Operation Manual
Mode dꢀemploi
Multi-CD control DSP High power CD Cassette player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM-CD-cassette, puissante
amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à
chargeur
FH-P4100
Contents
Using the AUX source 46
ꢀ
ꢀ
Audio Adjustments
Using balance adjustment 35
Cleaning the playback head 48
CD player and care 49
CD-R/CD-RW discs 49
Specifications 50
Digital Signal Processor
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Adjusting 9-band graphic
Using sound field control, octaver and BBE
ꢀ
ꢀ
Using subwoofer output 41
ꢀ
Initial Settings
Adjusting initial settings 42
Switching the rear output setting 43
Other Functions
Using different entertainment displays 45
Cellular telephone muting 46
Setting the time display on or off 46
3
En
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
4
En
Section
01
Before You Start
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in improper receiption.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Important
The serial number is located on the top of this
unit. For your own security and convenience, be
sure to record this number on the enclosed
warranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and op-
eration. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this productꢁs po-
tential and to maximize your listening enjoy-
ment.
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe precautions on this page
and in other sections.
Precautions
CAUTION:
USE OF CONTROLOR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty condtions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
THE USE OF OPTICALINSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE
HAZARD.
!
!
!
Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
Protect this product from moisture.
5
En
Section
01
Before You Start
!
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Use and care of the remote
control
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high
temperatures or direct sunlight.
The remote control may not function
properly in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedals.
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (ꢀ) poles pointing in the proper di-
rection.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
!
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 43.
!
CAUTION
!
!
Use only one CR2025 (3V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is
not to be used for a month or longer.
Do not recharge, disassemble, heat or
dispose of battery in fire.
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic
materials.
In the event of battery leakage, wipe the
remote control completely clean and install a
new battery.
When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institutionꢁs rules that
apply in your country/area.
Important
!
!
!
Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight
and hight temperatures.
!
!
!
!
!
6
En
Section
01
Before You Start
Removing the front panel
!
When strange or incorrect messages appear
on the display
1
Press DETACH to release the front
panel.
Press DETACH and the left side of the panel is
released from the head unit.
1
Remove the front panel.
See Removing the front panel on this page.
DETACH button
2
Press RESETon the head unit with a
pen tip or other pointed instrument.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the left side of the front panel and pull
away to the right. The front panel will be de-
tached from the head unit.
RESET button
About the XMREADY mark
3
Put the front panel into the
protective case provided for safe keeping.
The XM READY mark printed on the front pa-
nel indicates that the Pioneer XM tuner (sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the XM tuner that can be connected to this
unit. For XM tuner operation, please refer to
the XM tuner ownerꢁs manual.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against
the head unit.
2
Press the front panel into the face
of the head unit until it is firmly seated.
Notes
Resetting the
microprocessor
!
XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
!
!
Prior to using this unit for the first time after
installation
If the unit fails to operate properly
7
En
Section
01
Before You Start
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. XM will
create and package up to 100 channels of
digital-quality music, news, sports, talk and
childrenꢁs programming.
!
!
The XM name and related logos are
trademarks of XM Satellite Radio Inc.
When this unit is connected to a XM tuner,
only one additional external unit can also be
connected. Please see page 11 for more
information about the external unit.
8
En
Section
02
Whatꢀs What
1
~
!
2
3
4
5
6
@
7 8 9
0
- =
9 DISPLAY button
Press to select different displays.
Head unit
1 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
a 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
2 FUNCTION button
Press to select functions.
b a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
3 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
c CLOCK button
4 DSP button
Press to change to the clock display.
Press to select sound field functions.
d CD EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
5 TAPE EJECT button
Press to eject a tape from your cassette
player.
e BAND button
6 SOURCE button
Press to select among three FM and one
AM band and cancel the control mode of
functions.
This unit is switched on by selecting a
source. Press to cycle through all of the
available sources.
f VOLUME button
Press to increase or decrease the
volume.
7 ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
8 LOUD button
Press to switch loudness on or off.
9
En
Section
02
Whatꢀs What
@
^
!
-
3
%
2
#
$
Remote control
The supplied remote control enables conveni-
ent remote operation of the head unit. Opera-
tion is the same as when using button on the
head unit.
g CD button
Press to select the built-in or multi-CD
player as source.
h CASSETTE button
Press to select the cassette player as
source.
i TUNER button
Press to select the tuner as source.
j ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
10
En
Section
03
Power ON/OFF
Turning the unit on
ꢀ When no magazine is set in the multi-
CD player.
%
Press SOURCE on the head unit, or
ꢀ When the AUX (auxiliary input) is set to
off (refer to page 43).
press TUNER, CASSETTE or CD on the
remote, to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned
on.
!
!
External unit refers to a Pioneer product
(such as one available in the future) that,
although incompatible as a source, enables
control of basic functions by this unit. Two
external units can be controlled by this unit.
When two external units are connected, the
allocation of them to external unit 1 or
external unit 2 is automatically set by this unit.
When this unitꢁs blue/white lead is
connected to the carꢁs auto-antenna relay
control terminal, the carꢁs antenna extends
when this unitꢁs source is switched on. To
retract the antenna, switch the source off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in this unit (refer to page 20). To switch to the
cassette player, load a cassette tape in this
unit (refer to page 16).
%
When usingthe head unit, press
SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢂTelevisionꢂTunerꢂ
Cassette playerꢂMulti-CD playerꢂExter-
nal unit 1ꢂExternal unit 2 ꢂAUX
Turning the unit off
%
Press SOURCE on the head unit and
hold for at least one second to turn the
unit off.
When using the remote control, press TUNER,
CASSETTE or CD repeatedly.
%
When usingthe remote control, press
TUNER, CASSETTE or CD to select a source.
Press each button repeatedly to switch be-
tween the following sources:
TUNER: TelevisionꢂTunerꢂSources off
CASSETTE: Cassette playerꢂAUXꢂSources
off
CD: Built-in CD playerꢂMulti-CD playerꢂ
Sources off
Notes
!
In the following cases, the sound source will
not change:
ꢀ When a product corresponding to each
source is not connected to this unit.
ꢀ When no disc is set in this unit.
ꢀ When no cassette is set in this unit.
11
En
Section
04
Tuner
Listening to the radio
3 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
4 SOURCE button
Press to select the tuner as the source.
5 BAND button
1 2
3
Press to select among three FM and one
AM band.
6 c/d buttons (Manual or seek tuning)
Press to tune in a radio station.
7 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
8 TUNER button
Press to select the tuner as the source.
1
Press SOURCE on the head unit, or
5
6
7
4
TUNER on the remote, to select the tuner.
Press SOURCE or TUNER until you see Tuner
displayed.
7
6
2
Use VOLUME to adjust the sound
level.
5
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
3
Press BAND to select a band.
8
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2, F3 for FM or AM.
4
To perform manual tuning, press c
or d with quick presses.
The frequencies move up or down step by
step.
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on page 14.
5
To perform seek tuning, press and
1 Band indicator
hold c or d for about one second and
release.
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
2 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
12
En
Section
04
Tuner
You can cancel seek tuning by pressing
#
either c or d with a quick press.
If you press and hold c or d you can skip
#
broadcasting stations. Seek tuning starts as soon
as you release the buttons.
Note
When the frequency selected is being broadcast
in stereo the stereo (5) indicator will light.
13
En
Section
04
Tuner
Introduction of advanced
tuner operation
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
4 FUNCTION button
Press to select an advanced function.
1
5 BAND button
Press to return to the frequency display.
6 1ꢀ6 buttons (Preset tuning)
Press for one-button selection of radio sta-
tions you have entered into memory. To
store a radio station, press and hold.
2
3
7 c/d buttons
Press to choose the item (mode) of the se-
lected function.
4 5
8 a/b buttons
Press to select frequencies stored in mem-
ory and turn the selected function on/off.
%
Press FUNCTION to display the
function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
BSM (best station memory)ꢂLOCAL (local
seek tuning)
6
78
To return to the frequency display, press
#
BAND.
5
4
Note
7
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the frequency display.
8
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
1 Function display
Shows the function status.
2 Preset number indicator
Shows what preset has been selected.
14
En
Section
04
Tuner
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press a preset
tuningbutton 1 ꢀ6 and hold until the preset
number stops flashing.
4
When you want to return to normal
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
seek tuning, press b to turn local seek
tuningoff.
LOCAL :OFF appears in the display.
The next time you press the same preset tun-
ing button 1ꢀ6 the radio station frequency is
recalled from memory.
Storing the strongest
broadcast frequencies
Notes
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
!
!
Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
You can also use a and b to recall radio
station frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
1
Press FUNCTION to select BSM.
Press FUNCTION until BSM appears in the
display.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
2
Press a to turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in or-
der of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
To cancel the storage process, press b.
#
Note
2
Press a to turn local seek tuningon.
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
Storing broadcast frequencies with BSM may
replace broadcast frequencies you have saved
using 1ꢀ6.
3
Press c or d to set the sensitivity.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
15
En
Section
05
Cassette Player
Playing a tape
3 MTL indicator
Shows when a metal or chrome tape is in-
serted.
4 TAPE EJECT button
Press to eject a tape from your cassette
player.
1
2
3
5 SOURCE button
Press to select the cassette player as the
source.
6 BAND button
Press to change the direction of the tape
transport and return to playback after fast
forward or rewind.
7 c/d buttons
Press to fast forward or rewind the tape.
8 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
4 5
6
7
8
9 CASSETTE button
Press to select the cassette player as the
source.
8
7
1
Insert a cassette tape into the
6
cassette loadingslot.
Playback will automatically start.
9
Cassette loading slot
You can eject a cassette tape by pressing
TAPE EJECT.
#
These are the basic steps necessary to play a
tape with your cassette player. More advanced
cassette player operation is explained starting
on page 18.
2
After a cassette tape has been
inserted, press SOURCE on the head unit,
or CASSETTE on the remote, to select the
cassette player.
1 Tape direction indicator
Shows the direction of the tape transport.
Press SOURCE or CASSETTE until you see
Cassette displayed.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent side of the tape.
16
En
Section
05
Cassette Player
3
Use VOLUME to adjust the sound
level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
4
To perform fast forward or rewind,
press c or d.
FF or REW appears in the display.
To cancel fast forward or rewind and return
#
to playback, press BAND.
You can cancel fast forward or rewind by
#
pressing c or d in the same direction twice.
5
To perform forward or rewind music
search, press c or d twice.
F-MS (forward music search) or R-MS (rewind
music search) appears in the display. The cas-
sette player will fast forward or rewind to the
next or previous blank spot on the tape and be-
gin to play.
To cancel music search and return to play-
#
back, press BAND.
You can cancel music search by pressing c
#
or d in the same direction again.
6
To change the direction of the tape
transport, press BAND.
Notes
!
!
Do not insert anything other than a cassette
tape into the cassette loading slot.
Play time indicator starts from 00ꢁ00 in the
following cases:
ꢀ When a tape is inserted
ꢀ When the tape direction is changed
ꢀ When you rewind the tape to the begin-
ning
!
Play time indicator is halted when fast
forward, rewind or music search is
operating.
17
En
Section
05
Cassette Player
Introduction of advanced
cassette player operation
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
5 FUNCTION button
Press to select an advanced function.
1
6 BAND button
Press to return to the playback display.
7 a/b buttons
Press to turn the selected function on/off.
234
%
Press FUNCTION to display the
function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
REPEAT (repeat play)ꢂB.SKIP (blank skip)ꢂ
NR (Dolby B NR)
To return to the playback display, press
#
BAND.
Note
7
5 6
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
6
5
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
7
1
Press FUNCTION to select REPEAT.
Press FUNCTION until REPEAT appears in the
display.
2
Press a to turn repeat play on.
REPEAT :ON appears in the display. The track
presently playing will play and then repeat.
1 Function display
Shows the function status.
2 2B indicator
Shows when Dolby B NR is turned on.
3
Press b to turn repeat play off.
REPEAT :OFF appears in the display. The track
presently playing will continue to play and
then play the next track.
3 B.SKIP indicator
Shows when blank skip is turned on.
18
En
Section
05
Cassette Player
Skipping blank tape
sections
Blank skip automatically fast forwards to the
next song if there is a long period of silence
(12 seconds or longer) between songs.
1
Press FUNCTION to select B.SKIP.
Press FUNCTION until B.SKIP appears in the
display.
2
Press a to turn blank skip on.
B.SKIP :ON appears in the display. Long peri-
ods of silence between songs will be skipped.
3
Press b to turn blank skip off.
B.SKIP :OFF appears in the display. The com-
plete cassette tape will play.
Using Dolby noise
reduction
When you listen to tapes that have been re-
corded with Dolby B NR, turn Dolby B NR on.
1
Press FUNCTION to select NR.
Press FUNCTION until NR appears in the dis-
play.
2
Press a to turn Dolby B NR on.
B NR :ON appears in the display. The tape will
play with Dolby B NR on.
3
Press b to turn Dolby B NR off.
NR :OFF appears in the display. The tape will
play without Dolby B NR.
Note
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. ꢃDolbyꢄ and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
19
En
Section
06
Built-in CD player
Playing a CD
3 CD EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
4 SOURCE button
Press to select the built-in CD player as the
source.
1
2
5 c/d buttons (Track search and FF/
REV)
Press to select a track from the current CD
and for fast forward and reverse.
3
6 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
7 CD button
Press to select the built-in CD player as the
source.
1
Insert a CD into the CD loadingslot.
Playback will automatically start.
4
5
6
CD loading slot
6
5
You can eject a CD by pressing CD EJECT.
#
2
After a CD has been inserted, press
SOURCE on the head unit, or CD on the
remote, to select the built-in CD player.
Press SOURCE or CD until you see
CompactDisc displayed.
7
3
Use VOLUME to adjust the sound
level.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More ad-
vanced CD operation is explained starting on
page 22.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
1 Track number indicator
Shows the track currently playing.
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
20
En
Section
06
Built-in CD player
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
!
The built-in CD player plays one, standard,
12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not
use an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press CD EJECT to eject the disc, and check
the disc for damage before inserting the disc
again.
!
!
!
If the built-in CD player does not operate
properly, an error message such as CD ERR-
11 may be displayed. Refer to Understanding
built-in CD player error messages on page
48.
21
En
Section
06
Built-in CD player
Introduction of advanced
built-in CD player
operation
3 FUNCTION button
Press to select an advanced function.
4 BAND button
Press to return to the playback display.
5 DISPLAY button
Press to change the display.
1
6 1ꢀ2 buttons
Press to change between letters or number/
symbol input.
7 c/d buttons
2
Press to choose the item (mode) of the se-
lected function.
3 4
8 a/b buttons
Press to turn the selected function on/off
and select numbers, letters or spaces to in-
put track titles.
%
Press FUNCTION to display the
function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
REPEAT (repeat play)ꢂRANDOM (random
play)ꢂT.SCAN (scan play)ꢂPAUSE (pause)
6
78
5
To return to the playback display, press
#
BAND.
Note
4
3
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
7
8
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press FUNCTION to select REPEAT.
Press FUNCTION until REPEAT appears in the
display.
2 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
22
En
Section
06
Built-in CD player
2
Press a to turn repeat play on.
2
Press a to turn scan play on.
REPEAT :ON appears in the display. The track
SCAN :ON appears in the display. The first 10
presently playing will play and then repeat.
seconds of each track is played.
3
Press b to turn repeat play off.
3
When you find the desired track
press b to turn scan play off.
T.SCAN :OFF appears in the display. The track
will continue to play.
REPEAT :OFF appears in the display. The track
presently playing will continue to play and
then play the next track.
If the display has automatically returned to
#
the playback display, select T.SCAN again by
pressing FUNCTION.
Note
If you perform track search or fast forward/
reverse, repeat play is automatically cancelled.
Note
After scanning of a CD is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
1
Press FUNCTION to select RANDOM.
Press FUNCTION until RANDOM appears in
the display.
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
2
Press a to turn random play on.
RANDOM :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order.
2
Press a to turn pause on.
PAUSE :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3
Press b to turn random play off.
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned
pause on.
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
The next time you insert a CD for which you
have entered a title, the title of that CD will be
displayed.
1
Press FUNCTION to select T.SCAN.
Press FUNCTION until T.SCAN appears in the
display.
23
En
Section
06
Built-in CD player
Entering disc titles
6
Move the cursor to the last position
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into the
built-in CD player.
by pressing d after enteringthe title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
1
Play a CD that you want to enter
7
Press BAND to return to the
the title.
playback display.
2
Press FUNCTION and hold until
Notes
TITLE IN appears in the display.
When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE IN. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
!
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
When a multi-CD player that does not
support disc title functions is connected, you
cannot enter disc titles in this unit.
#
3
Press 1 numbered button to select
the desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols
ꢂAlphabet (lower case)
You can select to input Numbers and Sym-
#
Displaying disc titles
bols by pressing 2 numbered button.
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
4
Press a or b to select a letter of the
alphabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TITLE (disc title)
When you select DISC TITLE, the title of the
currently playing disc is shown in the display.
If no title has been entered for the currently
#
playing disc, NO TITLE is displayed.
5
Press d to move the cursor to the
next character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
24
En
Section
06
Built-in CD player
Using CD TEXT functions
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Displaying titles on CD TEXT
discs
%
Press DISPLAY when playinga CD
TEXT disc.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TITLE (disc title)ꢂD.ARTIST
(disc artist)ꢂTRK TITLE (track title)ꢂ
T.ARTIST (track artist)
If specific information has not been recorded
#
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO TA-NAME).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 10 letters only of
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and
T.ARTIST. When the recorded information is
longer than 10 letters, you can scroll the text
to the left so that the rest of the title can be
seen.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
25
En
Section
07
Multi-CD Player
Playing a CD
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
4 SOURCE button
Press to select the multi-CD player as the
source.
1 2
3
5 1ꢀ6 buttons (Disc number search)
Press to select a disc from the multi-CD
player.
6 c/d buttons (Track search and FF/
REV)
Press to select a track from the current CD
and for fast forward and reverse.
7 a/b buttons (Disc search)
Press to select a disc from the multi-CD
player.
5
67 8
4
8 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
9 CD button
8
Press to select the multi-CD player as the
source.
6
7
1
Press SOURCE on the head unit, or
CD on the remote, to select the multi-CD
player.
Press SOURCE or CD until you see Multi-CD
displayed.
9
2
Use VOLUME to adjust the sound
level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/ꢀ, the volume
is lowered.
You can use this unit to control a multi-CD
player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on page 28.
3
Select a disc you want to listen to
with the 1ꢀ6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre-
sponding number button.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number ap-
pears in the display.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
26
En
Section
07
Multi-CD Player
You can also sequentially select a disc by
#
pressing a/b.
4
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
5
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
!
!
When the multi-CD player performs the
preparatory operations, READY is displayed.
If the multi-CD player does not operate
properly, an error message such as CD ERR-
11 may be displayed. Refer to the multi-CD
player ownerꢁs manual.
!
If there are no discs in the multi-CD player
magazine, NO DISC is displayed.
27
En
Section
07
Multi-CD Player
Introduction of advanced
multi-CD player operation
3 RPT indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent track.
4 FUNCTION button
Press to select an advanced function.
1
5 BAND button
Press to return to the playback display.
6 DISPLAY button
Press to change the display.
2 3
7 1ꢀ2 buttons
Press to change between letters or number/
symbol input.
4 5
8 c/d buttons
Press to choose the item (mode) of the se-
lected function.
9 a/b buttons
Press to turn the selected function on/off
and select numbers, letters or spaces to in-
put track titles.
%
Press FUNCTION to display the
7
89
6
function names.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following functions:
REPEAT (repeat play)ꢂTITLE LIST (disc title
list)ꢂRANDOM (random play)ꢂSCAN (scan
play)ꢂITS.P (ITS play)ꢂPAUSE (pause)ꢂ
COMP (compression and DBE)
5
4
8
To return to the playback display, press
#
9
BAND.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the playback display.
1 Function display
Shows the function status.
2 DISC indicator
Shows when repeat range is selected to cur-
rent disc.
28
En
Section
07
Multi-CD Player
Repeating play
There are three repeat play ranges for the mul-
ti-CD player: MCD (multi-CD player repeat),
TRK (one-track repeat), and DSC (disc repeat).
2
Press FUNCTION to select RANDOM.
Press FUNCTION until RANDOM appears in
the display.
3
Press a to turn random play on.
RANDOM :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre-
viously selected MCD (multi-CD player repeat)
or DSC (disc repeat) ranges.
1
Press FUNCTION to select REPEAT.
Press FUNCTION until REPEAT appears in the
display.
2
Press c or d to select the repeat
4
Press b to turn random play off.
range.
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
Press c or d until the desired repeat range ap-
pears in the display.
! MCD ꢂ Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK ꢂ Repeat just the current track
! DSC ꢂ Repeat the current disc
Scanning CDs and tracks
While you are using DSC (disc repeat), the be-
ginning of each track on the selected disc
plays for about 10 seconds. When you are
using MCD (multi-CD player repeat), the be-
ginning of the first track of each disc is played
for about 10 seconds.
Notes
!
!
If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD (multi-
CD player repeat).
If you perform track search or fast forward/
reverse during TRK (one-track repeat), the
repeat play range changes to DSC (disc
repeat).
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2
Press FUNCTION to select SCAN.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
display.
Playing tracks in a random
order
Random play lets you play back tracks in a
random order within the repeat range, MCD
(multi-CD player repeat) and DSC (disc re-
peat).
3
Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the present disc (or
the first track of each disc) is played.
4
When you find the desired track (or
disc) press b to turn scan play off.
SCAN :OFF appears in the display. The track
(or disc) will continue to play.
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
If the display has automatically returned to
#
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
29
En
Section
07
Multi-CD Player
Note
1
Play a CD that you want to
program.
Press a or b to select a CD.
After track or disc scanning is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
2
Press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
3
Select a desired track by pressing c
or d.
2
Press a to turn pause on.
PAUSE :ON appears in the display. Play of the
4
Press a to store the currently
current track pauses.
playingtrack in the playlist.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
3
Press b to turn pause off.
PAUSE :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned
pause on.
5
Press BAND to return to the
playback display.
Note
Using ITS playlists
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you
can turn on ITS play and play just those selec-
tions.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
in the multi-CD player will begin to play.
Creating a playlist with ITS
programming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2
Press FUNCTION to select ITS.P.
Press FUNCTION until ITS.P appears in the
display.
30
En
Section
07
Multi-CD Player
3
Press a to turn ITS play on.
If there are no tracks from your playlist in the
#
current range, ITS EMPTY is displayed and nor-
mal play resumes.
ITS.P :ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD (multi-CD player
repeat) or DSC (disc repeat) ranges.
5
Press BAND to return to the
playback display.
If no tracks in the current range are pro-
#
grammed for ITS play then ITS EMPTY is dis-
played.
Erasing a CD from your ITS
playlist
When you want to delete all tracks of a CD
from your ITS playlist, you can if ITS play is off.
4
Press b to turn ITS play off.
ITS.P :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur-
rently playing track and CD.
1
Play a CD that you want to delete.
Press a or b to select a CD.
Erasing a track from your ITS
playlist
2
Press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
play is not already on, press FUNCTION.
3
Press b to erase all tracks on the
1
Play a CD you want to delete a track
currently playingCD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLEAR is dis-
played.
from your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on the
previous page.
2
Press FUNCTION and hold until
4
Press BAND to return to the
TITLE IN appears in the display, then press
FUNCTION to select ITS.
playback display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
until ITS appears in the display.
3
Select a desired track by pressing c
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a de-
sired disc for play.
or d.
4
Press b to erase a track from your
ITS playlist.
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
Entering disc titles
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
31
En
Section
07
Multi-CD Player
1
Play a CD that you want to enter
6
Move the cursor to the last position
the title.
Press a or b to select a CD.
by pressing d after enteringthe title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
2
Press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in
the display:
TITLE IN (disc title input)ꢂITS (ITS program-
ming)
7
Press BAND to return to the
playback display.
Notes
!
!
Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
#
compatible multi-CD player, you cannot switch to
TITLE IN The disc title will have already been re-
corded on a CD TEXT disc.
3
Press 1 numbered button to select
the desired character type.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has
had a disc title entered.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols
ꢂAlphabet (lower case)
You can select to input Numbers and Sym-
bols by pressing 2 numbered button.
#
%
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TITLE (disc title)
When you select DISC TITLE, the title of the
currently playing disc is shown in the display.
#
4
Press a or b to select a letter of the
alphabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
If no title has been entered for the currently
playing disc, NO TITLE is displayed.
Selecting discs from the disc
title list
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD
player and select one of them to playback.
5
Press d to move the cursor to the
next character position.
1
Press FUNCTION to select TITLE LIST.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
Press FUNCTION until TITLE LIST appears in
the display.
32
En
Section
07
Multi-CD Player
Scrolling titles in the display
2
Press c or d to scroll through the
This unit can display the first 10 letters only of
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and
T.ARTIST. When the recorded information is
longer than 10 letters, you can scroll the text
to the left so that the rest of the title can be
seen.
list of titles that have been entered.
If no title has been entered for a disc,
#
NO TITLE will be displayed.
3
Press a to play your favorite CD
title.
That selection will begin to play.
%
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis-
play.
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artistꢁs name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.
Using compression and
bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE(dy-
namic bass emphasis) functions let you adjust
the sound playback quality of the multi-CD
player. Each of the functions have a two-step
adjustment. The COMP function balances the
output of louder and softer sounds at higher
volumes. DBEboosts bass levels to give play-
back a fuller sound. Listen to each of the ef-
fects as you select through them and use the
one that best enhances the playback of the
track or CD that you are listening to.
Displaying titles on CD TEXT
discs
%
Press DISPLAY when playinga CD
TEXT disc from the multi-CD player.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Play timeꢂDISC TITLE (disc title)ꢂD.ARTIST
(disc artist)ꢂTRK TITLE (track title)ꢂ
T.ARTIST (track artist)
1
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
If specific information has not been recorded
#
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO TA-NAME).
If the multi-CD player does not support
#
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-
tempt to select it.
2
Press a or b to select your favorite
setting.
Press a or b repeatedly to switch between the
following settings:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
33
En
Section
08
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
4 AUDIO button
Press to select an audio function.
5 BAND button
Press to return to the display of each
source.
1
6 c/d buttons
Press to adjust the selected audio function.
7 a/b buttons
Press to adjust the selected audio function
and turn it on/off.
2
%
Press AUDIO to display the audio
function names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FADER (balance adjustment)ꢂLOUD (loud-
ness)ꢂSLA (source level adjustment)
When selecting the FM tuner as the source,
#
you cannot switch to SLA.
To return to the display of each source, press
BAND.
#
3
5
67
4
Note
If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
5
6
7
4
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
1
Press AUDIO to select FADER.
1 Audio display
Shows the audio adjustments status.
Press AUDIO until FADER appears in the dis-
play.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
If the balance setting has been previously ad-
#
justed, BAL will be displayed.
3 LOUD button
Press to turn loudness on or off.
35
En
Section
08
Audio Adjustments
2
Press a or b to adjust front/rear
Adjusting source levels
speaker balance.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Each press of a or b moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
FADER :F25 ꢀ FADER :R25 is displayed as the
front/rear speaker balance moves from front to
rear.
!
Settings are based on the volume level of the
FM tuner, which remains unchanged.
FADER : 0 is the proper setting when only
#
two speakers are used.
1
Compare the FM tuner volume level
When the rear output setting is subwoofer,
#
with the level of the source you wish to
adjust (e.g., built-in CD player).
you cannot adjust front/rear speaker balance. Re-
fer to Switching the rear output setting on page
43.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press c or d to adjust left/right
speaker balance.
3
Press a or b to adjust the source
When you press c or d, BAL : 0 is displayed.
Each press of c or d moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
BAL :L25 ꢀ BAL :R25 is displayed as the left/
right speaker balance moves from left to
right.
volume.
Each press of a or b increases or decreases
the source volume.
SLA :+4 ꢀ SLA :ꢀ4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Notes
!
Since the FM tuner volume is the control, it
is not possible to apply source level
adjustments to the FM tuner.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
!
!
The AM tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
The built-in CD and the multi-CD players are
both set to the same source level adjustment
volume automatically.
External unit 1 and External unit 2 are both
set to the same source level adjustment
volume automatically.
low- and high-sound ranges at low volume.
1
Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the dis-
play.
!
2
Press a to turn loudness on.
LOUD :ON appears in the display.
3
Press b to turn loudness off.
LOUD :OFF appears in the display.
Note
You can also turn loudness on or off by pressing
LOUD.
36
En
Section
09
Digital Signal Processor
Using the digital signal
processor
1 Position indicator
Shows which listening position is presently
selected.
2 Preset equalizer indicator
Shows which equalizer preset is presently
selected.
1 2
3
3 Function display
Shows the function status.
4 SW indicator
4 5
Shows when the subwoofer output is turned
on.
6
7
5 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is pre-
sently selected.
6 DSP button
Press to select digital signal processor func-
tions.
7 BAND button
Press to return to the display of each
source.
8
90
8 1ꢀ6 buttons
Press to recall equalization curves and
sound field programs.
9 c/d buttons
Press to choose the item (mode) of the se-
lected function.
7
9
0
a a/b buttons
Press to adjust the selected function and
turn it on/off.
%
Press DSP to display the DSP function
names.
Press DSP repeatedly to switch between the
following functions:
PWFL (graphic equalizer)ꢂSFC (sound field
control)ꢂPOSI (position selector)
The digital signal processor lets you control
many aspects of sound output including
equalization, sound field control and listening
position.
To return to the display of each source, press
#
BAND.
Depending on the graphic equalizer and
#
subwoofer adjustments, pressing DSP repeatedly
switches between the following functions:
37
En
Section
09
Digital Signal Processor
CUSTOM (graphic equalizer)ꢂ50Hz (9-band
graphic equalizer)ꢂSFC (sound field control)ꢂ
POSI (position selector)ꢂSUB.W (subwoofer)ꢂ
80Hz (subwoofer setting)ꢂHPF (high pass filter)
Use the following instructions for more detail.
1
Press DSP to select the graphic
equalizer.
Press DSP until PWFL appears in the display.
#
set to an equalizer curve other than PWFL then
the title of that previously selected equalizer curve
will be displayed, such as S-BASS, NTRL, VOCAL,
CUSTOM, or FLAT.
If the graphic equalizer has been previously
Note
If you do not operate the DSP function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
2
Select an equalizer curve by
pressing1 ꢀ6.
Select the desired equalizer curve by pressing
one of the numbered buttons, from 1ꢀ6, which
correspond to the different equalizer curves as
listed above.
Using the graphic equalizer
The graphic equalizer lets you adjust the
equalization to match car interior acoustic
characteristics as desired.
You can also sequentially select an equalizer
#
curve by pressing c or d.
Adjusting equalizer curves
The factory supplied equalizer curves, with the
exception of FLAT, can be adjusted to a fine
degree (nuance control).
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
1
Recall an equalizer curve.
See Recalling equalizer curves on this page.
Button
Display
S-BASS
PWFL
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
1
2
3
4
5
6
2
Press a or b to adjust the equalizer
curve.
Each press of a or b increases or decreases
the equalizer curve respectively.
+6 ꢀ ꢀ5 (or ꢀ6) is displayed as the equalizer
curve is increased or decreased.
NTRL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
Vocal
Custom
Flat
The actual range of the adjustments are dif-
#
ferent depending on which equalizer curve is se-
lected.
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve that
you create. Adjustments can be made with a
9-band graphic equalizer.
Note
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful
to check the effect of the equalizer curves by
switching alternatively between FLAT and a
set equalizer curve.
You can store the adjusted equalizer curve in
CUSTOM by pressing and holding button 5 until
MEMORY appears in the display.
38
En
Section
09
Digital Signal Processor
Adjusting 9-band graphic
equalizer
For CUSTOM equalizer curve, you can adjust
!
External unit 1 and External unit 2 are set to
the same equalizer adjustment setting
automatically.
the level of each band.
1
Recall CUSTOM equalizer curve.
Using sound field control,
octaver and BBE sound
See Recalling equalizer curves on the previous
page.
SFC (sound field control) incorporate three
programs for reproducing typical sound fields
of a studio, jazz or club. This function makes it
possible to reproduce the realistic sound fields
of the three programs in your car.
2
Press DSP to select 9-band graphic
equalizer.
9-band graphic equalizer can only be selected
when you have selected CUSTOM equalizer
curve. Press DSP until 50Hz appears in the
display.
Octaver makes the bass sound louder. OCT2
is more effective than OCT1.
If 9-band graphic equalizer has been pre-
#
With BBE, playback very close to the original
sound can be obtained by correction with a
combination of phase compensation and
high-range boost for the delay of the high-fre-
quency components and the amplitude devia-
tion occurring during playback. This function
makes it possible to reproduce the dynamic
sound field as if you are listening to a live per-
formance.
viously adjusted, the frequency of that previously
selected will be displayed instead of 50Hz.
3
Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Each press of c or d selects equalizer bands
in the following order:
50ꢂ100ꢂ200ꢂ400ꢂ800ꢂ1.6 kꢂ3.2 kꢂ
6.3 kꢂ12.5 k (Hz)
Press c or d until the desired equalizer band
appears in the display.
Note
Manufactured under license from BBESound,
Inc. The mark BBEis a trademark of BBESound,
Inc.
4
Press a or b to adjust the level of
the equalizer band.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the equalization band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Recalling sound field programs
Here is a list of the sound field programs:
You can then select another band and adjust
#
the level.
Button
Display
STUDIO
JAZZ
Effect
Studio
Jazz
1
2
3
4
5
6
Notes
!
!
You can create different CUSTOM curves for
different sources.
The built-in CD player and the multi-CD
player are set to the same equalizer
adjustment setting automatically.
CLUB
OCT1
OCT2
BBE
Club
Octaver 1
Octaver 2
BBE
39
En
Section
09
Digital Signal Processor
Using the position selector
1
Press DSP to select the sound field
One way to assure a more natural sound is to
clearly position the stereo image, putting you
right in the center of the sound field. The posi-
tion selector adjusts the volume level of sound
from each speaker to match seat positions
and the number of people in the car and lets
you recall settings at the touch of a button.
Here is a list of the positions:
control.
Press DSP until SFC appears in the display.
If the sound field control has been previously
#
set to a sound field program then the title of that
previously selected sound field program will be
displayed, such as STUDIO, JAZZ, CLUB, OCT1,
OCT2, or BBE.
2
Select a sound field program by
Button Display
Indicator Position
pressing1 ꢀ6.
Select the desired sound field program by
pressing one of the numbered buttons, from
1ꢀ6, which correspond to the different sound
field programs as listed above.
a
b
c
d
FRONT
ALL
Front seat
All seats
You can also sequentially select a sound field
#
program by pressing c or d.
FRONT-L
FRONT-R
Front seat left
Adjusting BBE sound level
Front seat right
With BBEsound processing technology, you
can adjust the level of BBE.
1
Press DSP to select the position
1
Recall BBE.
selector.
See Recalling sound field programs on the pre-
vious page.
Press DSP until POSI appears in the display.
#
If the position selector has been previously
set to a listening position then the title of that pre-
viously selected listening position will be dis-
played, such as FRONT, ALL, FRONT-L or
FRONT-R.
2
BBE.
Press a or b to adjust the level of
Each press of a or b increases or decreases
the level of BBE.
+4 ꢀ ꢀ4 is displayed as the level is increased
or decreased.
2
Press c/d/a/b to select a listening
position.
Press one of these, c/d/a/b, to select a lis-
tening position as listed in the table.
To cancel the selected listening position,
#
press the same button again.
When the rear output setting is subwoofer,
#
you cannot select ALL. Refer to Switching the rear
output setting on page 43.
40
En
Section
09
Digital Signal Processor
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be switched on or off. When a sub-
woofer is connected to the rear output, first,
switch the rear output setting to subwoofer,
then turn the subwoofer output on. For more
details, see Switching the rear output setting
on page 43.
2
Press c or d to select cut-off
frequency.
Press c and 50Hz is displayed. Press d and
125Hz is displayed. Only frequencies lower
than those in the selected range are output
from the subwoofer.
3
Press a or b to adjust the output
level of the subwoofer.
Each press of a or b increases or decreases
the level of the subwoofer (e.g., +6 to ꢀ15).
Press a or b until you see the desired value
displayed.
1
Press DSP to select SUB.W.
When the rear output setting is subwoofer,
you can select SUB.W. Press DSP until SUB.W
appears in the display.
2
Press a to turn subwoofer output on.
SUB.W :ON appears in the display. Subwoofer
output is now on.
Using the high pass filter
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play
from the front speakers, switch the HPF (high
pass filter) on. Only frequencies higher than
those in the selected range are output from
the front speakers.
You can turn off subwoofer output by press-
ing b.
#
3
Press c or d to select the phase of
subwoofer output.
Press c to select reverse phase and ap-
pears in the display. Press d to select normal
phase and appears in the display.
1
Press DSP to select HPF.
When the rear output setting is subwoofer,
you can select HPF. Press DSP until HPF ap-
pears in the display.
Adjusting subwoofer settings
When the subwoofer output is on, you can ad-
just the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
2
Press a to turn high pass filter on.
HPF 80Hz appears in the display. High pass fil-
ter is now on.
To turn high pass filter off, press b.
#
1
Press DSP to select the subwoofer
setting.
3
Press c or d to select a high pass
When the subwoofer output is on, you can se-
lect the subwoofer setting. Press DSP until
80Hz appears in the display.
filter range.
Press c and HPF 50Hz is displayed. Press d
and HPF 125Hz is displayed. Only frequencies
higher than those in the selected range are
output from the front speakers.
If the subwoofer setting has been previously
#
adjusted, the frequency of that previously se-
lected will be displayed, such as 50Hz or 125Hz.
41
En
Section
10
Initial Settings
Adjusting initial settings
4 BAND button
Press to cancel initial settings.
5 c/d buttons
Press to choose the item (mode) of the se-
lected function.
6 a/b buttons
1
Press to adjust the selected function and
turn it on/off.
7 CD/CASSETTE/TUNER buttons
Press repeatedly to turn off the unit.
1
Press SOURCE and hold on the head
unit, or press CD, CASSETTE or TUNER on
the remote, repeatedly until the unit turns
off.
2
Press FUNCTION and hold until the
2
3 4
56
time settingappears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the
initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
TimeꢂWARNꢂAUXꢂDIMMERꢂREAR SPꢂ
DIG.ATTꢂCONTRAST
Use the following instructions to operate each
particular setting.
4
3
5
6
To cancel initial settings, press BAND.
#
#
7
You can also cancel initial settings by hold-
ing down FUNCTION until the unit turns off.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
Setting the time
This is used to set the time on the unitꢁs clock
1 Function display
display.
Shows the function status.
2 SOURCE button
Press and hold to turn off the unit.
1
Press FUNCTION to select the time.
Press FUNCTION until the time appears in the
display.
3 FUNCTION button
Press to select a function of the initial set-
tings.
42
En
Section
10
Initial Settings
2
Select the portion of the time
1
Press FUNCTION to select AUX.
display you wish to set with c/d.
Pressing c/d will select a portion of the clock
display:
Press FUNCTION repeatedly until AUX ap-
pears in the display.
HourꢂMinute
2
Select AUX on or off with a/b.
As you select portions of the clock display the
portion selected will blink.
Pressing a/b will switch AUX between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Switching the dimmer
setting
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the carꢁs headlights are turned on. You
can switch dimmer on or off.
3
Select the correct time with a/b.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
hour or minute.
1
Press FUNCTION to select DIMMER.
Switching the warning
tone
If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off the
ignition, a warning tone will sound. You can
turn off this warning tone.
Press FUNCTION repeatedly until DIMMER
appears in the display.
2
Select DIMMER on or off with a/b.
Pressing a/b will switch DIMMER between
on and off and that status will be displayed
(e.g., DIMMER :ON).
1
Press FUNCTION to select WARN.
Press FUNCTION repeatedly until WARN ap-
pears in the display.
Switching the rear output
setting
2
Select WARN on or off with a/b.
Pressing a/b will switch WARN between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
WARN :ON).
This unitꢁs rear output (rear speaker leads out-
put and RCA rear output) can be used for full-
range speaker or subwoofer connection. If you
switch the rear output setting to the subwoo-
fer, you can connect a rear speaker lead di-
rectly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Switching the auxiliary
setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
!
If you connect a subwoofer to the rear out-
put, set the output setting to subwoofer.
43
En
Section
10
Initial Settings
!
!
1
Even if you change this setting, there is no
output unless you switch the subwoofer out-
put on (refer to Using subwoofer output on
page 41).
Adjusting display contrast
Display contrast adjustment lets you adjust
the display for easier viewing when lighting
conditions change.
Both rear speaker leads output and RCA rear
output are switched simultaneously in this
setting.
1
Press FUNCTION to select CONTRAST.
Press FUNCTION repeatedly until CONTRAST
appears in the display.
Press FUNCTION to select REAR SP.
Press FUNCTION repeatedly until REAR SP ap-
pears in the display.
2
Press c or d to adjust the contrast.
Each press of c or d increases or decreases
the contrast.
+7 ꢀ ꢀ7 is displayed as the contrast is in-
creased or decreased.
2
Select full-range speaker or
subwoofer with c/d.
Pressing c/d will switch between
REAR SP:FUL (full-range speaker) and
REAR SP:S/W (subwoofer) and that status will
be displayed.
Selecting the digital
attenuator
When listening to a CD or other source on
which the recording level is high, setting the
equalizer curve level to high may result in dis-
tortion. You can switch the digital attenuator
to low to reduce distortion.
!
Sound quality is better at the high setting so
this setting is usually used.
1
Press FUNCTION to select DIG.ATT.
Press FUNCTION repeatedly until DIG.ATT ap-
pears in the display.
2
Select DIG.ATT high or low with c/d.
Pressing c/d will switch between DIG.ATT: H
(high) and DIG.ATT: L (low) and that status
will be displayed.
44
En
Section
11
Other Functions
Introduction of other
functions
6 6 button
Press to turn on the demonstration mode.
7 CLOCK button
Press to change the clock display.
1 2
8 c/d buttons
Press to move the cursor in the display to
the next position.
9 a/b buttons
Press to select letters and numbers.
a CASSETTE button
Press to select a source.
3
5
6 7 89
4
Using the demonstration
Demonstration can be shown in the display
when the unit is off.
2
1
1
Press SOURCE to turn off the unit.
8
9
Press SOURCE and hold until the unit turns
off.
2
Press 6 to start the demonstration.
0
The demonstration can be cancelled by
#
pressing 6 again.
1 FUNCTION button
Press to select an advanced function.
Using different
entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis-
tening to each sound source.
2 BAND button
Press to return to normal display.
3 SOURCE button
Press to select a source.
!
These are different ways of displaying the
spectrum and do not affect sound output.
4 ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
%
Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
5 1ꢀ2 buttons
Press to change between letters or number/
symbol input.
45
En
Section
11
Other Functions
Selecting AUX as the source
Entertainment mode 1 (default)ꢂSpectrum
analyzerꢂLevel indicatorꢂEntertainment
mode 2ꢂEntertainment mode 3ꢂNon-move
icon
%
Press SOURCE on the head unit, or
CASSETTE on the remote, to select AUX as
the source.
Press SOURCE or CASSETTE until AUX ap-
pears in the display.
If the auxiliary setting is not switched on,
#
AUX cannot be selected. For more details, see
Switching the auxiliary setting on page 43.
Cellular telephone muting
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a con-
nected cellular telephone.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
!
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to nor-
mal when the phone call is ended.
1
After you have selected AUX as the
source, press FUNCTION and hold until
TITLE IN appears in the display.
Setting the time display on
or off
2
Press 1 numbered button to select
the desired character type.
You can turn the time display on even when
the sources and the demonstration are off.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols
ꢂAlphabet (lower case)
%
Press CLOCK to select the time
display.
You can select to input Numbers and Sym-
bols by pressing 2 numbered button.
#
Each press of CLOCK turns time display on or
off.
The time display disappears temporarily
3
Press a or b to select a letter of the
#
when you perform other operations, but the time
indication is displayed again after 25 seconds.
alphabet.
Each press of a will display a letter of the al-
phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym-
bols in 1 2 3 ... @ # < order. Each press of b
will display a letter in the reverse order, such
as Z Y X ... C B A order.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment fea-
turing RCA output. For more details, refer to
the IP-BUS-RCA Interconnector ownerꢁs man-
ual.
46
En
Section
11
Other Functions
4
Press d to move the cursor to the
next character position.
When the letter you want is displayed, press d
to move the cursor to the next position and
then select the next letter. Press c to move
backwards in the display.
5
Move the cursor to the last position
by pressing d after enteringthe title.
When you press d one more time, the entered
title is stored in memory.
6
Press BAND to return to the
playback display.
47
En
Appendix
Additional Information
!
Cassette tapes exposed to high temperatures
may warp and jam the cassette player. Keep
cassettes out of direct sunlight or places
where there are high temperatures.
Understanding built-in CD
player error messages
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an error
message appears on the display refer to the ta-
ble below to see what the problem is and the
suggested method of correcting the problem.
If the error cannot be corrected, contact your
dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message
Cause
Action
!
Store unused tapes in a tape case where
there is no danger of them becoming loose,
dirty or dusty.
CD ERR-
11, 12, 17, 30
Dirty disc
Clean disc.
CD ERR-
11, 12, 17, 30
Scratched disc
Blank disc
Replace disc.
CD ERR-14
Check the disc.
CD ERR-
10, 11, 12, 14, chanical
17, 30, A0
Electrical or me- Turn the ignition ON
Cleaning the playback head
and OFF, or switch
to a different source,
then back to the CD
player.
If the head becomes dirty, the sound quality
will get bad and there will be sound dropouts
and other problems. If you have any of these
problems the head may need cleaning.
CD ERR-44
HEAT
All tracks are skip Replace disc.
tracks
CD player over-
heated
Turn off the CD
player until the CD
player cools down.
Music search and repeat
functions during tape
playback
Music search and repeat functions may not
work with these tapes:
Cassette tapes
!
!
A tape with a gap of 4 seconds or less be-
tween songs
!
A loose, torn or warped label on a cassette
tape can jam the cassette player. Do not use
cassette tapes with loose, torn or warped la-
bels.
A tape containing dialog or other non-musi-
cal content, with pauses lasting 4 seconds or
longer
!
A tape with an extremely quiet passage in
the music lasting for 4 seconds or longer
!
Cassette tapes longer than C-90 (90-minute
tapes) can cause the tape to jam in the cas-
sette player. Do not use tapes longer than C-
90.
48
En
Appendix
Additional Information
CD player and care
CD-R/CD-RW discs
!
Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as show
below.
!
CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-Rewrita-
ble) discs recorded on CD-R/CD-RW units
other than a music CD recorder may not play
properly on this CD player.
!
Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on
a music CD recorder, may not play properly on
this CD player due to differing disc character-
istics, scratches or dirt on the disc. Dirt or
condensation on the lens inside this unit may
also prevent playback.
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may jam
in the CD player or not play properly.
!
!
Titles and other text information recorded on
a CD-R/CD-RW disc may not be displayed by
this unit.
This unit conforms to the track skip function
of the CD-R/CD-RW disc. The tracks contain-
ing the track skip information are skipped
automatically.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warped discs before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not play
properly. Do not use such discs.
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit, time
to playback will be longer than when you in-
sert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
Store discs in their cases when not in use.
!
!
Keep discs out of direct sunlight and do not
expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
!
!
To clean dirt from a CD, wipe the disc with a
soft cloth outward from the center of the disc.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the CD
player. Condensation may cause the CD player
to not operate properly. If you think that con-
densation is a problem turn off the CD player
for an hour or so to allow the CD player to dry
out and wipe any damp discs with a soft cloth
to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
49
En
Appendix
Additional Information
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A
network)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Cassette player
Tape ................................................ Compact cassette tape
(C-30 ꢀ C-90)
Tape speed .................................. 4.8 cm/sec
Fast forward/rewinding time
..................................................... Approx. 100 sec (C-60)
Wow & flutter ............................. 0.09 % (WRMS)
Frequency response:
Chassis ............................... 178 × 100 × 160 mm
(7 × 3-7/8 × 6-1/4 in)
Nose ..................................... 170 × 94 × 13 mm
(6-3/4 × 3-3/4 × 1/2 in)
Metal ................................... 30 ꢀ 19,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB
Signal-to-noise ratio:
Weight .......................................... 2.0 kg (4.4 lbs)
Audio/DSP
Metal:
Continuous power output is 22 W per channel minimum
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with
no more than 5% THD.
Dolby B NR IN ....... 67 dB (IHF-A network)
Dolby NR OUT ....... 61 dB (IHF-A network)
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W [2 W for 1 ch]
allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Loudness contour ................... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (volume: ꢀ30 dB)
Equalizer (9-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 50/100/200/400/800 Hz
1.6/3.15/6.3/12.5 kHz
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 ꢀ 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
50 dB quieting sensitivity ..... 15 dBf (1.5 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 70 dB (IHF-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 70 dB (2ACA)
Three-signal intermodulation (desired signal level)
..................................................... 30 dBf (two undesired
signal level: 100 dBf)
Equalization range ........ ±12 dB
Network:
HPF:
Frequency ................ 50/80/125 Hz
Slope .......................... ꢀ12 dB/oct
Subwoofer:
AM tuner
Frequency range ...................... 530 ꢀ 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity .................................... 50 dB (±10 kHz)
Frequency ................ 50/80/125 Hz
Slope .......................... ꢀ18 dB/oct
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ15 dB
Phase ........................ Normal/Reverse
Note
CD player
Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to
improvements.
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
50
En
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dꢁemploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lꢁappareil. Cela fait, conservez ce mode dꢀemploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
5
Précautions
Lecteur de CD intégré
5
soins à lui apporter
ꢀ
Utilisation du boîtier de
ꢀ
Pose de la face avant
Réinitialisation du microprocesseur
Utilisation des fonctions de titrage des
7
ꢀ
ꢀ
7
ꢀ
Quelques mots sur la marque XM READY
8
ꢀ
Description de lꢀappareil
ꢀ
TEXT 26
Appareil central
9
ꢀ
Mise en service de lꢁappareil 11
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation de la programmation en temps réel
(ITS) 31
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 14
Mise en mémoire et rappel des fréquences
Accord sur les signaux puissants 15
ꢀ
ꢀ
Lecteur de cassette
ITS 32
ꢀ
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 19
la liste ITS 32
Suppression dꢁun CD de la liste
ꢀ
Répétition de la lecture 19
Saut des silences 20
ITS 33
2
Fr
Table des matières
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 33
ꢀ
Réglages initiaux
ꢀ
ꢀ
titres 34
ꢀ
ꢀ
Mise en service ou hors service de
Choix du réglage pour la sortie arrière 48
Utilisation de la compression et de
Réglages sonores
Autres fonctions
Réglage de lꢁéquilibre sonore 38
Réglage de la correction physiologique 38
Utilisation des divers affichages
Utilisation du processeur de signal
numérique 40
ꢀ
Choix de lꢁentrée AUX comme
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Réglage des courbes dꢁégalisation 41
ꢀ
lecteur de CD integre 53
Utilisation de la commande de champ sonore,
BBE 43
ꢀ
sonore 43
ꢀ
BBE 43
Soins à apporter au lecteur de CD 54
Disques CD-R et CD-RW 54
Caractéristiques techniques 56
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dꢁextrêmes graves 44
ꢀ
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dꢁextrêmes graves 45
3
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOS-
ITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
4
Fr
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur cet
appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lꢁAmé-
rique du Nord. Toute tentative dꢁutilisation
dans une autre région peut conduire à une
impossibilité.
Nꢁexpédiez pas lꢁappareil pour réparation à
lꢁune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Quelques mots sur ce mode
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
dꢀemploi
Cet appareil est doté dꢁun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que pos-
sible, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode dꢁemploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lꢁécoute aussi
grand que possible.
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dꢁem-
ploi avant de vous servir de lꢁappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur
cette page et dans les autres sections.
Précautions
!
Conservez ce mode dꢁemploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui touche
les modes opératoires et les précautions.
Maintenez le niveau dꢁécoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons émis
à lꢁextérieur du véhicule.
!
!
!
Protégez lꢁappareil contre lꢁhumidité.
Service après-vente des
produits Pioneer
Si la batterie est débranchée, ou déchargée,
le contenu de la mémoire est effacé et une
nouvelle programmation est nécessaire.
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous:
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
!
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou de
protection de lꢁenvironnement.
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et (ꢀ).
Utilisation du boîtier de
télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la face
de lꢁappareil à commander.
Important
!
!
!
Ne conservez pas le boîtier de
télécommande exposé aux températures
élevées ou à la lumière directe du soleil.
Le boîtier de télécommande peut ne pas
donner satisfaction lorsquꢁil est exposé à la
lumière directe du soleil.
Veillez à ce que le boîtier de télécommande
ne tombe pas, car ce faisant il pourrait
empêcher le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou dꢁaccélération.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
!
!
Nꢁutilisez quꢁune pile CR2025 (3V) au
lithium.
Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez
pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans
un feu.
Ne manipulez pas la pile en la saisissant
avec un outil métallique.
Ne conservez pas la pile avec des objets
métalliques.
En cas de fuite de la pile, nettoyez
soigneusement le boîtier de télécommande
puis mettez en place une pile neuve.
Protection de lꢀappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lꢁappareil central et rangée dans
le boîtier fourni.
!
!
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁap-
pareil central dans les cinq secondes qui sui-
vent la coupure de lꢁallumage, un signal
sonore dꢁavertissement se fait entendre.
Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore dꢁavertissement. Reportez-vous à la
page 47, Mise en service ou hors service du
signal sonore dꢀavertissement.
!
!
!
!
6
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pose de la face avant
Important
1
Placez la face avant bien à plat sur
!
Nꢁexercez aucune force excessive, ne
saisissez pas lꢁafficheur ni les touches pour
retirer ou fixer la face avant.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢁabri des
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
lꢁappareil central.
2
Appuyez sur la face avant de
!
!
manière quꢁelle se loge fermement dans
lꢁappareil central.
Réinitialisation du
microprocesseur
Dépose de la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Si une des conditions suivantes se présente,
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la
face avant se trouve libéré de lꢁappareil cen-
tral.
le microprocesseur doit être réinitialisé:
!
!
!
Avant dꢁutiliser lꢁappareil pour la première
fois après son installation
Lꢁappareil ne fonctionne pas convenable-
ment
Touche DETACH
Des informations erronées ou fantaisistes
sꢁaffichent sur lꢁécran
1
Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face
avant.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La
face avant se sépare alors de lꢁappareil cen-
tral.
2
Sur lꢁappareil central, appuyez sur
RESETau moyen dꢁun stylo à bille ou dꢁun
instrument pointu.
3
Rangez la face avant dans le boîtier
de protection fourni à cet effet.
Touche RESET
7
Fr
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur la
marque XMREADY
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être
connecté à cet appareil, consultez un reven-
deur ou un centre dꢁentretien Pioneer agréés.
Pour tout ce qui concerne le fonctionnement
du syntoniseur XM, reportez-vous au mode
dꢁemploi de ce syntoniseur.
Remarques
!
XM Satellite Radio développe actuellement
de tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du
satellite vers le récepteur sera utilisée pour
que lꢁauditeur, quꢁil soit dans sa voiture ou à
son domicile, puisse recevoir les émissions
dans des conditions parfaites, cela où quꢁil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la
musique, des bulletins dꢁinformation, des
reportages sportifs, des entretiens et des
émissions pour les enfants.
!
!
Le nom XM et les logos qui lꢁaccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Lorsque cet appareil est connecté à un
syntoniseur XM, un seul autre appareil
additionnel peut être également connecté.
Reportez-vous à la page 11 pour de plus
amples détails concernant lꢁappareil
additionnel.
8
Fr
Section
02
Description de lꢀappareil
1
~
!
2
3
4
5
6
@
7 8 9
0
- =
8 Touche LOUD
Appareil central
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
1 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la
face avant de lꢁappareil central.
9 Touche DISPLAY
2 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
a Touches 1ꢀ6
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
lꢁinstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
4 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une
correction de champ sonore.
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le dé-
but ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
5 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
6 Touche SOURCE
c Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
Lꢁappareil est mis en service par le choix
dꢁune source. Appuyez sur cette touche
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources
disponibles.
d Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage divertissant.
9
Fr
Section
02
Description de lꢀappareil
@
^
!
-
3
%
2
#
$
j Touche ATT
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-
pidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet le
réglage à distance de lꢁappareil central. Les
touches jouent le même rôle que celles de
lꢁappareil central.
g Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
h Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
i Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
10
Fr
Section
03
Mise en service, mise
hors service
Remarques
Mise en service de
lꢀappareil
!
Dans les cas suivants, une autre source
sonore nꢁest pas sélectionnée:
%
Pour mettre en service lꢁappareil,
ꢀ Le produit correspondant à la source
nꢁest pas connecté à cet appareil-ci.
ꢀ Lꢁappareil ne contient pas de disque.
appuyez sur SOURCE, sur lꢁappareil central,
ou bien sur TUNER, CASSETTE ou CD, sur le
boîtier de télécommande.
Le fait de choisir une source met lꢁappareil en
service.
ꢀ Lꢁappareil ne contient pas de cassette.
ꢀ Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
ꢀ Lꢁentrée AUX (entrée pour un appareil
auxiliaire) est hors service (reportez-vous à
la page 47).
Choix dꢀune source
!
Source extérieure désigne un produit
Pioneer (qui pourra être disponible dans le
futur) qui nꢁest pas à proprement parler une
source mais dont la gestion des fonctions de
base peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à lꢁappareil,
lꢁattribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par lꢁappareil.
Si le fil bleu/blanc de lꢁappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢁantenne
motorisée, celle-ci sꢁétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lꢁantenne,
mettez la source hors service.
Vous pouvez choisir la source que vous dési-
rez. Pour écouter un disque, introduisez un
disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 21). Pour écouter une cassette,
introduisez une cassette dans lꢁappareil (re-
portez-vous à la page 17).
%
Pour choisir une source à partir de
lꢁappareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources sui-
vantes:
Lecteur de CD intégréꢂTélévisionꢂSynto-
niseurꢂLecteur de cassetteꢂLecteur de CD
à chargeurꢂAppareil extérieur 1ꢂAppa-
reil extérieur 2ꢂAUX
!
%
Pour choisir une source à partir du
Mise hors service de
lꢀappareil
boîtier de télécommande, appuyez sur
TUNER, CASSETTE ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lꢁune après lꢁautre les sources
suivantes:
TUNER: TélévisionꢂSyntoniseurꢂMise
hors service des sources
CASSETTE: Lecteur de cassetteꢂAUXꢂ
Mise hors service des sources
%
Appuyez, pendant au moins une
seconde, sur SOURCE pour mettre
lꢁappareil hors service.
Dans le cas du boîtier de télécommande, ap-
puyez de manière répétée sur TUNER,
CASSETTE ou CD.
CD: Lecteur de CD intégréꢂLecteur de CD à
chargeurꢂMise hors service des sources
11
Fr
Section
04
Syntoniseur
Ecoute de la radio
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢁac-
cord.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
1 2
3
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
6 Touches c/d (Accord manuel ou
automatique)
Appuyez sur ces touches pour accorder
lꢁappareil sur une station.
7 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
5
6
7
4
8 Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
7
6
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez
sur SOURCE, sur lꢁappareil central, ou sur
TUNER, sur le boîtier de télécommande.
Appuyez sur SOURCE, ou sur TUNER, jusquꢁà
ce que Tuner sꢁaffiche.
5
2
Utilisez VOLUME pour régler le
8
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau
diminue.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-
niseur est expliqué à partir de la page 14.
3
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢁà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢁaccord choisie, AM
ou FM.
4
Pour effectuer lꢁaccord manuel,
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
appuyez à intervalles rapprochés sur c, ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
12
Fr
Section
04
Syntoniseur
5
Pour effectuer lꢁaccord
automatique, appuyez, pendant environ
une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquꢁà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez arrêter lꢁaccord automatique en
#
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Si vous maintenez la pression dꢁun doigt sur
#
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lꢁac-
cord automatique ne commence quꢁau moment
où vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lꢁindicateur de
stéréophonie (5) sꢁéclaire.
13
Fr
Section
04
Syntoniseur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Indicateur LOC
Il sꢁéclaire lorsque lꢁaccord automatique sur
une station locale est en service.
1
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage de la fréquence.
2
3
6 Touches 1ꢀ6 (Pour lꢁaccord sur les pré-
sélections)
4 5
Appuyez sur une de ces touches pour sélec-
tionner une station dont la fréquence est en
mémoire. Pour mettre une fréquence en mé-
moire, maintenez la pression dꢁun doigt sur
la touche.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
6
78
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence mise en mémoire, ou mettre en
service, ou hors service, une fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher
5
4
7
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)ꢂ
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
8
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
#
de la fréquence.
Remarque
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau la fréquence dꢁaccord.
14
Fr
Section
04
Syntoniseur
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
LOCAL apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service lꢁaccord automatique sur les
stations locales.
Le niveau de sensibilité pour lꢁaccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lꢁafficheur.
%
Lorsque se présente une fréquence
que vous désirez mettre en mémoire,
maintenez la pression dꢁun doigt sur une
des touches de présélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce
que le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lꢁindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour
préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs:
FM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2ꢂLOCAL 3ꢂ
LOCAL 4
AM: LOCAL 1ꢂLOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lꢁordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 1ꢀ6, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
4
Pour revenir à lꢁaccord automatique
!
!
La mémoire peut contenir 18 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des trois
bandes, et 6 fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également utiliser les touches
a et b pour rappeler une fréquence mise en
mémoire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service lꢁaccord automatique sur une
station locale.
LOCAL :OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢁutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
Accord sur les signaux
puissants
Lꢁaccord automatique sur une station locale
ne sꢁintéresse quꢁaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
15
Fr
Section
04
Syntoniseur
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que BSM
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre dé-
croissant de lꢁamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 1ꢀ6. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
#
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à lꢁaide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dꢁautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 1ꢀ6.
16
Fr
Section
05
Lecteur de cassette
Ecoute dꢀune cassette
3 Indicateur MTL
Il indique si la bande de la cassette intro-
duite est du type métallique ou chrome.
4 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette.
1
2
3
5 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer le
sens de défilement de la bande, ou repren-
dre la lecture après un bobinage rapide
dans un sens ou dans lꢁautre.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou
rebobiner la bande.
4 5
6
7
8
8 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
8
7
9 Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
6
1
Introduisez une cassette dans le
logement pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
9
Voici les opérations de base pour lꢁécoute
Logement pour la cassette
dꢁune cassette. Le fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette est expliqué à partir de la
page 19.
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE EJECT.
#
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la face en cours de lecture.
17
Fr
Section
05
Lecteur de cassette
2
Après avoir introduit une cassette,
6
Pour changer le sens de défilement
appuyez sur SOURCE, sur lꢁappareil central,
ou CASSETTE, sur le boîtier de
télécommande, pour choisir le lecteur de
cassette.
de la bande, appuyez sur BAND.
Remarques
Appuyez sur SOURCE, ou sur CASSETTE, jus-
quꢁà ce que Cassette apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
!
!
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour la cassette autre quꢁune cassette.
Lꢁindicateur de temps de lecture est remis à
00ꢁ00 dans les cas suivants:
3
Utilisez VOLUME pour régler le
ꢀ Vous introduisez la cassette
niveau sonore.
ꢀ Vous changez le sens de défilement de
la cassette
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau
diminue.
ꢀ Vous rebobinez la bande jusquꢁau début
Lꢁindicateur de temps de lecture cesse de
décompter le temps dès que commence le
bobinage rapide, dans un sens ou dans
lꢁautre, ou la recherche de plage musicale.
!
4
Pour bobiner rapidement la bande,
dans un sens ou dans lꢁautre, appuyez sur
c, ou sur d.
FF, ou REW, apparaît sur lꢁafficheur.
Pour abandonner le bobinage rapide, dans
#
un sens ou dans lꢁautre, et revenir à la lecture, ap-
puyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner le bobi-
#
nage rapide, dans un sens ou dans lꢁautre, en ap-
puyant deux fois sur la même touche c, ou d.
5
Pour effectuer une recherche, dans
un sens ou dans lꢁautre, appuyez deux fois
sur c , ou sur d.
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande), ou R-MS (recherche de plage
musicale vers le début de la bande), apparaît
sur lꢁafficheur. Le lecteur de cassette bobine la
bande jusquꢁau silence suivant, ou précédent,
puis la lecture commence.
Pour abandonner la recherche de plage mu-
#
sicale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner la re-
#
cherche de plage musicale en appuyant sur la
même touche c, ou d.
18
Fr
Section
05
Lecteur de cassette
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette
3 Indicateur B.SKIP
Il indique que la fonction de saut des silen-
ces est en service.
4 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
1
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
234
7 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction.
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)ꢂB.SKIP
(saut des silences)ꢂNR (réducteur de bruit
Dolby B)
7
5 6
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
#
des conditions de lecture.
6
5
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
7
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2 Indicateur 2B
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B
est en service.
REPEAT.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
REPEAT apparaisse sur lꢁafficheur.
19
Fr
Section
05
Lecteur de cassette
2
Appuyez sur a pour mettre en
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
service la répétition de la lecture.
REPEAT :ON apparaît sur lꢁafficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite ré-
pétée.
NR.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que NR ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
3
Appuyez sur b pour mettre hors
service le réducteur de bruit Dolby B.
B NR :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les enregis-
trements sont lus en tenant compte du réduc-
teur de bruit Dolby B.
service la répétition de la lecture.
REPEAT :OFF apparaît sur lꢁafficheur. À la fin
de la lecture de la plage musicale commence
la lecture de la plage suivante.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
service le réducteur de bruit Dolby B.
NR :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les enregis-
trements sont lus sans tenir compte du réduc-
teur de bruit Dolby B.
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue du-
rée (au moins 12 secondes) entre deux plages
musicales, la bande est bobinée jusquꢁau dé-
but de la plage musicale suivante.
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
ꢃDolbyꢄ et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
B.SKIP.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
B.SKIP apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service le saut de silence.
B.SKIP :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les silen-
ces de longue durée entre deux plages musi-
cales sont ignorés.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
service le saut de silence.
B.SKIP :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La bande
est lue dans sa totalité.
Utilisation du réducteur de
bruit
Lors de la lecture dꢁun enregistrement effectué
avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en
service le réducteur de bruit Dolby B.
20
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
Ecoute dꢀun CD
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la plage musicale en cours de lecture.
3 Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
1
2
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré comme source.
3
5 Touches c/d (Recherche de plage
musicale et déplacement rapide dans les
deux sens)
Appuyez sur cette touche pour choisir une
plage musicale, ou déplacer rapidement le
capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
6 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
4
5
6
7 Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré comme source.
6
5
1
Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
7
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
#
CD EJECT.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun
CD à lꢁaide du lecteur intégré. Le fonctionne-
ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à
partir de la page 23.
2
Après avoir introduit un CD,
appuyez sur SOURCE sur lꢁappareil central,
ou sur CD, sur le boîtier de télécommande,
pour choisir le lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE, ou sur CD, jusquꢁà ce
que CompactDisc apparaisse sur lꢁafficheur.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
21
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
3
Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau
diminue.
4
Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
5
Pour atteindre la plage précédente
ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet dꢁatteindre le dé-
but de la plage suivante. Une pression sur c
permet dꢁatteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met dꢁatteindre la plage précédente.
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dꢁun CD de 12 cm, ou dꢁun CD de 8 cm
(Single). Nꢁutilisez pas dꢁadaptateur pour la
lecture des disques de 8 cm.
!
!
Nꢁintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quꢁun CD.
Si vous ne parvenez pas à introduire
complètement le disque, ou encore si la
lecture du disque ne commence pas après
quꢁil a été introduit, assurez-vous que
lꢁétiquette est bien tournée vers le haut.
Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disque
et avant de tenter une nouvelle introduction
du disque, assurez-vous quꢁil nꢁest pas
endommagé.
!
Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
CD ERR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous à la
page 53, Signification des messages dꢀerreur
du lecteur de CD integre.
22
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
2 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
3 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
1
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la na-
ture des indications affichées.
2
6 Touches 1ꢀ2
3 4
Appuyez sur ces touches pour choisir la
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou
symboles.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction, et
pour choisir un chiffre, une lettre ou une es-
pace lors de la frappe dꢁun titre.
6
78
5
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)ꢂRANDOM
(lecture au hasard)ꢂT.SCAN (examen du dis-
que)ꢂPAUSE (pause)
4
3
7
8
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
#
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
23
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture
2
Appuyez sur a pour mettre en
service la lecture au hasard.
RANDOM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages musicales sont lues dans un ordre
quelconque.
La répétition de la lecture vous permet dꢁécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
REPEAT apparaisse sur lꢁafficheur.
service la lecture au hasard.
RANDOM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages musicales sont lues dans lꢁordre.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service la répétition de la lecture.
REPEAT :ON apparaît sur lꢁafficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite ré-
pétée.
Examen du contenu dꢀun
CD
3
Appuyez sur b pour mettre hors
Cette fonction vous permet dꢁécouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
service la répétition de la lecture.
REPEAT :OFF apparaît sur lꢁafficheur. À la fin
de la lecture de la plage musicale commence
la lecture de la plage suivante.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
T.SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
T.SCAN apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dꢁune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service lꢁexamen du contenu du disque.
T.SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale sont lues.
Ecoute des plages
musicales dans un ordre
quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
3
Lorsque la plage musicale que vous
désirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lꢁexamen du disque.
T.SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lec-
ture de la plage musicale se poursuit.
Si les conditions de lecture se sont à nou-
#
veau affichées dꢁelles-mêmes, choisissez T.SCAN
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RANDOM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
RANDOM apparaisse sur lꢁafficheur.
Remarque
Lorsque lꢁexamen du disque est terminé, la
lecture normale reprend.
24
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des ty-
pes de caractères suivants:
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), Chiffres
et SymbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et
#
les symboles en appuyant sur une touche numér-
otée 2.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service la pause.
PAUSE :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale marque une pause.
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour
choisir une lettre de lꢁalphabet.
Chaque pression sur a provoque lꢁaffichage,
dans lꢁordre, dꢁune lettre A B C ... X Y Z, dꢁun
chiffre puis dꢁun symbole 1 2 3 ... @ # <.
Chaque pression sur b provoque lꢁaffichage
dans lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
service la pause.
PAUSE :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir
son affichage. Lorsque vous introduisez un CD
pour lequel vous avez tapé le titre, ce titre sꢁaf-
fiche.
5
Appuyez sur d pour placer le
curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
Frappe du titre dꢀun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de 10 caractères.
6
Après avoir frappé le titre, placez le
curseur sur la dernière position en
appuyant sur la touche d.
1
Commandez la lecture du CD dont
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
vous désirez frapper le titre.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur.
Dans le cas dꢁun disque CD TEXT, vous ne
#
pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre est
déjà gravé sur le disque CD TEXT.
25
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
7
Appuyez sur BAND pour revenir à
Utilisation des fonctions CD
TEXT
lꢁaffichage des conditions de lecture.
Des informations sont gravées sur certains
disques pendant leur fabrication. Ces informa-
tions peuvent être le titre du disque, le nom de
lꢁinterprète ou la durée de la lecture; ces dis-
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques
CD TEXT sont concernés par les fonctions
mentionnées ci-dessous.
Remarques
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la
mémoire même après que le disque a été
retiré du lecteur de CD intégré; ce titre est à
nouveau utilisé lorsque le disque est
réintroduit.
!
!
Après la mise en mémoire des données
concernant 48 disques, toute donnée
concernant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
Si vous connectez à lꢁappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser
lꢁappareil pour frapper les titres.
Affichage du titre dꢀun disque
CD TEXT
%
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture du disque CD TEXT.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDISC TITLE (titre du dis-
que)ꢂD.ARTIST (interprète du disque)ꢂ
TRK TITLE (nom de la plage musicale)ꢂ
T.ARTIST (interprète de la plage musicale)
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
#
%
Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
ple, NO TA-NAME).
Temps de lectureꢂDISC TITLE (titre du dis-
que)
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
Lꢁappareil ne peut afficher que les 10 premiers
caractères de DISC TITLE, D.ARTIST,
TRK TITLE et T.ARTIST. Si lꢁinformation gravée
comporte plus de 10 caractères, vous pouvez
la faire défiler vers la gauche de manière à en
prendre connaissance dans sa totalité.
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
#
de titre, NO TITLE sꢁaffiche.
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à
peu.
26
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dꢀun CD
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
3 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la plage musicale en cours de lecture.
1 2
3
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD à chargeur comme source.
5 Touches 1ꢀ6 (Recherche dꢁun disque
par son numéro)
Appuyez sur ces touches pour choisir un
disque du lecteur de CD à chargeur.
6 Touches c/d (Recherche de plage
musicale et déplacement rapide dans les
deux sens)
Appuyez sur cette touche pour choisir une
plage musicale, ou déplacer rapidement le
capteur dans un sens ou dans lꢁautre.
5
67 8
4
8
7 Touches a/b (Recherche de disque)
Appuyez sur ces touches pour choisir un
disque du lecteur de CD à chargeur.
8 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
6
7
9 Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD à chargeur comme source.
9
1
Appuyez sur SOURCE sur lꢁappareil
central, ou CD sur le boîtier de
télécommande, pour choisir le lecteur de
CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE, ou sur CD, jusquꢁà ce
que Multi-CD apparaisse sur lꢁafficheur.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour
commander un lecteur de CD à chargeur,
vendu séparément.
Voici les opérations de base pour lꢁécoute dꢁun
CD à lꢁaide du lecteur de CD à chargeur. Le
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à
chargeur est expliqué à partir de la page 29.
2
Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/ꢀ, le niveau
diminue.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
27
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
3
Choisissez le disque que vous
désirez écouter au moyen des touches 1ꢀ6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
Pour les disques occupant les positions 7 à
12, maintenez la pression dꢁun doigt sur la
touche correspondante, cꢁest-à-dire sur la
touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusquꢁà ce que le numéro du disque sꢁaffiche.
Vous pouvez également utiliser les touches
#
a/b pour choisir les disques dans lꢁordre.
4
Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lꢁautre, maintenez la
pression dꢁun doigt sur c, ou sur d.
5
Pour atteindre la plage précédente
ou suivante, appuyez sur d, ou sur c.
Une pression sur d permet dꢁatteindre le dé-
but de la plage suivante. Une pression sur c
permet dꢁatteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression per-
met dꢁatteindre la plage précédente.
Remarques
!
!
READY sꢁaffiche tandis que le lecteur de CD
à chargeur procède aux opérations préalables
à la lecture.
Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message dꢁerreur tel que
CD ERR-11 peut sꢁafficher. Reportez-vous au
mode dꢁemploi du lecteur de CD à chargeur.
Lꢁindication NO DISC sꢁaffiche si le lecteur
de CD à chargeur ne contient aucun
disque.
!
28
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
2 Indicateur DISC
Il indique la plage de répétition choisie pour
le disque en cours de lecture.
3 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie
pour la plage en cours de lecture.
1
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage des conditions de lecture.
2 3
6 Touche DISPLAY
4 5
Appuyez sur cette touche pour choisir la na-
ture des indications affichées.
7 Touches 1ꢀ2
Appuyez sur ces touches pour choisir la
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou
symboles.
8 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
7
89
6
9 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction, et
pour choisir un chiffre, une lettre ou une es-
pace lors de la frappe dꢁun titre.
5
4
8
%
Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
9
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)ꢂTITLE LIST
(liste des titres des disques)ꢂRANDOM (lec-
ture au hasard)ꢂSCAN (examen des disques)
ꢂITS.P (lecture ITS)ꢂPAUSE (pause)ꢂCOMP
(compression et DBE)
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
des conditions de lecture.
#
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
29
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Remarque
Ecoute des plages
musicales dans un ordre
quelconque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Les plages musicales sont jouées dans un or-
dre quelconque à lꢁintérieur du mode de répé-
tition adopté: MCD (répétition des disques
que contient le lecteur) ou DSC (répétition
dꢁun disque).
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur: MCD
(répétition des disques que contient le lec-
teur), TRK (répétition dꢁune plage musicale) et
DSC (répétition dꢁun disque).
1
Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RANDOM.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
RANDOM apparaisse sur lꢁafficheur.
REPEAT.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
REPEAT apparaisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a pour mettre en
2
Appuyez sur c, ou sur d pour
service la lecture au hasard.
choisir le mode de répétition.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
RANDOM :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages musicales sont lues dans un ordre
quelconque à lꢁintérieur du mode de répétition
adopté: MCD (répétition des disques que
contient le lecteur) ou DSC (répétition dꢁun
disque).
! MCD ꢂ Répétition des disques que conti-
ent le lecteur
! TRK ꢂ Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
4
Appuyez sur b pour mettre hors
! DSC ꢂ Répétition du disque en cours de
lecture
service la lecture au hasard.
RANDOM :OFF apparaît sur lꢁafficheur. Les
plages musicales sont lues dans lꢁordre.
Remarques
!
!
Si vous choisissez un autre disque pendant
la répétition de la lecture, le mode de
répétition adopté est MCD (répétition des
disques que contient le lecteur).
Si pendant la répétition TRK (répétition
dꢁune plage musicale), vous recherchez une
plage musicale, ou commandez le
déplacement du capteur dans un sens ou
dans lꢁautre, le mode de répétition adopté est
DSC (répétition dꢁun disque).
30
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Examen du contenu des
disques
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Si vous avez choisi DSC (répétition dꢁun
disque), les 10 premières secondes de chaque
plage musicale du disque concerné, sont lues.
Si vous avez choisi MCD (répétition des dis-
ques que contient le lecteur), les 10 premières
secondes de la première plage musicale de
chaque disque, sont lues.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
PAUSE apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service la pause.
1
Choisissez le mode de répétition.
PAUSE :ON apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale marque une pause.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
service la pause.
PAUSE :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que SCAN
apparaisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a pour mettre en
service lꢁexamen du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur lꢁafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque concerné (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
Utilisation de la
programmation en temps
réel (ITS)
La programmation en temps réel (ITS) vous
donne le moyen dꢁétablir la liste de vos plages
musicales favorites parmi toutes celles que
contiennent les disques du lecteur de CD à
chargeur. Lorsque la liste est terminée, il vous
suffit de mettre en service la fonction ITS pour
nꢁécouter que les plages appartenant à cette
liste.
4
Lorsque la plage musicale ou disque
que vous désirez écouter se présente,
appuyez sur b pour arrêter lꢁexamen du
disque.
SCAN :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
de la plage musicale se poursuit.
Si les conditions de lecture se sont à nou-
#
veau affichées dꢁelles-mêmes, choisissez SCAN
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lꢁexamen du disque, ou des disques, est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
31
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Création dꢀune liste par
programmation en temps réel
(ITS)
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choi-
sir 99 plages musicales par disque sur un total
de 100 disques (avec titre). (Dans le cas des
lecteurs de CD à chargeurs commercialisés
avant les CDX-P1250 et CDX-P650, le nombre
de plages musicales est limité à 24.)
Lecture commandée par la liste
ITS
ITS vous donne le moyen de nꢁentendre que
les plages musicales qui appartiennent à la
liste établie. Lorsque vous mettez en service la
fonction ITS, la lecture des plages musicales
des disques du lecteur de CD à chargeur qui
figurent sur la liste, commence.
1
Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la lec-
ture.
1
Commandez la lecture du disque
concerné par la programmation.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir un CD.
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS.P.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que ITS.P
apparaisse sur lꢁafficheur.
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de ma-
nière répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes:
3
Appuyez sur a pour mettre en
service ITS.
ITS.P :ON apparaît sur lꢁafficheur. Commence
alors la lecture des plages musicales de la
liste établie en tenant compte du mode de ré-
pétition MCD (répétition des disques que
contient le lecteur) ou DSC (répétition dꢁun
disque).
TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS
(programmation en temps réel)
3
Choisissez la plage musicale en
appuyant sur c, ou sur d.
Si le mode de répétition actuel ne contient
#
aucune plage musicale programmée à lꢁaide de
la fonction ITS, ITS EMPTY sꢁaffiche.
4
Appuyez sur a pour introduire la
plage musicale dans la liste.
ITS IN sꢁaffiche brièvement et la plage musi-
cale sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS ap-
paraît une nouvelle fois sur lꢁafficheur.
4
Appuyez sur b pour mettre hors
service ITS.
ITS.P :OFF apparaît sur lꢁafficheur. La lecture
se poursuit, dans lꢁordre normal et à partir de
la plage musicale en cours.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à
lꢁaffichage des conditions de lecture.
Remarque
Suppression dꢀune plage
musicale sur la liste ITS
Pour supprimer la référence à une plage musi-
cale de la liste ITS, il faut que la fonction ITS
soit en service.
Après la mise en mémoire des données
concernant 100 disques, toute donnée
concernant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
32
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
Si ITS est déjà en service, passez à lꢁopération
2. Si ITS nꢁest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1
Commandez la lecture du CD qui
doit être supprimé de la liste.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir le CD.
1
Commandez la lecture du CD pour
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
lequel la plage musicale doit être effacée,
puis mettez en service la fonction ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture
commandée par la liste ITS.
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur puis appuyez sur
FUNCTION pour choisir ITS.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusquꢁà ce que ITS apparaisse sur
lꢁafficheur.
3
Appuyez sur b pour supprimer de la
liste ITS la référence à toutes les plages
musicales du CD en cours de lecture.
La référence à toutes les plages musicales du
CD en cours de lecture est supprimée et
ITS CLEAR sꢁaffiche.
3
Choisissez la plage musicale en
appuyant sur c, ou sur d.
4
Appuyez sur BAND pour revenir à
lꢁaffichage des conditions de lecture.
4
Appuyez sur b pour supprimer la
plage musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée
est supprimée de la liste et la lecture
commence au début de la plage musicale sui-
vante de la liste.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez taper le titre dꢁun CD et obtenir
son affichage. Cela fait, il est très facile de lo-
caliser un disque et dꢁen commander la lec-
ture.
Si le mode de répétition actuel ne contient
#
aucune plage musicale programmée à lꢁaide de
la fonction ITS, ITS EMPTY sꢁaffiche et la lecture
normale reprend.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à
lꢁaffichage des conditions de lecture.
Frappe du titre dꢀun disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
titres de disque de 10 caractères (avec liste
ITS).
Suppression dꢀun CD de la liste
ITS
1
Commandez la lecture du CD dont
Pour supprimer la référence à toutes les pla-
ges musicales dꢁun CD de la liste ITS, il faut
que la fonction ITS hors en service.
vous désirez frapper le titre.
Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir le CD.
33
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
6
Après avoir frappé le titre, placez le
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur.
curseur sur la dernière position en
appuyant sur la touche d.
Lorsque TITLE IN est affiché, appuyez de ma-
nière répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes:
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre frappé est mis en mémoire.
TITLE IN (frappe du titre dꢁun disque)ꢂITS
(programmation en temps réel)
7
Appuyez sur BAND pour revenir à
lꢁaffichage des conditions de lecture.
Dans le cas dꢁun disque CD TEXT et dꢁun lec-
#
teur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous
ne pouvez pas afficher TITLE IN. En effet, le titre
est déjà gravé sur le disque CD TEXT.
Remarques
!
!
Le titre dꢁun disque est conservé par la
mémoire même après que le disque a été
retiré du chargeur; ce titre est à nouveau
utilisé lorsque le disque est réintroduit.
Après la mise en mémoire des données
concernant 100 disques, toute donnée
concernant un nouveau disque remplace les
données les plus anciennes.
3
Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lꢁun à lꢁautre des ty-
pes de caractères suivants:
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), Chiffres
et SymbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
Affichage du titre dꢀun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentrée et
les symboles en appuyant sur une touche numér-
otée 2.
#
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour
%
Appuyez sur DISPLAY.
choisir une lettre de lꢁalphabet.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDISC TITLE (titre du dis-
que)
Chaque pression sur a provoque lꢁaffichage,
dans lꢁordre, dꢁune lettre A B C ... X Y Z, dꢁun
chiffre puis dꢁun symbole 1 2 3 ... @ # <.
Chaque pression sur b provoque lꢁaffichage
dans lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du
disque en cours de lecture sꢁaffiche.
Si le disque en cours de lecture nꢁa pas reçu
#
de titre, NO TITLE sꢁaffiche.
5
Appuyez sur d pour placer le
Choix dꢀun disque sur la liste
des titres
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres des disques que contient le lecteur de
CD à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
34
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Si aucune information spécifique nꢁa été gra-
#
TITLE LIST.
vée sur le disque, NO XXXX sꢁaffiche (par exem-
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
TITLE LIST apparaisse sur lꢁafficheur.
ple, NO TA-NAME).
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour faire
défiler la liste des titres mis en mémoire.
Si un disque ne porte pas de titre, NO TITLE
Défilement du titre du disque
sur lꢀafficheur
Lꢁappareil ne peut afficher que les 10 premiers
caractères de DISC TITLE, D.ARTIST,
#
sꢁaffiche.
TRK TITLE et T.ARTIST. Si lꢁinformation gravée
comprend plus de 10 caractères, vous pouvez
la faire défiler vers la gauche de manière à en
prendre connaissance dans sa totalité.
3
Appuyez sur a pour commander la
lecture du disque choisi.
La lecture du disque sélectionné
commence.
%
Maintenez la pression dꢁun doigt sur
DISPLAY jusquꢁà ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre sꢁaffiche peu à
peu.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD
TEXT.
Des informations sont gravées sur certains
disques pendant leur fabrication. Ces informa-
tions peuvent être le titre du disque, le nom de
lꢁinterprète ou la durée de la lecture; ces dis-
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques
CD TEXT sont concernés par les fonctions
mentionnées ci-dessous.
Utilisation de la
compression et de
lꢀaccentuation dynamique
des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le
lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
La compression (COMP) et lꢁaccentuation dy-
namique des graves (DBE) permettent un rég-
lage précis des sons fournis par le lecteur de
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux
niveaux de réglage. La compression (COMP)
réduit lꢁécart pouvant exister entre les sons
puissants et les sons faibles et agit pour les ni-
veaux dꢁécoute plutôt élevés. Lꢁaccentuation
dynamique des graves (DBE) donne des sons
plus amples. Faites lꢁessai de chacune de ces
corrections puis choisissez, pour chaque dis-
que, celle qui donne le meilleur effet.
Affichage du titre dꢀun disque
CD TEXT
%
Appuyez sur DISPLAY pendant la
lecture du disque CD TEXT par le lecteur de
CD à chargeur.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
Temps de lectureꢂDISC TITLE (titre du dis-
que)ꢂD.ARTIST (interprète du disque)ꢂ
TRK TITLE (nom de la plage musicale)ꢂ
T.ARTIST (interprète de la plage musicale)
35
Fr
Section
07
Lecteur de CD à chargeur
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
COMP apparaisse sur lꢁafficheur.
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la
#
fonction COMP/DBE, NO COMP sꢁaffiche quand
vous cherchez à utilisez la compression (COMP).
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour
choisir la correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur a, ou sur b,
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
COMP OFFꢂCOMP 1ꢂCOMP 2ꢂ
COMP OFFꢂDBE 1ꢂDBE 2
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode dꢁemploi sont prises en compte par les
lecteurs de CD 50 disques.
36
Fr
Section
08
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
3 Touche LOUD
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
1
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction audio.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage de lꢁétat de chaque source.
2
6 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour régler la
fonction audio.
7 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour régler la
fonction audio et la mettre en service ou
hors service.
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
3
5
67
4
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes:
FADER (equilibre sonore)ꢂLOUD (correction
physiologique)ꢂSLA (réglage du niveau so-
nore de la source)
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
#
5
6
SLA.
7
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
#
de lꢁétat de chaque source.
4
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur indique
à nouveau lꢁétat de la source.
1 Afficheur des réglages sonores
Il indique lꢁétat des réglages sonores.
2 Indicateur LOUD
Il sꢁéclaire lorsque la correction physiolo-
gique est en service.
37
Fr
Section
08
Réglages sonores
Réglage de lꢀéquilibre
sonore
Réglage de la correction
physiologique
Vous pouvez régler lꢁéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢁécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
La correction physiologique a pour objet dꢁac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
dꢁécoute.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir
FADER.
LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que FADER
apparaisse sur lꢁafficheur.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que LOUD ap-
paraisse sur lꢁafficheur.
Si le réglage de lꢁéquilibre sonore a déjà été
#
2
Appuyez sur a pour mettre en
effectué, BAL sꢁaffiche.
service la correction physiologique.
LOUD :ON apparaît sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour
régler lꢁéquilibre sonore entre les haut-
parleurs avant et arrière.
3
Appuyez sur b pour mettre hors
service la correction physiologique.
LOUD :OFF apparaît sur lꢁafficheur.
Chaque pression sur a, ou sur b, modifie lꢁé-
quilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FADER :F25 ꢀ FADER :R25 sont les valeurs ex-
trêmes qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre
entre les haut-parleurs avant et arrière varie.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en
appuyant sur LOUD.
FADER : 0 est le réglage convenable dans le
#
cas où seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
Si le réglage pour la sortie arrière est Haut-
#
parleur dꢁextrêmes graves, vous ne pouvez pas
régler lꢁéquilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière. Reportez-vous à la page 48, Choix
du réglage pour la sortie arrière.
Réglage du niveau sonore
de la source
Le réglage du niveau de la source au moyen
de la fonction SLA, évite que ne se produisent
de fortes variations dꢁamplitude sonore
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour
régler lꢁéquilibre entre les haut-parleurs
gauche et droit.
Lorsque vous appuyez sur c, ou sur d,
BAL : 0 sꢁaffiche. Chaque pression sur c, ou
sur d, modifie lꢁéquilibre sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
lorsque vous passez dꢁune source à lꢁautre.
!
Le réglage est basé sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
BAL :L25 ꢀ BAL :R25 sont les valeurs extrêmes
qui sꢁaffichent tandis que lꢁéquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit varie.
38
Fr
Section
08
Réglages sonores
1
Comparez le niveau sonore du
syntoniseur FM au niveau sonore de la
source concernée par le réglage (par
exemple, le lecteur de CD intégré).
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir
SLA.
Appuyez sur AUDIO jusquꢁà ce que SLA appa-
raisse sur lꢁafficheur.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour
régler le niveau de la source.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue le niveau sonore de la source.
SLA :+4 ꢀ SLA :ꢀ4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis quꢁil
augmente ou diminue.
Remarques
!
Étant donné que le niveau du syntoniseur
FM sert de référence, lꢁemploi de la fonction
SLA nꢁest pas possible pour le syntoniseur
FM.
!
!
Le niveau du syntoniseur AM peut
également être réglé à lꢁaide de cette fonction.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
La source extérieure 1 et la source extérieure
2 sont automatiquement placées dans les
mêmes conditions de niveau sonore.
!
39
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
Utilisation du processeur
de signal numérique
1 Indicateur de position dꢁécoute
Il signale la position dꢁécoute présentement
sélectionnée.
2 Indicateur de courbe dꢁégalisation en
mémoire
1 2
3
Il signale la courbe dꢁégalisation présente-
ment sélectionnée.
3 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
4 5
4 Indicateur SW
Il indique que la sortie du haut-parleur dꢁex-
trêmes graves est en service.
6
7
5 Indicateur CUSTOM
Il indique quꢁune courbe dꢁégalisation per-
sonnalisée est actuellement utilisée.
6 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir les
fonctions du processeur de signal numé-
rique.
7 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage de lꢁétat de la source.
8
90
8 Touches 1ꢀ6
Appuyez sur ces touches pour rappeler une
courbe dꢁégalisation ou une correction de
champ sonore.
7
9
0
9 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
a Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour régler la
fonction choisie et la mettre en service ou
hors service.
%
Appuyez sur DSP pour afficher le nom
des fonctions DSP.
Le processeur de signal numérique vous
donne le moyen de contrôler divers para-
mètres de la sortie sonore, y compris lꢁégalisa-
tion et le champ sonore et de définir la
position dꢁécoute.
Appuyez de manière répétée sur DSP pour
choisir une des fonctions suivantes:
PWFL (egaliseur graphique)ꢂSFC (com-
mande de champ sonore)ꢂPOSI (sélecteur de
position)
40
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
Indication affi- Courbe dꢀégalisa-
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢁaffichage
de lꢁétat de la source.
#
Touche
chée
tion
4
5
VOCAL
Chant
En fonction des réglages de lꢁégaliseur gra-
#
phique et du haut-parleur dꢁextrêmes graves, des
pressions successives sur DSP permettent dꢁac-
céder aux fonctions suivantes:
Correction person-
nelle
CUSTOM
FLAT
Absence de correc-
tion
6
CUSTOM (egaliseur graphique)ꢂ50Hz (egali-
seur graphique à 9 bandes)ꢂSFC (commande de
champ sonore)ꢂPOSI (sélecteur de position)ꢂ
SUB.W (haut-parleur dꢁextrêmes graves)ꢂ80Hz
(réglage pour le haut-parleur dꢁextrêmes graves)
ꢂHPF (filtre passe-haut)
!
CUSTOM est la courbe dꢁégalisation que
vous avez créée. Vous pouvez en préciser les
éléments à lꢁaide de lꢁégaliseur graphique à 9
bandes.
!
Si vous choisissez FLAT, aucune correction
nꢁest apportée aux sons. Cette courbe est utile
pour apprécier lꢁeffet dꢁune autre courbe en
basculant alternativement de la courbe FLAT
à la courbe considérée.
Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
instructions qui suivent.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
DSP pendant environ 30 secondes, lꢁafficheur
indique à nouveau lꢁétat de la source.
1
Appuyez sur DSP pour choisir
lꢁégaliseur graphique.
Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que PWFL appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Si une courbe de lꢁégaliseur graphique autre
#
que PWFL a précédemment été utilisée, par ex-
emple S-BASS, NTRL, VOCAL, CUSTOM, ou
FLAT, cꢁest le nom de cette courbe qui sꢁaffiche.
Utilisation de lꢀégaliseur
graphique
Lꢁégaliseur graphique vous permet de corriger
les caractéristiques sonores de lꢁhabitacle du
véhicule en fonction de vos goûts.
2
Choisissez une courbe dꢁégalisation
au moyen des touches 1ꢀ6.
Choisissez la courbe dꢁégalisation désirée en
appuyant sur la touche numérotée, 1ꢀ6, selon
le tableau ci-dessus.
Rappel dꢀune courbe
dꢀégalisation
La mémoire contient six courbes dꢁégalisation
que vous pouvez utiliser à nꢁimporte quel mo-
ment. Voici la liste de ces six courbes.
Vous pouvez également sélectionner lꢁune
#
après lꢁautre les courbes dꢁégalisation en appuy-
ant sur c , ou sur d.
Indication affi- Courbe dꢀégalisa-
Réglage des courbes
dꢀégalisation
Les courbes dꢁégalisation définies en usine
peuvent être lꢁobjet dꢁun réglage fin (réglage
de la nuance), à lꢁexception de la courbe FLAT.
Touche
chée
tion
Accentuation des
graves
1
S-BASS
Accentuation de la
puissance
2
3
PWFL
NTRL
Sonorité naturelle
41
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
1
Rappelez une courbe dꢁégalisation.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour
choisir la bande dꢁégalisation à régler.
Chaque pression sur c, ou sur d, provoque la
sélection dꢁune bande, dans lꢁordre suivant:
50ꢂ100ꢂ200ꢂ400ꢂ800ꢂ1.6 kꢂ3.2 kꢂ
6.3 kꢂ12.5 k (Hz)
Appuyez sur c, ou sur d, jusquꢁà ce que la va-
leur de la bande dꢁégalisation désirée appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
dꢀune courbe dꢀégalisation.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour
régler la courbe dꢁégalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue lꢁamplitude de la courbe dꢁégalisa-
tion.
+6 ꢀ ꢀ5 (ou ꢀ6) sont les valeurs extrêmes que
peut prendre lꢁégalisation tandis quꢁelle aug-
mente ou diminue.
4
Appuyez sur a, ou sur b, pour
régler lꢁamplitude de la bande
dꢁégalisation.
La plage de réglage dépend de la courbe dꢁé-
#
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente,
ou diminue, lꢁamplitude de la bande dꢁégalisa-
tion.
+6 ꢀ ꢀ6 sont les extrêmes que peut prendre
lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente ou dimin-
ue.
galisation choisie.
Remarque
En appuyant sur 5 jusquꢁà ce que MEMORY
apparaisse sur lꢁafficheur, la courbe CUSTOM
peut être utilisée pour la sauvegarde de la courbe
modifié.
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
#
dꢁégalisation et régler son amplitude.
Remarques
Réglage de lꢀégaliseur
graphique à 9 bandes
Vous pouvez régler lꢁamplitude de chacune
des bandes de la courbe dꢁégalisation
CUSTOM.
!
!
Vous pouvez créer une courbe CUSTOM
pour chaque source.
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions dꢁégalisation.
La source extérieure 1 et la source extérieure
2 sont automatiquement placées dans les
mêmes conditions dꢁégalisation.
!
1
Choisissez la courbe dꢁégalisation
CUSTOM.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
dꢀune courbe dꢀégalisation.
2
Appuyez sur DSP pour choisir
lꢁégaliseur graphique à 9 bandes.
Lꢁégaliseur graphique à 9 bandes ne peut être
choisi quꢁaprès sélection de la courbe dꢁégali-
sation CUSTOM. Appuyez sur DSP jusquꢁà ce
que 50Hz apparaisse sur lꢁafficheur.
Si lꢁégaliseur graphique à 9 bandes a déjà
#
été utilisé pour un réglage, la fréquence de la
bande précédemment choisie sꢁaffiche à la place
de 50Hz.
42
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
Indication af-
fichée
Touche
Effet
Utilisation de la commande
de champ sonore, du
réducteur dꢀoctave et de la
technique BBE
Réducteur dꢁoctave
2
5
6
OCT2
BBE
BBE
La commande de champ sonore (SFC) pro-
pose trois corrections correspondant à des
champs sonores typiques: studio, jazz et club.
Grâce à cette fonction, ces champs sonores
réalistes peuvent être recréés dans le véhicule.
Le réducteur dꢁoctave rend les sons plus
graves. La correction OCT2 est plus pronon-
cée que la correction OCT1.
La technique de traitement sonore BBEper-
met dꢁobtenir une restitution très fidèle à lꢁori-
ginal en apportant une correction judicieuse
qui associe la compensation de phase et lꢁac-
centuation des fréquences aiguës de manière
à éliminer les effets de retard et dꢁatténuation
dꢁamplitude qui se produisent normalement
au cours de la lecture. Cette technique rend
possible la reproduction de champs sonores
très dynamiques qui simulent bien lꢁécoute
dꢁune interprétation live.
1
Appuyez sur DSP pour choisir la
commande de champ sonore.
Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que SFC appa-
raisse sur lꢁafficheur.
Si une correction de champ sonore a précé-
#
demment été utilisée, par exemple STUDIO, JAZZ,
CLUB, OCT1, OCT2 ou BBE, cꢁest le nom de cette
correction qui sꢁaffiche.
2
Choisissez une correction de champ
sonore au moyen des touches 1ꢀ6.
Choisissez la correction de champ sonore dé-
sirée en appuyant sur la touche numérotée,
1ꢀ6, selon le tableau ci-dessus.
Vous pouvez également sélectionner lꢁune
#
après lꢁautre les corrections de champ sonore en
appuyant sur c, ou sur d.
Remarque
Réglage de lꢀamplitude des
sons BBE
Avec la technique de traitement sonore BBE,
Fabriqué sous la patente de BBESound, Inc. BBE
est une marque de BBESound, Inc.
vous pouvez régler lꢁamplitude des sons BBE.
Rappel dꢀune correction de
champ sonore
Voici la liste des corrections de champ sonore:
1
Rappelez BBE.
Reportez-vous à cette page, Rappel dꢀune cor-
rection de champ sonore.
2
Appuyez sur a, ou sur b, pour
Indication af-
Touche
Effet
fichée
STUDIO
JAZZ
régler lꢁamplitude de BBE.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue lꢁamplitude de BBE.
+4 ꢀ ꢀ4 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre lꢁamplitude tandis quꢁelle augmente
ou diminue.
1
2
3
Studio
Jazz
CLUB
Club
Réducteur dꢁoctave
1
4
OCT1
43
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
Pour abandonner une position dꢁécoute, ap-
puyez une nouvelle fois sur la même touche.
#
Utilisation du sélecteur de
position
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
#
Une bonne façon dꢁobtenir des sons très natu-
rels consiste à positionner très précisément lꢁi-
mage stéréophonique et à se placer au centre
du champ sonore. Le sélecteur de position
agit sur le niveau sonore émis par chaque
haut-parleur en fonction du siège occupé et
permet de tenir compte du nombre de passa-
gers ayant pris place dans le véhicule les ré-
glages mis en mémoire peuvent être rappelés
par une simple pression sur une touche. Voici
la liste des positions:
Haut-parleur dꢁextrêmes graves, vous ne pouvez
pas choisir ALL. Reportez-vous à la page 48,
Choix du réglage pour la sortie arrière.
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dꢀextrêmes
graves
Cet appareil est pourvu dꢁune sortie vers un
haut-parleur dꢁextrêmes graves qui peut être
mis en service, ou hors service. Lorsquꢁun
haut-parleur dꢁextrêmes graves est connecté à
la sortie arrière, choisissez tout dꢁabord le ré-
glage Haut-parleur dꢁextrêmes graves pour
cette sortie puis mettez en service la sortie
vers le haut-parleur dꢁextrêmes graves. Pour
de plus amples détails, reportez-vous à la page
48, Choix du réglage pour la sortie arrière.
Indication
affichée
Touche
Indicateur Position
a
FRONT
Siège avant
Tous les siè-
ges
b
c
d
ALL
Siège avant
gauche
FRONT-L
FRONT-R
1
Appuyez sur DSP pour choisir
Siège avant
droit
SUB.W.
Si le réglage de la sortie arrière est Haut-par-
leur dꢁextrêmes graves, vous pouvez sélection-
ner SUB.W. Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que
SUB.W apparaisse sur lꢁafficheur.
1
Appuyez sur DSP pour choisir le
sélecteur de position.
Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que POSI appa-
raisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service la sortie vers le haut-parleur
dꢁextrêmes graves.
SUB.W :ON apparaît sur lꢁafficheur. La sortie
vers le haut-parleur dꢁextrêmes graves est
maintenant en service.
Si le sélecteur de position a précédemment
#
été utilisé pour choisir une position dꢁécoute, par
exemple FRONT, ALL, FRONT-L ou FRONT-R,
cꢁest le nom de cette position dꢁécoute qui sꢁaf-
fiche.
Vous pouvez mettre hors service la sortie
#
vers le haut-parleur dꢁextrêmes graves en appuy-
ant sur b.
2
Utilisez c/d/a/b pour choisir la
position dꢁécoute selon le tableau ci-
dessus.
Appuyez sur une des touches c/d/a/b pour
choisir la position dꢁécoute selon le tableau.
44
Fr
Section
09
Processeur de signal
numérique
Appuyez sur sur a, ou sur b, pour obtenir la
valeur désirée.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour
choisir la phase de la sortie vers le haut-
parleur dꢁextrêmes graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse;
apparaît sur lꢁafficheur. Appuyez sur d pour
choisir la phase normale; apparaît sur lꢁaffi-
cheur.
Utilisation du filtre passe-
haut
Lorsque vous ne souhaitez pas que les fré-
quences, inférieures à la fréquence de cou-
pure, émises par le haut-parleur dꢁextrêmes
graves le soient aussi par les haut-parleurs
avant, mettez en service le filtre passe-haut
(HPF). Seules les fréquences supérieures à la
fréquence de coupure sont alors émises par
les haut-parleurs avant.
Réglages de la sortie vers le
haut-parleur dꢀextrêmes graves
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dꢁextrê-
mes graves est en service, vous ne pouvez pas
choisir la fréquence de coupure ni régler le ni-
veau de sortie du haut-parleur dꢁextrêmes gra-
ves.
1
Appuyez sur DSP pour choisir HPF.
1
Appuyez sur DSP pour choisir le
Lorsque le réglage pour la sortie arrière est
Haut-parleur dꢁextrêmes graves, vous pouvez
choisir HPF. Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que
HPF apparaisse sur lꢁafficheur.
paramètre du haut-parleur dꢁextrêmes
graves.
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dꢁextrê-
mes graves est en service , vous pouvez choi-
sir le paramètre du haut-parleur dꢁextrêmes
graves. Appuyez sur DSP jusquꢁà ce que 80Hz
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur a pour mettre en
service le filtre passe-haut.
HPF 80Hz apparaît sur lꢁafficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
Si le réglage du haut-parleur dꢁextrêmes
#
graves a précédemment été réalisé, cꢁest le nom
de cette fréquence qui sꢁaffiche, par exemple
50Hz ou 125Hz.
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
#
appuyez sur b.
3
Appuyez sur c, ou sur d, pour
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour
choisir la fréquence de coupure du filtre
passe-haut.
choisir la fréquence de coupure.
Appuyez sur c et 50Hz sꢁaffiche. Appuyez sur
d et 125Hz sꢁaffiche. Seules les fréquences in-
férieures à la fréquence de coupure sont émi-
ses par le haut-parleur dꢁextrêmes graves.
Appuyez sur c et HPF 50Hz sꢁaffiche. Appuyez
sur d et HPF 125Hz sꢁaffiche. Seules les fré-
quences supérieures à la fréquence de cou-
pure sont émises par les haut-parleurs
avant.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour
régler lꢁamplitude de sortie du haut-
parleur dꢁextrêmes graves.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue lꢁamplitude de sortie du haut-par-
leur dꢁextrêmes graves (par exemple, +6 à
ꢀ15).
45
Fr
Section
10
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
3 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir un
des réglages initiaux.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour abandonner
les réglages initiaux.
5 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
1
6 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour régler la
fonction choisie et la mettre en service ou
hors service.
7 Touches CD/CASSETTE/TUNER
Appuyez sur cette touche de manière répé-
tée pour mettre lꢁappareil hors service.
1
Maintenez la pression dꢁun doigt
2
3 4
56
sur SOURCE, sur lꢁappareil central, ou
appuyez de manière répétée sur CD,
CASSETTE ou TUNER, sur le boîtier de
télécommande, jusquꢁà ce que lꢁappareil
soit hors service.
4
3
5
2
Maintenez la pression dꢁun doigt
sur FUNCTION jusquꢁà ce que le réglage de
lꢁheure apparaisse sur lꢁafficheur.
6
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
7
un des réglages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dꢁun des paramètres suivants à
lꢁautre:
HeureꢂWARNꢂAUXꢂDIMMERꢂREAR SP
ꢂDIG.ATTꢂCONTRAST
Pour de plus amples détails sur chaque rég-
lage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
Les réglages initiaux vous permettent dꢁétablir
les conditions de fonctionnement de base de
lꢁappareil.
1 Afficheur de fonction
Il indique lꢁétat de la fonction.
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
#
glages initiaux.
2 Touche SOURCE
Maintenez la pression dꢁun doigt sur cette
touche pour mettre hors service lꢁappareil.
46
Fr
Section
10
Réglages initiaux
Vous pouvez également abandonner les ré-
#
Mise en service ou hors
service du signal sonore
dꢀavertissement
glages initiaux en maintenant la pression dꢁun
doigt sur FUNCTION jusquꢁà ce que lꢁappareil se
mette hors service.
Si vous ne retirez pas la face avant de lꢁappa-
reil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure de lꢁallumage, un signal sonore
dꢁavertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore dꢁavertis-
sement.
Réglage de lꢀheure
Procédez comme suit pour régler la pendu-
lette de lꢁappareil.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
Appuyez sur FUNCTION pour le
WARN.
réglage de lꢁheure.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
lꢁheure apparaisse sur lꢁafficheur.
Appuyez sur FUNCTION jusquꢁà ce que
WARN apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Mettez en service ou hors service
2
À lꢁaide de c/d, choisissez la partie
WARN à lꢁaide de a/b.
de lꢁheure à régler.
Une pression sur a/b met alternativement
WARN en service ou hors service et lꢁétat du
signal (par exemple, WARN :ON) est
affiché.
Une pression sur c/d permet de sélectionner
une partie de lꢁheure affichée:
HeureꢂMinute
La partie sélectionnée sur lꢁheure affichée,
clignote.
Mise en service ou hors
service de lꢀentrée
auxiliaire
3
Précisez lꢁheure qui convient à lꢁaide
Il est possible de relier un appareil auxiliaire à
cet appareil. Rendez actif la sortie pour appa-
reil auxiliaire lorsque vous désirez utiliser lꢁap-
pareil auxiliaire relié à cet appareil.
de a/b.
Une pression sur a augmente les heures ou
les minutes. Une pression sur b diminue les
heures ou les minutes.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.
47
Fr
Section
10
Réglages initiaux
2
Mettez en service, ou hors service,
Choix du réglage pour la
sortie arrière
AUX à lꢁaide de a/b.
Une pression sur a/b met alternativement
AUX en service ou hors service et lꢁétat de
lꢁentrée (par exemple, AUX :ON) est
affiché.
La sortie arrière de lꢁappareil (conducteurs
vers les haut-parleurs arrière et sortie arrière
sur fiche Cinch (RCA)) peut être utilisée pour
exciter un haut-parleur pleine gamme ou un
haut-parleur dꢁextrêmes graves. Lorsque vous
choisissez de régler la sortie arrière sur la va-
leur Haut-parleur dꢁextrêmes graves, vous pou-
vez connecter le haut-parleur dꢁextrêmes
graves sans faire usage dꢁun amplificateur au-
xiliaire.
Mise en service ou hors
service de lꢀatténuateur de
luminosité
Pour éviter que lꢁafficheur ne soit trop lumi-
neux la nuit, son éclairage est automatique-
ment atténué dès que les feux de route sont
en service. Vous pouvez mettre en service, ou
hors service, lꢁatténuateur de luminosité.
!
Si vous avez relié un haut-parleur dꢁextrêmes
graves à la sortie arrière, choisissez la valeur
haut-parleur dꢁextrêmes graves pour cette sor-
tie.
!
Même si vous avez procédé ainsi, aucun sig-
nal nꢁest émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur dꢁextrêmes graves nꢁest
pas en service (reportez-vous à la page 44, Uti-
lisation de la sortie pour haut-parleur dꢀex-
trêmes graves
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
DIMMER.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que DIMMER apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
!
Les conducteurs vers les haut-parleurs ar-
rière et la sortie sur fiches Cinch (RCA) sont
tous deux concernés par le réglage effectué.
2
Mettez en service, ou hors service,
DIMMER à lꢁaide de a/b.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Une pression sur a/b met alternativement
DIMMER en service ou hors service et lꢁétat
de lꢁatténuateur (par exemple, DIMMER :ON)
est affiché.
REAR SP.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que REAR SP apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Indiquez le haut-parleur, pleine
gamme ou extrêmes graves, à lꢁaide de c/d.
Une pression sur c/d permet de basculer du
haut-parleur pleine gamme (REAR SP:FUL) au
haut-parleur dꢁextrêmes graves (REAR SP:S/W)
et le réglage est affiché.
48
Fr
Section
10
Réglages initiaux
2
Appuyez sur c, ou sur d, pour
Réglage de lꢀatténuateur
numérique
régler le contraste.
Chaque pression sur c, ou sur d, augmente,
ou diminue, le contraste.
+7 ꢀ ꢀ7 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre le contraste tandis quꢁil augmente ou
diminue.
Lors de lꢁécoute dꢁun CD ou dꢁune autre
source dont le niveau sonore est élevé; régler
à une valeur importante le niveau de la courbe
dꢁégalisation peut conduire à de la distorsion.
En ce cas, vous pouvez régler lꢁatténuateur nu-
mérique sur la valeur basse pour réduire la
distorsion.
!
La qualité sonore est meilleure avec la valeur
élevée, cꢁest pourquoi ce réglage est générale-
ment préféré.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
DIG.ATT.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que DIG.ATT apparaisse sur lꢁaffi-
cheur.
2
Choisissez pour DIG.ATT la valeur
élevée ou basse à lꢁaide de c/d.
Une pression sur c/d permet de basculer en-
tre DIG.ATT: H (haut) et DIG.ATT: L (bas) et
dꢁafficher lꢁétat sélectionné.
Réglage du contraste de
lꢀafficheur
Ce réglage permet une bonne lisibilité de lꢁaffi-
cheur quelles que soient les conditions dꢁé-
clairement.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
CONTRAST.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
jusquꢁà ce que CONTRAST apparaisse sur lꢁaf-
ficheur.
49
Fr
Section
11
Autres fonctions
Introduction aux autres
fonctions
5 Touches 1ꢀ2
Appuyez sur ces touches pour choisir la
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou
symboles.
1 2
6 Touche 6
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service la démonstration.
7 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier lꢁaf-
fichage de lꢁheure.
8 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour placer le cur-
seur sur la position voisine.
3
5
6 7 89
4
9 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une
lettre ou un chiffre.
a Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir une
source.
2
1
8
9
Utilisation de la
démonstration
0
La démonstration se présente sur lꢁafficheur
quand lꢁappareil nꢁest pas en service.
1
Appuyez sur SOURCE pour mettre
1 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
lꢁappareil hors service.
Maintenez la pression dꢁun doigt sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil soit hors service.
2 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à lꢁaf-
fichage standard.
2
Appuyez sur 6 pour commander la
démonstration.
La démonstration peut être abandonnée en
#
3 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir une
source.
appuyant une nouvelle fois sur 6.
4 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour obtenir lꢁaffi-
chage divertissant.
50
Fr
Section
11
Autres fonctions
Lꢁaffichage de lꢁheure disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
#
Utilisation des divers
affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
!
Ces images sont simplement diverses man-
ières de représenter le spectre sonore qui
nꢁest pas modifié.
Utilisation de la source AUX
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel
que le modèle CD-RB20/CD-RB10 (vendu sé-
parément), vous pouvez relier cet appareil à
un équipement auxiliaire doté dꢁune sortie
Cinch (RCA). Pour de plus amples détails, re-
portez-vous au mode dꢁemploi de lꢁintercon-
necteur IP-BUS-RCA.
%
Appuyez sur ENTERTAINMENT.
Chaque pression sur la touche
ENTERTAINMENT modifie comme suit les in-
dications affichées:
Mode de divertissement 1 (défaut)ꢂAnalyseur
de spectreꢂIndicateur de niveauꢂMode de
divertissement 2ꢂMode de divertissement 3
ꢂIcône dꢁabsence de mouvement
Choix de lꢀentrée AUX comme
source
%
Appuyez sur SOURCE, sur lꢁappareil
central, ou sur CASSETTE, sur le boîtier de
télécommande, pour choisir AUX comme
source.
Appuyez sur SOURCE, ou sur CASSETTE, jus-
quꢁà ce que AUX apparaisse sur lꢁafficheur.
Silencieux associé au
téléphone cellulaire
Lꢁappareil devient automatiquement silencieux
quand vous placez un appel à lꢁaide du télé-
phone cellulaire, ou recevez un appel.
Si lꢁentrée auxiliaire nꢁest pas en service,
#
!
Les sons sont coupés et MUTE sꢁaffiche; au-
cun réglage sonore nꢁest possible à lꢁexcep-
tion du niveau de sortie. Le fonctionnement
redevient normal dès que la communication
est terminée.
AUX ne peut pas être sélectionné. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 47, Mise
en service ou hors service de lꢀentrée auxiliaire.
Frappe du nom de lꢀentrée AUX
Vous pouvez taper le nom de lꢁentrée AUX.
Affichage ou non de
1
Après avoir choisissez AUX comme
lꢀheure
Vous pouvez afficher lꢁheure même si les sour-
ces et la démonstration sont hors service.
source, maintenez la pression dꢁun doigt
sur FUNCTION jusquꢁà ce que TITLE IN
apparaisse sur lꢁafficheur.
2
Appuyez sur la touche numerotee 1
%
Appuyez sur CLOCK pour choisir un
pour choisir le type des caracteres a utiliser.
Appuyez de maniere repetee sur la touche nu-
merotee 1 pour passer de lꢁun a lꢁautre des ty-
pes de caracteres suivants:
affichage.
Chaque pression sur CLOCK provoque lꢁaffi-
chage ou non de lꢁheure.
51
Fr
Section
11
Autres fonctions
Lettres de lꢁalphabet (en majuscules), Chiffres
et SymbolesꢂLettre de lꢁalphabet (en minus-
cules)
Vous pouvez choisir les chiffres dꢁentree et
#
les symboles en appuyant sur une touche nu-
merotee 2.
3
Appuyez sur a, ou sur b, pour
choisir une lettre de lꢁalphabet.
Chaque pression sur a provoque lꢁaffichage,
dans lꢁordre, dꢁune lettre A B C ... X Y Z, dꢁun
chiffre puis dꢁun symbole 1 2 3 ... @ # <.
Chaque pression sur b provoque lꢁaffichage
dans lꢁordre inverse Z Y X ... C B A.
4
Appuyez sur d pour placer le
curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour déplacer le
curseur vers le début.
5
Après avoir frappé le nom, placez le
curseur sur la dernière position en
appuyant sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le nom frappé est mis en mémoire.
6
Appuyez sur BAND pour revenir à
lꢁaffichage des conditions de lecture.
52
Fr
Appendice
Informations
complémentaires
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
integre
En cas dꢁanomalie de fonctionnement du lec-
teur de CD, un message dꢁerreur peut sꢁaffi-
cher. Si un message dꢁerreur apparait sur
lꢁafficheur, reportez-vous au tableau ci-des-
sous pour connaitre la nature de lꢁanomalie et
lꢁaction corrective suggeree. Si lꢁerreur ne peut
pas etre corrigee, consultez le revendeur ou le
service dꢁentretien agree par Pioneer.
Cassettes
!
!
!
Une étiquette mal collée ou endommagée,
posée sur la cassette, peut provoquer une
anomalie du lecteur. Nꢁutilisez pas de cassette
portant une étiquette mal collée ou endomma-
gée.
Les cassettes de durée supérieure aux cas-
settes C-90 (durée 90 minutes) peuvent provo-
quer une anomalie du lecteur. Nꢁutilisez pas
de cassette de durée supérieure aux cassettes
C-90.
Les cassettes exposées aux températures
élevées peuvent provoquer une anomalie du
lecteur. Conservez les cassettes à lꢁabri de la
lumière du soleil et des températures élevées.
Messages
Causes possi-
bles
Action corrective
CD ERR-
Disque sale.
Nettoyez le disque.
11, 12, 17, 30
CD ERR-
11, 12, 17, 30
Disque raye.
Utilisez un autre
disque.
CD ERR-14
Disque vierge.
Anomalie elec-
Verifiez le disque.
CD ERR-
Coupez le contact
10, 11, 12, 14, trique ou meca- au moyen de la cle
17, 30, A0
nique.
puis retablissez le
contact et choisis-
sez a nouveau le lec-
teur de CD comme
source.
!
Rangez les cassettes inutilisées dans leur
boîtier de manière que la bande ne se déroule
pas et quꢁelles soient à lꢁabri des saletés et
des poussières.
CD ERR-44
HEAT
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorees.
disque.
Surchauffe du
lecteur de CD.
Arretez le fonction-
nement du lecteur
et attendez quꢁil ait
repris une tempera-
ture normale.
Nettoyage de la tête de
lecture
Lorsque la tête de lecture est sale, la qualité
sonore se dégrade et des pertes dꢁinformation
et dꢁautres anomalies peuvent survenir. Si
vous notez lꢁun de ses phénomènes, nettoyez
la tête.
53
Fr
Appendice
Informations
complémentaires
!
Pendant la manipulation des disques, évitez
de toucher leur face gravée (face ne portant
aucune indication).
Fonctions de recherche et
de répétition de plage
musicale pendant la lecture
dꢀune cassette
La recherche des plages musicales et la répé-
tition peuvent ne pas vous donner entière sa-
tisfaction dans les cas suivants:
!
!
Rangez les disques dans leur coffret dès que
vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢁabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
!
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢁécrivez pas sur un disque, nꢁappli-
quez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périphérie.
!
Le silence qui sépare deux plages musicales
est inférieur à 4 secondes
!
La cassette porte des enregistrements de
dialogues entrecoupés de silence égaux ou
supérieurs à 4 secondes
!
La cassette porte un enregistrement qui con-
tient un passage silencieux dꢁune durée égale
ou supérieure à 4 secondes.
!
Lorsque, par temps froid, vous mettez le
chauffage en service, lꢁhumidité peut se con-
denser à lꢁintérieur du lecteur de CD. La con-
densation peut provoquer des anomalies de
fonctionnement du lecteur. Si vous pensez
que de la condensation sꢁest formée, mettez
le lecteur de CD hors service pendant une
heure environ, le temps nécessaire à son
séchage, et essuyez le disque avec un chiffon
doux pour supprimer lꢁhumidité qui le re-
couvre.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢁutilisez que les disques portant la marque
Compact Disc Digital Audio.
!
Nꢁutilisez que des disques standard circu-
laires. Lꢁutilisation de disques ayant une forme
différente peut provoquer une anomalie du
lecteur, ou encore leur lecture peut être im-
possible.
!
Le cahots de la route peuvent interrompre la
lecture dꢁun CD.
Disques CD-R et CD-RW
!
La lecture dꢁun disque CD-R (disque
compact enregistrable) ou dꢁun disque CD-
RW (disque compact réenregistrable) prove-
nant dꢁun appareil autre quꢁun graveur de mu-
sique sur CD, peut être impossible à lꢁaide de
cet lecteur de CD.
!
Vérifiez les disques avant de les écouter. Re-
jetez tout disque fendu, rayé ou voilé car leur
lecture peut être impossible. Nꢁutilisez pas de
disque en mauvais état.
54
Fr
Appendice
Informations
complémentaires
!
La lecture dꢁun disque CD-R ou dꢁun disque
CD-RW à lꢁaide de ce lecteur de CD peut sꢁac-
compagner dꢁanomalies résultant de différ-
ences dans les formats dꢁenregistrement, y
compris sꢁil sꢁagit de disques de musique pro-
venant dꢁun graveur de CD. Les poussières et
la condensation sur lꢁoptique de ce lecteur de
CD peuvent également être la cause dꢁanoma-
lies de lecture.
!
!
Les titres et autres informations gravés sur
les CD-R/CD-RW ne sont pas toujours affichés
par cet appareil.
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un CD-
R/CD-RW. Les plages musicales contenant
ces informations sont automatiquement
ignorées.
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps dꢁat-
tente avant lecture est beaucoup plus long
quꢁavec un CD ou un CD-R.
Lisez attentivement les notes qui concernent
les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
55
Fr
Appendice
Informations
complémentaires
Rapport signal/bruit ................ 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V
possibles)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
Châssis ............................... 178 × 100 × 160 mm
Panneau avant ................ 170 × 94 × 13 mm
Poids .............................................. 2,0 kg
Lecteur de cassette
Cassette ....................................... Cassette compacte (C-30 ꢀ
C-90)
Vitesse de défilement ............ 4,8 cm/s
Temps de bobinage ................ Environ 100 s (C-60)
Taux de pleurage el de scintillement
..................................................... 0,09 % (eff., pondére)
Réponse en fréquence:
Métal ................................... 30 ꢀ 19.000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB
Rapport signal/bruit:
Audio/DSP
Puissance de sortie continue: 22 Watts par canal,
minimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excitées,
entre 50 et 15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas
5%.
Métal:
Réducteur de bruit Dolby B NR IN
................................. 67 dB (Réseau IHF-A)
Réducteur de bruit Dolby NR OUT
................................. 61 dB (Réseau IHF-A)
Puissance maximale de sortie
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (Pour haut-parleur
dꢁextrêmes graves)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W [2 W pour 1
canal] possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de lꢁétage de
préamplification ....................... 2,2 V/1 kW
Correction physiologique .... +10 dB (100 Hz), +7 dB (10
kHz) (Niveau: ꢀ30 dB)
Egaliseur (Egaliseur graphique à 9 bandes):
Fréquence ......................... 50/100/200/400/800 Hz
1,6/3,15/6,3/12,5 kHz
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 ꢀ 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 15 dBf (1,5 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 70 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz,
stéréo)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 70 dB (2ACA)
Inermodulation trois signaux (niveau de signal désiré)
..................................................... 30 dBf (niveau deux signaux
indésirés: 100 dBf)
Plage dꢁégalisation ....... ±12 dB
Réseau de séparation:
HPF:
Fréquence ............... 50/80/125 Hz
Pente ......................... ꢀ12 dB/octave
Haut-parleur dꢁextrêmes graves:
Fréquence ............... 50/80/125 Hz
Pente ......................... ꢀ18 dB/octave
Gain ............................ +6 ꢀ ꢀ15 dB
Phase ........................ Normale/Inverse
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 ꢀ 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (signal/bruit: 20 dB)
Sélectivité .................................... 50 dB (±10 kHz)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence dꢁéchantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢁamélioration.
56
Fr
57
Fr
58
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KYMFX/02A00000>
<CRD3580-A/N> UC
|