB o el iPod no miento USB
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
compatible.
196
Es
Apéndice
Información adicional
El reproductor de Reproduzca un ar-
Error de comuni- Realice una de las
audio portátil
USB/memoria
chivo de audio que
no esté protegido
cación
siguientes opera-
ciones.
SKIPPED
ERROR-19
USB conectado con Windows
–Gire la llave de
contacto a la posi-
ción OFF (apaga-
do) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
contiene archi-
vos WMA prote-
gidos con
Media DRM 9/10.
Windows Me-
diaä DRM 9/10
PROTECT
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del reproduc- de audio no prote-
tor de audio
gidos con
portátil USB/me- Windows Media
moria USB co-
nectados están
protegidos con
DRM 9/10 al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
Windows Media moria USB y co-
DRM 9/10
néctelos.
ERROR-23
El dispositivo
USB no está for- debe formatearse
mateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
N/A USB
El dispositivo
Conecte un repro-
USB conectado ductor de audio
no es compatible portátil USB o una
con esta unidad. memoria USB que
cumpla con la
con FAT16 o FAT32.
clase de almacena-
miento masivo
USB.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Error de comuni- Desconecte el
CHECK USB
El conector USB Verifique que no
cación
cable del iPod. Una
o el cable USB
estén engancha-
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
está cortocircui- dos en algo ni da-
tado.
ñados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de Desconecte el re-
Fallo del iPod
Desconecte el
audio portátil
USB/memoria
productor de audio
portátil USB/me-
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
USB conectado moria USB y no lo
consume más de utilice. Coloque la
500 mA (corrien- llave de encendido
te máxima admi- del automóvil en
sible).
posición OFF,
luego en ACC o en
ON y a continua-
ción, conecte el re-
productor de audio
portátil USB/me-
moria USB compa-
tible.
ERROR-16, 18 Versión de iPod Actualice la ver-
antigua
sión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
197
Es
Apéndice
Información adicional
El iPod no está
cargado pero
funciona correc- del iPod no está
Compruebe que el
cable de conexión
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
ERROR-A1
CHECK USB
tamente
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
!
Utilice únicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
NO SONGS
STOP
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
No hay cancio-
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
Seleccione una
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
esta unidad.
!
!
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o dañados de algún modo, ya
que pueden dañar el reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
Fallo de corriente Desconecte (posi-
!
!
!
!
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad
ción OFF) la llave
de encendido y
después posicióne-
se en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo después de
realizar este paso,
no dude en con-
tactar con el distri-
buidor o con el
Servicio técnico
oficial Pioneer.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
!
!
No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro hacia afuera.
198
Es
Apéndice
Información adicional
!
La condensación puede afectar temporal-
mente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Si además los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
!
Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características: formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
!
!
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
!
!
MP3
!
!
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
Lista de reproducción M3u: No
!
!
!
!
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
!
Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
!
!
!
!
!
Extensión de archivo: .m4a
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
!
!
!
Apple Lossless: No
WAV
!
!
Extensión de archivo: .wav
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
!
!
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
199
Es
Apéndice
Información adicional
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en di-
chos dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es com-
patible con esta unidad.
Según el tipo de reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB que utilice, es posi-
ble que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan re-
producir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un período de tiempo pro-
longado. La exposición prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funciona-
miento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a temperaturas eleva-
das.
Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
Pautas para el manejo e
información complementaria
!
La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
!
!
Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
!
!
!
!
Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar archivos WMA.
!
Archivos de audio comprimido
en el disco
!
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
!
!
!
!
Es posible la reproducción multisesión.
Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
!
Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una pausa breve entre canciones.
!
!
Reproductor de audio USB/
memoria USB
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdi-
da de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
!
!
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
!
La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almace-
namiento masivo USB. Sin embargo, no se
200
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra-
bada en el dispositivo USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
1
2
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.
Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
3
4
5
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
6
!
!
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3 Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
!
Esta unidad asigna los números de carpe-
ta. El usuario no puede asignarlos.
La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del programa de codificación o es-
critura.
Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
!
Compatibilidad con iPod
!
Esta unidad sólo es compatible con los mo-
delos de iPod que se muestran a continua-
ción. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es po-
sible que las versiones más antiguas de
iPod no sean compatibles.
!
!
— iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproduc-
tor.
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
Según la generación o versión del iPod, al-
gunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
!
01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
!
!
201
Es
Apéndice
Información adicional
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
!
!
Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un período de tiempo prolongado. La
exposición prolongada a la luz solar puede de-
teriorar el funcionamiento del iPod como con-
secuencia de las altas temperaturas
generadas.
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
!
!
No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más in-
formación.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ reto-
ma su valor original.
No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive en el iPod, se cambiará automática-
mente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
!
Este producto incorpora tecnología propie-
dad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
MP3
!
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Perfiles Bluetooth
!
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capa-
ces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
202
Es
Apéndice
Información adicional
Bluetooth
iPhone
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
!
Bluetooth es una tecnología inalámbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-
bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad está siendo desarrollado por
casi 2 000 compañías a nivel mundial.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
iPod
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
203
Es
Apéndice
Información adicional
Tecnología de HD Radio
!
HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
204
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Ganancia ................. 12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. 12 dB
HPF:
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
205
Es
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorpo-
rar mejoras.
206
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話: (0852) 2848-6488
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMIZX> <08L00000>
<YRD5282-A/S> UC
|