Pioneer FH P4100 User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
Multi-CD control DSP High power CD Cassette player  
with FM/AM tuner  
Syntoniseur FM/AM-CD-cassette, puissante  
amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à  
chargeur  
FH-P4100  
Contents  
Using compression and bass emphasis 33  
Using the AUX source 46  
Using balance adjustment 35  
Cassette tapes 48  
Cleaning the playback head 48  
CD player and care 49  
CD-R/CD-RW discs 49  
Specifications 50  
Digital Signal Processor  
Using subwoofer output 41  
Adjusting subwoofer settings 41  
Initial Settings  
Adjusting initial settings 42  
Switching the rear output setting 43  
Using different entertainment displays 45  
Cellular telephone muting 46  
Setting the time display on or off 46  
3
En  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
4
En  
Section  
01  
Before You Start  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in improper receiption.  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Important  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and op-  
eration. All the functions have been designed  
for the easiest possible use, but many are not  
self-explanatory. This operation manual will  
help you benefit fully from this products po-  
tential and to maximize your listening enjoy-  
ment.  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin  
using this unit. It is especially important that  
you read and observe precautions on this page  
and in other sections.  
Precautions  
CAUTION:  
USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY  
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION:  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty condtions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE  
HAZARD.  
!
!
!
Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
Protect this product from moisture.  
5
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
!
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
Use and care of the remote  
control  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high  
temperatures or direct sunlight.  
The remote control may not function  
properly in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedals.  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
You can turn off the warning tone. See  
Switching the warning tone on page 43.  
!
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is  
not to be used for a month or longer.  
Do not recharge, disassemble, heat or  
dispose of battery in fire.  
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic  
materials.  
In the event of battery leakage, wipe the  
remote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or  
environmental public institutions rules that  
apply in your country/area.  
Important  
!
!
!
Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight  
and hight temperatures.  
!
!
!
!
!
6
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
Removing the front panel  
!
When strange or incorrect messages appear  
on the display  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Press DETACH and the left side of the panel is  
released from the head unit.  
1
Remove the front panel.  
See Removing the front panel on this page.  
DETACH button  
2
Press RESETon the head unit with a  
pen tip or other pointed instrument.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the left side of the front panel and pull  
away to the right. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
RESET button  
About the XMREADY mark  
3
Put the front panel into the  
protective case provided for safe keeping.  
The XM READY mark printed on the front pa-  
nel indicates that the Pioneer XM tuner (sold  
separately) can be controlled by this unit.  
Please inquire to your dealer or nearest  
authorized Pioneer service station regarding  
the XM tuner that can be connected to this  
unit. For XM tuner operation, please refer to  
the XM tuner owners manual.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against  
the head unit.  
2
Press the front panel into the face  
of the head unit until it is firmly seated.  
Notes  
Resetting the  
microprocessor  
!
XM Satellite Radio is developing a new band  
of radio in the U.S.A.  
The microprocessor must be reset under the  
following conditions:  
!
!
Prior to using this unit for the first time after  
installation  
If the unit fails to operate properly  
7
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
The system will use direct satellite-to-receiver  
broadcasting technology to provide listeners  
in their cars and at home with crystal-clear  
sound seamlessly from coast to coast. XM will  
create and package up to 100 channels of  
digital-quality music, news, sports, talk and  
childrens programming.  
!
!
The XM name and related logos are  
trademarks of XM Satellite Radio Inc.  
When this unit is connected to a XM tuner,  
only one additional external unit can also be  
connected. Please see page 11 for more  
information about the external unit.  
8
En  
Section  
02  
Whats What  
1
~
!
2
3
4
5
6
@
7 8 9  
0
- =  
9 DISPLAY button  
Press to select different displays.  
Head unit  
1 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
a 16 buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
2 FUNCTION button  
Press to select functions.  
b a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
3 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
c CLOCK button  
4 DSP button  
Press to change to the clock display.  
Press to select sound field functions.  
d CD EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
5 TAPE EJECT button  
Press to eject a tape from your cassette  
player.  
e BAND button  
6 SOURCE button  
Press to select among three FM and one  
AM band and cancel the control mode of  
functions.  
This unit is switched on by selecting a  
source. Press to cycle through all of the  
available sources.  
f VOLUME button  
Press to increase or decrease the  
volume.  
7 ENTERTAINMENT button  
Press to change to the entertainment dis-  
play.  
8 LOUD button  
Press to switch loudness on or off.  
9
En  
 
Section  
02  
Whats What  
@
^
!
-
3
%
2
#
$
Remote control  
The supplied remote control enables conveni-  
ent remote operation of the head unit. Opera-  
tion is the same as when using button on the  
head unit.  
g CD button  
Press to select the built-in or multi-CD  
player as source.  
h CASSETTE button  
Press to select the cassette player as  
source.  
i TUNER button  
Press to select the tuner as source.  
j ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
10  
En  
 
Section  
03  
Power ON/OFF  
Turning the unit on  
When no magazine is set in the multi-  
CD player.  
%
Press SOURCE on the head unit, or  
When the AUX (auxiliary input) is set to  
off (refer to page 43).  
press TUNER, CASSETTE or CD on the  
remote, to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned  
on.  
!
!
External unit refers to a Pioneer product  
(such as one available in the future) that,  
although incompatible as a source, enables  
control of basic functions by this unit. Two  
external units can be controlled by this unit.  
When two external units are connected, the  
allocation of them to external unit 1 or  
external unit 2 is automatically set by this unit.  
When this units blue/white lead is  
connected to the cars auto-antenna relay  
control terminal, the cars antenna extends  
when this units source is switched on. To  
retract the antenna, switch the source off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in this unit (refer to page 20). To switch to the  
cassette player, load a cassette tape in this  
unit (refer to page 16).  
%
When usingthe head unit, press  
SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTelevisionTunerꢂ  
Cassette playerMulti-CD playerExter-  
nal unit 1External unit 2 AUX  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE on the head unit and  
hold for at least one second to turn the  
unit off.  
When using the remote control, press TUNER,  
CASSETTE or CD repeatedly.  
%
When usingthe remote control, press  
TUNER, CASSETTE or CD to select a source.  
Press each button repeatedly to switch be-  
tween the following sources:  
TUNER: TelevisionTunerSources off  
CASSETTE: Cassette playerAUXSources  
off  
CD: Built-in CD playerMulti-CD playerꢂ  
Sources off  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When a product corresponding to each  
source is not connected to this unit.  
When no disc is set in this unit.  
When no cassette is set in this unit.  
11  
En  
 
Section  
04  
Tuner  
Listening to the radio  
3 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
4 SOURCE button  
Press to select the tuner as the source.  
5 BAND button  
1 2  
3
Press to select among three FM and one  
AM band.  
6 c/d buttons (Manual or seek tuning)  
Press to tune in a radio station.  
7 VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
8 TUNER button  
Press to select the tuner as the source.  
1
Press SOURCE on the head unit, or  
5
6
7
4
TUNER on the remote, to select the tuner.  
Press SOURCE or TUNER until you see Tuner  
displayed.  
7
6
2
Use VOLUME to adjust the sound  
level.  
5
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
3
Press BAND to select a band.  
8
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or AM.  
4
To perform manual tuning, press c  
or d with quick presses.  
The frequencies move up or down step by  
step.  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on page 14.  
5
To perform seek tuning, press and  
1 Band indicator  
hold c or d for about one second and  
release.  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
2 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
12  
En  
 
Section  
04  
Tuner  
You can cancel seek tuning by pressing  
#
either c or d with a quick press.  
If you press and hold c or d you can skip  
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon  
as you release the buttons.  
Note  
When the frequency selected is being broadcast  
in stereo the stereo (5) indicator will light.  
13  
En  
Section  
04  
Tuner  
Introduction of advanced  
tuner operation  
3 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
4 FUNCTION button  
Press to select an advanced function.  
1
5 BAND button  
Press to return to the frequency display.  
6 16 buttons (Preset tuning)  
Press for one-button selection of radio sta-  
tions you have entered into memory. To  
store a radio station, press and hold.  
2
3
7 c/d buttons  
Press to choose the item (mode) of the se-  
lected function.  
4 5  
8 a/b buttons  
Press to select frequencies stored in mem-  
ory and turn the selected function on/off.  
%
Press FUNCTION to display the  
function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
BSM (best station memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
6
78  
To return to the frequency display, press  
#
BAND.  
5
4
Note  
7
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the frequency display.  
8
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
1 Function display  
Shows the function status.  
2 Preset number indicator  
Shows what preset has been selected.  
14  
En  
 
Section  
04  
Tuner  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press a preset  
tuningbutton 1 6 and hold until the preset  
number stops flashing.  
4
When you want to return to normal  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
seek tuning, press b to turn local seek  
tuningoff.  
LOCAL :OFF appears in the display.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button 16 the radio station frequency is  
recalled from memory.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
Notes  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
You can also use a and b to recall radio  
station frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the  
display.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
2
Press a to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in or-  
der of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
To cancel the storage process, press b.  
#
Note  
2
Press a to turn local seek tuningon.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears  
in the display.  
Storing broadcast frequencies with BSM may  
replace broadcast frequencies you have saved  
using 16.  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
15  
En  
 
Section  
05  
Cassette Player  
Playing a tape  
3 MTL indicator  
Shows when a metal or chrome tape is in-  
serted.  
4 TAPE EJECT button  
Press to eject a tape from your cassette  
player.  
1
2
3
5 SOURCE button  
Press to select the cassette player as the  
source.  
6 BAND button  
Press to change the direction of the tape  
transport and return to playback after fast  
forward or rewind.  
7 c/d buttons  
Press to fast forward or rewind the tape.  
8 VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
4 5  
6
7
8
9 CASSETTE button  
Press to select the cassette player as the  
source.  
8
7
1
Insert a cassette tape into the  
6
cassette loadingslot.  
Playback will automatically start.  
9
Cassette loading slot  
You can eject a cassette tape by pressing  
TAPE EJECT.  
#
These are the basic steps necessary to play a  
tape with your cassette player. More advanced  
cassette player operation is explained starting  
on page 18.  
2
After a cassette tape has been  
inserted, press SOURCE on the head unit,  
or CASSETTE on the remote, to select the  
cassette player.  
1 Tape direction indicator  
Shows the direction of the tape transport.  
Press SOURCE or CASSETTE until you see  
Cassette displayed.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent side of the tape.  
16  
En  
 
Section  
05  
Cassette Player  
3
Use VOLUME to adjust the sound  
level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
4
To perform fast forward or rewind,  
press c or d.  
FF or REW appears in the display.  
To cancel fast forward or rewind and return  
#
to playback, press BAND.  
You can cancel fast forward or rewind by  
#
pressing c or d in the same direction twice.  
5
To perform forward or rewind music  
search, press c or d twice.  
F-MS (forward music search) or R-MS (rewind  
music search) appears in the display. The cas-  
sette player will fast forward or rewind to the  
next or previous blank spot on the tape and be-  
gin to play.  
To cancel music search and return to play-  
#
back, press BAND.  
You can cancel music search by pressing c  
#
or d in the same direction again.  
6
To change the direction of the tape  
transport, press BAND.  
Notes  
!
!
Do not insert anything other than a cassette  
tape into the cassette loading slot.  
Play time indicator starts from 0000 in the  
following cases:  
When a tape is inserted  
When the tape direction is changed  
When you rewind the tape to the begin-  
ning  
!
Play time indicator is halted when fast  
forward, rewind or music search is  
operating.  
17  
En  
Section  
05  
Cassette Player  
Introduction of advanced  
cassette player operation  
4 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
5 FUNCTION button  
Press to select an advanced function.  
1
6 BAND button  
Press to return to the playback display.  
7 a/b buttons  
Press to turn the selected function on/off.  
234  
%
Press FUNCTION to display the  
function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
REPEAT (repeat play)B.SKIP (blank skip)ꢂ  
NR (Dolby B NR)  
To return to the playback display, press  
#
BAND.  
Note  
7
5 6  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
6
5
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
7
1
Press FUNCTION to select REPEAT.  
Press FUNCTION until REPEAT appears in the  
display.  
2
Press a to turn repeat play on.  
REPEAT :ON appears in the display. The track  
presently playing will play and then repeat.  
1 Function display  
Shows the function status.  
2 2B indicator  
Shows when Dolby B NR is turned on.  
3
Press b to turn repeat play off.  
REPEAT :OFF appears in the display. The track  
presently playing will continue to play and  
then play the next track.  
3 B.SKIP indicator  
Shows when blank skip is turned on.  
18  
En  
 
Section  
05  
Cassette Player  
Skipping blank tape  
sections  
Blank skip automatically fast forwards to the  
next song if there is a long period of silence  
(12 seconds or longer) between songs.  
1
Press FUNCTION to select B.SKIP.  
Press FUNCTION until B.SKIP appears in the  
display.  
2
Press a to turn blank skip on.  
B.SKIP :ON appears in the display. Long peri-  
ods of silence between songs will be skipped.  
3
Press b to turn blank skip off.  
B.SKIP :OFF appears in the display. The com-  
plete cassette tape will play.  
Using Dolby noise  
reduction  
When you listen to tapes that have been re-  
corded with Dolby B NR, turn Dolby B NR on.  
1
Press FUNCTION to select NR.  
Press FUNCTION until NR appears in the dis-  
play.  
2
Press a to turn Dolby B NR on.  
B NR :ON appears in the display. The tape will  
play with Dolby B NR on.  
3
Press b to turn Dolby B NR off.  
NR :OFF appears in the display. The tape will  
play without Dolby B NR.  
Note  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories. Dolbyand the double-D symbol  
are trademarks of Dolby Laboratories.  
19  
En  
 
Section  
06  
Built-in CD player  
Playing a CD  
3 CD EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
4 SOURCE button  
Press to select the built-in CD player as the  
source.  
1
2
5 c/d buttons (Track search and FF/  
REV)  
Press to select a track from the current CD  
and for fast forward and reverse.  
3
6 VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
7 CD button  
Press to select the built-in CD player as the  
source.  
1
Insert a CD into the CD loadingslot.  
Playback will automatically start.  
4
5
6
CD loading slot  
6
5
You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
#
2
After a CD has been inserted, press  
SOURCE on the head unit, or CD on the  
remote, to select the built-in CD player.  
Press SOURCE or CD until you see  
CompactDisc displayed.  
7
3
Use VOLUME to adjust the sound  
level.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More ad-  
vanced CD operation is explained starting on  
page 22.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
1 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
2 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
20  
En  
 
Section  
06  
Built-in CD player  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
Notes  
!
The built-in CD player plays one, standard,  
12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not  
use an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press CD EJECT to eject the disc, and check  
the disc for damage before inserting the disc  
again.  
!
!
!
If the built-in CD player does not operate  
properly, an error message such as CD ERR-  
11 may be displayed. Refer to Understanding  
built-in CD player error messages on page  
48.  
21  
En  
Section  
06  
Built-in CD player  
Introduction of advanced  
built-in CD player  
operation  
3 FUNCTION button  
Press to select an advanced function.  
4 BAND button  
Press to return to the playback display.  
5 DISPLAY button  
Press to change the display.  
1
6 12 buttons  
Press to change between letters or number/  
symbol input.  
7 c/d buttons  
2
Press to choose the item (mode) of the se-  
lected function.  
3 4  
8 a/b buttons  
Press to turn the selected function on/off  
and select numbers, letters or spaces to in-  
put track titles.  
%
Press FUNCTION to display the  
function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)T.SCAN (scan play)PAUSE (pause)  
6
78  
5
To return to the playback display, press  
#
BAND.  
Note  
4
3
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
7
8
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press FUNCTION to select REPEAT.  
Press FUNCTION until REPEAT appears in the  
display.  
2 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
22  
En  
 
Section  
06  
Built-in CD player  
2
Press a to turn repeat play on.  
2
Press a to turn scan play on.  
REPEAT :ON appears in the display. The track  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
presently playing will play and then repeat.  
seconds of each track is played.  
3
Press b to turn repeat play off.  
3
When you find the desired track  
press b to turn scan play off.  
T.SCAN :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
REPEAT :OFF appears in the display. The track  
presently playing will continue to play and  
then play the next track.  
If the display has automatically returned to  
#
the playback display, select T.SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
Note  
If you perform track search or fast forward/  
reverse, repeat play is automatically cancelled.  
Note  
After scanning of a CD is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
1
Press FUNCTION to select RANDOM.  
Press FUNCTION until RANDOM appears in  
the display.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
2
Press a to turn random play on.  
RANDOM :ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE :ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
3
Press b to turn random play off.  
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned  
pause on.  
Scanning tracks of a CD  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD will be  
displayed.  
1
Press FUNCTION to select T.SCAN.  
Press FUNCTION until T.SCAN appears in the  
display.  
23  
En  
 
Section  
06  
Built-in CD player  
Entering disc titles  
6
Move the cursor to the last position  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 48 disc titles into the  
built-in CD player.  
by pressing d after enteringthe title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
1
Play a CD that you want to enter  
7
Press BAND to return to the  
the title.  
playback display.  
2
Press FUNCTION and hold until  
Notes  
TITLE IN appears in the display.  
When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE IN. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
When a multi-CD player that does not  
support disc title functions is connected, you  
cannot enter disc titles in this unit.  
#
3
Press 1 numbered button to select  
the desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols  
Alphabet (lower case)  
You can select to input Numbers and Sym-  
#
Displaying disc titles  
bols by pressing 2 numbered button.  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
4
Press a or b to select a letter of the  
alphabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TITLE (disc title)  
When you select DISC TITLE, the title of the  
currently playing disc is shown in the display.  
If no title has been entered for the currently  
#
playing disc, NO TITLE is displayed.  
5
Press d to move the cursor to the  
next character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
24  
En  
 
Section  
06  
Built-in CD player  
Using CD TEXT functions  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Displaying titles on CD TEXT  
discs  
%
Press DISPLAY when playinga CD  
TEXT disc.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TITLE (disc title)D.ARTIST  
(disc artist)TRK TITLE (track title)ꢂ  
T.ARTIST (track artist)  
If specific information has not been recorded  
#
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO TA-NAME).  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 10 letters only of  
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and  
T.ARTIST. When the recorded information is  
longer than 10 letters, you can scroll the text  
to the left so that the rest of the title can be  
seen.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
25  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
4 SOURCE button  
Press to select the multi-CD player as the  
source.  
1 2  
3
5 16 buttons (Disc number search)  
Press to select a disc from the multi-CD  
player.  
6 c/d buttons (Track search and FF/  
REV)  
Press to select a track from the current CD  
and for fast forward and reverse.  
7 a/b buttons (Disc search)  
Press to select a disc from the multi-CD  
player.  
5
67 8  
4
8 VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
9 CD button  
8
Press to select the multi-CD player as the  
source.  
6
7
1
Press SOURCE on the head unit, or  
CD on the remote, to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE or CD until you see Multi-CD  
displayed.  
9
2
Use VOLUME to adjust the sound  
level.  
When you press VOLUME up/+, the volume is  
raised and when pressed down/, the volume  
is lowered.  
You can use this unit to control a multi-CD  
player, which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on page 28.  
3
Select a disc you want to listen to  
with the 16 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the corre-  
sponding number button.  
1 Disc number indicator  
Shows the disc currently playing.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-  
pears in the display.  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
26  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
You can also sequentially select a disc by  
#
pressing a/b.  
4
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
5
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
Notes  
!
!
When the multi-CD player performs the  
preparatory operations, READY is displayed.  
If the multi-CD player does not operate  
properly, an error message such as CD ERR-  
11 may be displayed. Refer to the multi-CD  
player owners manual.  
!
If there are no discs in the multi-CD player  
magazine, NO DISC is displayed.  
27  
En  
Section  
07  
Multi-CD Player  
Introduction of advanced  
multi-CD player operation  
3 RPT indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent track.  
4 FUNCTION button  
Press to select an advanced function.  
1
5 BAND button  
Press to return to the playback display.  
6 DISPLAY button  
Press to change the display.  
2 3  
7 12 buttons  
Press to change between letters or number/  
symbol input.  
4 5  
8 c/d buttons  
Press to choose the item (mode) of the se-  
lected function.  
9 a/b buttons  
Press to turn the selected function on/off  
and select numbers, letters or spaces to in-  
put track titles.  
%
Press FUNCTION to display the  
7
89  
6
function names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following functions:  
REPEAT (repeat play)TITLE LIST (disc title  
list)RANDOM (random play)SCAN (scan  
play)ITS.P (ITS play)PAUSE (pause)ꢂ  
COMP (compression and DBE)  
5
4
8
To return to the playback display, press  
#
9
BAND.  
Note  
If you do not operate the function within about 30  
seconds, the display is automatically returned to  
the playback display.  
1 Function display  
Shows the function status.  
2 DISC indicator  
Shows when repeat range is selected to cur-  
rent disc.  
28  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the mul-  
ti-CD player: MCD (multi-CD player repeat),  
TRK (one-track repeat), and DSC (disc repeat).  
2
Press FUNCTION to select RANDOM.  
Press FUNCTION until RANDOM appears in  
the display.  
3
Press a to turn random play on.  
RANDOM :ON appears in the display. Tracks  
will play in a random order within the pre-  
viously selected MCD (multi-CD player repeat)  
or DSC (disc repeat) ranges.  
1
Press FUNCTION to select REPEAT.  
Press FUNCTION until REPEAT appears in the  
display.  
2
Press c or d to select the repeat  
4
Press b to turn random play off.  
range.  
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
Press c or d until the desired repeat range ap-  
pears in the display.  
! MCD Repeat all discs in the multi-CD  
player  
! TRK Repeat just the current track  
! DSC Repeat the current disc  
Scanning CDs and tracks  
While you are using DSC (disc repeat), the be-  
ginning of each track on the selected disc  
plays for about 10 seconds. When you are  
using MCD (multi-CD player repeat), the be-  
ginning of the first track of each disc is played  
for about 10 seconds.  
Notes  
!
!
If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD (multi-  
CD player repeat).  
If you perform track search or fast forward/  
reverse during TRK (one-track repeat), the  
repeat play range changes to DSC (disc  
repeat).  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on this page.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
Playing tracks in a random  
order  
Random play lets you play back tracks in a  
random order within the repeat range, MCD  
(multi-CD player repeat) and DSC (disc re-  
peat).  
3
Press a to turn scan play on.  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the present disc (or  
the first track of each disc) is played.  
4
When you find the desired track (or  
disc) press b to turn scan play off.  
SCAN :OFF appears in the display. The track  
(or disc) will continue to play.  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on this page.  
If the display has automatically returned to  
#
the playback display, select SCAN again by press-  
ing FUNCTION.  
29  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Note  
1
Play a CD that you want to  
program.  
Press a or b to select a CD.  
After track or disc scanning is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
2
Press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
3
Select a desired track by pressing c  
or d.  
2
Press a to turn pause on.  
PAUSE :ON appears in the display. Play of the  
4
Press a to store the currently  
current track pauses.  
playingtrack in the playlist.  
ITS IN is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
3
Press b to turn pause off.  
PAUSE :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned  
pause on.  
5
Press BAND to return to the  
playback display.  
Note  
Using ITS playlists  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the  
multi-CD player magazine. After you have  
added your favorite tracks to the playlist you  
can turn on ITS play and play just those selec-  
tions.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist  
in the multi-CD player will begin to play.  
Creating a playlist with ITS  
programming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on the previous page.  
2
Press FUNCTION to select ITS.P.  
Press FUNCTION until ITS.P appears in the  
display.  
30  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
3
Press a to turn ITS play on.  
If there are no tracks from your playlist in the  
#
current range, ITS EMPTY is displayed and nor-  
mal play resumes.  
ITS.P :ON appears in the display. Playback be-  
gins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD (multi-CD player  
repeat) or DSC (disc repeat) ranges.  
5
Press BAND to return to the  
playback display.  
If no tracks in the current range are pro-  
#
grammed for ITS play then ITS EMPTY is dis-  
played.  
Erasing a CD from your ITS  
playlist  
When you want to delete all tracks of a CD  
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
4
Press b to turn ITS play off.  
ITS.P :OFF appears in the display. Playback  
will continue in normal order from the cur-  
rently playing track and CD.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press a or b to select a CD.  
Erasing a track from your ITS  
playlist  
2
Press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS  
play is not already on, press FUNCTION.  
3
Press b to erase all tracks on the  
1
Play a CD you want to delete a track  
currently playingCD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are  
erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-  
played.  
from your ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on the  
previous page.  
2
Press FUNCTION and hold until  
4
Press BAND to return to the  
TITLE IN appears in the display, then press  
FUNCTION to select ITS.  
playback display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
3
Select a desired track by pressing c  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a de-  
sired disc for play.  
or d.  
4
Press b to erase a track from your  
ITS playlist.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
31  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
1
Play a CD that you want to enter  
6
Move the cursor to the last position  
the title.  
Press a or b to select a CD.  
by pressing d after enteringthe title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
2
Press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in  
the display:  
TITLE IN (disc title input)ITS (ITS program-  
ming)  
7
Press BAND to return to the  
playback display.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
#
compatible multi-CD player, you cannot switch to  
TITLE IN The disc title will have already been re-  
corded on a CD TEXT disc.  
3
Press 1 numbered button to select  
the desired character type.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has  
had a disc title entered.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols  
Alphabet (lower case)  
You can select to input Numbers and Sym-  
bols by pressing 2 numbered button.  
#
%
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TITLE (disc title)  
When you select DISC TITLE, the title of the  
currently playing disc is shown in the display.  
#
4
Press a or b to select a letter of the  
alphabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
Selecting discs from the disc  
title list  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD  
player and select one of them to playback.  
5
Press d to move the cursor to the  
next character position.  
1
Press FUNCTION to select TITLE LIST.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
Press FUNCTION until TITLE LIST appears in  
the display.  
32  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
Scrolling titles in the display  
2
Press c or d to scroll through the  
This unit can display the first 10 letters only of  
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and  
T.ARTIST. When the recorded information is  
longer than 10 letters, you can scroll the text  
to the left so that the rest of the title can be  
seen.  
list of titles that have been entered.  
If no title has been entered for a disc,  
#
NO TITLE will be displayed.  
3
Press a to play your favorite CD  
title.  
That selection will begin to play.  
%
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the dis-  
play.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD  
TEXT compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artists name and playback time  
and are called CD TEXT discs. Only these spe-  
cially encoded CD TEXT discs support the  
functions listed below.  
Using compression and  
bass emphasis  
You can use these functions only with a multi-  
CD player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE(dy-  
namic bass emphasis) functions let you adjust  
the sound playback quality of the multi-CD  
player. Each of the functions have a two-step  
adjustment. The COMP function balances the  
output of louder and softer sounds at higher  
volumes. DBEboosts bass levels to give play-  
back a fuller sound. Listen to each of the ef-  
fects as you select through them and use the  
one that best enhances the playback of the  
track or CD that you are listening to.  
Displaying titles on CD TEXT  
discs  
%
Press DISPLAY when playinga CD  
TEXT disc from the multi-CD player.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Play timeDISC TITLE (disc title)D.ARTIST  
(disc artist)TRK TITLE (track title)ꢂ  
T.ARTIST (track artist)  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
If specific information has not been recorded  
#
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO TA-NAME).  
If the multi-CD player does not support  
#
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-  
tempt to select it.  
2
Press a or b to select your favorite  
setting.  
Press a or b repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
33  
En  
 
Section  
07  
Multi-CD Player  
50-disc multi-CD player  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
34  
En  
 
Section  
08  
Audio Adjustments  
Introduction of audio  
adjustments  
4 AUDIO button  
Press to select an audio function.  
5 BAND button  
Press to return to the display of each  
source.  
1
6 c/d buttons  
Press to adjust the selected audio function.  
7 a/b buttons  
Press to adjust the selected audio function  
and turn it on/off.  
2
%
Press AUDIO to display the audio  
function names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FADER (balance adjustment)LOUD (loud-  
ness)SLA (source level adjustment)  
When selecting the FM tuner as the source,  
#
you cannot switch to SLA.  
To return to the display of each source, press  
BAND.  
#
3
5
67  
4
Note  
If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
5
6
7
4
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
1
Press AUDIO to select FADER.  
1 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
Press AUDIO until FADER appears in the dis-  
play.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
If the balance setting has been previously ad-  
#
justed, BAL will be displayed.  
3 LOUD button  
Press to turn loudness on or off.  
35  
En  
 
Section  
08  
Audio Adjustments  
2
Press a or b to adjust front/rear  
Adjusting source levels  
speaker balance.  
SLA (Source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
Each press of a or b moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FADER :F25 FADER :R25 is displayed as the  
front/rear speaker balance moves from front to  
rear.  
!
Settings are based on the volume level of the  
FM tuner, which remains unchanged.  
FADER : 0 is the proper setting when only  
#
two speakers are used.  
1
Compare the FM tuner volume level  
When the rear output setting is subwoofer,  
#
with the level of the source you wish to  
adjust (e.g., built-in CD player).  
you cannot adjust front/rear speaker balance. Re-  
fer to Switching the rear output setting on page  
43.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press c or d to adjust left/right  
speaker balance.  
3
Press a or b to adjust the source  
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.  
Each press of c or d moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL :L25 BAL :R25 is displayed as the left/  
right speaker balance moves from left to  
right.  
volume.  
Each press of a or b increases or decreases  
the source volume.  
SLA :+4 SLA :4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Notes  
!
Since the FM tuner volume is the control, it  
is not possible to apply source level  
adjustments to the FM tuner.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
!
!
The AM tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
The built-in CD and the multi-CD players are  
both set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
External unit 1 and External unit 2 are both  
set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-  
play.  
!
2
Press a to turn loudness on.  
LOUD :ON appears in the display.  
3
Press b to turn loudness off.  
LOUD :OFF appears in the display.  
Note  
You can also turn loudness on or off by pressing  
LOUD.  
36  
En  
 
Section  
09  
Digital Signal Processor  
Using the digital signal  
processor  
1 Position indicator  
Shows which listening position is presently  
selected.  
2 Preset equalizer indicator  
Shows which equalizer preset is presently  
selected.  
1 2  
3
3 Function display  
Shows the function status.  
4 SW indicator  
4 5  
Shows when the subwoofer output is turned  
on.  
6
7
5 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is pre-  
sently selected.  
6 DSP button  
Press to select digital signal processor func-  
tions.  
7 BAND button  
Press to return to the display of each  
source.  
8
90  
8 16 buttons  
Press to recall equalization curves and  
sound field programs.  
9 c/d buttons  
Press to choose the item (mode) of the se-  
lected function.  
7
9
0
a a/b buttons  
Press to adjust the selected function and  
turn it on/off.  
%
Press DSP to display the DSP function  
names.  
Press DSP repeatedly to switch between the  
following functions:  
PWFL (graphic equalizer)SFC (sound field  
control)POSI (position selector)  
The digital signal processor lets you control  
many aspects of sound output including  
equalization, sound field control and listening  
position.  
To return to the display of each source, press  
#
BAND.  
Depending on the graphic equalizer and  
#
subwoofer adjustments, pressing DSP repeatedly  
switches between the following functions:  
37  
En  
 
Section  
09  
Digital Signal Processor  
CUSTOM (graphic equalizer)50Hz (9-band  
graphic equalizer)SFC (sound field control)ꢂ  
POSI (position selector)SUB.W (subwoofer)ꢂ  
80Hz (subwoofer setting)HPF (high pass filter)  
Use the following instructions for more detail.  
1
Press DSP to select the graphic  
equalizer.  
Press DSP until PWFL appears in the display.  
#
set to an equalizer curve other than PWFL then  
the title of that previously selected equalizer curve  
will be displayed, such as S-BASS, NTRL, VOCAL,  
CUSTOM, or FLAT.  
If the graphic equalizer has been previously  
Note  
If you do not operate the DSP function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
2
Select an equalizer curve by  
pressing1 6.  
Select the desired equalizer curve by pressing  
one of the numbered buttons, from 16, which  
correspond to the different equalizer curves as  
listed above.  
Using the graphic equalizer  
The graphic equalizer lets you adjust the  
equalization to match car interior acoustic  
characteristics as desired.  
You can also sequentially select an equalizer  
#
curve by pressing c or d.  
Adjusting equalizer curves  
The factory supplied equalizer curves, with the  
exception of FLAT, can be adjusted to a fine  
degree (nuance control).  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
1
Recall an equalizer curve.  
See Recalling equalizer curves on this page.  
Button  
Display  
S-BASS  
PWFL  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
1
2
3
4
5
6
2
Press a or b to adjust the equalizer  
curve.  
Each press of a or b increases or decreases  
the equalizer curve respectively.  
+6 5 (or 6) is displayed as the equalizer  
curve is increased or decreased.  
NTRL  
VOCAL  
CUSTOM  
FLAT  
Vocal  
Custom  
Flat  
The actual range of the adjustments are dif-  
#
ferent depending on which equalizer curve is se-  
lected.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve that  
you create. Adjustments can be made with a  
9-band graphic equalizer.  
Note  
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is useful  
to check the effect of the equalizer curves by  
switching alternatively between FLAT and a  
set equalizer curve.  
You can store the adjusted equalizer curve in  
CUSTOM by pressing and holding button 5 until  
MEMORY appears in the display.  
38  
En  
 
Section  
09  
Digital Signal Processor  
Adjusting 9-band graphic  
equalizer  
For CUSTOM equalizer curve, you can adjust  
!
External unit 1 and External unit 2 are set to  
the same equalizer adjustment setting  
automatically.  
the level of each band.  
1
Recall CUSTOM equalizer curve.  
Using sound field control,  
octaver and BBE sound  
See Recalling equalizer curves on the previous  
page.  
SFC (sound field control) incorporate three  
programs for reproducing typical sound fields  
of a studio, jazz or club. This function makes it  
possible to reproduce the realistic sound fields  
of the three programs in your car.  
2
Press DSP to select 9-band graphic  
equalizer.  
9-band graphic equalizer can only be selected  
when you have selected CUSTOM equalizer  
curve. Press DSP until 50Hz appears in the  
display.  
Octaver makes the bass sound louder. OCT2  
is more effective than OCT1.  
If 9-band graphic equalizer has been pre-  
#
With BBE, playback very close to the original  
sound can be obtained by correction with a  
combination of phase compensation and  
high-range boost for the delay of the high-fre-  
quency components and the amplitude devia-  
tion occurring during playback. This function  
makes it possible to reproduce the dynamic  
sound field as if you are listening to a live per-  
formance.  
viously adjusted, the frequency of that previously  
selected will be displayed instead of 50Hz.  
3
Press c or d to select the equalizer  
band to adjust.  
Each press of c or d selects equalizer bands  
in the following order:  
501002004008001.6 k3.2 kꢂ  
6.3 k12.5 k (Hz)  
Press c or d until the desired equalizer band  
appears in the display.  
Note  
Manufactured under license from BBESound,  
Inc. The mark BBEis a trademark of BBESound,  
Inc.  
4
Press a or b to adjust the level of  
the equalizer band.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the equalization band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Recalling sound field programs  
Here is a list of the sound field programs:  
You can then select another band and adjust  
#
the level.  
Button  
Display  
STUDIO  
JAZZ  
Effect  
Studio  
Jazz  
1
2
3
4
5
6
Notes  
!
!
You can create different CUSTOM curves for  
different sources.  
The built-in CD player and the multi-CD  
player are set to the same equalizer  
adjustment setting automatically.  
CLUB  
OCT1  
OCT2  
BBE  
Club  
Octaver 1  
Octaver 2  
BBE  
39  
En  
 
Section  
09  
Digital Signal Processor  
Using the position selector  
1
Press DSP to select the sound field  
One way to assure a more natural sound is to  
clearly position the stereo image, putting you  
right in the center of the sound field. The posi-  
tion selector adjusts the volume level of sound  
from each speaker to match seat positions  
and the number of people in the car and lets  
you recall settings at the touch of a button.  
Here is a list of the positions:  
control.  
Press DSP until SFC appears in the display.  
If the sound field control has been previously  
#
set to a sound field program then the title of that  
previously selected sound field program will be  
displayed, such as STUDIO, JAZZ, CLUB, OCT1,  
OCT2, or BBE.  
2
Select a sound field program by  
Button Display  
Indicator Position  
pressing1 6.  
Select the desired sound field program by  
pressing one of the numbered buttons, from  
16, which correspond to the different sound  
field programs as listed above.  
a
b
c
d
FRONT  
ALL  
Front seat  
All seats  
You can also sequentially select a sound field  
#
program by pressing c or d.  
FRONT-L  
FRONT-R  
Front seat left  
Adjusting BBE sound level  
Front seat right  
With BBEsound processing technology, you  
can adjust the level of BBE.  
1
Press DSP to select the position  
1
Recall BBE.  
selector.  
See Recalling sound field programs on the pre-  
vious page.  
Press DSP until POSI appears in the display.  
#
If the position selector has been previously  
set to a listening position then the title of that pre-  
viously selected listening position will be dis-  
played, such as FRONT, ALL, FRONT-L or  
FRONT-R.  
2
BBE.  
Press a or b to adjust the level of  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of BBE.  
+4 4 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
2
Press c/d/a/b to select a listening  
position.  
Press one of these, c/d/a/b, to select a lis-  
tening position as listed in the table.  
To cancel the selected listening position,  
#
press the same button again.  
When the rear output setting is subwoofer,  
#
you cannot select ALL. Refer to Switching the rear  
output setting on page 43.  
40  
En  
 
Section  
09  
Digital Signal Processor  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be switched on or off. When a sub-  
woofer is connected to the rear output, first,  
switch the rear output setting to subwoofer,  
then turn the subwoofer output on. For more  
details, see Switching the rear output setting  
on page 43.  
2
Press c or d to select cut-off  
frequency.  
Press c and 50Hz is displayed. Press d and  
125Hz is displayed. Only frequencies lower  
than those in the selected range are output  
from the subwoofer.  
3
Press a or b to adjust the output  
level of the subwoofer.  
Each press of a or b increases or decreases  
the level of the subwoofer (e.g., +6 to 15).  
Press a or b until you see the desired value  
displayed.  
1
Press DSP to select SUB.W.  
When the rear output setting is subwoofer,  
you can select SUB.W. Press DSP until SUB.W  
appears in the display.  
2
Press a to turn subwoofer output on.  
SUB.W :ON appears in the display. Subwoofer  
output is now on.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front speakers, switch the HPF (high  
pass filter) on. Only frequencies higher than  
those in the selected range are output from  
the front speakers.  
You can turn off subwoofer output by press-  
ing b.  
#
3
Press c or d to select the phase of  
subwoofer output.  
Press c to select reverse phase and ap-  
pears in the display. Press d to select normal  
phase and appears in the display.  
1
Press DSP to select HPF.  
When the rear output setting is subwoofer,  
you can select HPF. Press DSP until HPF ap-  
pears in the display.  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
2
Press a to turn high pass filter on.  
HPF 80Hz appears in the display. High pass fil-  
ter is now on.  
To turn high pass filter off, press b.  
#
1
Press DSP to select the subwoofer  
setting.  
3
Press c or d to select a high pass  
When the subwoofer output is on, you can se-  
lect the subwoofer setting. Press DSP until  
80Hz appears in the display.  
filter range.  
Press c and HPF 50Hz is displayed. Press d  
and HPF 125Hz is displayed. Only frequencies  
higher than those in the selected range are  
output from the front speakers.  
If the subwoofer setting has been previously  
#
adjusted, the frequency of that previously se-  
lected will be displayed, such as 50Hz or 125Hz.  
41  
En  
 
Section  
10  
Initial Settings  
Adjusting initial settings  
4 BAND button  
Press to cancel initial settings.  
5 c/d buttons  
Press to choose the item (mode) of the se-  
lected function.  
6 a/b buttons  
1
Press to adjust the selected function and  
turn it on/off.  
7 CD/CASSETTE/TUNER buttons  
Press repeatedly to turn off the unit.  
1
Press SOURCE and hold on the head  
unit, or press CD, CASSETTE or TUNER on  
the remote, repeatedly until the unit turns  
off.  
2
Press FUNCTION and hold until the  
2
3 4  
56  
time settingappears in the display.  
3
Press FUNCTION to select one of the  
initial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
TimeWARNAUXDIMMERREAR SPꢂ  
DIG.ATTCONTRAST  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
4
3
5
6
To cancel initial settings, press BAND.  
#
#
7
You can also cancel initial settings by hold-  
ing down FUNCTION until the unit turns off.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
Setting the time  
This is used to set the time on the units clock  
1 Function display  
display.  
Shows the function status.  
2 SOURCE button  
Press and hold to turn off the unit.  
1
Press FUNCTION to select the time.  
Press FUNCTION until the time appears in the  
display.  
3 FUNCTION button  
Press to select a function of the initial set-  
tings.  
42  
En  
 
Section  
10  
Initial Settings  
2
Select the portion of the time  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
display you wish to set with c/d.  
Pressing c/d will select a portion of the clock  
display:  
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-  
pears in the display.  
HourMinute  
2
Select AUX on or off with a/b.  
As you select portions of the clock display the  
portion selected will blink.  
Pressing a/b will switch AUX between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
Switching the dimmer  
setting  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the cars headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
3
Select the correct time with a/b.  
Pressing a will increase the selected hour or  
minute. Pressing b will decrease the selected  
hour or minute.  
1
Press FUNCTION to select DIMMER.  
Switching the warning  
tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off the  
ignition, a warning tone will sound. You can  
turn off this warning tone.  
Press FUNCTION repeatedly until DIMMER  
appears in the display.  
2
Select DIMMER on or off with a/b.  
Pressing a/b will switch DIMMER between  
on and off and that status will be displayed  
(e.g., DIMMER :ON).  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-  
pears in the display.  
Switching the rear output  
setting  
2
Select WARN on or off with a/b.  
Pressing a/b will switch WARN between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker or subwoofer connection. If you  
switch the rear output setting to the subwoo-  
fer, you can connect a rear speaker lead di-  
rectly to a subwoofer without using an  
auxiliary amp.  
Switching the auxiliary  
setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
!
If you connect a subwoofer to the rear out-  
put, set the output setting to subwoofer.  
43  
En  
 
Section  
10  
Initial Settings  
!
!
1
Even if you change this setting, there is no  
output unless you switch the subwoofer out-  
put on (refer to Using subwoofer output on  
page 41).  
Adjusting display contrast  
Display contrast adjustment lets you adjust  
the display for easier viewing when lighting  
conditions change.  
Both rear speaker leads output and RCA rear  
output are switched simultaneously in this  
setting.  
1
Press FUNCTION to select CONTRAST.  
Press FUNCTION repeatedly until CONTRAST  
appears in the display.  
Press FUNCTION to select REAR SP.  
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-  
pears in the display.  
2
Press c or d to adjust the contrast.  
Each press of c or d increases or decreases  
the contrast.  
+7 7 is displayed as the contrast is in-  
creased or decreased.  
2
Select full-range speaker or  
subwoofer with c/d.  
Pressing c/d will switch between  
REAR SP:FUL (full-range speaker) and  
REAR SP:S/W (subwoofer) and that status will  
be displayed.  
Selecting the digital  
attenuator  
When listening to a CD or other source on  
which the recording level is high, setting the  
equalizer curve level to high may result in dis-  
tortion. You can switch the digital attenuator  
to low to reduce distortion.  
!
Sound quality is better at the high setting so  
this setting is usually used.  
1
Press FUNCTION to select DIG.ATT.  
Press FUNCTION repeatedly until DIG.ATT ap-  
pears in the display.  
2
Select DIG.ATT high or low with c/d.  
Pressing c/d will switch between DIG.ATT: H  
(high) and DIG.ATT: L (low) and that status  
will be displayed.  
44  
En  
 
Section  
11  
Other Functions  
Introduction of other  
functions  
6 6 button  
Press to turn on the demonstration mode.  
7 CLOCK button  
Press to change the clock display.  
1 2  
8 c/d buttons  
Press to move the cursor in the display to  
the next position.  
9 a/b buttons  
Press to select letters and numbers.  
a CASSETTE button  
Press to select a source.  
3
5
6 7 89  
4
Using the demonstration  
Demonstration can be shown in the display  
when the unit is off.  
2
1
1
Press SOURCE to turn off the unit.  
8
9
Press SOURCE and hold until the unit turns  
off.  
2
Press 6 to start the demonstration.  
0
The demonstration can be cancelled by  
#
pressing 6 again.  
1 FUNCTION button  
Press to select an advanced function.  
Using different  
entertainment displays  
You can enjoy entertainment displays while lis-  
tening to each sound source.  
2 BAND button  
Press to return to normal display.  
3 SOURCE button  
Press to select a source.  
!
These are different ways of displaying the  
spectrum and do not affect sound output.  
4 ENTERTAINMENT button  
Press to change to the entertainment dis-  
play.  
%
Press ENTERTAINMENT.  
Each time you press ENTERTAINMENT the  
display changes in the following order:  
5 12 buttons  
Press to change between letters or number/  
symbol input.  
45  
En  
 
Section  
11  
Other Functions  
Selecting AUX as the source  
Entertainment mode 1 (default)Spectrum  
analyzerLevel indicatorEntertainment  
mode 2Entertainment mode 3Non-move  
icon  
%
Press SOURCE on the head unit, or  
CASSETTE on the remote, to select AUX as  
the source.  
Press SOURCE or CASSETTE until AUX ap-  
pears in the display.  
If the auxiliary setting is not switched on,  
#
AUX cannot be selected. For more details, see  
Switching the auxiliary setting on page 43.  
Cellular telephone muting  
Sound from this unit is muted automatically  
when a call is made or received using a con-  
nected cellular telephone.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
!
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume  
control, are possible. Operation returns to nor-  
mal when the phone call is ended.  
1
After you have selected AUX as the  
source, press FUNCTION and hold until  
TITLE IN appears in the display.  
Setting the time display on  
or off  
2
Press 1 numbered button to select  
the desired character type.  
You can turn the time display on even when  
the sources and the demonstration are off.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols  
Alphabet (lower case)  
%
Press CLOCK to select the time  
display.  
You can select to input Numbers and Sym-  
bols by pressing 2 numbered button.  
#
Each press of CLOCK turns time display on or  
off.  
The time display disappears temporarily  
3
Press a or b to select a letter of the  
#
when you perform other operations, but the time  
indication is displayed again after 25 seconds.  
alphabet.  
Each press of a will display a letter of the al-  
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-  
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b  
will display a letter in the reverse order, such  
as Z Y X ... C B A order.  
Using the AUX source  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment fea-  
turing RCA output. For more details, refer to  
the IP-BUS-RCA Interconnector owners man-  
ual.  
46  
En  
 
Section  
11  
Other Functions  
4
Press d to move the cursor to the  
next character position.  
When the letter you want is displayed, press d  
to move the cursor to the next position and  
then select the next letter. Press c to move  
backwards in the display.  
5
Move the cursor to the last position  
by pressing d after enteringthe title.  
When you press d one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND to return to the  
playback display.  
47  
En  
Appendix  
Additional Information  
!
Cassette tapes exposed to high temperatures  
may warp and jam the cassette player. Keep  
cassettes out of direct sunlight or places  
where there are high temperatures.  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an error  
message appears on the display refer to the ta-  
ble below to see what the problem is and the  
suggested method of correcting the problem.  
If the error cannot be corrected, contact your  
dealer or your nearest Pioneer Service Center.  
Message  
Cause  
Action  
!
Store unused tapes in a tape case where  
there is no danger of them becoming loose,  
dirty or dusty.  
CD ERR-  
11, 12, 17, 30  
Dirty disc  
Clean disc.  
CD ERR-  
11, 12, 17, 30  
Scratched disc  
Blank disc  
Replace disc.  
CD ERR-14  
Check the disc.  
CD ERR-  
10, 11, 12, 14, chanical  
17, 30, A0  
Electrical or me- Turn the ignition ON  
Cleaning the playback head  
and OFF, or switch  
to a different source,  
then back to the CD  
player.  
If the head becomes dirty, the sound quality  
will get bad and there will be sound dropouts  
and other problems. If you have any of these  
problems the head may need cleaning.  
CD ERR-44  
HEAT  
All tracks are skip Replace disc.  
tracks  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the CD  
player cools down.  
Music search and repeat  
functions during tape  
playback  
Music search and repeat functions may not  
work with these tapes:  
Cassette tapes  
!
!
A tape with a gap of 4 seconds or less be-  
tween songs  
!
A loose, torn or warped label on a cassette  
tape can jam the cassette player. Do not use  
cassette tapes with loose, torn or warped la-  
bels.  
A tape containing dialog or other non-musi-  
cal content, with pauses lasting 4 seconds or  
longer  
!
A tape with an extremely quiet passage in  
the music lasting for 4 seconds or longer  
!
Cassette tapes longer than C-90 (90-minute  
tapes) can cause the tape to jam in the cas-  
sette player. Do not use tapes longer than C-  
90.  
48  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
CD player and care  
CD-R/CD-RW discs  
!
Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as show  
below.  
!
CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewrita-  
ble) discs recorded on CD-R/CD-RW units  
other than a music CD recorder may not play  
properly on this CD player.  
!
Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on  
a music CD recorder, may not play properly on  
this CD player due to differing disc character-  
istics, scratches or dirt on the disc. Dirt or  
condensation on the lens inside this unit may  
also prevent playback.  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may jam  
in the CD player or not play properly.  
!
!
Titles and other text information recorded on  
a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by  
this unit.  
This unit conforms to the track skip function  
of the CD-R/CD-RW disc. The tracks contain-  
ing the track skip information are skipped  
automatically.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warped discs before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not play  
properly. Do not use such discs.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit, time  
to playback will be longer than when you in-  
sert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
Store discs in their cases when not in use.  
!
!
Keep discs out of direct sunlight and do not  
expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
!
!
To clean dirt from a CD, wipe the disc with a  
soft cloth outward from the center of the disc.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the CD  
player. Condensation may cause the CD player  
to not operate properly. If you think that con-  
densation is a problem turn off the CD player  
for an hour or so to allow the CD player to dry  
out and wipe any damp discs with a soft cloth  
to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
49  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A  
network)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Specifications  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V  
allowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Cassette player  
Tape ................................................ Compact cassette tape  
(C-30 C-90)  
Tape speed .................................. 4.8 cm/sec  
Fast forward/rewinding time  
..................................................... Approx. 100 sec (C-60)  
Wow & flutter ............................. 0.09 % (WRMS)  
Frequency response:  
Chassis ............................... 178 × 100 × 160 mm  
(7 × 3-7/8 × 6-1/4 in)  
Nose ..................................... 170 × 94 × 13 mm  
(6-3/4 × 3-3/4 × 1/2 in)  
Metal ................................... 30 19,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB  
Signal-to-noise ratio:  
Weight .......................................... 2.0 kg (4.4 lbs)  
Audio/DSP  
Metal:  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Dolby B NR IN ....... 67 dB (IHF-A network)  
Dolby NR OUT ....... 61 dB (IHF-A network)  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W [2 W for 1 ch]  
allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10  
kHz) (volume: 30 dB)  
Equalizer (9-Band Graphic Equalizer):  
Frequency .......................... 50/100/200/400/800 Hz  
1.6/3.15/6.3/12.5 kHz  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.9 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ..... 15 dBf (1.5 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 70 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 70 dB (2ACA)  
Three-signal intermodulation (desired signal level)  
..................................................... 30 dBf (two undesired  
signal level: 100 dBf)  
Equalization range ........ ±12 dB  
Network:  
HPF:  
Frequency ................ 50/80/125 Hz  
Slope .......................... 12 dB/oct  
Subwoofer:  
AM tuner  
Frequency range ...................... 530 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity .................................... 50 dB (±10 kHz)  
Frequency ................ 50/80/125 Hz  
Slope .......................... 18 dB/oct  
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ15 dB  
Phase ........................ Normal/Reverse  
Note  
CD player  
Specifications and the design are subject to  
possible modifications without notice due to  
improvements.  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
50  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le  
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir  
vous y référer en cas de besoin.  
5
Précautions  
Utilisation du boîtier de télécommande et  
5
soins à lui apporter  
Utilisation du boîtier de  
Pose de la face avant  
Examen du contenu dun CD 24  
7
7
8
Affichage du titre dun disque 26  
Description de lappareil  
TEXT 26  
Appareil central  
9
Mise en service de lappareil 11  
lecteur de CD à chargeur 29  
Examen du contenu des disques 31  
(ITS) 31  
syntoniseur 14  
Accord sur les signaux puissants 15  
Mise en mémoire des fréquences des  
Lecture commandée par la liste  
ITS 32  
lecteur de cassette 19  
Suppression dune plage musicale sur  
la liste ITS 32  
Suppression dun CD de la liste  
Répétition de la lecture 19  
Saut des silences 20  
ITS 33  
2
Fr  
Table des matières  
disques 33  
Frappe du titre dun disque 33  
titres 34  
Utilisation des fonctions CD TEXT 35  
Mise en service ou hors service du signal  
Mise en service ou hors service de  
Choix du réglage pour la sortie arrière 48  
Utilisation de la compression et de  
laccentuation dynamique des graves 35  
Réglages sonores  
Réglage de léquilibre sonore 38  
Réglage de la correction physiologique 38  
Utilisation des divers affichages  
Affichage ou non de lheure 51  
Utilisation de la source AUX 51  
Utilisation du processeur de signal  
numérique 40  
Choix de lentrée AUX comme  
Rappel dune courbe dégalisation 41  
Réglage des courbes dégalisation 41  
lecteur de CD integre 53  
du réducteur doctave et de la technique  
BBE 43  
Rappel dune correction de champ  
sonore 43  
BBE 43  
Soins à apporter au lecteur de CD 54  
Disques CD-R et CD-RW 54  
Caractéristiques techniques 56  
dextrêmes graves 44  
Réglages de la sortie vers le haut-  
parleur dextrêmes graves 45  
3
Fr  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.  
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOS-  
ITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
4
Fr  
Section  
01  
Avant de commencer  
Quelques mots sur cet  
appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à lAmé-  
rique du Nord. Toute tentative dutilisation  
dans une autre région peut conduire à une  
impossibilité.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADA  
Quelques mots sur ce mode  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
demploi  
Cet appareil est doté dun certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le  
fonctionnement dans les meilleures condi-  
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour  
que leur emploi soit aussi simple que pos-  
sible, mais il exige toutefois quelques explica-  
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour  
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions  
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi  
grand que possible.  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Nous vous conseillons de vous familiariser  
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-  
toires en lisant complètement ce mode dem-  
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est  
particulièrement important que vous lisiez et  
respectiez les précautions mentionnées sur  
cette page et dans les autres sections.  
Précautions  
!
Conservez ce mode demploi à portée de  
main pour vous y référer pour ce qui touche  
les modes opératoires et les précautions.  
Maintenez le niveau découte à une valeur  
telle que vous puissiez entendre les sons émis  
à lextérieur du véhicule.  
!
!
!
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Si la batterie est débranchée, ou déchargée,  
le contenu de la mémoire est effacé et une  
nouvelle programmation est nécessaire.  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-  
formations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous:  
5
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
!
Lors de la mise au rebut des piles usagées,  
respectez les règlements nationaux ou les  
instructions locales en vigueur dans le pays  
ou la région en matière de conservation ou de  
protection de lenvironnement.  
Utilisation du boîtier de  
télécommande et soins à  
lui apporter  
Mise en place de la pile  
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-  
commande, et introduisez la pile en respec-  
tant les polarités (+) et ().  
Utilisation du boîtier de  
télécommande  
Dirigez le boîtier de télécommande vers la face  
de lappareil à commander.  
Important  
!
!
!
Ne conservez pas le boîtier de  
télécommande exposé aux températures  
élevées ou à la lumière directe du soleil.  
Le boîtier de télécommande peut ne pas  
donner satisfaction lorsquil est exposé à la  
lumière directe du soleil.  
Veillez à ce que le boîtier de télécommande  
ne tombe pas, car ce faisant il pourrait  
empêcher le bon fonctionnement de la pédale  
de frein ou daccélération.  
ATTENTION  
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si  
un enfant avale la pile, consultez immédiatement  
un médecin.  
PRÉCAUTION  
!
!
Nutilisez quune pile CR2025 (3V) au  
lithium.  
Retirez la pile si le boîtier de télécommande  
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou  
plus.  
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez  
pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans  
un feu.  
Ne manipulez pas la pile en la saisissant  
avec un outil métallique.  
Ne conservez pas la pile avec des objets  
métalliques.  
En cas de fuite de la pile, nettoyez  
soigneusement le boîtier de télécommande  
puis mettez en place une pile neuve.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
Afin de décourager le vol, la face avant peut  
être retirée de lappareil central et rangée dans  
le boîtier fourni.  
!
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lap-  
pareil central dans les cinq secondes qui sui-  
vent la coupure de lallumage, un signal  
sonore davertissement se fait entendre.  
Vous pouvez mettre hors service ce signal  
sonore davertissement. Reportez-vous à la  
page 47, Mise en service ou hors service du  
signal sonore davertissement.  
!
!
!
!
6
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Pose de la face avant  
Important  
1
Placez la face avant bien à plat sur  
!
Nexercez aucune force excessive, ne  
saisissez pas lafficheur ni les touches pour  
retirer ou fixer la face avant.  
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des  
températures élevées et de la lumière directe  
du soleil.  
lappareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de  
!
!
manière quelle se loge fermement dans  
lappareil central.  
Réinitialisation du  
microprocesseur  
Dépose de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Si une des conditions suivantes se présente,  
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la  
face avant se trouve libéré de lappareil cen-  
tral.  
le microprocesseur doit être réinitialisé:  
!
!
!
Avant dutiliser lappareil pour la première  
fois après son installation  
Lappareil ne fonctionne pas convenable-  
ment  
Touche DETACH  
Des informations erronées ou fantaisistes  
saffichent sur lécran  
1
Retirez la face avant.  
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face  
avant.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez la face avant par le côté gauche et  
retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La  
face avant se sépare alors de lappareil cen-  
tral.  
2
Sur lappareil central, appuyez sur  
RESETau moyen dun stylo à bille ou dun  
instrument pointu.  
3
Rangez la face avant dans le boîtier  
de protection fourni à cet effet.  
Touche RESET  
7
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Quelques mots sur la  
marque XMREADY  
La marque XM READY, imprimée sur la face  
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM  
(vendu séparément) peut être commandé par  
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le  
modèle de syntoniseur XM qui peut être  
connecté à cet appareil, consultez un reven-  
deur ou un centre dentretien Pioneer agréés.  
Pour tout ce qui concerne le fonctionnement  
du syntoniseur XM, reportez-vous au mode  
demploi de ce syntoniseur.  
Remarques  
!
XM Satellite Radio développe actuellement  
de tout nouveaux moyens de radio aux États-  
Unis.  
La technique de radiodiffusion directe du  
satellite vers le récepteur sera utilisée pour  
que lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à  
son domicile, puisse recevoir les émissions  
dans des conditions parfaites, cela où quil se  
trouve dans le pays. XM propose quelque 100  
canaux numériques programmant de la  
musique, des bulletins dinformation, des  
reportages sportifs, des entretiens et des  
émissions pour les enfants.  
!
!
Le nom XM et les logos qui laccompagnent  
sont des marques déposées par XM Satellite  
Radio Inc.  
Lorsque cet appareil est connecté à un  
syntoniseur XM, un seul autre appareil  
additionnel peut être également connecté.  
Reportez-vous à la page 11 pour de plus  
amples détails concernant lappareil  
additionnel.  
8
Fr  
 
Section  
02  
Description de lappareil  
1
~
!
2
3
4
5
6
@
7 8 9  
0
- =  
8 Touche LOUD  
Appareil central  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
1 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour libérer la  
face avant de lappareil central.  
9 Touche DISPLAY  
2 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir des  
fonctions.  
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
a Touches 16  
3 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fréquence en mémoire, ou un disque si  
linstallation comprend un lecteur de CD à  
chargeur.  
4 Touche DSP  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
correction de champ sonore.  
b Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour effectuer un  
accord manuel, atteindre rapidement le dé-  
but ou la fin du support, rechercher une  
plage musicale. Ces touches servent égale-  
ment aux commandes des fonctions.  
5 Touche TAPE EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter la  
cassette que contient le lecteur.  
6 Touche SOURCE  
c Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
Lappareil est mis en service par le choix  
dune source. Appuyez sur cette touche  
pour choisir lune après lautre les sources  
disponibles.  
d Touche CD EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
7 Touche ENTERTAINMENT  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage divertissant.  
9
Fr  
 
Section  
02  
Description de lappareil  
@
^
!
-
3
%
2
#
$
j Touche ATT  
e Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-  
pidement le niveau sonore de près de 90%.  
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche  
pour rétablir le niveau initial.  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
f Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
Boîtier de télécommande  
Le boîtier de télécommande fourni permet le  
réglage à distance de lappareil central. Les  
touches jouent le même rôle que celles de  
lappareil central.  
g Touche CD  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à  
chargeur, comme source.  
h Touche CASSETTE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de cassette comme source.  
i Touche TUNER  
Appuyez sur cette touche pour choisir le  
syntoniseur comme source.  
10  
Fr  
 
Section  
03  
Mise en service, mise  
hors service  
Remarques  
Mise en service de  
lappareil  
!
Dans les cas suivants, une autre source  
sonore nest pas sélectionnée:  
%
Pour mettre en service lappareil,  
Le produit correspondant à la source  
nest pas connecté à cet appareil-ci.  
Lappareil ne contient pas de disque.  
appuyez sur SOURCE, sur lappareil central,  
ou bien sur TUNER, CASSETTE ou CD, sur le  
boîtier de télécommande.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Lappareil ne contient pas de cassette.  
Le lecteur de CD à chargeur ne contient  
pas de chargeur.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil  
auxiliaire) est hors service (reportez-vous à  
la page 47).  
Choix dune source  
!
Source extérieure désigne un produit  
Pioneer (qui pourra être disponible dans le  
futur) qui nest pas à proprement parler une  
source mais dont la gestion des fonctions de  
base peut être assurée par cet appareil. Deux  
sources extérieures peuvent être ainsi  
commandées. Si deux sources extérieures  
sont effectivement reliées à lappareil,  
lattribution de leur rang, 1 et 2, est  
automatiquement réalisée par lappareil.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter lantenne,  
mettez la source hors service.  
Vous pouvez choisir la source que vous dési-  
rez. Pour écouter un disque, introduisez un  
disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-  
vous à la page 21). Pour écouter une cassette,  
introduisez une cassette dans lappareil (re-  
portez-vous à la page 17).  
%
Pour choisir une source à partir de  
lappareil central, appuyez sur SOURCE.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes:  
Lecteur de CD intégréTélévisionSynto-  
niseurLecteur de cassetteLecteur de CD  
à chargeurAppareil extérieur 1Appa-  
reil extérieur 2AUX  
!
%
Pour choisir une source à partir du  
Mise hors service de  
lappareil  
boîtier de télécommande, appuyez sur  
TUNER, CASSETTE ou CD.  
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-  
che pour choisir lune après lautre les sources  
suivantes:  
TUNER: TélévisionSyntoniseurMise  
hors service des sources  
CASSETTE: Lecteur de cassetteAUXꢂ  
Mise hors service des sources  
%
Appuyez, pendant au moins une  
seconde, sur SOURCE pour mettre  
lappareil hors service.  
Dans le cas du boîtier de télécommande, ap-  
puyez de manière répétée sur TUNER,  
CASSETTE ou CD.  
CD: Lecteur de CD intégréLecteur de CD à  
chargeurMise hors service des sources  
11  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
Ecoute de la radio  
3 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
4 Touche SOURCE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le  
syntoniseur comme source.  
1 2  
3
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM.  
6 Touches c/d (Accord manuel ou  
automatique)  
Appuyez sur ces touches pour accorder  
lappareil sur une station.  
7 Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
5
6
7
4
8 Touche TUNER  
Appuyez sur cette touche pour choisir le  
syntoniseur comme source.  
7
6
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez  
sur SOURCE, sur lappareil central, ou sur  
TUNER, sur le boîtier de télécommande.  
Appuyez sur SOURCE, ou sur TUNER, jusquà  
ce que Tuner saffiche.  
5
2
Utilisez VOLUME pour régler le  
8
niveau sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/  
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous  
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau  
diminue.  
Voici les opérations de base pour lécoute de  
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-  
niseur est expliqué à partir de la page 14.  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, AM  
ou FM.  
4
Pour effectuer laccord manuel,  
2 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
appuyez à intervalles rapprochés sur c, ou  
sur d.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
12  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
5
Pour effectuer laccord  
automatique, appuyez, pendant environ  
une seconde, sur c, ou sur d.  
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà  
ce que se présente une émission dont la ré-  
ception est jugée satisfaisante.  
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
#
appuyant brièvement sur c, ou sur d.  
Si vous maintenez la pression dun doigt sur  
#
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-  
cord automatique ne commence quau moment  
où vous relâchez la pression sur la touche.  
Remarque  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de  
stéréophonie (5) séclaire.  
13  
Fr  
Section  
04  
Syntoniseur  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
syntoniseur  
2 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
3 Indicateur LOC  
Il séclaire lorsque laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
1
4 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction.  
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage de la fréquence.  
2
3
6 Touches 16 (Pour laccord sur les pré-  
sélections)  
4 5  
Appuyez sur une de ces touches pour sélec-  
tionner une station dont la fréquence est en  
mémoire. Pour mettre une fréquence en mé-  
moire, maintenez la pression dun doigt sur  
la touche.  
7 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
paramètre (mode) de la fonction.  
6
78  
8 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour choisir une  
fréquence mise en mémoire, ou mettre en  
service, ou hors service, une fonction.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher  
5
4
7
le nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
BSM (mémoire des meilleures stations)ꢂ  
LOCAL (accord automatique sur une station  
locale)  
8
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
de la fréquence.  
Remarque  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau la fréquence daccord.  
14  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
LOCAL.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
LOCAL apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service laccord automatique sur les  
stations locales.  
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-  
tique sur les stations locales (par exemple,  
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.  
%
Lorsque se présente une fréquence  
que vous désirez mettre en mémoire,  
maintenez la pression dun doigt sur une  
des touches de présélection 16 jusquà ce  
que le numéro de la présélection cesse de  
clignoter.  
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez  
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-  
méro de présélection, puis il demeure éclairé.  
La fréquence de la station de radio est désor-  
mais en mémoire.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
préciser la sensibilité.  
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-  
leurs; en AM, deux valeurs:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3ꢂ  
LOCAL 4  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection 16, la fré-  
quence en mémoire est rappelée.  
Remarques  
4
Pour revenir à laccord automatique  
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de  
la gamme FM, 6 pour chacune des trois  
bandes, et 6 fréquences de la gamme AM.  
Vous pouvez également utiliser les touches  
a et b pour rappeler une fréquence mise en  
mémoire grâce aux touches de présélection  
16.  
ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre  
hors service laccord automatique sur une  
station locale.  
LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
Accord sur les signaux  
puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
15  
Fr  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
BSM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service BSM.  
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les  
fréquences des six émetteurs les plus puis-  
sants sont mises en mémoire, par ordre dé-  
croissant de lamplitude du signal reçu, grâce  
aux touches de présélection 16. Cela fait,  
BSM cesse de clignoter.  
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
#
sur b.  
Remarque  
La mise en mémoire de fréquences à laide de la  
fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce aux  
touches 16.  
16  
Fr  
Section  
05  
Lecteur de cassette  
Ecoute dune cassette  
3 Indicateur MTL  
Il indique si la bande de la cassette intro-  
duite est du type métallique ou chrome.  
4 Touche TAPE EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter la  
cassette.  
1
2
3
5 Touche SOURCE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de cassette comme source.  
6 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour changer le  
sens de défilement de la bande, ou repren-  
dre la lecture après un bobinage rapide  
dans un sens ou dans lautre.  
7 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou  
rebobiner la bande.  
4 5  
6
7
8
8 Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
8
7
9 Touche CASSETTE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de cassette comme source.  
6
1
Introduisez une cassette dans le  
logement pour la cassette.  
La lecture commence automatiquement.  
9
Voici les opérations de base pour lécoute  
Logement pour la cassette  
dune cassette. Le fonctionnement détaillé du  
lecteur de cassette est expliqué à partir de la  
page 19.  
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant  
sur TAPE EJECT.  
#
1 Indicateur de sens de défilement  
Il signale le sens de défilement de la bande.  
2 Indicateur de temps écoulé  
Il indique le temps écoulé depuis le début  
de la face en cours de lecture.  
17  
Fr  
 
Section  
05  
Lecteur de cassette  
2
Après avoir introduit une cassette,  
6
Pour changer le sens de défilement  
appuyez sur SOURCE, sur lappareil central,  
ou CASSETTE, sur le boîtier de  
télécommande, pour choisir le lecteur de  
cassette.  
de la bande, appuyez sur BAND.  
Remarques  
Appuyez sur SOURCE, ou sur CASSETTE, jus-  
quà ce que Cassette apparaisse sur laffi-  
cheur.  
!
!
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour la cassette autre quune cassette.  
Lindicateur de temps de lecture est remis à  
0000 dans les cas suivants:  
3
Utilisez VOLUME pour régler le  
Vous introduisez la cassette  
niveau sonore.  
Vous changez le sens de défilement de  
la cassette  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/  
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous  
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau  
diminue.  
Vous rebobinez la bande jusquau début  
Lindicateur de temps de lecture cesse de  
décompter le temps dès que commence le  
bobinage rapide, dans un sens ou dans  
lautre, ou la recherche de plage musicale.  
!
4
Pour bobiner rapidement la bande,  
dans un sens ou dans lautre, appuyez sur  
c, ou sur d.  
FF, ou REW, apparaît sur lafficheur.  
Pour abandonner le bobinage rapide, dans  
#
un sens ou dans lautre, et revenir à la lecture, ap-  
puyez sur BAND.  
Vous pouvez également abandonner le bobi-  
#
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, en ap-  
puyant deux fois sur la même touche c, ou d.  
5
Pour effectuer une recherche, dans  
un sens ou dans lautre, appuyez deux fois  
sur c , ou sur d.  
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin  
de la bande), ou R-MS (recherche de plage  
musicale vers le début de la bande), apparaît  
sur lafficheur. Le lecteur de cassette bobine la  
bande jusquau silence suivant, ou précédent,  
puis la lecture commence.  
Pour abandonner la recherche de plage mu-  
#
sicale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.  
Vous pouvez également abandonner la re-  
#
cherche de plage musicale en appuyant sur la  
même touche c, ou d.  
18  
Fr  
Section  
05  
Lecteur de cassette  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de cassette  
3 Indicateur B.SKIP  
Il indique que la fonction de saut des silen-  
ces est en service.  
4 Indicateur RPT  
Il indique que la fonction de répétition est  
en service.  
1
5 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction.  
6 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
234  
7 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour mettre en  
service, ou hors service, une fonction.  
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher  
le nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
REPEAT (répétition de la lecture)B.SKIP  
(saut des silences)NR (réducteur de bruit  
Dolby B)  
7
5 6  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
des conditions de lecture.  
6
5
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
7
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
2 Indicateur 2B  
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B  
est en service.  
REPEAT.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
REPEAT apparaisse sur lafficheur.  
19  
Fr  
 
Section  
05  
Lecteur de cassette  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
service la répétition de la lecture.  
REPEAT :ON apparaît sur lafficheur. La plage  
musicale en cours de lecture sera ensuite ré-  
pétée.  
NR.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que NR ap-  
paraisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
service le réducteur de bruit Dolby B.  
B NR :ON apparaît sur lafficheur. Les enregis-  
trements sont lus en tenant compte du réduc-  
teur de bruit Dolby B.  
service la répétition de la lecture.  
REPEAT :OFF apparaît sur lafficheur. À la fin  
de la lecture de la plage musicale commence  
la lecture de la plage suivante.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
service le réducteur de bruit Dolby B.  
NR :OFF apparaît sur lafficheur. Les enregis-  
trements sont lus sans tenir compte du réduc-  
teur de bruit Dolby B.  
Saut des silences  
Lorsque se présente un silence de longue du-  
rée (au moins 12 secondes) entre deux plages  
musicales, la bande est bobinée jusquau dé-  
but de la plage musicale suivante.  
Remarque  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.  
Dolbyet le symbole double D sont des marques  
de commerce de Dolby Laboratories.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
B.SKIP.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
B.SKIP apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service le saut de silence.  
B.SKIP :ON apparaît sur lafficheur. Les silen-  
ces de longue durée entre deux plages musi-  
cales sont ignorés.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
service le saut de silence.  
B.SKIP :OFF apparaît sur lafficheur. La bande  
est lue dans sa totalité.  
Utilisation du réducteur de  
bruit  
Lors de la lecture dun enregistrement effectué  
avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en  
service le réducteur de bruit Dolby B.  
20  
Fr  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
Ecoute dun CD  
2 Indicateur de temps écoulé  
Il indique le temps écoulé depuis le début  
de la plage musicale en cours de lecture.  
3 Touche CD EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
1
2
4 Touche SOURCE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD intégré comme source.  
3
5 Touches c/d (Recherche de plage  
musicale et déplacement rapide dans les  
deux sens)  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
plage musicale, ou déplacer rapidement le  
capteur dans un sens ou dans lautre.  
6 Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
4
5
6
7 Touche CD  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD intégré comme source.  
6
5
1
Introduisez un CD dans le logement  
pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Logement pour le CD  
7
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
#
CD EJECT.  
Voici les opérations de base pour lécoute dun  
CD à laide du lecteur intégré. Le fonctionne-  
ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à  
partir de la page 23.  
2
Après avoir introduit un CD,  
appuyez sur SOURCE sur lappareil central,  
ou sur CD, sur le boîtier de télécommande,  
pour choisir le lecteur de CD intégré.  
Appuyez sur SOURCE, ou sur CD, jusquà ce  
que CompactDisc apparaisse sur lafficheur.  
1 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
21  
Fr  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
3
Utilisez VOLUME pour régler le  
niveau sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/  
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous  
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau  
diminue.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
5
Pour atteindre la plage précédente  
ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.  
Une pression sur d permet datteindre le dé-  
but de la plage suivante. Une pression sur c  
permet datteindre le début de la plage en  
cours de lecture. Une nouvelle pression per-  
met datteindre la plage précédente.  
Remarques  
!
Le lecteur de CD intégré permet la lecture  
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm  
(Single). Nutilisez pas dadaptateur pour la  
lecture des disques de 8 cm.  
!
!
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Si vous ne parvenez pas à introduire  
complètement le disque, ou encore si la  
lecture du disque ne commence pas après  
quil a été introduit, assurez-vous que  
létiquette est bien tournée vers le haut.  
Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disque  
et avant de tenter une nouvelle introduction  
du disque, assurez-vous quil nest pas  
endommagé.  
!
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
CD ERR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
page 53, Signification des messages derreur  
du lecteur de CD integre.  
22  
Fr  
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD intégré  
2 Indicateur RPT  
Il indique que la fonction de répétition est  
en service.  
3 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction.  
1
4 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
5 Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir la na-  
ture des indications affichées.  
2
6 Touches 12  
3 4  
Appuyez sur ces touches pour choisir la  
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou  
symboles.  
7 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
paramètre (mode) de la fonction.  
8 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour mettre en  
service, ou hors service, une fonction, et  
pour choisir un chiffre, une lettre ou une es-  
pace lors de la frappe dun titre.  
6
78  
5
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher  
le nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM  
(lecture au hasard)T.SCAN (examen du dis-  
que)PAUSE (pause)  
4
3
7
8
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
des conditions de lecture.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
23  
Fr  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
Répétition de la lecture  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service la lecture au hasard.  
RANDOM :ON apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans un ordre  
quelconque.  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
REPEAT.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
REPEAT apparaisse sur lafficheur.  
service la lecture au hasard.  
RANDOM :OFF apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans lordre.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service la répétition de la lecture.  
REPEAT :ON apparaît sur lafficheur. La plage  
musicale en cours de lecture sera ensuite ré-  
pétée.  
Examen du contenu dun  
CD  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
Cette fonction vous permet découter les 10  
premières secondes de chaque plage musi-  
cale gravée sur le CD.  
service la répétition de la lecture.  
REPEAT :OFF apparaît sur lafficheur. À la fin  
de la lecture de la plage musicale commence  
la lecture de la plage suivante.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
T.SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
T.SCAN apparaisse sur lafficheur.  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatiquement  
abandonnée dès que commence la recherche  
dune plage musicale ou le déplacement rapide  
du capteur dans un sens ou dans lautre.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service lexamen du contenu du disque.  
T.SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10  
premières secondes de chaque plage musi-  
cale sont lues.  
Ecoute des plages  
musicales dans un ordre  
quelconque  
Les plages musicales du CD sont joués dans  
un ordre quelconque, choisi au hasard.  
3
Lorsque la plage musicale que vous  
désirez écouter se présente, appuyez sur b  
pour arrêter lexamen du disque.  
T.SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-  
ture de la plage musicale se poursuit.  
Si les conditions de lecture se sont à nou-  
#
veau affichées delles-mêmes, choisissez T.SCAN  
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RANDOM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
RANDOM apparaisse sur lafficheur.  
Remarque  
Lorsque lexamen du disque est terminé, la  
lecture normale reprend.  
24  
Fr  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
3
Appuyez sur la touche numérotée 1  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
pour choisir le type des caractères à utiliser.  
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-  
mérotée 1 pour passer de lun à lautre des ty-  
pes de caractères suivants:  
Lettres de lalphabet (en majuscules), Chiffres  
et SymbolesLettre de lalphabet (en minus-  
cules)  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et  
#
les symboles en appuyant sur une touche numér-  
otée 2.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service la pause.  
PAUSE :ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage musicale marque une pause.  
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
choisir une lettre de lalphabet.  
Chaque pression sur a provoque laffichage,  
dans lordre, dune lettre A B C ... X Y Z, dun  
chiffre puis dun symbole 1 2 3 ... @ # <.  
Chaque pression sur b provoque laffichage  
dans lordre inverse Z Y X ... C B A.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
service la pause.  
PAUSE :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez taper le titre dun CD et obtenir  
son affichage. Lorsque vous introduisez un CD  
pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre saf-  
fiche.  
5
Appuyez sur d pour placer le  
curseur sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le  
curseur vers le début.  
Frappe du titre dun disque  
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres  
de disque de 10 caractères.  
6
Après avoir frappé le titre, placez le  
curseur sur la dernière position en  
appuyant sur la touche d.  
1
Commandez la lecture du CD dont  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre frappé est mis en mémoire.  
vous désirez frapper le titre.  
2
Maintenez la pression dun doigt  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur.  
Dans le cas dun disque CD TEXT, vous ne  
#
pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre est  
déjà gravé sur le disque CD TEXT.  
25  
Fr  
 
Section  
06  
Lecteur de CD intégré  
7
Appuyez sur BAND pour revenir à  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
laffichage des conditions de lecture.  
Des informations sont gravées sur certains  
disques pendant leur fabrication. Ces informa-  
tions peuvent être le titre du disque, le nom de  
linterprète ou la durée de la lecture; ces dis-  
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques  
CD TEXT sont concernés par les fonctions  
mentionnées ci-dessous.  
Remarques  
!
Le titre dun disque est conservé par la  
mémoire même après que le disque a été  
retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à  
nouveau utilisé lorsque le disque est  
réintroduit.  
!
!
Après la mise en mémoire des données  
concernant 48 disques, toute donnée  
concernant un nouveau disque remplace les  
données les plus anciennes.  
Si vous connectez à lappareil un lecteur de  
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la  
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser  
lappareil pour frapper les titres.  
Affichage du titre dun disque  
CD TEXT  
%
Appuyez sur DISPLAY pendant la  
lecture du disque CD TEXT.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
Temps de lectureDISC TITLE (titre du dis-  
que)D.ARTIST (interprète du disque)ꢂ  
TRK TITLE (nom de la plage musicale)ꢂ  
T.ARTIST (interprète de la plage musicale)  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
#
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
ple, NO TA-NAME).  
Temps de lectureDISC TITLE (titre du dis-  
que)  
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
Lappareil ne peut afficher que les 10 premiers  
caractères de DISC TITLE, D.ARTIST,  
TRK TITLE et T.ARTIST. Si linformation gravée  
comporte plus de 10 caractères, vous pouvez  
la faire défiler vers la gauche de manière à en  
prendre connaissance dans sa totalité.  
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
#
de titre, NO TITLE saffiche.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
26  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Ecoute dun CD  
2 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage musicale en cours de lec-  
ture.  
3 Indicateur de temps écoulé  
Il indique le temps écoulé depuis le début  
de la plage musicale en cours de lecture.  
1 2  
3
4 Touche SOURCE  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD à chargeur comme source.  
5 Touches 16 (Recherche dun disque  
par son numéro)  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
disque du lecteur de CD à chargeur.  
6 Touches c/d (Recherche de plage  
musicale et déplacement rapide dans les  
deux sens)  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
plage musicale, ou déplacer rapidement le  
capteur dans un sens ou dans lautre.  
5
67 8  
4
8
7 Touches a/b (Recherche de disque)  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
disque du lecteur de CD à chargeur.  
8 Touche VOLUME  
Appuyez sur cette touche pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
6
7
9 Touche CD  
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-  
teur de CD à chargeur comme source.  
9
1
Appuyez sur SOURCE sur lappareil  
central, ou CD sur le boîtier de  
télécommande, pour choisir le lecteur de  
CD à chargeur.  
Appuyez sur SOURCE, ou sur CD, jusquà ce  
que Multi-CD apparaisse sur lafficheur.  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour  
commander un lecteur de CD à chargeur,  
vendu séparément.  
Voici les opérations de base pour lécoute dun  
CD à laide du lecteur de CD à chargeur. Le  
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à  
chargeur est expliqué à partir de la page 29.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le  
niveau sonore.  
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/  
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous  
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau  
diminue.  
1 Indicateur de numéro de disque  
Il indique le disque en cours de lecture.  
27  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
3
Choisissez le disque que vous  
désirez écouter au moyen des touches 16.  
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,  
appuyez simplement sur la touche correspon-  
dante.  
Pour les disques occupant les positions 7 à  
12, maintenez la pression dun doigt sur la  
touche correspondante, cest-à-dire sur la  
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,  
jusquà ce que le numéro du disque saffiche.  
Vous pouvez également utiliser les touches  
#
a/b pour choisir les disques dans lordre.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur  
dans un sens ou dans lautre, maintenez la  
pression dun doigt sur c, ou sur d.  
5
Pour atteindre la plage précédente  
ou suivante, appuyez sur d, ou sur c.  
Une pression sur d permet datteindre le dé-  
but de la plage suivante. Une pression sur c  
permet datteindre le début de la plage en  
cours de lecture. Une nouvelle pression per-  
met datteindre la plage précédente.  
Remarques  
!
!
READY saffiche tandis que le lecteur de CD  
à chargeur procède aux opérations préalables  
à la lecture.  
Si le lecteur de CD à chargeur présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
CD ERR-11 peut safficher. Reportez-vous au  
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.  
Lindication NO DISC saffiche si le lecteur  
de CD à chargeur ne contient aucun  
disque.  
!
28  
Fr  
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Introduction au  
fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD à chargeur  
2 Indicateur DISC  
Il indique la plage de répétition choisie pour  
le disque en cours de lecture.  
3 Indicateur RPT  
Il indique que la plage de répétition choisie  
pour la plage en cours de lecture.  
1
4 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction.  
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage des conditions de lecture.  
2 3  
6 Touche DISPLAY  
4 5  
Appuyez sur cette touche pour choisir la na-  
ture des indications affichées.  
7 Touches 12  
Appuyez sur ces touches pour choisir la  
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou  
symboles.  
8 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
paramètre (mode) de la fonction.  
7
89  
6
9 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour mettre en  
service, ou hors service, une fonction, et  
pour choisir un chiffre, une lettre ou une es-  
pace lors de la frappe dun titre.  
5
4
8
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher  
le nom de chaque fonction.  
9
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
REPEAT (répétition de la lecture)TITLE LIST  
(liste des titres des disques)RANDOM (lec-  
ture au hasard)SCAN (examen des disques)  
ITS.P (lecture ITS)PAUSE (pause)COMP  
(compression et DBE)  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
#
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
29  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Remarque  
Ecoute des plages  
musicales dans un ordre  
quelconque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau les conditions de lecture.  
Les plages musicales sont jouées dans un or-  
dre quelconque à lintérieur du mode de répé-  
tition adopté: MCD (répétition des disques  
que contient le lecteur) ou DSC (répétition  
dun disque).  
Répétition de la lecture  
Trois modes de répétition sont prévus pour les  
disques du lecteur de CD à chargeur: MCD  
(répétition des disques que contient le lec-  
teur), TRK (répétition dune plage musicale) et  
DSC (répétition dun disque).  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Reportez-vous à cette page, Répétition de la  
lecture.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
RANDOM.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
RANDOM apparaisse sur lafficheur.  
REPEAT.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
REPEAT apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a pour mettre en  
2
Appuyez sur c, ou sur d pour  
service la lecture au hasard.  
choisir le mode de répétition.  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur laffi-  
cheur.  
RANDOM :ON apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans un ordre  
quelconque à lintérieur du mode de répétition  
adopté: MCD (répétition des disques que  
contient le lecteur) ou DSC (répétition dun  
disque).  
! MCD Répétition des disques que conti-  
ent le lecteur  
! TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
4
Appuyez sur b pour mettre hors  
! DSC Répétition du disque en cours de  
lecture  
service la lecture au hasard.  
RANDOM :OFF apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans lordre.  
Remarques  
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant  
la répétition de la lecture, le mode de  
répétition adopté est MCD (répétition des  
disques que contient le lecteur).  
Si pendant la répétition TRK (répétition  
dune plage musicale), vous recherchez une  
plage musicale, ou commandez le  
déplacement du capteur dans un sens ou  
dans lautre, le mode de répétition adopté est  
DSC (répétition dun disque).  
30  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Examen du contenu des  
disques  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Si vous avez choisi DSC (répétition dun  
disque), les 10 premières secondes de chaque  
plage musicale du disque concerné, sont lues.  
Si vous avez choisi MCD (répétition des dis-  
ques que contient le lecteur), les 10 premières  
secondes de la première plage musicale de  
chaque disque, sont lues.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
PAUSE apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service la pause.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
PAUSE :ON apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage musicale marque une pause.  
Reportez-vous à la page précédente, Répétition  
de la lecture.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
service la pause.  
PAUSE :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
SCAN.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a pour mettre en  
service lexamen du contenu du disque.  
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-  
mières secondes de chaque plage musicale  
du disque concerné (ou de la première plage  
de chaque disque) sont lues.  
Utilisation de la  
programmation en temps  
réel (ITS)  
La programmation en temps réel (ITS) vous  
donne le moyen détablir la liste de vos plages  
musicales favorites parmi toutes celles que  
contiennent les disques du lecteur de CD à  
chargeur. Lorsque la liste est terminée, il vous  
suffit de mettre en service la fonction ITS pour  
nécouter que les plages appartenant à cette  
liste.  
4
Lorsque la plage musicale ou disque  
que vous désirez écouter se présente,  
appuyez sur b pour arrêter lexamen du  
disque.  
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
de la plage musicale se poursuit.  
Si les conditions de lecture se sont à nou-  
#
veau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN  
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
Remarque  
Lorsque lexamen du disque, ou des disques, est  
terminé, la lecture normale des plages musicales  
reprend.  
31  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Création dune liste par  
programmation en temps réel  
(ITS)  
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choi-  
sir 99 plages musicales par disque sur un total  
de 100 disques (avec titre). (Dans le cas des  
lecteurs de CD à chargeurs commercialisés  
avant les CDX-P1250 et CDX-P650, le nombre  
de plages musicales est limité à 24.)  
Lecture commandée par la liste  
ITS  
ITS vous donne le moyen de nentendre que  
les plages musicales qui appartiennent à la  
liste établie. Lorsque vous mettez en service la  
fonction ITS, la lecture des plages musicales  
des disques du lecteur de CD à chargeur qui  
figurent sur la liste, commence.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la lec-  
ture.  
1
Commandez la lecture du disque  
concerné par la programmation.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
ITS.P.  
2
Maintenez la pression dun doigt  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que ITS.P  
apparaisse sur lafficheur.  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de ma-  
nière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes:  
3
Appuyez sur a pour mettre en  
service ITS.  
ITS.P :ON apparaît sur lafficheur. Commence  
alors la lecture des plages musicales de la  
liste établie en tenant compte du mode de ré-  
pétition MCD (répétition des disques que  
contient le lecteur) ou DSC (répétition dun  
disque).  
TITLE IN (frappe du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
3
Choisissez la plage musicale en  
appuyant sur c, ou sur d.  
Si le mode de répétition actuel ne contient  
#
aucune plage musicale programmée à laide de  
la fonction ITS, ITS EMPTY saffiche.  
4
Appuyez sur a pour introduire la  
plage musicale dans la liste.  
ITS IN saffiche brièvement et la plage musi-  
cale sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS ap-  
paraît une nouvelle fois sur lafficheur.  
4
Appuyez sur b pour mettre hors  
service ITS.  
ITS.P :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
se poursuit, dans lordre normal et à partir de  
la plage musicale en cours.  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage des conditions de lecture.  
Remarque  
Suppression dune plage  
musicale sur la liste ITS  
Pour supprimer la référence à une plage musi-  
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS  
soit en service.  
Après la mise en mémoire des données  
concernant 100 disques, toute donnée  
concernant un nouveau disque remplace les  
données les plus anciennes.  
32  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
Si ITS est déjà en service, passez à lopération  
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur  
FUNCTION.  
1
Commandez la lecture du CD qui  
doit être supprimé de la liste.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir le CD.  
1
Commandez la lecture du CD pour  
2
Maintenez la pression dun doigt  
lequel la plage musicale doit être effacée,  
puis mettez en service la fonction ITS.  
Reportez-vous à la page précédente, Lecture  
commandée par la liste ITS.  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
2
Maintenez la pression dun doigt  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur puis appuyez sur  
FUNCTION pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusquà ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
3
Appuyez sur b pour supprimer de la  
liste ITS la référence à toutes les plages  
musicales du CD en cours de lecture.  
La référence à toutes les plages musicales du  
CD en cours de lecture est supprimée et  
ITS CLEAR saffiche.  
3
Choisissez la plage musicale en  
appuyant sur c, ou sur d.  
4
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage des conditions de lecture.  
4
Appuyez sur b pour supprimer la  
plage musicale de la liste.  
La référence à la plage musicale sélectionnée  
est supprimée de la liste et la lecture  
commence au début de la plage musicale sui-  
vante de la liste.  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez taper le titre dun CD et obtenir  
son affichage. Cela fait, il est très facile de lo-  
caliser un disque et den commander la lec-  
ture.  
Si le mode de répétition actuel ne contient  
#
aucune plage musicale programmée à laide de  
la fonction ITS, ITS EMPTY saffiche et la lecture  
normale reprend.  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage des conditions de lecture.  
Frappe du titre dun disque  
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100  
titres de disque de 10 caractères (avec liste  
ITS).  
Suppression dun CD de la liste  
ITS  
1
Commandez la lecture du CD dont  
Pour supprimer la référence à toutes les pla-  
ges musicales dun CD de la liste ITS, il faut  
que la fonction ITS hors en service.  
vous désirez frapper le titre.  
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir le CD.  
33  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
2
Maintenez la pression dun doigt  
6
Après avoir frappé le titre, placez le  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur.  
curseur sur la dernière position en  
appuyant sur la touche d.  
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de ma-  
nière répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes:  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le titre frappé est mis en mémoire.  
TITLE IN (frappe du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
7
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage des conditions de lecture.  
Dans le cas dun disque CD TEXT et dun lec-  
#
teur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous  
ne pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre  
est déjà gravé sur le disque CD TEXT.  
Remarques  
!
!
Le titre dun disque est conservé par la  
mémoire même après que le disque a été  
retiré du chargeur; ce titre est à nouveau  
utilisé lorsque le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données  
concernant 100 disques, toute donnée  
concernant un nouveau disque remplace les  
données les plus anciennes.  
3
Appuyez sur la touche numérotée 1  
pour choisir le type des caractères à utiliser.  
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-  
mérotée 1 pour passer de lun à lautre des ty-  
pes de caractères suivants:  
Lettres de lalphabet (en majuscules), Chiffres  
et SymbolesLettre de lalphabet (en minus-  
cules)  
Affichage du titre dun disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque  
dont le titre a été mis en mémoire.  
Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et  
les symboles en appuyant sur une touche numér-  
otée 2.  
#
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
choisir une lettre de lalphabet.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
Temps de lectureDISC TITLE (titre du dis-  
que)  
Chaque pression sur a provoque laffichage,  
dans lordre, dune lettre A B C ... X Y Z, dun  
chiffre puis dun symbole 1 2 3 ... @ # <.  
Chaque pression sur b provoque laffichage  
dans lordre inverse Z Y X ... C B A.  
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
#
de titre, NO TITLE saffiche.  
5
Appuyez sur d pour placer le  
Choix dun disque sur la liste  
des titres  
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des  
titres des disques que contient le lecteur de  
CD à chargeur, puis commander la lecture du  
disque.  
curseur sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le  
curseur vers le début.  
34  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Si aucune information spécifique na été gra-  
#
TITLE LIST.  
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
TITLE LIST apparaisse sur lafficheur.  
ple, NO TA-NAME).  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour faire  
défiler la liste des titres mis en mémoire.  
Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE  
Défilement du titre du disque  
sur lafficheur  
Lappareil ne peut afficher que les 10 premiers  
caractères de DISC TITLE, D.ARTIST,  
#
saffiche.  
TRK TITLE et T.ARTIST. Si linformation gravée  
comprend plus de 10 caractères, vous pouvez  
la faire défiler vers la gauche de manière à en  
prendre connaissance dans sa totalité.  
3
Appuyez sur a pour commander la  
lecture du disque choisi.  
La lecture du disque sélectionné  
commence.  
%
Maintenez la pression dun doigt sur  
DISPLAY jusquà ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à  
peu.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le  
lecteur de CD à chargeur est compatible CD  
TEXT.  
Des informations sont gravées sur certains  
disques pendant leur fabrication. Ces informa-  
tions peuvent être le titre du disque, le nom de  
linterprète ou la durée de la lecture; ces dis-  
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques  
CD TEXT sont concernés par les fonctions  
mentionnées ci-dessous.  
Utilisation de la  
compression et de  
laccentuation dynamique  
des graves  
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le  
lecteur de CD à chargeur en est pourvu.  
La compression (COMP) et laccentuation dy-  
namique des graves (DBE) permettent un rég-  
lage précis des sons fournis par le lecteur de  
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux  
niveaux de réglage. La compression (COMP)  
réduit lécart pouvant exister entre les sons  
puissants et les sons faibles et agit pour les ni-  
veaux découte plutôt élevés. Laccentuation  
dynamique des graves (DBE) donne des sons  
plus amples. Faites lessai de chacune de ces  
corrections puis choisissez, pour chaque dis-  
que, celle qui donne le meilleur effet.  
Affichage du titre dun disque  
CD TEXT  
%
Appuyez sur DISPLAY pendant la  
lecture du disque CD TEXT par le lecteur de  
CD à chargeur.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
Temps de lectureDISC TITLE (titre du dis-  
que)D.ARTIST (interprète du disque)ꢂ  
TRK TITLE (nom de la plage musicale)ꢂ  
T.ARTIST (interprète de la plage musicale)  
35  
Fr  
 
Section  
07  
Lecteur de CD à chargeur  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
COMP.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
COMP apparaisse sur lafficheur.  
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la  
#
fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche quand  
vous cherchez à utilisez la compression (COMP).  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
choisir la correction désirée.  
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2ꢂ  
COMP OFFDBE 1DBE 2  
Lecteur de CD 50 disques  
Seules les fonctions mentionnées dans ce  
mode demploi sont prises en compte par les  
lecteurs de CD 50 disques.  
36  
Fr  
 
Section  
08  
Réglages sonores  
Introduction aux réglages  
sonores  
3 Touche LOUD  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
1
4 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction audio.  
5 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage de létat de chaque source.  
2
6 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour régler la  
fonction audio.  
7 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour régler la  
fonction audio et la mettre en service ou  
hors service.  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom des fonctions audio.  
3
5
67  
4
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes:  
FADER (equilibre sonore)LOUD (correction  
physiologique)SLA (réglage du niveau so-  
nore de la source)  
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
#
5
6
SLA.  
7
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
de létat de chaque source.  
4
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique  
à nouveau létat de la source.  
1 Afficheur des réglages sonores  
Il indique létat des réglages sonores.  
2 Indicateur LOUD  
Il séclaire lorsque la correction physiolo-  
gique est en service.  
37  
Fr  
 
Section  
08  
Réglages sonores  
Réglage de léquilibre  
sonore  
Réglage de la correction  
physiologique  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
FADER.  
LOUD.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que FADER  
apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que LOUD ap-  
paraisse sur lafficheur.  
Si le réglage de léquilibre sonore a déjà été  
#
2
Appuyez sur a pour mettre en  
effectué, BAL saffiche.  
service la correction physiologique.  
LOUD :ON apparaît sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
régler léquilibre sonore entre les haut-  
parleurs avant et arrière.  
3
Appuyez sur b pour mettre hors  
service la correction physiologique.  
LOUD :OFF apparaît sur lafficheur.  
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lé-  
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
FADER :F25 FADER :R25 sont les valeurs ex-  
trêmes qui saffichent tandis que léquilibre  
entre les haut-parleurs avant et arrière varie.  
Remarque  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en  
appuyant sur LOUD.  
FADER : 0 est le réglage convenable dans le  
#
cas où seulement deux haut-parleurs sont utili-  
sés.  
Si le réglage pour la sortie arrière est Haut-  
#
parleur dextrêmes graves, vous ne pouvez pas  
régler léquilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière. Reportez-vous à la page 48, Choix  
du réglage pour la sortie arrière.  
Réglage du niveau sonore  
de la source  
Le réglage du niveau de la source au moyen  
de la fonction SLA, évite que ne se produisent  
de fortes variations damplitude sonore  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
régler léquilibre entre les haut-parleurs  
gauche et droit.  
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d,  
BAL : 0 saffiche. Chaque pression sur c, ou  
sur d, modifie léquilibre sonore entre les  
haut-parleurs gauche et droit.  
lorsque vous passez dune source à lautre.  
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal  
FM qui, lui, demeure inchangé.  
BAL :L25 BAL :R25 sont les valeurs extrêmes  
qui saffichent tandis que léquilibre entre les  
haut-parleurs gauche et droit varie.  
38  
Fr  
 
Section  
08  
Réglages sonores  
1
Comparez le niveau sonore du  
syntoniseur FM au niveau sonore de la  
source concernée par le réglage (par  
exemple, le lecteur de CD intégré).  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir  
SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusquà ce que SLA appa-  
raisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
régler le niveau de la source.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue le niveau sonore de la source.  
SLA :+4 SLA :4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis quil  
augmente ou diminue.  
Remarques  
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur  
FM sert de référence, lemploi de la fonction  
SLA nest pas possible pour le syntoniseur  
FM.  
!
!
Le niveau du syntoniseur AM peut  
également être réglé à laide de cette fonction.  
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à  
chargeur sont automatiquement placés dans  
les mêmes conditions de niveau sonore.  
La source extérieure 1 et la source extérieure  
2 sont automatiquement placées dans les  
mêmes conditions de niveau sonore.  
!
39  
Fr  
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
Utilisation du processeur  
de signal numérique  
1 Indicateur de position découte  
Il signale la position découte présentement  
sélectionnée.  
2 Indicateur de courbe dégalisation en  
mémoire  
1 2  
3
Il signale la courbe dégalisation présente-  
ment sélectionnée.  
3 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
4 5  
4 Indicateur SW  
Il indique que la sortie du haut-parleur dex-  
trêmes graves est en service.  
6
7
5 Indicateur CUSTOM  
Il indique quune courbe dégalisation per-  
sonnalisée est actuellement utilisée.  
6 Touche DSP  
Appuyez sur cette touche pour choisir les  
fonctions du processeur de signal numé-  
rique.  
7 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage de létat de la source.  
8
90  
8 Touches 16  
Appuyez sur ces touches pour rappeler une  
courbe dégalisation ou une correction de  
champ sonore.  
7
9
0
9 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
paramètre (mode) de la fonction.  
a Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour régler la  
fonction choisie et la mettre en service ou  
hors service.  
%
Appuyez sur DSP pour afficher le nom  
des fonctions DSP.  
Le processeur de signal numérique vous  
donne le moyen de contrôler divers para-  
mètres de la sortie sonore, y compris légalisa-  
tion et le champ sonore et de définir la  
position découte.  
Appuyez de manière répétée sur DSP pour  
choisir une des fonctions suivantes:  
PWFL (egaliseur graphique)SFC (com-  
mande de champ sonore)POSI (sélecteur de  
position)  
40  
Fr  
 
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
Indication affi- Courbe dégalisa-  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de la source.  
#
Touche  
chée  
tion  
4
5
VOCAL  
Chant  
En fonction des réglages de légaliseur gra-  
#
phique et du haut-parleur dextrêmes graves, des  
pressions successives sur DSP permettent dac-  
céder aux fonctions suivantes:  
Correction person-  
nelle  
CUSTOM  
FLAT  
Absence de correc-  
tion  
6
CUSTOM (egaliseur graphique)50Hz (egali-  
seur graphique à 9 bandes)SFC (commande de  
champ sonore)POSI (sélecteur de position)ꢂ  
SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)80Hz  
(réglage pour le haut-parleur dextrêmes graves)  
HPF (filtre passe-haut)  
!
CUSTOM est la courbe dégalisation que  
vous avez créée. Vous pouvez en préciser les  
éléments à laide de légaliseur graphique à 9  
bandes.  
!
Si vous choisissez FLAT, aucune correction  
nest apportée aux sons. Cette courbe est utile  
pour apprécier leffet dune autre courbe en  
basculant alternativement de la courbe FLAT  
à la courbe considérée.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous aux  
instructions qui suivent.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
DSP pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau létat de la source.  
1
Appuyez sur DSP pour choisir  
légaliseur graphique.  
Appuyez sur DSP jusquà ce que PWFL appa-  
raisse sur lafficheur.  
Si une courbe de légaliseur graphique autre  
#
que PWFL a précédemment été utilisée, par ex-  
emple S-BASS, NTRL, VOCAL, CUSTOM, ou  
FLAT, cest le nom de cette courbe qui saffiche.  
Utilisation de légaliseur  
graphique  
Légaliseur graphique vous permet de corriger  
les caractéristiques sonores de lhabitacle du  
véhicule en fonction de vos goûts.  
2
Choisissez une courbe dégalisation  
au moyen des touches 16.  
Choisissez la courbe dégalisation désirée en  
appuyant sur la touche numérotée, 16, selon  
le tableau ci-dessus.  
Rappel dune courbe  
dégalisation  
La mémoire contient six courbes dégalisation  
que vous pouvez utiliser à nimporte quel mo-  
ment. Voici la liste de ces six courbes.  
Vous pouvez également sélectionner lune  
#
après lautre les courbes dégalisation en appuy-  
ant sur c , ou sur d.  
Indication affi- Courbe dégalisa-  
Réglage des courbes  
dégalisation  
Les courbes dégalisation définies en usine  
peuvent être lobjet dun réglage fin (réglage  
de la nuance), à lexception de la courbe FLAT.  
Touche  
chée  
tion  
Accentuation des  
graves  
1
S-BASS  
Accentuation de la  
puissance  
2
3
PWFL  
NTRL  
Sonorité naturelle  
41  
Fr  
 
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
1
Rappelez une courbe dégalisation.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
choisir la bande dégalisation à régler.  
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la  
sélection dune bande, dans lordre suivant:  
501002004008001.6 k3.2 kꢂ  
6.3 k12.5 k (Hz)  
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la va-  
leur de la bande dégalisation désirée appa-  
raisse sur lafficheur.  
Reportez-vous à la page précédente, Rappel  
dune courbe dégalisation.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
régler la courbe dégalisation.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue lamplitude de la courbe dégalisa-  
tion.  
+6 5 (ou 6) sont les valeurs extrêmes que  
peut prendre légalisation tandis quelle aug-  
mente ou diminue.  
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
régler lamplitude de la bande  
dégalisation.  
La plage de réglage dépend de la courbe dé-  
#
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,  
ou diminue, lamplitude de la bande dégalisa-  
tion.  
+6 6 sont les extrêmes que peut prendre  
lamplitude tandis quelle augmente ou dimin-  
ue.  
galisation choisie.  
Remarque  
En appuyant sur 5 jusquà ce que MEMORY  
apparaisse sur lafficheur, la courbe CUSTOM  
peut être utilisée pour la sauvegarde de la courbe  
modifié.  
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
#
dégalisation et régler son amplitude.  
Remarques  
Réglage de légaliseur  
graphique à 9 bandes  
Vous pouvez régler lamplitude de chacune  
des bandes de la courbe dégalisation  
CUSTOM.  
!
!
Vous pouvez créer une courbe CUSTOM  
pour chaque source.  
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à  
chargeur sont automatiquement placés dans  
les mêmes conditions dégalisation.  
La source extérieure 1 et la source extérieure  
2 sont automatiquement placées dans les  
mêmes conditions dégalisation.  
!
1
Choisissez la courbe dégalisation  
CUSTOM.  
Reportez-vous à la page précédente, Rappel  
dune courbe dégalisation.  
2
Appuyez sur DSP pour choisir  
légaliseur graphique à 9 bandes.  
Légaliseur graphique à 9 bandes ne peut être  
choisi quaprès sélection de la courbe dégali-  
sation CUSTOM. Appuyez sur DSP jusquà ce  
que 50Hz apparaisse sur lafficheur.  
Si légaliseur graphique à 9 bandes a déjà  
#
été utilisé pour un réglage, la fréquence de la  
bande précédemment choisie saffiche à la place  
de 50Hz.  
42  
Fr  
 
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
Indication af-  
fichée  
Touche  
Effet  
Utilisation de la commande  
de champ sonore, du  
réducteur doctave et de la  
technique BBE  
Réducteur doctave  
2
5
6
OCT2  
BBE  
BBE  
La commande de champ sonore (SFC) pro-  
pose trois corrections correspondant à des  
champs sonores typiques: studio, jazz et club.  
Grâce à cette fonction, ces champs sonores  
réalistes peuvent être recréés dans le véhicule.  
Le réducteur doctave rend les sons plus  
graves. La correction OCT2 est plus pronon-  
cée que la correction OCT1.  
La technique de traitement sonore BBEper-  
met dobtenir une restitution très fidèle à lori-  
ginal en apportant une correction judicieuse  
qui associe la compensation de phase et lac-  
centuation des fréquences aiguës de manière  
à éliminer les effets de retard et datténuation  
damplitude qui se produisent normalement  
au cours de la lecture. Cette technique rend  
possible la reproduction de champs sonores  
très dynamiques qui simulent bien lécoute  
dune interprétation live.  
1
Appuyez sur DSP pour choisir la  
commande de champ sonore.  
Appuyez sur DSP jusquà ce que SFC appa-  
raisse sur lafficheur.  
Si une correction de champ sonore a précé-  
#
demment été utilisée, par exemple STUDIO, JAZZ,  
CLUB, OCT1, OCT2 ou BBE, cest le nom de cette  
correction qui saffiche.  
2
Choisissez une correction de champ  
sonore au moyen des touches 16.  
Choisissez la correction de champ sonore dé-  
sirée en appuyant sur la touche numérotée,  
16, selon le tableau ci-dessus.  
Vous pouvez également sélectionner lune  
#
après lautre les corrections de champ sonore en  
appuyant sur c, ou sur d.  
Remarque  
Réglage de lamplitude des  
sons BBE  
Avec la technique de traitement sonore BBE,  
Fabriqué sous la patente de BBESound, Inc. BBE  
est une marque de BBESound, Inc.  
vous pouvez régler lamplitude des sons BBE.  
Rappel dune correction de  
champ sonore  
Voici la liste des corrections de champ sonore:  
1
Rappelez BBE.  
Reportez-vous à cette page, Rappel dune cor-  
rection de champ sonore.  
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
Indication af-  
Touche  
Effet  
fichée  
STUDIO  
JAZZ  
régler lamplitude de BBE.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue lamplitude de BBE.  
+4 4 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre lamplitude tandis quelle augmente  
ou diminue.  
1
2
3
Studio  
Jazz  
CLUB  
Club  
Réducteur doctave  
1
4
OCT1  
43  
Fr  
 
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
Pour abandonner une position découte, ap-  
puyez une nouvelle fois sur la même touche.  
#
Utilisation du sélecteur de  
position  
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est  
#
Une bonne façon dobtenir des sons très natu-  
rels consiste à positionner très précisément li-  
mage stéréophonique et à se placer au centre  
du champ sonore. Le sélecteur de position  
agit sur le niveau sonore émis par chaque  
haut-parleur en fonction du siège occupé et  
permet de tenir compte du nombre de passa-  
gers ayant pris place dans le véhicule les ré-  
glages mis en mémoire peuvent être rappelés  
par une simple pression sur une touche. Voici  
la liste des positions:  
Haut-parleur dextrêmes graves, vous ne pouvez  
pas choisir ALL. Reportez-vous à la page 48,  
Choix du réglage pour la sortie arrière.  
Utilisation de la sortie pour  
haut-parleur dextrêmes  
graves  
Cet appareil est pourvu dune sortie vers un  
haut-parleur dextrêmes graves qui peut être  
mis en service, ou hors service. Lorsquun  
haut-parleur dextrêmes graves est connecté à  
la sortie arrière, choisissez tout dabord le ré-  
glage Haut-parleur dextrêmes graves pour  
cette sortie puis mettez en service la sortie  
vers le haut-parleur dextrêmes graves. Pour  
de plus amples détails, reportez-vous à la page  
48, Choix du réglage pour la sortie arrière.  
Indication  
affichée  
Touche  
Indicateur Position  
a
FRONT  
Siège avant  
Tous les siè-  
ges  
b
c
d
ALL  
Siège avant  
gauche  
FRONT-L  
FRONT-R  
1
Appuyez sur DSP pour choisir  
Siège avant  
droit  
SUB.W.  
Si le réglage de la sortie arrière est Haut-par-  
leur dextrêmes graves, vous pouvez sélection-  
ner SUB.W. Appuyez sur DSP jusquà ce que  
SUB.W apparaisse sur lafficheur.  
1
Appuyez sur DSP pour choisir le  
sélecteur de position.  
Appuyez sur DSP jusquà ce que POSI appa-  
raisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service la sortie vers le haut-parleur  
dextrêmes graves.  
SUB.W :ON apparaît sur lafficheur. La sortie  
vers le haut-parleur dextrêmes graves est  
maintenant en service.  
Si le sélecteur de position a précédemment  
#
été utilisé pour choisir une position découte, par  
exemple FRONT, ALL, FRONT-L ou FRONT-R,  
cest le nom de cette position découte qui saf-  
fiche.  
Vous pouvez mettre hors service la sortie  
#
vers le haut-parleur dextrêmes graves en appuy-  
ant sur b.  
2
Utilisez c/d/a/b pour choisir la  
position découte selon le tableau ci-  
dessus.  
Appuyez sur une des touches c/d/a/b pour  
choisir la position découte selon le tableau.  
44  
Fr  
 
Section  
09  
Processeur de signal  
numérique  
Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la  
valeur désirée.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
choisir la phase de la sortie vers le haut-  
parleur dextrêmes graves.  
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse;  
apparaît sur lafficheur. Appuyez sur d pour  
choisir la phase normale; apparaît sur laffi-  
cheur.  
Utilisation du filtre passe-  
haut  
Lorsque vous ne souhaitez pas que les fré-  
quences, inférieures à la fréquence de cou-  
pure, émises par le haut-parleur dextrêmes  
graves le soient aussi par les haut-parleurs  
avant, mettez en service le filtre passe-haut  
(HPF). Seules les fréquences supérieures à la  
fréquence de coupure sont alors émises par  
les haut-parleurs avant.  
Réglages de la sortie vers le  
haut-parleur dextrêmes graves  
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrê-  
mes graves est en service, vous ne pouvez pas  
choisir la fréquence de coupure ni régler le ni-  
veau de sortie du haut-parleur dextrêmes gra-  
ves.  
1
Appuyez sur DSP pour choisir HPF.  
1
Appuyez sur DSP pour choisir le  
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est  
Haut-parleur dextrêmes graves, vous pouvez  
choisir HPF. Appuyez sur DSP jusquà ce que  
HPF apparaisse sur lafficheur.  
paramètre du haut-parleur dextrêmes  
graves.  
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrê-  
mes graves est en service , vous pouvez choi-  
sir le paramètre du haut-parleur dextrêmes  
graves. Appuyez sur DSP jusquà ce que 80Hz  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur a pour mettre en  
service le filtre passe-haut.  
HPF 80Hz apparaît sur lafficheur. Le filtre  
passe-haut est maintenant en service.  
Si le réglage du haut-parleur dextrêmes  
#
graves a précédemment été réalisé, cest le nom  
de cette fréquence qui saffiche, par exemple  
50Hz ou 125Hz.  
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,  
#
appuyez sur b.  
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
choisir la fréquence de coupure du filtre  
passe-haut.  
choisir la fréquence de coupure.  
Appuyez sur c et 50Hz saffiche. Appuyez sur  
d et 125Hz saffiche. Seules les fréquences in-  
férieures à la fréquence de coupure sont émi-  
ses par le haut-parleur dextrêmes graves.  
Appuyez sur c et HPF 50Hz saffiche. Appuyez  
sur d et HPF 125Hz saffiche. Seules les fré-  
quences supérieures à la fréquence de cou-  
pure sont émises par les haut-parleurs  
avant.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
régler lamplitude de sortie du haut-  
parleur dextrêmes graves.  
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente  
ou diminue lamplitude de sortie du haut-par-  
leur dextrêmes graves (par exemple, +6 à  
15).  
45  
Fr  
 
Section  
10  
Réglages initiaux  
Ajustement des réglages  
initiaux  
3 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir un  
des réglages initiaux.  
4 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour abandonner  
les réglages initiaux.  
5 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour choisir un  
paramètre (mode) de la fonction.  
1
6 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour régler la  
fonction choisie et la mettre en service ou  
hors service.  
7 Touches CD/CASSETTE/TUNER  
Appuyez sur cette touche de manière répé-  
tée pour mettre lappareil hors service.  
1
Maintenez la pression dun doigt  
2
3 4  
56  
sur SOURCE, sur lappareil central, ou  
appuyez de manière répétée sur CD,  
CASSETTE ou TUNER, sur le boîtier de  
télécommande, jusquà ce que lappareil  
soit hors service.  
4
3
5
2
Maintenez la pression dun doigt  
sur FUNCTION jusquà ce que le réglage de  
lheure apparaisse sur lafficheur.  
6
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
7
un des réglages initiaux.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
HeureWARNAUXDIMMERREAR SP  
DIG.ATTCONTRAST  
Pour de plus amples détails sur chaque rég-  
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
Les réglages initiaux vous permettent détablir  
les conditions de fonctionnement de base de  
lappareil.  
1 Afficheur de fonction  
Il indique létat de la fonction.  
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
#
glages initiaux.  
2 Touche SOURCE  
Maintenez la pression dun doigt sur cette  
touche pour mettre hors service lappareil.  
46  
Fr  
 
Section  
10  
Réglages initiaux  
Vous pouvez également abandonner les ré-  
#
Mise en service ou hors  
service du signal sonore  
davertissement  
glages initiaux en maintenant la pression dun  
doigt sur FUNCTION jusquà ce que lappareil se  
mette hors service.  
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa-  
reil central dans les cinq secondes qui suivent  
la coupure de lallumage, un signal sonore  
davertissement se fait entendre. Vous pouvez  
mettre hors service ce signal sonore davertis-  
sement.  
Réglage de lheure  
Procédez comme suit pour régler la pendu-  
lette de lappareil.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Appuyez sur FUNCTION pour le  
WARN.  
réglage de lheure.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
lheure apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que  
WARN apparaisse sur lafficheur.  
2
Mettez en service ou hors service  
2
À laide de c/d, choisissez la partie  
WARN à laide de a/b.  
de lheure à régler.  
Une pression sur a/b met alternativement  
WARN en service ou hors service et létat du  
signal (par exemple, WARN :ON) est  
affiché.  
Une pression sur c/d permet de sélectionner  
une partie de lheure affichée:  
HeureMinute  
La partie sélectionnée sur lheure affichée,  
clignote.  
Mise en service ou hors  
service de lentrée  
auxiliaire  
3
Précisez lheure qui convient à laide  
Il est possible de relier un appareil auxiliaire à  
cet appareil. Rendez actif la sortie pour appa-  
reil auxiliaire lorsque vous désirez utiliser lap-  
pareil auxiliaire relié à cet appareil.  
de a/b.  
Une pression sur a augmente les heures ou  
les minutes. Une pression sur b diminue les  
heures ou les minutes.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
AUX.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.  
47  
Fr  
 
Section  
10  
Réglages initiaux  
2
Mettez en service, ou hors service,  
Choix du réglage pour la  
sortie arrière  
AUX à laide de a/b.  
Une pression sur a/b met alternativement  
AUX en service ou hors service et létat de  
lentrée (par exemple, AUX :ON) est  
affiché.  
La sortie arrière de lappareil (conducteurs  
vers les haut-parleurs arrière et sortie arrière  
sur fiche Cinch (RCA)) peut être utilisée pour  
exciter un haut-parleur pleine gamme ou un  
haut-parleur dextrêmes graves. Lorsque vous  
choisissez de régler la sortie arrière sur la va-  
leur Haut-parleur dextrêmes graves, vous pou-  
vez connecter le haut-parleur dextrêmes  
graves sans faire usage dun amplificateur au-  
xiliaire.  
Mise en service ou hors  
service de latténuateur de  
luminosité  
Pour éviter que lafficheur ne soit trop lumi-  
neux la nuit, son éclairage est automatique-  
ment atténué dès que les feux de route sont  
en service. Vous pouvez mettre en service, ou  
hors service, latténuateur de luminosité.  
!
Si vous avez relié un haut-parleur dextrêmes  
graves à la sortie arrière, choisissez la valeur  
haut-parleur dextrêmes graves pour cette sor-  
tie.  
!
Même si vous avez procédé ainsi, aucun sig-  
nal nest émis aussi longtemps que la sortie  
vers le haut-parleur dextrêmes graves nest  
pas en service (reportez-vous à la page 44, Uti-  
lisation de la sortie pour haut-parleur dex-  
trêmes graves  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
DIMMER.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que DIMMER apparaisse sur laffi-  
cheur.  
!
Les conducteurs vers les haut-parleurs ar-  
rière et la sortie sur fiches Cinch (RCA) sont  
tous deux concernés par le réglage effectué.  
2
Mettez en service, ou hors service,  
DIMMER à laide de a/b.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Une pression sur a/b met alternativement  
DIMMER en service ou hors service et létat  
de latténuateur (par exemple, DIMMER :ON)  
est affiché.  
REAR SP.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que REAR SP apparaisse sur laffi-  
cheur.  
2
Indiquez le haut-parleur, pleine  
gamme ou extrêmes graves, à laide de c/d.  
Une pression sur c/d permet de basculer du  
haut-parleur pleine gamme (REAR SP:FUL) au  
haut-parleur dextrêmes graves (REAR SP:S/W)  
et le réglage est affiché.  
48  
Fr  
 
Section  
10  
Réglages initiaux  
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour  
Réglage de latténuateur  
numérique  
régler le contraste.  
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente,  
ou diminue, le contraste.  
+7 7 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre le contraste tandis quil augmente ou  
diminue.  
Lors de lécoute dun CD ou dune autre  
source dont le niveau sonore est élevé; régler  
à une valeur importante le niveau de la courbe  
dégalisation peut conduire à de la distorsion.  
En ce cas, vous pouvez régler latténuateur nu-  
mérique sur la valeur basse pour réduire la  
distorsion.  
!
La qualité sonore est meilleure avec la valeur  
élevée, cest pourquoi ce réglage est générale-  
ment préféré.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
DIG.ATT.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que DIG.ATT apparaisse sur laffi-  
cheur.  
2
Choisissez pour DIG.ATT la valeur  
élevée ou basse à laide de c/d.  
Une pression sur c/d permet de basculer en-  
tre DIG.ATT: H (haut) et DIG.ATT: L (bas) et  
dafficher létat sélectionné.  
Réglage du contraste de  
lafficheur  
Ce réglage permet une bonne lisibilité de laffi-  
cheur quelles que soient les conditions dé-  
clairement.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
CONTRAST.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
jusquà ce que CONTRAST apparaisse sur laf-  
ficheur.  
49  
Fr  
 
Section  
11  
Autres fonctions  
Introduction aux autres  
fonctions  
5 Touches 12  
Appuyez sur ces touches pour choisir la  
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou  
symboles.  
1 2  
6 Touche 6  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service la démonstration.  
7 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lheure.  
8 Touches c/d  
Appuyez sur ces touches pour placer le cur-  
seur sur la position voisine.  
3
5
6 7 89  
4
9 Touches a/b  
Appuyez sur ces touches pour choisir une  
lettre ou un chiffre.  
a Touche CASSETTE  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
source.  
2
1
8
9
Utilisation de la  
démonstration  
0
La démonstration se présente sur lafficheur  
quand lappareil nest pas en service.  
1
Appuyez sur SOURCE pour mettre  
1 Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fonction.  
lappareil hors service.  
Maintenez la pression dun doigt sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil soit hors service.  
2 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-  
fichage standard.  
2
Appuyez sur 6 pour commander la  
démonstration.  
La démonstration peut être abandonnée en  
#
3 Touche SOURCE  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
source.  
appuyant une nouvelle fois sur 6.  
4 Touche ENTERTAINMENT  
Appuyez sur cette touche pour obtenir laffi-  
chage divertissant.  
50  
Fr  
 
Section  
11  
Autres fonctions  
Laffichage de lheure disparaît momentané-  
ment quand une autre opération est réalisée; il  
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.  
#
Utilisation des divers  
affichages divertissants  
Vous pouvez profiter des affichages divertis-  
sants tout en écoutant chaque source sonore.  
!
Ces images sont simplement diverses man-  
ières de représenter le spectre sonore qui  
nest pas modifié.  
Utilisation de la source AUX  
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel  
que le modèle CD-RB20/CD-RB10 (vendu sé-  
parément), vous pouvez relier cet appareil à  
un équipement auxiliaire doté dune sortie  
Cinch (RCA). Pour de plus amples détails, re-  
portez-vous au mode demploi de lintercon-  
necteur IP-BUS-RCA.  
%
Appuyez sur ENTERTAINMENT.  
Chaque pression sur la touche  
ENTERTAINMENT modifie comme suit les in-  
dications affichées:  
Mode de divertissement 1 (défaut)Analyseur  
de spectreIndicateur de niveauMode de  
divertissement 2Mode de divertissement 3  
Icône dabsence de mouvement  
Choix de lentrée AUX comme  
source  
%
Appuyez sur SOURCE, sur lappareil  
central, ou sur CASSETTE, sur le boîtier de  
télécommande, pour choisir AUX comme  
source.  
Appuyez sur SOURCE, ou sur CASSETTE, jus-  
quà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.  
Silencieux associé au  
téléphone cellulaire  
Lappareil devient automatiquement silencieux  
quand vous placez un appel à laide du télé-  
phone cellulaire, ou recevez un appel.  
Si lentrée auxiliaire nest pas en service,  
#
!
Les sons sont coupés et MUTE saffiche; au-  
cun réglage sonore nest possible à lexcep-  
tion du niveau de sortie. Le fonctionnement  
redevient normal dès que la communication  
est terminée.  
AUX ne peut pas être sélectionné. Pour de plus  
amples détails, reportez-vous à la page 47, Mise  
en service ou hors service de lentrée auxiliaire.  
Frappe du nom de lentrée AUX  
Vous pouvez taper le nom de lentrée AUX.  
Affichage ou non de  
1
Après avoir choisissez AUX comme  
lheure  
Vous pouvez afficher lheure même si les sour-  
ces et la démonstration sont hors service.  
source, maintenez la pression dun doigt  
sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur la touche numerotee 1  
%
Appuyez sur CLOCK pour choisir un  
pour choisir le type des caracteres a utiliser.  
Appuyez de maniere repetee sur la touche nu-  
merotee 1 pour passer de lun a lautre des ty-  
pes de caracteres suivants:  
affichage.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage ou non de lheure.  
51  
Fr  
 
Section  
11  
Autres fonctions  
Lettres de lalphabet (en majuscules), Chiffres  
et SymbolesLettre de lalphabet (en minus-  
cules)  
Vous pouvez choisir les chiffres dentree et  
#
les symboles en appuyant sur une touche nu-  
merotee 2.  
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour  
choisir une lettre de lalphabet.  
Chaque pression sur a provoque laffichage,  
dans lordre, dune lettre A B C ... X Y Z, dun  
chiffre puis dun symbole 1 2 3 ... @ # <.  
Chaque pression sur b provoque laffichage  
dans lordre inverse Z Y X ... C B A.  
4
Appuyez sur d pour placer le  
curseur sur la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la let-  
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le  
curseur vers le début.  
5
Après avoir frappé le nom, placez le  
curseur sur la dernière position en  
appuyant sur la touche d.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,  
le nom frappé est mis en mémoire.  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage des conditions de lecture.  
52  
Fr  
Appendice  
Informations  
complémentaires  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
integre  
En cas danomalie de fonctionnement du lec-  
teur de CD, un message derreur peut saffi-  
cher. Si un message derreur apparait sur  
lafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-  
sous pour connaitre la nature de lanomalie et  
laction corrective suggeree. Si lerreur ne peut  
pas etre corrigee, consultez le revendeur ou le  
service dentretien agree par Pioneer.  
Cassettes  
!
!
!
Une étiquette mal collée ou endommagée,  
posée sur la cassette, peut provoquer une  
anomalie du lecteur. Nutilisez pas de cassette  
portant une étiquette mal collée ou endomma-  
gée.  
Les cassettes de durée supérieure aux cas-  
settes C-90 (durée 90 minutes) peuvent provo-  
quer une anomalie du lecteur. Nutilisez pas  
de cassette de durée supérieure aux cassettes  
C-90.  
Les cassettes exposées aux températures  
élevées peuvent provoquer une anomalie du  
lecteur. Conservez les cassettes à labri de la  
lumière du soleil et des températures élevées.  
Messages  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
CD ERR-  
Disque sale.  
Nettoyez le disque.  
11, 12, 17, 30  
CD ERR-  
11, 12, 17, 30  
Disque raye.  
Utilisez un autre  
disque.  
CD ERR-14  
Disque vierge.  
Anomalie elec-  
Verifiez le disque.  
CD ERR-  
Coupez le contact  
10, 11, 12, 14, trique ou meca- au moyen de la cle  
17, 30, A0  
nique.  
puis retablissez le  
contact et choisis-  
sez a nouveau le lec-  
teur de CD comme  
source.  
!
Rangez les cassettes inutilisées dans leur  
boîtier de manière que la bande ne se déroule  
pas et quelles soient à labri des saletés et  
des poussières.  
CD ERR-44  
HEAT  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorees.  
disque.  
Surchauffe du  
lecteur de CD.  
Arretez le fonction-  
nement du lecteur  
et attendez quil ait  
repris une tempera-  
ture normale.  
Nettoyage de la tête de  
lecture  
Lorsque la tête de lecture est sale, la qualité  
sonore se dégrade et des pertes dinformation  
et dautres anomalies peuvent survenir. Si  
vous notez lun de ses phénomènes, nettoyez  
la tête.  
53  
Fr  
 
Appendice  
Informations  
complémentaires  
!
Pendant la manipulation des disques, évitez  
de toucher leur face gravée (face ne portant  
aucune indication).  
Fonctions de recherche et  
de répétition de plage  
musicale pendant la lecture  
dune cassette  
La recherche des plages musicales et la répé-  
tition peuvent ne pas vous donner entière sa-  
tisfaction dans les cas suivants:  
!
!
Rangez les disques dans leur coffret dès que  
vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nappli-  
quez aucun agent chimique sur un disque.  
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périphérie.  
!
Le silence qui sépare deux plages musicales  
est inférieur à 4 secondes  
!
La cassette porte des enregistrements de  
dialogues entrecoupés de silence égaux ou  
supérieurs à 4 secondes  
!
La cassette porte un enregistrement qui con-  
tient un passage silencieux dune durée égale  
ou supérieure à 4 secondes.  
!
Lorsque, par temps froid, vous mettez le  
chauffage en service, lhumidité peut se con-  
denser à lintérieur du lecteur de CD. La con-  
densation peut provoquer des anomalies de  
fonctionnement du lecteur. Si vous pensez  
que de la condensation sest formée, mettez  
le lecteur de CD hors service pendant une  
heure environ, le temps nécessaire à son  
séchage, et essuyez le disque avec un chiffon  
doux pour supprimer lhumidité qui le re-  
couvre.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la marque  
Compact Disc Digital Audio.  
!
Nutilisez que des disques standard circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une forme  
différente peut provoquer une anomalie du  
lecteur, ou encore leur lecture peut être im-  
possible.  
!
Le cahots de la route peuvent interrompre la  
lecture dun CD.  
Disques CD-R et CD-RW  
!
La lecture dun disque CD-R (disque  
compact enregistrable) ou dun disque CD-  
RW (disque compact réenregistrable) prove-  
nant dun appareil autre quun graveur de mu-  
sique sur CD, peut être impossible à laide de  
cet lecteur de CD.  
!
Vérifiez les disques avant de les écouter. Re-  
jetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur  
lecture peut être impossible. Nutilisez pas de  
disque en mauvais état.  
54  
Fr  
 
Appendice  
Informations  
complémentaires  
!
La lecture dun disque CD-R ou dun disque  
CD-RW à laide de ce lecteur de CD peut sac-  
compagner danomalies résultant de différ-  
ences dans les formats denregistrement, y  
compris sil sagit de disques de musique pro-  
venant dun graveur de CD. Les poussières et  
la condensation sur loptique de ce lecteur de  
CD peuvent également être la cause danoma-  
lies de lecture.  
!
!
Les titres et autres informations gravés sur  
les CD-R/CD-RW ne sont pas toujours affichés  
par cet appareil.  
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un CD-  
R/CD-RW. Les plages musicales contenant  
ces informations sont automatiquement  
ignorées.  
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps dat-  
tente avant lecture est beaucoup plus long  
quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concernent  
les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.  
55  
Fr  
Appendice  
Informations  
complémentaires  
Rapport signal/bruit ................ 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V  
possibles)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P):  
Châssis ............................... 178 × 100 × 160 mm  
Panneau avant ................ 170 × 94 × 13 mm  
Poids .............................................. 2,0 kg  
Lecteur de cassette  
Cassette ....................................... Cassette compacte (C-30 ꢀ  
C-90)  
Vitesse de défilement ............ 4,8 cm/s  
Temps de bobinage ................ Environ 100 s (C-60)  
Taux de pleurage el de scintillement  
..................................................... 0,09 % (eff., pondére)  
Réponse en fréquence:  
Métal ................................... 30 19.000 Hz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB  
Rapport signal/bruit:  
Audio/DSP  
Puissance de sortie continue: 22 Watts par canal,  
minimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées,  
entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas  
5%.  
Métal:  
Réducteur de bruit Dolby B NR IN  
................................. 67 dB (Réseau IHF-A)  
Réducteur de bruit Dolby NR OUT  
................................. 61 dB (Réseau IHF-A)  
Puissance maximale de sortie  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (Pour haut-parleur  
dextrêmes graves)  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1  
canal] possibles)  
Niveau maximum/impédance de sortie de létage de  
préamplification ....................... 2,2 V/1 kW  
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10  
kHz) (Niveau: 30 dB)  
Egaliseur (Egaliseur graphique à 9 bandes):  
Fréquence ......................... 50/100/200/400/800 Hz  
1,6/3,15/6,3/12,5 kHz  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,  
S/B: 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 15 dBf (1,5 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 70 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
stéréo)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 kHz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 70 dB (2ACA)  
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)  
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux  
indésirés: 100 dBf)  
Plage dégalisation ....... ±12 dB  
Réseau de séparation:  
HPF:  
Fréquence ............... 50/80/125 Hz  
Pente ......................... 12 dB/octave  
Haut-parleur dextrêmes graves:  
Fréquence ............... 50/80/125 Hz  
Pente ......................... 18 dB/octave  
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ15 dB  
Phase ........................ Normale/Inverse  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (signal/bruit: 20 dB)  
Sélectivité .................................... 50 dB (±10 kHz)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal:  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Remarque  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
56  
Fr  
 
57  
Fr  
58  
Fr  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KYMFX/02A00000>  
<CRD3580-A/N> UC  

Planar Systems Car Video System LA1950RTS User Manual
Philips SPORTS ARMBAND 27SPORTS User Manual
Panasonic AG DP800HP User Manual
Lochinvar PB 2001(M9) User Manual
Linksys USB NETWORK ADAPTER AE1200 User Manual
Lanzar Car Audio LANZAR MAX MXA234 User Manual
Kodak Zi8 User Manual
Kodak INTRAORAL 1500 User Manual
KitchenAid KFP750ER0 User Manual
Kenwood KAC 8452 User Manual